[epiphany] Updated Hungarian translation



commit b512f37049ee3af26e8b70c33fe314dc1ab3c21e
Author: Gabor Kelemen <kelemeng gnome hu>
Date:   Wed Sep 5 11:02:50 2012 +0200

    Updated Hungarian translation

 po/hu.po | 2284 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
 1 files changed, 1047 insertions(+), 1237 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index dd470e2..1920204 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -10,16 +10,15 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: epiphany master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=epiphany&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-26 16:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-15 13:08+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=epiphany\n";
+"POT-Creation-Date: 2012-09-05 11:02+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-05 11:02+0200\n"
 "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
 "Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
+"Language: hu\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: \n"
 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
@@ -42,8 +41,8 @@ msgstr "http://www.google.com";
 msgid "http://www.google.com/search?q=%s&amp;ie=UTF-8&amp;oe=UTF-8";
 msgstr "http://www.google.hu/search?q=%s&amp;ie=UTF-8&amp;oe=UTF-8";
 
-#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:1 ../src/ephy-main.c:73
-#: ../src/ephy-main.c:321 ../src/ephy-main.c:467 ../src/window-commands.c:1218
+#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:1 ../src/ephy-main.c:75
+#: ../src/ephy-main.c:324 ../src/ephy-main.c:482 ../src/window-commands.c:1349
 msgid "Web"
 msgstr "Web"
 
@@ -59,684 +58,829 @@ msgstr "Epiphany webbÃngÃszÅ"
 msgid "Browse the web"
 msgstr "A vilÃghÃlà bÃngÃszÃse"
 
-#: ../data/ui/epiphany-application-menu.ui.h:1
-msgid "_New Window"
-msgstr "Ãj _ablak"
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:1
+msgid "Browse with caret"
+msgstr "Kurzoros bÃngÃszÃs"
 
-#. Toplevel
-#: ../data/ui/epiphany-application-menu.ui.h:2 ../src/ephy-window.c:87
-msgid "_Bookmarks"
-msgstr "_KÃnyvjelzÅk"
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:2
+msgid "URL Search"
+msgstr "URL keresÃs"
 
-#: ../data/ui/epiphany-application-menu.ui.h:3
-msgid "_History"
-msgstr "_ElÅzmÃnyek"
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:3
+msgid "Search string for keywords entered in the URL bar."
+msgstr "KeresÅkifejezÃs az URL-sÃvban megadott kulcsszavakhoz."
 
-#: ../data/ui/epiphany-application-menu.ui.h:4 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:3
-msgid "Preferences"
-msgstr "BeÃllÃtÃsok"
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:4
+msgid "User agent"
+msgstr "FelhasznÃlÃi ÃgynÃk"
 
-#: ../data/ui/epiphany-application-menu.ui.h:5 ../data/ui/epiphany.ui.h:10
-msgid "Personal Data"
-msgstr "SzemÃlyes adatok"
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:5
+msgid ""
+"String that will be used as user agent, to identify the browser to the web "
+"servers."
+msgstr ""
+"A bÃngÃszÅ weboldalak felà valà azonosÃtÃsÃra felhasznÃlÃi ÃgynÃkkÃnt "
+"hasznÃlandà karakterlÃnc."
 
-#: ../data/ui/epiphany-application-menu.ui.h:6
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:155
-#: ../src/ephy-history-window.c:131
-msgid "_Help"
-msgstr "_SÃgÃ"
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:6
+msgid "Automatic downloads"
+msgstr "Automatikus letÃltÃsek"
 
-#: ../data/ui/epiphany-application-menu.ui.h:7
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:204
-#: ../src/ephy-history-window.c:172
-msgid "_About"
-msgstr "_NÃvjegy"
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:7
+msgid ""
+"When files cannot be opened by the browser they are automatically downloaded "
+"to the download folder and opened with the appropriate application."
+msgstr ""
+"Ha a fÃjlok nem nyithatÃk meg a bÃngÃszÅben, automatikusan letÃltÅdnek a "
+"letÃltÃsi mappÃba Ãs a megfelelÅ alkalmazÃs megnyitja Åket."
 
-#: ../data/ui/epiphany-application-menu.ui.h:8
-msgid "_Quit"
-msgstr "_KilÃpÃs"
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:8
+msgid "Middle click to open the web page pointed to by the currently selected text"
+msgstr "A kÃzÃpsÅ gomb megnyitja a kivÃlasztott szÃveg Ãltal mutatott weblapot"
 
-#: ../data/ui/epiphany.ui.h:1
-msgid "Cookie properties"
-msgstr "SÃti tulajdonsÃgai"
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:9
+msgid ""
+"Middle clicking on the main view pane will open the web page pointed to by "
+"the currently selected text."
+msgstr ""
+"A kÃzÃpsÅ gomb a fÅnÃzetben megnyitja a kivÃlasztott szÃveg Ãltal mutatott "
+"weblapot."
 
-#: ../data/ui/epiphany.ui.h:2
-msgid "Content:"
-msgstr "Tartalom:"
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:10
+msgid "Force new windows to be opened in tabs"
+msgstr "Az Ãj ablakok megnyitÃsÃnak lapokra kÃnyszerÃtÃse"
 
-#: ../data/ui/epiphany.ui.h:3
-msgid "Path:"
-msgstr "Ãtvonal:"
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:11
+msgid "Force new window requests to be opened in tabs instead of using a new window."
+msgstr "Az Ãj ablakkÃrÃsek megnyitÃsÃnak Ãj lapokra kÃnyszerÃtÃse Ãj ablakok helyett."
 
-#: ../data/ui/epiphany.ui.h:4
-msgid "Send for:"
-msgstr "KÃretÃs:"
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:12
+msgid "Remember passwords"
+msgstr "EmlÃkezzen a jelszavakra"
 
-#: ../data/ui/epiphany.ui.h:5
-msgid "Expires:"
-msgstr "LejÃrat:"
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:13
+msgid "Whether to store and prefill passwords in web sites."
+msgstr "Jelszavak tÃrolÃsÃnak Ãs weboldalakon elÅre kitÃltÃsÃnek engedÃlyezÃse."
 
-#: ../data/ui/epiphany.ui.h:6
-msgid "Text Encoding"
-msgstr "KÃdolÃs"
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:14
+msgid "Automatically manage offline status with NetworkManager"
+msgstr "Kapcsolat nÃlkÃli Ãllapot automatikus kezelÃse a HÃlÃzatkezelÅvel"
 
-#: ../data/ui/epiphany.ui.h:7
-msgid "<b>_Automatic</b>"
-msgstr "<b>_Automatikus</b>"
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:15
+msgid "Enable smooth scrolling"
+msgstr "Finom gÃrgetÃs engedÃlyezÃse"
 
-#: ../data/ui/epiphany.ui.h:8 ../src/ephy-encoding-menu.c:338
-msgid "Use the encoding specified by the document"
-msgstr "A dokumentum Ãltal megadott kÃdolÃs hasznÃlata"
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:16
+msgid "Active extensions"
+msgstr "AktÃv kiterjesztÃsek"
 
-#: ../data/ui/epiphany.ui.h:9
-msgid "<b>_Use a different encoding:</b>"
-msgstr "<b>_EltÃrÅ kÃdolÃs hasznÃlata:</b>"
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:17
+msgid "Lists the active extensions."
+msgstr "Az aktÃv kiterjesztÃsek listÃja."
 
-#: ../data/ui/epiphany.ui.h:11 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:21
-msgid "Cookies"
-msgstr "SÃtik"
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:18
+msgid "Don't use an external application to view page source."
+msgstr "Ne hasznÃljon kÃlsÅ alkalmazÃst az oldal forrÃsÃnak megjelenÃtÃsÃhez."
 
-#: ../data/ui/epiphany.ui.h:12
-msgid "_Show passwords"
-msgstr "_Jelszavak megjelenÃtÃse"
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:19
+msgid "Whether to automatically restore the last session"
+msgstr "Mikor ÃllÃtsa vissza automatikusan az utolsà munkamenetet"
 
-#: ../data/ui/epiphany.ui.h:13 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:27
-msgid "Passwords"
-msgstr "Jelszavak"
-
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:1
-msgid "Add Language"
-msgstr "Nyelv hozzÃadÃsa"
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:20
+msgid ""
+"Defines how the session will be restored during startup. Allowed values are "
+"'always' (the previous state of the application is always restored), "
+"'crashed' (the session is only restored if the application crashes) and "
+"'never' (the homepage is always shown)."
+msgstr ""
+"Megadja, hogy a munkamenet hogyan lesz visszaÃllÃtva indulÃskor. LehetsÃges "
+"ÃrtÃkek: âalwaysâ (az alkalmazÃs elÅzÅ Ãllapota mindig visszaÃllÃtÃsra "
+"kerÃl), âcrashedâ (csak az alkalmazÃs ÃsszeomlÃsa utÃn) Ãs âneverâ (mindig a "
+"kezdÅoldal jelenik meg)."
 
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:2
-msgid "Choose a l_anguage:"
-msgstr "VÃlasszon egy _nyelvet:"
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:21
+msgid "Show toolbars by default"
+msgstr "EszkÃztÃrak megjelenÃtÃse alapÃrtelmezÃsben"
 
-#. If we don't have XDG user dirs info, return an educated guess.
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:4 ../lib/ephy-file-helpers.c:116
-msgid "Downloads"
-msgstr "LetÃltÃsek"
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:22
+msgid "Toolbar style"
+msgstr "EszkÃztÃr stÃlusa"
 
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:5
-msgid "_Download folder:"
-msgstr "_LetÃltÃsi mappa:"
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:23
+msgid ""
+"Toolbar style. Allowed values are \"\" (use GNOME default style), \"both"
+"\" (text and icons), \"both-horiz\" (text besides icons), \"icons\", and "
+"\"text\"."
+msgstr ""
+"Az eszkÃztÃr stÃlusa. A lehetsÃges ÃrtÃkek: ââ (a GNOME alapÃrtelmezett "
+"stÃlusÃnak hasznÃlata) âbothâ (szÃveg Ãs ikonok), âboth-horizâ (szÃveg az "
+"ikonok mellett), âiconsâ (ikonok), Ãs âtextâ (szÃveg)."
 
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:6
-msgid "A_utomatically open downloaded files"
-msgstr "FÃjlok a_utomatikus megnyitÃsa a letÃltÃsÃk utÃn"
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:24
+msgid "[Deprecated]"
+msgstr "[Elavult]"
 
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:7
-msgid "General"
-msgstr "ÃltalÃnos"
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:25
+msgid ""
+"[Deprecated] This setting is deprecated, use 'tabs-bar-visibility-policy' "
+"instead."
+msgstr ""
+"[Elavult]Ez a beÃllÃtÃs elavult, a âtabs-bar-visibility-policyâ hasznÃlandà "
+"helyette."
 
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:8
-msgid "Fonts"
-msgstr "BetÅkÃszletek"
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:26
+msgid "Visibility of the downloads window"
+msgstr "A letÃltÃsek ablak lÃthatÃsÃga"
 
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:9
-msgid "_Use system fonts"
-msgstr "A _rendszer betÅkÃszletÃnek hasznÃlata"
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:27
+msgid ""
+"Hide or show the downloads window. When hidden, a notification will be shown "
+"when new downloads are started."
+msgstr ""
+"A letÃltÃsek ablak elrejtÃse vagy megjelenÃtÃse. Ha el van rejtve, akkor egy "
+"ÃrtesÃtÃs jelenik meg az Ãj letÃltÃsek elkezdÃsekor."
 
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:10
-msgid "Sans serif font:"
-msgstr "Talpatlan betÅkÃszlet:"
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:28
+msgid "The visibility policy for the tabs bar."
+msgstr "A fÃlsÃv lÃthatÃsÃgi irÃnyelve."
 
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:11
-msgid "Serif font:"
-msgstr "Talpas betÅkÃszlet:"
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:29
+msgid ""
+"Controls when the tabs bar is shown. Possible values are 'always' (the tabs "
+"bar is always shown), 'more-than-one' (the tabs bar is only shown if there's "
+"two or more tabs) and 'never' (the tabs bar is never shown)."
+msgstr ""
+"A fÃlek sÃvja megjelenik-e. LehetsÃges ÃrtÃkek: âalwaysâ (a fÃlsÃv mindig "
+"megjelenik), âmore-than-oneâ (csak ha legalÃbb kÃt fÃl van) Ãs âneverâ (a "
+"fÃlsÃv soha nem jelenik meg)."
 
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:12
-msgid "Monospace font:"
-msgstr "RÃgzÃtett szÃlessÃgÅ betÅkÃszlet:"
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:30
+msgid "Minimum font size"
+msgstr "Legkisebb betÅkÃszlet-mÃret"
 
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:13
-msgid "Style"
-msgstr "StÃlus"
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:31
+msgid "Use GNOME fonts"
+msgstr "A GNOME betÅkÃszletÃnek hasznÃlata"
 
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:14
-msgid "Use custom _stylesheet"
-msgstr "EgyÃ_ni stÃluslap hasznÃlata"
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:32
+msgid "Use GNOME desktop wide font configuration."
+msgstr "A GNOME-szintÅ betÅkÃszlet-beÃllÃtÃsok hasznÃlata."
 
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:15
-msgid "_Edit Stylesheetâ"
-msgstr "StÃl_uslap szerkesztÃseâ"
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:33
+msgid "Custom sans-serif font"
+msgstr "EgyÃni talpatlan betÅkÃszlet"
 
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:16
-msgid "Fonts & Style"
-msgstr "BetÅkÃszletek Ãs stÃlus"
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:34
+msgid ""
+"A value to be used to override sans-serif desktop font when use-gnome-fonts "
+"is set."
+msgstr "A talpatlan betÅkÃszlet felÃlbÃrÃlÃsa, ha a use-gnome-fonts be van ÃllÃtva."
 
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:17
-msgid "Web Content"
-msgstr "Webtartalom"
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:35
+msgid "Custom serif font"
+msgstr "EgyÃni talpas betÅkÃszlet"
 
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:18
-msgid "Allow popup _windows"
-msgstr "_Felugrà ablakok engedÃlyezÃse"
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:36
+msgid ""
+"A value to be used to override serif desktop font when use-gnome-fonts is "
+"set."
+msgstr "A talpas betÅkÃszlet felÃlbÃrÃlÃsa, ha a use-gnome-fonts be van ÃllÃtva."
 
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:19
-msgid "Enable _plugins"
-msgstr "BÅ_vÃtmÃnyek engedÃlyezÃse"
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:37
+msgid "Custom monospace font"
+msgstr "EgyÃni rÃgzÃtett szÃlessÃgÅ betÅkÃszlet"
 
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:20
-msgid "Enable Java_Script"
-msgstr "Java_Script engedÃlyezÃse"
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:38
+msgid ""
+"A value to be used to override monospace desktop font when use-gnome-fonts "
+"is set."
+msgstr ""
+"A rÃgzÃtett szÃlessÃgÅ betÅkÃszlet felÃlbÃrÃlÃsa, ha a use-gnome-fonts be "
+"van ÃllÃtva."
 
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:22
-msgid "_Always accept"
-msgstr "_Mindig elfogadja"
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:39
+msgid "Use own colors"
+msgstr "SajÃt szÃnek hasznÃlata"
 
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:23
-msgid "Only _from sites you visit"
-msgstr "_Csak az Ãltalam meglÃtogatott helyekrÅl"
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:40
+msgid "Use your own colors instead of the colors the page requests."
+msgstr "SajÃt szÃnek hasznÃlata az oldal Ãltal kÃrt szÃnek helyett."
 
-#. Refers to "Only from sites you visit" option under Cookies.
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:25
-msgid "<small>For example, not from advertisers on these sites</small>"
-msgstr "<small>Az oldalak reklÃmozÃitÃl pÃldÃul nem</small>"
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:41
+msgid "Use own fonts"
+msgstr "SajÃt betÅkÃszletek hasznÃlata"
 
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:26
-msgid "_Never accept"
-msgstr "S_oha ne fogadja el"
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:42
+msgid "Use your own fonts instead of the fonts the page requests."
+msgstr "SajÃt betÅkÃszletek hasznÃlata az oldal Ãltal kÃrt betÅkÃszletek helyett."
 
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:28
-msgid "_Remember passwords"
-msgstr "_Jelszavak megjegyzÃse"
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:43
+msgid "Use a custom CSS"
+msgstr "EgyÃni CSS hasznÃlata"
 
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:29
-msgid "Temporary Files"
-msgstr "Ideiglenes fÃjlok"
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:44
+msgid "Use a custom CSS file to modify websites own CSS."
+msgstr "EgyÃni CSS fÃjl hasznÃlata a weboldalak CSS-Ãnek mÃdosÃtÃsÃhoz."
 
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:30
-msgid "_Disk space:"
-msgstr "_LemezterÃlet:"
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:45
+msgid "Enable spell checking"
+msgstr "HelyesÃrÃs-ellenÅrzÃs engedÃlyezÃse"
 
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:31
-msgid "MB"
-msgstr "MB"
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:46
+msgid "Spell check any text typed in editable areas."
+msgstr "A szerkeszthetÅ mezÅkbe beÃrt szÃveg helyesÃrÃsÃnak ellenÅrzÃse."
 
-#. Translators: the mnemonic shouldn't conflict with any of the
-#. * standard items in the GtkEntry context menu (Cut, Copy, Paste, Delete,
-#. * Select All, Input Methods and Insert Unicode control character.)
-#.
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:32 ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:462
-#: ../src/ephy-history-window.c:230 ../src/pdm-dialog.c:352
-msgid "Cl_ear"
-msgstr "_TÃrlÃs"
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:47
+msgid "Default encoding"
+msgstr "AlapÃrtelmezett kÃdolÃs"
 
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:33
-msgid "Privacy"
-msgstr "AdatvÃdelem"
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:48
+msgid "Default encoding. Accepted values are the ones WebKitGTK+ can understand."
+msgstr ""
+"AlapÃrtelmezett kÃdolÃs. Az elfogadott ÃrtÃkek a WebKitGTK+ Ãltal "
+"ÃrtelmezhetÅk."
 
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:34 ../src/ephy-encoding-dialog.c:302
-msgid "Encodings"
-msgstr "KÃdolÃsok"
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:49
+msgid "Size of disk cache"
+msgstr "Lemezes gyorsÃtÃtÃr mÃrete"
 
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:35
-msgid "De_fault:"
-msgstr "_AlapÃrtelmezett:"
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:50
+msgid "Size of disk cache, in MB."
+msgstr "Lemezes gyorsÃtÃtÃr mÃrete MB-ban."
 
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:36
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:51
+#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:38
 msgid "Languages"
 msgstr "Nyelvek"
 
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:37
-msgid "Spell checking"
-msgstr "HelyesÃrÃs-ellenÅrzÃs"
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:52
+msgid "Preferred languages, two letter codes."
+msgstr "Az elÅnyben rÃszesÃtett nyelvek kÃtbetÅs kÃdjai."
 
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:38
-msgid "_Enable spell checking"
-msgstr "HelyesÃrÃs-ellenÅrzÃs b_ekapcsolÃsa"
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:53
+msgid "Cookie accept"
+msgstr "SÃti elfogadÃsa"
 
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:39 ../src/prefs-dialog.c:773
-msgid "Language"
-msgstr "Nyelv"
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:54
+msgid ""
+"Where to accept cookies from. Possible values are \"anywhere\", \"current "
+"site\" and \"nowhere\"."
+msgstr ""
+"SÃtik elfogadÃsa. LehetsÃges ÃrtÃkek: âanywhereâ (bÃrhonnan), âcurrent "
+"siteâ (jelenlegi oldalrÃl) Ãs ânowhereâ (sehonnan)."
 
-#: ../embed/ephy-download.c:217
-msgctxt "file type"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Ismeretlen"
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:55
+msgid "Image animation mode"
+msgstr "KÃpanimÃciÃk megjelenÃtÃsÃnek mÃdja"
+
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:56
+msgid ""
+"How to present animated images. Possible values are \"normal\", \"once\" and "
+"\"disabled\"."
+msgstr ""
+"AnimÃlt kÃpek megjelenÃtÃsÃnek mÃdja. A lehetsÃges ÃrtÃkek: ânormal"
+"â (normÃl), âonceâ (egyszer) Ãs ââ (letiltva)."
+
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:57
+msgid "Allow popups"
+msgstr "Felbukkanà ablakok engedÃlyezÃse"
+
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:58
+msgid "Allow sites to open new windows using JavaScript (if JavaScript is enabled)."
+msgstr ""
+"A webhelyek nyithatnak Ãj ablakokat JavaScripttel (ha a JavaScript "
+"engedÃlyezve van)."
+
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:59
+msgid "Enable Plugins"
+msgstr "BÅvÃtmÃnyek engedÃlyezÃse"
+
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:60
+msgid "Enable JavaScript"
+msgstr "JavaScript engedÃlyezÃse"
+
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:61
+msgid "Enable WebGL"
+msgstr "WebGL engedÃlyezÃse"
+
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:62
+msgid "Whether to enable support for WebGL contexts."
+msgstr "A WebGL kontextusok tÃmogatÃsa engedÃlyezett-e."
+
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:63
+msgid "Enable WebAudio"
+msgstr "WebAudio engedÃlyezÃse"
+
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:64
+msgid "Whether to enable support for WebAudio."
+msgstr "A WebAudio tÃmogatÃsa engedÃlyezett-e."
+
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:65
+msgid "Do Not Track"
+msgstr "Ne legyen kÃvetÃs"
+
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:66
+msgid ""
+"Whether to tell websites that we do not wish to be tracked. Please note that "
+"web pages are not forced to follow this setting."
+msgstr ""
+"A felhasznÃlÃkÃvetÃs megszÃntetÃsÃnek kÃrÃse a weboldalaktÃl. Ne feledje, "
+"hogy a weboldalak nem feltÃtlenÃl kÃvetik ezt a beÃllÃtÃst."
+
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:67
+msgid "The downloads folder"
+msgstr "A letÃltÃsi mappa"
+
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:68
+msgid ""
+"The path of the folder where to download files to; or \"Downloads\" to use "
+"the default downloads folder, or \"Desktop\" to use the desktop folder."
+msgstr ""
+"FÃjlok letÃltÃsÃnek cÃlmappÃja, vagy âDownloadsâ a letÃltÃsek "
+"alapÃrtelmezett mappÃjÃnak, vagy âDesktopâ az asztal mappÃjÃnak "
+"hasznÃlatÃhoz."
+
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:69
+msgid "History pages time range"
+msgstr "ElÅzmÃnylapok idÅtartomÃnya"
+
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:70
+msgid "Whether to show the title column in the history window."
+msgstr "Megjelenjen-e a cÃm oszlop az elÅzmÃnyek ablakban."
+
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:71
+msgid "Whether to show the address column in the history window."
+msgstr "Megjelenjen-e a webcÃm oszlop az elÅzmÃnyek ablakban."
+
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:72
+msgid "Whether to show the date-time column in the history window."
+msgstr "Megjelenjen-e a dÃtum-idÅ oszlop az elÅzmÃnyek ablakban."
+
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:73
+msgid "Whether to show the title column in the bookmarks window."
+msgstr "Megjelenjen-e a cÃm oszlop a kÃnyvjelzÅk ablakban."
+
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:74
+msgid "Whether to show the address column in the bookmarks window."
+msgstr "Megjelenjen-e a webcÃm oszlop a kÃnyvjelzÅk ablakban."
+
+#: ../embed/ephy-about-handler.c:64 ../embed/ephy-about-handler.c:67
+#: ../embed/ephy-about-handler.c:117 ../embed/ephy-about-handler.c:120
+msgid "Installed plugins"
+msgstr "TelepÃtett bÅvÃtmÃnyek"
+
+#: ../embed/ephy-about-handler.c:79 ../embed/ephy-about-handler.c:132
+msgid "Enabled"
+msgstr "EngedÃlyezve"
+
+#. webkit_plugin_get_enabled (plugin)
+#: ../embed/ephy-about-handler.c:79 ../embed/ephy-about-handler.c:132
+msgid "Yes"
+msgstr "Igen"
+
+#: ../embed/ephy-about-handler.c:79 ../embed/ephy-about-handler.c:132
+msgid "No"
+msgstr "Nem"
+
+#: ../embed/ephy-about-handler.c:80 ../embed/ephy-about-handler.c:133
+msgid "MIME type"
+msgstr "MIME-tÃpus"
+
+#: ../embed/ephy-about-handler.c:80 ../embed/ephy-about-handler.c:133
+msgid "Description"
+msgstr "LeÃrÃs"
+
+#: ../embed/ephy-about-handler.c:80 ../embed/ephy-about-handler.c:133
+msgid "Suffixes"
+msgstr "UtÃtagok"
+
+#: ../embed/ephy-about-handler.c:172 ../embed/ephy-about-handler.c:175
+msgid "Memory usage"
+msgstr "MemÃriahasznÃlat"
+
+#: ../embed/ephy-about-handler.c:208 ../embed/ephy-about-handler.c:210
+msgid "Applications"
+msgstr "AlkalmazÃsok"
+
+#: ../embed/ephy-about-handler.c:211
+msgid "List of installed web applications"
+msgstr "TelepÃtett webalkalmazÃsok listÃja"
+
+#. Note for translators: this refers to the installation date.
+#: ../embed/ephy-about-handler.c:227
+msgid "Installed on:"
+msgstr "TelepÃtve ekkor:"
+
+#: ../embed/ephy-embed.c:657
+#, c-format
+msgid "Press %s to exit fullscreen"
+msgstr "%s a teljes kÃpernyÅ elhagyÃsÃhoz"
+
+#. Translators: 'ESC' and 'F11' are keyboard keys.
+#: ../embed/ephy-embed.c:660
+msgid "ESC"
+msgstr "ESC"
 
-#: ../embed/ephy-embed.c:692
+#: ../embed/ephy-embed.c:660
+msgid "F11"
+msgstr "F11"
+
+#: ../embed/ephy-embed.c:960
 msgid "Web Inspector"
 msgstr "WebfigyelÅ"
 
-#: ../embed/ephy-embed-shell.c:207
+#: ../embed/ephy-embed-shell.c:266
 msgid "Epiphany can't be used now. Initialization failed."
 msgstr "Az Epiphany most nem hasznÃlhatÃ. Az elÅkÃszÃtÃs nem sikerÃlt."
 
-#: ../embed/ephy-embed-utils.c:61
+#: ../embed/ephy-embed-utils.c:59
 #, c-format
 msgid "Send an email message to â%sâ"
 msgstr "E-mail kÃldÃse â%sâ cÃmre"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:59
+#: ../embed/ephy-encodings.c:54
 msgid "Arabic (_IBM-864)"
 msgstr "Arab (_IBM-864)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:60
+#: ../embed/ephy-encodings.c:55
 msgid "Arabic (ISO-_8859-6)"
 msgstr "Arab (ISO-_8859-6)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:61
+#: ../embed/ephy-encodings.c:56
 msgid "Arabic (_MacArabic)"
 msgstr "Arab (_MacArabic)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:62
+#: ../embed/ephy-encodings.c:57
 msgid "Arabic (_Windows-1256)"
 msgstr "Arab (_Windows-1256)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:63
+#: ../embed/ephy-encodings.c:58
 msgid "Baltic (_ISO-8859-13)"
 msgstr "Balti (_ISO-8859-13)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:64
+#: ../embed/ephy-encodings.c:59
 msgid "Baltic (I_SO-8859-4)"
 msgstr "Balti (I_SO-8859-4)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:65
+#: ../embed/ephy-encodings.c:60
 msgid "Baltic (_Windows-1257)"
 msgstr "Balti (_Windows-1257)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:66
+#: ../embed/ephy-encodings.c:61
 msgid "_Armenian (ARMSCII-8)"
 msgstr "ÃrmÃny (_ARMSCII-8)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:67
+#: ../embed/ephy-encodings.c:62
 msgid "_Georgian (GEOSTD8)"
 msgstr "_GrÃz (GEOSTD8)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:68
+#: ../embed/ephy-encodings.c:63
 msgid "Central European (_IBM-852)"
 msgstr "KÃzÃp-eurÃpai (_IBM-852)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:69
+#: ../embed/ephy-encodings.c:64
 msgid "Central European (I_SO-8859-2)"
 msgstr "KÃzÃp-eurÃpai (I_SO-8859-2)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:70
+#: ../embed/ephy-encodings.c:65
 msgid "Central European (_MacCE)"
 msgstr "KÃzÃp-eurÃpai (_MacCE)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:71
+#: ../embed/ephy-encodings.c:66
 msgid "Central European (_Windows-1250)"
 msgstr "KÃzÃp-eurÃpai (_Windows-1250)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:72
+#: ../embed/ephy-encodings.c:67
 msgid "Chinese Simplified (_GB18030)"
 msgstr "EgyszerÅsÃtett kÃnai (_GB18030)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:73
+#: ../embed/ephy-encodings.c:68
 msgid "Chinese Simplified (G_B2312)"
 msgstr "EgyszerÅsÃtett kÃnai (G_B2312)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:74
+#: ../embed/ephy-encodings.c:69
 msgid "Chinese Simplified (GB_K)"
 msgstr "EgyszerÅsÃtett kÃnai (GB_K)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:75
+#: ../embed/ephy-encodings.c:70
 msgid "Chinese Simplified (_HZ)"
 msgstr "EgyszerÅsÃtett kÃnai (_HZ)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:76
+#: ../embed/ephy-encodings.c:71
 msgid "Chinese Simplified (_ISO-2022-CN)"
 msgstr "EgyszerÅsÃtett kÃnai (_ISO-2022-CN)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:77
+#: ../embed/ephy-encodings.c:72
 msgid "Chinese Traditional (Big_5)"
 msgstr "HagyomÃnyos kÃnai (Big_5)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:78
+#: ../embed/ephy-encodings.c:73
 msgid "Chinese Traditional (Big5-HK_SCS)"
 msgstr "HagyomÃnyos kÃnai (Big5-HK_SCS)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:79
+#: ../embed/ephy-encodings.c:74
 msgid "Chinese Traditional (_EUC-TW)"
 msgstr "HagyomÃnyos kÃnai (_EUC-TW)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:80
+#: ../embed/ephy-encodings.c:75
 msgid "Cyrillic (_IBM-855)"
 msgstr "Cirill (_IBM-855)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:81
+#: ../embed/ephy-encodings.c:76
 msgid "Cyrillic (I_SO-8859-5)"
 msgstr "Cirill (I_SO-8859-5)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:82
+#: ../embed/ephy-encodings.c:77
 msgid "Cyrillic (IS_O-IR-111)"
 msgstr "Cirill (IS_O-IR-111)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:83
+#: ../embed/ephy-encodings.c:78
 msgid "Cyrillic (_KOI8-R)"
 msgstr "Cirill (_KOI8-R)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:84
+#: ../embed/ephy-encodings.c:79
 msgid "Cyrillic (_MacCyrillic)"
 msgstr "Cirill (_MacCyrillic)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:85
+#: ../embed/ephy-encodings.c:80
 msgid "Cyrillic (_Windows-1251)"
 msgstr "Cirill (_Windows-1251)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:86
+#: ../embed/ephy-encodings.c:81
 msgid "Cyrillic/_Russian (IBM-866)"
 msgstr "Cirill/O_rosz (IBM-866)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:87
+#: ../embed/ephy-encodings.c:82
 msgid "Greek (_ISO-8859-7)"
 msgstr "GÃrÃg (_ISO-8859-7)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:88
+#: ../embed/ephy-encodings.c:83
 msgid "Greek (_MacGreek)"
 msgstr "GÃrÃg (_MacGreek)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:89
+#: ../embed/ephy-encodings.c:84
 msgid "Greek (_Windows-1253)"
 msgstr "GÃrÃg (_Windows-1253)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:90
+#: ../embed/ephy-encodings.c:85
 msgid "Gujarati (_MacGujarati)"
 msgstr "Gudzsarati (_MacGujarati)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:91
+#: ../embed/ephy-encodings.c:86
 msgid "Gurmukhi (Mac_Gurmukhi)"
 msgstr "Gurmukhi (Mac_Gurmukhi)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:92
+#: ../embed/ephy-encodings.c:87
 msgid "Hindi (Mac_Devanagari)"
 msgstr "Hindi (Mac_Devanagari)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:93
+#: ../embed/ephy-encodings.c:88
 msgid "Hebrew (_IBM-862)"
 msgstr "HÃber (_IBM-862)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:94
+#: ../embed/ephy-encodings.c:89
 msgid "Hebrew (IS_O-8859-8-I)"
 msgstr "HÃber (IS_O-8859-8-I)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:95
+#: ../embed/ephy-encodings.c:90
 msgid "Hebrew (_MacHebrew)"
 msgstr "HÃber (_MacHebrew)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:96
+#: ../embed/ephy-encodings.c:91
 msgid "Hebrew (_Windows-1255)"
 msgstr "HÃber (_Windows-1255)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:97
+#: ../embed/ephy-encodings.c:92
 msgid "_Visual Hebrew (ISO-8859-8)"
 msgstr "_VizuÃlis hÃber (ISO-8859-8)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:98
+#: ../embed/ephy-encodings.c:93
 msgid "Japanese (_EUC-JP)"
 msgstr "JapÃn (_EUC-JP)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:99
+#: ../embed/ephy-encodings.c:94
 msgid "Japanese (_ISO-2022-JP)"
 msgstr "JapÃn (_ISO-2022-JP)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:100
+#: ../embed/ephy-encodings.c:95
 msgid "Japanese (_Shift-JIS)"
 msgstr "JapÃn (_Shift-JIS)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:101
+#: ../embed/ephy-encodings.c:96
 msgid "Korean (_EUC-KR)"
 msgstr "Koreai (_EUC-KR)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:102
+#: ../embed/ephy-encodings.c:97
 msgid "Korean (_ISO-2022-KR)"
 msgstr "Koreai (_ISO-2022-KR)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:103
+#: ../embed/ephy-encodings.c:98
 msgid "Korean (_JOHAB)"
 msgstr "Koreai (_JOHAB)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:104
+#: ../embed/ephy-encodings.c:99
 msgid "Korean (_UHC)"
 msgstr "Koreai (_UHC)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:105
+#: ../embed/ephy-encodings.c:100
 msgid "_Celtic (ISO-8859-14)"
 msgstr "_Kelta (ISO-8859-14)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:106
+#: ../embed/ephy-encodings.c:101
 msgid "_Icelandic (MacIcelandic)"
 msgstr "_Izlandi (MacIcelandic)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:107
+#: ../embed/ephy-encodings.c:102
 msgid "_Nordic (ISO-8859-10)"
 msgstr "_SkandinÃv (ISO-8859-10)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:108
+#: ../embed/ephy-encodings.c:103
 msgid "_Persian (MacFarsi)"
 msgstr "_Perzsa (MacFarsi)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:109
+#: ../embed/ephy-encodings.c:104
 msgid "Croatian (Mac_Croatian)"
 msgstr "HorvÃt (Mac_Croatian)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:110
+#: ../embed/ephy-encodings.c:105
 msgid "_Romanian (MacRomanian)"
 msgstr "_RomÃn (MacRomanian)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:111
+#: ../embed/ephy-encodings.c:106
 msgid "R_omanian (ISO-8859-16)"
 msgstr "R_omÃn (ISO-8859-16)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:112
+#: ../embed/ephy-encodings.c:107
 msgid "South _European (ISO-8859-3)"
 msgstr "DÃl-_eurÃpai (ISO-8859-3)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:113
+#: ../embed/ephy-encodings.c:108
 msgid "Thai (TIS-_620)"
 msgstr "Thai (TIS-_620)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:114
+#: ../embed/ephy-encodings.c:109
 msgid "Thai (IS_O-8859-11)"
 msgstr "Thai (IS_O-8859-11)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:115
+#: ../embed/ephy-encodings.c:110
 msgid "_Thai (Windows-874)"
 msgstr "_Thai (Windows-874)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:116
+#: ../embed/ephy-encodings.c:111
 msgid "Turkish (_IBM-857)"
 msgstr "TÃrÃk (_IBM-857)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:117
+#: ../embed/ephy-encodings.c:112
 msgid "Turkish (I_SO-8859-9)"
 msgstr "TÃrÃk (I_SO-8859-9)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:118
+#: ../embed/ephy-encodings.c:113
 msgid "Turkish (_MacTurkish)"
 msgstr "TÃrÃk (_MacTurkish)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:119
+#: ../embed/ephy-encodings.c:114
 msgid "Turkish (_Windows-1254)"
 msgstr "TÃrÃk (_Windows-1254)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:120
+#: ../embed/ephy-encodings.c:115
 msgid "Unicode (UTF-_8)"
 msgstr "Unicode (UTF-_8)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:121
+#: ../embed/ephy-encodings.c:116
 msgid "Cyrillic/Ukrainian (_KOI8-U)"
 msgstr "Cirill/UkrÃn (_KOI8-U)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:122
+#: ../embed/ephy-encodings.c:117
 msgid "Cyrillic/Ukrainian (Mac_Ukrainian)"
 msgstr "Cirill/UkrÃn (Mac_Ukrainian)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:123
+#: ../embed/ephy-encodings.c:118
 msgid "Vietnamese (_TCVN)"
 msgstr "Vietnami (_TCVN)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:124
+#: ../embed/ephy-encodings.c:119
 msgid "Vietnamese (_VISCII)"
 msgstr "Vietnami (_VISCII)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:125
+#: ../embed/ephy-encodings.c:120
 msgid "Vietnamese (V_PS)"
 msgstr "Vietnami (V_PS)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:126
+#: ../embed/ephy-encodings.c:121
 msgid "Vietnamese (_Windows-1258)"
 msgstr "Vietnami (_Windows-1258)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:127
+#: ../embed/ephy-encodings.c:122
 msgid "Western (_IBM-850)"
 msgstr "Nyugati (_IBM-850)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:128
+#: ../embed/ephy-encodings.c:123
 msgid "Western (_ISO-8859-1)"
 msgstr "Nyugati (_ISO-8859-1)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:129
+#: ../embed/ephy-encodings.c:124
 msgid "Western (IS_O-8859-15)"
 msgstr "Nyugati (IS_O-8859-15)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:130
+#: ../embed/ephy-encodings.c:125
 msgid "Western (_MacRoman)"
 msgstr "Nyugati (_MacRoman)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:131
+#: ../embed/ephy-encodings.c:126
 msgid "Western (_Windows-1252)"
 msgstr "Nyugati (_Windows-1252)"
 
-#. the following encodings are so rarely used that we don't want to pollute the "related"
-#. * part of the encodings menu with them, so we set the language group to 0 here
+#. The following encodings are so rarely used that we don't want to
+#. * pollute the "related" part of the encodings menu with them, so we
+#. * set the language group to 0 here.
 #.
-#: ../embed/ephy-encodings.c:136
+#: ../embed/ephy-encodings.c:132
 msgid "English (_US-ASCII)"
 msgstr "Angol (_US-ASCII)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:137
-msgid "Unicode (UTF-_16 BE)"
-msgstr "Unicode (UTF-_16 BE)"
-
-#: ../embed/ephy-encodings.c:138
-msgid "Unicode (UTF-1_6 LE)"
-msgstr "Unicode (UTF-1_6 LE)"
-
-#: ../embed/ephy-encodings.c:139
-msgid "Unicode (UTF-_32 BE)"
-msgstr "Unicode (UTF-_32 BE)"
-
-#: ../embed/ephy-encodings.c:140
-msgid "Unicode (UTF-3_2 LE)"
-msgstr "Unicode (UTF-3_2 LE)"
-
-#. translators: this is the title that an unknown encoding will
-#. * be displayed as.
-#.
-#: ../embed/ephy-encodings.c:281
-#, c-format
-msgid "Unknown (%s)"
-msgstr "Ismeretlen (%s)"
-
-#: ../embed/ephy-request-about.c:101 ../embed/ephy-request-about.c:104
-msgid "Installed plugins"
-msgstr "TelepÃtett bÅvÃtmÃnyek"
-
-#: ../embed/ephy-request-about.c:116
-msgid "Enabled"
-msgstr "EngedÃlyezve"
-
-#: ../embed/ephy-request-about.c:116
-msgid "Yes"
-msgstr "Igen"
-
-#: ../embed/ephy-request-about.c:116
-msgid "No"
-msgstr "Nem"
-
-#: ../embed/ephy-request-about.c:117
-msgid "MIME type"
-msgstr "MIME-tÃpus"
-
-#: ../embed/ephy-request-about.c:117
-msgid "Description"
-msgstr "LeÃrÃs"
+#: ../embed/ephy-encodings.c:133
+msgid "Unicode (UTF-_16 BE)"
+msgstr "Unicode (UTF-_16 BE)"
 
-#: ../embed/ephy-request-about.c:117
-msgid "Suffixes"
-msgstr "UtÃtagok"
+#: ../embed/ephy-encodings.c:134
+msgid "Unicode (UTF-1_6 LE)"
+msgstr "Unicode (UTF-1_6 LE)"
 
-#: ../embed/ephy-request-about.c:146 ../embed/ephy-request-about.c:149
-msgid "Memory usage"
-msgstr "MemÃriahasznÃlat"
+#: ../embed/ephy-encodings.c:135
+msgid "Unicode (UTF-_32 BE)"
+msgstr "Unicode (UTF-_32 BE)"
 
-#: ../embed/ephy-request-about.c:175 ../embed/ephy-request-about.c:177
-msgid "Applications"
-msgstr "AlkalmazÃsok"
+#: ../embed/ephy-encodings.c:136
+msgid "Unicode (UTF-3_2 LE)"
+msgstr "Unicode (UTF-3_2 LE)"
 
-#: ../embed/ephy-request-about.c:178
-msgid "List of installed web applications"
-msgstr "TelepÃtett webalkalmazÃsok listÃja"
+#. Translators: this is the title that an unknown encoding will
+#. * be displayed as.
+#.
+#: ../embed/ephy-encodings.c:218
+#, c-format
+msgid "Unknown (%s)"
+msgstr "Ismeretlen (%s)"
 
-#. Note for translators: this refers to the installation date.
-#: ../embed/ephy-request-about.c:195
-msgid "Installed on:"
-msgstr "TelepÃtve ekkor:"
+#: ../embed/ephy-overview.h:53
+msgid "Most Visited"
+msgstr "Leggyakrabban lÃtogatott"
 
 #. characters
-#. ms
-#. RELOAD_DELAY * RELOAD_DELAY_MAX_TICKS = 10 s
-#: ../embed/ephy-web-view.c:70 ../embed/ephy-web-view.c:3441
+#: ../embed/ephy-web-view.c:65 ../embed/ephy-web-view.c:3768
 msgid "Blank page"
 msgstr "Ãres oldal"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:770
-msgid "_Not now"
-msgstr "M_ost nem"
+#: ../embed/ephy-web-view.c:741
+msgid "Not now"
+msgstr "Most nem"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:775
-msgid "_Store password"
-msgstr "_Jelszà megjegyzÃse"
+#: ../embed/ephy-web-view.c:742
+msgid "Store password"
+msgstr "Jelszà megjegyzÃse"
 
 #. Translators: The first %s is the username and the second one is the
 #. * hostname where this is happening. Example: gnome gmail com and
 #. * mail.google.com.
 #.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:786
+#: ../embed/ephy-web-view.c:755
 #, c-format
-msgid ""
-"<big>Would you like to store the password for <b>%s</b> in <b>%s</b>?</big>"
+msgid "<big>Would you like to store the password for <b>%s</b> in <b>%s</b>?</big>"
 msgstr "<big>Szeretnà tÃrolni <b>%s</b> jelszavÃt ehhez: <b>%s</b>?</big>"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1133
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1110
 msgid "Plugins"
 msgstr "BÅvÃtmÃnyek"
 
 # FF-mÃsolÃs :)
-#. Translators: Geolocation policy for a specific site.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1784
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1948
 msgid "Deny"
 msgstr "Titok"
 
 # FF-mÃsolÃs :)
-#. Translators: Geolocation policy for a specific site.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1790
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1949
 msgid "Allow"
 msgstr "MegosztÃs"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1797
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1963
 #, c-format
 msgid "The page at <b>%s</b> wants to know your location."
 msgstr "<b>%s</b> tudni szeretnà az Ãn tartÃzkodÃsi helyÃt."
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2118
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2476
 msgid "None specified"
 msgstr "Nincs megadva"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2127 ../embed/ephy-web-view.c:2145
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2485 ../embed/ephy-web-view.c:2503
 #, c-format
 msgid "Oops! Error loading %s"
 msgstr "Hopp! Hiba a kÃvetkezÅ betÃltÃsekor: %s"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2129
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2487
 msgid "Oops! It was not possible to show this website"
 msgstr "Hopp! Nem lehetett megjelenÃteni ezt a weboldalt"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2130
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2488
 #, c-format
 msgid ""
 "<p>The website at <strong>%s</strong> seems to be unavailable. The precise "
@@ -749,15 +893,15 @@ msgstr ""
 "vagy Ãj cÃmre kÃltÃztettÃk. Ne feledje ellenÅrizni, hogy internetkapcsolata "
 "megfelelÅen mÅkÃdik-e.</p>"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2139
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2497
 msgid "Try again"
 msgstr "PrÃbÃlja Ãjra"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2147
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2505
 msgid "Oops! This site might have caused the web browser to close unexpectedly"
 msgstr "Hopp! Az oldal miatt a bÃngÃszÅ vÃratlanul bezÃrÃdhatott"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2149
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2507
 #, c-format
 msgid ""
 "<p>This page was loading when the web browser closed unexpectedly.</"
@@ -768,29 +912,29 @@ msgstr ""
 "Ãjra megtÃrtÃnhet, ha Ãjra betÃlti az oldalt. Ebben az esetben jelentse a "
 "problÃmÃt a(z) <strong>%s</strong> fejlesztÅinek.</p>"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2157
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2515
 msgid "Load again anyway"
 msgstr "MÃgis tÃltse Ãjra"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2428
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2947
 #, c-format
 msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8";
 msgstr "http://www.google.co.hu/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8";
 
 #. translators: %s here is the address of the web page
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2773
+#: ../embed/ephy-web-view.c:3241
 #, c-format
 msgid "Loading â%sââ"
 msgstr "â%sâ betÃltÃseâ"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2775
+#: ../embed/ephy-web-view.c:3243
 msgid "Loadingâ"
 msgstr "BetÃltÃsâ"
 
 #. Translators: this is the directory name to store auxilary files
 #. * when saving html files.
 #.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:3645
+#: ../embed/ephy-web-view.c:4024
 #, c-format
 msgid "%s Files"
 msgstr "%s fÃjljai"
@@ -830,66 +974,43 @@ msgstr "Nem adhatÃk dokumentum-URI cÃmek egy âType=Linkâ asztali bejegyzÃ
 msgid "Not a launchable item"
 msgstr "Nem futtathatà elem"
 
-#: ../lib/egg/eggsmclient.c:225
-msgid "Disable connection to session manager"
-msgstr "A munkamenet-kezelÅhÃz valà csatlakozÃs tiltÃsa"
-
-#: ../lib/egg/eggsmclient.c:228
-msgid "Specify file containing saved configuration"
-msgstr "Adja meg a mentett beÃllÃtÃsokat tartalmazà fÃjlt"
-
-#: ../lib/egg/eggsmclient.c:228 ../src/ephy-main.c:88 ../src/ephy-main.c:90
-msgid "FILE"
-msgstr "FÃJL"
-
-#: ../lib/egg/eggsmclient.c:231
-msgid "Specify session management ID"
-msgstr "Adja meg a munkamenet-kezelÃsi azonosÃtÃt"
-
-#: ../lib/egg/eggsmclient.c:231
-msgid "ID"
-msgstr "AZONOSÃTÃ"
-
-#: ../lib/egg/eggsmclient.c:252
-msgid "Session management options:"
-msgstr "Munkamenet-kezelÃs kapcsolÃi:"
-
-#: ../lib/egg/eggsmclient.c:253
-msgid "Show session management options"
-msgstr "Munkamenet-kezelÃsi kapcsolÃk megjelenÃtÃse"
-
-#: ../lib/ephy-file-chooser.c:382
+#: ../lib/ephy-file-chooser.c:210
 msgid "All supported types"
 msgstr "Minden tÃmogatott tÃpus"
 
-#: ../lib/ephy-file-chooser.c:393
+#: ../lib/ephy-file-chooser.c:222
 msgid "Web pages"
 msgstr "Weboldalak"
 
-#: ../lib/ephy-file-chooser.c:401
+#: ../lib/ephy-file-chooser.c:231
 msgid "Images"
 msgstr "KÃpek"
 
-#: ../lib/ephy-file-chooser.c:409 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:635
+#: ../lib/ephy-file-chooser.c:239 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:635
 msgid "All files"
 msgstr "Minden fÃjl"
 
 #. If we don't have XDG user dirs info, return an educated guess.
-#: ../lib/ephy-file-helpers.c:162
+#: ../lib/ephy-file-helpers.c:114 ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:4
+msgid "Downloads"
+msgstr "LetÃltÃsek"
+
+#. If we don't have XDG user dirs info, return an educated guess.
+#: ../lib/ephy-file-helpers.c:167
 msgid "Desktop"
 msgstr "Asztal"
 
-#: ../lib/ephy-file-helpers.c:326
+#: ../lib/ephy-file-helpers.c:344
 #, c-format
 msgid "Could not create a temporary directory in â%sâ."
 msgstr "Az ideiglenes kÃnyvtÃr lÃtrehozÃsa meghiÃsult itt: â%sâ."
 
-#: ../lib/ephy-file-helpers.c:422
+#: ../lib/ephy-file-helpers.c:445
 #, c-format
 msgid "The file â%sâ exists. Please move it out of the way."
 msgstr "A(z) â%sâ fÃjl lÃtezik, tÃntesse el az ÃtbÃl."
 
-#: ../lib/ephy-file-helpers.c:433
+#: ../lib/ephy-file-helpers.c:466
 #, c-format
 msgid "Failed to create directory â%sâ."
 msgstr "A(z) â%sâ kÃnyvtÃr lÃtrehozÃsa meghiÃsult."
@@ -940,10 +1061,38 @@ msgstr ""
 "A korÃbbi verzià (Gecko) jelszavait mesterjelszà vÃdi. Ha azt szeretnÃ, hogy "
 "az Epiphany importÃlja ezeket, alÃbb adja meg a mesterjelszavÃt."
 
-#: ../lib/ephy-profile-migrator.c:82
+#: ../lib/ephy-profile-migrator.c:98
 msgid "Failed to copy cookies file from Mozilla."
 msgstr "A sÃtifÃjl mÃsolÃsa meghiÃsult a MozillÃbÃl."
 
+#: ../lib/ephy-profile-migrator.c:650
+msgid ""
+"Epiphany 3.6 deprecated this directory and tried migrating this "
+"configuration to ~/.config/epiphany"
+msgstr ""
+"Az Epiphany 3.6-ban elavulttà vÃlt a kÃnyvtÃr, Ãs a beÃllÃtÃsok Ãt lettek "
+"kÃltÃztetve a ~/.config/epiphany alÃ"
+
+#: ../lib/ephy-profile-migrator.c:890
+msgid "Executes only the n-th migration step"
+msgstr "Csak az n. kÃltÃztetÃsi lÃpÃs vÃgrehajtÃsa"
+
+#: ../lib/ephy-profile-migrator.c:892
+msgid "Specifies the required version for the migrator"
+msgstr "Megadja a szÃksÃges verziÃt a kÃltÃztetÅnek"
+
+#: ../lib/ephy-profile-migrator.c:894
+msgid "Specifies the profile where the migrator should run"
+msgstr "Megadja a kÃltÃztetÅ futtatÃsÃhoz hasznÃlandà profilt"
+
+#: ../lib/ephy-profile-migrator.c:909
+msgid "Epiphany profile migrator"
+msgstr "Epiphany profilkÃltÃztetÅ"
+
+#: ../lib/ephy-profile-migrator.c:910
+msgid "Epiphany profile migrator options"
+msgstr "Epiphany profilkÃltÃztetÅ beÃllÃtÃsai"
+
 #. Translators: "friendly time" string for the current day, strftime format. like "Today 12:34 am"
 #: ../lib/ephy-time-helpers.c:223
 msgid "Today %I:%M %p"
@@ -1026,61 +1175,99 @@ msgstr "EgyÃb"
 msgid "Local files"
 msgstr "Helyi fÃjlok"
 
-#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:88
+#: ../lib/widgets/ephy-certificate-dialog.c:92
+msgid "The certificate does not match the expected identity"
+msgstr "A tanÃsÃtvÃny nem felel meg a vÃrt szemÃlyazonossÃgnak"
+
+#: ../lib/widgets/ephy-certificate-dialog.c:95
+msgid "The certificate has expired"
+msgstr "A tanÃsÃtvÃny lejÃrt"
+
+#: ../lib/widgets/ephy-certificate-dialog.c:98
+msgid "The signing certificate authority is not known"
+msgstr "Az alÃÃrà hitelesÃtÃsszolgÃltatà ismeretlen"
+
+#: ../lib/widgets/ephy-certificate-dialog.c:101
+msgid "The certificate contains errors"
+msgstr "A tanÃsÃtvÃny hibÃs"
+
+#: ../lib/widgets/ephy-certificate-dialog.c:104
+msgid "The certificate has been revoked"
+msgstr "A tanÃsÃtvÃny vissza lett vonva"
+
+#: ../lib/widgets/ephy-certificate-dialog.c:107
+msgid "The certificate is signed using a weak signature algorithm"
+msgstr "A tanÃsÃtvÃnyt gyenge alÃÃrÃsi algoritmussal ÃrtÃk alÃ"
+
+#: ../lib/widgets/ephy-certificate-dialog.c:110
+msgid "The certificate activation time is still in the future"
+msgstr "A tanÃsÃtvÃny aktivÃlÃsi ideje a jÃvÅben van"
+
+#: ../lib/widgets/ephy-certificate-dialog.c:149
+msgid "The identity of this website has been verified"
+msgstr "A weboldal azonossÃga ellenÅrizve"
+
+#: ../lib/widgets/ephy-certificate-dialog.c:150
+msgid "The identity of this website has not been verified"
+msgstr "A weboldal azonossÃga nincs ellenÅrizve"
+
+#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:119
 #, c-format
 msgid "%u:%02u hour left"
 msgid_plural "%u:%02u hours left"
 msgstr[0] "%u:%02u Ãra van hÃtra"
 msgstr[1] "%u:%02u Ãra van hÃtra"
 
-#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:90
+#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:121
 #, c-format
 msgid "%u hour left"
 msgid_plural "%u hours left"
 msgstr[0] "%u Ãra van hÃtra"
 msgstr[1] "%u Ãra van hÃtra"
 
-#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:93
+#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:124
 #, c-format
 msgid "%u:%02u minute left"
 msgid_plural "%u:%02u minutes left"
 msgstr[0] "%u:%02u perc van hÃtra"
 msgstr[1] "%u:%02u perc van hÃtra"
 
-#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:95
+#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:126
 #, c-format
 msgid "%u second left"
 msgid_plural "%u seconds left"
 msgstr[0] "%u mÃsodperc van hÃtra"
 msgstr[1] "%u mÃsodperc van hÃtra"
 
-#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:164
+#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:296
+#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:313
 msgid "Finished"
 msgstr "BefejezÅdÃtt"
 
-#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:203
+#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:328
+#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:346
 #, c-format
 msgid "Error downloading: %s"
 msgstr "Hiba a letÃltÃskor: %s"
 
-#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:271 ../src/window-commands.c:482
+#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:414 ../src/window-commands.c:556
 msgid "Cancel"
 msgstr "MÃgse"
 
-#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:280 ../src/ephy-window.c:1283
-#: ../src/window-commands.c:263
+#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:423 ../src/ephy-window.c:1368
+#: ../src/window-commands.c:268
 msgid "Open"
 msgstr "MegnyitÃs"
 
-#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:286
+#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:429
 msgid "Show in folder"
 msgstr "MegjelenÃtÃs a mappÃban"
 
-#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:458
+#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:628
 msgid "Startingâ"
 msgstr "IndÃtÃsâ"
 
-#: ../lib/widgets/ephy-hosts-store.c:166
+#: ../lib/widgets/ephy-hosts-store.c:262
 msgid "All sites"
 msgstr "Minden webhely"
 
@@ -1088,23 +1275,32 @@ msgstr "Minden webhely"
 msgid "Sites"
 msgstr "Webhelyek"
 
-#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:742
+#. Translators: the mnemonic shouldn't conflict with any of the
+#. * standard items in the GtkEntry context menu (Cut, Copy, Paste, Delete,
+#. * Select All, Input Methods and Insert Unicode control character.)
+#.
+#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:591
+#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:34 ../src/ephy-history-window.c:231
+#: ../src/pdm-dialog.c:380
+msgid "Cl_ear"
+msgstr "_TÃrlÃs"
+
+#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:871
 msgid "Drag and drop this icon to create a link to this page"
-msgstr ""
-"HÃzza Ãs ejtse ezt az ikont egy erre az oldalra mutatà link lÃtrehozÃsÃhoz"
+msgstr "HÃzza Ãs ejtse ezt az ikont egy erre az oldalra mutatà link lÃtrehozÃsÃhoz"
 
 #: ../lib/widgets/ephy-search-entry.c:162
 msgid "Clear"
 msgstr "TÃrlÃs"
 
 #: ../lib/widgets/ephy-urls-view.c:43
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1662
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1706
 msgid "Title"
 msgstr "CÃm"
 
 #: ../lib/widgets/ephy-urls-view.c:51
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:213
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1673
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1717
 msgid "Address"
 msgstr "WebcÃm"
 
@@ -1156,51 +1352,51 @@ msgstr "TÃma_kÃrÃk:"
 msgid "Sho_w all topics"
 msgstr "Min_den tÃmakÃr megjelenÃtÃse"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:92
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:87
 msgid "Entertainment"
 msgstr "SzÃrakozÃs"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:93
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:88
 msgid "News"
 msgstr "HÃrek"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:94
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:89
 msgid "Shopping"
 msgstr "VÃsÃrlÃs"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:95
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:90
 msgid "Sports"
 msgstr "Sport"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:96
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:91
 msgid "Travel"
 msgstr "UtazÃs"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:97
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:92
 msgid "Work"
 msgstr "Munka"
 
 #. Translators: this topic contains all bookmarks
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:951
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:935
 msgctxt "bookmarks"
 msgid "All"
 msgstr "Mind"
 
 #. Translators: this topic contains the not categorized
 #. bookmarks
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:955
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:939
 msgctxt "bookmarks"
 msgid "Not Categorized"
 msgstr "Nem kategorizÃlt"
 
 #. Translators: this is an automatic topic containing local
 #. * websites bookmarks autodiscovered with zeroconf.
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:960
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:943
 msgctxt "bookmarks"
 msgid "Nearby Sites"
 msgstr "KÃzeli oldalak"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1179
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1161
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:271
 msgid "Untitled"
 msgstr "NÃvtelen"
@@ -1219,20 +1415,25 @@ msgstr "Ezen tÃmakÃr eltÃvolÃtÃsa"
 
 #. Toplevel
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:152
-#: ../src/ephy-history-window.c:128
+#: ../src/ephy-history-window.c:129
 msgid "_File"
 msgstr "_FÃjl"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:153
-#: ../src/ephy-history-window.c:129
+#: ../src/ephy-history-window.c:130
 msgid "_Edit"
 msgstr "S_zerkesztÃs"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:154
-#: ../src/ephy-history-window.c:130
+#: ../src/ephy-history-window.c:131
 msgid "_View"
 msgstr "_NÃzet"
 
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:155
+#: ../src/ephy-history-window.c:132
+msgid "_Help"
+msgstr "_SÃgÃ"
+
 #. File Menu
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:159
 msgid "_New Topic"
@@ -1244,8 +1445,8 @@ msgstr "Ãj tÃmakÃr lÃtrehozÃsa"
 
 #. File Menu
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:162
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1161
-#: ../src/ephy-history-window.c:135 ../src/ephy-history-window.c:638
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1158
+#: ../src/ephy-history-window.c:136 ../src/ephy-history-window.c:639
 msgid "Open in New _Window"
 msgid_plural "Open in New _Windows"
 msgstr[0] "MegnyitÃs Ãj _ablakban"
@@ -1256,8 +1457,8 @@ msgid "Open the selected bookmark in a new window"
 msgstr "A kijelÃlt kÃnyvjelzÅ megnyitÃsa Ãj ablakban"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:165
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1164
-#: ../src/ephy-history-window.c:138 ../src/ephy-history-window.c:641
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1161
+#: ../src/ephy-history-window.c:139 ../src/ephy-history-window.c:642
 msgid "Open in New _Tab"
 msgid_plural "Open in New _Tabs"
 msgstr[0] "Megnyi_tÃs Ãj lapon"
@@ -1281,8 +1482,7 @@ msgstr "Tulaj_donsÃgok"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:171
 msgid "View or modify the properties of the selected bookmark"
-msgstr ""
-"A kijelÃlt kÃnyvjelzÅ tulajdonsÃgainak megtekintÃse, illetve szerkesztÃse"
+msgstr "A kijelÃlt kÃnyvjelzÅ tulajdonsÃgainak megtekintÃse, illetve szerkesztÃse"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:173
 msgid "_Import Bookmarksâ"
@@ -1301,7 +1501,7 @@ msgid "Export bookmarks to a file"
 msgstr "KÃnyvjelzÅk exportÃlÃsa fÃjlba"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:179
-#: ../src/ephy-history-window.c:144 ../src/ephy-window.c:105
+#: ../src/ephy-history-window.c:145 ../src/ephy-window.c:111
 msgid "_Close"
 msgstr "_BezÃrÃs"
 
@@ -1311,39 +1511,39 @@ msgstr "A kÃnyvjelzÅk ablakÃnak bezÃrÃsa"
 
 #. Edit Menu
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:184
-#: ../src/ephy-history-window.c:149 ../src/ephy-window.c:114
+#: ../src/ephy-history-window.c:150 ../src/ephy-window.c:120
 msgid "Cu_t"
 msgstr "_KivÃgÃs"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:185
-#: ../src/ephy-history-window.c:150
+#: ../src/ephy-history-window.c:151
 msgid "Cut the selection"
 msgstr "A kijelÃlÃs kivÃgÃsa"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:187
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1174
-#: ../src/ephy-history-window.c:152 ../src/ephy-history-window.c:651
-#: ../src/ephy-window.c:116
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1171
+#: ../src/ephy-history-window.c:153 ../src/ephy-history-window.c:652
+#: ../src/ephy-window.c:122
 msgid "_Copy"
 msgstr "_MÃsolÃs"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:188
-#: ../src/ephy-history-window.c:153
+#: ../src/ephy-history-window.c:154
 msgid "Copy the selection"
 msgstr "A kijelÃlÃs mÃsolÃsa"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:190
-#: ../src/ephy-history-window.c:155 ../src/ephy-window.c:118
+#: ../src/ephy-history-window.c:156 ../src/ephy-window.c:124
 msgid "_Paste"
 msgstr "_BeillesztÃs"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:191
-#: ../src/ephy-history-window.c:156
+#: ../src/ephy-history-window.c:157
 msgid "Paste the clipboard"
 msgstr "A vÃgÃlap tartalmÃnak beillesztÃse"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:193
-#: ../src/ephy-history-window.c:158
+#: ../src/ephy-history-window.c:159
 msgid "_Delete"
 msgstr "_TÃrlÃs"
 
@@ -1352,7 +1552,7 @@ msgid "Delete the selected bookmark or topic"
 msgstr "A kijelÃlt kÃnyvjelzÅ vagy tÃmakÃr tÃrlÃse"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:196
-#: ../src/ephy-history-window.c:161 ../src/ephy-window.c:122
+#: ../src/ephy-history-window.c:162 ../src/ephy-window.c:128
 msgid "Select _All"
 msgstr "Ã_sszes kijelÃlÃse"
 
@@ -1362,7 +1562,7 @@ msgstr "Minden kÃnyvjelzÅ vagy szÃveg kijelÃlÃse"
 
 #. Help Menu
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:201
-#: ../src/ephy-history-window.c:169
+#: ../src/ephy-history-window.c:170
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Tartalom"
 
@@ -1370,24 +1570,30 @@ msgstr "_Tartalom"
 msgid "Display bookmarks help"
 msgstr "SÃgà a kÃnyvjelzÅkhÃz"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:205
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:204
+#: ../src/resources/epiphany-application-menu.ui.h:6
 #: ../src/ephy-history-window.c:173
+msgid "_About"
+msgstr "_NÃvjegy"
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:205
+#: ../src/ephy-history-window.c:174
 msgid "Display credits for the web browser creators"
 msgstr "A webbÃngÃszÅ alkotÃinak felsorolÃsa"
 
 #. View Menu
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:211
-#: ../src/ephy-history-window.c:187
+#: ../src/ephy-history-window.c:188
 msgid "_Title"
 msgstr "_CÃm"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:212
-#: ../src/ephy-history-window.c:188
+#: ../src/ephy-history-window.c:189
 msgid "Show the title column"
 msgstr "A cÃm oszlop megjelenÃtÃse"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:214
-#: ../src/ephy-history-window.c:190
+#: ../src/ephy-history-window.c:191
 msgid "Show the address column"
 msgstr "A webcÃm oszlop megjelenÃtÃse"
 
@@ -1479,44 +1685,44 @@ msgstr "Epiphany kÃnyvjelzÅk"
 msgid "Export Bookmarks"
 msgstr "KÃnyvjelzÅk exportÃlÃsa"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:763
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1536
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:762
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1580
 #: ../src/bookmarks/ephy-topic-action.c:217
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "KÃnyvjelzÅk"
 
 #. Make a format selection combo & label
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:769
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:768
 msgid "File f_ormat:"
 msgstr "_FÃjlformÃtum:"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:815
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:814
 msgid "Import Bookmarks"
 msgstr "KÃnyvjelzÅk importÃlÃsa"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:820
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:819
 msgid "I_mport"
 msgstr "I_mportÃlÃs"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:836
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:835
 msgid "Import bookmarks from:"
 msgstr "KÃnyvjelzÅk importÃlÃsa innen:"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:856
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:855
 msgid "File"
 msgstr "FÃjl"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1170
-#: ../src/ephy-history-window.c:647
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1167
+#: ../src/ephy-history-window.c:648
 msgid "_Copy Address"
 msgstr "_CÃm mÃsolÃsa"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1411
-#: ../src/ephy-history-window.c:800
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1408
+#: ../src/ephy-history-window.c:801
 msgid "_Search:"
 msgstr "_KeresÃs:"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1592
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1636
 msgid "Topics"
 msgstr "TÃmakÃrÃk"
 
@@ -1534,6 +1740,218 @@ msgstr "A tÃmakÃr kÃnyvjelzÅinek megnyitÃsa Ãj lapokon"
 msgid "Create topic â%sâ"
 msgstr "LÃtrehozza a(z) â%sâ tÃmakÃrt"
 
+#: ../src/resources/epiphany-application-menu.ui.h:1
+msgid "_New Window"
+msgstr "Ãj _ablak"
+
+#. Toplevel
+#: ../src/resources/epiphany-application-menu.ui.h:2 ../src/ephy-window.c:93
+msgid "_Bookmarks"
+msgstr "_KÃnyvjelzÅk"
+
+#: ../src/resources/epiphany-application-menu.ui.h:3
+msgid "_History"
+msgstr "_ElÅzmÃnyek"
+
+#: ../src/resources/epiphany-application-menu.ui.h:4
+#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:3
+msgid "Preferences"
+msgstr "BeÃllÃtÃsok"
+
+#: ../src/resources/epiphany-application-menu.ui.h:5
+#: ../src/resources/epiphany.ui.h:10
+msgid "Personal Data"
+msgstr "SzemÃlyes adatok"
+
+#: ../src/resources/epiphany-application-menu.ui.h:7
+msgid "_Quit"
+msgstr "_KilÃpÃs"
+
+#: ../src/resources/epiphany.ui.h:1
+msgid "Cookie properties"
+msgstr "SÃti tulajdonsÃgai"
+
+#: ../src/resources/epiphany.ui.h:2
+msgid "Content:"
+msgstr "Tartalom:"
+
+#: ../src/resources/epiphany.ui.h:3
+msgid "Path:"
+msgstr "Ãtvonal:"
+
+#: ../src/resources/epiphany.ui.h:4
+msgid "Send for:"
+msgstr "KÃretÃs:"
+
+#: ../src/resources/epiphany.ui.h:5
+msgid "Expires:"
+msgstr "LejÃrat:"
+
+#: ../src/resources/epiphany.ui.h:6
+msgid "Text Encoding"
+msgstr "KÃdolÃs"
+
+#: ../src/resources/epiphany.ui.h:7
+msgid "<b>_Automatic</b>"
+msgstr "<b>_Automatikus</b>"
+
+#: ../src/resources/epiphany.ui.h:8 ../src/ephy-encoding-menu.c:349
+msgid "Use the encoding specified by the document"
+msgstr "A dokumentum Ãltal megadott kÃdolÃs hasznÃlata"
+
+#: ../src/resources/epiphany.ui.h:9
+msgid "<b>_Use a different encoding:</b>"
+msgstr "<b>_EltÃrÅ kÃdolÃs hasznÃlata:</b>"
+
+#: ../src/resources/epiphany.ui.h:11 ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:21
+msgid "Cookies"
+msgstr "SÃtik"
+
+#: ../src/resources/epiphany.ui.h:12
+msgid "_Show passwords"
+msgstr "_Jelszavak megjelenÃtÃse"
+
+#: ../src/resources/epiphany.ui.h:13 ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:29
+msgid "Passwords"
+msgstr "Jelszavak"
+
+#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:1
+msgid "Add Language"
+msgstr "Nyelv hozzÃadÃsa"
+
+#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:2
+msgid "Choose a l_anguage:"
+msgstr "VÃlasszon egy _nyelvet:"
+
+#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:5
+msgid "_Download folder:"
+msgstr "_LetÃltÃsi mappa:"
+
+#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:6
+msgid "A_utomatically open downloaded files"
+msgstr "FÃjlok a_utomatikus megnyitÃsa a letÃltÃsÃk utÃn"
+
+#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:7
+msgid "General"
+msgstr "ÃltalÃnos"
+
+#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:8
+msgid "Fonts"
+msgstr "BetÅkÃszletek"
+
+#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:9
+msgid "_Use system fonts"
+msgstr "A _rendszer betÅkÃszletÃnek hasznÃlata"
+
+#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:10
+msgid "Sans serif font:"
+msgstr "Talpatlan betÅkÃszlet:"
+
+#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:11
+msgid "Serif font:"
+msgstr "Talpas betÅkÃszlet:"
+
+#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:12
+msgid "Monospace font:"
+msgstr "RÃgzÃtett szÃlessÃgÅ betÅkÃszlet:"
+
+#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:13
+msgid "Style"
+msgstr "StÃlus"
+
+#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:14
+msgid "Use custom _stylesheet"
+msgstr "EgyÃ_ni stÃluslap hasznÃlata"
+
+#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:15
+msgid "_Edit Stylesheetâ"
+msgstr "StÃl_uslap szerkesztÃseâ"
+
+#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:16
+msgid "Fonts & Style"
+msgstr "BetÅkÃszletek Ãs stÃlus"
+
+#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:17
+msgid "Web Content"
+msgstr "Webtartalom"
+
+#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:18
+msgid "Allow popup _windows"
+msgstr "_Felugrà ablakok engedÃlyezÃse"
+
+#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:19
+msgid "Enable _plugins"
+msgstr "BÅ_vÃtmÃnyek engedÃlyezÃse"
+
+#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:20
+msgid "Enable Java_Script"
+msgstr "Java_Script engedÃlyezÃse"
+
+#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:22
+msgid "_Always accept"
+msgstr "_Mindig elfogadja"
+
+#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:23
+msgid "Only _from sites you visit"
+msgstr "_Csak az Ãltalam meglÃtogatott helyekrÅl"
+
+#. Refers to "Only from sites you visit" option under Cookies.
+#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:25
+msgid "<small>For example, not from advertisers on these sites</small>"
+msgstr "<small>Az oldalak reklÃmozÃitÃl pÃldÃul nem</small>"
+
+#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:26
+msgid "_Never accept"
+msgstr "S_oha ne fogadja el"
+
+#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:27
+msgid "Tracking"
+msgstr "KÃvetÃs"
+
+#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:28
+msgid "_Tell web sites I do not want to be tracked"
+msgstr "_Nem szeretnÃm, ha a weboldalak kÃvetnÃnek"
+
+#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:30
+msgid "_Remember passwords"
+msgstr "_Jelszavak megjegyzÃse"
+
+#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:31
+msgid "Temporary Files"
+msgstr "Ideiglenes fÃjlok"
+
+#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:32
+msgid "_Disk space:"
+msgstr "_LemezterÃlet:"
+
+#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:33
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
+
+#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:35
+msgid "Privacy"
+msgstr "AdatvÃdelem"
+
+#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:36 ../src/ephy-encoding-dialog.c:405
+msgid "Encodings"
+msgstr "KÃdolÃsok"
+
+#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:37
+msgid "De_fault:"
+msgstr "_AlapÃrtelmezett:"
+
+#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:39
+msgid "Spell checking"
+msgstr "HelyesÃrÃs-ellenÅrzÃs"
+
+#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:40
+msgid "_Enable spell checking"
+msgstr "HelyesÃrÃs-ellenÅrzÃs b_ekapcsolÃsa"
+
+#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:41 ../src/prefs-dialog.c:780
+msgid "Language"
+msgstr "Nyelv"
+
 #: ../src/ephy-combined-stop-reload-action.c:41
 msgid "Stop"
 msgstr "LeÃllÃtÃs"
@@ -1542,7 +1960,7 @@ msgstr "LeÃllÃtÃs"
 msgid "Stop current data transfer"
 msgstr "Az adatÃtvitel leÃllÃtÃsa"
 
-#: ../src/ephy-combined-stop-reload-action.c:44 ../src/ephy-window.c:137
+#: ../src/ephy-combined-stop-reload-action.c:44 ../src/ephy-window.c:143
 msgid "_Reload"
 msgstr "_FrissÃtÃs"
 
@@ -1550,118 +1968,113 @@ msgstr "_FrissÃtÃs"
 msgid "Display the latest content of the current page"
 msgstr "A jelenlegi lap legfrissebb tartalmÃnak megjelenÃtÃse"
 
-#: ../src/ephy-encoding-menu.c:330
+#: ../src/ephy-encoding-menu.c:341
 msgid "_Otherâ"
 msgstr "_EgyÃbâ"
 
-#: ../src/ephy-encoding-menu.c:331
+#: ../src/ephy-encoding-menu.c:342
 msgid "Other encodings"
 msgstr "EgyÃb kÃdolÃsok"
 
-#: ../src/ephy-encoding-menu.c:337
+#: ../src/ephy-encoding-menu.c:348
 msgid "_Automatic"
 msgstr "_Automatikus"
 
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:153
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:168
 msgid "Not found"
 msgstr "Nem talÃlhatÃ"
 
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:165
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:180
 msgid "Wrapped"
 msgstr "KÃrbeÃrt"
 
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:185
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:200
 msgid "Find links:"
 msgstr "HivatkozÃsok keresÃse:"
 
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:185
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:200
 msgid "Find:"
 msgstr "KeresÃs:"
 
 #. Create a menu item, and sync it
 #. Case sensitivity
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:459 ../src/ephy-find-toolbar.c:582
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:540 ../src/ephy-find-toolbar.c:663
 msgid "_Case sensitive"
 msgstr "K_is- Ãs nagybetÅk megkÃlÃnbÃztetÃse"
 
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:565
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:646
 msgid "Find Previous"
 msgstr "ElÅzÅ talÃlat"
 
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:568
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:649
 msgid "Find previous occurrence of the search string"
 msgstr "A szà vagy kifejezÃs elÅzÅ elÅfordulÃsa az oldalon"
 
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:574
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:655
 msgid "Find Next"
 msgstr "KÃvetkezÅ talÃlat"
 
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:577
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:658
 msgid "Find next occurrence of the search string"
 msgstr "A szà vagy kifejezÃs kÃvetkezÅ elÅfordulÃsa az oldalon"
 
-#. exit button
-#: ../src/ephy-fullscreen-popup.c:232
-msgid "Leave Fullscreen"
-msgstr "Teljes kÃpernyÅ elhagyÃsa"
-
-#: ../src/ephy-history-window.c:136
+#: ../src/ephy-history-window.c:137
 msgid "Open the selected history link in a new window"
 msgstr "A kijelÃlt elÅzmÃnyelem megnyitÃsa Ãj ablakban"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:139
+#: ../src/ephy-history-window.c:140
 msgid "Open the selected history link in a new tab"
 msgstr "A kijelÃlt elÅzmÃnyelem megnyitÃsa Ãj lapon"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:141
+#: ../src/ephy-history-window.c:142
 msgid "Add _Bookmarkâ"
 msgstr "_KÃnyvjelzÅ hozzÃadÃsaâ"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:142
+#: ../src/ephy-history-window.c:143
 msgid "Bookmark the selected history link"
 msgstr "A kijelÃlt elÅzmÃnyelem felvÃtele a kÃnyvjelzÅk kÃzÃ"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:145
+#: ../src/ephy-history-window.c:146
 msgid "Close the history window"
 msgstr "Az elÅzmÃnyek ablakÃnak bezÃrÃsa"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:159
+#: ../src/ephy-history-window.c:160
 msgid "Delete the selected history link"
 msgstr "A kijelÃlt elÅzmÃnyelem tÃrlÃse"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:162
+#: ../src/ephy-history-window.c:163
 msgid "Select all history links or text"
 msgstr "Minden elÅzmÃnyelem vagy szÃveg kijelÃlÃse"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:164
+#: ../src/ephy-history-window.c:165
 msgid "Clear _History"
 msgstr "_ElÅzmÃnyek tÃrlÃse"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:165
+#: ../src/ephy-history-window.c:166
 msgid "Clear your browsing history"
 msgstr "A bÃngÃszÃs elÅzmÃnyeinek tÃrlÃse"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:170
+#: ../src/ephy-history-window.c:171
 msgid "Display history help"
 msgstr "SÃgà az elÅzmÃnyekhez"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:189
+#: ../src/ephy-history-window.c:190
 msgid "_Address"
 msgstr "W_ebcÃm"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:191
+#: ../src/ephy-history-window.c:192
 msgid "_Date and Time"
 msgstr "_DÃtum Ãs idÅ"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:192
+#: ../src/ephy-history-window.c:193
 msgid "Show the date and time column"
 msgstr "A dÃtum Ãs idÅ oszlop megjelenÃtÃse"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:220
+#: ../src/ephy-history-window.c:221
 msgid "Clear browsing history?"
 msgstr "TÃrli az elÅzmÃnyeket?"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:224
+#: ../src/ephy-history-window.c:225
 msgid ""
 "Clearing the browsing history will cause all history links to be permanently "
 "deleted."
@@ -1669,89 +2082,93 @@ msgstr ""
 "Az elÅzmÃnyek tÃrlÃse azt jelenti, hogy az Ãsszes elÅzmÃnyelem "
 "visszavonhatatlanul eltÅnik."
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:239
+#: ../src/ephy-history-window.c:240
 msgid "Clear History"
 msgstr "ElÅzmÃnyek tÃrlÃse"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:809
+#: ../src/ephy-history-window.c:810
 msgid "Last 30 minutes"
 msgstr "Utolsà 30 perc"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:810
+#: ../src/ephy-history-window.c:811
 msgid "Today"
 msgstr "Ma"
 
 #. keep this in sync with embed/ephy-history.c's
 #. * HISTORY_PAGE_OBSOLETE_DAYS
-#: ../src/ephy-history-window.c:812 ../src/ephy-history-window.c:816
-#: ../src/ephy-history-window.c:822
+#: ../src/ephy-history-window.c:813 ../src/ephy-history-window.c:817
+#: ../src/ephy-history-window.c:823
 #, c-format
 msgid "Last %d day"
 msgid_plural "Last %d days"
 msgstr[0] "Utolsà %d nap"
 msgstr[1] "Utolsà %d nap"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:826
+#: ../src/ephy-history-window.c:827
 msgid "All history"
 msgstr "Minden elÅzmÃny"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:1123
+#: ../src/ephy-history-window.c:1128
 msgid "History"
 msgstr "ElÅzmÃnyek"
 
-#: ../src/ephy-main.c:82
+#: ../src/ephy-main.c:84
 msgid "Open a new tab in an existing browser window"
 msgstr "Ãj bÃngÃszÅlap nyitÃsa egy meglÃvÅ bÃngÃszÅablakban"
 
-#: ../src/ephy-main.c:84
+#: ../src/ephy-main.c:86
 msgid "Open a new browser window"
 msgstr "Ãj bÃngÃszÅablak megnyitÃsa"
 
-#: ../src/ephy-main.c:86
+#: ../src/ephy-main.c:88
 msgid "Launch the bookmarks editor"
 msgstr "KÃnyvjelzÅszerkesztÅ megnyitÃsa"
 
-#: ../src/ephy-main.c:88
+#: ../src/ephy-main.c:90
 msgid "Import bookmarks from the given file"
 msgstr "KÃnyvjelzÅk importÃlÃsa a megadott fÃjlbÃl"
 
-#: ../src/ephy-main.c:90
+#: ../src/ephy-main.c:90 ../src/ephy-main.c:92
+msgid "FILE"
+msgstr "FÃJL"
+
+#: ../src/ephy-main.c:92
 msgid "Load the given session file"
 msgstr "Adott munkamenet fÃjl betÃltÃse"
 
-#: ../src/ephy-main.c:92
+#: ../src/ephy-main.c:94
 msgid "Add a bookmark"
 msgstr "KÃnyvjelzÅ hozzÃadÃsa"
 
-#: ../src/ephy-main.c:92
+#: ../src/ephy-main.c:94
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: ../src/ephy-main.c:94
+#: ../src/ephy-main.c:96
 msgid "Start a private instance"
 msgstr "SajÃt pÃldÃny indÃtÃsa"
 
-#: ../src/ephy-main.c:96
+#: ../src/ephy-main.c:98
 msgid "Start the browser in application mode"
 msgstr "A bÃngÃszÅ indÃtÃsa alkalmazÃs mÃdban"
 
-#: ../src/ephy-main.c:98
+#: ../src/ephy-main.c:100
 msgid "Profile directory to use in the private instance"
 msgstr "A sajÃt pÃldÃnyban hasznÃlandà profilkÃnyvtÃr"
 
-#: ../src/ephy-main.c:98
+#: ../src/ephy-main.c:100
 msgid "DIR"
 msgstr "KÃNYVTÃR"
 
-#: ../src/ephy-main.c:100
+#: ../src/ephy-main.c:102
 msgid "URL â"
 msgstr "URL â"
 
-#: ../src/ephy-main.c:208
+#: ../src/ephy-main.c:210
 msgid "Could not start Web"
 msgstr "A Web nem indÃthatà el"
 
-#: ../src/ephy-main.c:211
+#: ../src/ephy-main.c:213
 #, c-format
 msgid ""
 "Startup failed because of the following error:\n"
@@ -1760,320 +2177,281 @@ msgstr ""
 "Az indÃtÃs a kÃvetkezÅ hiba miatt meghiÃsult:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/ephy-main.c:322
+#: ../src/ephy-main.c:325
 msgid "Web options"
 msgstr "Web beÃllÃtÃsai"
 
-#: ../src/ephy-notebook.c:592
+#: ../src/ephy-notebook.c:595
 msgid "Close tab"
 msgstr "Lap bezÃrÃsa"
 
-#: ../src/ephy-session.c:115
-#, c-format
-msgid "Downloads will be aborted and logout proceed in %d second."
-msgid_plural "Downloads will be aborted and logout proceed in %d seconds."
-msgstr[0] ""
-"A letÃltÃsek megszakÃtÃsra kerÃlnek Ãs ki lesz jelentkeztetve %d mÃsodperc "
-"mÃlva."
-msgstr[1] ""
-"A letÃltÃsek megszakÃtÃsra kerÃlnek Ãs ki lesz jelentkeztetve %d mÃsodperc "
-"mÃlva."
-
-#: ../src/ephy-session.c:219
-msgid "Abort pending downloads?"
-msgstr "MegszakÃtja a fÃggÅben lÃvÅ letÃltÃseket?"
-
-#: ../src/ephy-session.c:224
-msgid ""
-"There are still downloads pending. If you log out, they will be aborted and "
-"lost."
-msgstr ""
-"MÃg fÃggÅben vannak letÃltÃsek. Ha most kilÃp, ezek meg lesznek szakÃtva Ãs "
-"elvesznek."
-
-#: ../src/ephy-session.c:228
-msgid "_Cancel Logout"
-msgstr "_KijelentkezÃs megszakÃtÃsa"
-
-#: ../src/ephy-session.c:230
-msgid "_Abort Downloads"
-msgstr "_LetÃltÃsek megszakÃtÃsa"
-
-#: ../src/ephy-session.c:770
-msgid "_Don't recover"
-msgstr "Nincs _helyreÃllÃtÃs"
-
-#: ../src/ephy-session.c:775
-msgid "_Recover session"
-msgstr "M_unkamenet helyreÃllÃtÃsa"
-
-#: ../src/ephy-session.c:780
-msgid "Do you want to recover the previous browser windows and tabs?"
-msgstr "Szeretnà visszaÃllÃtani a legutÃbbi bÃngÃszÅablakokat Ãs -lapokat?"
-
-#: ../src/ephy-window.c:91
+#: ../src/ephy-window.c:97
 msgid "_Extensions"
 msgstr "_KiterjesztÃsek"
 
 #. File actions.
-#: ../src/ephy-window.c:95
+#: ../src/ephy-window.c:101
 msgid "_Openâ"
 msgstr "_MegnyitÃsâ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:97
+#: ../src/ephy-window.c:103
 msgid "Save _Asâ"
 msgstr "Men_tÃs mÃskÃntâ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:99
+#: ../src/ephy-window.c:105
 msgid "Save As _Web Applicationâ"
 msgstr "MentÃs _webalkalmazÃskÃntâ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:101
+#: ../src/ephy-window.c:107
 msgid "_Printâ"
 msgstr "_NyomtatÃsâ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:103
+#: ../src/ephy-window.c:109
 msgid "S_end Link by Emailâ"
 msgstr "HivatkozÃs _kÃldÃse e-mailbenâ"
 
 #. Edit actions.
-#: ../src/ephy-window.c:110
+#: ../src/ephy-window.c:116
 msgid "_Undo"
 msgstr "_VisszavonÃs"
 
-#: ../src/ephy-window.c:112
+#: ../src/ephy-window.c:118
 msgid "Re_do"
 msgstr "MÃ_gis"
 
-#: ../src/ephy-window.c:124
+#: ../src/ephy-window.c:130
 msgid "_Findâ"
 msgstr "_KeresÃsâ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:126
+#: ../src/ephy-window.c:132
 msgid "Find Ne_xt"
 msgstr "KÃ_vetkezÅ talÃlat"
 
-#: ../src/ephy-window.c:128
+#: ../src/ephy-window.c:134
 msgid "Find Pre_vious"
 msgstr "ElÅ_zÅ talÃlat"
 
 #. View actions.
-#: ../src/ephy-window.c:133 ../src/ephy-window.c:135
+#: ../src/ephy-window.c:139 ../src/ephy-window.c:141
 msgid "_Stop"
 msgstr "_LeÃllÃtÃs"
 
-#: ../src/ephy-window.c:139
+#: ../src/ephy-window.c:145
 msgid "_Larger Text"
 msgstr "_Nagyobb szÃveg"
 
-#: ../src/ephy-window.c:141
+#: ../src/ephy-window.c:147
 msgid "S_maller Text"
 msgstr "Kisebb szÃve_g"
 
-#: ../src/ephy-window.c:143
+#: ../src/ephy-window.c:149
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "N_ormÃl mÃret"
 
-#: ../src/ephy-window.c:145
+#: ../src/ephy-window.c:151
 msgid "Text _Encoding"
 msgstr "KÃ_dolÃs"
 
-#: ../src/ephy-window.c:146
+#: ../src/ephy-window.c:152
 msgid "_Page Source"
 msgstr "Oldal fo_rrÃsa"
 
 #. Bookmarks actions.
-#: ../src/ephy-window.c:151
+#: ../src/ephy-window.c:157
 msgid "_Add Bookmarkâ"
 msgstr "_KÃnyvjelzÅ hozzÃadÃsaâ"
 
 #. Go actions.
-#: ../src/ephy-window.c:156
+#: ../src/ephy-window.c:162
 msgid "_Locationâ"
 msgstr "He_lyâ"
 
 #. Tabs actions.
-#: ../src/ephy-window.c:161
+#: ../src/ephy-window.c:167
 msgid "_Previous Tab"
 msgstr "_ElÅzÅ lap"
 
-#: ../src/ephy-window.c:163
+#: ../src/ephy-window.c:169
 msgid "_Next Tab"
 msgstr "_KÃvetkezÅ lap"
 
-#: ../src/ephy-window.c:165
+#: ../src/ephy-window.c:171
 msgid "Move Tab _Left"
 msgstr "Lap _balra"
 
-#: ../src/ephy-window.c:167
+#: ../src/ephy-window.c:173
 msgid "Move Tab _Right"
 msgstr "Lap j_obbra"
 
-#: ../src/ephy-window.c:169
+#: ../src/ephy-window.c:175
 msgid "_Detach Tab"
 msgstr "Lap le_vÃlasztÃsa"
 
 #. File actions.
-#: ../src/ephy-window.c:177
+#: ../src/ephy-window.c:183
 msgid "_Work Offline"
 msgstr "Ka_pcsolat nÃlkÃli munka"
 
 #. View actions.
-#: ../src/ephy-window.c:182
+#: ../src/ephy-window.c:188
 msgid "_Downloads Bar"
 msgstr "_LetÃltÃssÃv"
 
-#: ../src/ephy-window.c:185
+#: ../src/ephy-window.c:191
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_Teljes kÃpernyÅ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:187
+#: ../src/ephy-window.c:193
 msgid "Popup _Windows"
 msgstr "Felugrà _ablakok"
 
-#: ../src/ephy-window.c:189
+#: ../src/ephy-window.c:195
 msgid "Selection Caret"
 msgstr "KijelÃlÅ kurzor"
 
 #. Document.
-#: ../src/ephy-window.c:196
+#: ../src/ephy-window.c:202
 msgid "Add Boo_kmarkâ"
 msgstr "_KÃnyvjelzÅ hozzÃadÃsaâ"
 
 #. Links.
-#: ../src/ephy-window.c:201
+#: ../src/ephy-window.c:207
 msgid "_Open Link"
 msgstr "Hi_vatkozÃs megnyitÃsa"
 
-#: ../src/ephy-window.c:203
+#: ../src/ephy-window.c:209
 msgid "Open Link in New _Window"
 msgstr "HivatkozÃs megnyitÃsa Ãj _ablakban"
 
-#: ../src/ephy-window.c:205
+#: ../src/ephy-window.c:211
 msgid "Open Link in New _Tab"
 msgstr "HivatkozÃs megnyitÃsa Ãj _lapon"
 
-#: ../src/ephy-window.c:207
+#: ../src/ephy-window.c:213
 msgid "_Download Link"
 msgstr "Hivatkozott _elem letÃltÃse"
 
-#: ../src/ephy-window.c:209
+#: ../src/ephy-window.c:215
 msgid "_Save Link Asâ"
 msgstr "HivatkozÃs _mentÃse mÃskÃntâ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:211
+#: ../src/ephy-window.c:217
 msgid "_Bookmark Linkâ"
 msgstr "H_ivatkozÃs felvÃtele kÃnyvjelzÅkÃntâ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:213
+#: ../src/ephy-window.c:219
 msgid "_Copy Link Address"
 msgstr "HivatkozÃs _cÃmÃnek mÃsolÃsa"
 
 #. Images.
-#: ../src/ephy-window.c:218
+#: ../src/ephy-window.c:224
 msgid "Open _Image"
 msgstr "_KÃp megnyitÃsa"
 
-#: ../src/ephy-window.c:220
+#: ../src/ephy-window.c:226
 msgid "_Save Image Asâ"
 msgstr "KÃ_p mentÃse mÃskÃntâ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:222
+#: ../src/ephy-window.c:228
 msgid "_Use Image As Background"
 msgstr "KÃp _hasznÃlata hÃttÃrkÃnt"
 
-#: ../src/ephy-window.c:224
+#: ../src/ephy-window.c:230
 msgid "Copy I_mage Address"
 msgstr "KÃp cÃmÃ_nek mÃsolÃsa"
 
-#: ../src/ephy-window.c:226
+#: ../src/ephy-window.c:232
 msgid "St_art Animation"
 msgstr "_AnimÃcià indÃtÃsa"
 
-#: ../src/ephy-window.c:228
+#: ../src/ephy-window.c:234
 msgid "St_op Animation"
 msgstr "A_nimÃcià leÃllÃtÃsa"
 
 #. Inspector.
-#: ../src/ephy-window.c:244
+#: ../src/ephy-window.c:250
 msgid "Inspect _Element"
 msgstr "_Elem megfigyelÃse"
 
-#: ../src/ephy-window.c:449
+#: ../src/ephy-window.c:456
 msgid "There are unsubmitted changes to form elements"
 msgstr "MÃg vannak elkÃldetlen vÃltoztatÃsok az Årlap elemein"
 
-#: ../src/ephy-window.c:450
+#: ../src/ephy-window.c:457
 msgid "If you close the document anyway, you will lose that information."
 msgstr "Ha mindenkÃpp bezÃrja ezt a dokumentumot, elveszti ezt az informÃciÃt."
 
-#: ../src/ephy-window.c:452
+#: ../src/ephy-window.c:459
 msgid "Close _Document"
 msgstr "_Dokumentum bezÃrÃsa"
 
-#: ../src/ephy-window.c:470
+#: ../src/ephy-window.c:477
 msgid "There are ongoing downloads in this window"
 msgstr "Az ablakban letÃltÃsek vannak folyamatban"
 
-#: ../src/ephy-window.c:471
+#: ../src/ephy-window.c:478
 msgid "If you close this window, the downloads will be cancelled"
 msgstr "Ha bezÃrja ezt az ablakot, akkor a letÃltÃsek megszakadnak"
 
-#: ../src/ephy-window.c:472
+#: ../src/ephy-window.c:479
 msgid "Close window and cancel downloads"
 msgstr "Ablak bezÃrÃsa, Ãs letÃltÃsek megszakÃtÃsa"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1285
+#: ../src/ephy-window.c:1370
 msgid "Save As"
 msgstr "MentÃs mÃskÃnt"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1287
+#: ../src/ephy-window.c:1372
 msgid "Save As Application"
 msgstr "MentÃs alkalmazÃskÃntâ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1289
+#: ../src/ephy-window.c:1374
 msgid "Print"
 msgstr "NyomtatÃs"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1291
+#: ../src/ephy-window.c:1376
 msgid "Bookmark"
 msgstr "KÃnyvjelzÅ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1293
+#: ../src/ephy-window.c:1378
 msgid "Find"
 msgstr "KeresÃs"
 
 #. Translators: This refers to text size
-#: ../src/ephy-window.c:1302
+#: ../src/ephy-window.c:1387
 msgid "Larger"
 msgstr "Nagyobb"
 
 #. Translators: This refers to text size
-#: ../src/ephy-window.c:1305
+#: ../src/ephy-window.c:1390
 msgid "Smaller"
 msgstr "Kisebb"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1325
+#: ../src/ephy-window.c:1410
 msgid "Back"
 msgstr "Vissza"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1337
+#: ../src/ephy-window.c:1422
 msgid "Forward"
 msgstr "ElÅre"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1349
+#: ../src/ephy-window.c:1434
 msgid "Zoom"
 msgstr "NagyÃtÃs"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1357
+#: ../src/ephy-window.c:1442
 msgid "New _Tab"
 msgstr "Ãj _lap"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:333
+#: ../src/ephy-window.c:1450
+msgid "Go to most visited"
+msgstr "UgrÃs a legtÃbbszÃr meglÃtogatottra"
+
+#: ../src/pdm-dialog.c:361
 msgid "<b>Select the personal data you want to clear</b>"
 msgstr "<b>VÃlassza ki a tÃrÃlni kÃvÃnt szemÃlyes adatokat</b>"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:336
+#: ../src/pdm-dialog.c:364
 msgid ""
 "You are about to clear personal data that is stored about the web pages you "
 "have visited. Before proceeding, check the types of information that you "
@@ -2083,31 +2461,31 @@ msgstr ""
 "kÃszÃl. A folyatÃs elÅtt jelÃlje be az eltÃvolÃtani kÃvÃnt "
 "informÃciÃtÃpusokat:"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:341
+#: ../src/pdm-dialog.c:369
 msgid "Clear All Personal Data"
 msgstr "Minden szemÃlyes adat tÃrlÃse"
 
 #. Cookies
-#: ../src/pdm-dialog.c:375
+#: ../src/pdm-dialog.c:403
 msgid "C_ookies"
 msgstr "SÃti_k"
 
 #. Passwords
-#: ../src/pdm-dialog.c:387
+#: ../src/pdm-dialog.c:415
 msgid "Saved _passwords"
 msgstr "Mentett _jelszavak"
 
 #. History
-#: ../src/pdm-dialog.c:399
+#: ../src/pdm-dialog.c:427
 msgid "Hi_story"
 msgstr "ElÅ_zmÃnyek"
 
 #. Cache
-#: ../src/pdm-dialog.c:411
+#: ../src/pdm-dialog.c:439
 msgid "_Temporary files"
 msgstr "_Ideiglenes fÃjlok"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:427
+#: ../src/pdm-dialog.c:455
 msgid ""
 "<small><i><b>Note:</b> You cannot undo this action. The data you are "
 "choosing to clear will be deleted forever.</i></small>"
@@ -2115,48 +2493,48 @@ msgstr ""
 "<small><i><b>MegjegyzÃs:</b> Ezt a mÅveletet nem vonhatja vissza. A tÃrlÃsre "
 "kijelÃlt adatok vÃglegesen elvesznek.</i></small>"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:646
+#: ../src/pdm-dialog.c:678
 msgid "Encrypted connections only"
 msgstr "Csak titkosÃtott kapcsolatok"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:647
+#: ../src/pdm-dialog.c:679
 msgid "Any type of connection"
 msgstr "BÃrmilyen tÃpusà kapcsolat"
 
 #. Session cookie
-#: ../src/pdm-dialog.c:652
+#: ../src/pdm-dialog.c:684
 msgid "End of current session"
 msgstr "A jelenlegi munkamenet vÃge"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:771
+#: ../src/pdm-dialog.c:806
 msgid "Domain"
 msgstr "TartomÃny"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:783
+#: ../src/pdm-dialog.c:818
 msgid "Name"
 msgstr "NÃv"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:1197
+#: ../src/pdm-dialog.c:1314
 msgid "Host"
 msgstr "GÃp"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:1210
+#: ../src/pdm-dialog.c:1327
 msgid "User Name"
 msgstr "FelhasznÃlÃnÃv"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:1223
+#: ../src/pdm-dialog.c:1340
 msgid "User Password"
 msgstr "FelhasznÃlÃi jelszÃ"
 
-#: ../src/popup-commands.c:279
+#: ../src/popup-commands.c:282
 msgid "Download Link"
 msgstr "Hivatkozott elem letÃltÃse"
 
-#: ../src/popup-commands.c:287
+#: ../src/popup-commands.c:290
 msgid "Save Link As"
 msgstr "HivatkozÃs mentÃse mÃskÃnt"
 
-#: ../src/popup-commands.c:294
+#: ../src/popup-commands.c:297
 msgid "Save Image As"
 msgstr "KÃp mentÃse mÃskÃnt"
 
@@ -2164,7 +2542,7 @@ msgstr "KÃp mentÃse mÃskÃnt"
 #. * second %s is the locale name. Example:
 #. * "French (France)"
 #.
-#: ../src/prefs-dialog.c:467 ../src/prefs-dialog.c:473
+#: ../src/prefs-dialog.c:474 ../src/prefs-dialog.c:480
 #, c-format
 msgctxt "language"
 msgid "%s (%s)"
@@ -2173,67 +2551,66 @@ msgstr "%s (%s)"
 #. Translators: this refers to a user-define language code
 #. * (one which isn't in our built-in list).
 #.
-#: ../src/prefs-dialog.c:482
+#: ../src/prefs-dialog.c:489
 #, c-format
 msgctxt "language"
 msgid "User defined (%s)"
 msgstr "FelhasznÃlà Ãltal megadott (%s)"
 
-#: ../src/prefs-dialog.c:504
+#: ../src/prefs-dialog.c:511
 #, c-format
 msgid "System language (%s)"
 msgid_plural "System languages (%s)"
 msgstr[0] "Rendszer nyelve (%s)"
 msgstr[1] "Rendszer nyelvei (%s)"
 
-#: ../src/prefs-dialog.c:862
+#: ../src/prefs-dialog.c:869
 msgid "Select a Directory"
 msgstr "VÃlasszon egy kÃnyvtÃrat"
 
-#: ../src/window-commands.c:316
+#: ../src/window-commands.c:346
 msgid "Save"
 msgstr "MentÃs"
 
-#: ../src/window-commands.c:479
+#: ../src/window-commands.c:553
 #, c-format
 msgid "A web application named '%s' already exists. Do you want to replace it?"
 msgstr "MÃr lÃtezik â%sâ nevÅ webalkalmazÃs. Le akarja cserÃlni?"
 
-#: ../src/window-commands.c:484
+#: ../src/window-commands.c:558
 msgid "Replace"
 msgstr "Csere"
 
-#: ../src/window-commands.c:488
+#: ../src/window-commands.c:562
 msgid ""
 "An application with the same name already exists. Replacing it will "
 "overwrite it."
-msgstr ""
-"MÃr lÃtezik egy ugyanilyen nevÅ alkalmazÃs. A cserÃvel felÃl fogja Ãrni."
+msgstr "MÃr lÃtezik egy ugyanilyen nevÅ alkalmazÃs. A cserÃvel felÃl fogja Ãrni."
 
-#: ../src/window-commands.c:530
+#: ../src/window-commands.c:598
 #, c-format
 msgid "The application '%s' is ready to be used"
 msgstr "A(z) â%sâ alkalmazÃs hasznÃlatra kÃsz"
 
-#: ../src/window-commands.c:533
+#: ../src/window-commands.c:601
 #, c-format
 msgid "The application '%s' could not be created"
 msgstr "A(z) â%sâ alkalmazÃs nem hozhatà lÃtre"
 
-#: ../src/window-commands.c:541
+#: ../src/window-commands.c:609
 msgid "Launch"
 msgstr "IndÃtÃs"
 
 #. Show dialog with icon, title.
-#: ../src/window-commands.c:574
+#: ../src/window-commands.c:642
 msgid "Create Web Application"
 msgstr "WebalkalmazÃs lÃtrehozÃsa"
 
-#: ../src/window-commands.c:579
+#: ../src/window-commands.c:647
 msgid "C_reate"
 msgstr "_LÃtrehozÃs"
 
-#: ../src/window-commands.c:1115
+#: ../src/window-commands.c:1238
 msgid ""
 "Web is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -2244,7 +2621,7 @@ msgstr ""
 "Foundation Ãltal kiadott GNU General Public License mÃsodik (vagy bÃrmely "
 "kÃsÅbbi) vÃltozatÃban foglaltak alapjÃn"
 
-#: ../src/window-commands.c:1119
+#: ../src/window-commands.c:1242
 msgid ""
 "The GNOME Web Browser is distributed in the hope that it will be useful, but "
 "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
@@ -2256,7 +2633,7 @@ msgstr ""
 "program alkalmas-e a KÃZREADÃSRA vagy EGY BIZONYOS FELADAT ELVÃGZÃSÃRE. "
 "TovÃbbi rÃszletekÃrt tanulmÃnyozza a GNU GPL licencet."
 
-#: ../src/window-commands.c:1123
+#: ../src/window-commands.c:1246
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "the GNOME Web Browser; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., "
@@ -2266,27 +2643,27 @@ msgstr ""
 "jÃr, ha nem kapta meg, Ãrjon a Free Software Foundation Inc.-nek. "
 "LevÃlcÃmÃk: 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
 
-#: ../src/window-commands.c:1169 ../src/window-commands.c:1185
-#: ../src/window-commands.c:1196
+#: ../src/window-commands.c:1292 ../src/window-commands.c:1308
+#: ../src/window-commands.c:1319
 msgid "Contact us at:"
 msgstr "LÃpjen velÃnk kapcsolatba:"
 
-#: ../src/window-commands.c:1172
+#: ../src/window-commands.c:1295
 msgid "Contributors:"
 msgstr "HozzÃjÃrultak:"
 
-#: ../src/window-commands.c:1175
+#: ../src/window-commands.c:1298
 msgid "Past developers:"
 msgstr "KorÃbbi fejlesztÅk:"
 
-#: ../src/window-commands.c:1205
+#: ../src/window-commands.c:1329 ../src/window-commands.c:1335
 #, c-format
 msgid ""
-"Lets you view web pages and find information on the internet.\n"
+"A simple, clean, beautiful view of the web.\n"
 "Powered by WebKit %d.%d.%d"
 msgstr ""
-"Weboldalak megjelenÃtÃse Ãs informÃciÃk keresÃse az interneten.\n"
-"A WebKit %d.%d.%d mÅkÃdteti"
+"EgyszerÅ, letisztult, szÃp kilÃtÃs a webre.\n"
+"MÅkÃdteti a WebKit %d.%d.%d"
 
 #. Translators: This is a special message that shouldn't be translated
 #. * literally. It is used in the about box to give credits to
@@ -2296,7 +2673,7 @@ msgstr ""
 #. * this translation; in that case, please write each of them on a separate
 #. * line seperated by newlines (\n).
 #.
-#: ../src/window-commands.c:1234
+#: ../src/window-commands.c:1365
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Dvornik LÃszlà <dvornik at gnome dot hu>\n"
@@ -2304,15 +2681,15 @@ msgstr ""
 "Meskà BalÃzs <meskobalazs at gmail dot com>\n"
 "TÃmÃr AndrÃs <timar at gnome dot hu>"
 
-#: ../src/window-commands.c:1237
+#: ../src/window-commands.c:1368
 msgid "Web Website"
 msgstr "A Web webhelye"
 
-#: ../src/window-commands.c:1379
+#: ../src/window-commands.c:1508
 msgid "Enable caret browsing mode?"
 msgstr "EngedÃlyezi a kurzoros bÃngÃszÃst?"
 
-#: ../src/window-commands.c:1382
+#: ../src/window-commands.c:1511
 msgid ""
 "Pressing F7 turns caret browsing on or off. This feature places a moveable "
 "cursor in web pages, allowing you to move around with your keyboard. Do you "
@@ -2322,574 +2699,7 @@ msgstr ""
 "szolgÃltatÃs egy mozgathatà kurzort helyez el a weboldalakon, lehetÅvà tÃve "
 "a billentyÅzettel valà mozgÃst. Be szeretnà kapcsolni a kurzoros bÃngÃszÃst?"
 
-#: ../src/window-commands.c:1385
+#: ../src/window-commands.c:1514
 msgid "_Enable"
 msgstr "_EngedÃlyezÃs"
 
-#~ msgid "All"
-#~ msgstr "Minden"
-
-#~ msgid "Update bookmark â%sâ?"
-#~ msgstr "FrissÃti a(z) â%sâ kÃnyvjelzÅt?"
-
-#~ msgid "The bookmarked page has moved to â%sâ."
-#~ msgstr "A kÃnyvjelzÅ Ãltal hivatkozott oldal Ãj cÃme: â%sâ."
-
-#~ msgid "_Don't Update"
-#~ msgstr "_Ne frissÃtse"
-
-#~ msgid "_Update"
-#~ msgstr "_FrissÃtÃs"
-
-#~ msgid "Update Bookmark?"
-#~ msgstr "FrissÃti a kÃnyvjelzÅt?"
-
-#~ msgctxt "bookmarks"
-#~ msgid "Most Visited"
-#~ msgstr "Leggyakrabban lÃtogatott"
-
-#~ msgid "Browse and organize your bookmarks"
-#~ msgstr "KÃnyvjelzÅk tallÃzÃsa Ãs rendszerezÃse"
-
-#~ msgid "Epiphany Web Bookmarks"
-#~ msgstr "Epiphany webkÃnyvjelzÅk"
-
-#~ msgid "Web Bookmarks"
-#~ msgstr "WebkÃnyvjelzÅk"
-
-#~ msgid "Epiphany"
-#~ msgstr "Epiphany"
-
-#~ msgid "Certificate _Fields"
-#~ msgstr "TanÃsÃtvÃny _mezÅi"
-
-#~ msgid "Certificate _Hierarchy"
-#~ msgstr "TanÃsÃtvÃny_hierarchia"
-
-#~ msgid "Common Name:"
-#~ msgstr "ÃltalÃnos nÃv:"
-
-#~ msgid "Details"
-#~ msgstr "RÃszletek"
-
-#~ msgid "Expires On:"
-#~ msgstr "LejÃrat:"
-
-#~ msgid "Field _Value"
-#~ msgstr "Me_zÅ ÃrtÃke"
-
-#~ msgid "Fingerprints"
-#~ msgstr "Ujjlenyomatok"
-
-#~ msgid "Issued By"
-#~ msgstr "KibocsÃtÃ"
-
-#~ msgid "Issued On:"
-#~ msgstr "KibocsÃtva:"
-
-#~ msgid "Issued To"
-#~ msgstr "KibocsÃtva ennek"
-
-#~ msgid "MD5 Fingerprint:"
-#~ msgstr "MD5 ujjlenyomat:"
-
-#~ msgid "Organization:"
-#~ msgstr "Szervezet:"
-
-#~ msgid "Organizational Unit:"
-#~ msgstr "Szervezeti egysÃg:"
-
-#~ msgid "SHA1 Fingerprint:"
-#~ msgstr "SHA1 ujjlenyomat:"
-
-#~ msgid "Serial Number:"
-#~ msgstr "SorozatszÃm:"
-
-#~ msgid "Validity"
-#~ msgstr "ÃrvÃnyessÃg"
-
-#~ msgid "Clear _All..."
-#~ msgstr "Ãsszes _tÃrlÃseâ"
-
-#~ msgid "Sign Text"
-#~ msgstr "AlÃÃrÃsszÃveg"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To confirm that you want to sign the above text, choose a certificate to "
-#~ "sign the text with and enter its password below."
-#~ msgstr ""
-#~ "Annak megerÅsÃtÃse ÃrdekÃben, hogy a fenti szÃveget kÃvÃnja alÃÃrni, "
-#~ "vÃlasszon egy tanÃsÃtvÃnyt az alÃÃrÃshoz Ãs adja meg alÃbb a jelszavÃt."
-
-#~ msgid "_Certificate:"
-#~ msgstr "_TanÃsÃtvÃny:"
-
-#~ msgid "_Password:"
-#~ msgstr "_JelszÃ:"
-
-#~ msgid "_View Certificate&#x2026;"
-#~ msgstr "_TanÃsÃtvÃny megtekintÃseâ"
-
-#~ msgid "Home page"
-#~ msgstr "KezdÅlap"
-
-#~ msgid "Set to Current _Page"
-#~ msgstr "_A jelenlegi oldal"
-
-#~ msgid "Set to _Blank Page"
-#~ msgstr "Ã_res oldal"
-
-#~ msgid "_Address:"
-#~ msgstr "W_ebcÃm:"
-
-#~ msgid "As laid out on the _screen"
-#~ msgstr "A _kÃpernyÅn valà megjelenÃsnek megfelelÅen"
-
-#~ msgid "Background"
-#~ msgstr "HÃttÃr"
-
-#~ msgid "Footers"
-#~ msgstr "ÃlÅlÃb"
-
-#~ msgid "Frames"
-#~ msgstr "Keretek"
-
-#~ msgid "Headers"
-#~ msgstr "ÃlÅfej"
-
-#~ msgid "O_nly the selected frame"
-#~ msgstr "_Csak a kijelÃlt keret"
-
-#~ msgid "P_age title"
-#~ msgstr "Oldal_cÃm"
-
-#~ msgid "Page _numbers"
-#~ msgstr "_LapszÃmozÃs"
-
-#~ msgid "Print background c_olors"
-#~ msgstr "_HÃttÃrszÃnek nyomtatÃsa"
-
-#~ msgid "Print background i_mages"
-#~ msgstr "HÃttÃrkÃ_pek nyomtatÃsa"
-
-#~ msgid "_Date"
-#~ msgstr "_DÃtum"
-
-#~ msgid "_Each frame separately"
-#~ msgstr "Minden keretet _kÃlÃn"
-
-#~ msgid "_Page address"
-#~ msgstr "_Oldal webcÃme"
-
-#~ msgid ""
-#~ "CA Certificates file we should use was not found, all SSL sites will be "
-#~ "considered to have a broken certificate."
-#~ msgstr ""
-#~ "A hasznÃlandà CA-tanÃsÃtvÃnyfÃjl nem talÃlhatÃ, minden SSL-t hasznÃlà "
-#~ "oldal hibÃs tanÃsÃtvÃnyÃnak fog tÅnni."
-
-#~ msgid "Show â_%sâ"
-#~ msgstr "â_%sâ megjelenÃtÃse"
-
-#~ msgid "_Move on Toolbar"
-#~ msgstr "Ãt_helyezÃs az eszkÃztÃron"
-
-#~ msgid "Move the selected item on the toolbar"
-#~ msgstr "A kijelÃlt elem ÃthelyezÃse az eszkÃztÃron"
-
-#~ msgid "_Remove from Toolbar"
-#~ msgstr "_EltÃvolÃtÃs az eszkÃztÃrrÃl"
-
-#~ msgid "Remove the selected item from the toolbar"
-#~ msgstr "A kijelÃlt elem eltÃvolÃtÃsa az eszkÃztÃrrÃl"
-
-#~ msgid "_Delete Toolbar"
-#~ msgstr "_EszkÃztÃr tÃrlÃse"
-
-#~ msgid "Remove the selected toolbar"
-#~ msgstr "A kijelÃlt eszkÃztÃr eltÃvolÃtÃsa"
-
-#~ msgid "Separator"
-#~ msgstr "ElvÃlasztÃ"
-
-#~ msgid "Popup Windows"
-#~ msgstr "Felugrà ablakok"
-
-#~ msgid "Address Entry"
-#~ msgstr "CÃmbeviteli mezÅ"
-
-#~ msgid "_Download"
-#~ msgstr "_LetÃltÃs"
-
-#~ msgid "%s:"
-#~ msgstr "%s:"
-
-#~ msgid "Executes the script â%sâ"
-#~ msgstr "VÃgrehajtja a(z) â%sâ parancsfÃjlt"
-
-#~ msgid "_Show on Toolbar"
-#~ msgstr "Me_gjelenÃtÃs az eszkÃztÃron"
-
-#~ msgid "Show the selected bookmark on a toolbar"
-#~ msgstr "A kijelÃlt kÃnyvjelzÅ megjelenÃtÃse az eszkÃztÃron"
-
-#~ msgid "Show properties for this bookmark"
-#~ msgstr "A kÃnyvjelzÅ tulajdonsÃgainak megjelenÃtÃse"
-
-#~ msgid "Open this bookmark in a new tab"
-#~ msgstr "A kÃnyvjelzÅ megnyitÃsa Ãj lapon"
-
-#~ msgid "Open this bookmark in a new window"
-#~ msgstr "A kÃnyvjelzÅ megnyitÃsa Ãj ablakban"
-
-#~ msgid "Related"
-#~ msgstr "KapcsolÃdÃ"
-
-#~ msgid "Topic"
-#~ msgstr "TÃmakÃr"
-
-#~ msgid "Go"
-#~ msgstr "UgrÃs"
-
-#~ msgid "GNOME Web Browser"
-#~ msgstr "GNOME webbÃngÃszÅ"
-
-#~ msgid "GNOME Web Browser options"
-#~ msgstr "A GNOME webbÃngÃszÅ opciÃi"
-
-#~ msgid "Switch to this tab"
-#~ msgstr "VÃltÃs erre a lapra"
-
-#~ msgid "Go to the previous visited page"
-#~ msgstr "UgrÃs az elÅzÅleg meglÃtogatott oldalra"
-
-#~ msgid "Go to the next visited page"
-#~ msgstr "UgrÃs az ez utÃn meglÃtogatott oldalra"
-
-#~ msgid "Forward history"
-#~ msgstr "ElÅre az elÅzmÃnyekben"
-
-#~ msgid "_Up"
-#~ msgstr "_Fel"
-
-#~ msgid "Go up one level"
-#~ msgstr "UgrÃs egy szinttel feljebb"
-
-#~ msgid "List of upper levels"
-#~ msgstr "A felsÅ szintek listÃja"
-
-#~ msgid "Enter a web address to open, or a phrase to search for"
-#~ msgstr "Adja meg a megnyitandà webcÃmet vagy egy keresendÅ kifejezÃst"
-
-#~ msgid "Adjust the text size"
-#~ msgstr "A szÃveg mÃretÃnek beÃllÃtÃsa"
-
-#~ msgid "Go to the address entered in the address entry"
-#~ msgstr "UgrÃs a cÃmmezÅben megadott cÃmre"
-
-#~ msgid "_Home"
-#~ msgstr "_KezdÅlap"
-
-#~ msgid "Go to the home page"
-#~ msgstr "UgrÃs a kezdÅlapra"
-
-#~ msgid "Open a new tab"
-#~ msgstr "Ãj bÃngÃszÅlap megnyitÃsa"
-
-#~ msgid "Open a new window"
-#~ msgstr "Ãj ablak megnyitÃsa"
-
-#~ msgctxt "toolbar style"
-#~ msgid "Default"
-#~ msgstr "AlapÃrtelmezett"
-
-#~ msgctxt "toolbar style"
-#~ msgid "Text below icons"
-#~ msgstr "SzÃveg az ikonok alatt"
-
-#~ msgctxt "toolbar style"
-#~ msgid "Text beside icons"
-#~ msgstr "SzÃveg az ikonok mellett"
-
-#~ msgctxt "toolbar style"
-#~ msgid "Icons only"
-#~ msgstr "Csak ikonok"
-
-#~ msgctxt "toolbar style"
-#~ msgid "Text only"
-#~ msgstr "Csak szÃveg"
-
-#~ msgid "Toolbar Editor"
-#~ msgstr "EszkÃztÃrszerkesztÅ"
-
-#~ msgid "Toolbar _button labels:"
-#~ msgstr "Esz_kÃztÃrgombok cÃmkÃi:"
-
-#~ msgid "_Add a New Toolbar"
-#~ msgstr "Ãj _eszkÃztÃr hozzÃadÃsa"
-
-#~ msgid "_Go"
-#~ msgstr "_UgrÃs"
-
-#~ msgid "T_ools"
-#~ msgstr "_EszkÃzÃk"
-
-#~ msgid "_Tabs"
-#~ msgstr "_BÃngÃszÅlapok"
-
-#~ msgid "_Toolbars"
-#~ msgstr "_EszkÃztÃrak"
-
-#~ msgid "Open a file"
-#~ msgstr "FÃjl megnyitÃsa"
-
-#~ msgid "Save the current page"
-#~ msgstr "A jelenlegi oldal mentÃse"
-
-#~ msgid "Save the current page as a Web Application"
-#~ msgstr "A jelenlegi oldal mentÃse webalkalmazÃskÃnt"
-
-#~ msgid "Page Set_up"
-#~ msgstr "_OldalbeÃllÃtÃs"
-
-#~ msgid "Setup the page settings for printing"
-#~ msgstr "Az oldalak beÃllÃtÃsa a nyomtatÃshoz"
-
-#~ msgid "Print Pre_view"
-#~ msgstr "NyomtatÃsi _kÃp"
-
-#~ msgid "Print preview"
-#~ msgstr "NyomtatÃsi kÃp"
-
-#~ msgid "Print the current page"
-#~ msgstr "A jelenlegi oldal nyomtatÃsa"
-
-#~ msgid "Send a link of the current page"
-#~ msgstr "A jelenlegi oldal hivatkozÃsÃnak elkÃldÃse"
-
-#~ msgid "Close this tab"
-#~ msgstr "Ezen lap bezÃrÃsa"
-
-#~ msgid "Undo the last action"
-#~ msgstr "Az utolsà mÅvelet visszavonÃsa"
-
-#~ msgid "Redo the last undone action"
-#~ msgstr "A visszavont mÅvelet vÃgrehajtÃsa mÃgis"
-
-#~ msgid "Paste clipboard"
-#~ msgstr "A vÃgÃlap tartalmÃnak beillesztÃse"
-
-#~ msgid "Delete text"
-#~ msgstr "SzÃveg tÃrlÃse"
-
-#~ msgid "Select the entire page"
-#~ msgstr "Az egÃsz oldal kijelÃlÃse"
-
-#~ msgid "Find a word or phrase in the page"
-#~ msgstr "Szà vagy kifejezÃs keresÃse az oldalon"
-
-#~ msgid "Find next occurrence of the word or phrase"
-#~ msgstr "A szà vagy kifejezÃs kÃvetkezÅ elÅfordulÃsa az oldalon"
-
-#~ msgid "Find previous occurrence of the word or phrase"
-#~ msgstr "A szà vagy kifejezÃs elÅzÅ elÅfordulÃsa az oldalon"
-
-#~ msgid "P_ersonal Data"
-#~ msgstr "_SzemÃlyes adatok"
-
-#~ msgid "View and remove cookies and passwords"
-#~ msgstr "SÃtik Ãs jelszavak megtekintÃse, illetve eltÃvolÃtÃsa"
-
-#~ msgid "Certificate_s"
-#~ msgstr "_TanÃsÃtvÃnyok"
-
-#~ msgid "Manage Certificates"
-#~ msgstr "TanÃsÃtvÃnyok kezelÃse"
-
-#~ msgid "P_references"
-#~ msgstr "B_eÃllÃtÃsok"
-
-#~ msgid "Configure the web browser"
-#~ msgstr "A webbÃngÃszÅ beÃllÃtÃsai"
-
-#~ msgid "_Customize Toolbarsâ"
-#~ msgstr "EszkÃztÃrak _testreszabÃsaâ"
-
-#~ msgid "Customize toolbars"
-#~ msgstr "EszkÃztÃrak testreszabÃsa"
-
-#~ msgid "Increase the text size"
-#~ msgstr "A szÃveg mÃretÃnek nagyÃtÃsa"
-
-#~ msgid "Decrease the text size"
-#~ msgstr "A szÃveg mÃretÃnek csÃkkentÃse"
-
-#~ msgid "Use the normal text size"
-#~ msgstr "A normÃl szÃvegmÃret hasznÃlata"
-
-#~ msgid "Change the text encoding"
-#~ msgstr "SzÃvegkÃdolÃs megvÃltoztatÃsa"
-
-#~ msgid "View the source code of the page"
-#~ msgstr "Az oldal forrÃskÃdjÃnak megtekintÃse"
-
-#~ msgid "Page _Security Information"
-#~ msgstr "Ol_dal biztonsÃgi informÃciÃi"
-
-#~ msgid "Display security information for the web page"
-#~ msgstr "A weboldal biztonsÃgi informÃciÃinak megjelenÃtÃse"
-
-#~ msgid "Add a bookmark for the current page"
-#~ msgstr "KÃnyvjelzÅ hozzÃadÃsa a jelenlegi oldalhoz"
-
-#~ msgid "_Edit Bookmarks"
-#~ msgstr "KÃny_vjelzÅk szerkesztÃse"
-
-#~ msgid "Open the bookmarks window"
-#~ msgstr "A kÃnyvjelzÅk ablakÃnak megnyitÃsa"
-
-#~ msgid "Go to a specified location"
-#~ msgstr "UgrÃs a megadott helyre"
-
-#~ msgid "Open the history window"
-#~ msgstr "Az elÅzmÃnyek ablakÃnak megnyitÃsa"
-
-#~ msgid "Activate previous tab"
-#~ msgstr "Az elÅzÅ bÃngÃszÅlap aktivÃlÃsa"
-
-#~ msgid "Activate next tab"
-#~ msgstr "A kÃvetkezÅ bÃngÃszÅlap aktivÃlÃsa"
-
-#~ msgid "Move current tab to left"
-#~ msgstr "A jelenlegi bÃngÃszÅlap elmozdÃtÃsa balra"
-
-#~ msgid "Move current tab to right"
-#~ msgstr "A jelenlegi bÃngÃszÅlap elmozdÃtÃsa jobbra"
-
-#~ msgid "Detach current tab"
-#~ msgstr "A jelenlegi lap levÃlasztÃsa"
-
-#~ msgid "Display web browser help"
-#~ msgstr "A webbÃngÃszÅ sÃgÃjÃnak megjelenÃtÃse"
-
-#~ msgid "Switch to offline mode"
-#~ msgstr "VÃltÃs kapcsolaton kÃvÃli mÃdba"
-
-#~ msgid "_Hide Toolbars"
-#~ msgstr "_EszkÃztÃrak elrejtÃse"
-
-#~ msgid "Show or hide toolbar"
-#~ msgstr "Az eszkÃztÃr megjelenÃtÃse vagy elrejtÃse"
-
-#~ msgid "Show the active downloads for this window"
-#~ msgstr "AktÃv letÃltÃsek megjelenÃtÃse ebben az ablakban"
-
-#~ msgid "Men_ubar"
-#~ msgstr "MenÃsÃ_v"
-
-#~ msgid "Browse at full screen"
-#~ msgstr "Teljes kÃpernyÅs ÃzemmÃd"
-
-#~ msgid "Show or hide unrequested popup windows from this site"
-#~ msgstr ""
-#~ "ErrÅl az oldalrÃl kÃretlenÃl felbukkanà ablakok megjelenÃtÃse vagy "
-#~ "elrejtÃse"
-
-#~ msgid "Show Only _This Frame"
-#~ msgstr "_Csak ezen keret megjelenÃtÃse"
-
-#~ msgid "Show only this frame in this window"
-#~ msgstr "Csak ezen keret megjelenÃtÃse ebben az ablakban"
-
-#~ msgid "Open link in this window"
-#~ msgstr "HivatkozÃs megnyitÃsa ebben az ablakban"
-
-#~ msgid "Open link in a new window"
-#~ msgstr "HivatkozÃs megnyitÃsa egy Ãj ablakban"
-
-#~ msgid "Open link in a new tab"
-#~ msgstr "HivatkozÃs megnyitÃsa Ãj lapon"
-
-#~ msgid "Save link with a different name"
-#~ msgstr "HivatkozÃs mentÃse mÃs nÃven"
-
-#~ msgid "_Send Emailâ"
-#~ msgstr "E-mail _kÃldÃseâ"
-
-#~ msgid "_Copy Email Address"
-#~ msgstr "E-mail _cÃm mÃsolÃsa"
-
-#~ msgid "Insecure"
-#~ msgstr "Nem biztonsÃgos"
-
-#~ msgid "Broken"
-#~ msgstr "TÃrÃtt"
-
-#~ msgid "Low"
-#~ msgstr "Alacsony"
-
-#~ msgid "High"
-#~ msgstr "Magas"
-
-#~ msgid "Security level: %s"
-#~ msgstr "BiztonsÃgi szint: %s"
-
-#~ msgid "Open image â%sâ"
-#~ msgstr "â%sâ kÃp megnyitÃsa"
-
-#~ msgid "Use as desktop background â%sâ"
-#~ msgstr "â%sâ kÃp hasznÃlata asztali hÃttÃrkÃnt"
-
-#~ msgid "Save image â%sâ"
-#~ msgstr "â%sâ kÃp mentÃse"
-
-#~ msgid "Copy image address â%sâ"
-#~ msgstr "â%sâ kÃp cÃmÃnek mÃsolÃsa"
-
-#~ msgid "Send email to address â%sâ"
-#~ msgstr "E-mail kÃldÃse â%sâ cÃmre"
-
-#~ msgid "Copy email address â%sâ"
-#~ msgstr "â%sâ e-mail cÃm mÃsolÃsa"
-
-#~ msgid "Save link â%sâ"
-#~ msgstr "â%sâ hivatkozÃs mentÃse"
-
-#~ msgid "Bookmark link â%sâ"
-#~ msgstr "â%sâ hivatkozÃs felvÃtele a kÃnyvjelzÅk kÃzÃ"
-
-#~ msgid "Copy link's address â%sâ"
-#~ msgstr "â%sâ hivatkozÃs cÃmÃnek mÃsolÃsa"
-
-#~ msgid "<b>Fingerprints</b>"
-#~ msgstr "<b>Ujjlenyomatok</b>"
-
-#~ msgid "<b>Issued By</b>"
-#~ msgstr "<b>KiÃllÃtÃ</b>"
-
-#~ msgid "<b>Issued To</b>"
-#~ msgstr "<b>Tulajdonos</b>"
-
-#~ msgid "<b>Cookies</b>"
-#~ msgstr "<b>SÃtik</b>"
-
-#~ msgid "<b>Downloads</b>"
-#~ msgstr "<b>LetÃltÃsek</b>"
-
-#~ msgid "<b>Encodings</b>"
-#~ msgstr "<b>KarakterkÃdolÃsok</b>"
-
-#~ msgid "<b>Fonts</b>"
-#~ msgstr "<b>BetÅkÃszletek</b>"
-
-#~ msgid "<b>Languages</b>"
-#~ msgstr "<b>Nyelvek</b>"
-
-#~ msgid "<b>Passwords</b>"
-#~ msgstr "<b>Jelszavak</b>"
-
-#~ msgid "<b>Style</b>"
-#~ msgstr "<b>StÃlus</b>"
-
-#~ msgid "<b>Temporary Files</b>"
-#~ msgstr "<b>Ideiglenes fÃjlok</b>"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]