[gnome-dictionary] l10n: Updated Persian translation



commit 15990928d65931e6882e506f87bc253c8a74501d
Author: Arash Mousavi <mousavi arash gmail com>
Date:   Thu Sep 6 20:30:57 2012 +0430

    l10n: Updated Persian translation

 po/fa.po |  529 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 271 insertions(+), 258 deletions(-)
---
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index 46aae47..5dff375 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -7,96 +7,161 @@
 # Sara Khalatbari <sara bamdad org>, 2005.
 # Meelad Zakaria <meelad farsiweb info>, 2005, 2006.
 # Sanaz shahrokni <sanaz shahrokni gmail com>, 2006.
-# Arash Mousavi <mousavi arash gmail com>, 2011.
+# Arash Mousavi <mousavi arash gmail com>, 2011, 2012.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-utils HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-10-06 14:35-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-06 23:19+0330\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"dictionary&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-10 17:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-06 20:23+0330\n"
 "Last-Translator: Arash Mousavi <mousavi arash gmail com>\n"
-"Language-Team: Persian <translate ifsug org>\n"
-"Language: fa\n"
+"Language-Team: Persian\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: fa\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Poedit-Language: Persian\n"
-"X-Poedit-Country: IRAN, ISLAMIC REPUBLIC OF\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
 
 #: ../data/default.desktop.in.h:1
 msgid "Default Dictionary Server"
 msgstr "ÚØØÚØØØ ÙØØâÙØÙÙâÛ ÙÛØâÙØØ"
 
-#: ../data/spanish.desktop.in.h:1
-msgid "Spanish Dictionaries"
-msgstr "ÙØØâÙØÙÙâÙØÛ ØØÙØÙÛØÛÛ"
-
-#: ../data/thai.desktop.in.h:1
-msgid "Longdo Thai-English Dictionaries"
-msgstr "ÙØØâÙØÙÙâÙØÛ ØØÛÙÙØÛ-ØÛÙÚÛÙÛØÛ ÙØÙÚØÙ"
+#: ../data/gnome-dictionary.desktop.in.in.h:1 ../src/gdict-about.c:62
+#: ../src/gdict-app.c:349 ../src/gdict-window.c:545 ../src/gdict-window.c:1807
+msgid "Dictionary"
+msgstr "ÙØØâÙØÙÙ"
 
-#: ../data/gnome-dictionary.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/gnome-dictionary.desktop.in.in.h:2
 msgid "Check word definitions and spellings in an online dictionary"
 msgstr "ØØØØÛ ÙØØÙÛ Ù ØÙÙØÛ ÚÙÙØØ ØØ ÛÚ ÙØØâÙØÙÙâÛ ØØØØ"
 
-#: ../data/gnome-dictionary.desktop.in.in.h:2 ../src/gdict-about.c:62
-#: ../src/gdict-app.c:233 ../src/gdict-window.c:601 ../src/gdict-window.c:1894
-msgid "Dictionary"
-msgstr "ÙØØâÙØÙÙ"
+#: ../data/gnome-dictionary-menus.ui.h:1
+#| msgid "_Preferences"
+msgid "Preferences"
+msgstr "ØØØÛØØØ"
 
-#: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.in.in.h:1
-msgid "The default database to use"
-msgstr "ÙØÛÚØÙ ØØØÙâÛ ÙÙØØ ØØØÙØØÙ ØØ ØØÙØ ÙÛØâÙØØ"
+#: ../data/gnome-dictionary-menus.ui.h:2
+#| msgid "_Help"
+msgid "Help"
+msgstr "ØØÙÙÙØ"
 
-#: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid "The default search strategy to use"
-msgstr "ØØÙÚØØ ØØØØÙÛ ÙÙØØ ØØØÙØØÙ ØØ ØØÙØ ÙÛØâÙØØ"
+#: ../data/gnome-dictionary-menus.ui.h:3
+#| msgid "Dictionary"
+msgid "About Dictionary"
+msgstr "ØØØØØÙ ÙØØâÙØÙÙ"
 
-#: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.in.in.h:3
-msgid "The font to be used when printing"
-msgstr "ÙÙÙ ÙÙØØ ØØØÙØØÙ ØØØÛ ÚØÙ"
+#: ../data/gnome-dictionary-menus.ui.h:4
+msgid "Quit"
+msgstr "ØØÙØ"
 
-#: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.in.in.h:4
-msgid "The font to be used when printing a definition."
-msgstr "ÙÙÙ ÙÙØØ ØØØÙØØÙ ØØØÛ ÚØÙ ÙØØÙÛ."
+#: ../data/gnome-dictionary-menus.ui.h:5
+msgid "_File"
+msgstr "_ÙØÙÙØÙ"
 
-#: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.in.in.h:5
-msgid ""
-"The name of the default individual database or meta-database to use on a "
-"dictionary source. An exclamation mark (\"!\") means that all the databases "
-"present in a dictionary source should be searched"
-msgstr ""
-"ÙØÙ ÙØÛÚØÙâØØØÙ ÛØ ÙØÛÚØÙ ÙØØØØØÙâÛ ÙÛØâÙØØ ÚÙ ØØ ÙÙØØ ÙØØâÙØÙÙ ØØØÙØØÙ ÙÛâØÙØ. "
-"ØÙØÙØ ØØØØ Â! ØÙ ØÛÙ ÙØÙÛ ØØØ ÚÙ ÙÙÙâÙ ÙØÛÚØÙâÙØÛ ØØØÙâÛ ÙÙØÙØ ØØ ÙÙØØ ÙØØâÙØÙÙ "
-"ØØÛØ ØØØØÙ ØÙÙØ"
+#: ../data/gnome-dictionary-menus.ui.h:6
+msgid "_New"
+msgstr "_ØØÛØ"
 
-#: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.in.in.h:6
-msgid ""
-"The name of the default search strategy to use on a dictionary source, if "
-"available. The default strategy is 'exact', that is match exact words."
-msgstr ""
-" ÙØÙ ØØÙÚØØ ØØØØÙ ØÙ ØÙØ ÙÛØâÙØØ ØØ ØÙØØ ÙÙØÙØ ØÙØÙØ ØØØÛ ØØØÙØØÙ ØØ ÙÙØØ "
-"ÙØØâÙØÙÙ. ØØÙÚØØ ÙÛØâÙØØ ÂØÙÛÙÂ ØØØØ ÚÙ ØÙ ÙØÙÛ ØØØÛÙ ØØ ÙÙØ ÙÙØÙ ÚÙÙØØ ÙØØØ "
-"ØØÙ ØØØ."
+#: ../data/gnome-dictionary-menus.ui.h:7
+msgid "_Save a Copy..."
+msgstr "_ØØÛØÙâÛ ÛÚ ÙØØÙ..."
 
-#: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.in.in.h:7
-msgid "The name of the dictionary source used"
-msgstr "ÙØÙ ÙÙØØ ÙØØâÙØÙÙâÛ ØØØÙØØÙ ØØÙ"
+#: ../data/gnome-dictionary-menus.ui.h:8
+#| msgid "P_review..."
+msgid "P_review"
+msgstr "_ÙÛØâÙÙØÛØ"
 
-#: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.in.in.h:8
-msgid ""
-"The name of the dictionary source used to retrieve the definitions of words."
-msgstr "ÙØÙ ÙÙØØ ÙØØâÙØÙÙâÛ ØØØÙØØÙ ØØÙ ØØØÛ ØØÛØÙØ ÙØØÙÛ ÚÙÙØØ."
+#: ../data/gnome-dictionary-menus.ui.h:9
+#| msgid "Print"
+msgid "_Print"
+msgstr "_ÚØÙ"
+
+#: ../data/gnome-dictionary-menus.ui.h:10
+msgid "_Close"
+msgstr "_ØØØÙ"
+
+#: ../data/gnome-dictionary-menus.ui.h:11
+msgid "_Edit"
+msgstr "_ÙÛØØÛØ"
+
+#: ../data/gnome-dictionary-menus.ui.h:12
+msgid "_Copy"
+msgstr "_ØÙÙÙØØ"
+
+#: ../data/gnome-dictionary-menus.ui.h:13
+msgid "Select _All"
+msgstr "ØÙØØØØ _ÙÙÙ"
+
+#: ../data/gnome-dictionary-menus.ui.h:14
+#| msgid "F_ind:"
+msgid "_Find"
+msgstr "_ÙÛØØ ÚØØÙ"
+
+#: ../data/gnome-dictionary-menus.ui.h:15
+msgid "Find Ne_xt"
+msgstr "ÙÛØØ ÚØØÙ Ø_ØØÛ"
+
+#: ../data/gnome-dictionary-menus.ui.h:16
+msgid "Find Pre_vious"
+msgstr "ÙÛØØ ÚØØÙ _ÙØÙÛ"
+
+#: ../data/gnome-dictionary-menus.ui.h:17
+msgid "_View"
+msgstr "_ÙÙØÛØ"
+
+#: ../data/gnome-dictionary-menus.ui.h:18
+msgid "_Sidebar"
+msgstr "ÙÙØØ _ÚÙØØÛ"
+
+#: ../data/gnome-dictionary-menus.ui.h:19
+msgid "S_tatusbar"
+msgstr "ÙÙØØ _ÙØØÛØ"
+
+#: ../data/gnome-dictionary-menus.ui.h:20
+msgid "Similar _Words"
+msgstr "_ÚÙÙØØ ÙØØØÙ"
+
+#: ../data/gnome-dictionary-menus.ui.h:21
+msgid "Dictionary Sources"
+msgstr "ÙÙØØØ ÙØØâÙØÙÙ"
+
+#: ../data/gnome-dictionary-menus.ui.h:22
+msgid "Available _Databases"
+msgstr "_ÙØÛÚØÙâØØØÙâÙØÛ ÙÙØÙØ"
+
+#: ../data/gnome-dictionary-menus.ui.h:23
+msgid "Available St_rategies"
+msgstr "_ØØÙâÚØØÙØÛ ÙÙØÙØ"
+
+#: ../data/gnome-dictionary-menus.ui.h:24
+msgid "_Go"
+msgstr "_ØÙØÙ"
+
+#: ../data/gnome-dictionary-menus.ui.h:25
+msgid "_Previous Definition"
+msgstr "ÙØÙÛ ÚÙÙÙ _ÙØÙÛ"
+
+#: ../data/gnome-dictionary-menus.ui.h:26
+msgid "_Next Definition"
+msgstr "ÙØÙÛ ÚÙÙÙ _ØØØÛ"
+
+#: ../data/gnome-dictionary-menus.ui.h:27
+msgid "_First Definition"
+msgstr "_ØÙÙÛÙ ÙØÙÛ"
+
+#: ../data/gnome-dictionary-menus.ui.h:28
+msgid "_Last Definition"
+msgstr "Ø_ØØÛÙ ÙØÙÛ"
 
 #: ../data/gnome-dictionary-preferences.ui.h:1
-msgid "Print"
-msgstr "ÚØÙ"
+msgid "_Select a dictionary source for looking up words:"
+msgstr "_ÛÚ ÙÙØØ ÙØØâÙØÙÙ ØØØÛ ØØØØÙÛ ÚÙÙØØ ØÙØØØØ ÚÙÛØ:"
 
 #: ../data/gnome-dictionary-preferences.ui.h:2
-#: ../data/gnome-dictionary-source.ui.h:3
+#: ../data/gnome-dictionary-source.ui.h:6
 msgid "Source"
 msgstr "ÙÙØØ"
 
@@ -105,36 +170,88 @@ msgid "_Print font:"
 msgstr "ÙÙÙ _ÚØÙ:"
 
 #: ../data/gnome-dictionary-preferences.ui.h:4
-msgid "_Select a dictionary source for looking up words:"
-msgstr "_ÛÚ ÙÙØØ ÙØØâÙØÙÙ ØØØÛ ØØØØÙÛ ÚÙÙØØ ØÙØØØØ ÚÙÛØ:"
+msgid "Print"
+msgstr "ÚØÙ"
 
 #: ../data/gnome-dictionary-source.ui.h:1
-msgid "Dictionaries"
-msgstr "ÙØØâÙØÙÙâÙØ"
+msgid "_Description:"
+msgstr "_ØØØ:"
 
 #: ../data/gnome-dictionary-source.ui.h:2
+msgid "_Transport:"
+msgstr "_ØÙØÙØÙ:"
+
+#: ../data/gnome-dictionary-source.ui.h:3
 msgid "H_ostname:"
 msgstr "ÙØÙ ÙÛØ_ØØÙ:"
 
 #: ../data/gnome-dictionary-source.ui.h:4
+msgid "_Port:"
+msgstr "ØØ_ÚØÙ:"
+
+#: ../data/gnome-dictionary-source.ui.h:5
 msgid "Source Name"
 msgstr "ÙØÙ ÙÙØØ"
 
-#: ../data/gnome-dictionary-source.ui.h:5
+#: ../data/gnome-dictionary-source.ui.h:7
+msgid "Dictionaries"
+msgstr "ÙØØâÙØÙÙâÙØ"
+
+#: ../data/gnome-dictionary-source.ui.h:8
 msgid "Strategies"
 msgstr "ØØÙâÚØØâÙØ"
 
-#: ../data/gnome-dictionary-source.ui.h:6
-msgid "_Description:"
-msgstr "_ØØØ:"
+#: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "The default database to use"
+msgstr "ÙØÛÚØÙ ØØØÙâÛ ÙÙØØ ØØØÙØØÙ ØØ ØØÙØ ÙÛØâÙØØ"
 
-#: ../data/gnome-dictionary-source.ui.h:7
-msgid "_Port:"
-msgstr "ØØ_ÚØÙ:"
+#: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"The name of the default individual database or meta-database to use on a "
+"dictionary source. An exclamation mark (\"!\") means that all the databases "
+"present in a dictionary source should be searched"
+msgstr ""
+"ÙØÙ ÙØÛÚØÙâØØØÙ ÛØ ÙØÛÚØÙ ÙØØØØØÙâÛ ÙÛØâÙØØ ÚÙ ØØ ÙÙØØ ÙØØâÙØÙÙ ØØØÙØØÙ ÙÛâØÙØ. "
+"ØÙØÙØ ØØØØ Â! ØÙ ØÛÙ ÙØÙÛ ØØØ ÚÙ ÙÙÙâÙ ÙØÛÚØÙâÙØÛ ØØØÙâÛ ÙÙØÙØ ØØ ÙÙØØ ÙØØâÙØÙÙ "
+"ØØÛØ ØØØØÙ ØÙÙØ"
 
-#: ../data/gnome-dictionary-source.ui.h:8
-msgid "_Transport:"
-msgstr "_ØÙØÙØÙ:"
+#: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "The default search strategy to use"
+msgstr "ØØÙÚØØ ØØØØÙÛ ÙÙØØ ØØØÙØØÙ ØØ ØØÙØ ÙÛØâÙØØ"
+
+#: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid ""
+"The name of the default search strategy to use on a dictionary source, if "
+"available. The default strategy is 'exact', that is match exact words."
+msgstr ""
+" ÙØÙ ØØÙÚØØ ØØØØÙ ØÙ ØÙØ ÙÛØâÙØØ ØØ ØÙØØ ÙÙØÙØ ØÙØÙØ ØØØÛ ØØØÙØØÙ ØØ ÙÙØØ "
+"ÙØØâÙØÙÙ. ØØÙÚØØ ÙÛØâÙØØ ÂØÙÛÙÂ ØØØØ ÚÙ ØÙ ÙØÙÛ ØØØÛÙ ØØ ÙÙØ ÙÙØÙ ÚÙÙØØ ÙØØØ "
+"ØØÙ ØØØ."
+
+#: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "The font to be used when printing"
+msgstr "ÙÙÙ ÙÙØØ ØØØÙØØÙ ØØØÛ ÚØÙ"
+
+#: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "The font to be used when printing a definition."
+msgstr "ÙÙÙ ÙÙØØ ØØØÙØØÙ ØØØÛ ÚØÙ ÙØØÙÛ."
+
+#: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "The name of the dictionary source used"
+msgstr "ÙØÙ ÙÙØØ ÙØØâÙØÙÙâÛ ØØØÙØØÙ ØØÙ"
+
+#: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid ""
+"The name of the dictionary source used to retrieve the definitions of words."
+msgstr "ÙØÙ ÙÙØØ ÙØØâÙØÙÙâÛ ØØØÙØØÙ ØØÙ ØØØÛ ØØÛØÙØ ÙØØÙÛ ÚÙÙØØ."
+
+#: ../data/spanish.desktop.in.h:1
+msgid "Spanish Dictionaries"
+msgstr "ÙØØâÙØÙÙâÙØÛ ØØÙØÙÛØÛÛ"
+
+#: ../data/thai.desktop.in.h:1
+msgid "Longdo Thai-English Dictionaries"
+msgstr "ÙØØâÙØÙÙâÙØÛ ØØÛÙÙØÛ-ØÛÙÚÛÙÛØÛ ÙØÙÚØÙ"
 
 #: ../libgdict/gdict-client-context.c:283
 msgid "Client Name"
@@ -289,16 +406,16 @@ msgstr "ÙÙØ ØÙ ØÙØØ ÙØÙÛ"
 msgid "Whether the context uses only local dictionaries or not"
 msgstr "ØÛØ ØØ ØÛÙ ØÙÛÙÙ ÙÙØ ØØ ÙØØâÙØÙÙâÙØÛ ÙØÙÛ ØØØÙØØÙ ØÙØ ÛØ ÙÙØ"
 
-#: ../libgdict/gdict-database-chooser.c:378
+#: ../libgdict/gdict-database-chooser.c:379
 msgid "Reload the list of available databases"
 msgstr "ØØØØÙØÙÛ ÙÙØØØ ÙØÛÚØÙâÙØÛ ØØØÙâÛ ÙÙØÙØ"
 
-#: ../libgdict/gdict-database-chooser.c:390
+#: ../libgdict/gdict-database-chooser.c:391
 msgid "Clear the list of available databases"
 msgstr "ÙØÚ ÚØØÙ ÙÙØØØ ÙØÛÚØÙâÙØÛ ØØØÙâÛ ÙÙØÙØ"
 
-#: ../libgdict/gdict-database-chooser.c:837 ../libgdict/gdict-speller.c:778
-#: ../libgdict/gdict-strategy-chooser.c:785
+#: ../libgdict/gdict-database-chooser.c:838 ../libgdict/gdict-speller.c:778
+#: ../libgdict/gdict-strategy-chooser.c:786
 msgid "Error while matching"
 msgstr "ØØØ ÙÙÚØÙ ØØØÛÙ ØØØÙ"
 
@@ -319,19 +436,19 @@ msgstr "_ÙØÙÛ"
 msgid "_Next"
 msgstr "_ØØØÛ"
 
-#: ../libgdict/gdict-defbox.c:2512
+#: ../libgdict/gdict-defbox.c:2514
 msgid "Error while looking up definition"
 msgstr "ØØØ ÙÙÚØÙ ØØØØÙÛ ÙØÙÛ ÚÙÙÙ"
 
-#: ../libgdict/gdict-defbox.c:2554 ../libgdict/gdict-speller.c:736
+#: ../libgdict/gdict-defbox.c:2556 ../libgdict/gdict-speller.c:736
 msgid "Another search is in progress"
 msgstr "ØØØØÙÛ ØÛÚØÛ ØØ ØØÙ ØØØØ ØØØ"
 
-#: ../libgdict/gdict-defbox.c:2555 ../libgdict/gdict-speller.c:737
+#: ../libgdict/gdict-defbox.c:2557 ../libgdict/gdict-speller.c:737
 msgid "Please wait until the current search ends."
 msgstr "ÙØÙØÙ ØØ ÙØÛØÙ ØØØØÙÛ ÙØÙÛ ØØØ ÚÙÛØ."
 
-#: ../libgdict/gdict-defbox.c:2594
+#: ../libgdict/gdict-defbox.c:2596
 msgid "Error while retrieving the definition"
 msgstr "ØØØ ÙÙÚØÙ ØØÛØÙØ ÙØÙÛ ÚÙÙÙ "
 
@@ -459,11 +576,11 @@ msgstr "ÙØÛÚØÙâØØØÙâØÛ ÚÙ ØØØÛ ÙØØâÙØÙÛ GdictCont
 msgid "The strategy used to query the GdictContext"
 msgstr "ØØÙÚØØ ØØØÙØØÙ ØØÙ ØØØÛ ÙØØ Ù ØÙÛ GdictContext"
 
-#: ../libgdict/gdict-strategy-chooser.c:361
+#: ../libgdict/gdict-strategy-chooser.c:362
 msgid "Reload the list of available strategies"
 msgstr "ØØØ ÚØØÙ ÙØØØ ÙÙØØØ ØØÙâÚØØÙØÛ ÙÙØÙØ"
 
-#: ../libgdict/gdict-strategy-chooser.c:373
+#: ../libgdict/gdict-strategy-chooser.c:374
 msgid "Clear the list of available strategies"
 msgstr "ÙØÚ ÚØØÙ ÙÙØØØ ØØÙâÚØØÙØÛ ÙÙØÙØ"
 
@@ -533,8 +650,18 @@ msgstr "ØØÙÚØØ ÙÙØØ ØØØÙØØÙ"
 msgid "WORDS"
 msgstr "WORDS"
 
+#: ../src/gdict-app.c:108
+msgid "Dictionary Preferences"
+msgstr "ØØØÛØØØ ÙØØâÙØÙÙ"
+
+#: ../src/gdict-app.c:130 ../src/gdict-pref-dialog.c:496
+#: ../src/gdict-source-dialog.c:477
+#, c-format
+msgid "There was an error while displaying help"
+msgstr "ÙÙÚØÙ ÙÙØÛØ ØØÙÙÙØ ØØØÛÛ ØÙ ÙØÙØ ØÙØ"
+
 #. create the new option context
-#: ../src/gdict-app.c:143
+#: ../src/gdict-app.c:219
 msgid " - Look up words in dictionaries"
 msgstr " - ØØØØÙÛ ÚÙÙØØ ØØ ÙØØâÙØÙÙâÙØ"
 
@@ -560,12 +687,6 @@ msgstr "ØØ ØÛÙ ÚØØ ÙÙØØ ÙØØâÙØÙÙ ØØØÛ ÙÙÛØÙ ØØ 
 msgid "Unable to remove source '%s'"
 msgstr "ØØÙ ÙÙØØ Â%s ÙÙÚÙ ÙÛØØ"
 
-#: ../src/gdict-pref-dialog.c:496 ../src/gdict-source-dialog.c:479
-#: ../src/gdict-window.c:1245
-#, c-format
-msgid "There was an error while displaying help"
-msgstr "ÙÙÚØÙ ÙÙØÛØ ØØÙÙÙØ ØØØÛÛ ØÙ ÙØÙØ ØÙØ"
-
 #: ../src/gdict-pref-dialog.c:643
 msgid "Add a new dictionary source"
 msgstr "ØØØÙÙ ÚØØÙ ÛÚ ÙÙØØ ÙØØâÙØÙÙâÛ ØØÛØ"
@@ -587,262 +708,154 @@ msgstr "ØÙØÛÙ ÙÙÙ ÙÙØØ ØØØÙØØÙ ØØØÛ ÚØÙ ÙØØÙÛ"
 msgid "Unable to display the preview: %s"
 msgstr "ÙÙØÛØ ÙÛØâÙÙØÛØ ÙÙÚÙ ÙÛØØ: %s"
 
-#: ../src/gdict-source-dialog.c:341 ../src/gdict-source-dialog.c:434
+#: ../src/gdict-source-dialog.c:342 ../src/gdict-source-dialog.c:434
 msgid "Unable to create a source file"
 msgstr "ØÛØØØ ÙØÙÙØÙâÛ ÙÙØØ ÙÙÚÙ ÙÛØØ"
 
-#: ../src/gdict-source-dialog.c:359 ../src/gdict-source-dialog.c:452
+#: ../src/gdict-source-dialog.c:358 ../src/gdict-source-dialog.c:450
 msgid "Unable to save source file"
 msgstr "ØØÛØÙâÛ ÙØÙÙØÙâÛ ÙÙØØ ÙÙÚÙ ÙÛØØ"
 
-#: ../src/gdict-window.c:311
+#: ../src/gdict-window.c:255
 #, c-format
 msgid "Searching for '%s'..."
 msgstr "ØØ ØØÙ ØØØØÙ ØÙ ØÙØØÙ Â%sÂ..."
 
-#: ../src/gdict-window.c:343 ../src/gdict-window.c:400
+#: ../src/gdict-window.c:287 ../src/gdict-window.c:344
 msgid "No definitions found"
 msgstr "ÙÛÚ ÙØÙÛâØÛ ÙÛØØ ÙØØ"
 
-#: ../src/gdict-window.c:345
+#: ../src/gdict-window.c:289
 #, c-format
 msgid "A definition found"
 msgid_plural "%d definitions found"
 msgstr[0] "%Id ÙØÙÛ ÙÛØØ ØØ"
 
-#: ../src/gdict-window.c:516
+#: ../src/gdict-window.c:460
 #, c-format
 msgid "No dictionary source available with name '%s'"
 msgstr "ÙÙØØ ÙØØâÙØÙÙâØÛ ØÙ ÙØÙ Â%s ÙÙØÙØ ÙÛØØ"
 
-#: ../src/gdict-window.c:520
+#: ../src/gdict-window.c:464
 msgid "Unable to find dictionary source"
 msgstr "ÙÛØØ ÚØØÙ ÙÙØØ ÙØØâÙØÙÙ ÙÙÚÙ ÙÛØØ"
 
-#: ../src/gdict-window.c:536
+#: ../src/gdict-window.c:480
 #, c-format
 msgid "No context available for source '%s'"
 msgstr "ÙÛÚ ØÙÛÙÙâØÛ ØØØÛ ÙÙØØ Â%s ÙÙØÙØ ÙÛØØ"
 
-#: ../src/gdict-window.c:540
+#: ../src/gdict-window.c:484
 msgid "Unable to create a context"
 msgstr "ØÛØØØ ØÙÛÙÙ ÙÙÚÙ ÙÛØØ"
 
-#: ../src/gdict-window.c:599
+#: ../src/gdict-window.c:543
 #, c-format
 msgid "%s - Dictionary"
 msgstr "%s - ÙØØâÙØÙÙ"
 
-#: ../src/gdict-window.c:962
+#: ../src/gdict-window.c:912
 msgid "Save a Copy"
 msgstr "ØØÛØÙâÛ ÛÚ ÙØØÙâ"
 
-#: ../src/gdict-window.c:972
+#: ../src/gdict-window.c:922
 msgid "Untitled document"
 msgstr "ÙÙØØØØ ØÛâØÙÙØÙ "
 
-#: ../src/gdict-window.c:993
+#: ../src/gdict-window.c:943
 #, c-format
 msgid "Error while writing to '%s'"
 msgstr "ØØØ ØØ ØÛÙ ÙÙØØÙ ØØâ %s"
 
-#: ../src/gdict-window.c:1098
-msgid "Dictionary Preferences"
-msgstr "ØØØÛØØØ ÙØØâÙØÙÙ"
-
-#: ../src/gdict-window.c:1280
-msgid "_File"
-msgstr "_ÙØÙÙØÙ"
-
-#: ../src/gdict-window.c:1281
-msgid "_Edit"
-msgstr "_ÙÛØØÛØ"
-
-#: ../src/gdict-window.c:1282
-msgid "_View"
-msgstr "_ÙÙØÛØ"
-
-#: ../src/gdict-window.c:1283
-msgid "_Go"
-msgstr "_ØÙØÙ"
-
-#: ../src/gdict-window.c:1284
-msgid "_Help"
-msgstr "_ØØÙÙÙØ"
-
-#. File menu
-#: ../src/gdict-window.c:1287
-msgid "_New"
-msgstr "_ØØÛØ"
-
-#: ../src/gdict-window.c:1288
-msgid "New look up"
-msgstr "ØØØØÙÛ ØØÛØ"
-
-#: ../src/gdict-window.c:1289
-msgid "_Save a Copy..."
-msgstr "_ØØÛØÙâÛ ÛÚ ÙØØÙ..."
-
-#: ../src/gdict-window.c:1291
-msgid "P_review..."
-msgstr "_ÙÛØâÙÙØÛØ..."
-
-#: ../src/gdict-window.c:1292
-msgid "Preview this document"
-msgstr "ÙÛØâÙÙØÛØ ØÛÙ ØÙØ"
-
-#: ../src/gdict-window.c:1293
-msgid "_Print..."
-msgstr "_ÚØÙ..."
-
-#: ../src/gdict-window.c:1294
-msgid "Print this document"
-msgstr "ÚØÙ ØÛÙ ÙÙØØØØ"
-
-#: ../src/gdict-window.c:1301
-msgid "Select _All"
-msgstr "ØÙØØØØ _ÙÙÙ"
-
-#: ../src/gdict-window.c:1304
-msgid "Find a word or phrase in the document"
-msgstr "ÙÛØØ ÚØØÙ ÛÚ ÚÙÙÙ ÛØ ØØØØØ ØØ ÙÙØØØØ"
-
-#: ../src/gdict-window.c:1306
-msgid "Find Ne_xt"
-msgstr "ÙÛØØ ÚØØÙ Ø_ØØÛ"
-
-#: ../src/gdict-window.c:1308
-msgid "Find Pre_vious"
-msgstr "ÙÛØØ ÚØØÙ _ÙØÙÛ"
-
-#: ../src/gdict-window.c:1310
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_ØØØÛØØØ"
-
-#. Go menu
-#: ../src/gdict-window.c:1314
-msgid "_Previous Definition"
-msgstr "ÙØÙÛ ÚÙÙÙ _ÙØÙÛ"
-
-#: ../src/gdict-window.c:1315
-msgid "Go to the previous definition"
-msgstr "ØÙØÙ ØÙ ÙØÙÛ ÙØÙÛ "
-
-#: ../src/gdict-window.c:1316
-msgid "_Next Definition"
-msgstr "ÙØÙÛ ÚÙÙÙ _ØØØÛ"
-
-#: ../src/gdict-window.c:1317
-msgid "Go to the next definition"
-msgstr "ØÙØÙ ØÙ ÙØÙÛ ØØØÛ "
-
-#: ../src/gdict-window.c:1318
-msgid "_First Definition"
-msgstr "_ØÙÙÛÙ ÙØÙÛ"
-
-#: ../src/gdict-window.c:1319
-msgid "Go to the first definition"
-msgstr "ØÙØÙ ØÙ ØÙÙÛÙ ÙØÙÛ "
-
-#: ../src/gdict-window.c:1320
-msgid "_Last Definition"
-msgstr "Ø_ØØÛÙ ÙØÙÛ"
-
-#: ../src/gdict-window.c:1321
-msgid "Go to the last definition"
-msgstr "ØÙØÙ ØÙ ØØØÛÙ ÙØÙÛ"
-
-#. View menu
-#: ../src/gdict-window.c:1324
-msgid "Similar _Words"
-msgstr "_ÚÙÙØØ ÙØØØÙ"
-
-#: ../src/gdict-window.c:1326
-msgid "Dictionary Sources"
-msgstr "ÙÙØØØ ÙØØâÙØÙÙ"
-
-#: ../src/gdict-window.c:1328
-msgid "Available _Databases"
-msgstr "_ÙØÛÚØÙâØØØÙâÙØÛ ÙÙØÙØ"
-
-#: ../src/gdict-window.c:1330
-msgid "Available St_rategies"
-msgstr "_ØØÙâÚØØÙØÛ ÙÙØÙØ"
-
-#. Help menu
-#: ../src/gdict-window.c:1334
-msgid "_Contents"
-msgstr "_ÙÙØØØØØ"
-
-#: ../src/gdict-window.c:1336
-msgid "_About"
-msgstr "_ØØØØØÙ"
-
-#. View menu
-#: ../src/gdict-window.c:1347
-msgid "_Sidebar"
-msgstr "ÙÙØØ _ÚÙØØÛ"
-
-#: ../src/gdict-window.c:1349
-msgid "S_tatusbar"
-msgstr "ÙÙØØ _ÙØØÛØ"
-
-#: ../src/gdict-window.c:1414
+#: ../src/gdict-window.c:1361
 #, c-format
 msgid "Dictionary source `%s' selected"
 msgstr "ÙÙØØ ÙØØâÙØÙÙ Â%s ØÙØØØØ ØØ"
 
-#: ../src/gdict-window.c:1435
+#: ../src/gdict-window.c:1382
 #, c-format
 msgid "Strategy `%s' selected"
 msgstr "ØØÙâÚØØ Â%s ØÙØØØØ ØØ"
 
-#: ../src/gdict-window.c:1455
+#: ../src/gdict-window.c:1402
 #, c-format
 msgid "Database `%s' selected"
 msgstr "ÙØÛÚØÙ ØØØÙâÛ Â%s ØÙØØØØ ØØ"
 
-#: ../src/gdict-window.c:1475
+#: ../src/gdict-window.c:1422
 #, c-format
 msgid "Word `%s' selected"
 msgstr "ÚÙÙÙâÛ Â%s ØÙØØØØ ØØ"
 
 #. speller
-#: ../src/gdict-window.c:1500
+#: ../src/gdict-window.c:1447
 msgid "Double-click on the word to look up"
 msgstr "ØØØÛ ØØØØÙÛ ÚÙÙÙØ ØÙ ØØØ ØÙÛ ØÙ ÚÙÛÚ ÚÙÛØ"
 
 #. strat-chooser
-#: ../src/gdict-window.c:1506
+#: ../src/gdict-window.c:1453
 msgid "Double-click on the matching strategy to use"
 msgstr "ØØØÛ ØØØÙØØÙ ØØ ØØÙâÚØØØ ØÙ ØØØ ØÙÛ ØÙ ÚÙÛÚ ÚÙÛØ"
 
 #. source-chooser
-#: ../src/gdict-window.c:1511
+#: ../src/gdict-window.c:1458
 msgid "Double-click on the source to use"
 msgstr "ØØØÛ ØØØÙØØÙ ØØ ÙØÛÚØÙ ØØØÙØ ØÙ ØØØ ØÙÛ ØÙ ÚÙÛÚ ÚÙÛØ"
 
 #. db-chooser
-#: ../src/gdict-window.c:1520
+#: ../src/gdict-window.c:1467
 msgid "Double-click on the database to use"
 msgstr "ØØØÛ ØØØÙØØÙ ØØ ÙØÛÚØÙ ØØØÙØ ØÙ ØØØ ØÙÛ ØÙ ÚÙÛÚ ÚÙÛØ"
 
-#: ../src/gdict-window.c:1700
+#: ../src/gdict-window.c:1617
 msgid "Look _up:"
 msgstr "_ØØØØÙ:"
 
-#: ../src/gdict-window.c:1775
+#: ../src/gdict-window.c:1692
 msgid "Similar words"
 msgstr "ÚÙÙØØ ÙØØØÙ"
 
-#: ../src/gdict-window.c:1788
+#: ../src/gdict-window.c:1705
 msgid "Available dictionaries"
 msgstr "ÙØØâÙØÙÙâÙØÛ ÙÙØÙØ"
 
-#: ../src/gdict-window.c:1806
+#: ../src/gdict-window.c:1723
 msgid "Available strategies"
 msgstr "ØØÙâÚØØÙØÛ ÙÙØÙØ"
 
-#: ../src/gdict-window.c:1822
+#: ../src/gdict-window.c:1739
 msgid "Dictionary sources"
 msgstr "ÙÙØØØ ÙØØâÙØÙÙ"
+
+#~ msgid "New look up"
+#~ msgstr "ØØØØÙÛ ØØÛØ"
+
+#~ msgid "Preview this document"
+#~ msgstr "ÙÛØâÙÙØÛØ ØÛÙ ØÙØ"
+
+#~ msgid "_Print..."
+#~ msgstr "_ÚØÙ..."
+
+#~ msgid "Print this document"
+#~ msgstr "ÚØÙ ØÛÙ ÙÙØØØØ"
+
+#~ msgid "Find a word or phrase in the document"
+#~ msgstr "ÙÛØØ ÚØØÙ ÛÚ ÚÙÙÙ ÛØ ØØØØØ ØØ ÙÙØØØØ"
+
+#~ msgid "Go to the previous definition"
+#~ msgstr "ØÙØÙ ØÙ ÙØÙÛ ÙØÙÛ "
+
+#~ msgid "Go to the next definition"
+#~ msgstr "ØÙØÙ ØÙ ÙØÙÛ ØØØÛ "
+
+#~ msgid "Go to the first definition"
+#~ msgstr "ØÙØÙ ØÙ ØÙÙÛÙ ÙØÙÛ "
+
+#~ msgid "Go to the last definition"
+#~ msgstr "ØÙØÙ ØÙ ØØØÛÙ ÙØÙÛ"
+
+#~ msgid "_Contents"
+#~ msgstr "_ÙÙØØØØØ"
+
+#~ msgid "_About"
+#~ msgstr "_ØØØØØÙ"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]