[gnome-menus] Updated Swedish translation
- From: Daniel Nylander <dnylande src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-menus] Updated Swedish translation
- Date: Sun, 2 Sep 2012 09:59:24 +0000 (UTC)
commit a44c335288e7c50db6d95bb080329bb1151d40a7
Author: Daniel Nylander <po danielnylander se>
Date: Sun Sep 2 11:59:21 2012 +0200
Updated Swedish translation
po/sv.po | 228 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 118 insertions(+), 110 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 91f4260..6b7970d 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -1,7 +1,7 @@
# Swedish messages for gnome-menus.
-# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2009 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2009, 2012 Free Software Foundation, Inc.
# Christian Rose <menthos menthos com>, 2004, 2005, 2006.
-# Daniel Nylander <po danielnylander se>, 2007, 2009.
+# Daniel Nylander <po danielnylander se>, 2007, 2009, 2012.
#
# $Id: sv.po,v 1.7 2006/01/08 20:42:48 menthos Exp $
#
@@ -9,22 +9,23 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-menus\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-19 10:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-19 10:25+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-02 11:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-02 11:59+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po danielnylander se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
+"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../desktop-directories/AudioVideo.directory.in.h:1
-msgid "Multimedia menu"
-msgstr "Multimediameny"
-
-#: ../desktop-directories/AudioVideo.directory.in.h:2
msgid "Sound & Video"
msgstr "Ljud och video"
+#: ../desktop-directories/AudioVideo.directory.in.h:2
+msgid "Multimedia menu"
+msgstr "Multimediameny"
+
#: ../desktop-directories/Development.directory.in.h:1
msgid "Programming"
msgstr "Programmering"
@@ -61,22 +62,6 @@ msgstr "HÃrdvara"
msgid "Settings for several hardware devices"
msgstr "InstÃllningar fÃr ett flertal hÃrdvaruenheter"
-#: ../desktop-directories/InternetAndNetwork.directory.in.h:1
-msgid "Internet and Network"
-msgstr "Internet och nÃtverk"
-
-#: ../desktop-directories/InternetAndNetwork.directory.in.h:2
-msgid "Network-related settings"
-msgstr "NÃtverksrelaterade instÃllningar"
-
-#: ../desktop-directories/LookAndFeel.directory.in.h:1
-msgid "Look and Feel"
-msgstr "Utseende och beteende"
-
-#: ../desktop-directories/LookAndFeel.directory.in.h:2
-msgid "Settings controlling the desktop appearance and behavior"
-msgstr "InstÃllningar som styr skrivbordets utseende och beteende"
-
#: ../desktop-directories/Network.directory.in.h:1
msgid "Internet"
msgstr "Internet"
@@ -93,32 +78,16 @@ msgstr "Kontor"
msgid "Office Applications"
msgstr "Kontorsprogram"
-#: ../desktop-directories/Personal.directory.in.h:1
+#. Translators: this is Personal as in "Personal settings"
+#: ../desktop-directories/Personal.directory.in.h:2
msgid "Personal"
msgstr "Personligt"
-#: ../desktop-directories/Personal.directory.in.h:2
+#: ../desktop-directories/Personal.directory.in.h:3
msgid "Personal settings"
msgstr "Personliga instÃllningar"
-#: ../desktop-directories/Settings-System.directory.in.h:1
-msgid "Administration"
-msgstr "Administration"
-
-#: ../desktop-directories/Settings-System.directory.in.h:2
-msgid "Change system-wide settings (affects all users)"
-msgstr "Ãndra instÃllningar fÃr hela systemet (pÃverkar alla anvÃndare)"
-
-#: ../desktop-directories/Settings.directory.in.h:1
-msgid "Personal preferences"
-msgstr "Personliga instÃllningar"
-
-#: ../desktop-directories/Settings.directory.in.h:2
-msgid "Preferences"
-msgstr "InstÃllningar"
-
#: ../desktop-directories/System.directory.in.h:1
-#: ../desktop-directories/X-GNOME-Menu-System.directory.in.h:2
msgid "System"
msgstr "System"
@@ -154,17 +123,21 @@ msgstr "SkrivbordstillbehÃr"
msgid "Applications"
msgstr "Program"
-#: ../desktop-directories/X-GNOME-Menu-System.directory.in.h:1
-msgid "Personal preferences and administration settings"
-msgstr "Personliga instÃllningar och administrationsinstÃllningar"
-
#: ../desktop-directories/X-GNOME-Other.directory.in.h:1
+msgid "Other"
+msgstr "Ãvrigt"
+
+#: ../desktop-directories/X-GNOME-Other.directory.in.h:2
msgid "Applications that did not fit in other categories"
msgstr "Program som inte passar in i nÃgon annan kategori"
-#: ../desktop-directories/X-GNOME-Other.directory.in.h:2
-msgid "Other"
-msgstr "Ãvrigt"
+#: ../desktop-directories/X-GNOME-WebApplications.directory.in.h:1
+msgid "Web Applications"
+msgstr "Webbapplikationer"
+
+#: ../desktop-directories/X-GNOME-WebApplications.directory.in.h:2
+msgid "Applications and sites saved from Web"
+msgstr "Program och webbplatser sparade frÃn webben"
#: ../simple-editor/gmenu-simple-editor.desktop.in.h:1
msgid "Menu Editor"
@@ -175,136 +148,171 @@ msgid "Edit Menus"
msgstr "Redigera menyer"
#: ../simple-editor/gmenu-simple-editor.ui.h:2
-msgid "_Applications:"
-msgstr "_Program:"
-
-#: ../simple-editor/gmenu-simple-editor.ui.h:3
msgid "_Defaults"
msgstr "_Standardalternativ"
-#: ../simple-editor/gmenu-simple-editor.ui.h:4
+#: ../simple-editor/gmenu-simple-editor.ui.h:3
msgid "_Menus:"
msgstr "_Menyer:"
+#: ../simple-editor/gmenu-simple-editor.ui.h:4
+msgid "_Applications:"
+msgstr "_Program:"
+
#. Translators: %s is the version number
-#: ../simple-editor/GMenuSimpleEditor/main.py:49
+#: ../simple-editor/GMenuSimpleEditor/main.py:44
#, python-format
msgid "Simple Menu Editor %s"
msgstr "Enkel menyredigerare %s"
-#: ../simple-editor/GMenuSimpleEditor/maindialog.py:94
-#: ../simple-editor/GMenuSimpleEditor/maindialog.py:121
+#: ../simple-editor/GMenuSimpleEditor/maindialog.py:97
+#: ../simple-editor/GMenuSimpleEditor/maindialog.py:124
msgid "Name"
msgstr "Namn"
-#: ../simple-editor/GMenuSimpleEditor/maindialog.py:113
+#: ../simple-editor/GMenuSimpleEditor/maindialog.py:116
msgid "Show"
msgstr "Visa"
-#: ../simple-editor/GMenuSimpleEditor/menufilewriter.py:42
+#: ../simple-editor/GMenuSimpleEditor/menufilewriter.py:44
msgid "Cannot find home directory: not set in /etc/passwd and no value for $HOME in environment"
msgstr "Kan inte hitta hemkatalogen: inte angiven i /etc/passwd och inget vÃrde fÃr $HOME i miljÃn"
-#: ../util/test-menu-spec.c:33
-msgid "Menu file"
-msgstr "Menyfil"
+#~ msgid "Internet and Network"
+#~ msgstr "Internet och nÃtverk"
-#: ../util/test-menu-spec.c:33
-msgid "MENU_FILE"
-msgstr "MENYFIL"
+#~ msgid "Network-related settings"
+#~ msgstr "NÃtverksrelaterade instÃllningar"
-#: ../util/test-menu-spec.c:34
-msgid "Monitor for menu changes"
-msgstr "Ãvervaka menyÃndringar"
+#~ msgid "Look and Feel"
+#~ msgstr "Utseende och beteende"
-#: ../util/test-menu-spec.c:35
-msgid "Include <Exclude>d entries"
-msgstr "Inkludera exkluderade poster"
+#~ msgid "Settings controlling the desktop appearance and behavior"
+#~ msgstr "InstÃllningar som styr skrivbordets utseende och beteende"
-#: ../util/test-menu-spec.c:36
-msgid "Include NoDisplay=true entries"
-msgstr "Inkludera poster med NoDisplay=true"
+#~ msgid "Administration"
+#~ msgstr "Administration"
-#: ../util/test-menu-spec.c:91
-msgid "Invalid desktop file ID"
-msgstr "Ogiltigt id pà desktop-fil"
+#~ msgid "Change system-wide settings (affects all users)"
+#~ msgstr "Ãndra instÃllningar fÃr hela systemet (pÃverkar alla anvÃndare)"
-#: ../util/test-menu-spec.c:92
-msgid "[Invalid Filename]"
-msgstr "[Ogiltigt filnamn]"
+#~ msgid "Personal preferences"
+#~ msgstr "Personliga instÃllningar"
-#: ../util/test-menu-spec.c:93
-msgid " <excluded>"
-msgstr " <exkluderad>"
+#~ msgid "Preferences"
+#~ msgstr "InstÃllningar"
-#: ../util/test-menu-spec.c:164
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"==== Menu changed, reloading ====\n"
-"\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"==== Menyn Ãndrad, lÃser om ====\n"
-"\n"
-"\n"
-
-#: ../util/test-menu-spec.c:169
-#: ../util/test-menu-spec.c:211
-msgid "Menu tree is empty"
-msgstr "MenytrÃdet Ãr tomt"
-
-#: ../util/test-menu-spec.c:189
-msgid "- test GNOME's implementation of the Desktop Menu Specification"
-msgstr "- testa GNOME:s implementation av specifikationen fÃr skrivbordsmenyer"
+#~ msgid "Personal preferences and administration settings"
+#~ msgstr "Personliga instÃllningar och administrationsinstÃllningar"
+
+#~ msgid "Menu file"
+#~ msgstr "Menyfil"
+
+#~ msgid "MENU_FILE"
+#~ msgstr "MENYFIL"
+
+#~ msgid "Monitor for menu changes"
+#~ msgstr "Ãvervaka menyÃndringar"
+
+#~ msgid "Include <Exclude>d entries"
+#~ msgstr "Inkludera exkluderade poster"
+
+#~ msgid "Include NoDisplay=true entries"
+#~ msgstr "Inkludera poster med NoDisplay=true"
+
+#~ msgid "Invalid desktop file ID"
+#~ msgstr "Ogiltigt id pà desktop-fil"
+
+#~ msgid "[Invalid Filename]"
+#~ msgstr "[Ogiltigt filnamn]"
+
+#~ msgid " <excluded>"
+#~ msgstr " <exkluderad>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "==== Menu changed, reloading ====\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "==== Menyn Ãndrad, lÃser om ====\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Menu tree is empty"
+#~ msgstr "MenytrÃdet Ãr tomt"
+
+#~ msgid "- test GNOME's implementation of the Desktop Menu Specification"
+#~ msgstr ""
+#~ "- testa GNOME:s implementation av specifikationen fÃr skrivbordsmenyer"
#~ msgid "Universal access related preferences"
#~ msgstr "InstÃllningar relaterade till allmÃn Ãtkomst"
+
#~ msgid "Personal preferences and settings"
#~ msgstr "Personliga instÃllningar"
+
#~ msgid "Accessibility"
#~ msgstr "TillgÃnglighet"
+
#~ msgid "Accessibility Settings"
#~ msgstr "TillgÃnglighetsinstÃllningar"
+
#~ msgid "Desktop"
#~ msgstr "Skrivbord"
+
#~ msgid "Personal Preferences"
#~ msgstr "Personliga instÃllningar"
+
#~ msgid "Applications:"
#~ msgstr "Program"
+
#~ msgid "Invalid Filename"
#~ msgstr "Ogiltigt filnamn"
+
#~ msgid "<excluded>"
#~ msgstr "<exkluderad>"
+
#~ msgid "excluded"
#~ msgstr "exkluderad"
+
#~ msgid "Excluded"
#~ msgstr "Exkluderad"
+
#~ msgid "==== Menu changed, reloading ===="
#~ msgstr "==== Menyn Ãndrad, lÃser om ===="
+
#~ msgid "Menu changed, reloading"
#~ msgstr "Menyn Ãndrad, lÃser om"
+
#~ msgid "test GNOME's implementation of the Desktop Menu Specification"
#~ msgstr "testa GNOMEs implementation av specifikationen fÃr skrivbordsmenyer"
+
#~ msgid "Test GNOME's implementation of the Desktop Menu Specification"
#~ msgstr "Testa GNOMEs implementation av specifikationen fÃr skrivbordsmenyer"
+
#~ msgid "Desktop Accessories"
#~ msgstr "SkrivbordstillbehÃr"
+
#~ msgid "Software development"
#~ msgstr "Programutveckling"
+
#~ msgid "Software Development"
#~ msgstr "Programutveckling"
+
#~ msgid "Games and Amusements"
#~ msgstr "Spel och underhÃllning"
+
#~ msgid "Graphics Applications"
#~ msgstr "Grafikprogram"
+
#~ msgid "Multimedia"
#~ msgstr "Multimedia"
+
#~ msgid "Office applications"
#~ msgstr "Kontorsprogram"
-
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]