[gnome-initial-setup] Update French translation
- From: Alexandre Franke <afranke src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-initial-setup] Update French translation
- Date: Tue, 4 Sep 2012 18:50:05 +0000 (UTC)
commit 8c389a63ec34e3608876226848320cbd8d27a0b6
Author: Alexandre Franke <alexandre franke gmail com>
Date: Tue Sep 4 20:49:59 2012 +0200
Update French translation
po/fr.po | 104 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 51 insertions(+), 53 deletions(-)
---
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index b19122e..d9280f6 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -5,9 +5,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-initial-setup\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-13 19:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-04 20:28+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
+"initial-setup&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-04 18:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-04 20:49+0200\n"
"Last-Translator: Alexandre Franke <alexandre franke gmail com>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
"Language: \n"
@@ -20,19 +21,19 @@ msgstr ""
msgid "Initial Setup"
msgstr "Configuration initiale"
-#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:200
+#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:185
msgid "_Next"
msgstr "Suiva_nt"
-#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:205
+#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:186
msgid "_Back"
msgstr "_PrÃcÃdent"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:209
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:191
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:552
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:533
msgid "Login"
msgstr "Connexion"
@@ -119,41 +120,29 @@ msgctxt "Password strength"
msgid "Strong"
msgstr "Fort"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-photo-dialog.c:98
-msgid "Select"
-msgstr "SÃlectionner"
-
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-photo-dialog.c:218
-msgid "Browse for more pictures"
-msgstr "Parcourir pour plus d'images"
-
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-photo-dialog.c:443
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-photo-dialog.c:245
msgid "Disable image"
msgstr "DÃsactiver l'image"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-photo-dialog.c:461
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-photo-dialog.c:263
msgid "Take a photo..."
msgstr "Prendre une photo..."
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-photo-dialog.c:479
-msgid "Browse for more pictures..."
-msgstr "Parcourir pour plus d'images..."
-
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:512
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:267
#, c-format
msgid "A user with the username '%s' already exists"
msgstr "Il y a dÃjà un utilisateur ÂÂ%sÂÂ"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:516
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:271
#, c-format
msgid "The username is too long"
msgstr "Le nom d'utilisateur est trop long"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:519
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:274
msgid "The username cannot start with a '-'"
msgstr "Le nom d'utilisateur ne peut pas commencer par ÂÂ-ÂÂ"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:522
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:277
msgid ""
"The username must consist of:\n"
" â letters from the English alphabet\n"
@@ -173,7 +162,7 @@ msgstr ""
"J'_accepte les termes et conditions de ce contrat de licence utilisateur "
"final"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/eulas/gis-eula-pages.c:273
+#: ../gnome-initial-setup/pages/eulas/gis-eula-pages.c:274
msgid "License Agreements"
msgstr "Contrat de licence"
@@ -208,7 +197,7 @@ msgstr "_Supprimer"
msgid "Remove"
msgstr "Supprimer"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:301
+#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:303
msgid "Online Accounts"
msgstr "Comptes en ligne"
@@ -245,18 +234,15 @@ msgstr "Chinois (simplifiÃ)"
msgid "Unspecified"
msgstr "Non spÃcifiÃ"
-#. XXX more to do
-#: ../gnome-initial-setup/pages/language/gis-language-page.c:44
-msgid "Welcome"
-msgstr "Bienvenue"
-
-#. Translators: the parameter here is your language's name, like
-#. * "Use English", "Deutsch verwenden", etc.
-#: ../gnome-initial-setup/pages/language/gis-language-page.c:95
+#: ../gnome-initial-setup/pages/language/gis-language-page.c:89
#, c-format
msgid "Use %s"
msgstr "Passer en %s"
+#: ../gnome-initial-setup/pages/language/gis-language-page.c:283
+msgid "Welcome"
+msgstr "Bienvenue"
+
#: ../gnome-initial-setup/pages/language/gis-language-page.ui.h:1
msgid "Show _all"
msgstr "Montrer _tout"
@@ -265,7 +251,7 @@ msgstr "Montrer _tout"
msgid "Search for a location"
msgstr "Rechercher un emplacement"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/location/gis-location-page.c:311
+#: ../gnome-initial-setup/pages/location/gis-location-page.c:312
#: ../gnome-initial-setup/pages/location/gis-location-page.ui.h:3
msgid "Location"
msgstr "Emplacement"
@@ -285,31 +271,24 @@ msgstr "Fuseau horaire"
#. TRANSLATORS: this is when the access point is not listed
#. * * in the dropdown (or hidden) and the user has to select
#. * * another entry manually
-#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:244
+#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:239
msgctxt "Wireless access point"
msgid "Other..."
msgstr "Autre..."
-#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:322
-msgid "Wireless network is not available, but we are connected anyway."
-msgstr ""
-"Le rÃseau sans fils n'est pas disponible, mais nous sommes tout de mÃme "
-"connectÃs."
-
-#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:324
-msgid "Network is not available, make sure to turn airplane mode off."
-msgstr ""
-"Le rÃseau n'est pas disponible, assurez-vous d'avoir dÃsactivà le mode avion"
+#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:319
+msgid "Network is not available."
+msgstr "Le rÃseau n'est pas disponible."
-#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:326
-msgid "No network devices found"
-msgstr "Aucun pÃriphÃrique rÃseau trouvÃ"
+#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:321
+msgid "No network devices found."
+msgstr "Aucun pÃriphÃrique rÃseau trouvÃ."
-#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:373
+#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:368
msgid "Checking for available wireless networks"
msgstr "Recherche de rÃseaux sans fils en cours"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:739
+#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:707
msgid "Network"
msgstr "RÃseau"
@@ -317,7 +296,7 @@ msgstr "RÃseau"
msgid "Wireless Networks"
msgstr "RÃseaux sans fils"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:143
+#: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:361
msgid "Thank You"
msgstr "Merci"
@@ -347,3 +326,22 @@ msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.ui.h:6
msgid "_Take a Tour"
msgstr "_Faites une visite guidÃe"
+
+#~ msgid "Select"
+#~ msgstr "SÃlectionner"
+
+#~ msgid "Browse for more pictures"
+#~ msgstr "Parcourir pour plus d'images"
+
+#~ msgid "Browse for more pictures..."
+#~ msgstr "Parcourir pour plus d'images..."
+
+#~ msgid "Wireless network is not available, but we are connected anyway."
+#~ msgstr ""
+#~ "Le rÃseau sans fils n'est pas disponible, mais nous sommes tout de mÃme "
+#~ "connectÃs."
+
+#~ msgid "Network is not available, make sure to turn airplane mode off."
+#~ msgstr ""
+#~ "Le rÃseau n'est pas disponible, assurez-vous d'avoir dÃsactivà le mode "
+#~ "avion"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]