[glib] Updated Latvian translation
- From: RÅdolfs Mazurs <rudolfsm src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [glib] Updated Latvian translation
- Date: Sun, 2 Sep 2012 13:04:49 +0000 (UTC)
commit 18e49c30f02da6d0e10a4dc72760cf3f05303588
Author: RÅdolfs Mazurs <rudolfsm src gnome org>
Date: Sun Sep 2 16:02:50 2012 +0300
Updated Latvian translation
po/lv.po | 2467 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 1281 insertions(+), 1186 deletions(-)
---
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 8e48f95..da3bf92 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -3,98 +3,113 @@
#
# Artis Trops <hornet navigator lv>, 2002.
# RÅdofls Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2011, 2012.
+# RÅdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2012.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-12 09:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-24 20:00+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-02 11:04+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-02 16:01+0300\n"
"Last-Translator: RÅdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
-"Language-Team: Latvian <lata-l10n googlegroups com>\n"
+"Language-Team: LatvieÅu <lata-l10n googlegroups com>\n"
+"Language: lv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: lv\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
"2);\n"
-#: ../gio/gbufferedinputstream.c:411 ../gio/gbufferedinputstream.c:492
-#: ../gio/ginputstream.c:185 ../gio/ginputstream.c:317
-#: ../gio/ginputstream.c:556 ../gio/ginputstream.c:680
-#: ../gio/goutputstream.c:203 ../gio/goutputstream.c:753
+#: ../gio/gbufferedinputstream.c:427 ../gio/gbufferedinputstream.c:508
+#: ../gio/ginputstream.c:185 ../gio/ginputstream.c:376
+#: ../gio/ginputstream.c:615 ../gio/ginputstream.c:850
+#: ../gio/goutputstream.c:203 ../gio/goutputstream.c:800
+#: ../gio/gpollableinputstream.c:207 ../gio/gpollableoutputstream.c:208
#, c-format
msgid "Too large count value passed to %s"
msgstr "PÄrÄk liela vÄrtÄba tika padota %s"
-#: ../gio/gbufferedinputstream.c:882 ../gio/ginputstream.c:888
-#: ../gio/giostream.c:292 ../gio/goutputstream.c:1228
+#: ../gio/gbufferedinputstream.c:905 ../gio/gbufferedoutputstream.c:581
+#: ../gio/gdataoutputstream.c:568
+msgid "Seek not supported on base stream"
+msgstr "Uz bÄzes plÅsmas meklÄÅana netiek atbalstÄta"
+
+#: ../gio/gbufferedinputstream.c:951
+msgid "Cannot truncate GBufferedInputStream"
+msgstr "Nevar apraut GBufferedInputStream"
+
+#: ../gio/gbufferedinputstream.c:996 ../gio/ginputstream.c:1050
+#: ../gio/giostream.c:292 ../gio/goutputstream.c:1368
msgid "Stream is already closed"
msgstr "PlÅsma jau ir aizvÄrta"
-#: ../gio/gcancellable.c:318 ../gio/gdbusconnection.c:1834
-#: ../gio/gdbusconnection.c:1925 ../gio/gdbusconnection.c:2099
-#: ../gio/gdbusprivate.c:1413 ../gio/glocalfile.c:2133
-#: ../gio/gsimpleasyncresult.c:810 ../gio/gsimpleasyncresult.c:836
+#: ../gio/gbufferedoutputstream.c:618 ../gio/gdataoutputstream.c:598
+msgid "Truncate not supported on base stream"
+msgstr "Uz bÄzes plÅsmas aprauÅana nav atbalstÄta"
+
+#: ../gio/gcancellable.c:318 ../gio/gdbusconnection.c:1885
+#: ../gio/gdbusconnection.c:1977 ../gio/gdbusprivate.c:1414
+#: ../gio/glocalfile.c:2152 ../gio/gsimpleasyncresult.c:841
+#: ../gio/gsimpleasyncresult.c:867
#, c-format
msgid "Operation was cancelled"
msgstr "DarbÄba tika atcelta"
-#: ../gio/gcharsetconverter.c:263
+#: ../gio/gcharsetconverter.c:262
msgid "Invalid object, not initialized"
msgstr "NederÄgs objekts, nav inicializÄts"
-#: ../gio/gcharsetconverter.c:284 ../gio/gcharsetconverter.c:312
+#: ../gio/gcharsetconverter.c:283 ../gio/gcharsetconverter.c:311
msgid "Incomplete multibyte sequence in input"
msgstr "NepilnÄga vairÄku baitu sekvence ievadÄ"
-#: ../gio/gcharsetconverter.c:318 ../gio/gcharsetconverter.c:327
+#: ../gio/gcharsetconverter.c:317 ../gio/gcharsetconverter.c:326
msgid "Not enough space in destination"
msgstr "MÄrÄÄ nepietiek brÄvÄs vietas"
-#: ../gio/gcharsetconverter.c:345 ../gio/gdatainputstream.c:854
-#: ../gio/gdatainputstream.c:1294 ../glib/gconvert.c:768
-#: ../glib/gconvert.c:1160 ../glib/giochannel.c:1583 ../glib/giochannel.c:1625
+#: ../gio/gcharsetconverter.c:344 ../gio/gdatainputstream.c:854
+#: ../gio/gdatainputstream.c:1294 ../glib/gconvert.c:764
+#: ../glib/gconvert.c:1156 ../glib/giochannel.c:1583 ../glib/giochannel.c:1625
#: ../glib/giochannel.c:2468 ../glib/gutf8.c:841 ../glib/gutf8.c:1292
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "Nepareiza baitu secÄba konversijas ievadÄ"
-#: ../gio/gcharsetconverter.c:350 ../glib/gconvert.c:776
-#: ../glib/gconvert.c:1085 ../glib/giochannel.c:1590 ../glib/giochannel.c:2480
+#: ../gio/gcharsetconverter.c:349 ../glib/gconvert.c:772
+#: ../glib/gconvert.c:1081 ../glib/giochannel.c:1590 ../glib/giochannel.c:2480
#, c-format
msgid "Error during conversion: %s"
-msgstr "KÄÅda, konversÄjot: %s"
+msgstr "KÄÅda, konversÄjot â %s"
-#: ../gio/gcharsetconverter.c:447 ../gio/gsocket.c:954
+#: ../gio/gcharsetconverter.c:446 ../gio/gsocket.c:963
msgid "Cancellable initialization not supported"
-msgstr "Atsaucama inicializÄcija nav atbalstÄta"
+msgstr "AtceÄama inicializÄcija nav atbalstÄta"
-#: ../gio/gcharsetconverter.c:458 ../glib/gconvert.c:568
-#: ../glib/gconvert.c:646 ../glib/giochannel.c:1411
+#: ../gio/gcharsetconverter.c:457 ../glib/gconvert.c:564
+#: ../glib/gconvert.c:642 ../glib/giochannel.c:1411
#, c-format
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
-msgstr "Konversija no rakstzÄmju kopas '%s' uz '%s' nav atbalstÄta"
+msgstr "PÄrveidoÅana no rakstzÄmju kopas â%sâ uz â%sâ nav atbalstÄta"
-#: ../gio/gcharsetconverter.c:462 ../glib/gconvert.c:572
-#: ../glib/gconvert.c:650
+#: ../gio/gcharsetconverter.c:461 ../glib/gconvert.c:568
+#: ../glib/gconvert.c:646
#, c-format
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
-msgstr "NevarÄja atvÄrt pÄrveidotÄju no '%s' uz '%s'"
+msgstr "NevarÄja atvÄrt pÄrveidotÄju no â%sâ uz â%sâ"
-#: ../gio/gcontenttype.c:180
+#: ../gio/gcontenttype.c:335
+#, c-format
+msgid "%s type"
+msgstr "%s tips"
+
+#: ../gio/gcontenttype-win32.c:162
msgid "Unknown type"
msgstr "NezinÄms tips"
-#: ../gio/gcontenttype.c:181
+#: ../gio/gcontenttype-win32.c:163
#, c-format
msgid "%s filetype"
-msgstr "%s faila tips"
-
-#: ../gio/gcontenttype.c:680
-#, c-format
-msgid "%s type"
-msgstr "%s tips"
+msgstr "%s datnes tips"
#: ../gio/gcredentials.c:273 ../gio/gcredentials.c:495
msgid "GCredentials is not implemented on this OS"
@@ -102,155 +117,155 @@ msgstr "GCredentials nav implementÄti ÅajÄ OS"
#: ../gio/gcredentials.c:447
msgid "There is no GCredentials support for your platform"
-msgstr "JÅsu platformÄ nav atbalsta GCredentials"
+msgstr "ÅajÄ platformÄ nav GCredentials atbalsta"
#: ../gio/gdatainputstream.c:311
msgid "Unexpected early end-of-stream"
msgstr "NegaidÄti agras plÅsmas beigas"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:142 ../gio/gdbusaddress.c:230
-#: ../gio/gdbusaddress.c:311
+#: ../gio/gdbusaddress.c:149 ../gio/gdbusaddress.c:237
+#: ../gio/gdbusaddress.c:318
#, c-format
msgid "Unsupported key `%s' in address entry `%s'"
-msgstr "NeatbalstÄta atslÄga `%s' adreses ierakstÄ `%s'"
+msgstr "NeatbalstÄta atslÄga â%sâ adreses ierakstÄ â%sâ"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:169
+#: ../gio/gdbusaddress.c:176
#, c-format
msgid ""
"Address `%s' is invalid (need exactly one of path, tmpdir or abstract keys)"
msgstr ""
-"Adrese `%s' ir nederÄga (vajag tieÅi vienu ceÄu, pagaidu mapi vai abstraktas "
+"Adrese â%sâ ir nederÄga (vajag tieÅi vienu ceÄu, pagaidu mapi vai abstraktas "
"atslÄgas)"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:182
+#: ../gio/gdbusaddress.c:189
#, c-format
msgid "Meaningless key/value pair combination in address entry `%s'"
-msgstr "BezjÄdzÄgas atslÄgu/vÄrtÄbu pÄru kombinÄcijas adreÅu ierakstÄ `%s'"
+msgstr "BezjÄdzÄgas atslÄgu/vÄrtÄbu pÄru kombinÄcijas adreÅu ierakstÄ â%sâ"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:245 ../gio/gdbusaddress.c:326
+#: ../gio/gdbusaddress.c:252 ../gio/gdbusaddress.c:333
#, c-format
msgid "Error in address `%s' - the port attribute is malformed"
-msgstr "KÄÅda adresÄ `%s' - porta atribÅts ir slikti noformÄts"
+msgstr "KÄÅda adresÄ â%sâ â porta atribÅts ir slikti noformÄts"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:256 ../gio/gdbusaddress.c:337
+#: ../gio/gdbusaddress.c:263 ../gio/gdbusaddress.c:344
#, c-format
msgid "Error in address `%s' - the family attribute is malformed"
-msgstr "KÄÅda adresÄ `%s' - saimes atribÅts ir slikti noformÄts"
+msgstr "KÄÅda adresÄ â%sâ â saimes atribÅts ir slikti noformÄts"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:446
+#: ../gio/gdbusaddress.c:453
#, c-format
-msgid "Address element `%s', does not contain a colon (:)"
-msgstr "Adreses elements `%s', nesatur kolu (:)"
+msgid "Address element `%s' does not contain a colon (:)"
+msgstr "Adreses elements â%sâ nesatur kolu (:)"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:467
+#: ../gio/gdbusaddress.c:474
#, c-format
msgid ""
-"Key/Value pair %d, `%s', in address element `%s', does not contain an equal "
+"Key/Value pair %d, `%s', in address element `%s' does not contain an equal "
"sign"
msgstr ""
-"AtslÄgas/vÄrtÄbas pÄris %d, `%s', adreses elementÄ `%s', nesatur vienÄdÄbas "
+"AtslÄgas/vÄrtÄbas pÄris %d, â%sâ, adreses elementÄ â%sâ, nesatur vienÄdÄbas "
"zÄmi"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:481
+#: ../gio/gdbusaddress.c:488
#, c-format
msgid ""
"Error unescaping key or value in Key/Value pair %d, `%s', in address element "
"`%s'"
msgstr ""
-"KÄÅda, noÅemto atsoli atslÄgai vai vÄrtÄbai atslÄga/vÄrtÄba pÄrÄ %d. `%s', "
-"adreses elementÄ `%s'"
+"KÄÅda, noÅemot atsoli atslÄgai vai vÄrtÄbai atslÄga/vÄrtÄba pÄrÄ %d. â%sâ, "
+"adreses elementÄ â%sâ"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:559
+#: ../gio/gdbusaddress.c:566
#, c-format
msgid ""
"Error in address `%s' - the unix transport requires exactly one of the keys "
"`path' or `abstract' to be set"
msgstr ""
-"KÄÅda adresÄ `%s' - unix transportam nepiecieÅams iestatÄt tieÅi vienu "
-"atslÄgu `path' vai `abstract'"
+"KÄÅda adresÄ â%sâ â unix transportam nepiecieÅams iestatÄt tieÅi vienu "
+"atslÄgu âpathâ vai âabstractâ"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:595
+#: ../gio/gdbusaddress.c:602
#, c-format
msgid "Error in address `%s' - the host attribute is missing or malformed"
-msgstr "KÄÅda adresÄ `%s' - trÅkst vai slikti noformÄts datora atribÅts"
+msgstr "KÄÅda adresÄ â%sâ â trÅkst vai slikti noformÄts resursdatora atribÅts"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:609
+#: ../gio/gdbusaddress.c:616
#, c-format
msgid "Error in address `%s' - the port attribute is missing or malformed"
-msgstr "KÄÅda adresÄ `%s' - trÅkst vai slikti noformÄts porta atribÅts"
+msgstr "KÄÅda adresÄ â%sâ â trÅkst vai slikti noformÄts porta atribÅts"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:623
+#: ../gio/gdbusaddress.c:630
#, c-format
msgid "Error in address `%s' - the noncefile attribute is missing or malformed"
-msgstr "KÄÅda adresÄ `%s' - trÅkst vai slikti noformÄts noncefile atribÅts"
+msgstr "KÄÅda adresÄ â%sâ â trÅkst vai slikti noformÄts noncefile atribÅts"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:644
+#: ../gio/gdbusaddress.c:651
msgid "Error auto-launching: "
msgstr "KÄÅda, automÄtiski palaiÅot: "
-#: ../gio/gdbusaddress.c:652
+#: ../gio/gdbusaddress.c:659
#, c-format
msgid "Unknown or unsupported transport `%s' for address `%s'"
-msgstr "NezinÄms vai neatbalstÄts transports `%s' adresei `%s'"
+msgstr "NezinÄms vai neatbalstÄts transports â%sâ adresei â%sâ"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:688
+#: ../gio/gdbusaddress.c:695
#, c-format
msgid "Error opening nonce file `%s': %s"
-msgstr "KÄÅda, atverot nonce failu `%s': %s"
+msgstr "KÄÅda, atverot nonce datni â%sâ â %s"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:706
+#: ../gio/gdbusaddress.c:713
#, c-format
msgid "Error reading from nonce file `%s': %s"
-msgstr "KÄÅda, nolasot no nonce faila `%s': %s"
+msgstr "KÄÅda, nolasot no nonce datnes â%sâ â %s"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:715
+#: ../gio/gdbusaddress.c:722
#, c-format
msgid "Error reading from nonce file `%s', expected 16 bytes, got %d"
-msgstr "KÄÅda, nolasot no nonce faila `%s': gaidÄja 16 baitus, saÅÄma %d"
+msgstr "KÄÅda, nolasot no nonce datnes â%sâ â gaidÄja 16 baitus, saÅÄma %d"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:733
+#: ../gio/gdbusaddress.c:740
#, c-format
msgid "Error writing contents of nonce file `%s' to stream:"
-msgstr "KÄÅda, rakstot nonce faila `%s' saturu uz straumi:"
+msgstr "KÄÅda, rakstot nonce datnes â%sâ saturu uz straumi:"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:951
+#: ../gio/gdbusaddress.c:959
msgid "The given address is empty"
msgstr "DotÄ adrese ir tukÅa"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1020
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1028
msgid "Cannot spawn a message bus without a machine-id: "
msgstr "Nevar izveidot ziÅojumu kopni bez machine-id: "
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1057
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1070
#, c-format
msgid "Error spawning command line `%s': "
-msgstr "KÄÅda, izveidojot komandrindu `%s': "
+msgstr "KÄÅda, izveidojot komandrindu â%sâ: "
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1068
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1287
#, c-format
-msgid "Abnormal program termination spawning command line `%s': %s"
-msgstr "AnormÄla programmas apture, izveidojot komandrindu `%s': %s"
+msgid "(Type any character to close this window)\n"
+msgstr "(Ievadiet jebkuru rakstzÄmi, lai aizvÄrtu Åo logu)\n"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1082
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1412
#, c-format
-msgid "Command line `%s' exited with non-zero exit status %d: %s"
-msgstr "Komandrinda `%s' izgÄja ar nenulles izieÅanas statusu %d: %s"
+msgid "Session dbus not running, and autolaunch failed"
+msgstr "Sesijas dbus nav palaists un automÄtiskÄ palaiÅana cieta neveiksmi"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1155
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1433
#, c-format
msgid "Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)"
msgstr "Nevar noteikt sesijas kopnes adresi (nav implementÄts Åai OS)"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1254 ../gio/gdbusconnection.c:6688
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1532 ../gio/gdbusconnection.c:6755
#, c-format
msgid ""
"Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable "
"- unknown value `%s'"
msgstr ""
-"Nevar noteikt kopnes adresi no DBUS_STARTER_BUS_TYPE vides mainÄgÄ - "
-"nezinÄma vÄrtÄba `%s'"
+"Nevar noteikt kopnes adresi no DBUS_STARTER_BUS_TYPE vides mainÄgÄ â "
+"nezinÄma vÄrtÄba â%sâ"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1263 ../gio/gdbusconnection.c:6697
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1541 ../gio/gdbusconnection.c:6764
msgid ""
"Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment "
"variable is not set"
@@ -258,20 +273,20 @@ msgstr ""
"Nevar noteikt kopnes adresi, jo DBUS_STARTER_BUS_TYPE vides mainÄgais nav "
"iestatÄts"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1273
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1551
#, c-format
msgid "Unknown bus type %d"
msgstr "NezinÄms kopnes tips %d"
-#: ../gio/gdbusauth.c:287
+#: ../gio/gdbusauth.c:298
msgid "Unexpected lack of content trying to read a line"
msgstr "NegaidÄts satura trÅkums, mÄÄinot lasÄt rindu"
-#: ../gio/gdbusauth.c:331
+#: ../gio/gdbusauth.c:342
msgid "Unexpected lack of content trying to (safely) read a line"
msgstr "NegaidÄts satura trÅkums, mÄÄinot (droÅi) lasÄt rindu"
-#: ../gio/gdbusauth.c:502
+#: ../gio/gdbusauth.c:513
#, c-format
msgid ""
"Exhausted all available authentication mechanisms (tried: %s) (available: %s)"
@@ -279,44 +294,43 @@ msgstr ""
"Izsmelti visi pieejamie autentifikÄcijas mehÄnismi (mÄÄinÄti: %s) (pieejami: "
"%s)"
-#: ../gio/gdbusauth.c:1158
+#: ../gio/gdbusauth.c:1174
msgid "Cancelled via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer"
msgstr "Atcelts caur GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer"
#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:266
#, c-format
-#| msgid "Error statting directory `%s': %s"
msgid "Error when getting information for directory `%s': %s"
-msgstr "KÄÅda, saÅemot informÄciju par mapi '%s': %s"
+msgstr "KÄÅda, saÅemot informÄciju par mapi â%sâ â %s"
#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:278
#, c-format
msgid ""
"Permissions on directory `%s' are malformed. Expected mode 0700, got 0%o"
msgstr ""
-"AtÄaujas mapei `%s' ir slikti formatÄtas. GaidÄja reÅÄmu 0700, saÅÄma 0%o"
+"AtÄaujas mapei â%sâ ir slikti formatÄtas. GaidÄja reÅÄmu 0700, saÅÄma 0%o"
#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:299
#, c-format
msgid "Error creating directory `%s': %s"
-msgstr "KÄÅda, veidojot mapi '%s': %s"
+msgstr "KÄÅda, veidojot mapi â%sâ â %s"
#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:382
#, c-format
msgid "Error opening keyring `%s' for reading: "
-msgstr "KÄÅda, atverot atslÄgu saiÅÄi `%s' lasÄÅanai: "
+msgstr "KÄÅda, atverot atslÄgu saiÅÄi â%sâ lasÄÅanai: "
#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:406 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:718
#, c-format
msgid "Line %d of the keyring at `%s' with content `%s' is malformed"
-msgstr "Rinda %d atslÄgu saiÅÄim `%s' ar saturu `%s' ir slikti formatÄts"
+msgstr "Rinda %d atslÄgu saiÅÄim â%sâ ar saturu â%sâ ir slikti formatÄts"
#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:420 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:732
#, c-format
msgid ""
"First token of line %d of the keyring at `%s' with content `%s' is malformed"
msgstr ""
-"Pirmais marÄieris rindai %d atslÄgu saiÅÄim `%s' ar saturu `%s' ir slikti "
+"Pirmais marÄieris rindai %d atslÄgu saiÅÄim â%sâ ar saturu â%sâ ir slikti "
"formatÄts"
#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:435 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:746
@@ -324,126 +338,126 @@ msgstr ""
msgid ""
"Second token of line %d of the keyring at `%s' with content `%s' is malformed"
msgstr ""
-"Otrais marÄieris rindai %d atslÄgu saiÅÄim `%s' ar saturu `%s' ir slikti "
+"Otrais marÄieris rindai %d atslÄgu saiÅÄim â%sâ ar saturu â%sâ ir slikti "
"formatÄts"
#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:459
#, c-format
msgid "Didn't find cookie with id %d in the keyring at `%s'"
-msgstr "Neatrada sÄkdatni ar id %d atslÄgu saiÅÄÄ `%s'"
+msgstr "Neatrada sÄkdatni ar id %d atslÄgu saiÅÄÄ â%sâ"
#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:536
#, c-format
msgid "Error deleting stale lock file `%s': %s"
-msgstr "KÄÅda, dzÄÅot neesoÅu slÄgÅanas failu `%s': %s"
+msgstr "KÄÅda, dzÄÅot neesoÅu slÄgÅanas datni â%sâ â %s"
#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:568
#, c-format
msgid "Error creating lock file `%s': %s"
-msgstr "KÄÅda, veidojot slÄgÅanas failu `%s': %s"
+msgstr "KÄÅda, veidojot slÄgÅanas datni â%sâ â %s"
#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:598
#, c-format
msgid "Error closing (unlinked) lock file `%s': %s"
-msgstr "KÄÅda, aizverot (atsaitÄjot) slÄgÅanas failu `%s': %s"
+msgstr "KÄÅda, aizverot (atsaitÄjot) slÄgÅanas datni â%sâ â %s"
#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:608
#, c-format
msgid "Error unlinking lock file `%s': %s"
-msgstr "KÄÅda, atsaitÄjot slÄgÅanas failu `%s': %s"
+msgstr "KÄÅda, atsaitÄjot slÄgÅanas datni â%sâ â %s"
#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:685
#, c-format
msgid "Error opening keyring `%s' for writing: "
-msgstr "KÄÅda, atverot atslÄgu saiÅÄi `%s' rakstÄÅanai: "
+msgstr "KÄÅda, atverot atslÄgu saiÅÄi â%sâ rakstÄÅanai: "
#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:882
#, c-format
msgid "(Additionally, releasing the lock for `%s' also failed: %s) "
-msgstr "(Un vÄl, `%s' slÄguma atbrÄvoÅana neizdevÄs: %s) "
+msgstr "(Un vÄl, â%sâ slÄguma atbrÄvoÅana neizdevÄs â %s) "
-#: ../gio/gdbusconnection.c:594 ../gio/gdbusconnection.c:2402
+#: ../gio/gdbusconnection.c:597 ../gio/gdbusconnection.c:2440
msgid "The connection is closed"
msgstr "Savienojums pÄrtrÅka"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:1879
+#: ../gio/gdbusconnection.c:1930
msgid "Timeout was reached"
msgstr "IestÄjÄs noildze"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:2524
+#: ../gio/gdbusconnection.c:2562
msgid ""
"Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection"
msgstr ""
"SastapÄs ar neatbalstÄtiem slÄdÅiem (flag), veidojot klienta puses "
"savienojumu"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4026 ../gio/gdbusconnection.c:4342
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4065 ../gio/gdbusconnection.c:4381
#, c-format
msgid ""
"No such interface `org.freedesktop.DBus.Properties' on object at path %s"
msgstr ""
-"Nav tÄdas saskarnes `org.freedesktop.DBus.Properties' uz objekta ceÄa %s"
+"Nav tÄdas saskarnes âorg.freedesktop.DBus.Propertiesâ uz objekta ceÄa %s"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4097
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4136
#, c-format
msgid "Error setting property `%s': Expected type `%s' but got `%s'"
-msgstr "KÄÅda, iestatot ÄpaÅÄbu `%s': GaidÄja tipu `%s', bet saÅÄma `%s'"
+msgstr "KÄÅda, iestatot ÄpaÅÄbu â%sâ â gaidÄja tipu â%sâ, bet saÅÄma â%sâ"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4192
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4231
#, c-format
msgid "No such property `%s'"
-msgstr "Nav tÄdas ÄpaÅÄbas `%s'"
+msgstr "Nav tÄdas ÄpaÅÄbas â%sâ"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4204
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4243
#, c-format
msgid "Property `%s' is not readable"
-msgstr "ÄpaÅÄba `%s' nav lasÄma"
+msgstr "ÄpaÅÄba â%sâ nav lasÄma"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4215
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4254
#, c-format
msgid "Property `%s' is not writable"
-msgstr "ÄpaÅÄba `%s' nav rakstÄma"
+msgstr "ÄpaÅÄba â%sâ nav rakstÄma"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4285 ../gio/gdbusconnection.c:6131
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4324 ../gio/gdbusconnection.c:6198
#, c-format
msgid "No such interface `%s'"
-msgstr "Nav tÄdas saskarnes `%s'"
+msgstr "Nav tÄdas saskarnes â%sâ"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4469
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4508
msgid "No such interface"
msgstr "Nav tÄdas saskarnes"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4690 ../gio/gdbusconnection.c:6637
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4726 ../gio/gdbusconnection.c:6704
#, c-format
msgid "No such interface `%s' on object at path %s"
-msgstr "Nav tÄdas saskarnes `%s' uz objekta ceÄa %s"
+msgstr "Nav tÄdas saskarnes â%sâ uz objekta ceÄa %s"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4742
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4781
#, c-format
msgid "No such method `%s'"
-msgstr "Nav tÄdas metodes `%s'"
+msgstr "Nav tÄdas metodes â%sâ"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4773
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4812
#, c-format
msgid "Type of message, `%s', does not match expected type `%s'"
-msgstr "ZiÅojuma tips `%s neatbilda gaidÄtajam tipam `%s'"
+msgstr "ZiÅojuma tips â%sâ neatbilda gaidÄtajam tipam â%sâ"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4993
+#: ../gio/gdbusconnection.c:5032
#, c-format
msgid "An object is already exported for the interface %s at %s"
msgstr "Objekts jau ir eksportÄts saskarnei %s pie %s"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:5191
+#: ../gio/gdbusconnection.c:5230
#, c-format
msgid "Method `%s' returned type `%s', but expected `%s'"
-msgstr "Metode `%s' atgrieza tipu `%s', bet gaidÄja `%s'"
+msgstr "Metode â%sâ atgrieza tipu â%sâ, bet gaidÄja â%sâ"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:6242
+#: ../gio/gdbusconnection.c:6309
#, c-format
msgid "Method `%s' on interface `%s' with signature `%s' does not exist"
-msgstr "Metode `%s' uz saskarnes `%s' ar parakstu `%s' neeksistÄ"
+msgstr "Metode â%sâ uz saskarnes â%sâ ar parakstu â%sâ neeksistÄ"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:6361
+#: ../gio/gdbusconnection.c:6428
#, c-format
msgid "A subtree is already exported for %s"
msgstr "%s apakÅkoks jau ir eksportÄts "
@@ -454,26 +468,26 @@ msgstr "tips ir INVALID"
#: ../gio/gdbusmessage.c:870
msgid "METHOD_CALL message: PATH or MEMBER header field is missing"
-msgstr "METHOD_CALL ziÅojums: trÅkst PATH vai MEMBER galvene"
+msgstr "METHOD_CALL ziÅojums â trÅkst PATH vai MEMBER galvene"
#: ../gio/gdbusmessage.c:881
msgid "METHOD_RETURN message: REPLY_SERIAL header field is missing"
-msgstr "METHOD_RETURN ziÅojums: trÅkst REPLY_SERIAL galvenes lauks"
+msgstr "METHOD_RETURN ziÅojums â trÅkst REPLY_SERIAL galvenes lauks"
#: ../gio/gdbusmessage.c:893
msgid "ERROR message: REPLY_SERIAL or ERROR_NAME header field is missing"
-msgstr "ERROR ziÅojums: trÅkst REPLY_SERIAL vai ERROR_NAME galvenes lauks"
+msgstr "ERROR ziÅojums â trÅkst REPLY_SERIAL vai ERROR_NAME galvenes lauks"
#: ../gio/gdbusmessage.c:906
msgid "SIGNAL message: PATH, INTERFACE or MEMBER header field is missing"
-msgstr "SIGNAL ziÅojums: trÅkst PATH, INTERFACE vai MEMBER galvenes fails"
+msgstr "SIGNAL ziÅojums â trÅkst PATH, INTERFACE vai MEMBER galvenes datne"
#: ../gio/gdbusmessage.c:914
msgid ""
"SIGNAL message: The PATH header field is using the reserved value /org/"
"freedesktop/DBus/Local"
msgstr ""
-"SIGNAL ziÅojums: PATH galvenes fails izmanto rezervÄto vÄrtÄbu /org/"
+"SIGNAL ziÅojums â PATH galvenes datne izmanto rezervÄto vÄrtÄbu /org/"
"freedesktop/DBus/Local"
#: ../gio/gdbusmessage.c:922
@@ -481,7 +495,7 @@ msgid ""
"SIGNAL message: The INTERFACE header field is using the reserved value org."
"freedesktop.DBus.Local"
msgstr ""
-"SIGNAL ziÅojums: INTERFACE galvenes fails izmanto rezervÄto vÄrtÄbu org."
+"SIGNAL ziÅojums â INTERFACE galvenes dante izmanto rezervÄto vÄrtÄbu org."
"freedesktop.DBus.Local"
#: ../gio/gdbusmessage.c:998
@@ -498,25 +512,25 @@ msgid ""
"Expected valid UTF-8 string but found invalid bytes at byte offset %d "
"(length of string is %d). The valid UTF-8 string up until that point was `%s'"
msgstr ""
-"GaidÄja derÄgu UTF-8 virkni, bet atrada nederÄgus baitus pie baitu nobÄdes %"
-"d (virknes garums ir %d). DerÄgÄ UTF-8 virkne lÄdz tai vietai bija `%s'"
+"GaidÄja derÄgu UTF-8 virkni, bet atrada nederÄgus baitus pie baitu nobÄdes "
+"%d (virknes garums ir %d). DerÄgÄ UTF-8 virkne lÄdz tai vietai bija â%sâ"
#: ../gio/gdbusmessage.c:1038
#, c-format
msgid "Expected NUL byte after the string `%s' but found byte %d"
-msgstr "GaidÄja NUL baitu pÄc virknes `%s', bet atrada baitu %d"
+msgstr "GaidÄja NUL baitu pÄc virknes â%sâ, bet atrada baitu %d"
#: ../gio/gdbusmessage.c:1242
#, c-format
msgid "Parsed value `%s' is not a valid D-Bus object path"
-msgstr "PasÄtÄ vÄrtÄba `%s' nav derÄgs D-Bus objekta ceÄÅ"
+msgstr "ParsÄtÄ vÄrtÄba â%sâ nav derÄgs D-Bus objekta ceÄÅ"
#: ../gio/gdbusmessage.c:1268
#, c-format
msgid "Parsed value `%s' is not a valid D-Bus signature"
-msgstr "PasÄtÄ vÄrtÄba `%s' nav derÄgs D-Bus objekta paraksts"
+msgstr "ParsÄtÄ vÄrtÄba â%sâ nav derÄgs D-Bus objekta paraksts"
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1324
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1325
#, c-format
msgid ""
"Encountered array of length %u byte. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)."
@@ -532,19 +546,19 @@ msgstr[2] ""
"SaskÄrÄs ar %u baitu garu masÄvu. MaksimÄlais garums ir 2<<26 baiti (64 "
"MiB)."
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1490
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1483
#, c-format
msgid "Parsed value `%s' for variant is not a valid D-Bus signature"
-msgstr "ParsÄtÄ vÄrtÄba `%s' variantam nav derÄgs D-Bus paraksts"
+msgstr "ParsÄtÄ vÄrtÄba â%sâ variantam nav derÄgs D-Bus paraksts"
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1517
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1510
#, c-format
msgid ""
"Error deserializing GVariant with type string `%s' from the D-Bus wire format"
msgstr ""
-"KÄÅda, deserializÄjot GVariant ar tipa virkni `%s' no D-Bus vadu formÄta"
+"KÄÅda, deserializÄjot GVariant ar tipa virkni â%sâ no D-Bus vadu formÄta"
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1705
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1698
#, c-format
msgid ""
"Invalid endianness value. Expected 0x6c ('l') or 0x42 ('B') but found value "
@@ -553,23 +567,23 @@ msgstr ""
"NederÄga secÄbas (endian) vÄrtÄba. GaidÄja 0x6c ('l') vai 0x42 ('B'), bet "
"atrada vÄrÄbu 0x%02x"
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1719
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1712
#, c-format
msgid "Invalid major protocol version. Expected 1 but found %d"
msgstr "NederÄga lielÄ protokola vÄrtÄba. GaidÄja 1, bet saÅÄma %d"
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1776
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1769
#, c-format
msgid "Signature header with signature `%s' found but message body is empty"
msgstr ""
-"Paraksta galvene ar parakstu `%s' atrasta, bet vÄstules pamatteksts ir tukÅs"
+"Paraksta galvene ar parakstu â%sâ atrasta, bet vÄstules pamatteksts ir tukÅs"
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1790
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1783
#, c-format
msgid "Parsed value `%s' is not a valid D-Bus signature (for body)"
-msgstr "ParsÄtÄ vÄrtÄba `%s' nav derÄgs D-Bus paraksts (pamattekstam)"
+msgstr "ParsÄtÄ vÄrtÄba â%sâ nav derÄgs D-Bus paraksts (pamattekstam)"
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1821
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1814
#, c-format
msgid "No signature header in message but the message body is %u byte"
msgid_plural "No signature header in message but the message body is %u bytes"
@@ -580,73 +594,77 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
"ZiÅojumÄ nav paraksta galvenes, bet ziÅojuma pamatteksts ir %u baitu"
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1831
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1824
msgid "Cannot deserialize message: "
msgstr "Nevar deserializÄt ziÅojumu: "
-#: ../gio/gdbusmessage.c:2163
+#: ../gio/gdbusmessage.c:2156
#, c-format
msgid ""
"Error serializing GVariant with type string `%s' to the D-Bus wire format"
-msgstr "KÄÅda, serializÄjot GVariant ar tipa virkni `%s' uz D-Bus vadu formÄtu"
+msgstr "KÄÅda, serializÄjot GVariant ar tipa virkni â%sâ uz D-Bus vadu formÄtu"
-#: ../gio/gdbusmessage.c:2304
+#: ../gio/gdbusmessage.c:2297
#, c-format
msgid ""
"Message has %d file descriptors but the header field indicates %d file "
"descriptors"
msgstr ""
-"ZiÅojumam ir %d faila deskriptoru, bet galvenes lauks norÄda %d faila "
+"ZiÅojumam ir %d datÅu deskriptori, bet galvenes lauks norÄda %d datÅu "
"deskriptorus"
-#: ../gio/gdbusmessage.c:2312
+#: ../gio/gdbusmessage.c:2305
msgid "Cannot serialize message: "
msgstr "Nevar serializÄt ziÅojumu: "
-#: ../gio/gdbusmessage.c:2356
+#: ../gio/gdbusmessage.c:2349
#, c-format
msgid "Message body has signature `%s' but there is no signature header"
-msgstr "ZiÅojuma pamattekstam ir paraksts `%s', bet nav paraksta galvenes"
+msgstr "ZiÅojuma pamattekstam ir paraksts â%sâ, bet nav paraksta galvenes"
-#: ../gio/gdbusmessage.c:2366
+#: ../gio/gdbusmessage.c:2359
#, c-format
msgid ""
-"Message body has type signature `%s' but signature in the header field is `%"
-"s'"
-msgstr ""
-"VÄstules pamattekstam ir tipa paraksts `%s', bet paraksts galvenes laukÄ ir `"
+"Message body has type signature `%s' but signature in the header field is `"
"%s'"
+msgstr ""
+"VÄstules pamattekstam ir tipa paraksts â%sâ, bet paraksts galvenes laukÄ ir "
+"â%sâ"
-#: ../gio/gdbusmessage.c:2382
+#: ../gio/gdbusmessage.c:2375
#, c-format
msgid "Message body is empty but signature in the header field is `(%s)'"
-msgstr "ZiÅojuma pamatteksts ir tukÅs, bet paraksta galvenes lauks ir `(%s)'"
+msgstr "ZiÅojuma pamatteksts ir tukÅs, bet paraksta galvenes lauks ir â(%s)â"
-#: ../gio/gdbusmessage.c:2939
+#: ../gio/gdbusmessage.c:2932
#, c-format
msgid "Error return with body of type `%s'"
-msgstr "KÄÅdas atgrieÅana ar pamattekstu ar tipu `%s'"
+msgstr "KÄÅdas atgrieÅana ar pamattekstu ar tipu â%sâ"
-#: ../gio/gdbusmessage.c:2947
+#: ../gio/gdbusmessage.c:2940
msgid "Error return with empty body"
msgstr "KÄÅdas atgrieÅana ar tukÅu pamattekstu"
-#: ../gio/gdbusprivate.c:2065
-#| msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id: "
+#: ../gio/gdbusprivate.c:2062
+#, c-format
+msgid "Unable to get Hardware profile: %s"
+msgstr "Nevar saÅemt aparatÅras profilu â %s"
+
+#: ../gio/gdbusprivate.c:2107
msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id or /etc/machine-id: "
msgstr "NevarÄja ielÄdÄt /var/lib/dbus/machine-id vai /etc/machine-id: "
-#: ../gio/gdbusproxy.c:1624
+#: ../gio/gdbusproxy.c:1640
#, c-format
msgid "Error calling StartServiceByName for %s: "
msgstr "KÄÅda, izsaucot StartServiceByName priekÅ %s: "
-#: ../gio/gdbusproxy.c:1645
+#: ../gio/gdbusproxy.c:1663
#, c-format
msgid "Unexpected reply %d from StartServiceByName(\"%s\") method"
-msgstr "NegaidÄta atbilde %d no StartServiceByName(\"%s\") metodes"
+msgstr "NegaidÄta atbilde %d no StartServiceByName(â%sâ) metodes"
-#: ../gio/gdbusproxy.c:2726 ../gio/gdbusproxy.c:2860
+#: ../gio/gdbusproxy.c:2763 ../gio/gdbusproxy.c:2900
msgid ""
"Cannot invoke method; proxy is for a well-known name without an owner and "
"proxy was constructed with the G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START flag"
@@ -660,22 +678,22 @@ msgstr "Abstraktas vÄrdu telpas nav atbalstÄtas"
#: ../gio/gdbusserver.c:795
msgid "Cannot specify nonce file when creating a server"
-msgstr "Nevar norÄdÄt nonce failu, kad veido serveri"
+msgstr "Nevar norÄdÄt nonce datni, kad veido serveri"
-#: ../gio/gdbusserver.c:872
+#: ../gio/gdbusserver.c:873
#, c-format
msgid "Error writing nonce file at `%s': %s"
-msgstr "KÄÅda, rakstot nonce failu pie `%s': %s"
+msgstr "KÄÅda, rakstot nonce datni pie â%sâ â %s"
-#: ../gio/gdbusserver.c:1038
+#: ../gio/gdbusserver.c:1041
#, c-format
msgid "The string `%s' is not a valid D-Bus GUID"
-msgstr "Virkne `%s' nav derÄga D-Bus GUID"
+msgstr "Virkne â%sâ nav derÄga D-Bus GUID"
-#: ../gio/gdbusserver.c:1078
+#: ../gio/gdbusserver.c:1081
#, c-format
msgid "Cannot listen on unsupported transport `%s'"
-msgstr "Nevar klausÄties uz neatbalstÄta transporta `%s'"
+msgstr "Nevar klausÄties uz neatbalstÄta transporta â%sâ"
#: ../gio/gdbus-tool.c:88
msgid "COMMAND"
@@ -700,16 +718,16 @@ msgstr ""
" call Izsaukt metodi uz attÄlinÄta objekta\n"
" emit IzplatÄt signÄlu\n"
"\n"
-"Lieto \"%s KOMANDA --help\", lai saÅemtu palÄdzÄbu par katru komandu.\n"
+"Lieto â%s KOMANDA --helpâ, lai saÅemtu palÄdzÄbu par katru komandu.\n"
#: ../gio/gdbus-tool.c:162 ../gio/gdbus-tool.c:218 ../gio/gdbus-tool.c:290
-#: ../gio/gdbus-tool.c:314 ../gio/gdbus-tool.c:691 ../gio/gdbus-tool.c:1010
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1443
+#: ../gio/gdbus-tool.c:314 ../gio/gdbus-tool.c:697 ../gio/gdbus-tool.c:1016
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1449
#, c-format
msgid "Error: %s\n"
msgstr "KÄÅda: %s\n"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:173 ../gio/gdbus-tool.c:231 ../gio/gdbus-tool.c:1459
+#: ../gio/gdbus-tool.c:173 ../gio/gdbus-tool.c:231 ../gio/gdbus-tool.c:1465
#, c-format
msgid "Error parsing introspection XML: %s\n"
msgstr "KÄÅda, parsÄjot introspekcijas XML: %s\n"
@@ -749,7 +767,7 @@ msgstr "NorÄdÄti vairÄki savienojuma galapunkti"
msgid ""
"Warning: According to introspection data, interface `%s' does not exist\n"
msgstr ""
-"BrÄdinÄjums: sprieÅot pÄc introspekcijas datiem, saskarne `%s' neeksistÄ\n"
+"BrÄdinÄjums â sprieÅot pÄc introspekcijas datiem, saskarne â%sâ neeksistÄ\n"
#: ../gio/gdbus-tool.c:472
#, c-format
@@ -757,8 +775,8 @@ msgid ""
"Warning: According to introspection data, method `%s' does not exist on "
"interface `%s'\n"
msgstr ""
-"BrÄdinÄjums: sprieÅot pÄc introspekcijas datiem, metode `%s' neeksistÄ uz "
-"saskarnes `%s'\n"
+"BrÄdinÄjums â sprieÅot pÄc introspekcijas datiem, metode â%sâ neeksistÄ uz "
+"saskarnes â%sâ\n"
#: ../gio/gdbus-tool.c:534
msgid "Optional destination for signal (unique name)"
@@ -776,190 +794,195 @@ msgstr "SignÄls un saskarnes nosaukums"
msgid "Emit a signal."
msgstr "IzplatÄt signÄlu."
-#: ../gio/gdbus-tool.c:602 ../gio/gdbus-tool.c:822 ../gio/gdbus-tool.c:1549
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1781
+#: ../gio/gdbus-tool.c:602 ../gio/gdbus-tool.c:828 ../gio/gdbus-tool.c:1555
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1787
#, c-format
msgid "Error connecting: %s\n"
-msgstr "KÄÅda savienojot: %s\n"
+msgstr "KÄÅda savienojot â %s\n"
#: ../gio/gdbus-tool.c:614
#, c-format
msgid "Error: object path not specified.\n"
-msgstr "KÄÅda: nav norÄdÄts objekta ceÄÅ.\n"
+msgstr "KÄÅda â nav norÄdÄts objekta ceÄÅ.\n"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:619 ../gio/gdbus-tool.c:883 ../gio/gdbus-tool.c:1607
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1840
+#: ../gio/gdbus-tool.c:619 ../gio/gdbus-tool.c:889 ../gio/gdbus-tool.c:1613
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1846
#, c-format
msgid "Error: %s is not a valid object path\n"
-msgstr "KÄÅda: %s nav derÄgs objekta ceÄÅ\n"
+msgstr "KÄÅda â %s nav derÄgs objekta ceÄÅ\n"
#: ../gio/gdbus-tool.c:625
#, c-format
msgid "Error: signal not specified.\n"
-msgstr "KÄÅda: nav norÄdÄts signÄls.\n"
+msgstr "KÄÅda â nav norÄdÄts signÄls.\n"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:634
+#: ../gio/gdbus-tool.c:632
#, c-format
-msgid "Error: %s is not a valid interface name\n"
-msgstr "KÄÅda: %s nav derÄgs saskarnes nosaukums.\n"
+msgid "Error: signal must be the fully-qualified name.\n"
+msgstr "KÄÅda â nav norÄdÄts signÄls.\n"
#: ../gio/gdbus-tool.c:640
#, c-format
-msgid "Error: %s is not a valid member name\n"
-msgstr "KÄÅda: %s nav derÄgs dalÄbnieka nosaukums.\n"
+msgid "Error: %s is not a valid interface name\n"
+msgstr "KÄÅda â %s nav derÄgs saskarnes nosaukums.\n"
#: ../gio/gdbus-tool.c:646
#, c-format
+msgid "Error: %s is not a valid member name\n"
+msgstr "KÄÅda â %s nav derÄgs dalÄbnieka nosaukums.\n"
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:652
+#, c-format
msgid "Error: %s is not a valid unique bus name.\n"
-msgstr "KÄÅda: %s nav derÄgs unikÄls kopnes nosaukums.\n"
+msgstr "KÄÅda â %s nav derÄgs unikÄls kopnes nosaukums.\n"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:669 ../gio/gdbus-tool.c:982
+#: ../gio/gdbus-tool.c:675 ../gio/gdbus-tool.c:988
#, c-format
msgid "Error parsing parameter %d: %s\n"
-msgstr "KÄÅda, parsÄjot parametru %d: %s\n"
+msgstr "KÄÅda, parsÄjot parametru %d â %s\n"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:698
+#: ../gio/gdbus-tool.c:704
#, c-format
msgid "Error flushing connection: %s\n"
-msgstr "KÄÅda, nopludinot savienojumu: %s\n"
+msgstr "KÄÅda, nopludinot savienojumu â %s\n"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:725
+#: ../gio/gdbus-tool.c:731
msgid "Destination name to invoke method on"
msgstr "MÄrÄa nosaukums, uz kura izsaukt metodi"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:726
+#: ../gio/gdbus-tool.c:732
msgid "Object path to invoke method on"
msgstr "Objekta ceÄÅ, uz kura izsaukt metodi"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:727
+#: ../gio/gdbus-tool.c:733
msgid "Method and interface name"
msgstr "Metode un saskarnes nosaukums"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:728
+#: ../gio/gdbus-tool.c:734
msgid "Timeout in seconds"
msgstr "Noildze sekundÄs"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:767
+#: ../gio/gdbus-tool.c:773
msgid "Invoke a method on a remote object."
msgstr "Izsaukt metodi uz attÄlinÄta objekta."
-#: ../gio/gdbus-tool.c:842 ../gio/gdbus-tool.c:1568 ../gio/gdbus-tool.c:1800
+#: ../gio/gdbus-tool.c:848 ../gio/gdbus-tool.c:1574 ../gio/gdbus-tool.c:1806
#, c-format
msgid "Error: Destination is not specified\n"
-msgstr "KÄÅda: nav norÄdÄts galamÄrÄis\n"
+msgstr "KÄÅda â nav norÄdÄts galamÄrÄis\n"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:863 ../gio/gdbus-tool.c:1587
+#: ../gio/gdbus-tool.c:869 ../gio/gdbus-tool.c:1593
#, c-format
msgid "Error: Object path is not specified\n"
-msgstr "KÄÅda: nav norÄdÄts objekta ceÄÅ\n"
+msgstr "KÄÅda â nav norÄdÄts objekta ceÄÅ\n"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:898
+#: ../gio/gdbus-tool.c:904
#, c-format
msgid "Error: Method name is not specified\n"
-msgstr "KÄÅda: nav norÄdÄts metodes nosaukums\n"
+msgstr "KÄÅda â nav norÄdÄts metodes nosaukums\n"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:909
+#: ../gio/gdbus-tool.c:915
#, c-format
msgid "Error: Method name `%s' is invalid\n"
-msgstr "KÄÅda: metodes nosaukums `%s' nav derÄgs\n"
+msgstr "KÄÅda â metodes nosaukums â%sâ nav derÄgs\n"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:974
+#: ../gio/gdbus-tool.c:980
#, c-format
msgid "Error parsing parameter %d of type `%s': %s\n"
-msgstr "KÄÅda, parsÄjot parametru %d ar tipu `%s': %s\n"
+msgstr "KÄÅda, parsÄjot parametru %d ar tipu â%sâ â %s\n"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1406
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1412
msgid "Destination name to introspect"
msgstr "MÄrÄa nosaukums, kam veikt introspekciju"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1407
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1413
msgid "Object path to introspect"
msgstr "Objekta ceÄÅ, kam veikt introspekciju"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1408
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1414
msgid "Print XML"
msgstr "DrukÄt XML"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1409
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1415
msgid "Introspect children"
msgstr "Veikt introspekciju bÄrniem"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1410
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1416
msgid "Only print properties"
msgstr "Tikai drukÄÅanas ÄpaÅÄbas"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1501
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1507
msgid "Introspect a remote object."
msgstr "Veikt introspekciju attÄlinÄtam objektam."
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1699
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1705
msgid "Destination name to monitor"
msgstr "MÄrÄa nosaukums uz pÄrraugu"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1700
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1706
msgid "Object path to monitor"
msgstr "Objekta ceÄÅ uz pÄrraugu"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1733
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1739
msgid "Monitor a remote object."
msgstr "PÄrraudzÄt attÄlinÄtu objektu."
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:575 ../gio/gwin32appinfo.c:221
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:580 ../gio/gwin32appinfo.c:221
msgid "Unnamed"
msgstr "Nenosaukts"
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:988
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:993
msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
-msgstr "Desktop fails nenorÄdÄja Exec lauku"
+msgstr "Darbvirsmas datne nenorÄdÄja Exec lauku"
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1276
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1281
msgid "Unable to find terminal required for application"
msgstr "NevarÄja atrast terminÄli, kas ir nepiecieÅams lietotnei"
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1563
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1569
#, c-format
msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
-msgstr "Nevar izveidot lietotÄja lietotnes konfigurÄcijas mapi %s: %s"
+msgstr "Nevar izveidot lietotÄja lietotnes konfigurÄcijas mapi %s â %s"
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1567
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1573
#, c-format
msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
-msgstr "Nevar izveidot lietotÄja MIME konfigurÄcijas mapi %s: %s"
+msgstr "Nevar izveidot lietotÄja MIME konfigurÄcijas mapi %s â %s"
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1807 ../gio/gdesktopappinfo.c:1831
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1813 ../gio/gdesktopappinfo.c:1837
msgid "Application information lacks an identifier"
msgstr "Lietotnes informÄcijai trÅkst identifikatora"
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2055
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2069
#, c-format
msgid "Can't create user desktop file %s"
-msgstr "Nevar izveidot lietotÄja darbvirsmas failu %s"
+msgstr "Nevar izveidot lietotÄja darbvirsmas datni %s"
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2171
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2191
#, c-format
msgid "Custom definition for %s"
msgstr "PielÄgotas %s definÄcijas"
-#: ../gio/gdrive.c:363
+#: ../gio/gdrive.c:393
msgid "drive doesn't implement eject"
msgstr "dzinis neatbalsta izgrÅÅanu"
#. Translators: This is an error
#. * message for drive objects that
#. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
-#: ../gio/gdrive.c:444
+#: ../gio/gdrive.c:470
msgid "drive doesn't implement eject or eject_with_operation"
msgstr "dzinis neatbalsta izgrÅÅanu vai eject_with_operation"
-#: ../gio/gdrive.c:521
+#: ../gio/gdrive.c:543
msgid "drive doesn't implement polling for media"
msgstr "dzinis neatbalsta medija aptauju"
-#: ../gio/gdrive.c:728
+#: ../gio/gdrive.c:746
msgid "drive doesn't implement start"
msgstr "dzinis neatbalsta startÄÅanu"
-#: ../gio/gdrive.c:831
+#: ../gio/gdrive.c:845
msgid "drive doesn't implement stop"
msgstr "dzinis neatbalsta apturÄÅanu"
@@ -992,94 +1015,96 @@ msgstr "VairÄki slikti formÄti marÄieri (%d) GEmblemedIcon kodÄjumÄ"
msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
msgstr "GaidÄja GEmblem priekÅ GEmblemedIcon"
-#: ../gio/gfile.c:874 ../gio/gfile.c:1105 ../gio/gfile.c:1240
-#: ../gio/gfile.c:1477 ../gio/gfile.c:1531 ../gio/gfile.c:1588
-#: ../gio/gfile.c:1671 ../gio/gfile.c:1726 ../gio/gfile.c:1786
-#: ../gio/gfile.c:1840 ../gio/gfile.c:3312 ../gio/gfile.c:3366
-#: ../gio/gfile.c:3500 ../gio/gfile.c:3541 ../gio/gfile.c:3871
-#: ../gio/gfile.c:4273 ../gio/gfile.c:4359 ../gio/gfile.c:4448
-#: ../gio/gfile.c:4546 ../gio/gfile.c:4633 ../gio/gfile.c:4727
-#: ../gio/gfile.c:5048 ../gio/gfile.c:5315 ../gio/gfile.c:5380
-#: ../gio/gfile.c:7008 ../gio/gfile.c:7098 ../gio/gfile.c:7184
+#: ../gio/gfile.c:903 ../gio/gfile.c:1142 ../gio/gfile.c:1281
+#: ../gio/gfile.c:1521 ../gio/gfile.c:1576 ../gio/gfile.c:1634
+#: ../gio/gfile.c:1718 ../gio/gfile.c:1775 ../gio/gfile.c:1839
+#: ../gio/gfile.c:1894 ../gio/gfile.c:3362 ../gio/gfile.c:3417
+#: ../gio/gfile.c:3563 ../gio/gfile.c:3605 ../gio/gfile.c:4007
+#: ../gio/gfile.c:4421 ../gio/gfile.c:4506 ../gio/gfile.c:4596
+#: ../gio/gfile.c:4693 ../gio/gfile.c:4780 ../gio/gfile.c:4872
+#: ../gio/gfile.c:5205 ../gio/gfile.c:5529 ../gio/gfile.c:5597
+#: ../gio/gfile.c:7224 ../gio/gfile.c:7314 ../gio/gfile.c:7398
#: ../gio/win32/gwinhttpfile.c:439
msgid "Operation not supported"
msgstr "DarbÄba nav atbalstÄta"
-#. Translators: This is an error message when trying to find the
-#. * enclosing (user visible) mount of a file, but none exists.
+#. Translators: This is an error message when
+#. * trying to find the enclosing (user visible)
+#. * mount of a file, but none exists.
+#.
#. Translators: This is an error message when trying to
#. * find the enclosing (user visible) mount of a file, but
#. * none exists.
#. Translators: This is an error message when trying to find
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
#. * exists.
-#: ../gio/gfile.c:1361 ../gio/glocalfile.c:1070 ../gio/glocalfile.c:1081
-#: ../gio/glocalfile.c:1094
+#: ../gio/gfile.c:1405 ../gio/glocalfile.c:1089 ../gio/glocalfile.c:1100
+#: ../gio/glocalfile.c:1113
msgid "Containing mount does not exist"
msgstr "SaturoÅais montÄÅanas punkts neeksistÄ"
-#: ../gio/gfile.c:2414 ../gio/glocalfile.c:2289
+#: ../gio/gfile.c:2460 ../gio/glocalfile.c:2308
msgid "Can't copy over directory"
msgstr "Nevar kopÄt virsÅ mapei"
-#: ../gio/gfile.c:2475
+#: ../gio/gfile.c:2520
msgid "Can't copy directory over directory"
msgstr "Nevar uzkopÄt mapi virsÅ mapei"
-#: ../gio/gfile.c:2483 ../gio/glocalfile.c:2298
+#: ../gio/gfile.c:2528 ../gio/glocalfile.c:2317
msgid "Target file exists"
-msgstr "MÄrÄa fails eksistÄ"
+msgstr "MÄrÄa datne eksistÄ"
-#: ../gio/gfile.c:2501
+#: ../gio/gfile.c:2546
msgid "Can't recursively copy directory"
msgstr "Nevar rekursÄvi kopÄt mapi"
-#: ../gio/gfile.c:2761
+#: ../gio/gfile.c:2810
msgid "Splice not supported"
msgstr "Splice nav atbalstÄts"
-#: ../gio/gfile.c:2765
+#: ../gio/gfile.c:2814
#, c-format
msgid "Error splicing file: %s"
-msgstr "KÄÅda, failam %s veicot splice"
+msgstr "KÄÅda, datnei veicot splice â %s"
-#: ../gio/gfile.c:2912
+#: ../gio/gfile.c:2960
msgid "Can't copy special file"
-msgstr "Nevar kopÄt ÄpaÅu failu"
+msgstr "Nevar kopÄt ÄpaÅu datni"
-#: ../gio/gfile.c:3490
+#: ../gio/gfile.c:3553
msgid "Invalid symlink value given"
msgstr "Ir dota nederÄga simboliskÄs saites vÄrtÄba"
-#: ../gio/gfile.c:3584
+#: ../gio/gfile.c:3713
msgid "Trash not supported"
msgstr "Miskaste nav atbalstÄta"
-#: ../gio/gfile.c:3633
+#: ../gio/gfile.c:3764
#, c-format
msgid "File names cannot contain '%c'"
-msgstr "Failu nosaukums nevar saturÄt '%c'"
+msgstr "DatÅu nosaukums nevar saturÄt â%câ"
-#: ../gio/gfile.c:6067 ../gio/gvolume.c:332
+#: ../gio/gfile.c:6289 ../gio/gvolume.c:364
msgid "volume doesn't implement mount"
msgstr "sÄjums neatbalsta montÄÅanu"
-#: ../gio/gfile.c:6178
+#: ../gio/gfile.c:6397
msgid "No application is registered as handling this file"
-msgstr "Neviena lietotne nav reÄistrÄta, kÄ ÅÄ faila apstrÄdÄjoÅa"
+msgstr "Neviena lietotne nav reÄistrÄta, kÄ Åo datni apstrÄdÄjoÅa"
#: ../gio/gfileenumerator.c:205
msgid "Enumerator is closed"
msgstr "SkaitÄtÄjs ir aizvÄrts"
#: ../gio/gfileenumerator.c:212 ../gio/gfileenumerator.c:271
-#: ../gio/gfileenumerator.c:371 ../gio/gfileenumerator.c:480
+#: ../gio/gfileenumerator.c:371 ../gio/gfileenumerator.c:476
msgid "File enumerator has outstanding operation"
-msgstr "Faila skaitÄtÄjam ir neizpildÄta darbÄba"
+msgstr "DatÅu skaitÄtÄjam ir neizpildÄta darbÄba"
-#: ../gio/gfileenumerator.c:361 ../gio/gfileenumerator.c:470
+#: ../gio/gfileenumerator.c:361 ../gio/gfileenumerator.c:466
msgid "File enumerator is already closed"
-msgstr "Failu skaitÄtÄjs jau ir aizvÄrts"
+msgstr "DatÅu skaitÄtÄjs jau ir aizvÄrts"
#: ../gio/gfileicon.c:237
#, c-format
@@ -1090,22 +1115,22 @@ msgstr "Nevar apstrÄdÄt GFileIcon versijas %d kodÄjumu"
msgid "Malformed input data for GFileIcon"
msgstr "Slikti formÄti GFileIcon ievades dati"
-#: ../gio/gfileinputstream.c:154 ../gio/gfileinputstream.c:420
+#: ../gio/gfileinputstream.c:154 ../gio/gfileinputstream.c:415
#: ../gio/gfileiostream.c:170 ../gio/gfileoutputstream.c:169
-#: ../gio/gfileoutputstream.c:523
+#: ../gio/gfileoutputstream.c:518
msgid "Stream doesn't support query_info"
msgstr "PlÅsma neatbalsta query_info"
-#: ../gio/gfileinputstream.c:335 ../gio/gfileiostream.c:387
-#: ../gio/gfileoutputstream.c:381
+#: ../gio/gfileinputstream.c:330 ../gio/gfileiostream.c:382
+#: ../gio/gfileoutputstream.c:376
msgid "Seek not supported on stream"
msgstr "Uz plÅsmas meklÄÅana netiek atbalstÄta"
-#: ../gio/gfileinputstream.c:379
+#: ../gio/gfileinputstream.c:374
msgid "Truncate not allowed on input stream"
-msgstr "Uz ievades plÅsmas aprauÅana (truncate) nav atbalstÄta"
+msgstr "Uz ievades plÅsmas aprauÅana nav atbalstÄta"
-#: ../gio/gfileiostream.c:463 ../gio/gfileoutputstream.c:457
+#: ../gio/gfileiostream.c:458 ../gio/gfileoutputstream.c:452
msgid "Truncate not supported on stream"
msgstr "Uz plÅsmas aprauÅana nav atbalstÄta"
@@ -1132,15 +1157,15 @@ msgstr "Tips %s nav klasÄ"
#: ../gio/gicon.c:339
#, c-format
msgid "Malformed version number: %s"
-msgstr "Slikti formÄts versijas numurs: %s"
+msgstr "Slikti formÄts versijas numurs â %s"
#: ../gio/gicon.c:353
#, c-format
msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
msgstr "Tips %s nerealizÄ from_tokens() uz GIcon saskarnes"
-#: ../gio/gicon.c:430
-msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding"
+#: ../gio/gicon.c:428
+msgid "Can't handle the supplied version of the icon encoding"
msgstr "Nevar apstrÄdÄt piegÄdÄto ikonu kodÄjumu versiju"
#: ../gio/ginetaddressmask.c:184
@@ -1150,7 +1175,7 @@ msgstr "Nav norÄdÄtas adreses"
#: ../gio/ginetaddressmask.c:192
#, c-format
msgid "Length %u is too long for address"
-msgstr "Garums â%uâ ir pÄrÄk liels adresÄm"
+msgstr "Garums â%uâ ir pÄrÄk liels adresÄm"
#: ../gio/ginetaddressmask.c:225
msgid "Address has bits set beyond prefix length"
@@ -1158,9 +1183,8 @@ msgstr "Adresei ir biti, kas ir iestatÄti pÄc prefiksa garuma"
#: ../gio/ginetaddressmask.c:304
#, c-format
-#| msgid "could not get local address: %s"
msgid "Could not parse '%s' as IP address mask"
-msgstr "NeizdevÄs parsÄt '%s' kÄ IP adreses masku"
+msgstr "NeizdevÄs parsÄt â%sâ kÄ IP adreses masku"
#: ../gio/ginetsocketaddress.c:206 ../gio/ginetsocketaddress.c:223
#: ../gio/gunixsocketaddress.c:221
@@ -1169,7 +1193,7 @@ msgstr "Nepietiek vietas ligzdas adresei"
#: ../gio/ginetsocketaddress.c:238
msgid "Unsupported socket address"
-msgstr "NeatbalstÄta ligzdas adrese"
+msgstr "NeatbalstÄta soketa adrese"
#: ../gio/ginputstream.c:194
msgid "Input stream doesn't implement read"
@@ -1181,17 +1205,17 @@ msgstr "Ievades plÅsma neatbalsta lasÄÅanu"
#. Translators: This is an error you get if there is
#. * already an operation running against this stream when
#. * you try to start one
-#: ../gio/ginputstream.c:898 ../gio/giostream.c:302
-#: ../gio/goutputstream.c:1238
+#: ../gio/ginputstream.c:1060 ../gio/giostream.c:302
+#: ../gio/goutputstream.c:1378
msgid "Stream has outstanding operation"
msgstr "PlÅsmai ir neizpildÄta darbÄba"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:144 ../gio/glib-compile-schemas.c:1449
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:141 ../gio/glib-compile-schemas.c:1455
#, c-format
msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>"
msgstr "Elements <%s> nav atÄauts iekÅ <%s>"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:148 ../gio/glib-compile-schemas.c:1453
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:145
#, c-format
msgid "Element <%s> not allowed at toplevel"
msgstr "Elements <%s> nav atÄauts augÅÄjÄ lÄmenÄ"
@@ -1199,121 +1223,120 @@ msgstr "Elements <%s> nav atÄauts augÅÄjÄ lÄmenÄ"
#: ../gio/glib-compile-resources.c:235
#, c-format
msgid "File %s appears multiple times in the resource"
-msgstr "Fails %s resursÄ parÄdÄs vairÄkas reizes"
+msgstr "Datne %s resursÄ parÄdÄs vairÄkas reizes"
#: ../gio/glib-compile-resources.c:248
#, c-format
msgid "Failed to locate '%s' in any source directory"
-msgstr "NeizdevÄs atrast '%s' nevienÄ avotu mapÄ"
+msgstr "NeizdevÄs atrast â%sâ nevienÄ avotu mapÄ"
#: ../gio/glib-compile-resources.c:259
#, c-format
-#| msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
msgid "Failed to locate '%s' in current directory"
-msgstr "NeizdevÄs atrast '%s' paÅreizÄjÄ mapÄ"
+msgstr "NeizdevÄs atrast â%sâ paÅreizÄjÄ mapÄ"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:287
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:288
#, c-format
-#| msgid "Unknown option %s"
msgid "Unknown processing option \"%s\""
-msgstr "NezinÄma apstrÄdes opcija â%sâ"
+msgstr "NezinÄma apstrÄdes opcija â%sâ"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:305 ../gio/glib-compile-resources.c:363
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:306 ../gio/glib-compile-resources.c:365
#, c-format
-#| msgid "Failed to create file '%s': %s"
msgid "Failed to create temp file: %s"
-msgstr "NeizdevÄs izveidot pagaidu failu: %s"
+msgstr "NeizdevÄs izveidot pagaidu datni â %s"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:335
-#| msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
-msgid "Error processing input file with xmllint"
-msgstr "KÄÅda, apstrÄdÄjot ievades failu ar xmllint"
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:336
+#, c-format
+msgid ""
+"Error processing input file with xmllint:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"KÄÅda, apstrÄdÄjot ievades datni ar xmllint:\n"
+"%s"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:390
-msgid "Error processing input file with to-pixdata"
-msgstr "KÄÅda, apstrÄdÄjot ievades failu ar to-pixdata"
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:391
+#, c-format
+msgid ""
+"Error processing input file with to-pixdata:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"KÄÅda, apstrÄdÄjot ievades datni ar to-pixdata:\n"
+"%s"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:403
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:404
#, c-format
-#| msgid "Error reading file '%s': %s"
msgid "Error reading file %s: %s"
-msgstr "KÄÅda, nolasot failu %s: %s"
+msgstr "KÄÅda, nolasot datni %s â %s"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:423
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:424
#, c-format
-#| msgid "Error opening file: %s"
msgid "Error compressing file %s"
-msgstr "KÄÅda, saspieÅot failu %s"
+msgstr "KÄÅda, saspieÅot datni %s"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:487 ../gio/glib-compile-schemas.c:1561
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:488 ../gio/glib-compile-schemas.c:1567
#, c-format
msgid "text may not appear inside <%s>"
msgstr "teksts nevar atrasties iekÅ <%s>"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:610
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:611
msgid "name of the output file"
-msgstr "izvades faila nosaukums"
+msgstr "izvades datnes nosaukums"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:610 ../gio/glib-compile-resources.c:643
-#: ../gio/gresource-tool.c:477 ../gio/gresource-tool.c:543
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:611 ../gio/glib-compile-resources.c:644
+#: ../gio/gresource-tool.c:478 ../gio/gresource-tool.c:544
msgid "FILE"
-msgstr "FAILS"
+msgstr "DATNE"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:611
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:612
msgid ""
"The directories where files are to be read from (default to current "
"directory)"
-msgstr "Mapes, no kurÄm nolasÄt failus (pÄc noklusÄjuma paÅreizÄjÄ mape)"
+msgstr "Mapes, no kurÄm nolasÄt datnes (pÄc noklusÄjuma paÅreizÄjÄ mape)"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:611 ../gio/glib-compile-schemas.c:1989
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2019
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:612 ../gio/glib-compile-schemas.c:1995
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2025
msgid "DIRECTORY"
msgstr "MAPE"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:612
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:613
msgid ""
"Generate output in the format selected for by the target filename extension"
-msgstr "Veidot izvadi, kas ir mÄrÄa faila nosaukuma paplaÅinÄjuma formÄtÄ"
+msgstr "Veidot izvadi, kas ir mÄrÄa datnes nosaukuma paplaÅinÄjuma formÄtÄ"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:613
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:614
msgid "Generate source header"
msgstr "Veidot avota galveni"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:614
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:615
msgid "Generate sourcecode used to link in the resource file into your code"
-msgstr "Veidot pirmkodu, ko izmantot, lai saistÄtu resursu failu jÅsu kodÄ"
+msgstr "Veidot pirmkodu, ko izmantot, lai saistÄtu resursu datni jÅsu kodÄ"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:615
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:616
msgid "Generate dependency list"
msgstr "Veidot atkarÄbu sarakstu"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:616
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:617
msgid "Don't automatically create and register resource"
msgstr "Resursu neveidot un nereÄistrÄt automÄtiski"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:617
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:618
msgid "C identifier name used for the generated source code"
msgstr "C identifikatora nosaukums veidotajam pirmkodam"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:646
-#| msgid ""
-#| "Compile all GSettings schema files into a schema cache.\n"
-#| "Schema files are required to have the extension .gschema.xml,\n"
-#| "and the cache file is called gschemas.compiled."
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:647
msgid ""
"Compile a resource specification into a resource file.\n"
"Resource specification files have the extension .gresource.xml,\n"
"and the resource file have the extension called .gresource."
msgstr ""
-"KompilÄt resursu specifikÄciju resursa failÄ.\n"
-"Resursu specifikÄcijas failiem ir jÄbÅt ar paplaÅinÄjumu .gresource.xml,\n"
-"un resursu failiem jÄbÅt ar paplaÅinÄjumu .gresource."
+"KompilÄt resursu specifikÄciju resursa datnÄ.\n"
+"Resursu specifikÄcijas datnÄm ir jÄbÅt ar paplaÅinÄjumu .gresource.xml,\n"
+"un resursu datnÄm jÄbÅt ar paplaÅinÄjumu .gresource."
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:662
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:663
#, c-format
-#| msgid "You should give exactly one directory name\n"
msgid "You should give exactly one file name\n"
-msgstr "Jums jÄnorÄda tieÅi viens faila nosaukums\n"
+msgstr "Jums jÄnorÄda tieÅi viens datnes nosaukums\n"
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:774
msgid "empty names are not permitted"
@@ -1322,31 +1345,31 @@ msgstr "nav atÄauti tukÅi nosaukumi"
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:784
#, c-format
msgid "invalid name '%s': names must begin with a lowercase letter"
-msgstr "nederÄgs nosaukums '%s': nosaukumiem jÄsÄkas ar mazo burtu"
+msgstr "nederÄgs nosaukums â%sâ â nosaukumiem jÄsÄkas ar mazo burtu"
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:796
#, c-format
msgid ""
"invalid name '%s': invalid character '%c'; only lowercase letters, numbers "
-"and dash ('-') are permitted."
+"and hyphen ('-') are permitted."
msgstr ""
-"nederÄgs nosaukums '%s': nederÄga rakstzÄme '%c'; ir atÄauti tikai burti, "
-"skaitÄi un defise ('-')."
+"nederÄgs nosaukums â%sâ â nederÄga rakstzÄme â%câ; ir atÄauti tikai burti, "
+"skaitÄi un defise (â-â)."
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:805
#, c-format
-msgid "invalid name '%s': two successive dashes ('--') are not permitted."
-msgstr "nederÄgs nosaukums '%s': divas secÄgas defises ('--') nav atÄautas."
+msgid "invalid name '%s': two successive hyphens ('--') are not permitted."
+msgstr "nederÄgs nosaukums â%sâ â divas secÄgas defises (â--â) nav atÄautas."
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:814
#, c-format
-msgid "invalid name '%s': the last character may not be a dash ('-')."
-msgstr "nederÄgs nosaukums '%s': pÄdÄjÄ rakstzÄme nevar bÅt defise ('-')."
+msgid "invalid name '%s': the last character may not be a hyphen ('-')."
+msgstr "nederÄgs nosaukums â%sâ â pÄdÄjÄ rakstzÄme nevar bÅt defise (â-â)."
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:822
#, c-format
msgid "invalid name '%s': maximum length is 1024"
-msgstr "nederÄgs nosaukums '%s': maksimÄlais garums ir 1024"
+msgstr "nederÄgs nosaukums â%sâ â maksimÄlais garums ir 1024"
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:891
#, c-format
@@ -1354,9 +1377,8 @@ msgid "<child name='%s'> already specified"
msgstr "<child name='%s'> jau norÄdÄts"
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:917
-#| msgid "can not add keys to a 'list-of' schema"
msgid "cannot add keys to a 'list-of' schema"
-msgstr "nevar pievienot atslÄgas 'list-of' shÄmai"
+msgstr "nevar pievienot atslÄgas âlist-ofâ shÄmai"
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:928
#, c-format
@@ -1378,7 +1400,7 @@ msgid ""
"exactly one of 'type', 'enum' or 'flags' must be specified as an attribute "
"to <key>"
msgstr ""
-"jÄnorÄda tieÅi viens tips 'type', 'enum' vai 'flags' kÄ atribÅts atslÄgai "
+"jÄnorÄda tieÅi viens tips âtypeâ, âenumâ vai âflagsâ kÄ atribÅts atslÄgai "
"<key>"
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:976
@@ -1389,7 +1411,7 @@ msgstr "<%s id='%s'> (vÄl) nav definÄts."
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:991
#, c-format
msgid "invalid GVariant type string '%s'"
-msgstr "nederÄga GVariant tipa virkne '%s'"
+msgstr "nederÄga GVariant tipa virkne â%sâ"
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1021
msgid "<override> given but schema isn't extending anything"
@@ -1412,13 +1434,13 @@ msgstr "<schema id='%s'> jau eksistÄ"
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1125
#, c-format
-msgid "<schema id='%s'> extends not yet existing schema '%s'"
-msgstr "<schema id='%s'> paplaÅina vÄl neesoÅu shÄmu '%s'"
+msgid "<schema id='%s'> extends not-yet-existing schema '%s'"
+msgstr "<schema id='%s'> paplaÅina vÄl neesoÅu shÄmu â%sâ"
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1141
#, c-format
-msgid "<schema id='%s'> is list of not yet existing schema '%s'"
-msgstr "<schema id='%s'> ir saraksts ar vÄl neesoÅÄm shÄmÄm '%s'"
+msgid "<schema id='%s'> is list of not-yet-existing schema '%s'"
+msgstr "<schema id='%s'> ir saraksts ar vÄl neesoÅÄm shÄmÄm â%sâ"
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1149
#, c-format
@@ -1443,8 +1465,8 @@ msgid ""
"<schema id='%s' list-of='%s'> extends <schema id='%s' list-of='%s'> but '%s' "
"does not extend '%s'"
msgstr ""
-"<schema id='%s' list-of='%s'> paplaÅina <schema id='%s' list-of='%s'> bet '%"
-"s' nepaplaÅina '%s'"
+"<schema id='%s' list-of='%s'> paplaÅina <schema id='%s' list-of='%s'> bet "
+"â%sâ nepaplaÅina â%sâ"
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1196
#, c-format
@@ -1454,338 +1476,341 @@ msgstr "ceÄam, ja tÄds ir dots, jÄbeidzas ar slÄpsvÄtru"
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1203
#, c-format
msgid "the path of a list must end with ':/'"
-msgstr "ceÄam jÄbeidzas ar ':/'"
+msgstr "ceÄam jÄbeidzas ar â:/â"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1229
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1235
#, c-format
msgid "<%s id='%s'> already specified"
msgstr "<%s id='%s'> jau norÄdÄts"
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1459
+#, c-format
+msgid "Element <%s> not allowed at the top level"
+msgstr "Elements <%s> nav atÄauts augÅÄjÄ lÄmenÄ"
+
#. Translators: Do not translate "--strict".
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1747 ../gio/glib-compile-schemas.c:1818
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1894
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1753 ../gio/glib-compile-schemas.c:1824
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1900
#, c-format
msgid "--strict was specified; exiting.\n"
msgstr "--strict tika norÄdÄts; iziet.\n"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1755
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1761
#, c-format
msgid "This entire file has been ignored.\n"
-msgstr "Tikai ignorÄts viss fails.\n"
+msgstr "Tikai ignorÄta visa datne.\n"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1814
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1820
#, c-format
msgid "Ignoring this file.\n"
-msgstr "IgnorÄ Åo failu.\n"
+msgstr "IgnorÄ Åo datni.\n"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1854
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1860
#, c-format
msgid "No such key `%s' in schema `%s' as specified in override file `%s'"
msgstr ""
-"Nav tÄdas atslÄgas `%s' shÄmÄ `%s' kÄ norÄdÄts pÄrrakstÄÅanas failÄ `%s'"
+"Nav tÄdas atslÄgas â%sâ shÄmÄ â%sâ kÄ norÄdÄts pÄrrakstÄÅanas datnÄ â%sâ"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1860 ../gio/glib-compile-schemas.c:1918
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1946
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1866 ../gio/glib-compile-schemas.c:1924
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1952
#, c-format
msgid "; ignoring override for this key.\n"
msgstr "; ignorÄ pÄrrakstÄÅanu Åai atslÄgai.\n"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1864 ../gio/glib-compile-schemas.c:1922
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1950
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1870 ../gio/glib-compile-schemas.c:1928
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1956
#, c-format
msgid " and --strict was specified; exiting.\n"
msgstr " un tika norÄdÄts --strict; iziet.\n"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1880
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1886
#, c-format
msgid ""
-"error parsing key `%s' in schema `%s' as specified in override file `%s': %"
-"s. "
+"error parsing key `%s' in schema `%s' as specified in override file `%s': "
+"%s. "
msgstr ""
-"kÄÅda, parsÄjot atslÄgu `%s' shÄmÄ `%s' kÄ norÄdÄts pÄrrakstÄÅanas failÄ `%"
-"s': %s. "
+"kÄÅda, parsÄjot atslÄgu â%sâ shÄmÄ â%sâ kÄ norÄdÄts pÄrrakstÄÅanas datnÄ "
+"â%sâ â %s. "
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1890
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1896
#, c-format
msgid "Ignoring override for this key.\n"
msgstr "IgnorÄ pÄrrakstÄÅanu Åai atslÄgai.\n"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1908
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1914
#, c-format
msgid ""
-"override for key `%s' in schema `%s' in override file `%s' is out of the "
+"override for key `%s' in schema `%s' in override file `%s' is outside the "
"range given in the schema"
msgstr ""
-"pÄrrakstÄÅana atslÄgai `%s' shÄmÄ `%s' pÄrrakstÄÅanas failÄ `%s' ir Ärpus "
+"pÄrrakstÄÅana atslÄgai â%sâ shÄmÄ â%sâ pÄrrakstÄÅanas datnÄ â%sâ ir Ärpus "
"dotÄs shÄmas apgabala"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1936
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1942
#, c-format
msgid ""
"override for key `%s' in schema `%s' in override file `%s' is not in the "
"list of valid choices"
msgstr ""
-"pÄrrakstÄÅana atslÄgai `%s' shÄmÄ `%s' pÄrrakstÄÅanas failÄ `%s' nav derÄgo "
+"pÄrrakstÄÅana atslÄgai â%sâ shÄmÄ â%sâ pÄrrakstÄÅanas datnÄ â%sâ nav derÄgo "
"izvÄÄu sarakstÄ"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1989
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1995
msgid "where to store the gschemas.compiled file"
-msgstr "kur uzglabÄt gschemas.compiled failu"
+msgstr "kur uzglabÄt gschemas.compiled datni"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1990
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1996
msgid "Abort on any errors in schemas"
msgstr "Atcelt pie jebkuras kÄÅdas shÄmÄs"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1991
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1997
msgid "Do not write the gschema.compiled file"
-msgstr "NerakstÄt gschema.compiled failu"
+msgstr "NerakstÄt gschema.compiled datni"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1992
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1998
msgid "Do not enforce key name restrictions"
msgstr "Neuzspiest atslÄgu nosaukumu ierobeÅojumus"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2022
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2028
msgid ""
"Compile all GSettings schema files into a schema cache.\n"
"Schema files are required to have the extension .gschema.xml,\n"
"and the cache file is called gschemas.compiled."
msgstr ""
-"KompilÄt visus GSettings shÄmas failus uz shÄmas keÅu.\n"
-"ShÄmu failu nosaukumiem ir jÄbÅt ar paplaÅinÄjumu .gschema.xml,\n"
-"un keÅa failiem ir jÄsaucas gschemas.compiled."
+"KompilÄt visas GSettings shÄmas datnes uz shÄmas keÅu.\n"
+"ShÄmu datÅu nosaukumiem ir jÄbÅt ar paplaÅinÄjumu .gschema.xml,\n"
+"un keÅa datnÄm ir jÄsaucas gschemas.compiled."
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2038
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2044
#, c-format
msgid "You should give exactly one directory name\n"
msgstr "Jums jÄnorÄda tieÅi viens mapes nosaukums\n"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2077
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2083
#, c-format
msgid "No schema files found: "
-msgstr "Nav atrasti shÄmu faili: "
+msgstr "Nav atrastas shÄmu datnes: "
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2080
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2086
#, c-format
msgid "doing nothing.\n"
msgstr "neko nedarÄt.\n"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2083
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2089
#, c-format
msgid "removed existing output file.\n"
-msgstr "izÅÄma esoÅo izvades failu.\n"
+msgstr "izÅÄma esoÅo izvades datni.\n"
#: ../gio/glocaldirectorymonitor.c:287
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
msgstr "Nevar atrast noklusÄto lokÄlo mapi novÄroÅanas tipu"
-#: ../gio/glocalfile.c:571 ../gio/win32/gwinhttpfile.c:422
+#: ../gio/glocalfile.c:590 ../gio/win32/gwinhttpfile.c:422
#, c-format
msgid "Invalid filename %s"
-msgstr "NederÄgs faila nosaukums %s"
+msgstr "NederÄgs datnes nosaukums %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:948
+#: ../gio/glocalfile.c:967
#, c-format
msgid "Error getting filesystem info: %s"
-msgstr "KÄÅda, saÅemot failu sistÄmas informÄciju: %s"
+msgstr "KÄÅda, saÅemot datÅu sistÄmas informÄciju â %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:1116
+#: ../gio/glocalfile.c:1135
msgid "Can't rename root directory"
msgstr "Nevar pÄrsaukt saknes mapi"
-#: ../gio/glocalfile.c:1136 ../gio/glocalfile.c:1162
+#: ../gio/glocalfile.c:1155 ../gio/glocalfile.c:1181
#, c-format
msgid "Error renaming file: %s"
-msgstr "KÄÅda, pÄrsaucot failu: %s"
+msgstr "KÄÅda, pÄrsaucot datni â %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:1145
+#: ../gio/glocalfile.c:1164
msgid "Can't rename file, filename already exists"
-msgstr "Nevar pÄrsaukt failu, faila nosaukums jau eksistÄ"
+msgstr "Nevar pÄrsaukt datni; datnes nosaukums jau eksistÄ"
-#: ../gio/glocalfile.c:1158 ../gio/glocalfile.c:2162 ../gio/glocalfile.c:2191
-#: ../gio/glocalfile.c:2351 ../gio/glocalfileoutputstream.c:581
+#: ../gio/glocalfile.c:1177 ../gio/glocalfile.c:2181 ../gio/glocalfile.c:2210
+#: ../gio/glocalfile.c:2370 ../gio/glocalfileoutputstream.c:581
#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:634 ../gio/glocalfileoutputstream.c:679
#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1167
msgid "Invalid filename"
-msgstr "NederÄgs faila nosaukums"
+msgstr "NederÄgs datnes nosaukums"
-#: ../gio/glocalfile.c:1325 ../gio/glocalfile.c:1349
+#: ../gio/glocalfile.c:1344 ../gio/glocalfile.c:1368
msgid "Can't open directory"
msgstr "Nevar atvÄrt mapi"
-#: ../gio/glocalfile.c:1333
+#: ../gio/glocalfile.c:1352
#, c-format
msgid "Error opening file: %s"
-msgstr "KÄÅda, atverot failu: %s"
+msgstr "KÄÅda, atverot datni â %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:1474
+#: ../gio/glocalfile.c:1493
#, c-format
msgid "Error removing file: %s"
-msgstr "KÄÅda, dzÄÅot failu: %s"
+msgstr "KÄÅda, dzÄÅot datni â %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:1841
+#: ../gio/glocalfile.c:1860
#, c-format
msgid "Error trashing file: %s"
-msgstr "KÄÅda, izmetot failu miskastÄ: %s"
+msgstr "KÄÅda, izmetot datni miskastÄ â %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:1864
+#: ../gio/glocalfile.c:1883
#, c-format
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
-msgstr "Nevar izveidot miskastes mapi %s: %s"
+msgstr "Nevar izveidot miskastes mapi %s â %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:1885
+#: ../gio/glocalfile.c:1904
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
msgstr "Nevar atrast augÅÄjÄ lÄmeÅa mapi miskastei"
-#: ../gio/glocalfile.c:1964 ../gio/glocalfile.c:1984
+#: ../gio/glocalfile.c:1983 ../gio/glocalfile.c:2003
msgid "Unable to find or create trash directory"
msgstr "Nevar atrast vai izveidot miskastes mapi"
-#: ../gio/glocalfile.c:2018
+#: ../gio/glocalfile.c:2037
#, c-format
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
-msgstr "Nevar izveidot miskastes informÄcijas failu: %s"
+msgstr "Nevar izveidot miskastes informÄcijas datni â %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:2047 ../gio/glocalfile.c:2052 ../gio/glocalfile.c:2132
-#: ../gio/glocalfile.c:2139
+#: ../gio/glocalfile.c:2066 ../gio/glocalfile.c:2071 ../gio/glocalfile.c:2151
+#: ../gio/glocalfile.c:2158
#, c-format
msgid "Unable to trash file: %s"
-msgstr "Nevar izmest failu miskastÄ: %s"
+msgstr "Nevar izmest datni miskastÄ â %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:2140 ../glib/gregex.c:213
+#: ../gio/glocalfile.c:2159 ../glib/gregex.c:280
msgid "internal error"
msgstr "iekÅÄja kÄÅda"
-#: ../gio/glocalfile.c:2166
+#: ../gio/glocalfile.c:2185
#, c-format
msgid "Error creating directory: %s"
-msgstr "KÄÅda, izveidojot mapi: %s"
+msgstr "KÄÅda, izveidojot mapi â %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:2195
+#: ../gio/glocalfile.c:2214
#, c-format
msgid "Filesystem does not support symbolic links"
-msgstr "Failu sistÄma neatbalsta simboliskÄs saites"
+msgstr "DatÅu sistÄma neatbalsta simboliskÄs saites"
-#: ../gio/glocalfile.c:2199
+#: ../gio/glocalfile.c:2218
#, c-format
msgid "Error making symbolic link: %s"
-msgstr "KÄÅda, veidojot simbolisko saiti: %s"
+msgstr "KÄÅda, veidojot simbolisko saiti â %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:2261 ../gio/glocalfile.c:2355
+#: ../gio/glocalfile.c:2280 ../gio/glocalfile.c:2374
#, c-format
msgid "Error moving file: %s"
-msgstr "KÄÅda, pÄrvietojot failu: %s"
+msgstr "KÄÅda, pÄrvietojot datni â %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:2284
+#: ../gio/glocalfile.c:2303
msgid "Can't move directory over directory"
msgstr "Nevar pÄrvietot mapi virsÅ mapei"
-#: ../gio/glocalfile.c:2311 ../gio/glocalfileoutputstream.c:965
+#: ../gio/glocalfile.c:2330 ../gio/glocalfileoutputstream.c:965
#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:979 ../gio/glocalfileoutputstream.c:994
#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1010 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1024
msgid "Backup file creation failed"
-msgstr "NeizdevÄs izveidot rezerves kopijas failu"
+msgstr "NeizdevÄs izveidot rezerves kopijas datni"
-#: ../gio/glocalfile.c:2330
+#: ../gio/glocalfile.c:2349
#, c-format
msgid "Error removing target file: %s"
-msgstr "KÄÅda, dzÄÅot mÄrÄa failu: %s"
+msgstr "KÄÅda, dzÄÅot mÄrÄa datni â %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:2344
+#: ../gio/glocalfile.c:2363
msgid "Move between mounts not supported"
msgstr "PÄrvietoÅana starp montÄtiem sÄjumiem nav atbalstÄta"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:719
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:718
msgid "Attribute value must be non-NULL"
msgstr "AtribÅta vÄrtÄbai ir jÄbÅt ne NULL"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:726
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:725
msgid "Invalid attribute type (string expected)"
msgstr "NederÄgs atribÅta tips (tika gaidÄta virkne)"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:733
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:732
msgid "Invalid extended attribute name"
msgstr "NederÄgs paplaÅinÄtais atribÅta nosaukums"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:773
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:772
#, c-format
msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
-msgstr "KÄÅda, iestatot paplaÅinÄto atribÅtu '%s': %s"
+msgstr "KÄÅda, iestatot paplaÅinÄto atribÅtu â%sâ â %s"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1426
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1425
msgid " (invalid encoding)"
msgstr " (nederÄgs kodÄjums)"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1527 ../gio/glocalfileoutputstream.c:843
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1617 ../gio/glocalfileoutputstream.c:843
#, c-format
-#| msgid "Error opening nonce file `%s': %s"
msgid "Error when getting information for file '%s': %s"
-msgstr "KÄÅda, saÅemot informÄciju par failu '%s': %s"
+msgstr "KÄÅda, saÅemot informÄciju par datni â%sâ â %s"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1779
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1852
#, c-format
-#| msgid "Error stating file descriptor: %s"
msgid "Error when getting information for file descriptor: %s"
-msgstr "KÄÅda, saÅemot informÄciju faila deskriptoram: %s"
+msgstr "KÄÅda, saÅemot informÄciju datnes deskriptoram â %s"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1824
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1897
msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
msgstr "NederÄgs atribÅta tips (tika gaidÄts uint32)"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1842
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1915
msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
msgstr "NederÄgs atribÅta tips (tika gaidÄts uint64)"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1861 ../gio/glocalfileinfo.c:1880
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1934 ../gio/glocalfileinfo.c:1953
msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
msgstr "NederÄgs atribÅta tips (tika gaidÄta bitu virkne)"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1915
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1988
msgid "Cannot set permissions on symlinks"
msgstr "Nevar iestatÄt atÄaujas simboliskajÄm saitÄm"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1931
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2004
#, c-format
msgid "Error setting permissions: %s"
-msgstr "KÄÅda, iestatot tiesÄbas: %s"
+msgstr "KÄÅda, iestatot tiesÄbas â %s"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1982
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2055
#, c-format
msgid "Error setting owner: %s"
-msgstr "KÄÅda, iestatot ÄpaÅnieku: %s"
+msgstr "KÄÅda, iestatot ÄpaÅnieku â %s"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2005
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2078
msgid "symlink must be non-NULL"
msgstr "simboliskajai saitei ir jÄbÅt ne NULL"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2015 ../gio/glocalfileinfo.c:2034
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2045
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2088 ../gio/glocalfileinfo.c:2107
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2118
#, c-format
msgid "Error setting symlink: %s"
-msgstr "KÄÅda, iestatot simbolisko saiti: %s"
+msgstr "KÄÅda, iestatot simbolisko saiti â %s"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2024
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2097
msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
-msgstr "KÄÅda, iestatot simbolisko saiti: fails nav simboliskÄ saite"
+msgstr "KÄÅda, iestatot simbolisko saiti â datne nav simboliskÄ saite"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2150
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2223
#, c-format
msgid "Error setting modification or access time: %s"
-msgstr "KÄÅda, iestatot izmaiÅu vai piekÄuves laiku: %s"
+msgstr "KÄÅda, iestatot izmaiÅu vai piekÄuves laiku â %s"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2173
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2246
msgid "SELinux context must be non-NULL"
msgstr "SELinux kontekstam ir jÄbÅt ne NULL"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2188
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2261
#, c-format
msgid "Error setting SELinux context: %s"
-msgstr "KÄÅda, iestatot SELinux kontekstu: %s"
+msgstr "KÄÅda, iestatot SELinux kontekstu â %s"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2195
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2268
msgid "SELinux is not enabled on this system"
msgstr "SELinux nav ieslÄgts uz ÅÄs sistÄmas"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2287
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2360
#, c-format
msgid "Setting attribute %s not supported"
msgstr "%s atribÅta iestatÄÅana nav atbalstÄta"
@@ -1793,96 +1818,96 @@ msgstr "%s atribÅta iestatÄÅana nav atbalstÄta"
#: ../gio/glocalfileinputstream.c:185 ../gio/glocalfileoutputstream.c:732
#, c-format
msgid "Error reading from file: %s"
-msgstr "KÄÅda, lasot no faila: %s"
+msgstr "KÄÅda, lasot no datnes â %s"
#: ../gio/glocalfileinputstream.c:216 ../gio/glocalfileinputstream.c:228
#: ../gio/glocalfileinputstream.c:340 ../gio/glocalfileoutputstream.c:470
#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1042
#, c-format
msgid "Error seeking in file: %s"
-msgstr "KÄÅda, meklÄjot failÄ: %s"
+msgstr "KÄÅda, meklÄjot datnÄ â %s"
#: ../gio/glocalfileinputstream.c:261 ../gio/glocalfileoutputstream.c:256
#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:351
#, c-format
msgid "Error closing file: %s"
-msgstr "KÄÅda, aizverot failu: %s"
+msgstr "KÄÅda, aizverot datni â %s"
#: ../gio/glocalfilemonitor.c:212
msgid "Unable to find default local file monitor type"
-msgstr "Nevar atrast noklusÄto lokÄlo failu novÄroÅanas tipu"
+msgstr "Nevar atrast noklusÄto lokÄlo datÅu novÄroÅanas tipu"
#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:202 ../gio/glocalfileoutputstream.c:235
#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:753
#, c-format
msgid "Error writing to file: %s"
-msgstr "KÄÅda, rakstot failÄ: %s"
+msgstr "KÄÅda, rakstot datnÄ â %s"
#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:283
#, c-format
msgid "Error removing old backup link: %s"
-msgstr "KÄÅda, dzÄÅot vecu rezerves kopijas saiti: %s"
+msgstr "KÄÅda, dzÄÅot vecu rezerves kopijas saiti â %s"
#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:297 ../gio/glocalfileoutputstream.c:310
#, c-format
msgid "Error creating backup copy: %s"
-msgstr "KÄÅda, veidojot rezerves kopiju: %s"
+msgstr "KÄÅda, veidojot rezerves kopiju â %s"
#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:328
#, c-format
msgid "Error renaming temporary file: %s"
-msgstr "KÄÅda, pÄrsaucot rezerves failu: %s"
+msgstr "KÄÅda, pÄrsaucot pagaidu datni â %s"
#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:516 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1093
#, c-format
msgid "Error truncating file: %s"
-msgstr "KÄÅda, apraujot failu: %s"
+msgstr "KÄÅda, apraujot datni â %s"
#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:587 ../gio/glocalfileoutputstream.c:640
#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:685 ../gio/glocalfileoutputstream.c:825
#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1074 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1173
#, c-format
msgid "Error opening file '%s': %s"
-msgstr "KÄÅda, atverot failu '%s': %s"
+msgstr "KÄÅda, atverot datni â%sâ â %s"
#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:856
msgid "Target file is a directory"
-msgstr "MÄrÄa fails ir mape"
+msgstr "MÄrÄa datne ir mape"
#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:861
msgid "Target file is not a regular file"
-msgstr "MÄrÄa fails nav normÄls fails"
+msgstr "MÄrÄa datne nav parasta datne"
#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:873
msgid "The file was externally modified"
-msgstr "Fails tika mainÄts no Ärpuses"
+msgstr "Datne tika mainÄta no Ärpuses"
#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1058
#, c-format
msgid "Error removing old file: %s"
-msgstr "KÄÅda, dzÄÅot veco failu: %s"
+msgstr "KÄÅda, dzÄÅot veco datni â %s"
-#: ../gio/gmemoryinputstream.c:492 ../gio/gmemoryoutputstream.c:750
+#: ../gio/gmemoryinputstream.c:483 ../gio/gmemoryoutputstream.c:734
msgid "Invalid GSeekType supplied"
msgstr "PiegÄdÄts nederÄgs GSeekType"
-#: ../gio/gmemoryinputstream.c:502
+#: ../gio/gmemoryinputstream.c:493
msgid "Invalid seek request"
msgstr "NederÄgs meklÄÅanas pieprasÄjums"
-#: ../gio/gmemoryinputstream.c:526
+#: ../gio/gmemoryinputstream.c:517
msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
msgstr "Nevar apraut GMemoryInputStream"
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:496
+#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:530
msgid "Memory output stream not resizable"
msgstr "AtmiÅas izvades plÅsmai nav mainÄms izmÄrs"
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:512
+#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:546
msgid "Failed to resize memory output stream"
msgstr "NeizdevÄs mainÄt atmiÅas izvades plÅsmas izmÄru"
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:600
+#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:634
msgid ""
"Amount of memory required to process the write is larger than available "
"address space"
@@ -1890,72 +1915,70 @@ msgstr ""
"AtmiÅas apjoms, kas nepiecieÅams, lai apstrÄdÄtu rakstÄÅanu, ir lielÄks nekÄ "
"pieejamÄ atmiÅas telpa"
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:760
+#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:744
msgid "Requested seek before the beginning of the stream"
msgstr "PieprasÄtÄ meklÄÅana ir pirms plÅsmas sÄkuma"
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:769
+#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:753
msgid "Requested seek beyond the end of the stream"
msgstr "PieprasÄtÄ meklÄÅana ir pÄc plÅsmas beigÄm"
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement unmount.
-#: ../gio/gmount.c:363
+#: ../gio/gmount.c:395
msgid "mount doesn't implement \"unmount\""
-msgstr "montÄjums neatbalsta \"unmount\" (atmontÄÅanu)"
+msgstr "montÄjums neatbalsta âunmountâ (atmontÄÅanu)"
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement eject.
-#: ../gio/gmount.c:442
+#: ../gio/gmount.c:470
msgid "mount doesn't implement \"eject\""
-msgstr "montÄjums neatbalsta \"eject\" (izgrÅÅanu)"
+msgstr "montÄjums neatbalsta âejectâ (izgrÅÅanu)"
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement any of unmount or unmount_with_operation.
-#: ../gio/gmount.c:523
+#: ../gio/gmount.c:547
msgid "mount doesn't implement \"unmount\" or \"unmount_with_operation\""
msgstr ""
-"montÄjums neatbalsta \"unmount\" (atmontÄÅanu) vai \"unmount_with_operation\""
+"montÄjums neatbalsta âunmountâ (atmontÄÅanu) vai âunmount_with_operationâ"
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
-#: ../gio/gmount.c:611
+#: ../gio/gmount.c:631
msgid "mount doesn't implement \"eject\" or \"eject_with_operation\""
-msgstr ""
-"montÄjums neatbalsta \"eject\" (izgrÅÅanu) vai \"eject_with_operation\""
+msgstr "montÄjums neatbalsta âejectâ (izgrÅÅanu) vai âeject_with_operationâ"
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement remount.
-#: ../gio/gmount.c:701
+#: ../gio/gmount.c:717
msgid "mount doesn't implement \"remount\""
-msgstr "montÄjums neatbalsta \"remount\" (atkÄrtotu montÄÅanu)"
+msgstr "montÄjums neatbalsta âremountâ (atkÄrtotu montÄÅanu)"
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement content type guessing.
-#: ../gio/gmount.c:785
+#: ../gio/gmount.c:797
msgid "mount doesn't implement content type guessing"
msgstr "montÄjums neatbalsta satura tipa minÄÅanu"
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement content type guessing.
-#: ../gio/gmount.c:874
+#: ../gio/gmount.c:882
msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
msgstr "montÄjums neatbalsta sinhrono satura tipa minÄÅanu"
#: ../gio/gnetworkaddress.c:322
#, c-format
msgid "Hostname '%s' contains '[' but not ']'"
-msgstr "Datora nosaukums '%s' satur '[' bet ne ']'"
+msgstr "Datora nosaukums â%sâ satur â[â bet ne â]â"
#: ../gio/gnetworkmonitorbase.c:178
-#| msgid "Network unreachable through SOCKSv5 proxy."
msgid "Network unreachable"
msgstr "TÄkls nav sasniedzams"
@@ -1966,90 +1989,90 @@ msgstr "Dators nav sasniedzams"
#: ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:97 ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:109
#: ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:120
#, c-format
-#| msgid "could not get remote address: %s"
msgid "Could not create network monitor: %s"
-msgstr "NeizdevÄs izveidot tÄkla pÄrraugu: %s"
+msgstr "NeizdevÄs izveidot tÄkla pÄrraugu â %s"
#: ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:129
msgid "Could not create network monitor: "
msgstr "NeizdevÄs izveidot tÄkla pÄrraugu:"
#: ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:177
-#| msgid "could not get remote address: %s"
msgid "Could not get network status: "
msgstr "NeizdevÄs saÅemt tÄkla statusu:"
-#: ../gio/goutputstream.c:212 ../gio/goutputstream.c:417
+#: ../gio/goutputstream.c:212 ../gio/goutputstream.c:464
msgid "Output stream doesn't implement write"
msgstr "Izvades plÅsma neatbalsta rakstÄÅanu"
-#: ../gio/goutputstream.c:378 ../gio/goutputstream.c:876
+#: ../gio/goutputstream.c:425 ../gio/goutputstream.c:1029
msgid "Source stream is already closed"
msgstr "Avota plÅsma jau ir aizvÄrta"
-#: ../gio/gresolver.c:764
+#: ../gio/gresolver.c:917
#, c-format
msgid "Error resolving '%s': %s"
-msgstr "KÄÅda, sameklÄjot '%s': %s"
+msgstr "KÄÅda, sameklÄjot â%sâ â %s"
-#: ../gio/gresolver.c:814
+#: ../gio/gresolver.c:967
#, c-format
msgid "Error reverse-resolving '%s': %s"
-msgstr "KÄÅda, apgriezti sameklÄjot '%s': %s"
+msgstr "KÄÅda, apgriezti sameklÄjot â%sâ â %s"
-#: ../gio/gresolver.c:849 ../gio/gresolver.c:928
+#: ../gio/gresolver.c:1170 ../gio/gresolver.c:1369
#, c-format
-msgid "No service record for '%s'"
-msgstr "'%s' nav servisa ierakstu"
+msgid "No DNS record of the requested type for '%s'"
+msgstr "Nav DNS ierakstu â%sâ pieprasÄtajam tipam"
-#: ../gio/gresolver.c:854 ../gio/gresolver.c:933
+#: ../gio/gresolver.c:1175 ../gio/gresolver.c:1374
#, c-format
msgid "Temporarily unable to resolve '%s'"
-msgstr "PagaidÄm nevar sameklÄt '%s'"
+msgstr "PagaidÄm nevar sameklÄt â%sâ"
-#: ../gio/gresolver.c:859 ../gio/gresolver.c:938
+#: ../gio/gresolver.c:1180 ../gio/gresolver.c:1379
#, c-format
msgid "Error resolving '%s'"
-msgstr "KÄÅda, sameklÄjot '%s'"
+msgstr "KÄÅda, sameklÄjot â%sâ"
+
+#: ../gio/gresolver.c:1208 ../gio/gresolver.c:1269
+#, c-format
+msgid "Incomplete data received for '%s'"
+msgstr "SaÅemti nepilnÄgi â%sâ dati "
-#: ../gio/gresource.c:294 ../gio/gresource.c:539 ../gio/gresource.c:556
-#: ../gio/gresource.c:679 ../gio/gresource.c:748 ../gio/gresource.c:809
-#: ../gio/gresource.c:889 ../gio/gresourcefile.c:452
-#: ../gio/gresourcefile.c:552 ../gio/gresourcefile.c:654
+#: ../gio/gresource.c:291 ../gio/gresource.c:539 ../gio/gresource.c:556
+#: ../gio/gresource.c:677 ../gio/gresource.c:746 ../gio/gresource.c:807
+#: ../gio/gresource.c:887 ../gio/gresourcefile.c:452
+#: ../gio/gresourcefile.c:553 ../gio/gresourcefile.c:655
#, c-format
msgid "The resource at '%s' does not exist"
-msgstr "Resurss pie '%s' neeksistÄ"
+msgstr "Resurss pie â%sâ neeksistÄ"
#: ../gio/gresource.c:456
#, c-format
msgid "The resource at '%s' failed to decompress"
-msgstr "Resursam pie '%s' neizdevÄs atspiesties"
+msgstr "Resursam pie â%sâ neizdevÄs atspiesties"
-#: ../gio/gresourcefile.c:650
+#: ../gio/gresourcefile.c:651
#, c-format
-#| msgid "Target file is a directory"
msgid "The resource at '%s' is not a directory"
-msgstr "Resurss pie '%s' nav mape"
+msgstr "Resurss pie â%sâ nav mape"
-#: ../gio/gresourcefile.c:858
-#| msgid "Input stream doesn't implement read"
+#: ../gio/gresourcefile.c:859
msgid "Input stream doesn't implement seek"
msgstr "Ievades plÅsma neatbalsta meklÄÅanu"
-#: ../gio/gresource-tool.c:470 ../gio/gsettings-tool.c:530
+#: ../gio/gresource-tool.c:471 ../gio/gsettings-tool.c:525
msgid "Print help"
msgstr "DrukÄÅanas palÄdzÄba"
-#: ../gio/gresource-tool.c:471 ../gio/gresource-tool.c:539
-#| msgid "COMMAND"
+#: ../gio/gresource-tool.c:472 ../gio/gresource-tool.c:540
msgid "[COMMAND]"
msgstr "[KOMANDA]"
-#: ../gio/gresource-tool.c:476
+#: ../gio/gresource-tool.c:477
msgid "List sections containing resources in an elf FILE"
-msgstr "UzskaitÄt sadaÄas, kas satur resursus iekÅ elf FILE"
+msgstr "UzskaitÄt sadaÄas, kas satur resursus elf DATNÄ"
-#: ../gio/gresource-tool.c:482
+#: ../gio/gresource-tool.c:483
msgid ""
"List resources\n"
"If SECTION is given, only list resources in this section\n"
@@ -2059,16 +2082,16 @@ msgstr ""
"Ja ir norÄdÄta SADAÄA, uzskaitÄt resursus ÅajÄ sadaÄÄ\n"
"Ja ir norÄdÄts CEÄÅ, uzskaitÄt tikai atbilstoÅus resursus"
-#: ../gio/gresource-tool.c:485 ../gio/gresource-tool.c:495
+#: ../gio/gresource-tool.c:486 ../gio/gresource-tool.c:496
msgid "FILE [PATH]"
-msgstr "FAILS [CEÄÅ]"
+msgstr "DATNE [CEÄÅ]"
-#: ../gio/gresource-tool.c:486 ../gio/gresource-tool.c:496
-#: ../gio/gresource-tool.c:503
+#: ../gio/gresource-tool.c:487 ../gio/gresource-tool.c:497
+#: ../gio/gresource-tool.c:504
msgid "SECTION"
msgstr "SADAÄA"
-#: ../gio/gresource-tool.c:491
+#: ../gio/gresource-tool.c:492
msgid ""
"List resources with details\n"
"If SECTION is given, only list resources in this section\n"
@@ -2080,15 +2103,15 @@ msgstr ""
"Ja ir norÄdÄts CEÄÅ, uzskaitÄt tikai atbilstoÅus resursus\n"
"InformÄcija iekÄauj sadaÄu, izmÄru un saspieÅanu"
-#: ../gio/gresource-tool.c:501
+#: ../gio/gresource-tool.c:502
msgid "Extract a resource file to stdout"
-msgstr "Izvilkt resursu failu uz stdout"
+msgstr "Izvilkt resursu datni uz stdout"
-#: ../gio/gresource-tool.c:502
+#: ../gio/gresource-tool.c:503
msgid "FILE PATH"
-msgstr "FAILS CEÄÅ"
+msgstr "DATNE CEÄÅ"
-#: ../gio/gresource-tool.c:508 ../gio/gsettings-tool.c:610
+#: ../gio/gresource-tool.c:509 ../gio/gsettings-tool.c:605
#, c-format
msgid ""
"Unknown command %s\n"
@@ -2097,7 +2120,7 @@ msgstr ""
"NezinÄma komanda %s\n"
"\n"
-#: ../gio/gresource-tool.c:516
+#: ../gio/gresource-tool.c:517
msgid ""
"Usage:\n"
" gresource [--section SECTION] COMMAND [ARGS...]\n"
@@ -2117,22 +2140,16 @@ msgstr ""
"\n"
"Komandas:\n"
" help RÄda Åo informÄciju\n"
-" sections UzskaitÄti resursa sadaÄas\n"
+" sections UzskaitÄt resursa sadaÄas\n"
" list UzskaitÄt resursus\n"
" details UzskaitÄt resursus ar informÄciju\n"
" extract Izvilkt resursu\n"
"\n"
-"Lietojiet 'gresource help KOMANDA', lai saÅemtu detalizÄtu palÄdzÄbu.\n"
+"Lietojiet âgresource help KOMANDAâ, lai saÅemtu detalizÄtu palÄdzÄbu.\n"
"\n"
-#: ../gio/gresource-tool.c:530
+#: ../gio/gresource-tool.c:531
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Usage:\n"
-#| " gsettings %s %s\n"
-#| "\n"
-#| "%s\n"
-#| "\n"
msgid ""
"Usage:\n"
" gresource %s%s%s %s\n"
@@ -2146,61 +2163,60 @@ msgstr ""
"%s\n"
"\n"
-#: ../gio/gresource-tool.c:533 ../gio/gsettings-tool.c:643
+#: ../gio/gresource-tool.c:534 ../gio/gsettings-tool.c:638
msgid "Arguments:\n"
msgstr "Parametri:\n"
-#: ../gio/gresource-tool.c:537
+#: ../gio/gresource-tool.c:538
msgid " SECTION An (optional) elf section name\n"
msgstr " SADAÄA (NeobligÄts) elf sadaÄas nosaukums\n"
-#: ../gio/gresource-tool.c:541 ../gio/gsettings-tool.c:650
+#: ../gio/gresource-tool.c:542 ../gio/gsettings-tool.c:645
msgid " COMMAND The (optional) command to explain\n"
msgstr " KOMANDA (neobligÄta) komanda, ko izskaidrot\n"
-#: ../gio/gresource-tool.c:547
+#: ../gio/gresource-tool.c:548
msgid " FILE An elf file (a binary or a shared library)\n"
-msgstr " FAILS elf fails (binÄrs fails vai koplietota bibliotÄka)\n"
+msgstr " DATNE elf datne (binÄra datne vai koplietota bibliotÄka)\n"
-#: ../gio/gresource-tool.c:550
+#: ../gio/gresource-tool.c:551
msgid ""
" FILE An elf file (a binary or a shared library)\n"
" or a compiled resource file\n"
msgstr ""
-" FAILS elf fails (binÄrs fails vai koplietota bibliotÄka)\n"
-" vai saspiests resursu fails\n"
+" DATNE elf datne (binÄra datne vai koplietota bibliotÄka)\n"
+" vai saspiests resursu datne\n"
-#: ../gio/gresource-tool.c:554
-#| msgid "SCHEMA[:PATH]"
+#: ../gio/gresource-tool.c:555
msgid "[PATH]"
msgstr "[CEÄÅ]"
-#: ../gio/gresource-tool.c:556
+#: ../gio/gresource-tool.c:557
msgid " PATH An (optional) resource path (may be partial)\n"
msgstr " CEÄÅ (NeobligÄts) resursa ceÄÅ (var bÅt daÄÄjs)\n"
-#: ../gio/gresource-tool.c:557
+#: ../gio/gresource-tool.c:558
msgid "PATH"
msgstr "CEÄÅ"
-#: ../gio/gresource-tool.c:559
+#: ../gio/gresource-tool.c:560
msgid " PATH A resource path\n"
msgstr " CEÄÅ Resursa ceÄÅ\n"
#: ../gio/gsettings-tool.c:53 ../gio/gsettings-tool.c:74
#, c-format
msgid "No such schema '%s'\n"
-msgstr "Nav tÄdas shÄmas '%s'\n"
+msgstr "Nav tÄdas shÄmas â%sâ\n"
#: ../gio/gsettings-tool.c:59
#, c-format
msgid "Schema '%s' is not relocatable (path must not be specified)\n"
-msgstr "ShÄma '%s' nav pÄrvietojama (nedrÄkst norÄdÄt ceÄu)\n"
+msgstr "ShÄma â%sâ nav pÄrvietojama (nedrÄkst norÄdÄt ceÄu)\n"
#: ../gio/gsettings-tool.c:80
#, c-format
msgid "Schema '%s' is relocatable (path must be specified)\n"
-msgstr "ShÄma '%s' ir pÄrvietojama (jÄnorÄda ceÄÅ)\n"
+msgstr "ShÄma â%sâ ir pÄrvietojama (jÄnorÄda ceÄÅ)\n"
#: ../gio/gsettings-tool.c:94
#, c-format
@@ -2225,35 +2241,35 @@ msgstr "CeÄÅ nedrÄkst saturÄt divas blakus esoÅas slÄpsvÄtras (//)\n"
#: ../gio/gsettings-tool.c:133
#, c-format
msgid "No such key '%s'\n"
-msgstr "Nav tÄdas atslÄgas '%s'\n"
+msgstr "Nav tÄdas atslÄgas â%sâ\n"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:503
+#: ../gio/gsettings-tool.c:498
#, c-format
msgid "The provided value is outside of the valid range\n"
msgstr "DotÄ vÄrtÄba ir Ärpus derÄgo vÄrtÄbu intervÄla\n"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:536
+#: ../gio/gsettings-tool.c:531
msgid "List the installed (non-relocatable) schemas"
msgstr "Saraksts ar instalÄtÄm (nepÄrvietojamÄm) shÄmÄm"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:542
+#: ../gio/gsettings-tool.c:537
msgid "List the installed relocatable schemas"
msgstr "Saraksts ar instalÄtam pÄrvietojamÄm shÄmÄm"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:548
+#: ../gio/gsettings-tool.c:543
msgid "List the keys in SCHEMA"
msgstr "AtslÄgu saraksts SHÄMÄ"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:549 ../gio/gsettings-tool.c:555
-#: ../gio/gsettings-tool.c:592
+#: ../gio/gsettings-tool.c:544 ../gio/gsettings-tool.c:550
+#: ../gio/gsettings-tool.c:587
msgid "SCHEMA[:PATH]"
msgstr "SHÄMA[:CEÄÅ]"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:554
+#: ../gio/gsettings-tool.c:549
msgid "List the children of SCHEMA"
msgstr "BÄrnu skaits SHÄMÄ"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:560
+#: ../gio/gsettings-tool.c:555
msgid ""
"List keys and values, recursively\n"
"If no SCHEMA is given, list all keys\n"
@@ -2261,44 +2277,44 @@ msgstr ""
"Saraksts ar atslÄgÄm un vÄrtÄbÄm; rekursÄvi\n"
"Ja nav dota shÄma, rÄdÄt visas atslÄgas\n"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:562
+#: ../gio/gsettings-tool.c:557
msgid "[SCHEMA[:PATH]]"
msgstr "[SHÄMA[:CEÄÅ]"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:567
+#: ../gio/gsettings-tool.c:562
msgid "Get the value of KEY"
msgstr "SaÅemt vÄrtÄbu ATSLÄGAI"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:568 ../gio/gsettings-tool.c:574
-#: ../gio/gsettings-tool.c:586 ../gio/gsettings-tool.c:598
+#: ../gio/gsettings-tool.c:563 ../gio/gsettings-tool.c:569
+#: ../gio/gsettings-tool.c:581 ../gio/gsettings-tool.c:593
msgid "SCHEMA[:PATH] KEY"
msgstr "SHÄMA[:CEÄÅ] ATSLÄGA"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:573
+#: ../gio/gsettings-tool.c:568
msgid "Query the range of valid values for KEY"
msgstr "VaicÄjums derÄgo vÄrtÄbu intervÄlam ATSLÄGAI"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:579
+#: ../gio/gsettings-tool.c:574
msgid "Set the value of KEY to VALUE"
msgstr "IestatÄt ATSLÄGTAS vÄrtÄbu uz VÄRTÄBA"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:580
+#: ../gio/gsettings-tool.c:575
msgid "SCHEMA[:PATH] KEY VALUE"
msgstr "SHÄMA[:CEÄÅ] ATSLÄGA VÄRTÄBA"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:585
+#: ../gio/gsettings-tool.c:580
msgid "Reset KEY to its default value"
msgstr "PÄrstatÄt ATSLÄGAS vÄrtÄbu uz tÄs noklusÄto"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:591
+#: ../gio/gsettings-tool.c:586
msgid "Reset all keys in SCHEMA to their defaults"
msgstr "AtstatÄt visas atslÄgas SHÄMÄ uz to noklusÄtajÄm vÄrtÄbÄm"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:597
+#: ../gio/gsettings-tool.c:592
msgid "Check if KEY is writable"
msgstr "PÄrbaudÄt, vai ATSLÄGA ir rakstÄma"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:603
+#: ../gio/gsettings-tool.c:598
msgid ""
"Monitor KEY for changes.\n"
"If no KEY is specified, monitor all keys in SCHEMA.\n"
@@ -2308,32 +2324,11 @@ msgstr ""
"Ja nav norÄdÄta ATSLÄGA, novÄrot visas atslÄgas SHÄMÄ.\n"
"Izmantojiet ^C, lai pÄrtrauktu novÄroÅanu.\n"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:606
+#: ../gio/gsettings-tool.c:601
msgid "SCHEMA[:PATH] [KEY]"
msgstr "SHÄMA[:CEÄÅ] [ATSLÄGA]"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:618
-#| msgid ""
-#| "Usage:\n"
-#| " gsettings COMMAND [ARGS...]\n"
-#| "\n"
-#| "Commands:\n"
-#| " help Show this information\n"
-#| " list-schemas List installed schemas\n"
-#| " list-relocatable-schemas List relocatable schemas\n"
-#| " list-keys List keys in a schema\n"
-#| " list-children List children of a schema\n"
-#| " list-recursively List keys and values, recursively\n"
-#| " range Queries the range of a key\n"
-#| " get Get the value of a key\n"
-#| " set Set the value of a key\n"
-#| " reset Reset the value of a key\n"
-#| " reset-recursively Reset all values in a given schema\n"
-#| " writable Check if a key is writable\n"
-#| " monitor Watch for changes\n"
-#| "\n"
-#| "Use 'gsettings help COMMAND' to get detailed help.\n"
-#| "\n"
+#: ../gio/gsettings-tool.c:613
msgid ""
"Usage:\n"
" gsettings [--schemadir SCHEMADIR] COMMAND [ARGS...]\n"
@@ -2374,17 +2369,11 @@ msgstr ""
" writable PÄrbauda, vai atslÄga ir rakstÄma\n"
" monitor Uzrauga izmaiÅas\n"
"\n"
-"Lietojiet 'gsettings help KOMANDA', lai saÅemtu sÄkÄku palÄdzÄbu.\n"
+"Lietojiet âgsettings help KOMANDAâ, lai saÅemtu sÄkÄku palÄdzÄbu.\n"
"\n"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:640
+#: ../gio/gsettings-tool.c:635
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Usage:\n"
-#| " gsettings %s %s\n"
-#| "\n"
-#| "%s\n"
-#| "\n"
msgid ""
"Usage:\n"
" gsettings [--schemadir SCHEMADIR] %s %s\n"
@@ -2398,156 +2387,158 @@ msgstr ""
"%s\n"
"\n"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:646
+#: ../gio/gsettings-tool.c:641
msgid " SCHEMADIR A directory to search for additional schemas\n"
msgstr " SHÄMAS_MAPE Mape, kurÄ meklÄt papildu shÄmas\n"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:654
+#: ../gio/gsettings-tool.c:649
msgid ""
" SCHEMA The name of the schema\n"
" PATH The path, for relocatable schemas\n"
msgstr ""
-" SHÄMA ShÄmas nosaukums\n"
+" SHÄMA ShÄmas nosaukums\n"
" CEÄÅ CeÄÅ pÄrvietojamÄm shÄmÄm\n"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:659
+#: ../gio/gsettings-tool.c:654
msgid " KEY The (optional) key within the schema\n"
msgstr " ATSLÄGA (neobligÄta) atslÄga shÄmÄ\n"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:663
+#: ../gio/gsettings-tool.c:658
msgid " KEY The key within the schema\n"
-msgstr " ATSLÄGA atslÄga shÄmÄ\n"
+msgstr " ATSLÄGA AtslÄga shÄmÄ\n"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:667
+#: ../gio/gsettings-tool.c:662
msgid " VALUE The value to set\n"
msgstr " VÄRTÄBA VÄrtÄba, ko iestatÄt\n"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:788
+#: ../gio/gsettings-tool.c:783
#, c-format
msgid "Empty schema name given\n"
msgstr "Dots tukÅs shÄmas nosaukums\n"
-#: ../gio/gsocket.c:282
+#: ../gio/gsocket.c:286
msgid "Invalid socket, not initialized"
msgstr "NederÄga ligzda, nav inicializÄta"
-#: ../gio/gsocket.c:289
+#: ../gio/gsocket.c:293
#, c-format
msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s"
-msgstr "NederÄga ligzda, inicializÄcija neizdevÄs, jo: %s"
+msgstr "NederÄga ligzda, inicializÄcija neizdevÄs, jo â %s"
-#: ../gio/gsocket.c:297
+#: ../gio/gsocket.c:301
msgid "Socket is already closed"
msgstr "Ligzda jau ir aizvÄrta"
-#: ../gio/gsocket.c:305 ../gio/gsocket.c:3520 ../gio/gsocket.c:3575
+#: ../gio/gsocket.c:309 ../gio/gsocket.c:3529 ../gio/gsocket.c:3584
msgid "Socket I/O timed out"
msgstr "Ligzdai I/O iestÄjÄs noildze"
-#: ../gio/gsocket.c:472
+#: ../gio/gsocket.c:476
#, c-format
msgid "creating GSocket from fd: %s"
-msgstr "izveido GSocket no fd: %s"
+msgstr "izveido GSocket no fd â %s"
-#: ../gio/gsocket.c:506 ../gio/gsocket.c:522
+#: ../gio/gsocket.c:510 ../gio/gsocket.c:517 ../gio/gsocket.c:533
#, c-format
msgid "Unable to create socket: %s"
-msgstr "NevarÄja izveidot ligzdu: %s"
+msgstr "NevarÄja izveidot ligzdu â %s"
+
+#: ../gio/gsocket.c:510
+msgid "Unknown family was specified"
+msgstr "Tika norÄdÄta nezinÄma saime"
-#: ../gio/gsocket.c:506
+#: ../gio/gsocket.c:517
msgid "Unknown protocol was specified"
msgstr "Tika norÄdÄts nezinÄms protokols"
-#: ../gio/gsocket.c:1713
+#: ../gio/gsocket.c:1722
#, c-format
msgid "could not get local address: %s"
-msgstr "nevarÄja iegÅt lokÄlo adresi: %s"
+msgstr "nevarÄja iegÅt lokÄlo adresi â %s"
-#: ../gio/gsocket.c:1756
+#: ../gio/gsocket.c:1765
#, c-format
msgid "could not get remote address: %s"
-msgstr "nevarÄja iegÅt attÄlinÄto adresi: %s"
+msgstr "nevarÄja iegÅt attÄlinÄto adresi â %s"
-#: ../gio/gsocket.c:1817
+#: ../gio/gsocket.c:1826
#, c-format
msgid "could not listen: %s"
-msgstr "nevar klausÄties: %s"
+msgstr "nevar klausÄties â %s"
-#: ../gio/gsocket.c:1891
+#: ../gio/gsocket.c:1900
#, c-format
msgid "Error binding to address: %s"
-msgstr "KÄÅda, sasaistoties ar adresi: %s"
+msgstr "KÄÅda, sasaistoties ar adresi â %s"
-#: ../gio/gsocket.c:1944 ../gio/gsocket.c:1980
+#: ../gio/gsocket.c:1953 ../gio/gsocket.c:1989
#, c-format
-#| msgid "Error launching application: %s"
msgid "Error joining multicast group: %s"
-msgstr "KÄÅda, pievienojoties multiraides grupai: %s"
+msgstr "KÄÅda, pievienojoties multiraides grupai â %s"
-#: ../gio/gsocket.c:1945 ../gio/gsocket.c:1981
+#: ../gio/gsocket.c:1954 ../gio/gsocket.c:1990
#, c-format
-#| msgid "Error launching application: %s"
msgid "Error leaving multicast group: %s"
-msgstr "KÄÅda, pametot multiraides grupu: %s"
+msgstr "KÄÅda, pametot multiraides grupu â %s"
-#: ../gio/gsocket.c:1946
+#: ../gio/gsocket.c:1955
msgid "No support for source-specific multicast"
msgstr "Nav atbalsta avotam specifiskÄm multiraidÄm"
-#: ../gio/gsocket.c:2165
+#: ../gio/gsocket.c:2174
#, c-format
msgid "Error accepting connection: %s"
-msgstr "KÄÅda, pieÅemot savienojumu: %s"
+msgstr "KÄÅda, pieÅemot savienojumu â %s"
-#: ../gio/gsocket.c:2286
+#: ../gio/gsocket.c:2295
msgid "Connection in progress"
msgstr "Notiek savienoÅanÄs"
-#: ../gio/gsocket.c:2338 ../gio/gsocket.c:4317
+#: ../gio/gsocket.c:2347 ../gio/gsocket.c:4326
#, c-format
msgid "Unable to get pending error: %s"
-msgstr "Nevar saÅemt izpildes gaidÄÅanas kÄÅdu: %s"
+msgstr "Nevar saÅemt izpildes gaidÄÅanas kÄÅdu â %s"
-#: ../gio/gsocket.c:2508
+#: ../gio/gsocket.c:2517
#, c-format
msgid "Error receiving data: %s"
-msgstr "KÄÅda, saÅemot datus: %s"
+msgstr "KÄÅda, saÅemot datus â %s"
-#: ../gio/gsocket.c:2686
+#: ../gio/gsocket.c:2695
#, c-format
msgid "Error sending data: %s"
-msgstr "KÄÅda, sÅtot datus: %s"
+msgstr "KÄÅda, sÅtot datus â %s"
-#: ../gio/gsocket.c:2800
+#: ../gio/gsocket.c:2809
#, c-format
msgid "Unable to shutdown socket: %s"
-msgstr "NeizdevÄs izslÄgt soketu: %s"
+msgstr "NeizdevÄs izslÄgt ligzdu â %s"
-#: ../gio/gsocket.c:2879
+#: ../gio/gsocket.c:2888
#, c-format
msgid "Error closing socket: %s"
-msgstr "KÄÅda, aizverot ligzdu: %s"
+msgstr "KÄÅda, aizverot ligzdu â %s"
-#: ../gio/gsocket.c:3513
+#: ../gio/gsocket.c:3522
#, c-format
msgid "Waiting for socket condition: %s"
-msgstr "Gaida ligzdas nosacÄjumu: %s"
+msgstr "Gaida ligzdas nosacÄjumu â %s"
-#: ../gio/gsocket.c:3791 ../gio/gsocket.c:3872
+#: ../gio/gsocket.c:3800 ../gio/gsocket.c:3881
#, c-format
msgid "Error sending message: %s"
-msgstr "KÄÅda, sÅtot ziÅojumu: %s"
+msgstr "KÄÅda, sÅtot ziÅojumu â %s"
-#: ../gio/gsocket.c:3816
-msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
-msgstr "GSocketControlMessage nav atbalstÄts uz windows"
+#: ../gio/gsocket.c:3825
+msgid "GSocketControlMessage not supported on Windows"
+msgstr "GSocketControlMessage nav atbalstÄts uz Windows"
-#: ../gio/gsocket.c:4096 ../gio/gsocket.c:4232
+#: ../gio/gsocket.c:4105 ../gio/gsocket.c:4241
#, c-format
msgid "Error receiving message: %s"
-msgstr "KÄÅda, saÅemot ziÅojumu: %s"
+msgstr "KÄÅda, saÅemot ziÅojumu â %s"
-#: ../gio/gsocket.c:4336
+#: ../gio/gsocket.c:4345
msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS"
msgstr "g_socket_get_credentials nav implementÄts Åai OS"
@@ -2558,12 +2549,10 @@ msgstr "NevarÄja savienoties ar starpniekserveri %s: "
#: ../gio/gsocketclient.c:188
#, c-format
-#| msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
msgid "Could not connect to %s: "
msgstr "NevarÄja savienoties ar %s: "
#: ../gio/gsocketclient.c:190
-#| msgid "could not listen: %s"
msgid "Could not connect: "
msgstr "NevarÄja savienoties:"
@@ -2572,13 +2561,13 @@ msgid "Unknown error on connect"
msgstr "NezinÄma kÄÅda savienojoties"
#: ../gio/gsocketclient.c:1029 ../gio/gsocketclient.c:1486
-msgid "Trying to proxy over non-TCP connection is not supported."
+msgid "Proxying over a non-TCP connection is not supported."
msgstr "Starpnieka mÄÄinÄÅana caur ne-TCP savienojumu nav atbalstÄta."
#: ../gio/gsocketclient.c:1055 ../gio/gsocketclient.c:1507
#, c-format
msgid "Proxy protocol '%s' is not supported."
-msgstr "Starpnieka protokols '%s' nav atbalstÄts."
+msgstr "Starpnieka protokols â%sâ nav atbalstÄts."
#: ../gio/gsocketlistener.c:191
msgid "Listener is already closed"
@@ -2591,22 +2580,20 @@ msgstr "PievienotÄ ligzda ir aizvÄrta"
#: ../gio/gsocks4aproxy.c:121
#, c-format
msgid "SOCKSv4 does not support IPv6 address '%s'"
-msgstr "SOCKSv4 neatbalsta IPv6 adreses '%s'"
+msgstr "SOCKSv4 neatbalsta IPv6 adreses â%sâ"
#: ../gio/gsocks4aproxy.c:139
-#| msgid "Username or password is too long for SOCKSv5 protocol (max. is %i)."
msgid "Username is too long for SOCKSv4 protocol"
msgstr "LietotÄja vÄrds ir pÄrÄk garÅ SOCKSv4 protokolam"
#: ../gio/gsocks4aproxy.c:156
#, c-format
-#| msgid "Hostname '%s' too long for SOCKSv5 protocol (maximum is %i bytes)"
msgid "Hostname '%s' is too long for SOCKSv4 protocol"
-msgstr "Datora nosaukums '%s' ir pÄrÄk garÅ SOCKSv4 protokolam"
+msgstr "Datora nosaukums â%sâ ir pÄrÄk garÅ SOCKSv4 protokolam"
#: ../gio/gsocks4aproxy.c:182
msgid "The server is not a SOCKSv4 proxy server."
-msgstr "Serveris nav SOCKSv4 starpnieka serveris."
+msgstr "Serveris nav SOCKSv4 starpniekserveris."
#: ../gio/gsocks4aproxy.c:189
msgid "Connection through SOCKSv4 server was rejected"
@@ -2615,7 +2602,7 @@ msgstr "Savienojums caur SOCKSv4 serveri tika noraidÄts"
#: ../gio/gsocks5proxy.c:155 ../gio/gsocks5proxy.c:326
#: ../gio/gsocks5proxy.c:336
msgid "The server is not a SOCKSv5 proxy server."
-msgstr "Serveris nav SOCKSv5 starpnieka serveris."
+msgstr "Serveris nav SOCKSv5 starpniekserveris."
#: ../gio/gsocks5proxy.c:169
msgid "The SOCKSv5 proxy requires authentication."
@@ -2629,20 +2616,18 @@ msgstr ""
"SOCKSv5 starpnieks pieprasa autentificÄÅanos metodi, ko GLib neatbalsta."
#: ../gio/gsocks5proxy.c:208
-#| msgid "Username or password is too long for SOCKSv5 protocol (max. is %i)."
msgid "Username or password is too long for SOCKSv5 protocol."
-msgstr "LietotÄja vÄrds vai parole pÄrÄk gara SOCKSv5 protokolam"
+msgstr "LietotÄjvÄrds vai parole pÄrÄk gara SOCKSv5 protokolam"
#: ../gio/gsocks5proxy.c:238
msgid "SOCKSv5 authentication failed due to wrong username or password."
msgstr ""
-"SOCKSv5 autentificÄÅanÄs neizdevÄs dÄÄ nepareiza lietotÄja vÄrda vai paroles."
+"SOCKSv5 autentificÄÅanÄs neizdevÄs dÄÄ nepareiza lietotÄjvÄrda vai paroles."
#: ../gio/gsocks5proxy.c:288
#, c-format
-#| msgid "Hostname '%s' too long for SOCKSv5 protocol (maximum is %i bytes)"
msgid "Hostname '%s' is too long for SOCKSv5 protocol"
-msgstr "Datora nosaukums '%s' ir pÄrÄk garÅ SOCKSv5 protokolam"
+msgstr "Datora nosaukums â%sâ ir pÄrÄk garÅ SOCKSv5 protokolam"
#: ../gio/gsocks5proxy.c:350
msgid "The SOCKSv5 proxy server uses unknown address type."
@@ -2670,7 +2655,7 @@ msgstr "Savienojums atteikts caur SOCKSv5 serveri."
#: ../gio/gsocks5proxy.c:388
msgid "SOCKSv5 proxy does not support 'connect' command."
-msgstr "SOCKSv5 starpnieks neatbalsta 'connect' komandu."
+msgstr "SOCKSv5 starpnieks neatbalsta âconnectâ komandu."
#: ../gio/gsocks5proxy.c:394
msgid "SOCKSv5 proxy does not support provided address type."
@@ -2685,24 +2670,23 @@ msgstr "NezinÄma SOCKSv5 starpnieka kÄÅda."
msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
msgstr "Nevar apstrÄdÄt GThemedIcon versijas %d kodÄjumu"
-#: ../gio/gtlscertificate.c:249
-#| msgid "Could not parse PEM-encoded private key"
+#: ../gio/gtlscertificate.c:248
msgid "Cannot decrypt PEM-encoded private key"
msgstr "NevarÄja atÅifrÄt PEM-iekodÄtu privÄto atslÄgu"
-#: ../gio/gtlscertificate.c:254
+#: ../gio/gtlscertificate.c:253
msgid "No PEM-encoded private key found"
msgstr "Nav atrasts PEM iekodÄta privÄta atslÄga"
-#: ../gio/gtlscertificate.c:264
+#: ../gio/gtlscertificate.c:263
msgid "Could not parse PEM-encoded private key"
msgstr "NevarÄja parsÄt PEM-iekodÄtu privÄto atslÄgu"
-#: ../gio/gtlscertificate.c:289
+#: ../gio/gtlscertificate.c:288
msgid "No PEM-encoded certificate found"
msgstr "Nav atrasts PEM-iekodÄts sertifikÄts"
-#: ../gio/gtlscertificate.c:298
+#: ../gio/gtlscertificate.c:297
msgid "Could not parse PEM-encoded certificate"
msgstr "NevarÄja parsÄt PEM-iekodÄtu sertifikÄtu"
@@ -2725,12 +2709,12 @@ msgstr ""
msgid "The password entered is incorrect."
msgstr "IevadÄtÄ parole ir nepareiza."
-#: ../gio/gunixconnection.c:164 ../gio/gunixconnection.c:580
+#: ../gio/gunixconnection.c:164 ../gio/gunixconnection.c:579
#, c-format
msgid "Expecting 1 control message, got %d"
msgstr "GaidÄja 1 kontroles ziÅojumu, saÅÄma %d"
-#: ../gio/gunixconnection.c:177 ../gio/gunixconnection.c:590
+#: ../gio/gunixconnection.c:177 ../gio/gunixconnection.c:589
msgid "Unexpected type of ancillary data"
msgstr "NegaidÄts palÄgdatu tips"
@@ -2741,85 +2725,80 @@ msgstr "GaidÄja vienu fd, bet saÅÄma %d\n"
#: ../gio/gunixconnection.c:211
msgid "Received invalid fd"
-msgstr "SaÅemti nederÄgi fd"
+msgstr "SaÅemts nederÄgs fd"
#: ../gio/gunixconnection.c:347
msgid "Error sending credentials: "
msgstr "KÄÅda, sÅtot rekvizÄtus: "
-#: ../gio/gunixconnection.c:511
+#: ../gio/gunixconnection.c:510
#, c-format
msgid "Error checking if SO_PASSCRED is enabled for socket: %s"
-msgstr "KÄÅda, pÄrbaudot, vai SO_PASSCRED ir aktivÄts ligzdai: %s"
+msgstr "KÄÅda, pÄrbaudot, vai SO_PASSCRED ir aktivÄts ligzdai â %s"
-#: ../gio/gunixconnection.c:520
+#: ../gio/gunixconnection.c:519
#, c-format
msgid ""
"Unexpected option length while checking if SO_PASSCRED is enabled for "
"socket. Expected %d bytes, got %d"
msgstr ""
-"NegaidÄts opciju garums, pÄrbaudot, vai SO_PASSCRED ir aktivÄts ligzdai."
-"Tikai gaidÄti %d baiti, saÅÄma %d"
+"NegaidÄts opciju garums, pÄrbaudot, vai SO_PASSCRED ir aktivÄts ligzdai. "
+"Tika gaidÄti %d baiti, saÅÄma %d"
-#: ../gio/gunixconnection.c:537
+#: ../gio/gunixconnection.c:536
#, c-format
msgid "Error enabling SO_PASSCRED: %s"
-msgstr "KÄÅda, aktivÄjot SO_PASSCRED: %s"
+msgstr "KÄÅda, aktivÄjot SO_PASSCRED â %s"
-#: ../gio/gunixconnection.c:568
+#: ../gio/gunixconnection.c:565
msgid ""
"Expecting to read a single byte for receiving credentials but read zero bytes"
msgstr ""
"Tikai gaidÄts saÅemt vienu baitu, lai saÅemtu rekvizÄtus, bet nolasÄja nulle "
"baitu"
-#: ../gio/gunixconnection.c:604
+#: ../gio/gunixconnection.c:603
#, c-format
msgid "Not expecting control message, but got %d"
msgstr "Negaida kontroles ziÅojumu, bet saÅÄma %d"
-#: ../gio/gunixconnection.c:630
+#: ../gio/gunixconnection.c:629
#, c-format
msgid "Error while disabling SO_PASSCRED: %s"
-msgstr "KÄÅda, deaktivÄjot SO_PASSCRED: %s"
+msgstr "KÄÅda, deaktivÄjot SO_PASSCRED â %s"
-#: ../gio/gunixinputstream.c:392 ../gio/gunixinputstream.c:413
-#: ../gio/gunixinputstream.c:493
+#: ../gio/gunixinputstream.c:382 ../gio/gunixinputstream.c:403
#, c-format
-#| msgid "Error stating file descriptor: %s"
msgid "Error reading from file descriptor: %s"
-msgstr "KÄÅda, nolasot faila deskriptoru: %s"
+msgstr "KÄÅda, nolasot datnes deskriptoru â %s"
-#: ../gio/gunixinputstream.c:448 ../gio/gunixinputstream.c:643
-#: ../gio/gunixoutputstream.c:434 ../gio/gunixoutputstream.c:598
+#: ../gio/gunixinputstream.c:438 ../gio/gunixinputstream.c:510
+#: ../gio/gunixoutputstream.c:424 ../gio/gunixoutputstream.c:465
#, c-format
-#| msgid "Error stating file descriptor: %s"
msgid "Error closing file descriptor: %s"
-msgstr "KÄÅda, aizverot faila deskriptoru: %s"
+msgstr "KÄÅda, aizverot datnes deskriptoru â %s"
-#: ../gio/gunixmounts.c:1983 ../gio/gunixmounts.c:2020
+#: ../gio/gunixmounts.c:1979 ../gio/gunixmounts.c:2032
msgid "Filesystem root"
-msgstr "Failu sistÄmas sakne"
+msgstr "DatÅu sistÄmas sakne"
-#: ../gio/gunixoutputstream.c:378 ../gio/gunixoutputstream.c:399
-#: ../gio/gunixoutputstream.c:479
+#: ../gio/gunixoutputstream.c:368 ../gio/gunixoutputstream.c:389
#, c-format
-#| msgid "Error stating file descriptor: %s"
msgid "Error writing to file descriptor: %s"
-msgstr "KÄÅda, rakstot faila deskriptorÄ: %s"
+msgstr "KÄÅda, rakstot datnes deskriptorÄ â %s"
#: ../gio/gunixsocketaddress.c:244
-msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system"
-msgstr "Abstraktas unix domÄna ligzdas nav atbalstÄtas uz ÅÄs sistÄmas"
+msgid "Abstract UNIX domain socket addresses not supported on this system"
+msgstr "Abstraktas unix domÄna ligzdas uz ÅÄs sistÄmas nav atbalstÄtas"
-#: ../gio/gvolume.c:408
+#: ../gio/gvolume.c:436
msgid "volume doesn't implement eject"
msgstr "sÄjums neatbalsta izgrÅÅanu"
#. Translators: This is an error
#. * message for volume objects that
#. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
-#: ../gio/gvolume.c:488
+#: ../gio/gvolume.c:512
msgid "volume doesn't implement eject or eject_with_operation"
msgstr "sÄjums neatbalsta izgrÅÅanu vai eject_with_operation"
@@ -2830,7 +2809,7 @@ msgstr "Nevar atrast lietotni"
#: ../gio/gwin32appinfo.c:308
#, c-format
msgid "Error launching application: %s"
-msgstr "KÄÅda, palaiÅot lietotni: %s"
+msgstr "KÄÅda, palaiÅot lietotni â %s"
#: ../gio/gwin32appinfo.c:344
msgid "URIs not supported"
@@ -2844,20 +2823,20 @@ msgstr "asociÄciju mainÄÅana nav atbalstÄta uz win32"
msgid "Association creation not supported on win32"
msgstr "AsociÄciju veidoÅana nav atbalstÄta uz win32"
-#: ../gio/gwin32inputstream.c:318
+#: ../gio/gwin32inputstream.c:355
#, c-format
msgid "Error reading from handle: %s"
-msgstr "KÄÅda, lasot no tura: %s"
+msgstr "KÄÅda, lasot no tura â %s"
-#: ../gio/gwin32inputstream.c:348 ../gio/gwin32outputstream.c:348
+#: ../gio/gwin32inputstream.c:387 ../gio/gwin32outputstream.c:375
#, c-format
msgid "Error closing handle: %s"
-msgstr "KÄÅda, aizverot turi: %s"
+msgstr "KÄÅda, aizverot turi â %s"
-#: ../gio/gwin32outputstream.c:318
+#: ../gio/gwin32outputstream.c:343
#, c-format
msgid "Error writing to handle: %s"
-msgstr "KÄÅda, rakstot turÄ: %s"
+msgstr "KÄÅda, rakstot turÄ â %s"
#: ../gio/gzlibcompressor.c:396 ../gio/gzlibdecompressor.c:349
msgid "Not enough memory"
@@ -2866,7 +2845,7 @@ msgstr "Nepietiek atmiÅas"
#: ../gio/gzlibcompressor.c:403 ../gio/gzlibdecompressor.c:356
#, c-format
msgid "Internal error: %s"
-msgstr "IekÅÄja kÄÅda: %s"
+msgstr "IekÅÄja kÄÅda â %s"
#: ../gio/gzlibcompressor.c:416 ../gio/gzlibdecompressor.c:370
msgid "Need more input"
@@ -2876,119 +2855,144 @@ msgstr "Vajag vairÄk ievades"
msgid "Invalid compressed data"
msgstr "NederÄgi saspiestie dati"
+#: ../gio/tests/gdbus-daemon.c:18
+msgid "Address to listen on"
+msgstr "Adrese, ko klausÄties"
+
+#: ../gio/tests/gdbus-daemon.c:19
+msgid "Ignored, for compat with GTestDbus"
+msgstr "IgnorÄts priekÅ compat ar GTestDbus"
+
+#: ../gio/tests/gdbus-daemon.c:20
+msgid "Print address"
+msgstr "DrukÄÅanas adrese"
+
+#: ../gio/tests/gdbus-daemon.c:21
+msgid "Print address in shell mode"
+msgstr "DrukÄt adresi Äaulas reÅÄmÄ"
+
+#: ../gio/tests/gdbus-daemon.c:30
+msgid "Run a dbus service"
+msgstr "Palaist dbus servisu"
+
+#: ../gio/tests/gdbus-daemon.c:44
+#, c-format
+msgid "Wrong args\n"
+msgstr "Nepareizi parametri\n"
+
#: ../glib/gbookmarkfile.c:760
#, c-format
msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
-msgstr "NegaidÄts atribÅts '%s' elementam '%s'"
+msgstr "NegaidÄts atribÅts â%sâ elementam â%sâ"
#: ../glib/gbookmarkfile.c:771 ../glib/gbookmarkfile.c:842
#: ../glib/gbookmarkfile.c:852 ../glib/gbookmarkfile.c:959
#, c-format
msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
-msgstr "AtribÅts '%s' elementam '%s' netika atrasts"
+msgstr "AtribÅts â%sâ elementam â%sâ netika atrasts"
#: ../glib/gbookmarkfile.c:1129 ../glib/gbookmarkfile.c:1194
#: ../glib/gbookmarkfile.c:1258 ../glib/gbookmarkfile.c:1268
#, c-format
msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
-msgstr "NegaidÄta birka '%s', tika gaidÄt birka '%s'"
+msgstr "NegaidÄta birka â%sâ, tika gaidÄt birka â%sâ"
#: ../glib/gbookmarkfile.c:1154 ../glib/gbookmarkfile.c:1168
#: ../glib/gbookmarkfile.c:1236 ../glib/gbookmarkfile.c:1288
#, c-format
msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
-msgstr "NegaidÄta birka '%s' iekÅ '%s'"
+msgstr "NegaidÄta birka â%sâ iekÅ â%sâ"
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1806
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:1798
msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
-msgstr "Nav atrasts derÄgs grÄmatzÄmes fails datu mapÄ"
+msgstr "Nav atrasts derÄga grÄmatzÄmes datne datu mapÄs"
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2007
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:1999
#, c-format
msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
-msgstr "GrÄmatzÄme ar URI '%s' jau eksistÄ"
-
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2053 ../glib/gbookmarkfile.c:2211
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2296 ../glib/gbookmarkfile.c:2376
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2461 ../glib/gbookmarkfile.c:2544
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2622 ../glib/gbookmarkfile.c:2701
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2743 ../glib/gbookmarkfile.c:2840
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2960 ../glib/gbookmarkfile.c:3150
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3226 ../glib/gbookmarkfile.c:3391
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3480 ../glib/gbookmarkfile.c:3570
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3698
+msgstr "GrÄmatzÄme ar URI â%sâ jau eksistÄ"
+
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2045 ../glib/gbookmarkfile.c:2203
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2288 ../glib/gbookmarkfile.c:2368
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2453 ../glib/gbookmarkfile.c:2536
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2614 ../glib/gbookmarkfile.c:2693
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2735 ../glib/gbookmarkfile.c:2832
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2952 ../glib/gbookmarkfile.c:3142
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:3218 ../glib/gbookmarkfile.c:3386
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:3475 ../glib/gbookmarkfile.c:3565
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:3693
#, c-format
msgid "No bookmark found for URI '%s'"
-msgstr "Nav atrasta grÄmatzÄme URI '%s'"
+msgstr "Nav atrasta grÄmatzÄme URI â%sâ"
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2385
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2377
#, c-format
msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
-msgstr "Nav definÄts MIME tips grÄmatzÄmÄ URI '%s'"
+msgstr "Nav definÄts MIME tips grÄmatzÄmÄ URI â%sâ"
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2470
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2462
#, c-format
msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
-msgstr "Nav definÄti privÄtie karogi grÄmatzÄmÄs URI '%s'"
+msgstr "Nav definÄti privÄtie karogi grÄmatzÄmÄs URI â%sâ"
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2849
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2841
#, c-format
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
-msgstr "Nav iestatÄtas grupas grÄmatzÄmÄs URI '%s'"
+msgstr "Nav iestatÄtas grupas grÄmatzÄmÄs URI â%sâ"
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3244 ../glib/gbookmarkfile.c:3401
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:3239 ../glib/gbookmarkfile.c:3396
#, c-format
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
-msgstr "Neviena lietotne ar nosaukumu '%s' nav reÄistrÄjusi '%s' grÄmatzÄmi"
+msgstr "Neviena lietotne ar nosaukumu â%sâ nav reÄistrÄjusi â%sâ grÄmatzÄmi"
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3424
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:3419
#, c-format
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
-msgstr "NeizdevÄs izvÄrst exec rindu '%s' ar URI '%s'"
+msgstr "NeizdevÄs izvÄrst exec rindu â%sâ ar URI â%sâ"
-#: ../glib/gconvert.c:807 ../glib/gutf8.c:837 ../glib/gutf8.c:1047
+#: ../glib/gconvert.c:803 ../glib/gutf8.c:837 ../glib/gutf8.c:1047
#: ../glib/gutf8.c:1184 ../glib/gutf8.c:1288
msgid "Partial character sequence at end of input"
msgstr "DaÄÄja simbolu secÄba ievades beigÄs"
-#: ../glib/gconvert.c:1057
+#: ../glib/gconvert.c:1053
#, c-format
msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
-msgstr "Nevar pÄrveidot atkritienu '%s' uz rakstzÄmju kopu '%s'"
+msgstr "Nevar pÄrveidot atkÄpÅanos â%sâ uz rakstzÄmju kopu â%sâ"
-#: ../glib/gconvert.c:1874
+#: ../glib/gconvert.c:1870
#, c-format
msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
-msgstr "URI '%s' nav absolÅtais URI, lietojot \"file\" shÄmu"
+msgstr "URI â%sâ nav absolÅtais URI, lietojot âfileâ shÄmu"
-#: ../glib/gconvert.c:1884
+#: ../glib/gconvert.c:1880
#, c-format
msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
-msgstr "LokÄlÄ faila URI '%s' nedrÄkst saturÄt '#'"
+msgstr "LokÄlÄs datnes URI â%sâ nedrÄkst saturÄt â#â"
-#: ../glib/gconvert.c:1901
+#: ../glib/gconvert.c:1897
#, c-format
msgid "The URI '%s' is invalid"
-msgstr "URI '%s' ir nepareizs"
+msgstr "URI â%sâ nav pareizs"
-#: ../glib/gconvert.c:1913
+#: ../glib/gconvert.c:1909
#, c-format
msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
-msgstr "Hostdatora nosaukuma URI '%s' ir nepareizs"
+msgstr "Resursdatora nosaukuma URI â%sâ nav pareizs"
-#: ../glib/gconvert.c:1929
+#: ../glib/gconvert.c:1925
#, c-format
msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
-msgstr "URI '%s' satur nepareizi izvairÄgas rakstzÄmes"
+msgstr "URI â%sâ satur nepareizi veidotas atsoÄa rakstzÄmes"
-#: ../glib/gconvert.c:2024
+#: ../glib/gconvert.c:2020
#, c-format
msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
-msgstr "CeÄvÄrds '%s' nav absolutais ceÄÅ"
+msgstr "CeÄa nosaukums â%sâ nav absolÅts ceÄÅ"
-#: ../glib/gconvert.c:2034
+#: ../glib/gconvert.c:2030
msgid "Invalid hostname"
-msgstr "Nepareizs hostdatora nosaukums"
+msgstr "Nepareizs resursdatora nosaukums"
#. Translators: 'before midday' indicator
#: ../glib/gdatetime.c:205
@@ -3219,110 +3223,110 @@ msgstr "Sv"
#: ../glib/gdir.c:121 ../glib/gdir.c:144
#, c-format
msgid "Error opening directory '%s': %s"
-msgstr "KÄÅda, atverot direktoriju '%s': %s"
+msgstr "KÄÅda, atverot direktoriju â%sâ â %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:675 ../glib/gfileutils.c:763
+#: ../glib/gfileutils.c:671 ../glib/gfileutils.c:759
#, c-format
msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
-msgstr "NevarÄja atrast %lu baitus, lai nolasÄtu failu \"%s\""
+msgstr "NevarÄja atrast %lu baitus, lai nolasÄtu datni \"%s\""
-#: ../glib/gfileutils.c:690
+#: ../glib/gfileutils.c:686
#, c-format
msgid "Error reading file '%s': %s"
-msgstr "KÄÅda, nolasot failu '%s': %s"
+msgstr "KÄÅda, nolasot datni â%sâ â %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:704
+#: ../glib/gfileutils.c:700
#, c-format
msgid "File \"%s\" is too large"
-msgstr "Fails \"%s\" ir pÄrÄk liels"
+msgstr "Datne \"%s\" ir pÄrÄk liela"
-#: ../glib/gfileutils.c:787
+#: ../glib/gfileutils.c:783
#, c-format
msgid "Failed to read from file '%s': %s"
-msgstr "NespÄju nolasÄt no faila '%s': %s"
+msgstr "NeizdevÄs nolasÄt no datnes â%sâ â %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:838 ../glib/gfileutils.c:925
+#: ../glib/gfileutils.c:834 ../glib/gfileutils.c:921
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
-msgstr "NevarÄja atvÄrt failu '%s': %s"
+msgstr "NeizdevÄs atvÄrt datni â%sâ â %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:855
+#: ../glib/gfileutils.c:851
#, c-format
msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
-msgstr "NevarÄja dabÅt faila '%s' atribÅtus: fstat() neizdevÄs: %s"
+msgstr "NeizdevÄs dabÅt datnes â%sâ atribÅtus â fstat() neizdevÄs â %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:889
+#: ../glib/gfileutils.c:885
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
-msgstr "NevarÄja atvÄrt '%s': fdopen() neizdevÄs: %s"
+msgstr "NeizdevÄs atvÄrt â%sâ â fdopen() neizdevÄs â %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:997
+#: ../glib/gfileutils.c:993
#, c-format
msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
-msgstr "NevarÄja pÄrsaukt failu'%s' uz '%s': g_rename() neizdevÄs: %s"
+msgstr "NeizdevÄs pÄrsaukt datni â%sâ uz â%sâ â g_rename() neizdevÄs â %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:1039 ../glib/gfileutils.c:1584
+#: ../glib/gfileutils.c:1035 ../glib/gfileutils.c:1579
#, c-format
msgid "Failed to create file '%s': %s"
-msgstr "NeizdevÄs izveidot failu '%s': %s"
+msgstr "NeizdevÄs izveidot datni â%sâ â %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:1053
+#: ../glib/gfileutils.c:1049
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
-msgstr "NeizdevÄs atvÄrt failu '%s' rakstÄÅanai: fdopen() neizdevÄs: %s"
+msgstr "NeizdevÄs atvÄrt datni â%sâ rakstÄÅanai â fdopen() neizdevÄs â %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:1078
+#: ../glib/gfileutils.c:1074
#, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
-msgstr "NeizdevÄs rakstÄt failÄ '%s': fwrite() neizdevÄs: %s"
+msgstr "NeizdevÄs rakstÄt datnÄ â%sâ â fwrite() neizdevÄs â %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:1097
+#: ../glib/gfileutils.c:1093
#, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
-msgstr "NeizdevÄs rakstÄt failÄ '%s': fflush() neizdevÄs: %s"
+msgstr "NeizdevÄs rakstÄt datnÄ â%sâ â fflush() neizdevÄs â %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:1141
+#: ../glib/gfileutils.c:1137
#, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
-msgstr "NeizdevÄs rakstÄt failÄ '%s': fsync() neizdevÄs: %s"
+msgstr "NeizdevÄs rakstÄt datnÄ â%sâ â fsync() neizdevÄs â %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:1165
+#: ../glib/gfileutils.c:1161
#, c-format
msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
-msgstr "NeizdevÄs aizvÄrt failu '%s': fclose() neizdevÄs: %s"
+msgstr "NeizdevÄs aizvÄrt datni â%sâ â fclose() neizdevÄs â %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:1287
+#: ../glib/gfileutils.c:1282
#, c-format
msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
-msgstr "NevarÄja izdzÄst esoÅo failu '%s': g_unlink() neizdevÄs: %s"
+msgstr "NevarÄja izdzÄst esoÅo datni â%sâ â g_unlink() neizdevÄs â %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:1547
+#: ../glib/gfileutils.c:1542
#, c-format
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
-msgstr "Veidne '%s' nepareizs, nedrÄkstÄtu saturÄt '%s'"
+msgstr "Veidne â%sâ ir nepareiza, nedrÄkstÄtu saturÄt â%sâ"
-#: ../glib/gfileutils.c:1560
+#: ../glib/gfileutils.c:1555
#, c-format
msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
-msgstr "Veidne '%s' nesatur XXXXXX"
+msgstr "Veidne â%sâ nesatur XXXXXX"
-#: ../glib/gfileutils.c:2088
+#: ../glib/gfileutils.c:2083
#, c-format
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
-msgstr "NeizdevÄs nolasÄt simbolisko saiti '%s': %s"
+msgstr "NeizdevÄs nolasÄt simbolisko saiti â%sâ â %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:2109
+#: ../glib/gfileutils.c:2104
msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "SimboliskÄs saites nav atbalstÄtas"
#: ../glib/giochannel.c:1415
#, c-format
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
-msgstr "NevarÄja atvÄrt pÄrveidotÄju no '%s' uz '%s': %s"
+msgstr "NevarÄja atvÄrt pÄrveidotÄju no â%sâ uz â%sâ â %s"
#: ../glib/giochannel.c:1760
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
-msgstr "Nevaru izpildÄt jÄllasÄÅanu iekÅ g_io_channel_read_line_string"
+msgstr "NeizdevÄs izpildÄt jÄllasÄÅanu iekÅ g_io_channel_read_line_string"
#: ../glib/giochannel.c:1807 ../glib/giochannel.c:2064
#: ../glib/giochannel.c:2151
@@ -3335,724 +3339,777 @@ msgstr "KanÄls pÄrtrÅkst daÄÄjÄ rakstzÄmÄ"
#: ../glib/giochannel.c:1951
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
-msgstr "Nevaru izpildÄt jÄllasÄÅanu iekÅ g_io_channel_read_to_end"
+msgstr "NeizdevÄs izpildÄt jÄllasÄÅanu iekÅ g_io_channel_read_to_end"
-#: ../glib/gkeyfile.c:726
+#: ../glib/gkeyfile.c:720
msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
msgstr "MeklÄÅanas mapÄs nevarÄja atrast derÄgu atslÄgu"
-#: ../glib/gkeyfile.c:762
+#: ../glib/gkeyfile.c:756
msgid "Not a regular file"
-msgstr "Nav parasts fails"
+msgstr "Nav parasta datne"
-#: ../glib/gkeyfile.c:1162
+#: ../glib/gkeyfile.c:1156
#, c-format
msgid ""
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
msgstr ""
-"AtslÄga satur rindu '%s', kura nav atslÄgas vÄrtÄbas pÄris. grupa vai "
+"AtslÄgu datne satur rindu â%sâ, kura nav atslÄgas vÄrtÄbas pÄris, grupa vai "
"komentÄrs"
-#: ../glib/gkeyfile.c:1222
+#: ../glib/gkeyfile.c:1213
#, c-format
msgid "Invalid group name: %s"
-msgstr "NederÄgs grupas nosaukums: %s"
+msgstr "NederÄgs grupas nosaukums â %s"
-#: ../glib/gkeyfile.c:1244
+#: ../glib/gkeyfile.c:1235
msgid "Key file does not start with a group"
-msgstr "AtslÄgas fails nesÄkas ar grupu"
+msgstr "AtslÄgu datne nesÄkas ar grupu"
-#: ../glib/gkeyfile.c:1270
+#: ../glib/gkeyfile.c:1261
#, c-format
msgid "Invalid key name: %s"
-msgstr "NederÄgs atslÄgas nosaukums: %s"
+msgstr "NederÄgs atslÄgas nosaukums â %s"
-#: ../glib/gkeyfile.c:1297
+#: ../glib/gkeyfile.c:1288
#, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
-msgstr "AtslÄgas fails satur neatbalstÄtu kodÄjumu '%s'"
+msgstr "AtslÄgu datne satur neatbalstÄtu kodÄjumu â%sâ"
-#: ../glib/gkeyfile.c:1541 ../glib/gkeyfile.c:1703 ../glib/gkeyfile.c:3081
-#: ../glib/gkeyfile.c:3147 ../glib/gkeyfile.c:3273 ../glib/gkeyfile.c:3406
-#: ../glib/gkeyfile.c:3548 ../glib/gkeyfile.c:3778 ../glib/gkeyfile.c:3846
+#: ../glib/gkeyfile.c:1531 ../glib/gkeyfile.c:1693 ../glib/gkeyfile.c:3071
+#: ../glib/gkeyfile.c:3137 ../glib/gkeyfile.c:3263 ../glib/gkeyfile.c:3396
+#: ../glib/gkeyfile.c:3538 ../glib/gkeyfile.c:3768 ../glib/gkeyfile.c:3835
#, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'"
-msgstr "AtslÄgas failam nav grupa '%s'"
+msgstr "AtslÄgu datnei nav grupa â%sâ"
-#: ../glib/gkeyfile.c:1715
+#: ../glib/gkeyfile.c:1705
#, c-format
msgid "Key file does not have key '%s'"
-msgstr "AtslÄgas failam nav atslÄga '%s'"
+msgstr "AtslÄgy datnei nav atslÄga â%sâ"
-#: ../glib/gkeyfile.c:1822 ../glib/gkeyfile.c:1938
+#: ../glib/gkeyfile.c:1812 ../glib/gkeyfile.c:1928
#, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
-msgstr "AtslÄgas fails satur atslÄgu '%s' ar vÄrtÄbu '%s' kas nav UTF-8"
+msgstr "AtslÄgu datne satur atslÄgu â%sâ ar vÄrtÄbu â%sâ kas nav UTF-8"
-#: ../glib/gkeyfile.c:1842 ../glib/gkeyfile.c:1958 ../glib/gkeyfile.c:2327
+#: ../glib/gkeyfile.c:1832 ../glib/gkeyfile.c:1948 ../glib/gkeyfile.c:2317
#, c-format
msgid ""
"Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted."
msgstr ""
-"AtslÄgas fails satur atslÄgu '%s'. kurai ir vÄrtÄba, kuru nevar interpretÄt."
+"AtslÄgu datne satur atslÄgu â%sâ. kurai ir vÄrtÄba, kuru nevar interpretÄt."
-#: ../glib/gkeyfile.c:2544 ../glib/gkeyfile.c:2910
+#: ../glib/gkeyfile.c:2534 ../glib/gkeyfile.c:2900
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
-#| "interpreted."
msgid ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has a value that cannot be "
"interpreted."
msgstr ""
-"AtslÄgas fails satur atslÄgu '%s' grupÄ '%s' kurai ir vÄrtÄba, ko nevar "
+"AtslÄgu datne satur atslÄgu â%sâ grupÄ â%sâ kurai ir vÄrtÄba, ko nevar "
"interpretÄt."
-#: ../glib/gkeyfile.c:2622 ../glib/gkeyfile.c:2698
+#: ../glib/gkeyfile.c:2612 ../glib/gkeyfile.c:2688
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
-#| "interpreted."
msgid "Key '%s' in group '%s' has value '%s' where %s was expected"
-msgstr "AtslÄgai '%s' grupÄ '%s' ir vÄrtÄba '%s', kur bija jÄbÅt %s"
+msgstr "AtslÄgai â%sâ grupÄ â%sâ ir vÄrtÄba â%sâ, kur bija jÄbÅt %s"
-#: ../glib/gkeyfile.c:3096 ../glib/gkeyfile.c:3288 ../glib/gkeyfile.c:3857
+#: ../glib/gkeyfile.c:3086 ../glib/gkeyfile.c:3278 ../glib/gkeyfile.c:3846
#, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
-msgstr "AtslÄgas failam nav atslÄgas '%s' grupÄ '%s'"
+msgstr "AtslÄgu datnei nav atslÄgas â%sâ grupÄ â%sâ"
-#: ../glib/gkeyfile.c:4089
+#: ../glib/gkeyfile.c:4078
msgid "Key file contains escape character at end of line"
-msgstr "AtslÄgas fails satur atsoÄa rakstzÄme rindas beigÄs"
+msgstr "AtslÄgu datne satur atsoÄa rakstzÄme rindas beigÄs"
-#: ../glib/gkeyfile.c:4111
+#: ../glib/gkeyfile.c:4100
#, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
-msgstr "AtslÄgas fails satur nederÄgu atsoÄa sekvenci '%s'"
+msgstr "AtslÄgu datne satur nederÄgu atsoÄa sekvenci â%sâ"
-#: ../glib/gkeyfile.c:4253
+#: ../glib/gkeyfile.c:4242
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
-msgstr "VÄrtÄbu '%s' nevar interpretÄt kÄ skaitli."
+msgstr "VÄrtÄbu â%sâ nevar interpretÄt kÄ skaitli."
-#: ../glib/gkeyfile.c:4267
+#: ../glib/gkeyfile.c:4256
#, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range"
-msgstr "VeselÄ skaitÄa '%s' vÄrtÄba ir Ärpus apgabala"
+msgstr "VeselÄ skaitÄa â%sâ vÄrtÄba ir Ärpus apgabala"
-#: ../glib/gkeyfile.c:4300
+#: ../glib/gkeyfile.c:4289
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
-msgstr "VÄrtÄbu '%s' nevar interpretÄt kÄ peldoÅo komatu."
+msgstr "VÄrtÄbu â%sâ nevar interpretÄt kÄ peldoÅo komatu."
-#: ../glib/gkeyfile.c:4324
+#: ../glib/gkeyfile.c:4313
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
-msgstr "VÄrtÄbu '%s' nevar interpretÄt kÄ bÅla vÄrtÄbu."
+msgstr "VÄrtÄbu â%sâ nevar interpretÄt kÄ BÅla vÄrtÄbu."
#: ../glib/gmappedfile.c:128
#, c-format
-#| msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
msgid "Failed to get attributes of file '%s%s%s%s': fstat() failed: %s"
-msgstr "NevarÄja dabÅt faila '%s%s%s%s': fstat() neizdevÄs: %s"
+msgstr "NevarÄja dabÅt datnes â%s%s%s%sâ atribÅtus â fstat() neizdevÄs â %s"
#: ../glib/gmappedfile.c:194
#, c-format
-#| msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
msgid "Failed to map %s%s%s%s: mmap() failed: %s"
-msgstr "NeizdevÄs kartÄt %s%s%s%s: mmap() neizdevÄs: %s"
+msgstr "NeizdevÄs kartÄt %s%s%s%s â mmap() neizdevÄs â %s"
#: ../glib/gmappedfile.c:260
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
-msgstr "NeizdevÄs atvÄrt failu '%s': open() neizdevÄs: %s"
+msgstr "NeizdevÄs atvÄrt datni â%sâ â open() neizdevÄs â %s"
-#: ../glib/gmarkup.c:356 ../glib/gmarkup.c:397
+#: ../glib/gmarkup.c:353 ../glib/gmarkup.c:394
#, c-format
msgid "Error on line %d char %d: "
msgstr "KÄÅda rindÄ %d rakstzÄme %d: "
-#: ../glib/gmarkup.c:419 ../glib/gmarkup.c:502
+#: ../glib/gmarkup.c:416 ../glib/gmarkup.c:499
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 encoded text in name - not valid '%s'"
-msgstr "Nepareizi kodÄts UTF-8 teksts - nav derÄgs '%s'"
+msgstr "Nepareizi kodÄts UTF-8 teksts â nav derÄgs â%sâ"
-#: ../glib/gmarkup.c:430
+#: ../glib/gmarkup.c:427
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid name "
-msgstr "'%s' nav derÄgs nosaukums "
+msgstr "â%sâ nav derÄgs nosaukums "
-#: ../glib/gmarkup.c:446
+#: ../glib/gmarkup.c:443
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid name: '%c' "
-msgstr "'%s' nav derÄgs nosaukums: '%c' "
+msgstr "â%sâ nav derÄgs nosaukums â '%c' "
-#: ../glib/gmarkup.c:555
+#: ../glib/gmarkup.c:552
#, c-format
msgid "Error on line %d: %s"
-msgstr "KÄÅda rindÄ %d: %s"
+msgstr "KÄÅda rindÄ %d â %s"
-#: ../glib/gmarkup.c:639
+#: ../glib/gmarkup.c:636
#, c-format
msgid ""
"Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
"reference (ê for example) - perhaps the digit is too large"
msgstr ""
-"NeizdevÄs apstrÄdÄt '%-.*s', kur vajadzÄtu bÅt ciparam rakstzÄmes atsaucÄ "
-"(piemÄram, ê) - iespÄjams, ka cipars ir pÄrÄk liels"
+"NeizdevÄs apstrÄdÄt â%-.*sâ, kur vajadzÄtu bÅt ciparam rakstzÄmes atsaucÄ "
+"(piemÄram, ê) â iespÄjams, ka cipars ir pÄrÄk liels"
-#: ../glib/gmarkup.c:651
+#: ../glib/gmarkup.c:648
msgid ""
"Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
"ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
"as &"
msgstr ""
"RakstzÄmes atsauce nebeidzÄs ar semikolu; visdrÄzÄk jÅs lietojÄt & zÄmi bez "
-"nodoma sÄkt entÄtiju - aizvieto & zÄmes ar &"
+"nodoma sÄkt entÄtiju â aizvieto â&â zÄmes ar &"
-#: ../glib/gmarkup.c:677
+#: ../glib/gmarkup.c:674
#, c-format
msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
-msgstr "RakstzÄmes atsauce '%-.*s' neiekodÄ atÄautu rakstzÄmi"
+msgstr "RakstzÄmes atsauce â%-.*sâ neiekodÄ atÄautu rakstzÄmi"
-#: ../glib/gmarkup.c:715
+#: ../glib/gmarkup.c:712
msgid ""
"Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '"
msgstr ""
-"PamanÄta tukÅa entÄtija '&;'; derÄgas entÄtijas ir: & " < > "
+"PamanÄta tukÅa entÄtija â&;â; derÄgas entÄtijas ir: & " < > "
"'"
-#: ../glib/gmarkup.c:723
+#: ../glib/gmarkup.c:720
#, c-format
msgid "Entity name '%-.*s' is not known"
-msgstr "EntÄtijas nosaukums '%-.*s' nav zinÄms"
+msgstr "EntÄtijas nosaukums â%-.*sâ nav zinÄms"
-#: ../glib/gmarkup.c:728
+#: ../glib/gmarkup.c:725
msgid ""
"Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
"character without intending to start an entity - escape ampersand as &"
msgstr ""
-"EntÄtija nebeidzÄs ar semikolu; visdrÄzÄk jÅs lietojÄt & zÄmi bez nodoma "
-"sÄkt entÄtiju - aizvieto & zÄmes ar &"
+"EntÄtija nebeidzÄs ar semikolu; visdrÄzÄk jÅs lietojÄt â&â zÄmi bez nodoma "
+"sÄkt entÄtiju - aizvieto â&â zÄmes ar &"
-#: ../glib/gmarkup.c:1076
+#: ../glib/gmarkup.c:1073
msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
-msgstr "Dokumentam jÄsÄkÄs ar elementu (piem., <book>)"
+msgstr "Dokumentam jÄsÄkas ar elementu (piemÄram, <book>)"
-#: ../glib/gmarkup.c:1116
+#: ../glib/gmarkup.c:1113
#, c-format
msgid ""
"'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
"element name"
msgstr ""
-"'%s' nav atÄauta rakstzÄme, sekojoÅa aiz rakstzÄmes '<'; tÄ nedrÄkst iesÄkt "
+"â%sâ nav atÄauta rakstzÄme, sekojoÅa aiz rakstzÄmes â<â tÄ nedrÄkst iesÄkt "
"elementa vÄrdu."
-#: ../glib/gmarkup.c:1184
+#: ../glib/gmarkup.c:1181
#, c-format
msgid ""
-"Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%"
-"s'"
+"Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag "
+"'%s'"
msgstr ""
-"SavÄda rakstzÄme '%s'. Tika gaidÄta '>' rakstzÄme, kas nobeigtu sÄkuma birku "
-"elementam '%s'"
+"SavÄda rakstzÄme â%sâ. Tika gaidÄta â>â rakstzÄme, kas nobeigtu sÄkuma birku "
+"elementam â%sâ"
-#: ../glib/gmarkup.c:1268
+#: ../glib/gmarkup.c:1265
#, c-format
msgid ""
"Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
msgstr ""
-"SavÄda rakstzÄme '%s', gaidÄju '=' aiz atribÅta nosaukuma '%s' elementam '%s'"
+"SavÄda rakstzÄme â%sâ, gaidÄju â=â aiz atribÅta nosaukuma â%sâ elementam â%sâ"
-#: ../glib/gmarkup.c:1309
+#: ../glib/gmarkup.c:1306
#, c-format
msgid ""
"Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
"element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid "
"character in an attribute name"
msgstr ""
-"SavÄda rakstzÄme '%s', gaidÄju '>' vai '/' rakstzÄmi, kas nobeigtu sÄkuma "
-"tagu elementam '%s' vai fakultatÄvi atribÅtu; iespÄjams, jÅs lietojÄt "
-"nepareizu rakstzÄmi atribÅta nosaukumÄ"
+"SavÄda rakstzÄme â%sâ, tika gaidÄta â>â vai â/â rakstzÄme, kas nobeigtu "
+"sÄkuma birku elementam â%sâ vai fakultatÄvi atribÅtu; iespÄjams, jÅs "
+"lietojÄt nepareizu rakstzÄmi atribÅta nosaukumÄ"
-#: ../glib/gmarkup.c:1353
+#: ../glib/gmarkup.c:1350
#, c-format
msgid ""
"Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
"giving value for attribute '%s' of element '%s'"
msgstr ""
-"SavÄda rakstzÄme '%s', gaidÄju atvÄrtÄs pÄdiÅas pÄc vienÄdÄbas zÄmes, "
-"nosakot vÄrtÄbu atribÅtam '%s' no elementa '%s'"
+"SavÄda rakstzÄme â%sâ, tika gaidÄtas atvÄrtÄs pÄdiÅas pÄc vienÄdÄbas zÄme, "
+"nosakot vÄrtÄbu atribÅtam â%sâ no elementa â%sâ"
-#: ../glib/gmarkup.c:1486
+#: ../glib/gmarkup.c:1483
#, c-format
msgid ""
"'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
"begin an element name"
msgstr ""
-"'%s' nav derÄga rakstzÄme, sekojot rakstzÄmÄm '</'; '%s' nevar sÄkt elementa "
+"â%sâ nav derÄga rakstzÄme, sekojot rakstzÄmÄm â</â; â%sâ nevar sÄkt elementa "
"nosaukumu"
-#: ../glib/gmarkup.c:1522
+#: ../glib/gmarkup.c:1519
#, c-format
msgid ""
"'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
"allowed character is '>'"
msgstr ""
-"'%s' nav derÄga rakstzÄme, sekojot aizveroÅÄ eementa nosaukumam '%s'; "
-"atÄautÄ rakstzÄme ir '>'"
+"â%sâ nav derÄga rakstzÄme, sekojot aizveroÅÄ elementa nosaukumam â%sâ; "
+"atÄautÄ rakstzÄme ir â>â"
-#: ../glib/gmarkup.c:1533
+#: ../glib/gmarkup.c:1530
#, c-format
msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
-msgstr "Elements '%s' tika aizvÄrts, neviens elements paÅlaik nav atvÄrts"
+msgstr "Elements â%sâ tika aizvÄrts, neviens elements paÅlaik nav atvÄrts"
-#: ../glib/gmarkup.c:1542
+#: ../glib/gmarkup.c:1539
#, c-format
msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
-msgstr "Elements '%s' tika aizvÄrts, bet paÅlaik atvÄrtais elements ir '%s'"
+msgstr "Elements â%sâ tika aizvÄrts, bet paÅlaik atvÄrtais elements ir â%sâ"
-#: ../glib/gmarkup.c:1710
+#: ../glib/gmarkup.c:1707
msgid "Document was empty or contained only whitespace"
msgstr "Dokuments bija tukÅs vai saturÄja tikai tukÅu atstarpi"
-#: ../glib/gmarkup.c:1724
+#: ../glib/gmarkup.c:1721
msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
-msgstr "Dokuments negaidÄti izbeidzÄs tieÅi pÄc atvÄrtÄs stÅra iekavas '<'"
+msgstr "Dokuments negaidÄti izbeidzÄs tieÅi pÄc atvÄrtÄs leÅÄa iekavas â<â"
-#: ../glib/gmarkup.c:1732 ../glib/gmarkup.c:1777
+#: ../glib/gmarkup.c:1729 ../glib/gmarkup.c:1774
#, c-format
msgid ""
"Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
"element opened"
msgstr ""
-"Dokuments negaidÄti izbeidzÄs ar joprojÄm atvÄrtiem elementiem - '%s' bija "
+"Dokuments negaidÄti izbeidzÄs ar joprojÄm atvÄrtiem elementiem â â%sâ bija "
"pÄdÄjais atvÄrtais elements"
-#: ../glib/gmarkup.c:1740
+#: ../glib/gmarkup.c:1737
#, c-format
msgid ""
"Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
"the tag <%s/>"
msgstr ""
-"Dokuments negaidÄti izbeidzÄs, cerÄju ieraudzÄt aizveroÅo stÅra iekavu, "
+"Dokuments negaidÄti izbeidzÄs, gaidÄja ieraudzÄt aizveroÅo leÅÄa iekavu, "
"beidzoties ar tagu <%s/>"
-#: ../glib/gmarkup.c:1746
+#: ../glib/gmarkup.c:1743
msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
-msgstr "Dokuments negaidÄti izbeidzÄs iekÅÄ elementa nosaukumÄ"
+msgstr "Dokuments negaidÄti izbeidzÄs elementa nosaukumÄ"
-#: ../glib/gmarkup.c:1752
+#: ../glib/gmarkup.c:1749
msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
-msgstr "Dokuments negaidÄti izbeidzÄs iekÅÄ atribÅta nosaukumÄ"
+msgstr "Dokuments negaidÄti izbeidzÄs atribÅta nosaukumÄ"
-#: ../glib/gmarkup.c:1757
+#: ../glib/gmarkup.c:1754
msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
-msgstr "Dokuments negaidÄti izbeidzÄs elementa-atveroÅajÄ tagÄ."
+msgstr "Dokuments negaidÄti izbeidzÄs elementa atveroÅajÄ birkÄ."
-#: ../glib/gmarkup.c:1763
+#: ../glib/gmarkup.c:1760
msgid ""
"Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
"name; no attribute value"
msgstr ""
-"Dokuments negaidÄti izbeidzÄs aiz vienÄdÄbas zÄmes, sekojot atribÅta "
-"nosaukumam; nav atribÅta vÄtÄbas"
+"Dokuments negaidÄti beidzÄs aiz vienÄdÄbas zÄmes, sekojot atribÅta "
+"nosaukumam; nav atribÅta vÄrtÄbas"
-#: ../glib/gmarkup.c:1770
+#: ../glib/gmarkup.c:1767
msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
-msgstr "Dokuments negaidÄti izbeidzÄs kamÄr iekÅÄ atribÅta vÄrtÄbÄ"
+msgstr "Dokuments negaidÄti beidzÄs kamÄr atradÄs atribÅta vÄrtÄbÄ"
-#: ../glib/gmarkup.c:1786
+#: ../glib/gmarkup.c:1783
#, c-format
msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
-msgstr "Dokuments negaidÄti izbeidzÄs iekÅÄ elementa '%s' aizveroÅajÄ tagÄ"
+msgstr "Dokuments negaidÄti beidzÄs elementa â%sâ aizveroÅajÄ birkÄ"
-#: ../glib/gmarkup.c:1792
+#: ../glib/gmarkup.c:1789
msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
-msgstr ""
-"Dokuments negaidÄti izbeidzÄs iekÅÄ komentÄrÄ vai apstrÄdes instrukcijÄ"
+msgstr "Dokuments negaidÄti izbeidzÄs komentÄrÄ vai apstrÄdes instrukcijÄ"
-#: ../glib/goption.c:766
+#: ../glib/goption.c:742
msgid "Usage:"
msgstr "LietoÅana:"
-#: ../glib/goption.c:766
+#: ../glib/goption.c:742
msgid "[OPTION...]"
msgstr "[OPCIJA...]"
-#: ../glib/goption.c:872
+#: ../glib/goption.c:848
msgid "Help Options:"
msgstr "PalÄdzÄbas opcijas:"
-#: ../glib/goption.c:873
+#: ../glib/goption.c:849
msgid "Show help options"
msgstr "RÄdÄt palÄdzÄbas opcijas"
-#: ../glib/goption.c:879
+#: ../glib/goption.c:855
msgid "Show all help options"
msgstr "RÄdÄt visas palÄdzÄbas opcijas"
-#: ../glib/goption.c:941
+#: ../glib/goption.c:917
msgid "Application Options:"
msgstr "Lietotnes opcijas:"
-#: ../glib/goption.c:1003 ../glib/goption.c:1073
+#: ../glib/goption.c:979 ../glib/goption.c:1049
#, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
-msgstr "Nevar apstrÄdÄt veselÄ skaitÄa vÄrtÄbu '%s' priekÅ %s"
+msgstr "Nevar apstrÄdÄt veselÄ skaitÄa vÄrtÄbu â%sâ priekÅ %s"
-#: ../glib/goption.c:1013 ../glib/goption.c:1081
+#: ../glib/goption.c:989 ../glib/goption.c:1057
#, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
-msgstr "VeselÄ skaitÄa vÄrtÄba '%s' priekÅ %s ir Ärpus apgabala"
+msgstr "VeselÄ skaitÄa vÄrtÄba â%sâ priekÅ %s ir Ärpus apgabala"
-#: ../glib/goption.c:1038
+#: ../glib/goption.c:1014
#, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
-msgstr "Nevar apstrÄdÄt dubulto vÄrtÄbu '%s' priekÅ %s"
+msgstr "Nevar apstrÄdÄt dubulto vÄrtÄbu â%sâ priekÅ %s"
-#: ../glib/goption.c:1046
+#: ../glib/goption.c:1022
#, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range"
-msgstr "DubultÄ vÄrtÄba '%s' priekÅ %s ir Ärpus apgabala"
+msgstr "DubultÄ vÄrtÄba â%sâ priekÅ %s ir Ärpus apgabala"
-#: ../glib/goption.c:1309 ../glib/goption.c:1388
+#: ../glib/goption.c:1285 ../glib/goption.c:1364
#, c-format
msgid "Error parsing option %s"
-msgstr "KÄÅda, apstrÄdÄjot opciju %s"
+msgstr "KÄÅda, parsÄjot opciju %s"
-#: ../glib/goption.c:1419 ../glib/goption.c:1532
+#: ../glib/goption.c:1395 ../glib/goption.c:1508
#, c-format
msgid "Missing argument for %s"
-msgstr "TrÅkst %s arguments"
+msgstr "TrÅkst %s parametrs"
-#: ../glib/goption.c:1985
+#: ../glib/goption.c:1961
#, c-format
msgid "Unknown option %s"
msgstr "NezinÄma opcija %s"
-#: ../glib/gregex.c:190
+#: ../glib/gregex.c:257
msgid "corrupted object"
msgstr "bojÄts objekts"
-#: ../glib/gregex.c:192
+#: ../glib/gregex.c:259
msgid "internal error or corrupted object"
msgstr "IekÅÄjÄ kÄÅda vai bojÄts objekts"
-#: ../glib/gregex.c:194
+#: ../glib/gregex.c:261
msgid "out of memory"
msgstr "beigusies atmiÅa"
-#: ../glib/gregex.c:199
+#: ../glib/gregex.c:266
msgid "backtracking limit reached"
msgstr "atpakaÄ izsekoÅanas limits ir sasniegts"
-#: ../glib/gregex.c:211 ../glib/gregex.c:219
+#: ../glib/gregex.c:278 ../glib/gregex.c:286
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
msgstr "raksts satur elementus, kurus neatbalsta daÄÄjÄ atbilstÄba"
-#: ../glib/gregex.c:221
+#: ../glib/gregex.c:288
msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
msgstr "atpakaÄ atsauces kÄ nosacÄjumus neatbalsta daÄÄjÄ atbilstÄba"
-#: ../glib/gregex.c:230
+#: ../glib/gregex.c:297
msgid "recursion limit reached"
msgstr "rekursiju limits ir sasniegts"
-#: ../glib/gregex.c:232
-msgid "workspace limit for empty substrings reached"
-msgstr "tukÅo apakÅvirkÅu darba telpas limits ir sasniegts"
-
-#: ../glib/gregex.c:234
+#: ../glib/gregex.c:299
msgid "invalid combination of newline flags"
msgstr "nederÄga jauno rindu karogu kombinÄcija"
-#: ../glib/gregex.c:236
+#: ../glib/gregex.c:301
msgid "bad offset"
msgstr "slikta nobÄde"
-#: ../glib/gregex.c:238
+#: ../glib/gregex.c:303
msgid "short utf8"
msgstr "Äss utf8"
-#: ../glib/gregex.c:242
+#: ../glib/gregex.c:305
+msgid "recursion loop"
+msgstr "rekursijas cikls"
+
+#: ../glib/gregex.c:309
msgid "unknown error"
msgstr "nezinÄma kÄÅda"
-#: ../glib/gregex.c:262
+#: ../glib/gregex.c:329
msgid "\\ at end of pattern"
msgstr "\\ raksta beigÄs"
-#: ../glib/gregex.c:265
+#: ../glib/gregex.c:332
msgid "\\c at end of pattern"
msgstr "\\c raksta beigÄs"
-#: ../glib/gregex.c:268
-msgid "unrecognized character follows \\"
+#: ../glib/gregex.c:335
+msgid "unrecognized character following \\"
msgstr "pÄc \\ seko neatpazÄta rakstzÄme"
-#: ../glib/gregex.c:275
-msgid "case-changing escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) are not allowed here"
-msgstr "reÄistru mainoÅi atsoÄi (\\l, \\L, \\u, \\U) Åeit nav atÄauti"
-
-#: ../glib/gregex.c:278
+#: ../glib/gregex.c:338
msgid "numbers out of order in {} quantifier"
msgstr "skaitÄi nav pareizÄ secÄbÄ {} kvantorÄ"
-#: ../glib/gregex.c:281
+#: ../glib/gregex.c:341
msgid "number too big in {} quantifier"
msgstr "skaitlis pÄrÄk liels {} kvantorÄ"
-#: ../glib/gregex.c:284
+#: ../glib/gregex.c:344
msgid "missing terminating ] for character class"
-msgstr "trÅkst beigu ']' rakstzÄmju klasei"
+msgstr "trÅkst beigu â]â rakstzÄmju klasei"
-#: ../glib/gregex.c:287
+#: ../glib/gregex.c:347
msgid "invalid escape sequence in character class"
msgstr "nederÄga atsoÄu sekvence rakstzÄmju klasÄ"
-#: ../glib/gregex.c:290
+#: ../glib/gregex.c:350
msgid "range out of order in character class"
msgstr "rakstzÄmju klasÄ apgabals ir Ärpus secÄbas"
-#: ../glib/gregex.c:293
+#: ../glib/gregex.c:353
msgid "nothing to repeat"
msgstr "nav ko atkÄrtot"
-#: ../glib/gregex.c:296
-msgid "unrecognized character after (?"
-msgstr "neatpazÄta rakstzÄme pÄc (?"
-
-#: ../glib/gregex.c:300
-msgid "unrecognized character after (?<"
-msgstr "neatpazÄta rakstzÄme pÄc (?<"
+#: ../glib/gregex.c:357
+msgid "unexpected repeat"
+msgstr "negaidÄta atkÄrtoÅanÄs"
-#: ../glib/gregex.c:304
-msgid "unrecognized character after (?P"
-msgstr "neatpazÄta rakstzÄme pÄc (?P"
+#: ../glib/gregex.c:360
+msgid "unrecognized character after (? or (?-"
+msgstr "neatpazÄta rakstzÄme pÄc (? vai (?-"
-#: ../glib/gregex.c:307
+#: ../glib/gregex.c:363
msgid "POSIX named classes are supported only within a class"
-msgstr "POSIX nosauktÄs klases ir atbalstÄtas tikai iekÅ klases"
+msgstr "POSIX nosauktÄs klases ir atbalstÄtas tikai klasÄs"
-#: ../glib/gregex.c:310
+#: ../glib/gregex.c:366
msgid "missing terminating )"
msgstr "trÅkst beigu )"
-#: ../glib/gregex.c:314
-msgid ") without opening ("
-msgstr ") bez atveroÅÄs ("
-
-#. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
-#. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
-#.
-#: ../glib/gregex.c:321
-msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
-msgstr "pÄc (?R vai (?[+-]digits ir jÄseko )"
-
-#: ../glib/gregex.c:324
+#: ../glib/gregex.c:369
msgid "reference to non-existent subpattern"
msgstr "atsauce uz neesoÅu apakÅrakstu"
-#: ../glib/gregex.c:327
+#: ../glib/gregex.c:372
msgid "missing ) after comment"
-msgstr "trÅkts ) pÄc komentÄra"
+msgstr "trÅkst ) pÄc komentÄra"
-#: ../glib/gregex.c:330
-msgid "regular expression too large"
+#: ../glib/gregex.c:375
+msgid "regular expression is too large"
msgstr "regulÄrÄ izteiksme ir pÄrÄk gara"
-#: ../glib/gregex.c:333
+#: ../glib/gregex.c:378
msgid "failed to get memory"
msgstr "neizdevÄs iegÅt atmiÅu"
-#: ../glib/gregex.c:336
+#: ../glib/gregex.c:382
+msgid ") without opening ("
+msgstr ") bez atveroÅÄs ("
+
+#: ../glib/gregex.c:386
+msgid "code overflow"
+msgstr "koda pÄrpilde"
+
+#: ../glib/gregex.c:390
+msgid "unrecognized character after (?<"
+msgstr "neatpazÄta rakstzÄme pÄc (?<"
+
+#: ../glib/gregex.c:393
msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
msgstr "lookbehind pieÅÄmums nav fiksÄta garuma"
-#: ../glib/gregex.c:339
+#: ../glib/gregex.c:396
msgid "malformed number or name after (?("
msgstr "slikti formatÄts skaitlis vai nosaukums pÄc (?("
-#: ../glib/gregex.c:342
+#: ../glib/gregex.c:399
msgid "conditional group contains more than two branches"
msgstr "nosacÄjuma grupa satur vairÄk kÄ divus zarus"
-#: ../glib/gregex.c:345
+#: ../glib/gregex.c:402
msgid "assertion expected after (?("
msgstr "pÄc (?( tiek sagaidÄts pieÅÄmums"
-#: ../glib/gregex.c:348
+#. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
+#. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
+#.
+#: ../glib/gregex.c:409
+msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
+msgstr "pÄc (?R vai (?[+-]digits ir jÄseko )"
+
+#: ../glib/gregex.c:412
msgid "unknown POSIX class name"
msgstr "nezinÄms POSIX klases nosaukums"
-#: ../glib/gregex.c:351
+#: ../glib/gregex.c:415
msgid "POSIX collating elements are not supported"
msgstr "POSIX savÄktie elementi nav atbalstÄti"
-#: ../glib/gregex.c:354
+#: ../glib/gregex.c:418
msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
msgstr "rakstzÄmes vÄrtÄba \\x{...} sekvencÄ ir pÄrÄk liela"
-#: ../glib/gregex.c:357
+#: ../glib/gregex.c:421
msgid "invalid condition (?(0)"
msgstr "nederÄgs nosacÄjums (?(0)"
-#: ../glib/gregex.c:360
+#: ../glib/gregex.c:424
msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
msgstr "\\C nav atÄauts lookbehind pieÅÄmumÄ"
-#: ../glib/gregex.c:363
+#: ../glib/gregex.c:431
+msgid "escapes \\L, \\l, \\N{name}, \\U, and \\u are not supported"
+msgstr "atsoÄi \\L, \\l, \\N{nosaukums}, \\U un \\u nav atbalstÄti"
+
+#: ../glib/gregex.c:434
msgid "recursive call could loop indefinitely"
-msgstr "rekursÄvais izsaukums varÄtu riÅÄot bezgalÄgi"
+msgstr "rekursÄvais izsaukums varÄtu cikloties bezgalÄgi"
-#: ../glib/gregex.c:366
+#: ../glib/gregex.c:438
+msgid "unrecognized character after (?P"
+msgstr "neatpazÄta rakstzÄme pÄc (?P"
+
+#: ../glib/gregex.c:441
msgid "missing terminator in subpattern name"
msgstr "trÅkst nobeiguma apakÅraksta nosaukumÄ"
-#: ../glib/gregex.c:369
+#: ../glib/gregex.c:444
msgid "two named subpatterns have the same name"
msgstr "divi nosaukti apakÅraksti ir ar vienÄdiem nosaukumiem"
-#: ../glib/gregex.c:372
+#: ../glib/gregex.c:447
msgid "malformed \\P or \\p sequence"
msgstr "slikti formatÄta \\P vai \\p sekvence"
-#: ../glib/gregex.c:375
+#: ../glib/gregex.c:450
msgid "unknown property name after \\P or \\p"
msgstr "nezinÄms ÄpaÅÄbas nosaukums pÄc \\P vai \\p"
-#: ../glib/gregex.c:378
+#: ../glib/gregex.c:453
msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
msgstr "apakÅraksta nosaukums ir pÄrÄk liels (maksimums ir 32 rakstzÄmes)"
-#: ../glib/gregex.c:381
+#: ../glib/gregex.c:456
msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
msgstr "pÄrÄk daudz nosauktu apakÅrakstu (maksimums ir 10 000)"
-#: ../glib/gregex.c:384
+#: ../glib/gregex.c:459
msgid "octal value is greater than \\377"
msgstr "astotnieku vÄrtÄba ir lielÄka nekÄ \\377"
-#: ../glib/gregex.c:387
+#: ../glib/gregex.c:463
+msgid "overran compiling workspace"
+msgstr "pÄrtÄrÄta kompilÄÅanas darba telpa"
+
+#: ../glib/gregex.c:467
+msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
+msgstr "iepriekÅ pÄrbaudÄts norÄdÄtais apakÅraksts nav atrasts"
+
+#: ../glib/gregex.c:470
msgid "DEFINE group contains more than one branch"
msgstr "DEFINE grupa satur vairÄk kÄ vienu zaru"
-#: ../glib/gregex.c:390
-msgid "repeating a DEFINE group is not allowed"
-msgstr "DEFINE grupas atkÄrtoÅana nav atÄauta"
-
-#: ../glib/gregex.c:393
+#: ../glib/gregex.c:473
msgid "inconsistent NEWLINE options"
msgstr "nekonsekventas NEWLINE opcijas"
-#: ../glib/gregex.c:396
+#: ../glib/gregex.c:476
msgid ""
-"\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
+"\\g is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name or number, "
+"or by a plain number"
msgstr ""
-"pÄc \\g neseko zarots nosaukums vai nenulles skaitlis neobligÄtÄs iekavÄs"
+"pÄc \\g neseko nosaukums iekavÄs, leÅÄa iekavÄs vai pÄdiÅÄs vai vienkÄrÅs "
+"skaitlis"
-#: ../glib/gregex.c:401
-msgid "unexpected repeat"
-msgstr "negaidÄta atkÄrtoÅanÄs"
+#: ../glib/gregex.c:480
+msgid "a numbered reference must not be zero"
+msgstr "skaitliska atsauce nevar bÅt nulle"
-#: ../glib/gregex.c:405
-msgid "code overflow"
-msgstr "koda pÄrpilde"
+#: ../glib/gregex.c:483
+msgid "an argument is not allowed for (*ACCEPT), (*FAIL), or (*COMMIT)"
+msgstr "parametrs nav atÄauts priekÅ (*ACCEPT), (*FAIL) vai (*COMMIT)"
-#: ../glib/gregex.c:409
-msgid "overran compiling workspace"
-msgstr "pÄrtÄrÄta kompilÄÅanas darba telpa"
+#: ../glib/gregex.c:486
+msgid "(*VERB) not recognized"
+msgstr "(*VERB) nav atpazÄts"
-#: ../glib/gregex.c:413
-msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
-msgstr "iepriekÅ pÄrbaudÄts norÄdÄtais apakÅraksts nav atrasts"
+#: ../glib/gregex.c:489
+msgid "number is too big"
+msgstr "skaitlis ir pÄrÄk liels"
+
+#: ../glib/gregex.c:492
+msgid "missing subpattern name after (?&"
+msgstr "trÅkst apakÅraksta nosaukums pÄc (?&"
+
+#: ../glib/gregex.c:495
+msgid "digit expected after (?+"
+msgstr "tika gaidÄts cipars pÄc (?+"
+
+#: ../glib/gregex.c:498
+msgid "] is an invalid data character in JavaScript compatibility mode"
+msgstr "] ir nederÄga datu rakstzÄme JavaScript savietojamÄbas reÅÄmÄ"
+
+#: ../glib/gregex.c:501
+msgid "different names for subpatterns of the same number are not allowed"
+msgstr "daÅÄdi nosaukumi apakÅrakstiem ir ar vienÄdiem numuriem nav atÄauti"
-#: ../glib/gregex.c:631 ../glib/gregex.c:1753
+#: ../glib/gregex.c:504
+msgid "(*MARK) must have an argument"
+msgstr "(*MARK) jÄbÅt parametram"
+
+#: ../glib/gregex.c:507
+msgid "\\c must be followed by an ASCII character"
+msgstr "\\c jÄseko ASCII rakstzÄmei"
+
+#: ../glib/gregex.c:510
+msgid "\\k is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name"
+msgstr "pÄc \\k neseko nosaukums iekavÄs, leÅÄa iekavÄs vai pÄdiÅÄs"
+
+#: ../glib/gregex.c:513
+msgid "\\N is not supported in a class"
+msgstr "\\N nav atbalstÄts klasÄ"
+
+#: ../glib/gregex.c:516
+msgid "too many forward references"
+msgstr "pÄrÄk daudz atsauÄu uz priekÅu"
+
+#: ../glib/gregex.c:519
+msgid "name is too long in (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP), or (*THEN)"
+msgstr "nosaukums ir pÄrÄk garÅ iekÅ (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP) vai (*THEN)"
+
+#: ../glib/gregex.c:522
+msgid "character value in \\u.... sequence is too large"
+msgstr "rakstzÄmes vÄrtÄba \\u.... sekvencÄ ir pÄrÄk liela"
+
+#: ../glib/gregex.c:745 ../glib/gregex.c:1899
#, c-format
msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
-msgstr "KÄÅda kamÄr meklÄ atbilstÄbas regulÄrajai izteiksmei %s: %s"
+msgstr "KÄÅda, kamÄr meklÄ atbilstÄbas regulÄrajai izteiksmei %s â %s"
-#: ../glib/gregex.c:1206
+#: ../glib/gregex.c:1319
msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
msgstr "PCRE bibliotÄka ir kompilÄta bez UTF8 atbalsta"
-#: ../glib/gregex.c:1215
+#: ../glib/gregex.c:1323
msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
msgstr "PCRE bibliotÄka ir kompilÄta bez UTF8 ÄpaÅÄbu atbalsta"
-#: ../glib/gregex.c:1271
+#: ../glib/gregex.c:1331
+msgid "PCRE library is compiled with incompatible options"
+msgstr "PCRE bibliotÄka ir kompilÄta ar UTF8 ÄpaÅÄbu atbalstu"
+
+#: ../glib/gregex.c:1390
#, c-format
msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
-msgstr "KÄÅda, kompilÄjot regulÄro izteiksmi %s pie rakstzÄmes %d: %s"
+msgstr "KÄÅda, kompilÄjot regulÄro izteiksmi %s pie rakstzÄmes %d â %s"
-#: ../glib/gregex.c:1307
+#: ../glib/gregex.c:1432
#, c-format
msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
-msgstr "KÄÅda, optimizÄjot regulÄro izteiksmi %s: %s"
+msgstr "KÄÅda, optimizÄjot regulÄro izteiksmi %s â %s"
-#: ../glib/gregex.c:2182
+#: ../glib/gregex.c:2331
msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
-msgstr "tika gaidÄts heksadecimÄlais cipars vai '}'"
+msgstr "tika gaidÄts heksadecimÄlais cipars vai â}â"
-#: ../glib/gregex.c:2198
+#: ../glib/gregex.c:2347
msgid "hexadecimal digit expected"
msgstr "tika gaidÄts heksadecimÄlais cipars"
-#: ../glib/gregex.c:2238
+#: ../glib/gregex.c:2387
msgid "missing '<' in symbolic reference"
-msgstr "simboliskajÄ norÄdÄ trÅkst '<'"
+msgstr "simboliskajÄ norÄdÄ trÅkst â<â"
-#: ../glib/gregex.c:2247
+#: ../glib/gregex.c:2396
msgid "unfinished symbolic reference"
msgstr "nepabeigta simboliskÄ norÄde"
-#: ../glib/gregex.c:2254
+#: ../glib/gregex.c:2403
msgid "zero-length symbolic reference"
msgstr "simboliskÄs norÄdes garums ir nulle"
-#: ../glib/gregex.c:2265
+#: ../glib/gregex.c:2414
msgid "digit expected"
msgstr "tika gaidÄts cipars"
-#: ../glib/gregex.c:2283
+#: ../glib/gregex.c:2432
msgid "illegal symbolic reference"
msgstr "neatÄauta simboliskÄ norÄde"
-#: ../glib/gregex.c:2345
+#: ../glib/gregex.c:2494
msgid "stray final '\\'"
-msgstr "noklÄdis beigu '\\'"
+msgstr "noklÄdis beigu â\\â"
-#: ../glib/gregex.c:2349
+#: ../glib/gregex.c:2498
msgid "unknown escape sequence"
msgstr "nezinÄma atsoÄa sekvence"
-#: ../glib/gregex.c:2359
+#: ../glib/gregex.c:2508
#, c-format
msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
-msgstr "KÄÅda, apstrÄdÄjot aizvietoÅanas tekstu \"%s\" pie rakstzÄmes %lu: %s"
+msgstr "KÄÅda, apstrÄdÄjot aizvietoÅanas tekstu â%sâ pie rakstzÄmes %lu â %s"
-#: ../glib/gshell.c:91
+#: ../glib/gshell.c:88
msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
msgstr "CitÄtais teksts nesÄkas ar jautÄjuma zÄmi"
-#: ../glib/gshell.c:181
+#: ../glib/gshell.c:178
msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
msgstr "NeatbilstoÅa jautÄjuma zÄme komandrindÄ vai citÄ Äaulas-citÄtÄ tekstÄ"
-#: ../glib/gshell.c:559
+#: ../glib/gshell.c:574
#, c-format
msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
-msgstr "Teksts beidzÄs tieÅi pÄc '\\' rakstzÄmes. (Teksts bija '%s')"
+msgstr "Teksts beidzÄs tieÅi pÄc â\\â rakstzÄmes. (Teksts bija â%sâ)"
-#: ../glib/gshell.c:566
+#: ../glib/gshell.c:581
#, c-format
msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
msgstr ""
"Teksts beidzÄs pirms atbilstoÅais citÄts tika atrasts priekÅ %c. (Teksts "
-"bija '%s')"
+"bija â%sâ)"
-#: ../glib/gshell.c:578
+#: ../glib/gshell.c:593
msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
msgstr "Teksts bija tukÅs (vai saturÄja tikai tukÅumus)"
@@ -4061,99 +4118,119 @@ msgstr "Teksts bija tukÅs (vai saturÄja tikai tukÅumus)"
msgid "Failed to read data from child process (%s)"
msgstr "NevarÄja nolasÄt datus no bÄrnprocesa (%s)"
-#: ../glib/gspawn.c:348
+#: ../glib/gspawn.c:351
#, c-format
msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
msgstr "NegaidÄta kÄÅda iekÅ select(), lasot datus no bÄrnprocesa (%s)"
-#: ../glib/gspawn.c:433
+#: ../glib/gspawn.c:436
#, c-format
msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
msgstr "NegaidÄta kÄÅda waitpid() (%s)"
-#: ../glib/gspawn.c:1174 ../glib/gspawn-win32.c:338 ../glib/gspawn-win32.c:346
+#: ../glib/gspawn.c:855 ../glib/gspawn-win32.c:1231
+#, c-format
+msgid "Child process exited with code %ld"
+msgstr "BÄrna process beidza darbu ar kodu %ld"
+
+#: ../glib/gspawn.c:863
+#, c-format
+msgid "Child process killed by signal %ld"
+msgstr "BÄrna process tika pÄrtraukts ar signÄlu %ld"
+
+#: ../glib/gspawn.c:870
+#, c-format
+msgid "Child process stopped by signal %ld"
+msgstr "BÄrna process tika apturÄts ar signÄlu %ld"
+
+#: ../glib/gspawn.c:877
+#, c-format
+msgid "Child process exited abnormally"
+msgstr "BÄrna process beidza darbu nenormÄli"
+
+#: ../glib/gspawn.c:1282 ../glib/gspawn-win32.c:336 ../glib/gspawn-win32.c:344
#, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "NevarÄja nolasÄt no bÄrna programkanÄla (%s)"
-#: ../glib/gspawn.c:1241
+#: ../glib/gspawn.c:1350
#, c-format
msgid "Failed to fork (%s)"
msgstr "NeizdevÄs sadalÄt (%s)"
-#: ../glib/gspawn.c:1387 ../glib/gspawn-win32.c:369
+#: ../glib/gspawn.c:1498 ../glib/gspawn-win32.c:367
#, c-format
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
-msgstr "NevarÄja pÄriet uz direktoriju '%s' (%s)"
+msgstr "NevarÄja pÄriet uz direktoriju â%sâ (%s)"
-#: ../glib/gspawn.c:1397
+#: ../glib/gspawn.c:1508
#, c-format
msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
-msgstr "NevarÄja izpildÄt bÄrnprocesu \"%s\" (%s)"
+msgstr "NevarÄja izpildÄt bÄrnprocesu â%sâ (%s)"
-#: ../glib/gspawn.c:1407
+#: ../glib/gspawn.c:1518
#, c-format
msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
msgstr "NevarÄja novadÄt bÄrnprocesa (%s) izvadi vai ievadi"
-#: ../glib/gspawn.c:1416
+#: ../glib/gspawn.c:1527
#, c-format
msgid "Failed to fork child process (%s)"
msgstr "NevarÄja sazarot bÄrnprocesu (%s)"
-#: ../glib/gspawn.c:1424
+#: ../glib/gspawn.c:1535
#, c-format
msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
-msgstr "NezinÄma kÄÅda, izpildot bÄrnprocesu \"%s\""
+msgstr "NezinÄma kÄÅda, izpildot bÄrnprocesu â%sâ"
-#: ../glib/gspawn.c:1448
+#: ../glib/gspawn.c:1559
#, c-format
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
msgstr ""
"NevarÄja nolasÄt pietiekami daudz datus no bÄrna pid programkanÄla (%s)"
-#: ../glib/gspawn.c:1521 ../glib/gspawn-win32.c:299
+#: ../glib/gspawn.c:1632 ../glib/gspawn-win32.c:297
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
msgstr "NevarÄja izveidot programkanÄlu komunikÄcijai ar bÄrnprocesu (%s)"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:282
+#: ../glib/gspawn-win32.c:280
msgid "Failed to read data from child process"
msgstr "NevarÄja nolasÄt datus no bÄrnprocesa"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:375 ../glib/gspawn-win32.c:494
+#: ../glib/gspawn-win32.c:373 ../glib/gspawn-win32.c:492
#, c-format
msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr "NevarÄja izpildÄt bÄrnprocesu (%s)"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:444
+#: ../glib/gspawn-win32.c:442
#, c-format
msgid "Invalid program name: %s"
-msgstr "NederÄgs programmas nosaukums: %s"
+msgstr "NederÄgs programmas nosaukums â %s"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:454 ../glib/gspawn-win32.c:722
-#: ../glib/gspawn-win32.c:1278
+#: ../glib/gspawn-win32.c:452 ../glib/gspawn-win32.c:720
+#: ../glib/gspawn-win32.c:1295
#, c-format
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
-msgstr "NederÄga virkne argumenta vektorÄ pie %d: %s"
+msgstr "NederÄga virkne parametra vektorÄ pie %d â %s"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:465 ../glib/gspawn-win32.c:737
-#: ../glib/gspawn-win32.c:1311
+#: ../glib/gspawn-win32.c:463 ../glib/gspawn-win32.c:735
+#: ../glib/gspawn-win32.c:1328
#, c-format
msgid "Invalid string in environment: %s"
-msgstr "NederÄga virkne vidÄ: %s"
+msgstr "NederÄga virkne vidÄ â %s"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:718 ../glib/gspawn-win32.c:1259
+#: ../glib/gspawn-win32.c:716 ../glib/gspawn-win32.c:1276
#, c-format
msgid "Invalid working directory: %s"
-msgstr "NederÄga darba mape: %s"
+msgstr "NederÄga darba mape â %s"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:783
+#: ../glib/gspawn-win32.c:781
#, c-format
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
msgstr "NeizdevÄs izpildÄt palÄga programmu (%s)"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:997
+#: ../glib/gspawn-win32.c:995
msgid ""
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
"process"
@@ -4162,18 +4239,18 @@ msgstr ""
#: ../glib/gutf8.c:915
msgid "Character out of range for UTF-8"
-msgstr "RakstzÄme nav UTF-8 laukÄ"
+msgstr "RakstzÄme nav UTF-8 apgabalÄ"
#: ../glib/gutf8.c:1015 ../glib/gutf8.c:1024 ../glib/gutf8.c:1154
#: ../glib/gutf8.c:1163 ../glib/gutf8.c:1302 ../glib/gutf8.c:1398
msgid "Invalid sequence in conversion input"
-msgstr "Nepareiza secÄba konversijas ievadÄ "
+msgstr "Nepareiza secÄba konversijas ievadÄ"
#: ../glib/gutf8.c:1313 ../glib/gutf8.c:1409
msgid "Character out of range for UTF-16"
-msgstr "RakstzÄme nav UTF-16 laukÄ"
+msgstr "RakstzÄme nav UTF-16 apgabalÄ"
-#: ../glib/gutils.c:2166 ../glib/gutils.c:2193 ../glib/gutils.c:2297
+#: ../glib/gutils.c:2184 ../glib/gutils.c:2211 ../glib/gutils.c:2315
#, c-format
msgid "%u byte"
msgid_plural "%u bytes"
@@ -4181,68 +4258,68 @@ msgstr[0] "%u baits"
msgstr[1] "%u baiti"
msgstr[2] "%u baitu"
-#: ../glib/gutils.c:2172
+#: ../glib/gutils.c:2190
#, c-format
msgid "%.1f KiB"
msgstr "%.1f KiB"
-#: ../glib/gutils.c:2174
+#: ../glib/gutils.c:2192
#, c-format
msgid "%.1f MiB"
msgstr "%.1f MiB"
-#: ../glib/gutils.c:2177
+#: ../glib/gutils.c:2195
#, c-format
msgid "%.1f GiB"
msgstr "%.1f GiB"
-#: ../glib/gutils.c:2180
+#: ../glib/gutils.c:2198
#, c-format
msgid "%.1f TiB"
msgstr "%.1f TiB"
-#: ../glib/gutils.c:2183
+#: ../glib/gutils.c:2201
#, c-format
msgid "%.1f PiB"
msgstr "%.1f PiB"
-#: ../glib/gutils.c:2186
+#: ../glib/gutils.c:2204
#, c-format
msgid "%.1f EiB"
msgstr "%.1f EiB"
-#: ../glib/gutils.c:2199
+#: ../glib/gutils.c:2217
#, c-format
msgid "%.1f kB"
msgstr "%.1f kB"
-#: ../glib/gutils.c:2202 ../glib/gutils.c:2310
+#: ../glib/gutils.c:2220 ../glib/gutils.c:2328
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f MB"
-#: ../glib/gutils.c:2205 ../glib/gutils.c:2315
+#: ../glib/gutils.c:2223 ../glib/gutils.c:2333
#, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f GB"
-#: ../glib/gutils.c:2207 ../glib/gutils.c:2320
+#: ../glib/gutils.c:2225 ../glib/gutils.c:2338
#, c-format
msgid "%.1f TB"
msgstr "%.1f TB"
-#: ../glib/gutils.c:2210 ../glib/gutils.c:2325
+#: ../glib/gutils.c:2228 ../glib/gutils.c:2343
#, c-format
msgid "%.1f PB"
msgstr "%.1f PB"
-#: ../glib/gutils.c:2213 ../glib/gutils.c:2330
+#: ../glib/gutils.c:2231 ../glib/gutils.c:2348
#, c-format
msgid "%.1f EB"
msgstr "%.1f EB"
#. Translators: the %s in "%s bytes" will always be replaced by a number.
-#: ../glib/gutils.c:2250
+#: ../glib/gutils.c:2268
#, c-format
msgid "%s byte"
msgid_plural "%s bytes"
@@ -4250,11 +4327,29 @@ msgstr[0] "%s baits"
msgstr[1] "%s baiti"
msgstr[2] "%s baitu"
-#: ../glib/gutils.c:2305
+#: ../glib/gutils.c:2323
#, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f KB"
+#~ msgid "Abnormal program termination spawning command line `%s': %s"
+#~ msgstr "AnormÄla programmas apture, izveidojot komandrindu `%s': %s"
+
+#~ msgid "Command line `%s' exited with non-zero exit status %d: %s"
+#~ msgstr "Komandrinda `%s' izgÄja ar nenulles izieÅanas statusu %d: %s"
+
+#~ msgid "No service record for '%s'"
+#~ msgstr "'%s' nav servisa ierakstu"
+
+#~ msgid "workspace limit for empty substrings reached"
+#~ msgstr "tukÅo apakÅvirkÅu darba telpas limits ir sasniegts"
+
+#~ msgid "case-changing escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) are not allowed here"
+#~ msgstr "reÄistru mainoÅi atsoÄi (\\l, \\L, \\u, \\U) Åeit nav atÄauti"
+
+#~ msgid "repeating a DEFINE group is not allowed"
+#~ msgstr "DEFINE grupas atkÄrtoÅana nav atÄauta"
+
#~ msgid "File is empty"
#~ msgstr "Fails ir tukÅs"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]