[release-notes/gnome-3-6] Added Indonesian translation



commit 3aaaea46254334155864dcb95d50a76519cbb57d
Author: Andika Triwidada <andika gmail com>
Date:   Mon Sep 3 07:37:39 2012 +0700

    Added Indonesian translation

 help/Makefile.am |    2 +-
 help/id/id.po    |  628 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 629 insertions(+), 1 deletions(-)
---
diff --git a/help/Makefile.am b/help/Makefile.am
index 86919c9..ffe903c 100644
--- a/help/Makefile.am
+++ b/help/Makefile.am
@@ -18,4 +18,4 @@ HELP_MEDIA = \
  $(NULL)
 
 HELP_LINGUAS = \
- es
+ es id
diff --git a/help/id/id.po b/help/id/id.po
new file mode 100644
index 0000000..1bef505
--- /dev/null
+++ b/help/id/id.po
@@ -0,0 +1,628 @@
+# Indonesian translation for release-notes.
+# Copyright (C) 2012 release-notes's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the release-notes package.
+# Andika Triwidada <andika gmail com>, 2012.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: release-notes gnome-3-4\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-02 22:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-03 07:36+0700\n"
+"Last-Translator: Andika Triwidada <andika gmail com>\n"
+"Language-Team: Indonesian <gnome i15n org>\n"
+"Language: id\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#| msgid "translator-credits"
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Andika Triwidada <andika gmail com>, 2012"
+
+#: C/index.page:7(info/title)
+#| msgid "GNOME 3.4 Release Notes"
+msgctxt "link"
+msgid "GNOME 3.6 Release Notes"
+msgstr "Catatan Rilis GNOME 3.6"
+
+#: C/index.page:8(info/title)
+#| msgid "GNOME 3.4 Release Notes"
+msgctxt "text"
+msgid "GNOME 3.6 Release Notes"
+msgstr "Catatan Rilis GNOME 3.6"
+
+#: C/index.page:10(credit/name) C/admins-xdg.page:10(credit/name)
+#: C/developers-glib.page:10(credit/name) C/i18n.page:10(credit/name)
+#: C/installation-live-images.page:10(credit/name)
+#: C/installation-sources.page:10(credit/name)
+#: C/users-baobab.page:10(credit/name) C/users-boxes.page:10(credit/name)
+msgid "Frederic Peters"
+msgstr "Frederic Peters"
+
+#: C/index.page:14(license/p) C/admins-xdg.page:14(license/p)
+#: C/developers-glib.page:14(license/p) C/i18n.page:14(license/p)
+#: C/installation-live-images.page:14(license/p)
+#: C/installation-sources.page:14(license/p) C/users-baobab.page:14(license/p)
+#: C/users-boxes.page:14(license/p) C/users-disks.page:14(license/p)
+msgid "Creative Commons Share Alike 3.0"
+msgstr "Creative Commons Share Alike 3.0"
+
+#: C/index.page:18(page/title)
+#| msgid "GNOME 3.4 Release Notes"
+msgid "GNOME 3.6 Release Notes"
+msgstr "Catatan Rilis GNOME 3.6"
+
+#: C/index.page:22(page/p)
+msgid ""
+"The GNOME Project is an international community that works to make great "
+"software available to all. GNOME focuses on ease of use, stability, first-"
+"class internationalization, and accessibility. GNOME is Free and Open Source "
+"Software. This means that all our work is free to use, modify and "
+"redistribute."
+msgstr ""
+"Projek GNOME adalah suatu komunitas internasional yang bekerja untuk membuat "
+"perangkat lunak yang hebat tersedia bagi semua. GNOME berfokus pada "
+"kemudahan penggunaan, stabilitas, internasionalisasi kelas satu, dan "
+"aksesibilitas. GNOME adalah Perangkat Lunak Bebas dan Open Source. Ini "
+"berarti bahwa semua pekerjaan kami bebas untuk dipakai, diubah, dan "
+"didistribusi ulang."
+
+#: C/index.page:31(section/title)
+#| msgid "What's New for Users"
+msgid "What's New For Users"
+msgstr "Apa Yang Baru Bagi Para Pengguna"
+
+#: C/index.page:33(section/p)
+#| msgid ""
+#| "3.4 is the second GNOME release since 3.0 back in April 2011. It brings a "
+#| "large number of improvements to the user experience, including many bug "
+#| "fixes and small enhancements. The result is a shinier, more polished, "
+#| "more reliable GNOME 3."
+msgid ""
+"3.6 is the third GNOME release since 3.0 back in April 2011. It brings a "
+"large number of improvements to the user experience, including many bug "
+"fixes and small enhancements. The result is a shinier, more polished, more "
+"reliable GNOME 3."
+msgstr ""
+"3.6 adalah rilis ketiga GNOME sejak 3.0 pada April 2011. Ini membawa "
+"sejumlah besar perbaikan ke pengalaman pengguna, termasuk banyak perbaikan "
+"kutu dan pengembangan kecil. Hasilnya adalah GNOME 3 yang lebih berkilau, "
+"lebih terpoles, dan lebih reliable."
+
+#: C/index.page:43(section/title)
+#| msgid "What's New for Users"
+msgid "Wha's New For Administrators"
+msgstr "Apa Yang Baru Bagi Para Administrator"
+
+#: C/index.page:47(section/title)
+#| msgid "What's New for Users"
+msgid "What's New For Contributors"
+msgstr "Apa Yang Baru Bagi Para Penyumbang"
+
+#: C/index.page:51(section/title)
+msgid "What's New in Accessibility"
+msgstr "Apa Yang Baru Di Aksesibilitas"
+
+#: C/index.page:55(section/title)
+msgid "What's New for Developers"
+msgstr "Apa Yang Baru Bagi Para Pengembang"
+
+#: C/index.page:57(section/p)
+msgid ""
+"The following changes are important for developers using the GNOME 3.6 "
+"Developer Platform. If you are not interested in changes for developers, you "
+"can skip forward to the next section."
+msgstr ""
+"Perubahan berikut penting bagi para pengembang yang memakai platform "
+"pengembang GNOME 3.6. Bila Anda tidak berminat pada perubahan bagi para "
+"pengembang, Anda dapat melompat ke seksi selanjutnya."
+
+#: C/index.page:66(section/title) C/i18n.page:18(page/title)
+msgid "Internationalization"
+msgstr "Internasionalisasi"
+
+#: C/index.page:70(section/title)
+#| msgid "Internationalization"
+msgid "Installation"
+msgstr "Instalasi"
+
+#: C/index.page:72(section/p)
+#| msgid ""
+#| "To install or upgrade your machine to GNOME 3.4, we recommend you install "
+#| "the official packages provided by your vendor or distribution. Popular "
+#| "distributions will make GNOME 3.4 available very soon, and some already "
+#| "have development versions with GNOME 3.4 available."
+msgid ""
+"To install or upgrade your machine to GNOME 3.6, we recommend you install "
+"the official packages provided by your vendor or distribution. Popular "
+"distributions will make GNOME 3.6 available very soon, and some already have "
+"development versions with GNOME 3.6 available."
+msgstr ""
+"Untuk memasang atau meningkatkan mesin Anda ke GNOME 3.6, kami menyarankan "
+"Anda memasang paket resmi yang disediakan oleh vendor atau distribusi Anda. "
+"Distribusi populer akan membuat GNOME 3.6 tersedia segera, dan beberapa "
+"telah memiliki versi pengembangan yang menyediakan GNOME 3.6."
+
+#: C/index.page:87(section/title)
+#| msgid "Looking Forward to GNOME 3.6"
+msgid "Looking Forward to GNOME 3.8 and Beyond"
+msgstr "Menantikan GNOME 3.8 dan Kelanjutannya"
+
+#: C/admins-xdg.page:8(info/desc)
+msgid "Compliance with XDG standards."
+msgstr ""
+
+#: C/admins-xdg.page:18(page/title)
+msgid "XDG Base Directory Specification Usage"
+msgstr ""
+
+#: C/admins-xdg.page:20(page/p)
+msgid ""
+"Unix like systems have traditionally lacked a standard way to store "
+"application or user data on a per-user basis. Consequently these data are "
+"often stored in an ad-hoc, inconsistent, and problematic way in \"dot files"
+"\" of the user's home directory."
+msgstr ""
+
+#: C/admins-xdg.page:27(page/p) C/admins-xdg.page:37(page/p)
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: C/admins-xdg.page:31(page/p)
+msgid ""
+"<link href=\"http://www.freedesktop.rog\";>FreeDesktop</link> therefore "
+"issued a <link href=\"http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/latest/";
+"ar01s03.html\">recommended solution</link> for this problem."
+msgstr ""
+
+#: C/developers-glib.page:8(info/desc)
+msgid "The GNOME low level core library."
+msgstr ""
+
+#: C/developers-glib.page:18(page/title)
+#| msgid "GLib 2.32"
+msgid "GLib"
+msgstr "GLib"
+
+#: C/developers-glib.page:21(item/p)
+msgid ""
+"GApplication now has hooks to register D-Bus objects before the bus name is "
+"taken"
+msgstr ""
+
+#: C/developers-glib.page:23(item/p)
+msgid "GApplication supports non-unique use cases"
+msgstr ""
+
+#: C/developers-glib.page:24(item/p)
+msgid ""
+"GRegex: Update included PCRE to 8.31 and expose new functionality in 8.x "
+"versions of PCRE"
+msgstr ""
+
+#: C/i18n.page:8(info/desc)
+msgid "GNOME offers support for more than 50 languages."
+msgstr ""
+
+#: C/i18n.page:20(page/p)
+#| msgid ""
+#| "Thanks to members of the worldwide <ulink url=\"http://live.gnome.org/";
+#| "TranslationProject\">GNOME Translation Project</ulink>, GNOME 3.4 offers "
+#| "support for more than 50 languages with at least 80 percent of strings "
+#| "translated, including the user and administration manuals for many "
+#| "languages."
+msgid ""
+"Thanks to members of the worldwide <link href=\"http://live.gnome.org/";
+"TranslationProject\">GNOME Translation Project</link>, GNOME 3.6 offers "
+"support for more than 50 languages with at least 80 percent of strings "
+"translated, including the user and administration manuals for many languages."
+msgstr ""
+"Terima kasih ke anggota <ulink url=\"http://developer.gnome.org/projects/gtp/";
+"\">Projek Penerjemahan GNOME</ulink> di seluruh dunia, GNOME 3.6 menawarkan "
+"dukungan bagi lebih dari 50 bahasa yang paling tidak 80 persen kalimatnya "
+"telah diterjemahkan, termasuk manual bagi pengguna dan administrasi dalam "
+"banyak bahasa."
+
+#: C/i18n.page:29(item/p)
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arab"
+
+#: C/i18n.page:30(item/p)
+msgid "Assamese"
+msgstr "Assam"
+
+#: C/i18n.page:31(item/p)
+msgid "Asturian"
+msgstr "Asturia"
+
+#: C/i18n.page:32(item/p)
+msgid "Basque"
+msgstr "Basque"
+
+#: C/i18n.page:33(item/p)
+msgid "Belarusian"
+msgstr "Belarusia"
+
+#: C/i18n.page:34(item/p)
+msgid "Bengali"
+msgstr "Bengal"
+
+#: C/i18n.page:35(item/p)
+msgid "Bengali (India)"
+msgstr "Bengal (India)"
+
+#: C/i18n.page:36(item/p)
+msgid "Brazilian Portuguese"
+msgstr "Portugis Brasilia"
+
+#: C/i18n.page:37(item/p)
+msgid "British English"
+msgstr "Inggris Britania"
+
+#: C/i18n.page:38(item/p)
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "Bulgaria"
+
+#: C/i18n.page:39(item/p)
+msgid "Catalan"
+msgstr "Catala"
+
+#: C/i18n.page:40(item/p)
+msgid "Catalan (Valencian)"
+msgstr "Catala (Valencia)"
+
+#: C/i18n.page:41(item/p)
+msgid "Chinese (China)"
+msgstr "Cina"
+
+#: C/i18n.page:42(item/p)
+msgid "Chinese (Hong Kong)"
+msgstr "Cina (Hong Kong)"
+
+#: C/i18n.page:43(item/p)
+msgid "Chinese (Taiwan)"
+msgstr "Cina (Taiwan)"
+
+#: C/i18n.page:44(item/p)
+msgid "Czech"
+msgstr "Ceko"
+
+#: C/i18n.page:45(item/p)
+msgid "Danish"
+msgstr "Denmark"
+
+#: C/i18n.page:46(item/p)
+msgid "Dutch"
+msgstr "Belanda"
+
+#: C/i18n.page:47(item/p)
+msgid "English (US)"
+msgstr "Inggris (AS)"
+
+#: C/i18n.page:48(item/p)
+msgid "Estonian"
+msgstr "Estonia"
+
+#: C/i18n.page:49(item/p)
+msgid "Finnish"
+msgstr "Finlandia"
+
+#: C/i18n.page:50(item/p)
+msgid "French"
+msgstr "Perancis"
+
+#: C/i18n.page:51(item/p)
+msgid "Galician"
+msgstr "Galicia"
+
+#: C/i18n.page:52(item/p)
+msgid "German"
+msgstr "Jerman"
+
+#: C/i18n.page:53(item/p)
+msgid "Greek"
+msgstr "Yunani"
+
+#: C/i18n.page:54(item/p)
+msgid "Gujarati"
+msgstr "Gujarat"
+
+#: C/i18n.page:55(item/p)
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Ibrani"
+
+#: C/i18n.page:56(item/p)
+msgid "Hindi"
+msgstr "Hindi"
+
+#: C/i18n.page:57(item/p)
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Hungaria"
+
+#: C/i18n.page:58(item/p)
+msgid "Indonesian"
+msgstr "Indonesia"
+
+#: C/i18n.page:59(item/p)
+msgid "Italian"
+msgstr "Italia"
+
+#: C/i18n.page:60(item/p)
+msgid "Japanese"
+msgstr "Jepang"
+
+#: C/i18n.page:61(item/p)
+msgid "Kannada"
+msgstr "Kannada"
+
+#: C/i18n.page:62(item/p)
+msgid "Korean"
+msgstr "Korea"
+
+#: C/i18n.page:63(item/p)
+msgid "Latvian"
+msgstr "Latvia"
+
+#: C/i18n.page:64(item/p)
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "Lithuania"
+
+#: C/i18n.page:65(item/p)
+msgid "Macedonian"
+msgstr "Makedonia"
+
+#: C/i18n.page:66(item/p)
+msgid "Malayalam"
+msgstr "Malayalam"
+
+#: C/i18n.page:67(item/p)
+msgid "Marathi"
+msgstr "Marathi"
+
+#: C/i18n.page:68(item/p)
+msgid "Norwegian BokmÃl"
+msgstr "Norwegia BokmÃl"
+
+#: C/i18n.page:69(item/p)
+msgid "Norwegian Nynorsk"
+msgstr "Norwegia Nynorsk"
+
+#: C/i18n.page:70(item/p)
+msgid "Oriya"
+msgstr "Oriya"
+
+#: C/i18n.page:71(item/p)
+msgid "Polish"
+msgstr "Polandia"
+
+#: C/i18n.page:72(item/p)
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Portugis"
+
+#: C/i18n.page:73(item/p)
+msgid "Punjabi"
+msgstr "Punjab"
+
+#: C/i18n.page:74(item/p)
+msgid "Romanian"
+msgstr "Rumania"
+
+#: C/i18n.page:75(item/p)
+msgid "Russian"
+msgstr "Rusia"
+
+#: C/i18n.page:76(item/p)
+msgid "Serbian"
+msgstr "Serbia"
+
+#: C/i18n.page:77(item/p)
+msgid "Slovak"
+msgstr "Slovakia"
+
+#: C/i18n.page:78(item/p)
+msgid "Slovenian"
+msgstr "Slovenia"
+
+#: C/i18n.page:79(item/p)
+msgid "Spanish"
+msgstr "Spanyol"
+
+#: C/i18n.page:80(item/p)
+msgid "Swedish"
+msgstr "Swedia"
+
+#: C/i18n.page:81(item/p)
+msgid "Tamil"
+msgstr "Tamil"
+
+#: C/i18n.page:82(item/p)
+msgid "Telugu"
+msgstr "Telugu"
+
+#: C/i18n.page:83(item/p)
+msgid "Thai"
+msgstr "Thai"
+
+#: C/i18n.page:84(item/p)
+msgid "Turkish"
+msgstr "Turki"
+
+#: C/i18n.page:85(item/p)
+msgid "Uighur"
+msgstr "Uighur"
+
+#: C/i18n.page:86(item/p)
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Ukrania"
+
+#: C/i18n.page:87(item/p)
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Vietnam"
+
+#: C/i18n.page:90(page/p)
+msgid ""
+"Many other languages are partially supported, with more than half of their "
+"strings translated."
+msgstr ""
+"Banyak bahasa lain didukung sebagian, dengan lebih dari separo kalimat telah "
+"diterjemahkan."
+
+#: C/i18n.page:95(page/p)
+#| msgid ""
+#| "Detailed statistics and more information are available on GNOME's <ulink "
+#| "url=\"http://l10n.gnome.org/\";>translation status site</ulink>."
+msgid ""
+"Detailed statistics and more information are available on GNOME's <link href="
+"\"http://l10n.gnome.org/\";>translation status site</link>."
+msgstr ""
+"Statistik terinci dan informasi lain tersedia pada <ulink url=\"http://l10n.";
+"gnome.org/\">situs status terjemahan</ulink> GNOME."
+
+#: C/installation-live-images.page:8(info/desc)
+msgid "Testing GNOME with live images."
+msgstr ""
+
+#: C/installation-live-images.page:18(page/title)
+msgid "Live Images"
+msgstr "Image Live"
+
+#: C/installation-live-images.page:20(page/p)
+#| msgid ""
+#| "If you want to try out GNOME, download one of our live images. These are "
+#| "available on our <ulink url=\"http://www.gnome.org/getting-gnome/";
+#| "\">Getting GNOME</ulink> page."
+msgid ""
+"If you want to try out GNOME, download one of our live images. These are "
+"available on our <link href=\"http://www.gnome.org/getting-gnome/\";>Getting "
+"GNOME</link> page."
+msgstr ""
+"Bila Anda ingin mencoba GNOME, unduh satu dari image live kami. Ini tersedia "
+"pada halaman <ulink url=\"http://www.gnome.org/getting-gnome/\";>Mendapatkan "
+"GNOME</ulink> kami."
+
+#: C/installation-sources.page:8(info/desc)
+msgid "Installation GNOME from sources."
+msgstr "Memasang GNOME dari sumber."
+
+#: C/installation-sources.page:18(page/title)
+msgid "Building from Sources"
+msgstr "Membangun dari Sumber"
+
+#: C/installation-sources.page:20(page/p)
+#| msgid ""
+#| "If you are brave and patient, and would like to build GNOME from source, "
+#| "we recommend you use <ulink url=\"http://library.gnome.org/devel/jhbuild/";
+#| "\">JHBuild</ulink>, which is designed to build the latest GNOME from Git. "
+#| "You can use JHBuild to build GNOME 3.4.x by using the "
+#| "<filename>gnome-3.4</filename> moduleset."
+msgid ""
+"If you are brave and patient, and would like to build GNOME from source, we "
+"recommend you use <link href=\"http://library.gnome.org/devel/jhbuild/";
+"\">JHBuild</link>, which is designed to build the latest GNOME from Git. You "
+"can use JHBuild to build GNOME 3.6 by using the <filename>gnome-apps-3.6</"
+"filename> moduleset."
+msgstr ""
+"Bila Anda berani dan sabar, dan ingin membangun GNOME dari sumber, kami "
+"sarankan Anda memakai <ulink url=\"http://library.gnome.org/devel/jhbuild/";
+"\">JHBuild</ulink>, yang dirancang untuk membangun GNOME terbaru dari Git. "
+"Anda dapat menggunakan JHBuild untuk membangun GNOME 3.6 dengan memakai "
+"moduleset <filename>gnome-3.6</filename>."
+
+#: C/users-baobab.page:8(info/desc)
+#, fuzzy
+msgid "Visualize your disk usage."
+msgstr "Manual Penganalisis Penggunaan Disk"
+
+#: C/users-baobab.page:18(page/title)
+msgid "Disk Usage Analyser"
+msgstr "Penganalisa Pemakaian Disk"
+
+#: C/users-baobab.page:21(item/p)
+#, fuzzy
+msgid "rewritten from scratch"
+msgstr "Tempel dari papan klip"
+
+#: C/users-baobab.page:22(item/p)
+msgid "new UI"
+msgstr "UI baru"
+
+#: C/users-baobab.page:23(item/p)
+msgid "faster"
+msgstr "lebih cepat"
+
+#: C/users-boxes.page:8(info/desc)
+msgid "Access and manage remote or virtual systems."
+msgstr ""
+
+#: C/users-boxes.page:18(page/title)
+msgid "Boxes"
+msgstr "Kotak"
+
+#: C/users-boxes.page:21(item/p)
+msgid "Search: Both inside Boxes and in the overview mode of GNOME Shell"
+msgstr ""
+
+#: C/users-boxes.page:23(item/p)
+msgid "Much improved look and feel and animations"
+msgstr ""
+
+#: C/users-boxes.page:24(item/p)
+msgid "Create VM based on host capabilities and architecture"
+msgstr ""
+
+#: C/users-boxes.page:25(item/p)
+#, fuzzy
+msgid "Allow renaming of boxes"
+msgstr "Senarai koleksi kotak"
+
+#: C/users-boxes.page:26(item/p)
+msgid "Indicate installations in progress"
+msgstr "Mengindikasikan instalasi tengah berlangsung"
+
+#: C/users-boxes.page:27(item/p)
+#, fuzzy
+msgid "Allow favoriting boxes"
+msgstr "Senarai koleksi kotak"
+
+#: C/users-disks.page:8(info/desc)
+msgid "Manage Drives and Media."
+msgstr "Mengelola Kandar dan Media."
+
+#: C/users-disks.page:10(credit/name)
+msgid "Olav Vitters"
+msgstr "Olav Vitters"
+
+#: C/users-disks.page:18(page/title)
+#, fuzzy
+msgid "Disks"
+msgstr "Diska"
+
+#: C/users-disks.page:21(item/p)
+msgid "Power management can be configured for ATA disks."
+msgstr ""
+
+#: C/users-disks.page:22(item/p)
+msgid "A Zzz icon is shown for any disk which is in standby mode."
+msgstr ""
+
+#: C/users-disks.page:23(item/p)
+msgid "You can also manually put a disk into standby mode and also wake it up"
+msgstr ""
+
+#: C/users-disks.page:24(item/p)
+msgid "Ability to securely erase a disk."
+msgstr ""
+
+#: C/users-disks.page:25(item/p)
+msgid ""
+"Long-running jobs are now displayed in the Disks user interface along with a "
+"way to cancel the job as well."
+msgstr ""
+
+#: C/users-disks.page:26(item/p)
+msgid ""
+"By popular demand, the benchmark feature that was lost in the Disks/udisks "
+"rewrite that landed in GNOME 3.4 is now back."
+msgstr ""



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]