[gnome-boxes] Updated Czech translation



commit 6564c5940e4b3fb206d3ef51f922500648dcebe2
Author: Marek Äernockà <marek manet cz>
Date:   Wed Sep 5 10:37:47 2012 +0200

    Updated Czech translation

 po/cs.po |  436 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
 1 files changed, 286 insertions(+), 150 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index fa38857..ca1165b 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -10,17 +10,17 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-boxes master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "boxes&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-16 21:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-18 22:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-03 14:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-05 10:16+0200\n"
 "Last-Translator: Adam MatouÅek <adydas95 gmail com>\n"
 "Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
+"Language: cs\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: cs\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
 
-#: ../data/gnome-boxes.desktop.in.in.h:1 ../src/main.vala:68
+#: ../data/gnome-boxes.desktop.in.in.h:1 ../src/main.vala:90
 msgid "Boxes"
 msgstr "Boxy"
 
@@ -32,13 +32,13 @@ msgstr "Jednoduchà prohlÃÅeÄ a sprÃvce virtuÃlnÃch strojÅ"
 msgid "View and use virtual machines"
 msgstr "Zobrazit a pouÅÃvat virtuÃlnà stroje"
 
-#: ../data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in.h:1 ../src/sidebar.vala:148
+#: ../data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in.h:1
 msgid "Collections"
-msgstr "Kolekce"
+msgstr "Skupiny"
 
 #: ../data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in.h:2
 msgid "The list of boxes collections"
-msgstr "Seznam kolekcà boxÅ"
+msgstr "Seznam skupin boxÅ"
 
 #: ../data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in.h:3
 msgid "Screenshot interval"
@@ -80,41 +80,47 @@ msgstr "Okno maximalizovÃno"
 msgid "Window maximized state"
 msgstr "Okno je v maximalizovanÃm stavu"
 
-#: ../src/app.vala:94
+#: ../src/app.vala:108
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Adam MatouÅek <adydas95 gmail com>"
+msgstr ""
+"Adam MatouÅek <adydas95 gmail com>\n"
+"Marek Äernockà <marek manet cz>"
 
-#: ../src/app.vala:95
+#: ../src/app.vala:109
 msgid "A simple GNOME 3 application to access remote or virtual systems"
 msgstr ""
 "Jednoduchà aplikace GNOME 3 pro pÅÃstup ke vzdÃlenÃm Äi virtuÃlnÃm systÃmÅm"
 
-#: ../src/app.vala:107 ../src/topbar.vala:63
+#: ../src/app.vala:121 ../src/topbar.vala:50
 msgid "New"
 msgstr "NovÃ"
 
-#: ../src/app.vala:110
+#: ../src/app.vala:124
 msgid "Properties"
 msgstr "Vlastnosti"
 
-#: ../src/app.vala:111
+#: ../src/app.vala:125
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Celà obrazovka"
 
-#: ../src/app.vala:114
+#: ../src/app.vala:126
+msgid "Force shutdown"
+msgstr "Vynutit vypnutÃ"
+
+#: ../src/app.vala:129
 msgid "About Boxes"
-msgstr "O Boxes"
+msgstr "O aplikaci Boxy"
 
-#: ../src/app.vala:115
+#: ../src/app.vala:130
 msgid "Quit"
 msgstr "UkonÄit"
 
-#: ../src/app.vala:496
+#: ../src/app.vala:606
 #, c-format
 msgid "Box '%s' has been deleted"
 msgstr "Box â%sâ byl smazÃn"
 
-#: ../src/app.vala:497
+#: ../src/app.vala:607
 #, c-format
 msgid "%u box has been deleted"
 msgid_plural "%u boxes have been deleted"
@@ -122,123 +128,190 @@ msgstr[0] "%u box byl smazÃn"
 msgstr[1] "%u boxy byly smazÃny"
 msgstr[2] "%u boxÅ bylo smazÃno"
 
-#: ../src/fedora-installer.vala:54
-msgid ""
-"Internet access required for express installation of Fedora 16 and older"
-msgstr ""
-"K expresnà instalaci distribuce Fedora 16 a starÅà je zapotÅebà pÅÃstup k "
-"Internetu"
+#: ../src/collection-view.vala:39
+msgid "New and Recent"
+msgstr "Novà a nedÃvnÃ"
+
+#: ../src/display-page.vala:156
+msgid "(press Ctrl+Alt keys to ungrab)"
+msgstr "(pro ukonÄenà zachytÃvÃnà zmÃÄknÄte klÃvesy Ctrl+Alt)"
+
+#: ../src/installer-media.vala:83 ../src/properties.vala:62
+msgid "System"
+msgstr "SystÃm"
 
-#: ../src/libvirt-machine.vala:243
+#: ../src/libvirt-machine.vala:306 ../src/remote-machine.vala:39
+msgid "Name"
+msgstr "NÃzev"
+
+#: ../src/libvirt-machine.vala:309
 msgid "Virtualizer"
 msgstr "VirtualizÃr"
 
-#: ../src/libvirt-machine.vala:244 ../src/remote-machine.vala:64
-#: ../src/wizard.vala:309
+#: ../src/libvirt-machine.vala:311 ../src/remote-machine.vala:42
+#: ../src/wizard.vala:341
 msgid "URI"
 msgstr "Adresa URI"
 
-#: ../src/libvirt-machine.vala:253 ../src/remote-machine.vala:68
+#: ../src/libvirt-machine.vala:321 ../src/remote-machine.vala:46
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protokol"
 
-#: ../src/libvirt-machine.vala:400
-msgid "RAM"
-msgstr "PamÄÅ RAM"
-
 #: ../src/libvirt-machine.vala:441
+msgid "When you force shutdown, the box may lose data."
+msgstr "Pokud si vynutÃte vypnutÃ, mÅÅe v boxu dojÃt ke ztrÃtÄ dat."
+
+#: ../src/libvirt-machine.vala:517 ../src/wizard.vala:369
+msgid "Memory"
+msgstr "PamÄÅ"
+
+#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
+#: ../src/libvirt-machine.vala:567
+#, c-format
+msgid "Restoring %s from disk"
+msgstr "Obnovuje se %s z disku"
+
+#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
+#: ../src/libvirt-machine.vala:570
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "SpouÅtà se %s"
+
+#: ../src/libvirt-machine.vala:596
 #, c-format
 msgid "Changes require restart of '%s'. Attempt restart?"
 msgstr "ZmÄny vyÅadujà restartovÃnà boxu â%sâ. Restartovat?"
 
-#: ../src/libvirt-machine.vala:458
-msgid "Storage"
-msgstr "ÃloÅiÅtÄ"
+#: ../src/libvirt-machine.vala:611
+msgid "Maximum Disk Size"
+msgstr "MaximÃlnà velikost disku"
+
+#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
+#: ../src/machine.vala:97
+#, c-format
+msgid "Connecting to %s"
+msgstr "PÅipojuje se k %s"
+
+#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
+#: ../src/machine.vala:128
+#, c-format
+#| msgid "no password"
+msgid "Enter password for %s"
+msgstr "Zadejte heslo pro %s"
 
 #. 3rd row
-#: ../src/machine.vala:286 ../src/unattended-installer.vala:205
-#: ../src/wizard.vala:336
+#: ../src/machine.vala:483 ../src/unattended-installer.vala:192
+#: ../src/unattended-installer.vala:262
 msgid "Password"
 msgstr "Heslo"
 
-#: ../src/main.vala:10
+#: ../src/main.vala:12
 msgid "Display version number"
 msgstr "Zobrazit ÄÃslo verze"
 
-#. A 'broker' is a virtual-machine manager (could be local or remote). Currently libvirt is the only one supported.
+#: ../src/main.vala:13
+#| msgid "Fullscreen"
+msgid "Open in full screen"
+msgstr "OtevÅÃt pÅes celou obrazovku"
+
 #: ../src/main.vala:14
+msgid "Check virtualization capabilities"
+msgstr "Zkontrolovat vybavenost pro virtualizaci"
+
+#: ../src/main.vala:15
+msgid "Open box with UUID"
+msgstr "OtevÅÃt box s UUID"
+
+#. A 'broker' is a virtual-machine manager (could be local or remote). Currently libvirt is the only one supported.
+#: ../src/main.vala:17
 msgid "URI to display, broker or installer media"
-msgstr "Adresa URI k zobrazenÃ, broker nebo instalaÄnà mÃdium"
+msgstr "Adresa URI k zobrazenÃ, sprÃvce nebo instalaÄnà mÃdium"
 
-#: ../src/main.vala:19
+#: ../src/main.vala:22
 msgid "- A simple application to access remote or virtual machines"
 msgstr "â Jednoduchà aplikace pro pÅÃstup ke vzdÃlenÃm Äi virtuÃlnÃm strojÅm"
 
-#: ../src/properties.vala:39
+#: ../src/main.vala:44
+#, c-format
+msgid "Too many command line arguments specified.\n"
+msgstr "Bylo zadÃno pÅÃliÅ mnoho pÅepÃnaÄÅ pÅÃkazovÃho ÅÃdku.\n"
+
+#. FIXME: add proper UI & docs
+#: ../src/main.vala:74
+#, c-format
+msgid "â The CPU is capable of virtualization: %s\n"
+msgstr "â Vybavenost procesoru pro virtualizaci: %s\n"
+
+#: ../src/main.vala:75
+#, c-format
+msgid "â The KVM module is loaded: %s\n"
+msgstr "â Modul KVM je naÄten: %s\n"
+
+#: ../src/main.vala:76
+#, c-format
+msgid "â Libvirt KVM guest available: %s\n"
+msgstr "â Dostupnost knihovny libvirt hosta KVM: %s\n"
+
+#: ../src/main.vala:78
+#, c-format
+msgid "â The SELinux context is default: %s\n"
+msgstr "â Kontext SELinux je vÃchozÃ: %s\n"
+
+#: ../src/main.vala:82
+#, c-format
+msgid "Report bugs to <%s>.\n"
+msgstr "Chyby hlaste na <%s>.\n"
+
+#: ../src/main.vala:83
+#, c-format
+msgid "%s home page: <%s>.\n"
+msgstr "Domovskà strÃnka %s: <%s>.\n"
+
+#: ../src/properties.vala:58
 msgid "Login"
 msgstr "PÅihlÃÅenÃ"
 
-#: ../src/properties.vala:43 ../src/wizard.vala:329
-msgid "System"
-msgstr "SystÃm"
-
-#: ../src/properties.vala:47
+#: ../src/properties.vala:66
 msgid "Display"
 msgstr "ZobrazenÃ"
 
-#: ../src/properties.vala:51
+#: ../src/properties.vala:70
 msgid "Devices"
 msgstr "ZaÅÃzenÃ"
 
-#: ../src/properties.vala:193
+#: ../src/properties.vala:90
+msgid "Some changes may take effect only after reboot"
+msgstr "NÄkterà zmÄny se mohou projevit pouze aÅ po restartu"
+
+#: ../src/properties.vala:231
 msgid "CPU:"
 msgstr "CPU:"
 
-#: ../src/properties.vala:200
+#: ../src/properties.vala:238
 msgid "I/O:"
 msgstr "I/O:"
 
-#: ../src/properties.vala:207
+#: ../src/properties.vala:245
 msgid "Net:"
 msgstr "SÃÅ:"
 
-#: ../src/remote-machine.vala:61
-msgid "Name"
-msgstr "NÃzev"
-
-#: ../src/sidebar.vala:141
-msgid "New and Recent"
-msgstr "Novà a nedÃvnÃ"
-
-#: ../src/sidebar.vala:143
-msgid "Favorites"
-msgstr "OblÃbenÃ"
-
-#: ../src/sidebar.vala:144
-msgid "Private"
-msgstr "SoukromÃ"
-
-#: ../src/sidebar.vala:145
-msgid "Shared with you"
-msgstr "SdÃlenà s vÃmi"
-
-#: ../src/sidebar.vala:162
-msgid "Create"
-msgstr "VytvoÅit"
-
-#: ../src/spice-display.vala:133
+#: ../src/spice-display.vala:170
 msgid "Share clipboard"
 msgstr "SdÃlet obsah schrÃnky"
 
-#: ../src/spice-display.vala:141
+#: ../src/spice-display.vala:176
 msgid "Resize guest"
 msgstr "ZmÄnit velikost hosta"
 
-#: ../src/spice-display.vala:152
+#: ../src/spice-display.vala:184
 msgid "USB redirection"
 msgstr "PÅesmÄrovÃnà USB"
 
-#: ../src/topbar.vala:155
+#: ../src/topbar.vala:91 ../src/wizard.vala:570
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_ZruÅit"
+
+#: ../src/topbar.vala:124
 #, c-format
 msgid "%d selected"
 msgid_plural "%d selected"
@@ -246,66 +319,107 @@ msgstr[0] "%d vybrÃn"
 msgstr[1] "%d vybrÃny"
 msgstr[2] "%d vybrÃno"
 
-#: ../src/topbar.vala:157
+#: ../src/topbar.vala:126
 msgid "Click on items to select them"
 msgstr "KliknÄte na poloÅky, kterà chcete vybrat"
 
-#: ../src/unattended-installer.vala:26
+#: ../src/unattended-installer.vala:43
 msgid "no password"
 msgstr "ÅÃdnà heslo"
 
-#: ../src/unattended-installer.vala:156
-msgid "No username provided"
-msgstr "Nebylo zadÃno uÅivatelskà jmÃno"
-
-#: ../src/unattended-installer.vala:160
-#, c-format
-msgid "Password required for express installation of %s"
-msgstr "K expresnà instalaci %s je vyÅadovÃno heslo"
+#: ../src/unattended-installer.vala:191 ../src/unattended-installer.vala:252
+msgid "Username"
+msgstr "UÅivatelskà jmÃno"
 
-#: ../src/unattended-installer.vala:164
+#: ../src/unattended-installer.vala:217
 msgid ""
 "Choose express install to automatically preconfigure the box with optimal "
 "settings."
 msgstr ""
 "ZvolÃte-li rychlou instalaci, box bude automaticky pÅednastaven na nejlepÅÃ "
-"nastavenÃ."
+"volby."
 
 #. First row
-#: ../src/unattended-installer.vala:176
+#. Translators: 'Express Install' means that the new box installation will be fully automated, the user
+#. won't be asked anything while it's performed.
+#: ../src/unattended-installer.vala:233
 msgid "Express Install"
 msgstr "Rychlà instalace"
 
-#: ../src/unattended-installer.vala:194 ../src/wizard.vala:335
-msgid "Username"
-msgstr "UÅivatelskà jmÃno"
-
-#: ../src/unattended-installer.vala:215
+#: ../src/unattended-installer.vala:272
 msgid "_Add Password"
 msgstr "PÅidat _heslo"
 
-#: ../src/vnc-display.vala:134
+#: ../src/util.vala:293
+msgid "yes"
+msgstr "ano"
+
+#: ../src/util.vala:293
+msgid "no"
+msgstr "ne"
+
+#: ../src/util-app.vala:218
+#, c-format
+msgid ""
+"Your SELinux context looks incorrect, you can try to fix it by running:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"VÃÅ kontext SELinux se nezdà bÃt v poÅÃdku, mÅÅete jej zkusit opravit "
+"pomocÃ:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/util-app.vala:222
+msgid "SELinux not installed?"
+msgstr "SELinux nenà nainstalovÃn?"
+
+#. No guest caps or none compatible
+#. FIXME: Better error messsage than this please?
+#: ../src/vm-configurator.vala:308
+msgid "Incapable host system"
+msgstr "NedostaÄujÃcà hostitelskà systÃm"
+
+#: ../src/vm-creator.vala:45
+msgid ""
+"An error occurred during installation preparation. Express Install disabled."
+msgstr ""
+"BÄhem pÅÃpravy instalace se vyskytla chyba. Expresnà instalace byla zakÃzÃna."
+
+#: ../src/vm-creator.vala:136
+msgid "Installing..."
+msgstr "Instaluje seâ"
+
+#. Translators: We show 'Live' tag next or below the name of live OS media or box based on such media.
+#. http://en.wikipedia.org/wiki/Live_CD
+#: ../src/vm-creator.vala:140 ../src/wizard-source.vala:234
+msgid "Live"
+msgstr "Åivà mÃdium"
+
+#: ../src/vm-creator.vala:221
+#, c-format
+msgid "%d%% Installed"
+msgid_plural "%d%% Installed"
+msgstr[0] "NainstalovÃno %d %%"
+msgstr[1] "NainstalovÃna %d %%"
+msgstr[2] "NainstalovÃno %d %%"
+
+#: ../src/vnc-display.vala:136
 msgid "Read-only"
 msgstr "Pouze ke ÄtenÃ"
 
 #. Microsoft Windows product key
-#: ../src/winxp-installer.vala:38
+#: ../src/winxp-installer.vala:104
 msgid "Product Key"
 msgstr "Produktovà klÃÄ"
 
-#: ../src/winxp-installer.vala:45
-msgid "_Add Product Key"
-msgstr "PÅidat produktovà _klÃÄ"
-
-#: ../src/wizard-source.vala:62 ../src/wizard-source.vala:86
+#: ../src/wizard-source.vala:115 ../src/wizard-source.vala:137
 msgid "Enter URL"
 msgstr "Zadejte adresu URL"
 
-#: ../src/wizard-source.vala:72
+#: ../src/wizard-source.vala:122
 msgid "Select a file"
 msgstr "Vyberte soubor"
 
-#: ../src/wizard-source.vala:103
+#: ../src/wizard-source.vala:154
 msgid ""
 "<b>Desktop Access</b>\n"
 "\n"
@@ -313,105 +427,107 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "<b>PÅÃstup k desktopu</b>\n"
 "\n"
-"PÅidà boxy pro vÅechny systÃmy dostupnà z tohoto ÃÄtu."
+"PÅidajà se boxy pro vÅechny systÃmy dostupnà z tohoto ÃÄtu."
 
-#: ../src/wizard-source.vala:172
+#: ../src/wizard-source.vala:243
 msgid "32-bit x86 system"
 msgstr "32bitovà systÃm x86"
 
-#: ../src/wizard-source.vala:173
+#: ../src/wizard-source.vala:244
 msgid "64-bit x86 system"
 msgstr "64bitovà systÃm x86"
 
 #. Translator comment: %s is name of vendor here (e.g Canonical Ltd or Red Hat Inc)
-#: ../src/wizard-source.vala:181
+#: ../src/wizard-source.vala:253
 #, c-format
 msgid " from %s"
 msgstr " od %s"
 
-#: ../src/wizard-source.vala:221
+#: ../src/wizard-source.vala:293
 msgid "Select a device or ISO file"
 msgstr "Vyberte zaÅÃzenà nebo soubor ISO"
 
-#: ../src/wizard.vala:75
-msgid "Box creation failed!"
-msgstr "VytvÃÅenà boxu selhalo!"
+#: ../src/wizard.vala:92
+#| msgid "Box creation failed!"
+msgid "Box creation failed"
+msgstr "VytvÃÅenà boxu selhalo"
 
-#: ../src/wizard.vala:98 ../src/wizard.vala:507
+#: ../src/wizard.vala:117 ../src/wizard.vala:584
 msgid "C_ontinue"
 msgstr "_PokraÄovat"
 
-#: ../src/wizard.vala:98
+#: ../src/wizard.vala:117
 msgid "C_reate"
 msgstr "_VytvoÅit"
 
-#: ../src/wizard.vala:114
+#: ../src/wizard.vala:138
 msgid "Please enter desktop or collection URI"
-msgstr "Zadejte prosÃm adresu URI poÄÃtaÄe nebo kolekce"
+msgstr "Zadejte prosÃm adresu URI poÄÃtaÄe nebo skupiny"
 
-#: ../src/wizard.vala:120
+#: ../src/wizard.vala:144
 msgid "Will add boxes for all systems available from this account."
-msgstr "PÅidà boxy pro vÅechny systÃmy dostupnà z tohoto ÃÄtu."
+msgstr "PÅidajà se boxy pro vÅechny systÃmy dostupnà z tohoto ÃÄtu."
 
-#: ../src/wizard.vala:123
+#: ../src/wizard.vala:147
 msgid "Will add a single box."
-msgstr "PÅidà jeden box"
+msgstr "PÅidà se jeden box."
 
-#: ../src/wizard.vala:129
+#: ../src/wizard.vala:153
 msgid "Desktop Access"
-msgstr "PÅÃstup k desktopu"
+msgstr "PÅÃstup k pracovnà ploÅe"
 
-#: ../src/wizard.vala:198
+#: ../src/wizard.vala:233
 msgid "Invalid URI"
 msgstr "Neplatnà adresa URI"
 
-#: ../src/wizard.vala:209
+#: ../src/wizard.vala:244
 #, c-format
 msgid "Unsupported protocol '%s'"
 msgstr "Nepodporovanà protol â%sâ"
 
-#: ../src/wizard.vala:299
+#: ../src/wizard.vala:324
+#| msgid "Box creation failed!"
+msgid "Box setup failed"
+msgstr "Nastavenà boxu selhalo"
+
+#: ../src/wizard.vala:331
 msgid "Will create a new box with the following properties:"
 msgstr "VytvoÅà se novà box s nÃsledujÃcÃmi vlastnostmi:"
 
-#: ../src/wizard.vala:304
+#: ../src/wizard.vala:336
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
-#: ../src/wizard.vala:307
+#: ../src/wizard.vala:339
 msgid "Host"
-msgstr "Hostitel"
+msgstr "PoÄÃtaÄ"
 
-#: ../src/wizard.vala:315 ../src/wizard.vala:321
+#: ../src/wizard.vala:347 ../src/wizard.vala:353
 msgid "Port"
 msgstr "Port"
 
-#: ../src/wizard.vala:316
+#: ../src/wizard.vala:348
 msgid "TLS Port"
 msgstr "Port TLS"
 
-#: ../src/wizard.vala:326
+#: ../src/wizard.vala:358
 msgid "Will add boxes for all systems available from this account:"
 msgstr "PÅidà boxy pro vÅechny systÃmy dostupnà z tohoto ÃÄtu:"
 
-#: ../src/wizard.vala:340
-msgid "Memory"
-msgstr "PamÄÅ"
-
-#: ../src/wizard.vala:342
+#: ../src/wizard.vala:378
 msgid "Disk"
 msgstr "Disk"
 
-#: ../src/wizard.vala:342
+#: ../src/wizard.vala:378
 #, c-format
 msgid "%s maximum"
 msgstr "nejvÃÅe %s"
 
-#: ../src/wizard.vala:387
+#: ../src/wizard.vala:461
 msgid "Introduction"
 msgstr "Ãvod"
 
-#: ../src/wizard.vala:391
+#: ../src/wizard.vala:465
 msgid ""
 "Creating a Box will allow you to use another operating system directly from "
 "your existing login.\n"
@@ -425,15 +541,15 @@ msgstr ""
 "MÅÅete se pÅipojit k existujÃcÃmu stroji <b><i>pÅes sÃÅ</i></b> nebo "
 "vytvoÅit <b><i>virtuÃlnà stroj</i></b>, kterà bÄÅà lokÃlnÄ."
 
-#: ../src/wizard.vala:403
+#: ../src/wizard.vala:477
 msgid "Source Selection"
 msgstr "Volba zdroje"
 
-#: ../src/wizard.vala:404
+#: ../src/wizard.vala:478
 msgid "Insert operating system installation media or select a source below"
 msgstr "VloÅte instalaÄnà mÃdium operaÄnÃho systÃmu nebo zvolte nÃÅe zdroj"
 
-#: ../src/wizard.vala:412
+#: ../src/wizard.vala:488
 msgid ""
 "Any trademarks shown above are used merely for identification of software "
 "products you have already obtained and are the property of their respective "
@@ -442,26 +558,46 @@ msgstr ""
 "JakÃkoli obchodnà znÃmky uvedenà vÃÅe jsou pouÅity toliko k oznaÄenà "
 "softwaru, kterà jste zÃskali, a jsou majetkem jeho vlastnÃkÅ."
 
-#: ../src/wizard.vala:424
+#: ../src/wizard.vala:501
 msgid "Preparation"
 msgstr "PÅÃprava"
 
-#: ../src/wizard.vala:425
+#: ../src/wizard.vala:502
 msgid "Preparing to create new box"
 msgstr "PÅipravuje se vytvoÅenà boxu"
 
-#: ../src/wizard.vala:442
+#: ../src/wizard.vala:521
 msgid "Analyzing installer media."
 msgstr "Zkoumà se instalaÄnà mÃdium."
 
-#: ../src/wizard.vala:453
+#: ../src/wizard.vala:532
 msgid "Setup"
 msgstr "NastavenÃ"
 
-#: ../src/wizard.vala:460
+#: ../src/wizard.vala:539
 msgid "Review"
 msgstr "ShrnutÃ"
 
-#: ../src/wizard.vala:480
+#: ../src/wizard.vala:550
+msgid ""
+"Virtualization extensions are unavailable on your system. Expect this box to "
+"be extremely slow. If your system is recent enough (made in or after 2008), "
+"these extensions are probably available on your system and you may need to "
+"enable them in your system's BIOS setup."
+msgstr ""
+"RozÅÃÅenà pro virtualizaci nejsou na vaÅem systÃmu k dispozici. OÄekÃvejte, "
+"Åe tento box bude extrÃmnÄ pomalÃ. Pokud je vÃÅ systÃm dostateÄnÄ novà "
+"(vyroben v roce 2008 nebo pozdÄji), jsou tato rozÅÃÅenà ve vaÅem systÃmu "
+"pravdÄpodobnÄ dostupnÃ, akorÃt je musÃte povolit v nastavenà BIOS."
+
+#: ../src/wizard.vala:559
 msgid "Create a Box"
 msgstr "VytvoÅit box"
+
+#: ../src/wizard.vala:578
+msgid "_Back"
+msgstr "Z_pÄt"
+
+#: ../src/wizard.vala:661
+msgid "C_ustomize..."
+msgstr "PÅizpÅso_bitâ"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]