[cheese] Updated Czech translation



commit ac6112330c831d6ab4af66f40074f12487f2f0e6
Author: Marek Äernockà <marek manet cz>
Date:   Sat Sep 8 11:07:56 2012 +0200

    Updated Czech translation

 po/cs.po |  615 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 323 insertions(+), 292 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 77903bf..187a541 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -5,232 +5,168 @@
 # VÃtÄzslav Kotrla <vitko post cz>, 2007.
 # Kamil PÃral <ripper42 gmail com>, 2008.
 # Petr Kovar <pknbe volny cz>, 2008, 2010.
-# Marek Äernockà <marek manet cz>, 2010, 2011.
 # Lucas Lommer <llommer svn gnome org>, 2009, 2010, 2012.
+# Marek Äernockà <marek manet cz>, 2010, 2011, 2012.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: cheese\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=cheese&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-16 22:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-22 20:18+0100\n"
-"Last-Translator: Lucas Lommer <llommer svn gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-29 09:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-08 11:05+0200\n"
+"Last-Translator: Marek Äernockà <marek manet cz>\n"
 "Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
+"Language: cs\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: cs\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
-#: ../data/cheese-about.ui.h:1
-msgid "Cheese Website"
-msgstr "Domovskà strÃnka projektu Cheese"
-
-#: ../data/cheese-about.ui.h:2 ../data/cheese.desktop.in.in.h:3
-msgid "Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects"
-msgstr ""
-"PoÅizujte obrÃzky a videoklipy webovou kamerou, se zÃbavnÃmi grafickÃmi efekty"
-
-#: ../data/cheese-about.ui.h:3
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"VÃtÄzslav Kotrla <vitko post cz>\n"
-"Petr KovÃÅ <pknbe volny cz>\n"
-"Lucas Lommer <llommer svn gnome org>\n"
-"Marek Äernockà <marek manet cz>"
-
 #: ../data/cheese-actions.ui.h:1
-msgid "Move _All to Trash"
-msgstr "PÅesunout _vÅe do koÅe"
+msgid "Shareâ"
+msgstr "SdÃletâ"
 
 #: ../data/cheese-actions.ui.h:2
-msgid "Move to _Trash"
-msgstr "PÅesunou_t do koÅe"
+msgid "Save _Asâ"
+msgstr "UloÅit _jakoâ"
 
 #: ../data/cheese-actions.ui.h:3
-msgid "Ne_xt Effects"
-msgstr "NÃsled_ujÃcà efekty"
+msgid "Move to _Trash"
+msgstr "PÅesunou_t do koÅe"
 
 #: ../data/cheese-actions.ui.h:4
-msgid "P_revious Effects"
-msgstr "PÅ_edchozà efekty"
+msgid "Move _All to Trash"
+msgstr "PÅesunout _vÅe do koÅe"
 
 #: ../data/cheese-actions.ui.h:5
-msgid "Record a video"
-msgstr "NahrÃt video"
+msgid "_Wide Mode"
+msgstr "_ReÅim na ÅÃÅku"
 
 #: ../data/cheese-actions.ui.h:6
-msgid "Save _Asâ"
-msgstr "UloÅit _jakoâ"
+msgid "P_revious Effects"
+msgstr "PÅ_edchozà efekty"
 
 #: ../data/cheese-actions.ui.h:7
-msgid "Shareâ"
-msgstr "SdÃletâ"
-
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:8
-msgid "Take _Multiple Photos"
-msgstr "PoÅÃdit vÃce snÃ_mkÅ"
-
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:9 ../data/cheese-main-window.ui.h:7
-#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:263
-msgid "Take a photo"
-msgstr "PoÅÃdit snÃmek"
-
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:10
-msgid "Take multiple photos"
-msgstr "PoÅÃdit vÃce snÃmkÅ"
-
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:11
-msgid "_About"
-msgstr "O _aplikaci"
-
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:12
-msgid "_Burst"
-msgstr "_SÃrie"
-
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:13
-msgid "_Cheese"
-msgstr "_Cheese"
-
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:14
-msgid "_Contents"
-msgstr "O_bsah"
-
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:15
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Upravit"
-
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:16 ../data/cheese-main-window.ui.h:9
-msgid "_Effects"
-msgstr "_Efekty"
-
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:17
-msgid "_Help"
-msgstr "_NÃpovÄda"
-
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:18
-msgid "_Photo"
-msgstr "_SnÃmek"
-
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:19
-msgid "_Record a Video"
-msgstr "Nah_rÃt video"
-
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:20 ../data/cheese-main-window.ui.h:11
-msgid "_Take a Photo"
-msgstr "PoÅÃdi_t snÃmek"
-
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:21
-msgid "_Video"
-msgstr "_Video"
-
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:22
-msgid "_Wide Mode"
-msgstr "_ReÅim na ÅÃÅku"
+msgid "Ne_xt Effects"
+msgstr "NÃsled_ujÃcà efekty"
 
 #: ../data/cheese-main-window.ui.h:1
-msgid "Effects"
-msgstr "Efekty"
+msgid "Photo mode"
+msgstr "ReÅim fotek"
 
 #: ../data/cheese-main-window.ui.h:2
-msgid "Leave fullscreen"
-msgstr "Opustit celou obrazovku"
+msgid "Video mode"
+msgstr "ReÅim videa"
 
 #: ../data/cheese-main-window.ui.h:3
-msgid "Next"
-msgstr "NÃsledujÃcÃ"
-
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:4
 msgid "Photo burst mode"
 msgstr "ReÅim snÃmÃnà v sÃrii"
 
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:4 ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:263
+#: ../src/cheese-window.vala:1504
+msgid "Take a photo"
+msgstr "PoÅÃdit snÃmek"
+
 #: ../data/cheese-main-window.ui.h:5
-msgid "Photo mode"
-msgstr "ReÅim fotek"
+msgid "_Take a Photo"
+msgstr "PoÅÃdi_t snÃmek"
 
 #: ../data/cheese-main-window.ui.h:6
 msgid "Previous"
 msgstr "PÅedchozÃ"
 
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:8
-msgid "Video mode"
-msgstr "ReÅim videa"
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:7
+msgid "Effects"
+msgstr "Efekty"
+
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:8 ../src/cheese-main.vala:107
+msgid "_Effects"
+msgstr "_Efekty"
+
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:9
+msgid "Next"
+msgstr "NÃsledujÃcÃ"
 
 #: ../data/cheese-main-window.ui.h:10
+msgid "Leave fullscreen"
+msgstr "Opustit celou obrazovku"
+
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:11
 msgid "_Leave Fullscreen"
 msgstr "Opustit reÅim ce_là obrazovky"
 
 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:1
-msgid "<b>Shutter</b>"
-msgstr "<b>SpouÅÅ</b>"
+msgid "Preferences"
+msgstr "PÅedvolby"
 
 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:2
-msgid "Brightness"
-msgstr "Jas"
+msgid "Device"
+msgstr "ZaÅÃzenÃ"
 
 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:3
-msgid "Burst mode"
-msgstr "ReÅim snÃmÃnà v sÃrii"
+msgid "Photo resolution"
+msgstr "RozliÅenà fotky"
 
 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:4
-msgid "Capture"
-msgstr "Zachytit"
+msgid "Video resolution"
+msgstr "RozliÅenà videa"
 
 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:5
-msgid "Contrast"
-msgstr "Kontrast"
+msgid "Webcam"
+msgstr "Webkamera"
 
 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:6
-msgid "Delay between photos (seconds)"
-msgstr "Prodleva mezi snÃmky (sekundy)"
+msgid "Brightness"
+msgstr "Jas"
 
 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:7
-msgid "Device"
-msgstr "ZaÅÃzenÃ"
+msgid "Saturation"
+msgstr "Sytà barvy"
 
 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:8
-msgid "Fire _Flash"
-msgstr "Spustit _blesk"
-
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:9
 msgid "Hue"
 msgstr "OdstÃn"
 
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:9
+msgid "Contrast"
+msgstr "Kontrast"
+
 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:10
 msgid "Image"
 msgstr "Obraz"
 
 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:11
-msgid "Number of photos"
-msgstr "PoÄet snÃmÅ"
+msgid "Shutter"
+msgstr "SpouÅÅ"
 
 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:12
-msgid "Photo resolution"
-msgstr "RozliÅenà fotky"
+msgid "_Countdown"
+msgstr "O_dpoÄet"
 
 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:13
-msgid "Preferences"
-msgstr "PÅedvolby"
+msgid "Fire _Flash"
+msgstr "Spustit _blesk"
 
 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:14
-msgid "Saturation"
-msgstr "Sytà barvy"
+msgid "Burst mode"
+msgstr "ReÅim snÃmÃnà v sÃrii"
 
 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:15
-msgid "Video resolution"
-msgstr "RozliÅenà videa"
+msgid "Number of photos"
+msgstr "PoÄet snÃmÅ"
 
 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:16
-msgid "Webcam"
-msgstr "Webkamera"
+msgid "Delay between photos (seconds)"
+msgstr "Prodleva mezi snÃmky (sekundy)"
 
 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:17
-msgid "_Countdown"
-msgstr "O_dpoÄet"
+msgid "Capture"
+msgstr "Zachytit"
 
-#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:1 ../src/cheese-main.vala:67
+#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:1 ../src/cheese-main.vala:81
+#: ../src/cheese-main.vala:489
 msgid "Cheese"
 msgstr "Cheese"
 
@@ -238,189 +174,196 @@ msgstr "Cheese"
 msgid "Cheese Webcam Booth"
 msgstr "Fotobudka Cheese"
 
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Adjusts the brightness of the picture coming from the camera"
-msgstr "Upravit jas obrazu pÅichÃzejÃcÃho z kamery"
-
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:2
-msgid "Adjusts the contrast of the picture coming from the camera"
-msgstr "Upravit kontrast obrazu pÅichÃzejÃcÃho z kamery"
-
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:3
-msgid "Adjusts the hue (color tint) of the picture coming from the camera"
-msgstr "Upravit odstÃn obrazu pÅichÃzejÃcÃho z kamery"
+#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:3 ../src/cheese-main.vala:484
+msgid "Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects"
+msgstr ""
+"PoÅizujte obrÃzky a videoklipy webovou kamerou, se zÃbavnÃmi grafickÃmi "
+"efekty"
 
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:4
-msgid "Adjusts the saturation of the picture coming from the camera"
-msgstr "Upravit sytost barev obrazu pÅichÃzejÃcÃho z kamery"
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:1
+msgid "Use a countdown"
+msgstr "PouÅÃt odpoÄet"
 
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:5
-msgid "Camera device string indicator"
-msgstr "IdentifikaÄnà ÅetÄzec zaÅÃzenà kamery"
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:2
+msgid "Set to true to show a countdown before taking a photo"
+msgstr ""
+"Nastavte na zapnuto, pokud chcete zobrazit odpoÄet pÅed poÅÃzenÃm snÃmku"
 
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:6
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:3
 msgid "Countdown length"
 msgstr "DÃlka odpoÄtu"
 
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:7
-msgid ""
-"Defines the path where the photos are stored. If empty, \"XDG_PHOTO/Webcam\" "
-"will be used."
-msgstr ""
-"Cesta, kam jsou uklÃdÃny snÃmky. Pokud je prÃznÃ, pouÅije se "
-"âXDG_PHOTO/Webcamâ."
-
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:8
-msgid ""
-"Defines the path where the videos are stored. If empty, \"XDG_VIDEO/Webcam\" "
-"will be used."
-msgstr ""
-"Cesta, kam jsou uklÃdÃna videa. Pokud je prÃzdnÃ, pouÅije se "
-"âXDG_VIDEO/Webcamâ."
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:4
+msgid "The duration of the countdown before taking a photo, in seconds"
+msgstr "TrvÃnà odpoÄtu pÅed poÅÃzenÃm snÃmku, v sekundÃch"
 
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:9
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:5
 msgid "Fire flash before taking a picture"
 msgstr "PouÅÃt pÅed poÅÃzenÃm snÃmku blesk"
 
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:10
-msgid "If set to true, Cheese will start up in fullscreen mode."
-msgstr ""
-"Pokud je nastaveno na zapnuto, aplikace Cheese se bude spouÅtÄt "
-"v reÅimu na celou obrazovku."
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:6
+msgid "Set to true to fire a flash when taking a picture"
+msgstr "Nastavte na zapnuto, pokud chcete pouÅÃt pÅi poÅÃzenà snÃmku blesk"
 
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:11
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:7
+msgid "Camera device string indicator"
+msgstr "IdentifikaÄnà ÅetÄzec zaÅÃzenà kamery"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:8
 msgid ""
-"If set to true, Cheese will start up in wide mode, with the image collection "
-"placed on the right-hand side. Useful with small screens."
-msgstr ""
-"Pokud je nastaveno na zapnuto, aplikace Cheese se bude spouÅtÄt "
-"v reÅimu na ÅÃÅku s kolekcà obrÃzkÅ umÃstÄnou vpravo. To je uÅiteÄnà pro "
-"zobrazenà na malà obrazovce."
+"The path to the device node which points to the camera, for example /dev/"
+"video0"
+msgstr "Cesta k souboru zaÅÃzenà kamery, napÅÃklad /dev/video0"
 
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:12
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:9
 msgid "Last selected effect"
 msgstr "Poslednà vybranà efekt"
 
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:13
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:10
 msgid "Name of the installed effect that was selected last"
 msgstr "NÃzev efektu, kterà byl vybrÃn naposled"
 
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:14
-msgid "Number of photos in burst mode"
-msgstr "PoÄet snÃmÅ v reÅimu snÃmÃnà v sÃrii"
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:11
+msgid "Photo width"
+msgstr "ÅÃÅka fotek"
 
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:15
-msgid "Photo Path"
-msgstr "Cesta ke snÃmkÅm"
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:12
+msgid "The width of the image captured from the camera, in pixels"
+msgstr "ÅÃÅka obrazu zachycenÃho kamerou, v pixelech"
 
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:16
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:13
 msgid "Photo height"
 msgstr "VÃÅka fotek"
 
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:17
-msgid "Photo width"
-msgstr "ÅÃÅka fotek"
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:14
+msgid "The height of the image captured from the camera, in pixels"
+msgstr "VÃÅka obrazu zachycenÃho kamerou, v pixelech"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:15
+msgid "Video width"
+msgstr "ÅÃÅka videa"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:16
+msgid "The width of the video captured from the camera, in pixels"
+msgstr "ÅÃÅka videa snÃmanÃho kamerou, v pixelech"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:17
+msgid "Video height"
+msgstr "VÃÅka videa"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:18
+msgid "The height of the video captured from the camera, in pixels"
+msgstr "VÃÅka videa zachycenÃho kamerou, v pixelech"
 
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:18
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:19
 msgid "Picture brightness"
 msgstr "Jas obrazu"
 
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:19
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:20
+msgid "Adjusts the brightness of the picture coming from the camera"
+msgstr "Upravit jas obrazu pÅichÃzejÃcÃho z kamery"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:21
 msgid "Picture contrast"
 msgstr "Kontrast obrazu"
 
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:20
-msgid "Picture hue"
-msgstr "OdstÃn obrazu"
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:22
+msgid "Adjusts the contrast of the picture coming from the camera"
+msgstr "Upravit kontrast obrazu pÅichÃzejÃcÃho z kamery"
 
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:21
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:23
 msgid "Picture saturation"
 msgstr "Sytost barvy obrazu"
 
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:22
-msgid "Set to true to fire a flash when taking a picture"
-msgstr ""
-"Nastavte na zapnuto, pokud chcete pouÅÃt pÅi poÅÃzenà snÃmku "
-"blesk"
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:24
+msgid "Adjusts the saturation of the picture coming from the camera"
+msgstr "Upravit sytost barev obrazu pÅichÃzejÃcÃho z kamery"
 
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:23
-msgid "Set to true to show a countdown before taking a photo"
-msgstr ""
-"Nastavte na zapnuto, pokud chcete zobrazit odpoÄet pÅed "
-"poÅÃzenÃm snÃmku"
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:25
+msgid "Picture hue"
+msgstr "OdstÃn obrazu"
 
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:24
-msgid "The duration of the countdown before taking a photo, in seconds"
-msgstr "TrvÃnà odpoÄtu pÅed poÅÃzenÃm snÃmku, v sekundÃch"
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:26
+msgid "Adjusts the hue (color tint) of the picture coming from the camera"
+msgstr "Upravit odstÃn obrazu pÅichÃzejÃcÃho z kamery"
 
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:25
-msgid "The height of the image captured from the camera, in pixels"
-msgstr "VÃÅka obrazu zachycenÃho kamerou, v pixelech"
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:27
+msgid "Video Path"
+msgstr "Cesta k videÃm"
 
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:26
-msgid "The height of the video captured from the camera, in pixels"
-msgstr "VÃÅka videa zachycenÃho kamerou, v pixelech"
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:28
+msgid ""
+"Defines the path where the videos are stored. If empty, \"XDG_VIDEO/Webcam\" "
+"will be used."
+msgstr ""
+"Cesta, kam jsou uklÃdÃna videa. Pokud je prÃzdnÃ, pouÅije se âXDG_VIDEO/"
+"Webcamâ."
 
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:27
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:29
+msgid "Photo Path"
+msgstr "Cesta ke snÃmkÅm"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:30
 msgid ""
-"The length of time, in milliseconds, to delay between taking each photo in a "
-"burst sequence of photos. If the burst delay is less than the countdown "
-"duration, the countdown duration will be used instead."
+"Defines the path where the photos are stored. If empty, \"XDG_PHOTO/Webcam\" "
+"will be used."
 msgstr ""
-"DÃlka Äasovà prodlevy, v milisekundÃch, mezi jednotlivÃmi snÃmky sÃrie fotek v "
-"reÅimu snÃmÃnà v sÃrii. Pokud je prodleva kratÅà neÅ dÃlka odpoÄtu, bude "
-"pouÅita hodnota nastavenà pro odpoÄet."
+"Cesta, kam jsou uklÃdÃny snÃmky. Pokud je prÃznÃ, pouÅije se âXDG_PHOTO/"
+"Webcamâ."
 
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:28
-msgid "The number of photos to take in a single burst."
-msgstr "PoÄet fotek poÅÃzenÃch v jednom cyklu snÃmÃnà v sÃrii"
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:31
+msgid "Whether to start in wide mode"
+msgstr "Zda spustit v reÅimu na ÅÃÅku"
 
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:29
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:32
 msgid ""
-"The path to the device node which points to the camera, for example /dev/"
-"video0"
-msgstr "Cesta k souboru zaÅÃzenà kamery, napÅÃklad /dev/video0"
+"If set to true, Cheese will start up in wide mode, with the image collection "
+"placed on the right-hand side. Useful with small screens."
+msgstr ""
+"Pokud je nastaveno na zapnuto, aplikace Cheese se bude spouÅtÄt v reÅimu na "
+"ÅÃÅku s kolekcà obrÃzkÅ umÃstÄnou vpravo. To je uÅiteÄnà pro zobrazenà na "
+"malà obrazovce."
 
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:30
-msgid "The width of the image captured from the camera, in pixels"
-msgstr "ÅÃÅka obrazu zachycenÃho kamerou, v pixelech"
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:33
+msgid "Whether to start in fullscreen"
+msgstr "Zda spustit v reÅimu celà obrazovky"
 
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:31
-msgid "The width of the video captured from the camera, in pixels"
-msgstr "ÅÃÅka videa snÃmanÃho kamerou, v pixelech"
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:34
+msgid "If set to true, Cheese will start up in fullscreen mode."
+msgstr ""
+"Pokud je nastaveno na zapnuto, aplikace Cheese se bude spouÅtÄt v reÅimu na "
+"celou obrazovku."
 
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:32
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:35
 msgid "Time between photos in burst mode"
 msgstr "Äas mezi jednotlivÃmi snÃmky v reÅimu snÃmÃnà v sÃrii"
 
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:33
-msgid "Use a countdown"
-msgstr "PouÅÃt odpoÄet"
-
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:34
-msgid "Video Path"
-msgstr "Cesta k videÃm"
-
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:35
-msgid "Video height"
-msgstr "VÃÅka videa"
-
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:36
-msgid "Video width"
-msgstr "ÅÃÅka videa"
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:36
+msgid ""
+"The length of time, in milliseconds, to delay between taking each photo in a "
+"burst sequence of photos. If the burst delay is less than the countdown "
+"duration, the countdown duration will be used instead."
+msgstr ""
+"DÃlka Äasovà prodlevy, v milisekundÃch, mezi jednotlivÃmi snÃmky sÃrie fotek "
+"v reÅimu snÃmÃnà v sÃrii. Pokud je prodleva kratÅà neÅ dÃlka odpoÄtu, bude "
+"pouÅita hodnota nastavenà pro odpoÄet."
 
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:37
-msgid "Whether to start in fullscreen"
-msgstr "Zda spustit v reÅimu celà obrazovky"
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:37
+msgid "Number of photos in burst mode"
+msgstr "PoÄet snÃmÅ v reÅimu snÃmÃnà v sÃrii"
 
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:38
-msgid "Whether to start in wide mode"
-msgstr "Zda spustit v reÅimu na ÅÃÅku"
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:38
+msgid "The number of photos to take in a single burst."
+msgstr "PoÄet fotek poÅÃzenÃch v jednom cyklu snÃmÃnà v sÃrii"
 
-#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:138 ../src/cheese-window.vala:850
+#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:138 ../src/cheese-window.vala:807
 msgid "Shutter sound"
 msgstr "Zvuk zÃklopky"
 
+#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:260
+msgid "Select"
+msgstr "Vybrat"
+
 #: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:281
 msgid "_Take a photo"
 msgstr "PoÅÃdi_t snÃmek"
@@ -448,61 +391,124 @@ msgstr "NeznÃmà zaÅÃzenÃ"
 msgid "Cancellable initialization not supported"
 msgstr "ZruÅitelnà spouÅtÄnà nenà podporovÃno"
 
-#: ../libcheese/cheese-camera.c:1492
+#: ../libcheese/cheese-camera.c:430 ../libcheese/cheese-camera.c:1549
+msgid "One or more needed GStreamer elements are missing: "
+msgstr "Jeden nebo vÃce potÅebnÃch elementÅ GStreamer chybÃ: "
+
+#: ../libcheese/cheese-camera.c:1509
 #, c-format
 msgid "No device found"
 msgstr "ÅÃdnà zaÅÃzenà nebylo nalezeno"
 
-#: ../libcheese/cheese-camera.c:1542
-msgid "One or more needed GStreamer elements are missing: "
-msgstr "Jeden nebo vÃce potÅebnÃch elementÅ GStreamer chybÃ: "
+#. Translators: This is a time format, like "09:05:02" for 9
+#. * hours, 5 minutes, and 2 seconds. You may change ":" to
+#. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead
+#. * of "%d" if your locale uses localized digits.
+#.
+#: ../libcheese/cheese-camera.c:1786
+#, c-format
+msgctxt "time format"
+msgid "%02i:%02i:%02i"
+msgstr "%02i:%02i:%02i"
 
 #: ../src/cheese-effects-manager.vala:50
 msgid "No Effect"
 msgstr "Bez efektÅ"
 
-#: ../src/cheese-main.vala:37
+#: ../src/cheese-main.vala:51
 msgid "Start in wide mode"
 msgstr "Spustit v reÅimu na ÅÃÅku"
 
-#: ../src/cheese-main.vala:38
+#: ../src/cheese-main.vala:52
 msgid "Device to use as a camera"
 msgstr "ZaÅÃzenÃ, kterà se mà pouÅÃt jako fotoaparÃt"
 
-#: ../src/cheese-main.vala:38
+#: ../src/cheese-main.vala:52
 msgid "DEVICE"
 msgstr "ZAÅÃZENÃ"
 
-#: ../src/cheese-main.vala:39
+#: ../src/cheese-main.vala:53
 msgid "Output version information and exit"
 msgstr "Vypsat informace o verzi a skonÄit"
 
-#: ../src/cheese-main.vala:40
+#: ../src/cheese-main.vala:54
 msgid "Start in fullscreen mode"
 msgstr "Spustit v reÅimu celà obrazovky"
 
-#: ../src/cheese-main.vala:126
+#: ../src/cheese-main.vala:92
+msgid "_Shoot"
+msgstr "ZmÃÄknout _spouÅÅ"
+
+#: ../src/cheese-main.vala:96
+msgid "Mode:"
+msgstr "ReÅim:"
+
+#: ../src/cheese-main.vala:97
+msgid "_Photo"
+msgstr "_SnÃmek"
+
+#: ../src/cheese-main.vala:98
+msgid "_Video"
+msgstr "_Video"
+
+#: ../src/cheese-main.vala:99
+msgid "_Burst"
+msgstr "_SÃrie"
+
+#: ../src/cheese-main.vala:102
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "_Celà obrazovka"
+
+#: ../src/cheese-main.vala:110
+msgid "P_references"
+msgstr "_PÅedvolby"
+
+#: ../src/cheese-main.vala:113
+msgid "_About"
+msgstr "O _aplikaci"
+
+#: ../src/cheese-main.vala:114
+msgid "_Help"
+msgstr "_NÃpovÄda"
+
+#: ../src/cheese-main.vala:117
+msgid "_Quit"
+msgstr "U_konÄit"
+
+#: ../src/cheese-main.vala:177
 msgid "- Take photos and videos from your webcam"
 msgstr "â poÅÃdit si snÃmky a videoklipy svojà webovou kamerou"
 
-#: ../src/cheese-main.vala:138
+#: ../src/cheese-main.vala:189
 #, c-format
 msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
 msgstr ""
 "SpuÅtÄnÃm â%s --helpâ zobrazÃte seznam vÅech dostupnÃch pÅepÃnaÄÅ pÅÃkazovà "
 "ÅÃdky.\n"
 
-#: ../src/cheese-main.vala:153
+#: ../src/cheese-main.vala:204
 #, c-format
 msgid "Another instance of Cheese is currently running\n"
 msgstr "Jinà instance aplikace Cheese jiÅ bÄÅÃ\n"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:224
+#: ../src/cheese-main.vala:490
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"VÃtÄzslav Kotrla <vitko post cz>\n"
+"Petr KovÃÅ <pknbe volny cz>\n"
+"Lucas Lommer <llommer svn gnome org>\n"
+"Marek Äernockà <marek manet cz>"
+
+#: ../src/cheese-main.vala:492
+msgid "Cheese Website"
+msgstr "Domovskà strÃnka projektu Cheese"
+
+#: ../src/cheese-window.vala:192
 #, c-format
 msgid "Could not open %s"
 msgstr "Nelze otevÅÃt %s"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:252
+#: ../src/cheese-window.vala:220
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete the file?"
 msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete %d files?"
@@ -510,44 +516,69 @@ msgstr[0] "Jste si jisti, Åe chcete tento soubor vymazat?"
 msgstr[1] "Jste si jisti, Åe chcete tyto %d soubory vymazat?"
 msgstr[2] "Jste si jisti, Åe chcete tÄchto %d souborÅ vymazat?"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:258
+#: ../src/cheese-window.vala:226
 msgid "If you delete an item, it will be permanently lost"
 msgid_plural "If you delete the items, they will be permanently lost"
 msgstr[0] "Pokud tuto poloÅku vymaÅete, bude navÅdy ztracena"
 msgstr[1] "Pokud tyto poloÅky vymaÅete, budou navÅdy ztraceny"
 msgstr[2] "Pokud tyto poloÅky vymaÅete, budou navÅdy ztraceny"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:334
+#: ../src/cheese-window.vala:302
 #, c-format
 msgid "Could not move %s to trash"
 msgstr "PoloÅku %s nelze pÅesunout do koÅe"
 
 #. Nothing selected.
-#: ../src/cheese-window.vala:413
+#: ../src/cheese-window.vala:451
 msgid "Save File"
 msgstr "UloÅit soubor"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:447
+#: ../src/cheese-window.vala:485
 #, c-format
 msgid "Could not save %s"
 msgstr "Soubor %s nelze uloÅit"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:959
+#: ../src/cheese-window.vala:918
 msgid "Stop _Recording"
 msgstr "Zastavit nah_rÃvÃnÃ"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:960
+#: ../src/cheese-window.vala:919
 msgid "Stop recording"
 msgstr "Zastavit nahrÃvÃnÃ"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:988
+#: ../src/cheese-window.vala:934 ../src/cheese-window.vala:1508
+msgid "Record a Video"
+msgstr "NahrÃt video"
+
+#: ../src/cheese-window.vala:935 ../src/cheese-window.vala:1509
+msgid "Record a video"
+msgstr "NahrÃt video"
+
+#. FIXME: Set the effects action to be inactive.
+#: ../src/cheese-window.vala:970
 msgid "Stop _Taking Pictures"
 msgstr "Zastavi_t poÅizovÃnà snÃmkÅ"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:989
+#: ../src/cheese-window.vala:971
 msgid "Stop taking pictures"
 msgstr "Zastavit poÅizovÃnà snÃmkÅ"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:1172
+#: ../src/cheese-window.vala:994
+msgid "Take Multiple Photos"
+msgstr "PoÅÃdit vÃce snÃmkÅ"
+
+#: ../src/cheese-window.vala:995 ../src/cheese-window.vala:1516
+msgid "Take multiple photos"
+msgstr "PoÅÃdit vÃce snÃmkÅ"
+
+#: ../src/cheese-window.vala:1147
 msgid "No effects found"
 msgstr "Nebyly nalezeny ÅÃdnà efekty"
+
+#: ../src/cheese-window.vala:1503
+msgid "Take a Photo"
+msgstr "PoÅÃdit snÃmek"
+
+#: ../src/cheese-window.vala:1515
+msgid "Take _Multiple Photos"
+msgstr "PoÅÃdit vÃce snÃ_mkÅ"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]