[rhythmbox] [l10n]Updated Turkish translation



commit 7ed0f32bbefba2dc3388a5a3b338cca30f01a96f
Author: Muhammet Kara <muhammetk acikkaynak name tr>
Date:   Tue Sep 4 22:58:25 2012 +0300

    [l10n]Updated Turkish translation

 po/tr.po | 2640 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 1314 insertions(+), 1326 deletions(-)
---
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index a70994e..f93cad0 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -4,359 +4,358 @@
 # Fatih Demir <kabalak gtranslator org>, 2002.
 # Arman Aksoy <armish linux-sevenler de>, 2003.
 # Baris Cicek <baris teamforce name tr>, 2004.
-# Muhammet Kara <muhammet k gmail com>, 2011, 2012.
+# Muhammet Kara <muhammetk acikkaynak name tr>, 2011, 2012.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: rhythmbox\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=rhythmbox&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-07 07:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-09 07:24+0000\n"
-"Last-Translator: Muhammet Kara <muhammet k gmail com>\n"
-"Language-Team: Turkish <gnome-turk gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-03 23:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-12 06:10+0300\n"
+"Last-Translator: Muhammet Kara <muhammetk acikkaynak name tr>\n"
+"Language-Team: TÃrkÃe <gnome-turk gnome org>\n"
+"Language: tr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"Language: tr\n"
 "X-Generator: Lokalize 1.2\n"
 
-#: ../backends/gstreamer/rb-encoder-gst.c:497
+#: ../backends/gstreamer/rb-encoder-gst.c:502
 #, c-format
 msgid "Could not create a GStreamer sink element to write to %s"
 msgstr "%s Ãzerine yazmak iÃin bir GStreamer alÄcÄ ÃÄesi oluÅturulamadÄ"
 
 #. ?
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:492
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2732
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:493
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2832
 #, c-format
 msgid "Failed to open output device: %s"
 msgstr "ÃÄkÄÅ aygÄtÄ aÃÄlamadÄ: %s"
 
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:633
-#, c-format
-msgid "Failed to create playbin2 element; check your GStreamer installation"
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:638
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:680
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to create playbin2 element; check your GStreamer installation"
+msgid "Failed to create %s element; check your GStreamer installation"
 msgstr "Playbin2 ÃÄesi oluÅturulamadÄ; GStreamer kurulumunuzu denetleyin"
 
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1108
 #: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1122
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1136
 #, c-format
 msgid "Failed to link new stream into GStreamer pipeline"
 msgstr "GStreamer iletiÅim hattÄna yeni akÄÅ baÄlantÄsÄ yapÄlamadÄ"
 
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1150
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1164
 #, c-format
 msgid "Failed to start new stream"
 msgstr "Yeni akÄÅ baÅlatma baÅarÄsÄz oldu"
 
 #. ?
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2657
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2757
 #, c-format
 msgid "Failed to open output device"
 msgstr "ÃÄkÄÅ aygÄtÄ aÃÄlamadÄ"
 
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3010
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3083
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3110
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3183
 #, c-format
 msgid "Failed to create GStreamer element; check your installation"
 msgstr "GStreamer ÃÄesi oluÅturulamadÄ; kurulumunuzu denetleyin"
 
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3024
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3124
 #, c-format
 msgid "Failed to create audio output element; check your installation"
 msgstr "Ses ÃÄkÄÅ ÃÄesi oluÅturulamadÄ; kurulumunuzu denetleyin"
 
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3057
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3099
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3125
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3134
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3143
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3157
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3199
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3225
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3234
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3243
 #, c-format
 msgid "Failed to link GStreamer pipeline; check your installation"
 msgstr "GStreamer iletiÅim hattÄna baÄlanÄlamadÄ; kurulumunuzu denetleyin"
 
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3238
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3338
 #, c-format
 msgid "Failed to create GStreamer pipeline to play %s"
 msgstr "%s Ãalmak iÃin GStreamer iletiÅim hattÄ oluÅturulamadÄ"
 
 #: ../data/playlists.xml.in.h:1
-msgid "My Top Rated"
-msgstr "En Äyiler"
-
-#: ../data/playlists.xml.in.h:2
 msgid "Recently Added"
 msgstr "Son Eklenenler"
 
-#: ../data/playlists.xml.in.h:3
+#: ../data/playlists.xml.in.h:2
 msgid "Recently Played"
 msgstr "Son ÃalÄnanlar"
 
+#: ../data/playlists.xml.in.h:3
+msgid "My Top Rated"
+msgstr "En Äyiler"
+
 #: ../data/rhythmbox.desktop.in.in.h:1
-#: ../data/rhythmbox-device.desktop.in.in.h:1
-msgid "Music Player"
-msgstr "MÃzik ÃalÄcÄ"
+#: ../data/rhythmbox-device.desktop.in.in.h:1 ../shell/rb-shell.c:618
+#: ../shell/rb-shell.c:2635
+msgid "Rhythmbox"
+msgstr "Rhythmbox"
 
 #: ../data/rhythmbox.desktop.in.in.h:2
 #: ../data/rhythmbox-device.desktop.in.in.h:2
-msgid "Play and organize your music collection"
-msgstr "MÃzik koleksiyonunuzu ÃalÄn ve yÃnetin"
+msgid "Music Player"
+msgstr "MÃzik ÃalÄcÄ"
 
 #: ../data/rhythmbox.desktop.in.in.h:3
-#: ../data/rhythmbox-device.desktop.in.in.h:3 ../shell/rb-shell.c:622
-#: ../shell/rb-shell.c:2631
-msgid "Rhythmbox"
-msgstr "Rhythmbox"
+#: ../data/rhythmbox-device.desktop.in.in.h:3
+msgid "Rhythmbox Music Player"
+msgstr "Rhythmbox MÃzik Ãalar"
 
 #: ../data/rhythmbox.desktop.in.in.h:4
 #: ../data/rhythmbox-device.desktop.in.in.h:4
-msgid "Rhythmbox Music Player"
-msgstr "Rhythmbox MÃzik Ãalar"
+msgid "Play and organize your music collection"
+msgstr "MÃzik koleksiyonunuzu ÃalÄn ve yÃnetin"
 
 #: ../data/ui/create-playlist.ui.h:1
-msgid "A_dd if any criteria are matched"
-msgstr "Herhangi bir ÃlÃÃt eÅleÅirse _ekle"
+msgid "songs"
+msgstr "parÃa"
 
 #: ../data/ui/create-playlist.ui.h:2
-msgid "Create automatically updating playlist where:"
-msgstr "KendiliÄinden gÃncellenen Ãalma listesi oluÅtur:"
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
 
 #: ../data/ui/create-playlist.ui.h:3
 msgid "GB"
 msgstr "GB"
 
 #: ../data/ui/create-playlist.ui.h:4
-msgid "MB"
-msgstr "MB"
-
-#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:5
 msgid "Minutes"
 msgstr "Dakika"
 
+#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:5
+msgid "Create automatically updating playlist where:"
+msgstr "KendiliÄinden gÃncellenen Ãalma listesi oluÅtur:"
+
 #: ../data/ui/create-playlist.ui.h:6
+msgid "A_dd if any criteria are matched"
+msgstr "Herhangi bir ÃlÃÃt eÅleÅirse _ekle"
+
+#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:7
 msgid "_Limit to: "
 msgstr "SÄnÄr_la:"
 
-#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:7
+#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:8
 msgid "_When sorted by:"
 msgstr "Bu ÃlÃÃtle _sÄralandÄÄÄnda:"
 
-#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:8
-msgid "songs"
-msgstr "parÃa"
-
 #: ../data/ui/general-prefs.ui.h:1
-msgid "A_lbum"
-msgstr "A_lbÃm"
+msgid "Browser Views"
+msgstr "TarayÄcÄ GÃrÃnÃmleri"
 
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:2 ../widgets/rb-entry-view.c:1594
-msgid "BPM"
-msgstr "BPM"
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:2
+msgid "_Artists and albums"
+msgstr "_SanatÃÄlar ve albÃmler"
 
 #: ../data/ui/general-prefs.ui.h:3
-msgid "Browser Views"
-msgstr "TarayÄcÄ GÃrÃnÃmleri"
+msgid "_Genres and artists"
+msgstr "_TÃrler ve sanatÃÄlar"
 
 #: ../data/ui/general-prefs.ui.h:4
-msgid "C_omment"
-msgstr "Y_orum"
+msgid "G_enres, artists and albums"
+msgstr "TÃrl_er, sanatÃÄlar ve albÃmler"
 
 #: ../data/ui/general-prefs.ui.h:5
-msgid "Da_te added"
-msgstr "_EklendiÄi tarih"
+msgid "Visible Columns"
+msgstr "GÃrÃnÃr sÃtunlar"
 
 #: ../data/ui/general-prefs.ui.h:6
-msgid "Default"
-msgstr "ÃntanÄmlÄ"
+msgid "Track _number"
+msgstr "ÅarkÄ _numarasÄ"
 
 #: ../data/ui/general-prefs.ui.h:7
-msgid "G_enres, artists and albums"
-msgstr "TÃrl_er, sanatÃÄlar ve albÃmler"
+msgid "_Artist"
+msgstr "S_anatÃÄ"
 
 #: ../data/ui/general-prefs.ui.h:8
-msgid "Icons only"
-msgstr "Sadece simgeler"
+msgid "A_lbum"
+msgstr "A_lbÃm"
 
 #: ../data/ui/general-prefs.ui.h:9
-msgid "Lo_cation"
-msgstr "Ko_num"
+msgid "_Year"
+msgstr "_YÄl"
 
 #: ../data/ui/general-prefs.ui.h:10
-msgid "Text below icons"
-msgstr "Metin simgelerin altÄnda"
+msgid "_Last played"
+msgstr "Son Ãa_lÄnan"
 
 #: ../data/ui/general-prefs.ui.h:11
-msgid "Text beside icons"
-msgstr "Metin simgelerin yanÄnda"
+msgid "_Genre"
+msgstr "_TÃr"
 
 #: ../data/ui/general-prefs.ui.h:12
-msgid "Text only"
-msgstr "Sadece metin"
+msgid "Da_te added"
+msgstr "_EklendiÄi tarih"
 
 #: ../data/ui/general-prefs.ui.h:13
-msgid "Ti_me"
-msgstr "SÃ_re"
+msgid "_Play count"
+msgstr "_ÃalÄnma sayÄsÄ"
 
 #: ../data/ui/general-prefs.ui.h:14
-msgid "Toolbar Button Labels"
-msgstr "Araà ÃubuÄu DÃÄme Etiketleri"
+msgid "C_omment"
+msgstr "Y_orum"
 
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:15
-msgid "Track _number"
-msgstr "ÅarkÄ _numarasÄ"
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:15 ../widgets/rb-entry-view.c:1593
+msgid "BPM"
+msgstr "BPM"
 
 #: ../data/ui/general-prefs.ui.h:16
-msgid "Visible Columns"
-msgstr "GÃrÃnÃr sÃtunlar"
+msgid "_Rating"
+msgstr "_PopÃlerlik"
 
 #: ../data/ui/general-prefs.ui.h:17
-msgid "_Artist"
-msgstr "S_anatÃÄ"
+msgid "Ti_me"
+msgstr "SÃ_re"
 
 #: ../data/ui/general-prefs.ui.h:18
-msgid "_Artists and albums"
-msgstr "_SanatÃÄlar ve albÃmler"
+msgid "Lo_cation"
+msgstr "Ko_num"
 
 #: ../data/ui/general-prefs.ui.h:19
-msgid "_Genre"
-msgstr "_TÃr"
-
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:20
-msgid "_Genres and artists"
-msgstr "_TÃrler ve sanatÃÄlar"
-
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:21
-msgid "_Last played"
-msgstr "Son Ãa_lÄnan"
-
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:22
-msgid "_Play count"
-msgstr "_ÃalÄnma sayÄsÄ"
-
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:23
 #: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-menu.c:138
 msgid "_Quality"
 msgstr "Ka_lite"
 
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:24
-msgid "_Rating"
-msgstr "_PopÃlerlik"
-
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:25
-msgid "_Year"
-msgstr "_YÄl"
-
 #: ../data/ui/library-prefs.ui.h:1
-msgid "Artist/Artist - Album/Artist (Album) - 01 - Title.ogg"
-msgstr "SanatÃÄ/SanatÃÄ - AlbÃm/SanatÃÄ (AlbÃm) - 01 - BaÅlÄk.ogg"
+msgid "Library Location"
+msgstr "KÃtÃphane Konumu"
 
 #: ../data/ui/library-prefs.ui.h:2
-msgid "F_older hierarchy:"
-msgstr "Klas_Ãr sÄradÃzeni:"
+msgid "_Music files are placed in:"
+msgstr "_MÃzik dosyalarÄnÄn yerleÅtirildiÄi yer:"
 
 #: ../data/ui/library-prefs.ui.h:3
-msgid "Library Location"
-msgstr "KÃtÃphane Konumu"
+msgid "_Browse..."
+msgstr "_GÃzat..."
 
 #: ../data/ui/library-prefs.ui.h:4
-msgid "Library Structure"
-msgstr "KÃtÃphane YapÄsÄ"
+msgid "_Watch my library for new files"
+msgstr "_KÃtÃphanemi yeni dosyalar iÃin izle"
 
 #: ../data/ui/library-prefs.ui.h:5
-msgid "_Browse..."
-msgstr "_GÃzat..."
+msgid "Library Structure"
+msgstr "KÃtÃphane YapÄsÄ"
 
 #: ../data/ui/library-prefs.ui.h:6
-msgid "_File name:"
-msgstr "_Dosya adÄ:"
+msgid "F_older hierarchy:"
+msgstr "Klas_Ãr sÄradÃzeni:"
 
 #: ../data/ui/library-prefs.ui.h:7
-msgid "_Install additional software required to use this format"
-msgstr "Bu biÃimi kullanmak iÃin gereken ek yazÄlÄmÄ _kur"
+msgid "_File name:"
+msgstr "_Dosya adÄ:"
 
 #: ../data/ui/library-prefs.ui.h:8
-msgid "_Music files are placed in:"
-msgstr "_MÃzik dosyalarÄnÄn yerleÅtirildiÄi yer:"
-
-#: ../data/ui/library-prefs.ui.h:9
 msgid "_Preferred format:"
 msgstr "_Tercih edilen biÃim:"
 
+#: ../data/ui/library-prefs.ui.h:9
+msgid "Artist/Artist - Album/Artist (Album) - 01 - Title.ogg"
+msgstr "SanatÃÄ/SanatÃÄ - AlbÃm/SanatÃÄ (AlbÃm) - 01 - BaÅlÄk.ogg"
+
 #: ../data/ui/library-prefs.ui.h:10
-msgid "_Settings"
-msgstr "_Ayarlar"
+msgid "Format settings:"
+msgstr "BiÃim ayarlarÄ:"
 
 #: ../data/ui/library-prefs.ui.h:11
-msgid "_Watch my library for new files"
-msgstr "_KÃtÃphanemi yeni dosyalar iÃin izle"
+msgid "_Install additional software required to use this format"
+msgstr "Bu biÃimi kullanmak iÃin gereken ek yazÄlÄmÄ _kur"
 
 #: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:1
-msgid "<b>Information</b>"
-msgstr "<b>Bilgi</b>"
-
-#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:2 ../data/ui/sync-dialog.ui.h:1
-msgid "<b>Sync Preferences</b>"
-msgstr "<b>EÅzamanlama Tercihleri</b>"
+msgid "Media Player Properties"
+msgstr "Ortam OynatÄcÄ Ãzellikleri"
 
-#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:3 ../data/ui/sync-dialog.ui.h:2
-msgid "<b>Sync Preview</b>"
-msgstr "<b>EÅzamanlama Ãnizlemesi</b>"
+#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:2
+msgid "Information"
+msgstr "Bilgi"
 
 #. Translators: This refers to the usage of media space
-#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:5
-msgid "<b>Volume usage</b>"
-msgstr "<b>Birim kullanÄmÄ</b>"
+#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:4
+msgid "Volume usage"
+msgstr "Birim kullanÄmÄ"
 
-#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:6
-#: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:2
-#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:1 ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:5
-#: ../data/ui/song-info.ui.h:6 ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:1
+#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:5
+#: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:6
+#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:5 ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:8
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:12 ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:4
 msgid "Basic"
 msgstr "Temel"
 
-#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:7
-msgid "Media Player Properties"
-msgstr "Ortam OynatÄcÄ Ãzellikleri"
+#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:6 ../data/ui/sync-dialog.ui.h:1
+msgid "Sync Preferences"
+msgstr "EÅzamanlama Tercihleri"
+
+#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:7 ../data/ui/sync-dialog.ui.h:2
+msgid "Sync Preview"
+msgstr "EÅzamanlama Ãnizlemesi"
 
 #: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:8
 msgid "Sync"
 msgstr "EÅzamanla"
 
 #: ../data/ui/playback-prefs.ui.h:1
-msgid "Crossfade Duration (Seconds)"
-msgstr "GeÃiÅ SÃresi (Saniye)"
-
-#: ../data/ui/playback-prefs.ui.h:2
 msgid "Player Backend"
 msgstr "OynatÄcÄ Arkaplan YazÄlÄmÄ"
 
-#: ../data/ui/playback-prefs.ui.h:3
+#: ../data/ui/playback-prefs.ui.h:2
 msgid "_Crossfade between tracks"
 msgstr "ParÃalar arasÄ _geÃiÅ yap"
 
-#: ../data/ui/playlist-save.ui.h:1
-msgid "<b>Playlist format</b>"
-msgstr "<b>Ãalma listesi biÃimi</b>"
+#: ../data/ui/playback-prefs.ui.h:3
+msgid "Crossfade Duration (Seconds)"
+msgstr "GeÃiÅ SÃresi (Saniye)"
 
-#: ../data/ui/playlist-save.ui.h:2
+#: ../data/ui/playlist-save.ui.h:1
 msgid "By extension"
 msgstr "UzantÄya gÃre"
 
-#: ../data/ui/playlist-save.ui.h:3
+#: ../data/ui/playlist-save.ui.h:2
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Ãalma Listesini Kaydet"
 
-#: ../data/ui/playlist-save.ui.h:4
+#: ../data/ui/playlist-save.ui.h:3
 msgid "Select playlist format:"
 msgstr "Ãalma listesi biÃimini seÃ:"
 
+#: ../data/ui/playlist-save.ui.h:4
+msgid "Playlist format"
+msgstr "Ãalma listesi biÃimi"
+
+#: ../data/ui/podcast-add-dialog.ui.h:1
+msgid "Subscribe"
+msgstr "Abone ol"
+
+#: ../data/ui/podcast-add-dialog.ui.h:2
+msgid ""
+"Search for podcasts in the iTunes Store and on Miroguide.com, or enter a "
+"podcast feed URL.\n"
+"Subscribe to podcasts to download new episodes as they are published."
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/podcast-add-dialog.ui.h:4
+msgid "Close"
+msgstr "Kapat"
+
 #: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:1
+#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:1
+msgid "Title:"
+msgstr "BaÅlÄk:"
+
+#: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:2
 msgid "Author:"
 msgstr "Yazar:"
 
 #: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:3
-msgid "Copyright:"
-msgstr "Telif HakkÄ:"
+msgid "Last updated:"
+msgstr "Son gÃncellenme:"
 
 #: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:4
 #: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:4
@@ -364,192 +363,187 @@ msgid "Description:"
 msgstr "AÃÄklama:"
 
 #: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:5
-#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:5 ../data/ui/song-info.ui.h:9
-#: ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:3
-msgid "Details"
-msgstr "Detaylar"
-
-#: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:6
-msgid "Language:"
-msgstr "Dil:"
-
-#: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:7
 msgid "Last episode:"
 msgstr "Son bÃlÃm:"
 
+#: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:7
+#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:6
+msgid "Source:"
+msgstr "Kaynak:"
+
 #: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:8
-msgid "Last updated:"
-msgstr "Son gÃncellenme:"
+msgid "Language:"
+msgstr "Dil:"
 
 #: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:9
-#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:11
-msgid "Source:"
-msgstr "Kaynak:"
+msgid "Copyright:"
+msgstr "Telif HakkÄ:"
 
 #: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:10
-#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:12
-msgid "Title:"
-msgstr "BaÅlÄk:"
+#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:13 ../data/ui/song-info.ui.h:26
+#: ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:10
+msgid "Details"
+msgstr "Detaylar"
 
 #: ../data/ui/podcast-prefs.ui.h:1
-msgid "Check for _new episodes:"
-msgstr "Yeni bÃlÃmler iÃin _denetle:"
+msgid "Podcast Downloads"
+msgstr "Ortam AkÄÅÄ (Podcast)Ändirmeleri"
 
 #: ../data/ui/podcast-prefs.ui.h:2
-msgid "Every day"
-msgstr "Her gÃn"
+msgid "_Download location:"
+msgstr "Än_dirme konumu:"
 
 #: ../data/ui/podcast-prefs.ui.h:3
-msgid "Every hour"
-msgstr "Her saat"
+msgid "Check for _new episodes:"
+msgstr "Yeni bÃlÃmler iÃin _denetle:"
 
 #: ../data/ui/podcast-prefs.ui.h:4
-msgid "Every week"
-msgstr "Her hafta"
+msgid "Select Folder For Podcasts"
+msgstr "Ortam AkÄÅlarÄ (Podcastler) ÄÃin Dizin SeÃin"
 
 #: ../data/ui/podcast-prefs.ui.h:5
-msgid "Manually"
-msgstr "Elle"
+msgid "Every hour"
+msgstr "Her saat"
 
 #: ../data/ui/podcast-prefs.ui.h:6
-msgid "Podcast Downloads"
-msgstr "Ortam AkÄÅÄ (Podcast)Ändirmeleri"
+msgid "Every day"
+msgstr "Her gÃn"
 
 #: ../data/ui/podcast-prefs.ui.h:7
-msgid "Select Folder For Podcasts"
-msgstr "Ortam AkÄÅlarÄ (Podcastler) ÄÃin Dizin SeÃin"
+msgid "Every week"
+msgstr "Her hafta"
 
 #: ../data/ui/podcast-prefs.ui.h:8
-msgid "_Download location:"
-msgstr "Än_dirme konumu:"
+msgid "Manually"
+msgstr "Elle"
 
-#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:2 ../data/ui/song-info.ui.h:7
-#: ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:2
-msgid "Bitrate:"
-msgstr "Ãrnekleme hÄzÄ:"
+#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:2
+msgid "Feed:"
+msgstr "Besleme:"
 
 #: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:3
 msgid "Date:"
 msgstr "Tarih:"
 
-#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:6
-msgid "Download location:"
-msgstr "Ändirme konumu:"
-
-#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:7 ../data/ui/song-info.ui.h:10
-msgid "Duration:"
-msgstr "SÃre:"
+#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:7 ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:4
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:22 ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:9
+msgid "_Rating:"
+msgstr "_PopÃlerlik:"
 
-#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:8
-msgid "Feed:"
-msgstr "Besleme:"
+#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:8 ../data/ui/song-info.ui.h:21
+#: ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:8
+msgid "Play count:"
+msgstr "ÃalÄnma SayÄsÄ:"
 
-#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:9 ../data/ui/song-info.ui.h:14
-#: ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:6
+#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:9 ../data/ui/song-info.ui.h:20
+#: ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:7
 msgid "Last played:"
 msgstr "Son ÃalÄnma:"
 
-#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:10 ../data/ui/song-info.ui.h:16
-#: ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:7
-msgid "Play count:"
-msgstr "ÃalÄnma SayÄsÄ:"
+#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:10 ../data/ui/song-info.ui.h:18
+#: ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:6
+msgid "Bitrate:"
+msgstr "Ãrnekleme hÄzÄ:"
 
-#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:13 ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:11
-#: ../data/ui/song-info.ui.h:24 ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:9
-msgid "_Rating:"
-msgstr "_PopÃlerlik:"
+#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:11 ../data/ui/song-info.ui.h:23
+msgid "Duration:"
+msgstr "SÃre:"
 
-#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:1 ../data/ui/song-info.ui.h:1
-msgid "Albu_m sort order:"
-msgstr "AlbÃ_m sÄralama dÃzeni:"
+#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:12
+msgid "Download location:"
+msgstr "Ändirme konumu:"
 
-#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:2 ../data/ui/song-info.ui.h:2
+#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:1 ../data/ui/song-info.ui.h:1
 msgid "Albu_m:"
 msgstr "AlbÃ_m:"
 
-#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:3 ../data/ui/song-info.ui.h:3
-msgid "Album a_rtist sort order:"
-msgstr "AlbÃm s_anatÃÄsÄ sÄralama dÃzeni:"
+#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:2 ../data/ui/song-info.ui.h:5
+#: ../plugins/audiocd/album-info.ui.h:2
+msgid "_Artist:"
+msgstr "S_anatÃÄ:"
 
-#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:4 ../data/ui/song-info.ui.h:4
+#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:3 ../data/ui/song-info.ui.h:4
+#: ../plugins/audiocd/album-info.ui.h:4
+#: ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:2
+msgid "_Genre:"
+msgstr "T_Ãr:"
+
+#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:5 ../data/ui/song-info.ui.h:7
+#: ../plugins/audiocd/album-info.ui.h:5
+msgid "_Year:"
+msgstr "_YÄl:"
+
+#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:6 ../data/ui/song-info.ui.h:6
+msgid "_Disc number:"
+msgstr "_Disk numarasÄ:"
+
+#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:7 ../data/ui/song-info.ui.h:10
 msgid "Album a_rtist:"
 msgstr "AlbÃm s_anatÃÄsÄ:"
 
-#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:6 ../data/ui/song-info.ui.h:17
-msgid "Sorting"
-msgstr "SÄralama"
+#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:9 ../data/ui/song-info.ui.h:13
+msgid "Albu_m sort order:"
+msgstr "AlbÃ_m sÄralama dÃzeni:"
 
-#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:7 ../data/ui/song-info.ui.h:19
+#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:10 ../data/ui/song-info.ui.h:14
 msgid "_Artist sort order:"
 msgstr "_SanatÃÄ sÄralama dÃzeni:"
 
-#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:8 ../data/ui/song-info.ui.h:20
-#: ../plugins/audiocd/album-info.ui.h:3
-msgid "_Artist:"
-msgstr "S_anatÃÄ:"
+#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:11 ../data/ui/song-info.ui.h:15
+msgid "Album a_rtist sort order:"
+msgstr "AlbÃm s_anatÃÄsÄ sÄralama dÃzeni:"
 
-#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:9 ../data/ui/song-info.ui.h:22
-msgid "_Disc number:"
-msgstr "_Disk numarasÄ:"
+#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:12 ../data/ui/song-info.ui.h:16
+msgid "Sorting"
+msgstr "SÄralama"
 
-#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:10 ../data/ui/song-info.ui.h:23
-#: ../plugins/audiocd/album-info.ui.h:5
-#: ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:8
-msgid "_Genre:"
-msgstr "T_Ãr:"
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:2 ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:1
+msgid "_Title:"
+msgstr "_BaÅlÄk:"
 
-#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:12 ../data/ui/song-info.ui.h:26
-#: ../plugins/audiocd/album-info.ui.h:6
-msgid "_Year:"
-msgstr "_YÄl:"
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:3
+msgid "Track _number:"
+msgstr "ParÃa _numarasÄ:"
 
-#: ../data/ui/song-info.ui.h:5
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:8
 msgid "BPM:"
 msgstr "BPM:"
 
-#: ../data/ui/song-info.ui.h:8
-msgid "Date added:"
-msgstr "Eklenme tarihi:"
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:9
+msgid "_Comment:"
+msgstr "_Yorum:"
 
-#: ../data/ui/song-info.ui.h:11 ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:4
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:11 ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:3
 msgid "Error message"
 msgstr "Hata iletisi"
 
-#: ../data/ui/song-info.ui.h:12
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:17
 msgid "File name:"
 msgstr "Dosya adÄ:"
 
-#: ../data/ui/song-info.ui.h:13
-msgid "File size:"
-msgstr "Dosya boyutu:"
-
-#: ../data/ui/song-info.ui.h:15
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:19
 msgid "Location:"
 msgstr "Konum:"
 
-#: ../data/ui/song-info.ui.h:18
-msgid "Track _number:"
-msgstr "ParÃa _numarasÄ:"
-
-#: ../data/ui/song-info.ui.h:21
-msgid "_Comment:"
-msgstr "_Yorum:"
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:24
+msgid "File size:"
+msgstr "Dosya boyutu:"
 
-#: ../data/ui/song-info.ui.h:25 ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:10
-msgid "_Title:"
-msgstr "_BaÅlÄk:"
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:25
+msgid "Date added:"
+msgstr "Eklenme tarihi:"
 
 #: ../data/ui/sync-state.ui.h:1
-msgid "Added files:"
-msgstr "Eklenen dosyalar:"
+msgid "Current contents"
+msgstr "GeÃerli iÃerik"
 
 #: ../data/ui/sync-state.ui.h:2
 msgid "Contents after sync"
 msgstr "EÅzamanlamadan sonraki iÃerik"
 
 #: ../data/ui/sync-state.ui.h:3
-msgid "Current contents"
-msgstr "GeÃerli iÃerik"
+msgid "Added files:"
+msgstr "Eklenen dosyalar:"
 
 #: ../data/ui/sync-state.ui.h:4
 msgid "Removed files:"
@@ -619,11 +613,11 @@ msgid "Show session management options"
 msgstr "Oturum yÃnetimi seÃeneklerini gÃster"
 
 #: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:94
-#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:7
+#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:8
 #: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:500
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:3604 ../widgets/rb-entry-view.c:933
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1542 ../widgets/rb-entry-view.c:1555
-#: ../widgets/rb-song-info.c:1465
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:3587 ../widgets/rb-entry-view.c:933
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1541 ../widgets/rb-entry-view.c:1554
+#: ../widgets/rb-song-info.c:1462
 msgid "Never"
 msgstr "HiÃbir zaman"
 
@@ -666,43 +660,46 @@ msgstr "%d %b %Y"
 #.
 #. don't search for 'unknown' when we don't have the artist or title information
 #. Translators: unknown track title
-#: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:158 ../lib/rb-util.c:696
+#: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:158 ../lib/rb-util.c:710
 #: ../plugins/artsearch/lastfm.py:163 ../plugins/artsearch/lastfm.py:164
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:597
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:550
 #: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:589
 #: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:593
 #: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-entry.c:95
 #: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-entry.c:102
 #: ../plugins/daap/rb-rhythmdb-dmap-db-adapter.c:123
-#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:1063
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:436
+#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:1094
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:567
 #: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:562
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:1047
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:1054
 #: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:489
 #: ../plugins/lyrics/lyrics.py:78 ../plugins/lyrics/lyrics.py:80
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:634
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1089
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1458
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:654
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1138
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1524
 #: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:475
 #: ../podcast/rb-feed-podcast-properties-dialog.c:339
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1963
+#: ../podcast/rb-podcast-add-dialog.c:570 ../podcast/rb-podcast-manager.c:1900
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1994
 #: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:622
 #: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:717
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:735 ../remote/dbus/rb-client.c:144
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2028 ../rhythmdb/rhythmdb.c:2034
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2049 ../rhythmdb/rhythmdb.c:5394
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:5399 ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1344
-#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1348 ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1352
-#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1356 ../shell/rb-shell-player.c:1764
-#: ../shell/rb-shell-player.c:3732 ../widgets/rb-entry-view.c:985
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1007 ../widgets/rb-entry-view.c:1483
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1495 ../widgets/rb-entry-view.c:1507
-#: ../widgets/rb-song-info.c:920 ../widgets/rb-song-info.c:932
-#: ../widgets/rb-song-info.c:1153 ../widgets/rb-song-info.c:1492
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:787 ../remote/dbus/rb-client.c:144
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2011 ../rhythmdb/rhythmdb.c:2017
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2032 ../rhythmdb/rhythmdb.c:5380
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:5385 ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1338
+#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1342 ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1346
+#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1350 ../shell/rb-shell-player.c:1790
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3759 ../shell/rb-shell-player.c:3761
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:985 ../widgets/rb-entry-view.c:1007
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1482 ../widgets/rb-entry-view.c:1494
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1506 ../widgets/rb-header.c:1141
+#: ../widgets/rb-header.c:1167 ../widgets/rb-song-info.c:917
+#: ../widgets/rb-song-info.c:929 ../widgets/rb-song-info.c:1150
+#: ../widgets/rb-song-info.c:1489
 msgid "Unknown"
 msgstr "Bilinmeyen"
 
-#: ../lib/rb-file-helpers.c:406
+#: ../lib/rb-file-helpers.c:407
 #, c-format
 msgid "Too many symlinks"
 msgstr "Ãok fazla sembolik baÄ"
@@ -712,62 +709,62 @@ msgstr "Ãok fazla sembolik baÄ"
 msgid "Cannot get free space at %s: %s"
 msgstr "%s iÃindeki boÅ alan bulunamÄyor: %s"
 
-#: ../lib/rb-util.c:698 ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:21
+#: ../lib/rb-util.c:691 ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:21
 #: ../remote/dbus/rb-client.c:146
 #, c-format
 msgid "%d:%02d"
 msgstr "%d:%02d"
 
-#: ../lib/rb-util.c:700 ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:19
+#: ../lib/rb-util.c:693 ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:19
 #: ../remote/dbus/rb-client.c:148
 #, c-format
 msgid "%d:%02d:%02d"
 msgstr "%d:%02d:%02d"
 
-#: ../lib/rb-util.c:747
+#: ../lib/rb-util.c:757
 #, c-format
 msgid "%d:%02d of %d:%02d remaining"
 msgstr "%d:%02d / %d:%02d kaldÄ"
 
-#: ../lib/rb-util.c:751
+#: ../lib/rb-util.c:761
 #, c-format
 msgid "%d:%02d:%02d of %d:%02d:%02d remaining"
 msgstr "%d:%02d:%02d / %d:%02d:%02d kaldÄ"
 
-#: ../lib/rb-util.c:756
+#: ../lib/rb-util.c:766
 #, c-format
 msgid "%d:%02d of %d:%02d"
 msgstr "%d:%02d / %d:%02d"
 
-#: ../lib/rb-util.c:760
+#: ../lib/rb-util.c:770
 #, c-format
 msgid "%d:%02d:%02d of %d:%02d:%02d"
 msgstr "%d:%02d:%02d / %d:%02d:%02d"
 
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:450
+#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:520
 #, c-format
 msgid "Unable to write tags to this file as it contains multiple streams"
 msgstr "Etiketler, birden Ãok akÄÅ iÃerdiÄi iÃin bu dosyaya yazÄlamadÄ"
 
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:490
+#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:560
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to write tags to this file as it is not encoded in a supported format"
 msgstr ""
 "Etiketler, desteklenen bir biÃimde kodlanmadÄÄÄ iÃin bu dosyaya yazÄlamadÄ"
 
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:622
+#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:692
 #, c-format
 msgid "Failed to create a source element; check your installation"
 msgstr "Bir kaynak ÃÄesi oluÅturulamadÄ; kurulumunuzu denetleyin"
 
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:632
+#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:702
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to create the 'decodebin2' element; check your GStreamer installation"
 msgstr "'decodebin2' ÃÄesi oluÅturulamadÄ; GStreamer kurulumunuzu denetleyin"
 
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:641
+#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:711
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to create the 'giostreamsink' element; check your GStreamer "
@@ -775,39 +772,28 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "'giostreamsink' ÃÄesi oluÅturulamadÄ; GStreamer kurulumunuzu denetleyin"
 
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:722
+#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:794
 #, c-format
 msgid "File corrupted during write"
 msgstr "Yazma sÄrasÄnda dosya bozuldu"
 
-#: ../plugins/artdisplay/artdisplay.plugin.in.h:1
-msgid "Cover art"
-msgstr "AlbÃm kapaÄÄ"
+#: ../plugins/artsearch/artsearch.plugin.in.h:1
+msgid "Cover art search"
+msgstr "AlbÃm kapaÄÄ aramasÄ"
 
-#: ../plugins/artdisplay/artdisplay.plugin.in.h:2
 #: ../plugins/artsearch/artsearch.plugin.in.h:2
 msgid "Fetch album covers from the Internet"
 msgstr "AlbÃm kapaklarÄnÄ internetten al"
 
-#: ../plugins/artdisplay/artdisplay.py:312
-#| msgid "Searching for lyrics..."
-msgid "Searching..."
-msgstr "AranÄyor..."
-
-#: ../plugins/artsearch/artsearch.plugin.in.h:1
-#| msgid "Cover art"
-msgid "Cover art search"
-msgstr "AlbÃm kapaÄÄ aramasÄ"
-
 #: ../plugins/audiocd/album-info.ui.h:1
 msgid "A_lbum:"
 msgstr "A_lbÃm:"
 
-#: ../plugins/audiocd/album-info.ui.h:2
+#: ../plugins/audiocd/album-info.ui.h:3
 msgid "Artist s_ort order:"
 msgstr "SanatÃÄ s_Äralama dÃzeni:"
 
-#: ../plugins/audiocd/album-info.ui.h:4
+#: ../plugins/audiocd/album-info.ui.h:6
 msgid "_Disc:"
 msgstr "_Disk:"
 
@@ -819,150 +805,105 @@ msgstr "Ses CD'si OynatÄcÄ"
 msgid "Support for playing of audio CDs as music source"
 msgstr "Ses CD'lerini mÃzik kaynaÄÄ olarak Ãalma desteÄi"
 
-#: ../plugins/audiocd/multiple-album.ui.h:1
-msgid "Multiple Albums Found"
-msgstr "Birden Fazla AlbÃm Bulundu"
-
-#: ../plugins/audiocd/multiple-album.ui.h:2
-msgid ""
-"This CD could be more than one album. Please select which album it is below "
-"and press <i>Continue</i>."
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-info.c:58
+msgid "Could not find a GStreamer CD source plugin"
 msgstr ""
-"Bu CD birden fazla albÃmden biri olabilir. LÃtfen aÅaÄÄdan hangi albÃm "
-"olduÄunu seÃin ve <i>Devam</i>'a basÄn."
-
-#: ../plugins/audiocd/multiple-album.ui.h:3
-msgid "_Continue"
-msgstr "_Devam"
 
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:165
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:142
 msgid "_Extract to Library"
 msgstr "KÃtÃphaneye _ÃÄkart"
 
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:166
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:143
 msgid "Copy tracks to the library"
 msgstr "ParÃalarÄ kÃtÃphaneye kopyala"
 
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:168
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:145
 msgid "Reload"
 msgstr "Yeniden YÃkle"
 
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:169
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:146
 msgid "Reload Album Information"
 msgstr "AlbÃm Bilgisini Yeniden YÃkle"
 
 #. Translators: this is the toolbar button label
 #. for Copy to Library action.
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:374
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:345
 msgid "Extract"
 msgstr "ÃÄkart"
 
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:445
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:413
 msgid "Select tracks to be extracted"
 msgstr "ÃÄkartÄlacak parÃalarÄ seÃin"
 
-#. Info bar for non-Musicbrainz data
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:461
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:556
+msgid "<Invalid unicode>"
+msgstr "<GeÃersiz Ãnikod>"
+
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:618
 msgid "S_ubmit Album"
 msgstr "A_lbÃmà GÃnder"
 
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:462
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:619
 msgid "Hide"
 msgstr "Gizle"
 
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:464
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:622
 msgid "Could not find this album on MusicBrainz."
 msgstr "Bu albÃm MusicBrainz'de bulunamadÄ."
 
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:465
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:623
 msgid "You can improve the MusicBrainz database by adding this album."
 msgstr "Bu albÃmà ekleyerek MusicBrainz veritabanÄnÄ geliÅtirebilirsiniz."
 
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:603
-msgid "<Invalid unicode>"
-msgstr "<GeÃersiz Ãnikod>"
-
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:646
-#, c-format
-msgid "Track %u"
-msgstr "ParÃa %u"
-
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:707
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:715
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:1102
-msgid "Couldn't load Audio CD"
-msgstr "Ses CD'si yÃklenemedi"
-
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:708
-msgid "Rhythmbox couldn't access the CD."
-msgstr "Rhythmbox CD'ye eriÅemedi."
-
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:716
-msgid "Rhythmbox couldn't read the CD information."
-msgstr "Rhythmbox CD bilgisini okuyamadÄ."
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:656
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:694
+msgid "_Retry"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:819
-#: ../sources/rb-library-source.c:129 ../widgets/rb-entry-view.c:1429
-msgid "Title"
-msgstr "BaÅlÄk"
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:657
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:695
+#, fuzzy
+#| msgid "Hide"
+msgid "_Hide"
+msgstr "Gizle"
 
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:826
-#: ../plugins/context/ArtistTab.py:58 ../sources/rb-library-source.c:120
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1439 ../widgets/rb-library-browser.c:135
-msgid "Artist"
-msgstr "SanatÃÄ"
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:660
+msgid "Could not search MusicBrainz for album details."
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:1103
-msgid "Rhythmbox could not get access to the CD device."
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:698
+#, fuzzy
+#| msgid "Rhythmbox could not get access to the CD device."
+msgid "Could not read the CD device."
 msgstr "Rhythmbox CD aygÄtÄna eriÅemedi."
 
-#: ../plugins/audiocd/sj-metadata.c:190
-#, c-format
-msgid "Device '%s' does not contain any media"
-msgstr "'%s' aygÄtÄ herhangi bir ortam iÃermiyor."
-
-#: ../plugins/audiocd/sj-metadata.c:193
-#, c-format
-msgid ""
-"Device '%s' could not be opened. Check the access permissions on the device."
-msgstr "'%s' aygÄtÄ aÃÄlamadÄ. AygÄt Ãzerindeki eriÅim izinlerini denetleyin."
-
-#: ../plugins/audiocd/sj-metadata.c:196 ../plugins/audiocd/sj-metadata.c:207
-#, c-format
-msgid "Cannot read CD: %s"
-msgstr "CD okunamÄyor: %s"
-
-#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-getter.c:247
-#, c-format
-msgid "Could not create CD lookup thread"
-msgstr "CD yoklama sÃreci oluÅturulamadÄ"
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:902
+msgid "This disc matches multiple albums. Select the correct album."
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-gvfs.c:86
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:1111
 #, c-format
-msgid "Cannot access CD"
-msgstr "CD'ye eriÅilemiyor"
-
-#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-gvfs.c:105
-msgid "Unknown Title"
-msgstr "Bilinmeyen BaÅlÄk"
+msgid "Track %u"
+msgstr "ParÃa %u"
 
-#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-gvfs.c:109
-#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-gvfs.c:135
-msgid "Unknown Artist"
-msgstr "Bilinmeyen SanatÃÄ"
+#: ../plugins/audiocd/rb-musicbrainz-lookup.c:406
+#, fuzzy
+#| msgid "No lyrics found"
+msgid "Not found"
+msgstr "ÅarkÄ sÃzà bulunamadÄ"
 
-#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-gvfs.c:131
-#, c-format
-msgid "Track %d"
-msgstr "ParÃa %d"
+#: ../plugins/audiocd/rb-musicbrainz-lookup.c:411
+#, fuzzy
+#| msgid "Unable to change station property"
+msgid "Unable to connect to Musicbrainz server"
+msgstr "Ästanyon ÃzelliÄi deÄiÅtirilemedi"
 
-#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-gvfs.c:156
-#, c-format
-msgid "Cannot access CD: %s"
-msgstr "CD'ye eriÅilemiyor: %s"
+#: ../plugins/audiocd/rb-musicbrainz-lookup.c:416
+msgid "Musicbrainz server error"
+msgstr ""
 
 #: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler.plugin.in.h:1
-#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-preferences.ui.h:1
+#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-preferences.ui.h:2
 msgid "Last.fm"
 msgstr "Last.fm"
 
@@ -970,82 +911,82 @@ msgstr "Last.fm"
 msgid "Submits song information to Last.fm and plays Last.fm radio streams"
 msgstr "ParÃa bilgisini Last.fm'e gÃnderir ve Last.fm radyo akÄÅlarÄnÄ Ãalar"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-preferences.ui.h:2
-msgid "Libre.fm"
-msgstr "Libre.fm"
-
-#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-preferences.ui.h:3
+#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-preferences.ui.h:1
 msgid "Which Audioscrobbler services do you wish to use?"
 msgstr "Hangi Audioscrobbler hizmetlerini kullanmak istersiniz?"
 
+#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-preferences.ui.h:3
+msgid "Libre.fm"
+msgstr "Libre.fm"
+
 #: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:1
-msgid "Create Station"
-msgstr "Ästasyon OluÅtur"
+msgid "Logout"
+msgstr "ÃÄkÄÅ"
 
 #: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:2
-msgid "Create a Radio Station"
-msgstr "Bir Radyo Ästasyonu Kur"
+msgid "View your profile"
+msgstr "Profilinizi gÃrÃntÃleyin"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:3
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:877
-msgid "Disabled"
-msgstr "Devre DÄÅÄ"
+#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:3
+msgid "Submit listening data"
+msgstr "Dinleme verilerini gÃnder"
 
 #: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:4
-msgid "Last submission time:"
-msgstr "Son gÃnderim zamanÄ:"
+msgid "Status:"
+msgstr "Durum:"
 
 #: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:5
-msgid "Logout"
-msgstr "ÃÄkÄÅ"
+msgid "Queued tracks:"
+msgstr "Kuyruktaki parÃalar:"
 
 #: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:6
-msgid "Loved Tracks"
-msgstr "Sevilen ParÃalar"
+msgid "Tracks submitted:"
+msgstr "GÃnderilen parÃalar:"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:8
-msgid "Queued tracks:"
-msgstr "Kuyruktaki parÃalar:"
+#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:7
+msgid "Last submission time:"
+msgstr "Son gÃnderim zamanÄ:"
 
 #: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:9
-msgid "Recently Listened Tracks"
-msgstr "Son Dinlenilen ParÃalar"
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:877
+msgid "Disabled"
+msgstr "Devre DÄÅÄ"
 
 #: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:10
-msgid "Recommendations"
-msgstr "Ãnerilenler"
+msgid "Submission statistics"
+msgstr "GÃnderim istatistikleri"
 
 #: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:11
-msgid "Status:"
-msgstr "Durum:"
+msgid "Create a Radio Station"
+msgstr "Bir Radyo Ästasyonu Kur"
 
 #: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:12
-msgid "Submission statistics"
-msgstr "GÃnderim istatistikleri"
+msgid "Type:"
+msgstr "TÃr:"
 
 #: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:13
-msgid "Submit listening data"
-msgstr "Dinleme verilerini gÃnder"
+msgid "Create Station"
+msgstr "Ästasyon OluÅtur"
 
 #: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:14
-msgid "Top Artists"
-msgstr "GÃzde SanatÃÄlar"
+msgid "Recently Listened Tracks"
+msgstr "Son Dinlenilen ParÃalar"
 
 #: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:15
-msgid "Top Tracks"
-msgstr "GÃzde ParÃalar"
+msgid "Top Artists"
+msgstr "GÃzde SanatÃÄlar"
 
 #: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:16
-msgid "Tracks submitted:"
-msgstr "GÃnderilen parÃalar:"
+msgid "Recommendations"
+msgstr "Ãnerilenler"
 
 #: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:17
-msgid "Type:"
-msgstr "TÃr:"
+msgid "Top Tracks"
+msgstr "GÃzde ParÃalar"
 
 #: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:18
-msgid "View your profile"
-msgstr "Profilinizi gÃrÃntÃleyin"
+msgid "Loved Tracks"
+msgstr "Sevilen ParÃalar"
 
 #: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:498
 msgid "OK"
@@ -1438,7 +1379,7 @@ msgid "Copy CD"
 msgstr "CD Kopyala"
 
 #: ../plugins/context/AlbumTab.py:57
-#: ../plugins/dbus-media-server/rb-dbus-media-server-plugin.c:2371
+#: ../plugins/dbus-media-server/rb-dbus-media-server-plugin.c:2399
 msgid "Albums"
 msgstr "AlbÃmler"
 
@@ -1448,6 +1389,11 @@ msgstr "AlbÃmler"
 msgid "Loading top albums for %s"
 msgstr "%s'in en gÃzde albÃmleri yÃkleniyor"
 
+#: ../plugins/context/ArtistTab.py:58 ../sources/rb-library-source.c:124
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1438 ../widgets/rb-library-browser.c:135
+msgid "Artist"
+msgstr "SanatÃÄ"
+
 #: ../plugins/context/ArtistTab.py:118
 #, python-format
 msgid "Loading biography for %s"
@@ -1493,7 +1439,7 @@ msgstr ""
 msgid "Links"
 msgstr "BaÄlantÄlar"
 
-#: ../plugins/context/LinksTab.py:183
+#: ../plugins/context/LinksTab.py:182
 msgid "No artist specified."
 msgstr "SanatÃÄ belirtilmedi."
 
@@ -1507,7 +1453,7 @@ msgstr "ÅarkÄ SÃzleri"
 msgid "Loading lyrics for %s by %s"
 msgstr "%s iÃin (%s tarafÄndan) ÅarkÄ sÃzleri yÃkleniyor"
 
-#: ../plugins/context/LyricsTab.py:122
+#: ../plugins/context/LyricsTab.py:120
 msgid "Lyrics not found"
 msgstr "ÅarkÄ sÃzleri bulunamadÄ"
 
@@ -1527,7 +1473,6 @@ msgstr "%s'in gÃzde albÃmleri"
 
 #: ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:76
 #, c-format
-#| msgid "%s (%d tracks)"
 msgid "%s (%d track)"
 msgid_plural "%s (%d tracks)"
 msgstr[0] "%s (%d parÃa)"
@@ -1566,58 +1511,44 @@ msgid "Share music and play shared music on your local network"
 msgstr "MÃzik paylaÅÄn ve yerel aÄÄnÄzda paylaÅÄlan mÃziÄi ÃalÄn"
 
 #: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:1
-msgid "<b>Add Remote</b>"
-msgstr "<b>Uzaktan Kumanda Ekle</b>"
+msgid "Sharing"
+msgstr "PaylaÅÄm"
 
 #: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:2
-msgid "<b>Sharing</b>"
-msgstr "<b>PaylaÅÄm</b>"
+msgid "_Look for touch Remotes"
+msgstr "_Dokunmatik Uzaktan KumandalarÄ Ara"
 
 #: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:3
-msgid "<span foreground=\"red\">Could not pair with this Remote.</span>"
-msgstr "<span foreground=\"red\">Bu Uzaktan Kumanda ile eÅleÅilemedi.</span>"
+msgid "_Share my music"
+msgstr "MÃziÄimi _paylaÅ"
 
 #: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:4
-msgid "Forget known Remotes"
-msgstr "Bilinen Uzaktan KumandalarÄ Unut"
-
-#: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:5
 msgid "Library _name:"
 msgstr "KÃtÃphane _adÄ:"
 
-#: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:6
-msgid "Please enter the passcode displayed on your device."
-msgstr "LÃtfen cihazÄnÄzda gÃrÃlen geÃiÅ kodunu giriniz."
+#: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:5
+msgid "Forget known Remotes"
+msgstr "Bilinen Uzaktan KumandalarÄ Unut"
 
-#: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:7
+#: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:6
 msgid "Require _password:"
 msgstr "Parola _iste:"
 
+#: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:7
+msgid "Add Remote"
+msgstr "Uzaktan Kumanda Ekle"
+
 #: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:8
-msgid "You can now control Rhythmbox through your Remote"
-msgstr "ArtÄk Rhythmbox'Ä uzaktan kumandanÄz ile kontrol edebilirsiniz"
+msgid "Please enter the passcode displayed on your device."
+msgstr "LÃtfen cihazÄnÄzda gÃrÃlen geÃiÅ kodunu giriniz."
 
 #: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:9
-msgid "_Look for touch Remotes"
-msgstr "_Dokunmatik Uzaktan KumandalarÄ Ara"
+msgid "Could not pair with this Remote"
+msgstr "Bu Uzaktan Kumanda ile eÅleÅilemedi"
 
 #: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:10
-msgid "_Share my music"
-msgstr "MÃziÄimi _paylaÅ"
-
-#: ../plugins/daap/rb-daap-dialog.c:55
-msgid "Invalid share name"
-msgstr "GeÃersiz paylaÅÄm adÄ"
-
-#: ../plugins/daap/rb-daap-dialog.c:73
-#, c-format
-msgid "The shared music name '%s' is already taken. Please choose another."
-msgstr ""
-"PaylaÅÄlan mÃzik adÄ '%s' daha Ãnceden alÄnmÄÅ. LÃtfen baÅka bir ad seÃin."
-
-#: ../plugins/daap/rb-daap-dialog.c:81
-msgid "Shared music _name:"
-msgstr "PaylaÅÄlan mÃzik _adÄ:"
+msgid "You can now control Rhythmbox through your Remote"
+msgstr "ArtÄk Rhythmbox'Ä uzaktan kumandanÄz ile kontrol edebilirsiniz"
 
 #: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:154
 msgid "Connect to _DAAP share..."
@@ -1635,11 +1566,11 @@ msgstr "_BaÄlantÄyÄ Kes"
 msgid "Disconnect from DAAP share"
 msgstr "DAAP paylaÅÄmÄ baÄlantÄsÄnÄ kes"
 
-#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:673
+#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:679
 msgid "New DAAP share"
 msgstr "Yeni DAAP paylaÅÄmÄ"
 
-#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:673
+#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:679
 msgid "Host:port of DAAP share:"
 msgstr "DAAP paylaÅÄmÄnÄn makine-adÄ:port bilgisi:"
 
@@ -1648,20 +1579,20 @@ msgstr "DAAP paylaÅÄmÄnÄn makine-adÄ:port bilgisi:"
 msgid "%s's Music"
 msgstr "%s'in MÃziÄi"
 
-#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:447
+#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:448
 #, c-format
 msgid "The music share '%s' requires a password to connect"
 msgstr "'%s' mÃzik paylaÅÄmÄ baÄlanmak iÃin bir parola gerektiriyor"
 
-#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:518
+#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:519
 msgid "Connecting to music share"
 msgstr "MÃzik paylaÅÄmÄna baÄlanÄlÄyor"
 
-#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:525
+#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:527
 msgid "Retrieving songs from music share"
 msgstr "MÃzik paylaÅÄmÄndan parÃalar alÄnÄyor"
 
-#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:611
+#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:614
 msgid "Could not connect to shared music"
 msgstr "PaylaÅÄlan mÃziÄe baÄlanÄlamadÄ"
 
@@ -1686,21 +1617,21 @@ msgid ""
 "Provides an implementation of the MediaServer2 D-Bus interface specification"
 msgstr "MediaServer2 D-Bus arayÃz belirtiminin bir uygulamasÄnÄ saÄlar"
 
-#: ../plugins/dbus-media-server/rb-dbus-media-server-plugin.c:1240
-#: ../plugins/dbus-media-server/rb-dbus-media-server-plugin.c:1365
+#: ../plugins/dbus-media-server/rb-dbus-media-server-plugin.c:1250
+#: ../plugins/dbus-media-server/rb-dbus-media-server-plugin.c:1382
 msgid "All Tracks"
 msgstr "TÃm ParÃalar"
 
-#: ../plugins/dbus-media-server/rb-dbus-media-server-plugin.c:2370
+#: ../plugins/dbus-media-server/rb-dbus-media-server-plugin.c:2398
 msgid "Artists"
 msgstr "SanatÃÄlar"
 
-#: ../plugins/dbus-media-server/rb-dbus-media-server-plugin.c:2372
+#: ../plugins/dbus-media-server/rb-dbus-media-server-plugin.c:2400
 msgid "Genres"
 msgstr "TÃrler"
 
-#: ../plugins/dbus-media-server/rb-dbus-media-server-plugin.c:2381
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1081 ../sources/rb-display-page-group.c:92
+#: ../plugins/dbus-media-server/rb-dbus-media-server-plugin.c:2409
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1106 ../sources/rb-display-page-group.c:92
 msgid "Playlists"
 msgstr "Ãalma Listeleri"
 
@@ -1721,53 +1652,53 @@ msgstr "Yeni FM R_adyo Ästasyonu"
 msgid "Create a new FM Radio station"
 msgstr "Yeni bir FM Radyo istasyonu oluÅtur"
 
-#: ../plugins/fmradio/rb-fm-radio-source.c:383
+#: ../plugins/fmradio/rb-fm-radio-source.c:389
 msgid "New FM Radio Station"
 msgstr "Yeni FM Radyo Ästasyonu"
 
-#: ../plugins/fmradio/rb-fm-radio-source.c:384
+#: ../plugins/fmradio/rb-fm-radio-source.c:390
 msgid "Frequency of radio station"
 msgstr "Radyo istasyonunun frekansÄ"
 
 #: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:1
-#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:1 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:1
-msgid "<b>System</b>"
-msgstr "<b>Sistem</b>"
+#: ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:1
+msgid "Device _name:"
+msgstr "AygÄt _adÄ:"
 
 #: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:2
 #: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:2 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:2
-msgid "Audio formats:"
-msgstr "Ses biÃimleri:"
+msgid "Tracks:"
+msgstr "ParÃalar:"
 
 #: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:3
-#: ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:3
-msgid "Device _name:"
-msgstr "AygÄt _adÄ:"
+#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:4 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:4
+msgid "Playlists:"
+msgstr "Ãalma listeleri:"
 
 #: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:4
-#: ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:5
-msgid "Manufacturer:"
-msgstr "Ãretici:"
-
-#: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:5
-#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:6 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:6
+#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:10 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:5
 msgid "Model:"
 msgstr "Model:"
 
+#: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:5
+#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:9 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:6
+msgid "Serial number:"
+msgstr "Seri numarasÄ:"
+
 #: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:6
-#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:8 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:7
-msgid "Playlists:"
-msgstr "Ãalma listeleri:"
+#: ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:8
+msgid "Manufacturer:"
+msgstr "Ãretici:"
 
 #: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:7
-#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:10 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:9
-msgid "Serial number:"
-msgstr "Seri numarasÄ:"
+#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:11 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:9
+msgid "Audio formats:"
+msgstr "Ses biÃimleri:"
 
 #: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:8
-#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:11 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:10
-msgid "Tracks:"
-msgstr "ParÃalar:"
+#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:12 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:10
+msgid "System"
+msgstr "Sistem"
 
 #: ../plugins/generic-player/generic-player.plugin.in.h:1
 msgid "Portable Players"
@@ -1778,7 +1709,7 @@ msgid "Support for generic audio player devices (plus PSP and Nokia 770)"
 msgstr "Genel ses ÃalÄcÄ cihaz desteÄi (PSP ve Nokia 770 dahil)"
 
 #: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-plugin.c:90
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:830 ../shell/rb-playlist-manager.c:873
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:839 ../shell/rb-playlist-manager.c:882
 msgid "New Playlist"
 msgstr "Yeni Ãalma Listesi"
 
@@ -1796,7 +1727,7 @@ msgstr "Bu Ãalma listesini sil"
 
 #: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-plugin.c:96
 #: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:102
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-plugin.c:122 ../podcast/rb-podcast-source.c:119
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-plugin.c:122 ../podcast/rb-podcast-source.c:124
 #: ../shell/rb-shell-clipboard.c:190
 msgid "_Properties"
 msgstr "_Ãzellikler"
@@ -1806,20 +1737,20 @@ msgstr "_Ãzellikler"
 msgid "Display device properties"
 msgstr "AygÄt Ãzelliklerini gÃrÃntÃle"
 
-#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:1352
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:2014
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1552
+#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:1383
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:2006
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1618
 msgid "Advanced"
 msgstr "GeliÅmiÅ"
 
 #: ../plugins/grilo/grilo.plugin.in.h:1
-msgid "Browse various local and Internet media sources"
-msgstr "ÃeÅitli yerel ve internet ortam kaynaklarÄna gÃz atÄn"
-
-#: ../plugins/grilo/grilo.plugin.in.h:2
 msgid "Grilo media browser"
 msgstr "Grilo ortam tarayÄcÄsÄ"
 
+#: ../plugins/grilo/grilo.plugin.in.h:2
+msgid "Browse various local and Internet media sources"
+msgstr "ÃeÅitli yerel ve internet ortam kaynaklarÄna gÃz atÄn"
+
 #: ../plugins/grilo/rb-grilo-source.c:342
 msgid "Browse"
 msgstr "GÃz at"
@@ -1828,7 +1759,7 @@ msgstr "GÃz at"
 msgid "Fetch more tracks"
 msgstr "Daha fazla parÃa al"
 
-#: ../plugins/grilo/rb-grilo-source.c:840
+#: ../plugins/grilo/rb-grilo-source.c:859
 #, c-format
 msgid "Only showing %d result"
 msgid_plural "Only showing %d results"
@@ -1880,39 +1811,47 @@ msgstr "â %(title)s â"
 msgid "â Listening to music... â"
 msgstr "â MÃzik dinleniyor... â"
 
-#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:3
-msgid "Database version:"
-msgstr "Veri tabanÄ sÃrÃmÃ:"
+#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:1
+msgid "iPod _name:"
+msgstr "iPod_adÄ:"
+
+#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:3 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:3
+msgid "Podcasts:"
+msgstr "Ortam AkÄÅlarÄ:"
 
-#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:4
+#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:5
 msgid "Device node:"
 msgstr "AygÄt dÃÄÃmÃ:"
 
-#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:5 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:4
-msgid "Firmware version:"
-msgstr "AygÄt yazÄlÄmÄ sÃrÃmÃ:"
-
-#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:7
+#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:6
 msgid "Mount point:"
 msgstr "BaÄlama noktasÄ:"
 
-#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:9 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:8
-msgid "Podcasts:"
-msgstr "Ortam AkÄÅlarÄ:"
+#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:7
+msgid "Database version:"
+msgstr "Veri tabanÄ sÃrÃmÃ:"
 
-#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:12
-msgid "iPod _name:"
-msgstr "iPod_adÄ:"
+#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:8 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:7
+msgid "Firmware version:"
+msgstr "AygÄt yazÄlÄmÄ sÃrÃmÃ:"
 
 #: ../plugins/ipod/ipod-init.ui.h:1
-msgid ""
-"<span size=\"x-large\" weight=\"bold\">Do you want to initialize your iPod?</"
-"span>"
-msgstr ""
-"<span size=\"x-large\" weight=\"bold\">iPod'unuzu ilklendirmek istiyor "
-"musunuz? </ span>"
+msgid "iPod detected"
+msgstr "iPod algÄlandÄ"
 
 #: ../plugins/ipod/ipod-init.ui.h:2
+msgid "_Initialize"
+msgstr "_Älklendir"
+
+#: ../plugins/ipod/ipod-init.ui.h:3
+msgid "_Name:"
+msgstr "_Äsim:"
+
+#: ../plugins/ipod/ipod-init.ui.h:4
+msgid "_Model:"
+msgstr "_Model:"
+
+#: ../plugins/ipod/ipod-init.ui.h:5
 msgid ""
 "Rhythmbox has detected a device that is probably an uninitialized or "
 "corrupted iPod. It must be initialized before Rhythmbox can use it, but this "
@@ -1927,21 +1866,9 @@ msgstr ""
 "bu aygÄt bir iPod deÄilse ya da bu aygÄtÄ ilklendirmek istemiyorsanÄz, "
 "lÃtfen iptal'e tÄklayÄn."
 
-#: ../plugins/ipod/ipod-init.ui.h:3
-msgid "_Initialize"
-msgstr "_Älklendir"
-
-#: ../plugins/ipod/ipod-init.ui.h:4
-msgid "_Model:"
-msgstr "_Model:"
-
-#: ../plugins/ipod/ipod-init.ui.h:5
-msgid "_Name:"
-msgstr "_Äsim:"
-
 #: ../plugins/ipod/ipod-init.ui.h:6
-msgid "iPod detected"
-msgstr "iPod algÄlandÄ"
+msgid "Do you want to initialize your iPod?"
+msgstr "iPod'unuzu ilklendirmek ister misiniz?"
 
 #: ../plugins/ipod/ipod.plugin.in.h:1
 msgid "Portable Players - iPod"
@@ -1951,10 +1878,6 @@ msgstr "TaÅÄnabilir ÃalÄcÄlar - iPod"
 msgid "Support for Apple iPod devices (show the content, play from device)"
 msgstr "Apple iPod aygÄtlarÄ desteÄi (iÃerik gÃsterme, aygÄttan Ãalma)"
 
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-helpers.c:305
-msgid "Unable to initialize new iPod"
-msgstr "Yeni iPod ilklendirilemedi"
-
 #: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:99 ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:108
 #: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-plugin.c:119 ../shell/rb-playlist-manager.c:203
 msgid "_Rename"
@@ -1989,7 +1912,11 @@ msgstr "_Sil"
 msgid "Delete playlist"
 msgstr "Ãalma listesini sil"
 
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1456
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:382
+msgid "Unable to initialize new iPod"
+msgstr "Yeni iPod ilklendirilemedi"
+
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1422
 #: ../podcast/rb-podcast-main-source.c:70
 #: ../sources/sync/rb-sync-settings-ui.c:262
 #: ../sources/sync/rb-sync-settings-ui.c:263
@@ -1997,7 +1924,7 @@ msgstr "Ãalma listesini sil"
 msgid "Podcasts"
 msgstr "Ortam AkÄÅlarÄ"
 
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1904
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1883
 msgid "New playlist"
 msgstr "Yeni Ãalma listesi"
 
@@ -2019,17 +1946,17 @@ msgstr "Yeni bir Änternet Radyo Ästasyonu oluÅtur"
 
 #. Translators: this is the toolbar button label for
 #. New Internet Radio Station action.
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:343
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:342
 msgctxt "Radio"
 msgid "Add"
 msgstr "Ekle"
 
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:380 ../widgets/rb-entry-view.c:1459
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:379 ../widgets/rb-entry-view.c:1458
 #: ../widgets/rb-library-browser.c:134
 msgid "Genre"
 msgstr "TÃr"
 
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:400
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:399
 msgid "Search your internet radio stations"
 msgstr "Änternet radyo istasyonlarÄnÄzda arama yapÄn"
 
@@ -2043,26 +1970,27 @@ msgid "%d station"
 msgid_plural "%d stations"
 msgstr[0] "%d istasyon"
 
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:959
+#. should prevent multiple dialogs?  going to kill this nonsense anyway soon..
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:967
 #: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:403
 msgid "New Internet Radio Station"
 msgstr "Yeni Änternet Radyo Ästasyonu"
 
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:959
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:967
 msgid "URL of internet radio station:"
 msgstr "Änternet radyo istasyonu adresi:"
 
 #: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:399
 #: ../podcast/rb-feed-podcast-properties-dialog.c:215
 #: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:507
-#: ../sources/rb-media-player-source.c:413 ../widgets/rb-song-info.c:1078
+#: ../sources/rb-media-player-source.c:426 ../widgets/rb-song-info.c:1075
 #, c-format
 msgid "%s Properties"
 msgstr "%s Ãzellikleri"
 
 #: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:491
 #: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:620
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1011 ../widgets/rb-song-info.c:1155
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1011 ../widgets/rb-song-info.c:1152
 #, c-format
 msgid "%lu kbps"
 msgstr "%lu kbps"
@@ -2082,38 +2010,38 @@ msgstr ""
 msgid "L_ocation:"
 msgstr "K_onum:"
 
-#: ../plugins/lirc/lirc.plugin.in.h:1
+#: ../plugins/lirc/rblirc.plugin.in.h:1
+msgid "LIRC"
+msgstr "LIRC"
+
+#: ../plugins/lirc/rblirc.plugin.in.h:2
 msgid "Control Rhythmbox using an infrared remote control"
 msgstr "Rhythmbox'Ä kÄzÄlÃtesi uzaktan kumanda kullanarak kontrol edin"
 
-#: ../plugins/lirc/lirc.plugin.in.h:2
-msgid "LIRC "
-msgstr "LIRC "
-
 #: ../plugins/lyrics/LyricsConfigureDialog.py:103
 msgid "Choose lyrics folder..."
 msgstr "ÅarkÄ sÃzà klasÃrÃnà seÃ..."
 
 #: ../plugins/lyrics/lyrics.plugin.in.h:1
-msgid "Fetch song lyrics from the Internet"
-msgstr "ÅarkÄ sÃzlerini internetten indir"
-
-#: ../plugins/lyrics/lyrics.plugin.in.h:2
 msgid "Song Lyrics"
 msgstr "ÅarkÄ SÃzleri"
 
+#: ../plugins/lyrics/lyrics.plugin.in.h:2
+msgid "Fetch song lyrics from the Internet"
+msgstr "ÅarkÄ sÃzlerini internetten indir"
+
 #: ../plugins/lyrics/lyrics-prefs.ui.h:1
-msgid "<b>Lyrics Folder</b>"
-msgstr "<b>ÅarkÄ SÃzleri KlasÃrÃ</b>"
+msgid "Search engines"
+msgstr "Arama motorlarÄ"
 
 #: ../plugins/lyrics/lyrics-prefs.ui.h:2
-msgid "<b>Search engines</b>"
-msgstr "<b>Arama motorlarÄ</b>"
-
-#: ../plugins/lyrics/lyrics-prefs.ui.h:3
 msgid "Browse..."
 msgstr "GÃzat..."
 
+#: ../plugins/lyrics/lyrics-prefs.ui.h:3
+msgid "Lyrics Folder"
+msgstr "ÅarkÄ SÃzleri KlasÃrÃ"
+
 #: ../plugins/lyrics/lyrics.py:164 ../plugins/lyrics/lyrics.py:166
 #: ../plugins/lyrics/lyrics.py:175
 msgid "No lyrics found"
@@ -2124,7 +2052,7 @@ msgid "_Save"
 msgstr "_Kaydet"
 
 #: ../plugins/lyrics/lyrics.py:214 ../plugins/lyrics/lyrics.py:227
-#: ../shell/rb-shell.c:349
+#: ../shell/rb-shell.c:341
 msgid "_Edit"
 msgstr "_DÃzenle"
 
@@ -2161,139 +2089,53 @@ msgid "Dark Lyrics (darklyrics.com)"
 msgstr "Dark Lyrics (darklyrics.com)"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:1
-msgid "     * Founder/owner runs it -- support a small business"
-msgstr "     * Kurucusu/sahibi iÅletiyor -- kÃÃÃk esnafa destek olun"
+msgid "Magnatune online music store"
+msgstr "Magnatune ÃevrimiÃi mÃzik maÄazasÄ"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:3
-#, no-c-format
-msgid ""
-"    * 50% of payment goes to artist (makes buyer feel good: they're helping "
-"the world)"
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:2
+msgid "Magnatune is an online record label that is not evil.\n"
 msgstr ""
-"    * Ãdemenin %50'si sanatÃÄya gider (AlÄcÄlarÄn kendisini daha iyi "
-"hissetmesini saÄlar: ne de olsa dÃnyaya yardÄm ediyorlar)"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:4
-msgid "    * All albums and artists hand-picked"
-msgstr "    * TÃm albÃmler ve sanatÃÄlar Ãzenle seÃildi"
+msgid "    * Free listening of all songs"
+msgstr "    * TÃm ÅarkÄlar ÃzgÃrce dinlenebilir"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:5
 msgid ""
-"    * Downloads and CDs are both available (no other site on the internet "
-"sells both)"
+"    * Paid members get totally unlimited downloading of the entire catalog "
+"(no other service allows that)"
 msgstr ""
-"    * Hem Ändirme hem de CD olarak mevcuttur (internetteki baÅka hià bir "
-"site ikisini birden satmamaktadÄr)"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:6
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:7
+#, no-c-format
 msgid ""
-"    * Extensive biographical info about each musician, and artist photo -- "
-"feel a strong connection to the artist"
+"    * 10% of your Magnatune membership fees goes to Rhythmbox/GNOME - it's "
+"worth joining"
 msgstr ""
-"    * Her mÃzisyen ve sanatÃÄ fotoÄrafÄ hakkÄnda kapsamlÄ biyografik bilgi "
-"-- sanatÃÄya gÃÃlà bir baÄ hissi"
-
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:7
-msgid "    * Free listening of all songs"
-msgstr "    * TÃm ÅarkÄlar ÃzgÃrce dinlenebilir"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:8
 msgid ""
-"    * Full color, high quality cover art PDF available for most albums - "
-"easy to print"
+"    * Open-Source friendly file formats: MP3s and WAVs, but also OGG and "
+"FLAC files."
 msgstr ""
-"    * Renkli, yÃksek kalitede ÃoÄu albÃm iÃin uygun PDF albÃm kapaÄÄ - kolay "
-"yazdÄrÄlÄr"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:9
-msgid ""
-"    * Low pressure environment - nothing flashing, no audio ads while "
-"listening to albums"
-msgstr ""
-"    * DÃÅÃk baskÄ ortamÄ - albÃmleri dinlerken sesli reklamlar ya da "
-"parlayan birÅeyler yok"
+msgid "    * All albums and artists hand-picked"
+msgstr "    * TÃm albÃmler ve sanatÃÄlar Ãzenle seÃildi"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:10
-msgid ""
-"    * Music selection is unique to Magnatune, unlike most on-line stores "
-"that have more-or-less the same (gigantic) selection\n"
-msgstr ""
-"    * Az Ãok aynÄ (dev) seÃim yelpazesine sahip birÃok ÃevrimiÃi maÄazanÄn "
-"aksine, mÃzik seÃimi Magnatune'a has benzersizliktedir.\n"
+msgid "You can find more information at "
+msgstr "Åurada daha fazla bilgi bulabilirsiniz:"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:12
-msgid ""
-"    * No copy protection on the music (DRM) which allows playing music on "
-"any device (unlike iTunes/MSN/etc)"
-msgstr ""
-"    * MÃziklerde kopyalama korumasÄ (DRM) yoktur, bÃylece mÃzikleri (iTunes/"
-"MSN/vb. aksine) herhangi bir araÃla dinleyebilirsiniz. "
-
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:13
-msgid "    * No need to \"register\" to listen or buy"
-msgstr "    * Dinlemek ya da satÄn almak iÃin \"kaydolmaya\" gerek yok"
-
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:14
-msgid ""
-"    * Not part of the \"evil\" major label machine - for those that hate the "
-"music biz and want to help topple it"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:15
-msgid "    * Not venture-capital backed big business"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:16
-msgid ""
-"    * Our genres are hard to find in record stores and not on radio (though "
-"do appear on college radio)"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:17
-msgid ""
-"    * Perfect quality downloads (CD copy) are available when you download "
-"(not inferior quality sound)"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:18
-msgid ""
-"    * Radio stations and \"genre mix\" playlists allow background listening "
-"- can do work while listening to our music"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:19
-msgid "    * Smaller selection means easier to find good music"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:20
-msgid ""
-"    * Variable pricing scheme means you can pay as little as $5 for an album "
-"if you choose"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:21
-msgid "    * Very simple user interface, quick to play music"
-msgstr ""
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:11
+msgid "http://www.magnatune.com/";
+msgstr "http://www.magnatune.com";
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:22
-msgid "    * Wide variety of genres, can fit any mood"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:23
-msgid "<b>Magnatune online music store</b>"
-msgstr "<b>Magnatune ÃevrimiÃi mÃzik maÄazasÄ</b>"
-
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:24
-msgid ""
-"Magnatune is an online record label that is not evil. Some of their key "
-"attributes are:\n"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:26
-msgid "You can find more information at http://www.magnatune.com/";
-msgstr "http://www.magnatune.com/ adresinde daha fazla bilgi bulabilirsiniz"
+#: ../plugins/magnatune/magnatune.plugin.in.h:1
+msgid "Magnatune Store"
+msgstr "Magnatune MaÄazasÄ"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune.plugin.in.h:1
+#: ../plugins/magnatune/magnatune.plugin.in.h:2
 msgid ""
 "Adds support to Rhythmbox for playing and purchasing from the Magnatune "
 "online music store"
@@ -2301,271 +2143,233 @@ msgstr ""
 "Rhythmbox'a, Magnatune ÃevrimiÃi maÄazasÄndan dinlemek ya da satÄn almak "
 "iÃin destek ekler"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune.plugin.in.h:2
-msgid "Magnatune Store"
-msgstr "Magnatune MaÄazasÄ"
-
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:1
-msgid "$10 US (better than average)"
-msgstr "$10 US (ortalamanÄn ÃstÃnde)"
+msgid "Magnatune Information"
+msgstr "Magnatune Bilgisi"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:2
-msgid "$11 US"
-msgstr "$11 US"
+msgid "I don't have a Magnatune account"
+msgstr "Bir magnatune hesabÄm yok"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:3
-msgid "$12 US (generous)"
-msgstr "$12 US (cÃmertÃe)"
+msgid "I have a streaming account"
+msgstr "Bir internet Ãzerinden yayÄn hesabÄm var"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:4
-msgid "$13 US"
-msgstr "$13 US"
+msgid "I have a download account"
+msgstr "Bir indirme hesabÄm var"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:5
-msgid "$14 US"
-msgstr "$14 US"
+msgid "Username:"
+msgstr "KullanÄcÄ adÄ:"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:6
-msgid "$15 US (VERY generous!)"
-msgstr "$15 US (ÃOK cÃmertÃe!)"
+msgid "Password:"
+msgstr "Parola:"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:7
-msgid "$16 US"
-msgstr "$16 US"
+msgid "Preferred audio _format:"
+msgstr "Tercih edilen ses _biÃimi:"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:8
-msgid "$17 US"
-msgstr "$17 US"
+msgid "Get an account at "
+msgstr "Buradan bir hesap al: "
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:9
-msgid "$18 US (We love you!)"
-msgstr "$18 US (Sizi seviyoruz!)"
+msgid "http://magnatune.com/compare_plans";
+msgstr "http://magnatune.com/compare_plans";
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:10
-msgid "$5 US"
-msgstr "$5 US"
+msgid "Find out about Magnatune at "
+msgstr "Magnatune hakkÄnda daha Ãok bilgi iÃin: "
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:11
-msgid "$6 US"
-msgstr "$6 US"
+msgid "http://www.magnatune.com/info/";
+msgstr "http://www.magnatune.com/info/";
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:12
-msgid "$7 US"
-msgstr "$7 US"
+msgid "January (01)"
+msgstr "Ocak (01)"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:13
-msgid "$8 US (typical)"
-msgstr "$8 US (genel)"
+msgid "February (02)"
+msgstr "Åubat (02)"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:14
-msgid "$9 US"
-msgstr "$9 US"
+msgid "March (03)"
+msgstr "Mart (03)"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:15
-msgid "128K MP3"
-msgstr "128K MP3"
-
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:16
 msgid "April (04)"
 msgstr "Nisan (04)"
 
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:16
+msgid "May (05)"
+msgstr "MayÄs (05)"
+
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:17
-msgid "August (08)"
-msgstr "AÄustos (08)"
+msgid "June (06)"
+msgstr "Haziran (06)"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:18
-msgid "December (12)"
-msgstr "AralÄk (12)"
+msgid "July (07)"
+msgstr "Temmuz (07)"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:19
-msgid "FLAC"
-msgstr "FLAC"
+msgid "August (08)"
+msgstr "AÄustos (08)"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:20
-msgid "February (02)"
-msgstr "Åubat (02)"
+msgid "September (09)"
+msgstr "EylÃl (09)"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:21
-msgid "Find out about Magnatune at "
-msgstr "Magnatune hakkÄnda daha Ãok bilgi iÃin: "
+msgid "October (10)"
+msgstr "Ekim (10)"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:22
-msgid "Get an account at "
-msgstr "Buradan bir hesap al: "
+msgid "November (11)"
+msgstr "KasÄm (11)"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:23
-msgid "I don't have a Magnatune account"
-msgstr "Bir magnatune hesabÄm yok"
+msgid "December (12)"
+msgstr "AralÄk (12)"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:24
-msgid "I have a download account"
-msgstr "Bir indirme hesabÄm var"
+msgid "$5 US"
+msgstr "$5 US"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:25
-msgid "I have a streaming account"
-msgstr "Bir internet Ãzerinden yayÄn hesabÄm var"
+msgid "$6 US"
+msgstr "$6 US"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:26
-msgid "January (01)"
-msgstr "Ocak (01)"
+msgid "$7 US"
+msgstr "$7 US"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:27
-msgid "July (07)"
-msgstr "Temmuz (07)"
+msgid "$8 US (typical)"
+msgstr "$8 US (genel)"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:28
-msgid "June (06)"
-msgstr "Haziran (06)"
+msgid "$9 US"
+msgstr "$9 US"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:29
-msgid "Magnatune Information"
-msgstr "Magnatune Bilgisi"
+msgid "$10 US (better than average)"
+msgstr "$10 US (ortalamanÄn ÃstÃnde)"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:30
-msgid "March (03)"
-msgstr "Mart (03)"
+msgid "$11 US"
+msgstr "$11 US"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:31
-msgid "May (05)"
-msgstr "MayÄs (05)"
+msgid "$12 US (generous)"
+msgstr "$12 US (cÃmertÃe)"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:32
-msgid "November (11)"
-msgstr "KasÄm (11)"
+msgid "$13 US"
+msgstr "$13 US"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:33
-msgid "October (10)"
-msgstr "Ekim (10)"
+msgid "$14 US"
+msgstr "$14 US"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:34
-msgid "Ogg Vorbis"
-msgstr "Ogg Vorbis"
+msgid "$15 US (VERY generous!)"
+msgstr "$15 US (ÃOK cÃmertÃe!)"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:35
-msgid "Password:"
-msgstr "Parola:"
+msgid "$16 US"
+msgstr "$16 US"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:36
-msgid "Preferred audio _format:"
-msgstr "Tercih edilen ses _biÃimi:"
+msgid "$17 US"
+msgstr "$17 US"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:37
-msgid "Redownload purchased music at "
-msgstr "SatÄn alÄnan mÃziÄi Åuradan yeniden indir: "
+msgid "$18 US (We love you!)"
+msgstr "$18 US (Sizi seviyoruz!)"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:38
-msgid "September (09)"
-msgstr "EylÃl (09)"
+msgid "Ogg Vorbis"
+msgstr "Ogg Vorbis"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:39
-msgid "Username:"
-msgstr "KullanÄcÄ adÄ:"
+msgid "FLAC"
+msgstr "FLAC"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:40
-msgid "VBR MP3"
-msgstr "VBR MP3"
-
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:41
 msgid "WAV"
 msgstr "WAV"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:42
-msgid ""
-"Your account details have changed. Changes will be applied the next time you "
-"start Rhythmbox."
-msgstr ""
-"Hesap ayrÄntÄlarÄnÄz deÄiÅti. DeÄiÅiklikler, Rhythmbox'Ä bir sonraki  "
-"baÅlatmanÄzda uygulanacak."
-
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:43
-msgid "http://magnatune.com/compare_plans";
-msgstr "http://magnatune.com/compare_plans";
-
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:44
-msgid "http://www.magnatune.com/info/";
-msgstr "http://www.magnatune.com/info/";
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:41
+msgid "VBR MP3"
+msgstr "VBR MP3"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:45
-msgid "http://www.magnatune.com/info/redownload";
-msgstr "http://www.magnatune.com/info/redownload";
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:42
+msgid "128K MP3"
+msgstr "128K MP3"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune.py:105
+#: ../plugins/magnatune/magnatune.py:129
 msgid "Magnatune"
 msgstr "Magnatune"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune.py:114
+#: ../plugins/magnatune/magnatune.py:139
 msgid "Download Album"
 msgstr "AlbÃm Ändir"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune.py:115
+#: ../plugins/magnatune/magnatune.py:140
 msgid "Download this album from Magnatune"
 msgstr "Bu albÃmà Magnatune'dan indir"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune.py:119
+#: ../plugins/magnatune/magnatune.py:144
 msgid "Artist Information"
 msgstr "SanatÃÄ Bilgisi"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune.py:120
+#: ../plugins/magnatune/magnatune.py:145
 msgid "Get information about this artist"
 msgstr "Bu sanatÃÄ hakkÄnda bilgi al"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune.py:124
+#: ../plugins/magnatune/magnatune.py:149
 msgid "Cancel Downloads"
 msgstr "Ändirmeleri Äptal Et"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune.py:125
-msgid "Stop downloading purchased albums"
-msgstr "SatÄn alÄnan albÃmlerin indirilmesini durdur"
-
-#: ../plugins/magnatune/magnatune.py:261 ../plugins/magnatune/magnatune.py:264
-msgid "Couldn't store account information"
-msgstr "Hesap bilgileri kaydedilemedi"
-
-#: ../plugins/magnatune/magnatune.py:262
-msgid ""
-"There was a problem accessing the keyring. Check the debug output for more "
-"information."
-msgstr ""
-"AnahtarlÄÄa eriÅilirken bir sorun oluÅtu. Daha fazla bilgi iÃin hata "
-"ayÄklama ÃÄktÄsÄnÄ kontrol edin."
+#: ../plugins/magnatune/magnatune.py:150
+msgid "Stop album downloads"
+msgstr "AlbÃm indirmelerini durdur"
 
-#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:106
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:108
 msgid "Loading Magnatune catalog"
 msgstr "Magnatune kataloÄu yÃkleniyor"
 
-#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:113
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:115
 msgid "Downloading Magnatune Album(s)"
 msgstr "Magnatune AlbÃm(leri) Ändiriliyor"
 
-#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:211
-msgid "Couldn't purchase album"
-msgstr "AlbÃm satÄn alÄnamadÄ"
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:208
+msgid "Couldn't download album"
+msgstr "AlbÃm indirilemedi"
 
-#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:212
-msgid "You must have a library location set to purchase an album."
-msgstr ""
-"Bir albÃm satÄn almak iÃin bir kÃtÃphane konumu ayarlamÄÅ olmanÄz gerekir."
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:209
+msgid "You must have a library location set to download an album."
+msgstr "AlbÃm indirmek iÃin bir kÃtÃphane konumu ayarlamÄÅ olmanÄz gerekir."
 
-#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:262
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:272
 msgid "Unable to load catalog"
 msgstr "Katalog yÃklenemedi"
 
-#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:263
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:273
 msgid ""
 "Rhythmbox could not understand the Magnatune catalog, please file a bug."
 msgstr ""
 "Rhythmbox Magnatune kataloÄunu algÄlayamadÄ, lÃtfen bir hata raporu giriniz."
 
-#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:300
-#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:400
-msgid "Couldn't get account details"
-msgstr "Hesap ayrÄntÄlarÄ alÄnamadÄ"
-
-#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:449
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:425
 msgid "Download Error"
 msgstr "Ändirme HatasÄ"
 
-#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:450
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:426
 #, python-format
 msgid ""
 "An error occurred while trying to authorize the download.\n"
@@ -2576,11 +2380,11 @@ msgstr ""
 "Magnatune sunucusu aÅaÄÄdaki yanÄtÄ dÃndÃrdÃ:\n"
 "%s"
 
-#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:452 ../widgets/rb-entry-view.c:1603
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:429 ../widgets/rb-entry-view.c:1602
 msgid "Error"
 msgstr "Hata"
 
-#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:453
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:430
 #, python-format
 msgid ""
 "An error occurred while trying to download the album.\n"
@@ -2591,21 +2395,29 @@ msgstr ""
 "Hata metni:\n"
 "%s"
 
-#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:483
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:466
 msgid "Finished Downloading"
 msgstr "Ändirme Bitti"
 
-#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:483
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:466
 msgid "All Magnatune downloads have been completed."
 msgstr "TÃm Magnatune indirmeleri tamamlandÄ."
 
 #: ../plugins/mmkeys/mmkeys.plugin.in.h:1
+msgid "Media Player Keys"
+msgstr "Ortam OynatÄcÄ TuÅlarÄ"
+
+#: ../plugins/mmkeys/mmkeys.plugin.in.h:2
 msgid "Control Rhythmbox using key shortcuts"
 msgstr "Rhythmbox'Ä tuÅ kÄsayollarÄnÄ kullanarak denetle"
 
-#: ../plugins/mmkeys/mmkeys.plugin.in.h:2
-msgid "Media Player Keys"
-msgstr "Ortam OynatÄcÄ TuÅlarÄ"
+#: ../plugins/mpris/mpris.plugin.in.h:1
+msgid "MPRIS D-Bus interface"
+msgstr "MPRIS D-Bus arayÃzÃ"
+
+#: ../plugins/mpris/mpris.plugin.in.h:2
+msgid "Provides an implementation of the MPRIS D-Bus interface specification"
+msgstr "MPRIS D-Bus arayÃz belirtiminin bir uygulamasÄnÄ saÄlar"
 
 #: ../plugins/mtpdevice/mtpdevice.plugin.in.h:1
 msgid "Portable Players - MTP"
@@ -2616,8 +2428,8 @@ msgid "Support for MTP devices (show the content, transfer, play from device)"
 msgstr ""
 "MTP aygÄtlarÄ desteÄi (iÃeriÄi gÃsterir, aktarma yapar, aygÄttan oynatÄr)"
 
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-gst-sink.c:157
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:544
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-gst-sink.c:154
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:545
 #, c-format
 msgid "Unable to open temporary file: %s"
 msgstr "GeÃici dosya aÃÄlamadÄ: %s"
@@ -2626,41 +2438,45 @@ msgstr "GeÃici dosya aÃÄlamadÄ: %s"
 msgid "Rename MTP-device"
 msgstr "MTP cihazÄnÄ yeniden adlandÄr"
 
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:864
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:855
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:609
+msgid "Media Player"
+msgstr "Ortam OynatÄcÄsÄ"
+
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:888
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:856
 msgid "Media player device error"
 msgstr "Ortam oynatÄcÄ aygÄt hatasÄ"
 
 #. Translators: first %s is the device manufacturer,
 #. * second is the product name.
 #.
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:868
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:892
 #, c-format
 msgid "Unable to open the %s %s device"
 msgstr "%s %s aygÄtÄ aÃÄlamadÄ"
 
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:912
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:936
 msgid "Digital Audio Player"
 msgstr "SayÄsal Ses Ãalar"
 
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:499
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:557
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:575
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:500
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:558
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:576
 #, c-format
 msgid "Unable to copy file from MTP device: %s"
 msgstr "MTP aygÄtÄndan dosya kopyalanamadÄ: %s"
 
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:520
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:521
 #, c-format
 msgid "Not enough space in %s"
 msgstr "%s'de yeterli alan yok"
 
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:601
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:602
 #, c-format
 msgid "No space left on MTP device"
 msgstr "MTP aygÄtÄnda boÅ alan kalmadÄ"
 
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:604
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:605
 #, c-format
 msgid "Unable to send file to MTP device: %s"
 msgstr "MTP aygÄtÄna dosya gÃnderilemedi: %s"
@@ -2691,45 +2507,45 @@ msgstr "Sonraki"
 
 #. Translators: by Artist
 #: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:310
-#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-fullscreen.c:142
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-fullscreen.c:148
 #, c-format
 msgid "by <i>%s</i>"
 msgstr ""
 
 #. Translators: from Album
 #: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:312
-#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-fullscreen.c:144
-#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-fullscreen.c:208
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-fullscreen.c:150
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-fullscreen.c:213
 #, c-format
 msgid "from <i>%s</i>"
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:390
-#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-fullscreen.c:202
-#: ../widgets/rb-header.c:586
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-fullscreen.c:207
+#: ../widgets/rb-header.c:835
 msgid "Not Playing"
 msgstr "ÃalmÄyor"
 
 #: ../plugins/power-manager/power-manager.plugin.in.h:1
-msgid "Inhibit Power Manager from suspending the machine while playing"
-msgstr "Ãalarken, GÃÃ YÃneticisinin bilgisayarÄ beklemeye almasÄna engel ol"
-
-#: ../plugins/power-manager/power-manager.plugin.in.h:2
 msgid "Power Manager"
 msgstr "GÃÃ YÃneticisi"
 
+#: ../plugins/power-manager/power-manager.plugin.in.h:2
+msgid "Inhibit Power Manager from suspending the machine while playing"
+msgstr "Ãalarken, GÃÃ YÃneticisinin bilgisayarÄ beklemeye almasÄna engel ol"
+
 #: ../plugins/power-manager/rb-power-manager-plugin.c:170
 msgid "Playing"
 msgstr "ÃalÄyor"
 
 #: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.in.h:1
-msgid "Interactive python console"
-msgstr "EtkileÅimli python uÃbirimi"
-
-#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.in.h:2
 msgid "Python Console"
 msgstr "Python UÃbirimi"
 
+#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.in.h:2
+msgid "Interactive python console"
+msgstr "EtkileÅimli python uÃbirimi"
+
 #: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:84
 msgid "_Python Console"
 msgstr "_Python UÃbirimi"
@@ -2763,13 +2579,13 @@ msgstr ""
 
 #. ex:noet:ts=8:
 #: ../plugins/rbzeitgeist/rbzeitgeist.plugin.in.h:1
-msgid "Inform Zeitgeist about your activity"
-msgstr "EtkinliÄiniz hakkÄnda Zeitgeist'i bilgilendirin"
-
-#: ../plugins/rbzeitgeist/rbzeitgeist.plugin.in.h:2
 msgid "Zeitgeist"
 msgstr "Zeitgeist"
 
+#: ../plugins/rbzeitgeist/rbzeitgeist.plugin.in.h:2
+msgid "Inform Zeitgeist about your activity"
+msgstr "EtkinliÄiniz hakkÄnda Zeitgeist'i bilgilendirin"
+
 #: ../plugins/replaygain/config.py:68
 msgid "-15.0 dB"
 msgstr "-15.0 dB"
@@ -2788,91 +2604,58 @@ msgid ""
 "The GStreamer elements required for ReplayGain processing are not available. "
 "The missing elements are: %s"
 msgstr ""
+"ReplayGain iÅlemesi iÃin gereken GStreamer bileÅenleri mevcut deÄil. Eksik "
+"bileÅenler: %s"
 
 #: ../plugins/replaygain/player.py:50
 msgid "ReplayGain GStreamer plugins not available"
-msgstr ""
+msgstr "ReplayGain GStreamer eklentileri mevcut deÄil"
 
 #: ../plugins/replaygain/replaygain.plugin.in.h:1
-#, fuzzy
-#| msgid "Pause playing"
 msgid "ReplayGain"
-msgstr "ÃalmayÄ duraklat"
+msgstr "ReplayGain"
 
 #: ../plugins/replaygain/replaygain.plugin.in.h:2
 msgid "Use ReplayGain to provide a consistent playback volume"
-msgstr ""
+msgstr "TutarlÄ bir Ãalma sesi dÃzeyi saÄlamak iÃin ReplayGain'i kullan"
 
 #: ../plugins/replaygain/replaygain-prefs.ui.h:1
-msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
-msgstr "AlbÃm (tÃm parÃalar iÃin ideal ses yÃksekliÄi)"
+msgid "ReplayGain preferences"
+msgstr "ReplayGain tercihleri"
 
 #: ../plugins/replaygain/replaygain-prefs.ui.h:2
-msgid "Learn more about ReplayGain at replaygain.org"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/replaygain/replaygain-prefs.ui.h:3
-msgid "Radio (equal loudness for all tracks)"
-msgstr "Radyo (tÃm parÃalar iÃin eÅit ses yÃksekliÄi)"
-
-#: ../plugins/replaygain/replaygain-prefs.ui.h:4
 msgid "ReplayGain _mode:"
 msgstr "ReplayGain _kipi:"
 
-#: ../plugins/replaygain/replaygain-prefs.ui.h:5
-#| msgid "Edit music player preferences"
-msgid "ReplayGain preferences"
-msgstr "ReplayGain tercihleri"
-
-#: ../plugins/replaygain/replaygain-prefs.ui.h:6
-msgid "_Apply compression to prevent clipping"
-msgstr "KÄrpmayÄ Ãnlemek iÃin sÄkÄÅtÄrm_a uygula"
-
-#: ../plugins/replaygain/replaygain-prefs.ui.h:7
-msgid "_Pre-amp:"
-msgstr "_ÃnyÃkseltici:"
-
-#: ../plugins/sample-python/sample-python.plugin.in.h:1
-msgid "A sample plugin in Python with no features"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/sample-python/sample-python.plugin.in.h:2
-msgid "Python Sample Plugin"
-msgstr "Python Ãrnek Eklentisi"
-
-#: ../plugins/sample-python/sample-python.py:19
-#| msgid "_Source"
-msgid "Python Source"
-msgstr "Python KaynaÄÄ"
-
-#: ../plugins/sample/rb-sample-plugin.c:82
-#: ../plugins/sample/rb-sample-plugin.c:89
-#: ../plugins/sample/sample.plugin.in.h:2
-msgid "Sample Plugin"
-msgstr "Ãrnek Eklenti"
+#: ../plugins/replaygain/replaygain-prefs.ui.h:3
+msgid "_Pre-amp:"
+msgstr "_ÃnyÃkseltici:"
 
-#: ../plugins/sample/sample.plugin.in.h:1
-msgid "A sample plugin in C with no features"
-msgstr ""
+#: ../plugins/replaygain/replaygain-prefs.ui.h:4
+msgid "_Apply compression to prevent clipping"
+msgstr "KÄrpmayÄ Ãnlemek iÃin sÄkÄÅtÄrm_a uygula"
 
-#: ../plugins/sample-vala/sample-vala.plugin.in.h:1
-msgid "A sample plugin in Vala with no features"
-msgstr ""
+#: ../plugins/replaygain/replaygain-prefs.ui.h:5
+msgid "Learn more about ReplayGain at replaygain.org"
+msgstr "replaygain.org adresinden, ReplayGain hakkÄnda daha fazlasÄnÄ ÃÄrenin"
 
-#: ../plugins/sample-vala/sample-vala.plugin.in.h:2
-msgid "Vala Sample Plugin"
-msgstr "Vala Ãrnek Eklentisi"
+#: ../plugins/replaygain/replaygain-prefs.ui.h:6
+msgid "Radio (equal loudness for all tracks)"
+msgstr "Radyo (tÃm parÃalar iÃin eÅit ses yÃksekliÄi)"
 
-#: ../plugins/sendto/sendto.plugin.in.h:1
-msgid "Send selected tracks by email or instant message"
-msgstr "SeÃili parÃalarÄ e-posta ya da anlÄk ileti yoluyla gÃnder"
+#: ../plugins/replaygain/replaygain-prefs.ui.h:7
+msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
+msgstr "AlbÃm (tÃm parÃalar iÃin ideal ses yÃksekliÄi)"
 
-#: ../plugins/sendto/sendto.plugin.in.h:2
+#: ../plugins/sendto/sendto.plugin.in.h:1
 msgid "Send tracks"
 msgstr "ParÃalarÄ gÃnder"
 
+#: ../plugins/sendto/sendto.plugin.in.h:2
+msgid "Send selected tracks by email or instant message"
+msgstr "SeÃili parÃalarÄ e-posta ya da anlÄk ileti yoluyla gÃnder"
+
 #: ../plugins/sendto/sendto.py:58
-#| msgid "_Save to file..."
 msgid "Send to..."
 msgstr "GÃnder..."
 
@@ -2896,7 +2679,7 @@ msgstr "YÃksek kalite"
 msgid "_Visual Effect"
 msgstr "_GÃrsel Efekt"
 
-#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-page.c:76
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-page.c:78
 msgid "Visual Effects"
 msgstr "GÃrsel Efektler"
 
@@ -2909,17 +2692,44 @@ msgid "Toggle fullscreen visual effects"
 msgstr "Tam ekran gÃrsel efektleri aÃ/kapat"
 
 #: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:395
-#| msgid "_Small Display"
 msgid "Display"
 msgstr "GÃrÃnÃm"
 
 #: ../plugins/visualizer/visualizer.plugin.in.h:1
+msgid "Visualization"
+msgstr "GÃrselleÅtirme"
+
+#: ../plugins/visualizer/visualizer.plugin.in.h:2
 msgid "Displays visualizations"
 msgstr "GÃrselleÅtirmeleri gÃsterir"
 
-#: ../plugins/visualizer/visualizer.plugin.in.h:2
-msgid "Visualization"
-msgstr "GÃrselleÅtirme"
+#: ../podcast/rb-podcast-add-dialog.c:273
+msgid "Unable to load the feed. Check your network connection."
+msgstr "Besleme yÃklenemiyor. AÄ baÄlantÄnÄzÄ kontrol edin."
+
+#: ../podcast/rb-podcast-add-dialog.c:394
+msgid "Unable to search for podcasts. Check your network connection."
+msgstr ""
+
+#: ../podcast/rb-podcast-add-dialog.c:705 ../sources/rb-library-source.c:133
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1428
+msgid "Title"
+msgstr "BaÅlÄk"
+
+#: ../podcast/rb-podcast-add-dialog.c:716
+msgid "Author"
+msgstr "Yazar"
+
+#: ../podcast/rb-podcast-add-dialog.c:721
+#: ../podcast/rb-podcast-add-dialog.c:724
+msgid "Episodes"
+msgstr "BÃlÃmler"
+
+#: ../podcast/rb-podcast-add-dialog.c:752
+#: ../podcast/rb-podcast-add-dialog.c:763 ../podcast/rb-podcast-source.c:1397
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1408
+msgid "Date"
+msgstr "Tarih"
 
 #: ../podcast/rb-podcast-main-source.c:117
 msgid "New Episodes"
@@ -2938,51 +2748,49 @@ msgid "Finished downloading podcast"
 msgstr "Ortam akÄÅÄ indirme tamamlandÄ"
 
 #: ../podcast/rb-podcast-main-source.c:190
-#| msgid "No properties available."
 msgid "New updates available from"
 msgstr "Yeni gÃncelleÅtirmeler hazÄr:"
 
-#: ../podcast/rb-podcast-main-source.c:214
+#: ../podcast/rb-podcast-main-source.c:229
 msgid "Error in podcast"
 msgstr "Ortam akÄÅÄnda hata"
 
-#: ../podcast/rb-podcast-main-source.c:221
+#: ../podcast/rb-podcast-main-source.c:236
 #, c-format
 msgid "%s. Would you like to add the podcast feed anyway?"
 msgstr "%s. Ortam akÄÅÄ kaynaÄÄnÄ yine de eklemek istiyor musunuz?"
 
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:909
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:904
 msgid "Error creating podcast download directory"
 msgstr "Ortam akÄÅÄ indirme dizini oluÅturulurken hata"
 
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:910
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:905
 #, c-format
-#| msgid "Failed to create directory %s."
 msgid "Unable to create the download directory for %s: %s"
 msgstr "%s iÃin indirme dizini oluÅturulamadÄ: %s"
 
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1035
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1025
 msgid "Invalid URL"
 msgstr "GeÃersiz URL"
 
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1036
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1026
 #, c-format
 msgid "The URL \"%s\" is not valid, please check it."
 msgstr "\"%s\" adresi geÃersiz, lÃtfen kontrol edin."
 
 #. added as something else, probably iradio
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1046
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1036
 msgid "URL already added"
 msgstr "URL zaten eklenmiÅ"
 
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1047
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1037
 #, c-format
 msgid ""
 "The URL \"%s\" has already been added as a radio station. If this is a "
 "podcast feed, please remove the radio station."
 msgstr ""
 
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1115
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1114
 #, c-format
 msgid ""
 "The URL '%s' does not appear to be a podcast feed. It may be the wrong URL, "
@@ -2990,41 +2798,36 @@ msgid ""
 "anyway?"
 msgstr ""
 
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1253
-#| msgid "_Paste"
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1245
 msgid "Podcast"
 msgstr "Podcast"
 
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:2154
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:2185
 #, c-format
 msgid "There was a problem adding this podcast: %s.  Please verify the URL: %s"
 msgstr ""
 
 #: ../podcast/rb-podcast-parse.c:181
 #, c-format
-#| msgid "Failed to recognise filetype"
 msgid "Unable to check file type: %s"
 msgstr "Dosya tÃrà denetlenemiyor: %s"
 
 #: ../podcast/rb-podcast-parse.c:200
 #, c-format
-#| msgid "Unsupported MIME type %s"
 msgid "Unexpected file type: %s"
 msgstr "Beklenmeyen dosya tÃrÃ: %s"
 
 #: ../podcast/rb-podcast-parse.c:223
 #, c-format
-#| msgid "Unable to parse URI \"%s\"\n"
 msgid "Unable to parse the feed contents"
 msgstr "Besleme iÃeriÄi ayrÄÅtÄrÄlamÄyor"
 
 #: ../podcast/rb-podcast-parse.c:237
 #, c-format
 msgid "The feed does not contain any downloadable items"
-msgstr ""
+msgstr "Bu besleme, indirilebilir herhangi bir Ãge iÃermiyor"
 
 #: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:195
-#| msgid "Unable to parse URI \"%s\"\n"
 msgid "Unable to display requested URI"
 msgstr "Ästenen URI gÃsterilemiyor"
 
@@ -3032,145 +2835,139 @@ msgstr "Ästenen URI gÃsterilemiyor"
 msgid "Not Downloaded"
 msgstr "Ändirilmedi"
 
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:110
-#| msgid "_New Playlist..."
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:115
 msgid "_New Podcast Feed..."
 msgstr "_Yeni Ortam AkÄÅÄ..."
 
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:111
-msgid "Subscribe to a new Podcast Feed"
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:116
+msgid "Subscribe to a new podcast feed"
 msgstr ""
 
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:113
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:118
 msgid "Download _Episode"
 msgstr "BÃ_lÃmà Ändir"
 
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:114
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:119
 msgid "Download Podcast Episode"
 msgstr "Ortam AkÄÅÄ BÃlÃmà Ändir"
 
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:116
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:121
 msgid "_Cancel Download"
 msgstr "Ändirmeyi _Äptal Et"
 
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:117
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:122
 msgid "Cancel Episode Download"
-msgstr ""
+msgstr "BÃlÃm Ändirmesini Äptal Et"
 
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:120
-#| msgid "%s Properties"
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:125
 msgid "Episode Properties"
 msgstr "BÃlÃm Ãzellikleri"
 
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:122
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:127
 msgid "_Update Podcast Feed"
 msgstr ""
 
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:123
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:128
 msgid "Update Feed"
-msgstr ""
+msgstr "Beslemeyi GÃncelle"
 
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:125
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:130
 msgid "_Delete Podcast Feed"
 msgstr ""
 
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:126
-#| msgid "Delete selection"
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:131
 msgid "Delete Feed"
 msgstr "Beslemeyi Sil"
 
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:128
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:133
 msgid "_Update All Feeds"
-msgstr ""
+msgstr "TÃm Beslemeleri G_Ãncelle"
 
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:129
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:134
 msgid "Update all feeds"
-msgstr ""
+msgstr "TÃm beslemeleri gÃncelle"
 
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:135 ../sources/rb-auto-playlist-source.c:103
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:140 ../sources/rb-auto-playlist-source.c:103
 #: ../sources/rb-browser-source.c:148
 #: ../sources/rb-static-playlist-source.c:123
 msgid "Search all fields"
 msgstr "TÃm alanlarda ara"
 
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:136
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:141
 msgid "Search podcast feeds"
 msgstr ""
 
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:137
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:142
 msgid "Search podcast episodes"
 msgstr ""
 
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:357
-msgid "New Podcast Feed"
-msgstr ""
-
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:357
-msgid "URL of podcast feed:"
-msgstr ""
-
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:453
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:520
 msgid "Delete the podcast feed and downloaded files?"
 msgstr ""
 
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:456
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:523
 msgid ""
 "If you choose to delete the feed and files, they will be permanently lost.  "
 "Please note that you can delete the feed but keep the downloaded files by "
 "choosing to delete the feed only."
 msgstr ""
+"EÄer besleme ve dosyalarÄ silmeyi seÃerseniz, kalÄcÄ olarak silinecektir.  "
+"Sadece beslemeyi silmeyi seÃerek, beslemeyi silip indirilen dosyalarÄ "
+"saklayabileceÄinizi unutmayÄnÄz."
 
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:464
-#| msgid "Delete selection"
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:531
 msgid "Delete _Feed Only"
 msgstr "Sadece _Beslemeyi Sil"
 
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:471
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:538
 msgid "_Delete Feed And Files"
-msgstr ""
+msgstr "Beslemeyi ve DosyalarÄ _Sil"
 
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:564 ../podcast/rb-podcast-source.c:1396
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:616 ../podcast/rb-podcast-source.c:1451
 msgid "Downloaded"
 msgstr "Ändirildi"
 
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:568 ../podcast/rb-podcast-source.c:1398
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:620 ../podcast/rb-podcast-source.c:1453
 msgid "Failed"
 msgstr "BaÅarÄsÄz oldu"
 
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:572 ../podcast/rb-podcast-source.c:1397
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:624 ../podcast/rb-podcast-source.c:1452
 msgid "Waiting"
 msgstr "Bekliyor"
 
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:679
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:731
 #, c-format
 msgid "%d feed"
 msgid_plural "All %d feeds"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "%d kaynak"
 
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:916
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:968
 msgid "Podcast Error"
 msgstr ""
 
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1052
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1138
 msgid "Delete the podcast episode and downloaded file?"
 msgstr ""
 
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1055
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1141
 msgid ""
 "If you choose to delete the episode and file, they will be permanently "
 "lost.  Please note that you can delete the episode but keep the downloaded "
 "file by choosing to delete the episode only."
 msgstr ""
+"EÄer bÃlÃmà ve dosyalarÄ silmeyi seÃerseniz, kalÄcÄ olarak silinecektir.  "
+"Sadece bÃlÃmà silmeyi seÃerek, bÃlÃmà silip indirilen dosyalarÄ "
+"saklayabileceÄinizi unutmayÄnÄz."
 
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1063
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1149
 msgid "Delete _Episode Only"
 msgstr "Y_alnÄzca BÃlÃmà Sil"
 
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1069
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1155
 msgid "_Delete Episode And File"
 msgstr "BÃlÃmà ve _DosyayÄ Sil"
 
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1187
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1245
 #, c-format
 msgid "%d episode"
 msgid_plural "%d episodes"
@@ -3178,27 +2975,23 @@ msgstr[0] "%d bÃlÃm"
 
 #. Translators: this is the toolbar button label
 #. for New Podcast Feed action.
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1293
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1349
 msgctxt "Podcast"
 msgid "Add"
 msgstr "Ekle"
 
 #. Translators: this is the toolbar button label
 #. for Update Feed action.
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1299
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1355
 msgid "Update"
 msgstr "GÃncelle"
 
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1342 ../podcast/rb-podcast-source.c:1353
-msgid "Date"
-msgstr "Tarih"
-
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1375 ../podcast/rb-podcast-source.c:1430
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1478
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1430 ../podcast/rb-podcast-source.c:1485
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1533
 msgid "Feed"
 msgstr "Besleme"
 
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1395 ../podcast/rb-podcast-source.c:1413
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1450 ../podcast/rb-podcast-source.c:1468
 msgid "Status"
 msgstr "Durum"
 
@@ -3206,7 +2999,7 @@ msgstr "Durum"
 msgid "Don't start a new instance of Rhythmbox"
 msgstr "Yeni bir Rhythmbox penceresi baÅlatma"
 
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:82 ../shell/rb-shell.c:368
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:82 ../shell/rb-shell.c:360
 msgid "Quit Rhythmbox"
 msgstr "Rhythmbox'dan ÃÄk"
 
@@ -3248,7 +3041,6 @@ msgid "Play a specified URI, importing it if necessary"
 msgstr ""
 
 #: ../remote/dbus/rb-client.c:96
-#| msgid "Stop playing"
 msgid "URI to play"
 msgstr "OynatÄlacak URI"
 
@@ -3261,7 +3053,6 @@ msgid "Empty the play queue before adding new tracks"
 msgstr ""
 
 #: ../remote/dbus/rb-client.c:100
-#| msgid "Print the current elapsed time of playing song and exit"
 msgid "Print the title and artist of the playing song"
 msgstr "Ãalan parÃanÄn adÄnÄ ve sanatÃÄsÄnÄ yazdÄr"
 
@@ -3294,7 +3085,6 @@ msgid "Source to play from"
 msgstr "ÃalÄnacak kaynak"
 
 #: ../remote/dbus/rb-client.c:106
-#| msgid "Stop playback"
 msgid "Set the playback volume"
 msgstr "Ãalma ses seviyesini ayarla"
 
@@ -3313,7 +3103,6 @@ msgstr "Åimdiki Ãalma ses seviyesini yazdÄr"
 #. { "mute", 0, 0, G_OPTION_ARG_NONE, &mute, N_("Mute playback"), NULL },
 #. { "unmute", 0, 0, G_OPTION_ARG_NONE, &unmute, N_("Unmute playback"), NULL },
 #: ../remote/dbus/rb-client.c:112
-#| msgid "Properties for the current song"
 msgid "Set the rating of the current song"
 msgstr "GeÃerli ÅarkÄnÄn derecelendirmesini ayarla"
 
@@ -3321,14 +3110,13 @@ msgstr "GeÃerli ÅarkÄnÄn derecelendirmesini ayarla"
 msgid "Not playing"
 msgstr "ÃalmÄyor"
 
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:894
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:909
 #, c-format
 msgid "Playback volume is %f.\n"
 msgstr "Ãalma ses seviyesi: %f.\n"
 
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:777
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:768
 #, c-format
-#| msgid "Couldn't open playlist: %s"
 msgid "Couldn't access %s: %s"
 msgstr "%s'e eriÅilemedi: %s"
 
@@ -3337,7 +3125,7 @@ msgstr "%s'e eriÅilemedi: %s"
 #. * a local artist name if desired.  Ensure the album name
 #. * and song title are also replaced in this case.
 #.
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1805
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1788
 msgid "The Beatles"
 msgstr "BarÄÅ ManÃo"
 
@@ -3345,7 +3133,7 @@ msgstr "BarÄÅ ManÃo"
 #. * example artist name is localised, this should be replaced
 #. * with the name of an album by that artist.
 #.
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1811
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1794
 msgid "Help!"
 msgstr "YardÄm!"
 
@@ -3353,56 +3141,56 @@ msgstr "YardÄm!"
 #. * artist and album names are localised, this should be replaced
 #. * with the name of the seventh song from the localised album.
 #.
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1817
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1800
 msgid "Ticket To Ride"
 msgstr "Kol DÃÄmeleri"
 
 #. Translators: the parameter here is a list of GStreamer plugins.
 #. * The plugin names are already translated.
 #.
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2275
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2258
 #, c-format
 msgid "Additional GStreamer plugins are required to play this file: %s"
 msgstr "Bu dosyayÄ Ãalmak iÃin ek GStreamer eklentileri gereklidir: %s"
 
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2307
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2290
 msgid "invalid unicode in error message"
 msgstr "hata iletisinde geÃersiz unikod"
 
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2374
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2357
 #, c-format
 msgid "Empty file"
 msgstr "BoÅ dosya"
 
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:3046
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:3029
 msgid "Could not load the music database:"
 msgstr "MÃzik veritabanÄ yÃklenemedi:"
 
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4459
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4442
 #, c-format
 msgid "Checking (%d/%d)"
 msgstr "Denetleniyor (%d/%d)"
 
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4503
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4486
 #, c-format
 msgid "%ld minute"
 msgid_plural "%ld minutes"
 msgstr[0] "%ld dakika"
 
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4504
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4487
 #, c-format
 msgid "%ld hour"
 msgid_plural "%ld hours"
 msgstr[0] "%ld saat"
 
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4505
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4488
 #, c-format
 msgid "%ld day"
 msgid_plural "%ld days"
 msgstr[0] "%ld gÃn"
 
 #. Translators: the format is "X days, X hours and X minutes"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4511
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4494
 #, c-format
 msgid "%s, %s and %s"
 msgstr "%s, %s ve %s"
@@ -3410,8 +3198,8 @@ msgstr "%s, %s ve %s"
 #. Translators: the format is "X days and X hours"
 #. Translators: the format is "X days and X minutes"
 #. Translators: the format is "X hours and X minutes"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4517 ../rhythmdb/rhythmdb.c:4525
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4536
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4500 ../rhythmdb/rhythmdb.c:4508
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4519
 #, c-format
 msgid "%s and %s"
 msgstr "%s ve %s"
@@ -3420,19 +3208,48 @@ msgstr "%s ve %s"
 msgid "All"
 msgstr "Hepsi"
 
-#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:414
+#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:408
 #, c-format
 msgid ""
 "The database was created by a later version of Rhythmbox.  This version of "
 "Rhythmbox cannot read the database."
 msgstr ""
 
+#: ../sample-plugins/sample-python/sample-python.plugin.in.h:1
+msgid "Python Sample Plugin"
+msgstr "Python Ãrnek Eklentisi"
+
+#: ../sample-plugins/sample-python/sample-python.plugin.in.h:2
+msgid "A sample plugin in Python with no features"
+msgstr "Pyhton ile yazÄlmÄÅ Ãzelliksiz bir Ãrnek eklenti"
+
+#: ../sample-plugins/sample-python/sample-python.py:20
+msgid "Python Source"
+msgstr "Python KaynaÄÄ"
+
+#: ../sample-plugins/sample/rb-sample-plugin.c:82
+#: ../sample-plugins/sample/rb-sample-plugin.c:89
+#: ../sample-plugins/sample/sample.plugin.in.h:1
+msgid "Sample Plugin"
+msgstr "Ãrnek Eklenti"
+
+#: ../sample-plugins/sample/sample.plugin.in.h:2
+msgid "A sample plugin in C with no features"
+msgstr "C ile yazÄlmÄÅ Ãzelliksiz bir Ãrnek eklenti"
+
+#: ../sample-plugins/sample-vala/sample-vala.plugin.in.h:1
+msgid "Vala Sample Plugin"
+msgstr "Vala Ãrnek Eklentisi"
+
+#: ../sample-plugins/sample-vala/sample-vala.plugin.in.h:2
+msgid "A sample plugin in Vala with no features"
+msgstr "Vala ile yazÄlmÄÅ Ãzelliksiz bir Ãrnek eklenti"
+
 #: ../shell/rb-playlist-manager.c:180
 msgid "MPEG Version 3.0 URL"
 msgstr "MPEG SÃrÃm 3.0 URL"
 
 #: ../shell/rb-playlist-manager.c:181
-#| msgid "Load playlist"
 msgid "Shoutcast playlist"
 msgstr "Shoutcast Ãalma listesi"
 
@@ -3442,7 +3259,6 @@ msgstr "XML PaylaÅÄlabilir Ãalma Listesi BiÃimi"
 
 #. Submenu of Music
 #: ../shell/rb-playlist-manager.c:189
-#| msgid "Playlist"
 msgid "_Playlist"
 msgstr "_Ãalma Listesi"
 
@@ -3463,7 +3279,6 @@ msgid "Create a new automatically updating playlist"
 msgstr "Yeni bir kendiliÄinden gÃncellenen Ãalma listesi oluÅtur"
 
 #: ../shell/rb-playlist-manager.c:197
-#| msgid "_Load from file..."
 msgid "_Load from File..."
 msgstr "_Dosyadan YÃkle..."
 
@@ -3496,7 +3311,6 @@ msgid "Add all tracks in this playlist to the queue"
 msgstr "Bu Ãalma listesindeki tÃm parÃalarÄ kuyruÄa ekle"
 
 #: ../shell/rb-playlist-manager.c:215
-#| msgid "_New Playlist..."
 msgid "_Shuffle Playlist"
 msgstr "_Ãalma Listesini KarÄÅtÄr"
 
@@ -3505,12 +3319,10 @@ msgid "Shuffle the tracks in this playlist"
 msgstr "Bu Ãalma listesindeki parÃalarÄ karÄÅtÄr"
 
 #: ../shell/rb-playlist-manager.c:219
-#| msgid "Save a playlist to a file"
 msgid "Save the play queue to a file"
 msgstr "Ãalma kuyruÄunu bir dosyaya kaydet"
 
 #: ../shell/rb-playlist-manager.c:323
-#| msgid "Load playlist"
 msgid "Unnamed playlist"
 msgstr "AdsÄz Ãalma listesi"
 
@@ -3518,44 +3330,43 @@ msgstr "AdsÄz Ãalma listesi"
 msgid "The playlist file may be in an unknown format or corrupted."
 msgstr ""
 
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:785
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:794
 msgid "Untitled Playlist"
 msgstr "BaÅlÄksÄz Ãalma Listesi"
 
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1061
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1086
 msgid "Couldn't read playlist"
 msgstr "Ãalma listesi okunamadÄ"
 
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1087
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1112
 msgid "All Files"
 msgstr "TÃm Dosyalar"
 
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1092
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1117
 msgid "Load Playlist"
 msgstr "Ãalma Listesi YÃkle"
 
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1148 ../sources/rb-playlist-source.c:669
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1173 ../sources/rb-playlist-source.c:669
 msgid "Couldn't save playlist"
 msgstr "Ãalma listesi kaydedilemedi"
 
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1148
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1173
 msgid "Unsupported file extension given."
 msgstr "Desteklenmeyen dosya uzantÄsÄ verildi."
 
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1444
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1469
 #, c-format
 msgid "Playlist %s already exists"
 msgstr "%s Ãalma listesi zaten var"
 
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1474 ../shell/rb-playlist-manager.c:1507
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1547 ../shell/rb-playlist-manager.c:1590
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1499 ../shell/rb-playlist-manager.c:1532
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1572 ../shell/rb-playlist-manager.c:1615
 #, c-format
 msgid "Unknown playlist: %s"
 msgstr "Bilinmeyen Ãalma listesi: %s"
 
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1515 ../shell/rb-playlist-manager.c:1555
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1540 ../shell/rb-playlist-manager.c:1580
 #, c-format
-#| msgid "Change this automatic playlist"
 msgid "Playlist %s is an automatic playlist"
 msgstr "%s, bir otomatik Ãalma listesidir"
 
@@ -3576,149 +3387,154 @@ msgid ""
 "Check for new media storage devices that have not been automatically detected"
 msgstr ""
 
-#: ../shell/rb-shell.c:348
+#: ../shell/rb-shell.c:340
 msgid "_Music"
 msgstr "_MÃzik"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:350
+#: ../shell/rb-shell.c:342
 msgid "_View"
 msgstr "_GÃrÃnÃm"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:351
+#: ../shell/rb-shell.c:343
 msgid "_Control"
 msgstr "_Denetle"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:352
+#: ../shell/rb-shell.c:344
 msgid "_Tools"
 msgstr "_AraÃlar"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:353
+#: ../shell/rb-shell.c:345
 msgid "_Help"
 msgstr "_YardÄm"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:355
+#: ../shell/rb-shell.c:347
 msgid "_Import Folder..."
 msgstr "Kla_sÃr Akatar..."
 
-#: ../shell/rb-shell.c:356
+#: ../shell/rb-shell.c:348
 msgid "Choose folder to be added to the Library"
 msgstr "KÃtÃphaneye eklenecek klasÃrà seÃ"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:358
-#| msgid "_Import Folder..."
+#: ../shell/rb-shell.c:350
 msgid "Import _File..."
 msgstr "Dosya Ä_Ãe Aktar..."
 
-#: ../shell/rb-shell.c:359
-#| msgid "Choose files or a directory to be added to the library"
+#: ../shell/rb-shell.c:351
 msgid "Choose file to be added to the Library"
 msgstr "KÃtÃphaneye eklenecek dosyayÄ seÃ"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:361
+#: ../shell/rb-shell.c:353
 msgid "_About"
 msgstr "_HakkÄnda"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:362
+#: ../shell/rb-shell.c:354
 msgid "Show information about Rhythmbox"
 msgstr "Rhythmbox hakkÄnda bilgi gÃster"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:364
+#: ../shell/rb-shell.c:356
 msgid "_Contents"
 msgstr "_ÄÃerik"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:365
+#: ../shell/rb-shell.c:357
 msgid "Display Rhythmbox help"
 msgstr "Rhythmbox yardÄmÄnÄ gÃrÃntÃle"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:367
+#: ../shell/rb-shell.c:359
 msgid "_Quit"
 msgstr "_ÃÄk"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:370
+#: ../shell/rb-shell.c:362
 msgid "Prefere_nces"
 msgstr "_Tercihler"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:371
+#: ../shell/rb-shell.c:363
 msgid "Edit Rhythmbox preferences"
 msgstr "Rhythmbox tercihlerini dÃzenle"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:373
+#: ../shell/rb-shell.c:365
 msgid "Plu_gins"
 msgstr "E_klentiler"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:374
+#: ../shell/rb-shell.c:366
 msgid "Change and configure plugins"
 msgstr "Eklentileri deÄiÅtir ve yapÄlandÄr"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:376
+#: ../shell/rb-shell.c:368
 msgid "Show _All Tracks"
 msgstr "_TÃm ParÃalarÄ GÃster"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:377
+#: ../shell/rb-shell.c:369
 msgid "Show all tracks in this music source"
 msgstr "Bu mÃzik kaynaÄÄndaki tÃm parÃalarÄ gÃster"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:379
+#: ../shell/rb-shell.c:371
 msgid "_Jump to Playing Song"
 msgstr "ÃalÄnan ÅarkÄya _Git"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:380
+#: ../shell/rb-shell.c:372
 msgid "Scroll the view to the currently playing song"
 msgstr "GÃrÃntÃyà o an ÃalÄnan ÅarkÄya kaydÄr"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:387
+#: ../shell/rb-shell.c:379
 msgid "Side _Pane"
 msgstr "Yan _BÃlme"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:388
+#: ../shell/rb-shell.c:380
 msgid "Change the visibility of the side pane"
 msgstr "Yan bÃlmenin gÃrÃnÃrlÃÄÃnà deÄiÅtir"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:390
-msgid "T_oolbar"
-msgstr "_Araà ÃubuÄu"
-
-#: ../shell/rb-shell.c:391
-msgid "Change the visibility of the toolbar"
-msgstr "Araà ÃubuÄunun gÃrÃnÃrlÃÄÃnà deÄiÅtir"
-
-#: ../shell/rb-shell.c:393
-msgid "_Small Display"
-msgstr "KÃÃÃk _GÃrÃnÃm"
-
-#: ../shell/rb-shell.c:394
-msgid "Make the main window smaller"
-msgstr "Ana pencereyi daha kÃÃÃk yap"
-
-#: ../shell/rb-shell.c:396
+#: ../shell/rb-shell.c:382
 msgid "Party _Mode"
 msgstr "Parti Ki_pi"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:397
+#: ../shell/rb-shell.c:383
 msgid "Change the status of the party mode"
 msgstr "Parti kipinin drumunu deÄiÅtir"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:399
+#: ../shell/rb-shell.c:385
 msgid "Play _Queue as Side Pane"
 msgstr ""
 
-#: ../shell/rb-shell.c:400
+#: ../shell/rb-shell.c:386
 msgid "Change whether the queue is visible as a source or a sidebar"
 msgstr ""
 
-#: ../shell/rb-shell.c:402
+#: ../shell/rb-shell.c:388
 msgid "S_tatusbar"
 msgstr "D_urum ÃubuÄu"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:403
+#: ../shell/rb-shell.c:389
 msgid "Change the visibility of the statusbar"
 msgstr "Durum ÃubuÄunun gÃrÃnebilirliÄini deÄiÅtir"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:405
+#: ../shell/rb-shell.c:391
+msgid "_Song Position Slider"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/rb-shell.c:392
+#, fuzzy
+#| msgid "Change the visibility of the browser"
+msgid "Change the visibility of the song position slider"
+msgstr "TarayÄcÄnÄn gÃrÃnebilirliÄini deÄiÅtir"
+
+#: ../shell/rb-shell.c:394
+#, fuzzy
+#| msgctxt "query-criteria"
+#| msgid "Album Artist"
+msgid "_Album Art"
+msgstr "SanatÃÄ"
+
+#: ../shell/rb-shell.c:395
+#, fuzzy
+#| msgid "Change the visibility of the toolbar"
+msgid "Change the visibility of the album art display"
+msgstr "Araà ÃubuÄunun gÃrÃnÃrlÃÄÃnà deÄiÅtir"
+
+#: ../shell/rb-shell.c:397
 msgid "_Browse"
 msgstr "_GÃzat"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:406
+#: ../shell/rb-shell.c:398
 msgid "Change the visibility of the browser"
 msgstr "TarayÄcÄnÄn gÃrÃnebilirliÄini deÄiÅtir"
 
@@ -3726,40 +3542,39 @@ msgstr "TarayÄcÄnÄn gÃrÃnebilirliÄini deÄiÅtir"
 msgid "Change the music volume"
 msgstr "MÃziÄin sesini deÄiÅtir"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:1939
+#: ../shell/rb-shell.c:1973
 msgid "Enable debug output"
 msgstr "Hata ayÄklama ÃÄktÄsÄnÄ etkinleÅtir"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:1940
+#: ../shell/rb-shell.c:1974
 msgid "Enable debug output matching a specified string"
 msgstr "Belirli bir dizgeyle eÅleÅen hata ayÄklama ÃÄktÄsÄnÄ etkinleÅtir"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:1941
-#| msgid "Do not update the library"
+#: ../shell/rb-shell.c:1975
 msgid "Do not update the library with file changes"
 msgstr "KÃtÃphaneyi, dosya deÄiÅiklikleriyle sakÄn gÃncelleÅtirme"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:1942
+#: ../shell/rb-shell.c:1976
 msgid "Do not register the shell"
 msgstr "KabuÄu kaydetme"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:1943
+#: ../shell/rb-shell.c:1977
 msgid "Don't save any data permanently (implies --no-registration)"
 msgstr "HiÃbir veriyi kalÄcÄ olarak kaydetme (--no-registration uygular)"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:1944
+#: ../shell/rb-shell.c:1978
 msgid "Disable loading of plugins"
 msgstr "Eklenti yÃklenmesini devre dÄÅÄ bÄrak"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:1945
+#: ../shell/rb-shell.c:1979
 msgid "Path for database file to use"
 msgstr "KullanÄlacak veritabanÄ dosyasÄnÄn yolu"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:1946
+#: ../shell/rb-shell.c:1980
 msgid "Path for playlists file to use"
 msgstr "KullanÄlacak Ãalma listeleri dosyasÄnÄn yolu"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:1957
+#: ../shell/rb-shell.c:1991
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -3770,33 +3585,33 @@ msgstr ""
 "komutunu ÃalÄÅtÄrÄn.\n"
 
 #. Translators: this is the short label for the 'import folder' action
-#: ../shell/rb-shell.c:2058
+#: ../shell/rb-shell.c:2088
 msgctxt "Library"
 msgid "Import"
 msgstr "ÄÃe Aktar"
 
 #. Translators: this is the short label for the 'view all tracks' action
-#: ../shell/rb-shell.c:2060
+#: ../shell/rb-shell.c:2090
 msgid "Show All"
 msgstr "TÃmÃnà GÃster"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2370
+#: ../shell/rb-shell.c:2375
 msgid "Error while saving song information"
 msgstr "ParÃa bilgisi kaydedilirken hata oluÅtu"
 
 #. Translators: %s is the song name
-#: ../shell/rb-shell.c:2651
+#: ../shell/rb-shell.c:2655
 #, c-format
 msgid "%s (Paused)"
 msgstr "%s (DuraklatÄldÄ)"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2744
+#: ../shell/rb-shell.c:2730
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Enver ALTIN <enver altin frontsite com tr>\n"
 "Muhammet Kara <muhammet k gmail com>"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2747
+#: ../shell/rb-shell.c:2733
 msgid ""
 "Rhythmbox is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -3808,7 +3623,7 @@ msgstr ""
 "lisansÄn 2. sÃrÃmà ya da (tercihinize gÃre) daha sonraki sÃrÃmlerine gÃre,\n"
 "kendiniz daÄÄtabilir ve/veya deÄiÅtirebilirsiniz.\n"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2751
+#: ../shell/rb-shell.c:2737
 msgid ""
 "Rhythmbox is distributed in the hope that it will be useful,\n"
 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -3816,70 +3631,70 @@ msgid ""
 "GNU General Public License for more details.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2755
+#: ../shell/rb-shell.c:2741
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
 "along with Rhythmbox; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
 "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301  USA\n"
 msgstr ""
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2762
+#: ../shell/rb-shell.c:2748
 msgid "Maintainers:"
 msgstr "YÃneticiler:"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2765
+#: ../shell/rb-shell.c:2751
 msgid "Former Maintainers:"
 msgstr "Eski YÃneticiler:"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2768
+#: ../shell/rb-shell.c:2754
 msgid "Contributors:"
 msgstr "KatkÄda bulunanlar:"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2770
+#: ../shell/rb-shell.c:2756
 msgid "Music management and playback software for GNOME."
 msgstr "GNOME iÃin mÃzik ÃalÄcÄ ve yÃnetim yazÄlÄmÄ."
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2779
+#: ../shell/rb-shell.c:2765
 msgid "Rhythmbox Website"
 msgstr "Rhythmbox Web Sitesi"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2826 ../shell/rb-shell-preferences.c:166
+#: ../shell/rb-shell.c:2812 ../shell/rb-shell-preferences.c:162
 msgid "Couldn't display help"
 msgstr "YardÄm gÃrÃntÃlenemedi"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2871
+#: ../shell/rb-shell.c:2857
 msgid "Configure Plugins"
 msgstr "Eklentileri YapÄlandÄr"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2960
+#: ../shell/rb-shell.c:2946
 msgid "Import Folder into Library"
 msgstr "KlasÃrà KÃtÃphaneye Aktar"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2979
+#: ../shell/rb-shell.c:2965
 msgid "Import File into Library"
 msgstr "DosyayÄ KÃtÃphaneye Aktar"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:3512 ../sources/rb-play-queue-source.c:629
+#: ../shell/rb-shell.c:3392 ../sources/rb-play-queue-source.c:629
 #, c-format
 msgid "No registered source can handle URI %s"
 msgstr ""
 
-#: ../shell/rb-shell.c:3842
+#: ../shell/rb-shell.c:3721
 #, c-format
 msgid "No registered source matches URI %s"
 msgstr ""
 
-#: ../shell/rb-shell.c:3875 ../shell/rb-shell.c:3918
+#: ../shell/rb-shell.c:3754 ../shell/rb-shell.c:3797
 #, c-format
 msgid "Unknown song URI: %s"
 msgstr "Bilinmeyen parÃa adresi: %s"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:3927
+#: ../shell/rb-shell.c:3806
 #, c-format
 msgid "Unknown property %s"
 msgstr "Bilinmeyen Ãzellik %s"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:3941
+#: ../shell/rb-shell.c:3820
 #, c-format
 msgid "Invalid property type %s for property %s"
 msgstr ""
@@ -3925,7 +3740,6 @@ msgid "Paste selection"
 msgstr "SeÃimi yapÄÅtÄr"
 
 #: ../shell/rb-shell-clipboard.c:167
-#| msgid "Delete selection"
 msgid "Delete each selected item"
 msgstr "Her seÃili ÃÄeyi sil"
 
@@ -3950,7 +3764,6 @@ msgid "Add to P_laylist"
 msgstr "Ãalma Listesine _Ekle"
 
 #: ../shell/rb-shell-clipboard.c:178
-#| msgid "Create a new playlist"
 msgid "Add each selected song to a new playlist"
 msgstr "SeÃilen her ÅarkÄyÄ yeni bir Ãalma listesine ekle"
 
@@ -3963,7 +3776,6 @@ msgid "Add each selected song to the play queue"
 msgstr ""
 
 #: ../shell/rb-shell-clipboard.c:183
-#| msgid "_Remove"
 msgid "Remove"
 msgstr "KaldÄr"
 
@@ -3976,215 +3788,194 @@ msgid "Pr_operties"
 msgstr "_Ãzellikler"
 
 #: ../shell/rb-shell-clipboard.c:188 ../shell/rb-shell-clipboard.c:191
-#| msgid "Show information on the selected song"
 msgid "Show information on each selected song"
 msgstr "SeÃilen her ÅarkÄ hakkÄnda bilgi gÃster"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:295
-#| msgid "P_revious"
+#: ../shell/rb-shell-player.c:297
 msgid "Pre_vious"
 msgstr "Ãnce_ki"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:296
+#: ../shell/rb-shell-player.c:298
 msgid "Start playing the previous song"
 msgstr "Ãnceki parÃayÄ Ãalmaya baÅla"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:298
+#: ../shell/rb-shell-player.c:300
 msgid "_Next"
 msgstr "S_onraki"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:299
+#: ../shell/rb-shell-player.c:301
 msgid "Start playing the next song"
 msgstr "Sonraki parÃayÄ Ãalmaya baÅla"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:301
+#: ../shell/rb-shell-player.c:303
 msgid "_Increase Volume"
 msgstr "Sesi _ArttÄr"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:302
-#| msgid "Pause playback"
+#: ../shell/rb-shell-player.c:304
 msgid "Increase playback volume"
 msgstr "Ãalma ses seviyesini arttÄr"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:304
+#: ../shell/rb-shell-player.c:306
 msgid "_Decrease Volume"
 msgstr "Sesi Azal_t"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:305
-#| msgid "Pause playback"
+#: ../shell/rb-shell-player.c:307
 msgid "Decrease playback volume"
 msgstr "Ãalma ses seviyesini azalt"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:312
+#: ../shell/rb-shell-player.c:314
 msgid "_Play"
 msgstr "_Ãal"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:313 ../shell/rb-shell-player.c:3820
-#| msgid "Stop playback"
+#: ../shell/rb-shell-player.c:315 ../shell/rb-shell-player.c:3855
 msgid "Start playback"
 msgstr "ÃalmayÄ baÅlat"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:315
+#: ../shell/rb-shell-player.c:317
 msgid "Sh_uffle"
 msgstr "Kar_ÄÅÄk"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:316
+#: ../shell/rb-shell-player.c:318
 msgid "Play songs in a random order"
 msgstr "ParÃalarÄ rastgele sÄra ile Ãal"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:318
+#: ../shell/rb-shell-player.c:320
 msgid "_Repeat"
 msgstr "Tek_rarla"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:319
+#: ../shell/rb-shell-player.c:321
 msgid "Play first song again after all songs are played"
 msgstr "TÃm parÃalar ÃalÄndÄktan sonra ilk parÃayÄ tekrar Ãal"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:321
-msgid "_Song Position Slider"
-msgstr ""
-
-#: ../shell/rb-shell-player.c:322
-#, fuzzy
-#| msgid "Change the visibility of the browser"
-msgid "Change the visibility of the song position slider"
-msgstr "TarayÄcÄnÄn gÃrÃnebilirliÄini deÄiÅtir"
-
-#: ../shell/rb-shell-player.c:826
+#: ../shell/rb-shell-player.c:842
 msgid "Stream error"
 msgstr "AkÄÅ hatasÄ"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:827
+#: ../shell/rb-shell-player.c:843
 msgid "Unexpected end of stream!"
 msgstr "Beklenmeyen akan-veri sonu!"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:991
+#: ../shell/rb-shell-player.c:1010
 msgid "Linear"
 msgstr "DÃzgÃn"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:993
+#: ../shell/rb-shell-player.c:1012
 msgid "Linear looping"
 msgstr "DoÄrusal dÃngÃ"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:995
+#: ../shell/rb-shell-player.c:1014
 msgid "Shuffle"
 msgstr "KarÄÅÄk"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:997
+#: ../shell/rb-shell-player.c:1016
 msgid "Random with equal weights"
 msgstr "EÅit aÄÄrlÄkta rastgele"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:999
+#: ../shell/rb-shell-player.c:1018
 msgid "Random by time since last play"
 msgstr "Son Ãalmadan sonra geÃen sÃreye gÃre rastgele"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:1001
+#: ../shell/rb-shell-player.c:1020
 msgid "Random by rating"
 msgstr "PopÃlerliÄe gÃre rastgele"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:1003
+#: ../shell/rb-shell-player.c:1022
 msgid "Random by time since last play and rating"
 msgstr "Son Ãalmadan sonra geÃen sÃreye ve popÃlerliÄe gÃre rastgele"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:1005
+#: ../shell/rb-shell-player.c:1024
 msgid "Linear, removing entries once played"
 msgstr ""
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:1015
+#: ../shell/rb-shell-player.c:1034
 #, c-format
 msgid "Failed to create the player: %s"
 msgstr "ÃalÄcÄ oluÅturuluken hata: %s"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:1569
+#: ../shell/rb-shell-player.c:1595
 #, c-format
 msgid "Playlist was empty"
 msgstr "Ãalma listesi boÅ"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:2038
+#: ../shell/rb-shell-player.c:2065
 #, c-format
-#| msgid "Not playing"
 msgid "Not currently playing"
 msgstr "Åu anda ÃalÄnmÄyor"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:2096
+#: ../shell/rb-shell-player.c:2123
 #, c-format
-#| msgid "Play previous song"
 msgid "No previous song"
 msgstr "Ãnceki parÃa yok"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:2196
+#: ../shell/rb-shell-player.c:2223
 #, c-format
-#| msgid "Play next song"
 msgid "No next song"
 msgstr "Sonraki parÃa yok"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:2317 ../shell/rb-shell-player.c:3462
-#| msgid "Could not pause playback"
+#: ../shell/rb-shell-player.c:2344 ../shell/rb-shell-player.c:3492
 msgid "Couldn't start playback"
 msgstr "Ãalma baÅlatÄlamadÄ"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:3165
-#| msgid "Could not pause playback"
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3195
 msgid "Couldn't stop playback"
 msgstr "Ãalma durdurulamadÄ"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:3284
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3314
 #, c-format
 msgid "Playback position not available"
 msgstr ""
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:3316 ../shell/rb-shell-player.c:3350
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3346 ../shell/rb-shell-player.c:3380
 #, c-format
 msgid "Current song is not seekable"
 msgstr ""
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:3815
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3850
 msgid "Pause playback"
 msgstr "ÃalmayÄ duraklat"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:3817
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3852
 msgid "Stop playback"
 msgstr "ÃalmayÄ durdur"
 
-#: ../shell/rb-shell-preferences.c:205
+#: ../shell/rb-shell-preferences.c:201
 msgid "Rhythmbox Preferences"
 msgstr "Rhythmbox Tercihleri"
 
-#: ../shell/rb-shell-preferences.c:251
+#: ../shell/rb-shell-preferences.c:247
 msgid "General"
 msgstr "Genel"
 
-#: ../shell/rb-shell-preferences.c:330
-#| msgid "Pause playback"
+#: ../shell/rb-shell-preferences.c:311
 msgid "Playback"
 msgstr "Ãal"
 
-#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:134
+#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:175
 #, c-format
 msgid "The file \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
 msgstr ""
 
-#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:147
+#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:188
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Äptal"
 
-#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:148
+#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:189
 msgid "_Skip"
 msgstr "_Atla"
 
-#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:149
+#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:190
 msgid "_Replace"
 msgstr "_DeÄiÅtir"
 
-#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:150
+#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:191
 msgid "S_kip All"
 msgstr "T_ÃmÃnà Atla"
 
-#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:151
+#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:192
 msgid "Replace _All"
 msgstr "TÃmÃnà _DeÄiÅtir"
 
-#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:420
+#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:439
 #, c-format
 msgid ""
 "%d file cannot be transferred as it must be converted into a format "
@@ -4197,14 +3988,14 @@ msgid_plural ""
 msgstr[0] ""
 
 #. XXX should provide the option of picking a different format?
-#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:444
+#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:463
 #, c-format
 msgid ""
 "Additional software is required to encode media in your preferred format:\n"
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:448
+#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:467
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Additional software is required to play some of these files."
 msgid ""
@@ -4217,35 +4008,34 @@ msgid_plural ""
 "%s"
 msgstr[0] "Bu dosyalardan bazÄlarÄnÄ oynatmak iÃin ek yazÄlÄm gerekiyor."
 
-#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:465
+#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:484
 msgid "Unable to transfer tracks"
 msgstr "ParÃalar aktarÄlamadÄ"
 
-#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:470
+#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:489
 msgid "_Cancel the transfer"
 msgstr "AktarÄmÄ _iptal et"
 
-#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:472
+#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:491
 msgid "_Skip these files"
 msgstr "_Bu dosyalarÄ atla"
 
-#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:475
+#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:494
 msgid "_Install"
 msgstr "_Kur"
 
-#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:573
+#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:592
 #, c-format
 msgid "Transferring track %d out of %d (%.0f%%)"
 msgstr ""
 
-#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:576
+#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:595
 #, c-format
 msgid "Transferring track %d out of %d"
 msgstr ""
 
 #: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:104 ../sources/rb-browser-source.c:149
 #: ../sources/rb-static-playlist-source.c:124
-#| msgid "Genres and artists"
 msgid "Search artists"
 msgstr "SanatÃÄlarÄ ara"
 
@@ -4260,7 +4050,6 @@ msgid "Search titles"
 msgstr "BaÅlÄklarda ara"
 
 #: ../sources/rb-browser-source.c:135
-#| msgid "Browse this genre"
 msgid "Browse This _Genre"
 msgstr "Bu T_arza GÃzat"
 
@@ -4269,7 +4058,6 @@ msgid "Set the browser to view only this genre"
 msgstr "GÃzatÄcÄ sadece bu mÃzik tÃrÃnà gÃstersin"
 
 #: ../sources/rb-browser-source.c:138
-#| msgid "Browse this artist"
 msgid "Browse This _Artist"
 msgstr "Bu S_anatÃÄya GÃzat"
 
@@ -4278,7 +4066,6 @@ msgid "Set the browser to view only this artist"
 msgstr "GÃzatÄcÄ sadece bu sanatÃÄyÄ gÃrÃntÃlesin"
 
 #: ../sources/rb-browser-source.c:141
-#| msgid "Browse this album"
 msgid "Browse This A_lbum"
 msgstr "Bu A_lbÃme GÃzat"
 
@@ -4320,79 +4107,85 @@ msgid "Additional software is required to play some of these files."
 msgstr "Bu dosyalardan bazÄlarÄnÄ oynatmak iÃin ek yazÄlÄm gerekiyor."
 
 #: ../sources/rb-import-errors-source.c:354
-#| msgid "_Import Folder..."
 msgid "Import Errors"
 msgstr "ÄÃe Aktarma HatalarÄ"
 
 #: ../sources/rb-import-errors-source.c:391
 #, c-format
-#| msgid "_Import Folder..."
 msgid "%d import error"
 msgid_plural "%d import errors"
 msgstr[0] "%d iÃe aktarma hatasÄ"
 
-#: ../sources/rb-library-source.c:116
+#: ../sources/rb-library-source.c:120
 msgid "Artist/Artist - Album"
 msgstr "SanatÃÄ/SanatÃÄ - AlbÃm"
 
-#: ../sources/rb-library-source.c:117
+#: ../sources/rb-library-source.c:121
 msgid "Artist/Album"
 msgstr "SanatÃÄ/AlbÃm"
 
-#: ../sources/rb-library-source.c:118
+#: ../sources/rb-library-source.c:122
 msgid "Artist - Album"
 msgstr "SanatÃÄ - AlbÃm"
 
-#: ../sources/rb-library-source.c:119 ../widgets/rb-entry-view.c:1449
+#: ../sources/rb-library-source.c:123 ../widgets/rb-entry-view.c:1448
 #: ../widgets/rb-library-browser.c:136
 msgid "Album"
 msgstr "AlbÃm"
 
-#: ../sources/rb-library-source.c:125
+#: ../sources/rb-library-source.c:129
 msgid "Number - Title"
 msgstr "Numara - BaÅlÄk"
 
-#: ../sources/rb-library-source.c:126
+#: ../sources/rb-library-source.c:130
 msgid "Artist - Title"
 msgstr "SanatÃÄ - BaÅlÄk"
 
-#: ../sources/rb-library-source.c:127
+#: ../sources/rb-library-source.c:131
 msgid "Artist - Number - Title"
 msgstr "SanatÃÄ - Numara - BaÅlÄk"
 
-#: ../sources/rb-library-source.c:128
+#: ../sources/rb-library-source.c:132
 msgid "Artist (Album) - Number - Title"
 msgstr "SanatÃÄ (AlbÃm) - Numara - BaÅlÄk"
 
-#: ../sources/rb-library-source.c:130
+#: ../sources/rb-library-source.c:134
 msgid "Number. Artist - Title"
 msgstr "Numara. SanatÃÄ - BaÅlÄk"
 
-#: ../sources/rb-library-source.c:339
+#: ../sources/rb-library-source.c:360
 #: ../sources/sync/rb-sync-settings-ui.c:216
 #: ../sources/sync/rb-sync-settings-ui.c:217
 #: ../sources/sync/rb-sync-state-ui.c:77
 msgid "Music"
 msgstr "MÃzik"
 
-#: ../sources/rb-library-source.c:368
+#: ../sources/rb-library-source.c:407
 msgid "Choose Library Location"
 msgstr "KÃtÃphane Konumunu SeÃ"
 
-#: ../sources/rb-library-source.c:422
+#: ../sources/rb-library-source.c:446
 #, fuzzy
 #| msgid "Multiple Song Properties"
 msgid "Multiple locations set"
 msgstr "Ãoklu ÅarkÄ Ãzellikleri"
 
-#: ../sources/rb-library-source.c:1110
+#: ../sources/rb-library-source.c:572
+msgid "Default settings"
+msgstr "ÃntanÄmlÄ ayarlar"
+
+#: ../sources/rb-library-source.c:588
+msgid "Custom settings"
+msgstr "Ãzel ayarlar"
+
+#: ../sources/rb-library-source.c:1387
 msgid "Example Path:"
 msgstr "Ãrnek Yol:"
 
-#: ../sources/rb-library-source.c:1264 ../sources/rb-library-source.c:1268
+#: ../sources/rb-library-source.c:1560 ../sources/rb-library-source.c:1564
 #: ../sources/rb-transfer-target.c:189
 msgid "Error transferring track"
-msgstr ""
+msgstr "ParÃa aktarÄlÄrken hata oluÅtu"
 
 #: ../sources/rb-media-player-source.c:99
 msgid "Sync with Library"
@@ -4402,28 +4195,28 @@ msgstr "KÃtÃphane ile EÅzamanla"
 msgid "Synchronize media player with the library"
 msgstr ""
 
-#: ../sources/rb-media-player-source.c:647
+#: ../sources/rb-media-player-source.c:660
 msgid ""
 "You have not selected any music, playlists, or podcasts to transfer to this "
 "device."
 msgstr ""
 
-#: ../sources/rb-media-player-source.c:651
+#: ../sources/rb-media-player-source.c:664
 msgid ""
 "There is not enough space on the device to transfer the selected music, "
 "playlists and podcasts."
 msgstr ""
 
-#: ../sources/rb-media-player-source.c:702
+#: ../sources/rb-media-player-source.c:715
 #, c-format
 msgid "%s Sync Settings"
 msgstr ""
 
-#: ../sources/rb-media-player-source.c:707
+#: ../sources/rb-media-player-source.c:720
 msgid "Sync with the device"
 msgstr ""
 
-#: ../sources/rb-media-player-source.c:709
+#: ../sources/rb-media-player-source.c:722
 msgid "Don't sync"
 msgstr ""
 
@@ -4435,10 +4228,9 @@ msgstr "Eksik Dosyalar"
 #, c-format
 msgid "%d missing file"
 msgid_plural "%d missing files"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "%d eksik dosya"
 
 #: ../sources/rb-playlist-source.c:126
-#| msgid "Create Automatic Playlist"
 msgid "Remove From Playlist"
 msgstr "Ãalma Listesinden KaldÄr"
 
@@ -4448,14 +4240,13 @@ msgstr ""
 
 #: ../sources/rb-play-queue-source.c:141
 msgid "Clear _Queue"
-msgstr ""
+msgstr "Kuyru_Äu Temizle"
 
 #: ../sources/rb-play-queue-source.c:142
 msgid "Remove all songs from the play queue"
 msgstr ""
 
 #: ../sources/rb-play-queue-source.c:144
-#| msgid "Shuffle"
 msgid "Shuffle Queue"
 msgstr "KuyruÄu KarÄÅtÄr"
 
@@ -4466,11 +4257,10 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is the toolbutton label for Clear Queue action
 #: ../sources/rb-play-queue-source.c:283
 msgid "Clear"
-msgstr ""
+msgstr "Temizle"
 
 #. Translators: this is the toolbutton label for the 'shuffle queue' action
 #: ../sources/rb-play-queue-source.c:286
-#| msgid "Shuffle"
 msgctxt "Queue"
 msgid "Shuffle"
 msgstr "KarÄÅÄk"
@@ -4478,23 +4268,23 @@ msgstr "KarÄÅÄk"
 #: ../sources/rb-play-queue-source.c:304 ../sources/rb-play-queue-source.c:388
 #: ../sources/rb-play-queue-source.c:531
 msgid "Play Queue"
-msgstr ""
+msgstr "Ãalma KuyruÄu"
 
-#: ../sources/rb-play-queue-source.c:499 ../widgets/rb-header.c:485
+#: ../sources/rb-play-queue-source.c:499 ../widgets/rb-header.c:811
 msgid "from"
 msgstr ""
 
-#: ../sources/rb-play-queue-source.c:499 ../widgets/rb-header.c:484
+#: ../sources/rb-play-queue-source.c:499 ../widgets/rb-header.c:810
 msgid "by"
 msgstr ""
 
-#: ../sources/rb-source.c:523
+#: ../sources/rb-source.c:546
 #, c-format
 msgid "%d song"
 msgid_plural "%d songs"
 msgstr[0] "%d parÃa"
 
-#: ../sources/rb-source.c:1305
+#: ../sources/rb-source.c:1328
 #, c-format
 msgid "Importing (%d/%d)"
 msgstr "ÄÃe AktarÄlÄyor (%d/%d)"
@@ -4549,79 +4339,94 @@ msgstr "UyarÄ penceresinde gÃsterilen dÃÄmeler"
 msgid "Show more _details"
 msgstr "Daha fazla _ayrÄntÄ gÃster"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1005 ../widgets/rb-entry-view.c:1508
-#: ../widgets/rb-song-info.c:1151
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1005 ../widgets/rb-entry-view.c:1507
+#: ../widgets/rb-song-info.c:1148
 msgid "Lossless"
 msgstr "KayÄpsÄz"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1418
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1417
 msgid "Track"
 msgstr "ParÃa"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1469
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1468
 msgid "Comment"
 msgstr "Yorum"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1479
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1478
 msgid "Time"
 msgstr "SÃre"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1491
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1490
 msgid "Year"
 msgstr "YÄl"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1503
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1502
 msgid "Quality"
 msgstr "Kalite"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1506
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1505
 msgid "000 kbps"
 msgstr "000 kbps"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1517
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1516
 msgid "Rating"
 msgstr "PopÃlerlik"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1539
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1538
 msgid "Play Count"
 msgstr "Ãalma SayÄsÄ"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1551
-#| msgid "L_ast Played"
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1550
 msgid "Last Played"
 msgstr "Son ÃalÄnan"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1563
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1562
 msgid "Date Added"
 msgstr "Eklenme Tarihi"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1574
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1573
 msgid "Last Seen"
 msgstr "Son GÃrÃlme"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1585
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1584
 msgid "Location"
 msgstr "Konum"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1854
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1853
 msgid "Now Playing"
 msgstr "ÃalÄnÄyor"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1910
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1909
 msgid "Playback Error"
 msgstr "Ãalma HatasÄ"
 
+#: ../widgets/rb-fading-image.c:253
+msgid "Drop artwork here"
+msgstr "Ãiziminizi buraya bÄrakÄn"
+
+#. Translators: remaining time / total time
+#: ../widgets/rb-header.c:1080
+#, c-format
+msgid "-%s / %s"
+msgstr "-%s / %s"
+
+#. Translators: elapsed time / total time
+#: ../widgets/rb-header.c:1092
+#, c-format
+msgid "%s / %s"
+msgstr "%s / %s"
+
 #: ../widgets/rb-property-view.c:636
 #, c-format
 msgid "%d artist (%d)"
 msgid_plural "All %d artists (%d)"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "%d sanatÃÄ (%d)"
 
 #: ../widgets/rb-property-view.c:639
 #, c-format
 msgid "%d album (%d)"
 msgid_plural "All %d albums (%d)"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "%d albÃm (%d)"
 
 #: ../widgets/rb-property-view.c:642
 #, c-format
@@ -4633,7 +4438,7 @@ msgstr[0] ""
 #, c-format
 msgid "%d (%d)"
 msgid_plural "All %d (%d)"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "%d (%d)"
 
 #: ../widgets/rb-property-view.c:651
 #, c-format
@@ -4813,7 +4618,6 @@ msgid "_In decreasing order"
 msgstr ""
 
 #: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:116
-#| msgid "L_ast Played"
 msgctxt "query-sort"
 msgid "Last Played"
 msgstr "Son ÃalÄnan"
@@ -4905,20 +4709,16 @@ msgstr ""
 #. * e.g. "in the last" "7 days" will match if within 7 days of the current time
 #.
 #: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:247
-#, fuzzy
-#| msgid "on the desktop"
 msgid "in the last"
-msgstr "masaÃstÃnde"
+msgstr ""
 
 #.
 #. * Translators: this is the opposite of the above, and will match if not
 #. * within <value> of the current time
 #.
 #: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:253
-#, fuzzy
-#| msgid "on the desktop"
 msgid "not in the last"
-msgstr "masaÃstÃnde"
+msgstr ""
 
 #: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:267
 msgid "seconds"
@@ -4966,32 +4766,220 @@ msgstr "Ara"
 msgid "_Search:"
 msgstr "_Ara:"
 
-#: ../widgets/rb-song-info.c:371
+#: ../widgets/rb-song-info.c:367
 msgid "Song Properties"
 msgstr "ÅarkÄ Ãzellikleri"
 
-#: ../widgets/rb-song-info.c:428
+#: ../widgets/rb-song-info.c:424
 msgid "Multiple Song Properties"
 msgstr "Ãoklu ÅarkÄ Ãzellikleri"
 
-#: ../widgets/rb-song-info.c:1214
+#: ../widgets/rb-song-info.c:1211
 msgid "Unknown file name"
 msgstr "Bilinmeyen dosya adÄ"
 
-#: ../widgets/rb-song-info.c:1236
+#: ../widgets/rb-song-info.c:1233
 msgid "On the desktop"
 msgstr "MasaÃstÃnde"
 
-#: ../widgets/rb-song-info.c:1259
+#: ../widgets/rb-song-info.c:1256
 msgid "Unknown location"
 msgstr "Bilinmeyen konum"
 
+#~ msgid "Multiple Albums Found"
+#~ msgstr "Birden Fazla AlbÃm Bulundu"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This CD could be more than one album. Please select which album it is "
+#~ "below and press <i>Continue</i>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bu CD birden fazla albÃmden biri olabilir. LÃtfen aÅaÄÄdan hangi albÃm "
+#~ "olduÄunu seÃin ve <i>Devam</i>'a basÄn."
+
+#~ msgid "_Continue"
+#~ msgstr "_Devam"
+
+#~ msgid "Couldn't load Audio CD"
+#~ msgstr "Ses CD'si yÃklenemedi"
+
+#~ msgid "Rhythmbox couldn't access the CD."
+#~ msgstr "Rhythmbox CD'ye eriÅemedi."
+
+#~ msgid "Rhythmbox couldn't read the CD information."
+#~ msgstr "Rhythmbox CD bilgisini okuyamadÄ."
+
+#~ msgid "Cannot read CD: %s"
+#~ msgstr "CD okunamÄyor: %s"
+
+#~ msgid "Device '%s' does not contain any media"
+#~ msgstr "'%s' aygÄtÄ herhangi bir ortam iÃermiyor."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Device '%s' could not be opened. Check the access permissions on the "
+#~ "device."
+#~ msgstr ""
+#~ "'%s' aygÄtÄ aÃÄlamadÄ. AygÄt Ãzerindeki eriÅim izinlerini denetleyin."
+
+#~ msgid "Cannot access CD"
+#~ msgstr "CD'ye eriÅilemiyor"
+
+#~ msgid "Unknown Title"
+#~ msgstr "Bilinmeyen BaÅlÄk"
+
+#~ msgid "Unknown Artist"
+#~ msgstr "Bilinmeyen SanatÃÄ"
+
+#~ msgid "Track %d"
+#~ msgstr "ParÃa %d"
+
+#~ msgid "Cannot access CD: %s"
+#~ msgstr "CD'ye eriÅilemiyor: %s"
+
+#~ msgid "Icons only"
+#~ msgstr "Sadece simgeler"
+
+#~ msgid "Text below icons"
+#~ msgstr "Metin simgelerin altÄnda"
+
+#~ msgid "Text beside icons"
+#~ msgstr "Metin simgelerin yanÄnda"
+
+#~ msgid "Text only"
+#~ msgstr "Sadece metin"
+
+#~ msgid "Toolbar Button Labels"
+#~ msgstr "Araà ÃubuÄu DÃÄme Etiketleri"
+
+#~ msgid "_Settings"
+#~ msgstr "_Ayarlar"
+
+#~ msgid "Cover art"
+#~ msgstr "AlbÃm kapaÄÄ"
+
+#~| msgid "Searching for lyrics..."
+#~ msgid "Searching..."
+#~ msgstr "AranÄyor..."
+
+#~ msgid "Could not create CD lookup thread"
+#~ msgstr "CD yoklama sÃreci oluÅturulamadÄ"
+
+#~ msgid "<span foreground=\"red\">Could not pair with this Remote.</span>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<span foreground=\"red\">Bu Uzaktan Kumanda ile eÅleÅilemedi.</span>"
+
+#~ msgid "Invalid share name"
+#~ msgstr "GeÃersiz paylaÅÄm adÄ"
+
+#~ msgid "The shared music name '%s' is already taken. Please choose another."
+#~ msgstr ""
+#~ "PaylaÅÄlan mÃzik adÄ '%s' daha Ãnceden alÄnmÄÅ. LÃtfen baÅka bir ad seÃin."
+
+#~ msgid "Shared music _name:"
+#~ msgstr "PaylaÅÄlan mÃzik _adÄ:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<span size=\"x-large\" weight=\"bold\">Do you want to initialize your "
+#~ "iPod?</span>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<span size=\"x-large\" weight=\"bold\">iPod'unuzu ilklendirmek istiyor "
+#~ "musunuz? </ span>"
+
+#~ msgid "     * Founder/owner runs it -- support a small business"
+#~ msgstr "     * Kurucusu/sahibi iÅletiyor -- kÃÃÃk esnafa destek olun"
+
+#~ msgid ""
+#~ "    * 50% of payment goes to artist (makes buyer feel good: they're "
+#~ "helping the world)"
+#~ msgstr ""
+#~ "    * Ãdemenin %50'si sanatÃÄya gider (AlÄcÄlarÄn kendisini daha iyi "
+#~ "hissetmesini saÄlar: ne de olsa dÃnyaya yardÄm ediyorlar)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "    * Downloads and CDs are both available (no other site on the internet "
+#~ "sells both)"
+#~ msgstr ""
+#~ "    * Hem Ändirme hem de CD olarak mevcuttur (internetteki baÅka hià bir "
+#~ "site ikisini birden satmamaktadÄr)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "    * Extensive biographical info about each musician, and artist photo "
+#~ "-- feel a strong connection to the artist"
+#~ msgstr ""
+#~ "    * Her mÃzisyen ve sanatÃÄ fotoÄrafÄ hakkÄnda kapsamlÄ biyografik "
+#~ "bilgi -- sanatÃÄya gÃÃlà bir baÄ hissi"
+
+#~ msgid ""
+#~ "    * Full color, high quality cover art PDF available for most albums - "
+#~ "easy to print"
+#~ msgstr ""
+#~ "    * Renkli, yÃksek kalitede ÃoÄu albÃm iÃin uygun PDF albÃm kapaÄÄ - "
+#~ "kolay yazdÄrÄlÄr"
+
+#~ msgid ""
+#~ "    * Low pressure environment - nothing flashing, no audio ads while "
+#~ "listening to albums"
+#~ msgstr ""
+#~ "    * DÃÅÃk baskÄ ortamÄ - albÃmleri dinlerken sesli reklamlar ya da "
+#~ "parlayan birÅeyler yok"
+
+#~ msgid ""
+#~ "    * Music selection is unique to Magnatune, unlike most on-line stores "
+#~ "that have more-or-less the same (gigantic) selection\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "    * Az Ãok aynÄ (dev) seÃim yelpazesine sahip birÃok ÃevrimiÃi "
+#~ "maÄazanÄn aksine, mÃzik seÃimi Magnatune'a has benzersizliktedir.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "    * No copy protection on the music (DRM) which allows playing music on "
+#~ "any device (unlike iTunes/MSN/etc)"
+#~ msgstr ""
+#~ "    * MÃziklerde kopyalama korumasÄ (DRM) yoktur, bÃylece mÃzikleri "
+#~ "(iTunes/MSN/vb. aksine) herhangi bir araÃla dinleyebilirsiniz. "
+
+#~ msgid "    * No need to \"register\" to listen or buy"
+#~ msgstr "    * Dinlemek ya da satÄn almak iÃin \"kaydolmaya\" gerek yok"
+
+#~ msgid "Redownload purchased music at "
+#~ msgstr "SatÄn alÄnan mÃziÄi Åuradan yeniden indir: "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your account details have changed. Changes will be applied the next time "
+#~ "you start Rhythmbox."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hesap ayrÄntÄlarÄnÄz deÄiÅti. DeÄiÅiklikler, Rhythmbox'Ä bir sonraki  "
+#~ "baÅlatmanÄzda uygulanacak."
+
+#~ msgid "http://www.magnatune.com/info/redownload";
+#~ msgstr "http://www.magnatune.com/info/redownload";
+
+#~ msgid "Stop downloading purchased albums"
+#~ msgstr "SatÄn alÄnan albÃmlerin indirilmesini durdur"
+
+#~ msgid "Couldn't store account information"
+#~ msgstr "Hesap bilgileri kaydedilemedi"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was a problem accessing the keyring. Check the debug output for "
+#~ "more information."
+#~ msgstr ""
+#~ "AnahtarlÄÄa eriÅilirken bir sorun oluÅtu. Daha fazla bilgi iÃin hata "
+#~ "ayÄklama ÃÄktÄsÄnÄ kontrol edin."
+
+#~ msgid "Couldn't get account details"
+#~ msgstr "Hesap ayrÄntÄlarÄ alÄnamadÄ"
+
+#~ msgid "T_oolbar"
+#~ msgstr "_Araà ÃubuÄu"
+
+#~ msgid "_Small Display"
+#~ msgstr "KÃÃÃk _GÃrÃnÃm"
+
+#~ msgid "Make the main window smaller"
+#~ msgstr "Ana pencereyi daha kÃÃÃk yap"
+
 #~ msgid "Searching... drop artwork here"
 #~ msgstr "AranÄyor... Ãiziminizi buraya bÄrakÄn"
 
-#~ msgid "Drop artwork here"
-#~ msgstr "Ãiziminizi buraya bÄrakÄn"
-
 #~ msgid "Image provided by Last.fm"
 #~ msgstr "Last.fm tarafÄndan saÄlanan resim"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]