[gparted] Updated Serbian translation
- From: ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <mirosnik src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gparted] Updated Serbian translation
- Date: Sat, 8 Sep 2012 09:14:36 +0000 (UTC)
commit 3d0cc914cf2a458d34702c740f95f7c3779ea169
Author: ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>
Date: Sat Sep 8 11:14:42 2012 +0200
Updated Serbian translation
po/sr.po | 729 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
po/sr latin po | 729 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
2 files changed, 874 insertions(+), 584 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 77b1e92..8c7cd6f 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gparted\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gparte"
"d&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-18 18:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-07 08:47+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-01 18:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-08 11:13+0200\n"
"Last-Translator: ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
"Language: sr\n"
@@ -22,8 +22,8 @@ msgstr ""
#. ==== GUI =========================
#: ../gparted.desktop.in.in.h:1 ../src/Dialog_Progress.cc:362
-#: ../src/Win_GParted.cc:74 ../src/Win_GParted.cc:1218
-#: ../src/Win_GParted.cc:1409
+#: ../src/Win_GParted.cc:76 ../src/Win_GParted.cc:1234
+#: ../src/Win_GParted.cc:1425
msgid "GParted"
msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐ"
@@ -63,39 +63,39 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ ÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ (MiB):"
#. add alignment
#. TO TRANSLATORS: used as label for a list of choices. Align to: <optionmenu with choices>
-#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:96
+#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:99
msgid "Align to:"
msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐ:"
#. fill partition alignment menu
#. TO TRANSLATORS: Menu option for drop down menu "Align to:"
-#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:101
+#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:104
msgid "Cylinder"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑ"
#. TO TRANSLATORS: Menu option for label "Align to:"
-#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:103
+#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:106
msgid "MiB"
msgstr "MiB"
#. TO TRANSLATORS: Menu option for drop down menu "Align to:"
-#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:105
+#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:108
msgid "None"
msgstr "ÐÐÑÑÐ"
-#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:240
+#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:243
msgid "Resize"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ"
-#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:240 ../src/Win_GParted.cc:238
+#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:243 ../src/Win_GParted.cc:240
msgid "Resize/Move"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ/ÐÑÐÐÐÑÑÐ"
-#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:258
+#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:261
msgid "Minimum size: %1 MiB"
msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ: %1 MiB"
-#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:259
+#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:262
msgid "Maximum size: %1 MiB"
msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ: %1 MiB"
@@ -121,41 +121,41 @@ msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐ"
msgid "Select new partition table type:"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑ ÐÑÑÑÑ ÐÐÑÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ:"
-#: ../src/Dialog_Partition_Copy.cc:36
+#: ../src/Dialog_Partition_Copy.cc:37
msgid "Paste %1"
msgstr "ÐÐÐÑÐ â%1â"
#. TO TRANSLATORS: dialogtitle, looks like Information about /dev/hda3
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:33
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:35
msgid "Information about %1"
msgstr " ÐÐÐÐÑÐ Ð â%1â"
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:53
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:55
msgid "Warning:"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ:"
#. filesystem
#. file systems to choose from
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:186 ../src/Dialog_Partition_New.cc:118
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:185 ../src/Dialog_Partition_New.cc:117
msgid "File system:"
msgstr "ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ:"
#. size
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:196 ../src/Win_GParted.cc:467
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:195 ../src/Win_GParted.cc:468
msgid "Size:"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ:"
#. Used
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:216
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:211
msgid "Used:"
msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ:"
#. unused
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:230
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:225
msgid "Unused:"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ:"
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:246
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:242
msgid "Unallocated:"
msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐ:"
@@ -164,7 +164,7 @@ msgid "Flags:"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ:"
#. path
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:280 ../src/Win_GParted.cc:475
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:280 ../src/Win_GParted.cc:476
msgid "Path:"
msgstr "ÐÑÑÐÑÐ:"
@@ -222,7 +222,7 @@ msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ"
#. * group and therefore is not active and can not yet be used by
#. * the operating system.
#.
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:358
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:356
msgid "Not active (Not a member of any volume group)"
msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ (ÐÐÑÐ ÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ)"
@@ -232,7 +232,7 @@ msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ (ÐÐÑÐ ÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐ Ð
#. * The volume group has also been exported making the LVM physical volumes
#. * ready for moving to a different computer system.
#.
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:366
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:364
msgid "%1 not active and exported"
msgstr "%1 ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ"
@@ -240,42 +240,53 @@ msgstr "%1 ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ"
#. * means that the partition is a member of an LVM volume group but
#. * the volume group is not active and not being used by the operating system.
#.
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:372
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:370
msgid "%1 not active"
msgstr "%1 ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ"
#. TO TRANSLATORS: Not mounted
#. * means that this partition is not mounted.
#.
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:379
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:377
msgid "Not mounted"
msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ"
#. Label
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:388 ../src/Dialog_Partition_Label.cc:41
-#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:130
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:386 ../src/Dialog_Partition_Label.cc:41
+#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:129
msgid "Label:"
msgstr "ÐÐÑÐÐÑ:"
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:401
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:399
msgid "UUID:"
msgstr "ÐÐÐÐ:"
#. first sector
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:415
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:413
msgid "First sector:"
msgstr "ÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÑ:"
#. last sector
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:425
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:423
msgid "Last sector:"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÑ:"
#. total sectors
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:435 ../src/Win_GParted.cc:528
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:433 ../src/Win_GParted.cc:529
msgid "Total sectors:"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑ ÑÐÐÑÐÑÐ:"
+#. Volume Group
+#. Single copy of each string for translation purposes
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:455 ../src/Win_GParted.cc:2717
+msgid "Volume Group:"
+msgstr "ÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ:"
+
+#. Members
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:461 ../src/Win_GParted.cc:2718
+msgid "Members:"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ:"
+
#. TO TRANSLATORS: dialog title, looks like Set partition label on /dev/hda3
#: ../src/Dialog_Partition_Label.cc:30
msgid "Set partition label on %1"
@@ -287,33 +298,33 @@ msgid "Create new Partition"
msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ"
#. TO TRANSLATORS: used as label for a list of choices. Create as: <optionmenu with choices>
-#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:78
+#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:77
msgid "Create as:"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ:"
#. fill partitiontype menu
-#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:83 ../src/OperationCreate.cc:75
+#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:82 ../src/OperationCreate.cc:75
msgid "Primary Partition"
msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÑÐÑÐÑÑ"
-#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:84 ../src/OperationCreate.cc:78
+#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:83 ../src/OperationCreate.cc:78
#: ../src/OperationDelete.cc:77
msgid "Logical Partition"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÑÐÑÐÑÑ"
-#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:85 ../src/OperationCreate.cc:81
+#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:84 ../src/OperationCreate.cc:81
msgid "Extended Partition"
msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑÐÑÑ"
-#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:197
+#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:196
msgid "New Partition #%1"
msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ #%1"
-#: ../src/Dialog_Partition_Resize_Move.cc:74
+#: ../src/Dialog_Partition_Resize_Move.cc:83
msgid "Resize/Move %1"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ/ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐ â%1â"
-#: ../src/Dialog_Partition_Resize_Move.cc:79
+#: ../src/Dialog_Partition_Resize_Move.cc:88
msgid "Resize %1"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ â%1â"
@@ -631,12 +642,15 @@ msgid "Unable to open the default file manager"
msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:260
+#| msgid ""
+#| "Warning: The detected file system area overlaps with at least one "
+#| "existing partition."
msgid ""
"Warning: The detected file system area overlaps with at least one existing "
-"partition."
+"partition"
msgstr ""
"ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ: ÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑ ÑÐ ÑÐÐÐÐÐ "
-"ÐÐÑÑÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐÐ."
+"ÐÐÑÑÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐÐ"
#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:262
msgid ""
@@ -727,67 +741,67 @@ msgid "unrecognized"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ"
#. TO TRANSLATORS: looks like A partition cannot have a length of -1 sectors
-#: ../src/GParted_Core.cc:602
+#: ../src/GParted_Core.cc:622
msgid "A partition cannot have a length of %1 sectors"
msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐ %1 ÑÐÐÑÐÑÐ"
#. TO TRANSLATORS: looks like A partition with used sectors (2048) greater than its length (1536) is not valid
-#: ../src/GParted_Core.cc:616
+#: ../src/GParted_Core.cc:636
msgid ""
"A partition with used sectors (%1) greater than its length (%2) is not valid"
msgstr ""
"ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÑÐÐÑÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐÐÐ (%1) ÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐ (%2) ÐÐÑÐ "
"ÐÑÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../src/GParted_Core.cc:684
+#: ../src/GParted_Core.cc:706
msgid "libparted messages"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐ"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1137
+#: ../src/GParted_Core.cc:1159
msgid "Linux Unified Key Setup encryption is not yet supported."
msgstr ""
"ÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑÐ ÑÐÑÑÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐ (LUKS) ÑÐÑ ÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐ."
#. no file system found....
-#: ../src/GParted_Core.cc:1287
+#: ../src/GParted_Core.cc:1309
msgid "Unable to detect file system! Possible reasons are:"
msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ! ÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÑÑ:"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1289
+#: ../src/GParted_Core.cc:1311
msgid "The file system is damaged"
msgstr "ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÑÑÐÑÐÐ"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1291
+#: ../src/GParted_Core.cc:1313
msgid "The file system is unknown to GParted"
msgstr "ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÑ"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1293
+#: ../src/GParted_Core.cc:1315
msgid "There is no file system available (unformatted)"
msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ (ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐ)"
#. TO TRANSLATORS: looks like The device entry /dev/sda5 is missing
-#: ../src/GParted_Core.cc:1296
+#: ../src/GParted_Core.cc:1318
msgid "The device entry %1 is missing"
msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÑÐ â%1â ÑÑÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑÐ"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1455
+#: ../src/GParted_Core.cc:1477
msgid "Unable to find mount point"
msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1533
+#: ../src/GParted_Core.cc:1555
msgid "Unable to read the contents of this file system!"
msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ!"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1535
+#: ../src/GParted_Core.cc:1557
msgid "Because of this some operations may be unavailable."
msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÐÐ."
-#: ../src/GParted_Core.cc:1539
+#: ../src/GParted_Core.cc:1561
msgid "The cause might be a missing software package."
msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐÑÑÑÐ ÑÐÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑ."
#. TO TRANSLATORS: looks like The following list of software packages is required for NTFS file system support: ntfsprogs.
-#: ../src/GParted_Core.cc:1542
+#: ../src/GParted_Core.cc:1564
msgid ""
"The following list of software packages is required for %1 file system "
"support: %2."
@@ -796,7 +810,7 @@ msgstr ""
"â%2â."
#. TO TRANSLATORS: looks like 1.28GiB of unallocated space within the partition.
-#: ../src/GParted_Core.cc:1552
+#: ../src/GParted_Core.cc:1574
msgid "%1 of unallocated space within the partition."
msgstr "%1 ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ."
@@ -804,7 +818,7 @@ msgstr "%1 ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑ ÐÐÑÑÐ
#. * means that the user can perform a check of the partition which will
#. * also grow the file system to fill the partition.
#.
-#: ../src/GParted_Core.cc:1563
+#: ../src/GParted_Core.cc:1585
msgid ""
"To grow the file system to fill the partition, select the partition and "
"choose the menu item:"
@@ -812,51 +826,56 @@ msgstr ""
"ÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÑ, ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÑ Ð "
"ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ:"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1565
+#: ../src/GParted_Core.cc:1587
msgid "Partition --> Check."
msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ ââ> ÐÑÐÐÐÑÐ."
-#: ../src/GParted_Core.cc:1636
+#: ../src/GParted_Core.cc:1666
msgid "create empty partition"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑÐÑÑ"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1706 ../src/GParted_Core.cc:3027
+#: ../src/GParted_Core.cc:1736 ../src/GParted_Core.cc:3116
msgid "path: %1"
msgstr "ÐÑÑÐÑÐ: %1"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1707 ../src/GParted_Core.cc:3028
+#: ../src/GParted_Core.cc:1737 ../src/GParted_Core.cc:3117
msgid "start: %1"
msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐ: %1"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1708 ../src/GParted_Core.cc:3029
+#: ../src/GParted_Core.cc:1738 ../src/GParted_Core.cc:3118
msgid "end: %1"
msgstr "ÐÑÐÑ: %1"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1709 ../src/GParted_Core.cc:3030
+#: ../src/GParted_Core.cc:1739 ../src/GParted_Core.cc:3119
msgid "size: %1 (%2)"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ: %1 (%2)"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1745 ../src/linux_swap.cc:125
+#: ../src/GParted_Core.cc:1775 ../src/linux_swap.cc:125
msgid "create new %1 file system"
msgstr "ÑÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐ %1 ÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1785
+#: ../src/GParted_Core.cc:1815
msgid "delete partition"
msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÑ"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1827
+#: ../src/GParted_Core.cc:1864
+#| msgid "create new %1 file system"
+msgid "delete %1 file system"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐ %1 ÑÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
+
+#: ../src/GParted_Core.cc:1881
msgid "Clear partition label on %1"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ ÑÐ â%1â"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1832
+#: ../src/GParted_Core.cc:1886
msgid "Set partition label to \"%1\" on %2"
msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ â%2â ÐÐ â%1â"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1865
+#: ../src/GParted_Core.cc:1919
msgid "Set half of the UUID on %1 to a new, random value"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐ-Ð ÐÐ â%1â ÐÐ ÐÐÐÑ, ÐÐÑÑÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÐÑÑ"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1870
+#: ../src/GParted_Core.cc:1924
msgid "Set UUID on %1 to a new, random value"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ â%1â ÐÐ ÐÐÐÑ, ÐÐÑÑÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÐÑÑ"
@@ -865,27 +884,27 @@ msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ â%1â ÐÐ ÐÐÐÑ, ÐÐÑÑÐÐÑ
#. * must be the same. If the sector sizes of the old partition and the
#. * new partition are the same, then the length in sectors must be the same.
#.
-#: ../src/GParted_Core.cc:1954
+#: ../src/GParted_Core.cc:2008
msgid "moving requires old and new length to be the same"
msgstr "ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐ Ð ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1984
+#: ../src/GParted_Core.cc:2038
msgid "rollback last change to the partition table"
msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑ ÐÐ ÑÑÐÑÐ ÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2022
+#: ../src/GParted_Core.cc:2076
msgid "move file system to the left"
msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2024
+#: ../src/GParted_Core.cc:2078
msgid "move file system to the right"
msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2027
+#: ../src/GParted_Core.cc:2081
msgid "move file system"
msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2029
+#: ../src/GParted_Core.cc:2083
msgid ""
"new and old file system have the same position. Hence skipping this "
"operation"
@@ -893,55 +912,55 @@ msgstr ""
"Ð ÐÐÐÐ Ð ÑÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑÐÑÑ. ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑ "
"ÐÐÐÑÐÑÐÑÑ."
-#: ../src/GParted_Core.cc:2048
+#: ../src/GParted_Core.cc:2102
msgid "perform real move"
msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐ"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2101
+#: ../src/GParted_Core.cc:2155
msgid "using libparted"
msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÐ"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2142
+#: ../src/GParted_Core.cc:2196
msgid "resizing requires old and new start to be the same"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐ Ð ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÑ ÐÑÑÐ"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2211
+#: ../src/GParted_Core.cc:2265
msgid "resize/move partition"
msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ/ÐÑÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÑ"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2214
+#: ../src/GParted_Core.cc:2268
msgid "move partition to the right"
msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐ"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2217
+#: ../src/GParted_Core.cc:2271
msgid "move partition to the left"
msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐ"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2220
+#: ../src/GParted_Core.cc:2274
msgid "grow partition from %1 to %2"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÑ ÑÐ %1 ÐÐ %2"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2223
+#: ../src/GParted_Core.cc:2277
msgid "shrink partition from %1 to %2"
msgstr "ÑÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÑ ÑÐ %1 ÐÐ %2"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2226
+#: ../src/GParted_Core.cc:2280
msgid "move partition to the right and grow it from %1 to %2"
msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐ Ð ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐ ÑÐ %1 ÐÐ %2"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2229
+#: ../src/GParted_Core.cc:2283
msgid "move partition to the right and shrink it from %1 to %2"
msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐ Ð ÑÐÐÑÑÑÐÐ ÑÐ ÑÐ %1 ÐÐ %2"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2232
+#: ../src/GParted_Core.cc:2286
msgid "move partition to the left and grow it from %1 to %2"
msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐ ÑÐ %1 ÐÐ %2"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2235
+#: ../src/GParted_Core.cc:2289
msgid "move partition to the left and shrink it from %1 to %2"
msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÑÑÑÐÐ ÑÐ ÑÐ %1 ÐÐ %2"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2250
+#: ../src/GParted_Core.cc:2304
msgid ""
"new and old partition have the same size and position. Hence skipping this "
"operation"
@@ -949,288 +968,298 @@ msgstr ""
"Ð ÐÐÐÐ Ð ÑÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÑ ÐÑÑÑ Ð ÐÐÐÐÑÐÐÑ Ð ÐÐÐÐÑÐÑÑ. ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐ "
"ÑÑ ÐÐÐÑÐÑÐÑÑ."
-#: ../src/GParted_Core.cc:2260
+#: ../src/GParted_Core.cc:2314
msgid "old start: %1"
msgstr "ÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐ: %1"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2261
+#: ../src/GParted_Core.cc:2315
msgid "old end: %1"
msgstr "ÑÑÐÑÐ ÐÑÐÑ: %1"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2262
+#: ../src/GParted_Core.cc:2316
msgid "old size: %1 (%2)"
msgstr "ÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ: %1"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2325 ../src/GParted_Core.cc:3108
+#: ../src/GParted_Core.cc:2379 ../src/GParted_Core.cc:3197
msgid "new start: %1"
msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ: %1"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2326 ../src/GParted_Core.cc:3109
+#: ../src/GParted_Core.cc:2380 ../src/GParted_Core.cc:3198
msgid "new end: %1"
msgstr "ÐÐÐÐ ÐÑÐÑ: %1"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2327 ../src/GParted_Core.cc:3110
+#: ../src/GParted_Core.cc:2381 ../src/GParted_Core.cc:3199
msgid "new size: %1 (%2)"
msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ: %1"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2352 ../src/GParted_Core.cc:3057
+#: ../src/GParted_Core.cc:2406 ../src/GParted_Core.cc:3146
msgid "requested start: %1"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ: %1"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2353 ../src/GParted_Core.cc:3058
+#: ../src/GParted_Core.cc:2407 ../src/GParted_Core.cc:3147
msgid "requested end: %1"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑ: %1"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2354 ../src/GParted_Core.cc:3059
+#: ../src/GParted_Core.cc:2408 ../src/GParted_Core.cc:3148
msgid "requested size: %1 (%2)"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ: %1 (%2)"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2379
+#: ../src/GParted_Core.cc:2433
msgid "shrink file system"
msgstr "ÑÐÐÑÑÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2383
+#: ../src/GParted_Core.cc:2437
msgid "grow file system"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2386
+#: ../src/GParted_Core.cc:2440
msgid "resize file system"
msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2389
+#: ../src/GParted_Core.cc:2443
msgid ""
"new and old file system have the same size. Hence skipping this operation"
msgstr ""
"Ð ÐÐÐÐ Ð ÑÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑ ÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÑ. ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐ ÑÑ "
"ÐÐÐÑÐÑÐÑÑ."
-#: ../src/GParted_Core.cc:2429
+#: ../src/GParted_Core.cc:2483
msgid "grow file system to fill the partition"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÑ"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2434
+#: ../src/GParted_Core.cc:2488
msgid "growing is not available for this file system"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2455
+#: ../src/GParted_Core.cc:2497
+#| msgid "The file system is damaged"
+msgid "growing the file system is currently disallowed"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÑÐÐÐ"
+
+#: ../src/GParted_Core.cc:2523
msgid "the destination is smaller than the source partition"
msgstr "ÐÑÐÑÑÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2472
+#: ../src/GParted_Core.cc:2540
msgid "copy file system of %1 to %2"
msgstr "ÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ %1 ÐÐ %2"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2525
+#: ../src/GParted_Core.cc:2593
msgid "perform read-only test"
msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐÑÑ ÑÐÑÐÑÐ"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2579
+#: ../src/GParted_Core.cc:2647
msgid "using internal algorithm"
msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐÐ ÑÐÑÑÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐ"
#. TO TRANSLATORS: looks like read 1.00 MiB
-#: ../src/GParted_Core.cc:2583
+#: ../src/GParted_Core.cc:2651
msgid "read %1"
msgstr "ÑÐÑÐÐ %1"
#. TO TRANSLATORS: looks like copy 1.00 MiB
-#: ../src/GParted_Core.cc:2585
+#: ../src/GParted_Core.cc:2653
msgid "copy %1"
msgstr "ÑÐÐÐÐÐÐÐÐ %1"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2589
+#: ../src/GParted_Core.cc:2657
msgid "finding optimal block size"
msgstr "ÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2629
+#: ../src/GParted_Core.cc:2697
msgid "%1 seconds"
msgstr "%1 ÑÐÐÑÐÐÐ"
#. TO TRANSLATORS: looks like optimal block size is 1.00 MiB
-#: ../src/GParted_Core.cc:2647
+#: ../src/GParted_Core.cc:2715
msgid "optimal block size is %1"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐ %1"
#. TO TRANSLATORS: looks like 1.00 MiB (1048576 B) read
-#: ../src/GParted_Core.cc:2665
+#: ../src/GParted_Core.cc:2733
msgid "%1 (%2 B) read"
msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐ %1 (%2 B)"
#. TO TRANSLATORS: looks like 1.00 MiB (1048576 B) copied
-#: ../src/GParted_Core.cc:2667
+#: ../src/GParted_Core.cc:2735
msgid "%1 (%2 B) copied"
msgstr "ÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐ %1 (%2 B)"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2680
+#: ../src/GParted_Core.cc:2748
msgid "roll back last transaction"
msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÑÑÐÐÑÐÐÑÐÑÑ"
#. TO TRANSLATORS: looks like check file system on /dev/sda5 for errors and (if possible) fix them
-#: ../src/GParted_Core.cc:2709
+#: ../src/GParted_Core.cc:2777
msgid "check file system on %1 for errors and (if possible) fix them"
msgstr ""
"ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ â%1â ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ Ð (ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÑÐ) ÐÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÑ"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2717
+#: ../src/GParted_Core.cc:2785
msgid "checking is not available for this file system"
msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2748
+#: ../src/GParted_Core.cc:2816
msgid "set partition type on %1"
msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐ %1"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2778
+#: ../src/GParted_Core.cc:2851
msgid "new partition type: %1"
-msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ: %1"
+msgstr "ÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ: %1"
+
+#: ../src/GParted_Core.cc:2868
+#| msgid "new partition type: %1"
+msgid "new partition flag: %1"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ: %1"
#. TO TRANSLATORS: looks like 1.00 MiB of 16.00 MiB read (00:01:59 remaining)
-#: ../src/GParted_Core.cc:2807
+#: ../src/GParted_Core.cc:2896
msgid "%1 of %2 read (%3 remaining)"
msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐ %1 ÐÐ %2 (%3 ÐÑÐÐÑÑÐÑÐ)"
#. TO TRANSLATORS: looks like 1.00 MiB of 16.00 MiB copied (00:01:59 remaining)
-#: ../src/GParted_Core.cc:2809
+#: ../src/GParted_Core.cc:2898
msgid "%1 of %2 copied (%3 remaining)"
msgstr "ÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐ %1 ÐÐ %2 (%3 ÐÑÐÐÑÑÐÑÐ)"
#. TO TRANSLATORS: looks like 1.00 MiB of 16.00 MiB read
-#: ../src/GParted_Core.cc:2817 ../src/GParted_Core.cc:2934
+#: ../src/GParted_Core.cc:2906 ../src/GParted_Core.cc:3023
msgid "%1 of %2 read"
msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐ %1 ÐÐ %2"
#. TO TRANSLATORS: looks like 1.00 MiB of 16.00 MiB copied
-#: ../src/GParted_Core.cc:2819 ../src/GParted_Core.cc:2936
+#: ../src/GParted_Core.cc:2908 ../src/GParted_Core.cc:3025
msgid "%1 of %2 copied"
msgstr "ÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐ %1 ÐÐ %2"
#. TO TRANSLATORS: looks like read 16.00 MiB using a block size of 1.00 MiB
-#: ../src/GParted_Core.cc:2840
+#: ../src/GParted_Core.cc:2929
msgid "read %1 using a block size of %2"
msgstr "ÑÐÑÐÐ %1 ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐ %2"
#. TO TRANSLATORS: looks like copy 16.00 MiB using a block size of 1.00 MiB
-#: ../src/GParted_Core.cc:2845
+#: ../src/GParted_Core.cc:2934
msgid "copy %1 using a block size of %2"
msgstr "ÑÐÐÐÐÐÐÐÐ %1 ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐ %2"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2995
+#: ../src/GParted_Core.cc:3084
msgid "Error while writing block at sector %1"
msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÑÑ %1"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2998
+#: ../src/GParted_Core.cc:3087
msgid "Error while reading block at sector %1"
msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÑÑ %1"
-#: ../src/GParted_Core.cc:3008
+#: ../src/GParted_Core.cc:3097
msgid "calibrate %1"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ %1"
-#: ../src/GParted_Core.cc:3053
+#: ../src/GParted_Core.cc:3142
msgid "calculate new size and position of %1"
msgstr "ÐÐÑÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÑ Ð ÐÐÐÐÑÐÑÑ %1"
#. TO TRANSLATORS: update boot sector of ntfs file system on /dev/sdd1
-#: ../src/GParted_Core.cc:3193
+#: ../src/GParted_Core.cc:3296
msgid "update boot sector of %1 file system on %2"
msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ %1 ÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ â%2â"
#. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to write to boot sector in /dev/sdd1
-#: ../src/GParted_Core.cc:3229
+#: ../src/GParted_Core.cc:3332
msgid "Error trying to write to boot sector in %1"
msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ Ñ ÑÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ â%1â"
#. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to seek to position 0x1C in /dev/sdd1
-#: ../src/GParted_Core.cc:3235
+#: ../src/GParted_Core.cc:3338
msgid "Error trying to seek to position 0x1c in %1"
msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ 0x1c ÐÐ â%1â"
#. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to open /dev/sdd1
-#: ../src/GParted_Core.cc:3242
+#: ../src/GParted_Core.cc:3345
msgid "Error trying to open %1"
msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐ â%1â"
#. TO TRANSLATORS: looks like Failed to set the number of hidden sectors to 05ab4f00 in the ntfs boot record.
-#: ../src/GParted_Core.cc:3252
+#: ../src/GParted_Core.cc:3355
msgid ""
"Failed to set the number of hidden sectors to %1 in the NTFS boot record."
msgstr ""
"ÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐ â%1â Ñ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐ "
"ÑÐÑÑÐÐÐ."
-#: ../src/GParted_Core.cc:3254
+#: ../src/GParted_Core.cc:3357
msgid "You might try the following command to correct the problem:"
msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÑÐ ÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ:"
-#: ../src/GParted_Core.cc:3369
+#: ../src/GParted_Core.cc:3472
msgid "Libparted Warning"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐ"
-#: ../src/GParted_Core.cc:3373
+#: ../src/GParted_Core.cc:3476
msgid "Libparted Information"
msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐ"
-#: ../src/GParted_Core.cc:3377
+#: ../src/GParted_Core.cc:3480
msgid "Libparted Error"
msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐ"
-#: ../src/GParted_Core.cc:3379
+#: ../src/GParted_Core.cc:3482
msgid "Libparted Bug Found!"
msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐ!"
-#: ../src/GParted_Core.cc:3382
+#: ../src/GParted_Core.cc:3485
msgid "Fix"
msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/GParted_Core.cc:3384
+#: ../src/GParted_Core.cc:3487
msgid "Yes"
msgstr "ÐÐ"
-#: ../src/GParted_Core.cc:3386
+#: ../src/GParted_Core.cc:3489
msgid "Ok"
msgstr "Ð ÑÐÐÑ"
-#: ../src/GParted_Core.cc:3388
+#: ../src/GParted_Core.cc:3491
msgid "Retry"
msgstr "ÐÐÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/GParted_Core.cc:3390
+#: ../src/GParted_Core.cc:3493
msgid "No"
msgstr "ÐÐ"
-#: ../src/GParted_Core.cc:3392
+#: ../src/GParted_Core.cc:3495
msgid "Cancel"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../src/GParted_Core.cc:3394
+#: ../src/GParted_Core.cc:3497
msgid "Ignore"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../src/HBoxOperations.cc:45 ../src/Win_GParted.cc:157
+#: ../src/HBoxOperations.cc:45 ../src/Win_GParted.cc:159
msgid "_Undo Last Operation"
msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÑÐÑÑ"
-#: ../src/HBoxOperations.cc:50 ../src/Win_GParted.cc:163
+#: ../src/HBoxOperations.cc:50 ../src/Win_GParted.cc:165
msgid "_Clear All Operations"
msgstr "_ÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ"
-#: ../src/HBoxOperations.cc:55 ../src/Win_GParted.cc:168
+#: ../src/HBoxOperations.cc:55 ../src/Win_GParted.cc:170
msgid "_Apply All Operations"
msgstr "_ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ"
-#: ../src/LVM2_PV_Info.cc:179
+#: ../src/LVM2_PV_Info.cc:194
msgid "One or more Physical Volumes belonging to the Volume Group is missing."
msgstr ""
"ÐÐÐÐÑÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ."
-#: ../src/LVM2_PV_Info.cc:238
+#: ../src/LVM2_PV_Info.cc:280
msgid "An error occurred reading LVM2 configuration!"
msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐ2 ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ!"
-#: ../src/LVM2_PV_Info.cc:240
+#: ../src/LVM2_PV_Info.cc:282
msgid "Some or all of the details might be missing or incorrect."
msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐ ÑÑ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐ."
-#: ../src/LVM2_PV_Info.cc:242
+#: ../src/LVM2_PV_Info.cc:284
msgid "You should NOT modify any LVM2 PV partitions."
msgstr "ÐÐ ÐÐÑÑÐ ÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐ2 ÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÑ."
@@ -1299,8 +1328,7 @@ msgid ""
"new and old partition have the same size and position. Hence continuing "
"anyway"
msgstr ""
-"ÐÐÐÐ Ð ÑÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÑ ÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÑ Ð ÐÐÐÐÑÐÑÑ. ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ "
-"ÐÐÑÑÐÐÑÐÐ."
+"ÐÐÐÐ Ð ÑÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÑ ÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÑ Ð ÐÐÐÐÑÐÑÑ. ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐ."
#: ../src/OperationResizeMove.cc:92
msgid "Move %1 to the right"
@@ -1443,167 +1471,168 @@ msgstr ""
"ÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐ: ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑ "
"â%1â.\n"
-#: ../src/Win_GParted.cc:141
+#: ../src/Win_GParted.cc:143
msgid "_Refresh Devices"
msgstr "_ÐÑÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑÐ"
-#: ../src/Win_GParted.cc:147
+#: ../src/Win_GParted.cc:149
msgid "_Devices"
msgstr "Ð_ÑÐÑÐÑÐ"
-#: ../src/Win_GParted.cc:152
+#: ../src/Win_GParted.cc:154
msgid "_GParted"
msgstr "_ÐÐÐÑÑÐÐ"
-#: ../src/Win_GParted.cc:171
+#: ../src/Win_GParted.cc:173
msgid "_Edit"
msgstr "_ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../src/Win_GParted.cc:176
+#: ../src/Win_GParted.cc:178
msgid "Device _Information"
msgstr "_ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐ Ð ÑÑÐÑÐÑÑ"
-#: ../src/Win_GParted.cc:178
+#: ../src/Win_GParted.cc:180
msgid "Pending _Operations"
msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ"
-#: ../src/Win_GParted.cc:179
+#: ../src/Win_GParted.cc:181
msgid "_View"
msgstr "_ÐÑÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/Win_GParted.cc:183
+#: ../src/Win_GParted.cc:185
msgid "_File System Support"
msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐ _ÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/Win_GParted.cc:187
+#: ../src/Win_GParted.cc:189
msgid "_Create Partition Table"
msgstr "_ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑ"
-#: ../src/Win_GParted.cc:190
+#: ../src/Win_GParted.cc:192
msgid "_Attempt Data Rescue"
msgstr "_ÐÐÐÑÑÐÑ ÑÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/Win_GParted.cc:193
+#: ../src/Win_GParted.cc:195
msgid "_Device"
msgstr "Ð_ÑÐÑÐÑ"
-#: ../src/Win_GParted.cc:197
+#: ../src/Win_GParted.cc:199
msgid "_Partition"
msgstr "ÐÐÑÑÐ_ÑÐÑÐ"
-#: ../src/Win_GParted.cc:202
+#: ../src/Win_GParted.cc:204
msgid "_Contents"
msgstr "_ÐÐÐÑÐÐÑ"
-#: ../src/Win_GParted.cc:210
+#: ../src/Win_GParted.cc:212
msgid "_Help"
msgstr "ÐÐ_ÐÐÑ"
#. TO TRANSLATORS: "New" is a tool bar item for partition actions.
-#: ../src/Win_GParted.cc:222
+#: ../src/Win_GParted.cc:224
msgid "New"
msgstr "ÐÐÐÐ"
-#: ../src/Win_GParted.cc:227
+#: ../src/Win_GParted.cc:229
msgid "Create a new partition in the selected unallocated space"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑÑ"
-#: ../src/Win_GParted.cc:232
+#: ../src/Win_GParted.cc:234
msgid "Delete the selected partition"
msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑÐÑÑ"
-#: ../src/Win_GParted.cc:254
+#: ../src/Win_GParted.cc:256
msgid "Resize/Move the selected partition"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ/ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑÐÑÑ"
-#: ../src/Win_GParted.cc:263
+#: ../src/Win_GParted.cc:265
msgid "Copy the selected partition to the clipboard"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑÐÑÑ Ñ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ"
-#: ../src/Win_GParted.cc:268
+#: ../src/Win_GParted.cc:270
msgid "Paste the partition from the clipboard"
msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../src/Win_GParted.cc:280
+#: ../src/Win_GParted.cc:282
msgid "Undo Last Operation"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÑÐÑÑ"
-#: ../src/Win_GParted.cc:288
+#: ../src/Win_GParted.cc:290
msgid "Apply All Operations"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ"
#. TO TRANSLATORS: "_New" is a sub menu item for the partition menu.
-#: ../src/Win_GParted.cc:311
+#: ../src/Win_GParted.cc:313
msgid "_New"
msgstr "_ÐÐÐÐ"
-#: ../src/Win_GParted.cc:327
+#: ../src/Win_GParted.cc:329
msgid "_Resize/Move"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ _ÐÐÐÐÑÐÐÑ/ÐÑÐÐÐÑÑÐ"
-#: ../src/Win_GParted.cc:351
+#: ../src/Win_GParted.cc:353
msgid "_Format to"
msgstr "_ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑ"
-#: ../src/Win_GParted.cc:367
+#: ../src/Win_GParted.cc:369
msgid "_Mount on"
msgstr "_ÐÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐ"
-#: ../src/Win_GParted.cc:374
+#: ../src/Win_GParted.cc:376
msgid "M_anage Flags"
msgstr "_ÐÐÑÐÐÑÐÑ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/Win_GParted.cc:379
+#: ../src/Win_GParted.cc:381
msgid "C_heck"
msgstr "_ÐÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../src/Win_GParted.cc:384
+#: ../src/Win_GParted.cc:386
msgid "_Label"
msgstr "_ÐÐÑÐÐÑ"
-#: ../src/Win_GParted.cc:389
+#: ../src/Win_GParted.cc:391
msgid "New UU_ID"
msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐ_ÐÐ"
-#: ../src/Win_GParted.cc:451
+#: ../src/Win_GParted.cc:452
msgid "Device Information"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐ Ð ÑÑÐÑÐÑÑ"
#. model
-#: ../src/Win_GParted.cc:459
+#: ../src/Win_GParted.cc:460
msgid "Model:"
msgstr "ÐÐÐÐÐ:"
#. disktype
-#: ../src/Win_GParted.cc:496
+#: ../src/Win_GParted.cc:497
msgid "Partition table:"
msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ:"
#. heads
-#: ../src/Win_GParted.cc:504
+#: ../src/Win_GParted.cc:505
msgid "Heads:"
msgstr "ÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐ:"
#. sectors/track
-#: ../src/Win_GParted.cc:512
+#: ../src/Win_GParted.cc:513
msgid "Sectors/track:"
msgstr "ÐÑÐÑ ÑÐÐÑÐÑÐ/ÑÑÐÐÐ:"
#. cylinders
-#: ../src/Win_GParted.cc:520
+#: ../src/Win_GParted.cc:521
msgid "Cylinders:"
msgstr "ÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐÑÐ:"
#. sector size
-#: ../src/Win_GParted.cc:536
+#: ../src/Win_GParted.cc:537
msgid "Sector size:"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐ:"
-#: ../src/Win_GParted.cc:724
-msgid "Could not add this operation to the list."
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐ."
+#: ../src/Win_GParted.cc:725
+#| msgid "Could not add this operation to the list."
+msgid "Could not add this operation to the list"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐ"
-#: ../src/Win_GParted.cc:829
+#: ../src/Win_GParted.cc:830
msgid "%1 operation pending"
msgid_plural "%1 operations pending"
msgstr[0] "%1 ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ"
@@ -1611,11 +1640,11 @@ msgstr[1] "%1 ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ"
msgstr[2] "%1 ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ"
msgstr[3] "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ"
-#: ../src/Win_GParted.cc:883
+#: ../src/Win_GParted.cc:884
msgid "Quit GParted?"
msgstr "ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐ?"
-#: ../src/Win_GParted.cc:889 ../src/Win_GParted.cc:2194
+#: ../src/Win_GParted.cc:890
msgid "%1 operation is currently pending."
msgid_plural "%1 operations are currently pending."
msgstr[0] "%1 ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ."
@@ -1623,59 +1652,61 @@ msgstr[1] "%1 ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÑ ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ."
msgstr[2] "%1 ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ."
msgstr[3] "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ."
-#: ../src/Win_GParted.cc:1150
+#: ../src/Win_GParted.cc:1166
msgid "%1 - GParted"
msgstr "%1 â ÐÐÐÑÑÐÐ"
-#: ../src/Win_GParted.cc:1196
+#: ../src/Win_GParted.cc:1212
msgid "Scanning all devices..."
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐ ÑÑÐÑÐÑÐ..."
-#: ../src/Win_GParted.cc:1241
+#: ../src/Win_GParted.cc:1257
msgid "No devices detected"
msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÑÑÐÑÐÑÐ"
#. TO TRANSLATORS: looks like No partition table found on device /dev/sda
-#: ../src/Win_GParted.cc:1322
+#: ../src/Win_GParted.cc:1338
msgid "No partition table found on device %1"
msgstr "ÐÐ ÑÑÐÑÐÑÑ â%1â ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/Win_GParted.cc:1327
+#: ../src/Win_GParted.cc:1343
msgid "A partition table is required before partitions can be added."
msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ."
-#: ../src/Win_GParted.cc:1329
+#: ../src/Win_GParted.cc:1345
msgid "To create a new partition table choose the menu item:"
msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ:"
#. TO TRANSLATORS: this message represents the menu item Create Partition Table under the Device menu.
-#: ../src/Win_GParted.cc:1332
+#: ../src/Win_GParted.cc:1348
msgid "Device --> Create Partition Table."
msgstr "ÐÑÐÑÐÑ ââ> ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑ."
-#: ../src/Win_GParted.cc:1368
-msgid "Unable to open GParted Manual help file."
-msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐ âÐÐÑÑÑÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐâ."
-
#: ../src/Win_GParted.cc:1384
-msgid "Documentation is not available."
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐ."
+#| msgid "Unable to open GParted Manual help file."
+msgid "Unable to open GParted Manual help file"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐ âÐÐÑÑÑÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐâ"
-#: ../src/Win_GParted.cc:1389
+#: ../src/Win_GParted.cc:1400
+#| msgid "Documentation is not available."
+msgid "Documentation is not available"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐ"
+
+#: ../src/Win_GParted.cc:1405
msgid "This build of gparted is configured without documentation."
msgstr "ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐ."
-#: ../src/Win_GParted.cc:1391
+#: ../src/Win_GParted.cc:1407
msgid "Documentation is available at the project web site."
msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐ."
-#: ../src/Win_GParted.cc:1412
+#: ../src/Win_GParted.cc:1428
msgid "GNOME Partition Editor"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ"
#. TO TRANSLATORS: your name(s) here please, if there are more translators put newlines (\n) between the names.
#. It's a good idea to provide the url of your translation team as well. Thanks!
-#: ../src/Win_GParted.cc:1428
+#: ../src/Win_GParted.cc:1454
msgid "translator-credits"
msgstr ""
" ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
@@ -1685,7 +1716,7 @@ msgstr ""
" Launchpad Contributions:\n"
" SaÅa PaviÄ https://launchpad.net/~provalia"
-#: ../src/Win_GParted.cc:1470
+#: ../src/Win_GParted.cc:1496
msgid "It is not possible to create more than %1 primary partition"
msgid_plural "It is not possible to create more than %1 primary partitions"
msgstr[0] "ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐ %1 ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ"
@@ -1693,7 +1724,7 @@ msgstr[1] "ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐ %1 ÐÑÐÐÐ
msgstr[2] "ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐ %1 ÐÑÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ"
msgstr[3] "ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ"
-#: ../src/Win_GParted.cc:1482
+#: ../src/Win_GParted.cc:1508
msgid ""
"If you want more partitions you should first create an extended partition. "
"Such a partition can contain other partitions. Because an extended partition "
@@ -1705,18 +1736,20 @@ msgstr ""
"ÑÐÐÐÑÐ vrsta ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ, ÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐ "
"ÐÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÑÐÑÐÑÑ."
-#: ../src/Win_GParted.cc:1565
-msgid "Moving a partition might cause your operating system to fail to boot."
+#: ../src/Win_GParted.cc:1591
+#| msgid ""
+#| "Moving a partition might cause your operating system to fail to boot."
+msgid "Moving a partition might cause your operating system to fail to boot"
msgstr ""
"ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐ ÐÐ "
-"ÐÐÐÑÐÐÐ."
+"ÐÐÐÑÐÐÐ"
#. TO TRANSLATORS: looks like You queued an operation to move the start sector of partition /dev/sda3.
-#: ../src/Win_GParted.cc:1573
+#: ../src/Win_GParted.cc:1599
msgid "You have queued an operation to move the start sector of partition %1."
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ â%1â."
-#: ../src/Win_GParted.cc:1576
+#: ../src/Win_GParted.cc:1602
msgid ""
" Failure to boot is most likely to occur if you move the GNU/Linux "
"partition containing /boot, or if you move the Windows system partition C:."
@@ -1725,70 +1758,71 @@ msgstr ""
"ÐÐÑÑÐÑÐÑÑ ÐÐÐ/ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ â/bootâ, ÐÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐ âC:â ÑÐÑÑÐÐÑÐÑ "
"ÐÐÑÑÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐ."
-#: ../src/Win_GParted.cc:1578
+#: ../src/Win_GParted.cc:1604
msgid "You can learn how to repair the boot configuration in the GParted FAQ."
msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ Ñ ÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ."
-#: ../src/Win_GParted.cc:1582
+#: ../src/Win_GParted.cc:1608
msgid "Moving a partition might take a very long time to apply."
msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐ."
-#: ../src/Win_GParted.cc:1674
-msgid "You have pasted into an existing partition."
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÑÑÐ ÑÐÑÑÐÑ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ."
+#: ../src/Win_GParted.cc:1712
+#| msgid "You have pasted into an existing partition."
+msgid "You have pasted into an existing partition"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÑÑÐ ÑÐÑÑÐÑ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ"
-#. TO TRANSLATORS: looks like The data in /dev/sda3 will be lost if you apply this operation.
-#: ../src/Win_GParted.cc:1681
+#: ../src/Win_GParted.cc:1720
msgid "The data in %1 will be lost if you apply this operation."
msgstr "ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ â%1â ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ."
-#: ../src/Win_GParted.cc:1735
+#: ../src/Win_GParted.cc:1783
msgid "Unable to delete %1!"
msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ â%1â!"
-#: ../src/Win_GParted.cc:1742
+#: ../src/Win_GParted.cc:1790
msgid "Please unmount any logical partitions having a number higher than %1"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐÑÑÐ ÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÑÐÑÐÑÑ ÑÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐ %1"
-#: ../src/Win_GParted.cc:1753
+#: ../src/Win_GParted.cc:1801
msgid "Are you sure you want to delete %1?"
msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÑÐ ÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ â%1â?"
-#: ../src/Win_GParted.cc:1760
+#: ../src/Win_GParted.cc:1808
msgid "After deletion this partition is no longer available for copying."
msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐ."
#. TO TRANSLATORS: dialogtitle, looks like Delete /dev/hda2 (ntfs, 2345 MiB)
-#: ../src/Win_GParted.cc:1763
+#: ../src/Win_GParted.cc:1811
msgid "Delete %1 (%2, %3)"
msgstr "ÐÐÑÐÑÐ â%1â (%2, %3)"
#. TO TRANSLATORS: looks like
#. * Cannot format this file system to fat16.
#.
-#: ../src/Win_GParted.cc:1839
-msgid "Cannot format this file system to %1."
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐ %1."
+#: ../src/Win_GParted.cc:1894
+#| msgid "Cannot format this file system to %1."
+msgid "Cannot format this file system to %1"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐ %1"
#. TO TRANSLATORS: looks like
#. * A fat16 file system requires a partition of at least 16.00 MiB.
#.
-#: ../src/Win_GParted.cc:1851
+#: ../src/Win_GParted.cc:1906
msgid "A %1 file system requires a partition of at least %2."
msgstr "%1 ÑÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ %2."
#. TO TRANSLATORS: looks like
#. * A partition with a hfs file system has a maximum size of 2.00 GiB.
#.
-#: ../src/Win_GParted.cc:1859
+#: ../src/Win_GParted.cc:1914
msgid "A partition with a %1 file system has a maximum size of %2."
msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ ÑÐ %1 ÑÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐ %2."
-#: ../src/Win_GParted.cc:1953
+#: ../src/Win_GParted.cc:2008
msgid "The partition could not be unmounted from the following mount points:"
msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑ ÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ:"
-#: ../src/Win_GParted.cc:1955
+#: ../src/Win_GParted.cc:2010
msgid ""
"Most likely other partitions are also mounted on these mount points. You are "
"advised to unmount them manually."
@@ -1796,15 +1830,17 @@ msgstr ""
"ÐÐÑÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÑÑ Ð ÐÑÑÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ. "
"ÐÐÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐ ÑÐ ÐÐ ÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÑÑÐÐ."
-#: ../src/Win_GParted.cc:2012 ../src/Win_GParted.cc:2096
-msgid "%1 operation is currently pending for partition %2."
-msgid_plural "%1 operations are currently pending for partition %2."
-msgstr[0] "%1 ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÑ %2."
-msgstr[1] "%1 ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÑ ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÑ %2."
-msgstr[2] "%1 ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÑ %2."
+#: ../src/Win_GParted.cc:2085 ../src/Win_GParted.cc:2206
+#| msgid "%1 operation is currently pending for partition %2."
+#| msgid_plural "%1 operations are currently pending for partition %2."
+msgid "%1 operation is currently pending for partition %2"
+msgid_plural "%1 operations are currently pending for partition %2"
+msgstr[0] "%1 ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÑ %2"
+msgstr[1] "%1 ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÑ ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÑ %2"
+msgstr[2] "%1 ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÑ %2"
msgstr[3] "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÑ %2."
-#: ../src/Win_GParted.cc:2026
+#: ../src/Win_GParted.cc:2101
msgid ""
"The swapon action cannot be performed if an operation is pending for the "
"partition."
@@ -1812,7 +1848,7 @@ msgstr ""
"ÐÐÐÑÐ ÑÐÑÑÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ "
"ÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÑ."
-#: ../src/Win_GParted.cc:2028
+#: ../src/Win_GParted.cc:2103
msgid ""
"Use the Edit menu to undo, clear, or apply operations before using swapon "
"with this partition."
@@ -1820,31 +1856,73 @@ msgstr ""
"ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ âÐÑÐÑÐÐÐÑÐâ ÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ "
"ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÑÐÑÑÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐÐ."
-#: ../src/Win_GParted.cc:2046
+#: ../src/Win_GParted.cc:2107
+#| msgid ""
+#| "The mount action cannot be performed if an operation is pending for the "
+#| "partition."
+msgid ""
+"The activate Volume Group action cannot be performed if an operation is "
+"pending for the partition."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ "
+"ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÑ."
+
+#: ../src/Win_GParted.cc:2109
+#| msgid ""
+#| "Use the Edit menu to undo, clear, or apply operations before using mount "
+#| "with this partition."
+msgid ""
+"Use the Edit menu to undo, clear, or apply operations before using activate "
+"Volume Group with this partition."
+msgstr ""
+"ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ âÐÑÐÑÐÐÐÑÐâ ÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ "
+"ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐÐ."
+
+#: ../src/Win_GParted.cc:2128
msgid "Deactivating swap on %1"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐ â%1â"
-#: ../src/Win_GParted.cc:2046
+#: ../src/Win_GParted.cc:2128
msgid "Activating swap on %1"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐ â%1â"
-#: ../src/Win_GParted.cc:2053
+#: ../src/Win_GParted.cc:2135
msgid "Could not deactivate swap"
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐ"
-#: ../src/Win_GParted.cc:2053
+#: ../src/Win_GParted.cc:2135
msgid "Could not activate swap"
msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐ"
-#: ../src/Win_GParted.cc:2069
+#: ../src/Win_GParted.cc:2153
+#| msgid "Deactivating swap on %1"
+msgid "Deactivating Volume Group %1"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÑÑÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐ â%1â"
+
+#: ../src/Win_GParted.cc:2154
+#| msgid "Activating swap on %1"
+msgid "Activating Volume Group %1"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÑÑÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐ â%1â"
+
+#: ../src/Win_GParted.cc:2162
+#| msgid "Could not deactivate swap"
+msgid "Could not deactivate Volume Group"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÑÑÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐ"
+
+#: ../src/Win_GParted.cc:2163
+#| msgid "Could not activate swap"
+msgid "Could not activate Volume Group"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÑÑÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐ"
+
+#: ../src/Win_GParted.cc:2179
msgid "Unmounting %1"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ â%1â"
-#: ../src/Win_GParted.cc:2074
+#: ../src/Win_GParted.cc:2184
msgid "Could not unmount %1"
msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ â%1â"
-#: ../src/Win_GParted.cc:2110
+#: ../src/Win_GParted.cc:2220
msgid ""
"The mount action cannot be performed if an operation is pending for the "
"partition."
@@ -1852,7 +1930,7 @@ msgstr ""
"ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ "
"ÐÐÑÑÐÑÐÑÑ."
-#: ../src/Win_GParted.cc:2112
+#: ../src/Win_GParted.cc:2222
msgid ""
"Use the Edit menu to undo, clear, or apply operations before using mount "
"with this partition."
@@ -1860,31 +1938,33 @@ msgstr ""
"ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ âÐÑÐÑÐÐÐÑÐâ ÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ "
"ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐÐ."
-#: ../src/Win_GParted.cc:2130
+#: ../src/Win_GParted.cc:2240
msgid "mounting %1 on %2"
msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐ %1 ÐÐ %2"
-#: ../src/Win_GParted.cc:2137
+#: ../src/Win_GParted.cc:2247
msgid "Could not mount %1 on %2"
msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐ %1 ÐÐ %2"
-#. TO TRANSLATORS: Singular case looks like 1 partition is currently active on device /dev/sda.
-#: ../src/Win_GParted.cc:2163
-msgid "%1 partition is currently active on device %2."
-msgid_plural "%1 partitions are currently active on device %2."
-msgstr[0] "%1 ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ ÑÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐÑÑ â%2â."
-msgstr[1] "%1 ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ ÑÑ ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐÑÑ â%2â."
-msgstr[2] "%1 ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ ÑÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐÑÑ â%2â."
+#. TO TRANSLATORS: Singular case looks like 1 partition is currently active on device /dev/sda
+#: ../src/Win_GParted.cc:2273
+#| msgid "%1 partition is currently active on device %2."
+#| msgid_plural "%1 partitions are currently active on device %2."
+msgid "%1 partition is currently active on device %2"
+msgid_plural "%1 partitions are currently active on device %2"
+msgstr[0] "%1 ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ ÑÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐÑÑ â%2â"
+msgstr[1] "%1 ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ ÑÑ ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐÑÑ â%2â"
+msgstr[2] "%1 ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ ÑÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐÑÑ â%2â"
msgstr[3] "ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ ÑÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐÑÑ â%2â."
-#: ../src/Win_GParted.cc:2178
+#: ../src/Win_GParted.cc:2288
msgid ""
"A new partition table cannot be created when there are active partitions."
msgstr ""
"ÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÑ ÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ "
"ÐÐÑÐÐÐÐ."
-#: ../src/Win_GParted.cc:2180
+#: ../src/Win_GParted.cc:2290
msgid ""
"Active partitions are those that are in use, such as a mounted file system, "
"or enabled swap space."
@@ -1892,23 +1972,33 @@ msgstr ""
"ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ ÑÑ ÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÑ Ñ ÑÐÐÑÑÐÐÐ, ÐÐÐ ÑÑÐ ÑÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐ "
"ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐÑÑÑÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ."
-#: ../src/Win_GParted.cc:2182
+#: ../src/Win_GParted.cc:2292
msgid ""
"Use Partition menu options, such as unmount or swapoff, to deactivate all "
"partitions on this device before creating a new partition table."
msgstr ""
"ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ âÐÐÑÑÐÑÐÑÐâ, ÐÐÐ ÑÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐ "
-"ÑÐÐÐ, ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐ ÑÑÐÑÐÑÑ ÐÑÐ ÐÐÐÐ ÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ "
+"ÑÐÐÐ, ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐ ÑÑÐÑÐÑÑ ÐÑÐ ÐÐÐÐ ÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ "
"ÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑ."
-#: ../src/Win_GParted.cc:2207
+#: ../src/Win_GParted.cc:2304
+#| msgid "%1 operation is currently pending."
+#| msgid_plural "%1 operations are currently pending."
+msgid "%1 operation is currently pending"
+msgid_plural "%1 operations are currently pending"
+msgstr[0] "%1 ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
+msgstr[1] "%1 ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÑ ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
+msgstr[2] "%1 ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
+msgstr[3] "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ."
+
+#: ../src/Win_GParted.cc:2317
msgid ""
"A new partition table cannot be created when there are pending operations."
msgstr ""
"ÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ "
"ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ."
-#: ../src/Win_GParted.cc:2209
+#: ../src/Win_GParted.cc:2319
msgid ""
"Use the Edit menu to either clear or apply all operations before creating a "
"new partition table."
@@ -1916,30 +2006,31 @@ msgstr ""
"ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ âÐÑÐÑÐÐÐÑÐâ ÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐ "
"ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ."
-#: ../src/Win_GParted.cc:2224
-msgid "Error while creating partition table."
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ."
+#: ../src/Win_GParted.cc:2334
+#| msgid "Error while creating partition table."
+msgid "Error while creating partition table"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/Win_GParted.cc:2244
+#: ../src/Win_GParted.cc:2354
msgid "Command gpart was not found"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐ âgpartâ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/Win_GParted.cc:2245
+#: ../src/Win_GParted.cc:2355
msgid "This feature uses gpart. Please install gpart and try again."
msgstr ""
"ÐÐÐ ÑÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÑÑ. ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÑÑÐ âgpartâ Ð ÐÐÐÑÑÐÑÑÐ ÐÐÐÑ."
#. Dialog information
-#: ../src/Win_GParted.cc:2253
+#: ../src/Win_GParted.cc:2363
msgid "A full disk scan is needed to find file systems."
msgstr ""
"ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ."
-#: ../src/Win_GParted.cc:2255
+#: ../src/Win_GParted.cc:2365
msgid "The scan might take a very long time."
msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐ."
-#: ../src/Win_GParted.cc:2257
+#: ../src/Win_GParted.cc:2367
msgid ""
"After the scan you can mount any discovered file systems and copy the data "
"to other media."
@@ -1947,26 +2038,26 @@ msgstr ""
"ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ Ð ÐÐ "
"ÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐ."
-#: ../src/Win_GParted.cc:2259
+#: ../src/Win_GParted.cc:2369
msgid "Do you want to continue?"
msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ?"
#. TO TRANSLATORS: looks like Search for file systems on /deb/sdb
-#: ../src/Win_GParted.cc:2263
+#: ../src/Win_GParted.cc:2373
msgid "Search for file systems on %1"
msgstr "ÐÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ â%1â"
#. TO TRANSLATORS: looks like Searching for file systems on /deb/sdb
-#: ../src/Win_GParted.cc:2277
+#: ../src/Win_GParted.cc:2387
msgid "Searching for file systems on %1"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ â%1â"
#. TO TRANSLATORS: looks like No file systems found on /deb/sdb
-#: ../src/Win_GParted.cc:2291
+#: ../src/Win_GParted.cc:2401
msgid "No file systems found on %1"
msgstr "ÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ â%1â"
-#: ../src/Win_GParted.cc:2292
+#: ../src/Win_GParted.cc:2402
msgid ""
"The disk scan by gpart did not find any recognizable file systems on this "
"disk."
@@ -1974,29 +2065,66 @@ msgstr ""
"ÐÑÐÑÑÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐ "
"ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑ."
-#: ../src/Win_GParted.cc:2522
+#: ../src/Win_GParted.cc:2630
msgid "Are you sure you want to apply the pending operations?"
msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÑÐ ÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ?"
-#: ../src/Win_GParted.cc:2528
+#: ../src/Win_GParted.cc:2636
msgid "Editing partitions has the potential to cause LOSS of DATA."
msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ."
-#: ../src/Win_GParted.cc:2530
+#: ../src/Win_GParted.cc:2638
msgid "You are advised to backup your data before proceeding."
msgstr ""
"ÐÐÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐ ÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐ ÑÑÐ "
"ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ."
-#: ../src/Win_GParted.cc:2532
+#: ../src/Win_GParted.cc:2640
msgid "Apply operations to device"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐÑ"
+#: ../src/Win_GParted.cc:2685
+msgid "You are deleting non-empty LVM2 Physical Volume %1"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐ2 ÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ â%1â ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐ"
+
+#: ../src/Win_GParted.cc:2689
+msgid "You are formatting over non-empty LVM2 Physical Volume %1"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐ2 ÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ â%1â ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐ"
+
+#: ../src/Win_GParted.cc:2693
+msgid "You are pasting over non-empty LVM2 Physical Volume %1"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐ2 ÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ â%1â ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐ"
+
+#: ../src/Win_GParted.cc:2702
+msgid ""
+"Deleting or overwriting the Physical Volume is irrecoverable and will "
+"destroy or damage the Volume Group."
+msgstr ""
+"ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ Ð ÑÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐ "
+"ÐÑÑÐÑÐÑÐ ÐÑÑÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐ."
+
+#: ../src/Win_GParted.cc:2705
+msgid ""
+"To avoid destroying or damaging the Volume Group, you are advised to cancel "
+"and use external LVM commands to free the Physical Volume before attempting "
+"this operation."
+msgstr ""
+"ÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÑÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ, ÑÐÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐ ÑÐ "
+"ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐ Ð ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ "
+"ÐÑÐ ÐÐÐÐ ÑÑÐ ÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑÐÑÑ."
+
+#: ../src/Win_GParted.cc:2708
+msgid "Do you want to continue to forcibly delete the Physical Volume?"
+msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ?"
+
#: ../src/fat16.cc:33 ../src/ntfs.cc:26
+#| msgid ""
+#| "Changing the UUID might invalidate the Windows Product Activation (WPA) "
+#| "key."
msgid ""
-"Changing the UUID might invalidate the Windows Product Activation (WPA) key."
+"Changing the UUID might invalidate the Windows Product Activation (WPA) key"
msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ-Ð ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÑÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ (WPA)."
+"ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ-Ð ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÑÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ (WPA)"
#: ../src/fat16.cc:35 ../src/ntfs.cc:28
msgid ""
@@ -2043,6 +2171,23 @@ msgstr ""
"ÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑ â%1â ÑÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐ "
"ÐÐÐÐÑÐÐ"
+#. TO TRANSLATORS: these labels will be used in the partition menu
+#: ../src/lvm2_pv.cc:28
+msgid "Ac_tivate"
+msgstr "ÐÐ_ÑÐÐÐÑÐÑ"
+
+#: ../src/lvm2_pv.cc:29
+msgid "Deac_tivate"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ_ÑÐÐÐÑÐÑ"
+
+#: ../src/lvm2_pv.cc:32
+msgid ""
+"The LVM2 Physical Volume can not currently be resized because it is a member "
+"of an exported Volume Group."
+msgstr ""
+"ÐÐÐ2 ÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÑÐ ÑÐ "
+"ÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ."
+
#: ../src/main.cc:42
msgid "Root privileges are required for running GParted"
msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ"
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
index fad8007..1209a55 100644
--- a/po/sr latin po
+++ b/po/sr latin po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gparted\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gparte"
"d&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-18 18:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-07 08:47+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-01 18:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-08 11:13+0200\n"
"Last-Translator: Miroslav NikoliÄ <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
"Language: sr\n"
@@ -22,8 +22,8 @@ msgstr ""
#. ==== GUI =========================
#: ../gparted.desktop.in.in.h:1 ../src/Dialog_Progress.cc:362
-#: ../src/Win_GParted.cc:74 ../src/Win_GParted.cc:1218
-#: ../src/Win_GParted.cc:1409
+#: ../src/Win_GParted.cc:76 ../src/Win_GParted.cc:1234
+#: ../src/Win_GParted.cc:1425
msgid "GParted"
msgstr "GParted"
@@ -63,39 +63,39 @@ msgstr "Slobodan prostor koji sledi (MiB):"
#. add alignment
#. TO TRANSLATORS: used as label for a list of choices. Align to: <optionmenu with choices>
-#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:96
+#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:99
msgid "Align to:"
msgstr "ZaokruÅi na:"
#. fill partition alignment menu
#. TO TRANSLATORS: Menu option for drop down menu "Align to:"
-#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:101
+#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:104
msgid "Cylinder"
msgstr "Cilindar"
#. TO TRANSLATORS: Menu option for label "Align to:"
-#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:103
+#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:106
msgid "MiB"
msgstr "MiB"
#. TO TRANSLATORS: Menu option for drop down menu "Align to:"
-#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:105
+#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:108
msgid "None"
msgstr "NiÅta"
-#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:240
+#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:243
msgid "Resize"
msgstr "Promeni veliÄinu"
-#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:240 ../src/Win_GParted.cc:238
+#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:243 ../src/Win_GParted.cc:240
msgid "Resize/Move"
msgstr "Promeni veliÄinu/Premesti"
-#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:258
+#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:261
msgid "Minimum size: %1 MiB"
msgstr "Najmanja veliÄina: %1 MiB"
-#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:259
+#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:262
msgid "Maximum size: %1 MiB"
msgstr "NajveÄa veliÄina: %1 MiB"
@@ -121,41 +121,41 @@ msgstr "Napredno"
msgid "Select new partition table type:"
msgstr "Izaberite novu vrstu particione tabele:"
-#: ../src/Dialog_Partition_Copy.cc:36
+#: ../src/Dialog_Partition_Copy.cc:37
msgid "Paste %1"
msgstr "Ubaci â%1â"
#. TO TRANSLATORS: dialogtitle, looks like Information about /dev/hda3
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:33
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:35
msgid "Information about %1"
msgstr " Podaci o â%1â"
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:53
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:55
msgid "Warning:"
msgstr "Upozorenje:"
#. filesystem
#. file systems to choose from
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:186 ../src/Dialog_Partition_New.cc:118
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:185 ../src/Dialog_Partition_New.cc:117
msgid "File system:"
msgstr "Sistem datoteka:"
#. size
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:196 ../src/Win_GParted.cc:467
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:195 ../src/Win_GParted.cc:468
msgid "Size:"
msgstr "VeliÄina:"
#. Used
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:216
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:211
msgid "Used:"
msgstr "Zauzeto:"
#. unused
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:230
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:225
msgid "Unused:"
msgstr "Slobodno:"
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:246
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:242
msgid "Unallocated:"
msgstr "NerasporeÄeno:"
@@ -164,7 +164,7 @@ msgid "Flags:"
msgstr "Parametri:"
#. path
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:280 ../src/Win_GParted.cc:475
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:280 ../src/Win_GParted.cc:476
msgid "Path:"
msgstr "Putanja:"
@@ -222,7 +222,7 @@ msgstr "Nije aktivna"
#. * group and therefore is not active and can not yet be used by
#. * the operating system.
#.
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:358
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:356
msgid "Not active (Not a member of any volume group)"
msgstr "Nije aktivna (Nije Älan nijedne grupe volumena)"
@@ -232,7 +232,7 @@ msgstr "Nije aktivna (Nije Älan nijedne grupe volumena)"
#. * The volume group has also been exported making the LVM physical volumes
#. * ready for moving to a different computer system.
#.
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:366
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:364
msgid "%1 not active and exported"
msgstr "%1 nije aktivna i izveÅena je"
@@ -240,42 +240,53 @@ msgstr "%1 nije aktivna i izveÅena je"
#. * means that the partition is a member of an LVM volume group but
#. * the volume group is not active and not being used by the operating system.
#.
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:372
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:370
msgid "%1 not active"
msgstr "%1 nije aktivna"
#. TO TRANSLATORS: Not mounted
#. * means that this partition is not mounted.
#.
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:379
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:377
msgid "Not mounted"
msgstr "Nije montirana"
#. Label
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:388 ../src/Dialog_Partition_Label.cc:41
-#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:130
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:386 ../src/Dialog_Partition_Label.cc:41
+#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:129
msgid "Label:"
msgstr "Natpis:"
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:401
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:399
msgid "UUID:"
msgstr "UUID:"
#. first sector
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:415
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:413
msgid "First sector:"
msgstr "Prvi sektor:"
#. last sector
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:425
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:423
msgid "Last sector:"
msgstr "Poslednji sektor:"
#. total sectors
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:435 ../src/Win_GParted.cc:528
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:433 ../src/Win_GParted.cc:529
msgid "Total sectors:"
msgstr "Ukupan broj sektora:"
+#. Volume Group
+#. Single copy of each string for translation purposes
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:455 ../src/Win_GParted.cc:2717
+msgid "Volume Group:"
+msgstr "Grupa volumena:"
+
+#. Members
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:461 ../src/Win_GParted.cc:2718
+msgid "Members:"
+msgstr "Älanovi:"
+
#. TO TRANSLATORS: dialog title, looks like Set partition label on /dev/hda3
#: ../src/Dialog_Partition_Label.cc:30
msgid "Set partition label on %1"
@@ -287,33 +298,33 @@ msgid "Create new Partition"
msgstr "Stvaranje nove particije"
#. TO TRANSLATORS: used as label for a list of choices. Create as: <optionmenu with choices>
-#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:78
+#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:77
msgid "Create as:"
msgstr "Napravi:"
#. fill partitiontype menu
-#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:83 ../src/OperationCreate.cc:75
+#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:82 ../src/OperationCreate.cc:75
msgid "Primary Partition"
msgstr "Primarnu particiju"
-#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:84 ../src/OperationCreate.cc:78
+#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:83 ../src/OperationCreate.cc:78
#: ../src/OperationDelete.cc:77
msgid "Logical Partition"
msgstr "LogiÄku particiju"
-#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:85 ../src/OperationCreate.cc:81
+#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:84 ../src/OperationCreate.cc:81
msgid "Extended Partition"
msgstr "ProÅirenu particiju"
-#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:197
+#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:196
msgid "New Partition #%1"
msgstr "Nova particija #%1"
-#: ../src/Dialog_Partition_Resize_Move.cc:74
+#: ../src/Dialog_Partition_Resize_Move.cc:83
msgid "Resize/Move %1"
msgstr "Promena veliÄine/premeÅtanje â%1â"
-#: ../src/Dialog_Partition_Resize_Move.cc:79
+#: ../src/Dialog_Partition_Resize_Move.cc:88
msgid "Resize %1"
msgstr "Promena veliÄine â%1â"
@@ -631,12 +642,15 @@ msgid "Unable to open the default file manager"
msgstr "Ne mogu da otvorim osnovnog upravnika datoteka"
#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:260
+#| msgid ""
+#| "Warning: The detected file system area overlaps with at least one "
+#| "existing partition."
msgid ""
"Warning: The detected file system area overlaps with at least one existing "
-"partition."
+"partition"
msgstr ""
"Upozorenje: Oblast otkrivenog sistema datoteka se preklapa bar sa jednom "
-"postojeÄom particijom."
+"postojeÄom particijom"
#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:262
msgid ""
@@ -727,67 +741,67 @@ msgid "unrecognized"
msgstr "neprepoznato"
#. TO TRANSLATORS: looks like A partition cannot have a length of -1 sectors
-#: ../src/GParted_Core.cc:602
+#: ../src/GParted_Core.cc:622
msgid "A partition cannot have a length of %1 sectors"
msgstr "Particija ne moÅe imati duÅinu od %1 sektora"
#. TO TRANSLATORS: looks like A partition with used sectors (2048) greater than its length (1536) is not valid
-#: ../src/GParted_Core.cc:616
+#: ../src/GParted_Core.cc:636
msgid ""
"A partition with used sectors (%1) greater than its length (%2) is not valid"
msgstr ""
"Particija sa iskoriÅÄenim sektorima (%1) veÄim od svoje duÅine (%2) nije "
"ispravna"
-#: ../src/GParted_Core.cc:684
+#: ../src/GParted_Core.cc:706
msgid "libparted messages"
msgstr "libparted poruke"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1137
+#: ../src/GParted_Core.cc:1159
msgid "Linux Unified Key Setup encryption is not yet supported."
msgstr ""
"Standard za Åifrovanje Ävrstih diskova Linuksom (LUKS) joÅ uvek nije podrÅan."
#. no file system found....
-#: ../src/GParted_Core.cc:1287
+#: ../src/GParted_Core.cc:1309
msgid "Unable to detect file system! Possible reasons are:"
msgstr "Ne mogu da otkrijem sistem datoteka! MoguÄi razlozi su:"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1289
+#: ../src/GParted_Core.cc:1311
msgid "The file system is damaged"
msgstr "Sistem datoteka je oÅteÄen"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1291
+#: ../src/GParted_Core.cc:1313
msgid "The file system is unknown to GParted"
msgstr "Sistem datoteka nije poznat GPartedu"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1293
+#: ../src/GParted_Core.cc:1315
msgid "There is no file system available (unformatted)"
msgstr "Nema dostupnog sistema datoteka (neformatiranog)"
#. TO TRANSLATORS: looks like The device entry /dev/sda5 is missing
-#: ../src/GParted_Core.cc:1296
+#: ../src/GParted_Core.cc:1318
msgid "The device entry %1 is missing"
msgstr "Nedostaje â%1â stavka ureÄaja"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1455
+#: ../src/GParted_Core.cc:1477
msgid "Unable to find mount point"
msgstr "Nije moguÄe naÄi taÄku montiranja"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1533
+#: ../src/GParted_Core.cc:1555
msgid "Unable to read the contents of this file system!"
msgstr "Nije moguÄe proÄitati sadrÅaj sistema datoteka!"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1535
+#: ../src/GParted_Core.cc:1557
msgid "Because of this some operations may be unavailable."
msgstr "Zbog toga neke operacije mogu biti nedostupne."
-#: ../src/GParted_Core.cc:1539
+#: ../src/GParted_Core.cc:1561
msgid "The cause might be a missing software package."
msgstr "Razlog moÅe biti nedostajuÄi softverski paket."
#. TO TRANSLATORS: looks like The following list of software packages is required for NTFS file system support: ntfsprogs.
-#: ../src/GParted_Core.cc:1542
+#: ../src/GParted_Core.cc:1564
msgid ""
"The following list of software packages is required for %1 file system "
"support: %2."
@@ -796,7 +810,7 @@ msgstr ""
"â%2â."
#. TO TRANSLATORS: looks like 1.28GiB of unallocated space within the partition.
-#: ../src/GParted_Core.cc:1552
+#: ../src/GParted_Core.cc:1574
msgid "%1 of unallocated space within the partition."
msgstr "%1 nerasporeÄenog prostora unutar particije."
@@ -804,7 +818,7 @@ msgstr "%1 nerasporeÄenog prostora unutar particije."
#. * means that the user can perform a check of the partition which will
#. * also grow the file system to fill the partition.
#.
-#: ../src/GParted_Core.cc:1563
+#: ../src/GParted_Core.cc:1585
msgid ""
"To grow the file system to fill the partition, select the partition and "
"choose the menu item:"
@@ -812,51 +826,56 @@ msgstr ""
"Da uveÄate sistem datoteka da ispuni particiju, odaberite particiju i "
"izaberite stavku izbornika:"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1565
+#: ../src/GParted_Core.cc:1587
msgid "Partition --> Check."
msgstr "Particija ââ> Proveri."
-#: ../src/GParted_Core.cc:1636
+#: ../src/GParted_Core.cc:1666
msgid "create empty partition"
msgstr "pravim praznu particiju"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1706 ../src/GParted_Core.cc:3027
+#: ../src/GParted_Core.cc:1736 ../src/GParted_Core.cc:3116
msgid "path: %1"
msgstr "putanja: %1"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1707 ../src/GParted_Core.cc:3028
+#: ../src/GParted_Core.cc:1737 ../src/GParted_Core.cc:3117
msgid "start: %1"
msgstr "poÄetak: %1"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1708 ../src/GParted_Core.cc:3029
+#: ../src/GParted_Core.cc:1738 ../src/GParted_Core.cc:3118
msgid "end: %1"
msgstr "kraj: %1"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1709 ../src/GParted_Core.cc:3030
+#: ../src/GParted_Core.cc:1739 ../src/GParted_Core.cc:3119
msgid "size: %1 (%2)"
msgstr "veliÄina: %1 (%2)"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1745 ../src/linux_swap.cc:125
+#: ../src/GParted_Core.cc:1775 ../src/linux_swap.cc:125
msgid "create new %1 file system"
msgstr "stvaram novi %1 sistema datoteka"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1785
+#: ../src/GParted_Core.cc:1815
msgid "delete partition"
msgstr "briÅem particiju"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1827
+#: ../src/GParted_Core.cc:1864
+#| msgid "create new %1 file system"
+msgid "delete %1 file system"
+msgstr "briÅem %1 sistem datoteka"
+
+#: ../src/GParted_Core.cc:1881
msgid "Clear partition label on %1"
msgstr "Uklanjam natpis particije sa â%1â"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1832
+#: ../src/GParted_Core.cc:1886
msgid "Set partition label to \"%1\" on %2"
msgstr "Postavljam natpis particije â%2â na â%1â"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1865
+#: ../src/GParted_Core.cc:1919
msgid "Set half of the UUID on %1 to a new, random value"
msgstr "PodeÅavam polovinu UUID-a na â%1â na novu, nasumiÄnu vrednost"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1870
+#: ../src/GParted_Core.cc:1924
msgid "Set UUID on %1 to a new, random value"
msgstr "PodeÅavam UUID na â%1â na novu, nasumiÄnu vrednost"
@@ -865,27 +884,27 @@ msgstr "PodeÅavam UUID na â%1â na novu, nasumiÄnu vrednost"
#. * must be the same. If the sector sizes of the old partition and the
#. * new partition are the same, then the length in sectors must be the same.
#.
-#: ../src/GParted_Core.cc:1954
+#: ../src/GParted_Core.cc:2008
msgid "moving requires old and new length to be the same"
msgstr "za premeÅtanje je potrebno da stara i nova veliÄina budu jednake"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1984
+#: ../src/GParted_Core.cc:2038
msgid "rollback last change to the partition table"
msgstr "vraÄam particionu tabelu na stanje pre poslednje promene"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2022
+#: ../src/GParted_Core.cc:2076
msgid "move file system to the left"
msgstr "premeÅtam sistem datoteka ulevo"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2024
+#: ../src/GParted_Core.cc:2078
msgid "move file system to the right"
msgstr "premeÅtam sistem datoteka udesno"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2027
+#: ../src/GParted_Core.cc:2081
msgid "move file system"
msgstr "premeÅtam sistem datoteka"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2029
+#: ../src/GParted_Core.cc:2083
msgid ""
"new and old file system have the same position. Hence skipping this "
"operation"
@@ -893,55 +912,55 @@ msgstr ""
"I novi i stari sistem datoteka zauzimaju istu poziciju. Dakle preskaÄem ovu "
"operaciju."
-#: ../src/GParted_Core.cc:2048
+#: ../src/GParted_Core.cc:2102
msgid "perform real move"
msgstr "izvrÅavam stvarno premeÅtanje"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2101
+#: ../src/GParted_Core.cc:2155
msgid "using libparted"
msgstr "koristim libparted"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2142
+#: ../src/GParted_Core.cc:2196
msgid "resizing requires old and new start to be the same"
msgstr "promena veliÄine zahteva da stari i novi poÄetak budu isti"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2211
+#: ../src/GParted_Core.cc:2265
msgid "resize/move partition"
msgstr "menjam veliÄinu/premeÅtam particiju"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2214
+#: ../src/GParted_Core.cc:2268
msgid "move partition to the right"
msgstr "premeÅtam particiju udesno"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2217
+#: ../src/GParted_Core.cc:2271
msgid "move partition to the left"
msgstr "premeÅtam particiju ulevo"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2220
+#: ../src/GParted_Core.cc:2274
msgid "grow partition from %1 to %2"
msgstr "poveÄavam particiju sa %1 na %2"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2223
+#: ../src/GParted_Core.cc:2277
msgid "shrink partition from %1 to %2"
msgstr "smanjujem particiju sa %1 na %2"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2226
+#: ../src/GParted_Core.cc:2280
msgid "move partition to the right and grow it from %1 to %2"
msgstr "premeÅtam particiju udesno i poveÄavam je sa %1 na %2"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2229
+#: ../src/GParted_Core.cc:2283
msgid "move partition to the right and shrink it from %1 to %2"
msgstr "premeÅtam particiju udesno i smanjujem je sa %1 na %2"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2232
+#: ../src/GParted_Core.cc:2286
msgid "move partition to the left and grow it from %1 to %2"
msgstr "premeÅtam particiju ulevo i poveÄavam je sa %1 na %2"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2235
+#: ../src/GParted_Core.cc:2289
msgid "move partition to the left and shrink it from %1 to %2"
msgstr "premeÅtam particiju ulevo i smanjujem je sa %1 na %2"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2250
+#: ../src/GParted_Core.cc:2304
msgid ""
"new and old partition have the same size and position. Hence skipping this "
"operation"
@@ -949,288 +968,298 @@ msgstr ""
"I nova i stara particija imaju istu i veliÄinu i poziciju. Dakle preskaÄem "
"tu operaciju."
-#: ../src/GParted_Core.cc:2260
+#: ../src/GParted_Core.cc:2314
msgid "old start: %1"
msgstr "stari poÄetak: %1"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2261
+#: ../src/GParted_Core.cc:2315
msgid "old end: %1"
msgstr "stari kraj: %1"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2262
+#: ../src/GParted_Core.cc:2316
msgid "old size: %1 (%2)"
msgstr "stara veliÄina: %1"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2325 ../src/GParted_Core.cc:3108
+#: ../src/GParted_Core.cc:2379 ../src/GParted_Core.cc:3197
msgid "new start: %1"
msgstr "novi poÄetak: %1"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2326 ../src/GParted_Core.cc:3109
+#: ../src/GParted_Core.cc:2380 ../src/GParted_Core.cc:3198
msgid "new end: %1"
msgstr "novi kraj: %1"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2327 ../src/GParted_Core.cc:3110
+#: ../src/GParted_Core.cc:2381 ../src/GParted_Core.cc:3199
msgid "new size: %1 (%2)"
msgstr "nova veliÄina: %1"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2352 ../src/GParted_Core.cc:3057
+#: ../src/GParted_Core.cc:2406 ../src/GParted_Core.cc:3146
msgid "requested start: %1"
msgstr "Åeljeni poÄetak: %1"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2353 ../src/GParted_Core.cc:3058
+#: ../src/GParted_Core.cc:2407 ../src/GParted_Core.cc:3147
msgid "requested end: %1"
msgstr "Åeljeni kraj: %1"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2354 ../src/GParted_Core.cc:3059
+#: ../src/GParted_Core.cc:2408 ../src/GParted_Core.cc:3148
msgid "requested size: %1 (%2)"
msgstr "Åeljena veliÄina: %1 (%2)"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2379
+#: ../src/GParted_Core.cc:2433
msgid "shrink file system"
msgstr "smanjujem sistem datoteka"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2383
+#: ../src/GParted_Core.cc:2437
msgid "grow file system"
msgstr "poveÄavam sistem datoteka"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2386
+#: ../src/GParted_Core.cc:2440
msgid "resize file system"
msgstr "menjam veliÄinu sistema datoteka"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2389
+#: ../src/GParted_Core.cc:2443
msgid ""
"new and old file system have the same size. Hence skipping this operation"
msgstr ""
"I novi i stari sistem datoteka imaju istu veliÄinu. Dakle preskaÄem tu "
"operaciju."
-#: ../src/GParted_Core.cc:2429
+#: ../src/GParted_Core.cc:2483
msgid "grow file system to fill the partition"
msgstr "poveÄavam sistem datoteka da popunim particiju"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2434
+#: ../src/GParted_Core.cc:2488
msgid "growing is not available for this file system"
msgstr "poveÄavanje nije dostupno za ovaj sistem datoteka"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2455
+#: ../src/GParted_Core.cc:2497
+#| msgid "The file system is damaged"
+msgid "growing the file system is currently disallowed"
+msgstr "poveÄavanje sistema datoteka trenutno nije dopuÅteno"
+
+#: ../src/GParted_Core.cc:2523
msgid "the destination is smaller than the source partition"
msgstr "krajnja particija je manja od izvorne particije"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2472
+#: ../src/GParted_Core.cc:2540
msgid "copy file system of %1 to %2"
msgstr "umnoÅavam sistem datoteka %1 na %2"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2525
+#: ../src/GParted_Core.cc:2593
msgid "perform read-only test"
msgstr "izvrÅavam test Äitanja"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2579
+#: ../src/GParted_Core.cc:2647
msgid "using internal algorithm"
msgstr "koristim unutraÅnji algoritam"
#. TO TRANSLATORS: looks like read 1.00 MiB
-#: ../src/GParted_Core.cc:2583
+#: ../src/GParted_Core.cc:2651
msgid "read %1"
msgstr "Äitam %1"
#. TO TRANSLATORS: looks like copy 1.00 MiB
-#: ../src/GParted_Core.cc:2585
+#: ../src/GParted_Core.cc:2653
msgid "copy %1"
msgstr "umnoÅavam %1"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2589
+#: ../src/GParted_Core.cc:2657
msgid "finding optimal block size"
msgstr "traÅim optimalnu veliÄinu bloka"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2629
+#: ../src/GParted_Core.cc:2697
msgid "%1 seconds"
msgstr "%1 sekunde"
#. TO TRANSLATORS: looks like optimal block size is 1.00 MiB
-#: ../src/GParted_Core.cc:2647
+#: ../src/GParted_Core.cc:2715
msgid "optimal block size is %1"
msgstr "optimalna veliÄina bloka je %1"
#. TO TRANSLATORS: looks like 1.00 MiB (1048576 B) read
-#: ../src/GParted_Core.cc:2665
+#: ../src/GParted_Core.cc:2733
msgid "%1 (%2 B) read"
msgstr "proÄitao sam %1 (%2 B)"
#. TO TRANSLATORS: looks like 1.00 MiB (1048576 B) copied
-#: ../src/GParted_Core.cc:2667
+#: ../src/GParted_Core.cc:2735
msgid "%1 (%2 B) copied"
msgstr "umnoÅio sam %1 (%2 B)"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2680
+#: ../src/GParted_Core.cc:2748
msgid "roll back last transaction"
msgstr "poniÅtavam poslednju transakciju"
#. TO TRANSLATORS: looks like check file system on /dev/sda5 for errors and (if possible) fix them
-#: ../src/GParted_Core.cc:2709
+#: ../src/GParted_Core.cc:2777
msgid "check file system on %1 for errors and (if possible) fix them"
msgstr ""
"proveravam sistem datoteka na â%1â za greÅkama i (ako je moguÄe) ispravljam ih"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2717
+#: ../src/GParted_Core.cc:2785
msgid "checking is not available for this file system"
msgstr "Proveravanje nije dostupno za ovaj sistem datoteka"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2748
+#: ../src/GParted_Core.cc:2816
msgid "set partition type on %1"
msgstr "postavljam tip particije na %1"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2778
+#: ../src/GParted_Core.cc:2851
msgid "new partition type: %1"
-msgstr "novi tip particije: %1"
+msgstr "vrsta nove particije: %1"
+
+#: ../src/GParted_Core.cc:2868
+#| msgid "new partition type: %1"
+msgid "new partition flag: %1"
+msgstr "opcija nove particije: %1"
#. TO TRANSLATORS: looks like 1.00 MiB of 16.00 MiB read (00:01:59 remaining)
-#: ../src/GParted_Core.cc:2807
+#: ../src/GParted_Core.cc:2896
msgid "%1 of %2 read (%3 remaining)"
msgstr "proÄitao sam %1 od %2 (%3 preostaje)"
#. TO TRANSLATORS: looks like 1.00 MiB of 16.00 MiB copied (00:01:59 remaining)
-#: ../src/GParted_Core.cc:2809
+#: ../src/GParted_Core.cc:2898
msgid "%1 of %2 copied (%3 remaining)"
msgstr "umnoÅio sam %1 od %2 (%3 preostaje)"
#. TO TRANSLATORS: looks like 1.00 MiB of 16.00 MiB read
-#: ../src/GParted_Core.cc:2817 ../src/GParted_Core.cc:2934
+#: ../src/GParted_Core.cc:2906 ../src/GParted_Core.cc:3023
msgid "%1 of %2 read"
msgstr "proÄitao sam %1 od %2"
#. TO TRANSLATORS: looks like 1.00 MiB of 16.00 MiB copied
-#: ../src/GParted_Core.cc:2819 ../src/GParted_Core.cc:2936
+#: ../src/GParted_Core.cc:2908 ../src/GParted_Core.cc:3025
msgid "%1 of %2 copied"
msgstr "umnoÅio sam %1 od %2"
#. TO TRANSLATORS: looks like read 16.00 MiB using a block size of 1.00 MiB
-#: ../src/GParted_Core.cc:2840
+#: ../src/GParted_Core.cc:2929
msgid "read %1 using a block size of %2"
msgstr "Äitam %1 koristeÄi veliÄinu bloka od %2"
#. TO TRANSLATORS: looks like copy 16.00 MiB using a block size of 1.00 MiB
-#: ../src/GParted_Core.cc:2845
+#: ../src/GParted_Core.cc:2934
msgid "copy %1 using a block size of %2"
msgstr "umnoÅavam %1 koristeÄi veliÄinu bloka od %2"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2995
+#: ../src/GParted_Core.cc:3084
msgid "Error while writing block at sector %1"
msgstr "GreÅka prilikom upisivanja bloka na sektoru %1"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2998
+#: ../src/GParted_Core.cc:3087
msgid "Error while reading block at sector %1"
msgstr "GreÅka prilikom Äitanja bloka na sektoru %1"
-#: ../src/GParted_Core.cc:3008
+#: ../src/GParted_Core.cc:3097
msgid "calibrate %1"
msgstr "kalibriram %1"
-#: ../src/GParted_Core.cc:3053
+#: ../src/GParted_Core.cc:3142
msgid "calculate new size and position of %1"
msgstr "odreÄujem novu veliÄinu i poziciju %1"
#. TO TRANSLATORS: update boot sector of ntfs file system on /dev/sdd1
-#: ../src/GParted_Core.cc:3193
+#: ../src/GParted_Core.cc:3296
msgid "update boot sector of %1 file system on %2"
msgstr "aÅuriram sektor pokretanja %1 sistema datoteka na â%2â"
#. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to write to boot sector in /dev/sdd1
-#: ../src/GParted_Core.cc:3229
+#: ../src/GParted_Core.cc:3332
msgid "Error trying to write to boot sector in %1"
msgstr "GreÅka prilikom pisanja u sektor pokretanja na â%1â"
#. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to seek to position 0x1C in /dev/sdd1
-#: ../src/GParted_Core.cc:3235
+#: ../src/GParted_Core.cc:3338
msgid "Error trying to seek to position 0x1c in %1"
msgstr "GreÅka prilikom pokuÅaja da stignem do pozicije 0x1c na â%1â"
#. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to open /dev/sdd1
-#: ../src/GParted_Core.cc:3242
+#: ../src/GParted_Core.cc:3345
msgid "Error trying to open %1"
msgstr "GreÅka prilikom otvaranja â%1â"
#. TO TRANSLATORS: looks like Failed to set the number of hidden sectors to 05ab4f00 in the ntfs boot record.
-#: ../src/GParted_Core.cc:3252
+#: ../src/GParted_Core.cc:3355
msgid ""
"Failed to set the number of hidden sectors to %1 in the NTFS boot record."
msgstr ""
"Nisam uspeo da postavim broj skrivenih sektora na â%1â u NTFS zapis podizanja "
"sistema."
-#: ../src/GParted_Core.cc:3254
+#: ../src/GParted_Core.cc:3357
msgid "You might try the following command to correct the problem:"
msgstr "MoraÄete da probate sledeÄu naredbu da biste reÅili problem:"
-#: ../src/GParted_Core.cc:3369
+#: ../src/GParted_Core.cc:3472
msgid "Libparted Warning"
msgstr "Upozorenje Libparteda"
-#: ../src/GParted_Core.cc:3373
+#: ../src/GParted_Core.cc:3476
msgid "Libparted Information"
msgstr "Informacije Libparteda"
-#: ../src/GParted_Core.cc:3377
+#: ../src/GParted_Core.cc:3480
msgid "Libparted Error"
msgstr "GreÅka Libparteda"
-#: ../src/GParted_Core.cc:3379
+#: ../src/GParted_Core.cc:3482
msgid "Libparted Bug Found!"
msgstr "PronaÄena je greÅka Libparteda!"
-#: ../src/GParted_Core.cc:3382
+#: ../src/GParted_Core.cc:3485
msgid "Fix"
msgstr "Ispravi"
-#: ../src/GParted_Core.cc:3384
+#: ../src/GParted_Core.cc:3487
msgid "Yes"
msgstr "Da"
-#: ../src/GParted_Core.cc:3386
+#: ../src/GParted_Core.cc:3489
msgid "Ok"
msgstr "U redu"
-#: ../src/GParted_Core.cc:3388
+#: ../src/GParted_Core.cc:3491
msgid "Retry"
msgstr "PokuÅaj ponovo"
-#: ../src/GParted_Core.cc:3390
+#: ../src/GParted_Core.cc:3493
msgid "No"
msgstr "Ne"
-#: ../src/GParted_Core.cc:3392
+#: ../src/GParted_Core.cc:3495
msgid "Cancel"
msgstr "OtkaÅi"
-#: ../src/GParted_Core.cc:3394
+#: ../src/GParted_Core.cc:3497
msgid "Ignore"
msgstr "Zanemari"
-#: ../src/HBoxOperations.cc:45 ../src/Win_GParted.cc:157
+#: ../src/HBoxOperations.cc:45 ../src/Win_GParted.cc:159
msgid "_Undo Last Operation"
msgstr "_Opozovi poslednju operaciju"
-#: ../src/HBoxOperations.cc:50 ../src/Win_GParted.cc:163
+#: ../src/HBoxOperations.cc:50 ../src/Win_GParted.cc:165
msgid "_Clear All Operations"
msgstr "_ObriÅi sve operacije"
-#: ../src/HBoxOperations.cc:55 ../src/Win_GParted.cc:168
+#: ../src/HBoxOperations.cc:55 ../src/Win_GParted.cc:170
msgid "_Apply All Operations"
msgstr "_Primeni sve operacije"
-#: ../src/LVM2_PV_Info.cc:179
+#: ../src/LVM2_PV_Info.cc:194
msgid "One or more Physical Volumes belonging to the Volume Group is missing."
msgstr ""
"Nedostaju jedan ili viÅe fiziÄkih volumena koji pripadaju grupi volumena."
-#: ../src/LVM2_PV_Info.cc:238
+#: ../src/LVM2_PV_Info.cc:280
msgid "An error occurred reading LVM2 configuration!"
msgstr "DoÅlo je do greÅke prilikom Äitalja ULV2 podeÅavanja!"
-#: ../src/LVM2_PV_Info.cc:240
+#: ../src/LVM2_PV_Info.cc:282
msgid "Some or all of the details might be missing or incorrect."
msgstr "MoÅe biti da su neispravni ili da nedostaju neki ili svi detalji."
-#: ../src/LVM2_PV_Info.cc:242
+#: ../src/LVM2_PV_Info.cc:284
msgid "You should NOT modify any LVM2 PV partitions."
msgstr "NE biste trebali da menjate nijednu ULV2 FV particiju."
@@ -1299,8 +1328,7 @@ msgid ""
"new and old partition have the same size and position. Hence continuing "
"anyway"
msgstr ""
-"Nova i stara particija imaju istu veliÄinu i poziciju. Dakle ipak "
-"nastavljam."
+"Nova i stara particija imaju istu veliÄinu i poziciju. Dakle ipak nastavljam."
#: ../src/OperationResizeMove.cc:92
msgid "Move %1 to the right"
@@ -1443,167 +1471,168 @@ msgstr ""
"Nije uspela operacija natpisa: Nisam mogao da napravim privremenu datoteku "
"â%1â.\n"
-#: ../src/Win_GParted.cc:141
+#: ../src/Win_GParted.cc:143
msgid "_Refresh Devices"
msgstr "_OsveÅi ureÄaje"
-#: ../src/Win_GParted.cc:147
+#: ../src/Win_GParted.cc:149
msgid "_Devices"
msgstr "U_reÄaji"
-#: ../src/Win_GParted.cc:152
+#: ../src/Win_GParted.cc:154
msgid "_GParted"
msgstr "_GParted"
-#: ../src/Win_GParted.cc:171
+#: ../src/Win_GParted.cc:173
msgid "_Edit"
msgstr "_UreÄivanje"
-#: ../src/Win_GParted.cc:176
+#: ../src/Win_GParted.cc:178
msgid "Device _Information"
msgstr "_Informacije o ureÄaju"
-#: ../src/Win_GParted.cc:178
+#: ../src/Win_GParted.cc:180
msgid "Pending _Operations"
msgstr "_Zakazane operacije"
-#: ../src/Win_GParted.cc:179
+#: ../src/Win_GParted.cc:181
msgid "_View"
msgstr "_Pregled"
-#: ../src/Win_GParted.cc:183
+#: ../src/Win_GParted.cc:185
msgid "_File System Support"
msgstr "PodrÅka _sistema datoteka"
-#: ../src/Win_GParted.cc:187
+#: ../src/Win_GParted.cc:189
msgid "_Create Partition Table"
msgstr "_Napravi particionu tabelu"
-#: ../src/Win_GParted.cc:190
+#: ../src/Win_GParted.cc:192
msgid "_Attempt Data Rescue"
msgstr "_PokuÅaj spaÅavanje podataka"
-#: ../src/Win_GParted.cc:193
+#: ../src/Win_GParted.cc:195
msgid "_Device"
msgstr "U_reÄaj"
-#: ../src/Win_GParted.cc:197
+#: ../src/Win_GParted.cc:199
msgid "_Partition"
msgstr "Parti_cija"
-#: ../src/Win_GParted.cc:202
+#: ../src/Win_GParted.cc:204
msgid "_Contents"
msgstr "_SadrÅaj"
-#: ../src/Win_GParted.cc:210
+#: ../src/Win_GParted.cc:212
msgid "_Help"
msgstr "Po_moÄ"
#. TO TRANSLATORS: "New" is a tool bar item for partition actions.
-#: ../src/Win_GParted.cc:222
+#: ../src/Win_GParted.cc:224
msgid "New"
msgstr "Nova"
-#: ../src/Win_GParted.cc:227
+#: ../src/Win_GParted.cc:229
msgid "Create a new partition in the selected unallocated space"
msgstr "Napravite novu particiju na izabranom nerasporeÄenom prostoru"
-#: ../src/Win_GParted.cc:232
+#: ../src/Win_GParted.cc:234
msgid "Delete the selected partition"
msgstr "ObriÅite izabranu particiju"
-#: ../src/Win_GParted.cc:254
+#: ../src/Win_GParted.cc:256
msgid "Resize/Move the selected partition"
msgstr "Promenite veliÄinu/premestite izabranu particiju"
-#: ../src/Win_GParted.cc:263
+#: ../src/Win_GParted.cc:265
msgid "Copy the selected partition to the clipboard"
msgstr "UmnoÅite izabranu particiju u beleÅnicu"
-#: ../src/Win_GParted.cc:268
+#: ../src/Win_GParted.cc:270
msgid "Paste the partition from the clipboard"
msgstr "Ubacite particiju iz beleÅnice"
-#: ../src/Win_GParted.cc:280
+#: ../src/Win_GParted.cc:282
msgid "Undo Last Operation"
msgstr "Opozovite poslednju operaciju"
-#: ../src/Win_GParted.cc:288
+#: ../src/Win_GParted.cc:290
msgid "Apply All Operations"
msgstr "Primenite sve operacije"
#. TO TRANSLATORS: "_New" is a sub menu item for the partition menu.
-#: ../src/Win_GParted.cc:311
+#: ../src/Win_GParted.cc:313
msgid "_New"
msgstr "_Nova"
-#: ../src/Win_GParted.cc:327
+#: ../src/Win_GParted.cc:329
msgid "_Resize/Move"
msgstr "Promeni _veliÄinu/premesti"
-#: ../src/Win_GParted.cc:351
+#: ../src/Win_GParted.cc:353
msgid "_Format to"
msgstr "_Formatiraj"
-#: ../src/Win_GParted.cc:367
+#: ../src/Win_GParted.cc:369
msgid "_Mount on"
msgstr "_Montiraj na"
-#: ../src/Win_GParted.cc:374
+#: ../src/Win_GParted.cc:376
msgid "M_anage Flags"
msgstr "_Upravljaj zastavicama"
-#: ../src/Win_GParted.cc:379
+#: ../src/Win_GParted.cc:381
msgid "C_heck"
msgstr "_Proveri"
-#: ../src/Win_GParted.cc:384
+#: ../src/Win_GParted.cc:386
msgid "_Label"
msgstr "_Natpis"
-#: ../src/Win_GParted.cc:389
+#: ../src/Win_GParted.cc:391
msgid "New UU_ID"
msgstr "Novi UU_ID"
-#: ../src/Win_GParted.cc:451
+#: ../src/Win_GParted.cc:452
msgid "Device Information"
msgstr "Podaci o ureÄaju"
#. model
-#: ../src/Win_GParted.cc:459
+#: ../src/Win_GParted.cc:460
msgid "Model:"
msgstr "Model:"
#. disktype
-#: ../src/Win_GParted.cc:496
+#: ../src/Win_GParted.cc:497
msgid "Partition table:"
msgstr "Particiona tabela:"
#. heads
-#: ../src/Win_GParted.cc:504
+#: ../src/Win_GParted.cc:505
msgid "Heads:"
msgstr "Broj glava:"
#. sectors/track
-#: ../src/Win_GParted.cc:512
+#: ../src/Win_GParted.cc:513
msgid "Sectors/track:"
msgstr "Broj sektora/traka:"
#. cylinders
-#: ../src/Win_GParted.cc:520
+#: ../src/Win_GParted.cc:521
msgid "Cylinders:"
msgstr "Broj cilindara:"
#. sector size
-#: ../src/Win_GParted.cc:536
+#: ../src/Win_GParted.cc:537
msgid "Sector size:"
msgstr "VeliÄina sektora:"
-#: ../src/Win_GParted.cc:724
-msgid "Could not add this operation to the list."
-msgstr "Ne mogu da dodam ovu operaciju na spisak."
+#: ../src/Win_GParted.cc:725
+#| msgid "Could not add this operation to the list."
+msgid "Could not add this operation to the list"
+msgstr "Ne mogu da dodam ovu operaciju na spisak"
-#: ../src/Win_GParted.cc:829
+#: ../src/Win_GParted.cc:830
msgid "%1 operation pending"
msgid_plural "%1 operations pending"
msgstr[0] "%1 zakazana operacija"
@@ -1611,11 +1640,11 @@ msgstr[1] "%1 zakazane operacije"
msgstr[2] "%1 zakazanih operacija"
msgstr[3] "Jedna zakazana operacija"
-#: ../src/Win_GParted.cc:883
+#: ../src/Win_GParted.cc:884
msgid "Quit GParted?"
msgstr "Da zatvorim GParted?"
-#: ../src/Win_GParted.cc:889 ../src/Win_GParted.cc:2194
+#: ../src/Win_GParted.cc:890
msgid "%1 operation is currently pending."
msgid_plural "%1 operations are currently pending."
msgstr[0] "%1 operacija je trenutno zakazana."
@@ -1623,59 +1652,61 @@ msgstr[1] "%1 operacije su trenutno zakazane."
msgstr[2] "%1 operacija je trenutno zakazano."
msgstr[3] "Jedna operacija je trenutno zakazana."
-#: ../src/Win_GParted.cc:1150
+#: ../src/Win_GParted.cc:1166
msgid "%1 - GParted"
msgstr "%1 â GParted"
-#: ../src/Win_GParted.cc:1196
+#: ../src/Win_GParted.cc:1212
msgid "Scanning all devices..."
msgstr "Skeniram sve ureÄaje..."
-#: ../src/Win_GParted.cc:1241
+#: ../src/Win_GParted.cc:1257
msgid "No devices detected"
msgstr "Nema detektovanih ureÄaja"
#. TO TRANSLATORS: looks like No partition table found on device /dev/sda
-#: ../src/Win_GParted.cc:1322
+#: ../src/Win_GParted.cc:1338
msgid "No partition table found on device %1"
msgstr "Na ureÄaju â%1â nije pronaÄena particiona tabela"
-#: ../src/Win_GParted.cc:1327
+#: ../src/Win_GParted.cc:1343
msgid "A partition table is required before partitions can be added."
msgstr "Particiona tabela je neophodna pre dodavanja particija."
-#: ../src/Win_GParted.cc:1329
+#: ../src/Win_GParted.cc:1345
msgid "To create a new partition table choose the menu item:"
msgstr "Da napravite novu particionu tabelu izaberite stavku izbornika:"
#. TO TRANSLATORS: this message represents the menu item Create Partition Table under the Device menu.
-#: ../src/Win_GParted.cc:1332
+#: ../src/Win_GParted.cc:1348
msgid "Device --> Create Partition Table."
msgstr "UreÄaj ââ> Napravi particionu tabelu."
-#: ../src/Win_GParted.cc:1368
-msgid "Unable to open GParted Manual help file."
-msgstr "Nisam mogao da otvorim datoteku pomoÄi âUputstvo GPartedaâ."
-
#: ../src/Win_GParted.cc:1384
-msgid "Documentation is not available."
-msgstr "Dokumentacija nije dostupna."
+#| msgid "Unable to open GParted Manual help file."
+msgid "Unable to open GParted Manual help file"
+msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku pomoÄi âUputstvo GPartedaâ"
-#: ../src/Win_GParted.cc:1389
+#: ../src/Win_GParted.cc:1400
+#| msgid "Documentation is not available."
+msgid "Documentation is not available"
+msgstr "Dokumentacija nije dostupna"
+
+#: ../src/Win_GParted.cc:1405
msgid "This build of gparted is configured without documentation."
msgstr "Ovo izdanje gparteda je podeÅeno bez dokumentacije."
-#: ../src/Win_GParted.cc:1391
+#: ../src/Win_GParted.cc:1407
msgid "Documentation is available at the project web site."
msgstr "Dokumentacija je dostupna na veb stranici projekta."
-#: ../src/Win_GParted.cc:1412
+#: ../src/Win_GParted.cc:1428
msgid "GNOME Partition Editor"
msgstr "Gnomov ureÄivaÄ particija"
#. TO TRANSLATORS: your name(s) here please, if there are more translators put newlines (\n) between the names.
#. It's a good idea to provide the url of your translation team as well. Thanks!
-#: ../src/Win_GParted.cc:1428
+#: ../src/Win_GParted.cc:1454
msgid "translator-credits"
msgstr ""
" Miroslav NikoliÄ <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
@@ -1685,7 +1716,7 @@ msgstr ""
" Launchpad Contributions:\n"
" SaÅa PaviÄ https://launchpad.net/~provalia"
-#: ../src/Win_GParted.cc:1470
+#: ../src/Win_GParted.cc:1496
msgid "It is not possible to create more than %1 primary partition"
msgid_plural "It is not possible to create more than %1 primary partitions"
msgstr[0] "Nije moguÄe napraviti viÅe od %1 primarne particije"
@@ -1693,7 +1724,7 @@ msgstr[1] "Nije moguÄe napraviti viÅe od %1 primarne particije"
msgstr[2] "Nije moguÄe napraviti viÅe od %1 primarnih particija"
msgstr[3] "Nije moguÄe napraviti viÅe od jedne primarne particije"
-#: ../src/Win_GParted.cc:1482
+#: ../src/Win_GParted.cc:1508
msgid ""
"If you want more partitions you should first create an extended partition. "
"Such a partition can contain other partitions. Because an extended partition "
@@ -1705,18 +1736,20 @@ msgstr ""
"takoÄe vrsta primarne particije, moÅda Äe biti neophodno da prvo uklonite "
"primarnu particiju."
-#: ../src/Win_GParted.cc:1565
-msgid "Moving a partition might cause your operating system to fail to boot."
+#: ../src/Win_GParted.cc:1591
+#| msgid ""
+#| "Moving a partition might cause your operating system to fail to boot."
+msgid "Moving a partition might cause your operating system to fail to boot"
msgstr ""
"PremeÅtanje particije moÅe dovesti do toga da se vaÅ operativni sistem ne "
-"pokrene."
+"pokrene"
#. TO TRANSLATORS: looks like You queued an operation to move the start sector of partition /dev/sda3.
-#: ../src/Win_GParted.cc:1573
+#: ../src/Win_GParted.cc:1599
msgid "You have queued an operation to move the start sector of partition %1."
msgstr "Zakazali ste operaciju za premeÅtanje poÄetnog sektora particije â%1â."
-#: ../src/Win_GParted.cc:1576
+#: ../src/Win_GParted.cc:1602
msgid ""
" Failure to boot is most likely to occur if you move the GNU/Linux "
"partition containing /boot, or if you move the Windows system partition C:."
@@ -1725,70 +1758,71 @@ msgstr ""
"particiju GNU/Linuksa koja sadrÅi â/bootâ, ili ako premestite âC:â sistemsku "
"particiju Vindouza."
-#: ../src/Win_GParted.cc:1578
+#: ../src/Win_GParted.cc:1604
msgid "You can learn how to repair the boot configuration in the GParted FAQ."
msgstr "MoÅete nauÄiti kako da popravite podeÅavanje pokretanja u ÄPP GParteda."
-#: ../src/Win_GParted.cc:1582
+#: ../src/Win_GParted.cc:1608
msgid "Moving a partition might take a very long time to apply."
msgstr "PremeÅtanje particije moÅe popriliÄno dugo da potraje."
-#: ../src/Win_GParted.cc:1674
-msgid "You have pasted into an existing partition."
-msgstr "Ubacili ste unutar jedne postojeÄe particije."
+#: ../src/Win_GParted.cc:1712
+#| msgid "You have pasted into an existing partition."
+msgid "You have pasted into an existing partition"
+msgstr "Ubacili ste unutar jedne postojeÄe particije"
-#. TO TRANSLATORS: looks like The data in /dev/sda3 will be lost if you apply this operation.
-#: ../src/Win_GParted.cc:1681
+#: ../src/Win_GParted.cc:1720
msgid "The data in %1 will be lost if you apply this operation."
msgstr "Ako primenite ovu operaciju podaci na â%1â Äe biti izgubljeni."
-#: ../src/Win_GParted.cc:1735
+#: ../src/Win_GParted.cc:1783
msgid "Unable to delete %1!"
msgstr "Ne mogu da obriÅem â%1â!"
-#: ../src/Win_GParted.cc:1742
+#: ../src/Win_GParted.cc:1790
msgid "Please unmount any logical partitions having a number higher than %1"
msgstr "Demontirajte svaku logiÄku particiju sa brojem veÄim od %1"
-#: ../src/Win_GParted.cc:1753
+#: ../src/Win_GParted.cc:1801
msgid "Are you sure you want to delete %1?"
msgstr "Da li ste sigurni da Åelite da obriÅete â%1â?"
-#: ../src/Win_GParted.cc:1760
+#: ../src/Win_GParted.cc:1808
msgid "After deletion this partition is no longer available for copying."
msgstr "Nakon brisanja ova particija neÄe biti dostupna za umnoÅavanje."
#. TO TRANSLATORS: dialogtitle, looks like Delete /dev/hda2 (ntfs, 2345 MiB)
-#: ../src/Win_GParted.cc:1763
+#: ../src/Win_GParted.cc:1811
msgid "Delete %1 (%2, %3)"
msgstr "ObriÅi â%1â (%2, %3)"
#. TO TRANSLATORS: looks like
#. * Cannot format this file system to fat16.
#.
-#: ../src/Win_GParted.cc:1839
-msgid "Cannot format this file system to %1."
-msgstr "Ne mogu da formatiram ovaj sistem datoteka kao %1."
+#: ../src/Win_GParted.cc:1894
+#| msgid "Cannot format this file system to %1."
+msgid "Cannot format this file system to %1"
+msgstr "Ne mogu da formatiram ovaj sistem datoteka kao %1"
#. TO TRANSLATORS: looks like
#. * A fat16 file system requires a partition of at least 16.00 MiB.
#.
-#: ../src/Win_GParted.cc:1851
+#: ../src/Win_GParted.cc:1906
msgid "A %1 file system requires a partition of at least %2."
msgstr "%1 sistem datoteka zahteva particiju najmanje od %2."
#. TO TRANSLATORS: looks like
#. * A partition with a hfs file system has a maximum size of 2.00 GiB.
#.
-#: ../src/Win_GParted.cc:1859
+#: ../src/Win_GParted.cc:1914
msgid "A partition with a %1 file system has a maximum size of %2."
msgstr "Particija sa %1 sistemom datoteka ima najveÄu veliÄinu od %2."
-#: ../src/Win_GParted.cc:1953
+#: ../src/Win_GParted.cc:2008
msgid "The partition could not be unmounted from the following mount points:"
msgstr "Particija ne moÅe biti demontirana sa sledeÄih taÄaka montiranja:"
-#: ../src/Win_GParted.cc:1955
+#: ../src/Win_GParted.cc:2010
msgid ""
"Most likely other partitions are also mounted on these mount points. You are "
"advised to unmount them manually."
@@ -1796,15 +1830,17 @@ msgstr ""
"Najverovatnije da su i druge particije montirane na ovim taÄkama montiranja. "
"Savetuje vam se da ih demontirate ruÄno."
-#: ../src/Win_GParted.cc:2012 ../src/Win_GParted.cc:2096
-msgid "%1 operation is currently pending for partition %2."
-msgid_plural "%1 operations are currently pending for partition %2."
-msgstr[0] "%1 operacija je trenutno zakazana za particiju %2."
-msgstr[1] "%1 operacije su trenutno zakazane za particiju %2."
-msgstr[2] "%1 operacija je trenutno zakazano za particiju %2."
+#: ../src/Win_GParted.cc:2085 ../src/Win_GParted.cc:2206
+#| msgid "%1 operation is currently pending for partition %2."
+#| msgid_plural "%1 operations are currently pending for partition %2."
+msgid "%1 operation is currently pending for partition %2"
+msgid_plural "%1 operations are currently pending for partition %2"
+msgstr[0] "%1 operacija je trenutno zakazana za particiju %2"
+msgstr[1] "%1 operacije su trenutno zakazane za particiju %2"
+msgstr[2] "%1 operacija je trenutno zakazano za particiju %2"
msgstr[3] "Jedna operacija je trenutno zakazana za particiju %2."
-#: ../src/Win_GParted.cc:2026
+#: ../src/Win_GParted.cc:2101
msgid ""
"The swapon action cannot be performed if an operation is pending for the "
"partition."
@@ -1812,7 +1848,7 @@ msgstr ""
"Radnja ukljuÄivanja svopa ne moÅe biti izvrÅena ako postoji zakazana operacija "
"za particiju."
-#: ../src/Win_GParted.cc:2028
+#: ../src/Win_GParted.cc:2103
msgid ""
"Use the Edit menu to undo, clear, or apply operations before using swapon "
"with this partition."
@@ -1820,31 +1856,73 @@ msgstr ""
"Koristite izbornik âUreÄivanjeâ da biste opozvali, poniÅtili ili primenili "
"operacije pre koriÅÄenja ukljuÄivanja svopa sa ovom particijom."
-#: ../src/Win_GParted.cc:2046
+#: ../src/Win_GParted.cc:2107
+#| msgid ""
+#| "The mount action cannot be performed if an operation is pending for the "
+#| "partition."
+msgid ""
+"The activate Volume Group action cannot be performed if an operation is "
+"pending for the partition."
+msgstr ""
+"Radnja aktiviranja grupe volumena ne moÅe biti izvrÅena ako postoji zakazana "
+"operacija za particiju."
+
+#: ../src/Win_GParted.cc:2109
+#| msgid ""
+#| "Use the Edit menu to undo, clear, or apply operations before using mount "
+#| "with this partition."
+msgid ""
+"Use the Edit menu to undo, clear, or apply operations before using activate "
+"Volume Group with this partition."
+msgstr ""
+"Koristite izbornik âUreÄivanjeâ da biste opozvali, poniÅtili ili primenili "
+"operacije pre koriÅÄenja aktiviranja grupe volumena sa ovom particijom."
+
+#: ../src/Win_GParted.cc:2128
msgid "Deactivating swap on %1"
msgstr "Deaktiviram svop na â%1â"
-#: ../src/Win_GParted.cc:2046
+#: ../src/Win_GParted.cc:2128
msgid "Activating swap on %1"
msgstr "Aktiviram svop na â%1â"
-#: ../src/Win_GParted.cc:2053
+#: ../src/Win_GParted.cc:2135
msgid "Could not deactivate swap"
-msgstr "Ne mogu da deaktiviram svop"
+msgstr "Ne mogu da dizaktiviram svop"
-#: ../src/Win_GParted.cc:2053
+#: ../src/Win_GParted.cc:2135
msgid "Could not activate swap"
msgstr "Ne mogu da aktiviram svop"
-#: ../src/Win_GParted.cc:2069
+#: ../src/Win_GParted.cc:2153
+#| msgid "Deactivating swap on %1"
+msgid "Deactivating Volume Group %1"
+msgstr "Dizaktiviram grupu volumena â%1â"
+
+#: ../src/Win_GParted.cc:2154
+#| msgid "Activating swap on %1"
+msgid "Activating Volume Group %1"
+msgstr "Aktiviram grupu volumena â%1â"
+
+#: ../src/Win_GParted.cc:2162
+#| msgid "Could not deactivate swap"
+msgid "Could not deactivate Volume Group"
+msgstr "Ne mogu da dizaktiviram grupu volumena"
+
+#: ../src/Win_GParted.cc:2163
+#| msgid "Could not activate swap"
+msgid "Could not activate Volume Group"
+msgstr "Ne mogu da aktiviram grupu volumena"
+
+#: ../src/Win_GParted.cc:2179
msgid "Unmounting %1"
msgstr "Demontiram â%1â"
-#: ../src/Win_GParted.cc:2074
+#: ../src/Win_GParted.cc:2184
msgid "Could not unmount %1"
msgstr "Ne mogu da demontiram â%1â"
-#: ../src/Win_GParted.cc:2110
+#: ../src/Win_GParted.cc:2220
msgid ""
"The mount action cannot be performed if an operation is pending for the "
"partition."
@@ -1852,7 +1930,7 @@ msgstr ""
"Radnja montiranja ne moÅe biti izvrÅena ako postoji zakazana operacija za "
"particiju."
-#: ../src/Win_GParted.cc:2112
+#: ../src/Win_GParted.cc:2222
msgid ""
"Use the Edit menu to undo, clear, or apply operations before using mount "
"with this partition."
@@ -1860,31 +1938,33 @@ msgstr ""
"Koristite izbornik âUreÄivanjeâ da biste opozvali, poniÅtili ili primenili "
"operacije pre koriÅÄenja montiranja sa ovom particijom."
-#: ../src/Win_GParted.cc:2130
+#: ../src/Win_GParted.cc:2240
msgid "mounting %1 on %2"
msgstr "montiram %1 na %2"
-#: ../src/Win_GParted.cc:2137
+#: ../src/Win_GParted.cc:2247
msgid "Could not mount %1 on %2"
msgstr "Ne mogu da montiram %1 na %2"
-#. TO TRANSLATORS: Singular case looks like 1 partition is currently active on device /dev/sda.
-#: ../src/Win_GParted.cc:2163
-msgid "%1 partition is currently active on device %2."
-msgid_plural "%1 partitions are currently active on device %2."
-msgstr[0] "%1 particija je trenutno aktivna na ureÄaju â%2â."
-msgstr[1] "%1 particije su trenutno aktivne na ureÄaju â%2â."
-msgstr[2] "%1 particija je trenutno aktivno na ureÄaju â%2â."
+#. TO TRANSLATORS: Singular case looks like 1 partition is currently active on device /dev/sda
+#: ../src/Win_GParted.cc:2273
+#| msgid "%1 partition is currently active on device %2."
+#| msgid_plural "%1 partitions are currently active on device %2."
+msgid "%1 partition is currently active on device %2"
+msgid_plural "%1 partitions are currently active on device %2"
+msgstr[0] "%1 particija je trenutno aktivna na ureÄaju â%2â"
+msgstr[1] "%1 particije su trenutno aktivne na ureÄaju â%2â"
+msgstr[2] "%1 particija je trenutno aktivno na ureÄaju â%2â"
msgstr[3] "Jedna particija je trenutno aktivna na ureÄaju â%2â."
-#: ../src/Win_GParted.cc:2178
+#: ../src/Win_GParted.cc:2288
msgid ""
"A new partition table cannot be created when there are active partitions."
msgstr ""
"Nova particiona tabela ne moÅe biti napravljena kada su neke particije "
"aktivne."
-#: ../src/Win_GParted.cc:2180
+#: ../src/Win_GParted.cc:2290
msgid ""
"Active partitions are those that are in use, such as a mounted file system, "
"or enabled swap space."
@@ -1892,23 +1972,33 @@ msgstr ""
"Aktivne particije su one koje su u upotrebi, kao Åto je to montirani sistem "
"datoteka ili ukljuÄeni prostor pomoÄne memorije."
-#: ../src/Win_GParted.cc:2182
+#: ../src/Win_GParted.cc:2292
msgid ""
"Use Partition menu options, such as unmount or swapoff, to deactivate all "
"partitions on this device before creating a new partition table."
msgstr ""
"Koristite opcije izbornika âParticijaâ, kao Åto je demontiraj ili iskljuÄi "
-"svop, da deaktivirate sve particije na tom ureÄaju pre nego Åto napravite "
+"svop, da dizaktivirate sve particije na tom ureÄaju pre nego Åto napravite "
"novu particionu tabelu."
-#: ../src/Win_GParted.cc:2207
+#: ../src/Win_GParted.cc:2304
+#| msgid "%1 operation is currently pending."
+#| msgid_plural "%1 operations are currently pending."
+msgid "%1 operation is currently pending"
+msgid_plural "%1 operations are currently pending"
+msgstr[0] "%1 operacija je trenutno zakazana"
+msgstr[1] "%1 operacije su trenutno zakazane"
+msgstr[2] "%1 operacija je trenutno zakazano"
+msgstr[3] "Jedna operacija je trenutno zakazana."
+
+#: ../src/Win_GParted.cc:2317
msgid ""
"A new partition table cannot be created when there are pending operations."
msgstr ""
"Nova particiona tabela ne moÅe biti napravljena kada postoje zakazane "
"operacije."
-#: ../src/Win_GParted.cc:2209
+#: ../src/Win_GParted.cc:2319
msgid ""
"Use the Edit menu to either clear or apply all operations before creating a "
"new partition table."
@@ -1916,30 +2006,31 @@ msgstr ""
"Koristite izbornik âUreÄivanjeâ da biste poniÅtili ili primenili sve "
"operacije pre pravljenja nove particione tabele."
-#: ../src/Win_GParted.cc:2224
-msgid "Error while creating partition table."
-msgstr "GreÅka prilikom pravljenja particione tabele."
+#: ../src/Win_GParted.cc:2334
+#| msgid "Error while creating partition table."
+msgid "Error while creating partition table"
+msgstr "GreÅka prilikom pravljenja particione tabele"
-#: ../src/Win_GParted.cc:2244
+#: ../src/Win_GParted.cc:2354
msgid "Command gpart was not found"
msgstr "Naredba âgpartâ nije pronaÄena"
-#: ../src/Win_GParted.cc:2245
+#: ../src/Win_GParted.cc:2355
msgid "This feature uses gpart. Please install gpart and try again."
msgstr ""
"Ova funkcija koristi gpart. Molim instalirajte âgpartâ i pokuÅajte opet."
#. Dialog information
-#: ../src/Win_GParted.cc:2253
+#: ../src/Win_GParted.cc:2363
msgid "A full disk scan is needed to find file systems."
msgstr ""
"Za pronalaÅenje sistema datoteka potrebno je pretraÅivanje celokupnog diska."
-#: ../src/Win_GParted.cc:2255
+#: ../src/Win_GParted.cc:2365
msgid "The scan might take a very long time."
msgstr "PretraÅivanje moÅe dugo da potraje."
-#: ../src/Win_GParted.cc:2257
+#: ../src/Win_GParted.cc:2367
msgid ""
"After the scan you can mount any discovered file systems and copy the data "
"to other media."
@@ -1947,26 +2038,26 @@ msgstr ""
"Nakon pretraÅivanja moÄi Äete da montirate otkrivene sisteme datoteka i da "
"umnoÅite podatke na druge medije."
-#: ../src/Win_GParted.cc:2259
+#: ../src/Win_GParted.cc:2369
msgid "Do you want to continue?"
msgstr "Da li Åelite da nastavite?"
#. TO TRANSLATORS: looks like Search for file systems on /deb/sdb
-#: ../src/Win_GParted.cc:2263
+#: ../src/Win_GParted.cc:2373
msgid "Search for file systems on %1"
msgstr "TraÅi sisteme datoteka na â%1â"
#. TO TRANSLATORS: looks like Searching for file systems on /deb/sdb
-#: ../src/Win_GParted.cc:2277
+#: ../src/Win_GParted.cc:2387
msgid "Searching for file systems on %1"
msgstr "TraÅim sisteme datoteka na â%1â"
#. TO TRANSLATORS: looks like No file systems found on /deb/sdb
-#: ../src/Win_GParted.cc:2291
+#: ../src/Win_GParted.cc:2401
msgid "No file systems found on %1"
msgstr "Nisu pronaÄeni sistemi datoteka na â%1â"
-#: ../src/Win_GParted.cc:2292
+#: ../src/Win_GParted.cc:2402
msgid ""
"The disk scan by gpart did not find any recognizable file systems on this "
"disk."
@@ -1974,29 +2065,66 @@ msgstr ""
"PretraÅivanjem diska gpartom nisam naÅao nijedan prepoznatljivi sistem "
"datoteka na ovom disku."
-#: ../src/Win_GParted.cc:2522
+#: ../src/Win_GParted.cc:2630
msgid "Are you sure you want to apply the pending operations?"
msgstr "Da li ste sigurni da Åelite da primenite zakazane operacije?"
-#: ../src/Win_GParted.cc:2528
+#: ../src/Win_GParted.cc:2636
msgid "Editing partitions has the potential to cause LOSS of DATA."
msgstr "UreÄivanje particija moÅe dovesti do GUBITKA PODATAKA."
-#: ../src/Win_GParted.cc:2530
+#: ../src/Win_GParted.cc:2638
msgid "You are advised to backup your data before proceeding."
msgstr ""
"Savetuje vam se da napravite rezervni primerak podataka pre nego Åto "
"nastavite."
-#: ../src/Win_GParted.cc:2532
+#: ../src/Win_GParted.cc:2640
msgid "Apply operations to device"
msgstr "Primeni operacije na ureÄaj"
+#: ../src/Win_GParted.cc:2685
+msgid "You are deleting non-empty LVM2 Physical Volume %1"
+msgstr "ObrisaÄete LVM2 fiziÄki volumen â%1â koji nije prazan"
+
+#: ../src/Win_GParted.cc:2689
+msgid "You are formatting over non-empty LVM2 Physical Volume %1"
+msgstr "FormatiraÄete LVM2 fiziÄki volumen â%1â koji nije prazan"
+
+#: ../src/Win_GParted.cc:2693
+msgid "You are pasting over non-empty LVM2 Physical Volume %1"
+msgstr "UbaciÄete LVM2 fiziÄki volumen â%1â koji nije prazan"
+
+#: ../src/Win_GParted.cc:2702
+msgid ""
+"Deleting or overwriting the Physical Volume is irrecoverable and will "
+"destroy or damage the Volume Group."
+msgstr ""
+"Brisanje ili prepisivanje fiziÄkog volumena je nepovratno i uniÅtiÄe ili "
+"oÅtetiÄe grupu volumena."
+
+#: ../src/Win_GParted.cc:2705
+msgid ""
+"To avoid destroying or damaging the Volume Group, you are advised to cancel "
+"and use external LVM commands to free the Physical Volume before attempting "
+"this operation."
+msgstr ""
+"Da biste izbegli uniÅtavanje ili oÅteÄivanje grupe volumena, savetuje vam se "
+"da otkaÅete i da koristite spoljne LVM naredbe da oslobodite fiziÄki volumen "
+"pre nego Åto pokuÅate ovu operaciju."
+
+#: ../src/Win_GParted.cc:2708
+msgid "Do you want to continue to forcibly delete the Physical Volume?"
+msgstr "Da li Åelite da nastavite da nasilno obriÅete fiziÄki volumen?"
+
#: ../src/fat16.cc:33 ../src/ntfs.cc:26
+#| msgid ""
+#| "Changing the UUID might invalidate the Windows Product Activation (WPA) "
+#| "key."
msgid ""
-"Changing the UUID might invalidate the Windows Product Activation (WPA) key."
+"Changing the UUID might invalidate the Windows Product Activation (WPA) key"
msgstr ""
-"Izmena UUID-a moÅe da poniÅti kljuÄ za aktiviranje Vindouzovih proizvoda (WPA)."
+"Izmena UUID-a moÅe da poniÅti kljuÄ za aktiviranje Vindouzovih proizvoda (WPA)"
#: ../src/fat16.cc:35 ../src/ntfs.cc:28
msgid ""
@@ -2043,6 +2171,23 @@ msgstr ""
"Radnja umnoÅavanja particije je preskoÄena jer â%1â sistem datoteka ne sadrÅi "
"podatke"
+#. TO TRANSLATORS: these labels will be used in the partition menu
+#: ../src/lvm2_pv.cc:28
+msgid "Ac_tivate"
+msgstr "Ak_tiviraj"
+
+#: ../src/lvm2_pv.cc:29
+msgid "Deac_tivate"
+msgstr "Dizak_tiviraj"
+
+#: ../src/lvm2_pv.cc:32
+msgid ""
+"The LVM2 Physical Volume can not currently be resized because it is a member "
+"of an exported Volume Group."
+msgstr ""
+"LVM2 fiziÄkom volumenu trenutno ne moÅe biti promenjena veliÄina zato Åto je "
+"Älan izvezene grupe volumena."
+
#: ../src/main.cc:42
msgid "Root privileges are required for running GParted"
msgstr "Potrebna su administratorska prava za koriÅÄenje GParteda"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]