[gnome-search-tool] Updated Hungarian translation



commit eb055743645230c1875c42991ba281b3a4737acf
Author: Gabor Kelemen <kelemeng gnome hu>
Date:   Tue Sep 4 15:30:03 2012 +0200

    Updated Hungarian translation

 po/hu.po | 1066 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
 1 files changed, 482 insertions(+), 584 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index c493f85..401757e 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -1,180 +1,66 @@
-# Hungarian translation of gnome-utils.
-# Copyright (C) 1999 - 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the gnome-utils package.
+# Hungarian translation of gnome-search-tool.
+# Copyright (C) 1999 - 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the gnome-search-tool package.
 #
 # Szabolcs Ban <shooby at gnome dot hu>, 1999, 2000.
 # Gergely Nagy <greg at gnome dot hu>, 2001.
 # Andras Timar <timar at gnome dot hu>, 2001, 2002, 2003.
 # Gabor Sari <saga at gnome dot hu>, 2003, 2004.
 # Laszlo Dvornik <dvornik at gnome dot hu>, 2004.
-# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2004, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
+# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2004, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
 # Mate ORY <orymate at gmail d0t com>, 2006.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-utils master\n"
+"Project-Id-Version: gnome-search-tool master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-10-06 14:36-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-21 03:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-04 15:28+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-04 15:29+0200\n"
 "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
-"Language-Team: Magyar <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
+"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
 "Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 #: ../data/gnome-search-tool.desktop.in.h:1
-msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
-msgstr ""
-"Dokumentumok Ãs mappÃk keresÃse nÃv vagy tartalom szerint a szÃmÃtÃgÃpen"
-
-#: ../data/gnome-search-tool.desktop.in.h:2
 msgid "Search for Files..."
 msgstr "FÃjlok keresÃseâ"
 
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:1
-msgid "Default Window Height"
-msgstr "AlapÃrtelmezett ablakmagassÃg"
-
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:2
-msgid "Default Window Maximized"
-msgstr "Az alapÃrtelmezett ablak teljes mÃretÅ"
-
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:3
-msgid "Default Window Width"
-msgstr "AlapÃrtelmezett ablakszÃlessÃg"
-
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:4
-msgid "Disable Quick Search"
-msgstr "Gyors keresÃs kikapcsolÃsa"
-
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:5
-msgid "Disable Quick Search Second Scan"
-msgstr "Gyors keresÃs mÃsodik kÃrÃnek kikapcsolÃsa"
-
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:6
-msgid "Look in Folder"
-msgstr "KeresÃs mappÃban"
-
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:7
-msgid "Quick Search Excluded Paths"
-msgstr "A gyors keresÃsbÅl kihagyott Ãtvonalak"
+#: ../data/gnome-search-tool.desktop.in.h:2
+msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
+msgstr "Dokumentumok Ãs mappÃk keresÃse nÃv vagy tartalom szerint a szÃmÃtÃgÃpen"
 
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:8
-msgid "Quick Search Second Scan Excluded Paths"
-msgstr "A gyors keresÃs mÃsodik kÃrÃbÅl kihagyandà Ãtvonalak"
+#: ../data/org.gnome.gnome-search-tool.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Search history"
+msgstr "KeresÃsi elÅzmÃnyek"
 
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:9
-msgid "Search Result Columns Order"
-msgstr "KeresÃsi eredmÃnyek oszlop sorrendje"
+#: ../data/org.gnome.gnome-search-tool.gschema.xml.in.h:2
+msgid "This key defines the items which were searched for in the past."
+msgstr "A korÃbban keresett elemek listÃja."
 
-#. Translators: The quoted text is the label of an available
-#. search option that is translated elsewhere.
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:12
-msgid "Select the search option \"Contains the text\""
-msgstr "A âTartalmazza ezt a szÃvegetâ keresÃsi lehetÅsÃg kijelÃlÃse"
-
-#. Translators: The quoted text is the label of an available
-#. search option that is translated elsewhere.
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:15
-msgid "Select the search option \"Date modified less than\""
-msgstr "A âMÃdosÃtva kevesebb mintâ keresÃsi lehetÅsÃg kijelÃlÃse"
-
-#. Translators: The quoted text is the label of an available
-#. search option that is translated elsewhere.
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:18
-msgid "Select the search option \"Date modified more than\""
-msgstr "A âMÃdosÃtva tÃbb mintâ keresÃsi lehetÅsÃg kijelÃlÃse"
-
-#. Translators: The quoted text is the label of an available
-#. search option that is translated elsewhere.
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:21
-msgid "Select the search option \"Exclude other filesystems\""
-msgstr ""
-"A âMÃs fÃjlrendszerek kizÃrÃsa a keresÃsbÅlâ keresÃsi lehetÅsÃg kijelÃlÃse"
-
-#. Translators: The quoted text is the label of an available
-#. search option that is translated elsewhere.
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:24
-msgid "Select the search option \"File is empty\""
-msgstr "Az âA fÃjl Ãresâ keresÃsi lehetÅsÃg kijelÃlÃse"
-
-#. Translators: The quoted text is the label of an available
-#. search option that is translated elsewhere.
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:27
-msgid "Select the search option \"Follow symbolic links\""
-msgstr "A âSzimbolikus linkek kÃvetÃseâ keresÃsi lehetÅsÃg kijelÃlÃse"
-
-#. Translators: The quoted text is the label of an available
-#. search option that is translated elsewhere.
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:30
-msgid "Select the search option \"Name does not contain\""
-msgstr "A âNÃv nem tartalmazzaâ keresÃsi lehetÅsÃg kijelÃlÃse"
-
-#. Translators: The quoted text is the label of an available
-#. search option that is translated elsewhere.
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:33
-msgid "Select the search option \"Name matches regular expression\""
-msgstr ""
-"Az âA fÃjlnÃv illeszkedik erre a regulÃris kifejezÃsreâ keresÃsi lehetÅsÃg "
-"kijelÃlÃse"
-
-#. Translators: The quoted text is the label of an available
-#. search option that is translated elsewhere.
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:36
-msgid "Select the search option \"Owned by group\""
-msgstr "Az âA kÃvetkezÅ csoport tulajdonaâ keresÃsi lehetÅsÃg kijelÃlÃse"
-
-#. Translators: The quoted text is the label of an available
-#. search option that is translated elsewhere.
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:39
-msgid "Select the search option \"Owned by user\""
-msgstr "Az âA kÃvetkezÅ felhasznÃlà tulajdonaâ keresÃsi lehetÅsÃg kijelÃlÃse"
-
-#. Translators: The quoted text is the label of an available
-#. search option that is translated elsewhere.
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:42
-msgid "Select the search option \"Owner is unrecognized\""
-msgstr "Az âA tulajdonos felismerhetetlenâ keresÃsi lehetÅsÃg kijelÃlÃse"
-
-#. Translators: The quoted text is the label of an available
-#. search option that is translated elsewhere.
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:45
-msgid "Select the search option \"Show hidden files and folders\""
-msgstr "A âRejtett fÃjlok Ãs mappÃk mutatÃsaâ keresÃsi lehetÅsÃg kijelÃlÃse"
-
-#. Translators: The quoted text is the label of an available
-#. search option that is translated elsewhere.
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:48
-msgid "Select the search option \"Size at least\""
-msgstr "A âMÃrete legalÃbbâ keresÃsi lehetÅsÃg kijelÃlÃse"
-
-#. Translators: The quoted text is the label of an available
-#. search option that is translated elsewhere.
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:51
-msgid "Select the search option \"Size at most\""
-msgstr "A âMÃrete legfeljebbâ keresÃsi lehetÅsÃg kijelÃlÃse"
-
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:52
+#: ../data/org.gnome.gnome-search-tool.gschema.xml.in.h:3
 msgid "Show Additional Options"
 msgstr "TovÃbbi beÃllÃtÃsok megjelenÃtÃse"
 
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:53
-msgid "This key defines the default value of the \"Look in Folder\" widget."
-msgstr ""
-"Ez a kulcs megadja a âKeresÃs mappÃbanâ felÃleti elem alapÃrtelmezett "
-"ÃrtÃkÃt."
+#: ../data/org.gnome.gnome-search-tool.gschema.xml.in.h:4
+msgid "Disable Quick Search"
+msgstr "Gyors keresÃs kikapcsolÃsa"
 
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:54
+#: ../data/org.gnome.gnome-search-tool.gschema.xml.in.h:5
 msgid ""
-"This key defines the order of the columns in the search results. This key "
-"should not be modified by the user."
+"This key determines if the search tool disables the use of the locate "
+"command when performing simple file name searches."
 msgstr ""
-"Ez a kulcs meghatÃrozza a keresÃsi eredmÃnyeknÃl az oszlopok sorrendjÃt. Ez "
-"a kulcs nem mÃdosÃthatà a felhasznÃlà Ãltal."
+"Ez a kulcs meghatÃrozza, hogy a keresÅeszkÃz kikapcsolja-e a locate parancs "
+"hasznÃlatÃt a egyszerÅ fÃjlnÃvkeresÃsek elvÃgzÃsekor."
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-search-tool.gschema.xml.in.h:6
+msgid "Quick Search Excluded Paths"
+msgstr "A gyors keresÃsbÅl kihagyott Ãtvonalak"
 
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:55
+#: ../data/org.gnome.gnome-search-tool.gschema.xml.in.h:7
 msgid ""
 "This key defines the paths the search tool will exclude from a quick search. "
 "The wildcards '*' and '?' are supported. The default values are /mnt/*, /"
@@ -184,7 +70,23 @@ msgstr ""
 "helyettesÃtÅ karakterek tÃmogatottak. Az alapÃrtelmezett ÃrtÃkek: /mnt/*, /"
 "media/*, /dev/*, /tmp/*, /proc/*, Ãs /var/*."
 
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:56
+#: ../data/org.gnome.gnome-search-tool.gschema.xml.in.h:8
+msgid "Disable Quick Search Second Scan"
+msgstr "Gyors keresÃs mÃsodik kÃrÃnek kikapcsolÃsa"
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-search-tool.gschema.xml.in.h:9
+msgid ""
+"This key determines if the search tool disables the use of the find command "
+"after performing a quick search."
+msgstr ""
+"Ez a kulcs meghatÃrozza, hogy a keresÅeszkÃz kikapcsolja-e a find parancs "
+"hasznÃlatÃt a gyors keresÃs elvÃgzÃse utÃn."
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-search-tool.gschema.xml.in.h:10
+msgid "Quick Search Second Scan Excluded Paths"
+msgstr "A gyors keresÃs mÃsodik kÃrÃbÅl kihagyandà Ãtvonalak"
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-search-tool.gschema.xml.in.h:11
 msgid ""
 "This key defines the paths the search tool will exclude from a second scan "
 "when performing a quick search. The second scan uses the find command to "
@@ -197,17 +99,23 @@ msgstr ""
 "cÃlja a nem indexelt fÃjlok megtalÃlÃsa.  A * Ãs ? helyettesÃtÅ karakterek "
 "tÃmogatottak. Az alapÃrtelmezett ÃrtÃk: /."
 
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:57
+#: ../data/org.gnome.gnome-search-tool.gschema.xml.in.h:12
+msgid "Search Result Columns Order"
+msgstr "KeresÃsi eredmÃnyek oszlop sorrendje"
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-search-tool.gschema.xml.in.h:13
 msgid ""
-"This key defines the window height, and it's used to remember the size of "
-"the search tool between sessions. Setting it to -1 will make the search tool "
-"use the default height."
+"This key defines the order of the columns in the search results. This key "
+"should not be modified by the user."
 msgstr ""
-"Ez a kulcs meghatÃrozza az ablak magassÃgÃt, Ãs arra hasznÃlhatÃ, hogy "
-"megjegyezze a KeresÅ eszkÃz mÃretÃt a munkafolyamatok kÃzt. A -1 ÃrtÃk "
-"megadÃsa az alapÃrtelmezett magassÃg hasznÃlatÃt vÃltja ki."
+"Ez a kulcs meghatÃrozza a keresÃsi eredmÃnyeknÃl az oszlopok sorrendjÃt. Ez "
+"a kulcs nem mÃdosÃthatà a felhasznÃlà Ãltal."
 
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:58
+#: ../data/org.gnome.gnome-search-tool.gschema.xml.in.h:14
+msgid "Default Window Width"
+msgstr "AlapÃrtelmezett ablakszÃlessÃg"
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-search-tool.gschema.xml.in.h:15
 msgid ""
 "This key defines the window width, and it's used to remember the size of the "
 "search tool between sessions. Setting it to -1 will make the search tool use "
@@ -217,7 +125,39 @@ msgstr ""
 "megjegyezze a KeresÅ eszkÃz mÃretÃt a munkafolyamatok kÃzt. A -1 ÃrtÃk "
 "megadÃsa az alapÃrtelmezett szÃlessÃg hasznÃlatÃt vÃltja ki."
 
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:59
+#: ../data/org.gnome.gnome-search-tool.gschema.xml.in.h:16
+msgid "Default Window Height"
+msgstr "AlapÃrtelmezett ablakmagassÃg"
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-search-tool.gschema.xml.in.h:17
+msgid ""
+"This key defines the window height, and it's used to remember the size of "
+"the search tool between sessions. Setting it to -1 will make the search tool "
+"use the default height."
+msgstr ""
+"Ez a kulcs meghatÃrozza az ablak magassÃgÃt, Ãs arra hasznÃlhatÃ, hogy "
+"megjegyezze a KeresÅ eszkÃz mÃretÃt a munkafolyamatok kÃzt. A -1 ÃrtÃk "
+"megadÃsa az alapÃrtelmezett magassÃg hasznÃlatÃt vÃltja ki."
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-search-tool.gschema.xml.in.h:18
+msgid "Default Window Maximized"
+msgstr "Az alapÃrtelmezett ablak teljes mÃretÅ"
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-search-tool.gschema.xml.in.h:19
+msgid "This key determines if the search tool window starts in a maximized state."
+msgstr "Ez a kulcs meghatÃrozza, hogy a keresÅeszkÃz teljes mÃretben induljon-e."
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-search-tool.gschema.xml.in.h:20
+msgid "Look in Folder"
+msgstr "KeresÃs mappÃban"
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-search-tool.gschema.xml.in.h:21
+msgid "This key defines the default value of the \"Look in Folder\" widget."
+msgstr ""
+"Ez a kulcs megadja a âKeresÃs mappÃbanâ felÃleti elem alapÃrtelmezett "
+"ÃrtÃkÃt."
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-search-tool.gschema.xml.in.h:22
 msgid ""
 "This key determines if the \"Contains the text\" search option is selected "
 "when the search tool is started."
@@ -225,7 +165,7 @@ msgstr ""
 "Ez a kulcs meghatÃrozza, hogy a âTartalmazza ezt a szÃvegetâ keresÃsi "
 "lehetÅsÃg ki van-e vÃlasztva a keresÅeszkÃz indÃtÃsakor."
 
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:60
+#: ../data/org.gnome.gnome-search-tool.gschema.xml.in.h:23
 msgid ""
 "This key determines if the \"Date modified less than\" search option is "
 "selected when the search tool is started."
@@ -233,7 +173,7 @@ msgstr ""
 "Ez a kulcs meghatÃrozza, hogy a âMÃdosÃtva kevesebb mintâ keresÃsi lehetÅsÃg "
 "ki van-e vÃlasztva a keresÅeszkÃz indÃtÃsakor."
 
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:61
+#: ../data/org.gnome.gnome-search-tool.gschema.xml.in.h:24
 msgid ""
 "This key determines if the \"Date modified more than\" search option is "
 "selected when the search tool is started."
@@ -241,56 +181,31 @@ msgstr ""
 "Ez a kulcs meghatÃrozza, hogy a âMÃdosÃtva tÃbb mintâ keresÃsi lehetÅsÃg ki "
 "van-e vÃlasztva a keresÅeszkÃz indÃtÃsakor."
 
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:62
+#: ../data/org.gnome.gnome-search-tool.gschema.xml.in.h:25
 msgid ""
-"This key determines if the \"Exclude other filesystems\" search option is "
-"selected when the search tool is started."
-msgstr ""
-"Ez a kulcs meghatÃrozza, hogy a âMÃs fÃjlrendszerek kizÃrÃsa a keresÃsbÅlâ "
-"keresÃsi lehetÅsÃg ki van-e vÃlasztva a keresÅeszkÃz indÃtÃsakor."
-
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:63
-msgid ""
-"This key determines if the \"File is empty\" search option is selected when "
+"This key determines if the \"Size at least\" search option is selected when "
 "the search tool is started."
 msgstr ""
-"Ez a kulcs meghatÃrozza, hogy az âA fÃjl Ãresâ keresÃsi lehetÅsÃg ki van-e "
-"vÃlasztva a keresÅeszkÃz indÃtÃsakor."
-
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:64
-msgid ""
-"This key determines if the \"Follow symbolic links\" search option is "
-"selected when the search tool is started."
-msgstr ""
-"Ez a kulcs meghatÃrozza, hogy a âSzimbolikus linkek kÃvetÃseâ keresÃsi "
-"lehetÅsÃg ki van-e vÃlasztva a keresÅeszkÃz indÃtÃsakor."
+"Ez a kulcs meghatÃrozza, hogy a âMÃrete legalÃbbâ keresÃsi lehetÅsÃg ki van-"
+"e vÃlasztva a keresÅeszkÃz indÃtÃsakor."
 
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:65
+#: ../data/org.gnome.gnome-search-tool.gschema.xml.in.h:26
 msgid ""
-"This key determines if the \"Name does not contain\" search option is "
-"selected when the search tool is started."
+"This key determines if the \"Size at most\" search option is selected when "
+"the search tool is started."
 msgstr ""
-"Ez a kulcs meghatÃrozza, hogy a âNÃv nem tartalmazzaâ keresÃsi lehetÅsÃg ki "
+"Ez a kulcs meghatÃrozza, hogy a âMÃrete legfeljebbâ keresÃsi lehetÅsÃg ki "
 "van-e vÃlasztva a keresÅeszkÃz indÃtÃsakor."
 
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:66
+#: ../data/org.gnome.gnome-search-tool.gschema.xml.in.h:27
 msgid ""
-"This key determines if the \"Name matches regular expression\" search option "
-"is selected when the search tool is started."
-msgstr ""
-"Ez a kulcs meghatÃrozza, hogy az âA fÃjlnÃv illeszkedik erre a regulÃris "
-"kifejezÃsreâ keresÃsi lehetÅsÃg ki van-e vÃlasztva a keresÅeszkÃz "
-"indÃtÃsakor."
-
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:67
-msgid ""
-"This key determines if the \"Owned by group\" search option is selected when "
+"This key determines if the \"File is empty\" search option is selected when "
 "the search tool is started."
 msgstr ""
-"Ez a kulcs meghatÃrozza, hogy az âA kÃvetkezÅ csoport tulajdonaâ keresÃsi "
-"lehetÅsÃg ki van-e vÃlasztva a keresÅeszkÃz indÃtÃsakor."
+"Ez a kulcs meghatÃrozza, hogy az âA fÃjl Ãresâ keresÃsi lehetÅsÃg ki van-e "
+"vÃlasztva a keresÅeszkÃz indÃtÃsakor."
 
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:68
+#: ../data/org.gnome.gnome-search-tool.gschema.xml.in.h:28
 msgid ""
 "This key determines if the \"Owned by user\" search option is selected when "
 "the search tool is started."
@@ -298,349 +213,62 @@ msgstr ""
 "Ez a kulcs meghatÃrozza, hogy az âA kÃvetkezÅ felhasznÃlà tulajdonaâ "
 "lehetÅsÃg feltÃtel ki van-e vÃlasztva a keresÅeszkÃz indÃtÃsakor."
 
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:69
-msgid ""
-"This key determines if the \"Owner is unrecognized\" search option is "
-"selected when the search tool is started."
-msgstr ""
-"Ez a kulcs meghatÃrozza, hogy az âA tulajdonos felismerhetetlenâ keresÃsi "
-"lehetÅsÃg ki van-e vÃlasztva a keresÅeszkÃz indÃtÃsakor."
-
-#. Translators: The quoted text is the label of the additional
-#. options expander that is translated elsewhere.
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:72
+#: ../data/org.gnome.gnome-search-tool.gschema.xml.in.h:29
 msgid ""
-"This key determines if the \"Select more options\" section is expanded when "
+"This key determines if the \"Owned by group\" search option is selected when "
 "the search tool is started."
 msgstr ""
-"Ez a kulcs meghatÃrozza, hogy a âTÃbb beÃllÃtÃsi lehetÅsÃgâ szakasz ki van-e "
-"bontva a keresÅeszkÃz indÃtÃsakor."
-
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:73
-msgid ""
-"This key determines if the \"Show hidden files and folders\" search option "
-"is selected when the search tool is started."
-msgstr ""
-"Ez a kulcs meghatÃrozza, hogy a âRejtett fÃjlok Ãs mappÃk mutatÃsaâ keresÃsi "
+"Ez a kulcs meghatÃrozza, hogy az âA kÃvetkezÅ csoport tulajdonaâ keresÃsi "
 "lehetÅsÃg ki van-e vÃlasztva a keresÅeszkÃz indÃtÃsakor."
 
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:74
+#: ../data/org.gnome.gnome-search-tool.gschema.xml.in.h:30
 msgid ""
-"This key determines if the \"Size at least\" search option is selected when "
-"the search tool is started."
+"This key determines if the \"Owner is unrecognized\" search option is "
+"selected when the search tool is started."
 msgstr ""
-"Ez a kulcs meghatÃrozza, hogy a âMÃrete legalÃbbâ keresÃsi lehetÅsÃg ki van-"
-"e vÃlasztva a keresÅeszkÃz indÃtÃsakor."
+"Ez a kulcs meghatÃrozza, hogy az âA tulajdonos felismerhetetlenâ keresÃsi "
+"lehetÅsÃg ki van-e vÃlasztva a keresÅeszkÃz indÃtÃsakor."
 
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:75
+#: ../data/org.gnome.gnome-search-tool.gschema.xml.in.h:31
 msgid ""
-"This key determines if the \"Size at most\" search option is selected when "
-"the search tool is started."
+"This key determines if the \"Name does not contain\" search option is "
+"selected when the search tool is started."
 msgstr ""
-"Ez a kulcs meghatÃrozza, hogy a âMÃrete legfeljebbâ keresÃsi lehetÅsÃg ki "
+"Ez a kulcs meghatÃrozza, hogy a âNÃv nem tartalmazzaâ keresÃsi lehetÅsÃg ki "
 "van-e vÃlasztva a keresÅeszkÃz indÃtÃsakor."
 
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:76
-msgid ""
-"This key determines if the search tool disables the use of the find command "
-"after performing a quick search."
-msgstr ""
-"Ez a kulcs meghatÃrozza, hogy a keresÅeszkÃz kikapcsolja-e a find parancs "
-"hasznÃlatÃt a gyors keresÃs elvÃgzÃse utÃn."
-
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:77
-msgid ""
-"This key determines if the search tool disables the use of the locate "
-"command when performing simple file name searches."
-msgstr ""
-"Ez a kulcs meghatÃrozza, hogy a keresÅeszkÃz kikapcsolja-e a locate parancs "
-"hasznÃlatÃt a egyszerÅ fÃjlnÃvkeresÃsek elvÃgzÃsekor."
-
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:78
-msgid ""
-"This key determines if the search tool window starts in a maximized state."
-msgstr ""
-"Ez a kulcs meghatÃrozza, hogy a keresÅeszkÃz teljes mÃretben induljon-e."
-
-#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:194
-msgid "Could not open help document."
-msgstr "Nem nyithatà meg a sÃgÃdokumentum."
-
-#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:341
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to open %d document?"
-msgid_plural "Are you sure you want to open %d documents?"
-msgstr[0] "Biztosan meg akar nyitni %d dokumentumot?"
-msgstr[1] "Biztosan meg akar nyitni %d dokumentumot?"
-
-#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:346 ../src/gsearchtool-callbacks.c:531
-#, c-format
-msgid "This will open %d separate window."
-msgid_plural "This will open %d separate windows."
-msgstr[0] "%d kÃlÃnÃllà ablak fog megnyÃlni."
-msgstr[1] "%d kÃlÃnÃllà ablak fog megnyÃlni."
-
-#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:382
-#, c-format
-msgid "Could not open document \"%s\"."
-msgstr "Nem nyithatà meg a(z) â%sâ dokumentum."
-
-#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:407
-#, c-format
-msgid "Could not open folder \"%s\"."
-msgstr "Nem nyithatà meg a(z) â%sâ mappa."
-
-#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:415
-msgid "The nautilus file manager is not running."
-msgstr "Nem fut a Nautilus fÃjlkezelÅ."
-
-#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:488 ../src/gsearchtool-callbacks.c:811
-msgid "The document does not exist."
-msgstr "A dokumentum nem lÃtezik."
-
-#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:503
-msgid "There is no installed viewer capable of displaying the document."
-msgstr ""
-"Nincs olyan nÃzÅprogram telepÃtve, amely kÃpes lenne megjelenÃteni a "
-"dokumentumot."
-
-#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:526
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to open %d folder?"
-msgid_plural "Are you sure you want to open %d folders?"
-msgstr[0] "Biztosan meg akar nyitni %d mappÃt?"
-msgstr[1] "Biztosan meg akar nyitni %d mappÃt?"
-
-#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:675
-#, c-format
-msgid "Could not move \"%s\" to trash."
-msgstr "â%sâ nem helyezhetÅ Ãt a KukÃba."
-
-#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:702
-#, c-format
-msgid "Do you want to delete \"%s\" permanently?"
-msgstr "VÃglegesen tÃrÃlni akarja a kÃvetkezÅt: â%sâ?"
-
-#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:705
-#, c-format
-msgid "Trash is unavailable.  Could not move \"%s\" to the trash."
-msgstr "Nem ÃrhetÅ el a Kuka. â%sâ nem helyezhetÅ Ãt a KukÃba."
-
-#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:740
-#, c-format
-msgid "Could not delete \"%s\"."
-msgstr "â%sâ nem tÃrÃlhetÅ."
-
-#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:847
-#, c-format
-msgid "Deleting \"%s\" failed: %s."
-msgstr "â%sâ tÃrlÃse sikertelen: %s."
-
-#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:859
-#, c-format
-msgid "Moving \"%s\" failed: %s."
-msgstr "â%sâ ÃthelyezÃse sikertelen: %s."
-
-#. Popup menu item: Open
-#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:987 ../src/gsearchtool-callbacks.c:1017
-msgid "_Open"
-msgstr "_MegnyitÃs"
-
-#. Popup menu item: Open with (default)
-#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:1042
-#, c-format
-msgid "_Open with %s"
-msgstr "_MegnyitÃs ezzel: %s"
-
-#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:1077
-#, c-format
-msgid "Open with %s"
-msgstr "MegnyitÃs ezzel: %s"
-
-#. Popup menu item: Open With
-#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:1110
-msgid "Open Wit_h"
-msgstr "MegnyitÃs e_zzel"
-
-#. Popup menu item: Open Containing Folder
-#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:1155
-msgid "Open Containing _Folder"
-msgstr "_Tartalmazà mappa megnyitÃsa"
-
-#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:1173
-msgid "Mo_ve to Trash"
-msgstr "Ãt_helyezÃs a KukÃba"
-
-#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:1195
-msgid "_Save Results As..."
-msgstr "_EredmÃny mentÃseâ"
-
-#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:1577
-msgid "Save Search Results As..."
-msgstr "KeresÃs eredmÃnyÃnek mentÃseâ"
-
-#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:1608
-msgid "Could not save document."
-msgstr "A dokumentum nem menthetÅ."
-
-#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:1609
-msgid "You did not select a document name."
-msgstr "Nem vÃlasztott ki dokumentumnevet."
-
-#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:1635
-#, c-format
-msgid "Could not save \"%s\" document to \"%s\"."
-msgstr "A(z) â%sâ dokumentum nem menthetÅ a(z) â%sâ helyre."
-
-#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:1665
-#, c-format
-msgid "The document \"%s\" already exists.  Would you like to replace it?"
-msgstr "A(z) â%sâ dokumentum mÃr lÃtezik. LecserÃli?"
-
-#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:1669
-msgid "If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
-msgstr "Ha lecserÃl egy lÃtezÅ fÃjlt, akkor annak tartalma felÃlÃrÃdik."
-
-#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:1680
-msgid "_Replace"
-msgstr "_Csere"
-
-#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:1730
-msgid "The document name you selected is a folder."
-msgstr "A kivÃlasztott dokumentumnÃv egy mappa."
-
-#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:1768
-msgid "You may not have write permissions to the document."
-msgstr "Lehet, hogy nincs ÃrÃsi jogosultsÃga a dokumentumhoz."
-
-#: ../src/gsearchtool-support.c:63
-#, c-format
+#: ../data/org.gnome.gnome-search-tool.gschema.xml.in.h:32
 msgid ""
-"GConf error:\n"
-"  %s"
-msgstr ""
-"GConf hiba:\n"
-"  %s"
-
-#. Translators:  Below are the strings displayed in the 'Date Modified'
-#. column of the list view.  The format of this string can vary depending
-#. on age of a file.  Please modify the format of the timestamp to match
-#. your locale.  For example, to display 24 hour time replace the '%-I'
-#. with '%-H' and remove the '%p'.  (See bugzilla report #120434.)
-#: ../src/gsearchtool-support.c:696
-msgid "today at %-I:%M %p"
-msgstr "ma, %-k.%M"
-
-#: ../src/gsearchtool-support.c:698
-msgid "yesterday at %-I:%M %p"
-msgstr "tegnap, %-k.%M"
-
-#: ../src/gsearchtool-support.c:700 ../src/gsearchtool-support.c:702
-msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
-msgstr "%Y. %B %e., %A, %k.%M.%S"
-
-#: ../src/gsearchtool-support.c:889
-msgid "link (broken)"
-msgstr "link (tÃrÃtt)"
-
-#: ../src/gsearchtool-support.c:893
-#, c-format
-msgid "link to %s"
-msgstr "link erre: %s"
-
-#. START OF NAUTILUS/EEL FUNCTIONS: USED FOR HANDLING OF DUPLICATE FILENAMES
-#. Localizers:
-#. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or
-#. * make some or all of them match.
-#.
-#. localizers: tag used to detect the first copy of a file
-#: ../src/gsearchtool-support.c:1497
-msgid " (copy)"
-msgstr " (mÃsolat)"
-
-#. localizers: tag used to detect the second copy of a file
-#: ../src/gsearchtool-support.c:1499
-msgid " (another copy)"
-msgstr " (mÃg egy mÃsolat)"
-
-#. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file
-#. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file
-#. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file
-#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file
-#: ../src/gsearchtool-support.c:1502 ../src/gsearchtool-support.c:1504
-#: ../src/gsearchtool-support.c:1506 ../src/gsearchtool-support.c:1516
-msgid "th copy)"
-msgstr ". mÃsolat)"
-
-#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file
-#: ../src/gsearchtool-support.c:1509
-msgid "st copy)"
-msgstr ". mÃsolat)"
-
-#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file
-#: ../src/gsearchtool-support.c:1511
-msgid "nd copy)"
-msgstr ". mÃsolat)"
-
-#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file
-#: ../src/gsearchtool-support.c:1513
-msgid "rd copy)"
-msgstr ". mÃsolat)"
-
-#. localizers: appended to first file copy
-#: ../src/gsearchtool-support.c:1530
-#, c-format
-msgid "%s (copy)%s"
-msgstr "%s (mÃsolat)%s"
-
-#. localizers: appended to second file copy
-#: ../src/gsearchtool-support.c:1532
-#, c-format
-msgid "%s (another copy)%s"
-msgstr "%s (mÃg egy mÃsolat)%s"
-
-#. localizers: appended to x11th file copy
-#. localizers: appended to x12th file copy
-#. localizers: appended to x13th file copy
-#. localizers: appended to xxth file copy
-#: ../src/gsearchtool-support.c:1535 ../src/gsearchtool-support.c:1537
-#: ../src/gsearchtool-support.c:1539 ../src/gsearchtool-support.c:1548
-#, c-format
-msgid "%s (%dth copy)%s"
-msgstr "%s (%d. mÃsolat)%s"
-
-#. localizers: appended to x1st file copy
-#: ../src/gsearchtool-support.c:1542
-#, c-format
-msgid "%s (%dst copy)%s"
-msgstr "%s (%d. mÃsolat)%s"
-
-#. localizers: appended to x2nd file copy
-#: ../src/gsearchtool-support.c:1544
-#, c-format
-msgid "%s (%dnd copy)%s"
-msgstr "%s (%d. mÃsolat)%s"
-
-#. localizers: appended to x3rd file copy
-#: ../src/gsearchtool-support.c:1546
-#, c-format
-msgid "%s (%drd copy)%s"
-msgstr "%s (%d. mÃsolat)%s"
+"This key determines if the \"Name matches regular expression\" search option "
+"is selected when the search tool is started."
+msgstr ""
+"Ez a kulcs meghatÃrozza, hogy az âA fÃjlnÃv illeszkedik erre a regulÃris "
+"kifejezÃsreâ keresÃsi lehetÅsÃg ki van-e vÃlasztva a keresÅeszkÃz "
+"indÃtÃsakor."
 
-#: ../src/gsearchtool-support.c:1593
-msgid " (invalid Unicode)"
-msgstr " (ÃrvÃnytelen Unicode)"
+#: ../data/org.gnome.gnome-search-tool.gschema.xml.in.h:33
+msgid ""
+"This key determines if the \"Show hidden files and folders\" search option "
+"is selected when the search tool is started."
+msgstr ""
+"Ez a kulcs meghatÃrozza, hogy a âRejtett fÃjlok Ãs mappÃk mutatÃsaâ keresÃsi "
+"lehetÅsÃg ki van-e vÃlasztva a keresÅeszkÃz indÃtÃsakor."
 
-#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string
-#: ../src/gsearchtool-support.c:1682
-msgid " ("
-msgstr " ("
+#: ../data/org.gnome.gnome-search-tool.gschema.xml.in.h:34
+msgid ""
+"This key determines if the \"Follow symbolic links\" search option is "
+"selected when the search tool is started."
+msgstr ""
+"Ez a kulcs meghatÃrozza, hogy a âSzimbolikus linkek kÃvetÃseâ keresÃsi "
+"lehetÅsÃg ki van-e vÃlasztva a keresÅeszkÃz indÃtÃsakor."
 
-#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string
-#: ../src/gsearchtool-support.c:1690
-#, c-format
-msgid " (%d"
-msgstr " (%d"
+#: ../data/org.gnome.gnome-search-tool.gschema.xml.in.h:35
+msgid ""
+"This key determines if the \"Exclude other filesystems\" search option is "
+"selected when the search tool is started."
+msgstr ""
+"Ez a kulcs meghatÃrozza, hogy a âMÃs fÃjlrendszerek kizÃrÃsa a keresÃsbÅlâ "
+"keresÃsi lehetÅsÃg ki van-e vÃlasztva a keresÅeszkÃz indÃtÃsakor."
 
 #: ../src/gsearchtool.c:81
 msgid "Contains the _text"
@@ -755,78 +383,78 @@ msgstr "A karakterkÃszlet-konverzià nem sikerÃlt erre: â%sâ"
 msgid "Searching..."
 msgstr "KeresÃsâ"
 
-#: ../src/gsearchtool.c:506 ../src/gsearchtool.c:1016
-#: ../src/gsearchtool.c:2976
+#: ../src/gsearchtool.c:506 ../src/gsearchtool.c:1019
+#: ../src/gsearchtool.c:2987
 msgid "Search for Files"
 msgstr "FÃjlok keresÃse"
 
-#: ../src/gsearchtool.c:962 ../src/gsearchtool.c:991
+#: ../src/gsearchtool.c:965 ../src/gsearchtool.c:994
 msgid "No files found"
 msgstr "Nincs talÃlat"
 
-#: ../src/gsearchtool.c:984
+#: ../src/gsearchtool.c:987
 msgid "(stopped)"
 msgstr "(leÃllÃtva)"
 
-#: ../src/gsearchtool.c:990
+#: ../src/gsearchtool.c:993
 msgid "No Files Found"
 msgstr "Nincs talÃlat"
 
-#: ../src/gsearchtool.c:995
+#: ../src/gsearchtool.c:998
 #, c-format
 msgid "%'d File Found"
 msgid_plural "%'d Files Found"
 msgstr[0] "%'d fÃjl talÃlhatÃ"
 msgstr[1] "%'d fÃjl talÃlhatÃ"
 
-#: ../src/gsearchtool.c:999 ../src/gsearchtool.c:1037
+#: ../src/gsearchtool.c:1002 ../src/gsearchtool.c:1040
 #, c-format
 msgid "%'d file found"
 msgid_plural "%'d files found"
 msgstr[0] "%d fÃjl talÃlhatÃ"
 msgstr[1] "%d fÃjl talÃlhatÃ"
 
-#: ../src/gsearchtool.c:1128
+#: ../src/gsearchtool.c:1131
 msgid "Entry changed called for a non entry option!"
 msgstr "A beviteli mezÅ vÃltozÃs hÃvÃdott meg egy nem beviteli mezÅhÃz!"
 
-#: ../src/gsearchtool.c:1288
+#: ../src/gsearchtool.c:1296
 msgid "Set the text of \"Name contains\" search option"
 msgstr "A âNÃv tartalmazzaâ keresÃsi lehetÅsÃg szÃvegÃnek beÃllÃtÃsa"
 
-#: ../src/gsearchtool.c:1289
+#: ../src/gsearchtool.c:1297
 msgid "Set the text of \"Look in folder\" search option"
 msgstr "A âKeresÃs ebben a mappÃbanâ keresÃsi lehetÅsÃg szÃvegÃnek beÃllÃtÃsa"
 
-#: ../src/gsearchtool.c:1290
+#: ../src/gsearchtool.c:1298
 msgid "Sort files by one of the following: name, folder, size, type, or date"
 msgstr ""
 "FÃjlok rendezÃse a kÃvetkezÅk egyike szerint: nÃv, mappa, mÃret, tÃpus vagy "
 "dÃtum"
 
-#: ../src/gsearchtool.c:1291
+#: ../src/gsearchtool.c:1299
 msgid "Set sort order to descending, the default is ascending"
 msgstr "A rendezÃsi sorrend csÃkkenÅre ÃllÃtÃsa, az alapÃrtelmezett a nÃvekvÅ"
 
-#: ../src/gsearchtool.c:1292
+#: ../src/gsearchtool.c:1300
 msgid "Automatically start a search"
 msgstr "KeresÃs automatikus indÃtÃsa"
 
-#: ../src/gsearchtool.c:1298
+#: ../src/gsearchtool.c:1306
 #, c-format
 msgid "Select the \"%s\" search option"
 msgstr "A(z) â%sâ feltÃtel kivÃlasztÃsa"
 
-#: ../src/gsearchtool.c:1301
+#: ../src/gsearchtool.c:1309
 #, c-format
 msgid "Select and set the \"%s\" search option"
 msgstr "A(z) â%sâ feltÃtel kivÃlasztÃsa Ãs beÃllÃtÃsa"
 
-#: ../src/gsearchtool.c:1408
+#: ../src/gsearchtool.c:1416
 msgid "Invalid option passed to sortby command line argument."
 msgstr "ÃrvÃnytelen beÃllÃtÃs lett Ãtadva a sortby parancssori paramÃternek."
 
-#: ../src/gsearchtool.c:1702
+#: ../src/gsearchtool.c:1710
 msgid ""
 "\n"
 "... Too many errors to display ..."
@@ -834,18 +462,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "â TÃl sok hiba van, ennyit nem lehet megjelenÃteni â"
 
-#: ../src/gsearchtool.c:1716
+#: ../src/gsearchtool.c:1724
 msgid ""
 "The search results may be invalid.  There were errors while performing this "
 "search."
-msgstr ""
-"A keresÃs eredmÃnye ÃrvÃnytelen. Hiba tÃrtÃnt a keresÃs vÃgrehajtÃsa kÃzben."
+msgstr "A keresÃs eredmÃnye ÃrvÃnytelen. Hiba tÃrtÃnt a keresÃs vÃgrehajtÃsa kÃzben."
 
-#: ../src/gsearchtool.c:1725 ../src/gsearchtool.c:1766
+#: ../src/gsearchtool.c:1733 ../src/gsearchtool.c:1774
 msgid "Show more _details"
 msgstr "TÃbb _rÃszlet megjelenÃtÃse"
 
-#: ../src/gsearchtool.c:1755
+#: ../src/gsearchtool.c:1763
 msgid ""
 "The search results may be out of date or invalid.  Do you want to disable "
 "the quick search feature?"
@@ -853,170 +480,440 @@ msgstr ""
 "A keresÃs eredmÃnye elavult vagy ÃrvÃnytelen. Ki szeretnà kapcsolni a gyors "
 "keresÃs szolgÃltatÃst?"
 
-#: ../src/gsearchtool.c:1777
+#: ../src/gsearchtool.c:1785
 msgid "Disable _Quick Search"
 msgstr "_Gyors keresÃs kikapcsolÃsa"
 
-#: ../src/gsearchtool.c:1804
+#: ../src/gsearchtool.c:1812
 #, c-format
 msgid "Failed to set process group id of child %d: %s.\n"
-msgstr ""
-"Nem sikerÃlt beÃllÃtani a(z) %d gyermekfolyamat csoportazonosÃtÃjÃt: %s.\n"
+msgstr "Nem sikerÃlt beÃllÃtani a(z) %d gyermekfolyamat csoportazonosÃtÃjÃt: %s.\n"
 
-#: ../src/gsearchtool.c:1829
+#: ../src/gsearchtool.c:1837
 msgid "Error parsing the search command."
 msgstr "Hiba tÃrtÃnt a keresÃsi parancs ÃrtelmezÃse kÃzben."
 
-#: ../src/gsearchtool.c:1858
+#: ../src/gsearchtool.c:1866
 msgid "Error running the search command."
 msgstr "Hiba tÃrtÃnt a keresÃsi parancs futtatÃsa kÃzben."
 
-#: ../src/gsearchtool.c:1974
+#: ../src/gsearchtool.c:1982
 #, c-format
 msgid "Enter a text value for the \"%s\" search option."
 msgstr "Adja meg a(z) â%sâ keresÃsi feltÃtel szÃvegÃnek ÃrtÃkÃt."
 
 #. Translators:  Below is a string displaying the search options name
 #. and unit value.  For example, "\"Date modified less than\" in days".
-#: ../src/gsearchtool.c:1979
+#: ../src/gsearchtool.c:1987
 #, c-format
 msgid "\"%s\" in %s"
 msgstr "â%sâ egysÃge: %s"
 
-#: ../src/gsearchtool.c:1981
+#: ../src/gsearchtool.c:1989
 #, c-format
 msgid "Enter a value in %s for the \"%s\" search option."
 msgstr "Adjon meg egy ÃrtÃket ebben: %s a(z) â%sâ keresÃsi feltÃtelhez."
 
-#: ../src/gsearchtool.c:2039
+#: ../src/gsearchtool.c:2047
 #, c-format
 msgid "Remove \"%s\""
 msgstr "â%sâ eltÃvolÃtÃsa"
 
-#: ../src/gsearchtool.c:2040
+#: ../src/gsearchtool.c:2048
 #, c-format
 msgid "Click to remove the \"%s\" search option."
 msgstr "Kattintson ide a(z) â%sâ keresÃsi feltÃtel eltÃvolÃtÃsÃhoz."
 
-#: ../src/gsearchtool.c:2133
+#: ../src/gsearchtool.c:2141
 msgid "A_vailable options:"
 msgstr "_LehetsÃges beÃllÃtÃsok:"
 
-#: ../src/gsearchtool.c:2162
+#: ../src/gsearchtool.c:2170
 msgid "Available options"
 msgstr "ElÃrhetÅ beÃllÃtÃsok"
 
-#: ../src/gsearchtool.c:2163
+#: ../src/gsearchtool.c:2171
 msgid "Select a search option from the drop-down list."
 msgstr "VÃlasszon egy keresÃsi feltÃtelt a legÃrdÃlÅ listÃbÃl."
 
-#: ../src/gsearchtool.c:2175
+#: ../src/gsearchtool.c:2183
 msgid "Add search option"
 msgstr "KeresÃsi beÃllÃtÃs hozzÃadÃsa"
 
-#: ../src/gsearchtool.c:2176
+#: ../src/gsearchtool.c:2184
 msgid "Click to add the selected available search option."
 msgstr ""
 "Kattintson ide a kivÃlasztott rendelkezÃsre Ãllà keresÃsi feltÃtel "
 "hozzÃadÃsÃhoz."
 
-#: ../src/gsearchtool.c:2265
+#: ../src/gsearchtool.c:2273
 msgid "S_earch results:"
 msgstr "_KeresÃs eredmÃnye:"
 
-#: ../src/gsearchtool.c:2309
+#: ../src/gsearchtool.c:2317
 msgid "List View"
 msgstr "ListanÃzet"
 
-#: ../src/gsearchtool.c:2369
+#: ../src/gsearchtool.c:2377
 msgid "Name"
 msgstr "NÃv"
 
-#: ../src/gsearchtool.c:2393
+#: ../src/gsearchtool.c:2401
 msgid "Folder"
 msgstr "Mappa"
 
-#: ../src/gsearchtool.c:2406
+#: ../src/gsearchtool.c:2414
 msgid "Size"
 msgstr "MÃret"
 
-#: ../src/gsearchtool.c:2418
+#: ../src/gsearchtool.c:2426
 msgid "Type"
 msgstr "TÃpus"
 
-#: ../src/gsearchtool.c:2430
+#: ../src/gsearchtool.c:2438
 msgid "Date Modified"
 msgstr "MÃdosÃtÃs dÃtuma"
 
-#: ../src/gsearchtool.c:2746
+#: ../src/gsearchtool.c:2757
 msgid "_Name contains:"
 msgstr "_NÃv tartalmazza:"
 
-#: ../src/gsearchtool.c:2760 ../src/gsearchtool.c:2761
+#: ../src/gsearchtool.c:2771 ../src/gsearchtool.c:2772
 msgid "Enter a filename or partial filename with or without wildcards."
 msgstr ""
 "Adjon meg egy (rÃszleges) fÃjlnevet helyettesÃtÅ karakterekkel vagy azok "
 "nÃlkÃl."
 
-#: ../src/gsearchtool.c:2761
+#: ../src/gsearchtool.c:2772
 msgid "Name contains"
 msgstr "NÃv tartalmazza:"
 
-#: ../src/gsearchtool.c:2767
+#: ../src/gsearchtool.c:2778
 msgid "_Look in folder:"
 msgstr "_KeresÃs ebben a mappÃban:"
 
-#: ../src/gsearchtool.c:2773
+#: ../src/gsearchtool.c:2784
 msgid "Browse"
 msgstr "TallÃzÃs"
 
-#: ../src/gsearchtool.c:2782
+#: ../src/gsearchtool.c:2793
 msgid "Look in folder"
 msgstr "KeresÃs ebben a mappÃban"
 
-#: ../src/gsearchtool.c:2782
+#: ../src/gsearchtool.c:2793
 msgid "Select the folder or device from which you want to begin the search."
 msgstr "VÃlassza ki a keresÃs kiindulÃpontjÃul szolgÃlà mappÃt vagy eszkÃzt."
 
-#: ../src/gsearchtool.c:2800
+#: ../src/gsearchtool.c:2811
 msgid "Select more _options"
 msgstr "TÃbb _beÃllÃtÃsi lehetÅsÃg"
 
-#: ../src/gsearchtool.c:2809
+#: ../src/gsearchtool.c:2820
 msgid "Select more options"
 msgstr "TÃbb beÃllÃtÃsi lehetÅsÃg"
 
-#: ../src/gsearchtool.c:2809
+#: ../src/gsearchtool.c:2820
 msgid "Click to expand or collapse the list of available options."
 msgstr ""
 "Kattintson ide a rendelkezÃsre Ãllà keresÃsi feltÃtelek listÃjÃnak "
 "kibontÃsÃhoz vagy ÃsszecsukÃsÃhoz."
 
-#: ../src/gsearchtool.c:2833
+#: ../src/gsearchtool.c:2844
 msgid "Click to display the help manual."
 msgstr "Kattintson ide a sÃgà megjelenÃtÃsÃhez."
 
-#: ../src/gsearchtool.c:2841
+#: ../src/gsearchtool.c:2852
 msgid "Click to close \"Search for Files\"."
 msgstr "Kattintson ide a âFÃjlok keresÃseâ pÃrbeszÃdablak bezÃrÃsÃhoz."
 
-#: ../src/gsearchtool.c:2867
+#: ../src/gsearchtool.c:2878
 msgid "Click to perform a search."
 msgstr "Kattintson ide a keresÃs elvÃgzÃsÃhez."
 
-#: ../src/gsearchtool.c:2868
+#: ../src/gsearchtool.c:2879
 msgid "Click to stop a search."
 msgstr "Kattintson ide a keresÃs leÃllÃtÃsÃhoz."
 
-#: ../src/gsearchtool.c:2961
+#: ../src/gsearchtool.c:2972
 msgid "- the GNOME Search Tool"
 msgstr "â a GNOME keresÅeszkÃze"
 
-#: ../src/gsearchtool.c:2970
+#: ../src/gsearchtool.c:2981
 #, c-format
 msgid "Failed to parse command line arguments: %s\n"
 msgstr "A parancssori paramÃterek feldolgozÃsa meghiÃsult: %s\n"
 
+#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:197
+msgid "Could not open help document."
+msgstr "Nem nyithatà meg a sÃgÃdokumentum."
+
+#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:344
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to open %d document?"
+msgid_plural "Are you sure you want to open %d documents?"
+msgstr[0] "Biztosan meg akar nyitni %d dokumentumot?"
+msgstr[1] "Biztosan meg akar nyitni %d dokumentumot?"
+
+#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:349 ../src/gsearchtool-callbacks.c:534
+#, c-format
+msgid "This will open %d separate window."
+msgid_plural "This will open %d separate windows."
+msgstr[0] "%d kÃlÃnÃllà ablak fog megnyÃlni."
+msgstr[1] "%d kÃlÃnÃllà ablak fog megnyÃlni."
+
+#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:385
+#, c-format
+msgid "Could not open document \"%s\"."
+msgstr "Nem nyithatà meg a(z) â%sâ dokumentum."
+
+#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:410
+#, c-format
+msgid "Could not open folder \"%s\"."
+msgstr "Nem nyithatà meg a(z) â%sâ mappa."
+
+#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:418
+msgid "The nautilus file manager is not running."
+msgstr "Nem fut a Nautilus fÃjlkezelÅ."
+
+#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:491 ../src/gsearchtool-callbacks.c:814
+msgid "The document does not exist."
+msgstr "A dokumentum nem lÃtezik."
+
+#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:506
+msgid "There is no installed viewer capable of displaying the document."
+msgstr ""
+"Nincs olyan nÃzÅprogram telepÃtve, amely kÃpes lenne megjelenÃteni a "
+"dokumentumot."
+
+#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:529
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to open %d folder?"
+msgid_plural "Are you sure you want to open %d folders?"
+msgstr[0] "Biztosan meg akar nyitni %d mappÃt?"
+msgstr[1] "Biztosan meg akar nyitni %d mappÃt?"
+
+#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:678
+#, c-format
+msgid "Could not move \"%s\" to trash."
+msgstr "â%sâ nem helyezhetÅ Ãt a KukÃba."
+
+#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:705
+#, c-format
+msgid "Do you want to delete \"%s\" permanently?"
+msgstr "VÃglegesen tÃrÃlni akarja a kÃvetkezÅt: â%sâ?"
+
+#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:708
+#, c-format
+msgid "Trash is unavailable.  Could not move \"%s\" to the trash."
+msgstr "Nem ÃrhetÅ el a Kuka. â%sâ nem helyezhetÅ Ãt a KukÃba."
+
+#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:743
+#, c-format
+msgid "Could not delete \"%s\"."
+msgstr "â%sâ nem tÃrÃlhetÅ."
+
+#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:850
+#, c-format
+msgid "Deleting \"%s\" failed: %s."
+msgstr "â%sâ tÃrlÃse sikertelen: %s."
+
+#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:862
+#, c-format
+msgid "Moving \"%s\" failed: %s."
+msgstr "â%sâ ÃthelyezÃse sikertelen: %s."
+
+#. Popup menu item: Open
+#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:990 ../src/gsearchtool-callbacks.c:1020
+msgid "_Open"
+msgstr "_MegnyitÃs"
+
+#. Popup menu item: Open with (default)
+#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:1045
+#, c-format
+msgid "_Open with %s"
+msgstr "_MegnyitÃs ezzel: %s"
+
+#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:1080
+#, c-format
+msgid "Open with %s"
+msgstr "MegnyitÃs ezzel: %s"
+
+#. Popup menu item: Open With
+#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:1113
+msgid "Open Wit_h"
+msgstr "MegnyitÃs e_zzel"
+
+#. Popup menu item: Open Containing Folder
+#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:1158
+msgid "Open Containing _Folder"
+msgstr "_Tartalmazà mappa megnyitÃsa"
+
+#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:1176
+msgid "Mo_ve to Trash"
+msgstr "Ãt_helyezÃs a KukÃba"
+
+#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:1198
+msgid "_Save Results As..."
+msgstr "_EredmÃny mentÃseâ"
+
+#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:1580
+msgid "Save Search Results As..."
+msgstr "KeresÃs eredmÃnyÃnek mentÃseâ"
+
+#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:1611
+msgid "Could not save document."
+msgstr "A dokumentum nem menthetÅ."
+
+#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:1612
+msgid "You did not select a document name."
+msgstr "Nem vÃlasztott ki dokumentumnevet."
+
+#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:1638
+#, c-format
+msgid "Could not save \"%s\" document to \"%s\"."
+msgstr "A(z) â%sâ dokumentum nem menthetÅ a(z) â%sâ helyre."
+
+#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:1668
+#, c-format
+msgid "The document \"%s\" already exists.  Would you like to replace it?"
+msgstr "A(z) â%sâ dokumentum mÃr lÃtezik. LecserÃli?"
+
+#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:1672
+msgid "If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
+msgstr "Ha lecserÃl egy lÃtezÅ fÃjlt, akkor annak tartalma felÃlÃrÃdik."
+
+#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:1683
+msgid "_Replace"
+msgstr "_Csere"
+
+#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:1733
+msgid "The document name you selected is a folder."
+msgstr "A kivÃlasztott dokumentumnÃv egy mappa."
+
+#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:1771
+msgid "You may not have write permissions to the document."
+msgstr "Lehet, hogy nincs ÃrÃsi jogosultsÃga a dokumentumhoz."
+
+#. Translators:  Below are the strings displayed in the 'Date Modified'
+#. column of the list view.  The format of this string can vary depending
+#. on age of a file.  Please modify the format of the timestamp to match
+#. your locale.  For example, to display 24 hour time replace the '%-I'
+#. with '%-H' and remove the '%p'.  (See bugzilla report #120434.)
+#: ../src/gsearchtool-support.c:452
+msgid "today at %-I:%M %p"
+msgstr "ma, %-k.%M"
+
+#: ../src/gsearchtool-support.c:454
+msgid "yesterday at %-I:%M %p"
+msgstr "tegnap, %-k.%M"
+
+#: ../src/gsearchtool-support.c:456 ../src/gsearchtool-support.c:458
+msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "%Y. %B %e., %A, %k.%M.%S"
+
+#: ../src/gsearchtool-support.c:645
+msgid "link (broken)"
+msgstr "link (tÃrÃtt)"
+
+#: ../src/gsearchtool-support.c:649
+#, c-format
+msgid "link to %s"
+msgstr "link erre: %s"
+
+#. START OF NAUTILUS/EEL FUNCTIONS: USED FOR HANDLING OF DUPLICATE FILENAMES
+#. Localizers:
+#. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or
+#. * make some or all of them match.
+#.
+#. localizers: tag used to detect the first copy of a file
+#: ../src/gsearchtool-support.c:1268
+msgid " (copy)"
+msgstr " (mÃsolat)"
+
+#. localizers: tag used to detect the second copy of a file
+#: ../src/gsearchtool-support.c:1270
+msgid " (another copy)"
+msgstr " (mÃg egy mÃsolat)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file
+#: ../src/gsearchtool-support.c:1273 ../src/gsearchtool-support.c:1275
+#: ../src/gsearchtool-support.c:1277 ../src/gsearchtool-support.c:1287
+msgid "th copy)"
+msgstr ". mÃsolat)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file
+#: ../src/gsearchtool-support.c:1280
+msgid "st copy)"
+msgstr ". mÃsolat)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file
+#: ../src/gsearchtool-support.c:1282
+msgid "nd copy)"
+msgstr ". mÃsolat)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file
+#: ../src/gsearchtool-support.c:1284
+msgid "rd copy)"
+msgstr ". mÃsolat)"
+
+#. localizers: appended to first file copy
+#: ../src/gsearchtool-support.c:1301
+#, c-format
+msgid "%s (copy)%s"
+msgstr "%s (mÃsolat)%s"
+
+#. localizers: appended to second file copy
+#: ../src/gsearchtool-support.c:1303
+#, c-format
+msgid "%s (another copy)%s"
+msgstr "%s (mÃg egy mÃsolat)%s"
+
+#. localizers: appended to x11th file copy
+#. localizers: appended to x12th file copy
+#. localizers: appended to x13th file copy
+#. localizers: appended to xxth file copy
+#: ../src/gsearchtool-support.c:1306 ../src/gsearchtool-support.c:1308
+#: ../src/gsearchtool-support.c:1310 ../src/gsearchtool-support.c:1319
+#, c-format
+msgid "%s (%dth copy)%s"
+msgstr "%s (%d. mÃsolat)%s"
+
+#. localizers: appended to x1st file copy
+#: ../src/gsearchtool-support.c:1313
+#, c-format
+msgid "%s (%dst copy)%s"
+msgstr "%s (%d. mÃsolat)%s"
+
+#. localizers: appended to x2nd file copy
+#: ../src/gsearchtool-support.c:1315
+#, c-format
+msgid "%s (%dnd copy)%s"
+msgstr "%s (%d. mÃsolat)%s"
+
+#. localizers: appended to x3rd file copy
+#: ../src/gsearchtool-support.c:1317
+#, c-format
+msgid "%s (%drd copy)%s"
+msgstr "%s (%d. mÃsolat)%s"
+
+#: ../src/gsearchtool-support.c:1364
+msgid " (invalid Unicode)"
+msgstr " (ÃrvÃnytelen Unicode)"
+
+#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string
+#: ../src/gsearchtool-support.c:1453
+msgid " ("
+msgstr " ("
+
+#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string
+#: ../src/gsearchtool-support.c:1461
+#, c-format
+msgid " (%d"
+msgstr " (%d"
+
 #: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:165
 #, c-format
 msgid "File is not a valid .desktop file"
@@ -1079,3 +976,4 @@ msgstr "Munkamenet-kezelÃs kapcsolÃi:"
 #: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:253
 msgid "Show session management options"
 msgstr "Munkamenet-kezelÃsi kapcsolÃk megjelenÃtÃse"
+



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]