[gnome-desktop] l10n: Updated Persian translation



commit 67a5731edd230010dd6c9d8730e5eb38eb7d0646
Author: Arash Mousavi <mousavi arash gmail com>
Date:   Thu Sep 6 20:49:26 2012 +0430

    l10n: Updated Persian translation

 po/fa.po |  358 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 178 insertions(+), 180 deletions(-)
---
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index 2d75946..0ec91f6 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -5,191 +5,59 @@
 # Meelad Zakaria <meelad farsiweb info>, 2004.
 # Elnaz Sarbar <elnaz farsiweb info>, 2006.
 # Farzaneh Sarafraz <farzaneh farsiweb info>, 2006.
-# Mahyar Moghimi <mahyar moqimi gmail com> , 2010
+# Mahyar Moghimi <mahyar moqimi gmail com>, 2010.
+# Arash Mousavi <mousavi arash gmail cim>, 2012.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-desktop HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
-"desktop&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-18 11:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-26 17:17+0330\n"
-"Last-Translator: Mahyar Moghimi <mahyar moqimi gmail com>\n"
+"desktop&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-03 19:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-06 20:48+0330\n"
+"Last-Translator: Arash Mousavi <mousavi arash gmail com>\n"
 "Language-Team: Persian\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: ../gnome-about/gnome-about.desktop.in.in.h:1
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:60
-msgid "About GNOME"
-msgstr "ØØØØØÙÙ ÚÙÙÙ"
-
-#: ../gnome-about/gnome-about.desktop.in.in.h:2
-msgid "Learn more about GNOME"
-msgstr "ØØØØØÙÙ ÚÙÙÙ ØÛØØØ ØØØÙÛØ"
-
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:61
-msgid "News"
-msgstr "ØØØØØ"
-
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:62
-msgid "GNOME Library"
-msgstr "ÚØØØØØÙÙÙ ÚÙÙÙ"
-
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:63
-msgid "Friends of GNOME"
-msgstr "ØÙØØØÙ ÚÙÙÙ"
-
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:64
-msgid "Contact"
-msgstr "ØØÙØ"
-
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:68
-msgid "The Mysterious GEGL"
-msgstr "GEGL ØØØØÙÙØ"
-
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:69
-msgid "The Squeaky Rubber GNOME"
-msgstr "ÚÙÙÙ ÙØØØÛÚÛ ØÛØâØÛØÙ"
-
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:70
-msgid "Wanda The GNOME Fish"
-msgstr "ÙØÙØØØ ÙØÙÛ ÚÙÙÙ"
-
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:567
-msgid "_Open URL"
-msgstr "_ØØØÚØØÙ ØØØØ"
-
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:574
-msgid "_Copy URL"
-msgstr "_ØÙÙÙØØ ØØØØ"
-
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:826
-msgid "About the GNOME Desktop"
-msgstr "ØØØØØÙÙ ØÙÙÛØÛ ÚÙÙÙ"
-
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:859
-msgid "%(name)s: %(value)s"
-msgstr "%(name)s: %(value)s"
-
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:873
-msgid "Welcome to the GNOME Desktop"
-msgstr "ØÙ ØÙÙÛØÛ ÚÙÙÙ ØÙØ ØÙØÛØ"
-
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:890
-msgid "Brought to you by:"
-msgstr "ÚØØÛ ØØ:"
-
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:914
-msgid "<b>%(name)s:</b> %(value)s"
-msgstr "<b>%(name)s:</b> %(value)s"
-
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:975
-msgid "Version"
-msgstr "ÙØØÙ"
-
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:977
-msgid "Distributor"
-msgstr "ØÙØÛØâÚÙÙØÙ"
-
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:979
-msgid "Build Date"
-msgstr "ØØØÛØ ØØØØ"
-
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:1024
-msgid "Display information on this GNOME version"
-msgstr "ÙÙØÛØ ØØÙØØØØ ØØØØØÙâÛ ØÛÙ ÙØØÙ ÚÙÙÙ"
-
-#: ../gnome-version.xml.in.in.h:1
-msgid ""
-"GNOME also includes a complete development platform for applications "
-"programmers, allowing the creation of powerful and complex applications."
-msgstr ""
-"ÚÙÙÙ ÙÙÚÙÛÙ ØØØØÛ ÛÚ ØÚÙÛ ØØÙØÙÙâØØØÛ ÚØÙÙ ØØØÛ ØØÙØÙÙâÙÙÛØØÙ ØØØØ ÚÙ ØÙ ÚØØ "
-"ØÛØØØ ØØÙØÙÙâÙØÛ ÙÙÛ Ù ÙÛÚÛØÙ ÙÛâØÛØ."
-
-#: ../gnome-version.xml.in.in.h:2
-msgid ""
-"GNOME includes most of what you see on your computer, including the file "
-"manager, web browser, menus, and many applications."
-msgstr ""
-"ÚÙÙÙ ØÛØØØ ÚÛØÙØÛÛ ØØ ÚÙ ØØ ÚØÙÙÛÙØØ ØÙØ ÙÛâØÛÙÛØ ØØ ØØ ØØØØØ ØØ ØÙÙÙ ÙØÙØÚØ "
-"ÙØÙÙØÙØ ÙØÙØÚØ ÙØØ ÙÙÙÙØ Ù ØØØØØ ØÛØØÛ ØØÙØÙÙ."
-
-#. NOTE TO AUTHORS: Do not put anything in the following paragraphs that
-#. will be substituted by the configure script. Otherwise you will break
-#. the translations.
-#: ../gnome-version.xml.in.in.h:6
-msgid ""
-"GNOME is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-"
-"like family of operating systems."
-msgstr ""
-"ÚÙÙÙ ÛÚ ÙØÛØ ØÙÙÛØÛ ØØØØØ ÚØØØØ ØØØØØØ Ù ÙØØÙ ØØØØØÛ ØØØÛ ØØÙÙØØÙÙ "
-"ØÛØØÙâØØÙÙâÙØÛ ØØÛÙ ÛÙÙÛÚØ ØØØ."
-
-#: ../gnome-version.xml.in.in.h:7
-msgid ""
-"GNOME's focus on usability and accessibility, regular release cycle, and "
-"strong corporate backing make it unique among Free Software desktops."
-msgstr ""
-"ØÙØÚØ ÚÙÙÙ ØØ ÚØØØÛÛ Ù ØØ ØØØØØ ØÙØÙØ ÚØØÙÙ ØÙØØØØ ÙÙØÙØ Ù ÙØØÛØØÙÛ ÛÚÙØØÚÙÙ "
-"ÙÙÛ ØÙ ØØ ØØ ÙÛØÙ ØÙÙÛØÛâÙØÛ ÙØÙâØÙØØØÙØÛ ØØØØ ØÛâÙÙØØ ÙÛâØØØØ."
-
-#: ../gnome-version.xml.in.in.h:8
-msgid ""
-"GNOME's greatest strength is our strong community. Virtually anyone, with or "
-"without coding skills, can contribute to making GNOME better."
-msgstr ""
-"ØØØÚØØÛÙ ÙØØØ ÚÙÙÙ ØØØÙØØ ÙÙÛ ÙØØØ. ØÙÙØÙ ÙØ ÚØØ ÚÙ ÙÙØØØâÙØÛ ÚØ ÙÙÛØÛ ØØØØÙ "
-"ØØØØ Ù ÚÙ ÙØØØØÙ ØØØØØ ÙÛâØÙØÙØ ØØ ØÙØØ ÚØØÙ ÚÙÙÙ ÙÙÚØØÛ ÚÙØ."
-
-#: ../gnome-version.xml.in.in.h:9
-msgid ""
-"Hundreds of people have contributed code to GNOME since it was started in "
-"1997; many more have contributed in other important ways, including "
-"translations, documentation, and quality assurance."
-msgstr ""
-"ØØ ØÙØÙ ØØÙØ ÙØÙÚÙÙ ÚÙÙÙ ØØ ØØÙ ÛÛÛÛ ØØÙØ ÙÙØ ØØ ÙÙØØÙ ÚØ ØÙØ Ù ØØØØØ ØØÛØØ "
-"ØÛØØØÛ ØÙ ØÙØâÙØÛ ÙÙÙ ØÛÚØÛØ ØØ ØÙÙÙ ØØØÙÙØ ØÙÛÙÙ ÙØØÙØØØ Ù ØØÙÛÙ ÚÛÙÛØ ØØ ØÙ "
-"ÙÙÚØØÛ ÚØØÙâØÙØ."
+"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
 
 #. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which
 #. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the
 #. * vendor is used.
-#: ../libgnome-desktop/display-name.c:265
+#: ../libgnome-desktop/display-name.c:91
 msgctxt "Monitor vendor"
 msgid "Unknown"
 msgstr "ÙØØÙØØØÙ"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-utils.c:133
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-utils.c:134
 msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work"
 msgstr ""
 "ÙØÛØÙÙâØÛ ÛØÙØ ÙÙÛâØÙØØ ØØ ØØØÙØØÙ ØØ ÙÙÙØ ÙØÛØÙÙ ØØ ØÛØØÙ ÙÙØØÙÙ ØÛÚØØ ØØÛ ØÚØ "
 "ÙÙÚÙ ØØØ ÚØØ ÙÚÙØ"
 
 #. Translators: a CRTC is a CRT Controller (this is X terminology).
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:444
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:452
 #, c-format
 msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)"
 msgstr "ÙÙØØØ ØÙØÙ ÙÙØÛØ ÚØÙØÙ ÙØØ(ÚÙØØÙ ÚÙÙØÙâÛ ØÛâØØâØÛØ ØØÙØÛâÙØØ ØØÙØâÙØ)"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:464
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:472
 #, c-format
 msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes"
 msgstr "ØØØÛ ØØØÛ ÙØØÙÙ ØÛÚØ ÙÙÚØÙ ÚØÙØÙ ÚØØØÙÙ ØÙØØØÙâÛ ØÙØÙâÙÙØÛØ"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:470
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:478
 #, c-format
 msgid "could not get the range of screen sizes"
 msgstr "ÚØØØÙÙ ØÙØØØÙâÙØÛ ØÙØÙ ÙÙØÛØ ÚØÙØÙ ÙØØ."
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:714
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:769
 #, c-format
 msgid "RANDR extension is not present"
 msgstr "ÙØÙÙØ RANDR ÙÙØÙØ ÙÛØØ."
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1090
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1570
 #, c-format
 msgid "could not get information about output %d"
 msgstr "ØØÙØØØØ ØØØØØÙâÛ ØØÙØÛ %d ØØØØ ÙÛØÙØ."
@@ -197,7 +65,7 @@ msgstr "ØØÙØØØØ ØØØØØÙâÛ ØØÙØÛ %d ØØØØ ÙÛØÙØ."
 #. Translators: the "position", "size", and "maximum"
 #. * words here are not keywords; please translate them
 #. * as usual.  A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology)
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1477
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:2163
 #, c-format
 msgid ""
 "requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: position="
@@ -206,21 +74,21 @@ msgstr ""
 "ÙÙÙØÛØ/ØÙØØØÙâÛ ØØØÙØØØ ØØÙ ØØØÛ ÚÙØØÙâÚÙÙØÙâÛ ØÛâØØâØÛ %d ØØ ØØØØ ØØ ØØ ÙØØØ "
 "ØØØ: ÙÙÙØÛØ=(%d, %d) Ø , ØÙØØØÙ=(%d, %d), ØÛØÛÙÙ=(%d, %d)"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1513
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:2199
 #, c-format
 msgid "could not set the configuration for CRTC %d"
 msgstr "ÙÛÚØâØÙØÛ ØØØÛ ÚÙØØÙØ ØÛâØØâØÛ %d ØÙØÛÙ ÙØØ"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1629
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:2344
 #, c-format
 msgid "could not get information about CRTC %d"
 msgstr "ØØÙØØØØ ØØØØØÙâÛ ÚÙØØÙØ ØÛâØØâØÛ %d ÚØÙØÙ ÙØØ"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:501
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:558
 msgid "Laptop"
 msgstr "ÙÙâØØÙ"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1162
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:713
 #, c-format
 msgid ""
 "none of the saved display configurations matched the active configuration"
@@ -228,22 +96,22 @@ msgstr ""
 "ÙÛÚâÚØØÙ ØØ ÙÛÚØØÙØÛâÙØÛ ØØÛØÙ ØØÙ ØØØÛ ØÙØÙÙ ÙÙØÛØ ØØ ÙÛÚØØÙØÛ ÙØØÙ ÙØÙÛ "
 "ÙØØØÙØ ÙÛØÙØ."
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1423
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1469
 #, c-format
 msgid "CRTC %d cannot drive output %s"
 msgstr "ÚÙØØÙØ ØÛâØØâØÛ %d ÙÙÛâØÙØÙØ ØØÙØÛ %s ØØ ØÚØØØÙØ"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1430
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1476
 #, c-format
 msgid "output %s does not support mode %dx%d %dHz"
 msgstr "ØØÙØÛ %s ØØ ØØÙØ %dx%d %dHz ÙØØÛØØÙÛ ÙÙÛâÚÙØ."
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1441
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1487
 #, c-format
 msgid "CRTC %d does not support rotation=%s"
 msgstr "ÚÙØØÙØ ØÛâØØâØÛ %d ØØ ÚØØØÙØÙ=%s ÙØØÛØØÙÛ ÙÙÛâÚÙØ"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1455
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1501
 #, c-format
 msgid ""
 "output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n"
@@ -256,24 +124,24 @@ msgstr ""
 "ÙØØØØØ ÙÙØÙØ = (%d, %d), ÙØØØØØ ØØÛØ = (%d, %d)\n"
 "ÚØØØ ÙÙØÙØ =  %s, ÚØØØ ØØÛØ = %s"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1470
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1516
 #, c-format
 msgid "cannot clone to output %s"
 msgstr "ÚÙÛâØØØØØ ØÙ ØØÙØÛ %s ØÙØØÙ ÙÙÛâØÙØ."
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1639
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1685
 #, c-format
 msgid "Trying modes for CRTC %d\n"
 msgstr "ØØ ØØÙ ØØÙÙØÙ ØØÙØâÙØ ØØØÛ ÚÙØØÙØ ØÛâØØâØÛ %d  \n"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1663
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1709
 #, c-format
 msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d %dHz with output at %dx%d %dHz (pass %d)\n"
 msgstr ""
 "ÚÙØØÙØ ØÛâØØâØÛ %d: ØØ ØØÙ ØÙØØØÙ ÚØØÙ ØØÙØ %dx%d %dHz ØØ ØØÙØÛ ØØ %dx%d %dHz "
 "(ÚØØ %d )\n"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1710
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1756
 #, c-format
 msgid ""
 "could not assign CRTCs to outputs:\n"
@@ -282,7 +150,7 @@ msgstr ""
 "ÚÙØØÙØÙØÛ ØÛâØØâØÛ ØÙ ØØÙØÛâÙØ ÙÙØØØ ÙØØ:\n"
 "%s"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1714
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1760
 #, c-format
 msgid ""
 "none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n"
@@ -294,7 +162,7 @@ msgstr ""
 #. Translators: the "requested", "minimum", and
 #. * "maximum" words here are not keywords; please
 #. * translate them as usual.
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1796
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1838
 #, c-format
 msgid ""
 "required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), "
@@ -304,55 +172,185 @@ msgstr ""
 "%d) Ø ÚÙÛÙÙ= (%d, %d)Ø ØÛØÛÙÙ= (%d, %d)"
 
 #. Keep this string in sync with gnome-control-center/capplets/display/xrandr-capplet.c:get_display_name()
-#. Translators:  this is the feature where what you see on your laptop's
-#. * screen is the same as your external monitor.  Here, "Mirror" is being
-#. * used as an adjective, not as a verb.  For example, the Spanish
-#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas".
+#. Translators:  this is the feature where what you see on your
+#. * laptop's screen is the same as your external projector.
+#. * Here, "Mirrored" is being used as an adjective.  For example,
+#. * the Spanish translation could be "Pantallas en Espejo".
 #.
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-labeler.c:336
-msgid "Mirror Screens"
-msgstr "ÙÙØÛØ ØÛÙÙâØÛ"
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-labeler.c:381
+msgid "Mirrored Displays"
+msgstr "ÙÙØÛØÚØÙØÛ ØÛÙÙâØÛ"
 
-#. Translators: This is the time format with date used
+#. Translators: This is the time format with full date used
 #. in 24-hour mode.
-#: ../js/ui/dateMenu.js:167
+#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:238
 msgid "%a %b %e, %R:%S"
 msgstr "%a %Od %b %OH:%OM:%OS"
 
-#: ../js/ui/dateMenu.js:168
+#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:239
 msgid "%a %b %e, %R"
 msgstr "%a %Od %b %OH:%OM"
 
-#. Translators: This is the time format without date used
+#. Translators: This is the time format with day used
 #. in 24-hour mode.
-#: ../js/ui/dateMenu.js:172
+#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:243
 msgid "%a %R:%S"
 msgstr "%a %OH:%OM:%OS"
 
-#: ../js/ui/dateMenu.js:173
+#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:244
 msgid "%a %R"
 msgstr "%a %OH:%OM"
 
-#. Translators: This is a time format with date used
+#. Translators: This is the time format without date used
+#. in 24-hour mode.
+#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:248
+#| msgid "%a %R:%S"
+msgid "%R:%S"
+msgstr "%OH:%OM:%OS"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:248
+msgid "%R"
+msgstr "%OH:%OM"
+
+#. Translators: This is a time format with full date used
 #. for AM/PM.
-#: ../js/ui/dateMenu.js:180
+#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:254
 msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
 msgstr "%a Od% %b %OH:%OM:%OS"
 
-#: ../js/ui/dateMenu.js:181
+#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:255
 msgid "%a %b %e, %l:%M %p"
 msgstr "%a %Od %b %OH:%OM"
 
-#. Translators: This is a time format without date used
+#. Translators: This is a time format with day used
 #. for AM/PM.
-#: ../js/ui/dateMenu.js:185
+#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:259
 msgid "%a %l:%M:%S %p"
 msgstr "%a %OH:%OM:%OS"
 
-#: ../js/ui/dateMenu.js:186
+#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:260
 msgid "%a %l:%M %p"
 msgstr "%a %OH:%OM"
 
+#. Translators: This is a time format without date used
+#. for AM/PM.
+#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:264
+#| msgid "%a %l:%M:%S %p"
+msgid "%l:%M:%S %p"
+msgstr "%OI:%OM:%OS %p"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:265
+#| msgid "%a %l:%M %p"
+msgid "%l:%M %p"
+msgstr "%OI:%OM %p"
+
+#~ msgid "About GNOME"
+#~ msgstr "ØØØØØÙÙ ÚÙÙÙ"
+
+#~ msgid "Learn more about GNOME"
+#~ msgstr "ØØØØØÙÙ ÚÙÙÙ ØÛØØØ ØØØÙÛØ"
+
+#~ msgid "News"
+#~ msgstr "ØØØØØ"
+
+#~ msgid "GNOME Library"
+#~ msgstr "ÚØØØØØÙÙÙ ÚÙÙÙ"
+
+#~ msgid "Friends of GNOME"
+#~ msgstr "ØÙØØØÙ ÚÙÙÙ"
+
+#~ msgid "Contact"
+#~ msgstr "ØØÙØ"
+
+#~ msgid "The Mysterious GEGL"
+#~ msgstr "GEGL ØØØØÙÙØ"
+
+#~ msgid "The Squeaky Rubber GNOME"
+#~ msgstr "ÚÙÙÙ ÙØØØÛÚÛ ØÛØâØÛØÙ"
+
+#~ msgid "Wanda The GNOME Fish"
+#~ msgstr "ÙØÙØØØ ÙØÙÛ ÚÙÙÙ"
+
+#~ msgid "_Open URL"
+#~ msgstr "_ØØØÚØØÙ ØØØØ"
+
+#~ msgid "_Copy URL"
+#~ msgstr "_ØÙÙÙØØ ØØØØ"
+
+#~ msgid "About the GNOME Desktop"
+#~ msgstr "ØØØØØÙÙ ØÙÙÛØÛ ÚÙÙÙ"
+
+#~ msgid "%(name)s: %(value)s"
+#~ msgstr "%(name)s: %(value)s"
+
+#~ msgid "Welcome to the GNOME Desktop"
+#~ msgstr "ØÙ ØÙÙÛØÛ ÚÙÙÙ ØÙØ ØÙØÛØ"
+
+#~ msgid "Brought to you by:"
+#~ msgstr "ÚØØÛ ØØ:"
+
+#~ msgid "<b>%(name)s:</b> %(value)s"
+#~ msgstr "<b>%(name)s:</b> %(value)s"
+
+#~ msgid "Version"
+#~ msgstr "ÙØØÙ"
+
+#~ msgid "Distributor"
+#~ msgstr "ØÙØÛØâÚÙÙØÙ"
+
+#~ msgid "Build Date"
+#~ msgstr "ØØØÛØ ØØØØ"
+
+#~ msgid "Display information on this GNOME version"
+#~ msgstr "ÙÙØÛØ ØØÙØØØØ ØØØØØÙâÛ ØÛÙ ÙØØÙ ÚÙÙÙ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GNOME also includes a complete development platform for applications "
+#~ "programmers, allowing the creation of powerful and complex applications."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÚÙÙÙ ÙÙÚÙÛÙ ØØØØÛ ÛÚ ØÚÙÛ ØØÙØÙÙâØØØÛ ÚØÙÙ ØØØÛ ØØÙØÙÙâÙÙÛØØÙ ØØØØ ÚÙ ØÙ "
+#~ "ÚØØ ØÛØØØ ØØÙØÙÙâÙØÛ ÙÙÛ Ù ÙÛÚÛØÙ ÙÛâØÛØ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "GNOME includes most of what you see on your computer, including the file "
+#~ "manager, web browser, menus, and many applications."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÚÙÙÙ ØÛØØØ ÚÛØÙØÛÛ ØØ ÚÙ ØØ ÚØÙÙÛÙØØ ØÙØ ÙÛâØÛÙÛØ ØØ ØØ ØØØØØ ØØ ØÙÙÙ "
+#~ "ÙØÙØÚØ ÙØÙÙØÙØ ÙØÙØÚØ ÙØØ ÙÙÙÙØ Ù ØØØØØ ØÛØØÛ ØØÙØÙÙ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "GNOME is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the "
+#~ "Unix-like family of operating systems."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÚÙÙÙ ÛÚ ÙØÛØ ØÙÙÛØÛ ØØØØØ ÚØØØØ ØØØØØØ Ù ÙØØÙ ØØØØØÛ ØØØÛ ØØÙÙØØÙÙ "
+#~ "ØÛØØÙâØØÙÙâÙØÛ ØØÛÙ ÛÙÙÛÚØ ØØØ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "GNOME's focus on usability and accessibility, regular release cycle, and "
+#~ "strong corporate backing make it unique among Free Software desktops."
+#~ msgstr ""
+#~ "ØÙØÚØ ÚÙÙÙ ØØ ÚØØØÛÛ Ù ØØ ØØØØØ ØÙØÙØ ÚØØÙÙ ØÙØØØØ ÙÙØÙØ Ù ÙØØÛØØÙÛ "
+#~ "ÛÚÙØØÚÙÙ ÙÙÛ ØÙ ØØ ØØ ÙÛØÙ ØÙÙÛØÛâÙØÛ ÙØÙâØÙØØØÙØÛ ØØØØ ØÛâÙÙØØ ÙÛâØØØØ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "GNOME's greatest strength is our strong community. Virtually anyone, with "
+#~ "or without coding skills, can contribute to making GNOME better."
+#~ msgstr ""
+#~ "ØØØÚØØÛÙ ÙØØØ ÚÙÙÙ ØØØÙØØ ÙÙÛ ÙØØØ. ØÙÙØÙ ÙØ ÚØØ ÚÙ ÙÙØØØâÙØÛ ÚØ ÙÙÛØÛ "
+#~ "ØØØØÙ ØØØØ Ù ÚÙ ÙØØØØÙ ØØØØØ ÙÛâØÙØÙØ ØØ ØÙØØ ÚØØÙ ÚÙÙÙ ÙÙÚØØÛ ÚÙØ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Hundreds of people have contributed code to GNOME since it was started in "
+#~ "1997; many more have contributed in other important ways, including "
+#~ "translations, documentation, and quality assurance."
+#~ msgstr ""
+#~ "ØØ ØÙØÙ ØØÙØ ÙØÙÚÙÙ ÚÙÙÙ ØØ ØØÙ ÛÛÛÛ ØØÙØ ÙÙØ ØØ ÙÙØØÙ ÚØ ØÙØ Ù ØØØØØ "
+#~ "ØØÛØØ ØÛØØØÛ ØÙ ØÙØâÙØÛ ÙÙÙ ØÛÚØÛØ ØØ ØÙÙÙ ØØØÙÙØ ØÙÛÙÙ ÙØØÙØØØ Ù ØØÙÛÙ "
+#~ "ÚÛÙÛØ ØØ ØÙ ÙÙÚØØÛ ÚØØÙâØÙØ."
+
+#~ msgid "Mirror Screens"
+#~ msgstr "ÙÙØÛØ ØÛÙÙâØÛ"
+
 #~ msgid "Error reading file '%s': %s"
 #~ msgstr "ØØØ ØØ ØÙØÙØÙ ÙØÙÙØÙâÛ Â%sÂ: %s"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]