[gnome-shell] Updated Hungarian translation
- From: Gabor Keleman <kelemeng src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-shell] Updated Hungarian translation
- Date: Tue, 4 Sep 2012 13:54:44 +0000 (UTC)
commit ec4f6b7f919a6611324e7c6aebcc419e4a6e892a
Author: Gabor Kelemen <kelemeng gnome hu>
Date: Tue Sep 4 15:54:39 2012 +0200
Updated Hungarian translation
po/hu.po | 626 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 342 insertions(+), 284 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index c0e02f1..5ef4071 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -7,18 +7,18 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
-"cgi?product=gnome-shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-24 09:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-29 10:25+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
+"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-31 20:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-04 15:54+0200\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
-"Language-Team: Magyar <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
+"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
#: ../data/gnome-shell.desktop.in.in.h:1
msgid "GNOME Shell"
@@ -141,27 +141,37 @@ msgid "Keybinding to open the application menu."
msgstr "BillentyÅtÃrsÃtÃs az alkalmazÃsmenà megnyitÃsÃhoz."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:18
+#| msgid "Keybinding to toggle the screen recorder"
+msgid "Keybinding to toggle the visibility of the message tray"
+msgstr "BillentyÅtÃrsÃtÃs az ÃzenettÃlca lÃthatÃsÃgÃnak mÃdosÃtÃsÃhoz"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:19
+#| msgid "Keybinding to toggle the screen recorder"
+msgid "Keybinding to toggle the visibility of the message tray."
+msgstr "BillentyÅtÃrsÃtÃs az ÃzenettÃlca lÃthatÃsÃgÃnak mÃdosÃtÃsÃhoz."
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:20
msgid "Keybinding to toggle the screen recorder"
msgstr "BillentyÅtÃrsÃtÃs a kÃpernyÅfelvevÅ megnyitÃsÃhoz"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:19
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:21
msgid "Keybinding to start/stop the builtin screen recorder."
msgstr ""
"BillentyÅtÃrsÃtÃs a beÃpÃtett kÃpernyÅfelvevÅ elindÃtÃsÃhoz/leÃllÃtÃsÃhoz."
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:20
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:22
msgid "Which keyboard to use"
msgstr "A hasznÃlandà billentyÅzet"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:21
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:23
msgid "The type of keyboard to use."
msgstr "HasznÃlandà billentyÅzet tÃpusa."
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:22
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:24
msgid "Framerate used for recording screencasts."
msgstr "A kÃpernyÅvideÃk felvÃtelÃhez hasznÃlt kÃpkockasebessÃg."
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:23
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:25
msgid ""
"The framerate of the resulting screencast recordered by GNOME Shell's "
"screencast recorder in frames-per-second."
@@ -169,11 +179,11 @@ msgstr ""
"A GNOME Shell kÃpernyÅfelvevÅje Ãltal felvett eredmÃnyÃl kapott "
"kÃpernyÅvideà kÃpkockasebessÃge kÃpkocka/mÃsodpercben."
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:24
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:26
msgid "The gstreamer pipeline used to encode the screencast"
msgstr "A kÃpernyÅvideà kÃdolÃsÃra hasznÃlt GStreamer adatcsatorna"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:26
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:28
#, no-c-format
msgid ""
"Sets the GStreamer pipeline used to encode recordings. It follows the syntax "
@@ -200,11 +210,11 @@ msgstr ""
"hasznÃlatÃval. A %T egy helykitÃltÅ, a rendszeren optimÃlis szÃlmennyisÃg "
"megtippelÃsÃre."
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:27
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:29
msgid "File extension used for storing the screencast"
msgstr "A kÃpernyÅvideà tÃrolÃsÃhoz hasznÃlt fÃjlkiterjesztÃs"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:28
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:30
msgid ""
"The filename for recorded screencasts will be a unique filename based on the "
"current date, and use this extension. It should be changed when recording to "
@@ -220,65 +230,72 @@ msgid "There was an error loading the preferences dialog for %s:"
msgstr "Hiba tÃrtÃnt a(z) %s beÃllÃtÃsablakÃnak betÃltÃsekor:"
#: ../js/extensionPrefs/main.js:164
-msgid "<b>Extension</b>"
-msgstr "<b>KiterjesztÃs</b>"
+#| msgid "<b>Extension</b>"
+msgid "Extension"
+msgstr "KiterjesztÃs"
#: ../js/extensionPrefs/main.js:188
msgid "Select an extension to configure using the combobox above."
msgstr "VÃlasszon egy beÃllÃtandà kiterjesztÃst a fenti legÃrdÃlÅ menÃbÅl."
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:550
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:572
msgid "Session..."
msgstr "Munkamenetâ"
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:699
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:721
msgctxt "title"
msgid "Sign In"
msgstr "BejelentkezÃs"
-#. Translators: this message is shown below the password entry field
-#. to indicate the user can swipe their finger instead
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:744 ../js/ui/unlockDialog.js:124
-msgid "(or swipe finger)"
-msgstr "(vagy hÃzza le az ujjÃt)"
-
#. translators: this message is shown below the user list on the
#. login screen. It can be activated to reveal an entry for
#. manually entering the username.
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:765
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:784
msgid "Not listed?"
msgstr "Nincs a listÃn?"
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:908 ../js/ui/endSessionDialog.js:406
-#: ../js/ui/extensionDownloader.js:195 ../js/ui/networkAgent.js:153
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:929 ../js/ui/endSessionDialog.js:406
+#: ../js/ui/extensionDownloader.js:195 ../js/ui/networkAgent.js:156
#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:176
-#: ../js/ui/shellMountOperation.js:396 ../js/ui/status/bluetooth.js:436
+#: ../js/ui/shellMountOperation.js:396 ../js/ui/status/bluetooth.js:432
+#: ../js/ui/unlockDialog.js:129
msgid "Cancel"
msgstr "MÃgse"
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:913
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:934
msgctxt "button"
msgid "Sign In"
msgstr "BejelentkezÃs"
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:1256
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:1277
msgid "Login Window"
msgstr "BejelentkezÃsi ablak"
-#: ../js/gdm/powerMenu.js:130 ../js/ui/userMenu.js:612
-#: ../js/ui/userMenu.js:616 ../js/ui/userMenu.js:725
+#: ../js/gdm/powerMenu.js:88 ../js/ui/userMenu.js:633 ../js/ui/userMenu.js:637
+#: ../js/ui/userMenu.js:748
msgid "Suspend"
msgstr "FelfÃggesztÃs"
-#: ../js/gdm/powerMenu.js:135
+#: ../js/gdm/powerMenu.js:93
msgid "Restart"
msgstr "ÃjraindÃtÃs"
-#: ../js/gdm/powerMenu.js:140 ../js/ui/userMenu.js:614
-#: ../js/ui/userMenu.js:616 ../js/ui/userMenu.js:724
+#: ../js/gdm/powerMenu.js:98 ../js/ui/userMenu.js:635 ../js/ui/userMenu.js:637
+#: ../js/ui/userMenu.js:747
msgid "Power Off"
msgstr "KikapcsolÃs"
+#. Translators: this message is shown below the password entry field
+#. to indicate the user can swipe their finger instead
+#: ../js/gdm/util.js:221
+msgid "(or swipe finger)"
+msgstr "(vagy hÃzza le az ujjÃt)"
+
+#: ../js/gdm/util.js:246
+#, c-format
+msgid "(e.g., user or %s)"
+msgstr "(pÃldÃul: felhasznÃlà vagy %s)"
+
#: ../js/misc/util.js:92
msgid "Command not found"
msgstr "A parancs nem talÃlhatÃ"
@@ -311,7 +328,7 @@ msgstr "BEÃLLÃTÃSOK"
msgid "New Window"
msgstr "Ãj ablak"
-#: ../js/ui/appDisplay.js:678
+#: ../js/ui/appDisplay.js:678 ../js/ui/dash.js:271
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "EltÃvolÃtÃs a Kedvencek kÃzÃl"
@@ -329,16 +346,16 @@ msgstr "%s felvÃve a Kedvencek kÃzÃ."
msgid "%s has been removed from your favorites."
msgstr "%s eltÃvolÃtva a Kedvencek kÃzÃl"
-#: ../js/ui/autorunManager.js:261
+#: ../js/ui/autorunManager.js:264
msgid "Removable Devices"
msgstr "CserÃlhetÅ eszkÃzÃk"
-#: ../js/ui/autorunManager.js:549
+#: ../js/ui/autorunManager.js:552
#, c-format
msgid "Open with %s"
msgstr "MegnyitÃs ezzel: %s"
-#: ../js/ui/autorunManager.js:575
+#: ../js/ui/autorunManager.js:578
msgid "Eject"
msgstr "KiadÃs"
@@ -480,17 +497,18 @@ msgstr "Ma"
msgid "Tomorrow"
msgstr "Holnap"
-#: ../js/ui/calendar.js:727
+#: ../js/ui/calendar.js:729
msgid "This week"
msgstr "Ezen a hÃten"
-#: ../js/ui/calendar.js:735
+#: ../js/ui/calendar.js:737
msgid "Next week"
msgstr "JÃvÅ hÃten"
-#: ../js/ui/dash.js:238 ../js/ui/messageTray.js:1317
-msgid "Remove"
-msgstr "EltÃvolÃtÃs"
+#: ../js/ui/dash.js:245 ../js/ui/dash.js:273
+#| msgid "Applications"
+msgid "Show Applications"
+msgstr "AlkalmazÃsok megjelenÃtÃse"
#: ../js/ui/dateMenu.js:94
msgid "Date and Time Settings"
@@ -615,8 +633,8 @@ msgstr ""
msgid "tray"
msgstr "tÃlca"
-#: ../js/ui/keyboard.js:545 ../js/ui/status/keyboard.js:149
-#: ../js/ui/status/power.js:209
+#: ../js/ui/keyboard.js:545 ../js/ui/status/keyboard.js:146
+#: ../js/ui/status/power.js:210
msgid "Keyboard"
msgstr "BillentyÅzet"
@@ -624,120 +642,128 @@ msgstr "BillentyÅzet"
msgid "Password:"
msgstr "JelszÃ:"
-#: ../js/ui/keyringPrompt.js:102
+#: ../js/ui/keyringPrompt.js:105
msgid "Type again:"
msgstr "Ãrja be Ãjra:"
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:695
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:694
msgid "No extensions installed"
msgstr "Nincsenek kiterjesztÃsek telepÃtve"
#. Translators: argument is an extension UUID.
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:749
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:748
#, c-format
msgid "%s has not emitted any errors."
msgstr "%s nem adott hibÃt."
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:755
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:754
msgid "Hide Errors"
msgstr "HibÃk elrejtÃse"
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:759 ../js/ui/lookingGlass.js:819
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:758 ../js/ui/lookingGlass.js:818
msgid "Show Errors"
msgstr "HibÃk megjelenÃtÃse"
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:768
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:767
msgid "Enabled"
msgstr "EngedÃlyezve"
#. translators:
#. * The device has been disabled
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:771 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1082
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:770 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1082
msgid "Disabled"
msgstr "Tiltva"
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:773
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:772
msgid "Error"
msgstr "Hiba"
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:775
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:774
msgid "Out of date"
msgstr "Elavult"
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:777
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:776
msgid "Downloading"
msgstr "LetÃltÃs"
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:801
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:800
msgid "View Source"
msgstr "ForrÃs megtekintÃse"
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:810
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:809
msgid "Web Page"
msgstr "Weblap"
#. Translators: this is a filename used for screencast recording
-#: ../js/ui/main.js:140
+#: ../js/ui/main.js:137
#, no-c-format
msgid "Screencast from %d %t"
msgstr "KÃpernyÅvideà ekkor: %d %t"
-#: ../js/ui/messageTray.js:1310
+#: ../js/ui/messageTray.js:1232
msgid "Open"
msgstr "MegnyitÃs"
-#: ../js/ui/messageTray.js:1327
+#: ../js/ui/messageTray.js:1239
+msgid "Remove"
+msgstr "EltÃvolÃtÃs"
+
+#: ../js/ui/messageTray.js:1249
msgid "Unmute"
msgstr "VisszahangosÃtÃs"
-#: ../js/ui/messageTray.js:1327
+#: ../js/ui/messageTray.js:1249
msgid "Mute"
msgstr "NÃmÃtÃs"
-#: ../js/ui/messageTray.js:2638
+#: ../js/ui/messageTray.js:2027
+msgid "Message Tray"
+msgstr "ÃzenettÃlca"
+
+#: ../js/ui/messageTray.js:2465
msgid "System Information"
msgstr "RendszerinformÃciÃk"
-#: ../js/ui/networkAgent.js:148
+#: ../js/ui/networkAgent.js:151
msgid "Connect"
msgstr "KapcsolÃdÃs"
#. Cisco LEAP
-#: ../js/ui/networkAgent.js:238 ../js/ui/networkAgent.js:250
-#: ../js/ui/networkAgent.js:277 ../js/ui/networkAgent.js:297
-#: ../js/ui/networkAgent.js:307
+#: ../js/ui/networkAgent.js:242 ../js/ui/networkAgent.js:254
+#: ../js/ui/networkAgent.js:281 ../js/ui/networkAgent.js:301
+#: ../js/ui/networkAgent.js:311
msgid "Password: "
msgstr "JelszÃ: "
#. static WEP
-#: ../js/ui/networkAgent.js:243
+#: ../js/ui/networkAgent.js:247
msgid "Key: "
msgstr "Kulcs: "
#. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication
#. is not visible here since we only care about phase2 authentication
#. (and don't even care of which one)
-#: ../js/ui/networkAgent.js:275 ../js/ui/networkAgent.js:293
+#: ../js/ui/networkAgent.js:279 ../js/ui/networkAgent.js:297
msgid "Username: "
msgstr "FelhasznÃlÃnÃv: "
-#: ../js/ui/networkAgent.js:281
+#: ../js/ui/networkAgent.js:285
msgid "Identity: "
msgstr "SzemÃlyazonossÃg: "
-#: ../js/ui/networkAgent.js:283
+#: ../js/ui/networkAgent.js:287
msgid "Private key password: "
msgstr "SzemÃlyes kulcs jelszava: "
-#: ../js/ui/networkAgent.js:295
+#: ../js/ui/networkAgent.js:299
msgid "Service: "
msgstr "SzolgÃltatÃs: "
-#: ../js/ui/networkAgent.js:324
+#: ../js/ui/networkAgent.js:328
msgid "Authentication required by wireless network"
msgstr "A vezetÃk nÃlkÃli hÃlÃzat hitelesÃtÃst igÃnyel"
-#: ../js/ui/networkAgent.js:325
+#: ../js/ui/networkAgent.js:329
#, c-format
msgid ""
"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
@@ -746,64 +772,64 @@ msgstr ""
"Jelszavak vagy titkosÃtÃsi kulcsok szÃksÃgesek a(z) â%sâ vezetÃk nÃlkÃli "
"hÃlÃzat elÃrÃsÃhez."
-#: ../js/ui/networkAgent.js:329
+#: ../js/ui/networkAgent.js:333
msgid "Wired 802.1X authentication"
msgstr "VezetÃkes 802.1X hitelesÃtÃs"
-#: ../js/ui/networkAgent.js:331
+#: ../js/ui/networkAgent.js:335
msgid "Network name: "
msgstr "HÃlÃzat neve: "
-#: ../js/ui/networkAgent.js:336
+#: ../js/ui/networkAgent.js:340
msgid "DSL authentication"
msgstr "DSL hitelesÃtÃs"
-#: ../js/ui/networkAgent.js:343
+#: ../js/ui/networkAgent.js:347
msgid "PIN code required"
msgstr "PIN kÃd szÃksÃges"
-#: ../js/ui/networkAgent.js:344
+#: ../js/ui/networkAgent.js:348
msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
msgstr "PIN kÃd szÃksÃges a mobil szÃles sÃvà eszkÃzhÃz"
-#: ../js/ui/networkAgent.js:345
+#: ../js/ui/networkAgent.js:349
msgid "PIN: "
msgstr "PIN: "
-#: ../js/ui/networkAgent.js:351
+#: ../js/ui/networkAgent.js:355
msgid "Mobile broadband network password"
msgstr "Mobil szÃles sÃvà hÃlÃzat jelszava"
-#: ../js/ui/networkAgent.js:352
+#: ../js/ui/networkAgent.js:356
#, c-format
msgid "A password is required to connect to '%s'."
msgstr "Jelszà szÃksÃges a kapcsolÃdÃshoz a kÃvetkezÅhÃz: â%sâ."
-#: ../js/ui/notificationDaemon.js:484 ../src/shell-app.c:374
+#: ../js/ui/notificationDaemon.js:506 ../src/shell-app.c:373
msgctxt "program"
msgid "Unknown"
msgstr "Ismeretlen"
-#: ../js/ui/overview.js:89
+#: ../js/ui/overview.js:83
msgid "Undo"
msgstr "VisszavonÃs"
-#: ../js/ui/overview.js:129
+#: ../js/ui/overview.js:123
msgid "Overview"
msgstr "ÃttekintÃs"
-#: ../js/ui/overview.js:199
-msgid "Windows"
-msgstr "Ablakok"
-
-#: ../js/ui/overview.js:202
-msgid "Applications"
-msgstr "AlkalmazÃsok"
+#. Translators: this is the text displayed
+#. in the search entry when no search is
+#. active; it should not exceed ~30
+#. characters.
+#: ../js/ui/overview.js:192
+msgid "Type to search..."
+msgstr "GÃpeljen a keresÃshezâ"
# FIXME - valami jobbat
#. Translators: this is the name of the dock/favorites area on
#. the left of the overview
-#: ../js/ui/overview.js:227
+#: ../js/ui/overview.js:213
msgid "Dash"
msgstr "Dash"
@@ -817,7 +843,7 @@ msgstr "KilÃpÃs"
msgid "Activities"
msgstr "TevÃkenysÃgek"
-#: ../js/ui/panel.js:975
+#: ../js/ui/panel.js:971
msgid "Top Bar"
msgstr "FelsÅ sÃv"
@@ -830,11 +856,7 @@ msgstr "â%sâ levÃlasztÃsa meghiÃsult"
msgid "Retry"
msgstr "Ãjra"
-#: ../js/ui/placeDisplay.js:156
-msgid "Connect to..."
-msgstr "KapcsolÃdÃsâ"
-
-#: ../js/ui/placeDisplay.js:367
+#: ../js/ui/placeDisplay.js:349
msgid "PLACES & DEVICES"
msgstr "HELYEK ÃS ESZKÃZÃK"
@@ -864,7 +886,7 @@ msgstr "A hitelesÃtÃs sikertelen. PrÃbÃlja Ãjra."
#. "ON" and "OFF") or "toggle-switch-intl" (for toggle
#. switches containing "â" and "|"). Other values will
#. simply result in invisible toggle switches.
-#: ../js/ui/popupMenu.js:723
+#: ../js/ui/popupMenu.js:728
msgid "toggle-switch-us"
msgstr "toggle-switch-intl"
@@ -872,12 +894,36 @@ msgstr "toggle-switch-intl"
msgid "Please enter a command:"
msgstr "Adjon meg egy parancsot:"
-#: ../js/ui/searchDisplay.js:320
+#. Translators: This is a time format for a date in
+#. long format
+#: ../js/ui/screenShield.js:69
+#| msgctxt "calendar heading"
+#| msgid "%A, %B %d"
+msgid "%A, %B %d"
+msgstr "%A, %B %d."
+
+#: ../js/ui/screenShield.js:134
+#, c-format
+msgid "%d new message"
+msgid_plural "%d new messages"
+msgstr[0] "%d Ãj Ãzenet"
+msgstr[1] "%d Ãj Ãzenet"
+
+#: ../js/ui/screenShield.js:136
+#, c-format
+#| msgid "Notifications"
+msgid "%d new notification"
+msgid_plural "%d new notifications"
+msgstr[0] "%d Ãj ÃrtesÃtÃs"
+msgstr[1] "%d Ãj ÃrtesÃtÃs"
+
+#: ../js/ui/searchDisplay.js:277
msgid "Searching..."
msgstr "KeresÃsâ"
-#: ../js/ui/searchDisplay.js:373
-msgid "No matching results."
+#: ../js/ui/searchDisplay.js:328
+#| msgid "No matching results."
+msgid "No results."
msgstr "Nincs talÃlat."
#: ../js/ui/shellEntry.js:26
@@ -897,333 +943,339 @@ msgid "Hide Text"
msgstr "SzÃveg elrejtÃse"
#: ../js/ui/shellMountOperation.js:368
-msgid "Passphrase"
-msgstr "Jelmondat"
+#| msgid "Password:"
+msgid "Password"
+msgstr "JelszÃ"
#: ../js/ui/shellMountOperation.js:389
-msgid "Remember Passphrase"
-msgstr "Jelmondat megjegyzÃse"
+#| msgid "Remember Passphrase"
+msgid "Remember Password"
+msgstr "Jelszà megjegyzÃse"
-#: ../js/ui/shellMountOperation.js:400 ../js/ui/unlockDialog.js:142
+#: ../js/ui/shellMountOperation.js:400 ../js/ui/unlockDialog.js:132
msgid "Unlock"
msgstr "FeloldÃs"
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:47
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:39
msgid "Accessibility"
msgstr "AkadÃlymentesÃtÃs"
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:52
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:44
msgid "Zoom"
msgstr "NagyÃtÃs"
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:59
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:51
msgid "Screen Reader"
msgstr "KÃpernyÅolvasÃ"
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:63
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:55
msgid "Screen Keyboard"
msgstr "KÃpernyÅ-billentyÅzet"
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:67
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:59
msgid "Visual Alerts"
msgstr "VizuÃlis figyelmeztetÃsek"
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:70
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:62
msgid "Sticky Keys"
msgstr "RagadÃs billentyÅk"
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:73
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:65
msgid "Slow Keys"
msgstr "Lassà billentyÅk"
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:76
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:68
msgid "Bounce Keys"
msgstr "BillentyÅszÅrÃs"
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:79
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:71
msgid "Mouse Keys"
msgstr "EgÃrbillentyÅk"
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:83
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:75
msgid "Universal Access Settings"
msgstr "AkadÃlymentesÃtÃsi beÃllÃtÃsok"
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:121
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:113
msgid "High Contrast"
msgstr "Nagy kontraszt"
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:158
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:150
msgid "Large Text"
msgstr "Nagy szÃveg"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:31 ../js/ui/status/bluetooth.js:35
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:260 ../js/ui/status/bluetooth.js:313
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:344 ../js/ui/status/bluetooth.js:380
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:409 ../js/ui/status/network.js:844
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:27 ../js/ui/status/bluetooth.js:31
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:256 ../js/ui/status/bluetooth.js:309
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:340 ../js/ui/status/bluetooth.js:376
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:405 ../js/ui/status/network.js:842
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:48
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:44
msgid "Visibility"
msgstr "LÃthatÃsÃg"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:62
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:58
msgid "Send Files to Device..."
msgstr "FÃjlok eszkÃzre kÃldÃseâ"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:63
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:59
msgid "Set up a New Device..."
msgstr "Ãj eszkÃz beÃllÃtÃsaâ"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:87
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:83
msgid "Bluetooth Settings"
msgstr "Bluetooth-beÃllÃtÃsok"
#. TRANSLATORS: this means that bluetooth was disabled by hardware rfkill
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:112 ../js/ui/status/network.js:211
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:108 ../js/ui/status/network.js:209
msgid "hardware disabled"
msgstr "hardver kikapcsolva"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:205
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:201
msgid "Connection"
msgstr "Kapcsolat"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:216 ../js/ui/status/network.js:445
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:212 ../js/ui/status/network.js:443
msgid "disconnecting..."
msgstr "bontÃsâ"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:229 ../js/ui/status/network.js:451
-#: ../js/ui/status/network.js:911
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:225 ../js/ui/status/network.js:449
+#: ../js/ui/status/network.js:909
msgid "connecting..."
msgstr "kapcsolÃdÃsâ"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:247
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:243
msgid "Send Files..."
msgstr "FÃjlok kÃldÃseâ"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:252
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:248
msgid "Browse Files..."
msgstr "FÃjlok tallÃzÃsaâ"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:261
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:257
msgid "Error browsing device"
msgstr "Hiba az eszkÃz tallÃzÃsakor"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:262
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:258
#, c-format
msgid "The requested device cannot be browsed, error is '%s'"
msgstr "A kÃrt eszkÃz nem tallÃzhatÃ. A hiba: â%sâ"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:270
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:266
msgid "Keyboard Settings"
msgstr "BillentyÅzetbeÃllÃtÃsok"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:273
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:269
msgid "Mouse Settings"
msgstr "EgÃrbeÃllÃtÃsok"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:278 ../js/ui/status/volume.js:59
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:274 ../js/ui/status/volume.js:233
msgid "Sound Settings"
msgstr "HangbeÃllÃtÃsok"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:345
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:341
#, c-format
msgid "Authorization request from %s"
msgstr "FelhatalmazÃsi kÃrÃs a kÃvetkezÅtÅl: %s"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:351
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:347
#, c-format
msgid "Device %s wants access to the service '%s'"
msgstr "A(z) %s eszkÃz szeretnà hasznÃlni a(z) â%sâ szolgÃltatÃst"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:353
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:349
msgid "Always grant access"
msgstr "HozzÃfÃrhet mindig"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:354
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:350
msgid "Grant this time only"
msgstr "Csak most"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:355 ../js/ui/telepathyClient.js:1097
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:351 ../js/ui/telepathyClient.js:1106
msgid "Reject"
msgstr "VisszautasÃtÃs"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:381
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:377
#, c-format
msgid "Pairing confirmation for %s"
msgstr "PÃrosÃtÃs megerÅsÃtÃse ehhez: %s"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:387 ../js/ui/status/bluetooth.js:417
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:383 ../js/ui/status/bluetooth.js:413
#, c-format
msgid "Device %s wants to pair with this computer"
msgstr "Az eszkÃz (%s) pÃrosÃtÃst kÃr a szÃmÃtÃgÃppel"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:388
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:384
#, c-format
msgid "Please confirm whether the PIN '%06d' matches the one on the device."
msgstr "ErÅsÃtse meg, hogy a(z) â%06dâ PIN megegyezik az eszkÃzÃn lÃvÅvel."
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:390
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:386
msgid "Matches"
msgstr "Megegyezik"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:391
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:387
msgid "Does not match"
msgstr "Nem egyezik"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:410
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:406
#, c-format
msgid "Pairing request for %s"
msgstr "PÃrosÃtÃsi kÃrÃs ehhez: %s"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:418
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:414
msgid "Please enter the PIN mentioned on the device."
msgstr "Adja meg az eszkÃzÃn emlÃtett PIN-kÃdot."
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:435
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:431
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: ../js/ui/status/keyboard.js:178
+#: ../js/ui/status/keyboard.js:175
msgid "Show Keyboard Layout"
msgstr "BillentyÅzetkiosztÃs megjelenÃtÃse"
-#: ../js/ui/status/keyboard.js:180
+#: ../js/ui/status/keyboard.js:177
msgid "Region and Language Settings"
msgstr "TerÃleti Ãs nyelvi beÃllÃtÃsok"
-#: ../js/ui/status/network.js:96
+#: ../js/ui/status/lockScreenMenu.js:18
+msgid "Volume, network, battery"
+msgstr "HangerÅ, hÃlÃzat, akkumulÃtor"
+
+#: ../js/ui/status/network.js:94
msgid "<unknown>"
msgstr "<ismeretlen>"
#. Translators: this indicates that wireless or wwan is disabled by hardware killswitch
-#: ../js/ui/status/network.js:233
+#: ../js/ui/status/network.js:231
msgid "disabled"
msgstr "tiltva"
#. Translators: this is for network devices that are physically present but are not
#. under NetworkManager's control (and thus cannot be used in the menu)
-#: ../js/ui/status/network.js:443
+#: ../js/ui/status/network.js:441
msgid "unmanaged"
msgstr "felÃgyeletlen"
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
-#: ../js/ui/status/network.js:454 ../js/ui/status/network.js:914
+#: ../js/ui/status/network.js:452 ../js/ui/status/network.js:912
msgid "authentication required"
msgstr "hitelesÃtÃs szÃksÃges"
#. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel
#. module, which is missing
-#: ../js/ui/status/network.js:464
+#: ../js/ui/status/network.js:462
msgid "firmware missing"
msgstr "hiÃnyzà firmware"
#. Translators: this is for wired network devices that are physically disconnected
-#: ../js/ui/status/network.js:471
+#: ../js/ui/status/network.js:469
msgid "cable unplugged"
msgstr "vezetÃk kihÃzva"
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it
#. is disabled by rfkill, or it has no coverage
-#: ../js/ui/status/network.js:476
+#: ../js/ui/status/network.js:474
msgid "unavailable"
msgstr "nem ÃrhetÅ el"
-#: ../js/ui/status/network.js:478 ../js/ui/status/network.js:916
+#: ../js/ui/status/network.js:476 ../js/ui/status/network.js:914
msgid "connection failed"
msgstr "a kapcsolÃdÃs meghiÃsult"
-#: ../js/ui/status/network.js:539 ../js/ui/status/network.js:1537
+#: ../js/ui/status/network.js:537 ../js/ui/status/network.js:1535
msgid "More..."
msgstr "TÃbbâ"
#. TRANSLATORS: this is the indication that a connection for another logged in user is active,
#. and we cannot access its settings (including the name)
-#: ../js/ui/status/network.js:575 ../js/ui/status/network.js:1467
+#: ../js/ui/status/network.js:573 ../js/ui/status/network.js:1465
msgid "Connected (private)"
msgstr "KapcsolÃdva (privÃt)"
-#: ../js/ui/status/network.js:650
+#: ../js/ui/status/network.js:648
msgid "Auto Ethernet"
msgstr "Auto Ethernet"
-#: ../js/ui/status/network.js:708
+#: ../js/ui/status/network.js:706
msgid "Auto broadband"
msgstr "Auto szÃles sÃv"
-#: ../js/ui/status/network.js:711
+#: ../js/ui/status/network.js:709
msgid "Auto dial-up"
msgstr "Auto betÃrcsÃzÃs"
#. TRANSLATORS: this the automatic wireless connection name (including the network name)
-#: ../js/ui/status/network.js:830 ../js/ui/status/network.js:1484
+#: ../js/ui/status/network.js:828 ../js/ui/status/network.js:1482
#, c-format
msgid "Auto %s"
msgstr "Auto %s"
-#: ../js/ui/status/network.js:832
+#: ../js/ui/status/network.js:830
msgid "Auto bluetooth"
msgstr "Auto Bluetooth"
-#: ../js/ui/status/network.js:1486
+#: ../js/ui/status/network.js:1484
msgid "Auto wireless"
msgstr "Auto vezetÃk nÃlkÃli"
-#: ../js/ui/status/network.js:1595
+#: ../js/ui/status/network.js:1582
msgid "Enable networking"
msgstr "HÃlÃzat engedÃlyezÃse"
-#: ../js/ui/status/network.js:1617
+#: ../js/ui/status/network.js:1604
msgid "Wired"
msgstr "VezetÃkes"
-#: ../js/ui/status/network.js:1628
+#: ../js/ui/status/network.js:1615
msgid "Wireless"
msgstr "VezetÃk nÃlkÃli"
-#: ../js/ui/status/network.js:1638
+#: ../js/ui/status/network.js:1625
msgid "Mobile broadband"
msgstr "Mobil szÃles sÃv"
-#: ../js/ui/status/network.js:1648
+#: ../js/ui/status/network.js:1635
msgid "VPN Connections"
msgstr "VPN kapcsolatok"
-#: ../js/ui/status/network.js:1655
+#: ../js/ui/status/network.js:1642
msgid "Network Settings"
msgstr "HÃlÃzati beÃllÃtÃsok"
-#: ../js/ui/status/network.js:1712
+#: ../js/ui/status/network.js:1691
msgid "Network Manager"
msgstr "HÃlÃzatkezelÅ"
-#: ../js/ui/status/network.js:1805
+#: ../js/ui/status/network.js:1781
msgid "Connection failed"
msgstr "KapcsolÃdÃs meghiÃsult"
-#: ../js/ui/status/network.js:1806
+#: ../js/ui/status/network.js:1782
msgid "Activation of network connection failed"
msgstr "A hÃlÃzati kapcsolat aktivÃlÃsa meghiÃsult"
-#: ../js/ui/status/network.js:2069
+#: ../js/ui/status/network.js:2077
msgid "Networking is disabled"
msgstr "HÃlÃzat letiltva"
-#: ../js/ui/status/power.js:59
+#: ../js/ui/status/power.js:55
msgid "Battery"
msgstr "AkkumulÃtor"
-#: ../js/ui/status/power.js:76
+#: ../js/ui/status/power.js:73
msgid "Power Settings"
msgstr "EnergiabeÃllÃtÃsok"
#. 0 is reported when UPower does not have enough data
#. to estimate battery life
-#: ../js/ui/status/power.js:104
+#: ../js/ui/status/power.js:100
msgid "Estimating..."
msgstr "BecslÃsâ"
-#: ../js/ui/status/power.js:111
+#: ../js/ui/status/power.js:107
#, c-format
msgid "%d hour remaining"
msgid_plural "%d hours remaining"
@@ -1231,146 +1283,146 @@ msgstr[0] "%d Ãra van hÃtra"
msgstr[1] "%d Ãra van hÃtra"
#. TRANSLATORS: this is a time string, as in "%d hours %d minutes remaining"
-#: ../js/ui/status/power.js:114
+#: ../js/ui/status/power.js:110
#, c-format
msgid "%d %s %d %s remaining"
msgstr "%d %s %d %s van hÃtra"
-#: ../js/ui/status/power.js:116
+#: ../js/ui/status/power.js:112
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "Ãra"
msgstr[1] "Ãra"
-#: ../js/ui/status/power.js:116
+#: ../js/ui/status/power.js:112
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "perc"
msgstr[1] "perc"
-#: ../js/ui/status/power.js:119
+#: ../js/ui/status/power.js:115
#, c-format
msgid "%d minute remaining"
msgid_plural "%d minutes remaining"
msgstr[0] "%d perc van hÃtra"
msgstr[1] "%d perc van hÃtra"
-#: ../js/ui/status/power.js:122 ../js/ui/status/power.js:192
+#: ../js/ui/status/power.js:118 ../js/ui/status/power.js:191
#, c-format
msgctxt "percent of battery remaining"
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"
-#: ../js/ui/status/power.js:199
+#: ../js/ui/status/power.js:200
msgid "AC adapter"
msgstr "HÃlÃzati csatlakozÃ"
-#: ../js/ui/status/power.js:201
+#: ../js/ui/status/power.js:202
msgid "Laptop battery"
msgstr "NoteszgÃp-akkumulÃtor"
-#: ../js/ui/status/power.js:203
+#: ../js/ui/status/power.js:204
msgid "UPS"
msgstr "SzÃnetmentes tÃp"
-#: ../js/ui/status/power.js:205
+#: ../js/ui/status/power.js:206
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"
-#: ../js/ui/status/power.js:207
+#: ../js/ui/status/power.js:208
msgid "Mouse"
msgstr "EgÃr"
-#: ../js/ui/status/power.js:211
+#: ../js/ui/status/power.js:212
msgid "PDA"
msgstr "PDA"
-#: ../js/ui/status/power.js:213
+#: ../js/ui/status/power.js:214
msgid "Cell phone"
msgstr "Mobiltelefon"
-#: ../js/ui/status/power.js:215
+#: ../js/ui/status/power.js:216
msgid "Media player"
msgstr "MÃdialejÃtszÃ"
-#: ../js/ui/status/power.js:217
+#: ../js/ui/status/power.js:218
msgid "Tablet"
msgstr "TÃblagÃp"
-#: ../js/ui/status/power.js:219
+#: ../js/ui/status/power.js:220
msgid "Computer"
msgstr "SzÃmÃtÃgÃp"
-#: ../js/ui/status/power.js:221
+#: ../js/ui/status/power.js:222
msgctxt "device"
msgid "Unknown"
msgstr "Ismeretlen"
#. Translators: This is the label for audio volume
-#: ../js/ui/status/volume.js:25 ../js/ui/status/volume.js:39
+#: ../js/ui/status/volume.js:47 ../js/ui/status/volume.js:218
msgid "Volume"
msgstr "HangerÅ"
-#: ../js/ui/status/volume.js:51
+#: ../js/ui/status/volume.js:59
msgid "Microphone"
msgstr "Mikrofon"
#. FIXME: We don't have a 'chat room' icon (bgo #653737) use
#. system-users for now as Empathy does.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:226
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:228
msgid "Invitation"
msgstr "MeghÃvÃs"
#. We got the TpContact
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:284
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:288
msgid "Call"
msgstr "HÃvÃs"
#. We got the TpContact
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:300
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:304
msgid "File Transfer"
msgstr "FÃjlÃtvitel"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:381
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:385
msgid "Subscription request"
msgstr "FeliratkozÃsi kÃrÃs"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:418
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:421
msgid "Connection error"
msgstr "Kapcsolathiba"
#. Translators: this is a time format string followed by a date.
#. If applicable, replace %X with a strftime format valid for your
#. locale, without seconds.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:908
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:917
#, no-c-format
msgid "Sent at <b>%X</b> on <b>%A</b>"
msgstr "ElkÃldve: <b>%A</b>, <b>%k.%M</b>"
#. Translators: this is a time format in the style of "Wednesday, May 25",
#. shown when you get a chat message in the same year.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:914
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:923
#, no-c-format
msgid "Sent on <b>%A</b>, <b>%B %d</b>"
msgstr "ElkÃldve: <b>%A</b>, <b>%B %d.</b>"
#. Translators: this is a time format in the style of "Wednesday, May 25, 2012",
#. shown when you get a chat message in a different year.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:919
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:928
#, no-c-format
msgid "Sent on <b>%A</b>, <b>%B %d</b>, %Y"
msgstr "ElkÃldve: <b>%A</b>, %Y. <b>%B %d.</b>"
#. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new
#. IM name.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:948
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:957
#, c-format
msgid "%s is now known as %s"
msgstr "%s mostantÃl %s nÃven ismert"
#. translators: argument is a room name like
#. * room jabber org for example.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1048
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1057
#, c-format
msgid "Invitation to %s"
msgstr "MeghÃvÃs ide: %s"
@@ -1378,35 +1430,35 @@ msgstr "MeghÃvÃs ide: %s"
#. translators: first argument is the name of a contact and the second
#. * one the name of a room. "Alice is inviting you to join room jabber org
#. * for example.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1056
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1065
#, c-format
msgid "%s is inviting you to join %s"
msgstr "%s kÃri, hogy csatlakozzon ehhez: %s"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1058 ../js/ui/telepathyClient.js:1137
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1201
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1067 ../js/ui/telepathyClient.js:1146
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1209
msgid "Decline"
msgstr "ElutasÃtÃs"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1059 ../js/ui/telepathyClient.js:1138
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1202
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1068 ../js/ui/telepathyClient.js:1147
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1210
msgid "Accept"
msgstr "ElfogadÃs"
#. translators: argument is a contact name like Alice for example.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1089
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1098
#, c-format
msgid "Video call from %s"
msgstr "VideohÃvÃs tÅle: %s"
#. translators: argument is a contact name like Alice for example.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1092
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1101
#, c-format
msgid "Call from %s"
msgstr "HÃvÃs tÅle: %s"
#. translators: this is a button label (verb), not a noun
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1099
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1108
msgid "Answer"
msgstr "VÃlasz"
@@ -1415,111 +1467,111 @@ msgstr "VÃlasz"
#. * file name. The string will be something
#. * like: "Alice is sending you test.ogg"
#.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1131
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1140
#, c-format
msgid "%s is sending you %s"
msgstr "%s a kÃvetkezÅt kÃldi: %s"
#. To translators: The parameter is the contact's alias
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1166
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1175
#, c-format
msgid "%s would like permission to see when you are online"
msgstr "%s engedÃlyt kÃr, hogy lÃthassa az Ãn elÃrhetÅ ÃllapotÃt"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1259
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1267
msgid "Network error"
msgstr "HÃlÃzati hiba"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1261
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1269
msgid "Authentication failed"
msgstr "A hitelesÃtÃs meghiÃsult"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1263
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1271
msgid "Encryption error"
msgstr "TitkosÃtÃsi hiba"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1265
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1273
msgid "Certificate not provided"
msgstr "Nincs megadva tanÃsÃtvÃny"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1267
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1275
msgid "Certificate untrusted"
msgstr "A tanÃsÃtvÃny nem megbÃzhatÃ"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1269
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1277
msgid "Certificate expired"
msgstr "A tanÃsÃtvÃny lejÃrt"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1271
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1279
msgid "Certificate not activated"
msgstr "A tanÃsÃtvÃny nincs aktivÃlva"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1273
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1281
msgid "Certificate hostname mismatch"
msgstr "A tanÃsÃtvÃny gÃpneve eltÃr"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1275
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1283
msgid "Certificate fingerprint mismatch"
msgstr "A tanÃsÃtvÃny ujjlenyomata eltÃr"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1277
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1285
msgid "Certificate self-signed"
msgstr "A tanÃsÃtvÃny ÃnalÃÃrt"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1279
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1287
msgid "Status is set to offline"
msgstr "Az Ãllapot beÃllÃtva kilÃpettre"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1281
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1289
msgid "Encryption is not available"
msgstr "A titkosÃtÃs nem ÃrhetÅ el"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1283
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1291
msgid "Certificate is invalid"
msgstr "A tanÃsÃtvÃny ÃrvÃnytelen"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1285
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1293
msgid "Connection has been refused"
msgstr "A kapcsolat visszautasÃtva"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1287
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1295
msgid "Connection can't be established"
msgstr "A kapcsolat nem hozhatà lÃtre"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1289
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1297
msgid "Connection has been lost"
msgstr "A kapcsolat elveszett"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1291
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1299
msgid "This account is already connected to the server"
msgstr "Ez a fiÃk mÃr kapcsolÃdik a kiszolgÃlÃhoz"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1293
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1301
msgid ""
"Connection has been replaced by a new connection using the same resource"
msgstr ""
"A kapcsolatot levÃltotta egy Ãj, ugyanazt az erÅforrÃst hasznÃlà kapcsolat"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1295
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1303
msgid "The account already exists on the server"
msgstr "A fiÃk mÃr lÃtezik a kiszolgÃlÃn"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1297
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1305
msgid "Server is currently too busy to handle the connection"
msgstr "A kiszolgÃlà pillanatnyilag tÃl elfoglalt a kapcsolat kezelÃsÃhez"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1299
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1307
msgid "Certificate has been revoked"
msgstr "A tanÃsÃtvÃny visszavonva"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1301
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1309
msgid ""
"Certificate uses an insecure cipher algorithm or is cryptographically weak"
msgstr ""
"A tanÃsÃtvÃny nem biztonsÃgos titkosÃtà algoritmust hasznÃl, vagy "
"titkosÃtÃsilag gyenge"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1303
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1311
msgid ""
"The length of the server certificate, or the depth of the server certificate "
"chain, exceed the limits imposed by the cryptography library"
@@ -1527,90 +1579,91 @@ msgstr ""
"A kiszolgÃlà tanÃsÃtvÃnyÃnak hossza, vagy a kiszolgÃlà tanÃsÃtvÃnylÃncÃnak "
"mÃlysÃge tÃllÃpi a titkosÃtÃsi programkÃnyvtÃr korlÃtozÃsait"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1305
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1313
msgid "Internal error"
msgstr "BelsÅ hiba"
#. translators: argument is the account name, like
#. * name jabber org for example.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1315
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1323
#, c-format
msgid "Connection to %s failed"
msgstr "A kapcsolÃdÃs meghiÃsult ehhez: %s"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1324
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1332
msgid "Reconnect"
msgstr "ÃjracsatlakozÃs"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1325
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1333
msgid "Edit account"
msgstr "FiÃk szerkesztÃse"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1371
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1378
msgid "Unknown reason"
msgstr "Ismeretlen ok"
-#: ../js/ui/unlockDialog.js:129
-msgid "Login as another user"
+#: ../js/ui/unlockDialog.js:140
+#| msgid "Login as another user"
+msgid "Log in as another user"
msgstr "BejelentkezÃs mÃsik felhasznÃlÃkÃnt"
-#: ../js/ui/userMenu.js:161
+#: ../js/ui/userMenu.js:166
msgid "Available"
msgstr "ElÃrhetÅ"
-#: ../js/ui/userMenu.js:164
+#: ../js/ui/userMenu.js:169
msgid "Busy"
msgstr "Elfoglalt"
-#: ../js/ui/userMenu.js:167
+#: ../js/ui/userMenu.js:172
msgid "Invisible"
msgstr "LÃthatatlan"
-#: ../js/ui/userMenu.js:170
+#: ../js/ui/userMenu.js:175
msgid "Away"
msgstr "TÃvol"
-#: ../js/ui/userMenu.js:173
+#: ../js/ui/userMenu.js:178
msgid "Idle"
msgstr "RÃÃr"
-#: ../js/ui/userMenu.js:176
+#: ../js/ui/userMenu.js:181
msgid "Unavailable"
msgstr "Nem ÃrhetÅ el"
-#: ../js/ui/userMenu.js:567 ../js/ui/userMenu.js:706
+#: ../js/ui/userMenu.js:588 ../js/ui/userMenu.js:729
msgid "Switch User"
msgstr "FelhasznÃlÃvÃltÃs"
-#: ../js/ui/userMenu.js:568
+#: ../js/ui/userMenu.js:589
msgid "Switch Session"
msgstr "FelhasznÃlÃvÃltÃs"
-#: ../js/ui/userMenu.js:689
+#: ../js/ui/userMenu.js:712
msgid "Notifications"
msgstr "ÃrtesÃtÃsek"
-#: ../js/ui/userMenu.js:698
+#: ../js/ui/userMenu.js:721
msgid "System Settings"
msgstr "RendszerbeÃllÃtÃsok"
-#: ../js/ui/userMenu.js:711
+#: ../js/ui/userMenu.js:734
msgid "Log Out"
msgstr "KijelentkezÃs"
-#: ../js/ui/userMenu.js:716
+#: ../js/ui/userMenu.js:739
msgid "Lock"
msgstr "LezÃrÃs"
-#: ../js/ui/userMenu.js:731
+#: ../js/ui/userMenu.js:754
msgid "Install Updates & Restart"
msgstr "FrissÃtÃsek telepÃtÃse Ãs ÃjraindÃtÃs"
-#: ../js/ui/userMenu.js:749
+#: ../js/ui/userMenu.js:772
msgid "Your chat status will be set to busy"
msgstr "CsevegÃsi Ãllapota elfoglaltra lesz ÃllÃtva"
-#: ../js/ui/userMenu.js:750
+#: ../js/ui/userMenu.js:773
msgid ""
"Notifications are now disabled, including chat messages. Your online status "
"has been adjusted to let others know that you might not see their messages."
@@ -1619,19 +1672,19 @@ msgstr ""
"kapcsolati Ãllapota mÃdosÃtva lett, Ãgy partnerei tudni fogjÃk, hogy esetleg "
"nem fogja lÃtni Ãzeneteiket."
-#. Translators: this is the text displayed
-#. in the search entry when no search is
-#. active; it should not exceed ~30
-#. characters.
-#: ../js/ui/viewSelector.js:113
-msgid "Type to search..."
-msgstr "GÃpeljen a keresÃshezâ"
+#: ../js/ui/viewSelector.js:86
+msgid "Windows"
+msgstr "Ablakok"
-#: ../js/ui/viewSelector.js:131 ../src/shell-util.c:254
+#: ../js/ui/viewSelector.js:90
+msgid "Applications"
+msgstr "AlkalmazÃsok"
+
+#: ../js/ui/viewSelector.js:94 ../src/shell-util.c:250
msgid "Search"
msgstr "OldalsÃv"
-#: ../js/ui/wanda.js:124
+#: ../js/ui/wanda.js:123
#, c-format
msgid ""
"Sorry, no wisdom for you today:\n"
@@ -1640,7 +1693,7 @@ msgstr ""
"ElnÃzÃst, mÃra nincs bÃlcsessÃg:\n"
"%s"
-#: ../js/ui/wanda.js:128
+#: ../js/ui/wanda.js:127
#, c-format
msgid "%s the Oracle says"
msgstr "%s az orÃkulum ezt mondja"
@@ -1655,7 +1708,6 @@ msgid "'%s' is ready"
msgstr "â%sâ kÃsz"
#: ../src/calendar-server/evolution-calendar.desktop.in.in.h:1
-#| msgid "Open Calendar"
msgid "Evolution Calendar"
msgstr "Evolution naptÃr"
@@ -1698,7 +1750,7 @@ msgstr ""
msgid "List possible modes"
msgstr "LehetsÃges mÃdok listÃzÃsa"
-#: ../src/shell-app.c:622
+#: ../src/shell-app.c:621
#, c-format
msgid "Failed to launch '%s'"
msgstr "â%sâ indÃtÃsa meghiÃsult"
@@ -1725,13 +1777,13 @@ msgstr "A hitelesÃtÃsi ablakot a felhasznÃlà bezÃrta"
#. Translators: this is the same string as the one found in
#. * nautilus
-#: ../src/shell-util.c:98
+#: ../src/shell-util.c:94
msgid "Home"
msgstr "SajÃt mappa"
#. Translators: this is the same string as the one found in
#. * nautilus
-#: ../src/shell-util.c:108
+#: ../src/shell-util.c:104
msgid "File System"
msgstr "FÃjlrendszer"
@@ -1740,11 +1792,17 @@ msgstr "FÃjlrendszer"
#. * example, "Trash: some-directory". It means that the
#. * directory called "some-directory" is in the trash.
#.
-#: ../src/shell-util.c:304
+#: ../src/shell-util.c:300
#, c-format
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s"
+#~ msgid "Connect to..."
+#~ msgstr "KapcsolÃdÃsâ"
+
+#~ msgid "Passphrase"
+#~ msgstr "Jelmondat"
+
#~| msgid "Unknown"
#~ msgctxt "contact"
#~ msgid "Unknown"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]