[gnome-nettool] po/vi: import from Damned Lies
- From: Nguyen Thai Ngoc Duy <pclouds src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-nettool] po/vi: import from Damned Lies
- Date: Sat, 1 Sep 2012 15:22:37 +0000 (UTC)
commit af9f20e58e188e481cad8f03f7cf68e642863567
Author: Nguyán ThÃi Ngác Duy <pclouds gmail com>
Date: Sat Sep 1 22:10:26 2012 +0700
po/vi: import from Damned Lies
po/vi.po | 820 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 442 insertions(+), 378 deletions(-)
---
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index bba2c17..79b6b7d 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -6,9 +6,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-nettool 2.24.0\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-nettool&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-12-16 20:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-07 16:20+0930\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
+"nettool&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-15 20:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-01 22:10+0700\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie riverland net au>\n"
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN googlegroups com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,361 +18,424 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: LocFactoryEditor 1.8\n"
-#: ../src/callbacks.c:323
+#: ../src/callbacks.c:332
msgid "translator-credits"
msgstr "NhÃm Viát hÃa GNOME <gnomevi-list lists sourceforge net>"
#. Translators: %s is the name of the copyright holder
-#: ../src/callbacks.c:330
+#: ../src/callbacks.c:339
#, c-format
msgid "Copyright  2003-2008 %s"
msgstr "TÃc quyán  nÄm 2003-2008 %s"
#. Dear translator: This is the name of the application
-#: ../src/callbacks.c:334
-#: ../src/callbacks.c:335
-#: ../src/gnome-nettool.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/callbacks.c:343 ../src/callbacks.c:344
+#: ../data/gnome-nettool.desktop.in.in.h:1
msgid "Network Tools"
msgstr "CÃng cá máng"
-#: ../src/callbacks.c:337
+#: ../src/callbacks.c:346
msgid "Graphical user interface for common network utilities"
msgstr "Giao dián ngÆái dÃng Äá hoá cho cÃc tián Ãch máng hay dÃng"
-#: ../src/callbacks.c:450
-#: ../src/main.c:140
-#: ../src/nettool.c:461
+#: ../src/callbacks.c:458 ../src/main.c:142 ../src/nettool.c:524
msgid "Idle"
msgstr "Nghá"
#. Dear Translator: This is the Window Title. 'Network Tools' is the
#. * name of the application
-#: ../src/callbacks.c:455
+#: ../src/callbacks.c:463
#, c-format
msgid "%s - Network Tools"
msgstr "%s â CÃng cá máng"
-#: ../src/callbacks.c:479
+#: ../src/callbacks.c:487
msgid "Unable to open help file"
msgstr "KhÃng thá má táp tin trá giÃp"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:1
-msgid "0"
-msgstr "0"
+#: ../data/gnome-nettool.desktop.in.in.h:2
+msgid "View information about your network"
+msgstr "Xem thÃng tin vá máng cáa bán"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:3
-#, no-c-format
-msgid "0%"
-msgstr "0%"
+#: ../data/org.gnome.gnome-nettool.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Historically used hostnames"
+msgstr ""
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:4
-msgid "0.0"
-msgstr "0.0"
+#: ../data/org.gnome.gnome-nettool.gschema.xml.in.h:2
+msgid "A list of hostnames previously used"
+msgstr ""
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:5
-msgid "IP Information"
-msgstr "ThÃng tin IP"
+#: ../data/org.gnome.gnome-nettool.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Historically used usernames"
+msgstr ""
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:6
-msgid "Interface Information"
-msgstr "ThÃng tin Giao tiáp"
+#: ../data/org.gnome.gnome-nettool.gschema.xml.in.h:4
+msgid "A list of usernames previously used"
+msgstr ""
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:7
-msgid "Interface Statistics"
-msgstr "Tháng kà Giao tiáp"
+#: ../data/org.gnome.gnome-nettool.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Historically used domains"
+msgstr ""
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:8
-msgid "Round Trip Time Statistics"
-msgstr "Tháng kà Thái gian Khá hái"
+#: ../data/org.gnome.gnome-nettool.gschema.xml.in.h:6
+msgid "A list of domains previously used"
+msgstr ""
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:9
-msgid "Transmission Statistics"
-msgstr "Tháng kà Truyán"
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:1
+msgid "Host"
+msgstr "MÃy"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:10
-msgid "Active Network Services"
-msgstr "Dách vá máng hoát Äáng"
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:2
+msgid "User"
+msgstr "NgÆái dÃng"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:11
-msgid "Average:"
-msgstr "Trung bÃnh:"
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:3
+msgid "_Tool"
+msgstr "_CÃng cá"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:12
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:4
msgid "Beep on ping"
msgstr "KÃu bÃp khi ping"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:13
-msgid "Clear _History"
-msgstr "Xoà _LÆác sá"
-
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:14
-msgid "Collisions:"
-msgstr "Xung Äát:"
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:5
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Sáa"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:15
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:6
msgid "Copy as text _report"
msgstr "ChÃp dáng _bÃo cÃo vÄn bán"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:16
-msgid "Details"
-msgstr "Chi tiát"
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:7
+msgid "Clear _History"
+msgstr "Xoà _LÆác sá"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:17
-msgid "Devices"
-msgstr "Thiát bá"
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:8
+msgid "_Help"
+msgstr "Trá g_iÃp"
+
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:9
+msgid "_Contents"
+msgstr ""
-#. Dear Translator: This is the Window Title
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:19
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:10
msgid "Devices - Network Tools"
msgstr "Thiát bá â CÃng cá máng"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:20
-msgid "Display:"
-msgstr "Hián thá:"
-
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:21
-msgid "Domain address"
-msgstr "Äáa chá mián"
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:11
+msgid "_Network device:"
+msgstr "Thiát bá má_ng:"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:22
-#: ../src/main.c:814
-msgid "Finger"
-msgstr "Finger"
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:12
+msgid "_Configure"
+msgstr "_Cáu hÃnh"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:23
-msgid "Finger output"
-msgstr "Kát xuát finger"
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:13
+msgid "IP Information"
+msgstr "ThÃng tin IP"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:24
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:14
msgid "Hardware address:"
msgstr "Äáa chá phán cáng:"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:25
-msgid "Host"
-msgstr "MÃy"
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:15
+msgid "Multicast:"
+msgstr "Äa phÃt thanh:"
+
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:16
+msgid "MTU:"
+msgstr "MTU:"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:26
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:17
msgid "Link speed:"
msgstr "Tác Äá liÃn kát:"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:27
-#: ../src/main.c:734
-msgid "Lookup"
-msgstr "Tra tÃm"
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:18
+msgid "State:"
+msgstr "TÃnh tráng:"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:28
-msgid "Lookup output"
-msgstr "Kát xuát tra tÃm (lookup)"
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:19
+msgid "Not Available"
+msgstr "Hián khÃng cÃ"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:29
-msgid "MTU:"
-msgstr "MTU:"
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:20
+msgid "Interface Information"
+msgstr "ThÃng tin Giao tiáp"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:30
-msgid "Maximum:"
-msgstr "Tái Äa:"
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:21
+msgid "Transmitted bytes:"
+msgstr "Sá byte ÄÃ truyán:"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:31
-msgid "Minimum:"
-msgstr "Tái thiáu:"
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:22
+msgid "Received bytes:"
+msgstr "Sá byte ÄÃ nhán:"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:32
-msgid "Multicast Information"
-msgstr "ThÃng tin Äa phÃt thanh"
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:23
+msgid "Transmission errors:"
+msgstr "Lái truyán:"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:33
-msgid "Multicast:"
-msgstr "Äa phÃt thanh:"
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:24
+msgid "Transmitted packets:"
+msgstr "Sá gÃi ÄÃ truyán:"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:34
-#: ../src/main.c:446
-msgid "Netstat"
-msgstr "Netstat"
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:25
+msgid "Received packets:"
+msgstr "Sá gÃi ÄÃ nhán:"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:35
-msgid "Netstat output"
-msgstr "Kát xuát tháng kà cháy máng (netstat)"
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:26
+msgid "Reception errors:"
+msgstr "Lái tiáp nhán:"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:36
-msgid "Network address"
-msgstr "Äáa chá máng"
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:27
+msgid "Collisions:"
+msgstr "Xung Äát:"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:37
-msgid "Not Available"
-msgstr "Hián khÃng cÃ"
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:28
+msgid "Interface Statistics"
+msgstr "Tháng kà Giao tiáp"
+
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:29
+msgid "Devices"
+msgstr "Thiát bá"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:38
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:30
msgid "Only"
msgstr "Chá"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:39
-msgid "Output for finger"
-msgstr "Kát xuát khi cháy finger"
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:31
+msgid "requests"
+msgstr "yÃu cáu"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:40
-msgid "Output for lookup"
-msgstr "Kát xuát khi cháy lookup"
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:32
+msgid "Unlimited requests"
+msgstr "YÃu cáu và hán"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:41
-msgid "Output for net stat"
-msgstr "Kát xuát khi cháy net stat"
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:33
+msgid "Send:"
+msgstr "Gái:"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:42
-msgid "Output for port scan"
-msgstr "Kát xuát khi cháy port scan"
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:34
+msgid ""
+"Enter the network address to ping. For example: www.domain.com or 192.168.2.1"
+msgstr ""
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:43
-msgid "Output for traceroute"
-msgstr "Kát xuát khi cháy traceroute"
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:35
+msgid "Network address"
+msgstr "Äáa chá máng"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:44
-msgid "Output for whois"
-msgstr "Kát xuát khi cháy whois"
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:36
+msgid "_Network address:"
+msgstr "Äáa chá má_ng:"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:45
-msgid "Packets received:"
-msgstr "Sá gÃi ÄÃ nhán:"
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:37 ../src/main.c:290
+msgid "Ping"
+msgstr "Ping"
+
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:38
+msgid "0.0"
+msgstr "0.0"
+
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:39
+msgid "ms"
+msgstr "mili-giÃy"
+
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:40
+msgid "Maximum:"
+msgstr "Tái Äa:"
+
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:41
+msgid "Average:"
+msgstr "Trung bÃnh:"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:46
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:42
+msgid "Minimum:"
+msgstr "Tái thiáu:"
+
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:43
+msgid "Round Trip Time Statistics"
+msgstr "Tháng kà Thái gian Khá hái"
+
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:44
msgid "Packets transmitted:"
msgstr "Sá gÃi ÄÃ truyán:"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:47
-#: ../src/main.c:290
-msgid "Ping"
-msgstr "Ping"
-
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:48
-msgid "Port Scan"
-msgstr "QuÃt cáng"
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:46
+#, no-c-format
+msgid "0%"
+msgstr "0%"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:49
-msgid "Port scan output"
-msgstr "Kát xuát quÃt cáng"
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:47
+msgid "0"
+msgstr "0"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:50
-msgid "Received bytes:"
-msgstr "Sá byte ÄÃ nhán:"
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:48
+msgid "Successful packets:"
+msgstr "GÃi thÃnh cÃng:"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:51
-msgid "Received packets:"
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:49
+msgid "Packets received:"
msgstr "Sá gÃi ÄÃ nhán:"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:52
-msgid "Reception errors:"
-msgstr "Lái tiáp nhán:"
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:50
+msgid "Transmission Statistics"
+msgstr "Tháng kà Truyán"
+
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:51
+msgid "Details"
+msgstr "Chi tiát"
+
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:52
+msgid "Display:"
+msgstr "Hián thá:"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:53
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:53
msgid "Routing Table Information"
msgstr "ThÃng tin báng Äánh tuyán"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:54
-#: ../src/main.c:619
-msgid "Scan"
-msgstr "QuÃt"
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:54
+msgid "Active Network Services"
+msgstr "Dách vá máng hoát Äáng"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:55
-msgid "Send:"
-msgstr "Gái:"
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:55
+msgid "Multicast Information"
+msgstr "ThÃng tin Äa phÃt thanh"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:56
-msgid "State:"
-msgstr "TÃnh tráng:"
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:56 ../src/main.c:444
+msgid "Netstat"
+msgstr "Netstat"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:57
-msgid "Successful packets:"
-msgstr "GÃi thÃnh cÃng:"
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:57
+msgid "Output for net stat"
+msgstr "Kát xuát khi cháy net stat"
+
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:58
+msgid "Netstat output"
+msgstr "Kát xuát tháng kà cháy máng (netstat)"
+
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:59
+msgid ""
+"Enter the network address to trace a path to. For example: www.domain.com or "
+"192.168.2.1"
+msgstr ""
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:58
-#: ../src/main.c:375
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:60 ../src/main.c:375
msgid "Trace"
msgstr "Dáu vát"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:59
-msgid "Traceroute"
-msgstr "TÃm ÄÆáng"
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:61
+msgid "Output for traceroute"
+msgstr "Kát xuát khi cháy traceroute"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:60
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:62
msgid "Traceroute output"
msgstr "Kát xuát tÃm ÄÆáng"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:61
-msgid "Transmission errors:"
-msgstr "Lái truyán:"
-
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:62
-msgid "Transmitted bytes:"
-msgstr "Sá byte ÄÃ truyán:"
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:63
+msgid ""
+"Enter the network address to trace a route to. For example: www.domain.com "
+"or 192.168.2.1"
+msgstr ""
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:63
-msgid "Transmitted packets:"
-msgstr "Sá gÃi ÄÃ truyán:"
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:64
+msgid "Traceroute"
+msgstr "TÃm ÄÆáng"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:64
-msgid "Unlimited requests"
-msgstr "YÃu cáu và hán"
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:65
+msgid ""
+"Enter the network address to scan for open ports. For example: www.domain."
+"com or 192.168.2.1"
+msgstr ""
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:65
-msgid "User"
-msgstr "NgÆái dÃng"
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:66 ../src/main.c:615
+msgid "Scan"
+msgstr "QuÃt"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:66
-msgid "User name"
-msgstr "TÃn ngÆÆÃ dÃng"
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:67
+msgid "Output for port scan"
+msgstr "Kát xuát khi cháy port scan"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:67
-#: ../src/main.c:920
-msgid "Whois"
-msgstr "Whois (là ai?)"
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:68
+msgid "Port scan output"
+msgstr "Kát xuát quÃt cáng"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:68
-msgid "Whois output"
-msgstr "Kát xuát whois"
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:69
+msgid "Port Scan"
+msgstr "QuÃt cáng"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:69
-msgid "_Configure"
-msgstr "_Cáu hÃnh"
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:70
+msgid "_Information type:"
+msgstr "K_iáu thÃng tin:"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:70
-msgid "_Domain address:"
-msgstr "Äáa chá _mián:"
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:71
+msgid "Enter the domain to lookup. For example: domain.com or ftp.domain.com."
+msgstr ""
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:71
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Sáa"
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:72 ../src/main.c:733
+msgid "Lookup"
+msgstr "Tra tÃm"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:72
-msgid "_Help"
-msgstr "Trá g_iÃp"
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:73
+msgid "Output for lookup"
+msgstr "Kát xuát khi cháy lookup"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:73
-msgid "_Information type:"
-msgstr "K_iáu thÃng tin:"
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:74
+msgid "Lookup output"
+msgstr "Kát xuát tra tÃm (lookup)"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:74
-msgid "_Network address:"
-msgstr "Äáa chá má_ng:"
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:75
+msgid ""
+"Enter the network address to finger that user. For example: www.domain.com "
+"or 192.168.2.1"
+msgstr ""
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:75
-msgid "_Network device:"
-msgstr "Thiát bá má_ng:"
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:76
+msgid "Enter the user to finger"
+msgstr ""
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:76
-msgid "_Tool"
-msgstr "_CÃng cá"
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:77
+msgid "User name"
+msgstr "TÃn ngÆÆÃ dÃng"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:77
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:78
msgid "_Username:"
msgstr "_TÃn ngÆÆÃ dÃng:"
-#. Translators: this is the abbreviation for milliseconds
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:79
-msgid "ms"
-msgstr "mili-giÃy"
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:79 ../src/main.c:811
+msgid "Finger"
+msgstr "Finger"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:80
-msgid "requests"
-msgstr "yÃu cáu"
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:80
+msgid "Output for finger"
+msgstr "Kát xuát khi cháy finger"
+
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:81
+msgid "Finger output"
+msgstr "Kát xuát finger"
+
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:82
+msgid "_Domain address:"
+msgstr "Äáa chá _mián:"
+
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:83
+msgid ""
+"Enter a domain address to lookup its whois information. For example: www."
+"domain.com or 192.168.2.1"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:84
+msgid "Domain address"
+msgstr "Äáa chá mián"
+
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:85 ../src/main.c:915
+msgid "Whois"
+msgstr "Whois (là ai?)"
+
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:86
+msgid "Output for whois"
+msgstr "Kát xuát khi cháy whois"
+
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:87
+msgid "Whois output"
+msgstr "Kát xuát whois"
#. Interface Name Interface Type icon Device prefix Pixbuf
#: ../src/info.c:60
@@ -410,114 +474,113 @@ msgstr "Giao tiáp lá"
msgid "Network Devices Not Found"
msgstr "KhÃng tÃm tháy thiát bá máng"
-#: ../src/info.c:392
-#: ../src/info.c:395
+#: ../src/info.c:396 ../src/info.c:399
msgid "Unknown"
msgstr "KhÃng biát"
-#: ../src/info.c:466
+#: ../src/info.c:471
msgid "Active"
msgstr "Hoát Äáng"
-#: ../src/info.c:468
+#: ../src/info.c:473
msgid "Inactive"
msgstr "KhÃng hoát Äáng"
-#: ../src/info.c:473
+#: ../src/info.c:478
msgid "Loopback"
msgstr "Mách"
-#: ../src/info.c:482
+#: ../src/info.c:489
msgid "Enabled"
msgstr "Bát"
-#: ../src/info.c:484
+#: ../src/info.c:491
msgid "Disabled"
msgstr "Tát"
#. The info output in a text format (to copy on clipboard)
-#: ../src/info.c:573
+#: ../src/info.c:580
#, c-format
msgid "Network device:\t%s\n"
msgstr "Thiát bá máng:\t%s\n"
-#: ../src/info.c:574
+#: ../src/info.c:581
#, c-format
msgid "Hardware address:\t%s\n"
msgstr "Äáa chá phán cáng: \t%s\n"
-#: ../src/info.c:575
+#: ../src/info.c:582
#, c-format
msgid "Multicast:\t%s\n"
msgstr "Äa phÃt thanh:\t%s\n"
-#: ../src/info.c:576
+#: ../src/info.c:583
#, c-format
msgid "MTU:\t%s\n"
msgstr "MTU:\t%s\n"
-#: ../src/info.c:577
+#: ../src/info.c:584
#, c-format
msgid "Link speed:\t%s\n"
msgstr "Tác Äá liÃn kát: \t%s\n"
-#: ../src/info.c:578
+#: ../src/info.c:585
#, c-format
msgid "State:\t%s\n"
msgstr "TÃnh tráng: \t%s\n"
-#: ../src/info.c:580
+#: ../src/info.c:587
#, c-format
msgid "Transmitted packets:\t%s\n"
msgstr "CÃc gÃi ÄÃ truyán: \t%s\n"
-#: ../src/info.c:581
+#: ../src/info.c:588
#, c-format
msgid "Transmission errors:\t%s\n"
msgstr "Lái truyán: \t%s\n"
-#: ../src/info.c:582
+#: ../src/info.c:589
#, c-format
msgid "Received packets:\t%s\n"
msgstr "CÃc gÃi ÄÃ nhán: \t%s\n"
-#: ../src/info.c:583
+#: ../src/info.c:590
#, c-format
msgid "Reception errors:\t%s\n"
msgstr "Lái tiáp nhán: \t%s\n"
-#: ../src/info.c:584
+#: ../src/info.c:591
#, c-format
msgid "Collisions:\t%s\n"
msgstr "Xung Äát: \t%s\n"
-#: ../src/info.h:27
+#: ../src/info.h:23
msgid "not available"
msgstr "hián khÃng cÃ"
-#: ../src/lookup.c:80
+#: ../src/lookup.c:85
#, c-format
msgid "Looking up %s"
msgstr "Tra tÃm %s"
-#: ../src/lookup.c:278
+#: ../src/lookup.c:279
msgid "Name"
msgstr "TÃn"
#. Time To Live of a hostname in a name server
-#: ../src/lookup.c:287
+#: ../src/lookup.c:288
msgid "TTL"
msgstr "Thái gian sáng"
-#: ../src/lookup.c:296
+#: ../src/lookup.c:297
msgid "Address Type"
msgstr "Loái Äáa chá"
-#: ../src/lookup.c:306
+#: ../src/lookup.c:307
msgid "Record Type"
msgstr "Kiáu mác ghi"
-#: ../src/lookup.c:315
+#: ../src/lookup.c:316
msgid "Address"
msgstr "Äáa chá"
@@ -527,30 +590,27 @@ msgstr "Äáa chá"
#. Record Type (A, PTR, HINFO, NS, TXT, etc.),
#. Resolution (results of the query)
#. It's a tabular output, and these belongs to the column titles
-#: ../src/lookup.c:343
+#: ../src/lookup.c:344
msgid "Source\tTTL\tAddress Type\tRecord Type1\tResolution\n"
msgstr "Nguán\tThái gian sáng\tKiáu Äáa chá\tKiáu mác ghi 1\tKát quá\n"
-#: ../src/main.c:83
+#: ../src/main.c:82
msgid "Load information for a network device"
msgstr "Náp thÃng tin vá thiát bá máng"
-#: ../src/main.c:84
+#: ../src/main.c:83
msgid "DEVICE"
msgstr "THIáT Bá"
-#: ../src/main.c:87
+#: ../src/main.c:86
msgid "Send a ping to a network address"
msgstr "Gái gÃi ping Äán Äáa chá máng"
-#: ../src/main.c:88
-#: ../src/main.c:96
-#: ../src/main.c:100
-#: ../src/main.c:104
+#: ../src/main.c:87 ../src/main.c:95 ../src/main.c:99 ../src/main.c:103
msgid "HOST"
msgstr "MÃY"
-#: ../src/main.c:91
+#: ../src/main.c:90
msgid "Get netstat information. Valid options are: route, active, multicast."
msgstr ""
"Láy thÃng tin netstat. Tuy chán háp lá lÃ:\n"
@@ -558,253 +618,263 @@ msgstr ""
" â active (hoát Äáng)\n"
" â multicast (Äa phÃt thanh)."
-#: ../src/main.c:92
+#: ../src/main.c:91
msgid "COMMAND"
msgstr "LáNH"
-#: ../src/main.c:95
+#: ../src/main.c:94
msgid "Trace a route to a network address"
msgstr "DÃ ÄÆáng Äán Äáa chá máng"
-#: ../src/main.c:99
+#: ../src/main.c:98
msgid "Port scan a network address"
msgstr "QuÃn cáng mát Äáa chá máng"
-#: ../src/main.c:103
+#: ../src/main.c:102
msgid "Look up a network address"
msgstr "Tra tÃm Äáa chá máng"
-#: ../src/main.c:107
+#: ../src/main.c:106
msgid "Finger command to run"
msgstr "Lánh finger cán cháy"
-#: ../src/main.c:108
+#: ../src/main.c:107
msgid "USER"
msgstr "NGÆáI DÃNG"
-#: ../src/main.c:111
+#: ../src/main.c:110
msgid "Perform a whois lookup for a network domain"
msgstr "Thác hián tra tÃm whois (thÃng tin nhán biát) cho mián máng"
-#: ../src/main.c:112
+#: ../src/main.c:111
msgid "DOMAIN"
msgstr "MIáN"
-#: ../src/main.c:129
+#: ../src/main.c:130
#, c-format
-msgid "The file %s doesn't exist, please check if gnome-nettool is correctly installed"
-msgstr "Táp tin  %s  khÃng tán tái, hÃy kiám tra xem bán cÃi Äát gnome-nettool ÄÃng chÆa."
+msgid ""
+"The file %s doesn't exist, please check if gnome-nettool is correctly "
+"installed"
+msgstr ""
+"Táp tin  %s  khÃng tán tái, hÃy kiám tra xem bán cÃi Äát gnome-nettool "
+"ÄÃng chÆa."
-#: ../src/main.c:482
-#: ../src/netstat.c:443
+#: ../src/main.c:478 ../src/netstat.c:464
msgid "Protocol"
msgstr "Giao thác"
-#: ../src/main.c:489
+#: ../src/main.c:485
msgid "IP Address"
msgstr "Äáa chá IP"
-#: ../src/main.c:496
+#: ../src/main.c:492
msgid "Netmask / Prefix"
msgstr "Mát ná máng / Tián tá"
-#: ../src/main.c:503
+#: ../src/main.c:499
msgid "Broadcast"
msgstr "Quáng bÃ"
-#: ../src/main.c:510
+#: ../src/main.c:506
msgid "Scope"
msgstr "Phám vi"
-#: ../src/main.c:669
+#: ../src/main.c:665
msgid "Default Information"
msgstr "ThÃng tin Mác Äánh"
-#: ../src/main.c:670
+#: ../src/main.c:666
msgid "Internet Address"
msgstr "Äáa chá Internet"
-#: ../src/main.c:671
+#: ../src/main.c:667
msgid "Canonical Name"
msgstr "TÃn tiÃu chuán"
-#: ../src/main.c:672
+#: ../src/main.c:668
msgid "CPU / OS Type"
msgstr "Kiáu CPU/HÄH"
#. When asking for MX record in DNS context
-#: ../src/main.c:674
+#: ../src/main.c:670
msgid "Mailbox Exchange"
msgstr "Trao Äái Háp thÆ"
-#: ../src/main.c:675
+#: ../src/main.c:671
msgid "Mailbox Information"
msgstr "ThÃng tin Háp thÆ"
#. When asking for NS record in DNS context
-#: ../src/main.c:677
+#: ../src/main.c:673
msgid "Name Server"
msgstr "MÃy phác vá tÃn"
-#: ../src/main.c:678
+#: ../src/main.c:674
msgid "Host name for Address"
msgstr "TÃn mÃy cho Äáa chá"
-#: ../src/main.c:679
-msgid "Start-of-authority"
+#. When asking for SOA record in DNS context.
+#. It defines which server is the primary nameserver
+#. for a domain
+#: ../src/main.c:678
+#, fuzzy
+#| msgid "Start-of-authority"
+msgid "Start of Authority"
msgstr "Bát Äáu cho phÃp"
-#: ../src/main.c:680
+#: ../src/main.c:679
msgid "Text Information"
msgstr "ThÃng tin VÄn bán"
-#: ../src/main.c:681
+#: ../src/main.c:680
msgid "Well Known Services"
msgstr "Dách vá ai cÅng biát"
-#: ../src/main.c:682
+#: ../src/main.c:681
msgid "Any / All Information"
msgstr "Bát ká/Mái thÃng tin"
-#: ../src/netstat.c:122
+#: ../src/netstat.c:134
msgid "Getting routing table"
msgstr "Äang láy báng Äánh tuyán"
-#: ../src/netstat.c:137
+#: ../src/netstat.c:149
msgid "Getting active Internet connections"
msgstr "Äang láy kát nái Máng hoát Äáng"
-#: ../src/netstat.c:146
+#: ../src/netstat.c:158
msgid "Getting group memberships"
msgstr "Äang láy thÃnh viÃn nhÃm"
-#: ../src/netstat.c:450
+#: ../src/netstat.c:471
msgid "IP Source"
msgstr "Nguán IP"
-#: ../src/netstat.c:458
+#: ../src/netstat.c:479
msgid "Port/Service"
msgstr "Cáng/Dách vá"
-#: ../src/netstat.c:466
-#: ../src/scan.c:314
+#: ../src/netstat.c:487 ../src/scan.c:213
msgid "State"
msgstr "TÃnh tráng"
-#: ../src/netstat.c:609
+#: ../src/netstat.c:640
msgid "Destination/Prefix"
msgstr "ÄÃch/Tián tá"
-#: ../src/netstat.c:611
+#: ../src/netstat.c:642
msgid "Destination"
msgstr "ÄÃch"
-#: ../src/netstat.c:618
+#: ../src/netstat.c:649
msgid "Gateway"
msgstr "Cáng ra"
-#: ../src/netstat.c:626
+#: ../src/netstat.c:657
msgid "Netmask"
msgstr "Mát ná máng"
-#: ../src/netstat.c:634
-#: ../src/netstat.c:741
+#: ../src/netstat.c:665 ../src/netstat.c:771
msgid "Interface"
msgstr "Giao tiáp"
-#: ../src/netstat.c:748
+#: ../src/netstat.c:778
msgid "Member"
msgstr "ThÃnh viÃn"
-#: ../src/netstat.c:756
+#: ../src/netstat.c:786
msgid "Group"
msgstr "NhÃm"
#. The netstat "Display active network services" output in
#. text format.
#. It's a tabular output, and these belongs to the column titles
-#: ../src/netstat.c:798
+#: ../src/netstat.c:826
msgid "Protocol\tIP Source\tPort/Service\tState\n"
msgstr "Gaio thác\tNguán IP\tCáng/Dách vá\tTráng thÃi\n"
#. The netstat "Display routing" output in text format.
#. This seems as a route table.
#. It's a tabular output, and these belongs to the column titles
-#: ../src/netstat.c:804
+#: ../src/netstat.c:832
msgid "Destination\tGateway\tNetmask\tInterface\n"
msgstr "ÄÃch\tCáng ra\tMát ná máng\tGiao tiáp\n"
#. The netstat "Multicast information" output in text format.
#. It's a tabular output, and these belongs to the column titles
-#: ../src/netstat.c:809
+#: ../src/netstat.c:837
msgid "Interface\tMember\tGroup\n"
msgstr "Giao tiáp\tThÃnh viÃn\tNhÃm\n"
-#: ../src/nettool.c:199
+#: ../src/nettool.c:204
msgid "A network address was not specified"
msgstr "ChÆa chá Äánh Äáa chá máng."
-#: ../src/nettool.c:200
-#: ../src/nettool.c:209
+#: ../src/nettool.c:205 ../src/nettool.c:214
msgid "Please enter a valid network address and try again."
msgstr "HÃy nháp Äáa chá máng háp lá và thá lái."
-#: ../src/nettool.c:207
+#: ../src/nettool.c:212
#, c-format
msgid "The address '%s' cannot be found"
msgstr "KhÃng tÃm tháy Äáa chá Â %s Â."
-#: ../src/nettool.c:236
+#: ../src/nettool.c:241
msgid "A domain address was not specified"
msgstr "ChÆa chá Äánh Äáa chá mián."
-#: ../src/nettool.c:237
+#: ../src/nettool.c:242
msgid "Please enter a valid domain address and try again."
msgstr "HÃy nháp Äáa chá mián háp lá và thá lái."
-#: ../src/nettool.c:406
+#: ../src/nettool.c:290
+#, c-format
+msgid "An error occurred when try to run '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nettool.c:464
msgid "Information not available"
msgstr "Hián khÃng cà thÃng tin"
-#: ../src/nettool.c:526
+#: ../src/nettool.c:589
msgid "Stop"
msgstr "Dáng"
-#: ../src/nettool.c:532
+#: ../src/nettool.c:595
msgid "Run"
msgstr "Cháy"
#. Created up here so we can get the geometry info.
-#: ../src/ping.c:151
+#: ../src/ping.c:155
msgid "Time (ms):"
msgstr "Thái gian (mili-giÃy):"
-#: ../src/ping.c:171
+#: ../src/ping.c:176
msgid "Seq. No.:"
msgstr "Sá thá tá dÃy:"
-#: ../src/ping.c:254
+#: ../src/ping.c:261
#, c-format
msgid "Sending ping requests to %s"
msgstr "Äang gái yÃu cáu ping Äán %s"
-#: ../src/ping.c:569
+#: ../src/ping.c:577
msgid "Bytes"
msgstr "Byte"
-#: ../src/ping.c:576
+#: ../src/ping.c:584
msgid "Source"
msgstr "Nguán"
-#: ../src/ping.c:584
+#: ../src/ping.c:592
msgid "Seq"
msgstr "DÃy"
-#: ../src/ping.c:594
+#: ../src/ping.c:602 ../src/traceroute.c:336
msgid "Time"
msgstr "Thái gian"
-#: ../src/ping.c:602
+#: ../src/ping.c:610
msgid "Units"
msgstr "ÄÆn vá"
@@ -812,124 +882,118 @@ msgstr "ÄÆn vá"
#. Bytes received, Address Source, Number of Sequence,
#. Round Trip Time (Time), Units of Time.
#. It's a tabular output, and these belongs to the column titles
-#: ../src/ping.c:628
+#: ../src/ping.c:636
msgid "Bytes\tSource\tSeq\tTime\tUnits\n"
msgstr "Byte\tNguán\tDÃy\tThái gian\tÄÆn vá\n"
#. The ping output in a text format (to copy on clipboard)
-#: ../src/ping.c:643
+#: ../src/ping.c:651
#, c-format
msgid "Time minimum:\t%s ms\n"
msgstr "Thái gian tái thiáu:\t%s miligiÃy\n"
-#: ../src/ping.c:644
+#: ../src/ping.c:652
#, c-format
msgid "Time average:\t%s ms\n"
msgstr "Thái gian trung bÃnh: \t%s miligiÃy\n"
-#: ../src/ping.c:645
+#: ../src/ping.c:653
#, c-format
msgid "Time maximum:\t%s ms\n"
msgstr "Thái gian tái Äa:\t%s miligiÃy\n"
-#: ../src/ping.c:647
+#: ../src/ping.c:655
#, c-format
msgid "Packets transmitted:\t%s\n"
msgstr "Sá gÃi ÄÃ truyán:\t%s\n"
-#: ../src/ping.c:649
+#: ../src/ping.c:657
#, c-format
msgid "Packets received:\t%s\n"
msgstr "Sá gÃi ÄÃ nhán:\t%s\n"
-#: ../src/ping.c:652
+#: ../src/ping.c:660
#, c-format
msgid "Successful packets:\t%s\n"
msgstr "GÃi thÃnh cÃng: \t%s\n"
-#: ../src/scan.c:94
+#: ../src/scan.c:68
#, c-format
msgid "Scanning %s for open ports"
msgstr "Äang quÃt  %s  tÃm cáng má."
-#: ../src/scan.c:169
-msgid "unknown"
-msgstr "khÃng rÃ"
-
-#. Translators: "open" is a network status and should be one word.
-#: ../src/scan.c:173
-msgid "open"
-msgstr "má"
-
-#: ../src/scan.c:306
+#: ../src/scan.c:205
msgid "Port"
msgstr "Cáng"
-#: ../src/scan.c:322
+#: ../src/scan.c:221
msgid "Service"
msgstr "Dách vá"
#. The portscan output in text format:
#. Port, State, Service.
#. It's a tabular output, and these belongs to the column titles
-#: ../src/scan.c:344
+#: ../src/scan.c:243
msgid "Port\tState\tService\n"
msgstr "Cáng\tTráng thÃi\tDách vá\n"
-#: ../src/traceroute.c:62
+#: ../src/traceroute.c:67
#, c-format
msgid "Tracing route to %s"
msgstr "Äang tÃm ÄÆáng Äán  %s Â"
-#: ../src/traceroute.c:265
+#: ../src/traceroute.c:309
msgid "Hop"
msgstr "BÆác"
-#: ../src/traceroute.c:273
+#: ../src/traceroute.c:317
msgid "Hostname"
msgstr "TÃn mÃy"
-#: ../src/traceroute.c:281
+#: ../src/traceroute.c:325
msgid "IP"
msgstr "IP"
-#: ../src/traceroute.c:292
-msgid "Time 1"
-msgstr "Thái gian 1"
-
-#: ../src/traceroute.c:302
-msgid "Time 2"
-msgstr "Thái gian 2"
-
#. The traceroute output in text format:
#. Hop count, Hostname, IP, Round Trip Time 1 (Time1),
#. Round Trip Time 2 (Time2),
#. It's a tabular output, and these belongs to the column titles
-#: ../src/traceroute.c:328
-msgid "Hop\tHostname\tIP\tTime 1\tTime 2\n"
+#: ../src/traceroute.c:361
+#, fuzzy
+#| msgid "Hop\tHostname\tIP\tTime 1\tTime 2\n"
+msgid "Hop\tHostname\tIP\tTime 1\n"
msgstr "Nháy\tTÃn mÃy\tIP\tThái gian 1\tThái gian 2\n"
-#: ../src/utils.c:227
+#: ../src/utils.c:231
#, c-format
-msgid "In order to use this feature of the program, %s must be installed in your system"
+msgid ""
+"In order to use this feature of the program, %s must be installed in your "
+"system"
msgstr "Äá sá dáng tÃnh nÄng nÃy, %s phái ÄÆác cÃi Äát vÃo há tháng cáa bán"
-#: ../src/gnome-nettool.desktop.in.in.h:2
-msgid "View information about your network"
-msgstr "Xem thÃng tin vá máng cáa bán"
-
-#: ../src/finger.c:63
+#: ../src/finger.c:65
#, c-format
msgid "Getting information of %s on \"%s\""
msgstr "Äang láy thÃng tin cáa %s trÃn  %s Â"
-#: ../src/finger.c:67
+#: ../src/finger.c:69
#, c-format
msgid "Getting information of all users on \"%s\""
msgstr "Äang láy thÃng tin mái ngÆái dÃng trÃn  %s Â"
-#: ../src/whois.c:58
+#: ../src/whois.c:62
#, c-format
msgid "Getting the whois information of %s"
msgstr "Äang láy thÃng tin whois (nhán biát) cáa  %s Â"
+#~ msgid "unknown"
+#~ msgstr "khÃng rÃ"
+
+#~ msgid "open"
+#~ msgstr "má"
+
+#~ msgid "Time 1"
+#~ msgstr "Thái gian 1"
+
+#~ msgid "Time 2"
+#~ msgstr "Thái gian 2"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]