[gnome-games] Updated Slovenian translation



commit 09a9c514202c98279418dbba360304fecc0b88bc
Author: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>
Date:   Thu Sep 6 21:10:39 2012 +0200

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po | 1775 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 1024 insertions(+), 751 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 7e26907..e84efd9 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-games master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-games&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2012-08-06 21:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-07 08:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-06 16:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-06 20:58+0100\n"
 "Last-Translator: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
 "Language: \n"
@@ -37,18 +37,24 @@ msgstr "Igranje obiÄajne partije Åaha."
 #. Game menu name
 #: ../glchess/data/glchess.ui.h:2
 #: ../glines/data/glines.ui.h:2
-#: ../gnect/src/main.c:1184
+#: ../gnect/src/main.c:1183
 #: ../gnibbles/src/main.c:605
 #: ../gnobots2/src/menu.c:65
 #: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:195
 #: ../gnotski/src/gnotski.c:397
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:711
 msgid "_Game"
 msgstr "_Igra"
 
 #. Undo move menu item
 #: ../glchess/data/glchess.ui.h:4
-#: ../libgames-support/games-stock.c:259
+#: ../glines/src/games-stock.c:259
+#: ../gnect/src/games-stock.c:259
+#: ../gnibbles/src/games-stock.c:259
+#: ../gnobots2/src/games-stock.c:259
+#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:111
+#: ../gnotski/src/games-stock.c:259
+#: ../gtali/src/games-stock.c:259
+#: ../gtali/src/gyahtzee.c:754
 msgid "_Undo Move"
 msgstr "_Razveljavi potezo"
 
@@ -65,48 +71,54 @@ msgstr "Sklic _neodloÄene igre"
 #. Settings menu item
 #: ../glchess/data/glchess.ui.h:10
 #: ../glines/data/glines.ui.h:4
-#: ../gnect/src/main.c:1186
+#: ../gnect/src/main.c:1185
 #: ../gnibbles/src/main.c:607
 #: ../gnobots2/src/menu.c:68
 #: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:209
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:712
 msgid "_Settings"
 msgstr "_Nastavitve"
 
 #. Help menu item
 #: ../glchess/data/glchess.ui.h:12
 #: ../glines/data/glines.ui.h:5
-#: ../gnect/src/main.c:1187
+#: ../gnect/src/main.c:1186
 #: ../gnibbles/src/main.c:608
 #: ../gnobots2/src/menu.c:69
+#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:89
 #: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:218
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:111
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:116
 #: ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:16
 #: ../gnotski/src/gnotski.c:399
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:713
+#: ../gtali/src/gyahtzee.c:759
 #: ../iagno/data/iagno.ui.h:4
 #: ../lightsoff/src/lightsoff.vala:32
-#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:93
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:81
-#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:81
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:88
+#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:70
 msgid "_Help"
 msgstr "Pomo_Ä"
 
 #. Help contents menu item
 #: ../glchess/data/glchess.ui.h:14
 #: ../glines/data/glines.ui.h:7
+#: ../glines/src/games-stock.c:247
+#: ../gnect/src/games-stock.c:247
+#: ../gnibbles/src/games-stock.c:247
+#: ../gnobots2/src/games-stock.c:247
 #: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:219
-#: ../libgames-support/games-stock.c:247
+#: ../gnotski/src/games-stock.c:247
+#: ../gtali/src/games-stock.c:247
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Vsebina"
 
 #. Tooltip for start new game toolbar button
 #: ../glchess/data/glchess.ui.h:16
+#: ../glines/src/games-stock.c:48
+#: ../gnect/src/games-stock.c:48
+#: ../gnibbles/src/games-stock.c:48
+#: ../gnobots2/src/games-stock.c:48
 #: ../gnobots2/src/menu.c:70
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:344
-#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:45
-#: ../libgames-support/games-stock.c:48
-#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:656
+#: ../gnotski/src/games-stock.c:48
+#: ../gtali/src/games-stock.c:48
 msgid "Start a new game"
 msgstr "ZaÄni novo igro"
 
@@ -244,7 +256,7 @@ msgstr "TeÅavnost Åahovskega programnika nasprotnika"
 
 #. Title for preferences dialog
 #: ../glchess/data/preferences.ui.h:2
-#: ../glines/src/glines.c:175
+#: ../glines/src/glines.c:177
 msgid "Preferences"
 msgstr "MoÅnosti"
 
@@ -280,10 +292,10 @@ msgstr "Spremembe bodo imele uÄinek za naslednjo igro."
 
 #. Preferences Dialog: Tab title for game preferences
 #: ../glchess/data/preferences.ui.h:16
-#: ../gnect/src/prefs.c:231
-#: ../gnibbles/src/preferences.c:254
-#: ../gnobots2/src/properties.c:453
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:260
+#: ../gnect/src/prefs.c:230
+#: ../gnibbles/src/preferences.c:253
+#: ../gnobots2/src/properties.c:452
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:305
 msgid "Game"
 msgstr "Igra"
 
@@ -1057,20 +1069,20 @@ msgstr ""
 "Igra glChess je del iger GNOME."
 
 #: ../glchess/src/glchess.vala:1399
-#: ../glines/src/glines.c:1183
-#: ../gnect/src/main.c:831
+#: ../glines/src/glines.c:1185
+#: ../gnect/src/main.c:830
 #: ../gnibbles/src/main.c:177
 #: ../gnobots2/src/menu.c:269
+#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:566
 #: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py:53
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:699
-#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:296
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:745
+#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:319
 #: ../gnotski/src/gnotski.c:1461
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:619
-#: ../iagno/src/iagno.vala:286
-#: ../lightsoff/src/lightsoff.vala:155
-#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:521
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:647
-#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:417
+#: ../gtali/src/gyahtzee.c:620
+#: ../iagno/src/iagno.vala:305
+#: ../lightsoff/src/lightsoff.vala:157
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:762
+#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:399
 msgid "GNOME Games web site"
 msgstr "Spletna stran GNOME iger"
 
@@ -1125,9 +1137,9 @@ msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
 msgstr "Za popoln seznam moÅnosti ukazne vrstice zaÅenite '%s --help'."
 
 #: ../glines/data/glines.desktop.in.in.h:1
-#: ../glines/src/glines.c:1169
-#: ../glines/src/glines.c:1172
-#: ../glines/src/glines.c:1623
+#: ../glines/src/glines.c:1171
+#: ../glines/src/glines.c:1174
+#: ../glines/src/glines.c:1662
 msgid "Five or More"
 msgstr "Pet ali veÄ"
 
@@ -1140,7 +1152,7 @@ msgid "Five or More Preferences"
 msgstr "Nastavitve igre Pet ali veÄ"
 
 #: ../glines/data/glines-preferences.ui.h:2
-#: ../gnobots2/src/properties.c:490
+#: ../gnobots2/src/properties.c:489
 #: ../swell-foop/data/preferences.ui.h:6
 msgid "Appearance"
 msgstr "Videz"
@@ -1183,7 +1195,7 @@ msgid "Five or more"
 msgstr "Pet ali veÄ"
 
 #: ../glines/data/glines.ui.h:3
-#: ../gnect/src/main.c:737
+#: ../gnect/src/main.c:736
 msgid "Scores"
 msgstr "Rezultati"
 
@@ -1197,7 +1209,7 @@ msgstr "0"
 
 #: ../glines/data/glines.ui.h:10
 #: ../gnobots2/src/statusbar.c:68
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:659
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:703
 #: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:174
 msgid "Score:"
 msgstr "Rezultat:"
@@ -1260,29 +1272,471 @@ msgstr "Predogled igre"
 msgid "Game preview from last saved session."
 msgstr "Predogled igre zadnje shranjene seje."
 
-#: ../glines/src/glines.c:80
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:64
+#: ../glines/data/org.gnome.glines.gschema.xml.in.h:15
+#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:39
+#: ../gnome-mahjongg/data/org.gnome.gnome-mahjongg.gschema.xml.in.h:1
+#: ../gnomine/data/org.gnome.gnomine.gschema.xml.in.h:12
+#: ../gnotravex/data/org.gnome.gnotravex.gschema.xml.in.h:3
+#: ../iagno/data/org.gnome.iagno.gschema.xml.in.h:3
+#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:35
+msgid "Width of the window in pixels"
+msgstr "Åirina okna v toÄkah"
+
+#: ../glines/data/org.gnome.glines.gschema.xml.in.h:16
+#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:40
+#: ../gnome-mahjongg/data/org.gnome.gnome-mahjongg.gschema.xml.in.h:2
+#: ../gnomine/data/org.gnome.gnomine.gschema.xml.in.h:13
+#: ../gnotravex/data/org.gnome.gnotravex.gschema.xml.in.h:4
+#: ../iagno/data/org.gnome.iagno.gschema.xml.in.h:4
+#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:36
+msgid "Height of the window in pixels"
+msgstr "ViÅina okna v toÄkah"
+
+#: ../glines/data/org.gnome.glines.gschema.xml.in.h:17
+#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:41
+#: ../gnome-mahjongg/data/org.gnome.gnome-mahjongg.gschema.xml.in.h:3
+#: ../gnomine/data/org.gnome.gnomine.gschema.xml.in.h:14
+#: ../gnotravex/data/org.gnome.gnotravex.gschema.xml.in.h:5
+#: ../iagno/data/org.gnome.iagno.gschema.xml.in.h:5
+#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:37
+msgid "true if the window is maximized"
+msgstr "prav, Äe je okno razpeto."
+
+#: ../glines/data/org.gnome.glines.gschema.xml.in.h:18
+#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:42
+#: ../gnome-mahjongg/data/org.gnome.gnome-mahjongg.gschema.xml.in.h:4
+#: ../gnomine/data/org.gnome.gnomine.gschema.xml.in.h:15
+#: ../gnotravex/data/org.gnome.gnotravex.gschema.xml.in.h:6
+#: ../iagno/data/org.gnome.iagno.gschema.xml.in.h:6
+#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:38
+msgid "true if the window is fullscren"
+msgstr "prav, Äe je okno razpeto Äez celoten zaslon"
+
+#: ../glines/src/games-stock.c:41
+#: ../gnect/src/games-stock.c:41
+#: ../gnibbles/src/games-stock.c:41
+#: ../gnobots2/src/games-stock.c:41
+#: ../gnotski/src/games-stock.c:41
+#: ../gtali/src/games-stock.c:41
+msgid "View help for this game"
+msgstr "Poglejte pomoÄ za to igro"
+
+#: ../glines/src/games-stock.c:42
+#: ../gnect/src/games-stock.c:42
+#: ../gnibbles/src/games-stock.c:42
+#: ../gnobots2/src/games-stock.c:42
+#: ../gnotski/src/games-stock.c:42
+#: ../gtali/src/games-stock.c:42
+msgid "End the current game"
+msgstr "KonÄaj trenutno igro"
+
+#: ../glines/src/games-stock.c:43
+#: ../gnect/src/games-stock.c:43
+#: ../gnibbles/src/games-stock.c:43
+#: ../gnobots2/src/games-stock.c:43
+#: ../gnotski/src/games-stock.c:43
+#: ../gtali/src/games-stock.c:43
+msgid "Toggle fullscreen mode"
+msgstr "Preklopi celozaslonski naÄin"
+
+#: ../glines/src/games-stock.c:44
+#: ../gnect/src/games-stock.c:44
+#: ../gnibbles/src/games-stock.c:44
+#: ../gnobots2/src/games-stock.c:44
+#: ../gnotski/src/games-stock.c:44
+#: ../gtali/src/games-stock.c:44
+msgid "Get a hint for your next move"
+msgstr "Namig za vaÅo naslednjo potezo"
+
+#: ../glines/src/games-stock.c:45
+#: ../gnect/src/games-stock.c:45
+#: ../gnibbles/src/games-stock.c:45
+#: ../gnobots2/src/games-stock.c:45
+#: ../gnotski/src/games-stock.c:45
+#: ../gtali/src/games-stock.c:45
+msgid "Leave fullscreen mode"
+msgstr "Zapusti celozaslonski naÄin"
+
+#: ../glines/src/games-stock.c:46
+#: ../gnect/src/games-stock.c:46
+#: ../gnibbles/src/games-stock.c:46
+#: ../gnobots2/src/games-stock.c:46
+#: ../gnotski/src/games-stock.c:46
+#: ../gtali/src/games-stock.c:46
+msgid "Start a new multiplayer network game"
+msgstr "ZaÄni novo omreÅno igro"
+
+#: ../glines/src/games-stock.c:47
+#: ../gnect/src/games-stock.c:47
+#: ../gnibbles/src/games-stock.c:47
+#: ../gnobots2/src/games-stock.c:47
+#: ../gnotski/src/games-stock.c:47
+#: ../gtali/src/games-stock.c:47
+msgid "End the current network game and return to network server"
+msgstr "ZakljuÄi trenutno omreÅno igro in se vrni na omreÅni streÅnik"
+
+#: ../glines/src/games-stock.c:49
+#: ../gnect/src/games-stock.c:49
+#: ../gnibbles/src/games-stock.c:49
+#: ../gnobots2/src/games-stock.c:49
+#: ../gnotski/src/games-stock.c:49
+#: ../gtali/src/games-stock.c:49
+msgid "Pause the game"
+msgstr "Premor igranja"
+
+#: ../glines/src/games-stock.c:50
+#: ../gnect/src/games-stock.c:50
+#: ../gnibbles/src/games-stock.c:50
+#: ../gnobots2/src/games-stock.c:50
+#: ../gnotski/src/games-stock.c:50
+#: ../gtali/src/games-stock.c:50
+msgid "Show a list of players in the network game"
+msgstr "PokaÅi seznam igralcev v omreÅni igri"
+
+#: ../glines/src/games-stock.c:51
+#: ../gnect/src/games-stock.c:51
+#: ../gnibbles/src/games-stock.c:51
+#: ../gnobots2/src/games-stock.c:51
+#: ../gnotski/src/games-stock.c:51
+#: ../gtali/src/games-stock.c:51
+msgid "Redo the undone move"
+msgstr "Obnovi razveljavljeno potezo"
+
+#: ../glines/src/games-stock.c:52
+#: ../gnect/src/games-stock.c:52
+#: ../gnibbles/src/games-stock.c:52
+#: ../gnobots2/src/games-stock.c:52
+#: ../gnotski/src/games-stock.c:52
+#: ../gtali/src/games-stock.c:52
+msgid "Restart the game"
+msgstr "Znova zaÄni igro"
+
+#: ../glines/src/games-stock.c:53
+#: ../gnect/src/games-stock.c:53
+#: ../gnibbles/src/games-stock.c:53
+#: ../gnobots2/src/games-stock.c:53
+#: ../gnotski/src/games-stock.c:53
+#: ../gtali/src/games-stock.c:53
+msgid "Resume the paused game"
+msgstr "Nadaljevanje prekinjene igre"
+
+#: ../glines/src/games-stock.c:54
+#: ../gnect/src/games-stock.c:54
+#: ../gnibbles/src/games-stock.c:54
+#: ../gnobots2/src/games-stock.c:54
+#: ../gnotski/src/games-stock.c:54
+#: ../gtali/src/games-stock.c:54
+msgid "View the scores"
+msgstr "PokaÅe rezultate"
+
+#: ../glines/src/games-stock.c:55
+#: ../gnect/src/games-stock.c:55
+#: ../gnibbles/src/games-stock.c:55
+#: ../gnobots2/src/games-stock.c:55
+#: ../gnotski/src/games-stock.c:55
+#: ../gtali/src/games-stock.c:55
+msgid "Undo the last move"
+msgstr "Razveljavi zadnjo potezo"
+
+#: ../glines/src/games-stock.c:56
+#: ../gnect/src/games-stock.c:56
+#: ../gnibbles/src/games-stock.c:56
+#: ../gnobots2/src/games-stock.c:56
+#: ../gnotski/src/games-stock.c:56
+#: ../gtali/src/games-stock.c:56
+msgid "About this game"
+msgstr "O tej igri"
+
+#: ../glines/src/games-stock.c:57
+#: ../gnect/src/games-stock.c:57
+#: ../gnibbles/src/games-stock.c:57
+#: ../gnobots2/src/games-stock.c:57
+#: ../gnotski/src/games-stock.c:57
+#: ../gtali/src/games-stock.c:57
+msgid "Close this window"
+msgstr "Zapri trenutno okno"
+
+#: ../glines/src/games-stock.c:58
+#: ../gnect/src/games-stock.c:58
+#: ../gnibbles/src/games-stock.c:58
+#: ../gnobots2/src/games-stock.c:58
+#: ../gnotski/src/games-stock.c:58
+#: ../gtali/src/games-stock.c:58
+msgid "Configure the game"
+msgstr "Nastavi igro"
+
+#: ../glines/src/games-stock.c:59
+#: ../gnect/src/games-stock.c:59
+#: ../gnibbles/src/games-stock.c:59
+#: ../gnobots2/src/games-stock.c:59
+#: ../gnotski/src/games-stock.c:59
+#: ../gtali/src/games-stock.c:59
+msgid "Quit this game"
+msgstr "KonÄaj igro"
+
+#: ../glines/src/games-stock.c:248
+#: ../gnect/src/games-stock.c:248
+#: ../gnibbles/src/games-stock.c:248
+#: ../gnobots2/src/games-stock.c:248
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:111
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:197
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:362
+#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:124
+#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:184
+#: ../gnotski/src/games-stock.c:248
+#: ../gtali/src/games-stock.c:248
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:142
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:236
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "_Celozaslonski naÄin"
+
+#: ../glines/src/games-stock.c:249
+#: ../gnect/src/games-stock.c:249
+#: ../gnibbles/src/games-stock.c:249
+#: ../gnobots2/src/games-stock.c:249
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:212
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:109
+#: ../gnotski/src/games-stock.c:249
+#: ../gtali/src/games-stock.c:249
+msgid "_Hint"
+msgstr "_Namig"
+
+#. Translators: This "_New" is for the menu item 'Game->New', implies "New Game"
+#: ../glines/src/games-stock.c:251
+#: ../gnect/src/games-stock.c:251
+#: ../gnibbles/src/games-stock.c:251
+#: ../gnobots2/src/games-stock.c:251
+#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:104
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:173
+#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:103
+#: ../gnotski/src/games-stock.c:251
+#: ../gtali/src/games-stock.c:251
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:127
+msgid "_New"
+msgstr "_Nova"
+
+#. Translators: This "_New Game" is for the game-over dialogue
+#: ../glines/src/games-stock.c:253
+#: ../gnect/src/games-stock.c:253
+#: ../gnibbles/src/games-stock.c:253
+#: ../gnobots2/src/game.c:154
+#: ../gnobots2/src/games-stock.c:253
+#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:83
+#: ../gnome-sudoku/data/select_game.ui.h:1
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:107
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:455
+#: ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:1
+#: ../gnotski/src/games-stock.c:253
+#: ../gnotski/src/gnotski.c:750
+#: ../gtali/src/games-stock.c:253
+#: ../gtali/src/gyahtzee.c:753
+#: ../iagno/data/iagno.ui.h:1
+#: ../lightsoff/src/lightsoff.vala:29
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:82
+#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:65
+msgid "_New Game"
+msgstr "_Nova Igra"
+
+#: ../glines/src/games-stock.c:254
+#: ../gnect/src/games-stock.c:254
+#: ../gnibbles/src/games-stock.c:254
+#: ../gnobots2/src/games-stock.c:254
+#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:119
+#: ../gnotski/src/games-stock.c:254
+#: ../gtali/src/games-stock.c:254
+msgid "_Redo Move"
+msgstr "_Obnovi potezo"
+
+#. Translators: this is the "Reset" scores button in a scores dialogue
+#: ../glines/src/games-stock.c:256
+#: ../gnect/src/games-stock.c:256
+#: ../gnibbles/src/games-stock.c:256
+#: ../gnobots2/src/games-stock.c:256
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:197
+#: ../gnotski/src/games-stock.c:256
+#: ../gtali/src/games-stock.c:256
+msgid "_Reset"
+msgstr "_Ponastavi"
+
+#. Translators: "_Restart" is the menu item 'Game->Restart', implies "Restart Game"
+#: ../glines/src/games-stock.c:258
+#: ../gnect/src/games-stock.c:258
+#: ../gnibbles/src/games-stock.c:258
+#: ../gnobots2/src/games-stock.c:258
+#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:341
+#: ../gnotski/src/games-stock.c:258
+#: ../gtali/src/games-stock.c:258
+msgid "_Restart"
+msgstr "_Ponoven zagon"
+
+#: ../glines/src/games-stock.c:260
+#: ../gnect/src/games-stock.c:260
+#: ../gnibbles/src/games-stock.c:260
+#: ../gnobots2/src/games-stock.c:260
+#: ../gnotski/src/games-stock.c:260
+#: ../gtali/src/games-stock.c:260
+msgid "_Deal"
+msgstr "Razd_eli"
+
+#: ../glines/src/games-stock.c:261
+#: ../gnect/src/games-stock.c:261
+#: ../gnibbles/src/games-stock.c:261
+#: ../gnobots2/src/games-stock.c:261
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:357
+#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:179
+#: ../gnotski/src/games-stock.c:261
+#: ../gtali/src/games-stock.c:261
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:231
+msgid "_Leave Fullscreen"
+msgstr "_Zapusti celozaslonski naÄin"
+
+#: ../glines/src/games-stock.c:262
+#: ../gnect/src/games-stock.c:262
+#: ../gnibbles/src/games-stock.c:262
+#: ../gnobots2/src/games-stock.c:262
+#: ../gnotski/src/games-stock.c:262
+#: ../gtali/src/games-stock.c:262
+msgid "Network _Game"
+msgstr "_OmreÅna igra"
+
+#: ../glines/src/games-stock.c:263
+#: ../gnect/src/games-stock.c:263
+#: ../gnibbles/src/games-stock.c:263
+#: ../gnobots2/src/games-stock.c:263
+#: ../gnotski/src/games-stock.c:263
+#: ../gtali/src/games-stock.c:263
+msgid "L_eave Game"
+msgstr "_Zapusti igro"
+
+#: ../glines/src/games-stock.c:264
+#: ../gnect/src/games-stock.c:264
+#: ../gnibbles/src/games-stock.c:264
+#: ../gnobots2/src/games-stock.c:264
+#: ../gnotski/src/games-stock.c:264
+#: ../gtali/src/games-stock.c:264
+msgid "Player _List"
+msgstr "_Seznam igralcev"
+
+#: ../glines/src/games-stock.c:265
+#: ../gnect/src/games-stock.c:265
+#: ../gnibbles/src/games-stock.c:265
+#: ../gnobots2/src/games-stock.c:265
+#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:135
+#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:583
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:110
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:190
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:644
+#: ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:2
+#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:117
+#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:367
+#: ../gnotski/src/games-stock.c:265
+#: ../gtali/src/games-stock.c:265
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:83
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:135
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:680
+msgid "_Pause"
+msgstr "_Premor"
+
+#: ../glines/src/games-stock.c:266
+#: ../gnect/src/games-stock.c:266
+#: ../gnibbles/src/games-stock.c:266
+#: ../gnobots2/src/games-stock.c:266
+#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:578
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:637
+#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:362
+#: ../gnotski/src/games-stock.c:266
+#: ../gtali/src/games-stock.c:266
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:675
+msgid "Res_ume"
+msgstr "Na_daljuj"
+
+#: ../glines/src/games-stock.c:267
+#: ../gnect/src/games-stock.c:267
+#: ../gnibbles/src/games-stock.c:267
+#: ../gnobots2/src/games-stock.c:267
+#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:85
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:112
+#: ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:9
+#: ../gnotski/src/games-stock.c:267
+#: ../gtali/src/games-stock.c:267
+#: ../gtali/src/gyahtzee.c:756
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:84
+#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:66
+msgid "_Scores"
+msgstr "_ToÄke"
+
+#: ../glines/src/games-stock.c:268
+#: ../gnect/src/games-stock.c:268
+#: ../gnibbles/src/games-stock.c:268
+#: ../gnobots2/src/games-stock.c:268
+#: ../gnotski/src/games-stock.c:268
+#: ../gtali/src/games-stock.c:268
+msgid "_End Game"
+msgstr "_KonÄaj igro"
+
+#. %s is replaced with the name of the game in gnome-games.
+#: ../glines/src/games-stock.c:317
+#: ../gnect/src/games-stock.c:317
+#: ../gnibbles/src/games-stock.c:317
+#: ../gnobots2/src/games-stock.c:317
+#: ../gnotski/src/games-stock.c:317
+#: ../gtali/src/games-stock.c:317
+#, c-format
+msgid "%s is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version %d of the License, or (at your option) any later version."
+msgstr "%s je prosta programska oprema; lahko jo razÅirjate in spreminjate pod pogoji GNU SploÅne javne licence kot je to objavljeno preko Free Software Foundation; razliÄice %d ali katerekoli kasnejÅe."
+
+#: ../glines/src/games-stock.c:322
+#: ../gnect/src/games-stock.c:322
+#: ../gnibbles/src/games-stock.c:322
+#: ../gnobots2/src/games-stock.c:322
+#: ../gnotski/src/games-stock.c:322
+#: ../gtali/src/games-stock.c:322
+#, c-format
+msgid "%s is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details."
+msgstr "%s se razÅirja v upanju, da bo uporaben, vendar BREZ VSAKRÅNEGA JAMSTVA; tudi brez posredne zagotovitve CENOVNE VREDNOSTI ali PRIMERNOSTI ZA DOLOÄEN NAMEN.  Za podrobnosti glejte besedilo GNU General Public License."
+
+#: ../glines/src/games-stock.c:327
+#: ../gnect/src/games-stock.c:327
+#: ../gnibbles/src/games-stock.c:327
+#: ../gnobots2/src/games-stock.c:327
+#: ../gnotski/src/games-stock.c:327
+#: ../gtali/src/games-stock.c:327
+#, c-format
+msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with %s; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301  USA"
+msgstr "Skupaj s tem programom %s bi morali prejeti izvod SploÅnega javnega dovoljenja GNU (GNU General Public License); v primeru da ga niste, piÅite na Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301  USA"
+
+#: ../glines/src/games-stock.c:331
+#: ../gnect/src/games-stock.c:331
+#: ../gnibbles/src/games-stock.c:331
+#: ../gnobots2/src/games-stock.c:331
+#: ../gnotski/src/games-stock.c:331
+#: ../gtali/src/games-stock.c:331
+msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+msgstr "Skupaj s programom bi morali dobiti tudi kopijo GNU sploÅne javne licence. V primeru, da je niste, si oglejte <http://www.gnu.org/licenses/>."
+
+#: ../glines/src/glines.c:79
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:69
 msgctxt "board size"
 msgid "Small"
 msgstr "Majhno"
 
-#: ../glines/src/glines.c:81
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:65
+#: ../glines/src/glines.c:80
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:70
 msgctxt "board size"
 msgid "Medium"
 msgstr "Srednja"
 
-#: ../glines/src/glines.c:82
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:66
+#: ../glines/src/glines.c:81
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:71
 msgctxt "board size"
 msgid "Large"
 msgstr "Velika"
 
-#: ../glines/src/glines.c:169
+#: ../glines/src/glines.c:171
 msgid "Could not load theme"
 msgstr "Ni mogoÄe naloÅiti teme"
 
-#: ../glines/src/glines.c:195
+#: ../glines/src/glines.c:197
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to locate file:\n"
@@ -1295,7 +1749,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "NaloÅena bo privzeta tema."
 
-#: ../glines/src/glines.c:202
+#: ../glines/src/glines.c:204
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to locate file:\n"
@@ -1308,31 +1762,31 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Preverite, da je igra Pet ali veÄ pravilno nameÅÄena."
 
-#: ../glines/src/glines.c:407
+#: ../glines/src/glines.c:409
 msgid "Match five objects of the same type in a row to score!"
 msgstr "Za pridobitev toÄk postavite v vrsto pet kroglic iste barve!"
 
-#: ../glines/src/glines.c:469
+#: ../glines/src/glines.c:471
 msgid "GNOME Five or More"
 msgstr "Pet ali veÄ za GNOME"
 
-#: ../glines/src/glines.c:471
+#: ../glines/src/glines.c:473
 #: ../swell-foop/data/preferences.ui.h:2
 msgid "_Board size:"
 msgstr "_Velikost ploÅÄe:"
 
-#: ../glines/src/glines.c:488
+#: ../glines/src/glines.c:490
 #: ../swell-foop/src/game-view.vala:434
 #, c-format
 msgid "Game Over!"
 msgstr "Konec igre!"
 
 #. Can't move there!
-#: ../glines/src/glines.c:645
+#: ../glines/src/glines.c:647
 msgid "You can't move there!"
 msgstr "Ta premik ni moÅen!"
 
-#: ../glines/src/glines.c:1174
+#: ../glines/src/glines.c:1176
 msgid ""
 "GNOME port of the once-popular Color Lines game.\n"
 "\n"
@@ -1342,20 +1796,20 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Igra Pet ali veÄ je del iger GNOME."
 
-#: ../glines/src/glines.c:1180
-#: ../gnect/src/main.c:834
+#: ../glines/src/glines.c:1182
+#: ../gnect/src/main.c:833
 #: ../gnibbles/src/main.c:174
 #: ../gnobots2/src/menu.c:274
+#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:563
 #: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:669
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:696
-#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:293
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:742
+#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:316
 #: ../gnotski/src/gnotski.c:1458
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:615
-#: ../iagno/src/iagno.vala:284
-#: ../lightsoff/src/lightsoff.vala:152
-#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:518
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:650
-#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:414
+#: ../gtali/src/gyahtzee.c:616
+#: ../iagno/src/iagno.vala:303
+#: ../lightsoff/src/lightsoff.vala:154
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:765
+#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:396
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Matic Ågur <mr zgur gmail com>\n"
@@ -1410,11 +1864,11 @@ msgid "Whether or not to play event sounds."
 msgstr "Ali naj se ob dogodkih predvajajo zvoki."
 
 #: ../gnect/data/org.gnome.gnect.gschema.xml.in.h:10
-#: ../gnect/src/prefs.c:317
+#: ../gnect/src/prefs.c:316
 #: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:25
-#: ../gnibbles/src/preferences.c:451
+#: ../gnibbles/src/preferences.c:450
 #: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:23
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:333
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:381
 msgid "Move left"
 msgstr "Premaknite se v levo"
 
@@ -1424,11 +1878,11 @@ msgid "Key press to move left."
 msgstr "Pritisk tipke za premik v levo."
 
 #: ../gnect/data/org.gnome.gnect.gschema.xml.in.h:12
-#: ../gnect/src/prefs.c:318
+#: ../gnect/src/prefs.c:317
 #: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:27
-#: ../gnibbles/src/preferences.c:452
+#: ../gnibbles/src/preferences.c:451
 #: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:25
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:334
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:384
 msgid "Move right"
 msgstr "Premaknite se v desno"
 
@@ -1438,7 +1892,7 @@ msgid "Key press to move right."
 msgstr "Pritisk tipke za premik v desno."
 
 #: ../gnect/data/org.gnome.gnect.gschema.xml.in.h:14
-#: ../gnect/src/prefs.c:319
+#: ../gnect/src/prefs.c:318
 msgid "Drop marble"
 msgstr "Izpusti kroglico"
 
@@ -1446,6 +1900,12 @@ msgstr "Izpusti kroglico"
 msgid "Key press to drop a marble."
 msgstr "Pritisk tipke za izpustitev kroglice."
 
+#: ../gnect/src/games-controls.c:288
+#: ../gnibbles/src/games-controls.c:288
+#: ../gnobots2/src/games-controls.c:288
+msgid "Unknown Command"
+msgstr "Neznan ukaz"
+
 #: ../gnect/src/gfx.c:248
 #, c-format
 msgid ""
@@ -1455,59 +1915,59 @@ msgstr ""
 "Ni mogoÄe naloÅiti slike:\n"
 "%s"
 
-#: ../gnect/src/main.c:525
+#: ../gnect/src/main.c:524
 msgid "It's a draw!"
 msgstr "IzenaÄeno je!"
 
-#: ../gnect/src/main.c:534
+#: ../gnect/src/main.c:533
 #: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:391
 msgid "You win!"
 msgstr "Zmagali ste!"
 
-#: ../gnect/src/main.c:536
-#: ../gnect/src/main.c:555
+#: ../gnect/src/main.c:535
+#: ../gnect/src/main.c:554
 msgid "It is your move."
 msgstr "VaÅa poteza."
 
-#: ../gnect/src/main.c:539
+#: ../gnect/src/main.c:538
 msgid "I win!"
 msgstr "Zmagal sem!"
 
-#: ../gnect/src/main.c:541
-#: ../gnect/src/main.c:643
+#: ../gnect/src/main.c:540
+#: ../gnect/src/main.c:642
 msgid "Thinking..."
 msgstr "RazmiÅljanje ..."
 
-#: ../gnect/src/main.c:552
+#: ../gnect/src/main.c:551
 #, c-format
 msgid "%s wins!"
 msgstr "Zmagal je %s!"
 
-#: ../gnect/src/main.c:559
+#: ../gnect/src/main.c:558
 #, c-format
 msgid "Waiting for %s to move."
 msgstr "Äakanje na premik %s."
 
-#: ../gnect/src/main.c:660
+#: ../gnect/src/main.c:659
 #, c-format
 msgid "Hint: Column %d"
 msgstr "Namig: Stolpec %d"
 
-#: ../gnect/src/main.c:688
-#: ../gnect/src/main.c:692
+#: ../gnect/src/main.c:687
+#: ../gnect/src/main.c:691
 msgid "You:"
 msgstr "Vi:"
 
-#: ../gnect/src/main.c:689
-#: ../gnect/src/main.c:691
+#: ../gnect/src/main.c:688
+#: ../gnect/src/main.c:690
 msgid "Me:"
 msgstr "Jaz:"
 
-#: ../gnect/src/main.c:781
+#: ../gnect/src/main.c:780
 msgid "Drawn:"
 msgstr "IzvleÄeno:"
 
-#: ../gnect/src/main.c:830
+#: ../gnect/src/main.c:829
 msgid ""
 "\"Four in a Row\" for GNOME, with a computer player driven by Giuliano Bertoletti's Velena Engine.\n"
 "\n"
@@ -1517,7 +1977,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Igra \"Åtiri v vrsto\" je je del iger GNOME."
 
-#: ../gnect/src/main.c:1185
+#: ../gnect/src/main.c:1184
 #: ../gnibbles/src/main.c:606
 #: ../gnobots2/src/menu.c:66
 #: ../gnotski/src/gnotski.c:398
@@ -1528,66 +1988,66 @@ msgstr "P_ogled"
 msgid "Four-in-a-row"
 msgstr "Åtiri v vrsto"
 
-#: ../gnect/src/prefs.c:208
+#: ../gnect/src/prefs.c:207
 msgid "Four-in-a-Row Preferences"
 msgstr "nastavitve igre Åtiri v vrsto"
 
-#: ../gnect/src/prefs.c:234
+#: ../gnect/src/prefs.c:233
 msgid "Player One:"
 msgstr "Drugi igralec:"
 
-#: ../gnect/src/prefs.c:245
-#: ../gnect/src/prefs.c:273
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:999
+#: ../gnect/src/prefs.c:244
+#: ../gnect/src/prefs.c:272
+#: ../gtali/src/gyahtzee.c:970
 #: ../gtali/src/yahtzee.c:69
-#: ../iagno/src/iagno.vala:475
-#: ../iagno/src/iagno.vala:504
+#: ../iagno/src/iagno.vala:493
+#: ../iagno/src/iagno.vala:522
 msgid "Human"
 msgstr "Älovek"
 
-#: ../gnect/src/prefs.c:249
-#: ../gnect/src/prefs.c:277
-#: ../iagno/src/iagno.vala:479
-#: ../iagno/src/iagno.vala:508
+#: ../gnect/src/prefs.c:248
+#: ../gnect/src/prefs.c:276
+#: ../iagno/src/iagno.vala:497
+#: ../iagno/src/iagno.vala:526
 msgid "Level one"
 msgstr "Prva reven"
 
-#: ../gnect/src/prefs.c:253
-#: ../gnect/src/prefs.c:281
-#: ../iagno/src/iagno.vala:483
-#: ../iagno/src/iagno.vala:512
+#: ../gnect/src/prefs.c:252
+#: ../gnect/src/prefs.c:280
+#: ../iagno/src/iagno.vala:501
+#: ../iagno/src/iagno.vala:530
 msgid "Level two"
 msgstr "Druga reven"
 
-#: ../gnect/src/prefs.c:257
-#: ../gnect/src/prefs.c:285
-#: ../iagno/src/iagno.vala:487
-#: ../iagno/src/iagno.vala:516
+#: ../gnect/src/prefs.c:256
+#: ../gnect/src/prefs.c:284
+#: ../iagno/src/iagno.vala:505
+#: ../iagno/src/iagno.vala:534
 msgid "Level three"
 msgstr "Tretja reven"
 
-#: ../gnect/src/prefs.c:263
+#: ../gnect/src/prefs.c:262
 msgid "Player Two:"
 msgstr "Prvi igralec:"
 
-#: ../gnect/src/prefs.c:291
-#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:342
+#: ../gnect/src/prefs.c:290
+#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:387
 #: ../swell-foop/data/preferences.ui.h:5
 msgid "_Theme:"
 msgstr "_Tema:"
 
-#: ../gnect/src/prefs.c:304
+#: ../gnect/src/prefs.c:303
 msgid "Enable _animation"
 msgstr "OmogoÄi _animacijo"
 
-#: ../gnect/src/prefs.c:308
-#: ../gnibbles/src/preferences.c:346
-#: ../iagno/src/iagno.vala:521
+#: ../gnect/src/prefs.c:307
+#: ../gnibbles/src/preferences.c:345
+#: ../iagno/src/iagno.vala:539
 msgid "E_nable sounds"
 msgstr "OmogoÄi _zvoke"
 
 #. keyboard tab
-#: ../gnect/src/prefs.c:313
+#: ../gnect/src/prefs.c:312
 msgid "Keyboard Controls"
 msgstr "Tipkovne bliÅnjice"
 
@@ -1599,12 +2059,12 @@ msgstr "ObiÄajno"
 #: ../gnect/src/theme.c:66
 #: ../gnect/src/theme.c:73
 #: ../gnect/src/theme.c:80
-#: ../gnibbles/src/preferences.c:476
+#: ../gnibbles/src/preferences.c:475
 msgid "Red"
 msgstr "RdeÄa"
 
 #: ../gnect/src/theme.c:45
-#: ../gnibbles/src/preferences.c:479
+#: ../gnibbles/src/preferences.c:478
 msgid "Yellow"
 msgstr "Rumena"
 
@@ -1634,7 +2094,7 @@ msgstr "Kremne frnikole"
 #: ../gnect/src/theme.c:73
 #: ../gnect/src/theme.c:80
 #: ../gnect/src/theme.c:87
-#: ../gnibbles/src/preferences.c:478
+#: ../gnibbles/src/preferences.c:477
 msgid "Blue"
 msgstr "Modra"
 
@@ -1748,7 +2208,7 @@ msgid "Use relative movement (ie. left or right only)."
 msgstr "Uporabi relativne premike (tj. le levo ali desno)."
 
 #: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:21
-#: ../gnibbles/src/preferences.c:453
+#: ../gnibbles/src/preferences.c:452
 msgid "Move up"
 msgstr "Premakni navzgor"
 
@@ -1757,9 +2217,9 @@ msgid "Key to use for motion up."
 msgstr "Tipka za premikanje gor."
 
 #: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:23
-#: ../gnibbles/src/preferences.c:454
+#: ../gnibbles/src/preferences.c:453
 #: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:27
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:335
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:387
 msgid "Move down"
 msgstr "Premakni navzdol"
 
@@ -1824,33 +2284,33 @@ msgstr "Hitrost:"
 
 #: ../gnibbles/src/gnibbles.c:364
 #: ../gnobots2/src/game.c:179
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:431
-#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:202
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:470
+#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:244
 #: ../gnotski/src/gnotski.c:773
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:195
+#: ../gtali/src/gyahtzee.c:194
 #, c-format
 msgid "Congratulations!"
 msgstr "Äestitke!"
 
 #: ../gnibbles/src/gnibbles.c:365
 #: ../gnobots2/src/game.c:180
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:431
-#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:202
+#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:314
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:470
+#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:244
 #: ../gnotski/src/gnotski.c:774
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:196
-#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:269
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:585
+#: ../gtali/src/gyahtzee.c:195
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:699
 msgid "Your score is the best!"
 msgstr "VaÅe rezultat je najboljÅi!"
 
 #: ../gnibbles/src/gnibbles.c:366
 #: ../gnobots2/src/game.c:181
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:431
-#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:202
+#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:316
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:470
+#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:244
 #: ../gnotski/src/gnotski.c:775
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:197
-#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:271
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:587
+#: ../gtali/src/gyahtzee.c:196
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:701
 msgid "Your score has made the top ten."
 msgstr "VaÅ rezultat se uvrÅÄa med najboljÅih deset."
 
@@ -1914,87 +2374,87 @@ msgstr "Konec igre! Zmagovalec igre je %s!"
 msgid "A worm game for GNOME."
 msgstr "Igra s Ärvom za GNOME"
 
-#: ../gnibbles/src/preferences.c:241
+#: ../gnibbles/src/preferences.c:240
 msgid "Nibbles Preferences"
 msgstr "MoÅnosti igre Nibbles"
 
 #. Speed
-#: ../gnibbles/src/preferences.c:270
+#: ../gnibbles/src/preferences.c:269
 msgid "Speed"
 msgstr "Hitrost"
 
-#: ../gnibbles/src/preferences.c:275
+#: ../gnibbles/src/preferences.c:274
 msgid "Nibbles newbie"
 msgstr "Nibbles zaÄetnik"
 
-#: ../gnibbles/src/preferences.c:285
+#: ../gnibbles/src/preferences.c:284
 msgid "My second day"
 msgstr "Moj drugi dan"
 
-#: ../gnibbles/src/preferences.c:295
+#: ../gnibbles/src/preferences.c:294
 msgid "Not too shabby"
 msgstr "Kar spreten"
 
-#: ../gnibbles/src/preferences.c:305
+#: ../gnibbles/src/preferences.c:304
 msgid "Finger-twitching good"
 msgstr "Dober s prsti"
 
-#: ../gnibbles/src/preferences.c:319
-#: ../gnibbles/src/preferences.c:458
+#: ../gnibbles/src/preferences.c:318
+#: ../gnibbles/src/preferences.c:457
 msgid "Options"
 msgstr "MoÅnosti"
 
-#: ../gnibbles/src/preferences.c:326
+#: ../gnibbles/src/preferences.c:325
 msgid "_Play levels in random order"
 msgstr "_Ravni v nakljuÄnem vrstnem redu"
 
-#: ../gnibbles/src/preferences.c:336
+#: ../gnibbles/src/preferences.c:335
 msgid "_Enable fake bonuses"
 msgstr "OmogoÄi laÅni _bonus"
 
 #. starting level
-#: ../gnibbles/src/preferences.c:359
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:292
+#: ../gnibbles/src/preferences.c:358
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:337
 msgid "_Starting level:"
 msgstr "_ZaÄetna ravni: "
 
-#: ../gnibbles/src/preferences.c:388
+#: ../gnibbles/src/preferences.c:387
 msgid "Number of _human players:"
 msgstr "Åtevilo _ÄloveÅkih igralcev:"
 
-#: ../gnibbles/src/preferences.c:409
+#: ../gnibbles/src/preferences.c:408
 msgid "Number of _AI players:"
 msgstr "Åtevilo _raÄunalniÅkih igralcev:"
 
-#: ../gnibbles/src/preferences.c:434
+#: ../gnibbles/src/preferences.c:433
 msgid "Worm"
 msgstr "Ärv"
 
-#: ../gnibbles/src/preferences.c:443
+#: ../gnibbles/src/preferences.c:442
 msgid "Keyboard Options"
 msgstr "MoÅnosti tipkovnice"
 
-#: ../gnibbles/src/preferences.c:463
+#: ../gnibbles/src/preferences.c:462
 msgid "_Use relative movement"
 msgstr "_Uporabi relativne premike"
 
-#: ../gnibbles/src/preferences.c:470
+#: ../gnibbles/src/preferences.c:469
 msgid "_Worm color:"
 msgstr "B_arva Ärva:"
 
-#: ../gnibbles/src/preferences.c:477
+#: ../gnibbles/src/preferences.c:476
 msgid "Green"
 msgstr "Zelena"
 
-#: ../gnibbles/src/preferences.c:480
+#: ../gnibbles/src/preferences.c:479
 msgid "Cyan"
 msgstr "Sinja"
 
-#: ../gnibbles/src/preferences.c:481
+#: ../gnibbles/src/preferences.c:480
 msgid "Purple"
 msgstr "Åkrlatna"
 
-#: ../gnibbles/src/preferences.c:482
+#: ../gnibbles/src/preferences.c:481
 msgid "Gray"
 msgstr "Siva"
 
@@ -2004,8 +2464,8 @@ msgid "Worm %d:"
 msgstr "Ärv %d:"
 
 #: ../gnobots2/data/gnobots2.desktop.in.in.h:1
-#: ../gnobots2/src/gnobots.c:171
-#: ../gnobots2/src/gnobots.c:184
+#: ../gnobots2/src/gnobots.c:201
+#: ../gnobots2/src/gnobots.c:214
 #: ../gnobots2/src/menu.c:262
 #: ../gnobots2/src/menu.c:265
 msgid "Robots"
@@ -2064,7 +2524,7 @@ msgid "Enable game sounds. Play sounds for various events throughout the game."
 msgstr "OmogoÄi zvok igre. Predvajaj zvok ob raznih dogodkih skozi igro."
 
 #: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:15
-#: ../gnobots2/src/properties.c:502
+#: ../gnobots2/src/properties.c:501
 msgid "Key to move NW"
 msgstr "Tipka za premik SZ"
 
@@ -2073,7 +2533,7 @@ msgid "The key used to move north-west."
 msgstr "Tipka za premik navzgor - levo."
 
 #: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:17
-#: ../gnobots2/src/properties.c:503
+#: ../gnobots2/src/properties.c:502
 msgid "Key to move N"
 msgstr "Tipka za premik severno"
 
@@ -2082,7 +2542,7 @@ msgid "The key used to move north."
 msgstr "Tipka za premik navzgor."
 
 #: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:19
-#: ../gnobots2/src/properties.c:504
+#: ../gnobots2/src/properties.c:503
 msgid "Key to move NE"
 msgstr "Tipka za premik SV"
 
@@ -2091,7 +2551,7 @@ msgid "The key used to move north-east."
 msgstr "Tipka za premik navzgor - desno."
 
 #: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:21
-#: ../gnobots2/src/properties.c:505
+#: ../gnobots2/src/properties.c:504
 msgid "Key to move W"
 msgstr "Tipka za premik zahodno"
 
@@ -2100,7 +2560,7 @@ msgid "The key used to move west."
 msgstr "Tipka za premik levo."
 
 #: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:23
-#: ../gnobots2/src/properties.c:510
+#: ../gnobots2/src/properties.c:509
 msgid "Key to hold"
 msgstr "Tipka za obstati"
 
@@ -2109,7 +2569,7 @@ msgid "The key used to hold still."
 msgstr "Tipka za stanje na miru."
 
 #: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:25
-#: ../gnobots2/src/properties.c:506
+#: ../gnobots2/src/properties.c:505
 msgid "Key to move E"
 msgstr "Tipka za premik vzhodno"
 
@@ -2118,7 +2578,7 @@ msgid "The key used to move east."
 msgstr "Tipka za premik desno."
 
 #: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:27
-#: ../gnobots2/src/properties.c:507
+#: ../gnobots2/src/properties.c:506
 msgid "Key to move SW"
 msgstr "Tipka za premik JZ"
 
@@ -2127,7 +2587,7 @@ msgid "The key used to move south-west."
 msgstr "Tipka za premik navzdol - levo."
 
 #: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:29
-#: ../gnobots2/src/properties.c:508
+#: ../gnobots2/src/properties.c:507
 msgid "Key to move S"
 msgstr "Tipka za premik juÅno"
 
@@ -2136,7 +2596,7 @@ msgid "The key used to move south."
 msgstr "Tipka za premik navzdol."
 
 #: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:31
-#: ../gnobots2/src/properties.c:509
+#: ../gnobots2/src/properties.c:508
 msgid "Key to move SE"
 msgstr "Tipka za premik JV"
 
@@ -2145,7 +2605,7 @@ msgid "The key used to move south-east."
 msgstr "Tipka za premik navzdol - desno."
 
 #: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:33
-#: ../gnobots2/src/properties.c:511
+#: ../gnobots2/src/properties.c:510
 msgid "Key to teleport"
 msgstr "Tipka za teleportiranje"
 
@@ -2154,7 +2614,7 @@ msgid "The key used to teleport safely (if possible)."
 msgstr "Tipka za vartno teleportiranje, Äe je to mogoÄe."
 
 #: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:35
-#: ../gnobots2/src/properties.c:512
+#: ../gnobots2/src/properties.c:511
 msgid "Key to teleport randomly"
 msgstr "Tipka za nakljuÄno teleportiranje"
 
@@ -2163,7 +2623,7 @@ msgid "The key used to teleport randomly."
 msgstr "Tipka za nakljuÄeno teleportiranje."
 
 #: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:37
-#: ../gnobots2/src/properties.c:513
+#: ../gnobots2/src/properties.c:512
 msgid "Key to wait"
 msgstr "Tipka za Äakanje"
 
@@ -2172,32 +2632,16 @@ msgid "The key used to wait."
 msgstr "Tipka za Äakanje."
 
 #: ../gnobots2/src/game.c:150
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:213
+#: ../gtali/src/gyahtzee.c:212
 msgid "Game over!"
 msgstr "Igra je konÄana!"
 
 #: ../gnobots2/src/game.c:152
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:414
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:453
 #: ../gnotski/src/gnotski.c:748
 msgid "Great work, but unfortunately your score did not make the top ten."
 msgstr "Dobro delo, ampak na Åalost se vaÅ rezultat ne uvrÅÄa med najboljÅih deset."
 
-#. Translators: This "_New Game" is for the game-over dialogue
-#: ../gnobots2/src/game.c:154
-#: ../gnome-sudoku/data/select_game.ui.h:1
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:102
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:416
-#: ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:1
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:750
-#: ../iagno/data/iagno.ui.h:1
-#: ../libgames-support/games-stock.c:253
-#: ../lightsoff/src/lightsoff.vala:29
-#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:87
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:75
-#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:76
-msgid "_New Game"
-msgstr "_Nova Igra"
-
 #: ../gnobots2/src/game.c:167
 msgid "Robots Scores"
 msgstr "ToÄke robotov"
@@ -2216,115 +2660,115 @@ msgstr ""
 "Toda ali jih lahko premagate znova?"
 
 #. This should never happen.
-#: ../gnobots2/src/game.c:1201
+#: ../gnobots2/src/game.c:1187
 msgid "There are no teleport locations left!!"
 msgstr "Ostalo ni niÄ veÄ mest za preÅarÄenje!!"
 
-#: ../gnobots2/src/game.c:1229
+#: ../gnobots2/src/game.c:1215
 msgid "There are no safe locations to teleport to!!"
 msgstr "Ni veÄ varnih mest za preÅarÄenje!!"
 
-#: ../gnobots2/src/gnobots.c:82
+#: ../gnobots2/src/gnobots.c:80
 msgid "Set game scenario"
 msgstr "Nastavi igralni scenarij"
 
+#: ../gnobots2/src/gnobots.c:80
 #: ../gnobots2/src/gnobots.c:82
-#: ../gnobots2/src/gnobots.c:84
 msgid "NAME"
 msgstr "IME"
 
-#: ../gnobots2/src/gnobots.c:84
+#: ../gnobots2/src/gnobots.c:82
 msgid "Set game configuration"
 msgstr "Prikroji igralne nastavitve"
 
+#: ../gnobots2/src/gnobots.c:84
 #: ../gnobots2/src/gnobots.c:86
-#: ../gnobots2/src/gnobots.c:88
 msgid "Initial window position"
 msgstr "ZaÄetna lega okna"
 
-#: ../gnobots2/src/gnobots.c:86
+#: ../gnobots2/src/gnobots.c:84
 #: ../gnotski/src/gnotski.c:445
 msgid "X"
 msgstr "X"
 
-#: ../gnobots2/src/gnobots.c:88
+#: ../gnobots2/src/gnobots.c:86
 #: ../gnotski/src/gnotski.c:447
 msgid "Y"
 msgstr "Y"
 
-#: ../gnobots2/src/gnobots.c:93
+#: ../gnobots2/src/gnobots.c:91
 msgid "Classic robots"
 msgstr "ObiÄajni roboti"
 
-#: ../gnobots2/src/gnobots.c:94
+#: ../gnobots2/src/gnobots.c:92
 msgid "Classic robots with safe moves"
 msgstr "ObiÄajni roboti z varnimi premiki"
 
-#: ../gnobots2/src/gnobots.c:95
+#: ../gnobots2/src/gnobots.c:93
 msgid "Classic robots with super-safe moves"
 msgstr "ObiÄajni roboti z zelo varnimi premiki"
 
-#: ../gnobots2/src/gnobots.c:96
+#: ../gnobots2/src/gnobots.c:94
 msgid "Nightmare"
 msgstr "NoÄna mora"
 
-#: ../gnobots2/src/gnobots.c:97
+#: ../gnobots2/src/gnobots.c:95
 msgid "Nightmare with safe moves"
 msgstr "NoÄna mora z varnimi premiki"
 
-#: ../gnobots2/src/gnobots.c:98
+#: ../gnobots2/src/gnobots.c:96
 msgid "Nightmare with super-safe moves"
 msgstr "NoÄna mora z zelo varnimi premiki"
 
-#: ../gnobots2/src/gnobots.c:99
+#: ../gnobots2/src/gnobots.c:97
 msgid "Robots2"
 msgstr "Roboti2"
 
-#: ../gnobots2/src/gnobots.c:100
+#: ../gnobots2/src/gnobots.c:98
 msgid "Robots2 with safe moves"
 msgstr "Roboti2 z varnimi premiki"
 
-#: ../gnobots2/src/gnobots.c:101
+#: ../gnobots2/src/gnobots.c:99
 msgid "Robots2 with super-safe moves"
 msgstr "Roboti2 z zelo varnimi premiki"
 
-#: ../gnobots2/src/gnobots.c:102
+#: ../gnobots2/src/gnobots.c:100
 msgid "Robots2 easy"
 msgstr "Enostavni Roboti2"
 
-#: ../gnobots2/src/gnobots.c:103
+#: ../gnobots2/src/gnobots.c:101
 msgid "Robots2 easy with safe moves"
 msgstr "Enostavni Roboti2 z varnimi premiki"
 
-#: ../gnobots2/src/gnobots.c:104
+#: ../gnobots2/src/gnobots.c:102
 msgid "Robots2 easy with super-safe moves"
 msgstr "Enostavni Roboti2 z zelo varnimi premiki"
 
-#: ../gnobots2/src/gnobots.c:105
+#: ../gnobots2/src/gnobots.c:103
 msgid "Robots with safe teleport"
 msgstr "Roboti z varnim teleportiranjem"
 
-#: ../gnobots2/src/gnobots.c:106
+#: ../gnobots2/src/gnobots.c:104
 msgid "Robots with safe teleport with safe moves"
 msgstr "Roboti z varnim teleportiranjem in varnimi premiki"
 
-#: ../gnobots2/src/gnobots.c:107
+#: ../gnobots2/src/gnobots.c:105
 msgid "Robots with safe teleport with super-safe moves"
 msgstr "Roboti z varnim teleportiranjem in zelo varnimi premiki"
 
-#: ../gnobots2/src/gnobots.c:247
+#: ../gnobots2/src/gnobots.c:281
 msgid "No game data could be found."
 msgstr "Ni mogoÄe najti igralnih podatkov."
 
-#: ../gnobots2/src/gnobots.c:249
+#: ../gnobots2/src/gnobots.c:283
 msgid "The program Robots was unable to find any valid game configuration files. Please check that the program is installed correctly."
 msgstr "Ni mogoÄe najti datotek z veljavnimi nastavitvami za igro za program Roboti. Preverite, Äe je program pravilno nameÅÄen."
 
-#: ../gnobots2/src/gnobots.c:265
+#: ../gnobots2/src/gnobots.c:299
 msgid "Some graphics files are missing or corrupt."
 msgstr "Nekatere grafiÄne datoteke manjkajo ali pa so pokvarjene."
 
-#: ../gnobots2/src/gnobots.c:267
+#: ../gnobots2/src/gnobots.c:301
 msgid "The program Robots was unable to load all the necessary graphics files. Please check that the program is installed correctly."
 msgstr "Ni mogoÄe naloÅiti vseh grafiÄnih datotek za program Roboti. Preverite, da je program pravilno nameÅÄen."
 
@@ -2380,55 +2824,55 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Igra roboti je del iger GNOME."
 
-#: ../gnobots2/src/properties.c:393
+#: ../gnobots2/src/properties.c:392
 msgid "Robots Preferences"
 msgstr "Nastavitve Robotov"
 
 #. --- Combo (yahtzee or kismet style ----
-#: ../gnobots2/src/properties.c:418
+#: ../gnobots2/src/properties.c:417
 #: ../gtali/src/setup.c:356
 msgid "Game Type"
 msgstr "Vrsta igre"
 
-#: ../gnobots2/src/properties.c:427
+#: ../gnobots2/src/properties.c:426
 msgid "_Use safe moves"
 msgstr "_Uporabi varne premike"
 
-#: ../gnobots2/src/properties.c:434
+#: ../gnobots2/src/properties.c:433
 msgid "Prevent accidental moves that result in getting killed."
 msgstr "PrepreÄi ponesreÄene poteze, katerih posledica je smrt."
 
-#: ../gnobots2/src/properties.c:436
+#: ../gnobots2/src/properties.c:435
 msgid "U_se super safe moves"
 msgstr "U_porabi zelo varne premike"
 
-#: ../gnobots2/src/properties.c:443
+#: ../gnobots2/src/properties.c:442
 msgid "Prevents all moves that result in getting killed."
 msgstr "PrepreÄi vse poteze, katerih posledica je smrt."
 
-#: ../gnobots2/src/properties.c:445
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:305
+#: ../gnobots2/src/properties.c:444
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:350
 msgid "_Enable sounds"
 msgstr "_OmogoÄi zvoke"
 
-#: ../gnobots2/src/properties.c:451
+#: ../gnobots2/src/properties.c:450
 msgid "Play sounds for events like winning a level and dying."
 msgstr "Predvajanje zvoka ob dogodkih, kot so konÄanje ravni in umiranje."
 
-#: ../gnobots2/src/properties.c:466
+#: ../gnobots2/src/properties.c:465
 msgid "_Image theme:"
 msgstr "_Slikovna tema:"
 
-#: ../gnobots2/src/properties.c:478
-#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:396
+#: ../gnobots2/src/properties.c:477
+#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:441
 msgid "_Background color:"
 msgstr "Barva _ozadja:"
 
-#: ../gnobots2/src/properties.c:522
+#: ../gnobots2/src/properties.c:521
 msgid "_Restore Defaults"
 msgstr "_Obnovi privzeto"
 
-#: ../gnobots2/src/properties.c:527
+#: ../gnobots2/src/properties.c:526
 msgid "Keyboard"
 msgstr "Tipkovnica"
 
@@ -2446,6 +2890,205 @@ msgid "Remaining:"
 msgstr "Preostanek:"
 
 #. ********************************************************************
+#: ../gnome-mahjongg/data/gnome-mahjongg.desktop.in.in.h:1
+#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:54
+#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:553
+#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:764
+msgid "Mahjongg"
+msgstr "Mahjongg"
+
+#: ../gnome-mahjongg/data/gnome-mahjongg.desktop.in.in.h:2
+msgid "Disassemble a pile of tiles by removing matching pairs"
+msgstr "Razstavi skladovnico ploÅÄic z odstranjevanjem parov"
+
+#.
+#. * Translatable strings file generated by get_titles.pl.
+#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
+#. * DO NOT compile it as part of your application.
+#.
+#: ../gnome-mahjongg/data/translatable_game_names.h:6
+msgctxt "mahjongg map name"
+msgid "The Ziggurat"
+msgstr "Zigurat"
+
+#: ../gnome-mahjongg/data/translatable_game_names.h:7
+msgctxt "mahjongg map name"
+msgid "Four Bridges"
+msgstr "Four Bridges"
+
+#: ../gnome-mahjongg/data/translatable_game_names.h:8
+msgctxt "mahjongg map name"
+msgid "Cloud"
+msgstr "Oblak"
+
+#: ../gnome-mahjongg/data/translatable_game_names.h:9
+msgctxt "mahjongg map name"
+msgid "Tic-Tac-Toe"
+msgstr "KriÅci in kroÅci"
+
+#: ../gnome-mahjongg/data/translatable_game_names.h:10
+msgctxt "mahjongg map name"
+msgid "Red Dragon"
+msgstr "RdeÄi zmaj"
+
+#: ../gnome-mahjongg/data/translatable_game_names.h:11
+msgctxt "mahjongg map name"
+msgid "Pyramid's Walls"
+msgstr "Kamnite stene"
+
+#: ../gnome-mahjongg/data/translatable_game_names.h:12
+msgctxt "mahjongg map name"
+msgid "Confounding Cross"
+msgstr "PoÅevni kriÅ"
+
+#: ../gnome-mahjongg/data/translatable_game_names.h:13
+msgctxt "mahjongg map name"
+msgid "Difficult"
+msgstr "Zahtevno"
+
+#: ../gnome-mahjongg/src/game-view.vala:127
+#: ../gnomine/src/minefield-view.vala:398
+#: ../gnotravex/src/puzzle-view.vala:326
+#: ../quadrapassel/src/game-view.vala:330
+msgid "Paused"
+msgstr "Premor"
+
+#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:66
+msgid "Moves Left:"
+msgstr "Preostalih premikov:"
+
+#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:84
+msgid "_Restart Game"
+msgstr "_ZaÄni igro znova"
+
+#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:86
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:113
+#: ../gtali/src/gyahtzee.c:755
+#: ../iagno/data/iagno.ui.h:3
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:85
+#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:67
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_MoÅnosti"
+
+#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:90
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:117
+#: ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:17
+#: ../gtali/src/gyahtzee.c:760
+#: ../iagno/data/iagno.ui.h:5
+#: ../lightsoff/src/lightsoff.vala:33
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:89
+#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:71
+msgid "_About"
+msgstr "_O Programu"
+
+#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:93
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:120
+#: ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:18
+#: ../gtali/src/gyahtzee.c:761
+#: ../iagno/data/iagno.ui.h:6
+#: ../lightsoff/src/lightsoff.vala:36
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:92
+#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:74
+msgid "_Quit"
+msgstr "_KonÄaj"
+
+#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:127
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:182
+msgid "Hint"
+msgstr "Namig"
+
+#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:259
+msgid "Do you want to start a new game with this map?"
+msgstr "Ali Åelite zagnati novo igro s tem zemljevidom?"
+
+#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:260
+msgid "If you continue playing the next game will use the new map."
+msgstr "V primeru, da Åelite nadaljevati z igro, bo v novi igri uporabljen nov zemljevid."
+
+#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:261
+msgid "_Continue playing"
+msgstr "_Nadaljevanje igre"
+
+#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:262
+msgid "Use _new map"
+msgstr "Uporabi _nov zemljevid"
+
+#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:309
+#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:591
+msgid "Mahjongg Scores"
+msgstr "ToÄke pri igri Mahjongg"
+
+#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:310
+#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:592
+msgid "Layout:"
+msgstr "Razporeditev:"
+
+#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:311
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:696
+msgid "Puzzle solved!"
+msgstr "Sestavljanka reÅena"
+
+#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:312
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:697
+msgid "You didn't make the top ten, better luck next time."
+msgstr "Rezultat ni med najboljÅimi desetimi. VeÄ sreÄe prihodnjiÄ."
+
+#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:338
+msgid "There are no more moves."
+msgstr "Ni veÄ mogoÄih premikov."
+
+#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:339
+msgid "Each puzzle has at least one solution.  You can undo your moves and try and find the solution for a time penalty, restart this game or start an new one."
+msgstr "Vsaka uganka ima vsaj eno reÅitev. Dovoljeno je razveljaviti premike in poiskati ustrezno reÅitve, vendar s Äasovno kaznijo. MogoÄe pa je tudi zaÄeti trenutno igro znova ali pa zaÄeti povsem novo igro."
+
+#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:342
+msgid "_New game"
+msgstr "_Nova igra"
+
+#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:370
+msgid "Mahjongg Preferences"
+msgstr "MoÅnosti Mahjongg"
+
+#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:415
+msgid "_Layout:"
+msgstr "_Razporeditev:"
+
+#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:517
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:698
+msgid "Main game:"
+msgstr "Osnovna igra:"
+
+#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:526
+msgid "Maps:"
+msgstr "Zemljevidi:"
+
+#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:534
+msgid "Tiles:"
+msgstr "PloÅÄice:"
+
+#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:556
+msgid ""
+"A matching game played with Mahjongg tiles.\n"
+"\n"
+"Mahjongg is a part of GNOME Games."
+msgstr ""
+"Igra skladanja s ploÅÄicami Mahjongg.\n"
+"\n"
+"Mahjongg je del iger GNOME."
+
+#. Translators: This is the window title for Mahjongg which contains the map name, e.g. 'Mahjongg - Red Dragon'
+#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:656
+#, c-format
+msgid "Mahjongg - %s"
+msgstr "Mahjongg - %s"
+
+#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:669
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:681
+#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:232
+#, c-format
+msgid "Time"
+msgstr "Äas"
+
 #: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.desktop.in.in.h:1
 #: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py:48
 msgid "Sudoku"
@@ -2656,12 +3299,6 @@ msgstr "Ne vpraÅaj veÄ."
 msgid "New game"
 msgstr "Nova igra"
 
-#. Translators: this is the "Reset" scores button in a scores dialogue
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:197
-#: ../libgames-support/games-stock.c:256
-msgid "_Reset"
-msgstr "_Ponastavi"
-
 #: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:199
 #: ../iagno/data/iagno.ui.h:2
 msgid "_Undo"
@@ -2695,12 +3332,6 @@ msgstr "Natisni _veÄ iger sudoku ..."
 msgid "_Tools"
 msgstr "_Orodja"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:212
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:104
-#: ../libgames-support/games-stock.c:249
-msgid "_Hint"
-msgstr "_Namig"
-
 #: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:213
 msgid "Show a square that is easy to fill."
 msgstr "PokaÅi kvadrat, ki ga je enostavno napolniti."
@@ -2940,10 +3571,9 @@ msgid "Sudoku unable to mark game as finished."
 msgstr "Ni mogoÄe oznaÄiti igre kot konÄane"
 
 #: ../gnomine/data/gnomine.desktop.in.in.h:1
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:81
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:127
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:686
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:692
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:86
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:132
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:732
 msgid "Mines"
 msgstr "Mine"
 
@@ -3000,90 +3630,37 @@ msgstr "Velikost ploÅÄe"
 msgid "Size of the board (0-2 = small-large, 3=custom)"
 msgstr "Velikost ploÅÄe (0 - 2 = mala - velika, 3 = po meri)"
 
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:67
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:72
 msgctxt "board size"
 msgid "Custom"
 msgstr "Po meri"
 
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:103
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:108
 msgid "_Replay Size"
 msgstr "Velikost _predvajanja"
 
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:105
-#: ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:2
-#: ../libgames-support/games-stock.c:265
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:76
-msgid "_Pause"
-msgstr "_Premor"
-
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:106
-#: ../libgames-support/games-stock.c:248
-msgid "_Fullscreen"
-msgstr "_Celozaslonski naÄin"
-
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:107
-#: ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:9
-#: ../libgames-support/games-stock.c:267
-#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:89
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:77
-#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:77
-msgid "_Scores"
-msgstr "_ToÄke"
-
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:108
-#: ../iagno/data/iagno.ui.h:3
-#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:90
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:78
-#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:78
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_MoÅnosti"
-
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:112
-#: ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:17
-#: ../iagno/data/iagno.ui.h:5
-#: ../lightsoff/src/lightsoff.vala:33
-#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:94
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:82
-#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:82
-msgid "_About"
-msgstr "_O Programu"
-
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:115
-#: ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:18
-#: ../iagno/data/iagno.ui.h:6
-#: ../lightsoff/src/lightsoff.vala:36
-#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:97
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:85
-#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:85
-msgid "_Quit"
-msgstr "_KonÄaj"
-
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:152
-msgid "Time: "
-msgstr "Äas: "
-
 #. New game screen
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:222
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:231
 msgid "Field Size"
 msgstr "Velikost polja"
 
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:277
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:286
 msgid "H_orizontal:"
 msgstr "_Vodoravno:"
 
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:287
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:296
 msgid "_Vertical:"
 msgstr "_NavpiÄno:"
 
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:297
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:306
 msgid "_Number of mines:"
 msgstr "Å_tevilo min:"
 
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:316
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:325
 msgid "_Play Game"
 msgstr "_Igraj igro"
 
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:338
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:372
 #, c-format
 msgid "<b>%d</b> mine"
 msgid_plural "<b>%d</b> mines"
@@ -3092,65 +3669,55 @@ msgstr[1] "<b>%d</b> mina"
 msgstr[2] "<b>%d</b> mini"
 msgstr[3] "<b>%d</b> mine"
 
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:345
-#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:659
-msgid "Show a hint"
-msgstr "PokaÅi namig"
-
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:397
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:436
 #, c-format
 msgid "Flags: %u/%u"
 msgstr "Zastavice: %u/%u"
 
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:413
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:452
 msgid "The Mines Have Been Cleared!"
 msgstr "Mine so poÄiÅÄene!"
 
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:425
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:464
 msgid "Mines Scores"
 msgstr "Rezultati Min"
 
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:426
-#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:199
-#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:224
-#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:375
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:465
+#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:241
+#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:266
+#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:355
 msgid "Size:"
 msgstr "Velikost:"
 
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:472
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:512
 msgid "Do you want to start a new game?"
 msgstr "Ali Åelite zaÄeti novo igro?"
 
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:473
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:513
 msgid "If you start a new game, your current progress will be lost."
 msgstr "Z zaÄetkom nove igre, se trenutna igra konÄa."
 
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:474
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:514
 msgid "Keep Current Game"
 msgstr "Ohrani trenutno igro"
 
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:475
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:515
 msgid "Start New Game"
 msgstr "ZaÄni novo igro"
 
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:654
-#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:474
-msgid "Main game:"
-msgstr "Osnovna igra:"
-
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:662
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:706
 msgid "Resizing and SVG support:"
 msgstr "Spreminjanje velikosti in podpora za SVG!"
 
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:670
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:714
 msgid "Faces:"
 msgstr "Faces:"
 
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:674
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:718
 msgid "Graphics:"
 msgstr "Grafika:"
 
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:689
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:735
 msgid ""
 "The popular logic puzzle minesweeper. Clear mines from a board using hints from squares you have already uncovered.\n"
 "\n"
@@ -3160,30 +3727,22 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Igra minolovec je del iger GNOME."
 
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:763
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:809
 msgid "Mines Preferences"
 msgstr "MoÅnosti igre Min"
 
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:781
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:827
 msgid "_Use \"I'm not sure\" flags"
 msgstr "_Uporabi zastavice \"Ni zagotovo\""
 
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:787
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:833
 msgid "_Warn if too many flags have been placed"
 msgstr "_Opozori bo prevelikem Åtevilu postavljenih zastavic"
 
-#: ../gnomine/src/minefield-view.vala:420
-#: ../gnotravex/src/puzzle-view.vala:336
-#: ../gnome-mahjongg/src/game-view.vala:133
-#: ../quadrapassel/src/game-view.vala:330
-msgid "Paused"
-msgstr "Premor"
-
 #: ../gnotravex/data/gnotravex.desktop.in.in.h:1
-#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:68
-#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:92
-#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:281
-#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:283
+#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:56
+#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:82
+#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:306
 msgid "Tetravex"
 msgstr "Tetravex"
 
@@ -3263,25 +3822,16 @@ msgstr "5Ã5"
 msgid "6Ã6"
 msgstr "6Ã6"
 
-#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:46
+#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:111
 msgid "Solve"
 msgstr "ReÅi"
 
-#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:46
-msgid "Solve the game"
-msgstr "ReÅi igro"
-
-#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:151
-#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:68
-msgid "Time:"
-msgstr "Äas:"
-
-#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:198
-#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:223
+#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:240
+#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:265
 msgid "Tetravex Scores"
 msgstr "Rezultati Tetravex"
 
-#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:286
+#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:309
 msgid ""
 "GNOME Tetravex is a simple puzzle where pieces must be positioned so that the same numbers are touching each other.\n"
 "\n"
@@ -3611,76 +4161,76 @@ msgstr "Rezultat: %d"
 msgid "Field used"
 msgstr "Uporabljeno polje"
 
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:101
+#: ../gtali/src/gyahtzee.c:102
 msgid "Delay computer moves"
 msgstr "Zamik med raÄunalnikovimi premiki"
 
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:103
+#: ../gtali/src/gyahtzee.c:104
 msgid "Display computer thoughts"
 msgstr "PokaÅi raÄunalnikovo razmiÅljanje"
 
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:105
+#: ../gtali/src/gyahtzee.c:106
 msgid "Number of computer opponents"
 msgstr "Åtevilo raÄunalniÅkih nasprotnikov"
 
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:105
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:107
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:111
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:113
+#: ../gtali/src/gyahtzee.c:106
+#: ../gtali/src/gyahtzee.c:108
+#: ../gtali/src/gyahtzee.c:112
+#: ../gtali/src/gyahtzee.c:114
 msgid "NUMBER"
 msgstr "ÅTEVILKA"
 
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:107
+#: ../gtali/src/gyahtzee.c:108
 msgid "Number of human opponents"
 msgstr "Åtevilo ÄloveÅkih nasprotnikov"
 
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:109
+#: ../gtali/src/gyahtzee.c:110
 msgid "Game choice: Regular or Colors"
 msgstr "Izbira igre: ObiÄajno ali barvno"
 
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:109
+#: ../gtali/src/gyahtzee.c:110
 msgid "STRING"
 msgstr "NIZ"
 
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:111
+#: ../gtali/src/gyahtzee.c:112
 msgid "Number of computer-only games to play"
 msgstr "raÄunalniÅkih nasprotnikov"
 
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:113
+#: ../gtali/src/gyahtzee.c:114
 msgid "Number of trials for each roll for the computer"
 msgstr "Åtevilo poskisov vsakega meta raÄunalnika"
 
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:118
+#: ../gtali/src/gyahtzee.c:119
 #: ../gtali/src/setup.c:359
 msgctxt "game type"
 msgid "Regular"
 msgstr "ObiÄajno"
 
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:119
+#: ../gtali/src/gyahtzee.c:120
 #: ../gtali/src/setup.c:360
 msgctxt "game type"
 msgid "Colors"
 msgstr "Barve"
 
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:142
+#: ../gtali/src/gyahtzee.c:141
 msgid "Roll all!"
 msgstr "Vrzi vse kocke! "
 
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:145
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:825
+#: ../gtali/src/gyahtzee.c:144
+#: ../gtali/src/gyahtzee.c:791
 msgid "Roll!"
 msgstr "Vrzi kocko! "
 
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:179
+#: ../gtali/src/gyahtzee.c:178
 msgid "The game is a draw!"
 msgstr "Igra je neodloÄena!"
 
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:193
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:630
+#: ../gtali/src/gyahtzee.c:192
+#: ../gtali/src/gyahtzee.c:629
 msgid "Tali Scores"
 msgstr "Rezultati Tali"
 
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:209
+#: ../gtali/src/gyahtzee.c:208
 #, c-format
 msgid "%s wins the game with %d point"
 msgid_plural "%s wins the game with %d points"
@@ -3689,41 +4239,41 @@ msgstr[1] "%s je zmagal igro za %d toÄko"
 msgstr[2] "%s je zmagal igro za %d toÄki"
 msgstr[3] "%s je zmagal igro za %d toÄke"
 
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:257
+#: ../gtali/src/gyahtzee.c:256
 #, c-format
 msgid "Computer playing for %s"
 msgstr "RaÄunalnik igra za %s"
 
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:259
+#: ../gtali/src/gyahtzee.c:258
 #, c-format
 msgid "%s! -- You're up."
 msgstr "%s! -- Na vrsti ste."
 
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:448
+#: ../gtali/src/gyahtzee.c:451
 msgid "Select dice to roll or choose a score slot."
 msgstr "Izberite kocko za met ali pa izberite reÅo s toÄkami."
 
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:477
+#: ../gtali/src/gyahtzee.c:479
 msgid "Roll"
 msgstr "Vrzi kocke! "
 
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:535
+#: ../gtali/src/gyahtzee.c:537
 msgid "You are only allowed three rolls. Choose a score slot."
 msgstr "Dovoljeni so le trije meti! OznaÄite polje s toÄkami."
 
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:586
+#: ../gtali/src/gyahtzee.c:587
 msgid "GNOME version (1998):"
 msgstr "RazliÄica za GNOME (1998):"
 
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:589
+#: ../gtali/src/gyahtzee.c:590
 msgid "Console version (1992):"
 msgstr "RazliÄica za konzolo (1992):"
 
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:592
+#: ../gtali/src/gyahtzee.c:593
 msgid "Colors game and multi-level AI (2006):"
 msgstr "Barve igre in veÄstopenjski AI (2006):"
 
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:610
+#: ../gtali/src/gyahtzee.c:611
 msgid ""
 "A variation on poker with dice and less money.\n"
 "\n"
@@ -3919,9 +4469,8 @@ msgstr "5 kart v barvi [skupno]"
 #.
 #: ../iagno/data/iagno.desktop.in.in.h:1
 #: ../iagno/src/iagno.vala:82
-#: ../iagno/src/iagno.vala:276
-#: ../iagno/src/iagno.vala:280
-#: ../iagno/src/iagno.vala:572
+#: ../iagno/src/iagno.vala:295
+#: ../iagno/src/iagno.vala:620
 msgid "Iagno"
 msgstr "Iagno"
 
@@ -3933,36 +4482,36 @@ msgstr "Nadzor nad igralno ploÅÄo pri znani igri Reversi."
 msgid "othello;"
 msgstr "otelo;"
 
-#: ../iagno/src/iagno.vala:136
-#: ../iagno/src/iagno.vala:236
-#: ../iagno/src/iagno.vala:244
+#: ../iagno/src/iagno.vala:137
+#: ../iagno/src/iagno.vala:254
+#: ../iagno/src/iagno.vala:262
 msgid "Dark:"
 msgstr "Temni:"
 
-#: ../iagno/src/iagno.vala:144
-#: ../iagno/src/iagno.vala:237
-#: ../iagno/src/iagno.vala:245
+#: ../iagno/src/iagno.vala:145
+#: ../iagno/src/iagno.vala:255
+#: ../iagno/src/iagno.vala:263
 msgid "Light:"
 msgstr "Svetli:"
 
-#: ../iagno/src/iagno.vala:228
+#: ../iagno/src/iagno.vala:246
 msgid "Light must pass, Dark's move"
 msgstr "Svetli mora poÄakati, temni na potezi"
 
-#: ../iagno/src/iagno.vala:230
+#: ../iagno/src/iagno.vala:248
 msgid "Dark must pass, Light's move"
 msgstr "Temni mora poÄakati, svetli na potezi"
 
 #. Translators: this is a 2 digit representation of the current score.
-#: ../iagno/src/iagno.vala:239
-#: ../iagno/src/iagno.vala:240
-#: ../iagno/src/iagno.vala:247
-#: ../iagno/src/iagno.vala:248
+#: ../iagno/src/iagno.vala:257
+#: ../iagno/src/iagno.vala:258
+#: ../iagno/src/iagno.vala:265
+#: ../iagno/src/iagno.vala:266
 #, c-format
 msgid "%.2d"
 msgstr "%.2d"
 
-#: ../iagno/src/iagno.vala:281
+#: ../iagno/src/iagno.vala:300
 msgid ""
 "A disk flipping game derived from Reversi.\n"
 "\n"
@@ -3972,50 +4521,46 @@ msgstr ""
 "\n"
 "igra Iagno je del iger GNOME."
 
-#: ../iagno/src/iagno.vala:349
+#: ../iagno/src/iagno.vala:368
 msgid "Light player wins!"
 msgstr "Zmagal je svetli igralec!"
 
-#: ../iagno/src/iagno.vala:351
+#: ../iagno/src/iagno.vala:370
 msgid "Dark player wins!"
 msgstr "Zmagal je temni igralec!"
 
-#: ../iagno/src/iagno.vala:353
+#: ../iagno/src/iagno.vala:372
 msgid "The game was a draw."
 msgstr "Igra je neodloÄena."
 
-#: ../iagno/src/iagno.vala:377
+#: ../iagno/src/iagno.vala:396
 msgid "Invalid move."
 msgstr "Neveljaven premik."
 
-#: ../iagno/src/iagno.vala:443
+#: ../iagno/src/iagno.vala:461
 msgid "Iagno Preferences"
 msgstr "MoÅnosti Iagno"
 
-#: ../iagno/src/iagno.vala:462
+#: ../iagno/src/iagno.vala:480
 msgid "Dark Player:"
 msgstr "Temni igralec:"
 
-#: ../iagno/src/iagno.vala:492
+#: ../iagno/src/iagno.vala:510
 msgid "Light Player:"
 msgstr "Svetli igralec:"
 
-#: ../iagno/src/iagno.vala:526
+#: ../iagno/src/iagno.vala:544
 msgid "S_how grid"
 msgstr "P_okaÅi mreÅo"
 
-#: ../iagno/src/iagno.vala:531
+#: ../iagno/src/iagno.vala:549
 msgid "_Flip final results"
 msgstr "_Obrni konÄni rezultat"
 
-#: ../iagno/src/iagno.vala:536
+#: ../iagno/src/iagno.vala:554
 msgid "_Tile set:"
 msgstr "_Vrsta ploÅÄic:"
 
-#: ../libgames-support/games-controls.c:288
-msgid "Unknown Command"
-msgstr "Neznan ukaz"
-
 #. Score dialog column header for the score time (e.g. 1 minute)
 #: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:136
 msgctxt "score-dialog"
@@ -4046,146 +4591,10 @@ msgstr "Ime"
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:41
-msgid "View help for this game"
-msgstr "Poglejte pomoÄ za to igro"
-
-#: ../libgames-support/games-stock.c:42
-msgid "End the current game"
-msgstr "KonÄaj trenutno igro"
-
-#: ../libgames-support/games-stock.c:43
-msgid "Toggle fullscreen mode"
-msgstr "Preklopi celozaslonski naÄin"
-
-#: ../libgames-support/games-stock.c:44
-msgid "Get a hint for your next move"
-msgstr "Namig za vaÅo naslednjo potezo"
-
-#: ../libgames-support/games-stock.c:45
-msgid "Leave fullscreen mode"
-msgstr "Zapusti celozaslonski naÄin"
-
-#: ../libgames-support/games-stock.c:46
-msgid "Start a new multiplayer network game"
-msgstr "ZaÄni novo omreÅno igro"
-
-#: ../libgames-support/games-stock.c:47
-msgid "End the current network game and return to network server"
-msgstr "ZakljuÄi trenutno omreÅno igro in se vrni na omreÅni streÅnik"
-
-#: ../libgames-support/games-stock.c:49
-msgid "Pause the game"
-msgstr "Premor igranja"
-
-#: ../libgames-support/games-stock.c:50
-msgid "Show a list of players in the network game"
-msgstr "PokaÅi seznam igralcev v omreÅni igri"
-
-#: ../libgames-support/games-stock.c:51
-msgid "Redo the undone move"
-msgstr "Obnovi razveljavljeno potezo"
-
-#: ../libgames-support/games-stock.c:52
-msgid "Restart the game"
-msgstr "Znova zaÄni igro"
-
-#: ../libgames-support/games-stock.c:53
-msgid "Resume the paused game"
-msgstr "Nadaljevanje prekinjene igre"
-
-#: ../libgames-support/games-stock.c:54
-msgid "View the scores"
-msgstr "PokaÅe rezultate"
-
-#: ../libgames-support/games-stock.c:55
-#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:657
-msgid "Undo the last move"
-msgstr "Razveljavi zadnjo potezo"
-
-#: ../libgames-support/games-stock.c:56
-msgid "About this game"
-msgstr "O tej igri"
-
-#: ../libgames-support/games-stock.c:57
-msgid "Close this window"
-msgstr "Zapri trenutno okno"
-
-#: ../libgames-support/games-stock.c:58
-msgid "Configure the game"
-msgstr "Nastavi igro"
-
-#: ../libgames-support/games-stock.c:59
-msgid "Quit this game"
-msgstr "KonÄaj igro"
-
-#. Translators: This "_New" is for the menu item 'Game->New', implies "New Game"
-#: ../libgames-support/games-stock.c:251
-msgid "_New"
-msgstr "_Nova"
-
-#: ../libgames-support/games-stock.c:254
-msgid "_Redo Move"
-msgstr "_Obnovi potezo"
-
-#. Translators: "_Restart" is the menu item 'Game->Restart', implies "Restart Game"
-#: ../libgames-support/games-stock.c:258
-#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:296
-msgid "_Restart"
-msgstr "_Ponoven zagon"
-
-#: ../libgames-support/games-stock.c:260
-msgid "_Deal"
-msgstr "Razd_eli"
-
-#: ../libgames-support/games-stock.c:261
-msgid "_Leave Fullscreen"
-msgstr "_Zapusti celozaslonski naÄin"
-
-#: ../libgames-support/games-stock.c:262
-msgid "Network _Game"
-msgstr "_OmreÅna igra"
-
-#: ../libgames-support/games-stock.c:263
-msgid "L_eave Game"
-msgstr "_Zapusti igro"
-
-#: ../libgames-support/games-stock.c:264
-msgid "Player _List"
-msgstr "_Seznam igralcev"
-
-#: ../libgames-support/games-stock.c:266
-msgid "Res_ume"
-msgstr "Na_daljuj"
-
-#: ../libgames-support/games-stock.c:268
-msgid "_End Game"
-msgstr "_KonÄaj igro"
-
-#. %s is replaced with the name of the game in gnome-games.
-#: ../libgames-support/games-stock.c:317
-#, c-format
-msgid "%s is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version %d of the License, or (at your option) any later version."
-msgstr "%s je prosta programska oprema; lahko jo razÅirjate in spreminjate pod pogoji GNU SploÅne javne licence kot je to objavljeno preko Free Software Foundation; razliÄice %d ali katerekoli kasnejÅe."
-
-#: ../libgames-support/games-stock.c:322
-#, c-format
-msgid "%s is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details."
-msgstr "%s se razÅirja v upanju, da bo uporaben, vendar BREZ VSAKRÅNEGA JAMSTVA; tudi brez posredne zagotovitve CENOVNE VREDNOSTI ali PRIMERNOSTI ZA DOLOÄEN NAMEN.  Za podrobnosti glejte besedilo GNU General Public License."
-
-#: ../libgames-support/games-stock.c:327
-#, c-format
-msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with %s; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301  USA"
-msgstr "Skupaj s tem programom %s bi morali prejeti izvod SploÅnega javnega dovoljenja GNU (GNU General Public License); v primeru da ga niste, piÅite na Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301  USA"
-
-#: ../libgames-support/games-stock.c:331
-msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
-msgstr "Skupaj s programom bi morali dobiti tudi kopijo GNU sploÅne javne licence. V primeru, da je niste, si oglejte <http://www.gnu.org/licenses/>."
-
+#. FIXME: There is basically no range checking.
 #: ../lightsoff/data/lightsoff.desktop.in.in.h:1
-#: ../lightsoff/src/lightsoff.vala:142
-#: ../lightsoff/src/lightsoff.vala:147
-#: ../lightsoff/src/lightsoff.vala:166
+#: ../lightsoff/src/lightsoff.vala:144
+#: ../lightsoff/src/lightsoff.vala:168
 msgid "Lights Off"
 msgstr "Ugasni luÄi"
 
@@ -4201,7 +4610,7 @@ msgstr "Trenutna raven"
 msgid "The users's most recent level."
 msgstr "Uporabnikov najnovejÅi rezultat."
 
-#: ../lightsoff/src/lightsoff.vala:145
+#: ../lightsoff/src/lightsoff.vala:147
 msgid ""
 "Turn off all the lights\n"
 "\n"
@@ -4211,155 +4620,6 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Igra Ugasni luÄi je del iger GNOME."
 
-#: ../gnome-mahjongg/data/gnome-mahjongg.desktop.in.in.h:1
-#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:52
-#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:508
-#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:513
-#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:750
-msgid "Mahjongg"
-msgstr "Mahjongg"
-
-#: ../gnome-mahjongg/data/gnome-mahjongg.desktop.in.in.h:2
-msgid "Disassemble a pile of tiles by removing matching pairs"
-msgstr "Razstavi skladovnico ploÅÄic z odstranjevanjem parov"
-
-#.
-#. * Translatable strings file generated by get_titles.pl.
-#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
-#. * DO NOT compile it as part of your application.
-#.
-#: ../gnome-mahjongg/data/translatable_game_names.h:6
-msgctxt "mahjongg map name"
-msgid "The Ziggurat"
-msgstr "Zigurat"
-
-#: ../gnome-mahjongg/data/translatable_game_names.h:7
-msgctxt "mahjongg map name"
-msgid "Four Bridges"
-msgstr "Four Bridges"
-
-#: ../gnome-mahjongg/data/translatable_game_names.h:8
-msgctxt "mahjongg map name"
-msgid "Cloud"
-msgstr "Oblak"
-
-#: ../gnome-mahjongg/data/translatable_game_names.h:9
-msgctxt "mahjongg map name"
-msgid "Tic-Tac-Toe"
-msgstr "KriÅci in kroÅci"
-
-#: ../gnome-mahjongg/data/translatable_game_names.h:10
-msgctxt "mahjongg map name"
-msgid "Red Dragon"
-msgstr "RdeÄi zmaj"
-
-#: ../gnome-mahjongg/data/translatable_game_names.h:11
-msgctxt "mahjongg map name"
-msgid "Pyramid's Walls"
-msgstr "Kamnite stene"
-
-#: ../gnome-mahjongg/data/translatable_game_names.h:12
-msgctxt "mahjongg map name"
-msgid "Confounding Cross"
-msgstr "PoÅevni kriÅ"
-
-#: ../gnome-mahjongg/data/translatable_game_names.h:13
-msgctxt "mahjongg map name"
-msgid "Difficult"
-msgstr "Zahtevno"
-
-#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:59
-msgid "Moves Left:"
-msgstr "Preostalih premikov:"
-
-#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:88
-msgid "_Restart Game"
-msgstr "_ZaÄni igro znova"
-
-#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:194
-msgid "Do you want to start a new game with this map?"
-msgstr "Ali Åelite zagnati novo igro s tem zemljevidom?"
-
-#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:195
-msgid "If you continue playing the next game will use the new map."
-msgstr "V primeru, da Åelite nadaljevati z igro, bo v novi igri uporabljen nov zemljevid."
-
-#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:196
-msgid "_Continue playing"
-msgstr "_Nadaljevanje igre"
-
-#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:197
-msgid "Use _new map"
-msgstr "Uporabi _nov zemljevid"
-
-#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:264
-#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:541
-msgid "Mahjongg Scores"
-msgstr "ToÄke pri igri Mahjongg"
-
-#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:265
-#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:542
-msgid "Layout:"
-msgstr "Razporeditev:"
-
-#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:266
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:582
-msgid "Puzzle solved!"
-msgstr "Sestavljanka reÅena"
-
-#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:267
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:583
-msgid "You didn't make the top ten, better luck next time."
-msgstr "Rezultat ni med najboljÅimi desetimi. VeÄ sreÄe prihodnjiÄ."
-
-#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:293
-msgid "There are no more moves."
-msgstr "Ni veÄ mogoÄih premikov."
-
-#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:294
-msgid "Each puzzle has at least one solution.  You can undo your moves and try and find the solution for a time penalty, restart this game or start an new one."
-msgstr "Vsaka uganka ima vsaj eno reÅitev. Dovoljeno je razveljaviti premike in poiskati ustrezno reÅitve, vendar s Äasovno kaznijo. MogoÄe pa je tudi zaÄeti trenutno igro znova ali pa zaÄeti povsem novo igro."
-
-#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:297
-msgid "_New game"
-msgstr "_Nova igra"
-
-#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:325
-msgid "Mahjongg Preferences"
-msgstr "MoÅnosti Mahjongg"
-
-#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:370
-msgid "_Layout:"
-msgstr "_Razporeditev:"
-
-#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:483
-msgid "Maps:"
-msgstr "Zemljevidi:"
-
-#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:491
-msgid "Tiles:"
-msgstr "PloÅÄice:"
-
-#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:511
-msgid ""
-"A matching game played with Mahjongg tiles.\n"
-"\n"
-"Mahjongg is a part of GNOME Games."
-msgstr ""
-"Igra skladanja s ploÅÄicami Mahjongg.\n"
-"\n"
-"Mahjongg je del iger GNOME."
-
-#. Translators: This is the window title for Mahjongg which contains the map name, e.g. 'Mahjongg - Red Dragon'
-#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:610
-#, c-format
-msgid "Mahjongg - %s"
-msgstr "Mahjongg - %s"
-
-#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:658
-msgid "Redo the last move"
-msgstr "Obnovi zadnjo potezo"
-
 #: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:1
 msgid "Image to use for drawing blocks"
 msgstr "Slika, ki naj se uporabi za risanje blokov"
@@ -4453,7 +4713,7 @@ msgid "Key press to move down."
 msgstr "Tipka za pomik navzdol."
 
 #: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:29
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:336
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:390
 msgid "Drop"
 msgstr "Spusti"
 
@@ -4462,7 +4722,7 @@ msgid "Key press to drop."
 msgstr "Tipka za spustitev."
 
 #: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:31
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:337
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:393
 msgid "Rotate"
 msgstr "Zavrti"
 
@@ -4471,7 +4731,7 @@ msgid "Key press to rotate."
 msgstr "Tipka za obraÄanje."
 
 #: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:33
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:338
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:396
 msgid "Pause"
 msgstr "Premor"
 
@@ -4480,10 +4740,9 @@ msgid "Key press to pause."
 msgstr "Tipka za premor."
 
 #: ../quadrapassel/data/quadrapassel.desktop.in.in.h:1
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:92
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:642
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:646
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:688
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:99
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:757
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:803
 msgid "Quadrapassel"
 msgstr "Kvadetris"
 
@@ -4503,67 +4762,67 @@ msgstr "Konec igre!"
 msgid "Lines:"
 msgstr "Vrstic:"
 
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:245
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:290
 msgid "Quadrapassel Preferences"
 msgstr "Lastnosti Kvadetrisa"
 
 #. pre-filled rows
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:264
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:309
 msgid "_Number of pre-filled rows:"
 msgstr "Åtevilo zaÄetno izpolnjenih vrstic:"
 
 #. pre-filled rows density
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:278
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:323
 msgid "_Density of blocks in a pre-filled row:"
 msgstr "_Gostota blokov v zaÄetno zapolnjenih vrsticah:"
 
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:310
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:355
 msgid "_Preview next block"
 msgstr "P_redogled naslednjega bloka"
 
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:315
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:360
 msgid "Choose difficult _blocks"
 msgstr "Izbor teÅjih _blokov"
 
 #. rotate counter clock wise
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:321
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:366
 msgid "_Rotate blocks counterclockwise"
 msgstr "Z_avrti bloke proti smeri urinega kazalca"
 
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:326
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:371
 msgid "Show _where the block will land"
 msgstr "PokaÅi kje bo _blok pristal."
 
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:341
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:415
 msgid "Controls"
 msgstr "Tipke"
 
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:347
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:421
 msgid "Theme"
 msgstr "Tema"
 
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:361
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:433
 msgid "Plain"
 msgstr "ObiÄajno"
 
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:366
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:438
 msgid "Tango Flat"
 msgstr "Tango Flat"
 
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:371
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:443
 msgid "Tango Shaded"
 msgstr "Tango Shaded"
 
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:376
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:448
 msgid "Clean"
 msgstr "PoÄisti"
 
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:581
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:659
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:695
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:774
 msgid "Quadrapassel Scores"
 msgstr "Rezultati Kvadetrisa"
 
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:644
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:759
 msgid ""
 "A classic game of fitting falling blocks together.\n"
 "\n"
@@ -4601,19 +4860,14 @@ msgstr "Polno animiranje"
 msgid "Use more flashy, but slower, animations."
 msgstr "Uporabi lepe animacije."
 
-#: ../swell-foop/data/swell-foop.desktop.in.in.h:1
 #: ../swell-foop/data/preferences.ui.h:1
-#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:65
-#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:404
-#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:409
-#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:469
+#: ../swell-foop/data/swell-foop.desktop.in.in.h:1
+#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:54
+#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:386
+#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:451
 msgid "Swell Foop"
 msgstr "Pravi Pavliha"
 
-#: ../swell-foop/data/swell-foop.desktop.in.in.h:2
-msgid "Clear the screen by removing groups of colored and shaped tiles"
-msgstr "PoÄisti zaslon z odstranjevanjem skupin barvnih ploÅÄic"
-
 #: ../swell-foop/data/preferences.ui.h:3
 msgid "_Number of colors:"
 msgstr "_Åtevilo barv:"
@@ -4630,6 +4884,10 @@ msgstr "_Polno animiranje"
 msgid "Operation"
 msgstr "Delovanje"
 
+#: ../swell-foop/data/swell-foop.desktop.in.in.h:2
+msgid "Clear the screen by removing groups of colored and shaped tiles"
+msgstr "PoÄisti zaslon z odstranjevanjem skupin barvnih ploÅÄic"
+
 #. Label showing the number of points at the end of the game
 #: ../swell-foop/src/game-view.vala:433
 #, c-format
@@ -4640,40 +4898,40 @@ msgstr[1] "%u toÄka"
 msgstr[2] "%u toÄki"
 msgstr[3] "%u toÄke"
 
-#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:141
-#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:170
+#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:121
+#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:150
 msgid "Small"
 msgstr "Majhno"
 
-#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:142
-#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:171
+#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:122
+#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:151
 msgid "Normal"
 msgstr "ObiÄajno"
 
-#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:143
-#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:172
+#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:123
+#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:152
 msgid "Large"
 msgstr "Veliko"
 
 #. I left one more blank space at the end to make the score not too close to the window border
-#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:225
+#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:205
 #, c-format
 msgid "Score: %4u "
 msgstr "Rezultat: %4u "
 
-#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:273
+#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:253
 msgid "Colors"
 msgstr "Barve"
 
-#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:277
+#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:257
 msgid "Shapes and Colors"
 msgstr "Oblike in barve"
 
-#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:374
+#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:354
 msgid "Swell Foop Scores"
 msgstr "Rezultati igre Pravi Pavliha"
 
-#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:407
+#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:389
 msgid ""
 "I want to play that game! You know, they all light-up and you click on them and they vanish!\n"
 "\n"
@@ -4683,10 +4941,25 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Igra Pravi Pavliha je del iger GNOME."
 
-#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:408
+#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:390
 msgid "Copyright  2009 Tim Horton"
 msgstr "Avtorske pravice  2009 Tim Horton"
 
+#~ msgid "Time: "
+#~ msgstr "Äas: "
+
+#~ msgid "Show a hint"
+#~ msgstr "PokaÅi namig"
+
+#~ msgid "Solve the game"
+#~ msgstr "ReÅi igro"
+
+#~ msgid "Time:"
+#~ msgstr "Äas:"
+
+#~ msgid "Redo the last move"
+#~ msgstr "Obnovi zadnjo potezo"
+
 #~ msgid "_Map:"
 #~ msgstr "_Zemljevid:"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]