[gcalctool] updated Tamil translation
- From: Thirumurthi Vasudeven <vasudeven src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gcalctool] updated Tamil translation
- Date: Wed, 5 Sep 2012 16:10:42 +0000 (UTC)
commit 5b703e84c509a1af4def62d11d41697c8c2918d1
Author: Dr.T.Vasudevan <agnihot3 gmail com>
Date: Wed Sep 5 21:40:31 2012 +0530
updated Tamil translation
po/ta.po | 520 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 259 insertions(+), 261 deletions(-)
---
diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po
index bd409e3..49b346a 100644
--- a/po/ta.po
+++ b/po/ta.po
@@ -11,14 +11,14 @@
# Dr.T.Vasudevan <agnihot3 gmail com>, 2007, 2009.
# I. Felix <ifelix redhat com>, 2009.
# Dr.T.vasudevan <agnihot3 gmail com>, 2009.
-# Dr.T.Vasudevan <agnihot3 gmail com>, 2009, 2010, 2011.
+# Dr.T.Vasudevan <agnihot3 gmail com>, 2009, 2010, 2011, 2012.
# Dr,T,Vasudevan <agnihot3 gmail com>, 2010, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gcalctool.master.ta\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-13 05:30+0530\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-13 14:28+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-05 21:38+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-05 21:40+0530\n"
"Last-Translator: Dr.T.Vasudevan <agnihot3 gmail com>\n"
"Language-Team: American English <kde-i18n-doc kde org>\n"
"Language: ta\n"
@@ -31,83 +31,84 @@ msgstr ""
"\n"
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
-#. The label on the memory button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:2 ../data/buttons-financial.ui.h:2
-msgid "<i>x</i>"
-msgstr "<i>x</i>"
-
#. Label on the solve button (clicking this solves the displayed calculation)
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:4 ../data/buttons-basic.ui.h:2
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:4 ../data/buttons-programming.ui.h:2
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:2 ../data/buttons-basic.ui.h:2
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:2 ../data/buttons-programming.ui.h:2
msgid "="
msgstr "="
#. Accessible name for the absolute value button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:6 ../data/buttons-programming.ui.h:4
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:4 ../data/buttons-programming.ui.h:4
msgid "Absolute Value"
msgstr "ààààààààà ààààààà "
#. Accessible name for the exponentiation (x to the power of y) button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:8 ../data/buttons-basic.ui.h:4
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:38 ../data/buttons-programming.ui.h:8
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:6 ../data/buttons-basic.ui.h:4
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:36 ../data/buttons-programming.ui.h:8
msgid "Exponent"
msgstr "ààààààààààààà"
#. Accessible name for the factorial button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:10 ../data/buttons-programming.ui.h:10
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:8 ../data/buttons-programming.ui.h:10
msgid "Factorial"
msgstr "ààààà ààààààààà"
#. Accessible name for the factorize button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:12 ../data/buttons-programming.ui.h:12
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:10 ../data/buttons-programming.ui.h:12
msgid "Factorize"
msgstr "àààààààààààààà"
#. Accessible name for the inverse button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:14 ../data/buttons-programming.ui.h:18
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:12 ../data/buttons-programming.ui.h:18
msgid "Inverse"
msgstr "ààààààà"
#. Accessible name for the memory button
#. Accessible name for the memory value button
#. Tooltip for the memory button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:16 ../data/buttons-financial.ui.h:50
-#: ../src/math-buttons.c:224
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:14 ../data/buttons-financial.ui.h:48
+#: ../src/math-buttons.c:222
msgid "Memory"
msgstr "àààààààà"
#. Accessible name for the scientific exponent button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:18
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:16
msgid "Scientific Exponent"
msgstr "àààààààà ààààààààààààà "
#. Accessible name for the store value button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:20 ../data/buttons-programming.ui.h:24
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:18 ../data/buttons-programming.ui.h:24
msgid "Store"
msgstr "àààà"
#. Accessible name for the subscript mode button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:22 ../data/buttons-programming.ui.h:26
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:20 ../data/buttons-programming.ui.h:26
msgid "Subscript"
msgstr "àààààààà"
#. Accessible name for the superscript mode button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:24 ../data/buttons-programming.ui.h:28
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:22 ../data/buttons-programming.ui.h:28
msgid "Superscript"
msgstr "àààààààà"
+#. The label on the memory button
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:24 ../data/buttons-financial.ui.h:98
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:32
+msgid "x"
+msgstr "x"
+
#. Payment Period Dialog: Button to calculate result
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:6
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:4
msgid "C_alculate"
msgstr "àààààààà (_a)"
#. Gross Profit Margin Dialog: Label before cost input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:8
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:6
msgid "C_ost:"
msgstr "ààààà (_o):"
#. Periodic Payment Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:10
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:8
msgid ""
"Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are "
"made at the end of each payment period. "
@@ -116,7 +117,7 @@ msgstr ""
"ààààààààààààà "
#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:12
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:10
msgid ""
"Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
"time, using the Sum-of-the-Years'-Digits method. This method of depreciation "
@@ -130,7 +131,7 @@ msgstr ""
"ààààààààà àààààààààààààà. "
#. Double-Declining Depreciation Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:14
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:12
msgid ""
"Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
"time, using the double-declining balance method."
@@ -139,7 +140,7 @@ msgstr ""
"àààààààà ààààààààààààà. "
#. Future Value Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:16
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:14
msgid ""
"Calculates the future value of an investment based on a series of equal "
"payments at a periodic interest rate over the number of payment periods in "
@@ -149,7 +150,7 @@ msgstr ""
"àààààààà ààà àààà àààà àààààààà àààà àààààààà ààààààààààààà."
#. Compounding Term Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:18
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:16
msgid ""
"Calculates the number of compounding periods necessary to increase an "
"investment of present value to a future value, at a fixed interest rate per "
@@ -159,7 +160,7 @@ msgstr ""
"ààààà àààààààà ààààààà àààààà àààààà àààààààà àà ààààààààààààà."
#. Payment Period Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:20
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:18
msgid ""
"Calculates the number of payment periods that are necessary during the term "
"of an ordinary annuity, to accumulate a future value, at a periodic interest "
@@ -169,7 +170,7 @@ msgstr ""
"ààààààààààààà."
#. Periodic Interest Rate Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:22
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:20
msgid ""
"Calculates the periodic interest necessary to increase an investment to a "
"future value, over the number of compounding periods. "
@@ -178,7 +179,7 @@ msgstr ""
"ààààààààà ààààààààààààà "
#. Present Value Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:24
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:22
msgid ""
"Calculates the present value of an investment based on a series of equal "
"payments discounted at a periodic interest rate over the number of payment "
@@ -188,7 +189,7 @@ msgstr ""
"àààààààà ààààà ààààààààààààà. "
#. Gross Profit Margin Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:26
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:24
msgid ""
"Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the "
"wanted gross profit margin."
@@ -197,7 +198,7 @@ msgstr ""
"àààààà ààààààààààààà "
#. Straight-Line Depreciation Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:28
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:26
msgid ""
"Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The "
"straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly "
@@ -210,172 +211,172 @@ msgstr ""
#. Title of Compounding Term dialog
#. Tooltip for the compounding term button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:30 ../src/math-buttons.c:248
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:28 ../src/math-buttons.c:246
msgid "Compounding Term"
msgstr "àààààà àààà"
#. Calculates the number of compounding periods necessary to increase an investment of present value pv to a future value of fv, at a fixed interest rate of int per compounding period. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Compound_interest
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:32
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:30
msgid "Ctrm"
msgstr "àààààà ààààà"
#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the double-declining balance method. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:34
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:32
msgid "Ddb"
msgstr "àààààà àààààààà ààààààà"
#. Title of Double-Declining Depreciation dialog
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:36
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:34
msgid "Double-Declining Depreciation"
msgstr "àààààà-àààààà ààààààààà"
#. Title of Future Value dialog
#. Tooltip for the future value button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:40 ../src/math-buttons.c:254
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:38 ../src/math-buttons.c:252
msgid "Future Value"
msgstr "àààààààà ààààààà "
#. Payment Period Dialog: Label before future value input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:42
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:40
msgid "Future _Value:"
msgstr "àààààààà ààààààà (_V):"
#. Calculates the future value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Future_value
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:44
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:42
msgid "Fv"
msgstr "Fv"
#. Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the wanted gross profit margin. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Gross_profit_margin
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:46
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:44
msgid "Gpm"
msgstr "Gpm"
#. Title of Gross Profit Margin dialog
#. Tooltip for the gross profit margin button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:48 ../src/math-buttons.c:275
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:46 ../src/math-buttons.c:273
msgid "Gross Profit Margin"
msgstr "ààààà ààà àààààà"
#. Title of Payment Period dialog
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:52
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:50
msgid "Payment Period"
msgstr "ààààà ààààà"
#. Title of Periodic Interest Rate dialog
#. Tooltip for the periodic interest rate button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:54 ../src/math-buttons.c:266
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:52 ../src/math-buttons.c:264
msgid "Periodic Interest Rate"
msgstr "ààààààà ààààà ààààà "
#. Payment Period Dialog: Label before periodic interest rate input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:56
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:54
msgid "Periodic Interest _Rate:"
msgstr "ààààààà ààààà ààààà (_R):"
#. Title of Periodic Payment dialog
#. Tooltip for the periodic payment button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:58 ../src/math-buttons.c:272
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:56 ../src/math-buttons.c:270
msgid "Periodic Payment"
msgstr "ààààààà ààààààààà "
#. Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are made at the end of each payment period. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Amortization_schedule
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:60
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:58
msgid "Pmt"
msgstr "àààà"
#. Title of Present Value dialog
#. Tooltip for the present value button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:62 ../src/math-buttons.c:269
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:60 ../src/math-buttons.c:267
msgid "Present Value"
msgstr "àààààà ààààààà "
#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before present value input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:64
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:62
msgid "Present _Value:"
msgstr "àààààà ààààààà (_V):"
#. Calculates the present value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, discounted at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Present_value
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:66
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:64
msgid "Pv"
msgstr "Pv"
#. Calculates the periodic interest necessary to increase an investment of present value pv to a future value of fv, over the number of compounding periods in term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Interest
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:68
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:66
msgid "Rate"
msgstr "ààààààà"
#. Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The depreciable cost is cost - salvage. The straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly over the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:70
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:68
msgid "Sln"
msgstr "Sln"
#. Title of Straight-Line Depreciation dialog
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:72
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:70
msgid "Straight-Line Depreciation"
msgstr "àààà-àààà ààààààààà"
#. Title of Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation dialog
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:74
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:72
msgid "Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation"
msgstr "ààààà-àààà-ààààààà ààààààààà "
#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the Sum-Of-The-Years'-Digits method. This method of depreciation accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense occurs in earlier periods than in later ones. The depreciable cost is cost - salvage. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:76
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:74
msgid "Syd"
msgstr "Syd"
#. Calculates the number of payment periods that are necessary during the term of an ordinary annuity, to accumulate a future value of fv, at a periodic interest rate of int. Each payment is equal to amount pmt. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Annuity_(finance_theory)
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:78
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:76
msgid "Term"
msgstr "ààààààà"
#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before cost input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:80
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:78
msgid "_Cost:"
msgstr "ààààà (_C):"
#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before future value input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:82
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:80
msgid "_Future Value:"
msgstr "àààààààà ààààààà (_F):"
#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before life input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:84
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:82
msgid "_Life:"
msgstr "àààààà (_L):"
#. Gross Profit Margin Dialog: Label before margin input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:86
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:84
msgid "_Margin:"
msgstr "àààààà (_M):"
#. Present Value Dialog: Label before number of periods input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:88
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:86
msgid "_Number of Periods:"
msgstr "àààààààààà ààààààààà (_N):"
#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before period input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:90
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:88
msgid "_Period:"
msgstr "ààààà (_P):"
#. Payment Period Dialog: Label before periodic payment input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:92
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:90
msgid "_Periodic Payment:"
msgstr "ààààààà ààààààààà (_P):"
#. Periodic Payment Dialog: Label before principal input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:94
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:92
msgid "_Principal:"
msgstr "àààà àààà (_P):"
#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before salvage input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:96
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:94
msgid "_Salvage:"
msgstr "_S ààààààà:"
#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before term input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:98
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:96
msgid "_Term:"
msgstr "ààààà (_T):"
@@ -391,19 +392,19 @@ msgstr "ààààààààà àààààà"
#. Title of insert character code dialog
#. Tooltip for the insert character code button
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:16 ../src/math-buttons.c:227
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:16 ../src/math-buttons.c:225
msgid "Insert Character Code"
msgstr "ààààààààà àààààààààààààààà"
#. Accessible name for the shift left button
#. Tooltip for the shift left button
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:20 ../src/math-buttons.c:242
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:20 ../src/math-buttons.c:240
msgid "Shift Left"
msgstr "àààà àààààà ààààààààà."
#. Accessible name for the shift right button
#. Tooltip for the shift right button
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:22 ../src/math-buttons.c:245
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:22 ../src/math-buttons.c:243
msgid "Shift Right"
msgstr "àààà àààààà ààààààààà"
@@ -412,11 +413,6 @@ msgstr "àààà àààààà ààààààààà"
msgid "_Insert"
msgstr "_I àààààà"
-#. The label on the memory button
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:32
-msgid "x"
-msgstr "x"
-
#. Word size combo: 16 bits
#: ../data/preferences.ui.h:2
msgid "16-bit"
@@ -443,7 +439,8 @@ msgid "Number _Format:"
msgstr "_F ààà ààààààà:"
#. Title of preferences dialog
-#: ../data/preferences.ui.h:11 ../src/math-preferences.c:231
+#: ../data/preferences.ui.h:11 ../src/gcalctool.c:522
+#: ../src/math-preferences.c:231
msgid "Preferences"
msgstr "àààààààààààà"
@@ -468,7 +465,7 @@ msgid "_Angle units:"
msgstr "_A ààà ààààààà:"
#. Title of main window
-#: ../data/gcalctool.desktop.in.h:1 ../src/math-window.c:546
+#: ../data/gcalctool.desktop.in.h:1 ../src/math-window.c:242
msgid "Calculator"
msgstr "ààààààààà"
@@ -820,7 +817,7 @@ msgid "Error: the number of periods must be positive"
msgstr "àààà: ààààààààààà ààààààààà ààààààààààà àààààà àààààààà."
#. Description on how to use gcalctool displayed on command-line
-#: ../src/gcalctool.c:77
+#: ../src/gcalctool.c:79
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
@@ -830,7 +827,7 @@ msgstr ""
" %s âàààà ààààààààààà àààà"
#. Description on gcalctool command-line help options displayed on command-line
-#: ../src/gcalctool.c:85
+#: ../src/gcalctool.c:87
#, c-format
msgid ""
"Help Options:\n"
@@ -846,7 +843,7 @@ msgstr ""
" --help-gtk àààààà+ àààààà ààààààà"
#. Description on gcalctool command-line GTK+ options displayed on command-line
-#: ../src/gcalctool.c:96
+#: ../src/gcalctool.c:98
#, c-format
msgid ""
"GTK+ Options:\n"
@@ -868,7 +865,7 @@ msgstr ""
" --g-fatal-warnings ààààà ààààààààààààààààà àààààààààà"
#. Description on gcalctool application options displayed on command-line
-#: ../src/gcalctool.c:110
+#: ../src/gcalctool.c:112
#, c-format
msgid ""
"Application Options:\n"
@@ -878,290 +875,378 @@ msgstr ""
" -s, --solve <equation> ààààààà àààààààààà ààààààààààà"
#. Error printed to stderr when user uses --solve argument without an equation
-#: ../src/gcalctool.c:154
+#: ../src/gcalctool.c:156
#, c-format
msgid "Argument --solve requires an equation to solve"
msgstr "--solve àààààààààààà ààààààà ààà àààààààà àààà"
#. Error printed to stderr when user provides an unknown command-line argument
-#: ../src/gcalctool.c:164
+#: ../src/gcalctool.c:166
#, c-format
msgid "Unknown argument '%s'"
msgstr "ààààààà àààà àààà '%s'"
+#. Translators: Error message displayed when unable to launch help browser
+#: ../src/gcalctool.c:358
+msgid "Unable to open help file"
+msgstr "àààà àààààààà àààààà ààààààààààà"
+
+#. The translator credits. Please translate this with your name(s).
+#: ../src/gcalctool.c:390
+msgid "translator-credits"
+msgstr "àààààààààààààààà àààààààà"
+
+#. The license this software is under (GPL2+)
+#: ../src/gcalctool.c:393
+msgid ""
+"Gcalctool is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+"(at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"Gcalctool is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+"along with Gcalctool; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
+"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
+msgstr ""
+"àà ààààààààà àààà àààà àààààààààà.ààààààà àààà àààà àààààà \n"
+"ààààààààààà ààààààààààààà ààààààà àààà ààààààààààà ààààààààà ààà \n"
+" àààà 2àà ààààààààà àààààà àààààà àààààààààààà \n"
+"ààààààà (àààààààààààà) ààààààààà. àààààà àààààààà àààààààààà.\n"
+"\n"
+"àà ààààààààà àààààààààààà àààà àààààààààààààààà ààààààààààààààààà. \n"
+"ààààà ààààà ààààà, ààààààààààà àààààààààà ààààà ààààà àààà ààààààààààààà\n"
+" àààààààààààààààà. àààà àààààà \n"
+"ààààààààààààà ààààààà àààà ààààààààààà ààààààà ààààààààààà\n"
+"\n"
+"àà ààààààààà àààà ààààààà àààà ààààààààààà ààààààààà ààààà àààààààààà ààààààààààààà \n"
+"àààààààà. ààààààààààà àààà àààà àààààààààà àààààà àààààààà. Free Software Foundation,\n"
+"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
+
+#. Program name in the about dialog
+#: ../src/gcalctool.c:410
+msgid "Gcalctool"
+msgstr "àà ààààààààà"
+
+#. Copyright notice in the about dialog
+#: ../src/gcalctool.c:414
+msgid "Â 1986â2010 The Gcalctool authors"
+msgstr "Â 1986â2010 àà ààààààààà ààààààààààà"
+
+#. Short description in the about dialog
+#: ../src/gcalctool.c:418
+msgid "Calculator with financial and scientific modes."
+msgstr "àààààààààààà àààà àààààààà ààààààà àààààààà ààààààààà."
+
+#: ../src/gcalctool.c:515
+msgid "Basic"
+msgstr "àààààààà"
+
+#: ../src/gcalctool.c:516
+msgid "Advanced"
+msgstr "àààààààà"
+
+#: ../src/gcalctool.c:517
+msgid "Financial"
+msgstr "àààààààà"
+
+#: ../src/gcalctool.c:518
+msgid "Programming"
+msgstr "àààààààààà "
+
+#: ../src/gcalctool.c:519
+msgid "Mode"
+msgstr "àààààà"
+
+#: ../src/gcalctool.c:526
+msgid "About Calculator"
+msgstr "ààààààààà ààààà"
+
+#: ../src/gcalctool.c:527
+msgid "Help"
+msgstr "àààà"
+
+#: ../src/gcalctool.c:528
+msgid "Quit"
+msgstr "àààààààà"
+
#. Tooltip for the Pi button
-#: ../src/math-buttons.c:96
+#: ../src/math-buttons.c:94
msgid "Pi [Ctrl+P]"
msgstr "àà [Ctrl+P]"
#. Tooltip for the Euler's Number button
-#: ../src/math-buttons.c:99
+#: ../src/math-buttons.c:97
msgid "Eulerâs Number"
msgstr "ààààààà ààà"
#. Tooltip for the subscript button
-#: ../src/math-buttons.c:104
+#: ../src/math-buttons.c:102
msgid "Subscript mode [Alt]"
msgstr "àààààààà ààà àààààà [Alt]"
#. Tooltip for the superscript button
-#: ../src/math-buttons.c:107
+#: ../src/math-buttons.c:105
msgid "Superscript mode [Ctrl]"
msgstr "àààààààà ààà àààààà [Ctrl]"
#. Tooltip for the scientific exponent button
-#: ../src/math-buttons.c:110
+#: ../src/math-buttons.c:108
msgid "Scientific exponent [Ctrl+E]"
msgstr "ààààààà ààààààààààààà [Ctrl+E] "
#. Tooltip for the add button
-#: ../src/math-buttons.c:113
+#: ../src/math-buttons.c:111
msgid "Add [+]"
msgstr "àààààà [+]"
#. Tooltip for the subtract button
-#: ../src/math-buttons.c:116
+#: ../src/math-buttons.c:114
msgid "Subtract [-]"
msgstr "ààà [-]"
#. Tooltip for the multiply button
-#: ../src/math-buttons.c:119
+#: ../src/math-buttons.c:117
msgid "Multiply [*]"
msgstr "àààààààà [*]"
#. Tooltip for the divide button
-#: ../src/math-buttons.c:122
+#: ../src/math-buttons.c:120
msgid "Divide [/]"
msgstr "ààà [/]"
#. Tooltip for the modulus divide button
-#: ../src/math-buttons.c:125
+#: ../src/math-buttons.c:123
msgid "Modulus divide"
msgstr "ààààà àààààààà"
#. Tooltip for the additional functions button
-#: ../src/math-buttons.c:128
+#: ../src/math-buttons.c:126
msgid "Additional Functions"
msgstr "àààà àààààààààààà"
#. Tooltip for the exponent button
-#: ../src/math-buttons.c:131
+#: ../src/math-buttons.c:129
msgid "Exponent [^ or **]"
msgstr "ààààààààààààà [^ àààààà **]"
#. Tooltip for the square button
-#: ../src/math-buttons.c:134
+#: ../src/math-buttons.c:132
msgid "Square [Ctrl+2]"
msgstr "àààààààà [Ctrl+2]"
#. Tooltip for the percentage button
-#: ../src/math-buttons.c:137
+#: ../src/math-buttons.c:135
msgid "Percentage [%]"
msgstr "ààààààààà [%]"
#. Tooltip for the factorial button
-#: ../src/math-buttons.c:140
+#: ../src/math-buttons.c:138
msgid "Factorial [!]"
msgstr "ààààà ààààààààà [!]"
#. Tooltip for the absolute value button
-#: ../src/math-buttons.c:143
+#: ../src/math-buttons.c:141
msgid "Absolute value [|]"
msgstr "ààààààààà ààààààà [|]"
#. Tooltip for the complex argument component button
-#: ../src/math-buttons.c:146
+#: ../src/math-buttons.c:144
msgid "Complex argument"
msgstr "àààààààà ààà ààààààà"
#. Tooltip for the complex conjugate button
-#: ../src/math-buttons.c:149
+#: ../src/math-buttons.c:147
msgid "Complex conjugate"
msgstr "ààààààà àààààà ààà"
#. Tooltip for the root button
-#: ../src/math-buttons.c:152
+#: ../src/math-buttons.c:150
msgid "Root [Ctrl+R]"
msgstr "àààà [Ctrl+R]"
#. Tooltip for the square root button
-#: ../src/math-buttons.c:155
+#: ../src/math-buttons.c:153
msgid "Square root [Ctrl+R]"
msgstr "àààààà ààààà [Ctrl+R]"
#. Tooltip for the logarithm button
-#: ../src/math-buttons.c:158
+#: ../src/math-buttons.c:156
msgid "Logarithm"
msgstr "ààààààààà"
#. Tooltip for the natural logarithm button
-#: ../src/math-buttons.c:161
+#: ../src/math-buttons.c:159
msgid "Natural Logarithm"
msgstr "àààà ààààààààà"
#. Tooltip for the sine button
-#: ../src/math-buttons.c:164
+#: ../src/math-buttons.c:162
msgid "Sine"
msgstr "Sine"
#. Tooltip for the cosine button
-#: ../src/math-buttons.c:167
+#: ../src/math-buttons.c:165
msgid "Cosine"
msgstr "Cosine"
#. Tooltip for the tangent button
-#: ../src/math-buttons.c:170
+#: ../src/math-buttons.c:168
msgid "Tangent"
msgstr "àààààààààà"
#. Tooltip for the hyperbolic sine button
-#: ../src/math-buttons.c:173
+#: ../src/math-buttons.c:171
msgid "Hyperbolic Sine"
msgstr "ààààààààààà àààà"
#. Tooltip for the hyperbolic cosine button
-#: ../src/math-buttons.c:176
+#: ../src/math-buttons.c:174
msgid "Hyperbolic Cosine"
msgstr "ààààààààààà àààààà"
#. Tooltip for the hyperbolic tangent button
-#: ../src/math-buttons.c:179
+#: ../src/math-buttons.c:177
msgid "Hyperbolic Tangent"
msgstr "ààààààààààà àààààààààà"
#. Tooltip for the inverse button
-#: ../src/math-buttons.c:182
+#: ../src/math-buttons.c:180
msgid "Inverse [Ctrl+I]"
msgstr "ààààààà [Ctrl+I]"
#. Tooltip for the boolean AND button
-#: ../src/math-buttons.c:185
+#: ../src/math-buttons.c:183
msgid "Boolean AND"
msgstr "ààààààà ààààà "
#. Tooltip for the boolean OR button
-#: ../src/math-buttons.c:188
+#: ../src/math-buttons.c:186
msgid "Boolean OR"
msgstr "ààààààà ààà "
#. Tooltip for the exclusive OR button
-#: ../src/math-buttons.c:191
+#: ../src/math-buttons.c:189
msgid "Boolean Exclusive OR"
msgstr "ààààààà àààààààà ààà "
#. Tooltip for the boolean NOT button
-#: ../src/math-buttons.c:194
+#: ../src/math-buttons.c:192
msgid "Boolean NOT"
msgstr "ààààààà àààà "
#. Tooltip for the integer component button
-#: ../src/math-buttons.c:197 ../src/math-buttons.c:1038
+#: ../src/math-buttons.c:195 ../src/math-buttons.c:983
msgid "Integer Component"
msgstr "àààà ààà àààà"
#. Tooltip for the fractional component button
-#: ../src/math-buttons.c:200 ../src/math-buttons.c:1040
+#: ../src/math-buttons.c:198 ../src/math-buttons.c:985
msgid "Fractional Component"
msgstr "ààààààà ààààà"
#. Tooltip for the real component button
-#: ../src/math-buttons.c:203
+#: ../src/math-buttons.c:201
msgid "Real Component"
msgstr "ààààà àààà"
#. Tooltip for the imaginary component button
-#: ../src/math-buttons.c:206
+#: ../src/math-buttons.c:204
msgid "Imaginary Component"
msgstr "àààààààà àààà"
#. Tooltip for the ones' complement button
-#: ../src/math-buttons.c:209
+#: ../src/math-buttons.c:207
msgid "Ones' Complement"
msgstr "ààààààà ààààààà "
#. Tooltip for the two's complement button
-#: ../src/math-buttons.c:212
+#: ../src/math-buttons.c:210
msgid "Two's Complement"
msgstr "àààààààà ààààààà "
#. Tooltip for the truncate button
-#: ../src/math-buttons.c:215
+#: ../src/math-buttons.c:213
msgid "Truncate"
msgstr "ààààààààà"
#. Tooltip for the start group button
-#: ../src/math-buttons.c:218
+#: ../src/math-buttons.c:216
msgid "Start Group [(]"
msgstr "àààààà àààààààà [(]"
#. Tooltip for the end group button
-#: ../src/math-buttons.c:221
+#: ../src/math-buttons.c:219
msgid "End Group [)]"
msgstr "àààààààà àààà [)]"
#. Tooltip for the solve button
-#: ../src/math-buttons.c:230
+#: ../src/math-buttons.c:228
msgid "Calculate Result"
msgstr "àààààà àààààààà "
#. Tooltip for the factor button
-#: ../src/math-buttons.c:233
+#: ../src/math-buttons.c:231
msgid "Factorize [Ctrl+F]"
msgstr "àààààààààààààà [Ctrl+F]"
#. Tooltip for the clear button
-#: ../src/math-buttons.c:236
+#: ../src/math-buttons.c:234
msgid "Clear Display [Escape]"
msgstr "àààààààà àààà [Escape]"
#. Tooltip for the undo button
-#: ../src/math-buttons.c:239
+#: ../src/math-buttons.c:237
msgid "Undo [Ctrl+Z]"
msgstr "ààààà ààààà [Ctrl+Z]"
#. Tooltip for the double declining depreciation button
-#: ../src/math-buttons.c:251
+#: ../src/math-buttons.c:249
msgid "Double Declining Depreciation"
msgstr "àààààà àààààà ààààààààà"
#. Tooltip for the financial term button
-#: ../src/math-buttons.c:257
+#: ../src/math-buttons.c:255
msgid "Financial Term"
msgstr "àààà ààààà"
#. Tooltip for the sum of the years digits depreciation button
-#: ../src/math-buttons.c:260
+#: ../src/math-buttons.c:258
msgid "Sum of the Years Digits Depreciation"
msgstr "ààààà àààà ààààààà ààààààààà "
#. Tooltip for the straight line depreciation button
-#: ../src/math-buttons.c:263
+#: ../src/math-buttons.c:261
msgid "Straight Line Depreciation"
msgstr "àààà àààà ààààààààà"
#. Number display mode combo: Binary, e.g. 10011010010â
-#: ../src/math-buttons.c:653
+#: ../src/math-buttons.c:601
msgid "Binary"
msgstr "àààààà"
#. Number display mode combo: Octal, e.g. 2322â
-#: ../src/math-buttons.c:657
+#: ../src/math-buttons.c:605
msgid "Octal"
msgstr "àààà"
#. Number display mode combo: Decimal, e.g. 1234
-#: ../src/math-buttons.c:661
+#: ../src/math-buttons.c:609
msgid "Decimal"
msgstr "ààà"
#. Number display mode combo: Hexadecimal, e.g. 4D2ââ
-#: ../src/math-buttons.c:665
+#: ../src/math-buttons.c:613
msgid "Hexadecimal"
msgstr "ààààààà ààààààà"
#. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n < 10)
#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n < 10)
-#: ../src/math-buttons.c:948 ../src/math-buttons.c:992
+#: ../src/math-buttons.c:894 ../src/math-buttons.c:937
#, c-format
msgid "_%d place"
msgid_plural "_%d places"
@@ -1170,7 +1255,7 @@ msgstr[1] "_%d ààààààà"
#. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n >= 10)
#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n >= 10)
-#: ../src/math-buttons.c:952 ../src/math-buttons.c:996
+#: ../src/math-buttons.c:898 ../src/math-buttons.c:941
#, c-format
msgid "%d place"
msgid_plural "%d places"
@@ -1178,22 +1263,22 @@ msgstr[0] "%d àààà"
msgstr[1] "%d ààààààà"
#. Tooltip for the round button
-#: ../src/math-buttons.c:1042
+#: ../src/math-buttons.c:987
msgid "Round"
msgstr "àààààà"
#. Tooltip for the floor button
-#: ../src/math-buttons.c:1044
+#: ../src/math-buttons.c:989
msgid "Floor"
msgstr "àààà"
#. Tooltip for the ceiling button
-#: ../src/math-buttons.c:1046
+#: ../src/math-buttons.c:991
msgid "Ceiling"
msgstr "àààà àààààà"
#. Tooltip for the ceiling button
-#: ../src/math-buttons.c:1048
+#: ../src/math-buttons.c:993
msgid "Sign"
msgstr "ààààààààà"
@@ -1208,214 +1293,118 @@ msgid "Switch conversion units"
msgstr "àààààààà àààà àààààà"
#. Error shown when trying to undo with no undo history
-#: ../src/math-equation.c:458
+#: ../src/math-equation.c:459
msgid "No undo history"
msgstr "ààààààà àààààà àààààà"
#. Error shown when trying to redo with no redo history
-#: ../src/math-equation.c:485
+#: ../src/math-equation.c:486
msgid "No redo history"
msgstr "ààààààà àààààà ààààà"
-#: ../src/math-equation.c:943
+#: ../src/math-equation.c:944
msgid "No sane value to store"
msgstr "ààààààà àààà (sane) ààààààà ààààà"
#. Error displayed to user when they perform a bitwise operation on numbers greater than the current word
-#: ../src/math-equation.c:1225
+#: ../src/math-equation.c:1226
msgid "Overflow. Try a bigger word size"
msgstr "àààààààààààààà. ààààààà ààààà àààà àààà ààààààà ààààà"
#. Error displayed to user when they an unknown variable is entered
-#: ../src/math-equation.c:1230
+#: ../src/math-equation.c:1231
#, c-format
msgid "Unknown variable '%s'"
msgstr "ààààààà àààà '%s'"
#. Error displayed to user when an unknown function is entered
-#: ../src/math-equation.c:1235
+#: ../src/math-equation.c:1236
#, c-format
msgid "Function '%s' is not defined"
msgstr "ààààààààà '%s' à ààààààààààààààà"
#. Error displayed to user when an conversion with unknown units is attempted
-#: ../src/math-equation.c:1240
+#: ../src/math-equation.c:1241
msgid "Unknown conversion"
msgstr "ààààààà ààààààà ààààààà"
#. Error displayed to user when they enter an invalid calculation
-#: ../src/math-equation.c:1249
+#: ../src/math-equation.c:1250
msgid "Malformed expression"
msgstr "ààààà àààà"
-#: ../src/math-equation.c:1263
+#: ../src/math-equation.c:1264
msgid "Calculating"
msgstr "ààààààààààààà"
#. Error displayed when trying to factorize a non-integer value
-#: ../src/math-equation.c:1394
+#: ../src/math-equation.c:1380
msgid "Need an integer to factorize"
msgstr "ààààààààààààà ààààààà àààà"
#. This message is displayed in the status bar when a bit
#. shift operation is performed and the display does not contain a number
-#: ../src/math-equation.c:1469
+#: ../src/math-equation.c:1452
msgid "No sane value to bitwise shift"
msgstr "àààà àààà ààààààààààà àààà (sane) ààààààà ààààà"
#. Message displayed when cannot toggle bit in display
-#: ../src/math-equation.c:1500
+#: ../src/math-equation.c:1483
msgid "Displayed value not an integer"
msgstr "ààààààààààà ààààààà àààà ààà ààààà."
#. Digits localized for the given language
-#: ../src/math-equation.c:1925
+#: ../src/math-equation.c:1908
msgid "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
msgstr "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
#. Label on close button in preferences dialog
-#: ../src/math-preferences.c:236
+#: ../src/math-preferences.c:235
msgid "_Close"
msgstr "àààà (_C)"
#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use degrees for trigonometric calculations
#. FIXME: Approximations of 1/(units in a circle), therefore, 360 deg != 400 grads
-#: ../src/math-preferences.c:246 ../src/unit-manager.c:54
+#: ../src/math-preferences.c:245 ../src/unit-manager.c:54
msgid "Degrees"
msgstr "ààààààà"
#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use radians for trigonometric calculations
-#: ../src/math-preferences.c:250 ../src/unit-manager.c:55
+#: ../src/math-preferences.c:249 ../src/unit-manager.c:55
msgid "Radians"
msgstr "àààààààààà"
#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use gradians for trigonometric calculations
-#: ../src/math-preferences.c:254 ../src/unit-manager.c:56
+#: ../src/math-preferences.c:253 ../src/unit-manager.c:56
msgid "Gradians"
msgstr "àààààààààààà"
#. Number display mode combo: Automatic, e.g. 1234 (or scientific for large number 1.234Ã10^99)
-#: ../src/math-preferences.c:264
+#: ../src/math-preferences.c:263
msgid "Automatic"
msgstr "ààààààààà"
#. Number display mode combo: Fixed, e.g. 1234
-#: ../src/math-preferences.c:268
+#: ../src/math-preferences.c:267
msgid "Fixed"
msgstr "ààààààà"
#. Number display mode combo: Scientific, e.g. 1.234Ã10^3
-#: ../src/math-preferences.c:272
+#: ../src/math-preferences.c:271
msgid "Scientific"
msgstr "àààààààà "
#. Number display mode combo: Engineering, e.g. 1.234k
-#: ../src/math-preferences.c:276
+#: ../src/math-preferences.c:275
msgid "Engineering"
msgstr "ààààààààà"
#. Label used in preferences dialog. The %d is replaced by a spinbutton
-#: ../src/math-preferences.c:287
+#: ../src/math-preferences.c:286
#, c-format
msgid "Show %d decimal _places"
msgstr "_p %d ààà ààààààà àààààà"
-#. Translators: Error message displayed when unable to launch help browser
-#: ../src/math-window.c:172
-msgid "Unable to open help file"
-msgstr "àààà àààààààà àààààà ààààààààààà"
-
-#. The translator credits. Please translate this with your name(s).
-#: ../src/math-window.c:204
-msgid "translator-credits"
-msgstr "àààààààààààààààà àààààààà"
-
-#. The license this software is under (GPL2+)
-#: ../src/math-window.c:207
-msgid ""
-"Gcalctool is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
-"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-"(at your option) any later version.\n"
-"\n"
-"Gcalctool is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
-"GNU General Public License for more details.\n"
-"\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-"along with Gcalctool; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
-"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
-msgstr ""
-"àà ààààààààà àààà àààà àààààààààà.ààààààà àààà àààà àààààà \n"
-"ààààààààààà ààààààààààààà ààààààà àààà ààààààààààà ààààààààà ààà \n"
-" àààà 2àà ààààààààà àààààà àààààà àààààààààààà \n"
-"ààààààà (àààààààààààà) ààààààààà. àààààà àààààààà àààààààààà.\n"
-"\n"
-"àà ààààààààà àààààààààààà àààà àààààààààààààààà ààààààààààààààààà. \n"
-"ààààà ààààà ààààà, ààààààààààà àààààààààà ààààà ààààà àààà ààààààààààààà\n"
-" àààààààààààààààà. àààà àààààà \n"
-"ààààààààààààà ààààààà àààà ààààààààààà ààààààà ààààààààààà\n"
-"\n"
-"àà ààààààààà àààà ààààààà àààà ààààààààààà ààààààààà ààààà àààààààààà ààààààààààààà \n"
-"àààààààà. ààààààààààà àààà àààà àààààààààà àààààà àààààààà. Free Software Foundation,\n"
-"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
-
-#. Program name in the about dialog
-#: ../src/math-window.c:224
-msgid "Gcalctool"
-msgstr "àà ààààààààà"
-
-#. Copyright notice in the about dialog
-#: ../src/math-window.c:228
-msgid "Â 1986â2010 The Gcalctool authors"
-msgstr "Â 1986â2010 àà ààààààààà ààààààààààà"
-
-#. Short description in the about dialog
-#: ../src/math-window.c:232
-msgid "Calculator with financial and scientific modes."
-msgstr "àààààààààààà àààà àààààààà ààààààà àààààààà ààààààààà."
-
-#. Calculator menu
-#: ../src/math-window.c:381
-msgid "_Calculator"
-msgstr "ààààààà (_C)"
-
-#. Mode menu
-#: ../src/math-window.c:383
-msgid "_Mode"
-msgstr "_M àààà"
-
-#. Help menu label
-#: ../src/math-window.c:385
-msgid "_Help"
-msgstr "àààà (_H)"
-
-#. Basic menu label
-#: ../src/math-window.c:387
-msgid "_Basic"
-msgstr "àààààààà (_B)"
-
-#. Advanced menu label
-#: ../src/math-window.c:389
-msgid "_Advanced"
-msgstr "àààààààà (_A)"
-
-#. Financial menu label
-#: ../src/math-window.c:391
-msgid "_Financial"
-msgstr "àààààààà (_F)"
-
-#. Programming menu label
-#: ../src/math-window.c:393
-msgid "_Programming"
-msgstr "àààààààààà (_P)"
-
-#. Help>Contents menu label
-#: ../src/math-window.c:395
-msgid "_Contents"
-msgstr "ààààààààààààà (_C)"
-
#. Translators: Error displayed when boolean AND attempted on non-integer values
#: ../src/mp-binary.c:115
msgid "Boolean AND is only defined for positive integers"
@@ -2248,6 +2237,15 @@ msgstr "àààà"
msgid "%s%%s"
msgstr "%s%%s"
+#~ msgid "<i>x</i>"
+#~ msgstr "<i>x</i>"
+
+#~ msgid "_Calculator"
+#~ msgstr "ààààààà (_C)"
+
+#~ msgid "_Contents"
+#~ msgstr "ààààààààààààà (_C)"
+
#~ msgctxt "unit-format"
#~ msgid "%sËC"
#~ msgstr "%sËC"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]