[gnome-nettool] Updated Thai translation.
- From: Theppitak Karoonboonyanan <tkaroonb src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-nettool] Updated Thai translation.
- Date: Fri, 7 Sep 2012 15:14:09 +0000 (UTC)
commit 70f469d73182b2596f2bb46e8cce25df6aaf4ccd
Author: Theppitak Karoonboonyanan <thep linux thai net>
Date: Fri Sep 7 22:13:39 2012 +0700
Updated Thai translation.
po/th.po | 681 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 345 insertions(+), 336 deletions(-)
---
diff --git a/po/th.po b/po/th.po
index fad29b3..5a8e349 100644
--- a/po/th.po
+++ b/po/th.po
@@ -1,53 +1,53 @@
# Thai translation of gnome-nettool.
-# Copyright (C) 2005-2010 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2005-2012 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gnome-nettool package.
-# Theppitak Karoonboonyanan <thep linux thai net>, 2005-2010.
+# Theppitak Karoonboonyanan <thep linux thai net>, 2005-2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-nettool 2.23.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
-"nettool&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-10 22:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-11-28 21:41+0700\n"
+"nettool&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-15 20:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-07 22:11+0700\n"
"Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <thep linux thai net>\n"
"Language-Team: Thai <thai-l10n googlegroups com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../src/callbacks.c:323
+#: ../src/callbacks.c:332
msgid "translator-credits"
-msgstr "àààààààààà ààààààààààààààà <thep linux thai net>"
+msgstr "Theppitak Karoonboonyanan <thep linux thai net>"
#. Translators: %s is the name of the copyright holder
-#: ../src/callbacks.c:330
+#: ../src/callbacks.c:339
#, c-format
msgid "Copyright  2003-2008 %s"
msgstr "Copyright  2003-2008 %s"
#. Dear translator: This is the name of the application
-#: ../src/callbacks.c:334 ../src/callbacks.c:335
+#: ../src/callbacks.c:343 ../src/callbacks.c:344
#: ../data/gnome-nettool.desktop.in.in.h:1
msgid "Network Tools"
msgstr "àààààààààààààààààààààààààà"
-#: ../src/callbacks.c:337
+#: ../src/callbacks.c:346
msgid "Graphical user interface for common network utilities"
msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-#: ../src/callbacks.c:449 ../src/main.c:142 ../src/nettool.c:483
+#: ../src/callbacks.c:458 ../src/main.c:142 ../src/nettool.c:524
msgid "Idle"
msgstr "ààààààààà"
#. Dear Translator: This is the Window Title. 'Network Tools' is the
#. * name of the application
-#: ../src/callbacks.c:454
+#: ../src/callbacks.c:463
#, c-format
msgid "%s - Network Tools"
msgstr "%s - àààààààààààààààààààààààààà"
-#: ../src/callbacks.c:478
+#: ../src/callbacks.c:487
msgid "Unable to open help file"
msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààà"
@@ -56,380 +56,389 @@ msgid "View information about your network"
msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààà"
#: ../data/org.gnome.gnome-nettool.gschema.xml.in.h:1
-msgid "A list of domains previously used"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààà"
+msgid "Historically used hostnames"
+msgstr "àààààààààààààààààààààààààà"
#: ../data/org.gnome.gnome-nettool.gschema.xml.in.h:2
msgid "A list of hostnames previously used"
msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààà"
#: ../data/org.gnome.gnome-nettool.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Historically used usernames"
+msgstr "ààààààààààààààààààààààààààà"
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-nettool.gschema.xml.in.h:4
msgid "A list of usernames previously used"
msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààà"
-#: ../data/org.gnome.gnome-nettool.gschema.xml.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.gnome-nettool.gschema.xml.in.h:5
msgid "Historically used domains"
msgstr "àààààààààààààààààààààà"
-#: ../data/org.gnome.gnome-nettool.gschema.xml.in.h:5
-msgid "Historically used hostnames"
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààà"
-
#: ../data/org.gnome.gnome-nettool.gschema.xml.in.h:6
-msgid "Historically used usernames"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààà"
+msgid "A list of domains previously used"
+msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààà"
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:1
-msgid "0"
-msgstr "0"
+msgid "Host"
+msgstr "ààààà"
+
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:2
+msgid "User"
+msgstr "àààààà"
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:3
-#, no-c-format
-msgid "0%"
-msgstr "0%"
+msgid "_Tool"
+msgstr "à_ààààààààà"
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:4
-msgid "0.0"
-msgstr "0.0"
+msgid "Beep on ping"
+msgstr "ààààààààààààààààà ping"
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:5
-msgid "IP Information"
-msgstr "àààààààààà"
+msgid "_Edit"
+msgstr "à_àààà"
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:6
-msgid "Interface Information"
-msgstr "ààààààààààààààààà"
+msgid "Copy as text _report"
+msgstr "àààààà_ààààààààààààààààààààà"
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:7
-msgid "Interface Statistics"
-msgstr "ààààààààààààààààààà"
+msgid "Clear _History"
+msgstr "_àààààààààààààà"
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:8
-msgid "Round Trip Time Statistics"
-msgstr "ààààààààààà-àààà"
+msgid "_Help"
+msgstr "_ààààààà"
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:9
-msgid "Transmission Statistics"
-msgstr "ààààààààààà"
+msgid "_Contents"
+msgstr "ààààà_àà"
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:10
-msgid "Active Network Services"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààà"
+msgid "Devices - Network Tools"
+msgstr "ààààààà - àààààààààààààààààààààààààà"
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:11
-msgid "Average:"
-msgstr "àààààà:"
+msgid "_Network device:"
+msgstr "_àààààààààààààààà"
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:12
-msgid "Beep on ping"
-msgstr "ààààààààààààààààà ping"
+msgid "_Configure"
+msgstr "_ààààààà"
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:13
-msgid "Clear _History"
-msgstr "_àààààààààààààà"
+msgid "IP Information"
+msgstr "àààààààààà"
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:14
-msgid "Collisions:"
-msgstr "ààààà:"
+msgid "Hardware address:"
+msgstr "àààààààààààààààà:"
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:15
-msgid "Copy as text _report"
-msgstr "àààààà_ààààààààààààààààààààà"
+msgid "Multicast:"
+msgstr "àààààààààà:"
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:16
-msgid "Details"
-msgstr "àààààààààà"
+msgid "MTU:"
+msgstr "MTU:"
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:17
-msgid "Devices"
-msgstr "ààààààà"
+msgid "Link speed:"
+msgstr "ààààààààààààààààà:"
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:18
-msgid "Devices - Network Tools"
-msgstr "ààààààà - àààààààààààààààààààààààààà"
+msgid "State:"
+msgstr "ààààà:"
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:19
-msgid "Display:"
-msgstr "àààà:"
+msgid "Not Available"
+msgstr "ààààààààààà"
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:20
-msgid "Domain address"
-msgstr "àààààààààààà"
+msgid "Interface Information"
+msgstr "ààààààààààààààààà"
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:21
-msgid ""
-"Enter a domain address to lookup its whois information. For example: www."
-"domain.com or 192.168.2.1"
-msgstr ""
-"ààààààààààààààààààààààààààààààààà whois àààààààààààà: www.domain.com àààà 192.168.2.1"
+msgid "Transmitted bytes:"
+msgstr "ààààààààààààààà:"
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:22
-msgid ""
-"Enter the network address to finger that user. For example: www.domain.com "
-"or 192.168.2.1"
-msgstr ""
-"ààààààààààààààààààààààààà finger àààààààààààààà àààààààààààà: auth.domain.com àààà 192.168.2.1"
+msgid "Received bytes:"
+msgstr "ààààààààààààààà:"
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:23
-msgid ""
-"Enter the network address to lookup. For example: www.domain.com or "
-"192.168.2.1"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààà: www.domain.com àààà 192.168.2.1"
+msgid "Transmission errors:"
+msgstr "àààààààààà:"
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:24
-msgid ""
-"Enter the network address to ping. For example: www.domain.com or 192.168.2.1"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààà ping àààààààààààà: www.domain.com àààà 192.168.2.1"
+msgid "Transmitted packets:"
+msgstr "ààààààààààààààààààà:"
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:25
-msgid ""
-"Enter the network address to scan for open ports. For example: www.domain."
-"com or 192.168.2.1"
-msgstr ""
-"ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààà: www.domain.com àààà 192.168.2.1"
+msgid "Received packets:"
+msgstr "ààààààààààààààààààà:"
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:26
-msgid ""
-"Enter the network address to trace a route to. For example: www.domain.com "
-"or 192.168.2.1"
-msgstr ""
-"àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààà: www.domain.com àààà 192.168.2.1"
+msgid "Reception errors:"
+msgstr "àààààààààà:"
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:27
-msgid "Enter the user to finger"
-msgstr "ààààààààààààààààààà finger"
+msgid "Collisions:"
+msgstr "ààààà:"
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:28 ../src/main.c:814
-msgid "Finger"
-msgstr "Finger"
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:28
+msgid "Interface Statistics"
+msgstr "ààààààààààààààààààà"
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:29
-msgid "Finger output"
-msgstr "àààààààààà finger"
+msgid "Devices"
+msgstr "ààààààà"
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:30
-msgid "Hardware address:"
-msgstr "àààààààààààààààà:"
+msgid "Only"
+msgstr "ààààà"
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:31
-msgid "Host"
-msgstr "ààààà"
+msgid "requests"
+msgstr "ààààà"
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:32
-msgid "Link speed:"
-msgstr "ààààààààààààààààà:"
+msgid "Unlimited requests"
+msgstr "àààààààààààààààààà"
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:33 ../src/main.c:734
-msgid "Lookup"
-msgstr "ààààààààààà"
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:33
+msgid "Send:"
+msgstr "ààà:"
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:34
-msgid "Lookup output"
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+msgid ""
+"Enter the network address to ping. For example: www.domain.com or 192.168.2.1"
+msgstr "ààààààààààààààààààààààààà ping àààààààààààà: www.domain.com àààà 192.168.2.1"
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:35
-msgid "MTU:"
-msgstr "MTU:"
+msgid "Network address"
+msgstr "àààààààààààààààà"
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:36
-msgid "Maximum:"
-msgstr "àààààà:"
+msgid "_Network address:"
+msgstr "_àààààààààààààààà:"
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:37
-msgid "Minimum:"
-msgstr "àààààà:"
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:37 ../src/main.c:290
+msgid "Ping"
+msgstr "Ping"
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:38
-msgid "Multicast Information"
-msgstr "àààààààààààààààà"
+msgid "0.0"
+msgstr "0.0"
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:39
-msgid "Multicast:"
-msgstr "àààààààààà:"
+msgid "ms"
+msgstr "ms"
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:40 ../src/main.c:446
-msgid "Netstat"
-msgstr "Netstat"
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:40
+msgid "Maximum:"
+msgstr "àààààà:"
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:41
-msgid "Netstat output"
-msgstr "àààààààààà netstat"
+msgid "Average:"
+msgstr "àààààà:"
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:42
-msgid "Network address"
-msgstr "àààààààààààààààà"
+msgid "Minimum:"
+msgstr "àààààà:"
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:43
-msgid "Not Available"
-msgstr "ààààààààààà"
+msgid "Round Trip Time Statistics"
+msgstr "ààààààààààà-àààà"
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:44
-msgid "Only"
-msgstr "ààààà"
-
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:45
-msgid "Output for finger"
-msgstr "àààààààààà finger"
+msgid "Packets transmitted:"
+msgstr "ààààààààààààààààààà:"
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:46
-msgid "Output for lookup"
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+#, no-c-format
+msgid "0%"
+msgstr "0%"
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:47
-msgid "Output for net stat"
-msgstr "àààààààààà netstat"
+msgid "0"
+msgstr "0"
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:48
-msgid "Output for port scan"
-msgstr "àààààààààààààààààààààà"
+msgid "Successful packets:"
+msgstr "àààààààààààààààààààààà:"
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:49
-msgid "Output for traceroute"
-msgstr "àààààààààà traceroute"
+msgid "Packets received:"
+msgstr "àààààààààààààààààààààà:"
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:50
-msgid "Output for whois"
-msgstr "àààààààààà whois"
+msgid "Transmission Statistics"
+msgstr "ààààààààààà"
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:51
-msgid "Packets received:"
-msgstr "àààààààààààààààààààààà:"
+msgid "Details"
+msgstr "àààààààààà"
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:52
-msgid "Packets transmitted:"
-msgstr "ààààààààààààààààààà:"
+msgid "Display:"
+msgstr "àààà:"
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:53 ../src/main.c:290
-msgid "Ping"
-msgstr "Ping"
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:53
+msgid "Routing Table Information"
+msgstr "àààààààààààààààààà"
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:54
-msgid "Port Scan"
-msgstr "ààààààààà"
+msgid "Active Network Services"
+msgstr "ààààààààààààààààààààààààààà"
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:55
-msgid "Port scan output"
-msgstr "àààààààààààààààààààààà"
+msgid "Multicast Information"
+msgstr "àààààààààààààààà"
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:56
-msgid "Received bytes:"
-msgstr "ààààààààààààààà:"
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:56 ../src/main.c:444
+msgid "Netstat"
+msgstr "Netstat"
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:57
-msgid "Received packets:"
-msgstr "ààààààààààààààààààà:"
+msgid "Output for net stat"
+msgstr "àààààààààà netstat"
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:58
-msgid "Reception errors:"
-msgstr "àààààààààà:"
+msgid "Netstat output"
+msgstr "àààààààààà netstat"
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:59
-msgid "Routing Table Information"
-msgstr "àààààààààààààààààà"
+msgid ""
+"Enter the network address to trace a path to. For example: www.domain.com or "
+"192.168.2.1"
+msgstr ""
+"àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààà: www.domain.com àààà 192.168.2.1"
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:60 ../src/main.c:619
-msgid "Scan"
-msgstr "àààà"
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:60 ../src/main.c:375
+msgid "Trace"
+msgstr "àààààà"
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:61
-msgid "Send:"
-msgstr "ààà:"
+msgid "Output for traceroute"
+msgstr "àààààààààà traceroute"
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:62
-msgid "State:"
-msgstr "ààààà:"
+msgid "Traceroute output"
+msgstr "àààààààààà traceroute"
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:63
-msgid "Successful packets:"
-msgstr "àààààààààààààààààààààà:"
-
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:64 ../src/main.c:375
-msgid "Trace"
-msgstr "àààààà"
+msgid ""
+"Enter the network address to trace a route to. For example: www.domain.com "
+"or 192.168.2.1"
+msgstr ""
+"àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààà: www.domain.com àààà 192.168.2.1"
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:65
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:64
msgid "Traceroute"
msgstr "Traceroute"
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:66
-msgid "Traceroute output"
-msgstr "àààààààààà traceroute"
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:65
+msgid ""
+"Enter the network address to scan for open ports. For example: www.domain."
+"com or 192.168.2.1"
+msgstr ""
+"ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààà: www.domain.com àààà 192.168.2.1"
+
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:66 ../src/main.c:615
+msgid "Scan"
+msgstr "àààà"
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:67
-msgid "Transmission errors:"
-msgstr "àààààààààà:"
+msgid "Output for port scan"
+msgstr "àààààààààààààààààààààà"
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:68
-msgid "Transmitted bytes:"
-msgstr "ààààààààààààààà:"
+msgid "Port scan output"
+msgstr "àààààààààààààààààààààà"
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:69
-msgid "Transmitted packets:"
-msgstr "ààààààààààààààààààà:"
+msgid "Port Scan"
+msgstr "ààààààààà"
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:70
-msgid "Unlimited requests"
-msgstr "àààààààààààààààààà"
+msgid "_Information type:"
+msgstr "àààà_àààààà:"
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:71
-msgid "User"
-msgstr "àààààà"
+msgid "Enter the domain to lookup. For example: domain.com or ftp.domain.com."
+msgstr "àààààààààààààààààààààààà àààààààààààà: www.domain.com àààà ftp.domain.com"
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:72
-msgid "User name"
-msgstr "àààààààààà"
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:72 ../src/main.c:733
+msgid "Lookup"
+msgstr "ààààààààààà"
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:73 ../src/main.c:920
-msgid "Whois"
-msgstr "Whois"
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:73
+msgid "Output for lookup"
+msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààà"
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:74
-msgid "Whois output"
-msgstr "àààààààààà whois"
+msgid "Lookup output"
+msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààà"
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:75
-msgid "_Configure"
-msgstr "_ààààààà"
+msgid ""
+"Enter the network address to finger that user. For example: www.domain.com "
+"or 192.168.2.1"
+msgstr ""
+"ààààààààààààààààààààààààà finger àààààààààààààà àààààààààààà: auth.domain.com àààà 192.168.2.1"
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:76
-msgid "_Domain address:"
-msgstr "_àààààààààààà:"
+msgid "Enter the user to finger"
+msgstr "ààààààààààààààààààà finger"
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:77
-msgid "_Edit"
-msgstr "à_àààà"
+msgid "User name"
+msgstr "àààààààààà"
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:78
-msgid "_Help"
-msgstr "_ààààààà"
+msgid "_Username:"
+msgstr "_àààààààààà:"
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:79
-msgid "_Information type:"
-msgstr "àààà_àààààà:"
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:79 ../src/main.c:811
+msgid "Finger"
+msgstr "Finger"
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:80
-msgid "_Network address:"
-msgstr "_àààààààààààààààà:"
+msgid "Output for finger"
+msgstr "àààààààààà finger"
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:81
-msgid "_Network device:"
-msgstr "_àààààààààààààààà"
+msgid "Finger output"
+msgstr "àààààààààà finger"
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:82
-msgid "_Tool"
-msgstr "à_ààààààààà"
+msgid "_Domain address:"
+msgstr "_àààààààààààà:"
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:83
-msgid "_Username:"
-msgstr "_àààààààààà:"
+msgid ""
+"Enter a domain address to lookup its whois information. For example: www."
+"domain.com or 192.168.2.1"
+msgstr ""
+"ààààààààààààààààààààààààààààààààà whois àààààààààààà: www.domain.com àààà 192.168.2.1"
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:84
-msgid "ms"
-msgstr "ms"
+msgid "Domain address"
+msgstr "àààààààààààà"
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:85
-msgid "requests"
-msgstr "ààààà"
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:85 ../src/main.c:915
+msgid "Whois"
+msgstr "Whois"
+
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:86
+msgid "Output for whois"
+msgstr "àààààààààà whois"
+
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:87
+msgid "Whois output"
+msgstr "àààààààààà whois"
#. Interface Name Interface Type icon Device prefix Pixbuf
#: ../src/info.c:60
@@ -468,113 +477,113 @@ msgstr "ààààààààààààààààààààà"
msgid "Network Devices Not Found"
msgstr "ààààààààààààààààààààà"
-#: ../src/info.c:392 ../src/info.c:395
+#: ../src/info.c:396 ../src/info.c:399
msgid "Unknown"
msgstr "ààààààààà"
-#: ../src/info.c:466
+#: ../src/info.c:471
msgid "Active"
msgstr "ààààà"
-#: ../src/info.c:468
+#: ../src/info.c:473
msgid "Inactive"
msgstr "àààààààà"
-#: ../src/info.c:473
+#: ../src/info.c:478
msgid "Loopback"
msgstr "àààààà"
-#: ../src/info.c:482
+#: ../src/info.c:489
msgid "Enabled"
msgstr "ààààààààààà"
-#: ../src/info.c:484
+#: ../src/info.c:491
msgid "Disabled"
msgstr "ààààààààààààà"
#. The info output in a text format (to copy on clipboard)
-#: ../src/info.c:573
+#: ../src/info.c:580
#, c-format
msgid "Network device:\t%s\n"
msgstr "àààààààààààààààà:\t%s\n"
-#: ../src/info.c:574
+#: ../src/info.c:581
#, c-format
msgid "Hardware address:\t%s\n"
msgstr "àààààààààààààààà:\t%s\n"
-#: ../src/info.c:575
+#: ../src/info.c:582
#, c-format
msgid "Multicast:\t%s\n"
msgstr "àààààààààà:\t%s\n"
-#: ../src/info.c:576
+#: ../src/info.c:583
#, c-format
msgid "MTU:\t%s\n"
msgstr "MTU:\t%s\n"
-#: ../src/info.c:577
+#: ../src/info.c:584
#, c-format
msgid "Link speed:\t%s\n"
msgstr "ààààààààààààààààà:\t%s\n"
-#: ../src/info.c:578
+#: ../src/info.c:585
#, c-format
msgid "State:\t%s\n"
msgstr "ààààà:\t%s\n"
-#: ../src/info.c:580
+#: ../src/info.c:587
#, c-format
msgid "Transmitted packets:\t%s\n"
msgstr "ààààààààààààààààààà:\t%s\n"
-#: ../src/info.c:581
+#: ../src/info.c:588
#, c-format
msgid "Transmission errors:\t%s\n"
msgstr "àààààààààà:\t%s\n"
-#: ../src/info.c:582
+#: ../src/info.c:589
#, c-format
msgid "Received packets:\t%s\n"
msgstr "ààààààààààààààààààà:\t%s\n"
-#: ../src/info.c:583
+#: ../src/info.c:590
#, c-format
msgid "Reception errors:\t%s\n"
msgstr "àààààààààà:\t%s\n"
-#: ../src/info.c:584
+#: ../src/info.c:591
#, c-format
msgid "Collisions:\t%s\n"
msgstr "ààààà:\t%s\n"
-#: ../src/info.h:27
+#: ../src/info.h:23
msgid "not available"
msgstr "ààààààààààà"
-#: ../src/lookup.c:80
+#: ../src/lookup.c:85
#, c-format
msgid "Looking up %s"
msgstr "àààààààààààààààààààààààààà %s"
-#: ../src/lookup.c:274
+#: ../src/lookup.c:279
msgid "Name"
msgstr "àààà"
#. Time To Live of a hostname in a name server
-#: ../src/lookup.c:283
+#: ../src/lookup.c:288
msgid "TTL"
msgstr "TTL"
-#: ../src/lookup.c:292
+#: ../src/lookup.c:297
msgid "Address Type"
msgstr "ààààààààààà"
-#: ../src/lookup.c:302
+#: ../src/lookup.c:307
msgid "Record Type"
msgstr "ààààààààààà"
-#: ../src/lookup.c:311
+#: ../src/lookup.c:316
msgid "Address"
msgstr "ààààààà"
@@ -584,7 +593,7 @@ msgstr "ààààààà"
#. Record Type (A, PTR, HINFO, NS, TXT, etc.),
#. Resolution (results of the query)
#. It's a tabular output, and these belongs to the column titles
-#: ../src/lookup.c:339
+#: ../src/lookup.c:344
msgid "Source\tTTL\tAddress Type\tRecord Type1\tResolution\n"
msgstr "ààààà\tTTL\tààààààààààà\tààààààààààà\tààààààà\n"
@@ -647,212 +656,220 @@ msgid ""
"installed"
msgstr "ààààààààà %s ààààààààààààààààààààààààà gnome-nettool"
-#: ../src/main.c:482 ../src/netstat.c:443
+#: ../src/main.c:478 ../src/netstat.c:464
msgid "Protocol"
msgstr "àààààààà"
-#: ../src/main.c:489
+#: ../src/main.c:485
msgid "IP Address"
msgstr "ààààààààààà"
-#: ../src/main.c:496
+#: ../src/main.c:492
msgid "Netmask / Prefix"
msgstr "ààààààààà / àààààààà"
-#: ../src/main.c:503
+#: ../src/main.c:499
msgid "Broadcast"
msgstr "àààààààààààà"
-#: ../src/main.c:510
+#: ../src/main.c:506
msgid "Scope"
msgstr "àààà"
-#: ../src/main.c:669
+#: ../src/main.c:665
msgid "Default Information"
msgstr "àààààààààààà"
-#: ../src/main.c:670
+#: ../src/main.c:666
msgid "Internet Address"
msgstr "ààààààààààààààààààà"
-#: ../src/main.c:671
+#: ../src/main.c:667
msgid "Canonical Name"
msgstr "àààààààààà"
-#: ../src/main.c:672
+#: ../src/main.c:668
msgid "CPU / OS Type"
msgstr "àààààààààà/àààààààààààààà"
#. When asking for MX record in DNS context
-#: ../src/main.c:674
+#: ../src/main.c:670
msgid "Mailbox Exchange"
msgstr "àààààààààààààààà"
-#: ../src/main.c:675
+#: ../src/main.c:671
msgid "Mailbox Information"
msgstr "àààààààààààààà"
#. When asking for NS record in DNS context
-#: ../src/main.c:677
+#: ../src/main.c:673
msgid "Name Server"
msgstr "àààààààààààààààààààààà"
-#: ../src/main.c:678
+#: ../src/main.c:674
msgid "Host name for Address"
msgstr "àààààààààààààààààààààààààààà"
-#: ../src/main.c:679
-msgid "Start-of-authority"
-msgstr "Start-of-authority"
+#. When asking for SOA record in DNS context.
+#. It defines which server is the primary nameserver
+#. for a domain
+#: ../src/main.c:678
+msgid "Start of Authority"
+msgstr "Start of Authority"
-#: ../src/main.c:680
+#: ../src/main.c:679
msgid "Text Information"
msgstr "ààààààààààààà"
-#: ../src/main.c:681
+#: ../src/main.c:680
msgid "Well Known Services"
msgstr "ààààààààààààààà"
-#: ../src/main.c:682
+#: ../src/main.c:681
msgid "Any / All Information"
msgstr "ààààààààààààà"
-#: ../src/netstat.c:122
+#: ../src/netstat.c:134
msgid "Getting routing table"
msgstr "ààààààààààààààààààààà"
-#: ../src/netstat.c:137
+#: ../src/netstat.c:149
msgid "Getting active Internet connections"
msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-#: ../src/netstat.c:146
+#: ../src/netstat.c:158
msgid "Getting group memberships"
msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààà"
-#: ../src/netstat.c:450
+#: ../src/netstat.c:471
msgid "IP Source"
msgstr "àààààààààà"
-#: ../src/netstat.c:458
+#: ../src/netstat.c:479
msgid "Port/Service"
msgstr "ààààà/àààààà"
-#: ../src/netstat.c:466 ../src/scan.c:314
+#: ../src/netstat.c:487 ../src/scan.c:213
msgid "State"
msgstr "ààààà"
-#: ../src/netstat.c:609
+#: ../src/netstat.c:640
msgid "Destination/Prefix"
msgstr "ààààààà/àààààààà"
-#: ../src/netstat.c:611
+#: ../src/netstat.c:642
msgid "Destination"
msgstr "ààààààà"
-#: ../src/netstat.c:618
+#: ../src/netstat.c:649
msgid "Gateway"
msgstr "ààààààà"
-#: ../src/netstat.c:626
+#: ../src/netstat.c:657
msgid "Netmask"
msgstr "ààààààààà"
-#: ../src/netstat.c:634 ../src/netstat.c:741
+#: ../src/netstat.c:665 ../src/netstat.c:771
msgid "Interface"
msgstr "ààààààààààà"
-#: ../src/netstat.c:748
+#: ../src/netstat.c:778
msgid "Member"
msgstr "àààààà"
-#: ../src/netstat.c:756
+#: ../src/netstat.c:786
msgid "Group"
msgstr "ààààà"
#. The netstat "Display active network services" output in
#. text format.
#. It's a tabular output, and these belongs to the column titles
-#: ../src/netstat.c:798
+#: ../src/netstat.c:826
msgid "Protocol\tIP Source\tPort/Service\tState\n"
msgstr "àààààààà\tàààààààààà\tààààà/àààààà\tààààà\n"
#. The netstat "Display routing" output in text format.
#. This seems as a route table.
#. It's a tabular output, and these belongs to the column titles
-#: ../src/netstat.c:804
+#: ../src/netstat.c:832
msgid "Destination\tGateway\tNetmask\tInterface\n"
msgstr "ààààààà\tààààààà\tààààààààà\tààààààààààà\n"
#. The netstat "Multicast information" output in text format.
#. It's a tabular output, and these belongs to the column titles
-#: ../src/netstat.c:809
+#: ../src/netstat.c:837
msgid "Interface\tMember\tGroup\n"
msgstr "ààààààààààà\tàààààà\tààààà\n"
-#: ../src/nettool.c:199
+#: ../src/nettool.c:204
msgid "A network address was not specified"
msgstr "ààààààààààààààààààààààààààà"
-#: ../src/nettool.c:200 ../src/nettool.c:209
+#: ../src/nettool.c:205 ../src/nettool.c:214
msgid "Please enter a valid network address and try again."
msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-#: ../src/nettool.c:207
+#: ../src/nettool.c:212
#, c-format
msgid "The address '%s' cannot be found"
msgstr "àààààààààààà '%s'"
-#: ../src/nettool.c:236
+#: ../src/nettool.c:241
msgid "A domain address was not specified"
msgstr "ààààààààààààààààààààààà"
-#: ../src/nettool.c:237
+#: ../src/nettool.c:242
msgid "Please enter a valid domain address and try again."
msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-#: ../src/nettool.c:428
+#: ../src/nettool.c:290
+#, c-format
+msgid "An error occurred when try to run '%s'"
+msgstr "ààààààààààààààààààààààààààà '%s'"
+
+#: ../src/nettool.c:464
msgid "Information not available"
msgstr "ààààààààààà"
-#: ../src/nettool.c:548
+#: ../src/nettool.c:589
msgid "Stop"
msgstr "àààà"
-#: ../src/nettool.c:554
+#: ../src/nettool.c:595
msgid "Run"
msgstr "ààààà"
#. Created up here so we can get the geometry info.
-#: ../src/ping.c:151
+#: ../src/ping.c:155
msgid "Time (ms):"
msgstr "àààà (ms)"
-#: ../src/ping.c:171
+#: ../src/ping.c:176
msgid "Seq. No.:"
msgstr "àààààààà:"
-#: ../src/ping.c:254
+#: ../src/ping.c:261
#, c-format
msgid "Sending ping requests to %s"
msgstr "ààààààààààààààà ping ààààà %s"
-#: ../src/ping.c:569
+#: ../src/ping.c:577
msgid "Bytes"
msgstr "ààààààààà"
-#: ../src/ping.c:576
+#: ../src/ping.c:584
msgid "Source"
msgstr "àààààà"
-#: ../src/ping.c:584
+#: ../src/ping.c:592
msgid "Seq"
msgstr "ààààà"
-#: ../src/ping.c:594
+#: ../src/ping.c:602 ../src/traceroute.c:336
msgid "Time"
msgstr "àààà"
-#: ../src/ping.c:602
+#: ../src/ping.c:610
msgid "Units"
msgstr "ààààà"
@@ -860,125 +877,117 @@ msgstr "ààààà"
#. Bytes received, Address Source, Number of Sequence,
#. Round Trip Time (Time), Units of Time.
#. It's a tabular output, and these belongs to the column titles
-#: ../src/ping.c:628
+#: ../src/ping.c:636
msgid "Bytes\tSource\tSeq\tTime\tUnits\n"
msgstr "ààààààààà\tàààààà\tààààà\tàààà\tààààà\n"
#. The ping output in a text format (to copy on clipboard)
-#: ../src/ping.c:643
+#: ../src/ping.c:651
#, c-format
msgid "Time minimum:\t%s ms\n"
msgstr "àààààààààà:\t%s ms\n"
-#: ../src/ping.c:644
+#: ../src/ping.c:652
#, c-format
msgid "Time average:\t%s ms\n"
msgstr "àààààààààà:\t%s ms\n"
-#: ../src/ping.c:645
+#: ../src/ping.c:653
#, c-format
msgid "Time maximum:\t%s ms\n"
msgstr "àààààààààà:\t%s ms\n"
-#: ../src/ping.c:647
+#: ../src/ping.c:655
#, c-format
msgid "Packets transmitted:\t%s\n"
msgstr "ààààààààààààààààààà:\t%s\n"
-#: ../src/ping.c:649
+#: ../src/ping.c:657
#, c-format
msgid "Packets received:\t%s\n"
msgstr "àààààààààààààààààààààà:\t%s\n"
-#: ../src/ping.c:652
+#: ../src/ping.c:660
#, c-format
msgid "Successful packets:\t%s\n"
msgstr "àààààààààààààààààààààà:\t%s\n"
-#: ../src/scan.c:94
+#: ../src/scan.c:68
#, c-format
msgid "Scanning %s for open ports"
msgstr "ààààààààà %s ààààààààààààààààààààààà"
-#: ../src/scan.c:169
-msgid "unknown"
-msgstr "ààààààà"
-
-#. Translators: "open" is a network status and should be one word.
-#: ../src/scan.c:173
-msgid "open"
-msgstr "àààà"
-
-#: ../src/scan.c:306
+#: ../src/scan.c:205
msgid "Port"
msgstr "ààààà"
-#: ../src/scan.c:322
+#: ../src/scan.c:221
msgid "Service"
msgstr "àààààà"
#. The portscan output in text format:
#. Port, State, Service.
#. It's a tabular output, and these belongs to the column titles
-#: ../src/scan.c:344
+#: ../src/scan.c:243
msgid "Port\tState\tService\n"
msgstr "ààààà\tààààà\tàààààà\n"
-#: ../src/traceroute.c:62
+#: ../src/traceroute.c:67
#, c-format
msgid "Tracing route to %s"
msgstr "ààààààààààààààààààààààà %s"
-#: ../src/traceroute.c:265
+#: ../src/traceroute.c:309
msgid "Hop"
msgstr "àààà"
-#: ../src/traceroute.c:273
+#: ../src/traceroute.c:317
msgid "Hostname"
msgstr "ààààààààààà"
-#: ../src/traceroute.c:281
+#: ../src/traceroute.c:325
msgid "IP"
msgstr "àààà"
-#: ../src/traceroute.c:292
-msgid "Time 1"
-msgstr "àààà 1"
-
-#: ../src/traceroute.c:302
-msgid "Time 2"
-msgstr "àààà 2"
-
#. The traceroute output in text format:
#. Hop count, Hostname, IP, Round Trip Time 1 (Time1),
#. Round Trip Time 2 (Time2),
#. It's a tabular output, and these belongs to the column titles
-#: ../src/traceroute.c:328
-msgid "Hop\tHostname\tIP\tTime 1\tTime 2\n"
-msgstr "àààà\tààààààààààà\tàààà\tàààà 1\tàààà 2\n"
+#: ../src/traceroute.c:361
+msgid "Hop\tHostname\tIP\tTime 1\n"
+msgstr "àààà\tààààààààààà\tàààà\tàààà 1\n"
-#: ../src/utils.c:227
+#: ../src/utils.c:231
#, c-format
msgid ""
"In order to use this feature of the program, %s must be installed in your "
"system"
msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààà ààààààààààààà %s àààààààààààààààà"
-#: ../src/finger.c:63
+#: ../src/finger.c:65
#, c-format
msgid "Getting information of %s on \"%s\""
msgstr "ààààààààààààààààààààà %s ààà \"%s\""
-#: ../src/finger.c:67
+#: ../src/finger.c:69
#, c-format
msgid "Getting information of all users on \"%s\""
msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààà \"%s\""
-#: ../src/whois.c:58
+#: ../src/whois.c:62
#, c-format
msgid "Getting the whois information of %s"
msgstr "ààààààààààààààà whois ààà %s"
+#~ msgid "unknown"
+#~ msgstr "ààààààà"
+
+#~ msgid "open"
+#~ msgstr "àààà"
+
+#~ msgid "Time 1"
+#~ msgstr "àààà 1"
+
#~ msgid "Broadcast:"
#~ msgstr "àààààààààààà:"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]