[gnome-shell-extensions] Updated Serbian translation



commit f0e1229a265144abd774808c5a71122ce9e59fe4
Author: ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>
Date:   Fri Sep 7 11:17:36 2012 +0200

    Updated Serbian translation

 po/sr.po       |  194 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------
 po/sr latin po |  194 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------
 2 files changed, 266 insertions(+), 122 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 38f6c6b..78edf50 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-23 09:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-07 10:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-06 17:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-07 11:16+0200\n"
 "Last-Translator: ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
 "Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
 "Language: sr\n"
@@ -21,61 +21,40 @@ msgstr ""
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
 #: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:1
-msgid "The alt tab behaviour."
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑÐ âÐÐÑ-ÑÐÐâ."
+msgid "The application icon mode."
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ."
 
 #: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:2
 msgid ""
-"Sets the Alt-Tab behaviour. Possible values are: all_thumbnails and "
-"workspace_icons. See the configuration dialogs for details."
+"Configures how the windows are shown in the switcher. Valid possibilities "
+"are 'thumbnail-only' (shows a thumbnail of the window), 'app-icon-"
+"only' (shows only the application icon) or 'both'."
 msgstr ""
-"ÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑ ÑÐÑÑÐÑÐ âÐÐÑ-ÐÐÐâ. ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÑÑ "
-"âall_thumbnailsâ (ÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ) Ð âworkspace_iconsâ (ÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑ "
-"ÐÑÐÑÑÐÑÐ). ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ."
+"ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐ Ñ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÑ. ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑÑÐ ÑÑ "
+"âthumbnail-onlyâ (ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÑÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐ), âapp-icon-onlyâ (ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ "
+"ÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐ) ÐÐÐ âbothâ (ÐÐÐ)."
+
+#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:26
+#| msgid "All & Thumbnails"
+msgid "Thumbnail only"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐ"
 
 #: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:27
-msgid "All & Thumbnails"
-msgstr "ÐÐÐ Ð ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ"
+#| msgid "Application"
+msgid "Application icon only"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:28
-msgid ""
-"This mode presents all applications from all workspaces in one selection "
-"list. Instead of using the application icon of every window, it uses small "
-"thumbnails resembling the window itself."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÑÐ ÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑ ÑÐÐÐÐÐ "
-"ÑÐÐÑÐÐ. ÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑÐ ÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐ "
-"ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ."
+msgid "Thumbnail and application icon"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ Ð ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:34
-msgid "Workspace & Icons"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑÐ Ð ÐÐÐÐÐÑÐ"
-
-#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:35
-msgid ""
-"This mode let's you switch between the applications of your current "
-"workspace and gives you additionally the option to switch to the last used "
-"application of your previous workspace. This is always the last symbol in "
-"the list and is segregated by a separator/vertical line if available. \n"
-"Every window is represented by its application icon."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÑÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑÐ Ð "
-"ÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÑÑ ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÑÐ "
-"ÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑÐ. ÐÐ ÑÐ ÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÑ, Ð "
-"ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐ ÐÑÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ/ÑÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐ.\n"
-"ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑ ÑÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ."
+#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:43
+msgid "Present windows as"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐ"
 
-#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:41
-msgid "Move current selection to front before closing the popup"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÑÑÑÐÐ"
-
-#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:58
-msgid ""
-"The Alternate Tab can be used in different modes, that affect the way "
-"windows are chosen and presented."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ Ñ ÑÐÐÐÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÑÑ "
-"ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑ Ð ÐÑÐÐÐÐÑÑÑ."
+#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:68
+msgid "Show only windows in the current workspace"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ Ñ ÑÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑÑ"
 
 #. add the new entries
 #: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:68
@@ -216,11 +195,11 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑ ÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑ. ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ (-1) ÑÐÑÑÐ "
 "ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑ."
 
-#: ../extensions/drive-menu/extension.js:57
+#: ../extensions/drive-menu/extension.js:56
 msgid "Removable devices"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../extensions/drive-menu/extension.js:68
+#: ../extensions/drive-menu/extension.js:67
 msgid "Open file manager"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
@@ -236,7 +215,8 @@ msgstr "ÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑ."
 msgid ""
 "If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the "
 "panel."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐ, ÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐ."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐ, ÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐ."
 
 #. TRANSLATORS: Example is the name of the extension, should not be
 #. translated
@@ -254,22 +234,22 @@ msgstr ""
 msgid "Message:"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐ:"
 
-#: ../extensions/gajim/extension.js:227
+#: ../extensions/gajim/extension.js:226
 #, c-format
 msgid "%s is away."
 msgstr "â%sâ ÑÐ ÐÐÑÑÑÐÐ."
 
-#: ../extensions/gajim/extension.js:230
+#: ../extensions/gajim/extension.js:229
 #, c-format
 msgid "%s is offline."
 msgstr "â%sâ ÑÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐ."
 
-#: ../extensions/gajim/extension.js:233
+#: ../extensions/gajim/extension.js:232
 #, c-format
 msgid "%s is online."
 msgstr "â%sâ ÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐ."
 
-#: ../extensions/gajim/extension.js:236
+#: ../extensions/gajim/extension.js:235
 #, c-format
 msgid "%s is busy."
 msgstr "â%sâ ÑÐ ÐÐÑÐÐÑ."
@@ -300,11 +280,48 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ, ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÑ ÑÐÑÐÐÐÑ "
 "ÑÐÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ. ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐ "
-"ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑ."
+"ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÑ."
 
-#: ../extensions/places-menu/extension.js:39
-msgid "Removable Devices"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑÐ"
+#: ../extensions/places-menu/extension.js:46
+msgid "Places"
+msgstr "ÐÐÑÑÐ"
+
+#: ../extensions/places-menu/extension.js:47
+msgid "Devices"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐ"
+
+#: ../extensions/places-menu/extension.js:48
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
+
+#: ../extensions/places-menu/extension.js:49
+msgid "Network"
+msgstr "ÐÑÐÐÐ"
+
+#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:48
+#, c-format
+msgid "Failed to launch \"%s\""
+msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ â%sâ"
+
+#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:121
+msgid "Home"
+msgstr "ÐÐÑÐo"
+
+#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:184
+msgid "File System"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
+
+#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:188
+msgid "Browse network"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÑ"
+
+#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:213
+msgid "CPU"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐÑ"
+
+#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:266
+msgid "Memory"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐ"
 
 #: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:1
 msgid "Theme name"
@@ -347,6 +364,61 @@ msgstr "ÐÐÑÐÐ"
 msgid "Upside-down"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:82
-msgid "Configure display settings..."
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ..."
+#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:50
+msgid "Display"
+msgstr "ÐÐÑÐÐ"
+
+#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:80
+#| msgid "Configure display settings..."
+msgid "Display Settings"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ"
+
+#~ msgid "The alt tab behaviour."
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑÐ âÐÐÑ-ÑÐÐâ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sets the Alt-Tab behaviour. Possible values are: all_thumbnails and "
+#~ "workspace_icons. See the configuration dialogs for details."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑ ÑÐÑÑÐÑÐ âÐÐÑ-ÐÐÐâ. ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÑÑ "
+#~ "âall_thumbnailsâ (ÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ) Ð âworkspace_iconsâ (ÐÐÐÐÐÑÐ "
+#~ "ÑÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÑÐÑÐ). ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This mode presents all applications from all workspaces in one selection "
+#~ "list. Instead of using the application icon of every window, it uses "
+#~ "small thumbnails resembling the window itself."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÑÐ ÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑ ÑÐÐÐÐÐ "
+#~ "ÑÐÐÑÐÐ. ÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑÐ ÑÐ "
+#~ "ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ."
+
+#~ msgid "Workspace & Icons"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑÐ Ð ÐÐÐÐÐÑÐ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This mode let's you switch between the applications of your current "
+#~ "workspace and gives you additionally the option to switch to the last "
+#~ "used application of your previous workspace. This is always the last "
+#~ "symbol in the list and is segregated by a separator/vertical line if "
+#~ "available. \n"
+#~ "Every window is represented by its application icon."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÑÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑÐ "
+#~ "Ð ÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÑÑ ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ "
+#~ "ÑÐ ÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑÐ. ÐÐ ÑÐ ÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÑ, Ð "
+#~ "ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐ ÐÑÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ/ÑÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐ.\n"
+#~ "ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑ ÑÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ."
+
+#~ msgid "Move current selection to front before closing the popup"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÑÑÑÐÐ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Alternate Tab can be used in different modes, that affect the way "
+#~ "windows are chosen and presented."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ Ñ ÑÐÐÐÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ "
+#~ "ÐÐÑÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑ Ð ÐÑÐÐÐÐÑÑÑ."
+
+#~ msgid "Removable Devices"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑÐ"
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
index 3b7a045..d5671a9 100644
--- a/po/sr latin po
+++ b/po/sr latin po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-23 09:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-07 10:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-06 17:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-07 11:16+0200\n"
 "Last-Translator: Miroslav NikoliÄ <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
 "Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
 "Language: sr\n"
@@ -21,61 +21,40 @@ msgstr ""
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
 #: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:1
-msgid "The alt tab behaviour."
-msgstr "PonaÅanje tastera âalt-tabâ."
+msgid "The application icon mode."
+msgstr "ReÅim ikonice programa."
 
 #: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:2
 msgid ""
-"Sets the Alt-Tab behaviour. Possible values are: all_thumbnails and "
-"workspace_icons. See the configuration dialogs for details."
+"Configures how the windows are shown in the switcher. Valid possibilities "
+"are 'thumbnail-only' (shows a thumbnail of the window), 'app-icon-"
+"only' (shows only the application icon) or 'both'."
 msgstr ""
-"OdreÄuje kako se ponaÅaju tasteri âAlt-Tabâ. Ispravne vrednosti su "
-"âall_thumbnailsâ (svi umanjeni prikazi) i âworkspace_iconsâ (ikonice radnih "
-"prostora). Pogledajte prozorÄiÄe podeÅavanja za viÅe podataka."
+"PodeÅava naÄin prikazivanja prozora u prebacivaÄu. Ispravne moguÄnosti su "
+"âthumbnail-onlyâ (prikazuje sliÄicu prozora), âapp-icon-onlyâ (prikazuje "
+"samo ikonicu programa) ili âbothâ (oba)."
+
+#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:26
+#| msgid "All & Thumbnails"
+msgid "Thumbnail only"
+msgstr "Samo sliÄice"
 
 #: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:27
-msgid "All & Thumbnails"
-msgstr "Sve i umanjeni prikazi"
+#| msgid "Application"
+msgid "Application icon only"
+msgstr "Samo ikonica programa"
 
 #: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:28
-msgid ""
-"This mode presents all applications from all workspaces in one selection "
-"list. Instead of using the application icon of every window, it uses small "
-"thumbnails resembling the window itself."
-msgstr ""
-"Ovaj reÅim prikazuje sve programe sa svih radnih prostora unutar jednog "
-"spiska. Umesto upotrebe ikonica programa za svaki prozor koristi se umanjeni "
-"prikaz programa."
+msgid "Thumbnail and application icon"
+msgstr "SliÄica i ikonica programa"
 
-#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:34
-msgid "Workspace & Icons"
-msgstr "Radni prostori i ikonice"
-
-#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:35
-msgid ""
-"This mode let's you switch between the applications of your current "
-"workspace and gives you additionally the option to switch to the last used "
-"application of your previous workspace. This is always the last symbol in "
-"the list and is segregated by a separator/vertical line if available. \n"
-"Every window is represented by its application icon."
-msgstr ""
-"Ovaj reÅim vam omoguÄava da menjate programe sa trenutnog radnog prostora i "
-"daje vam dodatnu moguÄnost da se prebacite na poslednji koriÅÄen program sa "
-"drugog radnog prostora. On je uvek prikazan kao poslednji na spisku, i "
-"odvojen je od ostalih razdvojnikom/uspravnom linijom ako je dostupno.\n"
-"Svaki prozor je predstavljen ikonicom programa."
+#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:43
+msgid "Present windows as"
+msgstr "PrikaÅi prozore kao"
 
-#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:41
-msgid "Move current selection to front before closing the popup"
-msgstr "Pomeri trenutni izbor napred pre zatvaranja iskaÄuÄeg"
-
-#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:58
-msgid ""
-"The Alternate Tab can be used in different modes, that affect the way "
-"windows are chosen and presented."
-msgstr ""
-"IzmenjivaÄ Tab tastera se moÅe koristiti u razliÄitim reÅimima koji odreÄuju "
-"kako se prozori biraju i prikazuju."
+#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:68
+msgid "Show only windows in the current workspace"
+msgstr "Prikazuje samo prozore u tekuÄem radnom prostoru"
 
 #. add the new entries
 #: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:68
@@ -216,11 +195,11 @@ msgstr ""
 "PodeÅava koji monitor Äe da prikaÅe luku. Osnovna vrednost (-1) jeste "
 "primarni monitor."
 
-#: ../extensions/drive-menu/extension.js:57
+#: ../extensions/drive-menu/extension.js:56
 msgid "Removable devices"
 msgstr "Uklonjivi ureÄaji"
 
-#: ../extensions/drive-menu/extension.js:68
+#: ../extensions/drive-menu/extension.js:67
 msgid "Open file manager"
 msgstr "Otvori upravnika datoteka"
 
@@ -236,7 +215,8 @@ msgstr "Neki drugi pozdravni tekst."
 msgid ""
 "If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the "
 "panel."
-msgstr "Ukoliko upiÅete tekst ovde, on Äe biti prikazan kada kliknete na panel."
+msgstr ""
+"Ukoliko upiÅete tekst ovde, on Äe biti prikazan kada kliknete na panel."
 
 #. TRANSLATORS: Example is the name of the extension, should not be
 #. translated
@@ -254,22 +234,22 @@ msgstr ""
 msgid "Message:"
 msgstr "Poruka:"
 
-#: ../extensions/gajim/extension.js:227
+#: ../extensions/gajim/extension.js:226
 #, c-format
 msgid "%s is away."
 msgstr "â%sâ je odsutan."
 
-#: ../extensions/gajim/extension.js:230
+#: ../extensions/gajim/extension.js:229
 #, c-format
 msgid "%s is offline."
 msgstr "â%sâ je van mreÅe."
 
-#: ../extensions/gajim/extension.js:233
+#: ../extensions/gajim/extension.js:232
 #, c-format
 msgid "%s is online."
 msgstr "â%sâ je na mreÅi."
 
-#: ../extensions/gajim/extension.js:236
+#: ../extensions/gajim/extension.js:235
 #, c-format
 msgid "%s is busy."
 msgstr "â%sâ je zauzet."
@@ -300,11 +280,48 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Ukoliko je izabrano, natpisi prozora Äe biti postavljeni na vrh njihovih "
 "umanjenih prikaza umesto ispod prikaza. Promena ovih podeÅavanja zahteva da "
-"ponovo pokrenete Gnomovu Åkoljku."
+"ponovo pokrenete Gnomovu Åkoljku."
 
-#: ../extensions/places-menu/extension.js:39
-msgid "Removable Devices"
-msgstr "Uklonjivi ureÄaji"
+#: ../extensions/places-menu/extension.js:46
+msgid "Places"
+msgstr "Mesta"
+
+#: ../extensions/places-menu/extension.js:47
+msgid "Devices"
+msgstr "UreÄaji"
+
+#: ../extensions/places-menu/extension.js:48
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "ObeleÅivaÄi"
+
+#: ../extensions/places-menu/extension.js:49
+msgid "Network"
+msgstr "MreÅa"
+
+#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:48
+#, c-format
+msgid "Failed to launch \"%s\""
+msgstr "Nisam uspeo da pokrenem â%sâ"
+
+#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:121
+msgid "Home"
+msgstr "LiÄno"
+
+#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:184
+msgid "File System"
+msgstr "Sistem datoteka"
+
+#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:188
+msgid "Browse network"
+msgstr "Razgledajte mreÅu"
+
+#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:213
+msgid "CPU"
+msgstr "Procesor"
+
+#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:266
+msgid "Memory"
+msgstr "Memorija"
 
 #: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:1
 msgid "Theme name"
@@ -347,6 +364,61 @@ msgstr "Desno"
 msgid "Upside-down"
 msgstr "NaopaÄke"
 
-#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:82
-msgid "Configure display settings..."
-msgstr "PodeÅavanja ekrana..."
+#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:50
+msgid "Display"
+msgstr "Ekran"
+
+#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:80
+#| msgid "Configure display settings..."
+msgid "Display Settings"
+msgstr "PodeÅavanja ekrana"
+
+#~ msgid "The alt tab behaviour."
+#~ msgstr "PonaÅanje tastera âalt-tabâ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sets the Alt-Tab behaviour. Possible values are: all_thumbnails and "
+#~ "workspace_icons. See the configuration dialogs for details."
+#~ msgstr ""
+#~ "OdreÄuje kako se ponaÅaju tasteri âAlt-Tabâ. Ispravne vrednosti su "
+#~ "âall_thumbnailsâ (svi umanjeni prikazi) i âworkspace_iconsâ (ikonice "
+#~ "radnih prostora). Pogledajte prozorÄiÄe podeÅavanja za viÅe podataka."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This mode presents all applications from all workspaces in one selection "
+#~ "list. Instead of using the application icon of every window, it uses "
+#~ "small thumbnails resembling the window itself."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ovaj reÅim prikazuje sve programe sa svih radnih prostora unutar jednog "
+#~ "spiska. Umesto upotrebe ikonica programa za svaki prozor koristi se "
+#~ "umanjeni prikaz programa."
+
+#~ msgid "Workspace & Icons"
+#~ msgstr "Radni prostori i ikonice"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This mode let's you switch between the applications of your current "
+#~ "workspace and gives you additionally the option to switch to the last "
+#~ "used application of your previous workspace. This is always the last "
+#~ "symbol in the list and is segregated by a separator/vertical line if "
+#~ "available. \n"
+#~ "Every window is represented by its application icon."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ovaj reÅim vam omoguÄava da menjate programe sa trenutnog radnog prostora "
+#~ "i daje vam dodatnu moguÄnost da se prebacite na poslednji koriÅÄen program "
+#~ "sa drugog radnog prostora. On je uvek prikazan kao poslednji na spisku, i "
+#~ "odvojen je od ostalih razdvojnikom/uspravnom linijom ako je dostupno.\n"
+#~ "Svaki prozor je predstavljen ikonicom programa."
+
+#~ msgid "Move current selection to front before closing the popup"
+#~ msgstr "Pomeri trenutni izbor napred pre zatvaranja iskaÄuÄeg"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Alternate Tab can be used in different modes, that affect the way "
+#~ "windows are chosen and presented."
+#~ msgstr ""
+#~ "IzmenjivaÄ Tab tastera se moÅe koristiti u razliÄitim reÅimima koji "
+#~ "odreÄuju kako se prozori biraju i prikazuju."
+
+#~ msgid "Removable Devices"
+#~ msgstr "Uklonjivi ureÄaji"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]