[mutter] Updated Lithuanian translation



commit 03cde43646c75782d916b0dc9951fe06575da738
Author: Aurimas Äernius <aurisc4 gmail com>
Date:   Sat Sep 1 22:58:25 2012 +0300

    Updated Lithuanian translation

 po/lt.po | 2640 +++-----------------------------------------------------------
 1 files changed, 123 insertions(+), 2517 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 32158dc..6f411eb 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -10,17 +10,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lt\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=mutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2012-03-15 21:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-26 23:34+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-06 23:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-01 22:57+0300\n"
 "Last-Translator: Aurimas Äernius <aurisc4 gmail com>\n"
 "Language-Team: Lithuanian <gnome-lt lists akl lt>\n"
+"Language: lt\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
 #: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:1
-#| msgid "_Windows"
 msgid "Windows"
 msgstr "Langai"
 
@@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "Rodyti skyrimÄ deÅinÄje"
 msgid "Another compositing manager is already running on screen %i on display \"%s\"."
 msgstr "Kita kompozicijos valdyklÄ jau veikia ekrane %i vaizduoklyje â%sâ."
 
-#: ../src/core/bell.c:307
+#: ../src/core/bell.c:320
 msgid "Bell event"
 msgstr "SkambuÄio Ävykis"
 
@@ -48,72 +48,73 @@ msgstr "SkambuÄio Ävykis"
 msgid "Unknown window information request: %d"
 msgstr "NeÅinoma langÅ informacijos uÅklausa: %d"
 
-#: ../src/core/delete.c:111
+#: ../src/core/delete.c:114
 #, c-format
-msgid "<tt>%s</tt> is not responding."
-msgstr "<tt>%s</tt> neatsiliepia Ä komandas."
+#| msgid "<tt>%s</tt> is not responding."
+msgid "%s is not responding."
+msgstr "%s neatsiliepia Ä komandas."
 
-#: ../src/core/delete.c:114
+#: ../src/core/delete.c:118
 msgid "Application is not responding."
 msgstr "Programa neatsiliepia Ä komandas."
 
-#: ../src/core/delete.c:119
+#: ../src/core/delete.c:123
 msgid "You may choose to wait a short while for it to continue or force the application to quit entirely."
 msgstr "Galite Åiek tiek palaukti arba priverstinai uÅdaryti programÄ."
 
-#: ../src/core/delete.c:126
+#: ../src/core/delete.c:130
 msgid "_Wait"
 msgstr "_Laukti"
 
-#: ../src/core/delete.c:126
+#: ../src/core/delete.c:130
 msgid "_Force Quit"
 msgstr "_Priverstinai iÅeiti"
 
-#: ../src/core/display.c:387
+#: ../src/core/display.c:380
 #, c-format
 msgid "Missing %s extension required for compositing"
 msgstr "TrÅksta %s priedo, reikalingo komponavimui"
 
-#: ../src/core/display.c:453
+#: ../src/core/display.c:446
 #, c-format
 msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
 msgstr "Nepavyko atverti X Window sistemos ekrano â%sâ\n"
 
-#: ../src/core/keybindings.c:852
+#: ../src/core/keybindings.c:844
 #, c-format
 msgid "Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a binding\n"
 msgstr "KaÅkokia kita programa jau naudoja %s klaviÅÄ su modifikatoriais %x kaip susiejimÄ\n"
 
-#: ../src/core/main.c:206
+#: ../src/core/main.c:196
 msgid "Disable connection to session manager"
 msgstr "IÅjungti susijungimÄ su sesijos valdykle"
 
-#: ../src/core/main.c:212
+#: ../src/core/main.c:202
 msgid "Replace the running window manager"
 msgstr "Pakeisti veikianÄiÄ langÅ valdyklÄ"
 
-#: ../src/core/main.c:218
+#: ../src/core/main.c:208
 msgid "Specify session management ID"
 msgstr "Nurodyti sesijos valdymo ID"
 
-#: ../src/core/main.c:223
+#: ../src/core/main.c:213
 msgid "X Display to use"
 msgstr "Naudotinas X ekranas"
 
-#: ../src/core/main.c:229
+#: ../src/core/main.c:219
 msgid "Initialize session from savefile"
 msgstr "Inicializuoti sesijÄ iÅ iÅsaugojimo failo"
 
-#: ../src/core/main.c:235
+#: ../src/core/main.c:225
 msgid "Make X calls synchronous"
 msgstr "Sinchronizuoti X iÅkvietimus"
 
-#: ../src/core/main.c:504
+#: ../src/core/main.c:494
 #, c-format
 msgid "Failed to scan themes directory: %s\n"
 msgstr "Nepavyko nuskanuoti temÅ aplanko: %s\n"
 
-#: ../src/core/main.c:520
+#: ../src/core/main.c:510
 #, c-format
 msgid "Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes.\n"
 msgstr "Nepavyko rasti temos! Äsitikinkite, kad %s egzistuoja ir kad ten yra Äprastos temos.\n"
@@ -138,55 +139,55 @@ msgid "Print version"
 msgstr "Parodyti versijÄ"
 
 #: ../src/core/mutter.c:60
-msgid "Comma-separated list of compositor plugins"
-msgstr "Kableliais skiriami komponuotojo Äskiepiai"
+#| msgid "Clutter Plugins"
+msgid "Mutter plugin to use"
+msgstr "Naudojamas Mutter Äskiepis"
 
-#: ../src/core/prefs.c:1077
+#: ../src/core/prefs.c:1065
 msgid "Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not behave properly.\n"
 msgstr "Apsauga nuo sugadintÅ programÅ atjungta. Kai kurios programos gali pradÄti keistai elgtis.\n"
 
-#: ../src/core/prefs.c:1152
+#: ../src/core/prefs.c:1140
 #, c-format
-#| msgid "Could not parse font description \"%s\" from GConf key %s\n"
 msgid "Could not parse font description \"%s\" from GSettings key %s\n"
 msgstr "Nepavyko perskaityti Årifto apraÅymo â%sâ saugomo GSettings rakte %s\n"
 
-#: ../src/core/prefs.c:1218
+#: ../src/core/prefs.c:1206
 #, c-format
 msgid "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button modifier\n"
 msgstr "â%sâ reikÅmÄ rasta nustatymÅ duomenÅ bazÄje yra netinkama pelÄs mygtuko keitiklio apraÅymui\n"
 
-#: ../src/core/prefs.c:1739
+#: ../src/core/prefs.c:1724
 #, c-format
 msgid "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding \"%s\"\n"
 msgstr "â%sâ reikÅmÄ rasta konfiguracijos duomenÅ bazÄ yra netinkama klaviÅÅ kombinacijai â%sâ\n"
 
-#: ../src/core/prefs.c:1836
+#: ../src/core/prefs.c:1821
 #, c-format
 msgid "Workspace %d"
 msgstr "Darbalaukis %d"
 
-#: ../src/core/screen.c:730
+#: ../src/core/screen.c:652
 #, c-format
 msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
 msgstr "Ekranas %d vaizduoklyje â%sâ netinkamas\n"
 
-#: ../src/core/screen.c:746
+#: ../src/core/screen.c:668
 #, c-format
 msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --replace option to replace the current window manager.\n"
 msgstr "Ekranas %d vaizduoklyje â%sâ jau turi langÅ valdyklÄ; pabandykite pasinaudoti parinktimi --replace, jei norite pakeisti esamÄ langÅ valdyklÄ.\n"
 
-#: ../src/core/screen.c:773
+#: ../src/core/screen.c:695
 #, c-format
 msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n"
 msgstr "Nepavyko aptikti langÅ valdyklÄs pasirinkimo ekrano %d vaizduoklyje â%sâ\n"
 
-#: ../src/core/screen.c:828
+#: ../src/core/screen.c:750
 #, c-format
 msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n"
 msgstr "Ekranas %d vaizduoklyje â%sâ jau turi langÅ valdyklÄ\n"
 
-#: ../src/core/screen.c:1013
+#: ../src/core/screen.c:935
 #, c-format
 msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n"
 msgstr "Nepavyko pasitraukti iÅ ekrano %d vaizduoklyje â%sâ\n"
@@ -245,45 +246,45 @@ msgstr "NeÅinomas elementas %s"
 msgid "These windows do not support &quot;save current setup&quot; and will have to be restarted manually next time you log in."
 msgstr "Åie langai nepalaiko &quot;iÅsaugoti esamus nustatymus&quot; komandos ir turi bÅti paleisti rankiniu bÅdu, kai prisijungsite kitÄ kartÄ."
 
-#: ../src/core/util.c:111
+#: ../src/core/util.c:80
 #, c-format
 msgid "Failed to open debug log: %s\n"
 msgstr "Nepavyko atverti derinimo Åurnalo: %s\n"
 
-#: ../src/core/util.c:121
+#: ../src/core/util.c:90
 #, c-format
 msgid "Failed to fdopen() log file %s: %s\n"
 msgstr "Funkcija fdopen() su Åurnalo failu %s nesÄkminga: %s\n"
 
-#: ../src/core/util.c:127
+#: ../src/core/util.c:96
 #, c-format
 msgid "Opened log file %s\n"
 msgstr "Atvertas Åurnalo failas %s\n"
 
-#: ../src/core/util.c:146
+#: ../src/core/util.c:115
 #: ../src/tools/mutter-message.c:149
 #, c-format
 msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n"
 msgstr "Mutter buvo sukompiliuota be iÅsamaus veikimo veiksenos\n"
 
-#: ../src/core/util.c:290
+#: ../src/core/util.c:259
 msgid "Window manager: "
 msgstr "LangÅ valdyklÄ:"
 
-#: ../src/core/util.c:438
+#: ../src/core/util.c:407
 msgid "Bug in window manager: "
 msgstr "Klaida langÅ valdyklÄje:"
 
-#: ../src/core/util.c:471
+#: ../src/core/util.c:438
 msgid "Window manager warning: "
 msgstr "LangÅ valdyklÄs perspÄjimas:"
 
-#: ../src/core/util.c:499
+#: ../src/core/util.c:466
 msgid "Window manager error: "
 msgstr "LangÅ valdyklÄs klaida:"
 
 #. first time through
-#: ../src/core/window.c:7269
+#: ../src/core/window.c:7234
 #, c-format
 msgid "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER window as specified in the ICCCM.\n"
 msgstr "Langas %s nustatÄ SM_CLIENT_ID kintamajÄ Ä save patÄ vietoj to, kad nustatytÅ jÄ Ä WM_CLIENT_LEADER langÄ kaip nurodo ICCCM..\n"
@@ -295,27 +296,27 @@ msgstr "Langas %s nustatÄ SM_CLIENT_ID kintamajÄ Ä save patÄ vietoj to, kad
 #. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
 #. * about these apps but make them work.
 #.
-#: ../src/core/window.c:7932
+#: ../src/core/window.c:7899
 #, c-format
 msgid "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %d x %d and max size %d x %d; this doesn't make much sense.\n"
 msgstr "Langas %s nustatÄ MWM poÅymÄ teigdamas, kad jo dydis nÄra kintamas, taÄiau tuo pat metu nustatÄ ir leistinas maÅiausio dydÅio %d x %d bei didÅiausio dydÅio %d x %d reikÅmes; tai yra beprasmiÅka.\n"
 
-#: ../src/core/window-props.c:309
+#: ../src/core/window-props.c:310
 #, c-format
 msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %lu\n"
 msgstr "Programa nustatÄ netinkamÄ _NET_WM_PID %lu\n"
 
-#: ../src/core/window-props.c:426
+#: ../src/core/window-props.c:429
 #, c-format
 msgid "%s (on %s)"
 msgstr "%s (kompiuteryje %s)"
 
-#: ../src/core/window-props.c:1481
+#: ../src/core/window-props.c:1484
 #, c-format
 msgid "Invalid WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx specified for %s.\n"
 msgstr "NekorektiÅkas WM_TRANSIENT_FOR langas 0x%lx nurodytas %s.\n"
 
-#: ../src/core/window-props.c:1492
+#: ../src/core/window-props.c:1495
 #, c-format
 msgid "WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx for %s would create loop.\n"
 msgstr "WM_TRANSIENT_FOR langas 0x%lx nurodytas %s sukurtÅ ciklÄ.\n"
@@ -367,59 +368,50 @@ msgid "When true, instead of having independent titlebars, modal dialogs appear
 msgstr "Kai teigiama, uÅuot turÄje nepriklausomas antraÅtes, modaliniai dialogai pasirodys prikabinti prie tÄvinio lango antraÅtÄs ir yra perkialiami kartu su tÄviniu langu."
 
 #: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:5
-msgid "Live Hidden Windows"
-msgstr "âGyviâ paslÄpti langai"
-
-#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:6
-msgid "Determines whether hidden windows (i.e., minimized windows and windows on other workspaces than the current one) should be kept alive."
-msgstr "Nusako, ar paslÄpti langai (pvz. sumaÅinti langai ir langai kituose darbalaukiuose) turÄtÅ bÅti laikomi âgyviâ."
-
-#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:7
 msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
 msgstr "Äjungti kraÅtÅ uÅdengimÄ numetant langus ekrano kraÅtuose"
 
-#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:8
+#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:6
 msgid "If enabled, dropping windows on vertical screen edges maximizes them vertically and resizes them horizontally to cover half of the available area. Dropping windows on the top screen edge maximizes them completely."
 msgstr "Jei Äjungta, langÅ numetimas vertikaliuose kraÅtuose juos iÅdidina vertikaliai ir pakeiÄia dydÄ horizontaliai taip, kad uÅimtÅ pusÄ esamos vietos. LangÅ numetimas ekrano virÅuje juos visiÅkai iÅdidina."
 
-#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:9
+#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:7
 msgid "Workspaces are managed dynamically"
 msgstr "Darbalaukiai valdomi dinamiÅkai"
 
-#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:10
+#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:8
 msgid "Determines whether workspaces are managed dynamically or whether there's a static number of workspaces (determined by the num-workspaces key in org.gnome.desktop.wm.preferences)."
 msgstr "Nusako, ar darbastaliai yra valdomi dinamiÅkai, ar yra pastovus darbalaukiÅ skaiÄius (nusakomas raktu num-workspaces schemoje org.gnome.desktop.wm.preferences)."
 
-#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:11
+#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:9
 msgid "Workspaces only on primary"
 msgstr "Darbalaukiai tik pagrindiniame"
 
-#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:12
+#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:10
 msgid "Determines whether workspace switching should happen for windows on all monitors or only for windows on the primary monitor."
 msgstr "Nusako, ar darbalaukiÅ perjungimas turi Ävykti langams viusose monitoriuose, ar tik langams pagrindiniame monitoriuje."
 
-#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:13
+#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:11
 msgid "No tab popup"
 msgstr "NÄra tab iÅÅokimo"
 
-#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:14
+#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:12
 msgid "Determines whether the use of popup and highlight frame should be disabled for window cycling."
 msgstr "Nusako, ar iÅÅokanÄio lango ir rÄmelio paryÅkinimo naudojimas turÄtÅ bÅti iÅjungtas langÅ perÄjime."
 
-#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:15
+#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:13
 msgid "Draggable border width"
 msgstr "Tempiamos paraÅtÄs prolis"
 
-#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:16
+#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:14
 msgid "The amount of total draggable borders. If the theme's visible borders are not enough, invisible borders will be added to meet this value."
 msgstr "Bendros tempiamos paraÅtÄs dydis. Jei temos matomos paraÅtÄs yra nepakankamos, bus pridÄtos nematomos paraÅtÄs."
 
-#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:17
-#| msgid "Remove Window From Top"
+#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:15
 msgid "Select window from tab popup"
 msgstr "Pasirinkti langÄ iÅ tab iÅÅokimo"
 
-#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:18
+#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:16
 msgid "Cancel tab popup"
 msgstr "AtÅaukti tab iÅÅokimÄ"
 
@@ -628,247 +620,247 @@ msgstr "Mod5"
 msgid "%d x %d"
 msgstr "%d x %d"
 
-#: ../src/ui/theme.c:253
+#: ../src/ui/theme.c:234
 msgid "top"
 msgstr "virÅus"
 
-#: ../src/ui/theme.c:255
+#: ../src/ui/theme.c:236
 msgid "bottom"
 msgstr "apaÄia"
 
-#: ../src/ui/theme.c:257
+#: ../src/ui/theme.c:238
 msgid "left"
 msgstr "kairÄ"
 
-#: ../src/ui/theme.c:259
+#: ../src/ui/theme.c:240
 msgid "right"
 msgstr "deÅinÄ"
 
-#: ../src/ui/theme.c:286
+#: ../src/ui/theme.c:268
 #, c-format
 msgid "frame geometry does not specify \"%s\" dimension"
 msgstr "rÄmelio apraÅyme nenurodytas â%sâ matmuo"
 
-#: ../src/ui/theme.c:305
+#: ../src/ui/theme.c:287
 #, c-format
 msgid "frame geometry does not specify dimension \"%s\" for border \"%s\""
 msgstr "rÄmelio apraÅyme nenurodytas paraÅtÄs â%2$sâ â%1$sâ matmuo"
 
-#: ../src/ui/theme.c:342
+#: ../src/ui/theme.c:324
 #, c-format
 msgid "Button aspect ratio %g is not reasonable"
 msgstr "Mygtuko dydÅio santykis %g yra nenuosaikus"
 
-#: ../src/ui/theme.c:354
+#: ../src/ui/theme.c:336
 #, c-format
 msgid "Frame geometry does not specify size of buttons"
 msgstr "RÄmelio apraÅyme nenurodytas mygtukÅ dydis"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1067
+#: ../src/ui/theme.c:1049
 #, c-format
 msgid "Gradients should have at least two colors"
 msgstr "ApraÅant persiliejanÄias spalvas reikia nurodyti bent dvi spalvas"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1219
+#: ../src/ui/theme.c:1201
 #, c-format
 msgid "GTK custom color specification must have color name and fallback in parentheses, e.g. gtk:custom(foo,bar); could not parse \"%s\""
 msgstr "GTK spalvÅ apraÅymas po bÅsenos turi turÄti spalvos pavadinimÄ ir uÅdaranÄius lauÅtinius skliaustus, pvz.: gtk:custom(foo,bar); nepavyko perskaityti â%sâ"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1235
+#: ../src/ui/theme.c:1217
 #, c-format
 msgid "Invalid character '%c' in color_name parameter of gtk:custom, only A-Za-z0-9-_ are valid"
 msgstr "Netinkamas simbolis â%câ gtk:custom parametre color_name, leidÅiama tik A-Za-z0-9_"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1249
+#: ../src/ui/theme.c:1231
 #, c-format
 msgid "Gtk:custom format is \"gtk:custom(color_name,fallback)\", \"%s\" does not fit the format"
 msgstr "Gtk:custom formatas yra âgtk:custom(color_name,fallback)â, â%sâ neatitinka Åio formato"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1294
+#: ../src/ui/theme.c:1276
 #, c-format
 msgid "GTK color specification must have the state in brackets, e.g. gtk:fg[NORMAL] where NORMAL is the state; could not parse \"%s\""
 msgstr "GTK spalvÅ apraÅymas turi turÄti bÅsenos apraÅymÄ patalpintÄ tarp lauÅtiniÅ skliaustÅ, pvz.: gtk:fg[NORMAL], kur NORMAL yra bÅsena; nepavyko apdoroti \"%s\""
 
-#: ../src/ui/theme.c:1308
+#: ../src/ui/theme.c:1290
 #, c-format
 msgid "GTK color specification must have a close bracket after the state, e.g. gtk:fg[NORMAL] where NORMAL is the state; could not parse \"%s\""
 msgstr "GTK spalvÅ apraÅymas po bÅsenos turi turÄti uÅdaranÄius lauÅtinius skliaustus, pvz.: gtk:fg[NORMAL], kur NORMAL yra bÅsena; nepavyko apdoroti \"%s\""
 
-#: ../src/ui/theme.c:1319
+#: ../src/ui/theme.c:1301
 #, c-format
 msgid "Did not understand state \"%s\" in color specification"
 msgstr "Nesuprantama spalvÅ apraÅymo bÅsena \"%s\""
 
-#: ../src/ui/theme.c:1332
+#: ../src/ui/theme.c:1314
 #, c-format
 msgid "Did not understand color component \"%s\" in color specification"
 msgstr "SpalvÅ apraÅyme nurodytas nesuprantamas spalvos komponentas \"%s\""
 
-#: ../src/ui/theme.c:1361
+#: ../src/ui/theme.c:1343
 #, c-format
 msgid "Blend format is \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" does not fit the format"
 msgstr "IÅplaukimo formatas yra \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" neatitinka Åio formato"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1372
+#: ../src/ui/theme.c:1354
 #, c-format
 msgid "Could not parse alpha value \"%s\" in blended color"
 msgstr "Nepavyko aprodoti skaidrumo reikÅmÄs \"%s\" priskirtos iÅplaukianÄiai spalva"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1382
+#: ../src/ui/theme.c:1364
 #, c-format
 msgid "Alpha value \"%s\" in blended color is not between 0.0 and 1.0"
 msgstr "Skaidrumo reikÅmÄ \"%s\" tarp iÅplaukianÄios spalvos yra ne tarp 0.0 ir 1.0"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1429
+#: ../src/ui/theme.c:1411
 #, c-format
 msgid "Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format"
 msgstr "ÅeÅÄlio formatas yra \"shade/base_color/factor\", \"%s\" neatitinka Åio formato"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1440
+#: ../src/ui/theme.c:1422
 #, c-format
 msgid "Could not parse shade factor \"%s\" in shaded color"
 msgstr "Nepavyko apdoroti ÅeÅÄlinÄs spalvos ÅeÅÄliÅ rodiklio \"%s\""
 
-#: ../src/ui/theme.c:1450
+#: ../src/ui/theme.c:1432
 #, c-format
 msgid "Shade factor \"%s\" in shaded color is negative"
 msgstr "ÅeÅÄlio rodiklis \"%s\" tarp ÅeÅÄlinÄs spalvos yra neigiamas"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1479
+#: ../src/ui/theme.c:1461
 #, c-format
 msgid "Could not parse color \"%s\""
 msgstr "Nepavyko apdoroti spalvos \"%s\""
 
-#: ../src/ui/theme.c:1790
+#: ../src/ui/theme.c:1778
 #, c-format
 msgid "Coordinate expression contains character '%s' which is not allowed"
 msgstr "KoordinaÄiÅ iÅraiÅka turi neleistinÄ simbolÄ '%s'"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1817
+#: ../src/ui/theme.c:1805
 #, c-format
 msgid "Coordinate expression contains floating point number '%s' which could not be parsed"
 msgstr "KoordinaÄiÅ iÅraiÅka turi skaiÄiÅ su slankiu kableliu '%s', kuris negali bÅti apdorotas"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1831
+#: ../src/ui/theme.c:1819
 #, c-format
 msgid "Coordinate expression contains integer '%s' which could not be parsed"
 msgstr "KoordinaÄiÅ iÅraiÅka turi sveikÄ skaiÄiÅ '%s', kuris negali bÅti apdorotas"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1953
+#: ../src/ui/theme.c:1940
 #, c-format
 msgid "Coordinate expression contained unknown operator at the start of this text: \"%s\""
 msgstr "KoordinaÄiÅ iÅraiÅkoje nurodytas neÅinomas operatorius Åio teksto pradÅioje: \"%s\""
 
-#: ../src/ui/theme.c:2010
+#: ../src/ui/theme.c:1997
 #, c-format
 msgid "Coordinate expression was empty or not understood"
 msgstr "KoordinaÄiÅ iÅraiÅka tuÅÄia arba nesuprantama"
 
-#: ../src/ui/theme.c:2121
-#: ../src/ui/theme.c:2131
-#: ../src/ui/theme.c:2165
+#: ../src/ui/theme.c:2110
+#: ../src/ui/theme.c:2120
+#: ../src/ui/theme.c:2154
 #, c-format
 msgid "Coordinate expression results in division by zero"
 msgstr "KoordinaÄiÅ iÅraiÅka sukelia dalybÄ iÅ nulio"
 
-#: ../src/ui/theme.c:2173
+#: ../src/ui/theme.c:2162
 #, c-format
 msgid "Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number"
 msgstr "KoordinaÄiÅ iÅraiÅka bando panaudoti liekanos operatoriÅ (mod) slankaus kablelio skaiÄiui"
 
-#: ../src/ui/theme.c:2229
+#: ../src/ui/theme.c:2218
 #, c-format
 msgid "Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected"
 msgstr "KoordinaÄiÅ iÅraiÅkoje Ävestas operatorius \"%s\" ten, kur turi bÅti vedamas operandas"
 
-#: ../src/ui/theme.c:2238
+#: ../src/ui/theme.c:2227
 #, c-format
 msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected"
 msgstr "KoordinaÄiÅ iÅraiÅkoje operandas ÄraÅytas operatoriaus vietoje"
 
-#: ../src/ui/theme.c:2246
+#: ../src/ui/theme.c:2235
 #, c-format
 msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand"
 msgstr "KoordinaÄiÅ iÅraiÅka pasibaigÄ operatoriumi, o ne operandu"
 
-#: ../src/ui/theme.c:2256
+#: ../src/ui/theme.c:2245
 #, c-format
 msgid "Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no operand in between"
 msgstr "KoordinaÄiÅ iÅraiÅkoje operatorius \"%c\" eina po operatoriaus \"%c\" be tarpinio operando"
 
-#: ../src/ui/theme.c:2407
-#: ../src/ui/theme.c:2452
+#: ../src/ui/theme.c:2396
+#: ../src/ui/theme.c:2441
 #, c-format
 msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\""
 msgstr "KoordinaÄiÅ iÅraiÅka saugo neÅinomÄ kintamÄjÄ arba konstantÄ \"%s\""
 
-#: ../src/ui/theme.c:2506
+#: ../src/ui/theme.c:2495
 #, c-format
 msgid "Coordinate expression parser overflowed its buffer."
 msgstr "KoordinaÄiÅ iÅraiÅkÅ skaitytuvas perpildÄ buferÄ."
 
-#: ../src/ui/theme.c:2535
+#: ../src/ui/theme.c:2524
 #, c-format
 msgid "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis"
 msgstr "KoordinaÄiÅ iÅraiÅkoje Ävesti uÅdarantys skliaustai, nors atidaranÄiÅ skliaustÅ nerasta"
 
-#: ../src/ui/theme.c:2599
+#: ../src/ui/theme.c:2588
 #, c-format
 msgid "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis"
 msgstr "KoordinaÄiÅ iÅraiÅkoje po atidaranÄiÅ skliaustÅ neÄvesti uÅdarantys skliaustai"
 
-#: ../src/ui/theme.c:2610
+#: ../src/ui/theme.c:2599
 #, c-format
 msgid "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands"
 msgstr "KoordinaÄiÅ iÅraiÅka neturi jokiÅ operatoriÅ ar operandÅ"
 
-#: ../src/ui/theme.c:2822
-#: ../src/ui/theme.c:2842
-#: ../src/ui/theme.c:2862
+#: ../src/ui/theme.c:2812
+#: ../src/ui/theme.c:2832
+#: ../src/ui/theme.c:2852
 #, c-format
 msgid "Theme contained an expression that resulted in an error: %s\n"
 msgstr "Temoje esanti iÅraiÅka sukÄlÄ klaidÄ: %s\n"
 
-#: ../src/ui/theme.c:4533
+#: ../src/ui/theme.c:4498
 #, c-format
 msgid "<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be specified for this frame style"
 msgstr "Åiam rÄmelio stiliui turi bÅti nurodytas <button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"kaÅkokswhatever\"/> poÅymis"
 
-#: ../src/ui/theme.c:5066
-#: ../src/ui/theme.c:5091
+#: ../src/ui/theme.c:5009
+#: ../src/ui/theme.c:5034
 #, c-format
 msgid "Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>"
 msgstr "TrÅksta <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"kaÅkoks\"/>"
 
-#: ../src/ui/theme.c:5139
+#: ../src/ui/theme.c:5082
 #, c-format
 msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n"
 msgstr "Nepavyko paleisti temos \"%s\": %s\n"
 
-#: ../src/ui/theme.c:5275
-#: ../src/ui/theme.c:5282
-#: ../src/ui/theme.c:5289
-#: ../src/ui/theme.c:5296
-#: ../src/ui/theme.c:5303
+#: ../src/ui/theme.c:5218
+#: ../src/ui/theme.c:5225
+#: ../src/ui/theme.c:5232
+#: ../src/ui/theme.c:5239
+#: ../src/ui/theme.c:5246
 #, c-format
 msgid "No <%s> set for theme \"%s\""
 msgstr "Temoje \"%2$s\" trÅksta <%1$s> nustatymÅ"
 
-#: ../src/ui/theme.c:5311
+#: ../src/ui/theme.c:5254
 #, c-format
 msgid "No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/> element"
 msgstr "RÄmelio stilius nenurodytas lango tipui \"%s\" temoje \"%s\", pridÄkite <window type=\"%s\" style_set=\"kaÅkoks\"/> elementÄ"
 
-#: ../src/ui/theme.c:5709
-#: ../src/ui/theme.c:5771
-#: ../src/ui/theme.c:5834
+#: ../src/ui/theme.c:5650
+#: ../src/ui/theme.c:5712
+#: ../src/ui/theme.c:5775
 #, c-format
 msgid "User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not"
 msgstr "Naudotojo nustatytos konstantos turi prasidÄti didÅiÄja raide; â%sâ nÄra didÅioji"
 
-#: ../src/ui/theme.c:5717
-#: ../src/ui/theme.c:5779
-#: ../src/ui/theme.c:5842
+#: ../src/ui/theme.c:5658
+#: ../src/ui/theme.c:5720
+#: ../src/ui/theme.c:5783
 #, c-format
 msgid "Constant \"%s\" has already been defined"
 msgstr "Konstanta â%sâ jau apraÅyta"
@@ -1240,7 +1232,7 @@ msgstr "Elemente <%s> tekstas negalimas"
 msgid "<%s> specified twice for this theme"
 msgstr "<%s> elementas temos apraÅyme nurodytas du kartus"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:4348
+#: ../src/ui/theme-parser.c:4334
 #, c-format
 msgid "Failed to find a valid file for theme %s\n"
 msgstr "Nepavyko rasti tinkamo temos %s failo\n"
@@ -1437,2389 +1429,3 @@ msgstr "y reikÅmÄ buvo %d, tikÄtasi %d"
 msgid "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n"
 msgstr "KoordinaÄiÅ %d iÅraiÅka apdorota per %g sekundÅiÅ (%g sekundÅiÅ vidurkis)\n"
 
-#~ msgid "Switch to workspace 1"
-#~ msgstr "Perjungti Ä darbalaukÄ Nr.1"
-
-#~ msgid "Switch to workspace 2"
-#~ msgstr "Perjungti Ä darbalaukÄ Nr.2"
-
-#~ msgid "Switch to workspace 3"
-#~ msgstr "Perjungti Ä darbalaukÄ Nr.3"
-
-#~ msgid "Switch to workspace 4"
-#~ msgstr "Perjungti Ä darbalaukÄ Nr.4"
-
-#~ msgid "Switch to workspace 5"
-#~ msgstr "Perjungti Ä darbalaukÄ Nr.5"
-
-#~ msgid "Switch to workspace 6"
-#~ msgstr "Perjungti Ä darbalaukÄ Nr.6"
-
-#~ msgid "Switch to workspace 7"
-#~ msgstr "Perjungti Ä darbalaukÄ Nr.7"
-
-#~ msgid "Switch to workspace 8"
-#~ msgstr "Perjungti Ä darbalaukÄ Nr.8"
-
-#~ msgid "Switch to workspace 9"
-#~ msgstr "Perjungti Ä darbalaukÄ Nr.9"
-
-#~ msgid "Switch to workspace 10"
-#~ msgstr "Perjungti Ä darbalaukÄ Nr.10"
-
-#~ msgid "Switch to workspace 11"
-#~ msgstr "Perjungti Ä darbalaukÄ Nr.11"
-
-#~ msgid "Switch to workspace 12"
-#~ msgstr "Perjungti Ä darbalaukÄ Nr.12"
-
-#~ msgid "Switch to workspace on the left of the current workspace"
-#~ msgstr "Perjungti Ä kairiau esantÄ darbalaukÄ"
-
-#~ msgid "Switch to workspace on the right of the current workspace"
-#~ msgstr "Perjungti Ä deÅiniau esantÄ darbalaukÄ"
-
-#~ msgid "Switch to workspace above the current workspace"
-#~ msgstr "Perjungti Ä aukÅÄiau esantÄ darbalaukÄ"
-
-#~ msgid "Switch to workspace below the current workspace"
-#~ msgstr "Perjungti Ä Åemiau esantÄ darbalaukÄ"
-
-#~ msgid "Move between windows of an application, using a popup window"
-#~ msgstr "Perjungti tarp programos langÅ su iÅÅokanÄiu langu"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Move backward between windows of an application, using a popup window"
-#~ msgstr "Perjungti atgal tarp programos langÅ su iÅÅokanÄiu langu"
-
-#~ msgid "Move between windows, using a popup window"
-#~ msgstr "PersijunginÄti tarp langÅ su iÅÅokanÄiu langu"
-
-#~ msgid "Move backward between windows, using a popup window"
-#~ msgstr "Perjungti tarp langÅ atgal kartu su iÅÅokanÄiu langu"
-
-#~ msgid "Move between panels and the desktop, using a popup window"
-#~ msgstr "JudÄti tarp skydeliÅ ir darbastalio su iÅÅokanÄiu langu"
-
-#~ msgid "Move backward between panels and the desktop, using a popup window"
-#~ msgstr "JudÄti atgal tarp skydeliÅ ir darbastalio su iÅÅokanÄiu langu"
-
-#~ msgid "Move between windows of an application immediately"
-#~ msgstr "Greitai persijungti tarp programos langÅ"
-
-#~ msgid "Move backward between windows of an application immediately"
-#~ msgstr "IÅkart judÄti atgal tarp programos langÅ"
-
-#~ msgid "Move between windows immediately"
-#~ msgstr "IÅkart persijungti tarp langÅ"
-
-#~ msgid "Move backward between windows immediately"
-#~ msgstr "IÅkart judÄti atgal tarp langÅ"
-
-#~ msgid "Move between panels and the desktop immediately"
-#~ msgstr "Greitai judÄti tarp skydeliÅ ir darbastalio"
-
-#~ msgid "Move backward between panels and the desktop immediately"
-#~ msgstr "Greitas judÄjimas atgal tarp skydeliÅ ir darbastalio"
-
-#~ msgid "Hide all normal windows and set focus to the desktop"
-#~ msgstr "PaslÄpti visus langus ir suaktyvinti darbastalÄ"
-
-#~ msgid "Show the panel's main menu"
-#~ msgstr "Rodyti skydelio pagrindinÄ meniu"
-
-#~ msgid "Show the panel's \"Run Application\" dialog box"
-#~ msgstr "Rodyti skydelio programÅ paleidimo langÄ"
-
-#~ msgid "Start or stop recording the session"
-#~ msgstr "PradÄti arba baigti sesijos ÄraÅymÄ"
-
-#~ msgid "Take a screenshot"
-#~ msgstr "Padaryti ekrano nuotraukÄ"
-
-#~ msgid "Take a screenshot of a window"
-#~ msgstr "Padaryti lango nuotraukÄ"
-
-#~ msgid "Run a terminal"
-#~ msgstr "Paleisti terminalÄ"
-
-#~ msgid "Activate the window menu"
-#~ msgstr "Parodyti lango meniu"
-
-#~ msgid "Toggle fullscreen mode"
-#~ msgstr "Perjungti viso ekrano veiksenÄ"
-
-#~ msgid "Toggle maximization state"
-#~ msgstr "Perjungti lango iÅdidinimo veiksenÄ"
-
-#~ msgid "Toggle whether a window will always be visible over other windows"
-#~ msgstr "Nurodyti, ar langas visada matomas virÅ kitÅ langÅ"
-
-#~ msgid "Maximize window"
-#~ msgstr "IÅdidinti langÄ"
-
-#~ msgid "Restore window"
-#~ msgstr "Atkurti lango dydÄ"
-
-#~ msgid "Toggle shaded state"
-#~ msgstr "Perjungti lango sutraukimo bÅsenÄ"
-
-#~ msgid "Minimize window"
-#~ msgstr "SumaÅinti langÄ"
-
-#~ msgid "Close window"
-#~ msgstr "UÅverti langÄ"
-
-#~ msgid "Move window"
-#~ msgstr "Perkelti langÄ"
-
-#~ msgid "Resize window"
-#~ msgstr "Keisti lango dydÄ"
-
-#~ msgid "Toggle whether window is on all workspaces or just one"
-#~ msgstr "Keisti lango matomumÄ visuose darbalaukiuose"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 1"
-#~ msgstr "Perkelti langÄ Ä darbalaukÄ Nr.1"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 2"
-#~ msgstr "Perkelti langÄ Ä darbalaukÄ Nr.2"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 3"
-#~ msgstr "Perkelti langÄ Ä darbalaukÄ Nr.3"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 4"
-#~ msgstr "Perkelti langÄ Ä darbalaukÄ Nr.4"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 5"
-#~ msgstr "Perkelti langÄ Ä darbalaukÄ Nr.5"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 6"
-#~ msgstr "Perkelti langÄ Ä darbalaukÄ Nr.6"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 7"
-#~ msgstr "Perkelti langÄ Ä darbalaukÄ Nr.7"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 8"
-#~ msgstr "Perkelti langÄ Ä darbalaukÄ Nr.8"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 9"
-#~ msgstr "Perkelti langÄ Ä darbalaukÄ Nr.9"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 10"
-#~ msgstr "Perkelti langÄ Ä darbalaukÄ Nr.10"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 11"
-#~ msgstr "Perkelti langÄ Ä darbalaukÄ Nr.11"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 12"
-#~ msgstr "Perkelti langÄ Ä darbalaukÄ Nr.12"
-
-#~ msgid "Move window one workspace to the left"
-#~ msgstr "Perkelti langÄ Ä kairiau esantÄ darbalaukÄ"
-
-#~ msgid "Move window one workspace to the right"
-#~ msgstr "Perkelti langÄ Ä deÅiniau esantÄ darbalaukÄ"
-
-#~ msgid "Move window one workspace up"
-#~ msgstr "Perkelti langÄ Ä aukÅÄiau esantÄ darbalaukÄ"
-
-#~ msgid "Move window one workspace down"
-#~ msgstr "Perkelti langÄ Ä Åemiau esantÄ darbalaukÄ"
-
-#~ msgid "Raise window if it's covered by another window, otherwise lower it"
-#~ msgstr ""
-#~ "IÅkelti neaktyvÅ langÄ, jei jis uÅdengtas kito lango, kitu atveju â "
-#~ "paslÄpti jÄ"
-
-#~ msgid "Raise window above other windows"
-#~ msgstr "IÅkelti langÄ virÅ kitÅ langÅ"
-
-#~ msgid "Lower window below other windows"
-#~ msgstr "Nuleisti langÄ Åemiau kitÅ langÅ"
-
-#~ msgid "Maximize window vertically"
-#~ msgstr "IÅdidinti langÄ vertikaliai"
-
-#~ msgid "Maximize window horizontally"
-#~ msgstr "IÅdidinti langÄ horizontaliai"
-
-#~ msgid "Move window to north-west (top left) corner"
-#~ msgstr "Perkelti langÄ Ä ekrano virÅutinÄ kairÄjÄ kampÄ"
-
-#~ msgid "Move window to north-east (top right) corner"
-#~ msgstr "Perkelti langÄ Ä ekrano virÅutinÄ deÅinÄjÄ kampÄ"
-
-#~ msgid "Move window to south-west (bottom left) corner"
-#~ msgstr "Perkelti langÄ Ä ekrano apatinÄ kairÄjÄ kampÄ"
-
-#~ msgid "Move window to south-east (bottom right) corner"
-#~ msgstr "Perkelti langÄ Ä ekrano apatinÄ deÅinÄjÄ kampÄ"
-
-#~ msgid "Move window to north (top) side of screen"
-#~ msgstr "Perkelti langÄ Ä virÅutinÄ ekrano dalÄ"
-
-#~ msgid "Move window to south (bottom) side of screen"
-#~ msgstr "Perkelti langÄ Ä apatinÄ ekrano pusÄ"
-
-#~ msgid "Move window to east (right) side of screen"
-#~ msgstr "Perkelti langÄ Ä deÅinÄ ekrano pusÄ"
-
-#~ msgid "Move window to west (left) side of screen"
-#~ msgstr "Perkelti langÄ Ä kairÄ ekrano pusÄ"
-
-#~ msgid "Move window to center of screen"
-#~ msgstr "Perkelti langÄ Ä ekrano vidurÄ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There was an error running <tt>%s</tt>:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ävyko klaida bandant paleisti <tt>%s</tt>:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s."
-
-#~ msgid "No command %d has been defined.\n"
-#~ msgstr "Komanda %d neapraÅyta.\n"
-
-#~ msgid "No terminal command has been defined.\n"
-#~ msgstr "Terminalo komanda nebuvo nurodyta.\n"
-
-#~ msgid "GConf key '%s' is set to an invalid value\n"
-#~ msgstr "GConf rakte â%sâ nurodyta netinkama reikÅmÄ\n"
-
-#~ msgid "%d stored in GConf key %s is out of range %d to %d\n"
-#~ msgstr "%d reikÅmÄ, saugoma GConf rakte %s, netelpa tarp %d ir %d\n"
-
-#~ msgid "GConf key \"%s\" is set to an invalid type\n"
-#~ msgstr "GConf raktui â%sâ nustatytas neteisingas tipas\n"
-
-#~ msgid "GConf key %s is already in use and can't be used to override %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "GConf raktas %s jau naudojamas ir negali bÅti naudojamas %s pakeitimui\n"
-
-#~ msgid "Can't override GConf key, %s not found\n"
-#~ msgstr "Negalima pakeisti GConf rakto, %s nerastas\n"
-
-#~ msgid "Error setting number of workspaces to %d: %s\n"
-#~ msgstr "Ävyko klaida nustatant darbalaukÅ skaiÄiÅ Ä %d: %s\n"
-
-#~ msgid "Error setting name for workspace %d to \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "Ävyko klaida pervadinant darbalaukÄ %d Ä â%sâ: %s\n"
-
-#~ msgid "Error setting live hidden windows status status: %s\n"
-#~ msgstr "Ävyko klaida nustatant âgyvoâ paslÄpto lango bÅsenos bÅsenÄ: %s\n"
-
-#~ msgid "Error setting no tab popup status: %s\n"
-#~ msgstr "Ävyko klaida nustatant iÅÅokimo be korteliÅ bÅsenÄ: %s\n"
-
-#~ msgid "Close Window"
-#~ msgstr "UÅverti langÄ"
-
-#~ msgid "Window Menu"
-#~ msgstr "Lango meniu"
-
-#~ msgid "Minimize Window"
-#~ msgstr "SumaÅinti langÄ"
-
-#~ msgid "Maximize Window"
-#~ msgstr "IÅdidinti langÄ"
-
-#~ msgid "Restore Window"
-#~ msgstr "Atkurti lango dydÄ"
-
-#~ msgid "Roll Up Window"
-#~ msgstr "Suvynioti langÄ"
-
-#~ msgid "Unroll Window"
-#~ msgstr "IÅvynioti langÄ"
-
-#~ msgid "Keep Window On Top"
-#~ msgstr "Langas visada virÅuje"
-
-#~ msgid "Always On Visible Workspace"
-#~ msgstr "Visada matomame darbalaukyje"
-
-#~ msgid "Put Window On Only One Workspace"
-#~ msgstr "Langas tik viename darbalaukyje"
-
-#~ msgid "Failed to get hostname: %s\n"
-#~ msgstr "Nepavyko gauti kompiuterio vardo: %s\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Lost connection to the display '%s';\n"
-#~ "most likely the X server was shut down or you killed/destroyed\n"
-#~ "the window manager.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Prarastas ryÅys su ekranu â%sâ;\n"
-#~ "greiÄiausiai X serveris buvo iÅjungtas arba jÅs priverstinai\n"
-#~ "iÅjungÄte langÅ valdyklÄ.\n"
-
-#~ msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n"
-#~ msgstr "KritinÄ IO klaida %d (%s) ekrane â%sâ.\n"
-
-#~ msgid "Turn compositing on"
-#~ msgstr "Äjungti komponavimÄ"
-
-#~ msgid "Turn compositing off"
-#~ msgstr "IÅjungti komponavimÄ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Don't make fullscreen windows that are maximized and have no decorations"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nepaversti langÅ per visÄ ekranÄ, jei jie iÅdidinti ir neturi dekoracijÅ"
-
-#~ msgid "Whether window popup/frame should be shown when cycling windows."
-#~ msgstr "Ar lango iÅkilimas/rÄmelis turi bÅti rodomas sukant langus ratu."
-
-#~ msgid "Internal argument for GObject introspection"
-#~ msgstr "Vidinis argumentas GObject introspekcijai"
-
-#~ msgid "Failed to restart: %s\n"
-#~ msgstr "Nepavyko perleisti: %s\n"
-
-#~ msgid "Error setting compositor status: %s\n"
-#~ msgstr "Ävyko klaida nustatant komponavimo posistemÄs bÅsenÄ: %s\n"
-
-#~ msgid "Error setting clutter plugin list: %s\n"
-#~ msgstr "Ävyko klaida nustatant clutter ÄskiepiÅ sÄraÅÄ: %s\n"
-
-#~ msgid "Clutter Plugins"
-#~ msgstr "Clutter Äskiepiai"
-
-#~ msgid "Plugins to load for the Clutter-based compositing manager."
-#~ msgstr "Pakraunami Äskiepiai clutter pagrindo komponavimo valdyklei."
-
-#~ msgid "Theme file %s did not contain a root <metacity_theme> element"
-#~ msgstr "Temos faile %s trÅksta pagrindinio <metacity_theme> elemento"
-
-#~ msgid "/Windows/tearoff"
-#~ msgstr "/Langai/atkabinimas"
-
-#~ msgid "/Windows/_Dialog"
-#~ msgstr "/Langai/_Dialogas"
-
-#~ msgid "/Windows/_Modal dialog"
-#~ msgstr "/Langai/_Modalinis dialogas"
-
-#~ msgid "/Windows/Des_ktop"
-#~ msgstr "/Langai/_Darbastalis"
-
-#~ msgid "Window Management"
-#~ msgstr "LangÅ valdymas"
-
-#~ msgid "Failed to parse message \"%s\" from dialog process\n"
-#~ msgstr "Nepavyko apdoroti dialogo proceso praneÅimo â%sâ\n"
-
-#~ msgid "Error reading from dialog display process: %s\n"
-#~ msgstr "Ävyko klaida skaitant duomenis iÅ dialogo iÅvedimo proceso: %s\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ävyko klaida paleidÅiant metacity-dialog, klausiantÄ apie programos "
-#~ "veikimo sustabdymÄ: %s\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The format looks like \"<Control>a\" or <Shift><Alt>F1\".\n"
-#~ "\n"
-#~ "The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
-#~ "abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to "
-#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for "
-#~ "this action."
-#~ msgstr ""
-#~ "Formatas maÅdaug toks: â<Control>aâ arba â<Shift><Alt>F1â.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Sistema apdorojanti apraÅymÄ yra gana laisva ir leidÅia maiÅyti "
-#~ "didÅiÄsias bei maÅÄsias raides ir naudoti tokius sutrumpinimus kaip "
-#~ "â<Ctl>â ir â<Ctrl>â. NustaÄius specialÅ poÅymÄ âdisabledâ, su Åiuo "
-#~ "veiksmu nebus susieta jokia klaviÅÅ kombinacija."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The format looks like \"<Control>a\" or <Shift><Alt>F1\".\n"
-#~ "\n"
-#~ "The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
-#~ "abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to "
-#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for "
-#~ "this action.\n"
-#~ "\n"
-#~ "This keybinding may be reversed by holding down the \"shift\" key; "
-#~ "therefore, \"shift\" cannot be one of the keys it uses."
-#~ msgstr ""
-#~ "Formatas maÅdaug toks: â<Control>aâ arba â<Shift><Alt>F1â.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Sistema, apdorojanti apraÅymÄ, yra gana laisva ir leidÅia maiÅyti "
-#~ "didÅiÄsias bei maÅÄsias raides ir naudoti tokius sutrumpinimus kaip "
-#~ "â<Ctl>â ir â<Ctrl>â. NustaÄius specialÅ poÅymÄ âdisabledâ, su Åiuo "
-#~ "veiksmu nebus susieta jokia klaviÅÅ kombinacija.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Åis klaviÅÅ susiejimas gali bÅti apsuktas nuspaudus âShiftâ klaviÅÄ, "
-#~ "taigi jame negalima naudoti âShiftâ."
-
-#~ msgid "Failed to read saved session file %s: %s\n"
-#~ msgstr "Nepavyko perskaityti iÅsaugoto seanso failo %s: %s\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error launching metacity-dialog to warn about apps that don't support "
-#~ "session management: %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ävyko klaida paleidÅiant langÅ valdyklÄs dialogo langÄ, perspÄjantÄ apie "
-#~ "programas, kurios nepalaiko sesijos valdymo: %s\n"
-
-#~ msgid "Metacity"
-#~ msgstr "Metacity"
-
-#~ msgid ""
-#~ "(Not implemented) Navigation works in terms of applications not windows"
-#~ msgstr ""
-#~ "(NeÄgyvendinta) Persijungimas galimas tarp programÅ, o ne tarp programos "
-#~ "langÅ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A font description string describing a font for window titlebars. The "
-#~ "size from the description will only be used if the titlebar_font_size "
-#~ "option is set to 0. Also, this option is disabled if the "
-#~ "titlebar_uses_desktop_font option is set to true."
-#~ msgstr ""
-#~ "Årifto apraÅymo seka, nurodanti ÅriftÄ, naudojamÄ langÅ antraÅtÄms. "
-#~ "Årifto dydis, esantis apraÅyme, naudojamas tik tuo atveju, jei "
-#~ "titlebar_font_size poÅymis yra lygus 0. Be to, Åis poÅymis atjungiamas, "
-#~ "jei titlebar_uses_desktop_font poÅymis yra teigiamas true."
-
-#~ msgid "Action on title bar double-click"
-#~ msgstr "Veiksmas du kartus spustelÄjus antraÅtÄs juostÄ"
-
-#~ msgid "Action on title bar middle-click"
-#~ msgstr "Veiksmas spustelÄjus antraÅtÄs juostÄ viduriniuoju pelÄs mygtuku"
-
-#~ msgid "Action on title bar right-click"
-#~ msgstr "Veiksmas spustelÄjus antraÅtÄs juostÄ deÅiniuoju pelÄs mygtuku"
-
-#~ msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
-#~ msgstr "MygtukÅ iÅdÄstymas antraÅtÄje"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Arrangement of buttons on the titlebar. The value should be a string, "
-#~ "such as \"menu:minimize,maximize,spacer,close\"; the colon separates the "
-#~ "left corner of the window from the right corner, and the button names are "
-#~ "comma-separated. Duplicate buttons are not allowed. Unknown button names "
-#~ "are silently ignored so that buttons can be added in future metacity "
-#~ "versions without breaking older versions. A special spacer tag can be "
-#~ "used to insert some space between two adjacent buttons."
-#~ msgstr ""
-#~ "MygtukÅ iÅdÄstymas antraÅtÄs juostoje. PoÅymio reikÅmÄ turi bÅti simboliÅ "
-#~ "seka, pvz., âmenu:minimize,maximize,closeâ; dvitaÅkis skiria kairÄjÄ "
-#~ "lango kampÄ nuo deÅiniojo, o mygtukÅ vardai atskiriami kableliais. "
-#~ "MygtukÅ vardai neturi pasikartoti. NeÅinomi mygtukai yra ignoruojami, jei "
-#~ "juos kada nors panaudotÅ bÅsimos metacity laidos. Speciali tarpo ÅymÄ "
-#~ "palieka Åiek tiek vietos tarp gretimÅ mygtukÅ."
-
-#~ msgid "Automatically raises the focused window"
-#~ msgstr "AutomatiÅkai iÅkelia suaktyvintÄ langÄ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Clicking a window while holding down this modifier key will move the "
-#~ "window (left click), resize the window (middle click), or show the window "
-#~ "menu (right click). The left and right operations may be swapped using "
-#~ "the \"mouse_button_resize\" key. Modifier is expressed as \"&lt;Alt&gt;\" "
-#~ "or \"&lt;Super&gt;\" for example."
-#~ msgstr ""
-#~ "SpustelÄjus ant lango, kai yra paspaustas Åis specialusis klaviÅas, "
-#~ "langas bus perkeltas (kairysis spustelÄjimas), keiÄiamas jo dydÄ "
-#~ "(vidurinis spustelÄjimas), arba rodomas lango meniu (deÅinysis "
-#~ "spustelÄjimas). Kairiojo ir deÅiniojo mygtuko operacijos gali bÅti "
-#~ "sukeistos naudojantis âmouse_button_resizeâ nustatymu. Specialus klaviÅas "
-#~ "gali bÅti nustatytas kaip, pavyzdÅiui, \"&lt;Alt&gt;\" arba \"&lt;"
-#~ "Super&gt;\"."
-
-#~ msgid "Commands to run in response to keybindings"
-#~ msgstr ""
-#~ "Komandos, kurios turi bÅti paleistos, suveikus nustatytoms klaviÅÅ "
-#~ "kombinacijoms"
-
-#~ msgid "Compositing Manager"
-#~ msgstr "Kompozicijos valdyklÄ"
-
-#~ msgid "Control how new windows get focus"
-#~ msgstr "Nustatyti, kada nauji langai suaktyvinami"
-
-#~ msgid "Current theme"
-#~ msgstr "Esama tema"
-
-#~ msgid "Delay in milliseconds for the auto raise option"
-#~ msgstr ""
-#~ "UÅdelsimas milisekundÄmis prieÅ suveikiant automatinio lango iÅkÄlimui."
-
-#~ msgid "Determines whether Metacity is a compositing manager."
-#~ msgstr "Nurodo ar Metacity yra komponuojanti valdyklÄ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Determines whether applications or the system can generate audible "
-#~ "'beeps'; may be used in conjunction with 'visual bell' to allow silent "
-#~ "'beeps'."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nustato, ar programos arba sistema gali generuoti garsinius "
-#~ "âpyptelÄjimusâ; gali bÅti naudojamas kartu su âvaizdiniu audio signaluâ "
-#~ "norint generuoti tylius âpyptelÄjimusâ."
-
-#~ msgid "Disable misfeatures that are required by old or broken applications"
-#~ msgstr ""
-#~ "Atjungti savybes, kurias gali naudoti senos arba sugadintos programos"
-
-#~ msgid "Enable Visual Bell"
-#~ msgstr "Äjungti vaizdinÄ signalÄ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If set to true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then "
-#~ "the focused window will be automatically raised after a delay specified "
-#~ "by the auto_raise_delay key. This is not related to clicking on a window "
-#~ "to raise it, nor to entering a window during drag-and-drop."
-#~ msgstr ""
-#~ "Jei reikÅmÄ teigiama ir aktyvinimo veiksena yra âsloppyâ arba âmouseâ, "
-#~ "tada suaktyvintas langas po rakte âauto_raise_delayâ nurodyto laiko tarpo "
-#~ "bus automatiÅkai iÅkeltas. Tai nesusijÄ su lango spustelÄjimu norint jÄ "
-#~ "pakelti arba uÅvedimo ant lango objekto vilkimo metu."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If true, ignore the titlebar_font option, and use the standard "
-#~ "application font for window titles."
-#~ msgstr ""
-#~ "Jei reikÅmÄ teigiama, nepaisyti titlebar_font parinkties ir langÅ "
-#~ "antraÅtÄms naudoti standartinÄ programÅ ÅriftÄ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If true, metacity will give the user less feedback by using wireframes, "
-#~ "avoiding animations, or other means. This is a significant reduction in "
-#~ "usability for many users, but may allow legacy applications to continue "
-#~ "working, and may also be a useful tradeoff for terminal servers. However, "
-#~ "the wireframe feature is disabled when accessibility is on."
-#~ msgstr ""
-#~ "Jei reikÅmÄ teigiama, metacity, naudodama langÅ rÄmelius, vengdama "
-#~ "animacijÅ ar kitÅ efektÅ, pateiks naudotojui maÅiau reakcijÅ ir bus "
-#~ "maÅiau jauÄiama âtiesioginÄ manipuliacijaâ. Tai smarkiai suprastina "
-#~ "sÄsajos iÅraiÅkingumÄ, bet leidÅia normaliai veikti senesnÄms programoms "
-#~ "bei terminalÅ serveriams. Kai Äjungtos prieinamumo funkcijos, rÄmeliÅ "
-#~ "naudojimas iÅjungiamas."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If true, then Metacity works in terms of applications rather than "
-#~ "windows. The concept is a bit abstract, but in general an application-"
-#~ "based setup is more like the Mac and less like Windows. When you focus a "
-#~ "window in application-based mode, all the windows in the application will "
-#~ "be raised. Also, in application-based mode, focus clicks are not passed "
-#~ "through to windows in other applications. Application-based mode is, "
-#~ "however, largely unimplemented at the moment."
-#~ msgstr ""
-#~ "Esant teigiamai reikÅmei, langÅ valdyklÄs darbas yra artimesnis darbui su "
-#~ "programomis nei su langais. SÄvoka gana neapibrÄÅta, bet apskritai "
-#~ "programÅ veiksena yra artimesnÄ Macintosh operacinei sistemai nei "
-#~ "Windows. Kai suaktyvinate langÄ programÅ veiksenoje, visi programos "
-#~ "langai bus iÅkelti. Be to, programÅ veiksenoje langÅ aktyvinimo "
-#~ "spustelÄjimai neveikia langÅ, priklausanÄiÅ kitoms programoms. Kol kas "
-#~ "programÅ veiksenos realizacija dar ankstyvoje stadijoje."
-
-#~ msgid "If true, trade off usability for less resource usage"
-#~ msgstr ""
-#~ "Jei reikÅmÄ teigiama, atsisakyti dalies galimybiÅ vardan efektyvesnio "
-#~ "resursÅ panaudojimo"
-
-#~ msgid "Name of workspace"
-#~ msgstr "Darbalaukio vardas"
-
-#~ msgid "Number of workspaces"
-#~ msgstr "DarbalaukÅ kiekis"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Number of workspaces. Must be more than zero, and has a fixed maximum to "
-#~ "prevent making the desktop unusable by accidentally asking for too many "
-#~ "workspaces."
-#~ msgstr ""
-#~ "DarbalaukiÅ kiekis. Turi bÅti didesnis uÅ nulÄ. Be to, nustatyta "
-#~ "maksimali reikÅmÄ, kad netyÄia nesunaikintumÄte savo darbo aplinkos ÄvedÄ "
-#~ "labai didelio skaiÄiÅ."
-
-#~ msgid "Run a defined command"
-#~ msgstr "Paleisti nurodytÄ komandÄ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Set this to true to resize with the right button and show a menu with the "
-#~ "middle button while holding down the key given in \"mouse_button_modifier"
-#~ "\"; set it to false to make it work the opposite way around."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nustatykite Ä teisingÄ, jei norite keisti dydÄ deÅiniuoju mygtuku ir "
-#~ "rodyti meniu viduriniuoju mygtuku nuspaudus klaviÅÄ, nurodytÄ "
-#~ "âmouse_button_modifierâ;Ânustatykite Ä klaidingÄ, jei norite, kad veiktÅ "
-#~ "prieÅingai."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Setting this option to false can lead to buggy behavior, so users are "
-#~ "strongly discouraged from changing it from the default of true. Many "
-#~ "actions (e.g. clicking in the client area, moving or resizing the window) "
-#~ "normally raise the window as a side-effect. Setting this option to false, "
-#~ "which is strongly discouraged, will decouple raising from other user "
-#~ "actions, and ignore raise requests generated by applications. See http://";
-#~ "bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=445447#c6. Even when this option is "
-#~ "false, windows can still be raised by an alt-left-click anywhere on the "
-#~ "window, a normal click on the window decorations, or by special messages "
-#~ "from pagers, such as activation requests from tasklist applets. This "
-#~ "option is currently disabled in click-to-focus mode. Note that the list "
-#~ "of ways to raise windows when raise_on_click is false does not include "
-#~ "programmatic requests from applications to raise windows; such requests "
-#~ "will be ignored regardless of the reason for the request. If you are an "
-#~ "application developer and have a user complaining that your application "
-#~ "does not work with this setting disabled, tell them it is _their_ fault "
-#~ "for breaking their window manager and that they need to change this "
-#~ "option back to true or live with the \"bug\" they requested."
-#~ msgstr ""
-#~ "NustaÄius ÅiÄ parinktÄ Ä neigiamÄ reikÅmÄ, programa gali veikti "
-#~ "nekorektiÅkai, todÄl labai rekomenduojama nekeisti jos numatytosios "
-#~ "teigiamos reikÅmÄs. Daugelio veiksmÅ (pvz., spustelÄjimo kliento srityje, "
-#~ "lango perkÄlimo arba dydÅio keitimo) paÅalinis efektas paprastai bus "
-#~ "lango iÅkÄlimas. Nustatykite ÅiÄ parinktÄ Ä neigiamÄ, kad atskirtumÄte "
-#~ "iÅkÄlimÄ nuo kitÅ naudotojo veiksmÅ. År. http://bugzilla.gnome.org/";
-#~ "show_bug.cgi?id=445447#c6. Netgi jeigu Åi parinktis neigiama, langus vis "
-#~ "tiek galima iÅkelti laikant Alt ir spustelÄjus kairiuoju mygtuku bet "
-#~ "kuriÄ lango vietÄ, paprastai spustelÄjus lango dekoracijas, arba "
-#~ "specialiais praneÅimais, pvz., aktyvavimo uÅklausomis iÅ uÅduoÄiÅ sÄraÅo "
-#~ "ÄtaisÅ. Åiuo metu Åi parinktis yra iÅjungta aktyvinimo spustelint "
-#~ "veiksenoje. Atminkite, kad tarp langÅ iÅkÄlimo bÅdÅ, kai raise_on_click "
-#~ "reikÅmÄ yra neigiama, nÄra programiniÅ uÅklausÅ iÅkelti langÄ iÅ "
-#~ "programÅ; tokiÅ uÅklausÅ bus nepaisoma, nepaisant jÅ prieÅasties. Jeigu "
-#~ "esate programos kÅrÄjas ir jÅsÅ naudotojai skundÅiasi, kad jÅsÅ programa "
-#~ "neveikia, kai Åis parametras iÅjungtas, pasakykite jiems, kad tai _jÅ_ "
-#~ "kaltÄ, kad sugadino savo langÅ valdyklÄ ir, kad jie turi atkurti ÅiÄ "
-#~ "parinktÄ atgal Ä teigiamÄ arba ir toliau gyventi su klaida, dÄl kurios "
-#~ "skundÅiasi."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Some applications disregard specifications in ways that result in window "
-#~ "manager misfeatures. This option puts Metacity in a rigorously correct "
-#~ "mode, which gives a more consistent user interface, provided one does not "
-#~ "need to run any misbehaving applications."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kai kurios programos nevykdo nurodymÅ specifikacijose, todÄl kyla smulkiÅ "
-#~ "nesklandumÅ. Åi parinktis Äjungia grieÅtÄ veiksenÄ, kuri padaro aplinkÄ "
-#~ "vienalytiÅkesnÄ, jei nenaudojate nekorektiÅkÅ programÅ."
-
-#~ msgid "System Bell is Audible"
-#~ msgstr "Sisteminis signalas yra garsinis"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Tells Metacity how to implement the visual indication that the system "
-#~ "bell or another application 'bell' indicator has been rung. Currently "
-#~ "there are two valid values, \"fullscreen\", which causes a fullscreen "
-#~ "white-black flash, and \"frame_flash\" which causes the titlebar of the "
-#~ "application which sent the bell signal to flash. If the application which "
-#~ "sent the bell is unknown (as is usually the case for the default \"system "
-#~ "beep\"), the currently focused window's titlebar is flashed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nustato kaip langÅ valdyklÄ vykdo vaizdinÄ signalÄ suveikus sisteminiam "
-#~ "pyptelÄjimui arba kokios nors programos pyptelÄjimo signalui. Åiuo metu "
-#~ "galimos dvi reikÅmÄs - âfullscreenâ, kuris sukuria viso ekrano vaizdo "
-#~ "juodai baltÄ blykstelÄjimÄ, bei âframe_flashâ, kuris sukuria programos, "
-#~ "pasiuntusios signalÄ, antraÅtÄs mirgÄjimÄ. Jei programa pasiuntusi "
-#~ "signalÄ yra neÅinoma (paprastai tai bÅna kai suveikia standartinis "
-#~ "sisteminis pyptelÄjimas), mirga tuo momentu naudojamo lango antraÅtÄ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_N keys define "
-#~ "keybindings that correspond to these commands. Pressing the keybinding "
-#~ "for run_command_N will execute command_N."
-#~ msgstr ""
-#~ "/apps/metacity/global_keybindings/run_command_N raktai nustato specialias "
-#~ "klaviÅÅ kombinacijas, kurios atitinka nurodytas komanda. Paspaudus "
-#~ "klaviÅo kombinacijÄ priskirtÄ run_command_N bus Ävykdyta komanda "
-#~ "command_N."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_screenshot key defines "
-#~ "a keybinding which causes the command specified by this setting to be "
-#~ "invoked."
-#~ msgstr ""
-#~ "/apps/metacity/global_keybindings/run_command_screenshot raktas nustato "
-#~ "klaviÅÅ kombinacijÄ, kuri iÅkvieÄia Åiame nustatyme nurodytÄ komandÄ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_window_screenshot key "
-#~ "defines a keybinding which causes the command specified by this setting "
-#~ "to be invoked."
-#~ msgstr ""
-#~ "/apps/metacity/global_keybindings/run_command_window_screenshot raktas "
-#~ "nustato klaviÅÅ kombinacijÄ, kuri iÅkvieÄia Åiame nustatyme nurodytÄ "
-#~ "komandÄ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The keybinding that runs the correspondingly-numbered command in /apps/"
-#~ "metacity/keybinding_commands The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" "
-#~ "or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and "
-#~ "allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;"
-#~ "\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-#~ "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-#~ msgstr ""
-#~ "KlaviÅÅ kombinacija, kuri paleidÅia atitinkamÄ sunumeruotÄ komandÄ iÅ /"
-#~ "apps/metacity/keybinding_commands raktÅ. KlaviÅÅ kombinacijos formatas "
-#~ "gali bÅti panaÅus Ä \"&lt;Control&gt;a\" arba \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;"
-#~ "F1. Sistema apdorojanti apraÅymÄ yra gana laisva ir leidÅia maiÅyti "
-#~ "didÅiÄsias bei maÅÄsias raides ir naudoti tokius sutrumpinimus kaip \"&lt;"
-#~ "Ctl&gt;\" ir \"&lt;Ctrl&gt;\". NustaÄius specialÅ poÅymÄ \"disabled\", su "
-#~ "Åiuo veiksmu nebus susieta jokia klaviÅÅ kombinacija."
-
-#~ msgid "The name of a workspace."
-#~ msgstr "Darbalaukio vardas"
-
-#~ msgid "The screenshot command"
-#~ msgstr "Ekrano fotografavimo komanda"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The theme determines the appearance of window borders, titlebar, and so "
-#~ "forth."
-#~ msgstr "Tema nurodo langÅ rÄmeliÅ, antraÅÄiÅ ir kitÅ elementÅ iÅvaizdÄ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The time delay before raising a window if auto_raise is set to true. The "
-#~ "delay is given in thousandths of a second."
-#~ msgstr ""
-#~ "UÅdelsimo laikas prieÅ pakeliant langÄ, jei auto_raise poÅymis yra "
-#~ "teigiamas. Laikas nurodomas tÅkstantosiomis sekundÄs dalimis."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The window focus mode indicates how windows are activated. It has three "
-#~ "possible values; \"click\" means windows must be clicked in order to "
-#~ "focus them, \"sloppy\" means windows are focused when the mouse enters "
-#~ "the window, and \"mouse\" means windows are focused when the mouse enters "
-#~ "the window and unfocused when the mouse leaves the window."
-#~ msgstr ""
-#~ "Lango aktyvinimo veiksena nustato kaip bus aktyvuojami langai. Yra trys "
-#~ "galimos reikÅmÄs; \"click\" reiÅkia, kad reikia spustelÄti ant lango "
-#~ "norint jÄ aktyvuoti, \"sloppy\" aktyvuoja langus kai ant jÅ uÅvedamas "
-#~ "pelÄs kursorius, o \"mouse\" reiÅkia, kad langai bus aktyvuojami kai ant "
-#~ "jÅ bus uÅvestas kursorius ir aktyvacija bus atÅaukta kursoriui "
-#~ "pasitraukus."
-
-#~ msgid "The window screenshot command"
-#~ msgstr "LangÅ fotografavimo komanda"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This option determines the effects of double-clicking on the title bar. "
-#~ "Current valid options are 'toggle_shade', which will shade/unshade the "
-#~ "window, 'toggle_maximize' which will maximize/unmaximize the window, "
-#~ "'toggle_maximize_horizontally' and 'toggle_maximize_vertically' which "
-#~ "will maximize/unmaximize the window in that direction only, 'minimize' "
-#~ "which will minimize the window, 'shade' which will roll the window up, "
-#~ "'menu' which will display the window menu, 'lower' which will put the "
-#~ "window behind all the others, and 'none' which will not do anything."
-#~ msgstr ""
-#~ "Åi parinktis nurodo dvigubo antraÅtÄs spustelÄjimo veiksmÄ. Galimos "
-#~ "reikÅmÄs: âtoggle_shadeâ â suvynioti / iÅvynioti langÄ, âtoggle_maximizeâ "
-#~ "â iÅdidinti / sumaÅinti langÄ, âtoggle_maximize_horizontallyâ ir "
-#~ "âtoggle_maximize_verticallyâ â iÅdidinti langÄ nurodyta "
-#~ "kryptimi,Ââminimizeâ â paslÄpti langÄ, âshadeâ â suvynioti langÄ, âmenuâ "
-#~ "â parodyti lango meniu, âlowerâ â nukelti langÄ uÅ kitÅ langÅ ir ânoneâ â "
-#~ "nedaryti nieko."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This option determines the effects of middle-clicking on the title bar. "
-#~ "Current valid options are 'toggle_shade', which will shade/unshade the "
-#~ "window, 'toggle_maximize' which will maximize/unmaximize the window, "
-#~ "'toggle_maximize_horizontally' and 'toggle_maximize_vertically' which "
-#~ "will maximize/unmaximize the window in that direction only, 'minimize' "
-#~ "which will minimize the window, 'shade' which will roll the window up, "
-#~ "'menu' which will display the window menu, 'lower' which will put the "
-#~ "window behind all the others, and 'none' which will not do anything."
-#~ msgstr ""
-#~ "Åi parinktis nurodo antraÅtÄs spustelÄjimo viduriniuoju mygtuku veiksmÄ. "
-#~ "Galimos reikÅmÄs: âtoggle_shadeâ â suvynioti / iÅvynioti langÄ, "
-#~ "âtoggle_maximizeâ â iÅdidinti / sumaÅinti langÄ, "
-#~ "âtoggle_maximize_horizontallyâ ir âtoggle_maximize_verticallyâ â "
-#~ "iÅdidinti langÄ nurodyta kryptimi,Ââminimizeâ â paslÄpti langÄ, âshadeâ â "
-#~ "suvynioti langÄ, âmenuâ â parodyti lango meniu, âlowerâ â nukelti langÄ "
-#~ "uÅ kitÅ langÅ ir ânoneâ â nedaryti nieko."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This option determines the effects of right-clicking on the title bar. "
-#~ "Current valid options are 'toggle_shade', which will shade/unshade the "
-#~ "window, 'toggle_maximize' which will maximize/unmaximize the window, "
-#~ "'toggle_maximize_horizontally' and 'toggle_maximize_vertically' which "
-#~ "will maximize/unmaximize the window in that direction only, 'minimize' "
-#~ "which will minimize the window, 'shade' which will roll the window up, "
-#~ "'menu' which will display the window menu, 'lower' which will put the "
-#~ "window behind all the others, and 'none' which will not do anything."
-#~ msgstr ""
-#~ "Åi parinktis nurodo antraÅtÄs spustelÄjimo deÅiniuoju mygtuku veiksmÄ. "
-#~ "Galimos reikÅmÄs: âtoggle_shadeâ â suvynioti / iÅvynioti langÄ, "
-#~ "âtoggle_maximizeâ â iÅdidinti / sumaÅinti langÄ, "
-#~ "âtoggle_maximize_horizontallyâ ir âtoggle_maximize_verticallyâ â "
-#~ "iÅdidinti langÄ nurodyta kryptimi,Ââminimizeâ â paslÄpti langÄ, âshadeâ â "
-#~ "suvynioti langÄ, âmenuâ â parodyti lango meniu, âlowerâ â nukelti langÄ "
-#~ "uÅ kitÅ langÅ ir ânoneâ â nedaryti nieko."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This option provides additional control over how newly created windows "
-#~ "get focus. It has two possible values; \"smart\" applies the user's "
-#~ "normal focus mode, and \"strict\" results in windows started from a "
-#~ "terminal not being given focus."
-#~ msgstr ""
-#~ "Åi parinktis leidÅia tiksliau valdyti naujÅ langÅ aktyvinimÄ. LeidÅiamos "
-#~ "dvi reikÅmÄs: âsmartâ Äjungia normaliÄ veiksenÄ, o âstrictâ neaktyvina "
-#~ "langÅ, paleistÅ iÅ terminalo."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Turns on a visual indication when an application or the system issues a "
-#~ "'bell' or 'beep'; useful for the hard-of-hearing and for use in noisy "
-#~ "environments."
-#~ msgstr ""
-#~ "Äjungia vaizdinius indikatorius, kai programa arba sistema perduoda "
-#~ "standartinius garsinius perspÄjimo signalus; naudinga esant klausos "
-#~ "sutrikimams, triukÅmingoje aplinkoje arba kai garsinis signalas yra "
-#~ "iÅjungtas."
-
-#~ msgid "Use standard system font in window titles"
-#~ msgstr "LangÅ antraÅtÄse naudoti standartinÄ sistemos ÅriftÄ"
-
-#~ msgid "Visual Bell Type"
-#~ msgstr "Vaizdinio signalo tipas"
-
-#~ msgid "Whether raising should be a side-effect of other user interactions"
-#~ msgstr "Ar pakÄlimas turÄtÅ bÅti paÅalinis kitÅ naudotojo veiksmÅ efektas"
-
-#~ msgid "Whether to resize with the right button"
-#~ msgstr "Ar keisti dydÄ deÅiniuoju mygtuku"
-
-#~ msgid "Window focus mode"
-#~ msgstr "LangÅ aktyvinimo veiksena"
-
-#~ msgid "Window title font"
-#~ msgstr "Lango antraÅtÄs Åriftas"
-
-#~ msgid "Title"
-#~ msgstr "AntraÅtÄ"
-
-#~ msgid "Class"
-#~ msgstr "KlasÄ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There was an error running \"%s\":\n"
-#~ "%s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ävyko klaida bandant paleisti â%sâ:\n"
-#~ "%s."
-
-#~ msgid "<author> specified twice for this theme"
-#~ msgstr "<author> elementas temos apraÅyme nurodytas du kartus"
-
-#~ msgid "<copyright> specified twice for this theme"
-#~ msgstr "<copyright> elementas temos apraÅyme nurodytas du kartus"
-
-#~ msgid "<date> specified twice for this theme"
-#~ msgstr "<date> elementas temos apraÅyme nurodytas du kartus"
-
-#~ msgid "<description> specified twice for this theme"
-#~ msgstr "<description> elementas temos apraÅyme nurodytas du kartus"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ävyko klaida paleidÅiant metacity-dialog, iÅvedantÄ informacijÄ apie "
-#~ "komandos klaidÄ: %s\n"
-
-#~ msgid "Unknown attribute %s on <metacity_session> element"
-#~ msgstr "NeÅinomas poÅymis %s <metacity_session> elemente"
-
-#~ msgid "Unknown attribute %s on <maximized> element"
-#~ msgstr "NeÅinomas poÅymis %s <maximized> elemente"
-
-#~ msgid "Unknown attribute %s on <geometry> element"
-#~ msgstr "NeÅinomas poÅymis %s <geometry> elemente"
-
-#~ msgid "The keybinding used to activate the window menu."
-#~ msgstr "KlaviÅÅ susiejimas lango meniu aktyvuoti"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The keybinding used to toggle fullscreen mode."
-#~ msgstr "Perjungti viso ekrano veiksenÄ"
-
-#~ msgid "The keybinding used to toggle maximization."
-#~ msgstr "KlaviÅÅ susiejimas lango iÅdidinimo veiksenai keisti"
-
-#~ msgid "Toggle always on top state"
-#~ msgstr "Perjungti visada virÅuje bÅsenÄ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The keybinding used to toggle always on top.  A window that is always on "
-#~ "top will always be visible over other overlapping windows."
-#~ msgstr ""
-#~ "KlaviÅÅ susiejimas, keiÄiantis âvisada virÅujeâ bÅsenÄ. Langas, esantis "
-#~ "visada virÅuje bus matomas virÅ kitÅ jÄ dengianÄiÅ langÅ."
-
-#~ msgid "The keybinding used to maximize a window."
-#~ msgstr "KlaviÅÅ susiejimas langui iÅdidinti."
-
-#~ msgid "Unmaximize window"
-#~ msgstr "AtÅaukti lango iÅdidinimÄ"
-
-#~ msgid "The keybinding used to unmaximize a window."
-#~ msgstr "KlaviÅÅ susiejimas lango iÅdidinimui atÅaukti"
-
-#~ msgid "The keybinding used to toggle shaded/unshaded state."
-#~ msgstr "KlaviÅÅ susiejimas lango sutraukimo bÅsenai keisti"
-
-#~ msgid "The keybinding used to minimize a window."
-#~ msgstr "KlaviÅÅ susiejimas langui sumaÅinti"
-
-#~ msgid "The keybinding used to close a window."
-#~ msgstr "KlaviÅÅ susiejimas langui uÅverti"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The keybinding used to enter \"move mode\" and begin moving a window "
-#~ "using the keyboard."
-#~ msgstr ""
-#~ "KlaviÅÅ susiejimas ÄÄjimui Ä âperkÄlimo veiksenÄâ ir pradÄjimui stumdyti "
-#~ "langÄ naudojantis klaviatÅra."
-
-#~ msgid "Toggle window on all workspaces"
-#~ msgstr "Perjungti lango buvimo visuose darbalaukiuose bÅsenÄ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The keybinding used to move a window to workspace 1."
-#~ msgstr "Perkelti langÄ Ä darbalaukÄ Nr.1"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The keybinding used to move a window to workspace 2."
-#~ msgstr "Perkelti langÄ Ä darbalaukÄ Nr.2"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The keybinding used to move a window to workspace 3."
-#~ msgstr "Perkelti langÄ Ä darbalaukÄ Nr.3"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The keybinding used to move a window to workspace 4."
-#~ msgstr "Perkelti langÄ Ä darbalaukÄ Nr.4"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The keybinding used to move a window to workspace 5."
-#~ msgstr "Perkelti langÄ Ä darbalaukÄ Nr.5"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The keybinding used to move a window to workspace 6."
-#~ msgstr "Perkelti langÄ Ä darbalaukÄ Nr.6"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The keybinding used to move a window to workspace 7."
-#~ msgstr "Perkelti langÄ Ä darbalaukÄ Nr.7"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The keybinding used to move a window to workspace 8."
-#~ msgstr "Perkelti langÄ Ä darbalaukÄ Nr.8"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The keybinding used to move a window to workspace 9."
-#~ msgstr "Perkelti langÄ Ä darbalaukÄ Nr.9"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The keybinding used to move a window to workspace 10."
-#~ msgstr "Perkelti langÄ Ä darbalaukÄ Nr.10"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The keybinding used to move a window to workspace 11."
-#~ msgstr "Perkelti langÄ Ä darbalaukÄ Nr.11"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The keybinding used to move a window to workspace 12."
-#~ msgstr "Perkelti langÄ Ä darbalaukÄ Nr.12"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The keybinding used to move a window one workspace to the left."
-#~ msgstr "Perkelti langÄ Ä kairiau esantÄ darbalaukÄ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The keybinding used to move a window one workspace to the right."
-#~ msgstr "Perkelti langÄ Ä deÅiniau esantÄ darbalaukÄ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The keybinding used to move a window one workspace up."
-#~ msgstr "Perkelti langÄ Ä aukÅÄiau esantÄ darbalaukÄ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The keybinding used to move a window one workspace down."
-#~ msgstr "Perkelti langÄ Ä Åemiau esantÄ darbalaukÄ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This keybinding raises the window above other windows."
-#~ msgstr "IÅkelti langÄ virÅ kitÅ langÅ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This keybinding lowers a window below other windows."
-#~ msgstr "Nuleisti langÄ Åemiau kitÅ langÅ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This keybinding moves a window against the north (top) side of the screen."
-#~ msgstr "Perkelti langÄ Ä virÅutinÄ ekrano dalÄ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This keybinding moves a window into the center of the screen."
-#~ msgstr "Perkelti langÄ Ä kairÄ ekrano pusÄ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Many actions (e.g. clicking in the client area, moving or resizing the "
-#~ "window) normally raise the window as a side-effect. Setting this option "
-#~ "to false, which is strongly discouraged, will decouple raising from other "
-#~ "user actions, and ignore raise requests generated by applications. See "
-#~ "http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=445447#c6.";
-#~ msgstr ""
-#~ "Daug veiksmÅ (pvz., spustelÄjimas kliento srityje, lango stÅmimas ar "
-#~ "dydÅio keitimas) paprastai langÄ pakelia Ä virÅÅ. Jei Åi parinktis "
-#~ "iÅjungta (nerekomenduojama), pakÄlimas bus atsietas nuo kitÅ veiksmÅ ir "
-#~ "programÅ uÅklausos pakelti langÄ bus ignoruojamos. År. http://bugzilla.";
-#~ "gnome.org/show_bug.cgi?id=445447#c6."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The keybinding that switches to the workspace above the current "
-#~ "workspace. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;"
-#~ "&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper "
-#~ "case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;"
-#~ "\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
-#~ "will be no keybinding for this action."
-#~ msgstr ""
-#~ "KlaviÅÅ kombinacija, kuri perjungia darbalaukÄ Ä aukÅÄiau esantÄ. KlaviÅÅ "
-#~ "kombinacijos formatas gali bÅti panaÅus Ä \"&lt;Control&gt;a\" arba \"&lt;"
-#~ "Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Sistema apdorojanti apraÅymÄ yra gana laisva ir "
-#~ "leidÅia maiÅyti didÅiÄsias bei maÅÄsias raides ir naudoti tokius "
-#~ "sutrumpinimus kaip \"&lt;Ctl&gt;\" ir \"&lt;Ctrl&gt;\". NustaÄius "
-#~ "specialÅ poÅymÄ \"disabled\", su Åiuo veiksmu nebus susieta jokia klaviÅÅ "
-#~ "kombinacija."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The keybinding that switches to the workspace below the current "
-#~ "workspace. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;"
-#~ "&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper "
-#~ "case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;"
-#~ "\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
-#~ "will be no keybinding for this action."
-#~ msgstr ""
-#~ "KlaviÅÅ kombinacija, kuri perjungia darbalaukÄ Ä Åemiau esantÄ. KlaviÅÅ "
-#~ "kombinacijos formatas gali bÅti panaÅus Ä \"&lt;Control&gt;a\" arba \"&lt;"
-#~ "Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Sistema apdorojanti apraÅymÄ yra gana laisva ir "
-#~ "leidÅia maiÅyti didÅiÄsias bei maÅÄsias raides ir naudoti tokius "
-#~ "sutrumpinimus kaip \"&lt;Ctl&gt;\" ir \"&lt;Ctrl&gt;\". NustaÄius "
-#~ "specialÅ poÅymÄ \"disabled\", su Åiuo veiksmu nebus susieta jokia klaviÅÅ "
-#~ "kombinacija."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The keybinding that switches to the workspace on the left of the current "
-#~ "workspace. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;"
-#~ "&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper "
-#~ "case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;"
-#~ "\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
-#~ "will be no keybinding for this action."
-#~ msgstr ""
-#~ "KlaviÅÅ kombinacija, kuri perjungia darbalaukÄ Ä kairiau esantÄ. KlaviÅÅ "
-#~ "kombinacijos formatas gali bÅti panaÅus Ä \"&lt;Control&gt;a\" arba \"&lt;"
-#~ "Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Sistema apdorojanti apraÅymÄ yra gana laisva ir "
-#~ "leidÅia maiÅyti didÅiÄsias bei maÅÄsias raides ir naudoti tokius "
-#~ "sutrumpinimus kaip \"&lt;Ctl&gt;\" ir \"&lt;Ctrl&gt;\". NustaÄius "
-#~ "specialÅ poÅymÄ \"disabled\", su Åiuo veiksmu nebus susieta jokia klaviÅÅ "
-#~ "kombinacija."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The keybinding that switches to the workspace on the right of the current "
-#~ "workspace. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;"
-#~ "&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper "
-#~ "case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;"
-#~ "\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
-#~ "will be no keybinding for this action."
-#~ msgstr ""
-#~ "KlaviÅÅ kombinacija, kuri perjungia darbalaukÄ Ä deÅiniau esantÄ. KlaviÅÅ "
-#~ "kombinacijos formatas gali bÅti panaÅus Ä \"&lt;Control&gt;a\" arba \"&lt;"
-#~ "Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Sistema apdorojanti apraÅymÄ yra gana laisva ir "
-#~ "leidÅia maiÅyti didÅiÄsias bei maÅÄsias raides ir naudoti tokius "
-#~ "sutrumpinimus kaip \"&lt;Ctl&gt;\" ir \"&lt;Ctrl&gt;\". NustaÄius "
-#~ "specialÅ poÅymÄ \"disabled\", su Åiuo veiksmu nebus susieta jokia klaviÅÅ "
-#~ "kombinacija."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The keybinding that switches to workspace 1. The format looks like \"&lt;"
-#~ "Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-#~ "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as "
-#~ "\"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the "
-#~ "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
-#~ "action."
-#~ msgstr ""
-#~ "KlaviÅÅ kombinacija, kuri perjungia darbalaukÄ Ä darbalaukÄ nr.1. KlaviÅÅ "
-#~ "kombinacijos formatas gali bÅti panaÅus Ä \"&lt;Control&gt;a\" arba \"&lt;"
-#~ "Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Sistema apdorojanti apraÅymÄ yra gana laisva ir "
-#~ "leidÅia maiÅyti didÅiÄsias bei maÅÄsias raides ir naudoti tokius "
-#~ "sutrumpinimus kaip \"&lt;Ctl&gt;\" ir \"&lt;Ctrl&gt;\". NustaÄius "
-#~ "specialÅ poÅymÄ \"disabled\", su Åiuo veiksmu nebus susieta jokia klaviÅÅ "
-#~ "kombinacija."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The keybinding that switches to workspace 10. The format looks like \"&lt;"
-#~ "Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-#~ "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as "
-#~ "\"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the "
-#~ "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
-#~ "action."
-#~ msgstr ""
-#~ "KlaviÅÅ kombinacija, kuri perjungia darbalaukÄ Ä darbalaukÄ nr.10. "
-#~ "KlaviÅÅ kombinacijos formatas gali bÅti panaÅus Ä \"&lt;Control&gt;a\" "
-#~ "arba \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Sistema apdorojanti apraÅymÄ yra gana "
-#~ "laisva ir leidÅia maiÅyti didÅiÄsias bei maÅÄsias raides ir naudoti "
-#~ "tokius sutrumpinimus kaip \"&lt;Ctl&gt;\" ir \"&lt;Ctrl&gt;\". NustaÄius "
-#~ "specialÅ poÅymÄ \"disabled\", su Åiuo veiksmu nebus susieta jokia klaviÅÅ "
-#~ "kombinacija."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The keybinding that switches to workspace 11. The format looks like \"&lt;"
-#~ "Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-#~ "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as "
-#~ "\"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the "
-#~ "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
-#~ "action."
-#~ msgstr ""
-#~ "KlaviÅÅ kombinacija, kuri perjungia darbalaukÄ Ä darbalaukÄ nr.11. "
-#~ "KlaviÅÅ kombinacijos formatas gali bÅti panaÅus Ä \"&lt;Control&gt;a\" "
-#~ "arba \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Sistema apdorojanti apraÅymÄ yra gana "
-#~ "laisva ir leidÅia maiÅyti didÅiÄsias bei maÅÄsias raides ir naudoti "
-#~ "tokius sutrumpinimus kaip \"&lt;Ctl&gt;\" ir \"&lt;Ctrl&gt;\". NustaÄius "
-#~ "specialÅ poÅymÄ \"disabled\", su Åiuo veiksmu nebus susieta jokia klaviÅÅ "
-#~ "kombinacija."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The keybinding that switches to workspace 12. The format looks like \"&lt;"
-#~ "Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-#~ "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as "
-#~ "\"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the "
-#~ "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
-#~ "action."
-#~ msgstr ""
-#~ "KlaviÅÅ kombinacija, kuri perjungia darbalaukÄ Ä darbalaukÄ nr.12. "
-#~ "KlaviÅÅ kombinacijos formatas gali bÅti panaÅus Ä \"&lt;Control&gt;a\" "
-#~ "arba \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Sistema apdorojanti apraÅymÄ yra gana "
-#~ "laisva ir leidÅia maiÅyti didÅiÄsias bei maÅÄsias raides ir naudoti "
-#~ "tokius sutrumpinimus kaip \"&lt;Ctl&gt;\" ir \"&lt;Ctrl&gt;\". NustaÄius "
-#~ "specialÅ poÅymÄ \"disabled\", su Åiuo veiksmu nebus susieta jokia klaviÅÅ "
-#~ "kombinacija."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The keybinding that switches to workspace 2. The format looks like \"&lt;"
-#~ "Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-#~ "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as "
-#~ "\"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the "
-#~ "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
-#~ "action."
-#~ msgstr ""
-#~ "KlaviÅÅ kombinacija, kuri perjungia darbalaukÄ Ä darbalaukÄ nr.2. KlaviÅÅ "
-#~ "kombinacijos formatas gali bÅti panaÅus Ä \"&lt;Control&gt;a\" arba \"&lt;"
-#~ "Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Sistema apdorojanti apraÅymÄ yra gana laisva ir "
-#~ "leidÅia maiÅyti didÅiÄsias bei maÅÄsias raides ir naudoti tokius "
-#~ "sutrumpinimus kaip \"&lt;Ctl&gt;\" ir \"&lt;Ctrl&gt;\". NustaÄius "
-#~ "specialÅ poÅymÄ \"disabled\", su Åiuo veiksmu nebus susieta jokia klaviÅÅ "
-#~ "kombinacija."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The keybinding that switches to workspace 3. The format looks like \"&lt;"
-#~ "Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-#~ "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as "
-#~ "\"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the "
-#~ "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
-#~ "action."
-#~ msgstr ""
-#~ "KlaviÅÅ kombinacija, kuri perjungia darbalaukÄ Ä darbalaukÄ nr.3. KlaviÅÅ "
-#~ "kombinacijos formatas gali bÅti panaÅus Ä \"&lt;Control&gt;a\" arba \"&lt;"
-#~ "Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Sistema apdorojanti apraÅymÄ yra gana laisva ir "
-#~ "leidÅia maiÅyti didÅiÄsias bei maÅÄsias raides ir naudoti tokius "
-#~ "sutrumpinimus kaip \"&lt;Ctl&gt;\" ir \"&lt;Ctrl&gt;\". NustaÄius "
-#~ "specialÅ poÅymÄ \"disabled\", su Åiuo veiksmu nebus susieta jokia klaviÅÅ "
-#~ "kombinacija."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The keybinding that switches to workspace 4. The format looks like \"&lt;"
-#~ "Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-#~ "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as "
-#~ "\"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the "
-#~ "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
-#~ "action."
-#~ msgstr ""
-#~ "KlaviÅÅ kombinacija, kuri perjungia darbalaukÄ Ä darbalaukÄ nr.4. KlaviÅÅ "
-#~ "kombinacijos formatas gali bÅti panaÅus Ä \"&lt;Control&gt;a\" arba \"&lt;"
-#~ "Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Sistema apdorojanti apraÅymÄ yra gana laisva ir "
-#~ "leidÅia maiÅyti didÅiÄsias bei maÅÄsias raides ir naudoti tokius "
-#~ "sutrumpinimus kaip \"&lt;Ctl&gt;\" ir \"&lt;Ctrl&gt;\". NustaÄius "
-#~ "specialÅ poÅymÄ \"disabled\", su Åiuo veiksmu nebus susieta jokia klaviÅÅ "
-#~ "kombinacija."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The keybinding that switches to workspace 5. The format looks like \"&lt;"
-#~ "Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-#~ "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as "
-#~ "\"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the "
-#~ "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
-#~ "action."
-#~ msgstr ""
-#~ "KlaviÅÅ kombinacija, kuri perjungia darbalaukÄ Ä darbalaukÄ nr.5. KlaviÅÅ "
-#~ "kombinacijos formatas gali bÅti panaÅus Ä \"&lt;Control&gt;a\" arba \"&lt;"
-#~ "Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Sistema apdorojanti apraÅymÄ yra gana laisva ir "
-#~ "leidÅia maiÅyti didÅiÄsias bei maÅÄsias raides ir naudoti tokius "
-#~ "sutrumpinimus kaip \"&lt;Ctl&gt;\" ir \"&lt;Ctrl&gt;\". NustaÄius "
-#~ "specialÅ poÅymÄ \"disabled\", su Åiuo veiksmu nebus susieta jokia klaviÅÅ "
-#~ "kombinacija."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The keybinding that switches to workspace 6. The format looks like \"&lt;"
-#~ "Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-#~ "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as "
-#~ "\"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the "
-#~ "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
-#~ "action."
-#~ msgstr ""
-#~ "KlaviÅÅ kombinacija, kuri perjungia darbalaukÄ Ä darbalaukÄ nr.6. KlaviÅÅ "
-#~ "kombinacijos formatas gali bÅti panaÅus Ä \"&lt;Control&gt;a\" arba \"&lt;"
-#~ "Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Sistema apdorojanti apraÅymÄ yra gana laisva ir "
-#~ "leidÅia maiÅyti didÅiÄsias bei maÅÄsias raides ir naudoti tokius "
-#~ "sutrumpinimus kaip \"&lt;Ctl&gt;\" ir \"&lt;Ctrl&gt;\". NustaÄius "
-#~ "specialÅ poÅymÄ \"disabled\", su Åiuo veiksmu nebus susieta jokia klaviÅÅ "
-#~ "kombinacija."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The keybinding that switches to workspace 7. The format looks like \"&lt;"
-#~ "Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-#~ "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as "
-#~ "\"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the "
-#~ "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
-#~ "action."
-#~ msgstr ""
-#~ "KlaviÅÅ kombinacija, kuri perjungia darbalaukÄ Ä darbalaukÄ nr.7. KlaviÅÅ "
-#~ "kombinacijos formatas gali bÅti panaÅus Ä \"&lt;Control&gt;a\" arba \"&lt;"
-#~ "Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Sistema apdorojanti apraÅymÄ yra gana laisva ir "
-#~ "leidÅia maiÅyti didÅiÄsias bei maÅÄsias raides ir naudoti tokius "
-#~ "sutrumpinimus kaip \"&lt;Ctl&gt;\" ir \"&lt;Ctrl&gt;\". NustaÄius "
-#~ "specialÅ poÅymÄ \"disabled\", su Åiuo veiksmu nebus susieta jokia klaviÅÅ "
-#~ "kombinacija."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The keybinding that switches to workspace 8. The format looks like \"&lt;"
-#~ "Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-#~ "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as "
-#~ "\"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the "
-#~ "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
-#~ "action."
-#~ msgstr ""
-#~ "KlaviÅÅ kombinacija, kuri perjungia darbalaukÄ Ä darbalaukÄ nr.8. KlaviÅÅ "
-#~ "kombinacijos formatas gali bÅti panaÅus Ä \"&lt;Control&gt;a\" arba \"&lt;"
-#~ "Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Sistema apdorojanti apraÅymÄ yra gana laisva ir "
-#~ "leidÅia maiÅyti didÅiÄsias bei maÅÄsias raides ir naudoti tokius "
-#~ "sutrumpinimus kaip \"&lt;Ctl&gt;\" ir \"&lt;Ctrl&gt;\". NustaÄius "
-#~ "specialÅ poÅymÄ \"disabled\", su Åiuo veiksmu nebus susieta jokia klaviÅÅ "
-#~ "kombinacija."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The keybinding that switches to workspace 9. The format looks like \"&lt;"
-#~ "Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-#~ "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as "
-#~ "\"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the "
-#~ "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
-#~ "action."
-#~ msgstr ""
-#~ "KlaviÅÅ kombinacija, kuri perjungia darbalaukÄ Ä darbalaukÄ nr.9. KlaviÅÅ "
-#~ "kombinacijos formatas gali bÅti panaÅus Ä \"&lt;Control&gt;a\" arba \"&lt;"
-#~ "Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Sistema apdorojanti apraÅymÄ yra gana laisva ir "
-#~ "leidÅia maiÅyti didÅiÄsias bei maÅÄsias raides ir naudoti tokius "
-#~ "sutrumpinimus kaip \"&lt;Ctl&gt;\" ir \"&lt;Ctrl&gt;\". NustaÄius "
-#~ "specialÅ poÅymÄ \"disabled\", su Åiuo veiksmu nebus susieta jokia klaviÅÅ "
-#~ "kombinacija."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The keybinding used to activate the window menu. The format looks like "
-#~ "\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is "
-#~ "fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations "
-#~ "such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to "
-#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for "
-#~ "this action."
-#~ msgstr ""
-#~ "KlaviÅÅ kombinacija, aktyvuojanti lango meniu. KlaviÅÅ kombinacijos "
-#~ "formatas gali bÅti panaÅus Ä â&lt;Control&gt;aâ arba â&lt;Shift&gt;&lt;"
-#~ "Alt&gt;F1â. Sistema apdorojanti apraÅymÄ yra gana laisva ir leidÅia "
-#~ "maiÅyti didÅiÄsias bei maÅÄsias raides ir naudoti tokius sutrumpinimus "
-#~ "kaip â&lt;Ctl&gt;â ir â&lt;Ctrl&gt;â. NustaÄius specialÅ poÅymÄ "
-#~ "âdisabledâ, su Åiuo veiksmu nebus susieta jokia klaviÅÅ kombinacija."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The keybinding used to close a window. The format looks like \"&lt;"
-#~ "Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-#~ "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as "
-#~ "\"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the "
-#~ "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
-#~ "action."
-#~ msgstr ""
-#~ "KlaviÅÅ kombinacija, kuri uÅdaro langÄ. KlaviÅÅ kombinacijos formatas "
-#~ "gali bÅti panaÅus Ä \"&lt;Control&gt;a\" arba \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;"
-#~ "F1. Sistema apdorojanti apraÅymÄ yra gana laisva ir leidÅia maiÅyti "
-#~ "didÅiÄsias bei maÅÄsias raides ir naudoti tokius sutrumpinimus kaip \"&lt;"
-#~ "Ctl&gt;\" ir \"&lt;Ctrl&gt;\". NustaÄius specialÅ poÅymÄ \"disabled\", su "
-#~ "Åiuo veiksmu nebus susieta jokia klaviÅÅ kombinacija."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The keybinding used to enter \"move mode\" and begin moving a window "
-#~ "using the keyboard. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;"
-#~ "Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower "
-#~ "or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;"
-#~ "Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", "
-#~ "then there will be no keybinding for this action."
-#~ msgstr ""
-#~ "KlaviÅÅ kombinacija, kuri perjungia langÄ Ä \"judÄjimo veiksenÄ\" ir "
-#~ "leidÅia po to judinti langÄ klaviatÅros pagalba. KlaviÅÅ kombinacijos "
-#~ "formatas gali bÅti panaÅus Ä \"&lt;Control&gt;a\" arba \"&lt;Shift&gt;&lt;"
-#~ "Alt&gt;F1. Sistema apdorojanti apraÅymÄ yra gana laisva ir leidÅia "
-#~ "maiÅyti didÅiÄsias bei maÅÄsias raides ir naudoti tokius sutrumpinimus "
-#~ "kaip \"&lt;Ctl&gt;\" ir \"&lt;Ctrl&gt;\". NustaÄius specialÅ poÅymÄ "
-#~ "\"disabled\", su Åiuo veiksmu nebus susieta jokia klaviÅÅ kombinacija."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The keybinding used to enter \"resize mode\" and begin resizing a window "
-#~ "using the keyboard. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;"
-#~ "Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower "
-#~ "or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;"
-#~ "Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", "
-#~ "then there will be no keybinding for this action."
-#~ msgstr ""
-#~ "KlaviÅÅ kombinacija, perjungianti langÄ Ä âdydÅio keitimoâ veiksenÄ ir po "
-#~ "to leidÅianti keisti lango dydÄ klaviatÅros pagalba. KlaviÅÅ kombinacijos "
-#~ "formatas gali bÅti panaÅus Ä â&lt;Control&gt;aâ arba â&lt;Shift&gt;&lt;"
-#~ "Alt&gt;F1â. Sistema apdorojanti apraÅymÄ yra gana laisva ir leidÅia "
-#~ "maiÅyti didÅiÄsias bei maÅÄsias raides ir naudoti tokius sutrumpinimus "
-#~ "kaip â&lt;Ctl&gt;â ir â&lt;Ctrl&gt;â. NustaÄius specialÅ poÅymÄ "
-#~ "âdisabledâ, su Åiuo veiksmu nebus susieta jokia klaviÅÅ kombinacija."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The keybinding used to hide all normal windows and set the focus to the "
-#~ "desktop background. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;"
-#~ "Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower "
-#~ "or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;"
-#~ "Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", "
-#~ "then there will be no keybinding for this action."
-#~ msgstr ""
-#~ "KlaviÅÅ kombinacija, kuri paslepia visus langus ir aktyvuoja darbalaukÄ. "
-#~ "KlaviÅÅ kombinacijos formatas gali bÅti panaÅus Ä \"&lt;Control&gt;a\" "
-#~ "arba \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Sistema apdorojanti apraÅymÄ yra gana "
-#~ "laisva ir leidÅia maiÅyti didÅiÄsias bei maÅÄsias raides ir naudoti "
-#~ "tokius sutrumpinimus kaip \"&lt;Ctl&gt;\" ir \"&lt;Ctrl&gt;\". NustaÄius "
-#~ "specialÅ poÅymÄ \"disabled\", su Åiuo veiksmu nebus susieta jokia klaviÅÅ "
-#~ "kombinacija."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The keybinding used to maximize a window. The format looks like \"&lt;"
-#~ "Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-#~ "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as "
-#~ "\"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the "
-#~ "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
-#~ "action."
-#~ msgstr ""
-#~ "KlaviÅÅ kombinacija, naudojama iÅplÄsti langui. KlaviÅÅ kombinacijos "
-#~ "formatas gali bÅti panaÅus Ä â&lt;Control&gt;aâ arba â&lt;Shift&gt;&lt;"
-#~ "Alt&gt;F1â. Sistema apdorojanti apraÅymÄ yra gana laisva ir leidÅia "
-#~ "maiÅyti didÅiÄsias bei maÅÄsias raides ir naudoti tokius sutrumpinimus "
-#~ "kaip â&lt;Ctl&gt;â ir â&lt;Ctrl&gt;â. NustaÄius specialÅ poÅymÄ "
-#~ "âdisabledâ, su Åiuo veiksmu nebus susieta jokia klaviÅÅ kombinacija."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The keybinding used to minimize a window. The format looks like \"&lt;"
-#~ "Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-#~ "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as "
-#~ "\"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the "
-#~ "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
-#~ "action."
-#~ msgstr ""
-#~ "KlaviÅÅ kombinacija, kuri sumaÅina langÄ. KlaviÅÅ kombinacijos formatas "
-#~ "gali bÅti panaÅus Ä \"&lt;Control&gt;a\" arba \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;"
-#~ "F1. Sistema apdorojanti apraÅymÄ yra gana laisva ir leidÅia maiÅyti "
-#~ "didÅiÄsias bei maÅÄsias raides ir naudoti tokius sutrumpinimus kaip \"&lt;"
-#~ "Ctl&gt;\" ir \"&lt;Ctrl&gt;\". NustaÄius specialÅ poÅymÄ \"disabled\", su "
-#~ "Åiuo veiksmu nebus susieta jokia klaviÅÅ kombinacija."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The keybinding used to move a window one workspace down. The format looks "
-#~ "like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser "
-#~ "is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations "
-#~ "such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to "
-#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for "
-#~ "this action."
-#~ msgstr ""
-#~ "KlaviÅÅ kombinacija, kuri perkelia langÄ Ä Åemiau esantÄ darbalaukÄ. "
-#~ "KlaviÅÅ kombinacijos formatas gali bÅti panaÅus Ä \"&lt;Control&gt;a\" "
-#~ "arba \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Sistema apdorojanti apraÅymÄ yra gana "
-#~ "laisva ir leidÅia maiÅyti didÅiÄsias bei maÅÄsias raides ir naudoti "
-#~ "tokius sutrumpinimus kaip \"&lt;Ctl&gt;\" ir \"&lt;Ctrl&gt;\". NustaÄius "
-#~ "specialÅ poÅymÄ \"disabled\", su Åiuo veiksmu nebus susieta jokia klaviÅÅ "
-#~ "kombinacija."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The keybinding used to move a window one workspace to the left. The "
-#~ "format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". "
-#~ "The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
-#~ "abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set "
-#~ "the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
-#~ "keybinding for this action."
-#~ msgstr ""
-#~ "KlaviÅÅ kombinacija, kuri perkelia langÄ Ä kairiau esantÄ darbalaukÄ. "
-#~ "KlaviÅÅ kombinacijos formatas gali bÅti panaÅus Ä \"&lt;Control&gt;a\" "
-#~ "arba \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Sistema apdorojanti apraÅymÄ yra gana "
-#~ "laisva ir leidÅia maiÅyti didÅiÄsias bei maÅÄsias raides ir naudoti "
-#~ "tokius sutrumpinimus kaip \"&lt;Ctl&gt;\" ir \"&lt;Ctrl&gt;\". NustaÄius "
-#~ "specialÅ poÅymÄ \"disabled\", su Åiuo veiksmu nebus susieta jokia klaviÅÅ "
-#~ "kombinacija."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The keybinding used to move a window one workspace to the right. The "
-#~ "format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". "
-#~ "The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
-#~ "abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set "
-#~ "the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
-#~ "keybinding for this action."
-#~ msgstr ""
-#~ "KlaviÅÅ kombinacija, kuri perkelia langÄ Ä deÅiniau esantÄ darbalaukÄ. "
-#~ "KlaviÅÅ kombinacijos formatas gali bÅti panaÅus Ä \"&lt;Control&gt;a\" "
-#~ "arba \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Sistema apdorojanti apraÅymÄ yra gana "
-#~ "laisva ir leidÅia maiÅyti didÅiÄsias bei maÅÄsias raides ir naudoti "
-#~ "tokius sutrumpinimus kaip \"&lt;Ctl&gt;\" ir \"&lt;Ctrl&gt;\". NustaÄius "
-#~ "specialÅ poÅymÄ \"disabled\", su Åiuo veiksmu nebus susieta jokia klaviÅÅ "
-#~ "kombinacija."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The keybinding used to move a window one workspace up. The format looks "
-#~ "like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser "
-#~ "is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations "
-#~ "such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to "
-#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for "
-#~ "this action."
-#~ msgstr ""
-#~ "KlaviÅÅ kombinacija, kuri perkelia langÄ Ä aukÅÄiau esantÄ darbalaukÄ. "
-#~ "KlaviÅÅ kombinacijos formatas gali bÅti panaÅus Ä \"&lt;Control&gt;a\" "
-#~ "arba \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Sistema apdorojanti apraÅymÄ yra gana "
-#~ "laisva ir leidÅia maiÅyti didÅiÄsias bei maÅÄsias raides ir naudoti "
-#~ "tokius sutrumpinimus kaip \"&lt;Ctl&gt;\" ir \"&lt;Ctrl&gt;\". NustaÄius "
-#~ "specialÅ poÅymÄ \"disabled\", su Åiuo veiksmu nebus susieta jokia klaviÅÅ "
-#~ "kombinacija."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The keybinding used to move a window to workspace 1. The format looks "
-#~ "like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser "
-#~ "is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations "
-#~ "such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to "
-#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for "
-#~ "this action."
-#~ msgstr ""
-#~ "KlaviÅÅ kombinacija, kuri perkelia langÄ Ä darbalaukÄ nr.1. KlaviÅÅ "
-#~ "kombinacijos formatas gali bÅti panaÅus Ä \"&lt;Control&gt;a\" arba \"&lt;"
-#~ "Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Sistema apdorojanti apraÅymÄ yra gana laisva ir "
-#~ "leidÅia maiÅyti didÅiÄsias bei maÅÄsias raides ir naudoti tokius "
-#~ "sutrumpinimus kaip \"&lt;Ctl&gt;\" ir \"&lt;Ctrl&gt;\". NustaÄius "
-#~ "specialÅ poÅymÄ \"disabled\", su Åiuo veiksmu nebus susieta jokia klaviÅÅ "
-#~ "kombinacija."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The keybinding used to move a window to workspace 10. The format looks "
-#~ "like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser "
-#~ "is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations "
-#~ "such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to "
-#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for "
-#~ "this action."
-#~ msgstr ""
-#~ "KlaviÅÅ kombinacija, kuri perkelia langÄ Ä darbalaukÄ nr.10. KlaviÅÅ "
-#~ "kombinacijos formatas gali bÅti panaÅus Ä \"&lt;Control&gt;a\" arba \"&lt;"
-#~ "Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Sistema apdorojanti apraÅymÄ yra gana laisva ir "
-#~ "leidÅia maiÅyti didÅiÄsias bei maÅÄsias raides ir naudoti tokius "
-#~ "sutrumpinimus kaip \"&lt;Ctl&gt;\" ir \"&lt;Ctrl&gt;\". NustaÄius "
-#~ "specialÅ poÅymÄ \"disabled\", su Åiuo veiksmu nebus susieta jokia klaviÅÅ "
-#~ "kombinacija."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The keybinding used to move a window to workspace 11. The format looks "
-#~ "like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser "
-#~ "is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations "
-#~ "such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to "
-#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for "
-#~ "this action."
-#~ msgstr ""
-#~ "KlaviÅÅ kombinacija, kuri perkelia langÄ Ä darbalaukÄ nr.11. KlaviÅÅ "
-#~ "kombinacijos formatas gali bÅti panaÅus Ä \"&lt;Control&gt;a\" arba \"&lt;"
-#~ "Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Sistema apdorojanti apraÅymÄ yra gana laisva ir "
-#~ "leidÅia maiÅyti didÅiÄsias bei maÅÄsias raides ir naudoti tokius "
-#~ "sutrumpinimus kaip \"&lt;Ctl&gt;\" ir \"&lt;Ctrl&gt;\". NustaÄius "
-#~ "specialÅ poÅymÄ \"disabled\", su Åiuo veiksmu nebus susieta jokia klaviÅÅ "
-#~ "kombinacija."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The keybinding used to move a window to workspace 12. The format looks "
-#~ "like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser "
-#~ "is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations "
-#~ "such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to "
-#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for "
-#~ "this action."
-#~ msgstr ""
-#~ "KlaviÅÅ kombinacija, kuri perkelia langÄ Ä darbalaukÄ nr.12. KlaviÅÅ "
-#~ "kombinacijos formatas gali bÅti panaÅus Ä \"&lt;Control&gt;a\" arba \"&lt;"
-#~ "Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Sistema apdorojanti apraÅymÄ yra gana laisva ir "
-#~ "leidÅia maiÅyti didÅiÄsias bei maÅÄsias raides ir naudoti tokius "
-#~ "sutrumpinimus kaip \"&lt;Ctl&gt;\" ir \"&lt;Ctrl&gt;\". NustaÄius "
-#~ "specialÅ poÅymÄ \"disabled\", su Åiuo veiksmu nebus susieta jokia klaviÅÅ "
-#~ "kombinacija."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The keybinding used to move a window to workspace 2. The format looks "
-#~ "like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser "
-#~ "is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations "
-#~ "such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to "
-#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for "
-#~ "this action."
-#~ msgstr ""
-#~ "KlaviÅÅ kombinacija, kuri perkelia langÄ Ä darbalaukÄ nr.2. KlaviÅÅ "
-#~ "kombinacijos formatas gali bÅti panaÅus Ä \"&lt;Control&gt;a\" arba \"&lt;"
-#~ "Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Sistema apdorojanti apraÅymÄ yra gana laisva ir "
-#~ "leidÅia maiÅyti didÅiÄsias bei maÅÄsias raides ir naudoti tokius "
-#~ "sutrumpinimus kaip \"&lt;Ctl&gt;\" ir \"&lt;Ctrl&gt;\". NustaÄius "
-#~ "specialÅ poÅymÄ \"disabled\", su Åiuo veiksmu nebus susieta jokia klaviÅÅ "
-#~ "kombinacija."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The keybinding used to move a window to workspace 3. The format looks "
-#~ "like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser "
-#~ "is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations "
-#~ "such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to "
-#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for "
-#~ "this action."
-#~ msgstr ""
-#~ "KlaviÅÅ kombinacija, kuri perkelia langÄ Ä darbalaukÄ nr.3. KlaviÅÅ "
-#~ "kombinacijos formatas gali bÅti panaÅus Ä \"&lt;Control&gt;a\" arba \"&lt;"
-#~ "Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Sistema apdorojanti apraÅymÄ yra gana laisva ir "
-#~ "leidÅia maiÅyti didÅiÄsias bei maÅÄsias raides ir naudoti tokius "
-#~ "sutrumpinimus kaip \"&lt;Ctl&gt;\" ir \"&lt;Ctrl&gt;\". NustaÄius "
-#~ "specialÅ poÅymÄ \"disabled\", su Åiuo veiksmu nebus susieta jokia klaviÅÅ "
-#~ "kombinacija."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The keybinding used to move a window to workspace 4. The format looks "
-#~ "like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser "
-#~ "is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations "
-#~ "such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to "
-#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for "
-#~ "this action."
-#~ msgstr ""
-#~ "KlaviÅÅ kombinacija, kuri perkelia langÄ Ä darbalaukÄ nr.4. KlaviÅÅ "
-#~ "kombinacijos formatas gali bÅti panaÅus Ä \"&lt;Control&gt;a\" arba \"&lt;"
-#~ "Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Sistema apdorojanti apraÅymÄ yra gana laisva ir "
-#~ "leidÅia maiÅyti didÅiÄsias bei maÅÄsias raides ir naudoti tokius "
-#~ "sutrumpinimus kaip \"&lt;Ctl&gt;\" ir \"&lt;Ctrl&gt;\". NustaÄius "
-#~ "specialÅ poÅymÄ \"disabled\", su Åiuo veiksmu nebus susieta jokia klaviÅÅ "
-#~ "kombinacija."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The keybinding used to move a window to workspace 5. The format looks "
-#~ "like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser "
-#~ "is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations "
-#~ "such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to "
-#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for "
-#~ "this action."
-#~ msgstr ""
-#~ "KlaviÅÅ kombinacija, kuri perkelia langÄ Ä darbalaukÄ nr.5. KlaviÅÅ "
-#~ "kombinacijos formatas gali bÅti panaÅus Ä \"&lt;Control&gt;a\" arba \"&lt;"
-#~ "Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Sistema apdorojanti apraÅymÄ yra gana laisva ir "
-#~ "leidÅia maiÅyti didÅiÄsias bei maÅÄsias raides ir naudoti tokius "
-#~ "sutrumpinimus kaip \"&lt;Ctl&gt;\" ir \"&lt;Ctrl&gt;\". NustaÄius "
-#~ "specialÅ poÅymÄ \"disabled\", su Åiuo veiksmu nebus susieta jokia klaviÅÅ "
-#~ "kombinacija."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The keybinding used to move a window to workspace 6. The format looks "
-#~ "like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser "
-#~ "is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations "
-#~ "such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to "
-#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for "
-#~ "this action."
-#~ msgstr ""
-#~ "KlaviÅÅ kombinacija, kuri perkelia langÄ Ä darbalaukÄ nr.6. KlaviÅÅ "
-#~ "kombinacijos formatas gali bÅti panaÅus Ä \"&lt;Control&gt;a\" arba \"&lt;"
-#~ "Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Sistema apdorojanti apraÅymÄ yra gana laisva ir "
-#~ "leidÅia maiÅyti didÅiÄsias bei maÅÄsias raides ir naudoti tokius "
-#~ "sutrumpinimus kaip \"&lt;Ctl&gt;\" ir \"&lt;Ctrl&gt;\". NustaÄius "
-#~ "specialÅ poÅymÄ \"disabled\", su Åiuo veiksmu nebus susieta jokia klaviÅÅ "
-#~ "kombinacija."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The keybinding used to move a window to workspace 7. The format looks "
-#~ "like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser "
-#~ "is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations "
-#~ "such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to "
-#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for "
-#~ "this action."
-#~ msgstr ""
-#~ "KlaviÅÅ kombinacija, kuri perkelia langÄ Ä darbalaukÄ nr.7. KlaviÅÅ "
-#~ "kombinacijos formatas gali bÅti panaÅus Ä \"&lt;Control&gt;a\" arba \"&lt;"
-#~ "Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Sistema apdorojanti apraÅymÄ yra gana laisva ir "
-#~ "leidÅia maiÅyti didÅiÄsias bei maÅÄsias raides ir naudoti tokius "
-#~ "sutrumpinimus kaip \"&lt;Ctl&gt;\" ir \"&lt;Ctrl&gt;\". NustaÄius "
-#~ "specialÅ poÅymÄ \"disabled\", su Åiuo veiksmu nebus susieta jokia klaviÅÅ "
-#~ "kombinacija."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The keybinding used to move a window to workspace 8. The format looks "
-#~ "like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser "
-#~ "is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations "
-#~ "such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to "
-#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for "
-#~ "this action."
-#~ msgstr ""
-#~ "KlaviÅÅ kombinacija, kuri perkelia langÄ Ä darbalaukÄ nr.8. KlaviÅÅ "
-#~ "kombinacijos formatas gali bÅti panaÅus Ä \"&lt;Control&gt;a\" arba \"&lt;"
-#~ "Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Sistema apdorojanti apraÅymÄ yra gana laisva ir "
-#~ "leidÅia maiÅyti didÅiÄsias bei maÅÄsias raides ir naudoti tokius "
-#~ "sutrumpinimus kaip \"&lt;Ctl&gt;\" ir \"&lt;Ctrl&gt;\". NustaÄius "
-#~ "specialÅ poÅymÄ \"disabled\", su Åiuo veiksmu nebus susieta jokia klaviÅÅ "
-#~ "kombinacija."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The keybinding used to move a window to workspace 9. The format looks "
-#~ "like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser "
-#~ "is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations "
-#~ "such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to "
-#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for "
-#~ "this action."
-#~ msgstr ""
-#~ "KlaviÅÅ kombinacija, kuri perkelia langÄ Ä darbalaukÄ nr.9. KlaviÅÅ "
-#~ "kombinacijos formatas gali bÅti panaÅus Ä \"&lt;Control&gt;a\" arba \"&lt;"
-#~ "Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Sistema apdorojanti apraÅymÄ yra gana laisva ir "
-#~ "leidÅia maiÅyti didÅiÄsias bei maÅÄsias raides ir naudoti tokius "
-#~ "sutrumpinimus kaip \"&lt;Ctl&gt;\" ir \"&lt;Ctrl&gt;\". NustaÄius "
-#~ "specialÅ poÅymÄ \"disabled\", su Åiuo veiksmu nebus susieta jokia klaviÅÅ "
-#~ "kombinacija."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The keybinding used to move focus backwards between panels and the "
-#~ "desktop, using a popup window. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" "
-#~ "or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and "
-#~ "allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;"
-#~ "\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-#~ "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-#~ msgstr ""
-#~ "KlaviÅÅ kombinacija, kuri judina aktyvinimo poÅymius atgal tarp skydeliÅ "
-#~ "ir darbalaukio kartu su iÅÅokanÄiu langu. KlaviÅÅ kombinacijos formatas "
-#~ "gali bÅti panaÅus Ä \"&lt;Control&gt;a\" arba \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;"
-#~ "F1. Sistema apdorojanti apraÅymÄ yra gana laisva ir leidÅia maiÅyti "
-#~ "didÅiÄsias bei maÅÄsias raides ir naudoti tokius sutrumpinimus kaip \"&lt;"
-#~ "Ctl&gt;\" ir \"&lt;Ctrl&gt;\". NustaÄius specialÅ poÅymÄ \"disabled\", su "
-#~ "Åiuo veiksmu nebus susieta jokia klaviÅÅ kombinacija."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The keybinding used to move focus backwards between panels and the "
-#~ "desktop, without a popup window. The format looks like \"&lt;Control&gt;a"
-#~ "\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and "
-#~ "allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;"
-#~ "\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-#~ "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-#~ msgstr ""
-#~ "KlaviÅÅ kombinacija, kuri judina aktyvinimo poÅymius atgal tarp skydeliÅ "
-#~ "ir darbalaukio be iÅÅokanÄio lango. KlaviÅÅ kombinacijos formatas gali "
-#~ "bÅti panaÅus Ä \"&lt;Control&gt;a\" arba \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. "
-#~ "Sistema apdorojanti apraÅymÄ yra gana laisva ir leidÅia maiÅyti "
-#~ "didÅiÄsias bei maÅÄsias raides ir naudoti tokius sutrumpinimus kaip \"&lt;"
-#~ "Ctl&gt;\" ir \"&lt;Ctrl&gt;\". NustaÄius specialÅ poÅymÄ \"disabled\", su "
-#~ "Åiuo veiksmu nebus susieta jokia klaviÅÅ kombinacija."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The keybinding used to move focus backwards between windows of an "
-#~ "application without a popup window. Holding \"shift\" together with this "
-#~ "binding makes the direction go forward again. The format looks like \"&lt;"
-#~ "Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-#~ "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as "
-#~ "\"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the "
-#~ "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
-#~ "action."
-#~ msgstr ""
-#~ "KlaviÅÅ kombinacija, kuri judina aktyvinimo poÅymius atgal tarp langÅ be "
-#~ "iÅÅokanÄio lango. Nuspaudus âLyg2â bus vÄl judama Ä priekÄ. KlaviÅÅ "
-#~ "kombinacijos formatas panaÅus Ä \"&lt;Control&gt;a\" arba \"&lt;Shift&gt;"
-#~ "&lt;Alt&gt;F1. Sistema apdorojanti apraÅymÄ yra gana laisva ir leidÅia "
-#~ "maiÅyti didÅiÄsias bei maÅÄsias raides ir naudoti tokius sutrumpinimus "
-#~ "kaip \"&lt;Ctl&gt;\" ir \"&lt;Ctrl&gt;\". NustaÄius specialÅ poÅymÄ "
-#~ "\"disabled\", su Åiuo veiksmu nebus susieta jokia klaviÅÅ kombinacija."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The keybinding used to move focus backwards between windows of an "
-#~ "application, using a popup window. Holding \"shift\" together with this "
-#~ "binding makes the direction go forward again. The format looks like \"&lt;"
-#~ "Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-#~ "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as "
-#~ "\"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the "
-#~ "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
-#~ "action."
-#~ msgstr ""
-#~ "KlaviÅÅ kombinacija, kuri judina aktyvinimo poÅymius atgal tarp langÅ "
-#~ "kartu su iÅÅokanÄiu langu. Nuspaudus âLyg2â bus vÄl judama Ä priekÄ. "
-#~ "KlaviÅÅ kombinacijos formatas panaÅus Ä \"&lt;Control&gt;a\" arba \"&lt;"
-#~ "Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Sistema apdorojanti apraÅymÄ yra gana laisva ir "
-#~ "leidÅia maiÅyti didÅiÄsias bei maÅÄsias raides ir naudoti tokius "
-#~ "sutrumpinimus kaip \"&lt;Ctl&gt;\" ir \"&lt;Ctrl&gt;\". NustaÄius "
-#~ "specialÅ poÅymÄ \"disabled\", su Åiuo veiksmu nebus susieta jokia klaviÅÅ "
-#~ "kombinacija."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The keybinding used to move focus backwards between windows without a "
-#~ "popup window. Holding \"shift\" together with this binding makes the "
-#~ "direction go forward again. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or "
-#~ "\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows "
-#~ "lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and "
-#~ "\"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled"
-#~ "\", then there will be no keybinding for this action."
-#~ msgstr ""
-#~ "KlaviÅÅ kombinacija, kuri judina aktyvinimo poÅymius atgal tarp langÅ be "
-#~ "iÅÅokanÄio lango. KlaviÅÅ kombinacijos formatas gali bÅti panaÅus Ä \"&lt;"
-#~ "Control&gt;a\" arba \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Sistema apdorojanti "
-#~ "apraÅymÄ yra gana laisva ir leidÅia maiÅyti didÅiÄsias bei maÅÄsias "
-#~ "raides ir naudoti tokius sutrumpinimus kaip \"&lt;Ctl&gt;\" ir \"&lt;"
-#~ "Ctrl&gt;\". NustaÄius specialÅ poÅymÄ \"disabled\", su Åiuo veiksmu nebus "
-#~ "susieta jokia klaviÅÅ kombinacija."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The keybinding used to move focus backwards between windows, using a "
-#~ "popup window. Holding \"shift\" together with this binding makes the "
-#~ "direction go forward again. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or "
-#~ "\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows "
-#~ "lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and "
-#~ "\"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled"
-#~ "\", then there will be no keybinding for this action."
-#~ msgstr ""
-#~ "KlaviÅÅ kombinacija, kuri judina aktyvinimo poÅymius atgal tarp langÅ "
-#~ "kartu su iÅÅokanÄiu langu. KlaviÅÅ kombinacijos formatas gali bÅti "
-#~ "panaÅus Ä \"&lt;Control&gt;a\" arba \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Sistema "
-#~ "apdorojanti apraÅymÄ yra gana laisva ir leidÅia maiÅyti didÅiÄsias bei "
-#~ "maÅÄsias raides ir naudoti tokius sutrumpinimus kaip \"&lt;Ctl&gt;\" ir "
-#~ "\"&lt;Ctrl&gt;\". NustaÄius specialÅ poÅymÄ \"disabled\", su Åiuo veiksmu "
-#~ "nebus susieta jokia klaviÅÅ kombinacija."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The keybinding used to move focus between panels and the desktop, using a "
-#~ "popup window. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;"
-#~ "Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower "
-#~ "or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;"
-#~ "Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", "
-#~ "then there will be no keybinding for this action."
-#~ msgstr ""
-#~ "KlaviÅÅ kombinacija, kuri judina aktyvinimo poÅymius tarp skydeliÅ ir "
-#~ "darbalaukio kartu su iÅÅokanÄiu langu. KlaviÅÅ kombinacijos formatas gali "
-#~ "bÅti panaÅus Ä \"&lt;Control&gt;a\" arba \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. "
-#~ "Sistema apdorojanti apraÅymÄ yra gana laisva ir leidÅia maiÅyti "
-#~ "didÅiÄsias bei maÅÄsias raides ir naudoti tokius sutrumpinimus kaip \"&lt;"
-#~ "Ctl&gt;\" ir \"&lt;Ctrl&gt;\". NustaÄius specialÅ poÅymÄ \"disabled\", su "
-#~ "Åiuo veiksmu nebus susieta jokia klaviÅÅ kombinacija."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The keybinding used to move focus between panels and the desktop, without "
-#~ "a popup window. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;"
-#~ "Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower "
-#~ "or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;"
-#~ "Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", "
-#~ "then there will be no keybinding for this action."
-#~ msgstr ""
-#~ "KlaviÅÅ kombinacija, kuri judina aktyvinimo poÅymius tarp skydeliÅ ir "
-#~ "darbalaukio be iÅÅokanÄio lango. KlaviÅÅ kombinacijos formatas gali bÅti "
-#~ "panaÅus Ä \"&lt;Control&gt;a\" arba \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Sistema "
-#~ "apdorojanti apraÅymÄ yra gana laisva ir leidÅia maiÅyti didÅiÄsias bei "
-#~ "maÅÄsias raides ir naudoti tokius sutrumpinimus kaip \"&lt;Ctl&gt;\" ir "
-#~ "\"&lt;Ctrl&gt;\". NustaÄius specialÅ poÅymÄ \"disabled\", su Åiuo veiksmu "
-#~ "nebus susieta jokia klaviÅÅ kombinacija."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The keybinding used to move focus between windows of an application "
-#~ "without a popup window. Holding the \"shift\" key while using this "
-#~ "binding reverses the direction of movement. The format looks like \"&lt;"
-#~ "Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-#~ "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as "
-#~ "\"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the "
-#~ "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
-#~ "action."
-#~ msgstr ""
-#~ "KlaviÅÅ kombinacija, kuri judina aktyvinimo poÅymius tarp langÅ be "
-#~ "iÅÅokanÄio lango. \"Lyg2\" klaviÅas keiÄia judÄjimo kryptÄ. KlaviÅÅ "
-#~ "kombinacijos formatas panaÅus Ä \"&lt;Control&gt;a\" arba \"&lt;Shift&gt;"
-#~ "&lt;Alt&gt;F1. Sistema apdorojanti apraÅymÄ yra gana laisva ir leidÅia "
-#~ "maiÅyti didÅiÄsias bei maÅÄsias raides ir naudoti tokius sutrumpinimus "
-#~ "kaip \"&lt;Ctl&gt;\" ir \"&lt;Ctrl&gt;\". NustaÄius specialÅ poÅymÄ "
-#~ "\"disabled\", su Åiuo veiksmu nebus susieta jokia klaviÅÅ kombinacija."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The keybinding used to move focus between windows of an application, "
-#~ "using a popup window. (Traditionally &lt;Alt&gt;F6) Holding the \"shift\" "
-#~ "key while using this binding reverses the direction of movement. The "
-#~ "format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". "
-#~ "The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
-#~ "abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set "
-#~ "the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
-#~ "keybinding for this action."
-#~ msgstr ""
-#~ "KlaviÅÅ kombinacija, kuri judina aktyvinimo poÅymius tarp programos langÅ "
-#~ "su iÅÅokanÄiu langu. (Paprastai &lt;Alt&gt;F6) \"lyg2\" klaviÅas keiÄia "
-#~ "judÄjimo kryptÄ. KlaviÅÅ kombinacijos formatas gali bÅti panaÅus Ä \"&lt;"
-#~ "Control&gt;a\" arba \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Sistema apdorojanti "
-#~ "apraÅymÄ yra gana laisva ir leidÅia maiÅyti didÅiÄsias bei maÅÄsias "
-#~ "raides ir naudoti tokius sutrumpinimus kaip \"&lt;Ctl&gt;\" ir \"&lt;"
-#~ "Ctrl&gt;\". NustaÄius specialÅ poÅymÄ \"disabled\", su Åiuo veiksmu nebus "
-#~ "susieta jokia klaviÅÅ kombinacija."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The keybinding used to move focus between windows without a popup window. "
-#~ "(Traditionally &lt;Alt&gt;Escape) Holding the \"shift\" key while using "
-#~ "this binding reverses the direction of movement. The format looks like "
-#~ "\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is "
-#~ "fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations "
-#~ "such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to "
-#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for "
-#~ "this action."
-#~ msgstr ""
-#~ "KlaviÅÅ kombinacija, kuri judina aktyvinimo poÅymius tarp langÅ be "
-#~ "iÅÅokanÄio lango. (Paprastai &lt;Alt&gt;Escape) \"lyg2\" klaviÅas keiÄia "
-#~ "judÄjimo kryptÄ. KlaviÅÅ kombinacijos formatas gali bÅti panaÅus Ä \"&lt;"
-#~ "Control&gt;a\" arba \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Sistema apdorojanti "
-#~ "apraÅymÄ yra gana laisva ir leidÅia maiÅyti didÅiÄsias bei maÅÄsias "
-#~ "raides ir naudoti tokius sutrumpinimus kaip \"&lt;Ctl&gt;\" ir \"&lt;"
-#~ "Ctrl&gt;\". NustaÄius specialÅ poÅymÄ \"disabled\", su Åiuo veiksmu nebus "
-#~ "susieta jokia klaviÅÅ kombinacija."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The keybinding used to move focus between windows, using a popup window. "
-#~ "(Traditionally &lt;Alt&gt;Tab) Holding the \"shift\" key while using this "
-#~ "binding reverses the direction of movement. The format looks like \"&lt;"
-#~ "Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-#~ "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as "
-#~ "\"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the "
-#~ "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
-#~ "action."
-#~ msgstr ""
-#~ "KlaviÅÅ kombinacija, kuri judina aktyvinimo poÅymius tarp langÅ kartu su "
-#~ "iÅÅokanÄiu langu. (Paprastai &lt;Alt&gt;Tab) \"lyg2\" klaviÅas keiÄia "
-#~ "judÄjimo kryptÄ. KlaviÅÅ kombinacijos formatas gali bÅti panaÅus Ä \"&lt;"
-#~ "Control&gt;a\" arba \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Sistema apdorojanti "
-#~ "apraÅymÄ yra gana laisva ir leidÅia maiÅyti didÅiÄsias bei maÅÄsias "
-#~ "raides ir naudoti tokius sutrumpinimus kaip \"&lt;Ctl&gt;\" ir \"&lt;"
-#~ "Ctrl&gt;\". NustaÄius specialÅ poÅymÄ \"disabled\", su Åiuo veiksmu nebus "
-#~ "susieta jokia klaviÅÅ kombinacija."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The keybinding used to toggle always on top. A window that is always on "
-#~ "top will always be visible over other overlapping windows. The format "
-#~ "looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The "
-#~ "parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
-#~ "abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set "
-#~ "the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
-#~ "keybinding for this action."
-#~ msgstr ""
-#~ "KlaviÅÅ kombinacija, Äjungianti veiksenÄ âvisada virÅuje. Äjungus ÅiÄ "
-#~ "veiksenÄ langas visada bus aukÅÄiau kitÅ persidengianÄiÅ langÅ. KlaviÅÅ "
-#~ "kombinacijos formatas gali bÅti panaÅus Ä â&lt;Control&gt;aâ arba â&lt;"
-#~ "Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1â. Sistema apdorojanti apraÅymÄ yra gana laisva ir "
-#~ "leidÅia maiÅyti didÅiÄsias bei maÅÄsias raides ir naudoti tokius "
-#~ "sutrumpinimus kaip â&lt;Ctl&gt;â ir â&lt;Ctrl&gt;â. NustaÄius specialÅ "
-#~ "poÅymÄ âdisabledâ, su Åiuo veiksmu nebus susieta jokia klaviÅÅ "
-#~ "kombinacija."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The keybinding used to toggle fullscreen mode. The format looks like "
-#~ "\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is "
-#~ "fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations "
-#~ "such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to "
-#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for "
-#~ "this action."
-#~ msgstr ""
-#~ "KlaviÅÅ kombinacija, perjungianti viso ekrano veiksenÄ. KlaviÅÅ "
-#~ "kombinacijos formatas gali bÅti panaÅus Ä â&lt;Control&gt;aâ arba â&lt;"
-#~ "Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1â. Sistema apdorojanti apraÅymÄ yra gana liberali "
-#~ "ir leidÅia maiÅyti didÅiÄsias bei maÅÄsias raides ir naudoti tokius "
-#~ "sutrumpinimus kaip â&lt;Ctl&gt;â ir â&lt;Ctrl&gt;â. NustaÄius specialÅ "
-#~ "poÅymÄ âdisabledâ, su Åiuo veiksmu nebus susieta jokia klaviÅÅ "
-#~ "kombinacija."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The keybinding used to toggle maximization. The format looks like \"&lt;"
-#~ "Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-#~ "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as "
-#~ "\"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the "
-#~ "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
-#~ "action."
-#~ msgstr ""
-#~ "KlaviÅÅ kombinacija, kuri Äjungia arba iÅjungia lango iÅdidinimÄ. KlaviÅÅ "
-#~ "kombinacijos formatas gali bÅti panaÅus Ä \"&lt;Control&gt;a\" arba \"&lt;"
-#~ "Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Sistema apdorojanti apraÅymÄ yra gana laisva ir "
-#~ "leidÅia maiÅyti didÅiÄsias bei maÅÄsias raides ir naudoti tokius "
-#~ "sutrumpinimus kaip \"&lt;Ctl&gt;\" ir \"&lt;Ctrl&gt;\". NustaÄius "
-#~ "specialÅ poÅymÄ \"disabled\", su Åiuo veiksmu nebus susieta jokia klaviÅÅ "
-#~ "kombinacija."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The keybinding used to toggle shaded/unshaded state. The format looks "
-#~ "like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser "
-#~ "is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations "
-#~ "such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to "
-#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for "
-#~ "this action."
-#~ msgstr ""
-#~ "KlaviÅÅ kombinacija, kuri keiÄia lango ÅeÅÄlinÄ/ne ÅeÅÄlinÄ bÅsenÄ. "
-#~ "KlaviÅÅ kombinacijos formatas gali bÅti panaÅus Ä \"&lt;Control&gt;a\" "
-#~ "arba \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Sistema apdorojanti apraÅymÄ yra gana "
-#~ "laisva ir leidÅia maiÅyti didÅiÄsias bei maÅÄsias raides ir naudoti "
-#~ "tokius sutrumpinimus kaip \"&lt;Ctl&gt;\" ir \"&lt;Ctrl&gt;\". NustaÄius "
-#~ "specialÅ poÅymÄ \"disabled\", su Åiuo veiksmu nebus susieta jokia klaviÅÅ "
-#~ "kombinacija."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The keybinding used to toggle whether the window is on all workspaces or "
-#~ "just one. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;"
-#~ "&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper "
-#~ "case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;"
-#~ "\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
-#~ "will be no keybinding for this action."
-#~ msgstr ""
-#~ "KlaviÅÅ kombinacija, kuri nustato ar langas bus tik viename darbalauke, "
-#~ "ar visuose. KlaviÅÅ kombinacijos formatas gali bÅti panaÅus Ä \"&lt;"
-#~ "Control&gt;a\" arba \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Sistema apdorojanti "
-#~ "apraÅymÄ yra gana laisva ir leidÅia maiÅyti didÅiÄsias bei maÅÄsias "
-#~ "raides ir naudoti tokius sutrumpinimus kaip \"&lt;Ctl&gt;\" ir \"&lt;"
-#~ "Ctrl&gt;\". NustaÄius specialÅ poÅymÄ \"disabled\", su Åiuo veiksmu nebus "
-#~ "susieta jokia klaviÅÅ kombinacija."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The keybinding used to unmaximize a window. The format looks like \"&lt;"
-#~ "Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-#~ "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as "
-#~ "\"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the "
-#~ "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
-#~ "action."
-#~ msgstr ""
-#~ "KlaviÅÅ kombinacija, kuri sutraukia langÄ. KlaviÅÅ kombinacijos formatas "
-#~ "gali bÅti panaÅus Ä \"&lt;Control&gt;a\" arba \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;"
-#~ "F1. Sistema apdorojanti apraÅymÄ yra gana laisva ir leidÅia maiÅyti "
-#~ "didÅiÄsias bei maÅÄsias raides ir naudoti tokius sutrumpinimus kaip \"&lt;"
-#~ "Ctl&gt;\" ir \"&lt;Ctrl&gt;\". NustaÄius specialÅ poÅymÄ \"disabled\", su "
-#~ "Åiuo veiksmu nebus susieta jokia klaviÅÅ kombinacija."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The keybinding which display's the panel's \"Run Application\" dialog "
-#~ "box. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;"
-#~ "Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, "
-#~ "and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If "
-#~ "you set the option to the special string \"disabled\", then there will be "
-#~ "no keybinding for this action."
-#~ msgstr ""
-#~ "KlaviÅÅ kombinacija, kuri iÅkvieÄia skydelio programos paleidimo dialogo "
-#~ "langÄ. KlaviÅÅ kombinacijos formatas gali bÅti panaÅus Ä \"&lt;Control&gt;"
-#~ "a\" arba \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Sistema apdorojanti apraÅymÄ yra "
-#~ "gana laisva ir leidÅia maiÅyti didÅiÄsias bei maÅÄsias raides ir naudoti "
-#~ "tokius sutrumpinimus kaip \"&lt;Ctl&gt;\" ir \"&lt;Ctrl&gt;\". NustaÄius "
-#~ "specialÅ poÅymÄ \"disabled\", su Åiuo veiksmu nebus susieta jokia klaviÅÅ "
-#~ "kombinacija."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The keybinding which invokes a terminal. The format looks like \"&lt;"
-#~ "Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-#~ "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as "
-#~ "\"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the "
-#~ "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
-#~ "action."
-#~ msgstr ""
-#~ "KlaviÅÅ kombinacija, kuri iÅkvieÄia terminalÄ. KlaviÅÅ kombinacijos "
-#~ "formatas gali bÅti panaÅus Ä \"&lt;Control&gt;a\" arba \"&lt;Shift&gt;&lt;"
-#~ "Alt&gt;F1. Sistema, apdorojanti apraÅymÄ, yra gana laisva ir leidÅia "
-#~ "maiÅyti didÅiÄsias bei maÅÄsias raides ir naudoti tokius sutrumpinimus "
-#~ "kaip \"&lt;Ctl&gt;\" ir \"&lt;Ctrl&gt;\". NustaÄius specialÅ poÅymÄ "
-#~ "\"disabled\", su Åiuo veiksmu nebus susieta jokia klaviÅÅ kombinacija."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The keybinding which invokes the panel's screenshot utility to take a "
-#~ "screenshot of a window. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or "
-#~ "\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows "
-#~ "lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and "
-#~ "\"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled"
-#~ "\", then there will be no keybinding for this action."
-#~ msgstr ""
-#~ "KlaviÅÅ kombinacija, kuri paleidÅia skydelio ekrano vaizdo kopijÅ darymo "
-#~ "programÄ tam, kad toji padarytÅ lango vaizdo kopijÄ. KlaviÅÅ kombinacijos "
-#~ "formatas gali bÅti panaÅus Ä \"&lt;Control&gt;a\" arba \"&lt;Shift&gt;&lt;"
-#~ "Alt&gt;F1. Sistema apdorojanti apraÅymÄ yra gana laisva ir leidÅia "
-#~ "maiÅyti didÅiÄsias bei maÅÄsias raides ir naudoti tokius sutrumpinimus "
-#~ "kaip \"&lt;Ctl&gt;\" ir \"&lt;Ctrl&gt;\". NustaÄius specialÅ poÅymÄ "
-#~ "\"disabled\", su Åiuo veiksmu nebus susieta jokia klaviÅÅ kombinacija."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The keybinding which invokes the panel's screenshot utility. The format "
-#~ "looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The "
-#~ "parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
-#~ "abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set "
-#~ "the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
-#~ "keybinding for this action."
-#~ msgstr ""
-#~ "KlaviÅÅ kombinacija, kuri skydelio ekrano vaizdo kopijÅ darymo progamÄ. "
-#~ "KlaviÅÅ kombinacijos formatas gali bÅti panaÅus Ä \"&lt;Control&gt;a\" "
-#~ "arba \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Sistema apdorojanti apraÅymÄ yra gana "
-#~ "laisva ir leidÅia maiÅyti didÅiÄsias bei maÅÄsias raides ir naudoti "
-#~ "tokius sutrumpinimus kaip \"&lt;Ctl&gt;\" ir \"&lt;Ctrl&gt;\". NustaÄius "
-#~ "specialÅ poÅymÄ \"disabled\", su Åiuo veiksmu nebus susieta jokia klaviÅÅ "
-#~ "kombinacija."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The keybinding which shows the panel's main menu. The format looks like "
-#~ "\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is "
-#~ "fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations "
-#~ "such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to "
-#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for "
-#~ "this action."
-#~ msgstr ""
-#~ "KlaviÅÅ kombinacija, kuri iÅkvieÄia skydelio pagrindinÄ meniu. KlaviÅÅ "
-#~ "kombinacijos formatas gali bÅti panaÅus Ä \"&lt;Control&gt;a\" arba \"&lt;"
-#~ "Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Sistema apdorojanti apraÅymÄ yra gana laisva ir "
-#~ "leidÅia maiÅyti didÅiÄsias bei maÅÄsias raides ir naudoti tokius "
-#~ "sutrumpinimus kaip \"&lt;Ctl&gt;\" ir \"&lt;Ctrl&gt;\". NustaÄius "
-#~ "specialÅ poÅymÄ \"disabled\", su Åiuo veiksmu nebus susieta jokia klaviÅÅ "
-#~ "kombinacija."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This keybinding changes whether a window is above or below other windows. "
-#~ "If the window is covered by another one, it raises the window above all "
-#~ "others, and if the window is already fully visible, it lowers it below "
-#~ "all others. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;"
-#~ "&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper "
-#~ "case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;"
-#~ "\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
-#~ "will be no keybinding for this action."
-#~ msgstr ""
-#~ "KlaviÅÅ kombinacija, kuri keiÄia lango buvimo Åemiau/aukÅÄiau kitÅ langÅ "
-#~ "bÅklÄ. Jei langas yra paslÄptas po kitu langu, jis bus iÅkeltas aukÅÄiau "
-#~ "kitÅ. Jei langas yra pilnai matomas, jis atsidurs Åemiau kitÅ langÅ. "
-#~ "KlaviÅÅ kombinacijos formatas panaÅus Ä \"&lt;Control&gt;a\" arba \"&lt;"
-#~ "Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Sistema apdorojanti apraÅymÄ yra gana laisva ir "
-#~ "leidÅia maiÅyti didÅiÄsias bei maÅÄsias raides ir naudoti tokius "
-#~ "sutrumpinimus kaip \"&lt;Ctl&gt;\" ir \"&lt;Ctrl&gt;\". NustaÄius "
-#~ "specialÅ poÅymÄ \"disabled\", su Åiuo veiksmu nebus susieta jokia klaviÅÅ "
-#~ "kombinacija."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This keybinding lowers a window below other windows. The format looks "
-#~ "like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser "
-#~ "is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations "
-#~ "such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to "
-#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for "
-#~ "this action."
-#~ msgstr ""
-#~ "KlaviÅÅ kombinacija, kuri paslepia langÄ po kitais langais. KlaviÅÅ "
-#~ "kombinacijos formatas gali bÅti panaÅus Ä \"&lt;Control&gt;a\" arba \"&lt;"
-#~ "Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Sistema apdorojanti apraÅymÄ yra gana laisva ir "
-#~ "leidÅia maiÅyti didÅiÄsias bei maÅÄsias raides ir naudoti tokius "
-#~ "sutrumpinimus kaip \"&lt;Ctl&gt;\" ir \"&lt;Ctrl&gt;\". NustaÄius "
-#~ "specialÅ poÅymÄ \"disabled\", su Åiuo veiksmu nebus susieta jokia klaviÅÅ "
-#~ "kombinacija."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This keybinding moves a window against the north (top) side of the "
-#~ "screen. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;"
-#~ "Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, "
-#~ "and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If "
-#~ "you set the option to the special string \"disabled\", then there will be "
-#~ "no keybinding for this action."
-#~ msgstr ""
-#~ "Åi klaviÅÅ kombinacija priglaudÅia langÄ prie virÅutinio ekrano kraÅto. "
-#~ "KlaviÅÅ kombinacijos formatas gali bÅti panaÅus Ä \"&lt;Control&gt;a\" "
-#~ "arba \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Sistema apdorojanti apraÅymÄ yra gana "
-#~ "laisva ir leidÅia maiÅyti didÅiÄsias bei maÅÄsias raides ir naudoti "
-#~ "tokius sutrumpinimus kaip \"&lt;Ctl&gt;\" ir \"&lt;Ctrl&gt;\". NustaÄius "
-#~ "specialÅ poÅymÄ \"disabled\", su Åiuo veiksmu nebus susieta jokia klaviÅÅ "
-#~ "kombinacija."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This keybinding moves a window into the center of the screen. The format "
-#~ "looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The "
-#~ "parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
-#~ "abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set "
-#~ "the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
-#~ "keybinding for this action."
-#~ msgstr ""
-#~ "Åi klaviÅÅ kombinacija priglaudÅia langÄ prie kairiojo ekrano kraÅto. "
-#~ "KlaviÅÅ kombinacijos formatas gali bÅti panaÅus Ä \"&lt;Control&gt;a\" "
-#~ "arba \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Sistema apdorojanti apraÅymÄ yra gana "
-#~ "laisva ir leidÅia maiÅyti didÅiÄsias bei maÅÄsias raides ir naudoti "
-#~ "tokius sutrumpinimus kaip \"&lt;Ctl&gt;\" ir \"&lt;Ctrl&gt;\". NustaÄius "
-#~ "specialÅ poÅymÄ \"disabled\", su Åiuo veiksmu nebus susieta jokia klaviÅÅ "
-#~ "kombinacija."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This keybinding moves a window into the east (right) side of the screen. "
-#~ "The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1"
-#~ "\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
-#~ "abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set "
-#~ "the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
-#~ "keybinding for this action."
-#~ msgstr ""
-#~ "Åi klaviÅÅ kombinacija priglaudÅia langÄ prie deÅiniojo ekrano kraÅto. "
-#~ "KlaviÅÅ kombinacijos formatas gali bÅti panaÅus Ä \"&lt;Control&gt;a\" "
-#~ "arba \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Sistema apdorojanti apraÅymÄ yra gana "
-#~ "laisva ir leidÅia maiÅyti didÅiÄsias bei maÅÄsias raides ir naudoti "
-#~ "tokius sutrumpinimus kaip \"&lt;Ctl&gt;\" ir \"&lt;Ctrl&gt;\". NustaÄius "
-#~ "specialÅ poÅymÄ \"disabled\", su Åiuo veiksmu nebus susieta jokia klaviÅÅ "
-#~ "kombinacija."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This keybinding moves a window into the north-east (top right) corner of "
-#~ "the screen. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;"
-#~ "&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper "
-#~ "case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;"
-#~ "\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
-#~ "will be no keybinding for this action."
-#~ msgstr ""
-#~ "Åi klaviÅÅ kombinacija priglaudÅia langÄ prie ekrano virÅutinio kairiojo "
-#~ "kampo. KlaviÅÅ kombinacijos formatas gali bÅti panaÅus Ä \"&lt;Control&gt;"
-#~ "a\" arba \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Sistema apdorojanti apraÅymÄ yra "
-#~ "gana laisva ir leidÅia maiÅyti didÅiÄsias bei maÅÄsias raides ir naudoti "
-#~ "tokius sutrumpinimus kaip \"&lt;Ctl&gt;\" ir \"&lt;Ctrl&gt;\". NustaÄius "
-#~ "specialÅ poÅymÄ \"disabled\", su Åiuo veiksmu nebus susieta jokia klaviÅÅ "
-#~ "kombinacija."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This keybinding moves a window into the north-west (top left) corner of "
-#~ "the screen. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;"
-#~ "&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper "
-#~ "case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;"
-#~ "\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
-#~ "will be no keybinding for this action."
-#~ msgstr ""
-#~ "Åi klaviÅÅ kombinacija priglaudÅia langÄ prie ekrano virÅutinio deÅiniojo "
-#~ "kampo. KlaviÅÅ kombinacijos formatas gali bÅti panaÅus Ä \"&lt;Control&gt;"
-#~ "a\" arba \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Sistema apdorojanti apraÅymÄ yra "
-#~ "gana laisva ir leidÅia maiÅyti didÅiÄsias bei maÅÄsias raides ir naudoti "
-#~ "tokius sutrumpinimus kaip \"&lt;Ctl&gt;\" ir \"&lt;Ctrl&gt;\". NustaÄius "
-#~ "specialÅ poÅymÄ \"disabled\", su Åiuo veiksmu nebus susieta jokia klaviÅÅ "
-#~ "kombinacija."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This keybinding moves a window into the south (bottom) side of the "
-#~ "screen. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;"
-#~ "Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, "
-#~ "and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If "
-#~ "you set the option to the special string \"disabled\", then there will be "
-#~ "no keybinding for this action."
-#~ msgstr ""
-#~ "Åi klaviÅÅ kombinacija priglaudÅia langÄ prie apatinio ekrano kraÅto. "
-#~ "KlaviÅÅ kombinacijos formatas gali bÅti panaÅus Ä \"&lt;Control&gt;a\" "
-#~ "arba \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Sistema apdorojanti apraÅymÄ yra gana "
-#~ "laisva ir leidÅia maiÅyti didÅiÄsias bei maÅÄsias raides ir naudoti "
-#~ "tokius sutrumpinimus kaip \"&lt;Ctl&gt;\" ir \"&lt;Ctrl&gt;\". NustaÄius "
-#~ "specialÅ poÅymÄ \"disabled\", su Åiuo veiksmu nebus susieta jokia klaviÅÅ "
-#~ "kombinacija."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This keybinding moves a window into the south-east (bottom right) corner "
-#~ "of the screen. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;"
-#~ "Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower "
-#~ "or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;"
-#~ "Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", "
-#~ "then there will be no keybinding for this action."
-#~ msgstr ""
-#~ "Åi klaviÅÅ kombinacija priglaudÅia langÄ prie ekrano apatinio deÅiniojo "
-#~ "kampo. KlaviÅÅ kombinacijos formatas gali bÅti panaÅus Ä \"&lt;Control&gt;"
-#~ "a\" arba \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Sistema apdorojanti apraÅymÄ yra "
-#~ "gana laisva ir leidÅia maiÅyti didÅiÄsias bei maÅÄsias raides ir naudoti "
-#~ "tokius sutrumpinimus kaip \"&lt;Ctl&gt;\" ir \"&lt;Ctrl&gt;\". NustaÄius "
-#~ "specialÅ poÅymÄ \"disabled\", su Åiuo veiksmu nebus susieta jokia klaviÅÅ "
-#~ "kombinacija."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This keybinding moves a window into the south-west (bottom left) corner "
-#~ "of the screen. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;"
-#~ "Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower "
-#~ "or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;"
-#~ "Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", "
-#~ "then there will be no keybinding for this action."
-#~ msgstr ""
-#~ "Åi klaviÅÅ kombinacija priglaudÅia langÄ prie ekrano apatinio kairiojo "
-#~ "kampo. KlaviÅÅ kombinacijos formatas gali bÅti panaÅus Ä \"&lt;Control&gt;"
-#~ "a\" arba \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Sistema apdorojanti apraÅymÄ yra "
-#~ "gana laisva ir leidÅia maiÅyti didÅiÄsias bei maÅÄsias raides ir naudoti "
-#~ "tokius sutrumpinimus kaip \"&lt;Ctl&gt;\" ir \"&lt;Ctrl&gt;\". NustaÄius "
-#~ "specialÅ poÅymÄ \"disabled\", su Åiuo veiksmu nebus susieta jokia klaviÅÅ "
-#~ "kombinacija."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This keybinding moves a window into the west (left) side of the screen. "
-#~ "The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1"
-#~ "\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
-#~ "abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set "
-#~ "the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
-#~ "keybinding for this action."
-#~ msgstr ""
-#~ "Åi klaviÅÅ kombinacija priglaudÅia langÄ prie kairiojo ekrano kraÅto. "
-#~ "KlaviÅÅ kombinacijos formatas gali bÅti panaÅus Ä \"&lt;Control&gt;a\" "
-#~ "arba \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Sistema apdorojanti apraÅymÄ yra gana "
-#~ "laisva ir leidÅia maiÅyti didÅiÄsias bei maÅÄsias raides ir naudoti "
-#~ "tokius sutrumpinimus kaip \"&lt;Ctl&gt;\" ir \"&lt;Ctrl&gt;\". NustaÄius "
-#~ "specialÅ poÅymÄ \"disabled\", su Åiuo veiksmu nebus susieta jokia klaviÅÅ "
-#~ "kombinacija."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This keybinding raises the window above other windows. The format looks "
-#~ "like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser "
-#~ "is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations "
-#~ "such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to "
-#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for "
-#~ "this action."
-#~ msgstr ""
-#~ "KlaviÅÅ kombinacija, kuri iÅkelia langÄ virÅ kitÅ langÅ. KlaviÅÅ "
-#~ "kombinacijos formatas gali bÅti panaÅus Ä \"&lt;Control&gt;a\" arba \"&lt;"
-#~ "Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Sistema apdorojanti apraÅymÄ yra gana laisva ir "
-#~ "leidÅia maiÅyti didÅiÄsias bei maÅÄsias raides ir naudoti tokius "
-#~ "sutrumpinimus kaip \"&lt;Ctl&gt;\" ir \"&lt;Ctrl&gt;\". NustaÄius "
-#~ "specialÅ poÅymÄ \"disabled\", su Åiuo veiksmu nebus susieta jokia klaviÅÅ "
-#~ "kombinacija."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This keybinding resizes a window to fill available horizontal space. The "
-#~ "format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". "
-#~ "The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
-#~ "abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set "
-#~ "the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
-#~ "keybinding for this action."
-#~ msgstr ""
-#~ "KlaviÅÅ kombinacija, kuri iÅpleÄia langÄ horizontaliai. KlaviÅÅ "
-#~ "kombinacijos formatas gali bÅti panaÅus Ä \"&lt;Control&gt;a\" arba \"&lt;"
-#~ "Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Sistema apdorojanti apraÅymÄ yra gana laisva ir "
-#~ "leidÅia maiÅyti didÅiÄsias bei maÅÄsias raides ir naudoti tokius "
-#~ "sutrumpinimus kaip \"&lt;Ctl&gt;\" ir \"&lt;Ctrl&gt;\". NustaÄius "
-#~ "specialÅ poÅymÄ \"disabled\", su Åiuo veiksmu nebus susieta jokia klaviÅÅ "
-#~ "kombinacija."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This keybinding resizes a window to fill available vertical space. The "
-#~ "format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". "
-#~ "The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
-#~ "abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set "
-#~ "the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
-#~ "keybinding for this action."
-#~ msgstr ""
-#~ "KlaviÅÅ kombinacija, iÅdidinanti langÄ vertikaliai. KlaviÅÅ kombinacijos "
-#~ "formatas gali bÅti panaÅus Ä â&lt;Control&gt;aâ arba â&lt;Shift&gt;&lt;"
-#~ "Alt&gt;F1â. Sistema apdorojanti apraÅymÄ yra gana laisva ir leidÅia "
-#~ "maiÅyti didÅiÄsias bei maÅÄsias raides ir naudoti tokius sutrumpinimus "
-#~ "kaip â&lt;Ctl&gt;â ir â&lt;Ctrl&gt;â. NustaÄius specialÅ poÅymÄ "
-#~ "âdisabledâ, su Åiuo veiksmu nebus susieta jokia klaviÅÅ kombinacija."
-
-#~ msgid "Unmaximize Window"
-#~ msgstr "Sutraukti langÄ"
-
-#~ msgid "No \"%s\" attribute on <%s> element"
-#~ msgstr "Elemente <%2$s> trÅksta poÅymio \"%1$s\""
-
-#~ msgid "Theme already has a fallback icon"
-#~ msgstr "Tema jau turi atsarginÄ piktogramÄ"
-
-#~ msgid "Theme already has a fallback mini_icon"
-#~ msgstr "Tema jau turi atsarginÄ mini piktogramÄ"
-
-#~ msgid "No \"name\" attribute on element <%s>"
-#~ msgstr "Elemente <%s> trÅksta \"name\" poÅymio"
-
-#~ msgid "No \"value\" attribute on element <%s>"
-#~ msgstr "Elemente <%s> trÅksta \"value\" poÅymio"
-
-#~ msgid "No \"top\" attribute on element <%s>"
-#~ msgstr "Elemente <%s> trÅksta \"top\" poÅymio"
-
-#~ msgid "No \"bottom\" attribute on element <%s>"
-#~ msgstr "Elemente <%s> trÅksta \"bottom\" poÅymio"
-
-#~ msgid "No \"left\" attribute on element <%s>"
-#~ msgstr "Elemente <%s> trÅksta \"left\" poÅymio"
-
-#~ msgid "No \"right\" attribute on element <%s>"
-#~ msgstr "Elemente <%s> trÅksta \"right\" poÅymio"
-
-#~ msgid "No \"color\" attribute on element <%s>"
-#~ msgstr "Elemente <%s> trÅksta \"color\" poÅymio"
-
-#~ msgid "No \"x1\" attribute on element <%s>"
-#~ msgstr "Elemente <%s> trÅksta \"x1\" poÅymio"
-
-#~ msgid "No \"y1\" attribute on element <%s>"
-#~ msgstr "Elemente <%s> trÅksta \"y1\" poÅymio"
-
-#~ msgid "No \"x2\" attribute on element <%s>"
-#~ msgstr "Elemente <%s> trÅksta \"x2\" poÅymio"
-
-#~ msgid "No \"y2\" attribute on element <%s>"
-#~ msgstr "Elemente <%s> trÅksta \"y2\" poÅymio"
-
-#~ msgid "No \"y\" attribute on element <%s>"
-#~ msgstr "Elemente <%s> trÅksta \"y\" poÅymio"
-
-#~ msgid "No \"width\" attribute on element <%s>"
-#~ msgstr "Elemente <%s> trÅksta \"width\" poÅymio"
-
-#~ msgid "No \"height\" attribute on element <%s>"
-#~ msgstr "Elemente <%s> trÅksta \"height\" poÅymio"
-
-#~ msgid "No \"start_angle\" attribute on element <%s>"
-#~ msgstr "Elemente <%s> trÅksta \"start_angle\" poÅymio"
-
-#~ msgid "No \"extent_angle\" attribute on element <%s>"
-#~ msgstr "Elemente <%s> trÅksta \"extent_angle\" poÅymio"
-
-#~ msgid "No \"alpha\" attribute on element <%s>"
-#~ msgstr "Elemente <%s> trÅksta \"alpha\" poÅymio"
-
-#~ msgid "No \"type\" attribute on element <%s>"
-#~ msgstr "Elemente <%s> trÅksta \"type\" poÅymio"
-
-#~ msgid "No \"filename\" attribute on element <%s>"
-#~ msgstr "Elemente <%s> trÅksta \"filename\" poÅymio"
-
-#~ msgid "No \"state\" attribute on element <%s>"
-#~ msgstr "Elemente <%s> trÅksta \"state\" poÅymio"
-
-#~ msgid "No \"shadow\" attribute on element <%s>"
-#~ msgstr "Elemente <%s> trÅksta \"shadow\" poÅymio"
-
-#~ msgid "No \"arrow\" attribute on element <%s>"
-#~ msgstr "Elemente <%s> trÅksta \"arror\" poÅymio"
-
-#~ msgid "No \"value\" attribute on <%s> element"
-#~ msgstr "Elemente <%s> trÅksta \"value\" poÅymio"
-
-#~ msgid "No \"position\" attribute on <%s> element"
-#~ msgstr "Elemente <%s> trÅksta \"position\" poÅymio"
-
-#~ msgid "No \"function\" attribute on <%s> element"
-#~ msgstr "Elemente <%s> trÅksta \"function\" poÅymio"
-
-#~ msgid "No \"state\" attribute on <%s> element"
-#~ msgstr "Elemente <%s> trÅksta \"state\" poÅymio"
-
-#~ msgid "No \"focus\" attribute on <%s> element"
-#~ msgstr "Elemente <%s> trÅksta poÅymio âfocusâ"
-
-#~ msgid "No \"style\" attribute on <%s> element"
-#~ msgstr "Elemente <%s> trÅksta poÅymio âstyleâ"
-
-#~ msgid "No \"resize\" attribute on <%s> element"
-#~ msgstr "Elemente <%s> trÅksta poÅymio âresizeâ"
-
-#~ msgid "Type of %s was not integer"
-#~ msgstr "%s tipas buvo ne sveikasis skaiÄius"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%d stored in GConf key %s is not a reasonable cursor_size; must be in the "
-#~ "range 1..128\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%d saugoma GConf rakte %s yra nenuosaikus cursor_size; turi bÅti nuo 1 "
-#~ "iki 128\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%d stored in GConf key %s is not a reasonable number of workspaces, "
-#~ "current maximum is %d\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%d reikÅmÄ saugoma GConf rakte %s nurodo nepriimtina darbalaukÅ skaiÄiÅ, "
-#~ "Åiuo metu maksimali reikÅmÄ yra %d\n"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]