[evince] Updated Lithuanian translation



commit b3c155c475ab4a23c6861f82f2a1f135c65b09f9
Author: Aurimas Äernius <aurisc4 gmail com>
Date:   Fri Sep 7 20:21:31 2012 +0300

    Updated Lithuanian translation

 po/lt.po |  358 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 178 insertions(+), 180 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index b3bbf25..ea22b12 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lt\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evince&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2012-07-07 15:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-28 23:25+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-05 13:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-07 20:20+0300\n"
 "Last-Translator: Aurimas Äernius <aurisc4 gmail com>\n"
 "Language-Team: Lithuanian\n"
 "Language: lt\n"
@@ -194,12 +194,10 @@ msgid "Invalid document"
 msgstr "Netaisyklingas dokumentas"
 
 #: ../backend/tiff/tiffdocument.evince-backend.in.h:1
-#| msgid "PDF Documents"
 msgid "TIFF Documents"
 msgstr "TIFF dokumentai"
 
 #: ../backend/xps/xpsdocument.evince-backend.in.h:1
-#| msgid "PDF Documents"
 msgid "XPS Documents"
 msgstr "XPS dokumentai"
 
@@ -361,7 +359,7 @@ msgstr "Skirtukas"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48
-#: ../shell/ev-window.c:6247
+#: ../shell/ev-window.c:6263
 msgid "Best Fit"
 msgstr "Geriausiai tinkantis"
 
@@ -427,9 +425,9 @@ msgstr "6400%"
 
 #. Manually set name and icon
 #: ../data/evince.desktop.in.in.h:1
-#: ../shell/ev-window.c:4978
+#: ../shell/ev-window.c:5009
 #: ../shell/ev-window-title.c:156
-#: ../shell/main.c:310
+#: ../shell/main.c:312
 #, c-format
 msgid "Document Viewer"
 msgstr "DokumentÅ perÅiÅros programa"
@@ -476,7 +474,7 @@ msgid "GNOME Document Previewer"
 msgstr "GNOME dokumentÅ perÅiÅros programa"
 
 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:91
-#: ../shell/ev-window.c:3402
+#: ../shell/ev-window.c:3404
 msgid "Failed to print document"
 msgstr "Nepavyko iÅspausdinti dokumento"
 
@@ -487,32 +485,32 @@ msgstr "Pasirinktas spausdintuvas â%sâ nerastas"
 
 #. Go menu
 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:284
-#: ../shell/ev-window.c:5931
+#: ../shell/ev-window.c:5947
 msgid "_Previous Page"
 msgstr "_Ankstesnis puslapis"
 
 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:285
-#: ../shell/ev-window.c:5932
+#: ../shell/ev-window.c:5948
 msgid "Go to the previous page"
 msgstr "Eiti Ä ankstesnÄjÄ puslapÄ"
 
 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:287
-#: ../shell/ev-window.c:5934
+#: ../shell/ev-window.c:5950
 msgid "_Next Page"
 msgstr "_Kitas puslapis"
 
 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:288
-#: ../shell/ev-window.c:5935
+#: ../shell/ev-window.c:5951
 msgid "Go to the next page"
 msgstr "Eiti Ä kitÄ puslapÄ"
 
 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:291
-#: ../shell/ev-window.c:5918
+#: ../shell/ev-window.c:5934
 msgid "Enlarge the document"
 msgstr "IÅdidinti dokumentÄ"
 
 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:294
-#: ../shell/ev-window.c:5921
+#: ../shell/ev-window.c:5937
 msgid "Shrink the document"
 msgstr "Sutraukti dokumentÄ"
 
@@ -522,37 +520,37 @@ msgid "Print"
 msgstr "Spausdinti"
 
 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:298
-#: ../shell/ev-window.c:5887
+#: ../shell/ev-window.c:5903
 msgid "Print this document"
 msgstr "Spausdinti ÅÄ dokumentÄ"
 
 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:342
-#: ../shell/ev-window.c:6048
+#: ../shell/ev-window.c:6064
 msgid "_Best Fit"
 msgstr "_Geriausiai tinkantis"
 
 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:343
-#: ../shell/ev-window.c:6049
+#: ../shell/ev-window.c:6065
 msgid "Make the current document fill the window"
 msgstr "Dokumentas uÅpildo visÄ langÄ"
 
 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:345
-#: ../shell/ev-window.c:6051
+#: ../shell/ev-window.c:6067
 msgid "Fit Page _Width"
 msgstr "Tinkantis prie puslapio pl_oÄio"
 
 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:346
-#: ../shell/ev-window.c:6052
+#: ../shell/ev-window.c:6068
 msgid "Make the current document fill the window width"
 msgstr "Dokumentas uÅpildo lango plotÄ"
 
 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:540
-#: ../shell/ev-window.c:6160
+#: ../shell/ev-window.c:6176
 msgid "Page"
 msgstr "Puslapis"
 
 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:541
-#: ../shell/ev-window.c:6161
+#: ../shell/ev-window.c:6177
 msgid "Select Page"
 msgstr "Pasirinkite puslapÄ"
 
@@ -782,46 +780,46 @@ msgstr "Eiti Ä puslapÄ:"
 msgid "End of presentation. Click to exit."
 msgstr "Pateikties pabaiga. Spauskite norÄdami iÅeiti."
 
-#: ../libview/ev-view.c:1816
+#: ../libview/ev-view.c:1820
 msgid "Go to first page"
 msgstr "Eiti Ä pirmÄ puslapÄ"
 
-#: ../libview/ev-view.c:1818
+#: ../libview/ev-view.c:1822
 msgid "Go to previous page"
 msgstr "Eiti Ä ankstesnÄ puslapÄ"
 
-#: ../libview/ev-view.c:1820
+#: ../libview/ev-view.c:1824
 msgid "Go to next page"
 msgstr "Eiti Ä kitÄ puslapÄ"
 
-#: ../libview/ev-view.c:1822
+#: ../libview/ev-view.c:1826
 msgid "Go to last page"
 msgstr "Eiti Ä paskutinÄ puslapÄ"
 
-#: ../libview/ev-view.c:1824
+#: ../libview/ev-view.c:1828
 msgid "Go to page"
 msgstr "Eiti Ä puslapÄ"
 
-#: ../libview/ev-view.c:1826
+#: ../libview/ev-view.c:1830
 msgid "Find"
 msgstr "IeÅkoti"
 
-#: ../libview/ev-view.c:1854
+#: ../libview/ev-view.c:1858
 #, c-format
 msgid "Go to page %s"
 msgstr "Eiti Ä %s puslapÄ"
 
-#: ../libview/ev-view.c:1860
+#: ../libview/ev-view.c:1864
 #, c-format
 msgid "Go to %s on file â%sâ"
 msgstr "Eiti Ä %s faile â%sâ"
 
-#: ../libview/ev-view.c:1863
+#: ../libview/ev-view.c:1867
 #, c-format
 msgid "Go to file â%sâ"
 msgstr "Eiti Ä failÄ â%sâ"
 
-#: ../libview/ev-view.c:1871
+#: ../libview/ev-view.c:1875
 #, c-format
 msgid "Launch %s"
 msgstr "Paleisti %s"
@@ -839,12 +837,11 @@ msgid "Find:"
 msgstr "IeÅkoti:"
 
 #: ../shell/eggfindbar.c:423
-#| msgid "Find Pre_vious"
 msgid "Find options"
 msgstr "PaieÅkos parinktys"
 
 #: ../shell/eggfindbar.c:427
-#: ../shell/ev-window.c:5904
+#: ../shell/ev-window.c:5920
 msgid "Find Pre_vious"
 msgstr "IeÅkoti a_nkstesnio"
 
@@ -853,7 +850,7 @@ msgid "Find previous occurrence of the search string"
 msgstr "IeÅkoti ankstesnio ieÅkomo uÅraÅo pasikartojimo"
 
 #: ../shell/eggfindbar.c:435
-#: ../shell/ev-window.c:5902
+#: ../shell/ev-window.c:5918
 msgid "Find Ne_xt"
 msgstr "IeÅkoti _kito"
 
@@ -937,10 +934,6 @@ msgstr "Atverti"
 msgid "Close"
 msgstr "UÅverti"
 
-#: ../shell/ev-application.c:1122
-msgid "Running in presentation mode"
-msgstr "PateikÄiÅ veiksena"
-
 #: ../shell/ev-keyring.c:102
 #, c-format
 msgid "Password for document %s"
@@ -1072,8 +1065,8 @@ msgid "_Remove Bookmark"
 msgstr "P_aÅalinti ÅymelÄ"
 
 #: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:312
-#: ../shell/ev-window.c:930
-#: ../shell/ev-window.c:4706
+#: ../shell/ev-window.c:931
+#: ../shell/ev-window.c:4737
 #, c-format
 msgid "Page %s"
 msgstr "Puslapis %s"
@@ -1098,101 +1091,101 @@ msgstr "RodyklÄ"
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "MiniatiÅros"
 
-#: ../shell/ev-window.c:927
+#: ../shell/ev-window.c:928
 #, c-format
 msgid "Page %s â %s"
 msgstr "Puslapis %s â %s"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1537
+#: ../shell/ev-window.c:1538
 msgid "The document contains no pages"
 msgstr "Åiame dokumente nÄra nÄ vieno puslapio"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1540
+#: ../shell/ev-window.c:1541
 msgid "The document contains only empty pages"
 msgstr "Åiame dokumente yra tik tuÅti puslapiai"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1755
-#: ../shell/ev-window.c:1921
+#: ../shell/ev-window.c:1756
+#: ../shell/ev-window.c:1922
 msgid "Unable to open document"
 msgstr "Nepavyko atverti dokumento"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1892
+#: ../shell/ev-window.c:1893
 #, c-format
 msgid "Loading document from â%sâ"
 msgstr "Äkeliamas dokumentas iÅ â%sâ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2034
-#: ../shell/ev-window.c:2328
+#: ../shell/ev-window.c:2035
+#: ../shell/ev-window.c:2329
 #, c-format
 msgid "Downloading document (%d%%)"
 msgstr "AtsiunÄiamas dokumentas (%d%%)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2067
+#: ../shell/ev-window.c:2068
 msgid "Failed to load remote file."
 msgstr "Nepavyko Äkelti nuotolinio failo."
 
-#: ../shell/ev-window.c:2272
+#: ../shell/ev-window.c:2273
 #, c-format
 msgid "Reloading document from %s"
 msgstr "Dokumentas Äkeliamas iÅ naujo iÅ %s"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2304
+#: ../shell/ev-window.c:2305
 msgid "Failed to reload document."
 msgstr "Nepavyko Äkelti dokumento iÅ naujo"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2517
+#: ../shell/ev-window.c:2518
 msgid "Open Document"
 msgstr "Atverti dokumentÄ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2792
+#: ../shell/ev-window.c:2791
 #, c-format
 msgid "Saving document to %s"
 msgstr "Dokumentas ÄraÅomas Ä %s"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2795
+#: ../shell/ev-window.c:2794
 #, c-format
 msgid "Saving attachment to %s"
 msgstr "Priedas ÄraÅomas Ä %s"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2798
+#: ../shell/ev-window.c:2797
 #, c-format
 msgid "Saving image to %s"
 msgstr "ÄraÅomas paveikslÄlis Ä %s"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2842
-#: ../shell/ev-window.c:2942
+#: ../shell/ev-window.c:2841
+#: ../shell/ev-window.c:2941
 #, c-format
 msgid "The file could not be saved as â%sâ."
 msgstr "Failo ÄraÅyti kaip â%sâ nepavyko."
 
-#: ../shell/ev-window.c:2873
+#: ../shell/ev-window.c:2872
 #, c-format
 msgid "Uploading document (%d%%)"
 msgstr "SiunÄiamas dokumentas (%d%%)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2877
+#: ../shell/ev-window.c:2876
 #, c-format
 msgid "Uploading attachment (%d%%)"
 msgstr "SiunÄiamas priedas (%d%%)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2881
+#: ../shell/ev-window.c:2880
 #, c-format
 msgid "Uploading image (%d%%)"
 msgstr "SiunÄiamas paveikslÄlis (%d%%)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2993
+#: ../shell/ev-window.c:2992
 msgid "Save a Copy"
 msgstr "ÄraÅyti kopijÄ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3054
+#: ../shell/ev-window.c:3056
 msgid "Could not send current document"
 msgstr "Nepavyko iÅsiÅsti dabartinio dokumento"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3085
+#: ../shell/ev-window.c:3087
 msgid "Could not open the containing folder"
 msgstr "Nepavyko atverti aplanko"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3346
+#: ../shell/ev-window.c:3348
 #, c-format
 msgid "%d pending job in queue"
 msgid_plural "%d pending jobs in queue"
@@ -1200,33 +1193,33 @@ msgstr[0] "%d neÄvykdyta uÅduotis eilÄje"
 msgstr[1] "%d neÄvykdytos uÅduotys eilÄje"
 msgstr[2] "%d neÄvykdytÅ uÅduoÄiÅ eilÄje"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3459
+#: ../shell/ev-window.c:3461
 #, c-format
 msgid "Printing job â%sâ"
 msgstr "Spausdinimo uÅduotis â%sâ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3636
+#: ../shell/ev-window.c:3638
 msgid "Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a copy, changes will be permanently lost."
 msgstr "Dokumente yra formos laukÅ, kurie buvo uÅpildyti. Jei neÄraÅysite kopijos, pakeitimai bus negrÄÅtamai prarasti."
 
-#: ../shell/ev-window.c:3640
+#: ../shell/ev-window.c:3642
 msgid "Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, changes will be permanently lost."
 msgstr "Dokumente yra naujÅ arba pakeistÅ anotacijÅ. Jei neÄraÅysite kopijos, pakeitimai bus negrÄÅtamai prarasti."
 
-#: ../shell/ev-window.c:3647
+#: ../shell/ev-window.c:3649
 #, c-format
 msgid "Save a copy of document â%sâ before closing?"
 msgstr "ÄraÅyti dokumento â%sâ kopijÄ prieÅ uÅveriant?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3666
+#: ../shell/ev-window.c:3668
 msgid "Close _without Saving"
 msgstr "UÅverti _neÄraÅant"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3670
+#: ../shell/ev-window.c:3672
 msgid "Save a _Copy"
 msgstr "ÄraÅyti _kopijÄ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3744
+#: ../shell/ev-window.c:3746
 #, c-format
 msgid "Wait until print job â%sâ finishes before closing?"
 msgstr "Laukti, kol spausdinimo uÅduotis â%sâ baigs, prieÅ uÅdarant?"
@@ -1234,7 +1227,7 @@ msgstr "Laukti, kol spausdinimo uÅduotis â%sâ baigs, prieÅ uÅdarant?"
 #. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1
 #. but some languages distinguish between different plurals forms,
 #. so the ngettext is needed.
-#: ../shell/ev-window.c:3750
+#: ../shell/ev-window.c:3752
 #, c-format
 msgid "There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
 msgid_plural "There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?"
@@ -1242,28 +1235,32 @@ msgstr[0] "Yra %d aktyvi spausdinimo uÅduotis. Laukti, kol spausdinimas bus bai
 msgstr[1] "Yra %d aktyvios spausdinimo uÅduotys. Laukti, kol spausdinimas bus baigtas, prieÅ uÅdarant?"
 msgstr[2] "Yra %d aktyviÅ spausdinimo uÅduoÄiÅ. Laukti, kol spausdinimas bus baigtas, prieÅ uÅdarant?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3765
+#: ../shell/ev-window.c:3767
 msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
 msgstr "Jei uÅversite langÄ, spausdinimo uÅduotys bus neatliktos."
 
-#: ../shell/ev-window.c:3769
+#: ../shell/ev-window.c:3771
 msgid "Cancel _print and Close"
 msgstr "AtÅaukti _spausdinimÄ ir uÅverti"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3773
+#: ../shell/ev-window.c:3775
 msgid "Close _after Printing"
 msgstr "IÅspausdinus uÅverti"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4450
-#: ../shell/ev-window.c:4736
+#: ../shell/ev-window.c:4132
+msgid "Running in presentation mode"
+msgstr "PateikÄiÅ veiksena"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4481
+#: ../shell/ev-window.c:4767
 msgid "There was an error displaying help"
 msgstr "Rodant ÅinynÄ Ävyko klaida"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4478
+#: ../shell/ev-window.c:4509
 msgid "Toolbar Editor"
 msgstr "ÄrankinÄs rengyklÄ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4974
+#: ../shell/ev-window.c:5005
 #, c-format
 msgid ""
 "Document Viewer\n"
@@ -1272,27 +1269,28 @@ msgstr ""
 "DokumentÅ perÅiÅros programa.\n"
 "Naudojama %s (%s)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5007
+#: ../shell/ev-window.c:5038
 msgid "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n"
 msgstr "Evince yra laisva programinÄ Äranga; galite jÄ platinti ir / ar modifikuoti GNU bendrosios vieÅosios licencijos sÄlygomis, kurios paskelbtos Laisvosios programinÄs Ärangos fondo; 2-osios arba (savo pasirinkimu) bet kurios vÄlesnÄs licencijos versijos sÄlygomis.\n"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5011
+#: ../shell/ev-window.c:5042
 msgid "Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details.\n"
 msgstr "Evince yra platinama tikintis, kad ji bus naudinga, bet NETEIKIANT JOKIÅ GARANTIJÅ; netgi be numanomÅ PARDAVIMO arba TINKAMUMO KONKREÄIAM TIKSLUI garantijÅ. DÄl iÅsamesnÄs informacijos ÅiÅrÄkite GNU bendrÄjÄ vieÅÄjÄ licencijÄ.\n"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5015
+#: ../shell/ev-window.c:5046
 msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301  USA\n"
 msgstr "TurÄjote gauti GNU bendrosios vieÅosios licencijos kopijÄ kartu su Evince; jeigu negavote, raÅykite The Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301  USA\n"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5040
+#: ../shell/ev-window.c:5071
 msgid "Evince"
 msgstr "Evince"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5043
-msgid "Â 1996â2010 The Evince authors"
-msgstr "Â 1996-2010 Evince autoriai"
+#: ../shell/ev-window.c:5074
+#| msgid "Â 1996â2010 The Evince authors"
+msgid "Â 1996â2012 The Evince authors"
+msgstr "Â 1996â2012 Evince autoriai"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5049
+#: ../shell/ev-window.c:5080
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Åygimantas BeruÄka  <zygis gnome org>,\n"
@@ -1302,7 +1300,7 @@ msgstr ""
 #. TRANS: Sometimes this could be better translated as
 #. "%d hit(s) on this page".  Therefore this string
 #. contains plural cases.
-#: ../shell/ev-window.c:5317
+#: ../shell/ev-window.c:5348
 #, c-format
 msgid "%d found on this page"
 msgid_plural "%d found on this page"
@@ -1310,377 +1308,377 @@ msgstr[0] "Åiame puslapyje rastas %d"
 msgstr[1] "Åiame puslapyje rasti %d"
 msgstr[2] "Åiame puslapyje rasta %d"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5322
+#: ../shell/ev-window.c:5353
 msgid "Not found"
 msgstr "Nerasta"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5328
+#: ../shell/ev-window.c:5359
 #, c-format
 msgid "%3d%% remaining to search"
 msgstr "liko ieÅkoti %3d%%"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5863
+#: ../shell/ev-window.c:5879
 msgid "_File"
 msgstr "_Failas"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5864
+#: ../shell/ev-window.c:5880
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Taisa"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5865
+#: ../shell/ev-window.c:5881
 msgid "_View"
 msgstr "_Rodymas"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5866
+#: ../shell/ev-window.c:5882
 msgid "_Go"
 msgstr "_Eiti"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5867
+#: ../shell/ev-window.c:5883
 msgid "_Bookmarks"
 msgstr "Å_ymelÄs"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5868
+#: ../shell/ev-window.c:5884
 msgid "_Help"
 msgstr "_Åinynas"
 
 #. File menu
-#: ../shell/ev-window.c:5871
-#: ../shell/ev-window.c:6200
+#: ../shell/ev-window.c:5887
+#: ../shell/ev-window.c:6216
 msgid "_Openâ"
 msgstr "_Atvertiâ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5872
-#: ../shell/ev-window.c:6201
+#: ../shell/ev-window.c:5888
+#: ../shell/ev-window.c:6217
 msgid "Open an existing document"
 msgstr "Atverti egzistuojantÄ dokumentÄ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5874
+#: ../shell/ev-window.c:5890
 msgid "Op_en a Copy"
 msgstr "Atverti _kopijÄ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5875
+#: ../shell/ev-window.c:5891
 msgid "Open a copy of the current document in a new window"
 msgstr "Atverti Åio dokumento kopijÄ naujame lange"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5877
+#: ../shell/ev-window.c:5893
 msgid "_Save a Copyâ"
 msgstr "Ä_raÅyti kopijÄâ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5878
+#: ../shell/ev-window.c:5894
 msgid "Save a copy of the current document"
 msgstr "ÄraÅyti Åio dokumento kopijÄ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5880
+#: ../shell/ev-window.c:5896
 msgid "Send _To..."
 msgstr "SiÅs_ti..."
 
-#: ../shell/ev-window.c:5881
+#: ../shell/ev-window.c:5897
 msgid "Send current document by mail, instant message..."
 msgstr "SiÅsti dabartinÄ dokumentÄ el. paÅtu, tikralaike Åinute..."
 
-#: ../shell/ev-window.c:5883
+#: ../shell/ev-window.c:5899
 msgid "Open Containing _Folder"
 msgstr "Atverti failo ap_lankÄ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5884
+#: ../shell/ev-window.c:5900
 msgid "Show the folder which contains this file in the file manager"
 msgstr "Parodyti failÅ valdyklÄje aplankÄ, kuriame yra Åis failas"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5886
+#: ../shell/ev-window.c:5902
 msgid "_Printâ"
 msgstr "S_pausdintiâ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5889
+#: ../shell/ev-window.c:5905
 msgid "P_roperties"
 msgstr "S_avybÄs"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5897
+#: ../shell/ev-window.c:5913
 msgid "Select _All"
 msgstr "PaÅymÄti _viskÄ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5899
+#: ../shell/ev-window.c:5915
 msgid "_Findâ"
 msgstr "_IeÅkotiâ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5900
+#: ../shell/ev-window.c:5916
 msgid "Find a word or phrase in the document"
 msgstr "IeÅkoti dokumente ÅodÅio ar frazÄs"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5906
+#: ../shell/ev-window.c:5922
 msgid "T_oolbar"
 msgstr "Är_ankinÄ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5908
+#: ../shell/ev-window.c:5924
 msgid "Rotate _Left"
 msgstr "Pasukti _kairÄn"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5910
+#: ../shell/ev-window.c:5926
 msgid "Rotate _Right"
 msgstr "Pasukti _deÅinÄn"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5912
+#: ../shell/ev-window.c:5928
 msgid "Save Current Settings as _Default"
 msgstr "ÄraÅyti dabartinius nustatymus kaip _numatytuosius"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5923
+#: ../shell/ev-window.c:5939
 msgid "_Reload"
 msgstr "Ä_kelti iÅ naujo"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5924
+#: ../shell/ev-window.c:5940
 msgid "Reload the document"
 msgstr "Äkelti dokumentÄ iÅ naujo"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5927
+#: ../shell/ev-window.c:5943
 msgid "Auto_scroll"
 msgstr "AutomatinÄ _slinktis"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5937
+#: ../shell/ev-window.c:5953
 msgid "_First Page"
 msgstr "_Pirmas puslapis"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5938
+#: ../shell/ev-window.c:5954
 msgid "Go to the first page"
 msgstr "Eiti Ä pirmÄ puslapÄ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5940
+#: ../shell/ev-window.c:5956
 msgid "_Last Page"
 msgstr "_Paskutinis puslapis"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5941
+#: ../shell/ev-window.c:5957
 msgid "Go to the last page"
 msgstr "Eiti Ä paskutinÄ puslapÄ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5943
+#: ../shell/ev-window.c:5959
 msgid "Go to Pa_ge"
 msgstr "Eiti Ä pus_lapÄ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5944
+#: ../shell/ev-window.c:5960
 msgid "Go to Page"
 msgstr "Eiti Ä puslapÄ"
 
 #. Bookmarks menu
-#: ../shell/ev-window.c:5948
+#: ../shell/ev-window.c:5964
 msgid "_Add Bookmark"
 msgstr "_PridÄti ÅymelÄ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5949
+#: ../shell/ev-window.c:5965
 msgid "Add a bookmark for the current page"
 msgstr "PridÄti ÅymelÄ Åiam puslapiui"
 
 #. Help menu
-#: ../shell/ev-window.c:5953
+#: ../shell/ev-window.c:5969
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Turinys"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5956
+#: ../shell/ev-window.c:5972
 msgid "_About"
 msgstr "_Apie"
 
 #. Toolbar-only
-#: ../shell/ev-window.c:5960
+#: ../shell/ev-window.c:5976
 msgid "Leave Fullscreen"
 msgstr "IÅjungti viso ekrano veiksenÄ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5961
+#: ../shell/ev-window.c:5977
 msgid "Leave fullscreen mode"
 msgstr "IÅjungti viso ekrano veiksenÄ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5963
+#: ../shell/ev-window.c:5979
 msgid "Start Presentation"
 msgstr "Demonstruoti pateiktÄ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5964
+#: ../shell/ev-window.c:5980
 msgid "Start a presentation"
 msgstr "Rodyti dokumentÄ kaip pateiktÄ"
 
 #. View Menu
-#: ../shell/ev-window.c:6027
+#: ../shell/ev-window.c:6043
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "Ä_rankinÄ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6028
+#: ../shell/ev-window.c:6044
 msgid "Show or hide the toolbar"
 msgstr "Rodyti arba slÄpti ÄrankinÄ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6030
+#: ../shell/ev-window.c:6046
 msgid "Side _Pane"
 msgstr "Åoninis _skydelis"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6031
+#: ../shell/ev-window.c:6047
 msgid "Show or hide the side pane"
 msgstr "Rodyti arba slÄpti ÅoninÄ skydelÄ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6033
+#: ../shell/ev-window.c:6049
 msgid "_Continuous"
 msgstr "_Vientisas"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6034
+#: ../shell/ev-window.c:6050
 msgid "Show the entire document"
 msgstr "Rodyti visÄ dokumentÄ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6036
+#: ../shell/ev-window.c:6052
 msgid "_Dual (Even pages left)"
 msgstr "_Dvigubas (lyginiai puslapiai kairÄje)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6037
+#: ../shell/ev-window.c:6053
 msgid "Show two pages at once with even pages on the left"
 msgstr "Rodyti du puslapius iÅ karto, lyginiai puslapiai kairÄje"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6039
+#: ../shell/ev-window.c:6055
 msgid "Dual (_Odd pages left)"
 msgstr "Dvigubas (ne_lyginiai puslapiai kairÄje)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6040
+#: ../shell/ev-window.c:6056
 msgid "Show two pages at once with odd pages on the left"
 msgstr "Rodyti du puslapius iÅ karto, nelyginiai puslapiai kairÄje"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6042
+#: ../shell/ev-window.c:6058
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_Visame ekrane"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6043
+#: ../shell/ev-window.c:6059
 msgid "Expand the window to fill the screen"
 msgstr "IÅplÄsti langÄ per visÄ ekranÄ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6045
+#: ../shell/ev-window.c:6061
 msgid "Pre_sentation"
 msgstr "Pateikties _demonstravimas"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6046
+#: ../shell/ev-window.c:6062
 msgid "Run document as a presentation"
 msgstr "Rodyti dokumentÄ kaip pateiktÄ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6054
+#: ../shell/ev-window.c:6070
 msgid "_Inverted Colors"
 msgstr "_Negatyvas"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6055
+#: ../shell/ev-window.c:6071
 msgid "Show page contents with the colors inverted"
 msgstr "Rodyti puslapio turinio negatyvÄ"
 
 #. Links
-#: ../shell/ev-window.c:6063
+#: ../shell/ev-window.c:6079
 msgid "_Open Link"
 msgstr "_Atverti nuorodÄ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6065
+#: ../shell/ev-window.c:6081
 msgid "_Go To"
 msgstr "_Eiti Ä"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6067
+#: ../shell/ev-window.c:6083
 msgid "Open in New _Window"
 msgstr "Atverti _naujame lange"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6069
+#: ../shell/ev-window.c:6085
 msgid "_Copy Link Address"
 msgstr "_Kopijuoti nuorodos adresÄ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6071
+#: ../shell/ev-window.c:6087
 msgid "_Save Image Asâ"
 msgstr "ÄraÅyti _paveikslÄlÄ kaipâ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6073
+#: ../shell/ev-window.c:6089
 msgid "Copy _Image"
 msgstr "Kopijuoti _paveikslÄlÄ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6075
+#: ../shell/ev-window.c:6091
 msgid "Annotation Propertiesâ"
 msgstr "Anotacijos savybÄsâ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6080
+#: ../shell/ev-window.c:6096
 msgid "_Open Attachment"
 msgstr "_Atverti priedÄ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6082
+#: ../shell/ev-window.c:6098
 msgid "_Save Attachment Asâ"
 msgstr "_ÄraÅyti priedÄ kaipâ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6174
+#: ../shell/ev-window.c:6190
 msgid "Zoom"
 msgstr "Mastelis"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6176
+#: ../shell/ev-window.c:6192
 msgid "Adjust the zoom level"
 msgstr "Nustatyti vaizdo mastelÄ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6186
+#: ../shell/ev-window.c:6202
 msgid "Navigation"
 msgstr "Åvalgymas"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6188
+#: ../shell/ev-window.c:6204
 msgid "Back"
 msgstr "Atgal"
 
 #. translators: this is the history action
-#: ../shell/ev-window.c:6191
+#: ../shell/ev-window.c:6207
 msgid "Move across visited pages"
 msgstr "Eiti per aplankytus puslapius"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6220
+#: ../shell/ev-window.c:6236
 msgid "Open Folder"
 msgstr "Atverti aplankÄ"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6224
+#: ../shell/ev-window.c:6240
 msgid "Send To"
 msgstr "SiÅsti"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6230
+#: ../shell/ev-window.c:6246
 msgid "Previous"
 msgstr "Ankstesnis"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6235
+#: ../shell/ev-window.c:6251
 msgid "Next"
 msgstr "Kitas"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6239
+#: ../shell/ev-window.c:6255
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Pritraukti"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6243
+#: ../shell/ev-window.c:6259
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Atitraukti"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6251
+#: ../shell/ev-window.c:6267
 msgid "Fit Width"
 msgstr "Tinkantis prie puslapio ploÄio"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6398
 #: ../shell/ev-window.c:6414
+#: ../shell/ev-window.c:6430
 msgid "Unable to launch external application."
 msgstr "Nepavyko paleisti iÅorinÄs programos."
 
-#: ../shell/ev-window.c:6471
+#: ../shell/ev-window.c:6487
 msgid "Unable to open external link"
 msgstr "Nepavyko atverti iÅorinÄs nuorodos"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6664
+#: ../shell/ev-window.c:6680
 msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
 msgstr "Nepavyko rasti tinkamo formato paveikslÄliui ÄraÅyti"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6696
+#: ../shell/ev-window.c:6712
 msgid "The image could not be saved."
 msgstr "PaveikslÄlio ÄraÅyti nepavyko."
 
-#: ../shell/ev-window.c:6728
+#: ../shell/ev-window.c:6744
 msgid "Save Image"
 msgstr "ÄraÅyti paveikslÄlÄ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6859
+#: ../shell/ev-window.c:6875
 msgid "Unable to open attachment"
 msgstr "Nepavyko atverti priedo"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6915
+#: ../shell/ev-window.c:6931
 msgid "The attachment could not be saved."
 msgstr "Priedo ÄraÅyti nepavyko."
 
-#: ../shell/ev-window.c:6960
+#: ../shell/ev-window.c:6976
 msgid "Save Attachment"
 msgstr "ÄraÅyti priedÄ"
 
@@ -1694,7 +1692,7 @@ msgid "By extension"
 msgstr "Pagal plÄtinÄ"
 
 #: ../shell/main.c:70
-#: ../shell/main.c:274
+#: ../shell/main.c:276
 msgid "GNOME Document Viewer"
 msgstr "GNOME dokumentÅ perÅiÅros programa"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]