[totem] Updated Greek help translation



commit dd952e330306886e64285c9a59c1f86bea4865e1
Author: Tom Tryfonidis <tomtryf gmail com>
Date:   Sat Sep 8 00:39:42 2012 +0300

    Updated Greek help translation

 help/el/el.po | 1537 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
 1 files changed, 940 insertions(+), 597 deletions(-)
---
diff --git a/help/el/el.po b/help/el/el.po
index fdd749c..29ef694 100644
--- a/help/el/el.po
+++ b/help/el/el.po
@@ -6,86 +6,147 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: totem.help.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-06 15:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-30 19:11+0200\n"
-"Last-Translator: ÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÎÏ <m zindilis dmajor org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-03 19:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-08 00:38+0200\n"
+"Last-Translator: Tom Tryfonidis <tomtryf gmail com>\n"
 "Language-Team: Greek <team gnome gr>\n"
+"Language: el\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/totem.xml:258(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/totem_start_window.png'; "
-"md5=85daf6f6aaae9262482c8f1b0b6d67b0"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/totem_start_window.png'; "
-"md5=85daf6f6aaae9262482c8f1b0b6d67b0"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/totem.xml:405(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/totem_pause_button.png'; "
-"md5=8af1d98e40e2ebda89cc2cd86550c5f2"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/totem_pause_button.png'; "
-"md5=8af1d98e40e2ebda89cc2cd86550c5f2"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/totem.xml:416(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/totem_play_button.png'; "
-"md5=feb4dec4237e6eb7ce571af2dbd0cf79"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/totem_play_button.png'; "
-"md5=feb4dec4237e6eb7ce571af2dbd0cf79"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/totem.xml:493(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/totem_next_button.png'; "
-"md5=c7f9041dc1804edc6777cfe68456e703"
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#| msgid "translator-credits"
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"@@image: 'figures/totem_next_button.png'; "
-"md5=c7f9041dc1804edc6777cfe68456e703"
+"ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÎÏ GNOME\n"
+"ÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÏÏÎÎÏÎÏÎÏ <giannis1_86 hotmail com>, 2008\n"
+"ÎÎÎÎÏ ÎÎÏÎÏÏÎÏ <niparasc gmail com>, 2008\n"
+"ÎÎÏÎÎÎÏ ÎÎÏÏÎÏÎÎÎÏ <mk73628 hotmail com>, 2008\n"
+"ÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÎÏ <m zindilis dmajor org>, 2009\n"
+"\n"
+"ÎÎÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎ ÎÎÎÏÎ http://www.gnome.gr/";
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/totem.xml:509(None)
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:258(imagedata)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/totem_start_window.png'; "
+#| "md5=85daf6f6aaae9262482c8f1b0b6d67b0"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/totem_start_window.png' "
+"md5='85daf6f6aaae9262482c8f1b0b6d67b0'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/totem_start_window.png' "
+"md5='85daf6f6aaae9262482c8f1b0b6d67b0'"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:405(imagedata)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/totem_pause_button.png'; "
+#| "md5=8af1d98e40e2ebda89cc2cd86550c5f2"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/totem_pause_button.png' "
+"md5='8af1d98e40e2ebda89cc2cd86550c5f2'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/totem_pause_button.png' "
+"md5='8af1d98e40e2ebda89cc2cd86550c5f2'"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:416(imagedata)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/totem_play_button.png'; "
+#| "md5=feb4dec4237e6eb7ce571af2dbd0cf79"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/totem_play_button.png' "
+"md5='feb4dec4237e6eb7ce571af2dbd0cf79'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/totem_play_button.png' "
+"md5='feb4dec4237e6eb7ce571af2dbd0cf79'"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:493(imagedata)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/totem_next_button.png'; "
+#| "md5=c7f9041dc1804edc6777cfe68456e703"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/totem_next_button.png' "
+"md5='c7f9041dc1804edc6777cfe68456e703'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/totem_next_button.png' "
+"md5='c7f9041dc1804edc6777cfe68456e703'"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:509(imagedata)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/totem_previous_button.png'; "
+#| "md5=a966195040a035bf48daab94c9320afc"
+msgctxt "_"
 msgid ""
-"@@image: 'figures/totem_previous_button.png'; "
-"md5=a966195040a035bf48daab94c9320afc"
+"external ref='figures/totem_previous_button.png' "
+"md5='a966195040a035bf48daab94c9320afc'"
 msgstr ""
-"@@image: 'figures/totem_previous_button.png'; "
-"md5=a966195040a035bf48daab94c9320afc"
+"external ref='figures/totem_previous_button.png' "
+"md5='a966195040a035bf48daab94c9320afc'"
 
-#: C/totem.xml:30(title)
+#: C/index.docbook:30(articleinfo/title)
 msgid "<application>Totem Movie Player</application> Manual"
 msgstr "ÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎ <application>ÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÎÏ ÏÎÎÎÎÏÎ Totem</application>"
 
-#: C/totem.xml:32(year)
-msgid "2003"
-msgstr "2003"
-
-#: C/totem.xml:33(holder)
-msgid "Chee Bin HOH"
-msgstr "Chee Bin HOH"
-
-#: C/totem.xml:36(year)
-msgid "2009"
-msgstr "2009"
+#: C/index.docbook:31(articleinfo/copyright)
+msgid "<year>2003</year> <holder>Chee Bin HOH</holder>"
+msgstr "<year>2003</year> <holder>Chee Bin HOH</holder>"
 
-#: C/totem.xml:37(holder)
-msgid "Philip Withnall"
-msgstr "Philip Withnall"
+#: C/index.docbook:35(articleinfo/copyright)
+msgid "<year>2009</year> <holder>Philip Withnall</holder>"
+msgstr "<year>2009</year> <holder>Philip Withnall</holder>"
 
-#: C/totem.xml:44(para)
+#: C/index.docbook:44(abstract/para)
 msgid ""
 "<application>Totem Movie Player</application> is a media player for GNOME "
 "that runs on GStreamer by default, but can also be run on xine. It has "
@@ -99,29 +160,37 @@ msgstr ""
 "ÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎÏÎ. ÎÏÎ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÏÏÎÎÎ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎ Î ÎÎÎÎÎÏ ÏÎ TV-out, Î "
 "ÏÎÎÏÎÏ ÎÎÏÎÎ, ÎÎ ÏÏÏÏÎÏÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎ."
 
-#: C/totem.xml:51(publishername) C/totem.xml:64(orgname) C/totem.xml:117(para)
-#: C/totem.xml:127(para)
+#: C/index.docbook:51(publisher/publishername)
+#: C/index.docbook:117(revdescription/para)
+#: C/index.docbook:127(revdescription/para)
 msgid "GNOME Documentation Project"
 msgstr "ÎÏÎÎ ÏÎÎÎÎÏÎÏÏÎÏ ÏÎÏ Gnome"
 
-#: C/totem.xml:2(para)
+#: C/index.docbook:2(legalnotice/para)
+#| msgid ""
+#| "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document "
+#| "under the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 "
+#| "or any later version published by the Free Software Foundation with no "
+#| "Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You "
+#| "can find a copy of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl"
+#| "\">link</ulink> or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
 msgid ""
 "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
 "the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
 "later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
 "Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
-"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or "
-"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or in "
+"the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
 msgstr ""
 "ÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎÏÎ, ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ/Î ÏÏÎÏÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÏÎÏ ÏÏÏ ÏÎÏÏ "
 "ÏÏÎÏÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÏÎÏÏÎÏ GNU (GFDL), ÎÎÎÎÏÎ 1.1 Î "
 "ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÏÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÎÎÎÏ ÏÏÏÎÏ ÎÏÎÎÎÏÎ "
 "ÎÎÎÏÎÎ, ÏÏÏÎÏ ÎÎÏÏÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏ, ÎÎÎ ÏÏÏÎÏ ÎÏÎÏÎÏÏÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏ. ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ "
-"ÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏ GFDL ÏÎ ÎÏÏÏÎ ÏÎÎ <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:"
+"ÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏ GFDL ÏÎ ÎÏÏÏÎ ÏÎÎ <ulink type=\"help\" url=\"help:"
 "fdl\">ÏÏÎÎÎÏÎÎ</ulink> Î ÏÏÎ ÎÏÏÎÎÎ COPYING-DOCS ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎ ÎÏÏÏÎ "
 "ÏÎÎ ÎÎÎÎÏ."
 
-#: C/totem.xml:12(para)
+#: C/index.docbook:12(legalnotice/para) C/legal.xml:12(legalnotice/para)
 msgid ""
 "This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the "
 "GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
@@ -134,7 +203,7 @@ msgstr ""
 "ÏÏÎÎÎÎÏÎÏÎÎ ÎÏÏ ÎÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÏ (GFDL) ÏÏÏÏ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÏÎÎÎÎ 6 "
 "ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÏ."
 
-#: C/totem.xml:19(para)
+#: C/index.docbook:19(legalnotice/para) C/legal.xml:19(legalnotice/para)
 msgid ""
 "Many of the names used by companies to distinguish their products and "
 "services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME "
@@ -148,7 +217,7 @@ msgstr ""
 "ÎÏÎÏÎ ÎÎÏÏÎ ÎÏÏÏÎ, ÏÏÏÎ ÎÏÏÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÏ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÏ Î ÎÎ "
 "ÎÏÏÎÎÎÏÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÏ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÏ."
 
-#: C/totem.xml:35(para)
+#: C/index.docbook:35(listitem/para) C/legal.xml:35(listitem/para)
 msgid ""
 "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
 "EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
@@ -171,7 +240,7 @@ msgstr ""
 "ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ Î ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎ "
 "ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ."
 
-#: C/totem.xml:55(para)
+#: C/index.docbook:55(listitem/para) C/legal.xml:55(listitem/para)
 msgid ""
 "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
 "NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
@@ -191,118 +260,114 @@ msgstr ""
 "ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ "
 "ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ."
 
-#: C/totem.xml:28(para)
+#: C/index.docbook:28(legalnotice/para) C/legal.xml:28(legalnotice/para)
+#| msgid ""
+#| "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE "
+#| "TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER "
+#| "UNDERSTANDING THAT: <placeholder-1/>"
 msgid ""
 "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
 "OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
-"<placeholder-1/>"
+"<_:orderedlist-1/>"
 msgstr ""
 "ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ "
-"ÎÎÎÎÎÎ GNU FREE DOCUMENTATION ÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ: <placeholder-"
-"1/>\""
-
-#: C/totem.xml:61(firstname)
-msgid "Chee Bin"
-msgstr "Chee Bin"
-
-#: C/totem.xml:62(surname)
-msgid "HOH"
-msgstr "HOH"
-
-#: C/totem.xml:66(email)
-msgid "cbhoh gnome org"
-msgstr "cbhoh gnome org"
-
-#: C/totem.xml:69(firstname)
-msgid "Baptiste"
-msgstr "Baptiste"
-
-#: C/totem.xml:70(surname)
-msgid "Mille-Mathias"
-msgstr "Mille-Mathias"
+"ÎÎÎÎÎÎ GNU FREE DOCUMENTATION ÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ: <_:"
+"orderedlist-1/>"
 
-#: C/totem.xml:72(orgname)
-msgid "GNOME Documentation project"
-msgstr "ÎÏÎÎ ÏÎÎÎÎÏÎÏÏÎÏ ÏÎÏ Gnome"
-
-#: C/totem.xml:74(contrib) C/totem.xml:80(contrib)
-msgid "Update documentation"
-msgstr "ÎÎÎÎÎÏÏÏÎ ÏÎÎÎÎÏÎÏÏÎÏ"
-
-#: C/totem.xml:75(email)
-msgid "baptiste millemathias gmail org"
-msgstr "baptiste millemathias gmail org"
-
-#: C/totem.xml:78(firstname)
-msgid "Philip"
-msgstr "Philip"
-
-#: C/totem.xml:79(surname)
-msgid "Withnall"
-msgstr "Withnall"
-
-#: C/totem.xml:81(email)
-msgid "philip tecnocode co uk"
-msgstr "philip tecnocode co uk"
+#: C/index.docbook:60(authorgroup/author)
+msgid ""
+"<firstname>Chee Bin</firstname> <surname>HOH</surname> <affiliation> "
+"<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> </affiliation> "
+"<email>cbhoh gnome org</email>"
+msgstr ""
+"<firstname>Chee Bin</firstname> <surname>HOH</surname> <affiliation> "
+"<orgname>ÎÏÎÎ ÏÎÎÎÎÏÎÏÏÎÏ GNOME</orgname> <address> <email>cbhoh gnome org</"
+"email> </address> </affiliation>"
 
-#: C/totem.xml:111(revnumber)
-msgid "Totem Movie Player Manual V2.0"
-msgstr "ÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÎÏ ÏÎÎÎÎÏÎ Totem, ÎÎÎÎÏÎ 2.0"
+#: C/index.docbook:68(authorgroup/author)
+msgid ""
+"<firstname>Baptiste</firstname> <surname>Mille-Mathias</surname> "
+"<affiliation> <orgname>GNOME Documentation project</orgname> </affiliation> "
+"<contrib>Update documentation</contrib> <email>baptiste millemathias gmail "
+"org</email>"
+msgstr ""
+"<firstname>Baptiste</firstname> <surname>Mille-Mathias</surname> "
+"<affiliation> <orgname>ÎÏÎÎ ÏÎÎÎÎÏÎÏÏÎÏ GNOME</orgname> </affiliation> "
+"<contrib>ÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎÎÎÎÏÎÏÏÎÏ</contrib> <email>baptiste millemathias gmail "
+"org</email>"
 
-#: C/totem.xml:112(date)
-msgid "August 2006"
-msgstr "August 2006"
+#: C/index.docbook:77(authorgroup/author)
+msgid ""
+"<firstname>Philip</firstname> <surname>Withnall</surname> <contrib>Update "
+"documentation</contrib> <email>philip tecnocode co uk</email>"
+msgstr ""
+"<firstname>Philip</firstname> <surname>Withnall</surname> <contrib>ÎÎÎÎÎÏÏÎ "
+"ÏÎÎÎÎÏÎÏÏÎÏ</contrib> <email>philip tecnocode co uk</email>"
 
-#: C/totem.xml:114(para)
+#: C/index.docbook:114(revdescription/para)
 msgid "Chee Bin HOH <email>cbhoh gnome org</email>"
 msgstr "Chee Bin HOH <email>cbhoh gnome org</email>"
 
-#: C/totem.xml:121(revnumber)
-msgid "Totem Movie Player Manual V3.0"
-msgstr "ÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÎÏ ÏÎÎÎÎÏÎ Totem, ÎÎÎÎÏÎ 3.0"
-
-#: C/totem.xml:122(date)
-msgid "February 2009"
-msgstr "February 2009"
+#: C/index.docbook:110(revhistory/revision)
+msgid ""
+"<revnumber>Totem Movie Player Manual V2.0</revnumber> <date>August 2006</"
+"date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+"<revnumber>ÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÎÏ ÏÎÎÎÎÏÎ Totem V2.0</revnumber> "
+"<date>ÎÏÎÎÏÏÏÎÏ 2006</date> <_:revdescription-1/>"
 
-#: C/totem.xml:124(para)
+#: C/index.docbook:124(revdescription/para)
 msgid "Philip Withnall <email>philip tecnocode co uk</email>"
 msgstr "Philip Withnall <email>philip tecnocode co uk</email>"
 
-#: C/totem.xml:132(releaseinfo)
+#: C/index.docbook:120(revhistory/revision)
+msgid ""
+"<revnumber>Totem Movie Player Manual V3.0</revnumber> <date>February 2009</"
+"date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+"<revnumber>ÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÎÏ ÏÎÎÎÎÏÎ Totem V3.0</revnumber> "
+"<date>ÎÎÎÏÎÏÎÏÎÎÏ 2009</date> <_:revdescription-1/>"
+
+#: C/index.docbook:132(articleinfo/releaseinfo)
 msgid "This manual describes version 2.26 of Totem Movie Player."
 msgstr ""
 "ÎÏÏÏ ÏÎ ÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÏÎ 2.26 ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÎÏ ÏÎÎÎÎÏÎ Totem."
 
-#: C/totem.xml:135(title)
+#: C/index.docbook:135(legalnotice/title)
 msgid "Feedback"
 msgstr "ÎÎÎÎÏÎÏÎ"
 
-#: C/totem.xml:136(para) C/totem.xml:1100(para)
+#: C/index.docbook:136(legalnotice/para) C/index.docbook:1100(sect1/para)
+#| msgid ""
+#| "To report a bug or make a suggestion regarding the <application>Totem "
+#| "Movie Player</application> application or this manual, follow the "
+#| "directions in the <ulink url=\"ghelp:user-guide#feedback\" type=\"help"
+#| "\">GNOME Feedback Page</ulink>."
 msgid ""
 "To report a bug or make a suggestion regarding the <application>Totem Movie "
 "Player</application> application or this manual, follow the directions in "
-"the <ulink url=\"ghelp:user-guide#feedback\" type=\"help\">GNOME Feedback "
+"the <ulink url=\"help:user-guide#feedback\" type=\"help\">GNOME Feedback "
 "Page</ulink>."
 msgstr ""
 "ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎ Î ÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÏÏÏÎÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎ ÎÎ ÏÎÎ "
 "<application>ÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÎ ÏÎÎÎÎÏÎ Totem</application> Î ÎÏÏÏ ÏÎ ÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎ, "
-"ÎÎÎÎÎÏÎÎÏÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎ <ulink url=\"ghelp:user-guide#feedback\" type="
-"\"help\">ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎÏ Gnome</ulink>."
+"ÎÎÎÎÎÏÎÎÏÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎ <ulink url=\"help:user-guide#feedback\" type="
+"\"help\">ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎÏ GNOME</ulink>."
 
-#: C/totem.xml:144(primary) C/totem.xml:261(application)
-msgid "Totem Movie Player"
-msgstr "ÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÎ ÏÎÎÎÎÏÎ Totem"
+#: C/index.docbook:143(article/indexterm)
+#| msgid "About <application>Totem Movie Player</application>"
+msgid "<primary>Totem Movie Player</primary>"
+msgstr "<primary>ÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÎÏ ÏÎÎÎÎÏÎ Totem</primary>"
 
-#: C/totem.xml:147(primary) C/totem.xml:236(command)
-msgid "totem"
-msgstr "totem"
+#: C/index.docbook:146(article/indexterm)
+msgid "<primary>totem</primary>"
+msgstr "<primary>totem</primary>"
 
-#: C/totem.xml:156(title)
+#: C/index.docbook:156(sect1/title)
 msgid "Introduction"
 msgstr "ÎÎÏÎÎÏÎÎ"
 
-#: C/totem.xml:157(para)
+#: C/index.docbook:157(sect1/para)
 msgid ""
 "The <application>Totem Movie Player</application> application is a movie "
 "player for the GNOME desktop based on the GStreamer framework and xine "
@@ -313,7 +378,7 @@ msgstr ""
 "ÏÏÎÎÎÎÎ ÏÎÎÏÎÎÏÏÎ GStreamer ÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ xine ÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎ ÏÎ "
 "ÎÏÎÎÏÏÏÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÏÏÎÎÎÏÎÎÎ."
 
-#: C/totem.xml:160(para)
+#: C/index.docbook:160(sect1/para)
 msgid ""
 "<application>Totem Movie Player</application> provides the following "
 "features:"
@@ -321,33 +386,33 @@ msgstr ""
 "Î ÎÏÎÏÎÎÎÎ <application>ÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÎ ÏÎÎÎÎÏÎ Totem</application> ÏÎÏÎÏÎÎ ÏÎ "
 "ÎÎÏÎÎÏÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÏÏÎÎÎ:"
 
-#: C/totem.xml:163(para)
+#: C/index.docbook:163(listitem/para)
 msgid "Support for a variety of video and audio files."
 msgstr "ÎÏÎÏÏÎÏÎÎÎ ÎÎÎÏ ÏÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÏÏÎÎÏÎ ÎÏÎÏ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ."
 
-#: C/totem.xml:166(para)
+#: C/index.docbook:166(listitem/para)
 msgid "A variety of zoom levels and aspect ratios, and a fullscreen view."
 msgstr ""
 "ÎÎÏÎÏÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÏÏÎÎÏÎÏ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎ "
 "ÏÎÎÏÎÏÏ ÎÎÏÎÎÏ."
 
-#: C/totem.xml:169(para)
+#: C/index.docbook:169(listitem/para)
 msgid "Seek and volume controls."
 msgstr "ÎÎÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎÎÏÎÏÎÏ ÎÎÎ ÎÎÏÎÏÎÏ ÎÏÎÏ."
 
-#: C/totem.xml:172(para)
+#: C/index.docbook:172(listitem/para)
 msgid "A playlist."
 msgstr "ÎÎÎ ÎÎÏÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÎÏ."
 
-#: C/totem.xml:175(para)
+#: C/index.docbook:175(listitem/para)
 msgid "Subtitle support."
 msgstr "ÎÏÎÏÏÎÏÎÎÎ ÏÏÎÏÎÏÎÏÎ."
 
-#: C/totem.xml:178(para)
+#: C/index.docbook:178(listitem/para)
 msgid "Complete keyboard navigation."
 msgstr "ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÎÏ."
 
-#: C/totem.xml:181(para)
+#: C/index.docbook:181(listitem/para)
 msgid ""
 "Comprehensive set of plugins, including a subtitle downloader, YouTube "
 "browser, and disc burner."
@@ -355,7 +420,7 @@ msgstr ""
 "ÎÎÎÏÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÏÏÎ, ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎ ÎÎÏÎÏ ÏÏÎÏÎÏÎÏÎ, "
 "ÏÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎ YouTube ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÎ ÎÎÏÎÏÎ."
 
-#: C/totem.xml:185(para)
+#: C/index.docbook:185(note/para)
 msgid ""
 "<application>Totem Movie Player</application> also comes with additional "
 "functionality such as:"
@@ -363,27 +428,27 @@ msgstr ""
 "Î ÎÏÎÏÎÎÎÎ<application>ÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÎ ÏÎÎÎÎÏÎ Totem</application> ÏÎÏÎÏÎÎ "
 "ÎÏÎÏÎÏ ÏÏÏÏÎÎÏÎÏ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎÏ ÏÏÏÏ:"
 
-#: C/totem.xml:189(para)
+#: C/index.docbook:189(listitem/para)
 msgid "Video thumbnailer for GNOME."
 msgstr "ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÏÎ Gnome."
 
-#: C/totem.xml:192(para)
+#: C/index.docbook:192(listitem/para)
 msgid "Audio preview application for GNOME."
 msgstr "ÎÏÎÏÎÎÎÎ ÏÏÎÎÏÎÏÎÏÏÎÏÎÏ ÎÏÎÏ ÎÎÎ ÏÎ GNOME."
 
-#: C/totem.xml:195(para)
+#: C/index.docbook:195(listitem/para)
 msgid "Nautilus properties tab."
 msgstr "ÎÎÏÏÎÎÎ ÎÎ ÏÎÏ ÏÏÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÏÏÎÎÎÏ."
 
-#: C/totem.xml:212(title)
+#: C/index.docbook:212(sect1/title)
 msgid "Getting Started"
 msgstr "ÎÎÎÎÎÎÏÏÎ"
 
-#: C/totem.xml:215(title)
+#: C/index.docbook:215(sect2/title)
 msgid "To Start <application>Totem Movie Player</application>"
 msgstr "ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏ <application>ÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÎÏ ÏÎÎÎÎÏÎ Totem</application>"
 
-#: C/totem.xml:216(para)
+#: C/index.docbook:216(sect2/para)
 msgid ""
 "You can start <application>Totem Movie Player</application> in the following "
 "ways:"
@@ -391,23 +456,26 @@ msgstr ""
 "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎ <application>ÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÎ ÏÎÎÎÎÏÎ Totem</"
 "application> ÎÎ ÏÎÏÏ ÎÎÏÎÎÏÎÎÏÏ ÏÏÏÏÎÏÏ:"
 
-#: C/totem.xml:220(term)
+#: C/index.docbook:220(varlistentry/term)
 msgid "<guimenu>Applications</guimenu> menu"
 msgstr "ÎÎÎÎÏ <guimenu>ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ</guimenu>"
 
-#: C/totem.xml:222(para)
+#: C/index.docbook:222(listitem/para)
+#| msgid ""
+#| "Choose <menuchoice><guisubmenu>Sound &amp; Video</"
+#| "guisubmenu><guimenuitem>Movie Player</guimenuitem></menuchoice>."
 msgid ""
-"Choose <menuchoice><guisubmenu>Sound &amp; Video</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Movie Player</guimenuitem></menuchoice>."
+"Choose <menuchoice> <guisubmenu>Sound &amp; Video</guisubmenu> "
+"<guimenuitem>Movie Player</guimenuitem> </menuchoice>."
 msgstr ""
-"ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÎÎÏ <menuchoice><guisubmenu>ÎÏÎÏ &amp; ÎÎÎÏÎÎ</"
-"guisubmenu><guimenuitem>ÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÎ ÏÎÎÎÎÏÎ</guimenuitem></menuchoice>."
+"ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÎÎÏ <menuchoice> <guisubmenu>ÎÏÎÏ &amp; ÎÎÎÏÎÎ</"
+"guisubmenu> <guimenuitem>ÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÎ ÏÎÎÎÎÏÎ</guimenuitem> </menuchoice>."
 
-#: C/totem.xml:231(term)
+#: C/index.docbook:231(varlistentry/term)
 msgid "Command line"
 msgstr "ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎ"
 
-#: C/totem.xml:233(para)
+#: C/index.docbook:233(listitem/para)
 msgid ""
 "To start <application>Totem Movie Player</application> from a command line, "
 "type the following command, then press <keycap>Return</keycap>:"
@@ -415,7 +483,11 @@ msgstr ""
 "ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎ <application>ÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÎ ÏÎÎÎÎÏÎ Totem</application>, "
 "ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎ, ÎÎÏÎ ÏÎÎÏÏÎ <keycap>ÎÏÎÏÏÏÎÏÎ</keycap>:"
 
-#: C/totem.xml:239(para)
+#: C/index.docbook:235(listitem/para)
+msgid "<command>totem</command>"
+msgstr "<command>totem</command>"
+
+#: C/index.docbook:239(tip/para)
 msgid ""
 "To view other command line options that are available, type <command>totem --"
 "help</command>, then press <keycap>Return</keycap>."
@@ -424,11 +496,11 @@ msgstr ""
 "ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎ <command>totem --help</command>, ÏÏÏÎÏÎ ÏÎÎÏÏÎ "
 "<keycap>ÎÏÎÏÏÏÎÏÎ</keycap>."
 
-#: C/totem.xml:249(title)
+#: C/index.docbook:249(sect2/title)
 msgid "When You Start <application>Totem Movie Player</application>"
 msgstr "ÎÎÎÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎÎ <application>ÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÎ ÏÎÎÎÎÏÎ Totem</application>"
 
-#: C/totem.xml:250(para)
+#: C/index.docbook:250(sect2/para)
 msgid ""
 "When you start <application>Totem Movie Player</application>, the following "
 "window is displayed."
@@ -436,24 +508,32 @@ msgstr ""
 "ÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ <application>ÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÎ ÏÎÎÎÎÏÎ Totem</application>, "
 "ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎ ÎÎÏÎÎÏÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ."
 
-#: C/totem.xml:254(title)
+#: C/index.docbook:254(figure/title)
 msgid "<application>Totem Movie Player</application> Start Up Window"
 msgstr ""
 "ÎÎÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎÏ <application>ÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÎÏ ÏÎÎÎÎÏÎ Totem</application>"
 
-#: C/totem.xml:261(phrase)
+#: C/index.docbook:256(screenshot/mediaobject)
+#| msgid ""
+#| "Shows <placeholder-1/> main window with sidebar opened on playlist. "
+#| "Contains menubar, display area, sidebar, elapsed time slider, seek "
+#| "control buttons, volume slider and statusbar."
 msgid ""
-"Shows <placeholder-1/> main window with sidebar opened on playlist. Contains "
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/totem_start_window.png\" format="
+"\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Shows <application>Totem Movie "
+"Player</application> main window with sidebar opened on playlist. Contains "
 "menubar, display area, sidebar, elapsed time slider, seek control buttons, "
-"volume slider and statusbar."
+"volume slider and statusbar. </phrase> </textobject>"
 msgstr ""
-"ÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÏÏÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ <placeholder-1/> ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎÏÏÎÎÎ ÏÏÎÎÎ ÏÏÎ "
-"ÎÎÏÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÎÏ. ÎÎÏÎÎÏÎÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏ, ÏÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏ, ÏÎÎ "
-"ÏÎÎÏÏÎÎÎ ÏÏÎÎÎ, ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÎÏ, ÏÎ ÎÎÏÎÏÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎÎÏÎÏÎÏ, "
-"ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎ ÎÎÏÎÏÎÏ ÎÏÎÏ ÎÎÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎÏ."
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/totem_start_window.png\" format="
+"\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>ÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÏÏÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ "
+"ÏÎÏ <application>ÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÎÏ ÏÎÎÎÎÏÎ Totem</application> ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎ "
+"ÏÎÎÏÏÎÎÎ ÏÏÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÏÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÎÏ. ÎÎÏÎÎÏÎÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏ, ÏÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎ "
+"ÏÏÎÎÎÎÎÏ, ÏÎÎ ÏÎÎÏÏÎÎÎ ÏÏÎÎÎ, ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÎÏ, ÏÎ ÎÎÏÎÏÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏ "
+"ÎÎÎÎÎÏÎÏÎÏ, ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎ ÎÎÏÎÏÎÏ ÎÏÎÏ ÎÎÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎÏ. </phrase> </"
+"textobject>"
 
-#. for example, the items on the menubar and on the toolbar. This section is optional.
-#: C/totem.xml:274(para)
+#: C/index.docbook:274(sect2/para)
 msgid ""
 "The <application>Totem Movie Player</application> window contains the "
 "following elements:"
@@ -461,11 +541,11 @@ msgstr ""
 "ÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÏÎÏ <application>ÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÎÏ ÏÎÎÎÎÏÎ Totem</application> "
 "ÏÎÏÎÎÏÎÎ ÏÎ ÎÎÏÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎÏÎÎÎ:"
 
-#: C/totem.xml:278(term)
+#: C/index.docbook:278(varlistentry/term)
 msgid "Menubar."
 msgstr "ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏ."
 
-#: C/totem.xml:280(para)
+#: C/index.docbook:280(listitem/para)
 msgid ""
 "The menus on the menubar contain all of the commands you need to use in "
 "<application>Totem Movie Player</application>."
@@ -473,22 +553,22 @@ msgstr ""
 "ÎÎ ÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÏ ÏÎÏ ÏÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎ ÎÎ "
 "ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎ <application>ÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÎ ÏÎÎÎÎÏÎ Totem</application>."
 
-#: C/totem.xml:285(term)
+#: C/index.docbook:285(varlistentry/term)
 msgid "Display area."
 msgstr "ÎÎÏÎÎÏÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏ."
 
-#: C/totem.xml:287(para)
+#: C/index.docbook:287(listitem/para)
 msgid ""
 "The display area displays the movie or a visualization of the current song."
 msgstr ""
 "Î ÏÎÏÎÎÏÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎ ÏÎÎÎÎÎ Î ÏÎ ÎÏÏÎÎÎ ÎÏÎ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÏÎÏ "
 "ÏÏÎÎÎÏÎÎÎÏ."
 
-#: C/totem.xml:292(term)
+#: C/index.docbook:292(varlistentry/term)
 msgid "Sidebar."
 msgstr "ÎÎÎÏÏÎÎÎ ÏÏÎÎÎ."
 
-#: C/totem.xml:294(para)
+#: C/index.docbook:294(listitem/para)
 msgid ""
 "The sidebar displays properties of the file played and acts as playlist. It "
 "can also be used by various plugins, such as the MythTV, YouTube and Video "
@@ -501,11 +581,11 @@ msgstr ""
 "ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÏÎÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎ. ÎÏÏÎ ÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎÎ "
 "ÎÎÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÏÏÎ ÏÏÎ ÏÎÎÏ ÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÏÎÎÏÏÎÎÎÏ ÏÏÎÎÎÏ."
 
-#: C/totem.xml:301(term)
+#: C/index.docbook:301(varlistentry/term)
 msgid "Elapsed time slider."
 msgstr "ÎÎÎÏÎÎÏÎÏ ÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÎÏ."
 
-#: C/totem.xml:303(para)
+#: C/index.docbook:303(listitem/para)
 msgid ""
 "The elapsed time slider displays the elapsed time of the movie or song that "
 "is playing. It also enables you to skip forward or backward in a movie or "
@@ -517,11 +597,11 @@ msgstr ""
 "ÎÏÏÎÏÏÎ Î ÏÏÎÏ ÏÎ ÏÎÏÏ ÏÎ ÎÎÎ ÏÏÎÎÎÏÎÎ Î ÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎ "
 "ÏÎÎÏ ÏÏÎ ÎÏÎÏÎ, Î ÏÎÏÏÎÏÎÏ ÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÏÎÏÎ."
 
-#: C/totem.xml:310(term)
+#: C/index.docbook:310(varlistentry/term)
 msgid "Seek control buttons."
 msgstr "ÎÎÏÎÏÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎÎÏÎÏÎÏ."
 
-#: C/totem.xml:312(para)
+#: C/index.docbook:312(listitem/para)
 msgid ""
 "The seek control buttons enable you to move to the next or previous track, "
 "and to pause or play a movie or song."
@@ -530,21 +610,21 @@ msgstr ""
 "ÎÏÏÎÎÎÎ Î ÏÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎ, ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÏÏÎÏÎ Î ÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎ "
 "ÏÎÎÎÎÎ Î ÎÎÎ ÏÏÎÎÎÏÎÎ."
 
-#: C/totem.xml:318(term)
+#: C/index.docbook:318(varlistentry/term)
 msgid "Volume button."
 msgstr "ÎÎÏÎÏÎ ÎÎÏÎÏÎÏ."
 
-#: C/totem.xml:320(para)
+#: C/index.docbook:320(listitem/para)
 msgid "The volume button enables you to adjust the volume."
 msgstr ""
 "Î ÎÎÎÏÎÎÏÎÏ ÎÎÏÎÏÎÏ ÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÏÎÎÏÏÏÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÏÎ "
 "ÏÎÏ ÎÏÎÏ."
 
-#: C/totem.xml:324(term)
+#: C/index.docbook:324(varlistentry/term)
 msgid "Statusbar."
 msgstr "ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎÏ."
 
-#: C/totem.xml:326(para)
+#: C/index.docbook:326(listitem/para)
 msgid ""
 "The statusbar displays status information about the movie or song that is "
 "playing."
@@ -552,31 +632,38 @@ msgstr ""
 "Î ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎÏÎÏÎÏÎÎÏ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎ ÎÎ ÏÎÎ ÏÎÎÎÎÎ Î "
 "ÏÎ ÏÏÎÎÎÏÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎ."
 
-#: C/totem.xml:338(title)
+#: C/index.docbook:338(sect1/title)
 msgid "Usage"
 msgstr "ÎÏÎÏÎ"
 
-#: C/totem.xml:342(title)
+#: C/index.docbook:342(sect2/title)
 msgid "To Open a File"
 msgstr "ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎ"
 
-#: C/totem.xml:343(para)
-msgid ""
-"To open a video or an audio file, choose "
-"<menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></"
-"keycombo></shortcut><guimenu>Movie</guimenu><guisubmenu>Open</guisubmenu></"
+#: C/index.docbook:343(sect2/para)
+#| msgid ""
+#| "To open a video or an audio file, choose "
+#| "<menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></"
+#| "keycombo></shortcut><guimenu>Movie</guimenu><guisubmenu>Open</"
+#| "guisubmenu></menuchoice>. The <application>Select Movies or Playlists</"
+#| "application> dialog is displayed. Select the file or files you want to "
+#| "open, then click <guibutton>OK</guibutton>."
+msgid ""
+"To open a video or an audio file, choose <menuchoice> "
+"<shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo></"
+"shortcut> <guimenu>Movie</guimenu> <guisubmenu>Open</guisubmenu> </"
 "menuchoice>. The <application>Select Movies or Playlists</application> "
 "dialog is displayed. Select the file or files you want to open, then click "
 "<guibutton>OK</guibutton>."
 msgstr ""
-"ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎ ÎÏÎÏ Î ÎÎÎÏÎÎ, ÎÏÎÎÎÎÏÎ  "
-"<menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></"
-"keycombo></shortcut><guimenu>ÎÎÎÎÎÎ</guimenu><guisubmenu>ÎÎÎÎÎÎÎ</"
-"guisubmenu></menuchoice>. Î ÎÎÎÎÎÎÎÏ <guilabel>ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÏÎ Î ÎÎÏÏÎÏ "
-"ÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÎÏ</guilabel> ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ. ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÏÏÎÎÎ/Î ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎ "
-"ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÏÏÎÏÎ ÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÏÎÏÎ <guibutton>OK</guibutton>."
+"ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎ ÎÏÎÏ Î ÎÎÎÏÎÎ, ÎÏÎÎÎÎÏÎ  <menuchoice> "
+"<shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo></"
+"shortcut> <guimenu>ÎÎÎÎÎÎ</guimenu> <guisubmenu>ÎÎÎÎÎÎÎ</guisubmenu> </"
+"menuchoice>. Î ÎÎÎÎÎÎÎÏ <guilabel>ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÏÎ Î ÎÎÏÏÎÏ ÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÎÏ</"
+"guilabel> ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ. ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÏÏÎÎÎ/Î ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ "
+"ÏÏÏÎÏÎ ÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÏÎÏÎ <guibutton>ÎÎÏÎÎÎÎ</guibutton>."
 
-#: C/totem.xml:353(para)
+#: C/index.docbook:353(sect2/para)
 msgid ""
 "You can drag a file from another application such as a file manager to the "
 "<application>Totem Movie Player</application> window. If you drag the file "
@@ -599,7 +686,7 @@ msgstr ""
 "ÏÎÎ ÏÎÏÎÎ ÏÎÏ ÏÎÎÎÎÎÏ Î ÏÏÎÎÎÏÎÎÎÏ ÏÏÎ ÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ "
 "ÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÏÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎÎ ÏÎÎÏÏÎÎÎ ÏÏÎÎÎ."
 
-#: C/totem.xml:361(para)
+#: C/index.docbook:361(sect2/para)
 msgid ""
 "If you try to open a file format that <application>Totem Movie Player</"
 "application> does not recognize, the application displays an error message. "
@@ -616,7 +703,7 @@ msgstr ""
 "<ulink url=\"http://projects.gnome.org/totem/#codecs\"; type=\"http"
 "\"><application>Totem Movie Player</application> website</ulink>."
 
-#: C/totem.xml:367(para)
+#: C/index.docbook:367(tip/para)
 msgid ""
 "You can double-click on a video or an audio file in the "
 "<application>Nautilus</application> file manager to open it in the "
@@ -627,32 +714,40 @@ msgstr ""
 "ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÏÎÏ <application>ÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÎÏ ÏÎÎÎÎÏÎ Totem</"
 "application>."
 
-#: C/totem.xml:374(title)
+#: C/index.docbook:374(sect2/title)
 msgid "To Open a Location"
 msgstr "ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÏÎÎ"
 
-#: C/totem.xml:375(para)
-msgid ""
-"To open a file by URI (location), choose "
-"<menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></"
-"keycombo></shortcut><guimenu>Movie</guimenu><guimenuitem>Open Location</"
-"guimenuitem></menuchoice>. The <application>Open Location</application> "
-"dialog is displayed. Use the drop-down combination box to specify the URI "
-"you would like to open (it lists URIs which have previously been opened) â "
-"or type one in directly â then click on the <guibutton>Open</guibutton> "
-"button."
+#: C/index.docbook:375(sect2/para)
+#| msgid ""
+#| "To open a file by URI (location), choose "
+#| "<menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></"
+#| "keycombo></shortcut><guimenu>Movie</guimenu><guimenuitem>Open Location</"
+#| "guimenuitem></menuchoice>. The <application>Open Location</application> "
+#| "dialog is displayed. Use the drop-down combination box to specify the URI "
+#| "you would like to open (it lists URIs which have previously been opened) "
+#| "â or type one in directly â then click on the <guibutton>Open</guibutton> "
+#| "button."
+msgid ""
+"To open a file by URI (location), choose <menuchoice> "
+"<shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycombo></"
+"shortcut> <guimenu>Movie</guimenu> <guimenuitem>Open Location</guimenuitem> "
+"</menuchoice>. The <application>Open Location</application> dialog is "
+"displayed. Use the drop-down combination box to specify the URI you would "
+"like to open (it lists URIs which have previously been opened) â or type one "
+"in directly â then click on the <guibutton>Open</guibutton> button."
 msgstr ""
 "ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎ ÎÏÏ ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÏÏÎÏ, ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÎÎÏ "
-"<menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></"
-"keycombo></shortcut><guimenu>ÎÎÎÎÎÎ</guimenu><guimenuitem>ÎÎÎÎÎÎÎ "
-"ÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ</guimenuitem></menuchoice>. Î ÎÎÎÎÎÎÎÏ <guilabel>ÎÎÎÎÎÎÎ "
+"<menuchoice> <shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></"
+"keycombo></shortcut> <guimenu>ÎÎÎÎÎÎ</guimenu> <guimenuitem>ÎÎÎÎÎÎÎ "
+"ÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ</guimenuitem> </menuchoice>. Î ÎÎÎÎÎÎÎÏ <guilabel>ÎÎÎÎÎÎÎ "
 "ÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ</guilabel> ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ. ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÏÏÎÎÎÎ ÎÎÏÏÎ "
 "ÏÏÎÎÏÎÏÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÏÎÏÎÎÎÏÎÎ ÏÎÏ ÎÏÏÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎ "
 "ÎÎÎÎÎÎÏÎ (ÎÏÎÎ ÏÎ ÎÎÏÏÎ ÎÎ ÏÎÏ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÎÎÏ ÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ) - "
 "Î ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ - ÏÏÏÎÏÎ ÏÎÏÎÏÏÎ ÏÏÎ ÎÎÏÎÏÎ "
 "<guibutton>ÎÎÎÎÎÎÎ</guibutton>."
 
-#: C/totem.xml:384(para)
+#: C/index.docbook:384(sect2/para)
 msgid ""
 "If you have a URI in the clipboard already, it will automatically be pasted "
 "into the combination box."
@@ -660,150 +755,193 @@ msgstr ""
 "ÎÎ ÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎ URI ÏÏÎ ÏÏÏÏÎÎÏÎ, ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÏÏÎÎÏÎ ÏÏÎ ÏÎÎÎÎ "
 "ÏÏÎÎÏÎÏÎÎÏ."
 
-#: C/totem.xml:388(title)
+#: C/index.docbook:388(sect2/title)
 msgid "To Play a Movie (DVD or VCD)"
 msgstr "ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎ (ÎÏÏ DVD Î VCD)"
 
-#: C/totem.xml:389(para)
+#: C/index.docbook:389(sect2/para)
+#| msgid ""
+#| "Insert the disc in the optical device of your computer, then choose "
+#| "<menuchoice><guimenu>Movie</guimenu><guimenuitem>Play Disc</guimenuitem></"
+#| "menuchoice>."
 msgid ""
 "Insert the disc in the optical device of your computer, then choose "
-"<menuchoice><guimenu>Movie</guimenu><guimenuitem>Play Disc</guimenuitem></"
+"<menuchoice><guimenu>Movie</guimenu><guimenuitem>Play Disc</guimenuitem> </"
 "menuchoice>."
 msgstr ""
 "ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎÎ ÏÎÏ ÎÏÏÎÎÎÏ ÏÏÏÎÎÏÎÏ ÏÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎÏ, ÏÏÏÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÏÎ "
 "ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÎÎÏ <menuchoice><guimenu>ÎÎÎÎÎÎ</guimenu><guimenuitem>ÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÎ "
-"ÎÎÏÎÎÏ</guimenuitem></menuchoice>."
+"ÎÎÏÎÎÏ</guimenuitem> </menuchoice>."
 
-#: C/totem.xml:392(para)
-msgid ""
-"To eject a DVD or VCD, choose <menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</"
-"keycap><keycap>E</keycap></keycombo></shortcut><guimenu>Movie</"
-"guimenu><guimenuitem>Eject</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ DVD Î ÎÎÎ VCD ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÎÎÏ "
-"<menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>E</keycap></"
-"keycombo></shortcut><guimenu>ÎÎÎÎÎÎ</guimenu><guimenuitem>ÎÎÎÎÏÎÎ</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+#: C/index.docbook:392(sect2/para)
+#| msgid ""
+#| "To eject a DVD or VCD, choose "
+#| "<menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>E</keycap></"
+#| "keycombo></shortcut><guimenu>Movie</guimenu><guimenuitem>Eject</"
+#| "guimenuitem></menuchoice>."
+msgid ""
+"To eject a DVD or VCD, choose <menuchoice> <shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</"
+"keycap><keycap>E</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Movie</guimenu> "
+"<guimenuitem>Eject</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+"ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ DVD Î ÎÎÎ VCD ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÎÎÏ <menuchoice> "
+"<shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>E</keycap></keycombo></"
+"shortcut><guimenu>ÎÎÎÎÎÎ</guimenu> <guimenuitem>ÎÎÎÎÏÎÎ</guimenuitem> </"
+"menuchoice>."
 
-#: C/totem.xml:402(title)
+#: C/index.docbook:402(sect2/title)
 msgid "To Pause a Movie or Song"
 msgstr "ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏÏÎ ÎÎÎÏ ÏÎÎÎÎÎÏ Î ÏÏÎÎÎÏÎÎÎÏ"
 
-#: C/totem.xml:406(phrase)
-msgid "Shows pause button."
-msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏÏÎÏ."
-
-#: C/totem.xml:403(para)
-msgid ""
-"To pause a movie or song that is playing, click on the <placeholder-1/> "
-"button, or choose <menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</"
-"keycap><keycap>Space</keycap></keycombo></shortcut><guimenu>Movie</"
-"guimenu><guimenuitem>Play / Pause</guimenuitem></menuchoice>. You may also "
-"use the <keycap>P</keycap> key to pause or play a movie."
+#: C/index.docbook:403(sect2/para)
+#| msgid ""
+#| "To pause a movie or song that is playing, click on the <placeholder-1/> "
+#| "button, or choose <menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</"
+#| "keycap><keycap>Space</keycap></keycombo></shortcut><guimenu>Movie</"
+#| "guimenu><guimenuitem>Play / Pause</guimenuitem></menuchoice>. You may "
+#| "also use the <keycap>P</keycap> key to pause or play a movie."
+msgid ""
+"To pause a movie or song that is playing, click on the <inlinemediaobject> "
+"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/totem_pause_button.png\" format="
+"\"PNG\"/></imageobject> <textobject><phrase>Shows pause button.</phrase></"
+"textobject> </inlinemediaobject> button, or choose <menuchoice> "
+"<shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Space</keycap></keycombo></"
+"shortcut> <guimenu>Movie</guimenu> <guimenuitem>Play / Pause</guimenuitem> </"
+"menuchoice>. You may also use the <keycap>P</keycap> key to pause or play a "
+"movie."
 msgstr ""
 "ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏÏÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÎ ÎÎÎÏ ÏÎÎÎÎÎÏ Î ÏÏÎÎÎÏÎÎÎÏ, ÏÎÏÎÏÏÎ ÏÎÏ "
-"ÏÏÎ ÎÎÏÎÏÎ <placeholder-1/>, Î ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÎÎÏ "
-"<menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>ÎÎÎÏÏÎÎÎ</"
-"keycap></keycombo></shortcut><guimenu>ÎÎÎÎÎÎ</"
-"guimenu><guimenuitem>ÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÎ / ÎÎÏÏÎ</guimenuitem></menuchoice>. "
-"ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÏ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎ <keycap>P</keycap> ÎÎÎ ÎÎ "
-"ÎÎÎÏÎÏÎÎÎÏÎ Î ÎÎ ÏÎÏÏÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎ."
-
-#: C/totem.xml:417(phrase)
-msgid "Shows play button."
-msgstr "ÎÎÏÎÏÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÎÏ."
-
-#: C/totem.xml:414(para)
-msgid ""
-"To resume playing a movie or song, click on the <placeholder-1/> button "
-"again, or choose <menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</"
-"keycap><keycap>Space</keycap></keycombo></shortcut><guimenu>Movie</"
-"guimenu><guimenuitem>Play / Pause</guimenuitem></menuchoice>."
+"ÏÏÎ ÎÎÏÎÏÎ <inlinemediaobject> <imageobject><imagedata fileref=\"figures/"
+"totem_pause_button.png\" format=\"PNG\"/></imageobject> "
+"<textobject><phrase>ÎÎ ÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÏÎÏÏÎÏ.</phrase></textobject> </"
+"inlinemediaobject>, Î ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÎÎÏ <menuchoice> "
+"<shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>ÎÎÎÏÏÎÎÎ</keycap></"
+"keycombo></shortcut> <guimenu>ÎÎÎÎÎÎ</guimenu><guimenuitem>ÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÎ / "
+"ÎÎÏÏÎ</guimenuitem> </menuchoice>. ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÏ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ "
+"ÏÎÎÎÏÏÎ <keycap>P</keycap> ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÎÎÏÎ Î ÎÎ ÏÎÏÏÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎ."
+
+#: C/index.docbook:414(sect2/para)
+#| msgid ""
+#| "To resume playing a movie or song, click on the <placeholder-1/> button "
+#| "again, or choose <menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</"
+#| "keycap><keycap>Space</keycap></keycombo></shortcut><guimenu>Movie</"
+#| "guimenu><guimenuitem>Play / Pause</guimenuitem></menuchoice>."
+msgid ""
+"To resume playing a movie or song, click on the <inlinemediaobject> "
+"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/totem_play_button.png\" format="
+"\"PNG\"/></imageobject> <textobject><phrase>Shows play button.</phrase></"
+"textobject> </inlinemediaobject> button again, or choose <menuchoice> "
+"<shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Space</keycap></keycombo></"
+"shortcut> <guimenu>Movie</guimenu> <guimenuitem>Play / Pause</guimenuitem> </"
+"menuchoice>."
 msgstr ""
 "ÎÎÎ ÎÎ ÏÏÎÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÎ ÎÎÎÏ ÏÎÎÎÎÎÏ Î ÏÏÎÎÎÏÎÎÎÏ, ÏÎÏÎÏÏÎ ÏÎ "
-"ÎÎÏÎÏÎ <placeholder-1/>, Î ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÎÎÏ "
-"<menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>ÎÎÎÏÏÎÎÎ</"
-"keycap></keycombo></shortcut><guimenu>ÎÎÎÎÎÎ</"
-"guimenu><guimenuitem>ÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÎ / ÎÎÏÏÎ</guimenuitem></menuchoice>."
-
-#: C/totem.xml:428(title)
+"ÎÎÏÎÏÎ <inlinemediaobject> <imageobject><imagedata fileref=\"figures/"
+"totem_play_button.png\" format=\"PNG\"/></imageobject> "
+"<textobject><phrase>ÎÎ ÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÎÏ.</phrase></textobject> </"
+"inlinemediaobject>, Î ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÎÎÏ <menuchoice> "
+"<shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>ÎÎÎÏÏÎÎÎ</keycap></"
+"keycombo></shortcut> <guimenu>ÎÎÎÎÎÎ</guimenu><guimenuitem>ÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÎ / "
+"ÎÎÏÏÎ</guimenuitem> </menuchoice>."
+
+#: C/index.docbook:428(sect2/title)
 msgid "To View Properties of a Movie or Song"
 msgstr "ÎÎÎ ÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÏÏÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÏÏ ÏÏÎÎÎÏÎÎÎÏ Î ÎÎÎÏ ÏÎÎÎÎÎÏ"
 
-#: C/totem.xml:429(para)
+#: C/index.docbook:429(sect2/para)
+#| msgid ""
+#| "To view the properties of a movie or song, choose "
+#| "<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Sidebar</guimenuitem></"
+#| "menuchoice> to make the sidebar appear, and choose <guimenu>Properties</"
+#| "guimenu> in the drop-down list at the top of the sidebar."
 msgid ""
-"To view the properties of a movie or song, choose <menuchoice><guimenu>View</"
-"guimenu><guimenuitem>Sidebar</guimenuitem></menuchoice> to make the sidebar "
-"appear, and choose <guimenu>Properties</guimenu> in the drop-down list at "
-"the top of the sidebar."
+"To view the properties of a movie or song, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Sidebar</guimenuitem></menuchoice> to "
+"make the sidebar appear, and choose <guimenu>Properties</guimenu> in the "
+"drop-down list at the top of the sidebar."
 msgstr ""
 "ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÏÎÏÎÏ ÎÎÏÏ ÏÏÎÎÎÏÎÎÎÏ Î ÎÎÎÏ ÏÎÎÎÎÎÏ, ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎ "
-"ÎÎÎÎÏ <menuchoice><guimenu>ÎÏÎÎÎÎÎ</guimenu><guimenuitem>ÎÎÎÏÏÎÎÎ ÏÏÎÎÎ</"
+"ÎÎÎÎÏ <menuchoice> <guimenu>ÎÏÎÎÎÎÎ</guimenu> <guimenuitem>ÎÎÎÏÏÎÎÎ ÏÏÎÎÎ</"
 "guimenuitem></menuchoice> ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÏÎÎÏÏÎÎÎ ÏÏÎÎÎ, ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÏÎ "
 "<guimenu>ÎÎÎÏÏÎÏÎÏ</guimenu> ÏÏÎÎ ÎÎÎÎÏÏÎÎÎÎ ÎÎÏÏÎ."
 
-#: C/totem.xml:437(title)
+#: C/index.docbook:437(sect2/title)
 msgid "To Seek Through Movies or Songs"
 msgstr "ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎÎÎÏÎÎÏÎ Î ÏÎÎÎÎÏÎ"
 
-#: C/totem.xml:438(para)
+#: C/index.docbook:438(sect2/para)
 msgid "To seek through movies or songs, you can use the following methods:"
 msgstr ""
 "ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎÎÎÏÎÎÏÎ Î ÏÎÎÎÎÏÎ, ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ "
 "ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏÏ:"
 
-#: C/totem.xml:442(term)
+#: C/index.docbook:442(varlistentry/term)
 msgid "To skip forward"
 msgstr "ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏÎÏÏÎ"
 
-#: C/totem.xml:444(para)
+#: C/index.docbook:444(listitem/para)
+#| msgid ""
+#| "To skip forward through a movie or song, choose "
+#| "<menuchoice><shortcut><keycap>Right</keycap></shortcut><guimenu>Go</"
+#| "guimenu><guimenuitem>Skip Forward</guimenuitem></menuchoice>."
 msgid ""
-"To skip forward through a movie or song, choose "
-"<menuchoice><shortcut><keycap>Right</keycap></shortcut><guimenu>Go</"
-"guimenu><guimenuitem>Skip Forward</guimenuitem></menuchoice>."
+"To skip forward through a movie or song, choose <menuchoice> "
+"<shortcut><keycap>Right</keycap></shortcut> <guimenu>Go</guimenu> "
+"<guimenuitem>Skip Forward</guimenuitem> </menuchoice>."
 msgstr ""
 "ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏÎÏÏÎ ÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎ Î ÏÏÎÎÎÏÎÎ, ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÎÎÏ "
-"<menuchoice><shortcut><keycap>ÎÎÎÎÎ</keycap></shortcut><guimenu>ÎÎÏÎÎÎÏÎ</"
-"guimenu><guimenuitem>ÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎÏ ÏÎ ÎÏÏÎÏÏÎ</guimenuitem></menuchoice>."
+"<menuchoice> <shortcut><keycap>ÎÎÎÎÎ</keycap></shortcut> <guimenu>ÎÎÏÎÎÎÏÎ</"
+"guimenu><guimenuitem>ÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎÏ ÏÎ ÎÏÏÎÏÏÎ</guimenuitem> </menuchoice>."
 
-#: C/totem.xml:454(term)
+#: C/index.docbook:454(varlistentry/term)
 msgid "To skip backward"
 msgstr "ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎÏ ÏÎ ÏÎÏÏ"
 
-#: C/totem.xml:456(para)
+#: C/index.docbook:456(listitem/para)
+#| msgid ""
+#| "To skip backwards through a movie or song, choose "
+#| "<menuchoice><shortcut><keycap>Left</keycap></shortcut><guimenu>Go</"
+#| "guimenu><guimenuitem>Skip Backwards</guimenuitem></menuchoice>."
 msgid ""
-"To skip backwards through a movie or song, choose "
-"<menuchoice><shortcut><keycap>Left</keycap></shortcut><guimenu>Go</"
-"guimenu><guimenuitem>Skip Backwards</guimenuitem></menuchoice>."
+"To skip backwards through a movie or song, choose <menuchoice> "
+"<shortcut><keycap>Left</keycap></shortcut> <guimenu>Go</guimenu> "
+"<guimenuitem>Skip Backwards</guimenuitem> </menuchoice>."
 msgstr ""
 "ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎÏ ÏÎ ÏÎÏÏ ÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎ Î ÏÏÎÎÎÏÎÎ, ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎ "
-"ÎÎÎÎÏ <menuchoice><shortcut><keycap>ÎÏÎÏÏÎÏÎ</keycap></"
-"shortcut><guimenu>ÎÎÏÎÎÎÏÎ</guimenu><guimenuitem>ÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎÏ ÏÎ ÏÎÏÏ</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"ÎÎÎÎÏ <menuchoice> <shortcut><keycap>ÎÏÎÏÏÎÏÎ</keycap></shortcut> "
+"<guimenu>ÎÎÏÎÎÎÏÎ</guimenu><guimenuitem>ÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎÏ ÏÎ ÏÎÏÏ</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
 
-#: C/totem.xml:466(term)
+#: C/index.docbook:466(varlistentry/term)
 msgid "To skip to a time"
 msgstr "ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎÎÎ ÏÏÏÎÎ"
 
-#: C/totem.xml:468(para)
-msgid ""
-"To skip to a specific elapsed time in the movie or song, choose "
-"<menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>K</keycap></"
-"keycombo></shortcut><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Skip to</guimenuitem></"
+#: C/index.docbook:468(listitem/para)
+#| msgid ""
+#| "To skip to a specific elapsed time in the movie or song, choose "
+#| "<menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>K</keycap></"
+#| "keycombo></shortcut><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Skip to</"
+#| "guimenuitem></menuchoice>. The <application>Skip to</application> dialog "
+#| "is displayed. Use the spin box to specify the elapsed time (in seconds) "
+#| "to skip to, then click <guibutton>OK</guibutton>."
+msgid ""
+"To skip to a specific elapsed time in the movie or song, choose <menuchoice> "
+"<shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>K</keycap></keycombo></"
+"shortcut> <guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>Skip to</guimenuitem> </"
 "menuchoice>. The <application>Skip to</application> dialog is displayed. Use "
 "the spin box to specify the elapsed time (in seconds) to skip to, then click "
 "<guibutton>OK</guibutton>."
 msgstr ""
 "ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÎÎÎ ÏÏÏÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎÎ ÏÎÎÎÎÎ Î ÏÎ "
-"ÏÏÎÎÎÏÎÎ, ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÎÎÏ "
-"<menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>K</keycap></"
-"keycombo></shortcut><guimenu>ÎÎÏÎÎÎÏÎ</guimenu><guimenuitem>ÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎ</"
-"guimenuitem></menuchoice>. Î ÎÎÎÎÎÎÎÏ <guilabel>ÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎ</guilabel> "
+"ÏÏÎÎÎÏÎÎ, ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÎÎÏ <menuchoice> "
+"<shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>K</keycap></keycombo></"
+"shortcut> <guimenu>ÎÎÏÎÎÎÏÎ</guimenu> <guimenuitem>ÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎ</"
+"guimenuitem> </menuchoice>. Î ÎÎÎÎÎÎÎÏ <guilabel>ÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎ</guilabel> "
 "ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ. ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÏÎ ÏÎ ÏÎÏÎÏÏÏÎÏÏÎÎÎÎ ÎÎÏÏÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎ "
 "ÏÏÏÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÎÏ (ÏÎ ÎÎÏÏÎÏÏÎÎÏÏÎ) ÏÏÎÎ ÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÏÎ, ÏÏÏÎÏÎ "
 "ÏÎÏÎÏÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎÏÎ <guibutton>ÎÎÏÎÎÎÎ</guibutton>."
 
-#: C/totem.xml:477(para)
+#: C/index.docbook:477(listitem/para)
 msgid ""
 "The spin box also allows more natural language to be used. You can enter a "
 "time in the formats \"hh:mm:ss\", \"mm:ss\" or \"ss\"; where \"hh\" is the "
@@ -814,56 +952,73 @@ msgstr ""
 "ÏÏÎÏ \"hh\" ÎÎÎÎÎ Î ÏÏÎ, \"mm\" ÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÏÏÏ ÎÎÎ \"ss\" ÏÎ ÎÎÏÏÎÏÏÎÎÏÏÎ "
 "ÏÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÏÎ."
 
-#: C/totem.xml:484(term)
+#: C/index.docbook:484(varlistentry/term)
 msgid "To move to the next movie or song"
 msgstr "ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎÎ ÎÏÏÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎ Î ÏÏÎÎÎÏÎÎ"
 
-#: C/totem.xml:494(phrase)
-msgid "Shows a seek next button"
-msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÏÏÎÎÎÎ ÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎÏÎÏÎÏ"
-
-#: C/totem.xml:486(para)
-msgid ""
-"To move to the next movie or song, choose "
-"<menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Right</keycap></"
-"keycombo></shortcut><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Next Chapter/Movie</"
-"guimenuitem></menuchoice> or click on the <placeholder-1/> button."
+#: C/index.docbook:486(listitem/para)
+#| msgid ""
+#| "To move to the next movie or song, choose "
+#| "<menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Right</"
+#| "keycap></keycombo></shortcut><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Next "
+#| "Chapter/Movie</guimenuitem></menuchoice> or click on the <placeholder-1/> "
+#| "button."
+msgid ""
+"To move to the next movie or song, choose <menuchoice> "
+"<shortcut><keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Right</keycap></keycombo></"
+"shortcut> <guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>Next Chapter/Movie</"
+"guimenuitem> </menuchoice> or click on the <inlinemediaobject> "
+"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/totem_next_button.png\" format="
+"\"PNG\"/></imageobject> <textobject><phrase>Shows a seek next button</"
+"phrase></textobject> </inlinemediaobject> button."
 msgstr ""
 "ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎÎ ÎÏÏÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎ Î ÏÏÎÎÎÏÎÎ, ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÎÎÏ "
-"<menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>ÎÎÎÎÎ</keycap></"
-"keycombo></shortcut><guimenu>ÎÎÏÎÎÎÏÎ</guimenu><guimenuitem>ÎÏÏÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎ/"
-"ÏÎÎÎÎÎ</guimenuitem></menuchoice> Î ÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÏÎÏÎ <placeholder-1/>."
-
-#: C/totem.xml:500(term)
+"<menuchoice> <shortcut><keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>ÎÎÎÎÎ</keycap></"
+"keycombo></shortcut> <guimenu>ÎÎÏÎÎÎÏÎ</guimenu> <guimenuitem>ÎÏÏÎÎÎÎ "
+"ÎÎÏÎÎÎÎÎ/ÏÎÎÎÎÎ</guimenuitem> </menuchoice> Î ÏÎÏÎÏÏÎ ÏÏÎ ÎÎÏÎÏÎ "
+"<inlinemediaobject> <imageobject><imagedata fileref=\"figures/"
+"totem_next_button.png\" format=\"PNG\"/></imageobject> "
+"<textobject><phrase>ÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÏÏÎÎÎÎÏ</phrase></"
+"textobject> </inlinemediaobject>."
+
+#: C/index.docbook:500(varlistentry/term)
 msgid "To move to the previous movie or song"
 msgstr "ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎ Î ÏÏÎÎÎÏÎÎ"
 
-#: C/totem.xml:510(phrase)
-msgid "Shows a seek previous button"
-msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÏÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÏÎÏÎÏ"
-
-#: C/totem.xml:502(para)
-msgid ""
-"To move to the previous movie or song, choose "
-"<menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Left</keycap></"
-"keycombo></shortcut><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Previous Chapter/"
-"Movie</guimenuitem></menuchoice> or click on the <placeholder-1/> button."
+#: C/index.docbook:502(listitem/para)
+#| msgid ""
+#| "To move to the previous movie or song, choose "
+#| "<menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Left</"
+#| "keycap></keycombo></shortcut><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Previous "
+#| "Chapter/Movie</guimenuitem></menuchoice> or click on the <placeholder-1/> "
+#| "button."
+msgid ""
+"To move to the previous movie or song, choose <menuchoice> "
+"<shortcut><keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Left</keycap></keycombo></"
+"shortcut> <guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>Previous Chapter/Movie</"
+"guimenuitem> </menuchoice> or click on the <inlinemediaobject> "
+"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/totem_previous_button.png\" format="
+"\"PNG\"/></imageobject> <textobject><phrase>Shows a seek previous button</"
+"phrase></textobject> </inlinemediaobject> button."
 msgstr ""
 "ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎ Î ÏÏÎÎÎÏÎÎ, ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎ "
-"ÎÎÎÎÏ <menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>ÎÏÎÏÏÎÏÎ</"
-"keycap></keycombo></shortcut><guimenu>ÎÎÏÎÎÎÏÎ</"
-"guimenu><guimenuitem>ÎÏÎÎÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎ/ÏÎÎÎÎÎ</guimenuitem></menuchoice>, "
-"Î ÏÎÏÎÏÏÎ ÏÏÎ <placeholder-1/>."
-
-#: C/totem.xml:519(title)
+"ÎÎÎÎÏ <menuchoice> <shortcut><keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>ÎÏÎÏÏÎÏÎ</"
+"keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>ÎÎÏÎÎÎÏÎ</"
+"guimenu><guimenuitem>ÎÏÎÎÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎ/ÏÎÎÎÎÎ</guimenuitem> </"
+"menuchoice>, Î ÏÎÏÎÏÏÎ ÏÏÎ ÎÎÏÎÏÎ <inlinemediaobject> "
+"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/totem_previous_button.png\" format="
+"\"PNG\"/></imageobject> <textobject><phrase>ÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎÏÎÏ ÏÎÏ "
+"ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÎÎÏ</phrase></textobject> </inlinemediaobject>."
+
+#: C/index.docbook:519(sect2/title)
 msgid "To Change the Zoom Factor"
 msgstr "ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏÎÎÏÎÏ"
 
-#: C/totem.xml:521(title)
+#: C/index.docbook:521(sect3/title)
 msgid "To Change the Video Size"
 msgstr "ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎ"
 
-#: C/totem.xml:522(para)
+#: C/index.docbook:522(sect3/para)
 msgid ""
 "To change the zoom factor of the display area, you can use the following "
 "methods:"
@@ -871,71 +1026,93 @@ msgstr ""
 "ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÏ ÏÏÎÎÎÎÎÏ, ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ "
 "ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏÏ:"
 
-#: C/totem.xml:527(para)
+#: C/index.docbook:527(listitem/para)
+#| msgid ""
+#| "To zoom to fullscreen mode, choose <menuchoice><shortcut><keycap>F11</"
+#| "keycap></shortcut><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Fullscreen</"
+#| "guimenuitem></menuchoice>. You can also use the <keycap>F</keycap> key to "
+#| "toggle fullscreen mode. To exit fullscreen mode, click on the "
+#| "<guibutton>Leave Fullscreen</guibutton> button or press <keycap>Esc</"
+#| "keycap>, <keycap>F11</keycap> or <keycap>F</keycap>."
 msgid ""
 "To zoom to fullscreen mode, choose <menuchoice><shortcut><keycap>F11</"
-"keycap></shortcut><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Fullscreen</"
+"keycap></shortcut> <guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Fullscreen</"
 "guimenuitem></menuchoice>. You can also use the <keycap>F</keycap> key to "
 "toggle fullscreen mode. To exit fullscreen mode, click on the "
 "<guibutton>Leave Fullscreen</guibutton> button or press <keycap>Esc</"
 "keycap>, <keycap>F11</keycap> or <keycap>F</keycap>."
 msgstr ""
 "ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÏÎÎÏÎ ÎÎÏÎÎ, ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÎÎÏ "
-"<menuchoice><shortcut><keycap>F11</keycap></shortcut><guimenu>ÎÏÎÎÎÎÎ</"
+"<menuchoice><shortcut><keycap>F11</keycap></shortcut> <guimenu>ÎÏÎÎÎÎÎ</"
 "guimenu><guimenuitem>ÎÎÎÏÎÏ ÎÎÏÎÎ</guimenuitem></menuchoice>.  ÎÏÎÏÎÎÏÎ "
 "ÎÏÎÏÎÏ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎ <keycap>F</keycap> ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÏÏÎ "
 "ÏÏÎÎ ÏÎÎÏÎ ÎÎÏÎÎ. ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÎÎÏÎÏÏ ÎÎÏÎÎÏ, ÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎ "
 "ÏÏÎ ÎÎÏÎÏÎ <guibutton>ÎÎÎÎÎÏ ÎÏÏ ÏÎÎÏÎ ÎÎÏÎÎ</guibutton> Î ÏÎÎÏÏÎ ÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎ "
 "<keycap>Esc</keycap>, <keycap>F11</keycap> Î <keycap>F</keycap>."
 
-#: C/totem.xml:537(para)
+#: C/index.docbook:537(listitem/para)
+#| msgid ""
+#| "To change the size of the original movie or visualization, choose "
+#| "<menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>0</keycap></"
+#| "keycombo></shortcut><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Fit Window to "
+#| "Movie</guimenuitem></menuchoice> and choose a scale ratio."
 msgid ""
 "To change the size of the original movie or visualization, choose "
-"<menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>0</keycap></"
-"keycombo></shortcut><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Fit Window to Movie</"
-"guimenuitem></menuchoice> and choose a scale ratio."
+"<menuchoice> <shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>0</keycap></"
+"keycombo></shortcut> <guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Fit Window to "
+"Movie</guimenuitem> </menuchoice> and choose a scale ratio."
 msgstr ""
 "ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÏÏÎÎÎÏ ÏÎÎÎÎÎÏ Î ÏÎÏ ÎÏÏÎÎÎÏ ÎÏÎ, ÎÏÎÎÎÎÏÎ "
-"ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÎÎÏ <menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>0</"
-"keycap></keycombo></shortcut><guimenu>ÎÏÎÎÎÎÎ</"
-"guimenu><guimenuitem>ÎÎÎÏÎÎÏÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ ÏÏÎÎ ÏÎÎÎÎÎ</guimenuitem></"
+"ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÎÎÏ <menuchoice> <shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</"
+"keycap><keycap>0</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>ÎÏÎÎÎÎÎ</"
+"guimenu><guimenuitem>ÎÎÎÏÎÎÏÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ ÏÏÎÎ ÏÎÎÎÎÎ</guimenuitem> </"
 "menuchoice> ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎ."
 
-#: C/totem.xml:548(title)
+#: C/index.docbook:548(sect3/title)
 msgid "To Change the Video Aspect Ratio"
 msgstr "ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎ"
 
-#: C/totem.xml:549(para)
+#: C/index.docbook:549(sect3/para)
+#| msgid ""
+#| "To switch between different aspect ratios, choose "
+#| "<menuchoice><shortcut><keycap>A</keycap></shortcut><guimenu>View</"
+#| "guimenu><guisubmenu>Aspect Ratio</guisubmenu></menuchoice>."
 msgid ""
-"To switch between different aspect ratios, choose "
-"<menuchoice><shortcut><keycap>A</keycap></shortcut><guimenu>View</"
-"guimenu><guisubmenu>Aspect Ratio</guisubmenu></menuchoice>."
+"To switch between different aspect ratios, choose <menuchoice> "
+"<shortcut><keycap>A</keycap></shortcut> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guisubmenu>Aspect Ratio</guisubmenu> </menuchoice>."
 msgstr ""
 "ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÏÏÎ ÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎÏÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎ, ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÎÎÏ "
-"<menuchoice><shortcut><keycap>A</keycap></shortcut><guimenu>ÎÏÎÎÎÎÎ</"
-"guimenu><guisubmenu>ÎÏÎÏÎÎÎÏÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÎÏ</guisubmenu></menuchoice>."
+"<menuchoice> <shortcut><keycap>A</keycap></shortcut> <guimenu>ÎÏÎÎÎÎÎ</"
+"guimenu><guisubmenu>ÎÏÎÏÎÎÎÏÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÎÏ</guisubmenu> </menuchoice>."
 
-#: C/totem.xml:559(title)
+#: C/index.docbook:559(sect2/title)
 msgid "To Adjust the Volume"
 msgstr "ÎÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÏÎ ÎÏÎÏ"
 
-#: C/totem.xml:560(para)
-msgid ""
-"To increase the volume, choose <menuchoice><shortcut><keycap>Up</keycap></"
-"shortcut><guimenu>Sound</guimenu><guimenuitem>Volume Up</guimenuitem></"
-"menuchoice>. To decrease the volume, choose "
-"<menuchoice><shortcut><keycap>Down</keycap></shortcut><guimenu>Sound</"
-"guimenu><guimenuitem>Volume Down</guimenuitem></menuchoice>."
+#: C/index.docbook:560(sect2/para)
+#| msgid ""
+#| "To increase the volume, choose <menuchoice><shortcut><keycap>Up</keycap></"
+#| "shortcut><guimenu>Sound</guimenu><guimenuitem>Volume Up</guimenuitem></"
+#| "menuchoice>. To decrease the volume, choose "
+#| "<menuchoice><shortcut><keycap>Down</keycap></shortcut><guimenu>Sound</"
+#| "guimenu><guimenuitem>Volume Down</guimenuitem></menuchoice>."
+msgid ""
+"To increase the volume, choose <menuchoice> <shortcut><keycap>Up</keycap></"
+"shortcut> <guimenu>Sound</guimenu> <guimenuitem>Volume Up</guimenuitem> </"
+"menuchoice>. To decrease the volume, choose <menuchoice> "
+"<shortcut><keycap>Down</keycap></shortcut> <guimenu>Sound</guimenu> "
+"<guimenuitem>Volume Down</guimenuitem> </menuchoice>."
 msgstr ""
 "ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏ, ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÎÎÏ "
-"<menuchoice><shortcut><keycap>ÎÎÎÏ</keycap></shortcut><guimenu>ÎÏÎÏ</"
-"guimenu><guimenuitem>ÎÏÎÎÏÎ ÎÎÏÎÏÎÏ</guimenuitem></menuchoice> Î ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎ "
-"ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎ ÎÎÏÎÏÎÏ ÎÏÎÏ ÏÏÎÏ ÏÎ ÎÎÎÎÎ. ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÏÏÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏ "
-"ÎÏÎÏ, ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÎÎÏ <menuchoice><shortcut><keycap>ÎÎÏÏ</keycap></"
-"shortcut><guimenu>ÎÎÏÏ</guimenu><guimenuitem>ÎÎÎÏÏÎ ÎÎÏÎÏÎÏ</guimenuitem></"
-"menuchoice>  Î ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎ ÎÎÏÎÏÎÏ ÎÏÎÏ ÏÏÎÏ ÏÎ ÎÏÎÏÏÎÏÎ."
+"<menuchoice><shortcut><keycap>ÎÎÎÏ</keycap></shortcut> <guimenu>ÎÏÎÏ</"
+"guimenu> <guimenuitem>ÎÏÎÎÏÎ ÎÎÏÎÏÎÏ</guimenuitem> </menuchoice> Î "
+"ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎ ÎÎÏÎÏÎÏ ÎÏÎÏ ÏÏÎÏ ÏÎ ÎÎÎÎÎ. ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÏÏÎÏÎ ÏÎÎ "
+"ÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏ, ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÎÎÏ <menuchoice> <shortcut><keycap>ÎÎÏÏ</"
+"keycap></shortcut><guimenu>ÎÏÎÏ</guimenu> <guimenuitem>ÎÎÎÏÏÎ ÎÎÏÎÏÎÏ</"
+"guimenuitem> </menuchoice>."
 
-#: C/totem.xml:573(para)
+#: C/index.docbook:573(sect2/para)
 msgid ""
 "You can also use the volume button: click on the volume button and choose "
 "the volume level with the slider."
@@ -943,15 +1120,23 @@ msgstr ""
 "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÏ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎÏÎ ÎÎÏÎÏÎÏ ÎÏÎÏ. ÎÎÎÏÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎÏÎ "
 "ÎÎÏÎÏÎÏ ÎÏÎÏ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÏÎÏÎÎÎ ÎÎÏÎÏÎÏ ÎÏÎÏ ÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎ."
 
-#: C/totem.xml:577(title)
+#: C/index.docbook:577(sect2/title)
 msgid "To Make the Window Always on Top"
 msgstr "ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÏÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÏÎÎÏÎ ÎÏÏÎÏÏÎ"
 
-#: C/totem.xml:578(para)
+#: C/index.docbook:578(sect2/para)
+#| msgid ""
+#| "To make the <application>Totem Movie Player</application> window always "
+#| "on top of other application windows, choose <menuchoice><guimenu>Edit</"
+#| "guimenu><guimenuitem>Plugins</guimenuitem></menuchoice>. Select the "
+#| "<guilabel>Always on Top</guilabel> plugin to enable it. The "
+#| "<application>Totem Movie Player</application> window will now stay on top "
+#| "of all other windows while a movie is playing, but not while audio or "
+#| "visualizations are playing."
 msgid ""
 "To make the <application>Totem Movie Player</application> window always on "
-"top of other application windows, choose <menuchoice><guimenu>Edit</"
-"guimenu><guimenuitem>Plugins</guimenuitem></menuchoice>. Select the "
+"top of other application windows, choose <menuchoice> <guimenu>Edit</"
+"guimenu> <guimenuitem>Plugins</guimenuitem> </menuchoice>. Select the "
 "<guilabel>Always on Top</guilabel> plugin to enable it. The "
 "<application>Totem Movie Player</application> window will now stay on top of "
 "all other windows while a movie is playing, but not while audio or "
@@ -959,14 +1144,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÏÏÏÎÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÏÎÏ <application>ÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÎÏ ÏÎÎÎÎÏÎ Totem</"
 "application> ÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ, ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÎÎÏ "
-"<menuchoice><guimenu>ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎ</guimenu><guimenuitem>ÎÏÏÏÎÎÏÎÏ "
-"ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎÏ</guimenuitem></menuchoice>. ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÏÏÏÏÎÎÏÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎ "
+"<menuchoice><guimenu>ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎ</guimenu> <guimenuitem>ÎÏÏÏÎÎÏÎÏ "
+"ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎÏ</guimenuitem> </menuchoice>. ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÏÏÏÏÎÎÏÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎ "
 "<guilabel>ÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÏÏÎ</guilabel> ÎÎÎ ÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ. ÎÎ "
 "ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÏÎÏ <application>ÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÎÏ ÏÎÎÎÎÏÎ Totem</application> ÏÏÏÎ ÎÎ "
 "ÎÎÎÎÎ ÏÎÎÏÎ ÎÏÏÎÏÏÎ ÎÏÏ ÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÎÎÏ Î ÏÎÎÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎ, ÎÎÎÎ ÏÏÎ "
 "ÏÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎ ÎÏÎÏ Î ÎÏÏÎÎÎ ÎÏÎ."
 
-#: C/totem.xml:586(para)
+#: C/index.docbook:586(sect2/para)
 msgid ""
 "To stop the window from always being on top, disable the <guilabel>Always on "
 "Top</guilabel> plugin again. See <xref linkend=\"totem-plugins-always-on-top"
@@ -976,34 +1161,44 @@ msgstr ""
 "ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎ <guilabel>ÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÏÏÎ</guilabel> ÎÎÎÎ. ÎÎÎÏÎ ÏÎ <xref "
 "linkend=\"totem-plugins-always-on-top\"/> ÎÎÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎÏ ÏÎÎÏÎÏÎÏÎÎÏ."
 
-#: C/totem.xml:591(title)
+#: C/index.docbook:591(sect2/title)
 msgid "To Show or Hide Controls"
 msgstr "ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ Î ÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏÎÏÏÏÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÏÏÎ"
 
-#: C/totem.xml:592(para)
+#: C/index.docbook:592(sect2/para)
+#| msgid ""
+#| "To show or hide the <application>Totem Movie Player</application> window "
+#| "controls, choose <menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</"
+#| "keycap><keycap>H</keycap></keycombo></shortcut><guimenu>View</"
+#| "guimenu><guimenuitem>Show Controls</guimenuitem></menuchoice>, or press "
+#| "the <keycap>H</keycap> key. You can also right-click on the "
+#| "<application>Totem Movie Player</application> window, then choose "
+#| "<menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>H</keycap></"
+#| "keycombo></shortcut><guimenuitem>Show Controls</guimenuitem></menuchoice> "
+#| "from the popup menu."
 msgid ""
 "To show or hide the <application>Totem Movie Player</application> window "
-"controls, choose <menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</"
-"keycap><keycap>H</keycap></keycombo></shortcut><guimenu>View</"
-"guimenu><guimenuitem>Show Controls</guimenuitem></menuchoice>, or press the "
+"controls, choose <menuchoice> <shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</"
+"keycap><keycap>H</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Show Controls</guimenuitem> </menuchoice>, or press the "
 "<keycap>H</keycap> key. You can also right-click on the <application>Totem "
-"Movie Player</application> window, then choose "
-"<menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>H</keycap></"
-"keycombo></shortcut><guimenuitem>Show Controls</guimenuitem></menuchoice> "
-"from the popup menu."
+"Movie Player</application> window, then choose <menuchoice> "
+"<shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>H</keycap></keycombo></"
+"shortcut> <guimenuitem>Show Controls</guimenuitem> </menuchoice> from the "
+"popup menu."
 msgstr ""
 "ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ Î ÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏÎÏÏÏÎ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ ÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎÏ "
 "<application>ÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÎÏ ÏÎÎÎÎÏÎ Totem</application>, ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÎÎÏ "
 "<menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>H</keycap></"
-"keycombo></shortcut><guimenu>ÎÏÎÎÎÎÎ</guimenu><guimenuitem>ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÏÎ</"
-"guimenuitem></menuchoice>, Î ÏÎÎÏÏÎ ÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎ <keycap>H</keycap> . ÎÏÎÏÎÎÏÎ "
-"ÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÏ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎ ÏÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÏÎÏ <application>ÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÎÏ "
-"ÏÎÎÎÎÏÎ Totem</application> ÏÏÏÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÏÎ "
-"<menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>H</keycap></"
-"keycombo></shortcut><guimenuitem>ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÏÎ</guimenuitem></menuchoice> "
+"keycombo></shortcut> <guimenu>ÎÏÎÎÎÎÎ</guimenu> <guimenuitem>ÎÏÎÎÎÎÎ "
+"ÎÎÎÎÏÏÎ</guimenuitem> </menuchoice>, Î ÏÎÎÏÏÎ ÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎ <keycap>H</"
+"keycap> . ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÏ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎ ÏÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÏÎÏ "
+"<application>ÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÎÏ ÏÎÎÎÎÏÎ Totem</application> ÏÏÏÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÏÎ "
+"<menuchoice> <shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>H</keycap></"
+"keycombo></shortcut><guimenuitem>ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÏÎ</guimenuitem> </menuchoice> "
 "ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÎÎÏÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏ."
 
-#: C/totem.xml:604(para)
+#: C/index.docbook:604(sect2/para)
 msgid ""
 "If the <guilabel>Show Controls</guilabel> option is selected, "
 "<application>Totem Movie Player</application> will show the menubar, elapsed "
@@ -1018,36 +1213,41 @@ msgstr ""
 "<guilabel>ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÏÏÎ</guilabel> ÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎ, Î ÎÏÎÏÎÎÎÎ ÎÎ "
 "ÎÏÎÎÏÏÏÎÎ ÎÏÏÎÏÏ ÏÎÏÏ ÎÎÎÎÏÎÏÏ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÎ ÎÏÎÎ ÏÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏ."
 
-#: C/totem.xml:613(title)
+#: C/index.docbook:613(sect2/title)
 msgid "To Manage the Playlist"
 msgstr "ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÏÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÏÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÎÏ"
 
-#: C/totem.xml:616(title)
+#: C/index.docbook:616(sect3/title)
 msgid "To Show or Hide the Playlist"
 msgstr "ÎÎÎ ÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎ Î ÏÎÎ ÎÏÏÎÏÏÏÎ ÏÎÏ ÎÎÏÏÎÏ ÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÎÏ"
 
-#: C/totem.xml:617(para)
+#: C/index.docbook:617(sect3/para)
+#| msgid ""
+#| "To show or hide the playlist, choose <menuchoice><guimenu>View</"
+#| "guimenu><guimenuitem>Sidebar</guimenuitem></menuchoice> or click on the "
+#| "<guibutton>Sidebar</guibutton> button, and choose <guimenu>Playlist</"
+#| "guimenu> on the top of the sidebar."
 msgid ""
-"To show or hide the playlist, choose <menuchoice><guimenu>View</"
-"guimenu><guimenuitem>Sidebar</guimenuitem></menuchoice> or click on the "
+"To show or hide the playlist, choose <menuchoice> <guimenu>View</"
+"guimenu><guimenuitem>Sidebar</guimenuitem> </menuchoice> or click on the "
 "<guibutton>Sidebar</guibutton> button, and choose <guimenu>Playlist</"
 "guimenu> on the top of the sidebar."
 msgstr ""
 "ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ Î ÎÎ ÎÏÏÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÏÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÎÏ, ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÎÎÏ "
-"<menuchoice><guimenu>ÎÏÎÎÎÎÎ</guimenu><guimenuitem>ÎÎÎÏÏÎÎÎ ÏÏÎÎÎ</"
-"guimenuitem></menuchoice>, Î ÏÎÏÎÏÏÎ ÏÏÎ ÎÎÏÎÏÎ <guilabel>ÎÎÎÏÏÎÎÎ ÏÏÎÎÎ</"
+"<menuchoice> <guimenu>ÎÏÎÎÎÎÎ</guimenu><guimenuitem>ÎÎÎÏÏÎÎÎ ÏÏÎÎÎ</"
+"guimenuitem> </menuchoice>, Î ÏÎÏÎÏÏÎ ÏÏÎ ÎÎÏÎÏÎ <guilabel>ÎÎÎÏÏÎÎÎ ÏÏÎÎÎ</"
 "guilabel>, ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÏÎ <guimenu>ÎÎÏÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÎÏ</guimenu> ÏÏÎÎ ÎÎÏÏÏÎ "
 "ÏÎÏ ÏÎÎÏÏÎÎÎÏ ÏÏÎÎÎÏ."
 
-#: C/totem.xml:626(title)
+#: C/index.docbook:626(sect3/title)
 msgid "Manage a Playlist"
 msgstr "ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÏÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÏÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÎÏ"
 
-#: C/totem.xml:630(term)
+#: C/index.docbook:630(varlistentry/term)
 msgid "To add a track or movie"
 msgstr "ÎÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎ Î ÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎ"
 
-#: C/totem.xml:632(para)
+#: C/index.docbook:632(listitem/para)
 msgid ""
 "To add a track or movie to the playlist, click on the <guibutton>Add</"
 "guibutton> button. The <application>Select Movies or Playlists</application> "
@@ -1060,11 +1260,11 @@ msgstr ""
 "ÎÏÏÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÏÎ ÎÎÏÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÎÏ, ÏÏÏÎÏÎ ÏÎÏÎÏÏÎ ÏÎ "
 "ÎÎÏÎÏÎ <guibutton>ÎÏÎÏÎÎÎÎ</guibutton>."
 
-#: C/totem.xml:639(term)
+#: C/index.docbook:639(varlistentry/term)
 msgid "To remove a track or movie"
 msgstr "ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎ Î ÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎ"
 
-#: C/totem.xml:641(para)
+#: C/index.docbook:641(listitem/para)
 msgid ""
 "To remove a track or movie from the playlist, select the item or items to "
 "remove from the playlist, then click on the <guibutton>Remove</guibutton> "
@@ -1074,11 +1274,11 @@ msgstr ""
 "ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÎÏÎÏÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÏÏÎ, ÏÏÏÎÏÎ "
 "ÏÎÏÎÏÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎÏÎ <guibutton>ÎÏÎÎÎÎÏÏÎÏÎ</guibutton>"
 
-#: C/totem.xml:647(term)
+#: C/index.docbook:647(varlistentry/term)
 msgid "To save the playlist to a file"
 msgstr "ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÏÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÎÏ ÏÎ ÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎ"
 
-#: C/totem.xml:649(para)
+#: C/index.docbook:649(listitem/para)
 msgid ""
 "To save the playlist to a file, click on the <guibutton>Save Playlist</"
 "guibutton> button. The <application>Save Playlist</application> dialog is "
@@ -1091,12 +1291,12 @@ msgstr ""
 "ÏÎ ÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÏÎÎÎÏ ÏÏÎ ÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÏÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÎÏ "
 "ÎÎÎ ÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÏÎÏÎ <guibutton>ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎ</guibutton>."
 
-#: C/totem.xml:656(term)
+#: C/index.docbook:656(varlistentry/term)
 msgid "To move a track or movie up the playlist"
 msgstr ""
 "ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎ Î ÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÏÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÎÏ"
 
-#: C/totem.xml:658(para)
+#: C/index.docbook:658(listitem/para)
 msgid ""
 "To move a track or movie up the playlist, select the item from the playlist, "
 "then click on the <guibutton>Move Up</guibutton> button."
@@ -1105,12 +1305,12 @@ msgstr ""
 "ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÏÏÎ, ÏÏÏÎÏÎ ÏÎÏÎÏÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎÏÎ "
 "<guibutton>ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎÏ</guibutton>"
 
-#: C/totem.xml:664(term)
+#: C/index.docbook:664(varlistentry/term)
 msgid "To move a track or movie down the playlist"
 msgstr ""
 "ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÏÏ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎ Î ÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÏÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÎÏ"
 
-#: C/totem.xml:666(para)
+#: C/index.docbook:666(listitem/para)
 msgid ""
 "To move a track or movie down the playlist, select the item from the "
 "playlist, then click on the <guibutton>Move Down</guibutton> button."
@@ -1119,19 +1319,22 @@ msgstr ""
 "ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÏÏÎ, ÏÏÏÎÏÎ ÏÎÏÎÏÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎÏÎ "
 "<guibutton>ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÏÏ</guibutton>."
 
-#: C/totem.xml:627(para)
+#: C/index.docbook:627(sect3/para)
+#| msgid ""
+#| "You can use the <application>Playlist</application> dialog to do the "
+#| "following: <placeholder-1/>"
 msgid ""
 "You can use the <application>Playlist</application> dialog to do the "
-"following: <placeholder-1/>"
+"following: <_:variablelist-1/>"
 msgstr ""
-"ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ <guilabel>ÎÎÏÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÎÏ</"
-"guilabel> ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎÎÏÎÎ: <placeholder-1/>"
+"ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ <application>ÎÎÏÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÎÏ</"
+"application> ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎÎÏÎÎ: <_:variablelist-1/>"
 
-#: C/totem.xml:675(title)
+#: C/index.docbook:675(sect3/title)
 msgid "To Select or Unselect Repeat Mode"
 msgstr "ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÏÎ Î ÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏ"
 
-#: C/totem.xml:676(para)
+#: C/index.docbook:676(sect3/para)
 msgid ""
 "To enable or disable repeat mode, choose <menuchoice><guimenu>Edit</"
 "guimenu><guimenuitem>Repeat Mode</guimenuitem></menuchoice>."
@@ -1140,11 +1343,11 @@ msgstr ""
 "ÎÎÎÎÏ <menuchoice><guimenu>ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎ</guimenu><guimenuitem>ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ "
 "ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏ</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: C/totem.xml:681(title)
+#: C/index.docbook:681(sect3/title)
 msgid "To Select or Unselect Shuffle Mode"
 msgstr "ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÏÎ Î ÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÏÏÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÎÏ"
 
-#: C/totem.xml:682(para)
+#: C/index.docbook:682(sect3/para)
 msgid ""
 "To enable or disable shuffle mode, choose <menuchoice><guimenu>Edit</"
 "guimenu><guimenuitem>Shuffle Mode</guimenuitem></menuchoice>."
@@ -1154,11 +1357,11 @@ msgstr ""
 "guimenu><guimenuitem>ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÏÏÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÎÏ</guimenuitem></"
 "menuchoice>."
 
-#: C/totem.xml:690(title)
+#: C/index.docbook:690(sect2/title)
 msgid "To Choose Subtitles"
 msgstr "ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎÏÎÏÎÎÏÏ"
 
-#: C/totem.xml:691(para)
+#: C/index.docbook:691(sect2/para)
 msgid ""
 "To choose the language of the subtitles, select <menuchoice><guimenu>View</"
 "guimenu><guisubmenu>Subtitles</guisubmenu></menuchoice> and choose the "
@@ -1168,7 +1371,7 @@ msgstr ""
 "<menuchoice><guimenu>ÎÏÎÎÎÎÎ</guimenu><guisubmenu>ÎÏÏÏÎÏÎÎÎ</guisubmenu></"
 "menuchoice> ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÏÏÏÎ ÏÏÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ."
 
-#: C/totem.xml:695(para)
+#: C/index.docbook:695(sect2/para)
 msgid ""
 "To disable the display of subtitles, select <menuchoice><guimenu>View</"
 "guimenu><guisubmenu>Subtitles</guisubmenu><guimenuitem>None</guimenuitem></"
@@ -1178,7 +1381,7 @@ msgstr ""
 "<menuchoice><guimenu>ÎÏÎÎÎÎÎ</guimenu><guisubmenu>ÎÏÏÏÎÏÎÎÎ</"
 "guisubmenu><guimenuitem>ÎÏÏÎÏ ÏÏÏÏÎÏÎÎÏÏ</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: C/totem.xml:697(para)
+#: C/index.docbook:697(note/para)
 msgid ""
 "By default, <application>Totem Movie Player</application> will choose the "
 "same language for the subtitles as the one you normally use on your computer."
@@ -1187,7 +1390,7 @@ msgstr ""
 "ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÏÏÏÎ ÎÎÎ ÏÎÏÏ ÏÏÏÏÎÏÎÎÏÏ ÏÏÏÏ ÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎ "
 "ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎÏ."
 
-#: C/totem.xml:699(para)
+#: C/index.docbook:699(sect2/para)
 msgid ""
 "<application>Totem Movie Player</application> will automatically load and "
 "display subtitles for a video if it finds a subtitle file with the same name "
@@ -1206,7 +1409,7 @@ msgstr ""
 "class=\"extension\">ssa</filename> Î <filename class=\"extension\">ass</"
 "filename>."
 
-#: C/totem.xml:704(para)
+#: C/index.docbook:704(sect2/para)
 msgid ""
 "If the file containing the subtitles has a different name from the video "
 "being played, you can right-click on the video in the playlist and choose "
@@ -1223,7 +1426,7 @@ msgstr ""
 "<menuchoice><guimenu>ÎÏÎÎÎÎÎ</guimenu><guimenuitem>ÎÏÏÏÎÏÎÎÎ</guimenuitem></"
 "menuchoice>."
 
-#: C/totem.xml:708(para)
+#: C/index.docbook:708(sect2/para)
 msgid ""
 "Using the <guilabel>Subtitle Downloader</guilabel> plugin, you can also "
 "download subtitles from the OpenSubtitles service. See <xref linkend=\"totem-"
@@ -1234,28 +1437,35 @@ msgstr ""
 "ÎÎÎÏÎ ÏÎ <xref linkend=\"totem-plugins-opensubtitles\"/> ÎÎÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎÏ "
 "ÏÎÎÏÎÏÎÏÎÎÏ."
 
-#: C/totem.xml:713(title)
+#: C/index.docbook:713(sect2/title)
 msgid "To Take a Screenshot"
 msgstr "ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎ ÎÎÏÏ ÏÏÎÎÎÎÎÏÏÏÎÏ"
 
-#: C/totem.xml:714(para)
+#: C/index.docbook:714(sect2/para)
+#| msgid ""
+#| "To take a screenshot of the movie or visualization that is playing, "
+#| "choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Take Screenshot</"
+#| "guimenuitem></menuchoice>. The <application>Save Screenshot</application> "
+#| "dialog is displayed. Choose a location and insert the filename as which "
+#| "you want to save the screenshot, then click on the <guibutton>Save</"
+#| "guibutton> button to save the screenshot."
 msgid ""
 "To take a screenshot of the movie or visualization that is playing, choose "
-"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Take Screenshot</"
-"guimenuitem></menuchoice>. The <application>Save Screenshot</application> "
+"<menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Take Screenshot</"
+"guimenuitem> </menuchoice>. The <application>Save Screenshot</application> "
 "dialog is displayed. Choose a location and insert the filename as which you "
 "want to save the screenshot, then click on the <guibutton>Save</guibutton> "
 "button to save the screenshot."
 msgstr ""
-"ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎ ÎÎÏÏ ÏÏÎÎÎÎÎÏÏÏÎÏ ÏÎÏ ÏÎÎÎÎÎÏ Î ÏÎÏ ÎÏÏÎÎÎÏ ÎÏÎ ÏÎÏ "
-"ÎÎÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎ, ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÎÎÏ <menuchoice><guimenu>ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎ</"
-"guimenu><guimenuitem>ÎÎÏÎ ÏÏÎÎÎÎÏÏÏÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏ</guimenuitem></menuchoice>. Î "
+"ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎ ÎÎÏÏ ÏÏÎÎÎÎÏÏÏÏÎÏ ÏÎÏ ÏÎÎÎÎÎÏ Î ÏÎÏ ÎÏÏÎÎÎÏ ÎÏÎ ÏÎÏ "
+"ÎÎÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎ, ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÎÎÏ <menuchoice> <guimenu>ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎ</"
+"guimenu><guimenuitem>ÎÎÏÎ ÏÏÎÎÎÎÏÏÏÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏ</guimenuitem> </menuchoice>. Î "
 "ÎÎÎÎÎÎÎÏ <guilabel>ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÏÎÎÎÎÏÏÏÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏ</guilabel> ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ. "
 "ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÏÎÏÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎ ÏÎÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎÏ ÏÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎ "
 "ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎ ÏÎ ÏÏÎÎÎÎÏÏÏÏÎ, ÏÏÏÎÏÎ ÎÎÎÏÎ ÏÎÏÎÏÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎÏÎ "
 "<guibutton>ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎ</guibutton> ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎ ÏÎ ÏÏÎÎÎÎÏÏÏÏÎ."
 
-#: C/totem.xml:722(para)
+#: C/index.docbook:722(tip/para)
 msgid ""
 "<application>Totem Movie Player</application> will display a preview of the "
 "screenshot which is to be saved on the left-hand side of the "
@@ -1265,28 +1475,35 @@ msgstr ""
 "ÏÏÎÎÏÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÎÏ ÏÏÎÎÎÎÏÏÏÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎÎ ÏÏÎÎ ÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÎÎÏÏÎ ÏÎÏ "
 "ÎÎÎÎÏÎÎÏ <guilabel>ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÏÎÎÎÎÏÏÏÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏ</guilabel>."
 
-#: C/totem.xml:726(title)
+#: C/index.docbook:726(sect2/title)
 msgid "To Create a Screenshot Gallery"
 msgstr "ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÏÏÏÏÏÎ ÎÎÏÎÎÏ"
 
-#: C/totem.xml:727(para)
+#: C/index.docbook:727(sect2/para)
+#| msgid ""
+#| "To create a gallery of screenshots of the movie or visualization that is "
+#| "playing, choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Create "
+#| "Screenshot Gallery</guimenuitem></menuchoice>. The <application>Save "
+#| "Gallery</application> dialog is displayed. Choose a location and insert "
+#| "the filename as which you want to save the gallery image, then click on "
+#| "the <guibutton>Save</guibutton> button to save the screenshot."
 msgid ""
 "To create a gallery of screenshots of the movie or visualization that is "
-"playing, choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Create "
-"Screenshot Gallery</guimenuitem></menuchoice>. The <application>Save "
+"playing, choose <menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Create "
+"Screenshot Gallery</guimenuitem> </menuchoice>. The <application>Save "
 "Gallery</application> dialog is displayed. Choose a location and insert the "
 "filename as which you want to save the gallery image, then click on the "
 "<guibutton>Save</guibutton> button to save the screenshot."
 msgstr ""
 "ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎ ÎÏÏ ÏÏÎÎÎÎÏÏÏÏÎ ÏÎÏ ÏÎÎÎÎÎÏ Î ÏÎÏ ÎÏÏÎÎÎÏ "
-"ÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎ, ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÎÎÏ "
-"<menuchoice><guimenu>ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎ</guimenu><guimenuitem>ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏ "
-"ÏÏÎÎÎÎÎÏÏÏÏÎ</guimenuitem></menuchoice>. Î ÎÎÎÎÎÎÎÏ <guilabel>ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎ "
-"ÏÏÎÎÎÎÎÏ</guilabel> ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ. ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÏÎÏÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎ "
-"ÏÎÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎÏ ÏÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎ ÏÎ ÏÏÎÎÎÎÏÏÏÏÎ, ÏÏÏÎÏÎ ÏÎÏÎÏÏÎ ÏÎ "
-"ÎÎÏÎÏÎ  <guibutton>ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎ</guibutton> ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎ ÏÎ ÏÏÎÎÎÎÎ."
+"ÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎ, ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÎÎÏ <menuchoice> "
+"<guimenu>ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎ</guimenu><guimenuitem>ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎÎÎÎÎÏÏÏÏÎ</"
+"guimenuitem> </menuchoice>. Î ÎÎÎÎÎÎÎÏ <guilabel>ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏ</"
+"guilabel> ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ. ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÏÎÏÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎ ÏÎÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎÏ "
+"ÏÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎ ÏÎ ÏÏÎÎÎÎÏÏÏÏÎ, ÏÏÏÎÏÎ ÏÎÏÎÏÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎÏÎ  "
+"<guibutton>ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎ</guibutton> ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎ ÏÎ ÏÏÎÎÎÎÎ."
 
-#: C/totem.xml:735(para)
+#: C/index.docbook:735(tip/para)
 msgid ""
 "You may specify the width of the individual screenshots in the gallery using "
 "the <guilabel>Screenshot width</guilabel> entry. The default width is 128 "
@@ -1296,7 +1513,7 @@ msgstr ""
 "ÏÏÎÏÎÎÏÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎÎ ÎÎÏÎÏÏÏÎÏÎ <guilabel>ÎÎÎÏÎÏ ÏÏÎÎÎÎÎÏÏÏÎÏ</guilabel>. ÎÎ "
 "ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎÎ 128 ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ."
 
-#: C/totem.xml:737(para)
+#: C/index.docbook:737(tip/para)
 msgid ""
 "You may also specify the number of screenshots to be put in the gallery. By "
 "default, this is calculated based on the length of the movie; however, this "
@@ -1310,11 +1527,11 @@ msgstr ""
 "<guilabel>ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏÏ ÎÏÎÎÎÎÏ ÏÏÎÎÎÎÎÏÏÏÏÎ</guilabel> ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÏÎÏ ÏÎ ÎÎÎ "
 "ÎÏÎÎÎÏ ÏÏÎ ÏÎÎÎÎ <guilabel>ÎÏÎÎÎÏÏ ÏÏÎÎÎÎÎÏÏÏÏÎ</guilabel>."
 
-#: C/totem.xml:745(title)
+#: C/index.docbook:745(sect1/title)
 msgid "Plugins"
 msgstr "ÎÏÏÏÎÎÏÎÏ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎÏ"
 
-#: C/totem.xml:746(para)
+#: C/index.docbook:746(sect1/para)
 msgid ""
 "<application>Totem Movie Player</application> has many features which are "
 "present in the form of plugins â pieces of the software which are only "
@@ -1324,11 +1541,11 @@ msgstr ""
 "ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÏÏÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÎ ÏÏÏ ÏÎ ÎÎÏÏÎ ÏÏÏÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÏÎ - "
 "ÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÏÎÏÏÏÎÎÎÏÎÎ ÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎ."
 
-#: C/totem.xml:749(title)
+#: C/index.docbook:749(sect2/title)
 msgid "To Enable a Plugin"
 msgstr "ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÏÏÏÏÎÎÏÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎ"
 
-#: C/totem.xml:750(para)
+#: C/index.docbook:750(sect2/para)
 msgid ""
 "To view the list of installed plugins, choose <menuchoice><guimenu>Edit</"
 "guimenu><guimenuitem>Plugins</guimenuitem></menuchoice>. The "
@@ -1347,7 +1564,7 @@ msgstr ""
 "ÏÏÏÏÎÎÏÎÏ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÏÎ "
 "ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÏÎÏÎ <guibutton>ÎÏÎÎÎÏÎ</guibutton> ÏÏÎ ÎÎÎÎÎ."
 
-#: C/totem.xml:754(para)
+#: C/index.docbook:754(sect2/para)
 msgid ""
 "To enable a plugin, simply select the checkbox to the left of its name in "
 "the plugin list, and the plugin will be loaded immediately. If there is any "
@@ -1358,7 +1575,7 @@ msgstr ""
 "ÏÎÏÏÏÎÎÎ ÎÏÏÏÎÎÏÎ. ÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÏÎÎÎÎ ÎÎÏÎ ÏÎ ÏÏÏÏÏÏÎ ÏÎÏ "
 "ÏÏÏÏÎÎÏÎÏ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎÏ, ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÏÏ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÏÎÎ ÎÎÎÏÏÏ."
 
-#: C/totem.xml:756(para)
+#: C/index.docbook:756(sect2/para)
 msgid ""
 "To disable a plugin again, deselect its checkbox. Plugins will remain "
 "enabled or disabled as set even when <application>Totem Movie Player</"
@@ -1369,11 +1586,11 @@ msgstr ""
 "ÎÏÎÏÎ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÏÏÎÎ Î <application>ÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÎ ÏÎÎÎÎÏÎ Totem</"
 "application> ÎÎÎÎÏÎÎ."
 
-#: C/totem.xml:760(title)
+#: C/index.docbook:760(sect2/title)
 msgid "Always on Top"
 msgstr "ÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÏÏÎ"
 
-#: C/totem.xml:761(para)
+#: C/index.docbook:761(sect2/para)
 msgid ""
 "When enabled, the <guilabel>Always on Top</guilabel> plugin will force the "
 "main <application>Totem Movie Player</application> window to be on top of "
@@ -1387,11 +1604,11 @@ msgstr ""
 "ÎÎÏ ÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ, ÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÏ ÏÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎ ÏÏÎÎÎÏÎÎ Î ÎÎÏÎÎÎ "
 "ÎÏÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎ."
 
-#: C/totem.xml:766(title)
+#: C/index.docbook:766(sect2/title)
 msgid "Coherence DLNA/UPnP Client"
 msgstr "Coherence ÏÎÎÎÏÎÏ DLNA/UPnP"
 
-#: C/totem.xml:767(para)
+#: C/index.docbook:767(sect2/para)
 msgid ""
 "The <guilabel>Coherence DLNA/UPnP Client</guilabel> plugin allows "
 "<application>Totem Movie Player</application> to play multimedia content "
@@ -1402,7 +1619,7 @@ msgstr ""
 "ÏÎÎÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎ ÏÎÎÏÎÎÏÏÎ ÎÏÏ ÎÎÏÏÎÏÎÏÎÏÎÏ UPnP (ÏÏÏÏ ÎÎ ÎÎÏÏÎÏÎÏÎÏÎÏ "
 "Coherence) ÏÏÎ ÏÎÏÎÎÏ ÎÎÎÏÏÎ."
 
-#: C/totem.xml:769(para)
+#: C/index.docbook:769(sect2/para)
 msgid ""
 "With the <guilabel>Coherence DLNA/UPnP Client</guilabel> plugin enabled, "
 "choose <menuchoice><shortcut><keycap>F9</keycap></shortcut><guimenu>View</"
@@ -1421,7 +1638,7 @@ msgstr ""
 "ÏÏÎ ÏÎÎÏ ÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÏÎÎÏÏÎÎÎÏ ÏÏÎÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÏÎÎÏÏÎÎÎ ÏÏÎÎÎ "
 "<guilabel>Coherence ÏÎÎÎÏÎÏ DLNA/UPnP</guilabel>."
 
-#: C/totem.xml:773(para)
+#: C/index.docbook:773(sect2/para)
 msgid ""
 "The tree view in the sidebar will list the available media servers. Clicking "
 "on one will expand it to show the types of media it can serve, and clicking "
@@ -1444,7 +1661,7 @@ msgstr ""
 "menuchoice> ÎÎÎ ÎÎ ÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎÏÏÏ Î ÎÎ ÏÎ ÏÏÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÏÎ ÎÎÏÏÎ "
 "ÎÎÏÎÏÏÎÎÏÎ."
 
-#: C/totem.xml:778(para)
+#: C/index.docbook:778(sect2/para)
 msgid ""
 "If the media server allows it, choosing <menuchoice><guimenuitem>Delete</"
 "guimenuitem></menuchoice> from a file's context menu allows you to delete "
@@ -1454,11 +1671,11 @@ msgstr ""
 "<menuchoice><guimenuitem>ÎÎÎÎÏÎÏÎ</guimenuitem></menuchoice> ÎÏÏ ÏÎ "
 "ÎÎÎÎÏÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏ ÎÎÏÏ ÎÏÏÎÎÎÏ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎ ÏÎÎÏÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎÎ ÎÎÏÏÎÏÎÏÎÏÎ."
 
-#: C/totem.xml:782(title)
+#: C/index.docbook:782(sect2/title)
 msgid "Gromit Annotations"
 msgstr "ÎÏÎÏÎÎÎÎÏÎÎÏ Gromit"
 
-#: C/totem.xml:783(para)
+#: C/index.docbook:783(sect2/para)
 msgid ""
 "The <guilabel>Gromit Annotations</guilabel> plugin allows you to draw on top "
 "of movies as they are played using <ulink type=\"http\" url=\"http://www.";
@@ -1476,7 +1693,7 @@ msgstr ""
 "ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÏÏÏÏÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎÏ ÏÎÎÏÎÏÎÏÎÎÏ ÏÎÎÏ Ï' ÎÏÏÏ ÏÎ "
 "ÎÎÎÎ."
 
-#: C/totem.xml:787(para)
+#: C/index.docbook:787(sect2/para)
 msgid ""
 "With the plugin enabled, press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>D</"
 "keycap></keycombo> to toggle <application>Gromit</application> on or off. "
@@ -1495,7 +1712,7 @@ msgstr ""
 "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>D</keycap></keycombo> ÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎ "
 "ÏÎÎÏÎÏÎ ÏÎ <application>Gromit</application>."
 
-#: C/totem.xml:791(para)
+#: C/index.docbook:791(sect2/para)
 msgid ""
 "To clear the screen of annotations, press <keycombo><keycap>Ctrl</"
 "keycap><keycap>E</keycap></keycombo>, or close <application>Totem Movie "
@@ -1505,11 +1722,11 @@ msgstr ""
 "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>E</keycap></keycombo>, Î ÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎÎ "
 "<application>ÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÎ ÏÎÎÎÎÏÎ Totem</application>."
 
-#: C/totem.xml:795(title)
+#: C/index.docbook:795(sect2/title)
 msgid "Jamendo"
 msgstr "Jamendo"
 
-#: C/totem.xml:796(para)
+#: C/index.docbook:796(sect2/para)
 msgid ""
 "The <guilabel>Jamendo</guilabel> plugin allows you to listen to the "
 "collection of Creative Commons-licensed music on the <ulink type=\"http\" "
@@ -1519,11 +1736,11 @@ msgstr ""
 "ÎÎÏÏÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÎÏÎÎ ÏÏÏ ÏÎÎ ÎÎÎÎÎ Creative Commons ÏÏÎÎ ÏÏÎÏÎÏÎÎ <ulink "
 "type=\"http\" url=\"http://www.jamendo.com/en/\";>Jamendo</ulink>"
 
-#: C/totem.xml:799(title) C/totem.xml:850(title)
+#: C/index.docbook:799(sect3/title) C/index.docbook:850(sect3/title)
 msgid "To Configure the Plugin"
 msgstr "ÎÎÎ ÎÎ ÏÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÏÏÏÏÎÎÏÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎ"
 
-#: C/totem.xml:800(para)
+#: C/index.docbook:800(sect3/para)
 msgid ""
 "The <guilabel>Jamendo</guilabel> plugin can be configured. Click on the "
 "<guibutton>Configure</guibutton> button when enabling the plugin, and the "
@@ -1542,15 +1759,15 @@ msgstr ""
 "ÎÎÎÎÎÏÎÏÎ (ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎ ÏÏÎÎÎÏÎ ÏÏÎ "
 "ÎÎÎÎÎÎÏÏÎ)."
 
-#: C/totem.xml:804(para)
+#: C/index.docbook:804(sect3/para)
 msgid "Once you're done, click <guibutton>OK</guibutton>."
 msgstr "ÎÏÎÎ ÏÎÎÎÎÏÏÎÏÎ ÏÎÏÎÏÏÎ <guibutton>ÎÎÏÎÎÎÎ</guibutton>."
 
-#: C/totem.xml:807(title)
+#: C/index.docbook:807(sect3/title)
 msgid "To Display the Jamendo Sidebar"
 msgstr "ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÏÎÎÏÏÎÎÎ ÏÏÎÎÎ ÏÎÏ Jamendo"
 
-#: C/totem.xml:808(para)
+#: C/index.docbook:808(sect3/para)
 msgid ""
 "With the <guilabel>Jamendo</guilabel> plugin enabled, choose "
 "<menuchoice><shortcut><keycap>F9</keycap></shortcut><guimenu>View</"
@@ -1567,11 +1784,11 @@ msgstr ""
 "guilabel> ÎÏÏ ÏÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÏÏÎ ÏÏÎ ÏÎÎÏ ÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÏÎÎÏÏÎÎÎÏ ÏÏÎÎÎÏ "
 "ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÏÎÎÏÏÎÎÎ ÏÏÎÎÎ ÏÎÏ <guilabel>Jamendo</guilabel>."
 
-#: C/totem.xml:814(title)
+#: C/index.docbook:814(sect3/title)
 msgid "To Search for Music"
 msgstr "ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎÏÏÎÎÎ"
 
-#: C/totem.xml:815(para)
+#: C/index.docbook:815(sect3/para)
 msgid ""
 "Enter your search terms in the search entry at the top of the "
 "<guilabel>Jamendo</guilabel> sidebar. You can search by either artist or by "
@@ -1582,7 +1799,7 @@ msgstr ""
 "ÎÎÎÎÎÏÎÏÎÎ ÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÏ. ÎÎÏÎÏÏÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÏÎÏÎÏ ÎÎÎ ÎÎ "
 "ÎÎÎÎÎÎÏÎÎ Î ÎÎÎÎÎÏÎÏÎ."
 
-#: C/totem.xml:817(para)
+#: C/index.docbook:817(sect3/para)
 msgid ""
 "Search results will be displayed in the tree view in the <guilabel>Search "
 "Results</guilabel> page of the sidebar, and can be browsed through using the "
@@ -1597,7 +1814,7 @@ msgstr ""
 "ÏÏÎÎÎÏÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏ ÎÎÏÏ. ÎÎÏÎÏÏÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÏÏÎÏÎ ÏÎ "
 "ÏÏÎÎÎÏÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÏÎ."
 
-#: C/totem.xml:820(para)
+#: C/index.docbook:820(sect3/para)
 msgid ""
 "With an artist selected, you can click on the <guibutton>Jamendo Album Page</"
 "guibutton> button to open that album's page on the Jamendo website. Double-"
@@ -1617,11 +1834,11 @@ msgstr ""
 "Jamendo. ÎÎÎÎÎÏÎÏ ÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎÎ Î ÎÎÏÏÎ "
 "ÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÎÏ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÏÎ."
 
-#: C/totem.xml:826(title)
+#: C/index.docbook:826(sect3/title)
 msgid "Popular Albums and Latest Releases"
 msgstr "ÎÎÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÏÎÏÎÎÏ"
 
-#: C/totem.xml:827(para)
+#: C/index.docbook:827(sect3/para)
 msgid ""
 "Viewing the <guilabel>Popular</guilabel> page in the <guilabel>Jamendo</"
 "guilabel> sidebar will load a list of the most popular albums on Jamendo at "
@@ -1636,11 +1853,11 @@ msgstr ""
 "ÎÏÎÎÎÏÎÏÎÎÏ</guilabel> ÎÎ ÏÎÏÏÎÎÎÎ ÏÏÏÏÎ ÎÎ ÏÎÏÏÏÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÏÎ ÎÎ ÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎ "
 "ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÏÏÏÎÏÎÎ ÏÎÎ ÏÏÏÏÏÎÏÎ ÏÏÎ Jamendo."
 
-#: C/totem.xml:833(title)
+#: C/index.docbook:833(sect2/title)
 msgid "Local Search"
 msgstr "ÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÏÎ"
 
-#: C/totem.xml:834(para)
+#: C/index.docbook:834(sect2/para)
 msgid ""
 "The <guilabel>Local Search</guilabel> plugin allows you to search for "
 "playable movies and audio files on your computer from within "
@@ -1662,7 +1879,7 @@ msgstr ""
 "ÏÎÎÏÏÎÎÎÏ ÏÏÎÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÏÎÎÏÏÎÎÎ ÏÏÎÎÎ ÏÎÏ <guilabel>ÎÎÏÎÎÎÏ "
 "ÎÎÎÎÎÏÎÏÎÏ</guilabel>."
 
-#: C/totem.xml:839(para)
+#: C/index.docbook:839(sect2/para)
 msgid ""
 "To perform a search, enter your search terms in the search entry at the top "
 "of the sidebar and click <guibutton>Find</guibutton>. Your search terms may "
@@ -1678,7 +1895,7 @@ msgstr ""
 "ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎ, Î ÎÎÎÎÎÏÎÏÎ <userinput>*.mpg</userinput> ÎÎ ÎÏÎÎ ÏÎÎÏ ÏÎÏ "
 "ÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎ ÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÏÏÎÎÎÏ <filename class=\"extension\">.mpg</filename>."
 
-#: C/totem.xml:842(para)
+#: C/index.docbook:842(sect2/para)
 msgid ""
 "Search results may be browsed using the <guibutton>Back</guibutton> and "
 "<guibutton>Forward</guibutton> buttons at the bottom of the sidebar, and you "
@@ -1690,11 +1907,11 @@ msgstr ""
 "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÏÎÏ "
 "ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÏ ÏÎÏ ÏÏÎ ÎÏÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÏÏÎ."
 
-#: C/totem.xml:846(title)
+#: C/index.docbook:846(sect2/title)
 msgid "Publish Playlist"
 msgstr "ÎÎÎÎÏÎÎÏÏÎ ÎÎÏÏÎÏ ÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÎÏ"
 
-#: C/totem.xml:847(para)
+#: C/index.docbook:847(sect2/para)
 msgid ""
 "The <guilabel>Publish Playlist</guilabel> plugin allows you to publish "
 "playlists on your local network to allow other computers to access and play "
@@ -1704,11 +1921,11 @@ msgstr ""
 "ÏÎÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÏÏÎÏ ÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎ ÏÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÏÎ, "
 "ÎÏÎÏÏÎÏÎÎÏÎÏ ÎÏÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÏÏ ÏÏÎÎÎÎÎÏÏÎÏ ÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÏÎÎÎÏÎ."
 
-#: C/totem.xml:856(literal)
-msgid "%a"
-msgstr "%a"
+#: C/index.docbook:856(varlistentry/term)
+msgid "<literal>%a</literal>"
+msgstr "<literal>%a</literal>"
 
-#: C/totem.xml:857(para)
+#: C/index.docbook:857(listitem/para)
 msgid ""
 "Replaced with the program's name: <application>Totem Movie Player</"
 "application>."
@@ -1716,54 +1933,61 @@ msgstr ""
 "ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎÏ: <application>ÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÎ "
 "ÏÎÎÎÎÏÎ Totem</application>"
 
-#: C/totem.xml:860(literal)
-msgid "%h"
-msgstr "%h"
+#: C/index.docbook:860(varlistentry/term)
+msgid "<literal>%h</literal>"
+msgstr "<literal>%h</literal>"
 
-#: C/totem.xml:861(para)
+#: C/index.docbook:861(listitem/para)
 msgid "Replaced with your computer's host name."
 msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎÏ."
 
-#: C/totem.xml:864(literal)
-msgid "%u"
-msgstr "%u"
+#: C/index.docbook:864(varlistentry/term)
+msgid "<literal>%u</literal>"
+msgstr "<literal>%u</literal>"
 
-#: C/totem.xml:865(para)
+#: C/index.docbook:865(listitem/para)
 msgid "Replaced with your username."
 msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÏÎÎÎÎ ÏÏÎÏÏÎ ÏÎÏ."
 
-#: C/totem.xml:868(literal)
-msgid "%U"
-msgstr "%U"
+#: C/index.docbook:868(varlistentry/term)
+msgid "<literal>%U</literal>"
+msgstr "<literal>%U</literal>"
 
-#: C/totem.xml:869(para)
+#: C/index.docbook:869(listitem/para)
 msgid "Replaced with your real name."
 msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÏÎÎÎÎ."
 
-#: C/totem.xml:872(literal)
-msgid "%%"
-msgstr "%%"
+#: C/index.docbook:872(varlistentry/term)
+msgid "<literal>%%</literal>"
+msgstr "<literal>%%</literal>"
 
-#: C/totem.xml:873(para)
+#: C/index.docbook:873(listitem/para)
 msgid "Replaced with a literal percent sign."
 msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÏÏÎÎÎÎÎ \"ÏÎÎÏ ÎÎÎÏÏ\"."
 
-#: C/totem.xml:851(para)
+#: C/index.docbook:851(sect3/para)
+#| msgid ""
+#| "The <guilabel>Publish Playlist</guilabel> plugin can be configured. Click "
+#| "on the <guibutton>Configure</guibutton> button when enabling the plugin, "
+#| "and the configuration dialog will be displayed. Here, you can change the "
+#| "name which will appear for your playlist share. The following strings "
+#| "will be replaced when playlists are published: <placeholder-1/>"
 msgid ""
 "The <guilabel>Publish Playlist</guilabel> plugin can be configured. Click on "
 "the <guibutton>Configure</guibutton> button when enabling the plugin, and "
 "the configuration dialog will be displayed. Here, you can change the name "
 "which will appear for your playlist share. The following strings will be "
-"replaced when playlists are published: <placeholder-1/>"
+"replaced when playlists are published: <_:variablelist-1/>"
 msgstr ""
 "Î ÏÏÏÏÎÎÏÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎ <guilabel>ÎÎÎÎÏÎÎÏÏÎ ÎÎÏÏÎÏ ÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÎÏ</guilabel> "
 "ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÏÏÎÎÎÏÏÎÎ. ÎÎÏÎÏÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎÏÎ <guibutton>ÎÏÎÎÎÏÎ</guibutton> ÎÎÎÏÏ "
-"ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÏÏÏÎÎÏÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎ, ÎÎÎ Î ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎ "
+"ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÏÏÏÏÎÎÏÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎ, ÎÎÎ Î ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎ "
 "ÎÎÏÎÎÎÏÏÎÎ. ÎÎÏ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÏÎ "
 "ÎÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÏÏÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÎÏ. ÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎÎÏ ÏÎÎÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÏÏÎ ÎÎ "
-"ÎÎÏÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎÏÎ ÏÏÎÎ ÎÎ ÎÎÏÏÎÏ ÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎÎÏÎÎÏÎÎÏÎÎ: <placeholder-1/>"
+"ÎÎÏÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎÏÎ ÏÏÎÎ ÎÎ ÎÎÏÏÎÏ ÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎÎÏÎÎÏÎÎÏÎÎ: <_:variablelist-1/"
+">"
 
-#: C/totem.xml:877(para)
+#: C/index.docbook:877(sect3/para)
 msgid ""
 "You can also select the <guilabel>Use encrypted transport protocol</"
 "guilabel> checkbox if you wish to encrypt the shared playlists when they're "
@@ -1773,15 +1997,15 @@ msgstr ""
 "ÎÏÏÏÏÎÎÏÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎÎÏ</guilabel> ÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÏÏÏÎÎÏÎÏÎÎÏÎ ÏÎÏ "
 "ÎÎÎÏÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÏÏÎÏ ÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÏÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÏÎÏ."
 
-#: C/totem.xml:879(para)
+#: C/index.docbook:879(sect3/para)
 msgid "Once you're done, click <guibutton>Close</guibutton>."
 msgstr "ÎÏÎÎ ÏÎÎÎÎÏÏÎÏÎ ÏÎÏÎÏÏÎ <guibutton>ÎÎÎÎÏÎÎÎ</guibutton>."
 
-#: C/totem.xml:882(title)
+#: C/index.docbook:882(sect3/title)
 msgid "To Publish Playlists"
 msgstr "ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎÏÏÎÏÎ ÎÎÏÏÎÏ ÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÎÏ"
 
-#: C/totem.xml:883(para)
+#: C/index.docbook:883(sect3/para)
 msgid ""
 "With the plugin enabled, you do not need to explicitly publish playlists; "
 "they are automatically made available on the network as a Zeroconf website."
@@ -1790,11 +2014,11 @@ msgstr ""
 "ÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÎÏ. ÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏÏÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÎÏ ÏÏÎ ÎÎÎÏÏÎ ÏÏ ÎÎÎÏ ÎÏÏÏÏÎÏÎÏ "
 "Zeroconf."
 
-#: C/totem.xml:887(title)
+#: C/index.docbook:887(sect3/title)
 msgid "To Browse your Neighborhood"
 msgstr "ÎÎÎ ÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎ ÎÎÎÏÎÎÎÎ"
 
-#: C/totem.xml:888(para)
+#: C/index.docbook:888(sect3/para)
 msgid ""
 "To view the shared playlists of others on your network, select "
 "<guilabel>Neighborhood</guilabel> from the drop-down list at the top of the "
@@ -1807,11 +2031,11 @@ msgstr ""
 "ÏÎÏÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÏ. ÎÎÎÏÎ ÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎ ÎÎÏÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎ ÏÎ "
 "ÏÎÏÏÏÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎ ÏÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎÏ."
 
-#: C/totem.xml:894(title)
+#: C/index.docbook:894(sect2/title)
 msgid "Subtitle Downloader"
 msgstr "ÎÎÏÎ ÏÏÏÏÎÏÎÏÎ"
 
-#: C/totem.xml:895(para)
+#: C/index.docbook:895(sect2/para)
 msgid ""
 "The <guilabel>Subtitle Downloader</guilabel> plugin allows you to find and "
 "download subtitle files from the <ulink type=\"http\" url=\"http://www.";
@@ -1821,7 +2045,7 @@ msgstr ""
 "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏÎÎÎ ÏÏÎÏÎÏÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎÎ ÏÏÎÏÎÏÎÎ <ulink type="
 "\"http\" url=\"http://www.opensubtitles.org/en\";>OpenSubtitles</ulink>."
 
-#: C/totem.xml:897(para)
+#: C/index.docbook:897(sect2/para)
 msgid ""
 "Subtitles can only be downloaded for local movies; not audio files, DVDs, "
 "DVB streams, VCDs or HTTP streams. To search for subtitles for the currently "
@@ -1837,7 +2061,7 @@ msgstr ""
 "</guimenuitem></menuchoice>, ÎÏÏÏÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÏÎÎ Î ÎÎÎÎÎÎÎÏ  "
 "<application>Î'ÎÏÎ ÏÏÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎÎÎÎÎÏ</application>."
 
-#: C/totem.xml:900(para)
+#: C/index.docbook:900(sect2/para)
 msgid ""
 "Select the language in which you wish to have your subtitles from the drop-"
 "down list at the top of the dialog, then click on the <guibutton>Find</"
@@ -1851,7 +2075,7 @@ msgstr ""
 "ÏÎÎÎÎÎ. ÎÎ ÏÏÏÏÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÏÎÏÎÎ ÎÎÏÎÎ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÏÎÎÎÎÎÏ, ÎÎÎ "
 "ÏÏÎ ÎÎÏÎÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÏÏÎÎÎÏ Î ÏÏÎ ÎÏÎÎÎÏÏÎ."
 
-#: C/totem.xml:903(para)
+#: C/index.docbook:903(sect2/para)
 msgid ""
 "Search results are listed in the tree view in the middle of the dialog. "
 "Currently, subtitles can only be used with a movie by <emphasis>reloading</"
@@ -1867,12 +2091,7 @@ msgstr ""
 "guibutton> ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏÏ ÏÏÏÏÎÏÎÎÏÏ ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎ ÏÎÎ "
 "ÏÎÎÎÎÎ."
 
-#: C/totem.xml:906(para)
-#| msgid ""
-#| "Downloaded subtitle files are cached so that they do not need to be "
-#| "downloaded again when playing the movie again. When downloading new "
-#| "subtitles for a movie, any previously downloaded subtitles for that movie "
-#| "are deleted."
+#: C/index.docbook:906(note/para)
 msgid ""
 "Downloaded subtitle files are cached (in <filename>~/.cache/totem/subtitles</"
 "filename>, by default) so that they do not need to be downloaded again when "
@@ -1885,11 +2104,11 @@ msgstr ""
 "ÏÏÏÏÎÏÎÎÏÏ ÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎ, ÎÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÎ ÏÏÏÏÎÏÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ "
 "ÏÎÎ ÏÎÎÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÏÎ."
 
-#: C/totem.xml:910(title)
+#: C/index.docbook:910(sect2/title)
 msgid "Thumbnail"
 msgstr "ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÎ"
 
-#: C/totem.xml:911(para)
+#: C/index.docbook:911(sect2/para)
 msgid ""
 "The <guilabel>Thumbnail</guilabel> plugin sets <application>Totem Movie "
 "Player</application>'s main window icon to a thumbnail of the current movie, "
@@ -1900,7 +2119,7 @@ msgstr ""
 "ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÏÏÎÏ ÏÎÎÎÎÎÏ, ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎ ÏÎÏÏÏÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÏ "
 "ÏÎÎÎÎÎÏ."
 
-#: C/totem.xml:913(para)
+#: C/index.docbook:913(note/para)
 msgid ""
 "If a thumbnail doesn't exist for the current movie (or if you're playing an "
 "audio file), the main window icon will be reset to the <application>Totem "
@@ -1910,11 +2129,11 @@ msgstr ""
 "ÎÏÏÎÎÎ ÎÏÎÏ), ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÏÎÎÏ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÏÏÏÏÎ "
 "ÏÎÏ <application>ÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÎÏ ÏÎÎÎÎÏÎ Totem</application>."
 
-#: C/totem.xml:917(title)
+#: C/index.docbook:917(sect2/title)
 msgid "Video Disc Recorder"
 msgstr "ÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÏÎÎ"
 
-#: C/totem.xml:918(para)
+#: C/index.docbook:918(sect2/para)
 msgid ""
 "The <guilabel>Video Disc Recorder</guilabel> plugin allows you to burn the "
 "current playlist to a DVD or VCD using <application>Brasero</application>."
@@ -1923,13 +2142,20 @@ msgstr ""
 "ÎÏÎÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÏÏÎÏÎÏÏÎ ÎÎÏÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÎÏ ÏÎ ÎÎÎ DVD Î VCD "
 "ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎ <application>Brasero</application>."
 
-#: C/totem.xml:919(para)
+#: C/index.docbook:919(sect2/para)
+#| msgid ""
+#| "To burn the current playlist, choose <menuchoice><guimenu>Movie</"
+#| "guimenu><guimenuitem>Create Video Disc</guimenuitem></menuchoice>. A "
+#| "<application>Brasero</application> dialog will be displayed, giving "
+#| "options for converting the movies to the appropriate format and burning "
+#| "them to disc. For more information, see the <ulink type=\"help\" url="
+#| "\"ghelp:brasero?brasero-new-project-video\">Brasero documentation</ulink>."
 msgid ""
 "To burn the current playlist, choose <menuchoice><guimenu>Movie</"
 "guimenu><guimenuitem>Create Video Disc</guimenuitem></menuchoice>. A "
 "<application>Brasero</application> dialog will be displayed, giving options "
 "for converting the movies to the appropriate format and burning them to "
-"disc. For more information, see the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:brasero?"
+"disc. For more information, see the <ulink type=\"help\" url=\"help:brasero/"
 "brasero-new-project-video\">Brasero documentation</ulink>."
 msgstr ""
 "ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÏÏÎÏÎÏÏÎ ÎÎÏÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÎÏ, ÎÏÎÎÎÎÏÎ "
@@ -1937,14 +2163,14 @@ msgstr ""
 "guimenuitem></menuchoice>. ÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ <application>Brasero</"
 "application> ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÏÎÎ, ÎÎÎÎÎÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÏÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÏÎ ÏÎÎÎÎÏÎ "
 "ÏÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏÏ ÏÎ ÎÎÏÎÎ. ÎÎÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎÏ "
-"ÏÎÎÏÎÏÎÏÎÎÏ ÎÎÎÏÎ ÏÎ <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:brasero?brasero-new-"
+"ÏÎÎÏÎÏÎÏÎÎÏ ÎÎÎÏÎ ÏÎ <ulink type=\"help\" url=\"help:brasero/brasero-new-"
 "project-video\">ÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏ Brasero</ulink>."
 
-#: C/totem.xml:924(title)
+#: C/index.docbook:924(sect2/title)
 msgid "YouTube Browser"
 msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎ ÏÎ YouTube"
 
-#: C/totem.xml:925(para)
+#: C/index.docbook:925(sect2/para)
 msgid ""
 "The <guilabel>YouTube Browser</guilabel> plugin allows you to search and "
 "browse <ulink type=\"http\" url=\"http://www.youtube.com/\";>YouTube</ulink>, "
@@ -1968,7 +2194,7 @@ msgstr ""
 "ÏÏÎ ÏÎÎÏ ÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÏÎÎÏÏÎÎÎÏ ÏÏÎÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÏÎÎÏÏÎÎÎ ÏÏÎÎÎ "
 "<guilabel>YouTube</guilabel>."
 
-#: C/totem.xml:931(para)
+#: C/index.docbook:931(sect2/para)
 msgid ""
 "To search for a YouTube video, enter your search terms in the entry at the "
 "top of the sidebar, then click <guibutton>Find</guibutton>. The search "
@@ -1981,7 +2207,7 @@ msgstr ""
 "ÏÎÏÎÏÎÎÎÏÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÏÎÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎ ÎÏÏ ÎÎÏÏ. ÎÎÎÏÏ ÏÏÎÏÏÏÎÏÎ ÏÏÎÏ ÏÎ ÎÎÏÏ "
 "ÏÏÎ ÎÎÏÏÎ ÎÎ ÏÎÏÏÏÎÎÎÏÎÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎ."
 
-#: C/totem.xml:933(para)
+#: C/index.docbook:933(sect2/para)
 msgid ""
 "To play a video, double-click it in the results list, or choose "
 "<menuchoice><guimenuitem>Add to Playlist</guimenuitem></menuchoice> from its "
@@ -1996,7 +2222,7 @@ msgstr ""
 "ÎÏÏÏÎÎÏÎ ÏÏÎ ÏÎÎÎÎÎ <guilabel>ÎÏÎÏÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ</guilabel> ÏÎÏ ÏÎÎÏÏÎÎÎÏ ÏÏÎÎÎÏ "
 "ÏÎÏ <guilabel>YouTube</guilabel>."
 
-#: C/totem.xml:936(para)
+#: C/index.docbook:936(sect2/para)
 msgid ""
 "YouTube videos can be opened in a web browser by choosing "
 "<menuchoice><guimenuitem>Open in Web Browser</guimenuitem></menuchoice> from "
@@ -2008,11 +2234,11 @@ msgstr ""
 "guimenuitem></menuchoice> ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÎÎÏÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏ. ÎÏÏÏ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÏÎÎ "
 "ÏÏÎÎ ÎÏÏÎÎÎ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÎÏÎÎ ÎÎÏÎ ÏÏÎÎ ÎÏÏÏÏÎÏÎ YouTube."
 
-#: C/totem.xml:940(title)
+#: C/index.docbook:940(sect2/title)
 msgid "D-Bus Service"
 msgstr "ÎÏÎÏÎÏÎÎ D-Bus"
 
-#: C/totem.xml:941(para)
+#: C/index.docbook:941(sect2/para)
 msgid ""
 "The <guilabel>D-Bus Service</guilabel> plugin broadcasts notifications of "
 "which track is playing in <application>Totem Movie Player</application> on "
@@ -2029,29 +2255,33 @@ msgstr ""
 "ÏÏÎ ÎÎÎÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎ ÏÎÏ, ÏÏÏÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÏÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎ "
 "ÏÎ ÏÏÎÎÎÎ ÏÏÎÎ <application>ÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÎ ÏÎÎÎÎÏÎ Totem</application>."
 
-#: C/totem.xml:952(title)
+#: C/index.docbook:952(sect1/title)
 msgid "Preferences"
 msgstr "ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ"
 
-#: C/totem.xml:953(para)
+#: C/index.docbook:953(sect1/para)
+#| msgid ""
+#| "To modify the preferences of <application>Totem Movie Player</"
+#| "application>, choose <menuchoice><guimenu>Edit</"
+#| "guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></menuchoice>."
 msgid ""
 "To modify the preferences of <application>Totem Movie Player</application>, "
-"choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"choose <menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Preferences</"
+"guimenuitem> </menuchoice>."
 msgstr ""
 "ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ <application>ÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÎÏ ÏÎÎÎÎÏÎ Totem</"
-"application>, ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÎÎÏ<menuchoice><guimenu>ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎ</"
-"guimenu><guimenuitem>ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ</guimenuitem></menuchoice>."
+"application>, ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÎÎÏ<menuchoice> <guimenu>ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎ</"
+"guimenu><guimenuitem>ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ</guimenuitem> </menuchoice>."
 
-#: C/totem.xml:960(title)
+#: C/index.docbook:960(sect2/title)
 msgid "General"
 msgstr "ÎÎÎÎÎÎ"
 
-#: C/totem.xml:963(term)
+#: C/index.docbook:963(varlistentry/term)
 msgid "Networking"
 msgstr "ÎÎÎÏÏÏÏÎ"
 
-#: C/totem.xml:965(para)
+#: C/index.docbook:965(listitem/para)
 msgid ""
 "Select network connection speed from the <guilabel>Connection speed</"
 "guilabel> drop-down list."
@@ -2059,11 +2289,11 @@ msgstr ""
 "ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÏÎÏÏÏÎÏÎ ÏÎÏ ÏÏÎÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÏÏÎ ÎÎÎÏÏÎ ÎÏÏ ÏÎÎ ÎÎÎÎÏÏÎÎÎÎ ÎÎÏÏÎ "
 "<guilabel>ÎÎÏÏÏÎÏÎ ÏÏÎÎÎÏÎÏ</guilabel>."
 
-#: C/totem.xml:971(term)
+#: C/index.docbook:971(varlistentry/term)
 msgid "Text Subtitles"
 msgstr "ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏÎÏÎÏÎ"
 
-#: C/totem.xml:975(para)
+#: C/index.docbook:975(listitem/para)
 msgid ""
 "<guilabel>Automatically load subtitle files</guilabel>: select this option "
 "to automatically load any subtitle files with the same filename as a movie "
@@ -2073,7 +2303,7 @@ msgstr ""
 "ÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎÏÏÏÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏÏÎÎÏÎ ÏÏÏÏÎ ÎÏÏÎÎÎ ÏÏÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎ "
 "ÏÎÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÎÏÏÏÎÎÏÎÎ."
 
-#: C/totem.xml:979(para)
+#: C/index.docbook:979(listitem/para)
 msgid ""
 "<guilabel>Font</guilabel>: select this option to change the font used to "
 "display subtitles."
@@ -2082,7 +2312,7 @@ msgstr ""
 "ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎ "
 "ÏÏÏÏÎÏÎÎÎ."
 
-#: C/totem.xml:983(para)
+#: C/index.docbook:983(listitem/para)
 msgid ""
 "<guilabel>Encoding</guilabel>: select this option to change the encoding "
 "used to display subtitles."
@@ -2091,11 +2321,11 @@ msgstr ""
 "ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎ "
 "ÏÏÏÏÎÏÎÎÎ."
 
-#: C/totem.xml:992(title) C/totem.xml:995(term)
+#: C/index.docbook:992(sect2/title) C/index.docbook:995(varlistentry/term)
 msgid "Display"
 msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎ"
 
-#: C/totem.xml:999(para)
+#: C/index.docbook:999(listitem/para)
 msgid ""
 "Select the resize option if you want <application>Totem Movie Player</"
 "application> to automatically resize the window to the size of the video "
@@ -2105,7 +2335,7 @@ msgstr ""
 "<application>ÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÎ ÏÎÎÎÎÏÎ Totem</application> ÎÎ ÏÎÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÏÏÎÎÏÎ "
 "ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ ÏÎ ÎÏÏÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎ, ÏÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÏÎÏÏÏÎÎÏÎÎ."
 
-#: C/totem.xml:1004(para)
+#: C/index.docbook:1004(listitem/para)
 msgid ""
 "Select the screensaver option if you want to allow the screensaver to "
 "activate when playing audio files. Some monitors with integrated speakers "
@@ -2116,11 +2346,11 @@ msgstr ""
 "ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎ Î ÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÎ ÎÎÏÏÎÎÎÏ ÏÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ Î ÏÏÎÏÏÎÎÎÎ "
 "ÎÎÏÎÎÏ. "
 
-#: C/totem.xml:1011(term)
+#: C/index.docbook:1011(varlistentry/term)
 msgid "Visual Effects"
 msgstr "ÎÏÏÎÎÎ ÎÏÎ"
 
-#: C/totem.xml:1015(para)
+#: C/index.docbook:1015(listitem/para)
 msgid ""
 "<guilabel>Visual</guilabel>: select this option to show visual effects while "
 "an audio file is playing."
@@ -2128,7 +2358,7 @@ msgstr ""
 "<guilabel>ÎÏÏÎÎÎ ÎÏÎ</guilabel>: ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎ "
 "ÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÏÏÎÎÎ ÎÏÎ ÎÎÏ ÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎ ÎÏÎÏ ÎÎÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎ."
 
-#: C/totem.xml:1020(para)
+#: C/index.docbook:1020(listitem/para)
 msgid ""
 "<guilabel>Type of visualization</guilabel>: select type of visualization "
 "from the drop-down list."
@@ -2136,7 +2366,7 @@ msgstr ""
 "<guilabel>ÎÏÏÎÏ ÎÏÏÎÎÏÎ ÎÏÎ</guilabel>: ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÏÏÏÎ ÎÏÏÎÎÏÎ ÎÏÎ ÎÏÏ "
 "ÏÎÎ ÎÎÎÎÏÏÎÎÎÎ ÎÎÏÏÎ."
 
-#: C/totem.xml:1025(para)
+#: C/index.docbook:1025(listitem/para)
 msgid ""
 "<guilabel>Visualization size</guilabel>: select visualization size from the "
 "drop-down list."
@@ -2144,11 +2374,11 @@ msgstr ""
 "<guilabel>ÎÎÎÎÎÎÏ ÎÏÏÎÎÏÎ ÎÏÎ</guilabel>: ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎ ÎÏÏÎÎÏÎ "
 "ÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎÎ ÎÎÎÎÏÏÎÎÎÎ ÎÎÏÏÎ."
 
-#: C/totem.xml:1033(term)
+#: C/index.docbook:1033(varlistentry/term)
 msgid "Color balance"
 msgstr "ÎÏÎÏÏÎÏÎÎ ÏÏÏÎÎÏÎÏ"
 
-#: C/totem.xml:1037(para)
+#: C/index.docbook:1037(listitem/para)
 msgid ""
 "<guilabel>Brightness</guilabel>: use the slider to specify the level of "
 "brightness."
@@ -2156,7 +2386,7 @@ msgstr ""
 "<guilabel>ÎÏÏÎÎÎÏÏÎÏÎ</guilabel>: ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎ "
 "ÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÏÎÏÎÎÎ ÏÏÏÎÎÎÏÏÎÏÎÏ."
 
-#: C/totem.xml:1040(para)
+#: C/index.docbook:1040(listitem/para)
 msgid ""
 "<guilabel>Contrast</guilabel>: use the slider to specify the level of "
 "contrast."
@@ -2164,7 +2394,7 @@ msgstr ""
 "<guilabel>ÎÎÏÎÎÎÏÎ</guilabel>: ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎ "
 "ÏÎ ÎÏÎÏÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÏ."
 
-#: C/totem.xml:1043(para)
+#: C/index.docbook:1043(listitem/para)
 msgid ""
 "<guilabel>Saturation</guilabel>: use the slider to specify the level of "
 "saturation."
@@ -2172,13 +2402,13 @@ msgstr ""
 "<guilabel>ÎÎÏÎÏÎÏÏ</guilabel>: ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎ "
 "ÏÎ ÎÏÎÏÎÎÎ ÎÎÏÎÏÎÎÏ."
 
-#: C/totem.xml:1047(para)
+#: C/index.docbook:1047(listitem/para)
 msgid "<guilabel>Hue</guilabel>: use the slider to specify the level of hue."
 msgstr ""
 "<guilabel>ÎÏÏÏÏÏÏÎ</guilabel>: ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎ "
 "ÏÎ ÎÏÎÏÎÎÎ ÎÏÏÏÏÏÏÎÏ."
 
-#: C/totem.xml:1051(para)
+#: C/index.docbook:1051(tip/para)
 msgid ""
 "You may use the <guilabel>Reset to Defaults</guilabel> button to reset the "
 "color balance controls to their default positions."
@@ -2187,15 +2417,15 @@ msgstr ""
 "guilabel> ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎÏÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎÎÏ ÏÏÏÎÎÏÎÏ ÏÏÎÏ "
 "ÎÏÏÎÎÎÏ ÏÎÏÏ ÎÎÏÎÎÏ."
 
-#: C/totem.xml:1058(title)
+#: C/index.docbook:1058(sect2/title)
 msgid "Audio"
 msgstr "ÎÏÎÏ"
 
-#: C/totem.xml:1061(term)
+#: C/index.docbook:1061(varlistentry/term)
 msgid "Audio Output"
 msgstr "ÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÏ"
 
-#: C/totem.xml:1063(para)
+#: C/index.docbook:1063(listitem/para)
 msgid ""
 "Select audio output type from the <guilabel>Audio output type</guilabel> "
 "drop-down list."
@@ -2203,11 +2433,11 @@ msgstr ""
 "ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÏÏÏÎ ÎÎÏÎÎÏ ÎÏÎÏ ÎÏÏ ÏÎÎ ÎÎÎÎÏÏÎÎÎÎ ÎÎÏÏÎ <guilabel>ÎÏÏÎÏ "
 "ÎÎÏÎÎÏ ÎÏÎÏ</guilabel>."
 
-#: C/totem.xml:1091(title)
+#: C/index.docbook:1091(sect1/title)
 msgid "About <application>Totem Movie Player</application>"
 msgstr "ÎÎÏÎ <application>ÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÎÏ ÏÎÎÎÎÏÎ Totem</application>"
 
-#: C/totem.xml:1092(para)
+#: C/index.docbook:1092(sect1/para)
 msgid ""
 "<application>Totem Movie Player</application> is written by Bastien Nocera "
 "(<email>hadess hadess net</email>), Julien Moutte (<email>julien moutte net</"
@@ -2226,32 +2456,145 @@ msgstr ""
 "\"http://www.gnome.org/projects/totem/\"; type=\"http\"><application>Totem "
 "Movie Player</application> Home Page</ulink>."
 
-#: C/totem.xml:1105(para)
+#: C/index.docbook:1105(sect1/para)
+#| msgid ""
+#| "This program is distributed under the terms of the GNU General Public "
+#| "license as published by the Free Software Foundation; either version 2 of "
+#| "the License, or (at your option) any later version. A copy of this "
+#| "license can be found at this <ulink url=\"ghelp:gpl\" type=\"help\">link</"
+#| "ulink>, or in the file COPYING included with the source code of this "
+#| "program."
 msgid ""
 "This program is distributed under the terms of the GNU General Public "
 "license as published by the Free Software Foundation; either version 2 of "
 "the License, or (at your option) any later version. A copy of this license "
-"can be found at this <ulink url=\"ghelp:gpl\" type=\"help\">link</ulink>, or "
+"can be found at this <ulink url=\"help:gpl\" type=\"help\">link</ulink>, or "
 "in the file COPYING included with the source code of this program."
 msgstr ""
-"ÎÏÏÏ ÏÎ ÏÏÏÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÏ ÏÎÏÏ ÏÏÎÏÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÏ GNU General Public "
-"ÏÏÏÏ ÎÎÎÎÏÎÎÏÏÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎ Free Software Foundation, ÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÏ 2 ÏÎÏ "
-"ÎÎÎÎÎÏ, Î (ÎÎÏ' ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ) ÎÎÎÎ ÎÎÏÏÎÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÏ. ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÏÏÎÏ ÏÎÏ "
-"ÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎ ÏÏÎÎ ÏÏÎÎÎÏÎÎ <ulink url=\"ghelp:gpl\" type=\"help"
-"\">link</ulink>, Î ÏÏÎ ÎÏÏÎÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎ ÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎ "
-"ÎÏÏÎÏ ÏÎÏ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎÏ."
+"ÎÏÏÏ ÏÎ ÏÏÏÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÏ ÏÎÏÏ ÏÏÎÏÏ ÏÎÏ  ÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÏÎÎÏ "
+"ÎÏÎÏÎÏ GNU (GPL), ÏÏÏÏ ÎÏÏÎ ÎÏÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎÏÏÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÏÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÏ "
+"ÎÎÎÎÏÎÎÎÎÏ (FSF) â ÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÏ 2 ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÏ, ÎÎÏÎ (ÎÎÏ' ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ) "
+"ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÏ. ÎÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÎ "
+"ÏÏÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎÎ  <ulink url=\"help:gpl\" type=\"help\">ÏÏÎÎÎÏÎÎ</ulink>, Î ÏÏÎ "
+"ÎÏÏÎÎÎ COPYING ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎ ÏÎÎ ÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎ ÎÏÏÎÏ ÏÎÏ "
+"ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎÏ."
 
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: C/totem.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
+#: C/legal.xml:9(para/ulink)
+msgid "link"
+msgstr "ÏÏÎÎÎÏÎÎ"
+
+#: C/legal.xml:2(legalnotice/para)
+#| msgid ""
+#| "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document "
+#| "under the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 "
+#| "or any later version published by the Free Software Foundation with no "
+#| "Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You "
+#| "can find a copy of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl"
+#| "\">link</ulink> or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
+"of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed "
+"with this manual."
 msgstr ""
-"ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÎÏ GNOME\n"
-"ÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÏÏÎÎÏÎÏÎÏ <giannis1_86 hotmail com>\n"
-"ÎÎÎÎÏ ÎÎÏÎÏÏÎÏ <niparasc gmail com>\n"
-"ÎÎÏÎÎÎÏ ÎÎÏÏÎÏÎÎÎÏ <mk73628 hotmail com>\n"
-"ÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÎÏ <m zindilis dmajor org>, 2009\n"
-"\n"
-"ÎÎÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎ ÎÎÎÏÎ http://www.gnome.gr/";
+"ÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎÏÎ, ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ/Î ÏÏÎÏÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÏÎÏ ÏÏÏ ÏÎÏÏ "
+"ÏÏÎÏÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÏÎÏÏÎÏ GNU (GFDL), ÎÎÎÎÏÎ 1.1 Î "
+"ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÏÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÎÎÎÏ ÏÏÏÎÏ ÎÏÎÎÎÏÎ "
+"ÎÎÎÏÎÎ, ÏÏÏÎÏ ÎÎÏÏÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏ, ÎÎÎ ÏÏÏÎÏ ÎÏÎÏÎÏÏÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏ. ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ "
+"ÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏ GFDL ÏÎ ÎÏÏÏÎ ÏÎ <_:ulink-1/> Î ÏÏÎ ÎÏÏÎÎÎ COPYING-"
+"DOCS ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎ ÎÏÏÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÏ."
+
+#~ msgid "2003"
+#~ msgstr "2003"
+
+#~ msgid "Chee Bin HOH"
+#~ msgstr "Chee Bin HOH"
+
+#~ msgid "2009"
+#~ msgstr "2009"
+
+#~ msgid "Philip Withnall"
+#~ msgstr "Philip Withnall"
+
+#~ msgid "Chee Bin"
+#~ msgstr "Chee Bin"
+
+#~ msgid "HOH"
+#~ msgstr "HOH"
+
+#~ msgid "cbhoh gnome org"
+#~ msgstr "cbhoh gnome org"
+
+#~ msgid "Baptiste"
+#~ msgstr "Baptiste"
+
+#~ msgid "Mille-Mathias"
+#~ msgstr "Mille-Mathias"
+
+#~ msgid "GNOME Documentation project"
+#~ msgstr "ÎÏÎÎ ÏÎÎÎÎÏÎÏÏÎÏ ÏÎÏ Gnome"
+
+#~ msgid "Update documentation"
+#~ msgstr "ÎÎÎÎÎÏÏÏÎ ÏÎÎÎÎÏÎÏÏÎÏ"
+
+#~ msgid "baptiste millemathias gmail org"
+#~ msgstr "baptiste millemathias gmail org"
+
+#~ msgid "Philip"
+#~ msgstr "Philip"
+
+#~ msgid "Withnall"
+#~ msgstr "Withnall"
+
+#~ msgid "philip tecnocode co uk"
+#~ msgstr "philip tecnocode co uk"
+
+#~ msgid "Totem Movie Player Manual V2.0"
+#~ msgstr "ÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÎÏ ÏÎÎÎÎÏÎ Totem, ÎÎÎÎÏÎ 2.0"
+
+#~ msgid "August 2006"
+#~ msgstr "August 2006"
+
+#~ msgid "Totem Movie Player Manual V3.0"
+#~ msgstr "ÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÎÏ ÏÎÎÎÎÏÎ Totem, ÎÎÎÎÏÎ 3.0"
+
+#~ msgid "February 2009"
+#~ msgstr "February 2009"
+
+#~ msgid "Totem Movie Player"
+#~ msgstr "ÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÎ ÏÎÎÎÎÏÎ Totem"
+
+#~ msgid "totem"
+#~ msgstr "totem"
+
+#~ msgid "Shows pause button."
+#~ msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏÏÎÏ."
+
+#~ msgid "Shows play button."
+#~ msgstr "ÎÎÏÎÏÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÎÏ."
+
+#~ msgid "Shows a seek next button"
+#~ msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÏÏÎÎÎÎ ÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎÏÎÏÎÏ"
+
+#~ msgid "Shows a seek previous button"
+#~ msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÏÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÏÎÏÎÏ"
+
+#~ msgid "%a"
+#~ msgstr "%a"
+
+#~ msgid "%h"
+#~ msgstr "%h"
+
+#~ msgid "%u"
+#~ msgstr "%u"
+
+#~ msgid "%U"
+#~ msgstr "%U"
+
+#~ msgid "%%"
+#~ msgstr "%%"
 
 #~ msgid "<application>Totem Movie Player</application> Manual V2.0"
 #~ msgstr ""



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]