[gnome-packagekit] Updated Indonesian translation



commit ed8afa860a47deb68c68eacc0012fcaef3de8b4c
Author: Dirgita <dirgitadevina yahoo co id>
Date:   Thu Sep 6 01:02:38 2012 +0700

    Updated Indonesian translation

 po/id.po | 1770 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 931 insertions(+), 839 deletions(-)
---
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 63d6be6..3a38fa8 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -3,42 +3,43 @@
 # This file is distributed under the same license as the gnome-packagekit package.
 #
 # Andika Triwidada <andika gmail com>, 2009, 2011, 2012.
-# Dirgita <dirgitadevina yahoo co id>, 2010, 2011.
+# Dirgita <dirgitadevina yahoo co id>, 2010, 2011, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-packagekit master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-packagekit&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2012-06-26 10:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-28 22:53+0700\n"
-"Last-Translator: Andika Triwidada <andika gmail com>\n"
-"Language-Team: GNOME Indonesian Translation Team <gnome i15n org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"packagekit&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-04 03:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-04 17:42+0700\n"
+"Last-Translator: Dirgita <dirgitadevina yahoo co id>\n"
+"Language-Team: Indonesian <gnome-l10n-id googlegroups com>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: \n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "X-Poedit-Language: Indonesian\n"
 "X-Poedit-Country: Indonesia\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
 
 #: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:1
 msgid "Automatically remove unused dependencies"
 msgstr "Secara otomatis hapus kebergantungan yang tak terpakai"
 
 #: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:2
-msgid "When removing a package, also remove those dependencies that are not required by other packages."
-msgstr "Ketika menghapus suatu paket, hapus juga kebergantungan yang tak diperlukan oleh paket lain."
+msgid ""
+"When removing a package, also remove those dependencies that are not "
+"required by other packages."
+msgstr ""
+"Ketika menghapus suatu paket, hapus juga kebergantungan yang tak diperlukan "
+"oleh paket lain."
 
 #: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:3
-#| msgid "An additional package is required:"
-#| msgid_plural "Additional packages are required:"
 msgid "Ask the user if additional packages should be installed"
 msgstr "Tanya ke pengguna bila paket tambahan perlu dipasang"
 
 #: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:4
-#| msgid "An additional package is required:"
-#| msgid_plural "Additional packages are required:"
 msgid "Ask the user if additional packages should be installed."
 msgstr "Tanya ke pengguna bila paket tambahan perlu dipasang."
 
@@ -47,16 +48,18 @@ msgid "Ask the user if files should be copied to a non-private directory"
 msgstr "Tanya ke pengguna bila berkas mesti disalin ke direktori non privat"
 
 #: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:6
-msgid "Ask the user if files should be copied to a non-private directory when installing from a FUSE mount."
-msgstr "Tanya ke pengguna bila berkas mesti disalin ke direktori non privat ketika memasang dari suatu kait FUSE."
+msgid ""
+"Ask the user if files should be copied to a non-private directory when "
+"installing from a FUSE mount."
+msgstr ""
+"Tanya ke pengguna bila berkas mesti disalin ke direktori non privat ketika "
+"memasang dari suatu kait FUSE."
 
 #: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:7
-#| msgid "The search could not be completed"
 msgid "If search terms should be completed automatically"
 msgstr "Bila istilah yang akan dicari mesti dilengkapkan secara otomatis"
 
 #: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:8
-#| msgid "The search could not be completed"
 msgid "If search terms should be completed automatically."
 msgstr "Bila istilah yang akan dicari mesti dilengkapkan secara otomatis."
 
@@ -69,58 +72,67 @@ msgid "Filter package lists using basename in gpk-application."
 msgstr "Saring daftar paket memakai basename dalam gpk-application."
 
 #: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:11
-#| msgid "Only show the newest available package"
 msgid "Only show the newest packages in the file lists"
 msgstr "Hanya tampilkan paket terbaru dalam daftar berkas"
 
 #: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:12
-#| msgid "Only show the newest available package"
 msgid "Only show the newest packages in the file lists."
 msgstr "Hanya tampilkan paket terbaru dalam daftar berkas."
 
 #: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:13
-#| msgid "Only show packages matching the machine architecture"
 msgid "Only show supported packages in the file lists"
 msgstr "Hanya tampilkan paket yang didukung dalam daftar berkas"
 
 #: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:14
-#| msgid "Only show packages matching the machine architecture"
 msgid "Only show supported packages in the file lists."
 msgstr "Hanya tampilkan paket yang didukung dalam daftar berkas."
 
 #: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:15
-#| msgid "Only show packages matching the machine architecture"
 msgid "Only show native packages in the file lists"
 msgstr "Hanya tampilkan paket natif dalam daftar berkas"
 
 #: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:16
-#| msgid "Only show packages matching the machine architecture"
-msgid "Only show native packages matching the machine architecture in the file lists."
-msgstr "Hanya tampilkan paket yang cocok dengan arsitektur mesin dalam daftar berkas."
+msgid ""
+"Only show native packages matching the machine architecture in the file "
+"lists."
+msgstr ""
+"Hanya tampilkan paket yang cocok dengan arsitektur mesin dalam daftar berkas."
 
 #: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:17
 msgid "Show the category group menu"
 msgstr "Tampilkan menu grup kategori"
 
 #: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:18
-msgid "Show the category group menu. This is more complete and custom to the distribution, but takes longer to populate."
-msgstr "Tampilkan menu grup kategori. Ini lebih lengkap dan bergantung kepada distribusi, tapi perlu waktu lebih untuk mengisi."
+msgid ""
+"Show the category group menu. This is more complete and custom to the "
+"distribution, but takes longer to populate."
+msgstr ""
+"Tampilkan menu grup kategori. Ini lebih lengkap dan bergantung kepada "
+"distribusi, tapi perlu waktu lebih untuk mengisi."
 
 #: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:19
 msgid "Show the 'All Packages' group menu"
 msgstr "Tampilkan menu grup 'Semua Paket'"
 
 #: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:20
-msgid "Show the all packages menu item. This takes a long time to populate on most backends and is not generally required by end users."
-msgstr "Tampilkan butir menu semua paket. Ini makan waktu lama untuk mengisi penuh pada kebanyakan backend dan tidak biasa diminta oleh pengguna akhir."
+msgid ""
+"Show the all packages menu item. This takes a long time to populate on most "
+"backends and is not generally required by end users."
+msgstr ""
+"Tampilkan butir menu semua paket. Ini makan waktu lama untuk mengisi penuh "
+"pada kebanyakan backend dan tidak biasa diminta oleh pengguna akhir."
 
 #: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:21
 msgid "The search mode used by default"
 msgstr "Mode pencarian yang dipakai secara baku"
 
 #: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:22
-msgid "The search mode used by default. Options are \"name\", \"details\", or \"file\"."
-msgstr "Mode pencarian yang dipakai secara baku. Pilihannya \"name\" (nama), \"details\" (rincian), atau \"file\" (berkas)."
+msgid ""
+"The search mode used by default. Options are \"name\", \"details\", or \"file"
+"\"."
+msgstr ""
+"Mode pencarian yang dipakai secara baku. Pilihannya \"name\" (nama), "
+"\"details\" (rincian), atau \"file\" (berkas)."
 
 #: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:23
 msgid "Show all repositories in the software source viewer"
@@ -131,85 +143,99 @@ msgid "Show all repositories in the software source viewer."
 msgstr "Tampilkan semua repositori dalam penilik sumber perangkat lunak."
 
 #: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:25
-msgid "Notify the user before a large update is done on a mobile broadband connection"
-msgstr "Beritahu pengguna sebelum pemutakhiran besar dilakukan pada koneksi pita lebar seluler"
+msgid ""
+"Notify the user before a large update is done on a mobile broadband "
+"connection"
+msgstr ""
+"Beritahu pengguna sebelum pemutakhiran besar dilakukan pada koneksi pita "
+"lebar seluler"
 
 #: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:26
-msgid "Notify the user before a large update is done on a mobile broadband connection."
-msgstr "Beritahu pengguna sebelum pemutakhiran besar dilakukan pada koneksi pita lebar seluler."
+msgid ""
+"Notify the user before a large update is done on a mobile broadband "
+"connection."
+msgstr ""
+"Beritahu pengguna sebelum pemutakhiran besar dilakukan pada koneksi pita "
+"lebar seluler."
 
 #: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:27
-#| msgid "Only show the newest available package"
 msgid "Only show the newest updates in the list"
 msgstr "Hanya tampilkan paket terbaru yang tersedia"
 
 #: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:28
-msgid "Only show the newest packages in the update list, and filter out older updates that are still available."
-msgstr "Hanya tampilkan paket terbaru dalam daftar pemutakhiran, dan sembunyikan pemutakhiran yang lebih tua yang masih tersedia."
+msgid ""
+"Only show the newest packages in the update list, and filter out older "
+"updates that are still available."
+msgstr ""
+"Hanya tampilkan paket terbaru dalam daftar pemutakhiran, dan sembunyikan "
+"pemutakhiran yang lebih tua yang masih tersedia."
 
 #: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:29
-#| msgid "All packages are already installed"
 msgid "Scroll to packages as they are downloaded"
 msgstr "Gulut ke paket ketika mereka diunduh"
 
 #: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:30
-msgid "Scroll to packages in the update list as they are downloaded or installed."
-msgstr "Gulung ke paket dalam daftar pemutakhiran saat mereka diunduh atau dipasang."
+msgid ""
+"Scroll to packages in the update list as they are downloaded or installed."
+msgstr ""
+"Gulung ke paket dalam daftar pemutakhiran saat mereka diunduh atau dipasang."
 
 #: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:31
-#| msgid "No applications were chosen to be installed"
 msgid "Allow applications to invoke the font installer"
 msgstr "Ijinkan aplikasi memanggil pemasang fonta"
 
 #: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:32
-#| msgid "No applications were chosen to be installed"
 msgid "Allow applications to invoke the font installer."
 msgstr "Ijinkan aplikasi memanggil pemasang fonta."
 
 #: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:33
 msgid "Programs that should be ignored when they issue session D-Bus requests"
-msgstr "Program yang mesti diabaikan ketika mereka menerbitkan permintaan D-Bus sesi"
+msgstr ""
+"Program yang mesti diabaikan ketika mereka menerbitkan permintaan D-Bus sesi"
 
 #: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:34
-msgid "Programs that should be ignored when they issue session D-Bus requests, separated by commas."
-msgstr "Program yang mesti diabaikan ketika mereka menerbitkan permintaan D-Bus sesi, dipisahkan oleh koma."
+msgid ""
+"Programs that should be ignored when they issue session D-Bus requests, "
+"separated by commas."
+msgstr ""
+"Program yang mesti diabaikan ketika mereka menerbitkan permintaan D-Bus "
+"sesi, dipisahkan oleh koma."
 
 #: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:35
-#| msgid "No applications were chosen to be installed"
 msgid "Allow applications to invoke the codec installer"
 msgstr "Ijinkan aplikasi memanggil pemasang kodek"
 
 #: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:36
-#| msgid "No applications were chosen to be installed"
 msgid "Allow applications to invoke the codec installer."
 msgstr "Ijinkan aplikasi memanggil pemasang kodek."
 
 #: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:37
-#| msgid "No applications were chosen to be installed"
 msgid "Allow applications to invoke the mime type installer"
 msgstr "Ijinkan aplikasi memanggil pemasang tipe mime"
 
 #: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:38
-#| msgid "No applications were chosen to be installed"
 msgid "Allow applications to invoke the mime type installer."
 msgstr "Ijinkan aplikasi memanggil pemasang tipe mime."
 
 #: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:39
-msgid "When displaying UI from a session D-Bus request, automatically use these options by default."
-msgstr "Ketika menampilkan UI dari suatu permintaan D-Bus sesi, secara otomatis pakai opsi ini secara baku."
+msgid ""
+"When displaying UI from a session D-Bus request, automatically use these "
+"options by default."
+msgstr ""
+"Ketika menampilkan UI dari suatu permintaan D-Bus sesi, secara otomatis "
+"pakai opsi ini secara baku."
 
 #: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:40
-msgid "When displaying UI from a session D-Bus request, force these options to be turned on."
-msgstr "Ketika menampilkan UI dari suatu permintaan D-Bus sesi, paksa opsi-opsi ini dinyalakan."
+msgid ""
+"When displaying UI from a session D-Bus request, force these options to be "
+"turned on."
+msgstr ""
+"Ketika menampilkan UI dari suatu permintaan D-Bus sesi, paksa opsi-opsi ini "
+"dinyalakan."
 
-#. TRANSLATORS: short name for gpk-update-viewer
-#: ../data/gpk-application.desktop.in.h:1
-#: ../data/gpk-application.ui.h:1
-#: ../src/gpk-application.c:3554
-#: ../src/gpk-log.c:498
-#| msgid "Failed to install software"
-msgid "Install Software"
-msgstr "Pasang Perangkat Lunak"
+#: ../data/gpk-application.desktop.in.h:1 ../data/gpk-application.ui.h:1
+msgid "Software"
+msgstr "Perangkat Lunak"
 
 #: ../data/gpk-application.desktop.in.h:2
 msgid "Add or remove software installed on the system"
@@ -217,7 +243,8 @@ msgstr "Tambah atau hapus perangkat lunak yang terpasang pada sistem"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:2
 msgid "Changes are not applied instantly, this button applies all changes"
-msgstr "Perubahan tak diterapkan seketika, tombol ini menerapkan semua perubahan"
+msgstr ""
+"Perubahan tak diterapkan seketika, tombol ini menerapkan semua perubahan"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:3
 msgid "Clear current selection"
@@ -228,7 +255,6 @@ msgid "Cancel search"
 msgstr "Batalkan pencarian"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:5
-#| msgid "License"
 msgid "Licence"
 msgstr "Lisensi"
 
@@ -236,13 +262,11 @@ msgstr "Lisensi"
 msgid "Source"
 msgstr "Sumber"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:7
-#: ../data/gpk-client.ui.h:1
+#: ../data/gpk-application.ui.h:7 ../data/gpk-client.ui.h:1
 msgid "Install Package"
 msgstr "Pasang Paket"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:8
-#| msgid "Removed packages"
 msgid "Remove Package"
 msgstr "Hapus Paket"
 
@@ -251,32 +275,26 @@ msgid "Visit home page for selected package"
 msgstr "Kunjungi home page bagi paket yang dipilih"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:10
-#| msgid "Visit the project homepage"
 msgid "Visit Project Website"
 msgstr "Kunjungi Situs Web Projek"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:11
-#| msgid "_Filters"
 msgid "Files"
 msgstr "Berkas"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:12
-#| msgid "Removed packages"
 msgid "Required Packages"
 msgstr "Paket Yang Diperlukan"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:13
-#| msgid "Newest packages"
 msgid "Dependent Packages"
 msgstr "Paket Yang Bergantung"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:14
-#| msgid "C_heck for updates:"
 msgid "Check for Updates"
 msgstr "Periksa Pemutakhiran"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:15
-#: ../data/gpk-prefs.ui.h:12
+#: ../data/gpk-application.ui.h:15 ../data/gpk-prefs.ui.h:12
 msgid "Software Sources"
 msgstr "Sumber Perangkat Lunak"
 
@@ -289,22 +307,18 @@ msgid "Software Log"
 msgstr "Log Perangkat Lunak"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:18
-#| msgid "Only _Newest Packages"
 msgid "Only Newest Versions"
 msgstr "Hanya Versi Terbaru"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:19
-#| msgid "Only N_ative Packages"
 msgid "Only Native Packages"
 msgstr "Hanya Paket Natif"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:20
-#| msgid "_Help"
 msgid "Help"
 msgstr "Bantuan"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:21
-#| msgid "Software Install"
 msgid "About Software Install"
 msgstr "Tentang Pasang Perangkat Lunak"
 
@@ -328,12 +342,9 @@ msgstr "Setujui Perj_anjian"
 #. TRANSLATORS: program name: installs a package (or packages) by name
 #. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state
 #: ../data/gpk-dbus-service.desktop.in.h:1
-#: ../data/gpk-install-local-file.desktop.in.h:1
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3381
-#: ../src/gpk-install-local-file.c:65
-#: ../src/gpk-install-package-name.c:64
-#: ../src/gpk-dbus-service.c:151
-#: ../src/gpk-dbus-service.c:154
+#: ../data/gpk-install-local-file.desktop.in.h:1 ../src/gpk-dbus-task.c:3381
+#: ../src/gpk-install-local-file.c:65 ../src/gpk-install-package-name.c:64
+#: ../src/gpk-dbus-service.c:151 ../src/gpk-dbus-service.c:154
 msgid "Software Install"
 msgstr "Pasang Perangkat Lunak"
 
@@ -343,8 +354,7 @@ msgid "Install selected software on the system"
 msgstr "Pasang perangkat lunak yang dipilih pada sistem"
 
 #. TRANSLATORS: program name: application to install a catalog of software
-#: ../data/gpk-install-catalog.desktop.in.h:1
-#: ../src/gpk-install-catalog.c:66
+#: ../data/gpk-install-catalog.desktop.in.h:1 ../src/gpk-install-catalog.c:66
 #: ../src/gpk-install-catalog.c:68
 msgid "Catalog Installer"
 msgstr "Pemasang Katalog"
@@ -353,9 +363,7 @@ msgstr "Pemasang Katalog"
 msgid "Install a catalog of software on the system"
 msgstr "Pasang suatu katalog perangkat lunak pada sistem"
 
-#: ../data/gpk-log.desktop.in.h:1
-#: ../data/gpk-log.ui.h:1
-#: ../src/gpk-log.c:827
+#: ../data/gpk-log.desktop.in.h:1 ../data/gpk-log.ui.h:1 ../src/gpk-log.c:827
 msgid "Software Log Viewer"
 msgstr "Penampil Log Perangkat Lunak"
 
@@ -372,12 +380,14 @@ msgid "Software Settings"
 msgstr "Pengaturan Perangkat Lunak"
 
 #: ../data/gpk-prefs.desktop.in.h:2
-msgid "Change software update preferences and enable or disable software sources"
-msgstr "Mengubah preferensi pemutakhiran serta mengaktifkan/menonaktifkan sumber perangkat lunak"
+msgid ""
+"Change software update preferences and enable or disable software sources"
+msgstr ""
+"Mengubah preferensi pemutakhiran serta mengaktifkan/menonaktifkan sumber "
+"perangkat lunak"
 
 #. TRANSLATORS: program name, an application to set per-user policy for updates
-#: ../data/gpk-prefs.ui.h:1
-#: ../src/gpk-prefs.c:942
+#: ../data/gpk-prefs.ui.h:1 ../src/gpk-prefs.c:903
 msgid "Software Update Preferences"
 msgstr "Preferensi Pembaruan Perangkat Lunak"
 
@@ -386,22 +396,21 @@ msgid "_Check Now"
 msgstr "Periksa Sekara_ng"
 
 #: ../data/gpk-prefs.ui.h:3
-#| msgid "_Automatically install:"
-msgid "_Automatically download:"
-msgstr "Otom_atis mengunduh:"
-
-#: ../data/gpk-prefs.ui.h:4
 msgid "C_heck for updates:"
 msgstr "Periksa pem_utakhiran:"
 
-#: ../data/gpk-prefs.ui.h:5
+#: ../data/gpk-prefs.ui.h:4
 msgid "Check for major _upgrades:"
 msgstr "Periksa pe_ningkatan besar:"
 
-#: ../data/gpk-prefs.ui.h:6
+#: ../data/gpk-prefs.ui.h:5
 msgid "Check for updates when using mobile broadband"
 msgstr "Periksa pemutakhiran ketika memakai data seluler"
 
+#: ../data/gpk-prefs.ui.h:6
+msgid "Check for updates on battery power"
+msgstr "Periksa pemutakhiran saat memakai daya baterai"
+
 #: ../data/gpk-prefs.ui.h:7
 msgid "Currently using mobile broadband"
 msgstr "Kini memakai data seluler"
@@ -411,8 +420,10 @@ msgid "Update Settings"
 msgstr "Perbarui Tatanan"
 
 #: ../data/gpk-prefs.ui.h:9
-msgid "A software source contains packages that can be installed on this computer."
-msgstr "Sumber perangkat lunak berisi paket yang dapat dipasang pada komputer ini."
+msgid ""
+"A software source contains packages that can be installed on this computer."
+msgstr ""
+"Sumber perangkat lunak berisi paket yang dapat dipasang pada komputer ini."
 
 #. shows extra -source, -debuginfo, and -devel software sources
 #: ../data/gpk-prefs.ui.h:11
@@ -420,13 +431,11 @@ msgid "_Show debug and development software sources"
 msgstr "Tampilkan _sumber perangkat lunak awakutu dan pengembangan"
 
 #. TRANSLATORS: the program name
-#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:1
-#: ../src/gpk-service-pack.c:817
+#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:1 ../src/gpk-service-pack.c:817
 msgid "Service Pack Creator"
 msgstr "Pembuat Service Pack"
 
 #: ../data/gpk-service-pack.ui.h:2
-#| msgid "Create a copy of this computers package list"
 msgid "Create a copy of this computer's package list"
 msgstr "Buat satu salinan dari daftar paket komputer ini"
 
@@ -440,11 +449,11 @@ msgstr "Buat satu arsip dari paket tertentu"
 
 #: ../data/gpk-service-pack.ui.h:5
 msgid "Multiple packages can be specified using a comma delimited list"
-msgstr "Lebih dari satu paket dapat dinyatakan memakai daftar yang dipisah koma"
+msgstr ""
+"Lebih dari satu paket dapat dinyatakan memakai daftar yang dipisah koma"
 
 #. TRANSLATORS: column for what was done, e.g. update-system
-#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:6
-#: ../src/gpk-log.c:295
+#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:6 ../src/gpk-log.c:295
 msgid "Action"
 msgstr "Aksi"
 
@@ -457,7 +466,6 @@ msgid "Destination package list:"
 msgstr "Daftar paket tujuan:"
 
 #: ../data/gpk-service-pack.ui.h:9
-#| msgid "Select A Package List File"
 msgid "Select a Package List File"
 msgstr "Pilih Berkas Daftar Paket"
 
@@ -466,8 +474,7 @@ msgid "Save New Service Pack"
 msgstr "Simpan Service Pack Baru"
 
 #. TRANSLATORS: column for what packages were upgraded
-#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:11
-#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:5
+#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:11 ../data/gpk-update-viewer.ui.h:5
 #: ../src/gpk-log.c:322
 msgid "Details"
 msgstr "Rincian"
@@ -509,12 +516,10 @@ msgid "Package:"
 msgstr "Paket:"
 
 #: ../data/gpk-signature.ui.h:8
-#| msgid "Do you recognise the user and trust this key?"
 msgid "Do you recognize the user and trust this key?"
 msgstr "Apakah Anda mengenali si pengguna dan mempercayai kunci ini?"
 
-#: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:1
-#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:1
+#: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:1 ../data/gpk-update-viewer.ui.h:1
 msgid "Software Update"
 msgstr "Pembaruan Perangkat Lunak"
 
@@ -535,8 +540,12 @@ msgid "_Install Updates"
 msgstr "Pasang Pemutakh_iran"
 
 #: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:3
-msgid "Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and provide new features."
-msgstr "Pemutakhiran perangkat lunak memperbaiki galat, menghilangkan kerentanan  keamanan, dan menyediakan fitur baru."
+msgid ""
+"Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and "
+"provide new features."
+msgstr ""
+"Pemutakhiran perangkat lunak memperbaiki galat, menghilangkan kerentanan  "
+"keamanan, dan menyediakan fitur baru."
 
 #: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:4
 msgid "_Upgrade"
@@ -550,8 +559,7 @@ msgstr "_Rincian"
 #. Application column (icon, name, description)
 #. TRANSLATORS: column for the application name
 #. TRANSLATORS: column for the package name
-#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:510
-#: ../src/gpk-helper-chooser.c:147
+#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:510 ../src/gpk-helper-chooser.c:147
 #: ../src/gpk-helper-run.c:210
 msgid "Package"
 msgstr "Paket"
@@ -567,12 +575,15 @@ msgid_plural "Remove %i additional packages?"
 msgstr[0] "Hapus %i paket tambahan?"
 
 #: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:615
-msgid "The software which you want to remove is required to run other software, which will be removed too."
-msgstr "Perangkat lunak yang ingin Anda hapus diperlukan untuk menjalankan perangkat lunak lain, yang akan turut dihapus."
+msgid ""
+"The software which you want to remove is required to run other software, "
+"which will be removed too."
+msgstr ""
+"Perangkat lunak yang ingin Anda hapus diperlukan untuk menjalankan perangkat "
+"lunak lain, yang akan turut dihapus."
 
 #. TRANSLATORS: button label, install
-#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:646
-#: ../src/gpk-helper-chooser.c:298
+#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:646 ../src/gpk-helper-chooser.c:298
 msgid "_Install"
 msgstr "_Pasang"
 
@@ -583,12 +594,15 @@ msgid_plural "Install %i additional packages?"
 msgstr[0] "Pasang %i paket tambahan?"
 
 #: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:652
-msgid "The software that you want to install requires additional software to run correctly."
-msgstr "Perangkat lunak yang ingin Anda pasang membutuhkan perangkat lunak tambahan agar dapat berjalan dengan baik."
+msgid ""
+"The software that you want to install requires additional software to run "
+"correctly."
+msgstr ""
+"Perangkat lunak yang ingin Anda pasang membutuhkan perangkat lunak tambahan "
+"agar dapat berjalan dengan baik."
 
 #. TRANSLATORS: this is a menu group of packages in the queue
 #: ../src/gpk-application.c:356
-#| msgid "Preparing"
 msgid "Pending"
 msgstr "Ditunda"
 
@@ -600,8 +614,7 @@ msgid_plural "%i files installed by %s"
 msgstr[0] "%i berkas dipasang oleh %s"
 
 #. TRANSLATORS: no packages returned
-#: ../src/gpk-application.c:904
-#: ../src/gpk-application.c:1031
+#: ../src/gpk-application.c:904 ../src/gpk-application.c:1031
 msgid "No packages"
 msgstr "Tidak ada paket"
 
@@ -622,7 +635,8 @@ msgstr[0] "%i paket memerlukan %s"
 #, c-format
 msgid "Packages listed below require %s to function correctly."
 msgid_plural "Packages listed below require %s to function correctly."
-msgstr[0] "Paket yang didaftar di bawah memerlukan %s untuk berfungsi secara benar."
+msgstr[0] ""
+"Paket yang didaftar di bawah memerlukan %s untuk berfungsi secara benar."
 
 #. TRANSLATORS: this package does not depend on any others
 #: ../src/gpk-application.c:1033
@@ -641,7 +655,8 @@ msgstr[0] "%i paket tambahan diperlukan bagi %s"
 #, c-format
 msgid "Packages listed below are required for %s to function correctly."
 msgid_plural "Packages listed below are required for %s to function correctly."
-msgstr[0] "Paket yang didaftar di bawah diperlukan bagi %s untuk berfungsi secara benar."
+msgstr[0] ""
+"Paket yang didaftar di bawah diperlukan bagi %s untuk berfungsi secara benar."
 
 #. TRANSLATORS: the repo name is invalid or not found, fall back to this
 #: ../src/gpk-application.c:1114
@@ -665,8 +680,11 @@ msgstr "Tak ada antrian paket yang perlu dipasang atau dihapus."
 
 #. TRANSLATORS: tell the user to switch to details search mode
 #: ../src/gpk-application.c:1294
-msgid "Try searching package descriptions by clicking the icon next to the search text."
-msgstr "Coba mencari keterangan paket dengan mengklik ikon di sebelah teks pencarian."
+msgid ""
+"Try searching package descriptions by clicking the icon next to the search "
+"text."
+msgstr ""
+"Coba mencari keterangan paket dengan mengklik ikon di sebelah teks pencarian."
 
 #. TRANSLATORS: tell the user to try harder
 #: ../src/gpk-application.c:1297
@@ -694,150 +712,171 @@ msgid "Running the transaction failed"
 msgstr "Gagal menjalankan transaksi"
 
 #. TRANSLATORS: title: warn the user they are quitting with unapplied changes
-#: ../src/gpk-application.c:1745
+#: ../src/gpk-application.c:1735
 msgid "Changes not applied"
 msgstr "Perubahan tak diterapkan"
 
-#: ../src/gpk-application.c:1746
+#: ../src/gpk-application.c:1736
 msgid "Close _Anyway"
 msgstr "Tutup S_aja"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user the problem
-#: ../src/gpk-application.c:1750
+#: ../src/gpk-application.c:1740
 msgid "You have made changes that have not yet been applied."
 msgstr "Anda telah membuat perubahan yang belum diterapkan."
 
-#: ../src/gpk-application.c:1751
+#: ../src/gpk-application.c:1741
 msgid "These changes will be lost if you close this window."
 msgstr "Perubahan ini akan hilang bila Anda menutup jendela ini."
 
 #. TRANSLATORS: column for installed status
 #. TRANSLATORS: The state of a package
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-application.c:2039
-#: ../src/gpk-enum.c:1154
-#: ../src/gpk-enum.c:1243
+#: ../src/gpk-application.c:2033 ../src/gpk-enum.c:1153 ../src/gpk-enum.c:1242
 msgid "Installed"
 msgstr "Terpasang"
 
 #. TRANSLATORS: column for package name
 #. TRANSLATORS: column for group name
 #. TRANSLATORS: column for the package name
-#: ../src/gpk-application.c:2055
-#: ../src/gpk-application.c:2077
-#: ../src/gpk-dialog.c:151
-#: ../src/gpk-modal-dialog.c:731
+#: ../src/gpk-application.c:2049 ../src/gpk-application.c:2071
+#: ../src/gpk-dialog.c:151 ../src/gpk-modal-dialog.c:731
 msgid "Name"
 msgstr "Nama"
 
 #. TRANSLATORS: the size of the meta package
-#: ../src/gpk-application.c:2243
+#: ../src/gpk-application.c:2237
 msgid "Size"
 msgstr "Ukuran"
 
 #. TRANSLATORS: the installed size in bytes of the package
-#: ../src/gpk-application.c:2246
+#: ../src/gpk-application.c:2240
 msgid "Installed size"
 msgstr "Ukuran terpasang"
 
 #. TRANSLATORS: the download size of the package
-#: ../src/gpk-application.c:2249
+#: ../src/gpk-application.c:2243
 msgid "Download size"
 msgstr "Ukuran unduh"
 
 #. TRANSLATORS: entry tooltip: basic search
-#: ../src/gpk-application.c:2458
+#: ../src/gpk-application.c:2452
 msgid "Searching by name"
 msgstr "Sedang mencari berdasar nama"
 
 #. TRANSLATORS: entry tooltip: detailed search
-#: ../src/gpk-application.c:2482
+#: ../src/gpk-application.c:2476
 msgid "Searching by description"
 msgstr "Sedang mencari berdasar keterangan"
 
 #. TRANSLATORS: entry tooltip: file search
-#: ../src/gpk-application.c:2506
+#: ../src/gpk-application.c:2500
 msgid "Searching by file"
 msgstr "Sedang mencari berdasar berkas"
 
 #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2528
+#: ../src/gpk-application.c:2522
 msgid "Search by name"
 msgstr "Cari berdasar nama"
 
 #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2539
+#: ../src/gpk-application.c:2533
 msgid "Search by description"
 msgstr "Cari berdasar keterangan"
 
 #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2550
+#: ../src/gpk-application.c:2544
 msgid "Search by file name"
 msgstr "Cari berdasar nama berkas"
 
-#: ../src/gpk-application.c:2596
+#: ../src/gpk-application.c:2590
 msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
 msgstr "Dilisensikan di bawah GNU General Public License Version 2"
 
-#: ../src/gpk-application.c:2597
-msgid "PackageKit is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
-msgstr "PackageKit adalah perangkat lunak bebas; Anda dapat menyebarluaskannya dan / atau mengubahnya di bawah syarat GNU General Public License sebagaimana dipublikasikan oleh Free Software Foundation; baik versi 2 dari Lisensi, atau (terserah pilihan Anda) versi setelahnya."
+#: ../src/gpk-application.c:2591
+msgid ""
+"PackageKit is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
+"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"PackageKit adalah perangkat lunak bebas; Anda dapat menyebarluaskannya dan / "
+"atau mengubahnya di bawah syarat GNU General Public License sebagaimana "
+"dipublikasikan oleh Free Software Foundation; baik versi 2 dari Lisensi, "
+"atau (terserah pilihan Anda) versi setelahnya."
 
-#: ../src/gpk-application.c:2601
-msgid "PackageKit is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details."
-msgstr "PackageKit didistribusikan dengan harapan akan berguna, tetapi TANPA ADANYA JAMINAN; termasuk tanpa jaminan KETERDAGANGAN atau KECOCOKAN UNTUK TUJUAN TERTENTU. Lihat GNU General Public License untuk rincian lebih lanjut."
+#: ../src/gpk-application.c:2595
+msgid ""
+"PackageKit is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
+"more details."
+msgstr ""
+"PackageKit didistribusikan dengan harapan akan berguna, tetapi TANPA ADANYA "
+"JAMINAN; termasuk tanpa jaminan KETERDAGANGAN atau KECOCOKAN UNTUK TUJUAN "
+"TERTENTU. Lihat GNU General Public License untuk rincian lebih lanjut."
 
-#: ../src/gpk-application.c:2605
-msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
-msgstr "Anda seharusnya menerima salinan dari GNU General Public License bersama Nautilus; jika tidak, kirimkan surat Anda ke Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+#: ../src/gpk-application.c:2599
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+msgstr ""
+"Anda seharusnya menerima salinan dari GNU General Public License bersama "
+"Nautilus; jika tidak, kirimkan surat Anda ke Free Software Foundation, Inc., "
+"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
 
 #. TRANSLATORS: put your own name here -- you deserve credit!
-#: ../src/gpk-application.c:2611
+#: ../src/gpk-application.c:2605
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Andika Triwidada <andika gmail com>, 2009-2012.\n"
 "Dirgita <dirgitadevina yahoo co id>, 2010."
 
-#: ../src/gpk-application.c:2631
+#: ../src/gpk-application.c:2625
 msgid "PackageKit Website"
 msgstr "Situs Web PackageKit"
 
 #. TRANSLATORS: description of NULL, gpk-application that is
-#: ../src/gpk-application.c:2634
+#: ../src/gpk-application.c:2628
 msgid "Package Manager for GNOME"
 msgstr "Manajer Paket untuk GNOME"
 
 #. TRANSLATORS: welcome text if we can click the group array
-#: ../src/gpk-application.c:2827
-msgid "Enter a search word and then click find, or click a group to get started."
-msgstr "Masukkan suatu kata cari dan klik cari, atau klik suatu grup untuk memulai."
+#: ../src/gpk-application.c:2821
+msgid "Enter a search word or click a category to get started."
+msgstr "Ketik yang ingin dicari atau klik kategori untuk memulai."
 
 #. TRANSLATORS: welcome text if we have to search by name
-#: ../src/gpk-application.c:2830
-msgid "Enter a search word and then click find to get started."
-msgstr "Masukkan suatu kata cari dan klik cari untuk memulai."
+#: ../src/gpk-application.c:2824
+msgid "Enter a search word to get started."
+msgstr "Ketik yang ingin dicari untuk memulai."
 
 #. TRANSLATORS: daemon is broken
-#: ../src/gpk-application.c:3069
+#: ../src/gpk-application.c:3063
 msgid "Exiting as properties could not be retrieved"
 msgstr "Keluar karena properti tidak dapat diambil"
 
 #. TRANSLATORS: title: all of the packages on the system and availble in sources
-#: ../src/gpk-application.c:3112
+#: ../src/gpk-application.c:3106
 msgid "All packages"
 msgstr "Semua paket"
 
 #. TRANSLATORS: tooltip: all packages
-#: ../src/gpk-application.c:3114
+#: ../src/gpk-application.c:3108
 msgid "Show all packages"
 msgstr "Menampilkan semua paket"
 
 #. TRANSLATORS: show the program version
-#: ../src/gpk-application.c:3540
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3430
+#: ../src/gpk-application.c:3540 ../src/gpk-update-viewer.c:3422
 msgid "Show the program version and exit"
 msgstr "Tampilkan versi program dan keluar"
 
+#. TRANSLATORS: short name for gpk-update-viewer
+#: ../src/gpk-application.c:3554 ../src/gpk-log.c:498
+msgid "Install Software"
+msgstr "Pasang Perangkat Lunak"
+
 #. are we running privileged
 #: ../src/gpk-application.c:3570
 msgid "Package installer"
@@ -871,8 +910,12 @@ msgstr "Aplikasi manajemen paket peka terhadap keamanan."
 
 #. TRANSLATORS: and explain why
 #: ../src/gpk-common.c:435
-msgid "Running graphical applications as a privileged user should be avoided for security reasons."
-msgstr "Sebisa mungkin dihindarkan menjalankan aplikasi grafis sebagai pengguna dengan hak tinggi demi alasan keamanan."
+msgid ""
+"Running graphical applications as a privileged user should be avoided for "
+"security reasons."
+msgstr ""
+"Sebisa mungkin dihindarkan menjalankan aplikasi grafis sebagai pengguna "
+"dengan hak tinggi demi alasan keamanan."
 
 #. TRANSLATORS: button: allow the user to run this, even when insecure
 #: ../src/gpk-common.c:441
@@ -880,31 +923,27 @@ msgid "Continue _Anyway"
 msgstr "Lanjutkan S_aja"
 
 #. TRANSLATORS: The actions has just literally happened
-#: ../src/gpk-common.c:511
-#: ../src/gpk-common.c:561
+#: ../src/gpk-common.c:511 ../src/gpk-common.c:561
 #, c-format
 msgid "Now"
 msgstr "Kini"
 
 #. TRANSLATORS: time
-#: ../src/gpk-common.c:521
-#: ../src/gpk-common.c:571
+#: ../src/gpk-common.c:521 ../src/gpk-common.c:571
 #, c-format
 msgid "%i second"
 msgid_plural "%i seconds"
 msgstr[0] "%i detik"
 
 #. TRANSLATORS: time
-#: ../src/gpk-common.c:531
-#: ../src/gpk-common.c:584
+#: ../src/gpk-common.c:531 ../src/gpk-common.c:584
 #, c-format
 msgid "%i minute"
 msgid_plural "%i minutes"
 msgstr[0] "%i menit"
 
 #. TRANSLATORS: time
-#: ../src/gpk-common.c:537
-#: ../src/gpk-common.c:603
+#: ../src/gpk-common.c:537 ../src/gpk-common.c:603
 #, c-format
 msgid "%i hour"
 msgid_plural "%i hours"
@@ -914,14 +953,12 @@ msgstr[0] "%i jam"
 #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
 #. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
 #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
-#: ../src/gpk-common.c:590
-#: ../src/gpk-common.c:609
+#: ../src/gpk-common.c:590 ../src/gpk-common.c:609
 #, c-format
 msgid "%i %s %i %s"
 msgstr "%i %s %i %s"
 
-#: ../src/gpk-common.c:591
-#: ../src/gpk-common.c:611
+#: ../src/gpk-common.c:591 ../src/gpk-common.c:611
 msgid "minute"
 msgid_plural "minutes"
 msgstr[0] "menit"
@@ -977,11 +1014,12 @@ msgstr "Rincian galat Manajer Paket"
 
 #. TRANSLATORS: default fallback error -- this should never happen
 #: ../src/gpk-dbus-task.c:293
-#| msgid ""
-#| "Unknown error. Please refer to the detailed report and report in your "
-#| "distribution bugtracker."
-msgid "Unknown error. Please refer to the detailed report and report in your distribution bug tracker."
-msgstr "Galat tak dikenal. Silakan mengacu ke laporan terrinci dan laporkan ke palacak kutu distribusi Anda."
+msgid ""
+"Unknown error. Please refer to the detailed report and report in your "
+"distribution bug tracker."
+msgstr ""
+"Galat tak dikenal. Silakan mengacu ke laporan terrinci dan laporkan ke "
+"palacak kutu distribusi Anda."
 
 #. TRANSLATORS: failed authentication
 #: ../src/gpk-dbus-task.c:309
@@ -1010,21 +1048,18 @@ msgstr "Lihat rincian"
 
 #. TRANSLATORS: error: failed to install, detailed error follows
 #. TRANSLATORS: failed to install, shouldn't be shown
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:472
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1161
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:472 ../src/gpk-dbus-task.c:1161
 msgid "Failed to install package"
 msgstr "Gagal memasang paket"
 
 #. TRANSLATORS: title: installing packages
 #. TRANSLATORS: transaction state, installing packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:510
-#: ../src/gpk-enum.c:957
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:510 ../src/gpk-enum.c:956
 msgid "Installing packages"
 msgstr "Memasang paket"
 
 #. TRANSLATORS: title
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:612
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1384
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:612 ../src/gpk-dbus-task.c:1384
 msgid "Failed to install file"
 msgid_plural "Failed to install files"
 msgstr[0] "Gagal memasang berkas"
@@ -1043,16 +1078,11 @@ msgstr[0] "Apakah Anda ingin memasang berkas ini?"
 #. TRANSLATORS: button: install packages in catalog
 #. TRANSLATORS: button: install printer drivers
 #. TRANSLATORS: button: install catalog
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:710
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1258
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1477
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1680
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2140
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2478
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2691
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2813
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3166
-#: ../src/gpk-task.c:405
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:710 ../src/gpk-dbus-task.c:1258
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1477 ../src/gpk-dbus-task.c:1680
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2140 ../src/gpk-dbus-task.c:2478
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2691 ../src/gpk-dbus-task.c:2813
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3166 ../src/gpk-task.c:404
 msgid "Install"
 msgstr "Pasang"
 
@@ -1078,17 +1108,13 @@ msgstr "Paket tak ditemukan di sumber perangkat lunak manapun"
 #. TRANSLATORS: button text
 #. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff
 #. TRANSLATORS: button text
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1105
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1346
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1652
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1858
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2113
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2450
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1105 ../src/gpk-dbus-task.c:1346
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1652 ../src/gpk-dbus-task.c:1858
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2113 ../src/gpk-dbus-task.c:2450
 msgid "More information"
 msgstr "Informasi lebih"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1142
-#: ../src/gpk-enum.c:329
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1142 ../src/gpk-enum.c:328
 msgid "The package is already installed"
 msgid_plural "The packages are already installed"
 msgstr[0] "Paket telah terpasang"
@@ -1129,8 +1155,7 @@ msgid_plural "A program wants to install packages"
 msgstr[0] "Suatu program ingin memasang satu paket"
 
 #. TRANSLATORS: title, searching
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1271
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2873
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1271 ../src/gpk-dbus-task.c:2873
 msgid "Searching for packages"
 msgstr "Sedang mencari paket"
 
@@ -1140,8 +1165,7 @@ msgid "Failed to find package"
 msgstr "Gagal temukan paket"
 
 #. TRANSLATORS: nothing found
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1343
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3013
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1343 ../src/gpk-dbus-task.c:3013
 msgid "The file could not be found in any packages"
 msgstr "Berkas tak ditemukan di paket manapun"
 
@@ -1178,9 +1202,8 @@ msgstr[0] "Suatu program ingin memasang satu berkas"
 
 #. TRANSLATORS: searching for the package that provides the file
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1489
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3116
-#: ../src/gpk-enum.c:1313
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1489 ../src/gpk-dbus-task.c:3116
+#: ../src/gpk-enum.c:1312
 msgid "Searching for file"
 msgstr "Mencari berkas"
 
@@ -1191,8 +1214,7 @@ msgid_plural "The following plugins are required:"
 msgstr[0] "Plugin berikut diperlukan:"
 
 #. TRANSLATORS: ask for confirmation
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1550
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2378
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1550 ../src/gpk-dbus-task.c:2378
 msgid "Do you want to search for this now?"
 msgid_plural "Do you want to search for these now?"
 msgstr[0] "Anda ingin mencari ini sekarang?"
@@ -1222,13 +1244,15 @@ msgstr[0] "%s membutuhkan plugin tambahan untuk operasi ini"
 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1577
 msgid "A program requires an additional plugin to decode this file"
 msgid_plural "A program requires additional plugins to decode this file"
-msgstr[0] "Suatu program memerlukan plugin tambahan untuk mengawasandi berkas ini"
+msgstr[0] ""
+"Suatu program memerlukan plugin tambahan untuk mengawasandi berkas ini"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to encode something
 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1581
 msgid "A program requires an additional plugin to encode this file"
 msgid_plural "A program requires additional plugins to encode this file"
-msgstr[0] "Suatu program memerlukan plugin tambahan untuk menyandikan berkas ini"
+msgstr[0] ""
+"Suatu program memerlukan plugin tambahan untuk menyandikan berkas ini"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something (unknown)
 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1585
@@ -1237,10 +1261,8 @@ msgid_plural "A program requires additional plugins for this operation"
 msgstr[0] "Suatu program memerlukan plugin tambahan untuk operasi ini"
 
 #. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1591
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1944
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2317
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2390
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1591 ../src/gpk-dbus-task.c:1944
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2317 ../src/gpk-dbus-task.c:2390
 msgid "Search"
 msgstr "Cari"
 
@@ -1254,17 +1276,14 @@ msgstr "Gagal mencari plugin"
 msgid "Could not find plugin in any configured software source"
 msgstr "Tak temukan plugin pada sumber perangkat lunak manapun"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1671
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2469
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1671 ../src/gpk-dbus-task.c:2469
 msgid "Install the following plugin"
 msgid_plural "Install the following plugins"
 msgstr[0] "Pasang plugin berikut"
 
 #. TRANSLATORS: title: show a list of fonts
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1672
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2133
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2470
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2805
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1672 ../src/gpk-dbus-task.c:2133
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2470 ../src/gpk-dbus-task.c:2805
 msgid "Do you want to install this package now?"
 msgid_plural "Do you want to install these packages now?"
 msgstr[0] "Anda ingin memasang paket ini sekarang?"
@@ -1347,7 +1366,8 @@ msgstr "Tak ditemukan fonta baru bagi dokumen ini"
 #: ../src/gpk-dbus-task.c:2296
 msgid "An additional font is required to view this document correctly."
 msgid_plural "Additional fonts are required to view this document correctly."
-msgstr[0] "Sebuah fonta tambahan diperlukan untuk menilik dokumen ini dengan benar."
+msgstr[0] ""
+"Sebuah fonta tambahan diperlukan untuk menilik dokumen ini dengan benar."
 
 #. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document
 #: ../src/gpk-dbus-task.c:2300
@@ -1392,7 +1412,9 @@ msgstr "Gagal mencari layanan Plasma"
 #. TRANSLATORS: no software sources have the wanted Plasma service
 #: ../src/gpk-dbus-task.c:2446
 msgid "Could not find service in any configured software source"
-msgstr "Tak bisa temukan layanan pada sumber perangkat lunak manapun yang telah ditata"
+msgstr ""
+"Tak bisa temukan layanan pada sumber perangkat lunak manapun yang telah "
+"ditata"
 
 #. TRANSLATORS: search for Plasma services
 #: ../src/gpk-dbus-task.c:2552
@@ -1434,8 +1456,7 @@ msgstr[0] "Pasang penggerak berikut"
 
 #. TRANSLATORS: title: removing packages
 #. TRANSLATORS: transaction state, removing packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2957
-#: ../src/gpk-enum.c:949
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2957 ../src/gpk-enum.c:948
 msgid "Removing packages"
 msgstr "Menghapus paket"
 
@@ -1470,8 +1491,7 @@ msgid_plural "A program wants to remove files"
 msgstr[0] "Suatu program ingin menghapus berkas"
 
 #. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3104
-#: ../src/gpk-task.c:410
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3104 ../src/gpk-task.c:409
 msgid "Remove"
 msgstr "Buang"
 
@@ -1510,16 +1530,26 @@ msgid "The upgrade completed successfully"
 msgstr "Peningkatan selesai dengan sukses"
 
 #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:176
-msgid "Your system now has the required software needed to complete the operating system upgrade."
-msgstr "Sistem Anda kini telah memiliki perangkat lunak yang diperlukan untuk menyelesaikan peningkatan sistem operasi."
+msgid ""
+"Your system now has the required software needed to complete the operating "
+"system upgrade."
+msgstr ""
+"Sistem Anda kini telah memiliki perangkat lunak yang diperlukan untuk "
+"menyelesaikan peningkatan sistem operasi."
 
 #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:177
-msgid "When you are ready, you can restart your system and continue the upgrade process."
-msgstr "Bila Anda telah siap, Anda dapat memulai ulang sistem Anda dan melanjutkan proses peningkatan."
+msgid ""
+"When you are ready, you can restart your system and continue the upgrade "
+"process."
+msgstr ""
+"Bila Anda telah siap, Anda dapat memulai ulang sistem Anda dan melanjutkan "
+"proses peningkatan."
 
 #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:178
 msgid "Make sure you have saved any unsaved work before restarting."
-msgstr "Pastikan bahwa Anda telah menyimpan pekerjaan yang belum disimpan sebelum memulai ulang."
+msgstr ""
+"Pastikan bahwa Anda telah menyimpan pekerjaan yang belum disimpan sebelum "
+"memulai ulang."
 
 #. TRANSLATORS: this is button text
 #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:194
@@ -1543,20 +1573,36 @@ msgid "Upgrade your system (%d of %d)"
 msgstr "Meningkatkan sistem Anda (%d dari %d)"
 
 #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:416
-msgid "This assistant will guide you through upgrading your currently installed operating system to a newer release."
-msgstr "Asisten akan membimbing Anda dalam meningkatkan sistem operasi yang kini terpasang ke suatu rilis yang lebih baruh."
+msgid ""
+"This assistant will guide you through upgrading your currently installed "
+"operating system to a newer release."
+msgstr ""
+"Asisten akan membimbing Anda dalam meningkatkan sistem operasi yang kini "
+"terpasang ke suatu rilis yang lebih baruh."
 
 #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:417
-msgid "This process may take several hours to complete, depending on the speed of your internet connection and the options selected."
-msgstr "Proses ini mungkin membutuhkan waktu beberapa jam sampai selesai, bergantung kepada kecepatan koneksi internet Anda dan opsi yang dipilih."
+msgid ""
+"This process may take several hours to complete, depending on the speed of "
+"your internet connection and the options selected."
+msgstr ""
+"Proses ini mungkin membutuhkan waktu beberapa jam sampai selesai, bergantung "
+"kepada kecepatan koneksi internet Anda dan opsi yang dipilih."
 
 #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:418
-msgid "You will be able to continue using your system while this assistant downloads the packages needed to upgrade your system."
-msgstr "Anda bisa terus memakai sistem Anda ketika asisten ini mengunduh paket-paket yang diperlukan untuk meningkatkan sistem Anda."
+msgid ""
+"You will be able to continue using your system while this assistant "
+"downloads the packages needed to upgrade your system."
+msgstr ""
+"Anda bisa terus memakai sistem Anda ketika asisten ini mengunduh paket-paket "
+"yang diperlukan untuk meningkatkan sistem Anda."
 
 #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:419
-msgid "When the download has completed, you will be prompted to restart your system in order to complete the upgrade process."
-msgstr "Ketika pengunduhan usai, Anda akan diminta untuk memulai ulang sistem Anda agar proses pengingkatan lengkap."
+msgid ""
+"When the download has completed, you will be prompted to restart your system "
+"in order to complete the upgrade process."
+msgstr ""
+"Ketika pengunduhan usai, Anda akan diminta untuk memulai ulang sistem Anda "
+"agar proses pengingkatan lengkap."
 
 #. TRANSLATORS: this is a intro page title
 #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:431
@@ -1583,12 +1629,18 @@ msgid "The upgrade tool can operate with three different modes:"
 msgstr "Perkakas peningkatan dapat beroperasi dalam tiga mode berbeda:"
 
 #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:568
-msgid "The selected option will require the installer to download additional data."
-msgstr "Opsi yang dipilih akan memerlukan penginstall untuk mengunduh data tambahan."
+msgid ""
+"The selected option will require the installer to download additional data."
+msgstr ""
+"Opsi yang dipilih akan memerlukan penginstall untuk mengunduh data tambahan."
 
 #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:569
-msgid "Do not continue with this option if the network will not be available at upgrade time."
-msgstr "Jangan meneruskan dengan opsi ini bila jaringan tidak akan tersedia saat peningkatan."
+msgid ""
+"Do not continue with this option if the network will not be available at "
+"upgrade time."
+msgstr ""
+"Jangan meneruskan dengan opsi ini bila jaringan tidak akan tersedia saat "
+"peningkatan."
 
 #. TRANSLATORS: this is a choose page title
 #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:584
@@ -1596,8 +1648,10 @@ msgid "Choose desired download options"
 msgstr "Pilih opsi pengunduhan yang diinginkan"
 
 #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:601
-msgid "The operating system upgrade tool will now perform the following actions:"
-msgstr "Perkakas peningkatan sistem operasi kini akan melakukan aksi-aksi berikut:"
+msgid ""
+"The operating system upgrade tool will now perform the following actions:"
+msgstr ""
+"Perkakas peningkatan sistem operasi kini akan melakukan aksi-aksi berikut:"
 
 #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:602
 msgid "Request authentication from a privileged user"
@@ -1650,309 +1704,304 @@ msgstr "Tak dapat memperoleh informasi peningkatan sistem operasi."
 
 #. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state
 #. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:782
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:785
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:782 ../src/gpk-distro-upgrade.c:785
 msgid "Distribution Upgrade Tool"
 msgstr "Perkakas Peningkatan Distribusi"
 
 #. TRANSLATORS: this is compact disk (CD) media
-#: ../src/gpk-enum.c:270
+#: ../src/gpk-enum.c:269
 msgid "CD"
 msgstr "CD"
 
 #. TRANSLATORS: this is digital versatile disk (DVD) media
-#: ../src/gpk-enum.c:274
+#: ../src/gpk-enum.c:273
 msgid "DVD"
 msgstr "DVD"
 
 #. TRANSLATORS: this is either CD or DVD media
-#: ../src/gpk-enum.c:278
+#: ../src/gpk-enum.c:277
 msgid "disc"
 msgstr "cakram"
 
 #. TRANSLATORS: this is generic media of unknown type that we will install from
-#: ../src/gpk-enum.c:282
+#: ../src/gpk-enum.c:281
 msgid "media"
 msgstr "media"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:299
+#: ../src/gpk-enum.c:298
 msgid "Failed with unknown error code"
 msgstr "Gagal dengan kode kesalahan tak dikenal"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:302
+#: ../src/gpk-enum.c:301
 msgid "No network connection available"
 msgstr "Tak tersedia sambungan jaringan"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:305
+#: ../src/gpk-enum.c:304
 msgid "No package cache is available."
 msgstr "Tak tersedia singgahan paket."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:308
+#: ../src/gpk-enum.c:307
 msgid "Out of memory"
 msgstr "Memori habis"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:311
+#: ../src/gpk-enum.c:310
 msgid "Failed to create a thread"
 msgstr "Gagal membuat sebuah thread"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:314
+#: ../src/gpk-enum.c:313
 msgid "Not supported by this backend"
 msgstr "Tak didukung oleh backend ini"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:317
+#: ../src/gpk-enum.c:316
 msgid "An internal system error has occurred"
 msgstr "Galat sistem internal telah terjadi"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:320
+#: ../src/gpk-enum.c:319
 msgid "A security signature is not present"
 msgstr "Tanda tangan keamanan tak ada"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:323
+#: ../src/gpk-enum.c:322
 msgid "The package is not installed"
 msgstr "Paket tidak terpasang"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:326
+#: ../src/gpk-enum.c:325
 msgid "The package was not found"
 msgstr "Paket tak ditemukan"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:332
+#: ../src/gpk-enum.c:331
 msgid "The package download failed"
 msgstr "Pengunduhan paket gagal"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:335
+#: ../src/gpk-enum.c:334
 msgid "The group was not found"
 msgstr "Grup tak ditemukan"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:338
+#: ../src/gpk-enum.c:337
 msgid "The group list was invalid"
 msgstr "Daftar grup tak valid"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:341
+#: ../src/gpk-enum.c:340
 msgid "Dependency resolution failed"
 msgstr "Penguraian ketergantungan gagal"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:344
+#: ../src/gpk-enum.c:343
 msgid "Search filter was invalid"
 msgstr "Penyaring pencarian tidak sah"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:347
+#: ../src/gpk-enum.c:346
 msgid "The package identifier was not well formed"
 msgstr "Identifier paket tak bagus bentuknya"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:350
+#: ../src/gpk-enum.c:349
 msgid "Transaction error"
 msgstr "Galat transaksi"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:353
+#: ../src/gpk-enum.c:352
 msgid "Repository name was not found"
 msgstr "Nama repositori tidak ditemukan"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:356
+#: ../src/gpk-enum.c:355
 msgid "Could not remove a protected system package"
 msgstr "Tak bisa menghapus paket sistem yang terlindungi"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:359
+#: ../src/gpk-enum.c:358
 msgid "The action was canceled"
 msgstr "Aksi dibatalkan"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:362
+#: ../src/gpk-enum.c:361
 msgid "The action was forcibly canceled"
 msgstr "Aksi dibatalkan secara paksa"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:365
+#: ../src/gpk-enum.c:364
 msgid "Reading the configuration file failed"
 msgstr "Gagal membaca berkas konfigurasi"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:368
+#: ../src/gpk-enum.c:367
 msgid "The action cannot be canceled"
 msgstr "Aksi tak bisa dibatalkan"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:371
+#: ../src/gpk-enum.c:370
 msgid "Source packages cannot be installed"
 msgstr "Paket sumber tidak dapat dipasang"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:374
+#: ../src/gpk-enum.c:373
 msgid "The license agreement failed"
 msgstr "Perjanjian lisensi gagal"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:377
+#: ../src/gpk-enum.c:376
 msgid "Local file conflict between packages"
 msgstr "Konflik berkas lokal antar paket"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:380
+#: ../src/gpk-enum.c:379
 msgid "Packages are not compatible"
 msgstr "Paket-paket tak kompatibel"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:383
+#: ../src/gpk-enum.c:382
 msgid "Problem connecting to a software source"
 msgstr "Ada masalah saat menyambung ke suatu sumber perangkat lunak"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:386
+#: ../src/gpk-enum.c:385
 msgid "Failed to initialize"
 msgstr "Gagal menginisialisasi"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:389
-#| msgid "Failed to finalise"
+#: ../src/gpk-enum.c:388
 msgid "Failed to finalize"
 msgstr "Gagal finalisasi"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:392
+#: ../src/gpk-enum.c:391
 msgid "Cannot get lock"
 msgstr "Tak bisa mendapatkan kunci"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:395
+#: ../src/gpk-enum.c:394
 msgid "No packages to update"
 msgstr "Tak ada paket untuk dimutakhirkan"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:398
+#: ../src/gpk-enum.c:397
 msgid "Cannot write repository configuration"
 msgstr "Tidak dapat menulis konfigurasi repositori"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:401
+#: ../src/gpk-enum.c:400
 msgid "Local install failed"
 msgstr "Pemasangan lokal gagal"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:404
+#: ../src/gpk-enum.c:403
 msgid "Bad security signature"
 msgstr "Tanda tangan keamanan buruk"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:407
+#: ../src/gpk-enum.c:406
 msgid "Missing security signature"
 msgstr "Tanda tangan keamanan hilang"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:410
+#: ../src/gpk-enum.c:409
 msgid "Repository configuration invalid"
 msgstr "Konfigurasi repositori tak valid"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:413
+#: ../src/gpk-enum.c:412
 msgid "Invalid package file"
 msgstr "Berkas paket tak valid"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:416
+#: ../src/gpk-enum.c:415
 msgid "Package install blocked"
 msgstr "Pemasangan paket diblok"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:419
+#: ../src/gpk-enum.c:418
 msgid "Package is corrupt"
 msgstr "Paket korup"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:422
+#: ../src/gpk-enum.c:421
 msgid "All packages are already installed"
 msgstr "Semua paket telah terpasang"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:425
+#: ../src/gpk-enum.c:424
 msgid "The specified file could not be found"
 msgstr "Berkas yang dinyatakan tak ditemukan"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:428
+#: ../src/gpk-enum.c:427
 msgid "No more mirrors are available"
 msgstr "Tak ada cermin lagi yang tersedia"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:431
+#: ../src/gpk-enum.c:430
 msgid "No distribution upgrade data is available"
 msgstr "Data peningkatan distribusi tak tersedia"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:434
+#: ../src/gpk-enum.c:433
 msgid "Package is incompatible with this system"
 msgstr "Paket tak kompatibe dengan sistem ini"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:437
+#: ../src/gpk-enum.c:436
 msgid "No space is left on the disk"
 msgstr "Tak ada sisa ruang kosong pada cakram"
 
 #. TRANSLATORS: this is the window title when a new CD or DVD is required
-#: ../src/gpk-enum.c:440
-#: ../src/gpk-task.c:357
+#: ../src/gpk-enum.c:439 ../src/gpk-task.c:356
 msgid "A media change is required"
 msgstr "Perlu ganti media"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:443
+#: ../src/gpk-enum.c:442
 msgid "Authorization failed"
 msgstr "Otorisasi gagal."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:446
+#: ../src/gpk-enum.c:445
 msgid "Update not found"
 msgstr "Pemutakhiran tak ditemukan"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:449
+#: ../src/gpk-enum.c:448
 msgid "Cannot install from untrusted source"
 msgstr "Tak bisa memasang dari sumber tak terpercaya"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:452
+#: ../src/gpk-enum.c:451
 msgid "Cannot update from untrusted source"
 msgstr "Tak bisa memutakhirkan dari sumber tak terpercaya"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:455
+#: ../src/gpk-enum.c:454
 msgid "Cannot get the file list"
 msgstr "Tak bisa mendapatkan daftar berkas"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:458
+#: ../src/gpk-enum.c:457
 msgid "Cannot get package requires"
 msgstr "Tak bisa memperoleh keperluan paket"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:461
+#: ../src/gpk-enum.c:460
 msgid "Cannot disable source"
 msgstr "Tak bisa mematikan sumber"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:464
+#: ../src/gpk-enum.c:463
 msgid "The download failed"
 msgstr "Pengunduhan gagal"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:467
+#: ../src/gpk-enum.c:466
 msgid "Package failed to configure"
 msgstr "Paket gagal ditata"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:470
+#: ../src/gpk-enum.c:469
 msgid "Package failed to build"
 msgstr "Paket gagal dibangun"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:473
+#: ../src/gpk-enum.c:472
 msgid "Package failed to install"
 msgstr "Paket gagal dipasang"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:476
+#: ../src/gpk-enum.c:475
 msgid "Package failed to be removed"
 msgstr "Paket gagal dihapus"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:479
+#: ../src/gpk-enum.c:478
 msgid "Update failed due to running process"
 msgstr "Pemutakhiran gagal karena proses yang sedang berjalan"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:482
+#: ../src/gpk-enum.c:481
 msgid "The package database was changed"
 msgstr "Basis data telah diubah"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:485
+#: ../src/gpk-enum.c:484
 msgid "Virtual provide type is not supported"
 msgstr "Jenis virtual yang disediakan tidak didukung"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:488
+#: ../src/gpk-enum.c:487
 msgid "Install root is invalid"
 msgstr "Puncak direktori pemasangan tidak sah"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:491
+#: ../src/gpk-enum.c:490
 msgid "Cannot fetch install sources"
 msgstr "Tak bisa mengambil sumber pemasangan"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:494
+#: ../src/gpk-enum.c:493
 msgid "Rescheduled due to priority"
 msgstr "Dijadwalkan ulang karena prioritas"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:497
-#| msgid "Running the transaction failed"
+#: ../src/gpk-enum.c:496
 msgid "Unfinished transaction"
 msgstr "Transaksi belum terselesaikan"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:500
-#| msgid "Got requires"
+#: ../src/gpk-enum.c:499
 msgid "Lock required"
 msgstr "Perlu kunci"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:517
+#: ../src/gpk-enum.c:516
 msgid "Failed with unknown error code."
 msgstr "Gagal dengan kode kesalahan tak dikenal."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:520
+#: ../src/gpk-enum.c:519
 msgid ""
 "There is no network connection available.\n"
 "Please check your connection settings and try again."
@@ -1960,7 +2009,7 @@ msgstr ""
 "Tak tersedia sambungan jaringan.\n"
 "Silakan periksa tatanan sambungan Anda dan coba lagi."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:524
+#: ../src/gpk-enum.c:523
 msgid ""
 "The package list needs to be rebuilt.\n"
 "This should have been done by the backend automatically."
@@ -1968,63 +2017,67 @@ msgstr ""
 "Daftar paket perlu dibangun ulang.\n"
 "Ini mestinya telah dilakukan oleh backend secara otomatis."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:528
+#: ../src/gpk-enum.c:527
 msgid ""
-"The service that is responsible for handling user requests is out of memory.\n"
+"The service that is responsible for handling user requests is out of "
+"memory.\n"
 "Please restart your computer."
 msgstr ""
-"Layanan yang bertanggung jawab menangani permintaan pengguna kehabisan memori.\n"
+"Layanan yang bertanggung jawab menangani permintaan pengguna kehabisan "
+"memori.\n"
 "Silakan mulai ulang komputer Anda."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:532
+#: ../src/gpk-enum.c:531
 msgid "A thread could not be created to service the user request."
 msgstr "Suatu thread tak bisa dibuat untuk melayani permintaan pengguna."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:535
-#| msgid ""
-#| "The action is not supported by this backend.\n"
-#| "Please report a bug in your distribution bugtracker as this should not "
-#| "have happened."
+#: ../src/gpk-enum.c:534
 msgid ""
 "The action is not supported by this backend.\n"
-"Please report a bug in your distribution bug tracker as this should not have happened."
+"Please report a bug in your distribution bug tracker as this should not have "
+"happened."
 msgstr ""
 "Aksi tersebut tak didukung oleh backend ini.\n"
-"Silakan laporkan suatu kutu pada pelacak kutu distribusi Anda karena mestinya hal ini tak boleh terjadi."
+"Silakan laporkan suatu kutu pada pelacak kutu distribusi Anda karena "
+"mestinya hal ini tak boleh terjadi."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:539
-#| msgid ""
-#| "A problem that we were not expecting has occurred.\n"
-#| "Please report this bug in your distribution bugtracker with the error "
-#| "description."
+#: ../src/gpk-enum.c:538
 msgid ""
 "A problem that we were not expecting has occurred.\n"
-"Please report this bug in your distribution bug tracker with the error description."
+"Please report this bug in your distribution bug tracker with the error "
+"description."
 msgstr ""
 "Suatu masalah yang tak diharapkan telah terjadi.\n"
-"Silakan laporkan kutu ini pada pelacak kutu distribusi Anda dengan keterangan kesalahan."
+"Silakan laporkan kutu ini pada pelacak kutu distribusi Anda dengan "
+"keterangan kesalahan."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:543
+#: ../src/gpk-enum.c:542
 msgid ""
 "A security trust relationship could not be made with software source.\n"
 "Please check your security settings."
 msgstr ""
-"Suatu hubungan kepercayaan keamanan tidak dapat dibuat dengan sumber perangkat lunak.\n"
+"Suatu hubungan kepercayaan keamanan tidak dapat dibuat dengan sumber "
+"perangkat lunak.\n"
 "Silakan periksa tatanan keamanan Anda."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:547
-msgid "The package that is trying to be removed or updated is not already installed."
+#: ../src/gpk-enum.c:546
+msgid ""
+"The package that is trying to be removed or updated is not already installed."
 msgstr "Paket yang sedang dicoba dihapus atau dimutakhirkan belum terpasang."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:550
-msgid "The package that is being modified was not found on your system or in any software source."
-msgstr "Paket yang sedang diubah tak ditemukan pada sistem Anda atau pada sebarang sumber perangkat lunak."
+#: ../src/gpk-enum.c:549
+msgid ""
+"The package that is being modified was not found on your system or in any "
+"software source."
+msgstr ""
+"Paket yang sedang diubah tak ditemukan pada sistem Anda atau pada sebarang "
+"sumber perangkat lunak."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:553
+#: ../src/gpk-enum.c:552
 msgid "The package that is trying to be installed is already installed."
 msgstr "Paket yang sedang dicoba dipasang ternyata telah terpasang."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:556
+#: ../src/gpk-enum.c:555
 msgid ""
 "The package download failed.\n"
 "Please check your network connectivity."
@@ -2032,7 +2085,7 @@ msgstr ""
 "Pengunduhan paket gagal.\n"
 "Silakan periksa sambungan jaringan Anda."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:560
+#: ../src/gpk-enum.c:559
 msgid ""
 "The group type was not found.\n"
 "Please check your group list and try again."
@@ -2040,15 +2093,17 @@ msgstr ""
 "Tipe grup tak ditemukan.\n"
 "Silakan periksa daftar grup Anda dan coba lagi."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:564
+#: ../src/gpk-enum.c:563
 msgid ""
 "The group list could not be loaded.\n"
-"Refreshing your cache may help, although this is normally a software source error."
+"Refreshing your cache may help, although this is normally a software source "
+"error."
 msgstr ""
 "Daftar grup tidak dapat dimuat.\n"
-"Menyegarkan tembolok Anda mungkin membantu, walaupun ini biasanya kesalahan sumber perangkat lunak."
+"Menyegarkan tembolok Anda mungkin membantu, walaupun ini biasanya kesalahan "
+"sumber perangkat lunak."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:569
+#: ../src/gpk-enum.c:568
 msgid ""
 "A package could not be found that allows the action to complete.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -2056,11 +2111,11 @@ msgstr ""
 "Tak ditemukan paket yang memungkinkan aksi diselesaikan.\n"
 "Informasi lebih banyak tersedia pada laporan terrinci."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:573
+#: ../src/gpk-enum.c:572
 msgid "The search filter was not correctly formed."
 msgstr "Penyaring pencarian tidak dibuat dengan benar."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:576
+#: ../src/gpk-enum.c:575
 msgid ""
 "The package identifier was not well formed when sent to the server.\n"
 "This normally indicates an internal error and should be reported."
@@ -2068,7 +2123,7 @@ msgstr ""
 "Identifier paket tidak dibentuk dengan benar ketika dikirim ke server.\n"
 "Ini biasanya menandakan ada kesalaha internal dan mesti dilaporkan."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:580
+#: ../src/gpk-enum.c:579
 msgid ""
 "An unspecified transaction error has occurred.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -2076,7 +2131,7 @@ msgstr ""
 "Kesalahan transaksi yang tak dinyatakan telah terjadi.\n"
 "Informasi lebih banyak tersedia pada laporan terrinci."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:584
+#: ../src/gpk-enum.c:583
 msgid ""
 "The remote software source name was not found.\n"
 "You may need to enable an item in Software Sources."
@@ -2084,15 +2139,15 @@ msgstr ""
 "Nama sumber perangkat lunak jauh tak ditemukan.\n"
 "Mungkin Anda perlu mengaktifkan suatu butir di Sumber Perangkat Lunak."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:588
+#: ../src/gpk-enum.c:587
 msgid "Removing a protected system package is not allowed."
 msgstr "Tak diijinkan menghapus suatu paket sistem yang dilindungi."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:591
+#: ../src/gpk-enum.c:590
 msgid "The action was canceled successfully and no packages were changed."
 msgstr "Aksi sukses dibatalkan dan tidak ada paket yang diubah."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:594
+#: ../src/gpk-enum.c:593
 msgid ""
 "The action was canceled successfully and no packages were changed.\n"
 "The backend did not exit cleanly."
@@ -2100,7 +2155,7 @@ msgstr ""
 "Aksi sukses dibatalkan dan tidak ada paket yang diubah.\n"
 "Backend tidak keluar dengan secara bersih."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:598
+#: ../src/gpk-enum.c:597
 msgid ""
 "The native package configuration file could not be opened.\n"
 "Please make sure configuration is valid."
@@ -2108,11 +2163,11 @@ msgstr ""
 "Berkas konfigurasi paket asli tak bisa dibuka.\n"
 "Silakan pastikan bahwa konfigurasi valid."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:602
+#: ../src/gpk-enum.c:601
 msgid "The action cannot be canceled at this time."
 msgstr "Aksi pada saat ini tidak dapat dibatalkan."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:605
+#: ../src/gpk-enum.c:604
 msgid ""
 "Source packages are not normally installed this way.\n"
 "Check the extension of the file you are trying to install."
@@ -2120,7 +2175,7 @@ msgstr ""
 "Paket sumber tidak biasanya dipasang dengan cara ini.\n"
 "Periksa ekstensi dari berkas yang Anda coba pasang."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:609
+#: ../src/gpk-enum.c:608
 msgid ""
 "The license agreement was not agreed to.\n"
 "To use this software you have to accept the license."
@@ -2128,7 +2183,7 @@ msgstr ""
 "Perjanjian lisensi tidak diterima.\n"
 "Untuk memakai perangkat lunak ini Anda mesti menyetujui lisensi."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:613
+#: ../src/gpk-enum.c:612
 msgid ""
 "Two packages provide the same file.\n"
 "This is usually due to mixing packages from different software sources."
@@ -2136,7 +2191,7 @@ msgstr ""
 "Dua paket menyediakan berkas yang sama.\n"
 "Ini biasanya karena mencampur paket dari sumber perangkat lunak yang berbeda."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:617
+#: ../src/gpk-enum.c:616
 msgid ""
 "Multiple packages exist that are not compatible with each other.\n"
 "This is usually due to mixing packages from different software sources."
@@ -2144,23 +2199,25 @@ msgstr ""
 "Ada beberapa paket yang tidak saling kompatibel.\n"
 "Ini biasanya karena mencampur paket dari sumber perangkat lunak berbeda."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:621
+#: ../src/gpk-enum.c:620
 msgid ""
 "There was a (possibly temporary) problem connecting to a software source.\n"
 "Please check the detailed error for further details."
 msgstr ""
-"Ada masalah (mungkin hanya sementara) saat menyambung ke suatu sumber perangkat lunak.\n"
+"Ada masalah (mungkin hanya sementara) saat menyambung ke suatu sumber "
+"perangkat lunak.\n"
 "Silakan periksa kesalahan terrinci untuk keterangan lebih lanjut."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:625
+#: ../src/gpk-enum.c:624
 msgid ""
 "Failed to initialize packaging backend.\n"
 "This may occur if other packaging tools are being used simultaneously."
 msgstr ""
 "Gagal menginisialisasi backend pemaketan.\n"
-"Ini mungkin terjadi bila perkakas pemaketan lain juga sedang dipakai secara simultan."
+"Ini mungkin terjadi bila perkakas pemaketan lain juga sedang dipakai secara "
+"simultan."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:629
+#: ../src/gpk-enum.c:628
 msgid ""
 "Failed to close down the backend instance.\n"
 "This error can normally be ignored."
@@ -2168,7 +2225,7 @@ msgstr ""
 "Gagal mematikan instansi backend.\n"
 "Kesalahan ini biasanya dapat diabaikan."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:633
+#: ../src/gpk-enum.c:632
 msgid ""
 "Cannot get the exclusive lock on the packaging backend.\n"
 "Please close any other legacy packaging tools that may be open."
@@ -2176,15 +2233,15 @@ msgstr ""
 "Tak bisa mendapat kuncian eksklusif pada backend pemaketan.\n"
 "Silakan tutup perkakas pemaketan warisan lain yang mungkin terbuka."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:637
+#: ../src/gpk-enum.c:636
 msgid "None of the selected packages could be updated."
 msgstr "Tak satupun dari paket yang dipilih dapat dimutakhirkan."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:640
+#: ../src/gpk-enum.c:639
 msgid "The repository configuration could not be modified."
 msgstr "Konfigurasi repositori tidak dapat diubah."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:643
+#: ../src/gpk-enum.c:642
 msgid ""
 "Installing the local file failed.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -2192,11 +2249,11 @@ msgstr ""
 "Pemasangan berkas lokal gagal.\n"
 "Informasi lebih banyak tersedia pada laporan terinci."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:647
+#: ../src/gpk-enum.c:646
 msgid "The package security signature could not be verified."
 msgstr "Tanda tangan keamanan paket tidak dapat diverifikasi."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:650
+#: ../src/gpk-enum.c:649
 msgid ""
 "The package security signature is missing and this package is untrusted.\n"
 "This package was not signed when created."
@@ -2204,11 +2261,11 @@ msgstr ""
 "Tanda tangan keamanan paket hilang dan paket ini tak terpercaya.\n"
 "Paket ini tak ditandatangani ketika dibuat."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:654
+#: ../src/gpk-enum.c:653
 msgid "Repository configuration was invalid and could not be read."
 msgstr "Konfigurasi repositori tak valid dan tidak dapat dibaca."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:657
+#: ../src/gpk-enum.c:656
 msgid ""
 "The package you are attempting to install is not valid.\n"
 "The package file could be corrupt, or not a proper package."
@@ -2216,19 +2273,23 @@ msgstr ""
 "Paket yang Anda coba pasang tak valid.\n"
 "Berkas paket mungkin rusak, atau bukan paket yang benar."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:661
-msgid "Installation of this package prevented by your packaging system's configuration."
+#: ../src/gpk-enum.c:660
+msgid ""
+"Installation of this package prevented by your packaging system's "
+"configuration."
 msgstr "Pemasangan paket ini dicegah oleh konfigurasi sistem pemaketan Anda."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:664
-msgid "The package that was downloaded is corrupt and needs to be downloaded again."
+#: ../src/gpk-enum.c:663
+msgid ""
+"The package that was downloaded is corrupt and needs to be downloaded again."
 msgstr "Paket yang diunduh rusak dan perlu diunduh lagi."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:667
-msgid "All of the packages selected for install are already installed on the system."
+#: ../src/gpk-enum.c:666
+msgid ""
+"All of the packages selected for install are already installed on the system."
 msgstr "Semua paket yang dipilih untuk dipasang sudah terpasang pada sistem."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:670
+#: ../src/gpk-enum.c:669
 msgid ""
 "The specified file could not be found on the system.\n"
 "Check the file still exists and has not been deleted."
@@ -2236,27 +2297,31 @@ msgstr ""
 "Berkas yang dinyatakan tidak ditemukan pada sistem.\n"
 "Periksa apakah berkas masih ada dan belum dihapus."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:674
+#: ../src/gpk-enum.c:673
 msgid ""
 "Required data could not be found on any of the configured software sources.\n"
 "There were no more download mirrors that could be tried."
 msgstr ""
-"Data yang diperlukan tidak ditemukan pada sumber perangkat lunak manapun yang telah ditata.\n"
+"Data yang diperlukan tidak ditemukan pada sumber perangkat lunak manapun "
+"yang telah ditata.\n"
 "Tidak ada cermin pengunduhan lagi yang dapat dicoba."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:678
+#: ../src/gpk-enum.c:677
 msgid ""
-"Required upgrade data could not be found in any of the configured software sources.\n"
+"Required upgrade data could not be found in any of the configured software "
+"sources.\n"
 "The list of distribution upgrades will be unavailable."
 msgstr ""
-"Data peningkatan yang diperlukan tidak ditemukan pada sumber perangkat lunak manapun.\n"
+"Data peningkatan yang diperlukan tidak ditemukan pada sumber perangkat lunak "
+"manapun.\n"
 "Daftar dari peningkatan distribusi tak akan tersedia."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:682
-msgid "The package that is trying to be installed is incompatible with this system."
+#: ../src/gpk-enum.c:681
+msgid ""
+"The package that is trying to be installed is incompatible with this system."
 msgstr "Paket yang dicoba dipasang tak kompatibel dengan sistem."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:685
+#: ../src/gpk-enum.c:684
 msgid ""
 "There is insufficient space on the device.\n"
 "Free some space on the system disk to perform this operation."
@@ -2264,11 +2329,11 @@ msgstr ""
 "Tak tersedia cukup ruang pada perangkat.\n"
 "Bebaskan sebagian ruang pada diska sistem untuk melakukan operasi ini."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:689
+#: ../src/gpk-enum.c:688
 msgid "Additional media is required to complete the transaction."
 msgstr "Perlu media tambahan untuk melengkapi transaksi."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:692
+#: ../src/gpk-enum.c:691
 msgid ""
 "You have failed to provide correct authentication.\n"
 "Please check any passwords or account settings."
@@ -2276,43 +2341,45 @@ msgstr ""
 "Anda gagal menyediakan otentikasi yang benar.\n"
 "Silakan periksa tatanan "
 
-#: ../src/gpk-enum.c:696
+#: ../src/gpk-enum.c:695
 msgid ""
 "The specified update could not be found.\n"
-"It could have already been installed or no longer available on the remote server."
+"It could have already been installed or no longer available on the remote "
+"server."
 msgstr ""
 "Pemutakhiran yang dinyatakan tidak ditemukan.\n"
 "Mungkin sudah terpasang atau tak tersedia lagi pada server jauh."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:700
+#: ../src/gpk-enum.c:699
 msgid "The package could not be installed from untrusted source."
 msgstr "Paket tidak dapat dipasang dari sumber tak terpercaya."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:703
+#: ../src/gpk-enum.c:702
 msgid "The package could not be updated from untrusted source."
 msgstr "Paket tidak dapat dimutakhirkan dari sumber tak terpercaya."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:706
+#: ../src/gpk-enum.c:705
 msgid "The file list is not available for this package."
 msgstr "Daftar berkas tak tersedia bagi paket ini."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:709
+#: ../src/gpk-enum.c:708
 msgid "The information about what requires this package could not be obtained."
 msgstr "Informasi tentang apa yang memerlukan paket ini tidak dapat diperoleh."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:712
+#: ../src/gpk-enum.c:711
 msgid "The specified software source could not be disabled."
 msgstr "Sumber perangkat lunak yang dinyatakan tidak dapat dimatikan."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:715
+#: ../src/gpk-enum.c:714
 msgid ""
 "The download could not be done automatically and should be done manually.\n"
 "More information is available in the detailed report."
 msgstr ""
-"Pengunduhan tak bisa dilakukan secara otomatis dan mesti dilakukan secara manual.\n"
+"Pengunduhan tak bisa dilakukan secara otomatis dan mesti dilakukan secara "
+"manual.\n"
 "Informasi lebih banyak tersedia di laporan terinci."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:719
+#: ../src/gpk-enum.c:718
 msgid ""
 "One of the selected packages failed to configure correctly.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -2320,7 +2387,7 @@ msgstr ""
 "Satu dari paket yang dipilih gagal ditata secara benar.\n"
 "Informasi lebih banyak tersedia di laporan terinci."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:723
+#: ../src/gpk-enum.c:722
 msgid ""
 "One of the selected packages failed to build correctly.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -2328,7 +2395,7 @@ msgstr ""
 "Satu dari paket yang dipilih gagal dibangun secara benar.\n"
 "Informasi lebih banyak tersedia di laporan terinci."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:727
+#: ../src/gpk-enum.c:726
 msgid ""
 "One of the selected packages failed to install correctly.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -2336,7 +2403,7 @@ msgstr ""
 "Satu dari paket yang dipilih gagal dipasang secara benar.\n"
 "Informasi lebih banyak tersedia di laporan terinci."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:731
+#: ../src/gpk-enum.c:730
 msgid ""
 "One of the selected packages failed to be removed correctly.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -2344,1007 +2411,987 @@ msgstr ""
 "Satu dari paket yang dipilih gagal dihapus secara benar.\n"
 "Informasi lebih banyak tersedia di laporan terinci."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:735
+#: ../src/gpk-enum.c:734
 msgid ""
 "A program is running that has to be closed before the update can proceed.\n"
 "More information is available in the detailed report."
 msgstr ""
-"Suatu program yang sedang berjalan mesti ditutup sebelum pemutakhiran dapat dilanjutkan.\n"
+"Suatu program yang sedang berjalan mesti ditutup sebelum pemutakhiran dapat "
+"dilanjutkan.\n"
 "Informasi lebih banyak tersedia di laporan terinci."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:739
+#: ../src/gpk-enum.c:738
 msgid "The package database was changed while the request was running."
 msgstr "Basis data paket berubah ketika request sedang berjalan."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:742
+#: ../src/gpk-enum.c:741
 msgid "The virtual provide type is not supported by this system."
 msgstr "Jenis virtual yang disediakan tidak didukung oleh sistem ini."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:745
+#: ../src/gpk-enum.c:744
 msgid "The install root is invalid. Please contact your administrator."
 msgstr "Puncak direktori pemasangan tidak sah. Hubungi administrator Anda."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:748
+#: ../src/gpk-enum.c:747
 msgid "The list of software sources could not be downloaded."
 msgstr "Daftar sumber perangkat lunak tak dapat diunduh."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:751
+#: ../src/gpk-enum.c:750
 msgid "A previous package management transaction was interrupted."
 msgstr "Transaksi manajemen paket sebelumnya terputus."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:754
-#| msgid ""
-#| "The transaction has been cancelled and will be retried when the system is "
-#| "idle."
-msgid "The transaction has been canceled and will be retried when the system is idle."
-msgstr "Transaksi telah dibatalkan dan akan dicoba lagi ketika sistem sedang menganggur."
+#: ../src/gpk-enum.c:753
+msgid ""
+"The transaction has been canceled and will be retried when the system is "
+"idle."
+msgstr ""
+"Transaksi telah dibatalkan dan akan dicoba lagi ketika sistem sedang "
+"menganggur."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:757
-#| msgid "A media change is required"
+#: ../src/gpk-enum.c:756
 msgid "A package manager lock is required."
 msgstr "Perlu kunci manajer paket."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:775
+#: ../src/gpk-enum.c:774
 msgid "No restart is necessary."
 msgstr "Tak diperlukan start ulang."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:778
+#: ../src/gpk-enum.c:777
 msgid "You will be required to restart this application."
 msgstr "Anda akan perlu memulai ulang aplikasi ini."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:781
+#: ../src/gpk-enum.c:780
 msgid "You will be required to log out and back in."
 msgstr "Anda akan perlu log keluar lalu masuk lagi."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:784
+#: ../src/gpk-enum.c:783
 msgid "A restart will be required."
 msgstr "Akan diperlukan start ulang."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:787
+#: ../src/gpk-enum.c:786
 msgid "You will be required to log out and back in due to a security update."
-msgstr "Anda perlu log keluar lalu masuk lagi karena ada pemutakhiran keamanan."
+msgstr ""
+"Anda perlu log keluar lalu masuk lagi karena ada pemutakhiran keamanan."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:790
+#: ../src/gpk-enum.c:789
 msgid "A restart will be required due to a security update."
 msgstr "Akan diperlukan start ulang karena suatu pemutakhiran keamanan."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:807
+#: ../src/gpk-enum.c:806
 msgid "No restart is required."
 msgstr "Tak diperlukan start ulang."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:810
+#: ../src/gpk-enum.c:809
 msgid "A restart is required."
 msgstr "Diperlukan start ulang."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:813
+#: ../src/gpk-enum.c:812
 msgid "You need to log out and log back in."
 msgstr "Anda perlu log keluar lalu masuk lagi."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:816
+#: ../src/gpk-enum.c:815
 msgid "You need to restart the application."
 msgstr "Anda perlu memulai ulang aplikasi."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:819
+#: ../src/gpk-enum.c:818
 msgid "You need to log out and log back in to remain secure."
 msgstr "Anda perlu log keluar lalu masuk lagi agar tetap aman."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:822
+#: ../src/gpk-enum.c:821
 msgid "A restart is required to remain secure."
 msgstr "Diperlukan start ulang agar tetap aman."
 
 #. TRANSLATORS: A distribution stability level
-#: ../src/gpk-enum.c:840
+#: ../src/gpk-enum.c:839
 msgid "Stable"
 msgstr "Stabil"
 
 #. TRANSLATORS: A distribution stability level
-#: ../src/gpk-enum.c:844
+#: ../src/gpk-enum.c:843
 msgid "Unstable"
 msgstr "Tidak Stabil"
 
 #. TRANSLATORS: A distribution stability level
-#: ../src/gpk-enum.c:848
+#: ../src/gpk-enum.c:847
 msgid "Testing"
 msgstr "Percobaan"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:865
+#: ../src/gpk-enum.c:864
 msgid "A mirror is possibly broken"
 msgstr "Cermin mungkin rusak"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:868
+#: ../src/gpk-enum.c:867
 msgid "The connection was refused"
 msgstr "Koneksi ditolak"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:871
+#: ../src/gpk-enum.c:870
 msgid "The parameter was invalid"
 msgstr "Parameter tak valid"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:874
+#: ../src/gpk-enum.c:873
 msgid "The priority was invalid"
 msgstr "Prioritas tak valid"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:877
+#: ../src/gpk-enum.c:876
 msgid "Backend warning"
 msgstr "Peringatan backend"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:880
+#: ../src/gpk-enum.c:879
 msgid "Daemon warning"
 msgstr "Peringatan daemon"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:883
+#: ../src/gpk-enum.c:882
 msgid "The package list cache is being rebuilt"
 msgstr "Tembolok daftar paket sedang dibangun ulang"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:886
+#: ../src/gpk-enum.c:885
 msgid "A newer package exists"
 msgstr "Ada paket lebih baru"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:889
+#: ../src/gpk-enum.c:888
 msgid "Could not find package"
 msgstr "Tak menemukan paket"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:892
+#: ../src/gpk-enum.c:891
 msgid "Configuration files were changed"
 msgstr "Berkas konfigurasi diubah"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:895
+#: ../src/gpk-enum.c:894
 msgid "Package is already installed"
 msgstr "Paket telah terpasang"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:898
+#: ../src/gpk-enum.c:897
 msgid "Automatic cleanup is being ignored"
 msgstr "Pembersihan otomatis sedang diabaikan"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:901
+#: ../src/gpk-enum.c:900
 msgid "Software source download failed"
 msgstr "Pengunduhan sumber perangkat lunak gagal"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:904
+#: ../src/gpk-enum.c:903
 msgid "This software source is for developers only"
 msgstr "Sumber perangkat lunak ini hanya bagi para pengembang"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:907
+#: ../src/gpk-enum.c:906
 msgid "Other updates have been held back"
 msgstr "Pemutakhiran lainnya telah diadakan kembali"
 
 #. TRANSLATORS: This is when the transaction status is not known
-#: ../src/gpk-enum.c:925
+#: ../src/gpk-enum.c:924
 msgid "Unknown state"
 msgstr "Keadaan tak dikenal"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, the daemon is in the process of starting
-#: ../src/gpk-enum.c:929
+#: ../src/gpk-enum.c:928
 msgid "Starting"
 msgstr "Memulai"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, the transaction is waiting for another to complete
-#: ../src/gpk-enum.c:933
+#: ../src/gpk-enum.c:932
 msgid "Waiting in queue"
 msgstr "Menunggu dalam antrian"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, just started
-#: ../src/gpk-enum.c:937
+#: ../src/gpk-enum.c:936
 msgid "Running"
 msgstr "Berjalan"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, is querying data
-#: ../src/gpk-enum.c:941
+#: ../src/gpk-enum.c:940
 msgid "Querying"
 msgstr "Sedang query"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, getting data from a server
-#: ../src/gpk-enum.c:945
+#: ../src/gpk-enum.c:944
 msgid "Getting information"
 msgstr "Mengambil informasi"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, downloading package files
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:953
-#: ../src/gpk-enum.c:1389
+#: ../src/gpk-enum.c:952 ../src/gpk-enum.c:1384
 msgid "Downloading packages"
 msgstr "Mengunduh paket"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, refreshing internal lists
-#: ../src/gpk-enum.c:961
+#: ../src/gpk-enum.c:960
 msgid "Refreshing software list"
 msgstr "Menyegarkan daftar perangkat lunak"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, installing updates
-#: ../src/gpk-enum.c:965
+#: ../src/gpk-enum.c:964
 msgid "Installing updates"
 msgstr "Sedang memasang pemutakhiran"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, removing old packages, and cleaning config files
-#: ../src/gpk-enum.c:969
+#: ../src/gpk-enum.c:968
 msgid "Cleaning up packages"
 msgstr "Membersihkan paket"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, obsoleting old packages
-#: ../src/gpk-enum.c:973
+#: ../src/gpk-enum.c:972
 msgid "Obsoleting packages"
 msgstr "Mengedaluwarsakan paket"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, checking the transaction before we do it
-#: ../src/gpk-enum.c:977
+#: ../src/gpk-enum.c:976
 msgid "Resolving dependencies"
 msgstr "Mengurai ketergantungan"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, checking if we have all the security keys for the operation
-#: ../src/gpk-enum.c:981
+#: ../src/gpk-enum.c:980
 msgid "Checking signatures"
 msgstr "Memeriksa tanda tangan"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, when we're doing a test transaction
-#: ../src/gpk-enum.c:985
+#: ../src/gpk-enum.c:984
 msgid "Testing changes"
 msgstr "Menguji perubahan"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, when we're writing to the system package database
-#: ../src/gpk-enum.c:989
+#: ../src/gpk-enum.c:988
 msgid "Committing changes"
 msgstr "Menerapkan perubahan"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, requesting data from a server
-#: ../src/gpk-enum.c:993
+#: ../src/gpk-enum.c:992
 msgid "Requesting data"
 msgstr "Meminta data"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, all done!
-#: ../src/gpk-enum.c:997
+#: ../src/gpk-enum.c:996
 msgid "Finished"
 msgstr "Selesai"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, in the process of canceling
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1001
-#: ../src/gpk-enum.c:1349
+#: ../src/gpk-enum.c:1000 ../src/gpk-enum.c:1344
 msgid "Canceling"
 msgstr "Membatalkan"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:1005
+#: ../src/gpk-enum.c:1004
 msgid "Downloading repository information"
 msgstr "Mengunduh informasi repositori"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:1009
+#: ../src/gpk-enum.c:1008
 msgid "Downloading list of packages"
 msgstr "Mengunduh senarai paket"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:1013
+#: ../src/gpk-enum.c:1012
 msgid "Downloading file lists"
 msgstr "Mengundung senarai berkas"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:1017
+#: ../src/gpk-enum.c:1016
 msgid "Downloading lists of changes"
 msgstr "Mengunduh senarai dari perubahan"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:1021
+#: ../src/gpk-enum.c:1020
 msgid "Downloading groups"
 msgstr "Mengunduh grup"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:1025
+#: ../src/gpk-enum.c:1024
 msgid "Downloading update information"
 msgstr "Mengunduh informasi pemutakhiran"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, repackaging delta files
-#: ../src/gpk-enum.c:1029
+#: ../src/gpk-enum.c:1028
 msgid "Repackaging files"
 msgstr "Mengepak ulang berkas"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, loading databases
-#: ../src/gpk-enum.c:1033
+#: ../src/gpk-enum.c:1032
 msgid "Loading cache"
 msgstr "Memuat singgahan"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, scanning for running processes
-#: ../src/gpk-enum.c:1037
+#: ../src/gpk-enum.c:1036
 msgid "Scanning installed applications"
 msgstr "Memindai aplikasi terpasang"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, generating a list of packages installed on the system
-#: ../src/gpk-enum.c:1041
+#: ../src/gpk-enum.c:1040
 msgid "Generating package lists"
 msgstr "Membuat daftar paket"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, when we're waiting for the native tools to exit
-#: ../src/gpk-enum.c:1045
+#: ../src/gpk-enum.c:1044
 msgid "Waiting for package manager lock"
 msgstr "Menunggu kunci manajer paket"
 
 #. TRANSLATORS: waiting for user to type in a password
-#: ../src/gpk-enum.c:1049
+#: ../src/gpk-enum.c:1048
 msgid "Waiting for authentication"
 msgstr "Menunggu otentikasi"
 
 #. TRANSLATORS: we are updating the list of processes
-#: ../src/gpk-enum.c:1053
+#: ../src/gpk-enum.c:1052
 msgid "Updating the list of running applications"
 msgstr "Memutakhirkan daftar aplikasi yang sedang berjalan"
 
 #. TRANSLATORS: we are checking executable files in use
-#: ../src/gpk-enum.c:1057
+#: ../src/gpk-enum.c:1056
 msgid "Checking for applications currently in use"
 msgstr "Memeriksa aplikasi yang sedang dipakai"
 
 #. TRANSLATORS: we are checking for libraries in use
-#: ../src/gpk-enum.c:1061
+#: ../src/gpk-enum.c:1060
 msgid "Checking for libraries currently in use"
 msgstr "Memeriksa pustaka yang sedang dipakai"
 
 #. TRANSLATORS: we are copying package files to prepare to install
-#: ../src/gpk-enum.c:1065
+#: ../src/gpk-enum.c:1064
 msgid "Copying files"
 msgstr "Menyalin berkas"
 
 #. TRANSLATORS: type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1083
+#: ../src/gpk-enum.c:1082
 #, c-format
 msgid "%i trivial update"
 msgid_plural "%i trivial updates"
 msgstr[0] "%i pemutakhiran sepele"
 
 #. TRANSLATORS: type of update in the case that we don't have any data
-#: ../src/gpk-enum.c:1087
+#: ../src/gpk-enum.c:1086
 #, c-format
 msgid "%i update"
 msgid_plural "%i updates"
 msgstr[0] "%i pembaruan"
 
 #. TRANSLATORS: type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1091
+#: ../src/gpk-enum.c:1090
 #, c-format
 msgid "%i important update"
 msgid_plural "%i important updates"
 msgstr[0] "%i pemutakhiran penting"
 
 #. TRANSLATORS: type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1095
+#: ../src/gpk-enum.c:1094
 #, c-format
 msgid "%i security update"
 msgid_plural "%i security updates"
 msgstr[0] "%i pemutakhiran keamanan"
 
 #. TRANSLATORS: type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1099
+#: ../src/gpk-enum.c:1098
 #, c-format
 msgid "%i bug fix update"
 msgid_plural "%i bug fix updates"
 msgstr[0] "%i pemutakhiran perbaikan kutu"
 
 #. TRANSLATORS: type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1103
+#: ../src/gpk-enum.c:1102
 #, c-format
 msgid "%i enhancement update"
 msgid_plural "%i enhancement updates"
 msgstr[0] "%i pemutakhiran perbaikan"
 
 #. TRANSLATORS: number of updates that cannot be installed due to deps
-#: ../src/gpk-enum.c:1107
+#: ../src/gpk-enum.c:1106
 #, c-format
 msgid "%i blocked update"
 msgid_plural "%i blocked updates"
 msgstr[0] "%i pemutakhiran terblokir"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1125
+#: ../src/gpk-enum.c:1124
 msgid "Trivial update"
 msgstr "Pemutakhiran sepele"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1129
+#: ../src/gpk-enum.c:1128
 msgid "Normal update"
 msgstr "Pemutakhiran biasa"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1133
+#: ../src/gpk-enum.c:1132
 msgid "Important update"
 msgstr "Pemutakhiran penting"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1137
+#: ../src/gpk-enum.c:1136
 msgid "Security update"
 msgstr "Pembaruan keamanan"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1141
+#: ../src/gpk-enum.c:1140
 msgid "Bug fix update"
 msgstr "Pemutakhiran perbaikan kutu"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1145
+#: ../src/gpk-enum.c:1144
 msgid "Enhancement update"
 msgstr "Pemutakhiran perbaikan"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1149
+#: ../src/gpk-enum.c:1148
 msgid "Blocked update"
 msgstr "Pemutakhiran terblokir"
 
 #. TRANSLATORS: The state of a package, i.e. not installed
-#: ../src/gpk-enum.c:1159
+#: ../src/gpk-enum.c:1158
 msgid "Available"
 msgstr "Tersedia"
 
 #. TRANSLATORS: The type of package
-#: ../src/gpk-enum.c:1163
+#: ../src/gpk-enum.c:1162
 msgid "Trusted"
 msgstr "Dipercaya"
 
 #. TRANSLATORS: The type of package
-#: ../src/gpk-enum.c:1167
+#: ../src/gpk-enum.c:1166
 msgid "Untrusted"
 msgstr "Tak dipercaya"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1185
-#: ../src/gpk-service-pack.c:441
+#: ../src/gpk-enum.c:1184 ../src/gpk-service-pack.c:441
 msgid "Downloading"
 msgstr "Mengunduh"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1189
+#: ../src/gpk-enum.c:1188
 msgid "Updating"
 msgstr "Memperbarui"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1193
-#: ../src/gpk-enum.c:1329
+#: ../src/gpk-enum.c:1192 ../src/gpk-enum.c:1328
 msgid "Installing"
 msgstr "Memasang"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1197
-#: ../src/gpk-enum.c:1325
+#: ../src/gpk-enum.c:1196 ../src/gpk-enum.c:1324
 msgid "Removing"
 msgstr "Menghapus"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1201
+#: ../src/gpk-enum.c:1200
 msgid "Cleaning up"
 msgstr "Membersihkan"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1205
+#: ../src/gpk-enum.c:1204
 msgid "Obsoleting"
 msgstr "Mengedaluwarsakan"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1209
+#: ../src/gpk-enum.c:1208
 msgid "Reinstalling"
 msgstr "Memasang Ulang"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1213
+#: ../src/gpk-enum.c:1212
 msgid "Preparing"
 msgstr "Bersiap"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1217
+#: ../src/gpk-enum.c:1216
 msgid "Decompressing"
 msgstr "Mengembangkan"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1235
+#: ../src/gpk-enum.c:1234
 msgid "Downloaded"
 msgstr "Terunduh"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1239
+#: ../src/gpk-enum.c:1238
 msgid "Updated"
 msgstr "Termutakhirkan"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1247
+#: ../src/gpk-enum.c:1246
 msgid "Removed"
 msgstr "Dibuang"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1251
+#: ../src/gpk-enum.c:1250
 msgid "Cleaned up"
 msgstr "Dibersihkan"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1255
-#: ../src/gpk-task.c:415
+#: ../src/gpk-enum.c:1254 ../src/gpk-task.c:414
 msgid "Obsoleted"
 msgstr "Telah dikadaluarsakan"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1259
+#: ../src/gpk-enum.c:1258
 msgid "Reinstalled"
 msgstr "Dipasang Ulang"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1263
+#: ../src/gpk-enum.c:1262
 msgid "Prepared"
 msgstr "Telah disiapkan"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1267
+#: ../src/gpk-enum.c:1266
 msgid "Decompressed"
 msgstr "Telah dikembangkan"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1285
-#: ../src/gpk-enum.c:1429
+#: ../src/gpk-enum.c:1284 ../src/gpk-enum.c:1424
 msgid "Unknown role type"
 msgstr "Tipe peran tak dikenal"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1289
+#: ../src/gpk-enum.c:1288
 msgid "Getting dependencies"
 msgstr "Mengambil ketergantungan"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1293
+#: ../src/gpk-enum.c:1292
 msgid "Getting update detail"
 msgstr "Mengambil rincian pemutakhiran"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1297
+#: ../src/gpk-enum.c:1296
 msgid "Getting details"
 msgstr "Mengambil rincian"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1301
+#: ../src/gpk-enum.c:1300
 msgid "Getting requires"
 msgstr "Mengambil kebutuhan"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1305
+#: ../src/gpk-enum.c:1304
 msgid "Getting updates"
 msgstr "Mengambil pemutakhiran"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1309
+#: ../src/gpk-enum.c:1308
 msgid "Searching details"
 msgstr "Mencari rincian"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1317
+#: ../src/gpk-enum.c:1316
 msgid "Searching groups"
 msgstr "Mencari grup"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1321
+#: ../src/gpk-enum.c:1320
 msgid "Searching for package name"
 msgstr "Mencari nama paket"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1333
+#: ../src/gpk-enum.c:1332
 msgid "Installing file"
 msgstr "Memasang berkas"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1337
+#: ../src/gpk-enum.c:1336
 msgid "Refreshing package cache"
 msgstr "Menyegarkan tembolok paket"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1341
+#: ../src/gpk-enum.c:1340
 msgid "Updating packages"
 msgstr "Memperbarui paket"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1345
-msgid "Updating system"
-msgstr "Memutakhirkan sistem"
-
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1353
+#: ../src/gpk-enum.c:1348
 msgid "Getting list of repositories"
 msgstr "Mengambil daftar repositori"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1357
+#: ../src/gpk-enum.c:1352
 msgid "Enabling repository"
 msgstr "Mengaktifkan repositori"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1361
+#: ../src/gpk-enum.c:1356
 msgid "Setting repository data"
 msgstr "Menata data repositori"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1365
+#: ../src/gpk-enum.c:1360
 msgid "Resolving"
 msgstr "Memecahkan"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1369
+#: ../src/gpk-enum.c:1364
 msgid "Getting file list"
 msgstr "Mengambil daftar berkas"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1373
+#: ../src/gpk-enum.c:1368
 msgid "Getting what provides"
 msgstr "Mengambil apa yang menyediakan"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1377
+#: ../src/gpk-enum.c:1372
 msgid "Installing signature"
 msgstr "Memasang tanda tangan"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1381
+#: ../src/gpk-enum.c:1376
 msgid "Getting package lists"
 msgstr "Mengambil daftar paket"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1385
+#: ../src/gpk-enum.c:1380
 msgid "Accepting EULA"
 msgstr "Menyetujui EULA"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1393
+#: ../src/gpk-enum.c:1388
 msgid "Getting distribution upgrade information"
 msgstr "Mengambil informasi peningkatan distribusi"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1397
+#: ../src/gpk-enum.c:1392
 msgid "Getting categories"
 msgstr "Mengambil katagori"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1401
+#: ../src/gpk-enum.c:1396
 msgid "Getting old transactions"
 msgstr "Mengambil transaksi lama"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1405
+#: ../src/gpk-enum.c:1400
 msgid "Upgrading system"
 msgstr "Meningkatkan sistem"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1409
-#| msgid "Updating system"
+#: ../src/gpk-enum.c:1404
 msgid "Repairing the system"
 msgstr "Memperbaiki sistem"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1433
+#: ../src/gpk-enum.c:1428
 msgid "Got dependencies"
 msgstr "Telah memperoleh dependensi"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1437
+#: ../src/gpk-enum.c:1432
 msgid "Got update detail"
 msgstr "Telah memperoleh rincian pemutakhiran"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1441
+#: ../src/gpk-enum.c:1436
 msgid "Got details"
 msgstr "Telah memperoleh rincian"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1445
+#: ../src/gpk-enum.c:1440
 msgid "Got requires"
 msgstr "Telah memperoleh kebutuhan"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1449
+#: ../src/gpk-enum.c:1444
 msgid "Got updates"
 msgstr "Telah memperoleh pemutakhiran"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1453
+#: ../src/gpk-enum.c:1448
 msgid "Searched for package details"
 msgstr "Telah mencari rincian paket"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1457
+#: ../src/gpk-enum.c:1452
 msgid "Searched for file"
 msgstr "Telah mencari berkas"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1461
+#: ../src/gpk-enum.c:1456
 msgid "Searched groups"
 msgstr "Telah mencari grup"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1465
+#: ../src/gpk-enum.c:1460
 msgid "Searched for package name"
 msgstr "Telah mencari nama paket"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1469
+#: ../src/gpk-enum.c:1464
 msgid "Removed packages"
 msgstr "Paket yang dihapus"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1473
+#: ../src/gpk-enum.c:1468
 msgid "Installed packages"
 msgstr "Paket yang dipasang"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1477
+#: ../src/gpk-enum.c:1472
 msgid "Installed local files"
 msgstr "Telah memasang berkas lokal"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1481
+#: ../src/gpk-enum.c:1476
 msgid "Refreshed package cache"
 msgstr "Telah menyegarkan tembolok paket"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1485
+#: ../src/gpk-enum.c:1480
 msgid "Updated packages"
 msgstr "Paket yang diperbarui"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1489
-msgid "Updated system"
-msgstr "Telah memutakhirkan sistem"
-
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1493
+#: ../src/gpk-enum.c:1484
 msgid "Canceled"
 msgstr "Dibatalkan"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1497
+#: ../src/gpk-enum.c:1488
 msgid "Got list of repositories"
 msgstr "Telah memperoleh daftar repositori"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1501
+#: ../src/gpk-enum.c:1492
 msgid "Enabled repository"
 msgstr "Repositori yang diaktifkan"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1505
+#: ../src/gpk-enum.c:1496
 msgid "Set repository data"
 msgstr "Telah menyetel data repositori"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1509
+#: ../src/gpk-enum.c:1500
 msgid "Resolved"
 msgstr "Telah dipecahkan"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1513
+#: ../src/gpk-enum.c:1504
 msgid "Got file list"
 msgstr "Telah memperoleh daftar berkas"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1517
+#: ../src/gpk-enum.c:1508
 msgid "Got what provides"
 msgstr "Telah memperoleh apa menyediakan apa"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1521
+#: ../src/gpk-enum.c:1512
 msgid "Installed signature"
 msgstr "Telah memasang tanda tangan"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1525
+#: ../src/gpk-enum.c:1516
 msgid "Got package lists"
 msgstr "Telah memperoleh daftar paket"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1529
+#: ../src/gpk-enum.c:1520
 msgid "Accepted EULA"
 msgstr "EULA disetujui"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1533
+#: ../src/gpk-enum.c:1524
 msgid "Downloaded packages"
 msgstr "Paket yang diunduh"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1537
+#: ../src/gpk-enum.c:1528
 msgid "Got distribution upgrades"
 msgstr "Telah memperoleh peningkatan distribusi"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1541
+#: ../src/gpk-enum.c:1532
 msgid "Got categories"
 msgstr "Telah memperoleh kategori"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1545
+#: ../src/gpk-enum.c:1536
 msgid "Got old transactions"
 msgstr "Telah memperoleh transaksi lama"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1549
+#: ../src/gpk-enum.c:1540
 msgid "Upgraded system"
 msgstr "Sistem yang ditingkatkan"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1553
-#| msgid "Updated system"
+#: ../src/gpk-enum.c:1544
 msgid "Repaired the system"
 msgstr "Telah memperbaiki sistem"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1571
+#: ../src/gpk-enum.c:1562
 msgid "Accessibility"
 msgstr "Aksesibilitas"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1575
+#: ../src/gpk-enum.c:1566
 msgid "Accessories"
 msgstr "Aksesoris"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1579
+#: ../src/gpk-enum.c:1570
 msgid "Education"
 msgstr "Pendidikan"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1583
+#: ../src/gpk-enum.c:1574
 msgid "Games"
 msgstr "Permainan"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1587
+#: ../src/gpk-enum.c:1578
 msgid "Graphics"
 msgstr "Grafik"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1591
+#: ../src/gpk-enum.c:1582
 msgid "Internet"
 msgstr "Internet"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1595
+#: ../src/gpk-enum.c:1586
 msgid "Office"
 msgstr "Perkantoran"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1599
-#: ../src/gpk-task.c:435
+#: ../src/gpk-enum.c:1590 ../src/gpk-task.c:434
 msgid "Other"
 msgstr "Lainnya"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1603
+#: ../src/gpk-enum.c:1594
 msgid "Programming"
 msgstr "Pemrograman"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1607
+#: ../src/gpk-enum.c:1598
 msgid "Multimedia"
 msgstr "Multimedia"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1611
+#: ../src/gpk-enum.c:1602
 msgid "System"
 msgstr "Sistem"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1615
+#: ../src/gpk-enum.c:1606
 msgid "GNOME desktop"
 msgstr "Desktop GNOME"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1619
+#: ../src/gpk-enum.c:1610
 msgid "KDE desktop"
 msgstr "Desktop KDE"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1623
-#| msgid "XFCE desktop"
+#: ../src/gpk-enum.c:1614
 msgid "Xfce desktop"
 msgstr "Desktop XFCE"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1627
+#: ../src/gpk-enum.c:1618
 msgid "Other desktops"
 msgstr "Desktop lain"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1631
+#: ../src/gpk-enum.c:1622
 msgid "Publishing"
 msgstr "Penerbitan"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1635
+#: ../src/gpk-enum.c:1626
 msgid "Servers"
 msgstr "Server"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1639
+#: ../src/gpk-enum.c:1630
 msgid "Fonts"
 msgstr "Fonta"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1643
+#: ../src/gpk-enum.c:1634
 msgid "Admin tools"
 msgstr "Perkakas admin"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1647
+#: ../src/gpk-enum.c:1638
 msgid "Legacy"
 msgstr "Warisan"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1651
+#: ../src/gpk-enum.c:1642
 msgid "Localization"
 msgstr "Pelokalan"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1655
+#: ../src/gpk-enum.c:1646
 msgid "Virtualization"
 msgstr "Virtualisasi"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1659
+#: ../src/gpk-enum.c:1650
 msgid "Security"
 msgstr "Keamanan"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1663
+#: ../src/gpk-enum.c:1654
 msgid "Power management"
 msgstr "Manajemen daya"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1667
+#: ../src/gpk-enum.c:1658
 msgid "Communication"
 msgstr "Komunikasi"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1671
+#: ../src/gpk-enum.c:1662
 msgid "Network"
 msgstr "Jaringan"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1675
+#: ../src/gpk-enum.c:1666
 msgid "Maps"
 msgstr "Peta"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1679
+#: ../src/gpk-enum.c:1670
 msgid "Software sources"
 msgstr "Sumber perangkat lunak"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1683
+#: ../src/gpk-enum.c:1674
 msgid "Science"
 msgstr "Sains"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1687
+#: ../src/gpk-enum.c:1678
 msgid "Documentation"
 msgstr "Dokumentasi"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1691
+#: ../src/gpk-enum.c:1682
 msgid "Electronics"
 msgstr "Elektronik"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1695
+#: ../src/gpk-enum.c:1686
 msgid "Package collections"
 msgstr "Koleksi paket"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1699
+#: ../src/gpk-enum.c:1690
 msgid "Vendor"
 msgstr "Vendor"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1703
+#: ../src/gpk-enum.c:1694
 msgid "Newest packages"
 msgstr "Paket terbaru"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1707
+#: ../src/gpk-enum.c:1698
 msgid "Unknown group"
 msgstr "Kelompok tak dikenal"
 
 #. TRANSLATORS: column for the application icon
-#: ../src/gpk-helper-chooser.c:140
-#: ../src/gpk-helper-run.c:203
+#: ../src/gpk-helper-chooser.c:140 ../src/gpk-helper-run.c:203
 msgid "Icon"
 msgstr "Ikon"
 
@@ -3358,134 +3405,144 @@ msgid "Install package"
 msgstr "Pasang paket"
 
 #. TRANSLATORS: is not GPG signed
-#: ../src/gpk-task.c:141
-#: ../src/gpk-task.c:151
-#: ../src/gpk-task.c:171
+#: ../src/gpk-task.c:140 ../src/gpk-task.c:150 ../src/gpk-task.c:170
 msgid "The software is not signed by a trusted provider."
-msgstr "Perangkat lunak tersebut tak ditanda-tangani oleh penyedia yang terpercaya."
+msgstr ""
+"Perangkat lunak tersebut tak ditanda-tangani oleh penyedia yang terpercaya."
 
 #. TRANSLATORS: user has to trust provider -- I know, this sucks
-#: ../src/gpk-task.c:143
+#: ../src/gpk-task.c:142
 msgid "Do not update this package unless you are sure it is safe to do so."
 msgstr "Jangan mutakhirkan paket ini kecuali Anda yakin aman untuk dilakukan."
 
 #. TRANSLATORS: warn the user that all bets are off
-#: ../src/gpk-task.c:145
-#: ../src/gpk-task.c:155
+#: ../src/gpk-task.c:144 ../src/gpk-task.c:154
 msgid "Malicious software can damage your computer or cause other harm."
-msgstr "Perangkat lunak jahat dapat merusak komputer Anda atau menyebabkan keburukan lain."
+msgstr ""
+"Perangkat lunak jahat dapat merusak komputer Anda atau menyebabkan keburukan "
+"lain."
 
 #. TRANSLATORS: ask if they are absolutely sure they want to do this
-#: ../src/gpk-task.c:147
+#: ../src/gpk-task.c:146
 msgid "Are you <b>sure</b> you want to update this package?"
 msgstr "Anda <b>yakin</b> ingin memutakhirkan paket ini?"
 
 #. TRANSLATORS: user has to trust provider -- I know, this sucks
-#: ../src/gpk-task.c:153
+#: ../src/gpk-task.c:152
 msgid "Do not install this package unless you are sure it is safe to do so."
 msgstr "Jangan pasang paket ini kecuali Anda yakin aman untuk dilakukan."
 
 #. TRANSLATORS: ask if they are absolutely sure they want to do this
-#: ../src/gpk-task.c:157
+#: ../src/gpk-task.c:156
 msgid "Are you <b>sure</b> you want to install this package?"
 msgstr "Anda <b>yakin</b> ingin memasang paket ini?"
 
 #. TRANSLATORS: dialog body, explains to the user that they need to insert a disk to continue. The first replacement is DVD, CD etc
-#: ../src/gpk-task.c:352
+#: ../src/gpk-task.c:351
 #, c-format
-msgid "Additional media is required. Please insert the %s labeled '%s' to continue."
-msgstr "Perlu media tambahan. Silakan sisipkan %s berlabel '%s' untuk melanjutkan."
+msgid ""
+"Additional media is required. Please insert the %s labeled '%s' to continue."
+msgstr ""
+"Perlu media tambahan. Silakan sisipkan %s berlabel '%s' untuk melanjutkan."
 
 #. TRANSLATORS: this is button text
-#: ../src/gpk-task.c:361
-#: ../src/gpk-task.c:564
+#: ../src/gpk-task.c:360 ../src/gpk-task.c:563
 msgid "Continue"
 msgstr "Teruskan"
 
 #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
-#: ../src/gpk-task.c:404
+#: ../src/gpk-task.c:403
 msgid "The following software also needs to be installed"
 msgstr "Perangkat lunak berikut juga perlu dipasang"
 
 #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
-#: ../src/gpk-task.c:409
-#: ../src/gpk-task.c:414
+#: ../src/gpk-task.c:408 ../src/gpk-task.c:413
 msgid "The following software also needs to be removed"
 msgstr "Perangkat lunak berikut juga perlu dihapus"
 
 #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
-#: ../src/gpk-task.c:419
+#: ../src/gpk-task.c:418
 msgid "The following software also needs to be updated"
 msgstr "Perangkat lunak berikut juga perlu dimutakhirkan"
 
-#: ../src/gpk-task.c:420
+#: ../src/gpk-task.c:419
 msgid "Update"
 msgstr "Mutakhirkan"
 
 #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
-#: ../src/gpk-task.c:424
+#: ../src/gpk-task.c:423
 msgid "The following software also needs to be re-installed"
 msgstr "Perangkat lunak berikut juga perlu dipasang ulang"
 
-#: ../src/gpk-task.c:425
+#: ../src/gpk-task.c:424
 msgid "Reinstall"
 msgstr "Pasang ulang"
 
 #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
-#: ../src/gpk-task.c:429
+#: ../src/gpk-task.c:428
 msgid "The following software also needs to be downgraded"
 msgstr "Perangkat lunak berikut juga perlu diturun-tingkatkan"
 
-#: ../src/gpk-task.c:430
+#: ../src/gpk-task.c:429
 msgid "Downgrade"
 msgstr "Turunkan versi"
 
 #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog (we don't know how it's going to be processed -- eeek)
-#: ../src/gpk-task.c:434
+#: ../src/gpk-task.c:433
 msgid "The following software also needs to be processed"
 msgstr "Perangkat lunak berikut juga perlu diproses"
 
 #. TRANSLATORS: title of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:497
+#: ../src/gpk-task.c:496
 msgid "Additional confirmation required"
 msgstr "Perlu konfirmasi tambahan"
 
 #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:503
+#: ../src/gpk-task.c:502
 msgid "To install this package, additional software also has to be modified."
-msgid_plural "To install these packages, additional software also has to be modified."
-msgstr[0] "Untuk memasang paket ini, perangkat lunak tambahan juga mesti diubah."
+msgid_plural ""
+"To install these packages, additional software also has to be modified."
+msgstr[0] ""
+"Untuk memasang paket ini, perangkat lunak tambahan juga mesti diubah."
 
 #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:508
+#: ../src/gpk-task.c:507
 msgid "To remove this package, additional software also has to be modified."
-msgid_plural "To remove these packages, additional software also has to be modified."
-msgstr[0] "Untuk menghapus paket ini, perangkat lunak tambahan juga mesti diubah."
+msgid_plural ""
+"To remove these packages, additional software also has to be modified."
+msgstr[0] ""
+"Untuk menghapus paket ini, perangkat lunak tambahan juga mesti diubah."
 
 #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:513
+#: ../src/gpk-task.c:512
 msgid "To update this package, additional software also has to be modified."
-msgid_plural "To update these packages, additional software also has to be modified."
-msgstr[0] "Untuk memutakhirkan paket ini, perangkat lunak tambahan juga mesti diubah."
+msgid_plural ""
+"To update these packages, additional software also has to be modified."
+msgstr[0] ""
+"Untuk memutakhirkan paket ini, perangkat lunak tambahan juga mesti diubah."
 
 #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:518
+#: ../src/gpk-task.c:517
 msgid "To install this file, additional software also has to be modified."
-msgid_plural "To install these files, additional software also has to be modified."
-msgstr[0] "Untuk memasang berkas ini, perangkat lunak tambahan juga mesti diubah."
+msgid_plural ""
+"To install these files, additional software also has to be modified."
+msgstr[0] ""
+"Untuk memasang berkas ini, perangkat lunak tambahan juga mesti diubah."
 
 #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:523
-msgid "To process this transaction, additional software also has to be modified."
-msgstr "Untuk memroses transaksi ini, perangkat lunak tambahan juga mesti diubah."
+#: ../src/gpk-task.c:522
+msgid ""
+"To process this transaction, additional software also has to be modified."
+msgstr ""
+"Untuk memroses transaksi ini, perangkat lunak tambahan juga mesti diubah."
 
 #. TRANSLATORS: button label, force the install, even though it's untrusted
-#: ../src/gpk-task.c:614
+#: ../src/gpk-task.c:613
 msgid "_Force install"
 msgstr "_Pasang paksa"
 
 #. TRANSLATORS: button tooltip
-#: ../src/gpk-task.c:618
+#: ../src/gpk-task.c:617
 msgid "Force installing package"
 msgstr "Memaksa memasang paket"
 
@@ -3515,25 +3572,20 @@ msgstr "Gagal memasang katalog"
 
 #. TRANSLATORS: no file name was supplied
 #. TRANSLATORS: nothing was specified
-#: ../src/gpk-install-catalog.c:83
-#: ../src/gpk-install-provide-file.c:83
+#: ../src/gpk-install-catalog.c:83 ../src/gpk-install-provide-file.c:83
 msgid "You need to specify a file name to install"
 msgstr "Anda perlu menyatakan sebuah nama berkas untuk dipasang"
 
 #. TRANSLATORS: This is when the specified D-Bus method did not execute successfully
-#: ../src/gpk-install-catalog.c:116
-#: ../src/gpk-install-local-file.c:116
-#: ../src/gpk-install-mime-type.c:116
-#: ../src/gpk-install-package-name.c:115
+#: ../src/gpk-install-catalog.c:116 ../src/gpk-install-local-file.c:116
+#: ../src/gpk-install-mime-type.c:116 ../src/gpk-install-package-name.c:115
 #: ../src/gpk-install-provide-file.c:116
 msgid "The action could not be completed"
 msgstr "Aksi tidak dapat diselesaikan"
 
 #. TRANSLATORS: we don't have anything more useful to translate. sorry.
-#: ../src/gpk-install-catalog.c:118
-#: ../src/gpk-install-local-file.c:118
-#: ../src/gpk-install-mime-type.c:118
-#: ../src/gpk-install-package-name.c:117
+#: ../src/gpk-install-catalog.c:118 ../src/gpk-install-local-file.c:118
+#: ../src/gpk-install-mime-type.c:118 ../src/gpk-install-package-name.c:117
 #: ../src/gpk-install-provide-file.c:118
 msgid "The request failed. More details are available in the detailed report."
 msgstr "Permintaan gagal. Rincian lebih lanjut tersedia pada laporan terinci."
@@ -3554,8 +3606,7 @@ msgstr "Pemasang berkas lokal"
 
 #. TRANSLATORS: could not install a package that contained the file we wanted
 #. TRANSLATORS: nothing done
-#: ../src/gpk-install-local-file.c:81
-#: ../src/gpk-install-provide-file.c:81
+#: ../src/gpk-install-local-file.c:81 ../src/gpk-install-provide-file.c:81
 msgid "Failed to install a package to provide a file"
 msgstr "Gagal memasang suatu paket untuk menyediakan sebuah berkas"
 
@@ -3570,8 +3621,7 @@ msgid "Mime types to install"
 msgstr "Tipe mime untuk dipasang"
 
 #. TRANSLATORS: program name: application to install a package to provide a mime type
-#: ../src/gpk-install-mime-type.c:65
-#: ../src/gpk-install-mime-type.c:67
+#: ../src/gpk-install-mime-type.c:65 ../src/gpk-install-mime-type.c:67
 msgid "Mime Type Installer"
 msgstr "Pemasang Tipe Mime"
 
@@ -3587,7 +3637,6 @@ msgstr "Gagal memasang suatu program untuk menangani tipe berkas ini"
 
 #. TRANSLATORS: no type given
 #: ../src/gpk-install-mime-type.c:83
-#| msgid "You need to specify a mime-type to install"
 msgid "You need to specify a mime type to install"
 msgstr "Anda perlu menyatakan suatu tipe mime untuk dipasang"
 
@@ -3596,8 +3645,7 @@ msgid "Packages to install"
 msgstr "Paket untuk dipasang"
 
 #. TRANSLATORS: application name to pass to to the user if there are not enough privs
-#: ../src/gpk-install-package-name.c:66
-#: ../src/gpk-install-package-name.c:74
+#: ../src/gpk-install-package-name.c:66 ../src/gpk-install-package-name.c:74
 msgid "Package Name Installer"
 msgstr "Pemasang Nama Paket"
 
@@ -3618,8 +3666,7 @@ msgstr "Berkas lokal untuk dipasang"
 
 #. TRANSLATORS: program name, an application to install a file that is needed by an application and is provided by packages
 #. TRANSLATORS: application name to pass to to the user if there are not enough privs
-#: ../src/gpk-install-provide-file.c:65
-#: ../src/gpk-install-provide-file.c:67
+#: ../src/gpk-install-provide-file.c:65 ../src/gpk-install-provide-file.c:67
 #: ../src/gpk-install-provide-file.c:75
 msgid "Single File Installer"
 msgstr "Pemasang Berkas Tunggal"
@@ -3636,7 +3683,6 @@ msgstr "Tanggal"
 
 #. TRANSLATORS: column for the user name, e.g. Richard Hughes
 #: ../src/gpk-log.c:328
-#| msgid "Username"
 msgid "User name"
 msgstr "Nama pengguna"
 
@@ -3667,7 +3713,6 @@ msgstr "Bash - Perintah Tidak Ditemukan"
 
 #. TRANSLATORS: user friendly name for gnome-settings-daemon
 #: ../src/gpk-log.c:510
-#| msgid "GNOME desktop"
 msgid "GNOME Session"
 msgstr "Sesi GNOME"
 
@@ -3677,8 +3722,7 @@ msgid "Set the filter to this value"
 msgstr "Tata penyaring ke nilai ini"
 
 #. TRANSLATORS: we can make this modal (stay on top of) another window
-#: ../src/gpk-log.c:813
-#: ../src/gpk-prefs.c:933
+#: ../src/gpk-log.c:813 ../src/gpk-prefs.c:894
 msgid "Set the parent window to make this modal"
 msgstr "Tata jendela induk untuk membuat ini modal"
 
@@ -3728,32 +3772,31 @@ msgid "Nothing"
 msgstr "Tidak ada"
 
 #. TRANSLATORS: for one reason or another, we could not enable or disable a software source
-#: ../src/gpk-prefs.c:509
+#: ../src/gpk-prefs.c:466
 msgid "Failed to change status"
 msgstr "Gagal mengubah status"
 
 #. TRANSLATORS: column if the source is enabled
-#: ../src/gpk-prefs.c:584
+#: ../src/gpk-prefs.c:541
 msgid "Enabled"
 msgstr "Diaktifkan"
 
 #. TRANSLATORS: column for the source description
-#: ../src/gpk-prefs.c:593
+#: ../src/gpk-prefs.c:550
 msgid "Software Source"
 msgstr "Sumber Perangkat Lunak"
 
 #. TRANSLATORS: for one reason or another, we could not get the list of sources
-#: ../src/gpk-prefs.c:655
+#: ../src/gpk-prefs.c:612
 msgid "Failed to get the list of sources"
 msgstr "Gagal memperoleh daftar sumber"
 
 #. TRANSLATORS: backend is broken, and won't tell us what it supports
-#: ../src/gpk-prefs.c:763
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3186
+#: ../src/gpk-prefs.c:720 ../src/gpk-update-viewer.c:3178
 msgid "Exiting as backend details could not be retrieved"
 msgstr "Keluar karena rincian backend tidak dapat diambil"
 
-#: ../src/gpk-prefs.c:797
+#: ../src/gpk-prefs.c:754
 msgid "Getting software source list not supported by backend"
 msgstr "Pengambilan daftar sumber perangkat lunak tak didukung oleh backend"
 
@@ -3782,10 +3825,8 @@ msgstr "Tak bisa menyimpan ke berkas: %s"
 #. TRANSLATORS: we could not create the pack file, generic error
 #. TRANSLATORS: Could not create package array
 #. TRANSLATORS: we could not read the file array for the destination computer
-#: ../src/gpk-service-pack.c:405
-#: ../src/gpk-service-pack.c:529
-#: ../src/gpk-service-pack.c:551
-#: ../src/gpk-service-pack.c:560
+#: ../src/gpk-service-pack.c:405 ../src/gpk-service-pack.c:529
+#: ../src/gpk-service-pack.c:551 ../src/gpk-service-pack.c:560
 #: ../src/gpk-service-pack.c:600
 msgid "Create error"
 msgstr "Galat membuat"
@@ -3833,7 +3874,9 @@ msgstr "Berkas service pack"
 #. TRANSLATORS: the constants should not be translated
 #: ../src/gpk-service-pack.c:799
 msgid "Set the option, allowable values are 'array', 'updates' and 'package'"
-msgstr "Atur opsi, nilai yang diperbolehkan adalah 'array' (larik), 'updates' (pemutakhiran), dan 'package' (paket)"
+msgstr ""
+"Atur opsi, nilai yang diperbolehkan adalah 'array' (larik), "
+"'updates' (pemutakhiran), dan 'package' (paket)"
 
 #. TRANSLATORS: this refers to the GtkTextEntry in gpk-service-pack
 #: ../src/gpk-service-pack.c:802
@@ -3842,7 +3885,6 @@ msgstr "Tambahkan nama paket ke kotak masukan teks"
 
 #. TRANSLATORS: this is the destination computer package array
 #: ../src/gpk-service-pack.c:805
-#| msgid "Set the remote package array filename"
 msgid "Set the remote package array file name"
 msgstr "Tata nama berkas larik paket jauh"
 
@@ -3858,35 +3900,49 @@ msgstr "Gagal memroses permintaan."
 
 #. TRANSLATORS: the message text for the restart
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:215
-msgid "Some of the updates that were installed require the computer to be restarted before the changes will be applied."
-msgstr "Beberapa pemutakhiran yang dipasang memerlukan start ulang komputer sebelum perubahan diterapkan."
+msgid ""
+"Some of the updates that were installed require the computer to be restarted "
+"before the changes will be applied."
+msgstr ""
+"Beberapa pemutakhiran yang dipasang memerlukan start ulang komputer sebelum "
+"perubahan diterapkan."
 
 #. TRANSLATORS: the button text for the restart
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:217
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:223
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:217 ../src/gpk-update-viewer.c:223
 msgid "Restart Computer"
 msgstr "Start Ulang Komputer"
 
 #. TRANSLATORS: the message text for the restart
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:221
-msgid "Some of the updates that were installed require the computer to be restarted to remain secure."
-msgstr "Beberapa pemutakhiran yang dipasang memerlukan start ulang komputer agar tetap aman."
+msgid ""
+"Some of the updates that were installed require the computer to be restarted "
+"to remain secure."
+msgstr ""
+"Beberapa pemutakhiran yang dipasang memerlukan start ulang komputer agar "
+"tetap aman."
 
 #. TRANSLATORS: the message text for the log out
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:227
-msgid "Some of the updates that were installed require you to log out and back in before the changes will be applied."
-msgstr "Beberapa pemutakhiran yang dipasang memerlukan Anda untuk log keluar dan masuk lagi sebelum perubahan diterapkan."
+msgid ""
+"Some of the updates that were installed require you to log out and back in "
+"before the changes will be applied."
+msgstr ""
+"Beberapa pemutakhiran yang dipasang memerlukan Anda untuk log keluar dan "
+"masuk lagi sebelum perubahan diterapkan."
 
 #. TRANSLATORS: the button text for the log out
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:229
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:235
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:229 ../src/gpk-update-viewer.c:235
 msgid "Log Out"
 msgstr "Log Keluar"
 
 #. TRANSLATORS: the message text for the log out
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:233
-msgid "Some of the updates that were installed require you to log out and back in to remain secure."
-msgstr "Beberapa pemutakhiran yang dipasang memerlukan Anda untuk log keluar dan masuk lagi agar tetap aman."
+msgid ""
+"Some of the updates that were installed require you to log out and back in "
+"to remain secure."
+msgstr ""
+"Beberapa pemutakhiran yang dipasang memerlukan Anda untuk log keluar dan "
+"masuk lagi agar tetap aman."
 
 #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:283
@@ -3899,15 +3955,13 @@ msgid "Some updates were not installed"
 msgstr "Beberapa pemutakhiran tak dipasang"
 
 #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:420
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:431
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:420 ../src/gpk-update-viewer.c:431
 msgid "Could not update packages"
 msgstr "Tak bisa memutakhirkan paket"
 
 #. TRANSLATORS: completed all updates
 #. TRANSLATORS: title: all updates installed okay
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:499
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:520
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:499 ../src/gpk-update-viewer.c:520
 msgid "Updates installed"
 msgstr "Pemutakhiran dipasang"
 
@@ -3957,243 +4011,282 @@ msgid "Other updates"
 msgstr "Pemutakhiran lainnya"
 
 #. TRANSLATORS: querying update array
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1012
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1010
 msgid "Getting the list of updates"
 msgstr "Mengambil daftar pemutakhiran"
 
 #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1259
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1251
 msgid "Could not run upgrade script"
 msgstr "Tidak dapat menjalankan skrip peningkatan"
 
 #. show a warning message
 #. TRANSLATORS, are we going to cost the user lots of money?
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1298
-msgid "Connectivity is being provided by wireless broadband, and it may be expensive to update this package."
-msgid_plural "Connectivity is being provided by wireless broadband, and it may be expensive to update these packages."
-msgstr[0] "Konektivitas disediakan oleh data seluler, dan mungkin mahal untuk memutakhirkan paket ini."
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1290
+msgid ""
+"Connectivity is being provided by wireless broadband, and it may be "
+"expensive to update this package."
+msgid_plural ""
+"Connectivity is being provided by wireless broadband, and it may be "
+"expensive to update these packages."
+msgstr[0] ""
+"Konektivitas disediakan oleh data seluler, dan mungkin mahal untuk "
+"memutakhirkan paket ini."
 
 #. TRANSLATORS: there are no updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1388
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1380
 msgid "There are no updates available"
 msgstr "Tak tersedia pembaruan"
 
 #. TRANSLATORS: title: nothing to do
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1447
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1439
 msgid "No updates are available"
 msgstr "Tidak tersedia pembaharuan"
 
 #. TRANSLATORS: no network connection, according to PackageKit
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1449
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1441
 msgid "No network connection was detected."
 msgstr "Tidak tersedia sambungan jaringan."
 
 #. TRANSLATORS: this is the button text when we have updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1466
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1458
 msgid "_Install Update"
 msgid_plural "_Install Updates"
 msgstr[0] "_Pasang Pembaruan"
 
 #. TRANSLATORS: title: nothing to do
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1474
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1466
 msgid "All software is up to date"
 msgstr "Semua perangkat lunak mutakhir"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user the problem
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1476
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1468
 msgid "There are no software updates available for your computer at this time."
-msgstr "Tak ada pemutakhiran perangkat lunak tersedia bagi komputer Anda saat ini."
+msgstr ""
+"Tak ada pemutakhiran perangkat lunak tersedia bagi komputer Anda saat ini."
 
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1502
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1494
 #, c-format
 msgid "There is %i update available"
 msgid_plural "There are %i updates available"
 msgstr[0] "Tersedia %i pemutakhiran"
 
 #. TRANSLATORS: how many updates are selected in the UI
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1518
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1510
 #, c-format
 msgid "%i update selected"
 msgid_plural "%i updates selected"
 msgstr[0] "%i pemutakhiran dipilih\t"
 
 #. TRANSLATORS: how many updates are selected in the UI, and the size of packages to download
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1526
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1518
 #, c-format
 msgid "%i update selected (%s)"
 msgid_plural "%i updates selected (%s)"
 msgstr[0] "%i pemutakhiran dipilih (%s)"
 
 #. TRANSLATORS: a column that has state of each package
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1723
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1715
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
 #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1983
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1975
 msgid "This update will add new features and expand functionality."
-msgstr "Pemutakhiran ini akan menambah fitur baru dan mengembangkan fungsionalitas."
+msgstr ""
+"Pemutakhiran ini akan menambah fitur baru dan mengembangkan fungsionalitas."
 
 #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1987
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1979
 msgid "This update will fix bugs and other non-critical problems."
 msgstr "Pemutakhiran ini akan memperbaiki kutu dan masalah tak kritis lainnya."
 
 #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1991
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1983
 msgid "This update is important as it may solve critical problems."
 msgstr "Pemutakhiran ini penting dan mungkin memecahkan masalah kritis."
 
 #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1995
-msgid "This update is needed to fix a security vulnerability with this package."
-msgstr "Pemutakhiran ini diperlukan untuk memperbaiki kelemahan keamanan atas paket ini."
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1987
+msgid ""
+"This update is needed to fix a security vulnerability with this package."
+msgstr ""
+"Pemutakhiran ini diperlukan untuk memperbaiki kelemahan keamanan atas paket "
+"ini."
 
 #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1999
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1991
 msgid "This update is blocked."
 msgstr "Pemutakhiran ini diblok."
 
 #. TRANSLATORS: this is when the notification was issued and then updated
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2011
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2003
 #, c-format
 msgid "This notification was issued on %s and last updated on %s."
 msgstr "Pemberitahuan ini diterbitkan pada %s dan diperbarui terakhir pada %s."
 
 #. TRANSLATORS: this is when the update was issued
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2018
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2010
 #, c-format
 msgid "This notification was issued on %s."
 msgstr "Pemberitahuan ini diterbitkan pada %s."
 
 #. TRANSLATORS: this is a array of vendor URLs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2040
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2064
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2032 ../src/gpk-update-viewer.c:2056
 msgid "For more information about this update please visit this website:"
-msgid_plural "For more information about this update please visit these websites:"
-msgstr[0] "Untuk informasi lebih lanjut tentang pemutakhiran ini silakan kunjungi situs web ini:\t"
+msgid_plural ""
+"For more information about this update please visit these websites:"
+msgstr[0] ""
+"Untuk informasi lebih lanjut tentang pemutakhiran ini silakan kunjungi situs "
+"web ini:\t"
 
 #. TRANSLATORS: this is a array of bugzilla URLs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2047
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2072
-msgid "For more information about bugs fixed by this update please visit this website:"
-msgid_plural "For more information about bugs fixed by this update please visit these websites:"
-msgstr[0] "Untuk informasi lebih lanjut tentang kutu yang diperbaiki oleh pemutakhiran ini silakan kunjungi situs web ini:\t"
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2039 ../src/gpk-update-viewer.c:2064
+msgid ""
+"For more information about bugs fixed by this update please visit this "
+"website:"
+msgid_plural ""
+"For more information about bugs fixed by this update please visit these "
+"websites:"
+msgstr[0] ""
+"Untuk informasi lebih lanjut tentang kutu yang diperbaiki oleh pemutakhiran "
+"ini silakan kunjungi situs web ini:\t"
 
 #. TRANSLATORS: this is a array of CVE (security) URLs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2054
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2080
-msgid "For more information about this security update please visit this website:"
-msgid_plural "For more information about this security update please visit these websites:"
-msgstr[0] "Untuk informasi lebih lanjut tentang pemutakhiran keamanan ini silakan kunjungi situs web ini:\t"
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2046 ../src/gpk-update-viewer.c:2072
+msgid ""
+"For more information about this security update please visit this website:"
+msgid_plural ""
+"For more information about this security update please visit these websites:"
+msgstr[0] ""
+"Untuk informasi lebih lanjut tentang pemutakhiran keamanan ini silakan "
+"kunjungi situs web ini:\t"
 
 #. TRANSLATORS: reboot required
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2089
-msgid "The computer will have to be restarted after the update for the changes to take effect."
-msgstr "Komputer Anda mesti akan harus distart ulang setelah pemutakhiran agar perubahannya berdampak."
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2081
+msgid ""
+"The computer will have to be restarted after the update for the changes to "
+"take effect."
+msgstr ""
+"Komputer Anda mesti akan harus distart ulang setelah pemutakhiran agar "
+"perubahannya berdampak."
 
 #. TRANSLATORS: log out required
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2093
-msgid "You will need to log out and back in after the update for the changes to take effect."
-msgstr "Anda akan perlu log keluar dan masuk lagi setelah pemutakhiran agar perubahannya berdampak."
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2085
+msgid ""
+"You will need to log out and back in after the update for the changes to "
+"take effect."
+msgstr ""
+"Anda akan perlu log keluar dan masuk lagi setelah pemutakhiran agar "
+"perubahannya berdampak."
 
 #. TRANSLATORS: this is the stability status of the update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2100
-#| msgid ""
-#| "The classifaction of this update is unstable which means it is not "
-#| "designed for production use."
-msgid "The classification of this update is unstable which means it is not designed for production use."
-msgstr "Klasifikasi pemutakhiran ini adalah tak stabil yang berarti ini tidak dirancang untuk penggunaan produksi."
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2092
+msgid ""
+"The classification of this update is unstable which means it is not designed "
+"for production use."
+msgstr ""
+"Klasifikasi pemutakhiran ini adalah tak stabil yang berarti ini tidak "
+"dirancang untuk penggunaan produksi."
 
 #. TRANSLATORS: this is the stability status of the update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2104
-msgid "This is a test update, and is not designed for normal use. Please report any problems or regressions you encounter."
-msgstr "Ini adalah pemutakhiran uji, dan tidak dirancang untuk penggunaan normal. Silakan laporkan sebarang masalah atau kemunduran yang Anda jumpai."
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2096
+msgid ""
+"This is a test update, and is not designed for normal use. Please report any "
+"problems or regressions you encounter."
+msgstr ""
+"Ini adalah pemutakhiran uji, dan tidak dirancang untuk penggunaan normal. "
+"Silakan laporkan sebarang masalah atau kemunduran yang Anda jumpai."
 
 #. TRANSLATORS: this is a ChangeLog
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2113
-msgid "The developer logs will be shown as no description is available for this update:"
-msgstr "Log para pengembang akan ditampilkan karena tidak ada keterangan tersedia bagi pemutakhiran ini:"
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2105
+msgid ""
+"The developer logs will be shown as no description is available for this "
+"update:"
+msgstr ""
+"Log para pengembang akan ditampilkan karena tidak ada keterangan tersedia "
+"bagi pemutakhiran ini:"
 
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2167
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2159
 msgid "Loading..."
 msgstr "Sedang memuat..."
 
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2170
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2162
 msgid "No update details available."
 msgstr "Tak tersedia rincian pemutakhiran."
 
 #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
 #. TRANSLATORS: PackageKit did not send any results for the query...
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2202
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2300
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2320
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2194 ../src/gpk-update-viewer.c:2292
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2312
 msgid "Could not get update details"
 msgstr "Tidak dapat memperoleh rincian pemutakhiran"
 
 #. TRANSLATORS: PackageKit did not send any results for the query...
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2222
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2214
 msgid "Could not get package details"
 msgstr "Tidak dapat memperoleh rincian paket"
 
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2222
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2320
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2214 ../src/gpk-update-viewer.c:2312
 msgid "No results were returned."
 msgstr "Tak ada hasil yang dikembalikan."
 
 #. TRANSLATORS: right click menu, select all the updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2555
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2547
 msgid "Select all"
 msgstr "Pilih semua"
 
 #. TRANSLATORS: right click menu, unselect all the updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2563
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2555
 msgid "Unselect all"
 msgstr "Jangan pilih semua"
 
 #. TRANSLATORS: right click menu, select only security updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2570
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2562
 msgid "Select security updates"
 msgstr "Pilih pemutakhiran keamanan"
 
 #. TRANSLATORS: right click option, ignore this update name, not currently used
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2576
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2568
 msgid "Ignore this update"
 msgstr "Abaikan pemutakhiran ini"
 
 #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2687
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2679
 msgid "Could not get updates"
 msgstr "Tak bisa memperoleh pemutakhiran"
 
 #. TRANSLATORS: this is the header
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2840
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2832
 msgid "Checking for updates..."
 msgstr "Memeriksa pemutakhiran..."
 
 #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3119
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3111
 msgid "Could not get list of distribution upgrades"
 msgstr "Tidak dapat memperoleh daftar peningkatan distribusi"
 
 #. TRANSLATORS: new distro available, e.g. F9 to F10
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3149
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3141
 #, c-format
 msgid "New distribution upgrade release '%s' is available"
 msgstr "Peningkatan ke rilis baru distribusi '%s' tersedia."
 
 #. TRANSLATORS: this is when some updates are not being shown as other packages need updating first
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3399
-msgid "Other updates are held back as some important system packages need to be installed first."
-msgstr "Pembaruan lain ditahan karena beberapa paket sistem yang penting perlu dipasang terlebih dahulu."
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3391
+msgid ""
+"Other updates are held back as some important system packages need to be "
+"installed first."
+msgstr ""
+"Pembaruan lain ditahan karena beberapa paket sistem yang penting perlu "
+"dipasang terlebih dahulu."
 
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3445
-#| msgid "Update System"
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3437
 msgid "Update Software"
 msgstr "Mutakhirkan Perangkat Lunak"
 
 #. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3462
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3454
 msgid "Software Update Viewer"
 msgstr "Penilik Pemutakhiran Perangkat Lunak"
 
@@ -4202,7 +4295,6 @@ msgid "Do not exit after the request has been processed"
 msgstr "Jangan keluar setelah permintaan telah diproses"
 
 #: ../src/gpk-dbus-service.c:156
-#| msgid "Session DBus service for PackageKit"
 msgid "Session D-Bus service for PackageKit"
 msgstr "Layanan DBus sesi bagi PackageKit"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]