[nautilus] update Punjabi Translation
- From: Amanpreet Singh Alam <aman src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [nautilus] update Punjabi Translation
- Date: Sun, 2 Sep 2012 04:36:19 +0000 (UTC)
commit 2562f8a800165c55dd30298282602f9feeb96a61
Author: A S Alam <aalam users sf net>
Date: Sun Sep 2 10:06:08 2012 +0530
update Punjabi Translation
po/pa.po | 1531 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 files changed, 734 insertions(+), 797 deletions(-)
---
diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po
index c65705d..debd0b5 100644
--- a/po/pa.po
+++ b/po/pa.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: eel.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=nautilus&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization (i18n)\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-21 02:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-22 08:36+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-31 19:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-02 10:05+0530\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam users sf net>\n"
"Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-users lists sf net>\n"
"Language: pa\n"
@@ -29,8 +29,8 @@ msgstr "àààààààà àààà"
#. Set initial window title
#: ../data/nautilus.desktop.in.in.h:1
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:27
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4290 ../src/nautilus-window.c:1958
-#: ../src/nautilus-window.c:2211
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4294 ../src/nautilus-window.c:1888
+#: ../src/nautilus-window.c:2143
msgid "Files"
msgstr "àààààà"
@@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "àà àààà"
msgid "Input Methods"
msgstr "àààààà ààà"
-#: ../eel/eel-gtk-extensions.c:377
+#: ../eel/eel-gtk-extensions.c:378
msgid "Show more _details"
msgstr "ààà ààààà ààààà(_d)"
@@ -119,7 +119,7 @@ msgstr " (ààà ààààààà)"
#: ../libnautilus-private/nautilus-bookmark.c:101
#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link.c:134
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:67
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:274
#: ../src/nautilus-pathbar.c:298 ../src/nautilus-places-sidebar.c:514
#: ../src/nautilus-query-editor.c:1175
msgid "Home"
@@ -152,7 +152,7 @@ msgstr "ààààààààà àààà àààààà àààà
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:370 ../src/nautilus-view.c:7484
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:370 ../src/nautilus-view.c:7222
msgid "Select _All"
msgstr "àà àààà(_A)"
@@ -175,7 +175,7 @@ msgid "Use De_fault"
msgstr "àààààà ààààà(_f)"
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:57
-#: ../src/nautilus-list-view.c:1656
+#: ../src/nautilus-list-view.c:1512
msgid "Name"
msgstr "ààà"
@@ -224,7 +224,7 @@ msgid "The group of the file."
msgstr "àààà àà ààààà ààà"
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:104
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4352
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4356
msgid "Permissions"
msgstr "àààààà"
@@ -286,12 +286,12 @@ msgstr "ààà àààà ààààààà àààà"
msgid "on the desktop"
msgstr "ààààààà àààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:91
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:89
#, c-format
msgid "You cannot move the volume â%sâ to the trash."
msgstr "ààààà àààààà â%sâ ààà àààà àààà ààà àààà àààà ààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:101
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:99
msgid ""
"If you want to eject the volume, please use Eject in the popup menu of the "
"volume."
@@ -299,7 +299,7 @@ msgstr ""
"àààà àààà àààààà àààà ààààà àà ààà àààààà àà àààààà àààà àààààà àààà àààà "
"àààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:110
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:108
msgid ""
"If you want to unmount the volume, please use Unmount Volume in the popup "
"menu of the volume."
@@ -308,6 +308,12 @@ msgstr ""
"àààà àààààà àà-ààààà "
"ààà àààààà"
+#. Translators: this is of the format "hostname (uri-scheme)"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-directory.c:475
+#, c-format
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
+
#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:697
msgid "_Move Here"
msgstr "àààà àààà(_M)"
@@ -328,50 +334,50 @@ msgstr "ààààààààà àààà(_B)"
msgid "Cancel"
msgstr "ààà ààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1216
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1219
#: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:356
msgid "This file cannot be mounted"
msgstr "àà àààà ààààà àààà àààà àà àààà àà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1261
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1264
msgid "This file cannot be unmounted"
msgstr "àààà ààà àà-ààààà àààà àààà àà àààà àà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1295
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1298
msgid "This file cannot be ejected"
msgstr "àà àààà àààà àààà àà àààà àà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1328
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1331
#: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:534
msgid "This file cannot be started"
msgstr "àà àààà ààààà àààà àààà àà àààà àà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1380
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1411
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1383
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1414
msgid "This file cannot be stopped"
msgstr "àà àààà àààà àààà àà àààà àà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1822
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1825
#, c-format
msgid "Slashes are not allowed in filenames"
msgstr "àààà ààà àààà ààààà àààààà àààà àà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1840
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1843
#, c-format
msgid "File not found"
msgstr "àààà àààà àààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1868
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1871
#, c-format
msgid "Toplevel files cannot be renamed"
msgstr "ààà-àààà àààààà àà ààà àààà ààààà àà àààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1891
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1894
#, c-format
msgid "Unable to rename desktop icon"
msgstr "ààààààà ààààà ààà àààà àà àààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1920
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1923
#, c-format
msgid "Unable to rename desktop file"
msgstr "ààààààà àààà àà ààà àààà àà àààààà"
@@ -388,68 +394,79 @@ msgstr "ààààààà àààà àà ààà àààà àà
#. * off zero padding, and putting a "_" there will use
#. * space padding instead of zero padding.
#.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4421
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4433
+#| msgid "%"
+msgid "%R"
+msgstr "%R"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4434
msgid "%-I:%M %P"
msgstr "%-I:%M %P"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4422
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4423
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4435
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4436
msgid "%b %-e"
msgstr "%-e %B"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4424
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4437
msgid "%b %-d %Y"
msgstr "%-d %b %Y"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4425
-msgid "%a, %b %e %Y %H:%M:%S %p"
-msgstr "%a,%e %b %Y àà %H:%M:%S %p"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4438
+#| msgid "%a, %b %e %Y %H:%M:%S %p"
+msgid "%a, %b %e %Y %I:%M:%S %p"
+msgstr "%a,%e %b %Y ààà %H:%M:%S %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4439
+#| msgid "%a, %b %e %Y %H:%M:%S %p"
+msgid "%a, %b %e %Y %T"
+msgstr "%T %a,%e %b %Y"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4919
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4938
#, c-format
msgid "Not allowed to set permissions"
msgstr "àààààà àààà àààà àààààà àààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5214
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5233
#, c-format
msgid "Not allowed to set owner"
msgstr "ààà àààà àààà àààààà àààà àà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5232
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5251
#, c-format
msgid "Specified owner '%s' doesn't exist"
msgstr "ààààà ààà '%s' ààààà àààà àà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5496
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5515
#, c-format
msgid "Not allowed to set group"
msgstr "ààààà àààà àààà àààààà àààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5514
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5533
#, c-format
msgid "Specified group '%s' doesn't exist"
msgstr "ààààà ààààà '%s' ààààà àààà"
#. Translators: "Me" is used to indicate the file is owned by me (the current user)
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5648
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5667
msgid "Me"
msgstr "ààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5672 ../src/nautilus-view.c:3008
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5691
#, c-format
msgid "%'u item"
msgid_plural "%'u items"
msgstr[0] "%'u àààà"
msgstr[1] "%'u àààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5673
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5692
#, c-format
msgid "%'u folder"
msgid_plural "%'u folders"
msgstr[0] "%'u ààààà"
msgstr[1] "%'u ààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5674
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5693
#, c-format
msgid "%'u file"
msgid_plural "%'u files"
@@ -457,37 +474,37 @@ msgstr[0] "%'u àààà"
msgstr[1] "%'u àààààà"
#. This means no contents at all were readable
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6067
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6083
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6086
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6102
msgid "? items"
msgstr "? àààààà"
#. This means no contents at all were readable
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6073
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6092
msgid "? bytes"
msgstr "? àààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6088
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6107
msgid "unknown type"
msgstr "àààààà àààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6091
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6110
msgid "unknown MIME type"
msgstr "àààààà MIME àààà"
#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
#. * for which we have no more appropriate default.
#.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6105
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6124
#: ../src/nautilus-properties-window.c:1103
msgid "unknown"
msgstr "ààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6156
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6175
msgid "program"
msgstr "ààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6176
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6195
msgid "link"
msgstr "àààà"
@@ -496,14 +513,14 @@ msgstr "àààà"
#. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
#.
#. appended to new link file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6182
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6201
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:377
#: ../src/nautilus-view-dnd.c:124
#, c-format
msgid "Link to %s"
msgstr "%s ààà àààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6198
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6217
msgid "link (broken)"
msgstr "àààà (àààààà)"
@@ -580,13 +597,13 @@ msgstr "àààà àààà"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:253
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:284
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3096
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3097
msgid "Size:"
msgstr "àààà:"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:256
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:287
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3078
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3079
msgid "Type:"
msgstr "àààà:"
@@ -609,7 +626,7 @@ msgid "_Select a new name for the destination"
msgstr "àààààà àà àààà ààà àààà(_S)"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:519
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:361
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:317
msgid "Reset"
msgstr "ààà-àààà"
@@ -858,7 +875,7 @@ msgstr "àààà 'ààà àà àààààà ààà àààà
#. Empty Trash menu item
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1363
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2229
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2710
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2715
msgid "Empty _Trash"
msgstr "àààà àààà ààà(_T)"
@@ -998,10 +1015,13 @@ msgstr ""
msgid "Do _not Empty Trash"
msgstr "àààà àààà àà ààà(_N)"
+#. Translators: %s is a file name formatted for display
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2362
+#: ../src/nautilus-view.c:6461
#, c-format
-msgid "Unable to access %s"
-msgstr "%s àààà àà àààààà"
+#| msgid "Unable to access %s"
+msgid "Unable to access â%sâ"
+msgstr "\"%s\" àààà àà àààààà"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2438
#, c-format
@@ -1195,8 +1215,8 @@ msgid ""
msgstr "â%Bâ àà àààà àààà àà àààà, àààààà ààààààà ààààà àà àààààà àààà ààà"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3625
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4316
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4928
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4318
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4933
msgid "Error while moving â%Bâ."
msgstr "â%Bâ àààà àààà àààà àààà ààà"
@@ -1206,8 +1226,8 @@ msgstr "àààà ààààà ààààà àààà àà àà
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3711
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3752
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4318
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4389
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4320
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4391
msgid "Error while copying â%Bâ."
msgstr "â%Bâ àààà àààà ààà àààà àààà ààà"
@@ -1222,160 +1242,160 @@ msgid "Could not remove the already existing file %F."
msgstr "àààààà àààààà àààà %F ààà ààààà àààà àà ààààà"
#. the run_warning() frees all strings passed in automatically
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4071
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4774
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4073
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4776
msgid "You cannot move a folder into itself."
msgstr "ààààà àààà àà ààà ààà ààààà àààà àà àààà ààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4072
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4775
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4074
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4777
msgid "You cannot copy a folder into itself."
msgstr "ààààà àààà ààà àààà àààà àààà àà àààà ààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4073
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4776
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4075
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4778
msgid "The destination folder is inside the source folder."
msgstr "àààààà ààààà àààà àààà ààààà àààà àà ààà"
#. the run_warning() frees all strings passed in automatically
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4104
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4106
msgid "You cannot move a file over itself."
msgstr "ààààà àààà ààà ààà àààà àààà ààà ààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4105
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4107
msgid "You cannot copy a file over itself."
msgstr "ààààà àààà ààà ààà àààà àààà àààà àà ààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4106
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4108
msgid "The source file would be overwritten by the destination."
msgstr "àààà àààààà àààààà àààà àààà àààààà àààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4320
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4322
#, c-format
msgid "Could not remove the already existing file with the same name in %F."
msgstr "%F àààà ààà ààà ààà àààààà àà ààààà àààà ààà ààààà àààà àà àààà ààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4390
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4392
#, c-format
msgid "There was an error copying the file into %F."
msgstr "%F àààà àààà àààà ààà ààààà ààà àààà àà ààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4622
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4656
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4624
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4658
msgid "Copying Files"
msgstr "àààààà àààààà àààààà àà ààààà àà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4684
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4686
msgid "Preparing to Move to â%Bâ"
msgstr "â%Bâ àààà àààà àà ààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4688
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4690
#, c-format
msgid "Preparing to move %'d file"
msgid_plural "Preparing to move %'d files"
msgstr[0] "%'d àààà àààà àà ààààà"
msgstr[1] "%'d àààààà àààà àà ààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4929
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4934
#, c-format
msgid "There was an error moving the file into %F."
msgstr "%F àààà àààà àààà ààààà ààà àààà àà ààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5191
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5196
msgid "Moving Files"
msgstr "àààààà àààààà àà ààààà ààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5226
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5231
msgid "Creating links in â%Bâ"
msgstr "â%Bâ àààà àààà ààààà àà àààà àà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5230
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5235
#, c-format
msgid "Making link to %'d file"
msgid_plural "Making links to %'d files"
msgstr[0] "%'d àààà ààà àààà ààààà àà àààà àà"
msgstr[1] "%'d àààààà ààà àààà àààà àà ààà àà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5365
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5370
msgid "Error while creating link to %B."
msgstr "%B ààà àààà ààààà ààààà àààà ààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5367
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5372
msgid "Symbolic links only supported for local files"
msgstr "ààààààààà àààà àààà àààààà àà àà ààààààà ààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5370
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5375
msgid "The target doesn't support symbolic links."
msgstr "àààààà àààààààà àààààà àà ààààà àààà ààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5373
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5378
#, c-format
msgid "There was an error creating the symlink in %F."
msgstr "%F àààà ààà-àààà ààààà ààààà àààà àà àà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5692
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5697
msgid "Setting permissions"
msgstr "àààààà àààààà"
#. localizers: the initial name of a new folder
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5957
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5962
msgid "Untitled Folder"
msgstr "ààà-ààà ààààà"
#. localizers: the initial name of a new template document
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5963
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5968
#, c-format
msgid "Untitled %s"
msgstr "ààààà %s"
#. localizers: the initial name of a new empty document
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5969
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5974
msgid "Untitled Document"
msgstr "ààà-ààà àààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6147
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6152
msgid "Error while creating directory %B."
msgstr "%B ààààààààà ààààà ààààà àààà ààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6149
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6154
msgid "Error while creating file %B."
msgstr "%B àààà ààààà ààààà àààà ààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6151
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6156
#, c-format
msgid "There was an error creating the directory in %F."
msgstr "%F àààà ààààààààà ààààà ààààà ààà àààà àà ààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6420
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6425
msgid "Emptying Trash"
msgstr "àààà àààà àààà àà ààà àà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6468
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6509
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6544
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6579
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6473
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6514
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6549
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6584
msgid "Unable to mark launcher trusted (executable)"
msgstr "ààààà ààà àààààààà ààààà àà àààààà (ààààààà)"
#. Reset to default info
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:135
-#: ../src/nautilus-view.c:2543
+#: ../src/nautilus-view.c:2521
msgid "Undo"
msgstr "ààààà"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:138
-#: ../src/nautilus-view.c:2544
+#: ../src/nautilus-view.c:2522
msgid "Undo last action"
msgstr "àààà àààààà ààààà ààà"
#. Reset to default info
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:142
-#: ../src/nautilus-view.c:2562
+#: ../src/nautilus-view.c:2540
msgid "Redo"
msgstr "ààààà"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:145
-#: ../src/nautilus-view.c:2563
+#: ../src/nautilus-view.c:2541
msgid "Redo last undone action"
msgstr "àààà àààà àààà àààààà ààà ààà-ààà"
@@ -1723,61 +1743,61 @@ msgstr "àààà ààààà àààà ààà(_U)"
msgid "_Redo Change Owner"
msgstr "àààà ààààà àààà ààààà(_R)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:882
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:1101
#, c-format
msgid "Could not determine original location of â%sâ "
msgstr "â%sâ àà àààà àààààà ààààà àààà àà àààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:886
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:1105
msgid "The item cannot be restored from trash"
msgstr "àààà ààà àààà ààà àààààà àààà àààà àà àààà ààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:83
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:81
#, c-format
msgid "Error while adding â%sâ: %s"
msgstr "â%sâ àààà ààààà àààà: %s"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:85
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:83
msgid "Could not add application"
msgstr "ààààààààà ààààà àààà àààà àà àààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:113
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:111
msgid "Could not forget association"
msgstr "àààà ààààà àààà àà àààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:137
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:135
msgid "Forget association"
msgstr "àààà àààà ààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:175
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:173
#, c-format
msgid "Error while setting â%sâ as default application: %s"
msgstr "â%sâ ààà àààààà ààààààààà àààà ààà ààààà àààà: %s"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:177
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:175
msgid "Could not set as default"
msgstr "àààààà àààà àààà àààà àà àààà"
-#. the %s here is a file extension
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:279
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:297
+#. Translators: the %s here is a file extension
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:253
#, c-format
msgid "%s document"
msgstr "%s àààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:284
+#. Translators; %s here is a mime-type description
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:260
#, c-format
msgid "Open all files of type â%sâ with"
msgstr "â%sâ àààà àààà àà àààààà ààà àà ààà àààààà"
-#. first %s is filename, second %s is mime-type description
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:303
+#. Translators: first %s is filename, second %s is mime-type description
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:267
#, c-format
msgid "Select an application to open â%sâ and other files of type â%sâ"
msgstr "%s ààà ààà â%sâ àààà àààà àààààà àààààà ààààà ààààààààà àààà"
# add the reset background item, possibly disabled
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:377
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:333
msgid "Set as default"
msgstr "àààààà àààà àààà ààà"
@@ -1822,20 +1842,19 @@ msgstr "ààààà: "
msgid "Preparing"
msgstr "àààà àààà àà àààà àà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:129
+#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:130
#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:160
#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:186
-#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:218
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:642
+#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:220
msgid "Search"
msgstr "ààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:132
+#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:133
#, c-format
msgid "Search for â%sâ"
msgstr "â%sâ àà ààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-search-engine.c:154
+#: ../libnautilus-private/nautilus-search-engine.c:155
msgid "Unable to complete the requested search"
msgstr "ààà àààà ààà ààà àààà ààà àà àààààà"
@@ -2001,17 +2020,10 @@ msgstr ""
"14 ààà"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:23
-#| msgid "When to show thumbnails of image files"
msgid "When to show thumbnails of files"
msgstr "àààààà àà àààààà àààà ààààààà àà"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:24
-#| msgid ""
-#| "Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to "
-#| "\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote "
-#| "server. If set to \"local-only\" then only show thumbnails for local file "
-#| "systems. If set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just "
-#| "use a generic icon."
msgid ""
"Speed tradeoff for when to show a file as a thumbnail. If set to \"always\" "
"then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. If set to "
@@ -2020,8 +2032,9 @@ msgid ""
"Despite what the name may suggest, this applies to any previewable file type."
msgstr ""
"àààà àà ààà àààààà ààà ààà àà ààà àà ààààà àààà àà àààà àààà àààà ààààà àààà "
-"\"always\" (ààààà) ààààà ààà ààààà àààà ààààà àààààà, ààààà àà àààà ààààà "
-"àààà 'àà ààààà àààà "
+"\"always"
+"\" (ààààà) ààààà ààà ààààà àààà ààààà àààààà, ààààà àà àààà ààààà àààà 'àà "
+"ààààà àààà "
"\"local-only\" (àààà-àààà) ààà àààà àààà àààà àà àà ààà àààààààà àààà "
"\"never\" (ààà "
"àààà) ààà àààà ààà àààààà àààààà àà ààààà àààà àààà àààààà, ààààà ààààà àà "
@@ -2143,11 +2156,6 @@ msgid "List of possible captions on icons"
msgstr "ààààà àà àààààà ààààààà àà àààà"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:40
-#| msgid ""
-#| "A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The "
-#| "actual number of captions shown depends on the zoom level. Some possible "
-#| "values are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"owner\", \"group\", "
-#| "\"permissions\", \"octal_permissions\" and \"mime_type\"."
msgid ""
"A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The "
"actual number of captions shown depends on the zoom level. Some possible "
@@ -2412,12 +2420,12 @@ msgid "Send files by mail, instant message..."
msgstr "àààààà ààà, ààààà àààààà àààà àààà..."
#. Some sort of failure occurred. How 'bout we tell the user?
-#: ../src/nautilus-application.c:240
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1629
+#: ../src/nautilus-application.c:228
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1642
msgid "Oops! Something went wrong."
msgstr "àà àà! ààà ààà ààààà"
-#: ../src/nautilus-application.c:242
+#: ../src/nautilus-application.c:230
#, c-format
msgid ""
"Unable to create a required folder. Please create the following folder, or "
@@ -2429,7 +2437,7 @@ msgstr ""
"ààà:\n"
"%s"
-#: ../src/nautilus-application.c:247
+#: ../src/nautilus-application.c:235
#, c-format
msgid ""
"Unable to create required folders. Please create the following folders, or "
@@ -2441,7 +2449,7 @@ msgstr ""
"ààà:\n"
"%s"
-#: ../src/nautilus-application.c:381
+#: ../src/nautilus-application.c:369
msgid ""
"Nautilus 3.0 deprecated this directory and tried migrating this "
"configuration to ~/.config/nautilus"
@@ -2449,9 +2457,9 @@ msgstr ""
"ààààà à.à àààà àà ààààààààà àààààà àààà àà àà ààà àà àà àààààà ààà ~/.config/"
"nautilus àààà ààààààà ààà àà ààààààà àààà àà ààà"
-#: ../src/nautilus-application.c:900
+#: ../src/nautilus-application.c:855
#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:196
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:273
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:274
#, c-format
msgid ""
"There was an error displaying help: \n"
@@ -2460,53 +2468,53 @@ msgstr ""
"àààà àààààà àààà àààààà àà àà:\n"
"%s "
-#: ../src/nautilus-application.c:1023
+#: ../src/nautilus-application.c:978
msgid "--check cannot be used with other options."
msgstr "--check ààà ààà ààà ààà àààà àààà àà àààà ààà"
-#: ../src/nautilus-application.c:1029
+#: ../src/nautilus-application.c:984
msgid "--quit cannot be used with URIs."
msgstr "--quit ààà URI ààà àààà ààààà àà àààà ààà"
-#: ../src/nautilus-application.c:1036
+#: ../src/nautilus-application.c:991
msgid "--geometry cannot be used with more than one URI."
msgstr "--geometry ààà ààà ààààà URI ààà àààà ààààà àà àààà ààà"
-#: ../src/nautilus-application.c:1082
+#: ../src/nautilus-application.c:1037
msgid "Perform a quick set of self-check tests."
msgstr "ààà ààààà ààà-ààààà àààà ààààà"
-#: ../src/nautilus-application.c:1088
+#: ../src/nautilus-application.c:1043
msgid "Show the version of the program."
msgstr "ààààààà àà àààà ààààà"
-#: ../src/nautilus-application.c:1090
+#: ../src/nautilus-application.c:1045
msgid "Create the initial window with the given geometry."
msgstr "ààààà ààààààà ààà àààààààà ààààà ààààà"
-#: ../src/nautilus-application.c:1090
+#: ../src/nautilus-application.c:1045
msgid "GEOMETRY"
msgstr "ààààààà"
-#: ../src/nautilus-application.c:1092
+#: ../src/nautilus-application.c:1047
msgid "Only create windows for explicitly specified URIs."
msgstr "ààààà URI àà àà ààà ààààà ààààà"
-#: ../src/nautilus-application.c:1094
+#: ../src/nautilus-application.c:1049
msgid ""
"Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences "
"dialog)."
msgstr "ààààààà àà ààààà àà ààà (àààà àààààà àààà àààà àààà ààà ààà àà ààà)à"
-#: ../src/nautilus-application.c:1096
+#: ../src/nautilus-application.c:1051
msgid "Quit Nautilus."
msgstr "ààààà ààà àààà àààà"
-#: ../src/nautilus-application.c:1097
+#: ../src/nautilus-application.c:1052
msgid "[URI...]"
msgstr "[URI...]"
-#: ../src/nautilus-application.c:1110
+#: ../src/nautilus-application.c:1065
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -2517,7 +2525,7 @@ msgstr ""
"àààà àààààà àààà àààà ààààà àà ààà"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:1 ../src/nautilus-window-menus.c:526
+#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:1 ../src/nautilus-window-menus.c:546
msgid "New _Window"
msgstr "àààà ààààà(_W)"
@@ -2529,12 +2537,11 @@ msgstr "àààà ààà àààààà ààà(_S)"
msgid "Enter _Location"
msgstr "àààààà ààà(_L)"
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:4 ../src/nautilus-window-menus.c:524
+#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:4
msgid "_Bookmarks"
msgstr "àààààààà(_B)"
-#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:5 ../src/nautilus-window-menus.c:450
+#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:5 ../src/nautilus-window-menus.c:476
msgid "Prefere_nces"
msgstr "àààà àààà(_n)"
@@ -2543,7 +2550,7 @@ msgid "_About Files"
msgstr "àààààà àààà(_A)"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:7 ../src/nautilus-window-menus.c:444
+#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:7 ../src/nautilus-window-menus.c:470
msgid "_Help"
msgstr "àààà(_H)"
@@ -2584,39 +2591,36 @@ msgid "If you don't trust this location or aren't sure, press Cancel."
msgstr ""
"àà ààààààà àà àààààà àààà ààààà àààà ààà àààà àààà àà ààà ààà ààà ààààà"
-#: ../src/nautilus-autorun-software.c:240 ../src/nautilus-mime-actions.c:718
+#: ../src/nautilus-autorun-software.c:240 ../src/nautilus-mime-actions.c:724
msgid "_Run"
msgstr "àààà(_R)"
-#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:157
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:170
msgid "No bookmarks defined"
msgstr "ààà àààààààà àààà ààààà ààà"
-#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:1
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:278
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:711 ../src/nautilus-places-sidebar.c:278
msgid "Bookmarks"
msgstr "àààààààà"
-#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:2
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2645
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:1
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2650
msgid "Remove"
msgstr "àààà"
-#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:3
-#| msgid "Move _Up"
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:2
msgid "Move Up"
msgstr "àààà àààà"
-#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:4
-#| msgid "Move Dow_n"
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:3
msgid "Move Down"
msgstr "ààààà àààà"
-#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:5
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:4
msgid "_Name"
msgstr "ààà(_N)"
-#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:6
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:5
msgid "_Location"
msgstr "àààààà(_L)"
@@ -2624,7 +2628,7 @@ msgstr "àààààà(_L)"
msgid "by _Name"
msgstr "ààà(_N)"
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:131 ../src/nautilus-canvas-view.c:1252
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:131 ../src/nautilus-canvas-view.c:1226
msgid "Keep icons sorted by name in rows"
msgstr "ààààà ààà àààààà ààààààà ààà"
@@ -2632,7 +2636,7 @@ msgstr "ààààà ààà àààààà ààààààà à
msgid "by _Size"
msgstr "ààààà(_S)"
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:138 ../src/nautilus-canvas-view.c:1256
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:138 ../src/nautilus-canvas-view.c:1230
msgid "Keep icons sorted by size in rows"
msgstr "ààààà ààààà àààààà ààààààà ààà"
@@ -2640,7 +2644,7 @@ msgstr "ààààà ààààà àààààà ààààààà
msgid "by _Type"
msgstr "àààà(_T)"
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:145 ../src/nautilus-canvas-view.c:1260
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:145 ../src/nautilus-canvas-view.c:1234
msgid "Keep icons sorted by type in rows"
msgstr "ààààà àààà àààààà ààààààà ààà"
@@ -2648,7 +2652,7 @@ msgstr "ààààà àààà àààààà ààààààà
msgid "by Modification _Date"
msgstr "ààà ààààà(_D)"
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:152 ../src/nautilus-canvas-view.c:1264
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:152 ../src/nautilus-canvas-view.c:1238
msgid "Keep icons sorted by modification date in rows"
msgstr "ààààà àààà àààà àààààà ààààààà ààà"
@@ -2656,7 +2660,7 @@ msgstr "ààààà àààà àààà àààààà ààà
msgid "by T_rash Time"
msgstr "àààà 'à àààà àààà ààà(_r)"
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:159 ../src/nautilus-canvas-view.c:1268
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:159 ../src/nautilus-canvas-view.c:1242
msgid "Keep icons sorted by trash time in rows"
msgstr "àààààà àààà àààà 'à àààà àààà ààà ààààà àààà"
@@ -2665,119 +2669,119 @@ msgid "_Organize Desktop by Name"
msgstr "ààààààà ààà àààààà àààà ààà(_O)"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1217
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1191
msgid "Arran_ge Items"
msgstr "àààààà àààààà(_g)"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1219
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1193
msgid "Resize Icon..."
msgstr "...ààààà ààà-àààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1220
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1194
msgid "Make the selected icons resizable"
msgstr "àààà ààààà ààà ààà-àààà ààà ààà àààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1223 ../src/nautilus-canvas-view.c:1387
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1197 ../src/nautilus-canvas-view.c:1361
msgid "Restore Icons' Original Si_zes"
msgstr "ààààà àààà ààààà àà ààà(_z)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1224
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1198
msgid "Restore each selected icons to its original size"
msgstr "àààà àààà ààààà ààà àààà àààààà ààààà àààààà ààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1227
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1201
msgid "_Organize by Name"
msgstr "ààà àààààà àààà ààà(_O)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1228
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1202
msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping"
msgstr "ààààààà ààà ààààà àààà ààà-ààààà ààà àà àà ààà àààà àààà àààà àà ààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1234
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1208
msgid "Re_versed Order"
msgstr "ààà àààà(_v)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1235
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1209
msgid "Display icons in the opposite order"
msgstr "ààààà ààà àààà àààààà àààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1239
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1213
msgid "_Keep Aligned"
msgstr "ààààà àààà(_K)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1240
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1214
msgid "Keep icons lined up on a grid"
msgstr "ààààààà ààà ààààà àààààà ààààààà ààà"
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1247
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1221
msgid "_Manually"
msgstr "àààà(_M)"
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1248
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1222
msgid "Leave icons wherever they are dropped"
msgstr "ààààà àààà, àààà àààà àà àà"
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1251
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1225
msgid "By _Name"
msgstr "ààà(_N)"
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1255
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1229
msgid "By _Size"
msgstr "ààààà(_S)"
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1259
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1233
msgid "By _Type"
msgstr "àààà(_T)"
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1263
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1237
msgid "By Modification _Date"
msgstr "ààà àààà(_D)"
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1267
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1241
msgid "By T_rash Time"
msgstr "àààà 'à àààà àààà ààà(_r)"
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1388
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1362
msgid "Restore Icon's Original Si_ze"
msgstr "ààààà àà àààà ààààà àà-àààà ààà(_z)"
#. translators: this is used in the view selection dropdown
#. * of navigation windows and in the preferences dialog
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:2436
-#: ../src/nautilus-canvas-view-container.c:568
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:2411
+#: ../src/nautilus-canvas-view-container.c:571
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:33
msgid "Icon View"
msgstr "ààààà"
#. translators: this is used in the view menu
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:2438
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:2413
msgid "_Icons"
msgstr "ààààà(_I)"
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:2439
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:2414
msgid "The icon view encountered an error."
msgstr "ààààà ààà àààààà ààààà ààà àààà àà ààà"
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:2440
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:2415
msgid "The icon view encountered an error while starting up."
msgstr "ààààà ààà ààààà ààà àààà àààààà àà ààà"
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:2441
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:2416
msgid "Display this location with the icon view."
msgstr "ààààà ààà 'à àà àààààà ààààà"
@@ -2844,7 +2848,7 @@ msgid "Continue"
msgstr "àààà àààà"
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:703
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4998 ../src/nautilus-view.c:1470
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:5013 ../src/nautilus-view.c:1448
msgid "There was an error displaying help."
msgstr "àààà àààààà 'à àààà ààà"
@@ -2883,7 +2887,7 @@ msgid "Sh_are:"
msgstr "àààà(_a):"
#. fourth row: folder entry
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1010 ../src/nautilus-view.c:1664
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1010 ../src/nautilus-view.c:1642
msgid "_Folder:"
msgstr "ààààà(_F):"
@@ -2934,8 +2938,8 @@ msgstr ""
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:701 ../src/nautilus-view.c:7454
-#: ../src/nautilus-view.c:9025
+#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:701 ../src/nautilus-view.c:7192
+#: ../src/nautilus-view.c:8722
msgid "E_mpty Trash"
msgstr "àààà àààà ààà(_m)"
@@ -2957,7 +2961,7 @@ msgstr "àààà àààà ààà"
#. tooltip
#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:722 ../src/nautilus-trash-bar.c:212
-#: ../src/nautilus-view.c:7455
+#: ../src/nautilus-view.c:7193
msgid "Delete all items in the Trash"
msgstr "àààà 'ààà àà àààààà àààà"
@@ -3097,13 +3101,12 @@ msgstr "â%sâ àà ààà â%sâ ààààà ààààà à
#. Translators: this is referred to captions under icons.
#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:280
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3865
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3892
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3869
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3896
msgid "None"
msgstr "ààà àààà"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:1
-#| msgid "Prefere_nces"
msgid "Files Preferences"
msgstr "àààààà àààà"
@@ -3221,7 +3224,7 @@ msgid "_Only for files smaller than:"
msgstr "àààà àààààà àà, àà àààààà ààà(_O):"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:30
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4293
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4297
msgid "Folders"
msgstr "ààààà"
@@ -3236,7 +3239,7 @@ msgstr "ààà"
#. translators: this is used in the view selection dropdown
#. * of navigation windows and in the preferences dialog
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:34
-#: ../src/nautilus-list-view.c:1724 ../src/nautilus-list-view.c:3273
+#: ../src/nautilus-list-view.c:1581 ../src/nautilus-list-view.c:3106
msgid "List View"
msgstr "àààà ààà"
@@ -3258,7 +3261,7 @@ msgstr "ààà àààààà"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:39
msgid "By Size"
-msgstr "ààààà àààààà"
+msgstr "àààà àààààà"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:40
msgid "By Type"
@@ -3378,7 +3381,7 @@ msgstr "ààààààà àààà"
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:268
msgid "Aperture Value"
-msgstr "ààààà àààà"
+msgstr "ààààà àààà"
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:269
msgid "ISO Speed Rating"
@@ -3394,7 +3397,7 @@ msgstr "ààààààà ààà"
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:272
msgid "Exposure Program"
-msgstr "àààààà ààààààà"
+msgstr "ààààààà ààààààà"
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:273
msgid "Focal Length"
@@ -3445,8 +3448,8 @@ msgid "Failed to load image information"
msgstr "ààààà àà ààààààà ààà ààà àà ààààà"
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:655
-#: ../src/nautilus-list-model.c:378 ../src/nautilus-window-manage-views.c:1175
-#: ../src/nautilus-window-slot.c:320
+#: ../src/nautilus-list-model.c:378 ../src/nautilus-window-manage-views.c:1188
+#: ../src/nautilus-window-slot.c:368
msgid "Loading..."
msgstr "...ààà àààà àà àààà àà"
@@ -3458,44 +3461,44 @@ msgstr "ààààà"
msgid "(Empty)"
msgstr "(àààà)"
-#: ../src/nautilus-list-view.c:2524
+#: ../src/nautilus-list-view.c:2360
#, c-format
msgid "%s Visible Columns"
msgstr "%s ààààààà àààà"
-#: ../src/nautilus-list-view.c:2544
+#: ../src/nautilus-list-view.c:2380
msgid "Choose the order of information to appear in this folder:"
msgstr "àààà ààà, ààà àààààà àà ààààà àààà ààààààà àààààà àààà:"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-list-view.c:2599
+#: ../src/nautilus-list-view.c:2435
msgid "Visible _Columns..."
msgstr "...ààààààà àààà(_C)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-list-view.c:2600
+#: ../src/nautilus-list-view.c:2436
msgid "Select the columns visible in this folder"
msgstr "àà ààààà àààà àààààà àààààà àà ààà ààà"
#. translators: this is used in the view menu
-#: ../src/nautilus-list-view.c:3275
+#: ../src/nautilus-list-view.c:3108
msgid "_List"
msgstr "àààà(_L)"
-#: ../src/nautilus-list-view.c:3276
+#: ../src/nautilus-list-view.c:3109
msgid "The list view encountered an error."
msgstr "àààà ààà àà ààà àààààà àà ààà"
-#: ../src/nautilus-list-view.c:3277
+#: ../src/nautilus-list-view.c:3110
msgid "The list view encountered an error while starting up."
msgstr "àààà ààà ààààà ààà ààààà ààà àààààà àà ààà"
-#: ../src/nautilus-list-view.c:3278
+#: ../src/nautilus-list-view.c:3111
msgid "Display this location with the list view."
msgstr "àààà ààà àààà àà àààààà ààààà"
-#: ../src/nautilus-location-bar.c:53 ../src/nautilus-properties-window.c:3105
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:53 ../src/nautilus-properties-window.c:3106
msgid "Location:"
msgstr "àààààà:"
@@ -3510,64 +3513,68 @@ msgid_plural "Do you want to view %d locations?"
msgstr[0] "àà ààààà àààààà %d ààààà ààààààà àà?"
msgstr[1] "àà ààààà %d àààààà ààààà ààààààà àà?"
-#: ../src/nautilus-location-bar.c:172 ../src/nautilus-mime-actions.c:1046
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:172 ../src/nautilus-mime-actions.c:1052
#, c-format
msgid "This will open %d separate window."
msgid_plural "This will open %d separate windows."
msgstr[0] "àà ààààà %d ààààà ààààààààà"
msgstr[1] "àà ààààààà %d ààààà ààààààààà"
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:626
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:632
#, c-format
-msgid "The Link â%sâ is Broken."
-msgstr "àààà â%sâ àààààà ààà"
+#| msgid "The Link â%sâ is Broken. Move it to Trash?"
+msgid "The link â%sâ is broken. Move it to Trash?"
+msgstr "àààà \"%sâ àààààà àààà ààà àà àà ààà àààà àààà ààààà àà?"
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:628
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:634
#, c-format
-msgid "The Link â%sâ is Broken. Move it to Trash?"
-msgstr "àààà â%sâ àààààà àààà ààà àà àà ààà àààà àààà ààààà àà?"
+#| msgid "The Link â%sâ is Broken."
+msgid "The link â%sâ is broken."
+msgstr "àààà â%sâ àààààà ààà"
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:634
-msgid "This link cannot be used, because it has no target."
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:640
+#| msgid "This link cannot be used, because it has no target."
+msgid "This link cannot be used because it has no target."
msgstr "àà àààà àààààààà àààà, àààààà ààà àààààà àà àààà àààà ààà"
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:636
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:642
#, c-format
-msgid "This link cannot be used, because its target â%sâ doesn't exist."
+#| msgid "This link cannot be used, because its target â%sâ doesn't exist."
+msgid "This link cannot be used because its target â%sâ doesn't exist."
msgstr "àà àààà àààààààà àààà, àààààà àà àà àààààà â%sâ àà àààà ààààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:646 ../src/nautilus-view.c:7516
-#: ../src/nautilus-view.c:7634 ../src/nautilus-view.c:8648
-#: ../src/nautilus-view.c:8949
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:652 ../src/nautilus-view.c:7250
+#: ../src/nautilus-view.c:7364 ../src/nautilus-view.c:8351
+#: ../src/nautilus-view.c:8650
msgid "Mo_ve to Trash"
msgstr "àààà àààà àààà(_v)"
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:706
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:712
#, c-format
msgid "Do you want to run â%sâ, or display its contents?"
msgstr "àà ààààà â%sâ àààààà àààààà ààà àà àà àààààà ààààà àààààà?"
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:708
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:714
#, c-format
msgid "â%sâ is an executable text file."
-msgstr "â%sâ ààààààà ààààà àààà ààà"
+msgstr "â%sâ ààààààà ààààà àààà ààà"
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:714
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:720
msgid "Run in _Terminal"
msgstr "àààààà 'à àààà(_T)"
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:715
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:721
msgid "_Display"
msgstr "àààà(_D)"
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1041 ../src/nautilus-mime-actions.c:1776
-#: ../src/nautilus-view.c:964
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1047 ../src/nautilus-mime-actions.c:1782
+#: ../src/nautilus-view.c:965
msgid "Are you sure you want to open all files?"
msgstr "àà ààààà àà àààààà ààà ààààààà ààààààà àà?"
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1043
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1049
#, c-format
msgid "This will open %d separate tab."
msgid_plural "This will open %d separate tabs."
@@ -3575,33 +3582,33 @@ msgstr[0] "àà ààààà %d ààà ààààààààà"
msgstr[1] "àà ààààààà %d ààààà ààààààààà"
# Shouldn't have gotten this error unless there's a : separator.
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1108
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1114
#, c-format
msgid "Could not display â%sâ."
msgstr "â%sâ ààààà àààà àà ààààà"
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1206
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1212
msgid "The file is of an unknown type"
-msgstr "àààà àà àààà àààààà àà"
+msgstr "àààà ààà ààààà àààà àà"
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1210
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1216
#, c-format
msgid "There is no application installed for %s files"
msgstr "%s àààààà àà ààà ààààààààà àààààà àààà àà"
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1225
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1231
msgid "_Select Application"
msgstr "ààààààààà àààà(_S)"
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1261
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1267
msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
msgstr "ààààààààààà àà ààà ààà àà ààààà ààà ààààààà àààà àà àà:"
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1263
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1269
msgid "Unable to search for application"
msgstr "ààààààààà àààà àà àààààà"
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1382
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1388
#, c-format
msgid ""
"There is no application installed for %s files.\n"
@@ -3610,11 +3617,11 @@ msgstr ""
"%s àààààà àà ààà ààààààààà àààààà àààà àà\n"
"àà ààààà àà àààà ààà àààààà àà ààààààààà ààààà ààààààà àà?"
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1532
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1538
msgid "Untrusted application launcher"
msgstr "àà-àààààààà ààààààààà ààààà"
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1535
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1541
#, c-format
msgid ""
"The application launcher â%sâ has not been marked as trusted. If you do not "
@@ -3624,41 +3631,41 @@ msgstr ""
"àààà àààà ààààà "
"àà ààà àà ààà àààààà ààààààààà àà àààà ààà"
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1550
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1556
msgid "_Launch Anyway"
msgstr "ààààà àà àààà(_L)"
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1553
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1559
msgid "Mark as _Trusted"
msgstr "àààààààà àààà(_T)"
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1777
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1783
#, c-format
msgid "This will open %d separate application."
msgid_plural "This will open %d separate applications."
msgstr[0] "àà ààààà %d ààààààààà ààààààààà"
msgstr[1] "àà ààààààà %d ààààààààà ààààààààà"
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1854 ../src/nautilus-mime-actions.c:2128
-#: ../src/nautilus-view.c:6622
-msgid "Unable to mount location"
-msgstr "àààààà ààààà ààà àà àààààà"
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1860 ../src/nautilus-mime-actions.c:2133
+#| msgid "Unable to load location"
+msgid "Unable to access location"
+msgstr "àààààà àààà àà àààààà"
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2207 ../src/nautilus-view.c:6769
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2212
msgid "Unable to start location"
msgstr "àààààà ààààà ààà àà àààààà"
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2291
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2296
#, c-format
msgid "Opening â%sâ."
msgstr "â%sâ àààààà àààà ààà"
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2294
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2299
#, c-format
msgid "Opening %d item."
msgid_plural "Opening %d items."
-msgstr[0] "%d àààà àààààà ààà àà"
-msgstr[1] "%d àààààà àààààà ààààà àà"
+msgstr[0] "%d àààà àààààà ààà ààà"
+msgstr[1] "%d àààààà àààààà ààààà ààà"
#: ../src/nautilus-notebook.c:368
msgid "Close tab"
@@ -3681,7 +3688,7 @@ msgid "Recent files"
msgstr "àààà àààààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:516 ../src/nautilus-window-menus.c:521
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:516 ../src/nautilus-window-menus.c:544
msgid "Open your personal folder"
msgstr "àààà ààààà ààààà àààààà"
@@ -3718,22 +3725,22 @@ msgstr "ààààààà àà àààààà àà ààà àà
#. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1637 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2694
-#: ../src/nautilus-view.c:7562 ../src/nautilus-view.c:7586
-#: ../src/nautilus-view.c:7658 ../src/nautilus-view.c:8282
-#: ../src/nautilus-view.c:8286 ../src/nautilus-view.c:8369
-#: ../src/nautilus-view.c:8373 ../src/nautilus-view.c:8473
-#: ../src/nautilus-view.c:8477
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1637 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2699
+#: ../src/nautilus-view.c:7292 ../src/nautilus-view.c:7316
+#: ../src/nautilus-view.c:7388 ../src/nautilus-view.c:7987
+#: ../src/nautilus-view.c:7991 ../src/nautilus-view.c:8074
+#: ../src/nautilus-view.c:8078 ../src/nautilus-view.c:8176
+#: ../src/nautilus-view.c:8180
msgid "_Start"
msgstr "ààààà(_S)"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1638 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2701
-#: ../src/nautilus-view.c:7566 ../src/nautilus-view.c:7590
-#: ../src/nautilus-view.c:7662 ../src/nautilus-view.c:8311
-#: ../src/nautilus-view.c:8398 ../src/nautilus-view.c:8502
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:460
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1638 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2706
+#: ../src/nautilus-view.c:7296 ../src/nautilus-view.c:7320
+#: ../src/nautilus-view.c:7392 ../src/nautilus-view.c:8016
+#: ../src/nautilus-view.c:8103 ../src/nautilus-view.c:8205
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:483
msgid "_Stop"
msgstr "àààà(_S)"
@@ -3742,8 +3749,8 @@ msgstr "àààà(_S)"
msgid "_Power On"
msgstr "àààà ààà(_P)"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1644 ../src/nautilus-view.c:8315
-#: ../src/nautilus-view.c:8402 ../src/nautilus-view.c:8506
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1644 ../src/nautilus-view.c:8020
+#: ../src/nautilus-view.c:8107 ../src/nautilus-view.c:8209
msgid "_Safely Remove Drive"
msgstr "ààààà àààààààà àààà(_S)"
@@ -3764,98 +3771,98 @@ msgid "_Stop Multi-disk Device"
msgstr "àààà-àààà àààà àààà(_S)"
#. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1656 ../src/nautilus-view.c:8385
-#: ../src/nautilus-view.c:8489
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1656 ../src/nautilus-view.c:8090
+#: ../src/nautilus-view.c:8192
msgid "_Unlock Drive"
msgstr "ààààà àà-ààà ààà(_U)"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1657 ../src/nautilus-view.c:8327
-#: ../src/nautilus-view.c:8414 ../src/nautilus-view.c:8518
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1657 ../src/nautilus-view.c:8032
+#: ../src/nautilus-view.c:8119 ../src/nautilus-view.c:8221
msgid "_Lock Drive"
msgstr "ààààà ààà ààà(_L)"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1734 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2328
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1734 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2333
#, c-format
msgid "Unable to start %s"
msgstr "%s ààààà ààà àà àààààà"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2082 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2110
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2138
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2087 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2115
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2143
#, c-format
msgid "Unable to eject %s"
msgstr "%s àààà àààà àà àààààà"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2283
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2288
#, c-format
msgid "Unable to poll %s for media changes"
msgstr "ààààà ààààà àà %s ààà ààà àà àààààà"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2383
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2388
#, c-format
msgid "Unable to stop %s"
msgstr "%s àààà àà àààààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2616 ../src/nautilus-view.c:7426
-#: ../src/nautilus-view.c:8874
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2621 ../src/nautilus-view.c:7164
+#: ../src/nautilus-view.c:8575
msgid "_Open"
msgstr "àààààà(_O)"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2624 ../src/nautilus-view.c:7438
-#: ../src/nautilus-view.c:7616 ../src/nautilus-view.c:8597
-#: ../src/nautilus-view.c:8927
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2629 ../src/nautilus-view.c:7176
+#: ../src/nautilus-view.c:7346 ../src/nautilus-view.c:8300
+#: ../src/nautilus-view.c:8628
msgid "Open in New _Tab"
msgstr "àààà ààà àààààà(_T)"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2631 ../src/nautilus-view.c:8589
-#: ../src/nautilus-view.c:8907
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2636 ../src/nautilus-view.c:8292
+#: ../src/nautilus-view.c:8608
msgid "Open in New _Window"
msgstr "àààà ààààà 'à àààààà(_W)"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2639
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2644
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "àààààààà ààààà(_A)"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2654
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2659
msgid "Rename..."
msgstr "...ààà àààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2666 ../src/nautilus-view.c:7550
-#: ../src/nautilus-view.c:7574 ../src/nautilus-view.c:7646
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2671 ../src/nautilus-view.c:7280
+#: ../src/nautilus-view.c:7304 ../src/nautilus-view.c:7376
msgid "_Mount"
msgstr "ààààà(_M)"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2673 ../src/nautilus-view.c:7554
-#: ../src/nautilus-view.c:7578 ../src/nautilus-view.c:7650
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2678 ../src/nautilus-view.c:7284
+#: ../src/nautilus-view.c:7308 ../src/nautilus-view.c:7380
msgid "_Unmount"
msgstr "àà-ààààà(_U)"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2680 ../src/nautilus-view.c:7558
-#: ../src/nautilus-view.c:7582 ../src/nautilus-view.c:7654
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2685 ../src/nautilus-view.c:7288
+#: ../src/nautilus-view.c:7312 ../src/nautilus-view.c:7384
msgid "_Eject"
msgstr "àààà àààà(_E)"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2687 ../src/nautilus-view.c:7570
-#: ../src/nautilus-view.c:7594 ../src/nautilus-view.c:7666
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2692 ../src/nautilus-view.c:7300
+#: ../src/nautilus-view.c:7324 ../src/nautilus-view.c:7396
msgid "_Detect Media"
msgstr "ààààà ààààà(_D)"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2722
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2727
msgid "_Properties"
msgstr "àààààààà(_P)"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:3286
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:3291
msgid "Computer"
msgstr "ààààààà"
@@ -3864,7 +3871,7 @@ msgstr "ààààààà"
#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:216
#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:272
msgid "File Operations"
-msgstr "àààà ààààààà"
+msgstr "àààà àààààààà"
#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:117
msgid "Show Details"
@@ -3951,7 +3958,7 @@ msgstr[1] "%'d àààààà, àààà %s"
# # src/file-manager/fm-properties-window.c:1174
#: ../src/nautilus-properties-window.c:2105
msgid "(some contents unreadable)"
-msgstr "(ààà àààààà àà ààààààà)"
+msgstr "(ààà àààààà àà ààààà-ààà àà)"
#. Also set the title field here, with a trailing carriage return &
#. * space if the value field has two lines. This is a hack to get the
@@ -3975,178 +3982,175 @@ msgstr "àààà"
#: ../src/nautilus-properties-window.c:2928
msgid "Total capacity:"
-msgstr "àààà àààààà:"
+msgstr "àààà àààààà:"
#: ../src/nautilus-properties-window.c:2937
msgid "Filesystem type:"
-msgstr "àààà-ààààà àààà:"
+msgstr "àààà-ààààà àààà:"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3021
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3022
msgid "Basic"
msgstr "ààà"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3086
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3087
msgid "Link target:"
msgstr "àààà àààààà:"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3111
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3112
msgid "Volume:"
msgstr "àààààà :"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3120
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3121
msgid "Accessed:"
msgstr "ààààà àààà:"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3124
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3125
msgid "Modified:"
msgstr "ààààà:"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3134
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3135
msgid "Free space:"
msgstr "àààà ààà:"
#. translators: this gets concatenated to "no read",
#. * "no access", etc. (see following strings)
#.
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3782
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3793
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3805
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3786
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3797
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3809
msgid "no "
msgstr "ààà àààà "
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3785
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3789
msgid "list"
msgstr "àààà"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3787
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3791
msgid "read"
msgstr "ààààà"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3796
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3800
msgid "create/delete"
msgstr "ààààà/àààà"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3798
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3802
msgid "write"
msgstr "àààà"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3807
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3811
msgid "access"
msgstr "ààààà"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3872
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3876
msgid "List files only"
msgstr "àààà àààààà àààà"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3878
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3882
msgid "Access files"
msgstr "àààààà ààààà"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3884
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3888
msgid "Create and delete files"
msgstr "àààààà ààààà ààà ààààà"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3899
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3903
msgid "Read-only"
msgstr "ààààà ààààà àà"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3905
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3909
msgid "Read and write"
msgstr "ààààà ààà àààà"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3932
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3936
msgid "Access:"
msgstr "ààààà:"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3934
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3938
msgid "Folder access:"
msgstr "ààààà ààààà:"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3936
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3940
msgid "File access:"
msgstr "àààà ààààà:"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4025
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4029
msgid "_Owner:"
msgstr "àààà(_O):"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4033
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4297
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4037
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4301
msgid "Owner:"
msgstr "àààà:"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4055
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4059
msgid "_Group:"
msgstr "ààààà(_G):"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4063
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4311
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4067
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4315
msgid "Group:"
msgstr "ààààà:"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4084
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4088
msgid "Others"
msgstr "ààà"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4099
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4103
msgid "Execute:"
msgstr "àààà:"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4102
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4106
msgid "Allow _executing file as program"
msgstr "àààà ààà ààààààà àààà àààà àà ààààààà(_e)"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4278
-#| msgid "Apply Permissions to Enclosed Files"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4282
msgid "Change Permissions for Enclosed Files"
msgstr "ààààà àààààà àààààà àà àààààà àààà"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4282
-#| msgid "Orange"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4286
msgid "Change"
msgstr "àààà"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4325
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4329
msgid "Others:"
msgstr "ààà:"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4366
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4370
msgid "You are not the owner, so you cannot change these permissions."
msgstr "àààà àààà àààà àà, àà ààààà àààààà ààà àààà àààà ààà"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4381
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4385
msgid "Security context:"
msgstr "ààààààà ààààààà:"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4396
-#| msgid "Apply Permissions to Enclosed Files"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4400
msgid "Change Permissions for Enclosed Files..."
msgstr "...ààààà àààààà àààààà àà àààààà àààà"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4406
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4410
#, c-format
msgid "The permissions of â%sâ could not be determined."
-msgstr "â%sâ àà àààààà àààà àààà àà ààà ààà"
+msgstr "â%sâ àà àààààà àààà àààà àà ààà ààà"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4409
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4413
msgid "The permissions of the selected file could not be determined."
msgstr "àààà àààà àà àààààà àààà àààà àà ààà ààà"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4643
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4658
msgid "Open With"
msgstr "àà ààà àààààà"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4966
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4981
msgid "Creating Properties window."
msgstr "àààààààà ààààà àààà àà ààà ààà"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:5255
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:5270
msgid "Select Custom Icon"
msgstr "ààààààà ààààà àààà"
#: ../src/nautilus-query-editor.c:107
msgid "File Type"
-msgstr "àààà àààà"
+msgstr "àààà àààà"
#: ../src/nautilus-query-editor.c:385
msgid "Documents"
@@ -4198,7 +4202,7 @@ msgstr "ààà àà"
#: ../src/nautilus-query-editor.c:680
msgid "Other Type..."
-msgstr "...ààà àààà"
+msgstr "...ààà àààà"
#: ../src/nautilus-query-editor.c:961
msgid "Remove this criterion from the search"
@@ -4238,45 +4242,45 @@ msgstr "àààààà àààààà ààà àààààà à
msgid "Empty"
msgstr "àààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:966
+#: ../src/nautilus-view.c:967
#, c-format
msgid "This will open %'d separate tab."
msgid_plural "This will open %'d separate tabs."
msgstr[0] "àà ààààà %'d ààà ààààààààà"
msgstr[1] "àà ààààààà %'d ààààà ààààààààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:969
+#: ../src/nautilus-view.c:970
#, c-format
msgid "This will open %'d separate window."
msgid_plural "This will open %'d separate windows."
msgstr[0] "àà ààààà %'d ààààà ààààààààà"
msgstr[1] "àà ààààààà %'d ààààà ààààààààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:1490
+#: ../src/nautilus-view.c:1468
msgid "Select Items Matching"
msgstr "ààààààà àààààà àààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:1505
+#: ../src/nautilus-view.c:1483
msgid "_Pattern:"
msgstr "ààààà(_P):"
-#: ../src/nautilus-view.c:1511
+#: ../src/nautilus-view.c:1489
msgid "Examples: "
-msgstr "àààààà: "
+msgstr "àààààààà: "
-#: ../src/nautilus-view.c:1624
+#: ../src/nautilus-view.c:1602
msgid "Save Search as"
msgstr "ààà ààà àààààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:1647
+#: ../src/nautilus-view.c:1625
msgid "Search _name:"
msgstr "ààà ààà(_N):"
-#: ../src/nautilus-view.c:1669
+#: ../src/nautilus-view.c:1647
msgid "Select Folder to Save Search In"
msgstr "ààà ààà àààààà àà ààààà àà ààà ààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:2296
+#: ../src/nautilus-view.c:2274
msgid ""
"Nautilus 3.6 deprecated this directory and tried migrating this "
"configuration to ~/.local/share/nautilus"
@@ -4285,42 +4289,46 @@ msgstr ""
"~/.local/share/"
"nautilus àààà ààààààà ààà àà ààààààà àààà àà ààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:2722
+#: ../src/nautilus-view.c:2700
msgid "Content View"
msgstr "àààààà àààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:2723
+#: ../src/nautilus-view.c:2701
msgid "View of the current folder"
msgstr "àààààà ààààà àà ààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:2925 ../src/nautilus-view.c:2962
+#: ../src/nautilus-view.c:2899 ../src/nautilus-view.c:2934
#, c-format
msgid "â%sâ selected"
-msgstr "â%sâ àààà"
+msgstr "â%sâ àààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:2927
+#: ../src/nautilus-view.c:2901
#, c-format
msgid "%'d folder selected"
msgid_plural "%'d folders selected"
msgstr[0] "%'d ààààà ààààà"
msgstr[1] "%'d ààààà àààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:2937
+#: ../src/nautilus-view.c:2911
#, c-format
-msgid " (containing %'d item)"
-msgid_plural " (containing %'d items)"
-msgstr[0] " (àààà %'d ààààà àà)"
-msgstr[1] " (àààààà %'d ààààà àà)"
+#| msgid " (containing %'d item)"
+#| msgid_plural " (containing %'d items)"
+msgid "(containing %'d item)"
+msgid_plural "(containing %'d items)"
+msgstr[0] "(àààà %'d ààààà àà)"
+msgstr[1] "(%'d àààààà ààààà àà)"
#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1)
-#: ../src/nautilus-view.c:2948
+#: ../src/nautilus-view.c:2922
#, c-format
-msgid " (containing a total of %'d item)"
-msgid_plural " (containing a total of %'d items)"
-msgstr[0] " (àààà %'d àààà ààààà àà)"
-msgstr[1] " (àààà %'d àààààà ààààà àà)"
+#| msgid " (containing a total of %'d item)"
+#| msgid_plural " (containing a total of %'d items)"
+msgid "(containing a total of %'d item)"
+msgid_plural "(containing a total of %'d items)"
+msgstr[0] "(àààà %'d àààà ààààà àà)"
+msgstr[1] "(àààà %'d àààààà ààààà àà)"
-#: ../src/nautilus-view.c:2965
+#: ../src/nautilus-view.c:2937
#, c-format
msgid "%'d item selected"
msgid_plural "%'d items selected"
@@ -4328,7 +4336,7 @@ msgstr[0] "%'d àààà àààà"
msgstr[1] "%'d àààààà àààààà"
#. Folders selected also, use "other" terminology
-#: ../src/nautilus-view.c:2972
+#: ../src/nautilus-view.c:2944
#, c-format
msgid "%'d other item selected"
msgid_plural "%'d other items selected"
@@ -4337,40 +4345,14 @@ msgstr[1] "%'d ààà àààààà àààààà"
#. This is marked for translation in case a localiser
#. * needs to use something other than parentheses. The
-#. * first message gives the number of items selected;
-#. * the message in parentheses the size of those items.
-#.
-#: ../src/nautilus-view.c:2987
-#, c-format
-msgid "%s (%s)"
-msgstr "%s (%s)"
-
-#: ../src/nautilus-view.c:3000
-#, c-format
-msgid "Free space: %s"
-msgstr "àààà ààà: %s"
-
-# Folders selected also, use "other" terminology
-#: ../src/nautilus-view.c:3011
-#, c-format
-msgid "%s, Free space: %s"
-msgstr "%s, àààà ààà: %s"
-
-#. Marking this for translation, since you
-#. * might want to change "," to something else.
-#. * After the comma the amount of free space will
-#. * be shown.
+#. * the message in parentheses is the size of the selected items.
#.
-#: ../src/nautilus-view.c:3026
+#: ../src/nautilus-view.c:2958
#, c-format
-msgid "%s, %s"
-msgstr "%s, %s"
+#| msgid "%s (%s)"
+msgid "(%s)"
+msgstr "(%s)"
-#. Marking this for translation, since you
-#. * might want to change "," to something else.
-#. * After the comma the amount of free space will
-#. * be shown.
-#.
#. This is marked for translation in case a localizer
#. * needs to change ", " to something else. The comma
#. * is between the message about the number of folders
@@ -4378,177 +4360,128 @@ msgstr "%s, %s"
#. * message about the number of other items and the
#. * total size of those items.
#.
-#: ../src/nautilus-view.c:3045 ../src/nautilus-view.c:3058
-#, c-format
-msgid "%s%s, %s"
-msgstr "%s %s, %s"
-
-#. This is marked for translation in case a localizer
-#. * needs to change ", " to something else. The first comma
-#. * is between the message about the number of folders
-#. * and the number of items in those folders and the
-#. * message about the number of other items and the
-#. * total size of those items. After the second comma
-#. * the free space is written.
-#.
-#: ../src/nautilus-view.c:3072
+#: ../src/nautilus-view.c:2982
#, c-format
-msgid "%s%s, %s, %s"
-msgstr "%s%s, %s, %s"
+#| msgid "%s%s, %s, %s"
+msgid "%s %s, %s %s"
+msgstr "%s %s, %s %s"
-#: ../src/nautilus-view.c:4499
+#: ../src/nautilus-view.c:4371
#, c-format
msgid "Open With %s"
msgstr "%s ààà àààààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:4501
+#: ../src/nautilus-view.c:4373
#, c-format
msgid "Use â%sâ to open the selected item"
msgid_plural "Use â%sâ to open the selected items"
msgstr[0] "àààà àààà ààà àààààà àà â%sâ ààààà"
msgstr[1] "àààààà àààààà ààà àààààà àà â%sâ ààààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:5244
+#: ../src/nautilus-view.c:5116
#, c-format
msgid "Run â%sâ on any selected items"
msgstr "àààà àà àààà àààà àààà â%sâ àààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:5498
+#: ../src/nautilus-view.c:5370
#, c-format
msgid "Create a new document from template â%sâ"
-msgstr "àààààà â%sâ ààà àààà àààààààà àààà"
+msgstr "â%sâ àààààà ààà àààà àààààààà àààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:6098
+#: ../src/nautilus-view.c:5970
msgid "Select Destination"
msgstr "àààààà àààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:6102
+#: ../src/nautilus-view.c:5974
msgid "_Select"
msgstr "àààà(_S)"
-#: ../src/nautilus-view.c:6179
-#, c-format
-msgid "â%sâ will be moved if you select the Paste command"
-msgstr "àààà ààààà àààà ààààà àààà ààà àà â%sâ ààà ààààà àààààà"
-
-#: ../src/nautilus-view.c:6183
+#. Translators: %s is a file name formatted for display
+#: ../src/nautilus-view.c:6487
#, c-format
-msgid "â%sâ will be copied if you select the Paste command"
-msgstr "àààà ààààà àààà ààààà àààà ààà â%sâ ààà àààà àààà àààààà"
+#| msgid "Unable to eject %s"
+msgid "Unable to remove â%sâ"
+msgstr "â%sâ ààààà àà àààààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:6190
+#. Translators: %s is a file name formatted for display
+#: ../src/nautilus-view.c:6513
#, c-format
-msgid "The %'d selected item will be moved if you select the Paste command"
-msgid_plural ""
-"The %'d selected items will be moved if you select the Paste command"
-msgstr[0] "àààà ààààà àààà ààààà àààà ààà %'d àààà àààà àààà àààààà"
-msgstr[1] "àààà ààààà àààà ààààà àààà ààà %'d àààààà àààààà àààààà ààààààà"
+#| msgid "Unable to eject %s"
+msgid "Unable to eject â%sâ"
+msgstr "â%sâ àààà àààà àà àààààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:6197
-#, c-format
-msgid "The %'d selected item will be copied if you select the Paste command"
-msgid_plural ""
-"The %'d selected items will be copied if you select the Paste command"
-msgstr[0] "àààà ààààà àààà ààààà àààà ààà àà %'d àààà àààà àà àààà àààà àààààà"
-msgstr[1] ""
-"àààà ààààà àààà ààààà àààà ààà àà %'d àààààà àààààà àà àààà àààà àààààà"
-
-#: ../src/nautilus-view.c:6273
-msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
-msgstr "ààààààààà àààà ààà àààà, àà ààààà àà àààà"
-
-#: ../src/nautilus-view.c:6642
-msgid "Unable to unmount location"
-msgstr "àààààà àà-ààààà ààà àà àààààà"
-
-#: ../src/nautilus-view.c:6662
-msgid "Unable to eject location"
-msgstr "àààààà ààà ààà àà àààààà"
-
-#: ../src/nautilus-view.c:6677
+#: ../src/nautilus-view.c:6534
msgid "Unable to stop drive"
msgstr "ààààà àààà àà àààààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:7163
+#. Translators: %s is a file name formatted for display
+#: ../src/nautilus-view.c:6635
#, c-format
-msgid "Connect to Server %s"
-msgstr "%s àààà ààà àààààà ààà"
-
-#: ../src/nautilus-view.c:7168 ../src/nautilus-view.c:8290
-#: ../src/nautilus-view.c:8377 ../src/nautilus-view.c:8481
-msgid "_Connect"
-msgstr "àààààààà ààà(_C)"
-
-#: ../src/nautilus-view.c:7182
-msgid "Link _name:"
-msgstr "àààà ààà(_n):"
+#| msgid "Unable to start %s"
+msgid "Unable to start â%sâ"
+msgstr "â%sâ ààààà ààà àà àààààà"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-view.c:7400
+#: ../src/nautilus-view.c:7139
msgid "New _Document"
msgstr "àààà àààààààà(_D)"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-view.c:7401
+#: ../src/nautilus-view.c:7140
msgid "Open Wit_h"
msgstr "àà ààà àààààà(_h)"
-#: ../src/nautilus-view.c:7402
+#: ../src/nautilus-view.c:7141
msgid "Choose a program with which to open the selected item"
msgstr "ààà ààààààà àààà, àà àààà àààà ààà ààààà ààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7404 ../src/nautilus-view.c:7671
+#: ../src/nautilus-view.c:7143 ../src/nautilus-view.c:7401
msgid "P_roperties"
msgstr "ààààààààà(_r)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7405 ../src/nautilus-view.c:9012
+#: ../src/nautilus-view.c:7144 ../src/nautilus-view.c:8710
msgid "View or modify the properties of each selected item"
msgstr "àààà àààà àààà àà àààààààà àààà ààà àààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7412
+#: ../src/nautilus-view.c:7151
msgid "New _Folder"
msgstr "àààà ààààà(_F)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7413
+#: ../src/nautilus-view.c:7152
msgid "Create a new empty folder inside this folder"
msgstr "àà ààààà àààà àà àààà ààààà àààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7416
+#: ../src/nautilus-view.c:7155
msgid "New Folder with Selection"
msgstr "ààà ààà àààà ààààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7417
+#: ../src/nautilus-view.c:7156
msgid "Create a new folder containing the selected items"
msgstr "àààààà àààààà ààà àààà ààààà àààà"
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-view.c:7419
-msgid "No templates installed"
-msgstr "ààà àààààà àààààà àààà àà"
-
#. name, stock id
#. translators: this is used to indicate that a document doesn't contain anything
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7422
+#: ../src/nautilus-view.c:7160
msgid "_Empty Document"
msgstr "àààà àààààààà(_E)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7423
+#: ../src/nautilus-view.c:7161
msgid "Create a new empty document inside this folder"
msgstr "àà ààààà àààà àà àààà ààààà àààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7427
+#: ../src/nautilus-view.c:7165
msgid "Open the selected item in this window"
msgstr "àààà àààà àà ààààà àààà àààààà"
@@ -4557,66 +4490,66 @@ msgstr "àààà àààà àà ààààà àààà ààà
#. Location-specific actions
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7434 ../src/nautilus-view.c:7612
+#: ../src/nautilus-view.c:7172 ../src/nautilus-view.c:7342
msgid "Open in Navigation Window"
msgstr "àààà àààààààà ààààà 'à àààààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7435
+#: ../src/nautilus-view.c:7173
msgid "Open each selected item in a navigation window"
msgstr "àààà àààà àààà àààà àààààààà ààààà àààà àààààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7439
+#: ../src/nautilus-view.c:7177
msgid "Open each selected item in a new tab"
msgstr "àààà àààà àààà àààà ààà àààà àààààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7442
+#: ../src/nautilus-view.c:7180
msgid "Other _Application..."
msgstr "...ààà ààààààààà(_A)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7443 ../src/nautilus-view.c:7447
+#: ../src/nautilus-view.c:7181 ../src/nautilus-view.c:7185
msgid "Choose another application with which to open the selected item"
msgstr "ààà ààààààààà àààà, ààà ààà àà àààà àààà àààààà àà àààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7446
+#: ../src/nautilus-view.c:7184
msgid "Open With Other _Application..."
msgstr "...ààà ààààààààà ààà àààààà(_A)"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7450
+#: ../src/nautilus-view.c:7188
msgid "_Open Scripts Folder"
msgstr "ààààààà ààààà àààààà(_O)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7451
+#: ../src/nautilus-view.c:7189
msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu"
msgstr "àà ààààà ààààà, àà àà ààààààààà ààààà àà, àà àà àà àààà àà àààààààà àà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7459
+#: ../src/nautilus-view.c:7197
msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
msgstr "àààààà àààààà àààà ààààà ààà àààà àà ààà àààà ààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7463
+#: ../src/nautilus-view.c:7201
msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
msgstr "àààààà àààààà àààà ààààà ààà àààà ààà àààà ààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7467
+#: ../src/nautilus-view.c:7205
msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
msgstr "àààà ààà àààà ààà, àà àààààà ààà ààà ààà àà ààààà ààà àààààà àà"
@@ -4624,12 +4557,12 @@ msgstr "àààà ààà àààà ààà, àà àààààà
#. accelerator for paste
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7472 ../src/nautilus-view.c:7629
+#: ../src/nautilus-view.c:7210 ../src/nautilus-view.c:7359
msgid "_Paste Into Folder"
msgstr "ààààà àààà àààà(_P)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7473
+#: ../src/nautilus-view.c:7211
msgid ""
"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
"selected folder"
@@ -4639,143 +4572,131 @@ msgstr ""
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7476
+#: ../src/nautilus-view.c:7214
msgid "Copy To..."
msgstr "... àààà àààà ààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7477
+#: ../src/nautilus-view.c:7215
msgid "Copy selected files to another location"
msgstr "àààààà àààààà ààà ààà àààààà àààà àààà ààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7480
+#: ../src/nautilus-view.c:7218
msgid "Move To..."
msgstr "...àààà àààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7481
+#: ../src/nautilus-view.c:7219
msgid "Move selected files to another location"
msgstr "àààààà àààààà ààà ààà àààààà àààà àààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7485
+#: ../src/nautilus-view.c:7223
msgid "Select all items in this window"
msgstr "àà ààààà ààààà àà àààààà àààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7488
+#: ../src/nautilus-view.c:7226
msgid "Select I_tems Matching..."
msgstr "...àààààà àààààà àààà(_t)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7489
+#: ../src/nautilus-view.c:7227
msgid "Select items in this window matching a given pattern"
msgstr "àà ààààà àààà àààààà àààà, àà ààààà ààààà àààààà àààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7492
+#: ../src/nautilus-view.c:7230
msgid "_Invert Selection"
msgstr "ààà ààà(_I)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7493
+#: ../src/nautilus-view.c:7231
msgid "Select all and only the items that are not currently selected"
msgstr "àà ààà àà àààààà àààà, àà àà àààààà àààààà àààà àààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7496
-msgid "D_uplicate"
-msgstr "àààààààà(_u)"
-
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7497
-msgid "Duplicate each selected item"
-msgstr "àààà àààà àààà àà àààààààà àààà ààà"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7500 ../src/nautilus-view.c:8997
+#: ../src/nautilus-view.c:7234 ../src/nautilus-view.c:8693
msgid "Ma_ke Link"
msgid_plural "Ma_ke Links"
msgstr[0] "àààà àààà(_k)"
msgstr[1] "àààà àààà(_k)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7501
+#: ../src/nautilus-view.c:7235
msgid "Create a symbolic link for each selected item"
msgstr "àààà àààà àà ààààààà àààà àààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7504
+#: ../src/nautilus-view.c:7238
msgid "Rena_me..."
msgstr "...ààà àààà(_m)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7505
+#: ../src/nautilus-view.c:7239
msgid "Rename selected item"
msgstr "àààà àààà àà ààà àààà"
# add the reset background item, possibly disabled
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7508
-#| msgid "Set as default"
+#: ../src/nautilus-view.c:7242
msgid "Set as Wallpaper"
msgstr "ààààààà àààà àààà ààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7509
+#: ../src/nautilus-view.c:7243
msgid "Make item the wallpaper"
msgstr "àààà ààààààà àààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7517 ../src/nautilus-view.c:8950
+#: ../src/nautilus-view.c:7251 ../src/nautilus-view.c:8651
msgid "Move each selected item to the Trash"
msgstr "àààà àààà àààà àààà àààà àààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7520 ../src/nautilus-view.c:7638
-#: ../src/nautilus-view.c:8976
+#: ../src/nautilus-view.c:7254 ../src/nautilus-view.c:7368
+#: ../src/nautilus-view.c:8677
msgid "_Delete"
msgstr "àààà(_D)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7521
+#: ../src/nautilus-view.c:7255
msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash"
msgstr "àààà àààà àààà ààà àààà àààà àààà ààààà àà ààà ààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7524 ../src/nautilus-view.c:7642
+#: ../src/nautilus-view.c:7258 ../src/nautilus-view.c:7372
msgid "_Restore"
msgstr "àààààà(_R)"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7528
+#: ../src/nautilus-view.c:7262
msgid "_Undo"
msgstr "ààààà(_U)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7529
+#: ../src/nautilus-view.c:7263
msgid "Undo the last action"
msgstr "ààààà àààààà àààà ààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7532
+#: ../src/nautilus-view.c:7266
msgid "_Redo"
msgstr "ààààà(_R)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7533
+#: ../src/nautilus-view.c:7267
msgid "Redo the last undone action"
msgstr "àààà àààà àààà àààààà ààà ààà-ààà"
@@ -4787,136 +4708,125 @@ msgstr "àààà àààà àààà àààààà ààà à
#.
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7542
+#: ../src/nautilus-view.c:7276
msgid "Reset View to _Defaults"
msgstr "ààà àààààà àà àààà ààà(_D)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7543
+#: ../src/nautilus-view.c:7277
msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view"
msgstr "àà ààà àà àààà àà àààà ààà ààà ààààà ààà-ààà"
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7546
-msgid "Connect To This Server"
-msgstr "àà àààà ààà àààààà ààà"
-
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7547
-msgid "Make a permanent connection to this server"
-msgstr "àà àààà ààà àààà ààààààà àààà"
-
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7551
+#: ../src/nautilus-view.c:7281
msgid "Mount the selected volume"
msgstr "àààà àààààà ààà ààààà ààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7555
+#: ../src/nautilus-view.c:7285
msgid "Unmount the selected volume"
msgstr "àààà ààààà ààà àà-ààààà ààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7559
+#: ../src/nautilus-view.c:7289
msgid "Eject the selected volume"
msgstr "àààà àààààà ààà àààà àààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7563
+#: ../src/nautilus-view.c:7293
msgid "Start the selected volume"
msgstr "àààà àààààà ààààà ààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7567 ../src/nautilus-view.c:8503
+#: ../src/nautilus-view.c:7297 ../src/nautilus-view.c:8206
msgid "Stop the selected volume"
msgstr "àààà àààààà ààà àààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7571 ../src/nautilus-view.c:7595
-#: ../src/nautilus-view.c:7667
+#: ../src/nautilus-view.c:7301 ../src/nautilus-view.c:7325
+#: ../src/nautilus-view.c:7397
msgid "Detect media in the selected drive"
msgstr "àààà ààààà àààà ààààà ààààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7575
+#: ../src/nautilus-view.c:7305
msgid "Mount the volume associated with the open folder"
msgstr "ààààà ààààà ààà àààààà àààààà ààààà ààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7579
+#: ../src/nautilus-view.c:7309
msgid "Unmount the volume associated with the open folder"
msgstr "ààààà ààààà ààà àààààà àààààà àà-ààààà ààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7583
+#: ../src/nautilus-view.c:7313
msgid "Eject the volume associated with the open folder"
msgstr "ààààà ààààà ààà àààààà àààààà àààà àààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7587
+#: ../src/nautilus-view.c:7317
msgid "Start the volume associated with the open folder"
msgstr "ààààà ààààà ààà àààààà àààààà ààààà ààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7591
+#: ../src/nautilus-view.c:7321
msgid "Stop the volume associated with the open folder"
msgstr "ààààà ààààà ààà àààààà àààààà àààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7598
+#: ../src/nautilus-view.c:7328
msgid "Open File and Close window"
msgstr "àààà àààààà ààà ààààà ààà ààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7602
+#: ../src/nautilus-view.c:7332
msgid "Sa_ve Search"
msgstr "ààà àààààà(_v)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7603
+#: ../src/nautilus-view.c:7333
msgid "Save the edited search"
msgstr "àààà ààà àààààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7606
+#: ../src/nautilus-view.c:7336
msgid "Sa_ve Search As..."
msgstr "ààà ... àààà àààààà(_v)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7607
+#: ../src/nautilus-view.c:7337
msgid "Save the current search as a file"
msgstr "àààààà ààà ààà ààà àààà àààà àààààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7613
+#: ../src/nautilus-view.c:7343
msgid "Open this folder in a navigation window"
msgstr "àà ààààà ààà ààà ààààààààà ààààà 'à àààààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7617
+#: ../src/nautilus-view.c:7347
msgid "Open this folder in a new tab"
msgstr "àà ààààà ààà ààà àààà ààà 'à àààààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7622
+#: ../src/nautilus-view.c:7352
msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command"
msgstr "àà ààààà ààà àààà ààààà ààà àààà àà àààà ààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7626
+#: ../src/nautilus-view.c:7356
msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command"
msgstr "àà ààààà ààà àààà ààààà ààà àààà ààà àà àààà ààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7630
+#: ../src/nautilus-view.c:7360
msgid ""
"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into this "
"folder"
@@ -4925,272 +4835,253 @@ msgstr ""
"àààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7635
+#: ../src/nautilus-view.c:7365
msgid "Move this folder to the Trash"
msgstr "àà ààààà ààà àààà 'à àààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7639
+#: ../src/nautilus-view.c:7369
msgid "Delete this folder, without moving to the Trash"
msgstr "àà ààààà ààà àààà 'à àààà àààà ààààà àààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7647
+#: ../src/nautilus-view.c:7377
msgid "Mount the volume associated with this folder"
msgstr "àà ààààà ààà àààààà àààààà ààààà ààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7651
+#: ../src/nautilus-view.c:7381
msgid "Unmount the volume associated with this folder"
msgstr "àà ààààà ààà àààààà àààààà àà-ààààà ààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7655
+#: ../src/nautilus-view.c:7385
msgid "Eject the volume associated with this folder"
msgstr "àà ààààà ààà àààààà àààààà àààà àààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7659
+#: ../src/nautilus-view.c:7389
msgid "Start the volume associated with this folder"
msgstr "àà ààààà ààà àààààà àààààà ààààà ààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7663
+#: ../src/nautilus-view.c:7393
msgid "Stop the volume associated with this folder"
msgstr "àà ààààà ààà àààààà àààààà àààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7672
+#: ../src/nautilus-view.c:7402
msgid "View or modify the properties of this folder"
msgstr "àà ààààà àà ààààààààà àààà ààà àààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:7750
+#: ../src/nautilus-view.c:7480
msgid "Run or manage scripts"
msgstr "ààààààà àààà ààà àààààà"
#. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic
-#: ../src/nautilus-view.c:7752
+#: ../src/nautilus-view.c:7482
msgid "_Scripts"
msgstr "ààààààààà(_S)"
-#: ../src/nautilus-view.c:8122
+#: ../src/nautilus-view.c:7835
#, c-format
msgid "Move the open folder out of the trash to â%sâ"
msgstr "ààààààà ààààà àààà ààà â%sâ 'à àààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:8126
+#: ../src/nautilus-view.c:7839
#, c-format
-#| msgid "Move the selected folder out of the trash to â%sâ"
-#| msgid_plural "Move the selected folders out of the trash to â%sâ"
msgid "Move the selected folder out of the trash to â%sâ"
msgstr "ààààà ààààà àààà àààààà â%sâ 'à àààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:8129
+#: ../src/nautilus-view.c:7842
#, c-format
-#| msgid "Move the selected folder out of the trash to â%sâ"
-#| msgid_plural "Move the selected folders out of the trash to â%sâ"
msgid "Move the selected folders out of the trash to â%sâ"
msgstr "àààà ààààààà ààà àààà àààààà â%sâ àààà àààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:8134
-#| msgid "Move the selected folder out of the trash"
-#| msgid_plural "Move the selected folders out of the trash"
+#: ../src/nautilus-view.c:7847
msgid "Move the selected folder out of the trash"
msgstr "ààààà ààààà àààà ààà àààà àààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:8136
-#| msgid "Move the selected folder out of the trash"
-#| msgid_plural "Move the selected folders out of the trash"
+#: ../src/nautilus-view.c:7849
msgid "Move the selected folders out of the trash"
msgstr "àààà ààààààà ààà àààà ààà àààà àààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:8142
+#: ../src/nautilus-view.c:7855
#, c-format
-#| msgid "Move the selected file out of the trash to â%sâ"
-#| msgid_plural "Move the selected files out of the trash to â%sâ"
msgid "Move the selected file out of the trash to â%sâ"
msgstr "àààà àààà ààà àààà ààà â%sâ àààà àààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:8145
+#: ../src/nautilus-view.c:7858
#, c-format
-#| msgid "Move the selected file out of the trash to â%sâ"
-#| msgid_plural "Move the selected files out of the trash to â%sâ"
msgid "Move the selected files out of the trash to â%sâ"
msgstr "àààààà àààààà ààà àààà àààààà â%sâ àààà àààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:8150
-#| msgid "Move the selected file out of the trash"
-#| msgid_plural "Move the selected files out of the trash"
+#: ../src/nautilus-view.c:7863
msgid "Move the selected file out of the trash"
msgstr "àààà àààà ààà àààà ààà àààà àààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:8152
-#| msgid "Move the selected file out of the trash"
-#| msgid_plural "Move the selected files out of the trash"
+#: ../src/nautilus-view.c:7865
msgid "Move the selected files out of the trash"
msgstr "àààààà àààààà ààà àààà ààà àààà àààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:8158
+#: ../src/nautilus-view.c:7871
#, c-format
-#| msgid "Move the selected item out of the trash to â%sâ"
-#| msgid_plural "Move the selected items out of the trash to â%sâ"
msgid "Move the selected item out of the trash to â%sâ"
msgstr "àààà àààà ààà àààà àààààà â%sâ àààà àààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:8161
+#: ../src/nautilus-view.c:7874
#, c-format
-#| msgid "Move the selected item out of the trash to â%sâ"
-#| msgid_plural "Move the selected items out of the trash to â%sâ"
msgid "Move the selected items out of the trash to â%sâ"
msgstr "àààààà àààààà ààà àààà àààààà â%sâ àààà àààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:8166
-#| msgid "Move the selected item out of the trash"
-#| msgid_plural "Move the selected items out of the trash"
+#: ../src/nautilus-view.c:7879
msgid "Move the selected item out of the trash"
msgstr "àààà àààà àààà ààà àààà àààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:8168
-#| msgid "Move the selected item out of the trash"
-#| msgid_plural "Move the selected items out of the trash"
+#: ../src/nautilus-view.c:7881
msgid "Move the selected items out of the trash"
msgstr "àààààà àààààà ààà àààà ààà àààà àààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:8283 ../src/nautilus-view.c:8287
-#: ../src/nautilus-view.c:8474 ../src/nautilus-view.c:8478
+#: ../src/nautilus-view.c:7988 ../src/nautilus-view.c:7992
+#: ../src/nautilus-view.c:8177 ../src/nautilus-view.c:8181
msgid "Start the selected drive"
msgstr "àààà ààààà àààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:8291 ../src/nautilus-view.c:8482
+#: ../src/nautilus-view.c:7995 ../src/nautilus-view.c:8082
+#: ../src/nautilus-view.c:8184
+msgid "_Connect"
+msgstr "àààààààà ààà(_C)"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:7996 ../src/nautilus-view.c:8185
msgid "Connect to the selected drive"
msgstr "àààà ààààà ààà àààààà ààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:8294 ../src/nautilus-view.c:8381
-#: ../src/nautilus-view.c:8485
+#: ../src/nautilus-view.c:7999 ../src/nautilus-view.c:8086
+#: ../src/nautilus-view.c:8188
msgid "_Start Multi-disk Drive"
msgstr "àààààààà ààààà ààààà(_S)"
-#: ../src/nautilus-view.c:8295 ../src/nautilus-view.c:8486
+#: ../src/nautilus-view.c:8000 ../src/nautilus-view.c:8189
msgid "Start the selected multi-disk drive"
msgstr "àààà àààààààà ààààà ààààà ààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:8298
+#: ../src/nautilus-view.c:8003
msgid "U_nlock Drive"
msgstr "ààààà àà-ààà(_n)"
-#: ../src/nautilus-view.c:8299 ../src/nautilus-view.c:8490
+#: ../src/nautilus-view.c:8004 ../src/nautilus-view.c:8193
msgid "Unlock the selected drive"
msgstr "àààà ààààà àà-ààà ààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:8312
+#: ../src/nautilus-view.c:8017
msgid "Stop the selected drive"
msgstr "àààà ààààà àààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:8316 ../src/nautilus-view.c:8507
+#: ../src/nautilus-view.c:8021 ../src/nautilus-view.c:8210
msgid "Safely remove the selected drive"
msgstr "àààà ààààà àààààààà ààà ààà àààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:8319 ../src/nautilus-view.c:8406
-#: ../src/nautilus-view.c:8510
+#: ../src/nautilus-view.c:8024 ../src/nautilus-view.c:8111
+#: ../src/nautilus-view.c:8213
msgid "_Disconnect"
msgstr "ààà-àààààà ààà(_D)"
-#: ../src/nautilus-view.c:8320 ../src/nautilus-view.c:8511
+#: ../src/nautilus-view.c:8025 ../src/nautilus-view.c:8214
msgid "Disconnect the selected drive"
msgstr "àààà ààààà ààà-àààààà ààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:8323 ../src/nautilus-view.c:8410
-#: ../src/nautilus-view.c:8514
+#: ../src/nautilus-view.c:8028 ../src/nautilus-view.c:8115
+#: ../src/nautilus-view.c:8217
msgid "_Stop Multi-disk Drive"
msgstr "àààà-àààà ààààà àààà(_S)"
-#: ../src/nautilus-view.c:8324 ../src/nautilus-view.c:8515
+#: ../src/nautilus-view.c:8029 ../src/nautilus-view.c:8218
msgid "Stop the selected multi-disk drive"
msgstr "àààà àààà-àààà ààààà àààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:8328 ../src/nautilus-view.c:8519
+#: ../src/nautilus-view.c:8033 ../src/nautilus-view.c:8222
msgid "Lock the selected drive"
msgstr "àààà ààààà ààà ààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:8370 ../src/nautilus-view.c:8374
+#: ../src/nautilus-view.c:8075 ../src/nautilus-view.c:8079
msgid "Start the drive associated with the open folder"
msgstr "ààààààà ààààà ààà àààààà ààààà ààààà ààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:8378
+#: ../src/nautilus-view.c:8083
msgid "Connect to the drive associated with the open folder"
msgstr "ààààààà ààààà ààà àààààà ààààà àààààà ààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:8382
+#: ../src/nautilus-view.c:8087
msgid "Start the multi-disk drive associated with the open folder"
msgstr "ààààààà ààààà ààà àààààà àààà-àààà ààààà ààààà ààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:8386
+#: ../src/nautilus-view.c:8091
msgid "Unlock the drive associated with the open folder"
msgstr "ààààààà ààààà ààà àààààà ààààà àà-ààà ààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:8399
+#: ../src/nautilus-view.c:8104
msgid "_Stop the drive associated with the open folder"
msgstr "ààààààà ààààà ààà àààààà ààààà àààà(_S)"
-#: ../src/nautilus-view.c:8403
+#: ../src/nautilus-view.c:8108
msgid "Safely remove the drive associated with the open folder"
msgstr "ààààààà ààààà ààà àààààà ààààà àààààààà ààà ààà àààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:8407
+#: ../src/nautilus-view.c:8112
msgid "Disconnect the drive associated with the open folder"
msgstr "ààààààà ààààà ààà àààààà ààààà ààà-àààààà ààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:8411
+#: ../src/nautilus-view.c:8116
msgid "Stop the multi-disk drive associated with the open folder"
msgstr "ààààààà ààààà ààà àààààà àààà-àààà ààààà àààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:8415
+#: ../src/nautilus-view.c:8120
msgid "Lock the drive associated with the open folder"
msgstr "ààààààà ààààà ààà àààààà ààààà ààà ààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:8644 ../src/nautilus-view.c:8945
+#: ../src/nautilus-view.c:8347 ../src/nautilus-view.c:8646
msgid "_Delete Permanently"
msgstr "àààà ààà àààà àààà(_D)"
-#: ../src/nautilus-view.c:8645
+#: ../src/nautilus-view.c:8348
msgid "Delete the open folder permanently"
msgstr "ààààààà ààààà ààà àààààà àà àààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:8649
+#: ../src/nautilus-view.c:8352
msgid "Move the open folder to the Trash"
msgstr "ààààààà ààààà àààà 'à àààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:8821
+#: ../src/nautilus-view.c:8522
#, c-format
msgid "New Folder with Selection (%'d Item)"
msgid_plural "New Folder with Selection (%'d Items)"
msgstr[0] "ààà (%'d àààà) ààà àààà ààààà"
msgstr[1] "ààà ààà àààà ààààà (%'d àààààà)"
-#: ../src/nautilus-view.c:8861
+#: ../src/nautilus-view.c:8562
#, c-format
msgid "_Open With %s"
msgstr "%s ààà àààààà(_O)"
-#: ../src/nautilus-view.c:8909
+#: ../src/nautilus-view.c:8610
#, c-format
msgid "Open in %'d New _Window"
msgid_plural "Open in %'d New _Windows"
msgstr[0] "%'d àààà ààààà àààà àààààà(_W)"
msgstr[1] "%'d ààààà ààààà àààà àààààà(_W)"
-#: ../src/nautilus-view.c:8929
+#: ../src/nautilus-view.c:8630
#, c-format
msgid "Open in %'d New _Tab"
msgid_plural "Open in %'d New _Tabs"
msgstr[0] "%'d àààà ààà àààà àààààà(_T)"
msgstr[1] "%'d ààààà ààààà àààà àààààà(_T)"
-#: ../src/nautilus-view.c:8946
+#: ../src/nautilus-view.c:8647
msgid "Delete all selected items permanently"
msgstr "àà àààààà àààà ààà àààà àààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:9010
+#: ../src/nautilus-view.c:8708
msgid "View or modify the properties of the open folder"
msgstr "ààààààà ààààà àà ààààààààà àààà ààà àààà"
@@ -5209,7 +5100,6 @@ msgstr "àà ààà ààààà àà àààà ààà"
#. Translator: This is the filename used for when you dnd text to a directory
#: ../src/nautilus-view-dnd.c:383
-#| msgid "dropped text.txt"
msgid "Dropped Text.txt"
msgstr "ààààà Text.txt"
@@ -5224,11 +5114,11 @@ msgstr "ààààà àààà"
msgid "_New Tab"
msgstr "àààà ààà(_N)"
-#: ../src/nautilus-window.c:900 ../src/nautilus-window-menus.c:556
+#: ../src/nautilus-window.c:900 ../src/nautilus-window-menus.c:576
msgid "Move Tab _Left"
msgstr "ààà àààà àààà(_L)"
-#: ../src/nautilus-window.c:908 ../src/nautilus-window-menus.c:559
+#: ../src/nautilus-window.c:908 ../src/nautilus-window-menus.c:579
msgid "Move Tab _Right"
msgstr "ààà àààà àààà(_R)"
@@ -5236,7 +5126,7 @@ msgstr "ààà àààà àààà(_R)"
msgid "_Close Tab"
msgstr "ààà ààà ààà(_C)"
-#: ../src/nautilus-window.c:2184
+#: ../src/nautilus-window.c:2116
msgid ""
"Files is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -5249,7 +5139,7 @@ msgstr ""
"2 ààà àààà "
"àààààà àà àààà ààà"
-#: ../src/nautilus-window.c:2188
+#: ../src/nautilus-window.c:2120
msgid ""
"Files is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -5262,7 +5152,7 @@ msgstr ""
"ààààààà àà ààà "
"àààà ààààà ààààààà ààà ààààà"
-#: ../src/nautilus-window.c:2192
+#: ../src/nautilus-window.c:2124
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"Nautilus; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
@@ -5277,11 +5167,11 @@ msgstr ""
#. Translators: these two strings here indicate the copyright time span,
#. * e.g. 1999-2011.
#.
-#: ../src/nautilus-window.c:2207
+#: ../src/nautilus-window.c:2139
msgid "Copyright  %Idâ%Id The Files authors"
msgstr "Copyright  %Idâ%Id àààà àààà"
-#: ../src/nautilus-window.c:2213
+#: ../src/nautilus-window.c:2145
msgid "Access and organize your files."
msgstr "àààààà àààààà àà ààààà àà ààààà"
@@ -5292,50 +5182,50 @@ msgstr "àààààà àààààà àà ààààà àà à
#. * which will be displayed at the bottom of the about
#. * box to give credit to the translator(s).
#.
-#: ../src/nautilus-window.c:2223
+#: ../src/nautilus-window.c:2155
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"ààààààà àààà ààà (A S Alam) àààà-àààà\n"
"Punjabi OpenSource Team (POST)\n"
"http://www.satluj.com"
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:872
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1021
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:885
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1034
#, c-format
msgid "Unable to load location"
msgstr "àààààà ààà ààà àà àààààà"
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1175
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1188
msgid "Searching..."
msgstr "ààà àààà àà..."
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1633
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1646
msgid "Unable to display the contents of this folder."
msgstr "àà ààààà àà àààààà àààààà àà àààààà ààà"
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1635
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1648
msgid "This location doesn't appear to be a folder."
msgstr "àà àààààà ààààà àààà ààààà ààà"
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1640
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1653
msgid ""
"Unable to find the requested file. Please check the spelling and try again."
msgstr "àààà àààà àààà àà ààààààà ààà àààà àà ààà-àààààà ààà ààà"
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1645
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1658
#, c-format
msgid "â%sâ locations are not supported."
msgstr "â%sâ àààààà ààààà àààà ààà"
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1648
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1661
msgid "Unable to handle this kind of location."
msgstr "àà àààà àà àààààà ààà ààààà ààà àà ààààààà"
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1653
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1666
msgid "Unable to access the requested location."
msgstr "àààà àààààà ààà ààààà àà ààààààà"
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1656
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1669
msgid "Don't have permission to access the requested location."
msgstr "àààà àà àààààà àà ààààà àà àààààà àààà ààà"
@@ -5344,7 +5234,7 @@ msgstr "àààà àà àààààà àà ààààà àà à
#. * But this case is also hit for legitimate web addresses when
#. * the proxy is set up wrong.
#.
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1664
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1677
msgid ""
"Unable to find the requested location. Please check the spelling or the "
"network settings."
@@ -5352,85 +5242,70 @@ msgstr ""
"àààà àààààà ààà àààà àà ààààààà ààà àààà ààà ààà ààààààà àààààà àà àààà ààà "
"ààà"
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1675
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1688
#, c-format
msgid "Unhandled error message: %s"
msgstr "àààà àààààà àà-ààààà: %s"
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:441
-msgid "_File"
-msgstr "àààà(_F)"
-
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:442
-msgid "_Edit"
-msgstr "ààà(_E)"
-
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:443
-msgid "_View"
-msgstr "ààà(_V)"
-
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:446
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:472
msgid "_Close"
msgstr "ààà ààà(_C)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:447
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:473
msgid "Close this folder"
msgstr "àà ààààà ààà ààà"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:451
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:477
msgid "Edit Nautilus preferences"
msgstr "ààààà àààà ààà"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:453
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:479
msgid "Open _Parent"
msgstr "àààààà àààààà(_P)"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:454
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:480
msgid "Open the parent folder"
msgstr "àààààà ààààà àààààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:461
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:484
msgid "Stop loading the current location"
msgstr "àààààà àààààà ààà ààà ààà àààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:464
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:487
msgid "_Reload"
msgstr "ààà-ààà(_R)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:465
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:488
msgid "Reload the current location"
msgstr "àààààà àààààà ààà-ààà ààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:468
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:491
msgid "_All Topics"
msgstr "àà ààààà(_A)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:469
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:492
msgid "Display Nautilus help"
msgstr "ààààà àààà àààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:472
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:495
msgid "Search for files"
msgstr "àààààà àààà ààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:473
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:496
msgid ""
"Locate files based on file name and type. Save your searches for later use."
msgstr ""
@@ -5439,12 +5314,12 @@ msgstr ""
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:476
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:499
msgid "Sort files and folders"
msgstr "àààààà ààà ààààà àààààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:477
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:500
msgid "Arrange files by name, size, type, or when they were changed."
msgstr ""
"àààààà ààà ààààà àà ààà, àààà, àààà ààà àààà ààààà ààà ààààà ààà àà àààààà "
@@ -5452,12 +5327,12 @@ msgstr ""
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:480
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:503
msgid "Find a lost file"
msgstr "ààààà àààà àààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:481
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:504
msgid "Follow these tips if you can't find a file you created or downloaded."
msgstr ""
"àà ààààààà àà ààààà àààà àààà, àà ààààààà àààààà àààà àààà àà ààà ààààààà "
@@ -5465,12 +5340,12 @@ msgstr ""
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:484
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:507
msgid "Share and transfer files"
msgstr "àààààà ààààààà ààà ààààààà ààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:485
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:508
msgid ""
"Easily transfer files to your contacts and devices from the file manager."
msgstr ""
@@ -5478,229 +5353,203 @@ msgstr ""
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:488
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:511
msgid "_About"
msgstr "àà àààà(_A)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:489
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:512
msgid "Display credits for the creators of Nautilus"
msgstr "ààààà ààààà ààààà àà ààà àààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:492
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:515
msgid "Zoom _In"
msgstr "àààà àà(_I)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:493
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:516
msgid "Increase the view size"
msgstr "àààà ààààà àààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:504
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:527
msgid "Zoom _Out"
msgstr "àààà ààà(_O)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:505
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:528
msgid "Decrease the view size"
msgstr "àààà ààààà àààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:512
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:535
msgid "Normal Si_ze"
msgstr "ààààà ààààà(_z)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:513
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:536
msgid "Use the normal view size"
msgstr "àà àààà ààààà ààààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:516
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:539
msgid "Connect to _Server..."
msgstr "...àààà ààà àààààà ààà(_S)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:517
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:540
msgid "Connect to a remote computer or shared disk"
msgstr "ààààà ààààààà ààà ààààà àààà ààà àààààà ààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:520 ../src/nautilus-window-menus.c:794
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:543 ../src/nautilus-window-menus.c:731
msgid "_Home"
msgstr "àà(_H)"
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:523
-msgid "_Go"
-msgstr "ààà(_G)"
-
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:525
-msgid "_Tabs"
-msgstr "ààààà(_T)"
-
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:527
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:547
msgid "Open another Nautilus window for the displayed location"
msgstr "àààààà àààà àà ààà ààààà ààààà àààààà"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:529
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:549
msgid "New _Tab"
msgstr "àààà ààà(_T)"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:530
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:550
msgid "Open another tab for the displayed location"
msgstr "àààààà àààà àà ààà ààà àààààà"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:532
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:552
msgid "Close _All Windows"
msgstr "àà ààààà ààà ààà(_A)"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:533
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:553
msgid "Close all Navigation windows"
msgstr "àà àààààààà ààààà ààà ààà"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:535 ../src/nautilus-window-menus.c:610
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:555
msgid "_Back"
msgstr "ààààà(_B)"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:536 ../src/nautilus-window-menus.c:612
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:556
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "ààà ààà ààààà àààààà 'àà ààà"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:538 ../src/nautilus-window-menus.c:626
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:558
msgid "_Forward"
msgstr "àààà(_F)"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:539 ../src/nautilus-window-menus.c:628
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:559
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "àààà àààààà àààààà àààà ààà"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:541
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:561
msgid "Enter _Location..."
msgstr "...àààààà ààà(_L)"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:542
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:562
msgid "Specify a location to open"
msgstr "àààààà àà ààà àààààà ààà"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:544
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:564
msgid "Bookmark this Location"
msgstr "àà àààààà àààààààà ààà"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:545
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:565
msgid "Add a bookmark for the current location"
msgstr "àààààà àààààà ààà àààààààà àààà ààààà ààà"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:547
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:567
msgid "_Bookmarks..."
msgstr "àààààààà(_B)..."
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:548
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:568
msgid "Display and edit bookmarks"
msgstr "àààààààà àààà ààà àààà"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:550
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:570
msgid "_Previous Tab"
msgstr "ààààà ààà(_P)"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:551
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:571
msgid "Activate previous tab"
msgstr "ààààà ààà ààààààà"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:553
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:573
msgid "_Next Tab"
msgstr "àààà ààà(_N)"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:554
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:574
msgid "Activate next tab"
msgstr "àààà ààà ààààààà"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:557
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:577
msgid "Move current tab to left"
msgstr "àààààà ààà àààà àààà"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:560
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:580
msgid "Move current tab to right"
msgstr "àààààà ààà àààà àààà"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:562
-msgid "Sidebar"
-msgstr "àààà"
-
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:567
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:586
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "àààààààà àààààà àààà(_H)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:568
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:587
msgid "Toggle the display of hidden files in the current window"
msgstr "àààààà ààààà àààà ààààààà àààààà ààà ààààààà àààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:572
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:591
msgid "_Show Sidebar"
msgstr "àààà àààà(_S)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:573
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:592
msgid "Change the visibility of this window's side pane"
msgstr "àà ààààà àà àààà ààà àà àààà àààà"
#. is_active
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:577
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:596
msgid "_Search for Files..."
msgstr "...àààààà àà ààà(_S)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:578 ../src/nautilus-window-menus.c:643
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:597
msgid "Search documents and folders by name"
msgstr "ààà ààà àààààààà ààà ààààà àààà"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:613
-msgid "Back history"
-msgstr "àààà ààààà"
-
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:629
-msgid "Forward history"
-msgstr "àààà àààà"
-
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:651
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:603 ../src/nautilus-window-menus.c:605
msgid "List"
msgstr "àààà"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:652
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:604
msgid "View items as a list"
msgstr "àààààà ààà àààà àààà àààà"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:663
-msgid "Icons"
-msgstr "ààààà"
-
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:664
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:606
msgid "View items as a grid of icons"
msgstr "àààààà ààà ààààà àà ààààà àààà àààà"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:791
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:728
msgid "_Up"
msgstr "àààà(_U)"
@@ -5762,6 +5611,97 @@ msgstr "àààà ààà ààààà àà"
msgid "Open with:"
msgstr "àà ààà àààààà:"
+#~ msgid "Unable to mount location"
+#~ msgstr "àààààà ààààà ààà àà àààààà"
+
+#~ msgid "Free space: %s"
+#~ msgstr "àààà ààà: %s"
+
+# Folders selected also, use "other" terminology
+#~ msgid "%s, Free space: %s"
+#~ msgstr "%s, àààà ààà: %s"
+
+#~ msgid "%s, %s"
+#~ msgstr "%s, %s"
+
+#~ msgid "%s%s, %s"
+#~ msgstr "%s %s, %s"
+
+#~ msgid "â%sâ will be moved if you select the Paste command"
+#~ msgstr "àààà ààààà àààà ààààà àààà ààà àà â%sâ ààà ààààà àààààà"
+
+#~ msgid "â%sâ will be copied if you select the Paste command"
+#~ msgstr "àààà ààààà àààà ààààà àààà ààà â%sâ ààà àààà àààà àààààà"
+
+#~ msgid "The %'d selected item will be moved if you select the Paste command"
+#~ msgid_plural ""
+#~ "The %'d selected items will be moved if you select the Paste command"
+#~ msgstr[0] "àààà ààààà àààà ààààà àààà ààà %'d àààà àààà àààà àààààà"
+#~ msgstr[1] "àààà ààààà àààà ààààà àààà ààà %'d àààààà àààààà àààààà ààààààà"
+
+#~ msgid "The %'d selected item will be copied if you select the Paste command"
+#~ msgid_plural ""
+#~ "The %'d selected items will be copied if you select the Paste command"
+#~ msgstr[0] "àààà ààààà àààà ààààà àààà ààà àà %'d àààà àààà àà àààà àààà àààààà"
+#~ msgstr[1] "àààà ààààà àààà ààààà àààà ààà àà %'d àààààà àààààà àà àààà àààà àààààà"
+
+#~ msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
+#~ msgstr "ààààààààà àààà ààà àààà, àà ààààà àà àààà"
+
+#~ msgid "Unable to unmount location"
+#~ msgstr "àààààà àà-ààààà ààà àà àààààà"
+
+#~ msgid "Unable to eject location"
+#~ msgstr "àààààà ààà ààà àà àààààà"
+
+#~ msgid "Connect to Server %s"
+#~ msgstr "%s àààà ààà àààààà ààà"
+
+#~ msgid "Link _name:"
+#~ msgstr "àààà ààà(_n):"
+
+#~ msgid "No templates installed"
+#~ msgstr "ààà àààààà àààààà àààà àà"
+
+#~ msgid "D_uplicate"
+#~ msgstr "àààààààà(_u)"
+
+#~ msgid "Duplicate each selected item"
+#~ msgstr "àààà àààà àààà àà àààààààà àààà ààà"
+
+#~ msgid "Connect To This Server"
+#~ msgstr "àà àààà ààà àààààà ààà"
+
+#~ msgid "Make a permanent connection to this server"
+#~ msgstr "àà àààà ààà àààà ààààààà àààà"
+
+#~ msgid "_File"
+#~ msgstr "àààà(_F)"
+
+#~ msgid "_Edit"
+#~ msgstr "ààà(_E)"
+
+#~ msgid "_View"
+#~ msgstr "ààà(_V)"
+
+#~ msgid "_Go"
+#~ msgstr "ààà(_G)"
+
+#~ msgid "_Tabs"
+#~ msgstr "ààààà(_T)"
+
+#~ msgid "Sidebar"
+#~ msgstr "àààà"
+
+#~ msgid "Back history"
+#~ msgstr "àààà ààààà"
+
+#~ msgid "Forward history"
+#~ msgstr "àààà àààà"
+
+#~ msgid "Icons"
+#~ msgstr "ààààà"
+
#~ msgid "Octal Permissions"
#~ msgstr "ààààà àààààà"
@@ -6514,9 +6454,6 @@ msgstr "àà ààà àààààà:"
#~ msgid "_Contents"
#~ msgstr "àààààà(_C)"
-#~ msgid "%"
-#~ msgstr "%"
-
#~ msgid "%s (%s bytes)"
#~ msgstr "%s (%s àààà)"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]