[nemiver] Update French translation
- From: Alexandre Franke <afranke src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [nemiver] Update French translation
- Date: Tue, 4 Sep 2012 13:03:21 +0000 (UTC)
commit 6ab217e08bc942ec3cc7f017d690a202a2d41a70
Author: Alexandre Franke <alexandre franke gmail com>
Date: Tue Sep 4 15:03:15 2012 +0200
Update French translation
po/fr.po | 548 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 297 insertions(+), 251 deletions(-)
---
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 60c2c8b..f93c87c 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -14,10 +14,11 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: nemiver HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=nemiver&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-28 21:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-24 13:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-28 05:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-03 08:44+0200\n"
"Last-Translator: Alain Lojewski <allomervan gmail com>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -39,51 +40,51 @@ msgstr "DÃbogueur C/C++ Nemiver"
msgid "Debug Applications"
msgstr "DÃboguer des applications"
-#: ../src/main.cc:77
+#: ../src/main.cc:78
msgid "Set the environment of the program to debug"
msgstr "DÃfinit l'environnement du programme à dÃboguer"
-#: ../src/main.cc:86
+#: ../src/main.cc:87
msgid "Attach to a process"
msgstr "S'attache à un processus en cours"
-#: ../src/main.cc:95
+#: ../src/main.cc:96
msgid "Load a core file"
msgstr "Charge un ficher core"
-#: ../src/main.cc:103
+#: ../src/main.cc:104
msgid "List the saved debugging sessions"
msgstr "Liste les sessions de dÃbogage enregistrÃes"
-#: ../src/main.cc:111
+#: ../src/main.cc:112
msgid "Erase the saved debugging sessions"
msgstr "Efface les sessions de dÃbogage enregistrÃes"
-#: ../src/main.cc:119
+#: ../src/main.cc:120
msgid "Debug the program that was of session number N"
msgstr "DÃbogue le programme dont le numÃro de session est N"
-#: ../src/main.cc:127
+#: ../src/main.cc:128
msgid "Execute the last session"
msgstr "ExÃcute la derniÃre session"
-#: ../src/main.cc:135
+#: ../src/main.cc:136
msgid "Enable logging domains DOMAINS"
msgstr "Active la journalisation des domaines DOMAINS"
-#: ../src/main.cc:143
+#: ../src/main.cc:144
msgid "Log the debugger output"
msgstr "Trace la sortie du dÃbogueur"
-#: ../src/main.cc:151
+#: ../src/main.cc:152
msgid "Use this terminal as the debugee's terminal"
msgstr "Utilise ce terminal en tant que terminal de dÃbogage"
-#: ../src/main.cc:160
+#: ../src/main.cc:161
msgid "Connect to remote target specified by HOST:PORT"
msgstr "Se connecter à la cible distante indiquÃe sous la forme HÃTE:PORT."
-#: ../src/main.cc:169
+#: ../src/main.cc:170
msgid ""
"Where to look for shared libraries loaded by the inferior. Use in "
"conjunction with --remote"
@@ -91,23 +92,29 @@ msgstr ""
"Oà rechercher les bibliothÃques partagÃes chargÃes par l'infÃrieur. Utilisà "
"conjointement avec --remote"
-#: ../src/main.cc:179
+#: ../src/main.cc:180
msgid "Set the path of the GDB binary to use to debug the inferior"
msgstr "DÃfinir le chemin du binaire GDB Ã utiliser pour dÃboguer l'infÃrieur"
-#: ../src/main.cc:188
+#: ../src/main.cc:189
+msgid "Do not set a breakpoint in 'main' and do not run the inferior either"
+msgstr ""
+"Ne pas dÃfinir un point d'arrÃt dans ÂÂmainÂÂ et ne pas non plus exÃcuter "
+"l'infÃrieur"
+
+#: ../src/main.cc:198
msgid "Show the version number of Nemiver"
msgstr "Affiche le numÃro de version de Nemiver"
-#: ../src/main.cc:254
+#: ../src/main.cc:264
msgid " [<prog-to-debug> [prog-args]]"
msgstr " [<prog-Ã-dÃboguer> [prog-args]]"
-#: ../src/main.cc:257 ../src/workbench/nmv-workbench.cc:263
+#: ../src/main.cc:267 ../src/workbench/nmv-workbench.cc:251
msgid "A C/C++ debugger for GNOME"
msgstr "Un dÃbogueur C/C++ pour GNOME"
-#: ../src/main.cc:351
+#: ../src/main.cc:361
msgid ""
"Please provide a local copy of the binary you intend to debug remotely.\n"
"Like this:\n"
@@ -115,12 +122,12 @@ msgstr ""
"Fournissez une copie locale du binaire que vous voulez dÃboguer à distance.\n"
"Comme celaÂ:\n"
-#: ../src/main.cc:356 ../src/main.cc:375
+#: ../src/main.cc:366 ../src/main.cc:385
msgid "Otherwise, find below the full set of Nemiver options.\n"
msgstr ""
-"Sinon, cherchez ci-dessous l'ensemble complet des options de Nemiver.\n"
+"Sinon, recherchez ci-dessous l'ensemble complet des options de Nemiver.\n"
-#: ../src/main.cc:370
+#: ../src/main.cc:380
msgid ""
"Please provide the path to the binary that generated the core file too.\n"
"Like this:\n"
@@ -219,7 +226,7 @@ msgstr "_Copier"
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:178
msgid "Copy the call stack to the clipboard"
-msgstr "Copie la pile d'appel vers le presse-papiers"
+msgstr "Copie la pile d'appels vers le presse-papiers"
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:601
msgid "Frame"
@@ -242,325 +249,332 @@ msgstr "Binaire"
#, c-format
msgid "(Click here to see the next %d row of the call stack"
msgid_plural "(Click here to see the next %d rows of the call stack)"
-msgstr[0] "(Cliquez ici pour voir la prochaine ligne de la pile d'appel)"
-msgstr[1] "(Cliquez ici pour voir les %d prochaines lignes de la pile d'appel)"
+msgstr[0] "(Cliquez ici pour voir la prochaine ligne de la pile d'appels)"
+msgstr[1] ""
+"(Cliquez ici pour voir les %d prochaines lignes de la pile d'appels)"
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-choose-overloads-dialog.cc:110
msgid "Function Name"
msgstr "Nom de la fonction"
#. labels for widget tabs in the status notebook
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:116
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:117
msgid "Context"
msgstr "Contexte"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:117
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:118
msgid "Target Terminal"
msgstr "Terminal de la cible"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:118
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:119
msgid "Breakpoints"
msgstr "Points d'arrÃts"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:119
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:120
msgid "Registers"
msgstr "Registres"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:120
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:121
msgid "Memory"
msgstr "MÃmoire"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:1667
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:122
+msgid "Expression Monitor"
+msgstr "ContrÃle de l'expression"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:1689
msgid "Reached end of file"
msgstr "Fin du fichier atteinte"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:1670
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:1692
#, c-format
msgid "Could not find string %s"
msgstr "Impossible de trouver la chaÃne %s"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2114
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2070
msgid "Change to Standard Breakpoint"
msgstr "Modifier en point d'arrÃt standard"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2117
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2073
msgid "Change to Countpoint"
msgstr "Modifier en point de comptage"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2119
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2075
msgid "Remove _Breakpoint"
msgstr "Supprimer ce p_oint d'arrÃt"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2122
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2078
msgid "Disable Breakpoint"
msgstr "DÃsactiver ce point d'arrÃt"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2124
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2080
msgid "Enable Breakpoint"
msgstr "Activer ce point d'arrÃt"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2127
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2083
msgid "Set _Breakpoint"
msgstr "DÃ_finir un point d'arrÃt"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2129
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2085
msgid "Set Countpoint"
msgstr "DÃfinir un point de comptage"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2292
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2248
#, c-format
msgid "%s (path=\"%s\", pid=%i)"
msgstr "%s (chemin=ÂÂ%sÂÂ, pid=%i)"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2306
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2262
msgid "Connected to remote target!"
msgstr "Connectà à la cible distanteÂ!"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2450
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2418
msgid "Program exited"
msgstr "Le programme s'est terminÃ"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2484
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2448
msgid "The underlying debugger engine process died."
msgstr "Le processus du moteur de dÃbogage sous-jacent s'est arrÃtÃ."
#. translators: first %s is the signal name, second one is the reason
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2572
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2536
#, c-format
msgid "Target received a signal: %s, %s"
msgstr "Le processus cible a reÃu un signalÂ: %s, %s"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2587
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2551
#, c-format
msgid "An error occurred: %s"
msgstr "Une erreur est survenueÂ: %s"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2755
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2714
#, c-format
msgid "File %s has been modified. Do you want to reload it?"
msgstr "Le fichier %s a Ãtà modifiÃ. Voulez-vous le rechargerÂ?"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3019
-msgid "_Save Session to Disk"
-msgstr "_Enregistrer la session sur le disque"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3057
+msgid "_Run or Restart"
+msgstr "E_xÃcuter ou redÃmarrer"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3020
-msgid "Save the current debugging session to disk"
-msgstr "Enregistre la session de dÃbogage actuelle sur le disque"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3058
+msgid "Run or Restart the target"
+msgstr "ExÃcuter ou redÃmarrer la cible"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3029
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3070
msgid "_Detach From the Running Program"
msgstr "Se _dÃconnecter du processus en cours"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3030
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3071
msgid "Disconnect the debugger from the running target without killing it"
msgstr "DÃconnecte le dÃbogueur du processus cible en cours sans le tuer"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3044
-msgid "_Restart"
-msgstr "Re_dÃmarrer"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3086
+msgid "_Save Session to Disk"
+msgstr "_Enregistrer la session sur le disque"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3087
+msgid "Save the current debugging session to disk"
+msgstr "Enregistre la session de dÃbogage actuelle sur le disque"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3096
+msgid "Set Breakpoint with Dialog..."
+msgstr "DÃfinir un point d'arrÃt avec la boÃte de dialogue..."
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3045
-msgid "Restart the target, killing this process and starting a new one"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3097
+msgid "Set a breakpoint at the current line using a dialog"
msgstr ""
-"RedÃmarre le processus cible, tue ce processus et en dÃmarre un nouveau"
+"DÃfinit un point d'arrÃt à la ligne actuelle en utilisant une boÃte de "
+"dialogue"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3058
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3108
+msgid "Set Breakpoint..."
+msgstr "DÃfinir un point d'arrÃt..."
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3109
+msgid "Set a breakpoint at a function or line number"
+msgstr "Ajoute un point d'arrÃt à une fonction ou un numÃro de ligne"
+
+#. Depending on the context we will want this string to be
+#. either "Set Breakpoint", or "Remove Breakpoint". Hence
+#. this string is updated by
+#. DBGPerspective::update_toggle_menu_text when needed. So
+#. this initial value is going to be displayed only when
+#. Nemiver is launched with no executable on the command
+#. line.
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3125
+msgid "Toggle _Breakpoint"
+msgstr "_Basculer le point d'arrÃt"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3126
+msgid "Set/Unset a breakpoint at the current cursor location"
+msgstr "Ajoute ou enlÃve un point d'arrÃt à la ligne actuelle"
+
+#. Depending on the context we will want this string to be
+#. either "Enable Breakpoint", or "Disable
+#. Breakpoint". Hence this string is updated by
+#. DBGPerspective::update_toggle_menu_text when needed. So
+#. this initial value is going to be displayed only when
+#. Nemiver is launched with no executable on the command
+#. line.
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3143
+msgid "Enable/Disable Breakpoint"
+msgstr "Activer/dÃsactiver le point d'arrÃt"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3144
+msgid ""
+"Enable or disable the breakpoint that is set at the current cursor location"
+msgstr ""
+"Active ou dÃsactive le point d'arrÃt à la ligne oà se trouve actuellement le "
+"curseur"
+
+#. Depending on the context we will want this string to be
+#. either "Set Countpoint", or "Change to Countpoint", or
+#. "Change to Standard Breakpoint". Hence
+#. this string is updated by
+#. DBGPerspective::update_toggle_menu_text when needed. So
+#. this initial value is going to be displayed only when
+#. Nemiver is launched with no executable on the command
+#. line.
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3164
+msgid "Toggle _Countpoint"
+msgstr "Basculer le point de _comptage"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3165
+msgid "Set/Unset a countpoint at the current cursor location"
+msgstr "Ajoute ou enlÃve un point de comptage à la ligne actuelle"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3175
+msgid "Set Watchpoint with Dialog..."
+msgstr "DÃfinir un point d'observation avec la boÃte de dialogue..."
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3176
+msgid "Set a watchpoint using a dialog"
+msgstr "DÃfinit un point d'observation en utilisant une boÃte de dialogue"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3191
msgid "_Next"
msgstr "_Instruction suivante"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3059
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3192
msgid "Execute next line stepping over the next function, if any"
msgstr ""
"ExÃcute la ligne suivante, sans entrer dans l'Ãventuelle fonction qui suit"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3068
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3201
msgid "_Step"
msgstr "_Entrer dans la fonction"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3069
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3202
msgid "Execute next line, stepping into the next function, if any"
msgstr ""
-"ExÃcute la ligne suivante, en rentrant dans l'Ãventuelle fonction qui suit"
+"ExÃcute la ligne suivante, en entrant dans l'Ãventuelle fonction qui suit"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3078
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3211
msgid "Step _Out"
msgstr "_Sortir de la fonction"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3079
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3212
msgid "Finish the execution of the current function"
msgstr "Termine l'exÃcution de la fonction actuelle"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3088
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3221
msgid "Step Into asm"
msgstr "Entrer dans l'assembleur"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3089
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3222
msgid "Step into the next assembly instruction"
msgstr "Entre dans la prochaine instruction assembleur"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3098
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3231
msgid "Step Over asm"
msgstr "Sortir de l'assembleur"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3099
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3232
msgid "Step over the next assembly instruction"
msgstr "Saute la prochaine instruction assembleur"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3108
-msgid "_Continue"
-msgstr "_Continuer l'exÃcution"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3241
+msgid "_Continue or start"
+msgstr "_Continuer ou dÃmarrer"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3109
-msgid "Continue program execution until the next breakpoint"
-msgstr "Continue l'exÃcution du programme jusqu'au prochain point d'arrÃt"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3242
+msgid "Start or continue program execution until the next breakpoint"
+msgstr ""
+"DÃmarre ou continue l'exÃcution du programme jusqu'au prochain point d'arrÃt"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3118
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3251
msgid "Run to Cursor"
msgstr "ExÃcuter jusqu'au curseur"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3119
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3252
msgid "Continue program execution until the currently selected line is reached"
msgstr ""
"Continue l'exÃcution du programme jusqu'Ã la ligne actuellement sÃlectionnÃe"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3129
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3262
msgid "Jump to Cursor"
msgstr "Sauter jusqu'au curseur"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3130
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3263
msgid "Jump to the currently selected line"
msgstr "Saute jusqu'Ã la ligne actuellement sÃlectionnÃe"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3140
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3273
msgid "Jump and Stop to Cursor"
msgstr "Sauter et s'arrÃter au curseur"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3141
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3274
msgid "Sets a breakpoint to the currently selected line and jump there"
msgstr ""
"DÃfinit un point d'arrÃt à la ligne actuellement sÃlectionnÃe et s'y rend"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3153
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3286
msgid "Jump to a Given Location"
msgstr "Sauter jusqu'Ã un emplacement donnÃ"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3154
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3287
msgid "Select a given code location and jump there"
msgstr "SÃlectionne un emplacement donnà de programme et s'y rend"
-#. Depending on the context we will want this string to be
-#. either "Set Breakpoint", or "Remove Breakpoint". Hence
-#. this string is updated by
-#. DBGPerspective::update_toggle_menu_text when needed. So
-#. this initial value is going to be displayed only when
-#. Nemiver is launched with no executable on the command
-#. line.
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3172
-msgid "Toggle _Breakpoint"
-msgstr "_Basculer le point d'arrÃt"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3173
-msgid "Set/Unset a breakpoint at the current cursor location"
-msgstr "Ajoute ou enlÃve un point d'arrÃt à la ligne actuelle"
-
-#. Depending on the context we will want this string to be
-#. either "Enable Breakpoint", or "Disable
-#. Breakpoint". Hence this string is updated by
-#. DBGPerspective::update_toggle_menu_text when needed. So
-#. this initial value is going to be displayed only when
-#. Nemiver is launched with no executable on the command
-#. line.
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3190
-msgid "Enable/Disable Breakpoint"
-msgstr "Activer/dÃsactiver le point d'arrÃt"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3191
-msgid ""
-"Enable or disable the breakpoint that is set at the current cursor location"
-msgstr ""
-"Active ou dÃsactive le point d'arrÃt à la ligne oà se trouve actuellement le "
-"curseur"
-
-#. Depending on the context we will want this string to be
-#. either "Set Countpoint", or "Change to Countpoint", or
-#. "Change to Standard Breakpoint". Hence
-#. this string is updated by
-#. DBGPerspective::update_toggle_menu_text when needed. So
-#. this initial value is going to be displayed only when
-#. Nemiver is launched with no executable on the command
-#. line.
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3211
-msgid "Toggle _Countpoint"
-msgstr "Basculer le point de _comptage"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3212
-msgid "Set/Unset a countpoint at the current cursor location"
-msgstr "Ajoute ou enlÃve un point de comptage à la ligne actuelle"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3222
-msgid "Set Breakpoint..."
-msgstr "DÃfinir un point d'arrÃt..."
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3223
-msgid "Set a breakpoint at a function or line number"
-msgstr "DÃfinit un point d'arrÃt à une fonction ou un numÃro de ligne"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3232
-msgid "Set Breakpoint with Dialog..."
-msgstr "DÃfinir un point d'arrÃt avec une fenÃtre..."
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3233
-msgid "Set a breakpoint at the current line using a dialog"
-msgstr "DÃfinit un point d'arrÃt à la ligne actuelle en utilisant une fenÃtre"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3244
-msgid "Set Watchpoint with Dialog..."
-msgstr "DÃfinir un point d'observation avec une fenÃtre..."
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3245
-msgid "Set a watchpoint using a dialog"
-msgstr "DÃfinit un point d'observation en utilisant une boÃte de dialogue"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3256
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/varinspectordialog.ui.h:1
-msgid "Inspect a Variable"
-msgstr "Examiner une variable"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3298
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/exprinspectordialog.ui.h:1
+msgid "Inspect an Expression"
+msgstr "Examine une expression"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3257
-msgid "Inspect a global or local variable"
-msgstr "Examine une variable globale ou locale"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3299
+msgid "Inspect a global or local expression"
+msgstr "Examine une expression globale ou locale"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3267
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3309
#: ../src/persp/dbgperspective/ui/callfunctiondialog.ui.h:1
msgid "Call a Function"
msgstr "Appeller une fonction"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3268
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3310
msgid "Call a function in the program being debugged"
msgstr "Appelle une fonction dans le programme en cours de dÃbogage"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3277
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3319
msgid "Show Global Variables"
msgstr "Afficher les variables globales"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3278
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3320
msgid "Display all global variables"
msgstr "Affiche toutes les variables globales"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3288
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3330
msgid "Refresh Locals"
msgstr "Actualiser les variables locales"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3289
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3331
msgid "Refresh the list of variables local to the current function"
msgstr "Actualise la liste des variables locales pour la fonction actuelle"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3298
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3340
msgid "Show Assembly"
msgstr "Afficher l'assemblage"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3299
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3341
msgid ""
"Show the assembly code of the source code being currently debugged, in "
"another tab"
@@ -568,179 +582,183 @@ msgstr ""
"Affiche le code assembleur du code source en cours de dÃbogage dans un autre "
"onglet"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3311
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3353
msgid "Switch to Assembly"
msgstr "Basculer vers l'assemblage"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3312
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3354
msgid "Show the assembly code of the source code being currently debugged"
msgstr "Affiche le code assembleur du code source en cours de dÃbogage"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3324
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3366
msgid "Switch to Source"
msgstr "Basculer vers la source"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3325
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3367
msgid "Show the source code being currently debugged"
msgstr "Affiche le code source en cours de dÃbogage"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3337
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3379
msgid "Stop"
msgstr "ArrÃter"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3338
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3380
msgid "Stop the debugger"
msgstr "ArrÃte le dÃbogueur"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3350
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3392
msgid "_View"
msgstr "_Affichage"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3361
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3403
msgid "Switch to Target Terminal View"
msgstr "Bascule vers la vue du terminal de la cible"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3372
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3414
msgid "Switch to Context View"
msgstr "Bascule vers la vue du contexte"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3383
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3425
msgid "Switch to Breakpoints View"
msgstr "Bascule vers la vue des points d'arrÃt"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3394
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3436
msgid "Switch to Registers View"
msgstr "Bascule vers la vue des registres"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3406
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3448
msgid "Switch to Memory View"
msgstr "Bascule vers la vue de la mÃmoire"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3416
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3459
+msgid "Switch to Variables Monitor View"
+msgstr "Bascule vers la vue de contrÃle des variables"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3468
msgid "_Debug"
msgstr "DÃ_boguer"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3426
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3478
msgid "_Open Source File..."
msgstr "_Ouvrir un fichier source..."
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3427
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3479
msgid "Open a source file for viewing"
msgstr "Ouvre un fichier source afin de le consulter"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3436
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3488
msgid "Load _Executable..."
msgstr "C_harger un fichier exÃcutable..."
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3437
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3489
msgid "Execute a program"
msgstr "ExÃcute un programme"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3447
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3499
msgid "_Load Core File..."
msgstr "Ch_arger un fichier core..."
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3448
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3500
msgid "Load a core file from disk"
msgstr "Charge un ficher core depuis le disque"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3458
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3510
msgid "_Attach to Running Program..."
msgstr "Se connecter à un process_us en cours..."
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3459
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3511
msgid "Debug a program that's already running"
msgstr "DÃbogue un programme dÃjà lancÃ"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3469
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3521
msgid "_Connect to Remote Target..."
msgstr "Se _connecter à une cible distante..."
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3470
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3522
msgid "Connect to a debugging server to debug a remote target"
msgstr "Se connecte à un serveur de dÃbogage pour dÃboguer une cible distante"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3481
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3533
msgid "Resume Sa_ved Session..."
msgstr "Reprendre une _session enregistrÃe..."
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3482
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3534
msgid "Open a previously saved debugging session"
msgstr "Ouvre une session de dÃbogage enregistrÃe"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3492
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3544
msgid "_Preferences"
msgstr "_PrÃfÃrences"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3493
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3545
msgid "Edit the properties of the current session"
msgstr "Modifie les propriÃtÃs de la session actuelle"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3507
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3559
msgid "_Reload Source File"
msgstr "_Recharger le fichier source"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3508
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3560
msgid "Reloads the source file"
msgstr "Recharge le fichier source"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3517
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3569
msgid "_Close Source File"
msgstr "_Fermer le fichier source"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3518
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3570
msgid "Close the opened file"
msgstr "Ferme le fichier ouvert"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3527
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3579
msgid "_Find"
msgstr "_Rechercher"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3528
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3580
msgid "Find a text string in file"
msgstr "Recherche une chaÃne de texte dans un fichier"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3879
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3915
#, c-format
msgid "Close %s"
msgstr "Fermer %s"
#. We cannot restart an inferior running on a remote target at
#. the moment.
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:5832
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:5873
msgid "Sorry, it's impossible to restart a remote inferior"
msgstr "DÃsolÃ, impossible de redÃmarrer un infÃrieur distant"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:5950
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:5996
#, c-format
msgid "Could not find file %s"
msgstr "Impossible de trouver le fichier ÂÂ%sÂÂ"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6014
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6156
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6191
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6060
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6202
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6237
#, c-format
msgid "Could not load program: %s"
msgstr "Impossible de charger le programmeÂ: %s"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6093
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6131
msgid "You cannot attach to Nemiver itself"
msgstr "Vous ne pouvez pas connecter Nemiver à lui-mÃme"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6098
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6144
msgid "You cannot attach to the underlying debugger engine"
msgstr "Vous ne pouvez pas vous connecter au moteur de dÃbogage sous-jacent"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6381
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6439
msgid "Failed to stop the debugger"
msgstr "L'arrÃt du dÃbogueur a ÃchouÃ"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6620
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6683
#, c-format
msgid "Invalid line number: %i"
msgstr "NumÃro de ligne non valideÂ: %i"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:8218
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:8294
#, c-format
msgid ""
"There is a program being currently debugged. Do you really want to exit from "
@@ -771,11 +789,11 @@ msgstr "Un agencement qui peut Ãtre modifiÃ"
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective-two-pane-layout.cc:179
msgid "Two Status Pane"
-msgstr "Deux panneaux d'Ãtat"
+msgstr "Volet à deux Ãtats"
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective-two-pane-layout.cc:186
msgid "A layout with two status pane"
-msgstr "Un agencement avec deux panneaux d'Ãtat"
+msgstr "Un agencement avec volet à deux Ãtats"
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective-wide-layout.cc:135
msgid "Wide Layout"
@@ -787,15 +805,15 @@ msgstr "Un agencement pour les trÃs grands Ãcrans"
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-file-list.cc:128
msgid "Expand _Selected"
-msgstr "DÃvelopper la _sÃlection"
+msgstr "Ãlargir la _sÃlection"
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-file-list.cc:134
msgid "Expand _All"
-msgstr "_Tout dÃvelopper"
+msgstr "_Tout Ãlargir"
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-file-list.cc:144
msgid "_Collapse"
-msgstr "Tout reg_rouper"
+msgstr "_RÃduire"
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-file-list.cc:427
msgid "Loading files from target executable..."
@@ -803,7 +821,7 @@ msgstr "Chargement des fichiers depuis l'exÃcutable cible..."
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-global-vars-inspector-dialog.cc:301
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:547
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-var-inspector.cc:233
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-expr-inspector.cc:233
#, c-format
msgid ""
"Variable type is: \n"
@@ -821,22 +839,22 @@ msgid "Function Arguments"
msgstr "ParamÃtres de la fonction"
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:258
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-var-inspector.cc:136
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-expr-inspector.cc:136
msgid "_Copy Variable Name"
-msgstr "Copier le _nom de la variable"
+msgstr "_Copier le nom de la variable"
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:259
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-var-inspector.cc:137
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-expr-inspector.cc:137
msgid "Copy the variable path expression to the clipboard"
msgstr "Copie dans le presse-papiers l'expression du chemin de la variable"
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:270
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-var-inspector.cc:148
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-expr-inspector.cc:148
msgid "_Copy Variable Value"
-msgstr "Copier la _valeur de la variable"
+msgstr "_Copier la valeur de la variable"
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:271
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-var-inspector.cc:149
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-expr-inspector.cc:149
msgid "Copy the variable value to the clipboard"
msgstr "Copie la valeur de la variable dans le presse-papiers"
@@ -881,12 +899,12 @@ msgstr "Regrouper parÂ:"
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-preferences-dialog.cc:149
#: ../src/persp/dbgperspective/ui/remotetargetdialog.ui.h:5
msgid "Choose a Directory"
-msgstr "SÃlection d'un rÃpertoire"
+msgstr "Choisir un rÃpertoire"
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-preferences-dialog.cc:259
#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:18
msgid "Source Directories"
-msgstr "RÃpertoires de source"
+msgstr "RÃpertoires sources"
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-proc-list-dialog.cc:132
msgid "User Name"
@@ -933,13 +951,37 @@ msgstr "Appel systÃme exec"
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-thread-list.cc:184
msgid "Thread ID"
-msgstr "ID de thread"
+msgstr "ID thread"
#. create the columns of the tree view
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-vars-treeview.cc:50
msgid "Variable"
msgstr "Variable"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-expr-monitor.cc:128
+msgid "In scope expressions"
+msgstr "Expressions concernÃes"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-expr-monitor.cc:133
+msgid "Out of scope expressions"
+msgstr "Expressions non concernÃes"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-expr-monitor.cc:237
+msgid "Remove"
+msgstr "Supprimer"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-expr-monitor.cc:238
+msgid "Remove selected expressions from the monitor"
+msgstr "Supprime du contrÃle les expressions sÃlectionnÃes"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-expr-monitor.cc:247
+msgid "New..."
+msgstr "Nouvelle..."
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-expr-monitor.cc:248
+msgid "Add a new expression to the monitor"
+msgstr "Ajoute une nouvelle expression au contrÃle"
+
#: ../src/persp/dbgperspective/ui/callfunctiondialog.ui.h:2
msgid "Call a function:"
msgstr "Appeller une fonctionÂ:"
@@ -958,7 +1000,7 @@ msgid ""
"Multiple functions match the specified name. Please choose one from the list "
"below."
msgstr ""
-"DiffÃrentes fonctions correspondent au nom indiquÃ. Veuillez en choisir une "
+"Plusieurs fonctions correspondent au nom indiquÃ. Veuillez en choisir une "
"dans la liste ci-dessous."
#: ../src/persp/dbgperspective/ui/findtextdialog.ui.h:1
@@ -1031,7 +1073,7 @@ msgstr "SÃlectionnez depuis le _systÃme de fichiers"
#: ../src/persp/dbgperspective/ui/openfiledialog.ui.h:4
msgid "Choose Source Files to Open"
-msgstr "Choisissez les fichiers source à ouvrir"
+msgstr "SÃlection des fichiers source à ouvrir"
#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:1
msgid "Preferences"
@@ -1236,7 +1278,7 @@ msgstr "_Ajouter"
#: ../src/persp/dbgperspective/ui/runprogramdialog.ui.h:8
msgid "_Remove"
-msgstr "_Enlever"
+msgstr "_Supprimer"
#: ../src/persp/dbgperspective/ui/runprogramdialog.ui.h:9
msgid "Environment Variables:"
@@ -1280,7 +1322,7 @@ msgstr "Nom de la f_onctionÂ:"
#: ../src/persp/dbgperspective/ui/setbreakpointdialog.ui.h:9
#: ../src/persp/dbgperspective/ui/setjumptodialog.ui.h:7
msgid "File name:"
-msgstr "Nom de fichierÂ:"
+msgstr "Nom du fichierÂ:"
#: ../src/persp/dbgperspective/ui/setbreakpointdialog.ui.h:10
#: ../src/persp/dbgperspective/ui/setjumptodialog.ui.h:6
@@ -1308,11 +1350,15 @@ msgstr "Sauter jusqu'Ã l'emplacementÂ:"
msgid "Break at Destination"
msgstr "S'arrÃter à destination"
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/varinspectordialog.ui.h:2
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/exprinspectordialog.ui.h:2
+msgid "Add to monitor"
+msgstr "Ajouter au contrÃle"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/exprinspectordialog.ui.h:3
msgid "_Variable Name:"
-msgstr "Nom de _variableÂ:"
+msgstr "Nom de la _variableÂ:"
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/varinspectordialog.ui.h:3
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/exprinspectordialog.ui.h:4
msgid "_Inspect"
msgstr "_Examiner"
@@ -1386,14 +1432,14 @@ msgstr "RÃinitialiser le terminal"
#: ../src/uicommon/nmv-ui-utils.cc:91
msgid "Do not ask me again"
-msgstr "Ne pas me redemander"
+msgstr "Ne plus me demander"
-#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:275
+#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:263
msgid "Project Website"
msgstr "Site Web du projet"
#. Translators: change this to your name, separate multiple names with \n
-#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:295
+#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:283
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Dodji Seketeli <dodji gnome org>\n"
@@ -1403,39 +1449,39 @@ msgstr ""
"Bruno Brouard <annoa b gmail com>\n"
"Alain Lojewski <allomervan gmail com>"
-#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:673
+#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:661
msgid "_File"
msgstr "_Fichier"
-#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:684
+#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:672
msgid "_Quit"
msgstr "_Quitter"
-#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:685
+#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:673
msgid "Quit the application"
msgstr "Quitte l'application"
-#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:695
+#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:683
msgid "_Edit"
msgstr "Ã_dition"
-#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:706
+#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:694
msgid "_Help"
msgstr "Aid_e"
-#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:717
+#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:705
msgid "_About"
msgstr "Ã p_ropos"
-#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:718
+#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:706
msgid "Display information about this application"
msgstr "Affiche des informations concernant cette application"
-#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:728
+#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:716
msgid "_Contents"
msgstr "_Sommaire"
-#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:729
+#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:717
msgid "Display the user manual for this application"
msgstr "Affiche le manuel utilisateur de cette application"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]