[clutter] Update French translation
- From: Alexandre Franke <afranke src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [clutter] Update French translation
- Date: Wed, 5 Sep 2012 14:02:15 +0000 (UTC)
commit 1930c187a8d6c27c348fa9a54874055afc7e5ab4
Author: Alexandre Franke <alexandre franke gmail com>
Date: Wed Sep 5 16:02:07 2012 +0200
Update French translation
po/fr.po | 1450 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 files changed, 840 insertions(+), 610 deletions(-)
---
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 6c6a7c0..7e26d07 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -4,577 +4,685 @@
# Damien Lespiau <damien lespiau gmail com>, 2010.
# Alexandre Franke <alexandre franke gmail com> 2011,
# Bruno Brouard <annoa b gmail com>, 2012
+# Alain Lojewski <Allomervan gmail com>, 2012
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: clutter 1.3.14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=clutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-29 12:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-03 13:50+0200 \n"
-"Last-Translator: Bruno Brouard <annoa b gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-05 08:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-04 07:50+0200 \n"
+"Last-Translator: Alain Lojewski <Allomervan gmail com>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5558
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6125
msgid "X coordinate"
msgstr "CoordonnÃe X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5559
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6126
msgid "X coordinate of the actor"
msgstr "CoordonnÃe X de l'acteur"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5577
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6144
msgid "Y coordinate"
msgstr "CoordonnÃe Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5578
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6145
msgid "Y coordinate of the actor"
msgstr "CoordonnÃe Y de l'acteur"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5600
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6167
msgid "Position"
msgstr "Position"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5601
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6168
msgid "The position of the origin of the actor"
msgstr "La position de l'origine de l'acteur"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5618 ../clutter/clutter-canvas.c:215
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:480
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6185 ../clutter/clutter-canvas.c:215
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1238
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:481
msgid "Width"
msgstr "Largeur"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5619
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6186
msgid "Width of the actor"
msgstr "Largeur de l'acteur"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5637 ../clutter/clutter-canvas.c:231
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:496
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6204 ../clutter/clutter-canvas.c:231
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1245
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:497
msgid "Height"
msgstr "Hauteur"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5638
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6205
msgid "Height of the actor"
msgstr "Hauteur de l'acteur"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5659
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6226
msgid "Size"
msgstr "Taille"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5660
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6227
msgid "The size of the actor"
msgstr "La taille de l'acteur"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5678
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6245
msgid "Fixed X"
msgstr "X fixÃ"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5679
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6246
msgid "Forced X position of the actor"
msgstr "Position fixe de l'acteur sur l'axe X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5696
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6263
msgid "Fixed Y"
msgstr "Y fixÃ"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5697
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6264
msgid "Forced Y position of the actor"
msgstr "Position fixe de l'acteur sur l'axe Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5712
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6279
msgid "Fixed position set"
msgstr "Position fixe dÃfinie"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5713
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6280
msgid "Whether to use fixed positioning for the actor"
msgstr "Indique si l'acteur utilise un positionnement fixe"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5731
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6298
msgid "Min Width"
msgstr "Largeur minimale"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5732
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6299
msgid "Forced minimum width request for the actor"
msgstr "RequÃte de largeur minimale forcÃe pour l'acteur"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5750
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6317
msgid "Min Height"
msgstr "Hauteur minimale"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5751
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6318
msgid "Forced minimum height request for the actor"
msgstr "RequÃte de hauteur minimale forcÃe pour l'acteur"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5769
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6336
msgid "Natural Width"
msgstr "Largeur naturelle"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5770
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6337
msgid "Forced natural width request for the actor"
msgstr "RequÃte de largeur naturelle forcÃe pour l'acteur"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5788
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6355
msgid "Natural Height"
msgstr "Hauteur Naturelle"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5789
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6356
msgid "Forced natural height request for the actor"
msgstr "RequÃte de hauteur naturelle forcÃe pour l'acteur"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5804
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6371
msgid "Minimum width set"
msgstr "Largeur minimale dÃfinie"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5805
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6372
msgid "Whether to use the min-width property"
msgstr "Indique s'il faut utiliser la propriÃtà largeur minimale"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5819
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6386
msgid "Minimum height set"
msgstr "Hauteur minimale dÃfinie"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5820
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6387
msgid "Whether to use the min-height property"
msgstr "Indique s'il faut utiliser la propriÃtà hauteur minimale"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5834
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6401
msgid "Natural width set"
msgstr "Largeur naturelle dÃfinie"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5835
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6402
msgid "Whether to use the natural-width property"
msgstr "Indique s'il faut utiliser la propriÃtà largeur naturelle"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5849
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6416
msgid "Natural height set"
msgstr "Hauteur naturelle dÃfinie"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5850
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6417
msgid "Whether to use the natural-height property"
msgstr "Indique s'il faut utiliser la propriÃtà hauteur naturelle"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5866
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6433
msgid "Allocation"
msgstr "Allocation"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5867
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6434
msgid "The actor's allocation"
msgstr "L'allocation de l'acteur"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5924
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6491
msgid "Request Mode"
msgstr "Mode de requÃte"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5925
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6492
msgid "The actor's request mode"
msgstr "Le mode de requÃte de l'acteur"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5944
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6516
msgid "Depth"
msgstr "Profondeur"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5945
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6517
msgid "Position on the Z axis"
msgstr "Position sur l'axe Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5962
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6544
+msgid "Z Position"
+msgstr "Position Z"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6545
+msgid "The actor's position on the Z axis"
+msgstr "Position de l'acteur sur l'axe Z"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6562
msgid "Opacity"
msgstr "OpacitÃ"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5963
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6563
msgid "Opacity of an actor"
msgstr "Opacità d'un acteur"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5983
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6583
msgid "Offscreen redirect"
msgstr "Redirection hors Ãcran"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5984
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6584
msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image"
msgstr "Drapeaux contrÃlant la mise à plat de l'acteur sur une seule image"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5998
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6598
msgid "Visible"
msgstr "Visible"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5999
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6599
msgid "Whether the actor is visible or not"
msgstr "Indique si un acteur est visible ou non"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6013
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6613
msgid "Mapped"
msgstr "TracÃ"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6014
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6614
msgid "Whether the actor will be painted"
msgstr "Indique si l'acteur sera peint"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6027
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6627
msgid "Realized"
msgstr "RÃalisÃ"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6028
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6628
msgid "Whether the actor has been realized"
msgstr "Indique si l'acteur a Ãtà rÃalisÃ"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6043
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6643
msgid "Reactive"
msgstr "RÃactif"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6044
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6644
msgid "Whether the actor is reactive to events"
msgstr "Indique si l'acteur est rÃactif aux ÃvÃnements"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6055
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6655
msgid "Has Clip"
msgstr "PossÃde une zone de rognage"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6056
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6656
msgid "Whether the actor has a clip set"
msgstr "Indique si l'acteur possÃde une zone de rognage dÃfinie"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6070
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6669
msgid "Clip"
msgstr "Rognage"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6071
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6670
msgid "The clip region for the actor"
-msgstr "Le zone de rognage de l'acteur"
+msgstr "La zone de rognage de l'acteur"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6689
+msgid "Clip Rectangle"
+msgstr "Rectangle de rognage"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6690
+msgid "The visible region of the actor"
+msgstr "La zone visible de l'acteur"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6084 ../clutter/clutter-actor-meta.c:207
-#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:319 ../clutter/clutter-input-device.c:236
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6704 ../clutter/clutter-actor-meta.c:207
+#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:319 ../clutter/clutter-input-device.c:258
msgid "Name"
msgstr "Nom"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6085
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6705
msgid "Name of the actor"
msgstr "Nom de l'acteur"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6100
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6726
+msgid "Pivot Point"
+msgstr "Point pivot"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6727
+msgid "The point around which the scaling and rotation occur"
+msgstr "Le point pivot autour duquel s'organisent l'homothÃtie et la rotation"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6745
+msgid "Pivot Point Z"
+msgstr "Point pivot Z"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6746
+msgid "Z component of the pivot point"
+msgstr "Composant Z du point pivot"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6764
msgid "Scale X"
msgstr "HomothÃtie (X)"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6101
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6765
msgid "Scale factor on the X axis"
msgstr "Facteur d'homothÃtie sur l'axe X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6119
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6783
msgid "Scale Y"
msgstr "HomothÃtie (Y)"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6120
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6784
msgid "Scale factor on the Y axis"
msgstr "Facteur d'homothÃtie sur l'axe Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6136
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6802
+msgid "Scale Z"
+msgstr "HomothÃtie (Z)"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6803
+msgid "Scale factor on the Z axis"
+msgstr "Facteur d'homothÃtie sur l'axe Z"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6821
msgid "Scale Center X"
msgstr "Centre d'homothÃtie (X)"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6137
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6822
msgid "Horizontal scale center"
msgstr "Centre d'homothÃtie horizontale"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6151
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6840
msgid "Scale Center Y"
msgstr "Centre d'homothÃtie (Y)"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6152
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6841
msgid "Vertical scale center"
msgstr "Centre d'homothÃtie verticale"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6166
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6859
msgid "Scale Gravity"
msgstr "HomothÃtie par rapport au centre de gravitÃ"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6167
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6860
msgid "The center of scaling"
msgstr "Le centre d'homothÃtie"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6183
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6878
msgid "Rotation Angle X"
msgstr "Angle de rotation (X)"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6184
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6879
msgid "The rotation angle on the X axis"
msgstr "L'angle de rotation autour de l'axe X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6202
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6897
msgid "Rotation Angle Y"
msgstr "Angle de rotation (Y)"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6203
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6898
msgid "The rotation angle on the Y axis"
msgstr "L'angle de rotation autour de l'axe Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6221
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6916
msgid "Rotation Angle Z"
msgstr "Angle de rotation (Z)"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6222
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6917
msgid "The rotation angle on the Z axis"
msgstr "L'angle de rotation autour de l'axe Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6238
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6935
msgid "Rotation Center X"
msgstr "Centre de rotation (X)"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6239
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6936
msgid "The rotation center on the X axis"
msgstr "Le centre de rotation sur l'axe X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6252
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6953
msgid "Rotation Center Y"
msgstr "Centre de rotation (Y)"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6253
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6954
msgid "The rotation center on the Y axis"
msgstr "Le centre de rotation sur l'axe Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6266
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6971
msgid "Rotation Center Z"
msgstr "Centre de rotation (Z)"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6267
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6972
msgid "The rotation center on the Z axis"
msgstr "Le centre de rotation sur l'axe Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6280
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6989
msgid "Rotation Center Z Gravity"
msgstr "Rotation autour du centre de gravità suivant Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6281
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6990
msgid "Center point for rotation around the Z axis"
msgstr "Point central pour la rotation autour de l'axe Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6296
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7018
msgid "Anchor X"
msgstr "Ancre (X)"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6297
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7019
msgid "X coordinate of the anchor point"
msgstr "CoordonnÃe X du point d'ancrage"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6312
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7047
msgid "Anchor Y"
msgstr "Ancre (Y)"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6313
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7048
msgid "Y coordinate of the anchor point"
msgstr "CoordonnÃe Y du point d'ancrage"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6327
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7075
msgid "Anchor Gravity"
msgstr "Centre de gravità de l'ancre"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6328
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7076
msgid "The anchor point as a ClutterGravity"
msgstr "Le point d'ancrage comme un ÂÂClutterGravityÂÂ"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6345
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7095
+msgid "Translation X"
+msgstr "Translation X"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7096
+msgid "Translation along the X axis"
+msgstr "Translation le long de l'axe X"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7115
+msgid "Translation Y"
+msgstr "Translation Y"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7116
+msgid "Translation along the Y axis"
+msgstr "Translation le long de l'axe Y"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7135
+msgid "Translation Z"
+msgstr "Translation Z"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7136
+msgid "Translation along the Z axis"
+msgstr "Translation le long de l'axe Z"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7166
+msgid "Transform"
+msgstr "Transformation"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7167
+msgid "Transformation matrix"
+msgstr "Matrice de transformation"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7182
+msgid "Transform Set"
+msgstr "DÃfinition de la transformation"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7183
+msgid "Whether the transform property is set"
+msgstr "Indique si la propriÃtà transformation est dÃfinie"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7204
+msgid "Child Transform"
+msgstr "Transformation de l'enfant"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7205
+msgid "Children transformation matrix"
+msgstr "Matrice de transformation de l'enfant"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7220
+msgid "Child Transform Set"
+msgstr "DÃfinition de la transformation de l'enfant"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7221
+msgid "Whether the child-transform property is set"
+msgstr "Indique si la propriÃtà transformer-enfant est dÃfinie"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7238
msgid "Show on set parent"
msgstr "Afficher le parent dÃfini"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6346
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7239
msgid "Whether the actor is shown when parented"
msgstr "Indique si l'acteur s'affiche quand son parent est dÃfini"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6363
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7256
msgid "Clip to Allocation"
msgstr "Coupure d'allocation"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6364
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7257
msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation"
msgstr "DÃfinit la rÃgion de la coupure pour dÃtecter l'allocation de l'acteur"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6377
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7270
msgid "Text Direction"
msgstr "Direction du texte"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6378
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7271
msgid "Direction of the text"
msgstr "La direction du texte"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6393
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7286
msgid "Has Pointer"
msgstr "Contient le pointeur"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6394
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7287
msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device"
msgstr "Indique si l'acteur contient le pointer d'un pÃriphÃrique d'entrÃe"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6407
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7300
msgid "Actions"
msgstr "Actions"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6408
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7301
msgid "Adds an action to the actor"
msgstr "Ajoute une action à l'acteur"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6421
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7314
msgid "Constraints"
msgstr "Contraintes"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6422
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7315
msgid "Adds a constraint to the actor"
msgstr "Ajoute une contrainte à l'acteur"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6435
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7328
msgid "Effect"
msgstr "Effet"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6436
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7329
msgid "Add an effect to be applied on the actor"
msgstr "Ajoute un effet à appliquer à l'acteur"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6450
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7343
msgid "Layout Manager"
msgstr "Gestionnaire de disposition"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6451
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7344
msgid "The object controlling the layout of an actor's children"
msgstr "L'objet contrÃlant la disposition des enfants d'un acteur"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6465
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7358
msgid "X Expand"
msgstr "Ãtendre suivant X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6466
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7359
msgid "Whether extra horizontal space should be assigned to the actor"
msgstr ""
"Indique si l'espace horizontal supplÃmentaire doit Ãtre attribuà à l'acteur"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6481
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7374
msgid "Y Expand"
msgstr "Ãtendre suivant Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6482
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7375
msgid "Whether extra vertical space should be assigned to the actor"
msgstr ""
"Indique si l'espace vertical supplÃmentaire doit Ãtre attribuà à l'acteur"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6498
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7391
msgid "X Alignment"
msgstr "Alignement X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6499
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7392
msgid "The alignment of the actor on the X axis within its allocation"
msgstr "L'alignement de l'acteur sur l'axe X dans l'espace allouÃ"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6514
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7407
msgid "Y Alignment"
msgstr "Alignement Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6515
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7408
msgid "The alignment of the actor on the Y axis within its allocation"
msgstr "L'alignement de l'acteur sur l'axe Y dans l'espace allouÃ"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6532
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7427
msgid "Margin Top"
msgstr "Marge supÃrieure"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6533
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7428
msgid "Extra space at the top"
msgstr "Espace supplÃmentaire en haut"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6550
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7449
msgid "Margin Bottom"
msgstr "Marge infÃrieure"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6551
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7450
msgid "Extra space at the bottom"
msgstr "Espace supplÃmentaire en bas"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6568
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7471
msgid "Margin Left"
msgstr "Marge de gauche"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6569
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7472
msgid "Extra space at the left"
msgstr "Espace supplÃmentaire à gauche"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6586
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7493
msgid "Margin Right"
msgstr "Marge de droite"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6587
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7494
msgid "Extra space at the right"
msgstr "Espace supplÃmentaire à droite"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6601
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7510
msgid "Background Color Set"
msgstr "Couleur de fond dÃfinie"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6602 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:275
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7511 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:275
msgid "Whether the background color is set"
msgstr "Indique si la couleur de fond a Ãtà dÃfinie"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6618
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7527
msgid "Background color"
msgstr "Couleur de fond"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6619
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7528
msgid "The actor's background color"
msgstr "La couleur de fond de l'acteur"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6634
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7543
msgid "First Child"
msgstr "Premier enfant"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6635
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7544
msgid "The actor's first child"
msgstr "Le premier enfant de l'acteur"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6648
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7557
msgid "Last Child"
msgstr "Dernier enfant"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6649
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7558
msgid "The actor's last child"
msgstr "Le dernier enfant de l'acteur"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6663
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7572
msgid "Content"
msgstr "Contenu"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6664
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7573
msgid "Delegate object for painting the actor's content"
msgstr "DÃlÃgue l'objet au dessin du contenu de l'acteur"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6689
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7598
msgid "Content Gravity"
msgstr "Centre de gravità du contenu"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6690
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7599
msgid "Alignment of the actor's content"
msgstr "Alignement du contenu de l'acteur"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6710
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7619
msgid "Content Box"
msgstr "BoÃte du contenu"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6711
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7620
msgid "The bounding box of the actor's content"
msgstr "La boÃte dÃlimitant le contenu de l'acteur"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6719
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7628
msgid "Minification Filter"
msgstr "Filtre de rÃduction"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6720
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7629
msgid "The filter used when reducing the size of the content"
msgstr "Le filtre utilisà pour rÃduire la taille du contenu"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6727
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7636
msgid "Magnification Filter"
msgstr "Filtre d'agrandissement"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6728
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7637
msgid "The filter used when increasing the size of the content"
msgstr "Le filtre utilisà pour augmenter la taille du contenu"
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7651
+msgid "Content Repeat"
+msgstr "RÃpÃtition du contenu"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7652
+msgid "The repeat policy for the actor's content"
+msgstr "La rÃgle de rÃpÃtition du contenu de l'acteur"
+
#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:193 ../clutter/clutter-child-meta.c:142
msgid "Actor"
msgstr "Acteur"
@@ -587,7 +695,7 @@ msgstr "L'acteur attachà au mÃta"
msgid "The name of the meta"
msgstr "Le nom du mÃta"
-#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:221 ../clutter/clutter-input-device.c:315
+#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:221 ../clutter/clutter-input-device.c:337
#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:313
msgid "Enabled"
msgstr "ActivÃ"
@@ -596,63 +704,63 @@ msgstr "ActivÃ"
msgid "Whether the meta is enabled"
msgstr "Indique si le mÃta est activÃ"
-#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:281
-#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:356 ../clutter/clutter-clone.c:345
+#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:279
+#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:358 ../clutter/clutter-clone.c:345
#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:321
msgid "Source"
msgstr "Source"
-#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:282
+#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:280
msgid "The source of the alignment"
msgstr "La source de l'alignement"
-#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:295
+#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:293
msgid "Align Axis"
msgstr "Axe d'alignement"
-#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:296
+#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:294
msgid "The axis to align the position to"
msgstr "L'axe par rapport auquel aligner la position"
-#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:315
+#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:313
#: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:270
msgid "Factor"
msgstr "Facteur"
-#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:316
+#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:314
msgid "The alignment factor, between 0.0 and 1.0"
msgstr "Le facteur d'alignement, entre 0.0 et 1.0"
-#: ../clutter/clutter-backend.c:376
+#: ../clutter/clutter-backend.c:379
msgid "Unable to initialize the Clutter backend"
msgstr "Impossible d'initialiser le moteur Clutter"
-#: ../clutter/clutter-backend.c:450
+#: ../clutter/clutter-backend.c:453
#, c-format
msgid "The backend of type '%s' does not support creating multiple stages"
msgstr ""
"Le moteur du type ÂÂ%sÂÂ ne prend pas en charge la crÃation de plusieurs "
"scÃnes"
-#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:357
+#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:359
msgid "The source of the binding"
msgstr "La source du lien"
-#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:370
+#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:372
msgid "Coordinate"
msgstr "CoordonnÃe"
-#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:371
+#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:373
msgid "The coordinate to bind"
msgstr "La coordonnÃe à lier"
-#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:385
+#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:387
#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:226
#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:366
msgid "Offset"
msgstr "DÃcalage"
-#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:386
+#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:388
msgid "The offset in pixels to apply to the binding"
msgstr "Le dÃcalage, en pixels, Ã appliquer au lien"
@@ -660,8 +768,8 @@ msgstr "Le dÃcalage, en pixels, Ã appliquer au lien"
msgid "The unique name of the binding pool"
msgstr "Le nom unique de l'ensemble des liens"
-#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:240 ../clutter/clutter-bin-layout.c:627
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:380 ../clutter/clutter-table-layout.c:602
+#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:240 ../clutter/clutter-bin-layout.c:649
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:390 ../clutter/clutter-table-layout.c:610
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Alignement horizontal"
@@ -671,8 +779,8 @@ msgstr ""
"Alignement horizontal de l'acteur à l'intÃrieur du gestionnaire de "
"disposition"
-#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:249 ../clutter/clutter-bin-layout.c:647
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:389 ../clutter/clutter-table-layout.c:617
+#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:249 ../clutter/clutter-bin-layout.c:669
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:399 ../clutter/clutter-table-layout.c:625
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Alignement vertical"
@@ -681,31 +789,31 @@ msgid "Vertical alignment for the actor inside the layout manager"
msgstr ""
"Alignement vertical de l'acteur à l'intÃrieur du gestionnaire de disposition"
-#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:628
+#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:650
msgid "Default horizontal alignment for the actors inside the layout manager"
msgstr ""
"Alignement horizontal par dÃfaut des acteurs à l'intÃrieur du gestionnaire "
"de disposition"
-#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:648
+#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:670
msgid "Default vertical alignment for the actors inside the layout manager"
msgstr ""
"Alignement vertical par dÃfaut des acteurs à l'intÃrieur du gestionnaire de "
"disposition"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:355
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:365
msgid "Expand"
msgstr "Ãtendre"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:356
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:366
msgid "Allocate extra space for the child"
msgstr "Alloue de l'espace supplÃmentaire pour l'enfant"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:362 ../clutter/clutter-table-layout.c:581
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:372 ../clutter/clutter-table-layout.c:589
msgid "Horizontal Fill"
msgstr "Remplissage horizontal"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:363 ../clutter/clutter-table-layout.c:582
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:373 ../clutter/clutter-table-layout.c:590
msgid ""
"Whether the child should receive priority when the container is allocating "
"spare space on the horizontal axis"
@@ -713,11 +821,11 @@ msgstr ""
"Indique si l'enfant doit Ãtre prioritaire lorsque le conteneur alloue de "
"l'espace supplÃmentaire sur l'axe horizontal"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:371 ../clutter/clutter-table-layout.c:588
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:381 ../clutter/clutter-table-layout.c:596
msgid "Vertical Fill"
msgstr "Remplissage vertical"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:372 ../clutter/clutter-table-layout.c:589
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:382 ../clutter/clutter-table-layout.c:597
msgid ""
"Whether the child should receive priority when the container is allocating "
"spare space on the vertical axis"
@@ -725,82 +833,96 @@ msgstr ""
"Indique si l'enfant doit Ãtre prioritaire lorsque le conteneur alloue de "
"l'espace supplÃmentaire sur l'axe vertical"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:381 ../clutter/clutter-table-layout.c:603
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:391 ../clutter/clutter-table-layout.c:611
msgid "Horizontal alignment of the actor within the cell"
msgstr "Alignement horizontal de l'acteur dans la cellule"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:390 ../clutter/clutter-table-layout.c:618
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:400 ../clutter/clutter-table-layout.c:626
msgid "Vertical alignment of the actor within the cell"
msgstr "Alignement vertical de l'acteur dans la cellule"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1223
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1365
msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1224
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1366
msgid "Whether the layout should be vertical, rather than horizontal"
msgstr "Indique si l'agencement doit Ãtre vertical plutÃt qu'horizontal"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1241 ../clutter/clutter-flow-layout.c:910
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1383 ../clutter/clutter-flow-layout.c:890
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1547
msgid "Orientation"
msgstr "Orientation"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1242 ../clutter/clutter-flow-layout.c:911
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1384 ../clutter/clutter-flow-layout.c:891
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1548
msgid "The orientation of the layout"
msgstr "L'orientation de la disposition"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1258 ../clutter/clutter-flow-layout.c:926
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1400 ../clutter/clutter-flow-layout.c:906
msgid "Homogeneous"
msgstr "HomogÃne"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1259
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1401
msgid ""
"Whether the layout should be homogeneous, i.e. all childs get the same size"
msgstr ""
"Indique si l'agencement doit Ãtre homogÃne, c.-Ã-d. si tous les enfants "
"doivent avoir la mÃme taille"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1274
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1416
msgid "Pack Start"
msgstr "Empaqueter au dÃbut"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1275
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1417
msgid "Whether to pack items at the start of the box"
msgstr "Indique s'il faut empaqueter les ÃlÃments au dÃbut de la boÃte"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1288
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1430
msgid "Spacing"
msgstr "Espacement"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1289
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1431
msgid "Spacing between children"
msgstr "Espacement entre les enfants"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1296
-#: ../clutter/clutter-layout-manager.c:744
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1618
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1448 ../clutter/clutter-table-layout.c:1675
+msgid "Use Animations"
+msgstr "Utilise les animations"
+
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1449 ../clutter/clutter-table-layout.c:1676
+msgid "Whether layout changes should be animated"
+msgstr "Indique si les changements de position doivent Ãtre animÃs ou non"
+
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1473 ../clutter/clutter-table-layout.c:1700
+msgid "Easing Mode"
+msgstr "Mode d'animation"
+
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1474 ../clutter/clutter-table-layout.c:1701
+msgid "The easing mode of the animations"
+msgstr "Le mode d'animation des animations"
+
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1494 ../clutter/clutter-table-layout.c:1721
msgid "Easing Duration"
msgstr "DurÃe d'animation"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1297
-#: ../clutter/clutter-layout-manager.c:745
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1619
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1495 ../clutter/clutter-table-layout.c:1722
msgid "The duration of the animations"
msgstr "La durÃe des animations"
-#: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:307
+#: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:321
msgid "Brightness"
msgstr "LuminositÃ"
-#: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:308
+#: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:322
msgid "The brightness change to apply"
msgstr "La modification de luminosità à appliquer"
-#: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:327
+#: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:341
msgid "Contrast"
msgstr "Contraste"
-#: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:328
+#: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:342
msgid "The contrast change to apply"
msgstr "La modification de contraste à appliquer"
@@ -897,7 +1019,7 @@ msgid "The desaturation factor"
msgstr "Le facteur de dÃsaturation"
#: ../clutter/clutter-device-manager.c:131
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:344
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:366
#: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:316
msgid "Backend"
msgstr "Backend"
@@ -906,186 +1028,251 @@ msgstr "Backend"
msgid "The ClutterBackend of the device manager"
msgstr "Le ClutterBackend du gestionnaire de pÃriphÃrique"
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:602
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:709
msgid "Horizontal Drag Threshold"
msgstr "Seuil de dÃplacement horizontal"
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:603
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:710
msgid "The horizontal amount of pixels required to start dragging"
msgstr ""
"Le nombre horizontal de pixels nÃcessaire pour dÃclencher un dÃplacement"
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:630
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:737
msgid "Vertical Drag Threshold"
msgstr "Seuil de dÃplacement vertical"
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:631
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:738
msgid "The vertical amount of pixels required to start dragging"
msgstr "Le nombre vertical de pixels nÃcessaire pour dÃclencher un dÃplacement"
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:652
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:759
msgid "Drag Handle"
msgstr "PoignÃe de dÃplacement"
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:653
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:760
msgid "The actor that is being dragged"
msgstr "L'acteur en cours de dÃplacement"
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:666
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:773
msgid "Drag Axis"
msgstr "Axe de dÃplacement"
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:667
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:774
msgid "Constraints the dragging to an axis"
msgstr "Oblige le dÃplacement selon un axe"
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:927
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:790
+msgid "Drag Area"
+msgstr "Zone de dÃplacement"
+
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:791
+msgid "Constrains the dragging to a rectangle"
+msgstr "Limite le dÃplacement dans un rectangle donnÃ"
+
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:804
+msgid "Drag Area Set"
+msgstr "DÃfinition d'une zone de dÃplacement"
+
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:805
+msgid "Whether the drag area is set"
+msgstr "Indique si la zone de dÃplacement est dÃfinie"
+
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:907
msgid "Whether each item should receive the same allocation"
msgstr "Indique si chaque ÃlÃment doit recevoir la mÃme allocation"
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:942 ../clutter/clutter-table-layout.c:1596
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:922 ../clutter/clutter-table-layout.c:1637
msgid "Column Spacing"
msgstr "Espacement des colonnes"
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:943
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:923
msgid "The spacing between columns"
msgstr "L'espace entre les colonnes"
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:959 ../clutter/clutter-table-layout.c:1610
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:939 ../clutter/clutter-table-layout.c:1651
msgid "Row Spacing"
msgstr "Espacement des lignes"
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:960
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:940
msgid "The spacing between rows"
msgstr "L'espace entre les lignes"
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:974
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:954
msgid "Minimum Column Width"
msgstr "Largeur minimale de la colonne"
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:975
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:955
msgid "Minimum width for each column"
msgstr "Largeur minimale de chaque colonne"
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:990
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:970
msgid "Maximum Column Width"
msgstr "Largeur maximale de la colonne"
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:991
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:971
msgid "Maximum width for each column"
msgstr "Largeur maximale de chaque colonne"
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1005
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:985
msgid "Minimum Row Height"
msgstr "Hauteur minimale de la ligne"
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1006
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:986
msgid "Minimum height for each row"
msgstr "Hauteur minimale de chaque ligne"
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1021
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1001
msgid "Maximum Row Height"
msgstr "Hauteur maximale de la ligne"
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1022
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1002
msgid "Maximum height for each row"
msgstr "Hauteur maximale de chaque ligne"
-#: ../clutter/clutter-image.c:229 ../clutter/clutter-image.c:317
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1222
+msgid "Left attachment"
+msgstr "Collage à gauche"
+
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1223
+msgid "The column number to attach the left side of the child to"
+msgstr "Le numÃro de colonne à laquelle coller la partie gauche de l'enfant"
+
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1230
+msgid "Top attachment"
+msgstr "Collage en haut"
+
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1231
+msgid "The row number to attach the top side of a child widget to"
+msgstr "Le numÃro de ligne à laquelle coller la partie supÃrieure de l'enfant"
+
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1239
+msgid "The number of columns that a child spans"
+msgstr "Le nombre de colonnes sur lequel s'Ãtend l'enfant"
+
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1246
+msgid "The number of rows that a child spans"
+msgstr "Le nombre de lignes sur lequel s'Ãtend l'enfant"
+
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1562
+msgid "Row spacing"
+msgstr "Espacement des lignes"
+
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1563
+msgid "The amount of space between two consecutive rows"
+msgstr "L'espace entre deux lignes consÃcutives"
+
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1576
+msgid "Column spacing"
+msgstr "Espacement des colonnes"
+
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1577
+msgid "The amount of space between two consecutive columns"
+msgstr "L'espace entre deux colonnes consÃcutives"
+
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1591
+msgid "Row Homogeneous"
+msgstr "HomogÃnÃità des lignes"
+
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1592
+msgid "If TRUE, the rows are all the same height"
+msgstr "Si TRUE, toutes les lignes ont la mÃme hauteur"
+
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1605
+msgid "Column Homogeneous"
+msgstr "HomogÃnÃità des colonnes"
+
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1606
+msgid "If TRUE, the columns are all the same width"
+msgstr "Si TRUE, toutes les colonnes ont la mÃme largeur"
+
+#: ../clutter/clutter-image.c:248 ../clutter/clutter-image.c:311
+#: ../clutter/clutter-image.c:399
msgid "Unable to load image data"
msgstr "Impossible de charger les donnÃes de l'image"
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:220
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:242
msgid "Id"
msgstr "Id"
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:221
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:243
msgid "Unique identifier of the device"
msgstr "L'identifiant unique du pÃriphÃrique"
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:237
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:259
msgid "The name of the device"
msgstr "Le nom du pÃriphÃrique"
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:251
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:273
msgid "Device Type"
msgstr "Type de pÃriphÃrique"
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:252
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:274
msgid "The type of the device"
msgstr "Le type du pÃriphÃrique"
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:267
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:289
msgid "Device Manager"
msgstr "Gestionnaire de pÃriphÃriques"
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:268
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:290
msgid "The device manager instance"
msgstr "L'instance du gestionnaire de pÃriphÃriques"
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:281
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:303
msgid "Device Mode"
msgstr "Mode du pÃriphÃrique"
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:282
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:304
msgid "The mode of the device"
msgstr "Le mode du pÃriphÃrique"
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:296
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:318
msgid "Has Cursor"
msgstr "PossÃde un curseur"
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:297
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:319
msgid "Whether the device has a cursor"
msgstr "Indique si le pÃriphÃrique possÃde un curseur"
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:316
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:338
msgid "Whether the device is enabled"
msgstr "Indique si le pÃriphÃrique est activÃ"
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:329
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:351
msgid "Number of Axes"
msgstr "Nombre d'axes"
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:330
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:352
msgid "The number of axes on the device"
msgstr "Le nombre d'axes du pÃriphÃrique"
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:345
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:367
msgid "The backend instance"
msgstr "L'instance du moteur"
-#: ../clutter/clutter-interval.c:381
+#: ../clutter/clutter-interval.c:506
msgid "Value Type"
msgstr "Type de valeur"
-#: ../clutter/clutter-interval.c:382
+#: ../clutter/clutter-interval.c:507
msgid "The type of the values in the interval"
msgstr "Le type des valeurs dans l'intervalle"
-#: ../clutter/clutter-layout-manager.c:704
-msgid "Use Animations"
-msgstr "Utilise les animations"
+#: ../clutter/clutter-interval.c:522
+msgid "Initial Value"
+msgstr "Valeur initiale"
-#: ../clutter/clutter-layout-manager.c:705
-msgid "Whether layout changes should be animated"
-msgstr "Indique si les changements de position doivent Ãtre animÃs ou non"
-
-#: ../clutter/clutter-layout-manager.c:726
-msgid "Easing Mode"
-msgstr "Mode d'animation"
+#: ../clutter/clutter-interval.c:523
+msgid "Initial value of the interval"
+msgstr "Valeur initiale de l'intervalle"
-#: ../clutter/clutter-layout-manager.c:727
-msgid "The easing mode of the animations"
-msgstr "Le mode d'animation des animations"
+#: ../clutter/clutter-interval.c:537
+msgid "Final Value"
+msgstr "Valeur finale"
-#: ../clutter/clutter-layout-manager.c:761
-msgid "Easing Delay"
-msgstr "DÃlai d'animation"
-
-#: ../clutter/clutter-layout-manager.c:762
-msgid "The delay befor the animations start"
-msgstr "Le dÃlai avant le dÃbut de l'animation"
+#: ../clutter/clutter-interval.c:538
+msgid "Final value of the interval"
+msgstr "Valeur finale de l'intervalle"
#: ../clutter/clutter-layout-meta.c:117
msgid "Manager"
@@ -1102,62 +1289,94 @@ msgstr "Le gestionnaire qui a crÃÃ ces donnÃes"
#. * Do NOT translate it to non-English e.g. "predefinito:LTR"! If
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work.
#.
-#: ../clutter/clutter-main.c:763
+#: ../clutter/clutter-main.c:762
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: ../clutter/clutter-main.c:1610
+#: ../clutter/clutter-main.c:1633
msgid "Show frames per second"
msgstr "Afficher le nombre d'images par seconde"
-#: ../clutter/clutter-main.c:1612
+#: ../clutter/clutter-main.c:1635
msgid "Default frame rate"
msgstr "Nombre d'images par seconde par dÃfaut"
-#: ../clutter/clutter-main.c:1614
+#: ../clutter/clutter-main.c:1637
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Rendre tous les avertissements fatals"
-#: ../clutter/clutter-main.c:1617
+#: ../clutter/clutter-main.c:1640
msgid "Direction for the text"
msgstr "Sens du texte"
-#: ../clutter/clutter-main.c:1620
+#: ../clutter/clutter-main.c:1643
msgid "Disable mipmapping on text"
msgstr "DÃsactiver le MIP mapping pour le texte"
-#: ../clutter/clutter-main.c:1623
+#: ../clutter/clutter-main.c:1646
msgid "Use 'fuzzy' picking"
msgstr "Utiliser la sÃlection ÂÂapproximativeÂÂ"
-#: ../clutter/clutter-main.c:1626
+#: ../clutter/clutter-main.c:1649
msgid "Clutter debugging flags to set"
msgstr "Drapeau de dÃbogage de Clutter à activer"
-#: ../clutter/clutter-main.c:1628
+#: ../clutter/clutter-main.c:1651
msgid "Clutter debugging flags to unset"
msgstr "Drapeau de dÃbogage de Clutter à dÃsactiver"
-#: ../clutter/clutter-main.c:1632
+#: ../clutter/clutter-main.c:1655
msgid "Clutter profiling flags to set"
msgstr "Drapeau de profilage de Clutter à activer"
-#: ../clutter/clutter-main.c:1634
+#: ../clutter/clutter-main.c:1657
msgid "Clutter profiling flags to unset"
msgstr "Drapeau de profilage de Clutter à dÃsactiver"
-#: ../clutter/clutter-main.c:1637
+#: ../clutter/clutter-main.c:1660
msgid "Enable accessibility"
msgstr "Activer l'accessibilitÃ"
-#: ../clutter/clutter-main.c:1829
+#: ../clutter/clutter-main.c:1852
msgid "Clutter Options"
msgstr "Options de Clutter"
-#: ../clutter/clutter-main.c:1830
+#: ../clutter/clutter-main.c:1853
msgid "Show Clutter Options"
msgstr "Afficher les options de Clutter"
+#: ../clutter/clutter-pan-action.c:440
+msgid "Pan Axis"
+msgstr "Axe de dÃplacement"
+
+#: ../clutter/clutter-pan-action.c:441
+msgid "Constraints the panning to an axis"
+msgstr "Oblige le dÃplacement selon un axe"
+
+#: ../clutter/clutter-pan-action.c:455
+msgid "Interpolate"
+msgstr "Interpolation"
+
+#: ../clutter/clutter-pan-action.c:456
+msgid "Whether interpolated events emission is enabled."
+msgstr "Indique si l'Ãmission d'ÃvÃnements interpolÃs est activÃe"
+
+#: ../clutter/clutter-pan-action.c:472
+msgid "Deceleration"
+msgstr "DÃcÃlÃration"
+
+#: ../clutter/clutter-pan-action.c:473
+msgid "Rate at which the interpolated panning will decelerate in"
+msgstr "Taux de dÃcÃlÃration du dÃplacement interpolÃ"
+
+#: ../clutter/clutter-pan-action.c:490
+msgid "Initial acceleration factor"
+msgstr "Facteur d'accÃlÃration initial"
+
+#: ../clutter/clutter-pan-action.c:491
+msgid "Factor applied to the momentum when starting the interpolated phase"
+msgstr "Facteur appliquà au moment au dÃmarrage de la phase d'interpolation"
+
#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:212
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:225
msgid "Path"
@@ -1171,11 +1390,11 @@ msgstr "Le chemin utilisà pour contraindre un acteur"
msgid "The offset along the path, between -1.0 and 2.0"
msgstr "Le dÃcalage le long du chemin, entre -1.0 et 2.0"
-#: ../clutter/clutter-property-transition.c:196
+#: ../clutter/clutter-property-transition.c:271
msgid "Property Name"
msgstr "Nom de la propriÃtÃ"
-#: ../clutter/clutter-property-transition.c:197
+#: ../clutter/clutter-property-transition.c:272
msgid "The name of the property to animate"
msgstr "Le nom de la propriÃtà à animer"
@@ -1187,7 +1406,8 @@ msgstr "ÂÂFilenameÂÂ dÃfini"
msgid "Whether the :filename property is set"
msgstr "Indique si la propriÃtà :filename est dÃfinie"
-#: ../clutter/clutter-script.c:481 ../clutter/clutter-texture.c:1077
+#: ../clutter/clutter-script.c:481
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1082
msgid "Filename"
msgstr "Nom de fichier"
@@ -1237,7 +1457,7 @@ msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag"
msgstr ""
"La distance que doit parcourir le curseur avant le dÃbut d'un dÃplacement"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:488 ../clutter/clutter-text.c:3187
+#: ../clutter/clutter-settings.c:488 ../clutter/clutter-text.c:3368
msgid "Font Name"
msgstr "Nom de la police"
@@ -1257,8 +1477,8 @@ msgid ""
"Whether to use antialiasing (1 to enable, 0 to disable, and -1 to use the "
"default)"
msgstr ""
-"DÃfinit s'il faut utiliser le lissage (1 pour activer, 0 pour dÃsactiver et -"
-"1 pour utiliser la valeur par dÃfaut)"
+"DÃfinit s'il faut utiliser le lissage (1 pour activer, 0 pour dÃsactiver et "
+"-1 pour utiliser la valeur par dÃfaut)"
#: ../clutter/clutter-settings.c:521
msgid "Font DPI"
@@ -1352,172 +1572,172 @@ msgstr "Le bord de la source qui doit Ãtre attrapÃ"
msgid "The offset in pixels to apply to the constraint"
msgstr "Le dÃcalage, en pixels, à appliquer à la contrainte"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1893
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1895
msgid "Fullscreen Set"
msgstr "Plein Ãcran activÃ"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1894
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1896
msgid "Whether the main stage is fullscreen"
msgstr "Indique si la scÃne principale est en plein Ãcran"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1908
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1910
msgid "Offscreen"
msgstr "Hors Ãcran"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1909
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1911
msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen"
msgstr "Indique si la scÃne principale doit Ãtre rendue hors Ãcran"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1921 ../clutter/clutter-text.c:3301
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1923 ../clutter/clutter-text.c:3482
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Curseur visible"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1922
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1924
msgid "Whether the mouse pointer is visible on the main stage"
msgstr ""
"Indique si le pointeur de la souris est visible sur la scÃne principale"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1936
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1938
msgid "User Resizable"
msgstr "Redimensionnable par l'utilisateur"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1937
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1939
msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction"
msgstr ""
"Indique si la scÃne peut Ãtre redimensionnÃe par des interactions de "
"l'utilisateur"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1952 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:260
-#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:272
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1954 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:260
+#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:273
msgid "Color"
msgstr "Couleur"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1953
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1955
msgid "The color of the stage"
msgstr "La couleur de la scÃne"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1968
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1970
msgid "Perspective"
msgstr "Perspective"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1969
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1971
msgid "Perspective projection parameters"
msgstr "ParamÃtres de projection de la perspective"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1984
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1986
msgid "Title"
msgstr "Titre"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1985
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1987
msgid "Stage Title"
msgstr "Titre de la scÃne"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2002
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2004
msgid "Use Fog"
msgstr "Utiliser le brouillard"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2003
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2005
msgid "Whether to enable depth cueing"
msgstr "Indique s'il faut activer la troncature d'arriÃre-plan"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2019
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2021
msgid "Fog"
msgstr "Brouillard"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2020
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2022
msgid "Settings for the depth cueing"
msgstr "ParamÃtrages de la troncature d'arriÃre-plan"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2036
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2038
msgid "Use Alpha"
msgstr "Utiliser l'alpha"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2037
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2039
msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color"
msgstr ""
"Indique s'il faut respecter le composant alpha de la couleur de la scÃne"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2053
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2055
msgid "Key Focus"
msgstr "Focus clavier"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2054
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2056
msgid "The currently key focused actor"
msgstr "L'acteur possÃdant actuellement le focus"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2070
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2072
msgid "No Clear Hint"
msgstr "Aucun indicateur d'effacement"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2071
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2073
msgid "Whether the stage should clear its contents"
msgstr "Indique si la scÃne doit effacer son contenu"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2084
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2086
msgid "Accept Focus"
msgstr "Accepte le focus"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2085
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2087
msgid "Whether the stage should accept focus on show"
msgstr "Indique si la scÃne doit accepter le focus à l'affichage"
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:535
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:543
msgid "Column Number"
msgstr "NumÃro de la colonne"
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:536
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:544
msgid "The column the widget resides in"
msgstr "La colonne dans laquelle l'ÃlÃment graphique se situe"
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:543
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:551
msgid "Row Number"
msgstr "NumÃro de la ligne"
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:544
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:552
msgid "The row the widget resides in"
msgstr "La ligne sur laquelle l'ÃlÃment graphique se situe"
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:551
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:559
msgid "Column Span"
msgstr "Extension de colonne"
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:552
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:560
msgid "The number of columns the widget should span"
msgstr "Le nombre de colonnes sur lequel s'Ãtend l'ÃlÃment graphique"
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:559
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:567
msgid "Row Span"
msgstr "Extension de ligne"
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:560
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:568
msgid "The number of rows the widget should span"
msgstr "Le nombre de lignes sur lequel s'Ãtend l'ÃlÃment graphique"
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:567
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:575
msgid "Horizontal Expand"
msgstr "Extension horizontale"
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:568
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:576
msgid "Allocate extra space for the child in horizontal axis"
msgstr "Alloue de l'espace supplÃmentaire pour l'enfant sur l'axe horizontal"
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:574
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:582
msgid "Vertical Expand"
msgstr "Extension verticale"
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:575
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:583
msgid "Allocate extra space for the child in vertical axis"
msgstr "Alloue de l'espace supplÃmentaire pour l'enfant sur l'axe vertical"
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1597
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1638
msgid "Spacing between columns"
msgstr "Espacement entre les colonnes"
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1611
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1652
msgid "Spacing between rows"
msgstr "Espacement entre les lignes"
-#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:351 ../clutter/clutter-text.c:3222
+#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:351 ../clutter/clutter-text.c:3403
msgid "Text"
msgstr "Texte"
@@ -1541,373 +1761,229 @@ msgstr "Longueur maximale"
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr "Nombre maximum de caractÃres pour cette entrÃe. ZÃro si pas de maximum"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3169
+#: ../clutter/clutter-text.c:3350
msgid "Buffer"
msgstr "Buffer"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3170
+#: ../clutter/clutter-text.c:3351
msgid "The buffer for the text"
msgstr "Le buffer pour le texte"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3188
+#: ../clutter/clutter-text.c:3369
msgid "The font to be used by the text"
msgstr "La police à utiliser par le texte"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3205
+#: ../clutter/clutter-text.c:3386
msgid "Font Description"
msgstr "Description de la police"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3206
+#: ../clutter/clutter-text.c:3387
msgid "The font description to be used"
msgstr "La description de la police à utiliser"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3223
+#: ../clutter/clutter-text.c:3404
msgid "The text to render"
msgstr "Le texte à afficher"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3237
+#: ../clutter/clutter-text.c:3418
msgid "Font Color"
msgstr "Couleur de la police"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3238
+#: ../clutter/clutter-text.c:3419
msgid "Color of the font used by the text"
msgstr "La couleur de la police utilisÃe par le texte"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3253
+#: ../clutter/clutter-text.c:3434
msgid "Editable"
msgstr "Modifiable"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3254
+#: ../clutter/clutter-text.c:3435
msgid "Whether the text is editable"
msgstr "Indique si le texte est modifiable"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3269
+#: ../clutter/clutter-text.c:3450
msgid "Selectable"
msgstr "SÃlectionnable"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3270
+#: ../clutter/clutter-text.c:3451
msgid "Whether the text is selectable"
msgstr "Indique si le texte est sÃlectionnable"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3284
+#: ../clutter/clutter-text.c:3465
msgid "Activatable"
msgstr "Activable"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3285
+#: ../clutter/clutter-text.c:3466
msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted"
msgstr ""
"Indique si une pression sur la touche entrÃe entraÃne l'Ãmission du signal "
"activÃ"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3302
+#: ../clutter/clutter-text.c:3483
msgid "Whether the input cursor is visible"
msgstr "Indique si le curseur de saisie est visible"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3316 ../clutter/clutter-text.c:3317
+#: ../clutter/clutter-text.c:3497 ../clutter/clutter-text.c:3498
msgid "Cursor Color"
msgstr "La couleur du curseur"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3332
+#: ../clutter/clutter-text.c:3513
msgid "Cursor Color Set"
msgstr "Couleur du curseur renseignÃe"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3333
+#: ../clutter/clutter-text.c:3514
msgid "Whether the cursor color has been set"
msgstr "Indique si la couleur du curseur a Ãtà renseignÃe ou non"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3348
+#: ../clutter/clutter-text.c:3529
msgid "Cursor Size"
msgstr "Taille du curseur"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3349
+#: ../clutter/clutter-text.c:3530
msgid "The width of the cursor, in pixels"
msgstr "La taille du curseur, en pixels"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3363
+#: ../clutter/clutter-text.c:3546 ../clutter/clutter-text.c:3564
msgid "Cursor Position"
msgstr "Position du curseur"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3364
+#: ../clutter/clutter-text.c:3547 ../clutter/clutter-text.c:3565
msgid "The cursor position"
msgstr "La position du curseur"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3379
+#: ../clutter/clutter-text.c:3580
msgid "Selection-bound"
msgstr "Lien à la sÃlection"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3380
+#: ../clutter/clutter-text.c:3581
msgid "The cursor position of the other end of the selection"
msgstr "La position de curseur de l'autre bout de la sÃlection"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3395 ../clutter/clutter-text.c:3396
+#: ../clutter/clutter-text.c:3596 ../clutter/clutter-text.c:3597
msgid "Selection Color"
msgstr "Couleur de la sÃlection"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3411
+#: ../clutter/clutter-text.c:3612
msgid "Selection Color Set"
msgstr "Couleur de la sÃlection renseignÃe"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3412
+#: ../clutter/clutter-text.c:3613
msgid "Whether the selection color has been set"
msgstr "Indique si la couleur de la sÃlection a Ãtà renseignÃe"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3427
+#: ../clutter/clutter-text.c:3628
msgid "Attributes"
msgstr "Attributs"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3428
+#: ../clutter/clutter-text.c:3629
msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor"
msgstr "Une liste d'attributs stylistiques à appliquer au contenu de l'acteur"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3450
+#: ../clutter/clutter-text.c:3651
msgid "Use markup"
msgstr "Utiliser le balisage"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3451
+#: ../clutter/clutter-text.c:3652
msgid "Whether or not the text includes Pango markup"
msgstr "Indique si le texte inclut ou non des balises Pango"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3467
+#: ../clutter/clutter-text.c:3668
msgid "Line wrap"
msgstr "Coupure des lignes"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3468
+#: ../clutter/clutter-text.c:3669
msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide"
msgstr "Si dÃfini, coupe les lignes si le texte devient trop long"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3483
+#: ../clutter/clutter-text.c:3684
msgid "Line wrap mode"
msgstr "Mode de coupure des lignes"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3484
+#: ../clutter/clutter-text.c:3685
msgid "Control how line-wrapping is done"
msgstr "ContrÃle la faÃon dont les lignes sont coupÃes"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3499
+#: ../clutter/clutter-text.c:3700
msgid "Ellipsize"
msgstr "Faire une ellipse"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3500
+#: ../clutter/clutter-text.c:3701
msgid "The preferred place to ellipsize the string"
msgstr "L'emplacement prÃfÃrà pour faire une ellipse dans la chaÃne"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3516
+#: ../clutter/clutter-text.c:3717
msgid "Line Alignment"
msgstr "Alignement des lignes"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3517
+#: ../clutter/clutter-text.c:3718
msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text"
msgstr ""
"L'alignement prÃfÃrà de la chaÃne, pour les textes sur plusieurs lignes"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3533
+#: ../clutter/clutter-text.c:3734
msgid "Justify"
msgstr "JustifiÃ"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3534
+#: ../clutter/clutter-text.c:3735
msgid "Whether the text should be justified"
msgstr "Indique si le texte doit Ãtre justifiÃ"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3549
+#: ../clutter/clutter-text.c:3750
msgid "Password Character"
msgstr "CaractÃre de mot de passe"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3550
+#: ../clutter/clutter-text.c:3751
msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents"
msgstr ""
"Si diffÃrent de zÃro, utilise ce caractÃre pour afficher le contenu de "
"l'acteur"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3564
+#: ../clutter/clutter-text.c:3765
msgid "Max Length"
msgstr "Longueur maximale"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3565
+#: ../clutter/clutter-text.c:3766
msgid "Maximum length of the text inside the actor"
msgstr "Longueur maximale du texte à l'intÃrieur de l'acteur"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3588
+#: ../clutter/clutter-text.c:3789
msgid "Single Line Mode"
msgstr "Mode ligne unique"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3589
+#: ../clutter/clutter-text.c:3790
msgid "Whether the text should be a single line"
msgstr "Indique si le texte doit Ãtre affichà sur une seule ligne"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3603 ../clutter/clutter-text.c:3604
+#: ../clutter/clutter-text.c:3804 ../clutter/clutter-text.c:3805
msgid "Selected Text Color"
msgstr "Choix de la couleur du texte"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3619
+#: ../clutter/clutter-text.c:3820
msgid "Selected Text Color Set"
msgstr "Couleur du texte dÃfinie"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3620
+#: ../clutter/clutter-text.c:3821
msgid "Whether the selected text color has been set"
msgstr "Indique si le choix de la couleur du texte a Ãtà dÃfinie"
-#: ../clutter/clutter-texture.c:991
-msgid "Sync size of actor"
-msgstr "Synchronise la taille de l'acteur"
-
-#: ../clutter/clutter-texture.c:992
-msgid "Auto sync size of actor to underlying pixbuf dimensions"
-msgstr ""
-"Synchronise automatiquement la taille de l'acteur avec les dimensions du "
-"pixbuf sous-jacent"
-
-#: ../clutter/clutter-texture.c:999
-msgid "Disable Slicing"
-msgstr "DÃsactive le dÃcoupage"
-
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1000
-msgid ""
-"Forces the underlying texture to be singular and not made of smaller space "
-"saving individual textures"
-msgstr ""
-"Force la texture sous-jacente à Ãtre singuliÃre et non composÃe de plus "
-"petites sous-textures Ãconomes en espace"
-
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1009
-msgid "Tile Waste"
-msgstr "Perte de mosaÃque"
-
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1010
-msgid "Maximum waste area of a sliced texture"
-msgstr "Zone maximale de perte d'une texture par morceaux"
-
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1018
-msgid "Horizontal repeat"
-msgstr "RÃpÃtition horizontale"
-
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1019
-msgid "Repeat the contents rather than scaling them horizontally"
-msgstr "RÃpÃte le contenu plutÃt que de le redimensionner horizontalement"
-
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1026
-msgid "Vertical repeat"
-msgstr "RÃpÃtition verticale"
-
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1027
-msgid "Repeat the contents rather than scaling them vertically"
-msgstr "RÃpÃte le contenu plutÃt que de le redimensionner verticalement"
-
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1034
-msgid "Filter Quality"
-msgstr "Qualità de filtrage"
-
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1035
-msgid "Rendering quality used when drawing the texture"
-msgstr "La qualità de rendu utilisÃe lors du dessin de la texture"
-
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1043
-msgid "Pixel Format"
-msgstr "Format des pixels"
-
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1044
-msgid "The Cogl pixel format to use"
-msgstr "Le format des pixels Cogl à utiliser"
-
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1052
-#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:449
-msgid "Cogl Texture"
-msgstr "Texture Cogl"
-
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1053
-#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:450
-msgid "The underlying Cogl texture handle used to draw this actor"
-msgstr "L'animateur de texture Cogl sous-jacent utilisà pour tracer cet acteur"
-
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1060
-msgid "Cogl Material"
-msgstr "MatÃriel Cogl"
-
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1061
-msgid "The underlying Cogl material handle used to draw this actor"
-msgstr ""
-"L'animateur de matÃriel Cogl sous-jacent utilisà pour tracer cet acteur"
-
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1078
-msgid "The path of the file containing the image data"
-msgstr "Le chemin du fichier contenant les donnÃes de l'image"
-
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1085
-msgid "Keep Aspect Ratio"
-msgstr "Conserver le rapport d'affichage"
-
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1086
-msgid ""
-"Keep the aspect ratio of the texture when requesting the preferred width or "
-"height"
-msgstr ""
-"Conserve le rapport d'affichage de la texture au moment d'une requÃte de "
-"largeur ou hauteur prÃfÃrÃe"
-
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1112
-msgid "Load asynchronously"
-msgstr "Chargement asynchrone"
-
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1113
-msgid ""
-"Load files inside a thread to avoid blocking when loading images from disk"
-msgstr ""
-"Charge les fichiers à l'intÃrieur d'un thread pour Ãviter un blocage lors du "
-"chargement des images à partir du disque"
-
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1129
-msgid "Load data asynchronously"
-msgstr "Charger les donnÃes de maniÃre asynchrone"
-
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1130
-msgid ""
-"Decode image data files inside a thread to reduce blocking when loading "
-"images from disk"
-msgstr ""
-"DÃcode les fichiers de donnÃes d'image à l'intÃrieur d'un thread pour Ãviter "
-"un blocage lors du chargement des images à partir du disque"
-
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1154
-msgid "Pick With Alpha"
-msgstr "SÃlection avec alpha"
-
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1155
-msgid "Shape actor with alpha channel when picking"
-msgstr "Acteur de forme avec canal alpha lors d'une sÃlection"
-
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1575 ../clutter/clutter-texture.c:1968
-#: ../clutter/clutter-texture.c:2062 ../clutter/clutter-texture.c:2346
-#, c-format
-msgid "Failed to load the image data"
-msgstr "Impossible de charger les donnÃes de l'image"
-
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1732
-#, c-format
-msgid "YUV textures are not supported"
-msgstr "Les textures YUV ne sont pas prises en charge"
-
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1741
-#, c-format
-msgid "YUV2 textues are not supported"
-msgstr "Les textures YUV2 ne sont pas prises en charge"
-
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:550
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:561
#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:560
msgid "Loop"
msgstr "Boucler"
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:551
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:562
msgid "Should the timeline automatically restart"
msgstr "Est-ce que l'axe temporel doit redÃmarrer automatiquement"
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:565
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:576
msgid "Delay"
msgstr "DÃlai"
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:566
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:577
msgid "Delay before start"
msgstr "Le dÃlai avant de dÃmarrer"
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:581
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:592
#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:544
#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1803
#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:224
@@ -1915,68 +1991,76 @@ msgstr "Le dÃlai avant de dÃmarrer"
msgid "Duration"
msgstr "DurÃe"
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:582
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:593
msgid "Duration of the timeline in milliseconds"
msgstr "La durÃe de l'axe temporel, en millisecondes"
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:597
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:527
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:336
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:608
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:528
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:337
msgid "Direction"
msgstr "Direction"
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:598
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:609
msgid "Direction of the timeline"
msgstr "Direction de l'animation"
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:613
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:624
msgid "Auto Reverse"
msgstr "Retour automatique"
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:614
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:625
msgid "Whether the direction should be reversed when reaching the end"
msgstr "Indique si le sens doit-Ãtre inversà lorsque la fin est atteinte"
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:632
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:643
msgid "Repeat Count"
msgstr "Nombre de rÃpÃtition"
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:633
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:644
msgid "How many times the timeline should repeat"
msgstr "Combien de fois l'axe temporel doit Ãtre rÃpÃtÃ"
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:647
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:658
msgid "Progress Mode"
msgstr "Mode de progression"
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:648
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:659
msgid "How the timeline should compute the progress"
msgstr "Comment l'axe temporel doit calculer la progression"
-#: ../clutter/clutter-transition.c:251
+#: ../clutter/clutter-transition.c:246
msgid "Interval"
msgstr "Intervalle"
-#: ../clutter/clutter-transition.c:252
+#: ../clutter/clutter-transition.c:247
msgid "The interval of values to transition"
msgstr "L'intervalle des valeurs pour la transition"
-#: ../clutter/clutter-transition.c:266
+#: ../clutter/clutter-transition.c:261
msgid "Animatable"
msgstr "Animable"
-#: ../clutter/clutter-transition.c:267
+#: ../clutter/clutter-transition.c:262
msgid "The animatable object"
msgstr "L'objet animable"
-#: ../clutter/clutter-transition.c:288
+#: ../clutter/clutter-transition.c:283
msgid "Remove on Complete"
msgstr "Retirer aprÃs rÃalisation"
-#: ../clutter/clutter-transition.c:289
+#: ../clutter/clutter-transition.c:284
msgid "Detach the transition when completed"
msgstr "DÃtacher la transition aprÃs sa rÃalisation"
+#: ../clutter/clutter-zoom-action.c:353
+msgid "Zoom Axis"
+msgstr "Axe du zoom"
+
+#: ../clutter/clutter-zoom-action.c:354
+msgid "Constraints the zoom to an axis"
+msgstr "Oblige le dÃplacement du zoom selon un axe"
+
#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:355
#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:575
#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1820
@@ -2049,82 +2133,82 @@ msgstr "L'axe temporel de l'animation"
msgid "Alpha Object to drive the behaviour"
msgstr "Objet alpha a partir duquel dÃriver le comportement"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:181
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:182
msgid "Start Depth"
msgstr "Profondeur de dÃpart"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:182
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:183
msgid "Initial depth to apply"
msgstr "Profondeur initiale à appliquer"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:197
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:198
msgid "End Depth"
msgstr "Profondeur d'arrivÃe"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:198
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:199
msgid "Final depth to apply"
msgstr "Profondeur finale à appliquer"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:400
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:401
msgid "Start Angle"
msgstr "Angle de dÃpart"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:401
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:283
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:402
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:284
msgid "Initial angle"
msgstr "Angle initial"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:416
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:417
msgid "End Angle"
msgstr "Angle d'arrivÃe"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:417
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:301
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:418
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:302
msgid "Final angle"
msgstr "Angle final"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:432
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:433
msgid "Angle x tilt"
msgstr "Angle d'inclinaison x"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:433
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:434
msgid "Tilt of the ellipse around x axis"
msgstr "Inclinaison de l'ellipse autour de l'axe x"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:448
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:449
msgid "Angle y tilt"
msgstr "Angle d'inclinaison y"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:449
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:450
msgid "Tilt of the ellipse around y axis"
msgstr "Inclinaison de l'ellipse autour de l'axe y"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:464
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:465
msgid "Angle z tilt"
msgstr "Angle d'inclinaison z"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:465
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:466
msgid "Tilt of the ellipse around z axis"
msgstr "Inclinaison de l'ellipse autour de l'axe z"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:481
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:482
msgid "Width of the ellipse"
msgstr "Largeur de l'ellipse"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:497
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:498
msgid "Height of ellipse"
msgstr "Hauteur de l'ellipse"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:512
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:513
msgid "Center"
msgstr "Centre"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:513
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:514
msgid "Center of ellipse"
msgstr "Centre de l'ellipse"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:528
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:337
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:529
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:338
msgid "Direction of rotation"
msgstr "Direction de la rotation"
@@ -2148,75 +2232,75 @@ msgstr "Niveau final d'opacitÃ"
msgid "The ClutterPath object representing the path to animate along"
msgstr "L'objet ClutterPath qui reprÃsente le chemin que l'animation suit"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:282
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:283
msgid "Angle Begin"
msgstr "Angle de dÃpart"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:300
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:301
msgid "Angle End"
msgstr "Angle d'arrivÃe"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:318
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:319
msgid "Axis"
msgstr "Axe"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:319
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:320
msgid "Axis of rotation"
msgstr "Axe de rotation"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:354
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:355
msgid "Center X"
msgstr "Centre (X)"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:355
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:356
msgid "X coordinate of the center of rotation"
msgstr "CoordonnÃe X du centre de rotation"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:372
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:373
msgid "Center Y"
msgstr "Centre (Y)"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:373
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:374
msgid "Y coordinate of the center of rotation"
msgstr "CoordonnÃe Y du centre de rotation"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:390
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:391
msgid "Center Z"
msgstr "Centre (Z)"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:391
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:392
msgid "Z coordinate of the center of rotation"
msgstr "CoordonnÃe Z du centre de rotation"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:225
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:226
msgid "X Start Scale"
msgstr "HomothÃtie (X) de dÃpart"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:226
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:227
msgid "Initial scale on the X axis"
msgstr "Facteur initial d'homothÃtie selon l'axe X"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:244
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:245
msgid "X End Scale"
msgstr "HomothÃtie (X) de dÃpart"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:245
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:246
msgid "Final scale on the X axis"
msgstr "Facteur final d'homothÃtie selon l'axe X"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:263
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:264
msgid "Y Start Scale"
msgstr "HomothÃtie (Y) de dÃpart"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:264
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:265
msgid "Initial scale on the Y axis"
msgstr "Facteur initial d'homothÃtie selon l'axe Y"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:282
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:283
msgid "Y End Scale"
msgstr "HomothÃtie (Y) de dÃpart"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:283
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:284
msgid "Final scale on the Y axis"
msgstr "Facteur final d'homothÃtie selon l'axe X"
@@ -2228,27 +2312,27 @@ msgstr "La couleur de fond de la boÃte"
msgid "Color Set"
msgstr "Couleur dÃfinie"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:598
+#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:597
msgid "Surface Width"
msgstr "Largeur de la surface"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:599
+#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:598
msgid "The width of the Cairo surface"
msgstr "La largeur de la surface Cairo"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:616
+#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:615
msgid "Surface Height"
msgstr "Hauteur de la surface"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:617
+#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:616
msgid "The height of the Cairo surface"
msgstr "La hauteur de la surface Cairo"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:637
+#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:636
msgid "Auto Resize"
msgstr "Redimensionnement automatique"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:638
+#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:637
msgid "Whether the surface should match the allocation"
msgstr "Indique si la surface doit correspondre à celle allouÃe"
@@ -2320,31 +2404,31 @@ msgstr "Le niveau de remplissage du buffer"
msgid "The duration of the stream, in seconds"
msgstr "La durÃe du flux, en secondes"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:273
+#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:274
msgid "The color of the rectangle"
msgstr "La couleur du rectangle"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:286
+#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:287
msgid "Border Color"
msgstr "Couleur de la bordure"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:287
+#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:288
msgid "The color of the border of the rectangle"
msgstr "La couleur de la bordure du rectangle"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:302
+#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:303
msgid "Border Width"
msgstr "Largeur de la bordure"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:303
+#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:304
msgid "The width of the border of the rectangle"
msgstr "La largeur de la bordure du rectangle"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:317
+#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:318
msgid "Has Border"
msgstr "PossÃde une bordure"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:318
+#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:319
msgid "Whether the rectangle should have a border"
msgstr "Indique si le rectangle doit possÃder une bordure"
@@ -2403,6 +2487,152 @@ msgstr ""
msgid "Default transition duration"
msgstr "DurÃe de la transition par dÃfaut"
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:994
+msgid "Sync size of actor"
+msgstr "Synchronise la taille de l'acteur"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:995
+msgid "Auto sync size of actor to underlying pixbuf dimensions"
+msgstr ""
+"Synchronise automatiquement la taille de l'acteur avec les dimensions du "
+"pixbuf sous-jacent"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1002
+msgid "Disable Slicing"
+msgstr "DÃsactive le dÃcoupage"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1003
+msgid ""
+"Forces the underlying texture to be singular and not made of smaller space "
+"saving individual textures"
+msgstr ""
+"Force la texture sous-jacente à Ãtre singuliÃre et non composÃe de plus "
+"petites sous-textures Ãconomes en espace"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1012
+msgid "Tile Waste"
+msgstr "Perte de mosaÃque"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1013
+msgid "Maximum waste area of a sliced texture"
+msgstr "Zone maximale de perte d'une texture par morceaux"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1021
+msgid "Horizontal repeat"
+msgstr "RÃpÃtition horizontale"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1022
+msgid "Repeat the contents rather than scaling them horizontally"
+msgstr "RÃpÃte le contenu plutÃt que de le redimensionner horizontalement"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1029
+msgid "Vertical repeat"
+msgstr "RÃpÃtition verticale"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1030
+msgid "Repeat the contents rather than scaling them vertically"
+msgstr "RÃpÃte le contenu plutÃt que de le redimensionner verticalement"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1037
+msgid "Filter Quality"
+msgstr "Qualità de filtrage"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1038
+msgid "Rendering quality used when drawing the texture"
+msgstr "La qualità de rendu utilisÃe lors du dessin de la texture"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1046
+msgid "Pixel Format"
+msgstr "Format des pixels"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1047
+msgid "The Cogl pixel format to use"
+msgstr "Le format des pixels Cogl à utiliser"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1055
+#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:449
+msgid "Cogl Texture"
+msgstr "Texture Cogl"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1056
+#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:450
+msgid "The underlying Cogl texture handle used to draw this actor"
+msgstr "L'animateur de texture Cogl sous-jacent utilisà pour tracer cet acteur"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1063
+msgid "Cogl Material"
+msgstr "MatÃriel Cogl"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1064
+msgid "The underlying Cogl material handle used to draw this actor"
+msgstr ""
+"L'animateur de matÃriel Cogl sous-jacent utilisà pour tracer cet acteur"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1083
+msgid "The path of the file containing the image data"
+msgstr "Le chemin du fichier contenant les donnÃes de l'image"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1090
+msgid "Keep Aspect Ratio"
+msgstr "Conserver le rapport d'affichage"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1091
+msgid ""
+"Keep the aspect ratio of the texture when requesting the preferred width or "
+"height"
+msgstr ""
+"Conserve le rapport d'affichage de la texture au moment d'une requÃte de "
+"largeur ou hauteur prÃfÃrÃe"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1119
+msgid "Load asynchronously"
+msgstr "Chargement asynchrone"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1120
+msgid ""
+"Load files inside a thread to avoid blocking when loading images from disk"
+msgstr ""
+"Charge les fichiers à l'intÃrieur d'un thread pour Ãviter un blocage lors du "
+"chargement des images à partir du disque"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1138
+msgid "Load data asynchronously"
+msgstr "Charger les donnÃes de maniÃre asynchrone"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1139
+msgid ""
+"Decode image data files inside a thread to reduce blocking when loading "
+"images from disk"
+msgstr ""
+"DÃcode les fichiers de donnÃes d'image à l'intÃrieur d'un thread pour Ãviter "
+"un blocage lors du chargement des images à partir du disque"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1165
+msgid "Pick With Alpha"
+msgstr "SÃlection avec alpha"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1166
+msgid "Shape actor with alpha channel when picking"
+msgstr "Acteur de forme avec canal alpha lors d'une sÃlection"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1599
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1994
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:2090
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:2388
+#, c-format
+msgid "Failed to load the image data"
+msgstr "Impossible de charger les donnÃes de l'image"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1758
+#, c-format
+msgid "YUV textures are not supported"
+msgstr "Les textures YUV ne sont pas prises en charge"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1767
+#, c-format
+msgid "YUV2 textues are not supported"
+msgstr "Les textures YUV2 ne sont pas prises en charge"
+
#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:159
msgid "sysfs Path"
msgstr "Chemin sysfs"
@@ -2419,7 +2649,7 @@ msgstr "Chemin du pÃriphÃrique"
msgid "Path of the device node"
msgstr "Le chemin du nÅud du pÃriphÃrique"
-#: ../clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:294
+#: ../clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:296
#, c-format
msgid "Could not find a suitable CoglWinsys for a GdkDisplay of type %s"
msgstr ""
@@ -2469,102 +2699,102 @@ msgstr "Activer le support XInput"
msgid "The Clutter backend"
msgstr "Le moteur Clutter"
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:538
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:539
msgid "Pixmap"
msgstr "Pixmap"
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:539
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:540
msgid "The X11 Pixmap to be bound"
msgstr "Le pixmap X11 Ã lier"
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:547
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:548
msgid "Pixmap width"
msgstr "Largeur du pixmap"
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:548
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:549
msgid "The width of the pixmap bound to this texture"
msgstr "La largeur du pixmap lià à cette texture"
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:556
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:557
msgid "Pixmap height"
msgstr "Hauteur du pixmap"
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:557
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:558
msgid "The height of the pixmap bound to this texture"
msgstr "La hauteur du pixmap lià à cette texture"
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:565
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:566
msgid "Pixmap Depth"
msgstr "Profondeur du pixmap"
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:566
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:567
msgid "The depth (in number of bits) of the pixmap bound to this texture"
msgstr "La profondeur (en nombre de bits) du pixmap lià à cette texture"
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:574
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:575
msgid "Automatic Updates"
msgstr "Mises à jour automatiques"
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:575
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:576
msgid "If the texture should be kept in sync with any pixmap changes."
msgstr ""
"Indique si la texture doit rester synchronisÃe avec les modifications du "
"pixmap."
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:583
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:584
msgid "Window"
msgstr "FenÃtre"
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:584
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:585
msgid "The X11 Window to be bound"
msgstr "La fenÃtre X11 Ã lier"
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:592
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:593
msgid "Window Redirect Automatic"
msgstr "Canal de fenÃtre automatique"
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:593
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:594
msgid "If composite window redirects are set to Automatic (or Manual if false)"
msgstr ""
"Indique si le canal de la fenÃtre composite est dÃfini à ÂÂAutomatic (ou "
"ÂÂManualÂÂ si faux)"
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:603
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:604
msgid "Window Mapped"
msgstr "FenÃtre tracÃe"
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:604
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:605
msgid "If window is mapped"
msgstr "Indique si la fenÃtre est tracÃe"
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:613
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:614
msgid "Destroyed"
msgstr "DÃtruite"
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:614
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:615
msgid "If window has been destroyed"
msgstr "Indique si la fenÃtre a Ãtà dÃtruite"
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:622
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:623
msgid "Window X"
msgstr "FenÃtre (X)"
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:623
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:624
msgid "X position of window on screen according to X11"
msgstr "La coordonnÃe X de la fenÃtre selon X11"
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:631
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:632
msgid "Window Y"
msgstr "FenÃtre (Y)"
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:632
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:633
msgid "Y position of window on screen according to X11"
msgstr "La coordonnÃe Y de la fenÃtre selon X11"
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:639
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:640
msgid "Window Override Redirect"
msgstr "Override Redirect de la fenÃtre"
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:640
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:641
msgid "If this is an override-redirect window"
msgstr "Indique si cette fenÃtre possÃde l'attribut override-redirect"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]