[gnome-screenshot] Updated German translation



commit f6f3781a0547fd22bcbca9cfe1f05ab817811350
Author: Tobias Endrigkeit <tobiasendrigkeit googlemail com>
Date:   Fri Sep 7 09:52:45 2012 +0200

    Updated German translation

 po/de.po |   84 +++++++++++++++++++++++--------------------------------------
 1 files changed, 32 insertions(+), 52 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 9a444d2..ae4a4db 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -15,17 +15,16 @@
 # Mario BlÃttermann <mario blaettermann gmail com>, 2009, 2011, 2012.
 # Paul Seyfert <pseyfert mathphys fsk uni-heidelberg de>, 2011, 2012.
 # Wolfgang StÃggl <c72578 yahoo de>, 2011.
-# Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>, 2009, 2011.
+# Christian Kirbach <Christian Kirbach gmail com>, 2009, 2011, 2012.
 # Tobias Endrigkeit <tobiasendrigkeit googlemail com>, 2012.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-screenshot master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
-"screenshot&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-27 11:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-29 13:42+0200\n"
-"Last-Translator: Tobias Endrigkeit <tobiasendrigkeit googlemail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-screenshot&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
+"POT-Creation-Date: 2012-09-02 11:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-07 09:52+0100\n"
+"Last-Translator: Christian Kirbach <Christian Kirbach gmail com>\n"
 "Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
 "Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -34,11 +33,13 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 
-#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:1 ../src/screenshot-application.c:680
+#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:1
+#: ../src/screenshot-application.c:680
 msgid "Screenshot"
 msgstr "Bildschirmfoto"
 
-#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:2 ../src/screenshot-application.c:681
+#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:2
+#: ../src/screenshot-application.c:681
 msgid "Save images of your screen or individual windows"
 msgstr "Bildschirmfotos Ihres Bildschirms oder einzelner Fenster speichern"
 
@@ -83,12 +84,8 @@ msgid "Window-specific screenshot (deprecated)"
 msgstr "Fensterbezogenes Bildschirmfoto (veraltet)"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:2
-msgid ""
-"Grab just the current window, rather than the whole desktop. This key has "
-"been deprecated and it is no longer in use."
-msgstr ""
-"Nur das aktuelle Fenster statt der ganzen ArbeitsflÃche aufnehmen. Dieser "
-"SchlÃssel ist veraltet und wird nicht mehr verwendet."
+msgid "Grab just the current window, rather than the whole desktop. This key has been deprecated and it is no longer in use."
+msgstr "Nur das aktuelle Fenster statt der ganzen ArbeitsflÃche aufnehmen. Dieser SchlÃssel ist veraltet und wird nicht mehr verwendet."
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:3
 msgid "Screenshot delay"
@@ -96,9 +93,7 @@ msgstr "AufnahmeverzÃgerung"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:4
 msgid "The number of seconds to wait before taking the screenshot."
-msgstr ""
-"Die Anzahl der Sekunden, die bis zur Aufnahme des Bildschirmfotos gewartet "
-"wird."
+msgstr "Die Anzahl der Sekunden, die bis zur Aufnahme des Bildschirmfotos gewartet wird."
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:5
 msgid "Screenshot directory"
@@ -122,8 +117,7 @@ msgstr "Rahmen einbeziehen"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:10
 msgid "Include the window manager border along with the screenshot"
-msgstr ""
-"Bezieht den Fensterrahmen des Fenster-Managers mit in das Bildschirmfoto ein"
+msgstr "Bezieht den Fensterrahmen des Fenster-Managers mit in das Bildschirmfoto ein"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:11
 msgid "Include Pointer"
@@ -146,13 +140,8 @@ msgid "Border Effect"
 msgstr "Rahmeneffekt"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:16
-msgid ""
-"Effect to add to the outside of a border. Possible values are \"shadow\", "
-"\"none\", and \"border\"."
-msgstr ""
-"Der Effekt der auf die AuÃenseite des Fensterrahmens angewendet wird. "
-"MÃgliche Werte sind Âshadow (Schatten), Ânone (kein Effekt) und "
-"ÂborderÂ(Rahmen)."
+msgid "Effect to add to the outside of a border. Possible values are \"shadow\", \"none\", and \"border\"."
+msgstr "Der Effekt der auf die AuÃenseite des Fensterrahmens angewendet wird. MÃgliche Werte sind Âshadow (Schatten), Ânone (kein Effekt) und ÂborderÂ(Rahmen)."
 
 #: ../src/screenshot-application.c:142
 #, c-format
@@ -163,23 +152,25 @@ msgstr "Eine Datei mit dem Namen Â%s existiert bereits in Â%sÂ"
 msgid "Overwrite existing file?"
 msgstr "Vorhandene Datei Ãberschreiben?"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:170 ../src/screenshot-application.c:179
-#: ../src/screenshot-application.c:350 ../src/screenshot-application.c:354
-#: ../src/screenshot-application.c:395 ../src/screenshot-application.c:398
+#: ../src/screenshot-application.c:170
+#: ../src/screenshot-application.c:179
+#: ../src/screenshot-application.c:350
+#: ../src/screenshot-application.c:354
+#: ../src/screenshot-application.c:395
+#: ../src/screenshot-application.c:398
 msgid "Unable to capture a screenshot"
 msgstr "Es war nicht mÃglich, ein Bildschirmfoto aufzunehmen."
 
 #: ../src/screenshot-application.c:171
 msgid "Error creating file. Please choose another location and retry."
-msgstr ""
-"Es ist ein Fehler beim Erstellen der Datei aufgetreten. Bitte wÃhlen Sie "
-"einen anderen Ordner und versuchen Sie es erneut."
+msgstr "Es ist ein Fehler beim Erstellen der Datei aufgetreten. Bitte wÃhlen Sie einen anderen Ordner und versuchen Sie es erneut."
 
 #: ../src/screenshot-application.c:351
 msgid "Error creating file"
 msgstr "Fehler beim Erstellen der Datei"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:362 ../src/screenshot-application.c:428
+#: ../src/screenshot-application.c:362
+#: ../src/screenshot-application.c:428
 msgid "Screenshot taken"
 msgstr "Aufgenommenes Bildschirmfoto"
 
@@ -213,8 +204,7 @@ msgstr "Den Zeiger mit in das Bildschirmfoto aufnehmen"
 
 #: ../src/screenshot-application.c:528
 msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]"
-msgstr ""
-"Ein Bildschirmfoto erst nach der angegebenen zeit aufnehmen [in Sekunden]"
+msgstr "Ein Bildschirmfoto erst nach der angegebenen zeit aufnehmen [in Sekunden]"
 
 #. translators: this is the last part of the "grab after a
 #. * delay of <spin button> seconds".
@@ -226,9 +216,7 @@ msgstr "Sekunden"
 
 #: ../src/screenshot-application.c:529
 msgid "Effect to add to the border (shadow, border or none)"
-msgstr ""
-"Der Effekt (Schatten, Rahmen oder keiner), der auf den Fensterrahmen "
-"angewendet werden soll"
+msgstr "Der Effekt (Schatten, Rahmen oder keiner), der auf den Fensterrahmen angewendet werden soll"
 
 #: ../src/screenshot-application.c:529
 msgid "effect"
@@ -256,21 +244,13 @@ msgstr "Tobias Endrigkeit, tobiasendrigkeit gmail com"
 
 #: ../src/screenshot-config.c:56
 #, c-format
-msgid ""
-"Conflicting options: --window and --area should not be used at the same "
-"time.\n"
-msgstr ""
-"Optionen im Konflikt: Â--window und Â--area kÃnnen nicht gleichzeitig "
-"verwendet werden.\n"
+msgid "Conflicting options: --window and --area should not be used at the same time.\n"
+msgstr "Optionen im Konflikt: Â--window und Â--area kÃnnen nicht gleichzeitig verwendet werden.\n"
 
 #: ../src/screenshot-config.c:63
 #, c-format
-msgid ""
-"Conflicting options: --area and --delay should not be used at the same "
-"time.\n"
-msgstr ""
-"Optionen im Konflikt: Â--area und Â--delay kÃnnen nicht gleichzeitig "
-"verwendet werden.\n"
+msgid "Conflicting options: --area and --delay should not be used at the same time.\n"
+msgstr "Optionen im Konflikt: Â--area und Â--delay kÃnnen nicht gleichzeitig verwendet werden.\n"
 
 #: ../src/screenshot-dialog.c:172
 msgid "Save Screenshot"
@@ -343,8 +323,8 @@ msgstr "Aufnahmebereich _auswÃhlen"
 #. * delay of <spin button> seconds".
 #.
 #: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:389
-msgid "Grab _after a delay of"
-msgstr "Bildschirmfoto aufnehmen _nach"
+msgid "Grab after a _delay of"
+msgstr "Bildschirmfoto _verzÃgert aufnehmen nach"
 
 #: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:435
 #: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:453



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]