[gnome-documents] [l10n] Updated German translation
- From: Mario BlÃttermann <mariobl src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-documents] [l10n] Updated German translation
- Date: Thu, 6 Sep 2012 10:33:25 +0000 (UTC)
commit ed3e7394fed1dddf5f02729a59c1c6eecf97e74a
Author: Tobias Endrigkeit <tobiasendrigkeit googlemail com>
Date: Thu Sep 6 12:34:10 2012 +0200
[l10n] Updated German translation
po/de.po | 140 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
1 files changed, 85 insertions(+), 55 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index fb2575a..cdb706a 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -5,23 +5,26 @@
# Viktor Nyberg <greenscandic googlemail com>, 2012.
# Hedda Peters <hpeters redhat com>, 2012.
# Christian Kirbach <Christian Kirbach gmail com>, 2012.
+# Tobias Endrigkeit <tobiasendrigkeit googlemail com>, 2012.
+# Wolfgang StÃggl <c72578 yahoo de>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-documents master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"documents&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-16 18:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-14 20:02+0100\n"
-"Last-Translator: Mario BlÃttermann <mario blaettermann gmail com>\n"
-"Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-04 16:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-02 11:25+0200\n"
+"Last-Translator: Tobias Endrigkeit <tobiasendrigkeit googlemail com>\n"
+"Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-Language: German\n"
"X-Poedit-Country: GERMANY\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
#: ../data/gnome-documents.desktop.in.in.h:1 ../src/mainWindow.js:51
#: ../src/mainWindow.js:205
@@ -69,46 +72,64 @@ msgstr "Fenster maximiert"
msgid "Window maximized state"
msgstr "Maximierungszustand des Fensters"
-#: ../src/documents.js:650 ../src/sources.js:95
+#: ../src/documents.js:640 ../src/sources.js:95
msgid "Local"
msgstr "Lokal"
#. overridden
-#: ../src/documents.js:703
+#: ../src/documents.js:693
msgid "Google Docs"
msgstr "Google Docs"
-#: ../src/documents.js:704
+#: ../src/documents.js:694
msgid "Google"
msgstr "Google"
-#: ../src/documents.js:768 ../src/documents.js:907
+#: ../src/documents.js:758 ../src/documents.js:857
msgid "Spreadsheet"
msgstr "Tabellendokument"
-#: ../src/documents.js:770 ../src/documents.js:909
+#: ../src/documents.js:760 ../src/documents.js:859
msgid "Presentation"
msgstr "PrÃsentation"
-#: ../src/documents.js:772 ../src/documents.js:911
+#: ../src/documents.js:762 ../src/documents.js:861
msgid "Collection"
msgstr "Sammlung"
-#: ../src/documents.js:774 ../src/documents.js:913
+#: ../src/documents.js:764 ../src/documents.js:863
msgid "Document"
msgstr "Dokument"
#. overridden
-#: ../src/documents.js:841 ../src/documents.js:842
+#: ../src/documents.js:791 ../src/documents.js:792
msgid "Skydrive"
msgstr "Skydrive"
#. Translators: %s is the title of a document
-#: ../src/documents.js:1025
+#: ../src/documents.js:972
#, c-format
msgid "Unable to load \"%s\" for preview"
msgstr "Â%s kann nicht fÃr Vorschau geladen werden"
+#: ../src/embed.js:74
+msgid "Loading..."
+msgstr "Ladevorgang â"
+
+#: ../src/embed.js:220
+msgid "No Documents Found"
+msgstr "Keine Dokumente gefunden"
+
+# Seltsame Aufteilung der Original-Zeichenkette.
+# Von der Satzstellung her, wÃre Âin den Systemeinstellungen hinzufÃgen besser geeignet.
+#: ../src/embed.js:240
+msgid "You can add your online accounts in"
+msgstr "Sie kÃnnen Ihre Online-Konten hinzufÃgen in den"
+
+#: ../src/embed.js:241
+msgid "System Settings"
+msgstr "Systemeinstellungen"
+
#: ../src/lib/gd-pdf-loader.c:224
msgid "Unable to load the document"
msgstr "Dokument konnte nicht geladen werden"
@@ -151,15 +172,15 @@ msgid_plural "%d selected"
msgstr[0] "%d ausgewÃhlt"
msgstr[1] "%d ausgewÃhlt"
-#: ../src/mainToolbar.js:203 ../src/properties.js:58
+#: ../src/mainToolbar.js:208 ../src/properties.js:58
msgid "Done"
msgstr "Abgeschlossen"
-#: ../src/mainToolbar.js:221
+#: ../src/mainToolbar.js:226
msgid "Back"
msgstr "ZurÃck"
-#: ../src/mainToolbar.js:239
+#: ../src/mainToolbar.js:244
msgid "Select Items"
msgstr "Objekte auswÃhlen"
@@ -168,21 +189,30 @@ msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Viktor Nyberg <greenscandic googlemail com>\n"
"Mario BlÃttermann <mario blaettermann gmail com>\n"
-"Hedda Peters <hpeters redhat com>"
+"Hedda Peters <hpeters redhat com>\n"
+"Tobias Endrigkeit <tobiasendrigkeit googlemail com>"
#: ../src/mainWindow.js:206
msgid "A document manager application"
msgstr "Eine Anwendung zur Dokumentverwaltung"
-#: ../src/notifications.js:84
+#: ../src/notifications.js:86
#, c-format
msgid "Printing \"%s\": %s"
msgstr "Â%s wird gedruckt: %s"
+#: ../src/notifications.js:151
+msgid "Your documents are being indexed"
+msgstr "Ein Index Ihrer Dokumente wird erstellt"
+
+#: ../src/notifications.js:155
+msgid "Some documents might not be available during this process"
+msgstr "Manche Dokumente kÃnnten wÃhrend dieses Vorganges nicht verfÃgbar sein"
+
#. Properties dialog heading
-#: ../src/properties.js:73 ../src/selections.js:774
+#: ../src/properties.js:73 ../src/selections.js:792
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Eigenschaften"
#. Title item
#: ../src/properties.js:81 ../src/searchbar.js:225
@@ -195,19 +225,17 @@ msgstr "Autor"
#. Source item
#: ../src/properties.js:95
-#, fuzzy
-#| msgid "Sources"
msgid "Source"
-msgstr "Quellen"
+msgstr "Quelle"
#. Date Modified item
#: ../src/properties.js:101
msgid "Date Modified"
-msgstr ""
+msgstr "Ãnderungsdatum"
#: ../src/properties.js:108
msgid "Date Created"
-msgstr ""
+msgstr "Erstellungsdatum"
#. Document type item
#: ../src/properties.js:115 ../src/searchbar.js:135
@@ -257,37 +285,29 @@ msgstr "Textdokumente"
msgid "Match"
msgstr "Ãbereinstimmung"
-#: ../src/selections.js:780
+#: ../src/selections.js:761
msgid "Print"
msgstr "Drucken"
-#: ../src/selections.js:795
-msgid "Organize"
-msgstr "Verwalten"
-
-#: ../src/selections.js:802
+#: ../src/selections.js:768
msgid "Delete"
msgstr "LÃschen"
+#: ../src/selections.js:784
+msgid "Organize"
+msgstr "Verwalten"
+
#. Translators: this is the Open action in a context menu
-#: ../src/selections.js:894
+#: ../src/selections.js:873
#, c-format
msgid "Open with %s"
msgstr "Ãffnen mit Â%sÂ"
#. Translators: this is the Open action in a context menu
-#: ../src/selections.js:897 ../src/resources/preview-menu.ui.h:1
+#: ../src/selections.js:876 ../src/resources/preview-menu.ui.h:1
msgid "Open"
msgstr "Ãffnen"
-#: ../src/selections.js:906
-msgid "Remove from favorites"
-msgstr "Aus Favoriten entfernen"
-
-#: ../src/selections.js:910
-msgid "Add to favorites"
-msgstr "Zu Favoriten hinzufÃgen"
-
#: ../src/shellSearchProvider.js:281
msgid "Untitled Document"
msgstr "Unbenanntes Dokument"
@@ -296,55 +316,51 @@ msgstr "Unbenanntes Dokument"
msgid "Sources"
msgstr "Quellen"
-#: ../src/spinnerBox.js:56
-msgid "Loading..."
-msgstr "Ladevorgang â"
-
-#: ../src/view.js:78
+#: ../src/view.js:79
#, c-format
msgid "Load %d more document"
msgid_plural "Load %d more documents"
msgstr[0] "%d weiteres Dokument laden"
msgstr[1] "%d weitere Dokumente laden"
-#: ../src/view.js:270
+#: ../src/view.js:283
msgid "Yesterday"
msgstr "Gestern"
-#: ../src/view.js:272
+#: ../src/view.js:285
#, c-format
msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] "vor %d Tag"
msgstr[1] "vor %d Tagen"
-#: ../src/view.js:276
+#: ../src/view.js:289
msgid "Last week"
msgstr "Letzte Woche"
-#: ../src/view.js:278
+#: ../src/view.js:291
#, c-format
msgid "%d week ago"
msgid_plural "%d weeks ago"
msgstr[0] "vor %d Woche"
msgstr[1] "vor %d Wochen"
-#: ../src/view.js:282
+#: ../src/view.js:295
msgid "Last month"
msgstr "Letzten Monat"
-#: ../src/view.js:284
+#: ../src/view.js:297
#, c-format
msgid "%d month ago"
msgid_plural "%d months ago"
msgstr[0] "vor %d Monat"
msgstr[1] "vor %d Monaten"
-#: ../src/view.js:288
+#: ../src/view.js:301
msgid "Last year"
msgstr "Letztes Jahr"
-#: ../src/view.js:290
+#: ../src/view.js:303
#, c-format
msgid "%d year ago"
msgid_plural "%d years ago"
@@ -391,6 +407,20 @@ msgstr "Nach links drehen"
msgid "Rotate Right"
msgstr "Nach rechts drehen"
+#: ../src/resources/selection-menu.ui.h:1
+msgid "Select All"
+msgstr "Alle auswÃhlen"
+
+#: ../src/resources/selection-menu.ui.h:2
+msgid "Select None"
+msgstr "Nichts auswÃhlen"
+
+#~ msgid "Remove from favorites"
+#~ msgstr "Aus Favoriten entfernen"
+
+#~ msgid "Add to favorites"
+#~ msgstr "Zu Favoriten hinzufÃgen"
+
#~ msgid "The active source filter"
#~ msgstr "Der aktive Quellenfilter"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]