[gnumeric] Updated Galician translations



commit 55759dae88f0ae1502c9b106614caa1b3d1118bd
Author: Fran DiÃguez <fran dieguez mabishu com>
Date:   Sat Sep 1 15:12:02 2012 +0200

    Updated Galician translations

 po/gl.po |17135 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 files changed, 8349 insertions(+), 8786 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 57b5e26..1d9502a 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -1,96 +1,97 @@
 # Galician translation of gnumeric.
 # Copyright (C) 2000 JesÃs Bravo Ãlvarez.
-# JesÃs Bravo Ãlvarez <jba pobox com>, 2000.
 #
 # Proxecto Trasno - AdaptaciÃn do software libre à lingua galega:  Se desexas
 # colaborar connosco, podes atopar mÃis informaciÃn en http://trasno.gpul.org
 #
-# First Version: Not finished yet!!!
-#
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2115 ../src/sheet-control-gui.c:2124
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2132
+# JesÃs Bravo Ãlvarez <jba pobox com>, 2000.
+# Leandro Regueiro <leandro regueiro gmail com>, 2012.
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2234 ../src/sheet-control-gui.c:2243
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2251
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnumeric\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-09 11:05-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2000-05-16 23:20+0200\n"
-"Last-Translator: JesÃs Bravo Ãlvarez <jba pobox com>\n"
-"Language-Team: Galician <gpul-traduccion ceu fi udc es>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-01 15:11+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-19 16:17+0200\n"
+"Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro regueiro gmail com>\n"
+"Language-Team: Galego <gnome-l10n-gl gnome org>\n"
+"Language: gl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
-#: ../gnumeric.desktop.in.h:1
-msgid "Calculation, Analysis, and Visualization of Information"
-msgstr ""
-
-#: ../gnumeric.desktop.in.h:2 ../src/func-builtin.c:440
+#: ../gnumeric.desktop.in.h:1 ../src/dialogs/wbcg.ui.h:1
+#: ../src/func-builtin.c:443
 msgid "Gnumeric"
 msgstr "Gnumeric"
 
+#: ../gnumeric.desktop.in.h:2
+msgid "Spreadsheet"
+msgstr "Folla de cÃlculo"
+
 #. Keep in sync with .desktop file
-#: ../gnumeric.desktop.in.h:3 ../src/main-application.c:374
-#, fuzzy
+#: ../gnumeric.desktop.in.h:3 ../src/main-application.c:301
 msgid "Gnumeric Spreadsheet"
-msgstr "PÃxina de Soporte de Gnumeric"
+msgstr "Folla de cÃlculo de Gnumeric"
 
 #: ../gnumeric.desktop.in.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Spreadsheet"
-msgstr "PÃxina de Soporte de Gnumeric"
+msgid "Calculation, Analysis, and Visualization of Information"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/applix/applix-read.c:123
-#, fuzzy
+#: ../plugins/applix/applix-read.c:124
 msgid "Parse error while reading Applix file."
-msgstr "Erro à tentar escribi-lo ficheiro csv"
+msgstr "Produciuse un erro ao ler o ficheiro de Applix."
 
-#: ../plugins/applix/applix-read.c:321
+#: ../plugins/applix/applix-read.c:322
 msgid "Missing characters for character encoding"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/applix/applix-read.c:325
+#: ../plugins/applix/applix-read.c:326
 #, c-format
 msgid "Invalid characters for encoding '%c%c'"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/applix/applix-read.c:1201
+#: ../plugins/applix/applix-read.c:1202
 #, c-format
 msgid "Expression did not start with '=' ? '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/applix/applix-read.c:1212
+#: ../plugins/applix/applix-read.c:1213
 #, c-format
 msgid ""
 "%s!%s : unable to parse '%s'\n"
 "     %s"
 msgstr ""
+"%s!%s : non foi posÃbel analizar Â%sÂ\n"
+"     %s"
 
 #: ../plugins/applix/plugin.xml.in.h:1
 msgid "Applix"
 msgstr "Applix"
 
 #: ../plugins/applix/plugin.xml.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Applix (*.as)"
-msgstr "Formato de ficheiro de Applix (*.as)"
-
-#: ../plugins/applix/plugin.xml.in.h:3
 msgid "Imports version 4.[234] spreadsheets"
 msgstr "Importa follas de cÃlculo da versiÃn 4.[234]"
 
+#: ../plugins/applix/plugin.xml.in.h:3
+msgid "Applix (*.as)"
+msgstr "Applix (*.as)"
+
 #: ../plugins/corba/plugin.xml.in.h:1
 msgid "CORBA Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Interface CORBA"
 
 #: ../plugins/corba/plugin.xml.in.h:2
 msgid "Provides a CORBA scripting interface"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/dif/dif.c:70 ../plugins/excel/ms-excel-read.c:6854
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8441 ../src/xml-sax-read.c:3178
+#: ../plugins/dif/dif.c:70 ../plugins/excel/ms-excel-read.c:7026
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:11830 ../src/xml-sax-read.c:3336
 msgid "Reading file..."
-msgstr ""
+msgstr "Lendo ficheiro..."
 
 #: ../plugins/dif/dif.c:174
 #, c-format
@@ -137,117 +138,121 @@ msgid "Unexpected end of file at line %d while reading data."
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/dif/dif.c:293
-#, fuzzy
 msgid "Error while reading DIF file."
-msgstr "Erro à tentar escribi-lo ficheiro csv"
+msgstr "Produciuse un erro ao ler o ficheiro DIF."
 
 #: ../plugins/dif/dif.c:314 ../plugins/paradox/paradox.c:311
-#: ../plugins/sylk/sylk-write.c:234
-#, fuzzy
+#: ../plugins/sylk/sylk-write.c:235
 msgid "Cannot get default sheet."
-msgstr "Non se pode crear o ficheiro %s\n"
+msgstr "Non foi posÃbel obter a folla de cÃlculo predeterminada."
 
-#: ../plugins/dif/dif.c:366
-#, fuzzy
+#: ../plugins/dif/dif.c:363
 msgid "Error while saving DIF file."
-msgstr "Erro à tentar escribi-lo ficheiro csv"
+msgstr "Produciuse un erro ao gardar o ficheiro DIF."
 
 #: ../plugins/dif/plugin.xml.in.h:1
-msgid "Data Interchange Format (*.dif)"
-msgstr "Formato de Intercambio de Datos (*.dif)"
-
-#: ../plugins/dif/plugin.xml.in.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Data Interchange Format (DIF) module"
-msgstr "MÃdulo do Formato de Intercambio de Datos (*.dif)"
+msgstr "MÃdulo de Data Interchange Format (DIF)"
 
-#: ../plugins/dif/plugin.xml.in.h:3
+#: ../plugins/dif/plugin.xml.in.h:2
 msgid ""
 "Reads and writes information stored in the Data Interchange Format (*.dif)"
-msgstr ""
-"Le e escribe informaciÃn almacenada no Formato de Intercambio de Datos (*."
-"dif)"
+msgstr "Le e escribe informaciÃn almacenada en Data Interchange Format (*.dif)"
+
+#: ../plugins/dif/plugin.xml.in.h:3
+msgid "Data Interchange Format (*.dif)"
+msgstr "Formato de intercambio de datos (*.dif)"
 
-#: ../plugins/excel/boot.c:185
+#: ../plugins/excel/boot.c:187
 msgid "No Workbook or Book streams found."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/excel/boot.c:254
+#: ../plugins/excel/boot.c:263
 msgid "Preparing to save..."
-msgstr ""
+msgstr "Preparando para gardar..."
 
-#: ../plugins/excel/boot.c:266
+#: ../plugins/excel/boot.c:275
 msgid "Saving file..."
-msgstr ""
+msgstr "Gardando ficheiro..."
 
-#: ../plugins/excel/excel-xml-read.c:130 ../src/xml-sax-read.c:434
+#: ../plugins/excel/excel-xml-read.c:132 ../src/xml-sax-read.c:452
 #, c-format
 msgid "Unexpected attribute %s::%s == '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/excel/excel-xml-read.c:1068
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8539 ../src/xml-sax-read.c:3195
+#: ../plugins/excel/excel-xml-read.c:491
+#, c-format
+msgid "Invalid content of ss:data element, expected number, received '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/excel/excel-xml-read.c:510
+#, c-format
+msgid "Invalid content of ss:data element, received '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/excel/excel-xml-read.c:1093
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:11937 ../src/xml-sax-read.c:3353
 msgid "XML document not well formed!"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1383 ../src/value.c:67
+#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1394 ../src/value.c:67
 msgid "#UNKNOWN!"
 msgstr "#DESCOÃECIDO!"
 
-#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1480 ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1491
+#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1491 ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1502
 #: ../plugins/oleo/oleo.c:230 ../plugins/psiconv/psiconv-read.c:544
 #, c-format
 msgid "Sheet%d"
 msgstr "Folla%d"
 
-#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1495
+#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1506
 #, c-format
 msgid "Macro%d"
-msgstr ""
+msgstr "Macro%d"
 
-#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1499
+#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1510
 #, c-format
 msgid "Chart%d"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1502
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1513
+#, c-format
 msgid "Module%d"
-msgstr "Modo"
+msgstr "MÃdulo%d"
 
-#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3402
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3668
+#, c-format
 msgid "Failure parsing name '%s'"
-msgstr "Erro à tentar escribi-lo ficheiro csv"
+msgstr "Produciuse un erro ao analizar o nome Â%sÂ"
 
-#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3546
+#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3812
 #, c-format
 msgid "Incorrect expression for name '%s': content will be lost.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3551
+#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3817
 #, c-format
 msgid ""
 "DDE links are not supported yet.\n"
 "Name '%s' will be lost.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3555
+#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3821
 #, c-format
 msgid ""
 "OLE links are not supported yet.\n"
 "Name '%s' will be lost.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:5995
+#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:6159
 msgid "external references"
-msgstr ""
+msgstr "referencias externas"
 
-#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:6034
+#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:6198
 msgid "No password supplied"
-msgstr ""
+msgstr "Non se forneceu ningÃn contrasinal"
 
-#: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:219
+#: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:226
 #, c-format
 msgid ""
 "Some content will be lost when saving.  This format only supports %u column, "
@@ -258,7 +263,7 @@ msgid_plural ""
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:231
+#: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:238
 #, c-format
 msgid ""
 "Some content will be lost when saving.  This format only supports %u row, "
@@ -269,18 +274,18 @@ msgid_plural ""
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:354
+#: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:359
 msgid ""
 "This is somewhat corrupt.\n"
 "We already wrote a length for a string that is being truncated due to "
 "encoding problems."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:6298
+#: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:6300
 msgid "Couldn't open stream 'Book' for writing\n"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:6320
+#: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:6322
 msgid "Couldn't open stream 'Workbook' for writing\n"
 msgstr ""
 
@@ -295,172 +300,234 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/excel/plugin.xml.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Imports/Exports MS Excel (tm) files"
-msgstr "Formato de ficheiro de Microsoft(R) Excel"
+msgid "MS Excel (tm)"
+msgstr ""
 
 #: ../plugins/excel/plugin.xml.in.h:2
-msgid "MS Excel (tm)"
+msgid "Imports/Exports MS Excel (tm) files"
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/excel/plugin.xml.in.h:3
-#, fuzzy
-msgid "MS Excel (tm) (*.xls)"
-msgstr "Formato de ficheiro de Microsoft(R) Excel"
+msgid "MS Excel&#8482; (*.xls)"
+msgstr "MS Excel&#8482; (*.xls)"
 
 #: ../plugins/excel/plugin.xml.in.h:4
-#, fuzzy
-msgid "MS Excel (tm) 2003 SpreadsheetML"
-msgstr "Formato de ficheiro de Microsoft(R) Excel"
+msgid "MS Excel&#8482; 97/2000/XP"
+msgstr "MS Excel&#8482; 97/2000/XP"
 
 #: ../plugins/excel/plugin.xml.in.h:5
-#, fuzzy
-msgid "MS Excel (tm) 2007"
-msgstr "Formato de Ficheiro de Excel(R) 97"
+msgid "MS Excel&#8482; 5.0/95"
+msgstr "MS Excel&#8482; 5.0/95"
 
 #: ../plugins/excel/plugin.xml.in.h:6
-#, fuzzy
-msgid "MS Excel (tm) 5.0/95"
-msgstr "Formato de ficheiro de Microsoft(R) Excel"
+msgid "MS Excel&#8482; 97/2000/XP &amp; 5.0/95"
+msgstr "MS Excel&#8482; 97/2000/XP &amp; 5.0/95"
 
 #: ../plugins/excel/plugin.xml.in.h:7
-#, fuzzy
-msgid "MS Excel (tm) 97/2000/XP"
-msgstr "Formato de Ficheiro de Excel(R) 97"
+msgid "MS Excel&#8482; 2003 SpreadsheetML"
+msgstr "MS Excel&#8482; 2003 SpreadsheetML"
 
 #: ../plugins/excel/plugin.xml.in.h:8
-#, fuzzy
-msgid "MS Excel (tm) 97/2000/XP &amp; 5.0/95"
-msgstr "Formato de Ficheiro de Excel(R) 97"
+msgid "ECMA 376 / Office Open XML [MS Excel&#8482; 2007/2010] (*.xlsx)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/excel/plugin.xml.in.h:9
+msgid "ECMA 376 1st edition (2006); [MS Excel&#8482; 2007]"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/excel/plugin.xml.in.h:10
+msgid ""
+"ISO/IEC 29500:2008 &amp; ECMA 376 2nd edition (2008); [MS Excel&#8482; 2010]"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/excel/plugin.xml.in.h:11
+msgid "MS Excel&#8482; (*.xls) requiring encoding specification"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/excel/xlsx-read-docprops.c:141
+msgid "Corrupt file: Second child element in custom property encountered."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/excel/xlsx-read-docprops.c:258
+msgid "Reading core properties..."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/excel/xlsx-read-docprops.c:275
+msgid "Reading extended properties..."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/excel/xlsx-read-docprops.c:292
+msgid "Reading custom properties..."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/excel/xlsx-read-drawing.c:216
+#, c-format
+msgid "Invalid number '%s' for node %s"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/excel/xlsx-read-drawing.c:1287
+#, c-format
+msgid "Unknown color '%s'"
+msgstr "Cor descoÃecida Â%sÂ"
+
+#: ../plugins/excel/xlsx-read-drawing.c:2056
+msgid "Dropping missing object"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/excel/xlsx-read-drawing.c:2088
+#, c-format
+msgid "Dropping object with incomplete anchor %2x"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/excel/xlsx-read-pivot.c:873
+msgid ""
+"Encountered both the  \"refreshedDate\" and the \"refreshedDateIso\" "
+"attributes!"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read-pivot.c:1188
+#: ../plugins/excel/xlsx-read-pivot.c:1198
 #, c-format
 msgid "Skipping invalid pivot field group for field '%s' because : %s"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:256
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:339
 #, c-format
 msgid "'%s' is corrupt!"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:349
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:432
 #, c-format
 msgid "Unknown enum value '%s' for attribute %s"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:392 ../plugins/excel/xlsx-read.c:421
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:475 ../plugins/excel/xlsx-read.c:504
 #, c-format
 msgid "Integer '%s' is out of range, for attribute %s"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:396 ../plugins/excel/xlsx-read.c:425
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:479 ../plugins/excel/xlsx-read.c:508
 #, c-format
 msgid "Invalid integer '%s' for attribute %s"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:451
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:534
+#, c-format
 msgid "Invalid RRGGBB color '%s' for attribute %s"
-msgstr "NÃmero de argumentos non vÃlido"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:482
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:565
+#, c-format
 msgid "Invalid number '%s' for attribute %s"
-msgstr "NÃmero de argumentos non vÃlido"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:507
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:590
 #, c-format
 msgid "Invalid cell position '%s' for attribute %s"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:530
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:613
 #, c-format
 msgid "Invalid range '%s' for attribute %s"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:722
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:805
+#, c-format
 msgid "Unknown theme color %d"
-msgstr "Sistema descoÃecido"
-
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:868
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Undefined number format id '%s'"
-msgstr "NÃmero Negat_ivo:"
-
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1515
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown color '%s'"
-msgstr "Sistema descoÃecido"
-
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2175
-msgid "Dropping missing object"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2193
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:951
 #, c-format
-msgid "Dropping object with incomplete anchor %2x"
+msgid "Undefined number format id '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2480 ../plugins/excel/xlsx-read.c:4373
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1132 ../plugins/excel/xlsx-read.c:3157
 #, c-format
 msgid "Invalid color '%s' for attribute rgb"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2508 ../plugins/excel/xlsx-read.c:2517
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1162 ../plugins/excel/xlsx-read.c:1171
 #, c-format
 msgid "Undefined style record '%d'"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2526
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1180
 #, c-format
 msgid "Undefined partial style record '%d'"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2555
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1217
+#, c-format
 msgid "Invalid sst ref '%s'"
-msgstr "Non se puido abri-lo ficheiro '%s'"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2676
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1345
+#, c-format
 msgid "Invalid cell %s"
-msgstr "Non se puido abri-lo ficheiro '%s'"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2789
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1462
 msgid "Ignoring column information that does not specify first or last."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3099
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1775
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2590
 #, c-format
 msgid "Ignoring invalid data validation because : %s"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3524
-#, fuzzy
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2189
 msgid "Undefined"
-msgstr "SubliÃar"
+msgstr "Non definido"
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3567
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2236
 #, c-format
 msgid "Ignoring unhandled conditional format of type '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3948
-#, fuzzy
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2621
 msgid "Unknown type of hyperlink"
-msgstr "Erro de evaluaciÃn descoÃecido"
+msgstr "Tipo de hiperligazÃn descoÃecido"
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:4197
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2883
 msgid "Ignoring a sheet without a name"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:4545
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2953
+#, c-format
+msgid "Failed to define name: %s"
+msgstr "Produciuse un erro ao definir o nome: %s"
+
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3347
 #, c-format
 msgid "Missing part-id for sheet '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:5494
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3372
+#, c-format
+msgid "Reading sheet '%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3380
+msgid "Reading comments..."
+msgstr "Lendo os comentarios..."
+
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:4398
+msgid "Reading shared strings..."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:4406
+msgid "Reading theme..."
+msgstr "Lendo o tema..."
+
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:4414
+msgid "Reading styles..."
+msgstr "Lendo os estilos..."
+
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:4419
+msgid "Reading workbook..."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:4429
 msgid "No workbook stream found."
 msgstr ""
 
@@ -470,15 +537,15 @@ msgid "Cannot convert 3D cell range to XLOPER."
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:350
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unsupported GnmValue type (%d)"
-msgstr "Tipo descoÃecido en Python"
+msgstr ""
 
 #: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:610
-#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:757
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:907
+#, c-format
 msgid "%s: %s"
-msgstr "%s versiÃn %s"
+msgstr "%s: %s"
 
 #: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:635
 #, c-format
@@ -497,8 +564,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Excel plugin loader / xlfRegister: at least three XLOPER arguments must be "
 "provided (DLL name[ignored],exported name[mandatory],types string"
-"[mandatory]). You supplied %d in some function loaded from XLL/DLL/SO file %"
-"s."
+"[mandatory]). You supplied %d in some function loaded from XLL/DLL/SO file "
+"%s."
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:702
@@ -512,14 +579,14 @@ msgid "Dynamic module loading is not supported on this system."
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:943
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to open module file \"%s\"."
-msgstr "non se puido abri-lo ficheiro de mÃdulo: "
+msgstr "Non foi posÃbel abrir o ficheiro de mÃdulo Â%sÂ."
 
 #: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:948
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Module \"%s\" doesn't contain (\"register_actual_excel4v\" symbol)."
-msgstr "O plugin ten que conte-la funciÃn init_plugin."
+msgstr ""
 
 #: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:992
 #, c-format
@@ -536,115 +603,105 @@ msgstr[1] ""
 
 #. *************************************************************************
 #: ../plugins/excelplugins/plugin.xml.in.h:1
+msgid "Excel plugins"
+msgstr "Complementos de Excel"
+
+#: ../plugins/excelplugins/plugin.xml.in.h:2
 msgid ""
 "Adapter interface to load Excel plugins (also known as XLLs). Only "
 "operational for worksheet functions that expect only arguments of LPXLOPER "
 "type (type 'P' or 'R') and return an LPXLOPER (type 'P' or 'R')."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/excelplugins/plugin.xml.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Excel plugins"
-msgstr "_Plug-ins..."
-
 #: ../plugins/fn-christian-date/plugin.xml.in.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Christian Date Functions"
-msgstr "ExcepciÃn python"
+msgstr ""
 
 #: ../plugins/fn-christian-date/plugin.xml.in.h:2
-#: ../plugins/fn-date/plugin.xml.in.h:2
-#: ../plugins/fn-hebrew-date/plugin.xml.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Date/Time"
-msgstr "Data / Tempo"
-
-#: ../plugins/fn-christian-date/plugin.xml.in.h:3
 msgid "Functions manipulating dates of the Christian liturgical calendar"
 msgstr ""
 
+#: ../plugins/fn-christian-date/plugin.xml.in.h:3
+#: ../plugins/fn-date/plugin.xml.in.h:3
+#: ../plugins/fn-hebrew-date/plugin.xml.in.h:3
+msgid "Date/Time"
+msgstr "Data / Hora"
+
 #: ../plugins/fn-complex/plugin.xml.in.h:1
-msgid "Complex"
+msgid "Complex Functions"
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/fn-complex/plugin.xml.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Complex Functions"
-msgstr "FunciÃn"
-
-#: ../plugins/fn-complex/plugin.xml.in.h:3
 msgid "Functions for complex numbers"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/fn-database/plugin.xml.in.h:1 ../plugins/gda/plugin.xml.in.h:2
-msgid "Database"
-msgstr "Base de datos"
+#: ../plugins/fn-complex/plugin.xml.in.h:3
+msgid "Complex"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/fn-database/plugin.xml.in.h:2
-#, fuzzy
+#: ../plugins/fn-database/plugin.xml.in.h:1
 msgid "Database Functions"
-msgstr "ExcepciÃn python"
+msgstr "FunciÃns de base de datos"
 
-#: ../plugins/fn-database/plugin.xml.in.h:3
+#: ../plugins/fn-database/plugin.xml.in.h:2
 msgid "Functions looking up values in databases"
 msgstr ""
 
+#: ../plugins/fn-database/plugin.xml.in.h:3 ../plugins/gda/plugin.xml.in.h:1
+msgid "Database"
+msgstr "Base de datos"
+
 #: ../plugins/fn-date/plugin.xml.in.h:1
 msgid "Date and Time Functions"
-msgstr ""
+msgstr "FunciÃns de data e hora"
 
-#: ../plugins/fn-date/plugin.xml.in.h:3
+#: ../plugins/fn-date/plugin.xml.in.h:2
 msgid "Functions manipulating dates and time"
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/fn-derivatives/plugin.xml.in.h:1
-#: ../plugins/fn-financial/plugin.xml.in.h:1
-#: ../plugins/sample_datasource/plugin.xml.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Finance"
-msgstr "Covarianza"
+msgid "Financial Derivatives"
+msgstr ""
 
 #: ../plugins/fn-derivatives/plugin.xml.in.h:2
-msgid "Financial Derivatives"
+msgid "Functions related to financial derivatives"
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/fn-derivatives/plugin.xml.in.h:3
-msgid "Functions related to financial derivatives"
+#: ../plugins/fn-financial/plugin.xml.in.h:3
+#: ../plugins/sample_datasource/plugin.xml.in.h:3
+msgid "Finance"
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/fn-eng/plugin.xml.in.h:1
-msgid "Engineering"
+msgid "Engineering Functions"
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/fn-eng/plugin.xml.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Engineering Functions"
-msgstr "FunciÃn DescoÃecida"
+msgid "Functions for complex numbers, base conversions, and more"
+msgstr ""
 
 #: ../plugins/fn-eng/plugin.xml.in.h:3
-msgid "Functions for complex numbers, base conversions, and more"
+msgid "Engineering"
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/fn-erlang/plugin.xml.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Erlang"
-msgstr "Crea un novo libro"
-
-#: ../plugins/fn-erlang/plugin.xml.in.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Erlang Functions"
-msgstr "ExcepciÃn python"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/fn-erlang/plugin.xml.in.h:3
+#: ../plugins/fn-erlang/plugin.xml.in.h:2
 msgid "Functions to help Erlang Analysis"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/fn-financial/plugin.xml.in.h:2
-#, fuzzy
+#: ../plugins/fn-erlang/plugin.xml.in.h:3
+msgid "Erlang"
+msgstr "Erlang"
+
+#: ../plugins/fn-financial/plugin.xml.in.h:1
 msgid "Financial Functions"
-msgstr "FunciÃn DescoÃecida"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/fn-financial/plugin.xml.in.h:3
+#: ../plugins/fn-financial/plugin.xml.in.h:2
 msgid "Interest rate calculations"
 msgstr ""
 
@@ -653,33 +710,28 @@ msgstr ""
 #. xgettext: Tishri to Adar II are transliterations of the
 #. xgettext: hebrew months' names using Latin characters.
 #: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:114
-#, fuzzy
 msgid "Tishri"
-msgstr "Lira turca"
+msgstr ""
 
 #: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:114
 msgid "Heshwan"
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:114
-#, fuzzy
 msgid "Kislev"
-msgstr "_Encher"
+msgstr ""
 
 #: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:115
-#, fuzzy
 msgid "Tebet"
-msgstr "Te_xto"
+msgstr ""
 
 #: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:115
-#, fuzzy
 msgid "Shebat"
-msgstr "Follas"
+msgstr ""
 
 #: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:115
-#, fuzzy
 msgid "Adar"
-msgstr "Erro EstÃndar"
+msgstr ""
 
 #: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:116
 msgid "Nisan"
@@ -690,9 +742,8 @@ msgid "Iyar"
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:116
-#, fuzzy
 msgid "Sivan"
-msgstr "Estado"
+msgstr ""
 
 #: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:116
 msgid "Tammuz"
@@ -703,9 +754,8 @@ msgid "Ab"
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:117
-#, fuzzy
 msgid "Elul"
-msgstr "_Xeral"
+msgstr ""
 
 #: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:117
 msgid "Adar I"
@@ -715,15 +765,14 @@ msgstr ""
 msgid "Adar II"
 msgstr ""
 
+#: ../plugins/fn-hebrew-date/plugin.xml.in.h:1
+msgid "Hebrew Date Functions"
+msgstr ""
+
 #: ../plugins/fn-hebrew-date/plugin.xml.in.h:2
 msgid "Functions manipulating Hebrew dates"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/fn-hebrew-date/plugin.xml.in.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Hebrew Date Functions"
-msgstr "ExcepciÃn python"
-
 #. Path of the current directory or folder.
 #. Absolute A1-style reference, as text, prepended with "$A:"
 #. * for Lotus 1-2-3 release 3.x compatibility. Returns the cell
@@ -744,16 +793,15 @@ msgid "%s version %s"
 msgstr "%s versiÃn %s"
 
 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1406
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2536
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2540
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2548 ../src/wbc-gtk.c:3380
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2284
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2288
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2296 ../src/wbc-gtk.c:3270
 msgid "Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "AutomÃtico"
 
 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1406
-#, fuzzy
 msgid "Manual"
-msgstr "_Xeral"
+msgstr "Manual"
 
 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1416
 msgid "Unknown system"
@@ -768,80 +816,74 @@ msgid "Invalid number of arguments"
 msgstr "NÃmero de argumentos non vÃlido"
 
 #: ../plugins/fn-info/plugin.xml.in.h:1
-msgid "Functions for inspecting values, cells, and more"
+msgid "Information Functions"
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/fn-info/plugin.xml.in.h:2
-msgid "Information"
+msgid "Functions for inspecting values, cells, and more"
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/fn-info/plugin.xml.in.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Information Functions"
-msgstr "Auto Corrixir"
+msgid "Information"
+msgstr "InformaciÃn"
 
 #: ../plugins/fn-logical/functions.c:116
 msgid "Type Mismatch"
-msgstr ""
+msgstr "Os tipos non coinciden"
 
 #: ../plugins/fn-logical/plugin.xml.in.h:1
+msgid "Logic Functions"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/fn-logical/plugin.xml.in.h:2
 msgid "Functions for manipulating truth values"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/fn-logical/plugin.xml.in.h:2 ../src/func-builtin.c:448
+#: ../plugins/fn-logical/plugin.xml.in.h:3 ../src/func-builtin.c:451
 msgid "Logic"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/fn-logical/plugin.xml.in.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Logic Functions"
-msgstr "FunciÃn"
-
 #: ../plugins/fn-lookup/plugin.xml.in.h:1
-msgid "Functions for looking up values in ranges"
+msgid "Lookup Functions"
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/fn-lookup/plugin.xml.in.h:2
-msgid "Lookup"
+msgid "Functions for looking up values in ranges"
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/fn-lookup/plugin.xml.in.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Lookup Functions"
-msgstr "FunciÃn"
+msgid "Lookup"
+msgstr ""
 
 #: ../plugins/fn-math/plugin.xml.in.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Math Functions"
-msgstr "ExcepciÃn python"
+msgstr "FunciÃns matemÃticas"
 
 #: ../plugins/fn-math/plugin.xml.in.h:2
 msgid "Mathematical Functions"
-msgstr ""
+msgstr "FunciÃns matemÃticas"
 
-#: ../plugins/fn-math/plugin.xml.in.h:3 ../src/func-builtin.c:435
-#, fuzzy
+#: ../plugins/fn-math/plugin.xml.in.h:3 ../src/func-builtin.c:438
 msgid "Mathematics"
-msgstr "Marzo"
+msgstr "MatemÃticas"
 
 #: ../plugins/fn-numtheory/plugin.xml.in.h:1
-msgid "Bitwise Operations"
-msgstr "OperaciÃns de Bits"
-
-#: ../plugins/fn-numtheory/plugin.xml.in.h:2
 msgid "Number Theory"
-msgstr "TeorÃa de NÃmeros"
+msgstr "TeorÃa de nÃmeros"
 
-#: ../plugins/fn-numtheory/plugin.xml.in.h:3
+#: ../plugins/fn-numtheory/plugin.xml.in.h:2
 msgid ""
 "Several basic utilities for prime numbers, pi, phi, sigma. It also holds "
 "some simple bitwise operations."
 msgstr ""
 
+#: ../plugins/fn-numtheory/plugin.xml.in.h:3
+msgid "Bitwise Operations"
+msgstr "OperaciÃns de bits"
+
 #: ../plugins/fn-r/plugin.xml.in.h:1 ../plugins/fn-stat/plugin.xml.in.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Statistical Functions"
-msgstr "MÃtodos estatÃsticos."
+msgstr "FunciÃns estatÃsticas"
 
 #: ../plugins/fn-r/plugin.xml.in.h:2
 msgid ""
@@ -849,115 +891,108 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/fn-r/plugin.xml.in.h:3 ../plugins/fn-stat/plugin.xml.in.h:2
-#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1598
-#: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:11
+#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:2241
+#: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:20
 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:35
 msgid "Statistics"
-msgstr ""
+msgstr "EstatÃstica"
 
 #: ../plugins/fn-random/plugin.xml.in.h:1
-msgid "Functions for generating random numbers"
-msgstr ""
+msgid "Random Number Functions"
+msgstr "FunciÃns de nÃmeros aleatorios"
 
 #: ../plugins/fn-random/plugin.xml.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Random Number Functions"
-msgstr "XeraciÃn de NÃmeros Aleatorios"
+msgid "Functions for generating random numbers"
+msgstr "FunciÃns para xerar nÃmeros aleatorios"
 
 #: ../plugins/fn-random/plugin.xml.in.h:3
-#: ../src/dialogs/random-generation.ui.h:5 ../src/tools/random-generator.c:673
-#: ../src/tools/random-generator.c:676
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/random-generation.ui.h:3 ../src/tools/random-generator.c:778
+#: ../src/tools/random-generator.c:781
 msgid "Random Numbers"
-msgstr "XeraciÃn de NÃmeros Aleatorios"
+msgstr "NÃmeros aleatorios"
 
 #: ../plugins/fn-string/plugin.xml.in.h:1
-msgid "Functions for manipulating strings"
-msgstr ""
+msgid "String Functions"
+msgstr "FunciÃns de cadeas de texto"
 
-#: ../plugins/fn-string/plugin.xml.in.h:2 ../src/dialogs/dialog-search.c:151
-#: ../src/func.c:1335
-msgid "String"
-msgstr "Cadea"
+#: ../plugins/fn-string/plugin.xml.in.h:2
+msgid "Functions for manipulating strings"
+msgstr "FunciÃns para manipular cadeas de texto"
 
 #: ../plugins/fn-string/plugin.xml.in.h:3
-#, fuzzy
-msgid "String Functions"
-msgstr "ExcepciÃn python"
+#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1863
+#: ../src/dialogs/dialog-search.c:151 ../src/func.c:1439
+msgid "String"
+msgstr "Cadea de texto"
 
 #: ../plugins/fn-tsa/plugin.xml.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Time Series Analysis"
-msgstr "AnÃlise de Fourier"
+msgid "Time Series Analysis Functions"
+msgstr ""
 
 #: ../plugins/fn-tsa/plugin.xml.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Time Series Analysis Functions"
-msgstr "FunciÃn DescoÃecida"
+msgid "Time Series Analysis"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:155
+#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:156
 msgid "Too much data returned"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:164
+#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:165
 msgid "Can't obtain data"
-msgstr ""
+msgstr "Non à posÃbel obter os datos"
 
-#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:258
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:259
 msgid "Database Connection"
-msgstr "ExcepciÃn python"
+msgstr "ConexiÃn con base de datos"
 
-#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:339
+#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:340
 msgid "Format: execSQL(dsn,user,password,sql)"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:343 ../plugins/gda/plugin-gda.c:421
+#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:344 ../plugins/gda/plugin-gda.c:422
 #, c-format
 msgid "Error: could not open connection to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:360 ../plugins/gda/plugin-gda.c:440
+#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:361 ../plugins/gda/plugin-gda.c:441
 msgid "More than one statement in SQL string"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:417
+#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:418
 msgid "Format: readDBTable(dsn,user,password,table)"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:469 ../plugins/gnome-db/plugin-gnomedb.c:20
+#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:470 ../plugins/gnome-db/plugin-gnomedb.c:20
 #, c-format
 msgid "Could not run GNOME database configuration tool ('%s')"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/gda/plugin.xml.in.h:1 ../plugins/gnome-db/plugin.xml.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Data Bases..."
-msgstr "Base de datos"
-
-#: ../plugins/gda/plugin.xml.in.h:3
+#: ../plugins/gda/plugin.xml.in.h:2
 msgid "Database functions for retrieval of data from a database."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/glpk/glpk-write.c:64 ../plugins/lpsolve/lpsolve-write.c:64
+#: ../plugins/gda/plugin.xml.in.h:3 ../plugins/gnome-db/plugin.xml.in.h:3
+msgid "Data Bases..."
+msgstr "Bases de datos..."
+
+#: ../plugins/glpk/glpk-write.c:66 ../plugins/lpsolve/lpsolve-write.c:66
 #, c-format
 msgid "Target cell did not evaluate to a number."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/glpk/glpk-write.c:346
-#, fuzzy
+#: ../plugins/glpk/glpk-write.c:354
 msgid "Writing glpk file..."
-msgstr "Erro à tentar escribi-lo ficheiro csv"
+msgstr "Escribindo ficheiro glpk..."
 
 #: ../plugins/glpk/gnm-glpk.c:55
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "The GLPK exporter is not available."
-msgstr "Fai a fonte cursiva"
+msgstr "O exportador a GLPK non està dispoÃÃbel."
 
 #: ../plugins/glpk/gnm-glpk.c:238
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to create file for solution"
-msgstr "Non se pode crear o ficheiro %s\n"
+msgstr ""
 
 #: ../plugins/glpk/gnm-glpk.c:292 ../plugins/lpsolve/gnm-lpsolve.c:286
 #, c-format
@@ -967,40 +1002,39 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/glpk/plugin.xml.in.h:1
-msgid "GLPK"
+msgid "GLPK Linear Program Solver Interface"
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/glpk/plugin.xml.in.h:2
-msgid "GLPK Linear Program Solver"
+msgid "Solver Interface to GLPK"
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/glpk/plugin.xml.in.h:3
-msgid "GLPK Linear Program Solver Interface"
+msgid "GLPK Linear Program Solver"
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/glpk/plugin.xml.in.h:4
-msgid "Solver Interface to GLPK"
-msgstr ""
+msgid "GLPK"
+msgstr "GLPK"
+
+#: ../plugins/gnome-db/plugin.xml.in.h:1
+msgid "GNOME-DB"
+msgstr "GNOME-DB"
 
 #: ../plugins/gnome-db/plugin.xml.in.h:2
 msgid "Database UI services plugin"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/gnome-db/plugin.xml.in.h:3
-msgid "GNOME-DB"
-msgstr ""
-
 #: ../plugins/gnome-glossary/plugin.xml.in.h:1
 msgid "Gnome Glossary"
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/gnome-glossary/plugin.xml.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Gnome Glossary PO file format"
-msgstr "Formato de ficheiro XML de Gnumeric"
+msgid "It provides support for saving Gnome Glossary in .po files."
+msgstr ""
 
 #: ../plugins/gnome-glossary/plugin.xml.in.h:3
-msgid "It provides support for saving Gnome Glossary in .po files."
+msgid "Gnome Glossary PO file format"
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/html/html_read.c:155
@@ -1015,139 +1049,123 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/html/html_read.c:569
-#, fuzzy
 msgid "Unable to parse the html."
-msgstr "Non se puido facer mmap do ficheiro"
+msgstr "Non foi posÃbel analizar o HTML."
 
 #: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:1
 msgid "HTML &amp; TeX"
-msgstr ""
+msgstr "HTML &amp; TeX"
 
 #: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "HTML (*.html) fragment"
-msgstr "Formato de ficheiro HTML 4.0 (*.html)"
+msgid "Import/Export of HTML, TeX, DVI, roff"
+msgstr "ImportaciÃn/ExportaciÃn de HTML, TeX, DVI, roff"
 
 #: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:3
-#, fuzzy
 msgid "HTML (*.html, *.htm)"
-msgstr "Formato de ficheiro HTML 3.2 (*.html)"
+msgstr "HTML (*.html, *.htm)"
 
 #: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:4
-#, fuzzy
 msgid "HTML 3.2 (*.html)"
-msgstr "Formato de ficheiro HTML 3.2 (*.html)"
+msgstr "HTML 3.2 (*.html)"
 
 #: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:5
-#, fuzzy
 msgid "HTML 4.0 (*.html)"
-msgstr "Formato de ficheiro HTML 4.0 (*.html)"
+msgstr "HTML 4.0 (*.html)"
 
 #: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Import/Export of HTML, TeX, DVI, roff"
-msgstr "ImportaciÃn/ExportaciÃn de HTML, TeX, DVI, roff e pdf"
+msgid "HTML (*.html) fragment"
+msgstr ""
 
 #: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:7
-#, fuzzy
-msgid "LaTeX 2e (*.tex)"
-msgstr "Formato de ficheiro LaTeX2e (*.tex)"
+msgid "XHTML (*.html)"
+msgstr "XHTML (*.html)"
 
 #: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:8
-#, fuzzy
-msgid "LaTeX 2e (*.tex) table fragment"
-msgstr "Formato de ficheiro LaTeX2e (*.tex)"
+msgid "XHTML range - for export to clipboard"
+msgstr ""
 
 #: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:9
-#, fuzzy
-msgid "TROFF (*.me)"
-msgstr "Formato de ficheiro TROFF (*.me)"
+msgid "LaTeX 2e (*.tex)"
+msgstr "LaTeX 2e (*.tex)"
 
 #: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:10
-#, fuzzy
-msgid "XHTML (*.html)"
-msgstr "Formato de ficheiro HTML 3.2 (*.html)"
+msgid "LaTeX 2e (*.tex) table fragment"
+msgstr ""
 
 #: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:11
-msgid "XHTML range - for export to clipboard"
-msgstr ""
+msgid "TROFF (*.me)"
+msgstr "TROFF (*.me)"
 
-#: ../plugins/lotus-123/boot.c:83
-#, fuzzy
+#: ../plugins/lotus-123/boot.c:87
 msgid "Error while reading lotus workbook."
-msgstr "Erro à tentar escribi-lo ficheiro csv"
+msgstr ""
 
 #: ../plugins/lotus-123/plugin.xml.in.h:1
-msgid "Imports Lotus 123 files"
-msgstr "Importa ficheiros de Lotus 123"
-
-#: ../plugins/lotus-123/plugin.xml.in.h:2
 msgid "Lotus 123"
 msgstr "Lotus 123"
 
+#: ../plugins/lotus-123/plugin.xml.in.h:2
+msgid "Imports Lotus 123 files"
+msgstr "Importa ficheiros de Lotus 123"
+
 #: ../plugins/lotus-123/plugin.xml.in.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Lotus 123 (*.wk1, *.wks, *.123)"
-msgstr "Lotus 123"
+msgstr "Lotus 123 (*.wk1, *.wks, *.123)"
 
 #: ../plugins/lpsolve/gnm-lpsolve.c:51
 #, c-format
 msgid "The LPSolve exporter is not available."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/lpsolve/lpsolve-write.c:329
+#: ../plugins/lpsolve/lpsolve-write.c:337
 msgid "Writing lpsolve file..."
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/lpsolve/plugin.xml.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "LPSolve"
-msgstr "Gardar"
+msgid "LPSolve Linear Program Solver Interface"
+msgstr ""
 
 #: ../plugins/lpsolve/plugin.xml.in.h:2
-msgid "LPSolve Linear Program Solver"
+msgid "Solver Interface to LPSolve"
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/lpsolve/plugin.xml.in.h:3
-msgid "LPSolve Linear Program Solver Interface"
+msgid "LPSolve Linear Program Solver"
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/lpsolve/plugin.xml.in.h:4
-msgid "Solver Interface to LPSolve"
-msgstr ""
+msgid "LPSolve"
+msgstr "LPSolve"
 
 #: ../plugins/mps/mps.c:193
 msgid "Program Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nome do programa"
 
 #: ../plugins/mps/mps.c:222
-#, fuzzy
 msgid "Invalid line in ROWS section"
-msgstr "Non se puido facer mmap do ficheiro"
+msgstr ""
 
 #: ../plugins/mps/mps.c:231
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Duplicate rows name %s"
-msgstr "Duplica-lo nome da Folla"
+msgstr ""
 
 #: ../plugins/mps/mps.c:249
-#, fuzzy
 msgid "Duplicate objective row"
-msgstr "_Data"
+msgstr ""
 
 #: ../plugins/mps/mps.c:259
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Invalid row type %s"
-msgstr "Non se puido abri-lo ficheiro '%s'"
+msgstr ""
 
 #: ../plugins/mps/mps.c:273
 msgid "Missing objective row"
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/mps/mps.c:298
-#, fuzzy
 msgid "Invalid marker"
-msgstr "Aumentar"
+msgstr ""
 
 #: ../plugins/mps/mps.c:348
 #, c-format
@@ -1155,9 +1173,9 @@ msgid "Invalid row name, %s, in columns"
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/mps/mps.c:415
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Invalid bounds type %s"
-msgstr "Non se puido abri-lo ficheiro '%s'"
+msgstr ""
 
 #: ../plugins/mps/mps.c:431
 #, c-format
@@ -1171,426 +1189,599 @@ msgstr ""
 
 #. ----------------------------------------
 #: ../plugins/mps/mps.c:592
-#, fuzzy
 msgid "Constraint"
-msgstr "Comentarios"
+msgstr "RestriciÃn"
 
 #: ../plugins/mps/mps.c:593 ../plugins/mps/mps.c:655
-#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1294
-#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:221
+#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1919
+#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:221 ../src/tools/gnm-solver.c:1443
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1491 ../src/tools/gnm-solver.c:1551
 msgid "Value"
 msgstr "Valor"
 
-#: ../plugins/mps/mps.c:594 ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:905
-#: ../src/dialogs/dialog-search.c:440
-#, fuzzy
+#: ../plugins/mps/mps.c:594 ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:902
+#: ../src/dialogs/dialog-search.c:440 ../src/tools/gnm-solver.c:1444
 msgid "Type"
-msgstr "_Tipo"
+msgstr "Tipo"
 
-#: ../plugins/mps/mps.c:595
-#, fuzzy
+#: ../plugins/mps/mps.c:595 ../src/tools/gnm-solver.c:1552
 msgid "Limit"
-msgstr "_LÃmites"
+msgstr "LÃmite"
 
-#: ../plugins/mps/mps.c:653 ../src/dialogs/dialog-simulation.c:235
-#, fuzzy
+#: ../plugins/mps/mps.c:653 ../src/dialogs/dialog-simulation.c:236
 msgid "Variable"
-msgstr "Variable 1"
+msgstr "VariÃbel"
 
 #: ../plugins/mps/mps.c:675
-#, fuzzy
 msgid "Objective function"
-msgstr "FunciÃn DescoÃecida"
+msgstr ""
 
 #: ../plugins/mps/mps.c:724
-#, fuzzy
 msgid "Error while reading MPS file."
-msgstr "Erro à tentar escribi-lo ficheiro csv"
+msgstr "Produciuse un erro ao ler o ficheiro MPS."
 
 #: ../plugins/mps/plugin.xml.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Linear and integer program (*.mps) file format"
-msgstr "Formato de ficheiro de Intercambio de Datos (*.dif)"
+msgid "Linear and integer program expression format (MPS) module"
+msgstr ""
 
 #: ../plugins/mps/plugin.xml.in.h:2
-msgid "Linear and integer program expression format (MPS) module"
+msgid "Reads LP programs stored in the MPS format (*.mps)"
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/mps/plugin.xml.in.h:3
-msgid "Reads LP programs stored in the MPS format (*.mps)"
+msgid "Linear and integer program (*.mps) file format"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/nlsolve/gnm-nlsolve.c:88
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plugins/nlsolve/gnm-nlsolve.c:96
+#, c-format
 msgid "This solver does not handle discrete variables."
-msgstr "Importa follas de cÃlculo da versiÃn 4.[234]"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/nlsolve/gnm-nlsolve.c:178
+#: ../plugins/nlsolve/gnm-nlsolve.c:186
 #, c-format
 msgid "The initial values do not satisfy the constraints."
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/nlsolve/plugin.xml.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Nlsolve"
-msgstr "Gardar"
-
-#: ../plugins/nlsolve/plugin.xml.in.h:2
 msgid "Non-Linear Program Solver"
 msgstr ""
 
+#: ../plugins/nlsolve/plugin.xml.in.h:2
+msgid "Nlsolve"
+msgstr "Nlsolve"
+
 #: ../plugins/oleo/plugin.xml.in.h:1
 msgid "GNU Oleo"
 msgstr "GNU Oleo"
 
 #: ../plugins/oleo/plugin.xml.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "GNU Oleo (*.oleo)"
-msgstr "Formato de ficheiro GNU Oleo (*.oleo)"
-
-#: ../plugins/oleo/plugin.xml.in.h:3
 msgid "Imports GNU Oleo documents"
 msgstr "Importa documentos de GNU Oleo"
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:448
-#, fuzzy
+#: ../plugins/oleo/plugin.xml.in.h:3
+msgid "GNU Oleo (*.oleo)"
+msgstr "GNU Oleo (*.oleo)"
+
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:557
 msgid "General ODF error"
-msgstr "Erro da base"
+msgstr "Erro xeral de ODF"
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:502
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:611
+#, c-format
 msgid "Invalid integer '%s', for '%s'"
-msgstr "NÃmero de argumentos non vÃlido"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:517
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:626
 #, c-format
 msgid "Possible corrupted integer '%s' for '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:561
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:670
 #, c-format
 msgid "Invalid attribute '%s', expected number, received '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:584
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:693
 #, c-format
 msgid "Invalid attribute '%s', expected percentage, received '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:605
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:715
 #, c-format
 msgid "Invalid attribute '%s', expected color, received '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:776
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:902
 #, c-format
 msgid "Unknown hatch name '%s' encountered!"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:784
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:910
 msgid "Hatch fill without hatch name encountered!"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:792
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:918
 #, c-format
 msgid "Unknown gradient name '%s' encountered!"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:805
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:931
 msgid "Gradient fill without gradient name encountered!"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:813
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:939
 #, c-format
 msgid "Unknown image fill name '%s' encountered!"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:823
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:949
 #, c-format
 msgid "Invalid absolute file specification '%s' encountered."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:836
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:962
+#, c-format
 msgid "Unable to open '%s'."
-msgstr "Non se puido abri-lo ficheiro '%s'"
+msgstr "Non foi posÃbel abrir Â%sÂ."
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:864
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5102
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:990
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7711
+#, c-format
 msgid "Unable to load the file '%s'."
-msgstr "Non se puido abri-lo ficheiro '%s'"
+msgstr "Non foi posÃbel cargar o ficheiro Â%sÂ."
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:872
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:998
 msgid "Image fill without image name encountered!"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:948
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:998
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1084
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1160
 #, c-format
 msgid "Invalid attribute '%s', unknown unit '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:953
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1089
 #, c-format
 msgid "Invalid attribute '%s', expected distance, received '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1004
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1166
 #, c-format
 msgid "Invalid attribute '%s', expected angle, received '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1048
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1233
 #, c-format
 msgid "Invalid attribute '%s', unknown enum value '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1247
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1433
+#, c-format
+msgid "Ignoring reference to unknown external workbook '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1685
+#, c-format
+msgid "Unknown text style with name \"%s\" encountered!"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1981
+#, c-format
 msgid "Unable to parse '%s' ('%s')"
-msgstr "Non se puido abri-lo ficheiro '%s'"
+msgstr "Non foi posÃbel analizar Â%s (Â%sÂ)"
+
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2076
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3629
+#, c-format
+msgid "Unsupported formula type encountered: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2082
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3636
+#, c-format
+msgid "Expression '%s' does not start with a recognized character"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2121
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4958
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4970 ../src/print-info.c:659
+#: ../src/ssgrep.c:352
+msgid "cell"
+msgstr "cela"
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1310
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2180
 #, c-format
 msgid "%s_IN_CORRUPTED_FILE"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1315
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2185
 #, c-format
 msgid ""
-"This file is corrupted with a duplicate sheet name \"%s\", now renamed to \"%"
-"s\"."
+"This file is corrupted with a duplicate sheet name \"%s\", now renamed to "
+"\"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1328
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2198
 msgid "SHEET_IN_CORRUPTED_FILE"
 msgstr ""
 
 #. We are missing the table name. This is bad!
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1336
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2206
 #, c-format
 msgid "This file is corrupted with an unnamed sheet now named \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1687
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2011
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2541
 #, c-format
-msgid "Content past the maximum number of rows (%i) supported."
+msgid ""
+"Validation condition '%s' is not supported. It has been changed to '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1822
-#, fuzzy
-msgid "Missing expression"
-msgstr "Aumentar"
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2573
+#, c-format
+msgid "Undefined validation style encountered: %s"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1833
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2599
 #, c-format
-msgid "Expression '%s' does not start with a recognized character"
+msgid ""
+"Unsupported validation condition encountered: \"%s\" with base address: \"%s"
+"\""
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3279
+#, c-format
+msgid "Unknown condition '%s' encountered, ignoring."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3357
+#, c-format
+msgid "Ignoring column information beyond column %i"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3480
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3845
+#, c-format
+msgid "Content past the maximum number of rows (%i) supported."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1984
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3621
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5870
+msgid "Missing expression"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3818
 msgid "Invalid array expression does not specify number of columns."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1987
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3821
 msgid "Invalid array expression does not specify number of rows."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2003
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3837
 #, c-format
 msgid "Content past the maximum number of columns (%i) supported."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2217
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4029
+#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:83
+msgid ""
+"Left click once to follow this link.\n"
+"Middle click once to select this cell"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4163
 msgid "Unnamed dash style encountered."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2235
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4181
 msgid "Unnamed image fill style encountered."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2237
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4183
 #, c-format
 msgid "Image fill style '%s' has no attached image."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2274
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2280
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4220
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4226
+#, c-format
 msgid "Unable to parse gradient color: %s"
-msgstr "Non se puido facer mmap do ficheiro"
+msgstr "Non foi posÃbel analizar a cor da gradaciÃn: %s"
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2300
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4246
 msgid "Unnamed gradient style encountered."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2321
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4267
+#, c-format
 msgid "Unable to parse hatch color: %s"
-msgstr "Non se puido facer mmap do ficheiro"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2395
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4341
 msgid "Unnamed hatch encountered!"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2475
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4435
 msgid "Duplicate default column style encountered."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2491
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4451
 msgid "Duplicate default row style encountered."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2892
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4486
+msgid "Duplicate default chart/graphics style encountered."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4868
 msgid "Unnamed date style ignored."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3187
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5171
 msgid "Corrupted file: unnamed number style ignored."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3220
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3247
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3275
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3312
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3338
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3366
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5207
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5234
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5262
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5303
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5329
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5357
 msgid "This file appears corrupted, required formats are missing."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3682
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5423
+#, c-format
+msgid "Paper from ODF file: %iptâ%ipt"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5609
+msgid "Missing page layout identifier"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5639
+msgid "Master page style without page layout encountered!"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5650
+msgid "Master page style without name encountered!"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5759
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4951
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4963 ../src/print-info.c:652
+msgid "tab"
+msgstr "lapela"
+
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5789
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4954
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4966 ../src/print-info.c:655
+msgid "date"
+msgstr "data"
+
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5795
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4955
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4967 ../src/print-info.c:656
+msgid "time"
+msgstr "hora"
+
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5801
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4952
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4964 ../src/print-info.c:653
+msgid "page"
+msgstr "pÃxina"
+
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5807
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4953
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4965 ../src/print-info.c:654
+msgid "pages"
+msgstr "pÃxinas"
+
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5832
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5839
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4957
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4969 ../src/print-info.c:658
+msgid "path"
+msgstr "ruta"
+
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5836
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5843
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4956
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4968 ../src/print-info.c:657
+#: ../src/ssconvert.c:91
+msgid "file"
+msgstr "ficheiro"
+
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5885
+msgid "title"
+msgstr "tÃtulo"
+
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5916
+#, c-format
+msgid "Unknown Gnumeric border style '%s' encountered."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6184
 #, c-format
 msgid "Unknown break type '%s' defaulting to NONE"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3750
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6261
+#, c-format
 msgid "Unable to parse tab color '%s'"
-msgstr "Non se puido abri-lo ficheiro '%s'"
+msgstr "Non foi posÃbel analizar a cor da lapela Â%sÂ"
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3762
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6272
+#, c-format
 msgid "Unable to parse tab text color '%s'"
-msgstr "Non se pode crear o ficheiro %s\n"
+msgstr "Non foi posÃbel analizar a cor do texto da lapela Â%sÂ"
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3927
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6679
 #, c-format
-msgid "Unknown condition '%s' encountered, ignoring."
+msgid ""
+"Unknown interpolation type encountered: '%s', using Bezier cubic spline "
+"instead."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4269
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6688
+#, c-format
 msgid "Unknown interpolation type encountered: %s"
-msgstr "Sistema descoÃecido"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4522
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7084
 #, c-format
 msgid "expression '%s' @ '%s' is not a cellref"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4563
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7101
+#, c-format
+msgid "Expression '%s' has unknown namespace"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7153
 #, c-format
 msgid "Invalid DB range '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4799
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4838
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7421
+#, c-format
+msgid ""
+"Gnumeric's sheet object lines do not support attached text. The text \"%s\" "
+"has been dropped."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7455
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7494
 #, c-format
 msgid "Invalid attribute 'form:value', expected number, received '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4804
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7460
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid value-type '%s' advertised for 'form:value' attribute in 'form:value-"
 "range' element."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5392
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7890
+msgid "Unable to determine manual position for a chart component!"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8074
 #, c-format
 msgid "Not enough data in the supplied range (%s) for all the requests"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5932
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8606
 msgid ""
 "Gnumeric does not support non-automatic regression equations. Using "
 "automatic equation instead."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6074
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8749
 msgid "Encountered drop lines in a plot not supporting them."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6144
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8819
 msgid "Encountered an unknown chart type, trying to create a line plot."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6615
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9050
+msgid ""
+"An unsupported caption was encountered and converted to a text rectangle."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9138
+#, c-format
+msgid "Infinite loop encountered while parsing formula '%s' of name '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9341
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to evaluate formula '%s' ('%s') of name '%s'"
+msgstr "Non foi posÃbel analizar Â%s (Â%sÂ)"
+
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9346
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to parse formula '%s' ('%s') of name '%s'"
+msgstr "Non foi posÃbel analizar Â%s (Â%sÂ)"
+
+#. We have already created the rectangle
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9414
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9417
+#, c-format
+msgid ""
+"An unsupported custom shape of type '%s' was encountered and converted to a "
+"rectangle."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9420
+msgid ""
+"An unsupported custom shape was encountered and converted to a rectangle."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9737
 #, c-format
 msgid "Attribute '%s' has the unsupported value '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8330
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:11687
 msgid "Unknown mimetype for openoffice file."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8338
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:11697
 msgid "No stream named content.xml found."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8346
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:11705
 msgid "No stream named styles.xml found."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8451
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:11840
+#, c-format
 msgid "Invalid metadata '%s'"
-msgstr "Aumentar"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8512
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:11909
 msgid "settings.xml stream is malformed!"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:6425
-#, fuzzy
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:8115
 msgid "Writing Sheets..."
-msgstr "Ordenar Follas"
+msgstr "Escribindo follas..."
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:6454
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:8153
 msgid "Writing Sheet Objects..."
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/openoffice/plugin.xml.in.h:1
-msgid "ODF/OpenOffice with foreign elements (*.ods)"
-msgstr ""
+msgid "Open Document Format"
+msgstr "Open Document Format"
 
 #: ../plugins/openoffice/plugin.xml.in.h:2
-msgid "ODF/OpenOffice without foreign elements (*.ods)"
+msgid "Open Document Format as used by OpenOffice, Lotus Symphony, etc."
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/openoffice/plugin.xml.in.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Open Document Format"
-msgstr "AcciÃn"
+msgid "Open Document Format (*.sxc, *.ods)"
+msgstr ""
 
 #: ../plugins/openoffice/plugin.xml.in.h:4
-msgid "Open Document Format (*.sxc, *.ods)"
+msgid "ODF 1.2 strict conformance (*.ods)"
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/openoffice/plugin.xml.in.h:5
-msgid "Open Document Format as used by OpenOffice, Lotus Symphony, etc."
+msgid "ODF 1.2 extended conformance (*.ods)"
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/paradox/paradox.c:67 ../plugins/paradox/paradox.c:117
-#, fuzzy
 msgid "Error while opening Paradox file."
-msgstr "Erro à tentar escribi-lo ficheiro csv"
+msgstr "Produciuse un erro ao abrir o ficheiro Paradox."
 
 #: ../plugins/paradox/paradox.c:115
-#, fuzzy
 msgid "Could not allocate memory for record."
-msgstr "Non se puido evalua-lo argumento"
+msgstr "Non foi posÃbel asignar memoria para gravar."
 
 #: ../plugins/paradox/paradox.c:221
 #, c-format
@@ -1605,9 +1796,8 @@ msgid "Allocate memory for field definitions."
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/paradox/paradox.c:327
-#, fuzzy
 msgid "Cannot allocate memory for field definitions."
-msgstr "Non se puido evalua-lo argumento"
+msgstr "Non foi posÃbel asignar memoria para a definiciÃn dos campos."
 
 #: ../plugins/paradox/paradox.c:335
 msgid "First line of sheet must contain database specification."
@@ -1619,14 +1809,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/paradox/paradox.c:355
-#, fuzzy
 msgid "Allocate memory for column name."
-msgstr "Non se puido evalua-lo argumento"
+msgstr "Asignar memoria para o nome da columna."
 
 #: ../plugins/paradox/paradox.c:356
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Could not allocate memory for %d. field name."
-msgstr "Non se puido evalua-lo argumento"
+msgstr ""
 
 #: ../plugins/paradox/paradox.c:366
 #, c-format
@@ -1654,100 +1843,92 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/paradox/paradox.c:476
-#, fuzzy
 msgid "Could not create output file."
-msgstr "Non se puido evalua-lo argumento"
+msgstr ""
 
 #: ../plugins/paradox/paradox.c:485
-#, fuzzy
 msgid "Allocate memory for record data."
-msgstr "Non se puido evalua-lo argumento"
+msgstr "Asignar memoria para gravar datos."
 
 #: ../plugins/paradox/paradox.c:486
-#, fuzzy
 msgid "Could not allocate memory for record data."
-msgstr "Non se puido evalua-lo argumento"
+msgstr "Non foi posÃbel asignar memoria para gravar datos."
 
-#: ../plugins/paradox/paradox.c:532
+#: ../plugins/paradox/paradox.c:537
 #, c-format
-msgid "Field %d in line %d has possibly been cut off. Data has %d chars."
-msgstr ""
+msgid "Field %d in line %d has possibly been cut off. Data has %d character."
+msgid_plural ""
+"Field %d in line %d has possibly been cut off. Data has %d characters."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: ../plugins/paradox/paradox.c:541
+#: ../plugins/paradox/paradox.c:550
 #, c-format
 msgid "Field %d in row %d could not be written."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/paradox/paradox.c:578
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plugins/paradox/paradox.c:587
+#, c-format
 msgid "Could not write record number %d."
-msgstr "Non se puido evalua-lo argumento"
+msgstr ""
 
 #: ../plugins/paradox/plugin.xml.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Imports Paradox files"
-msgstr "Importa ficheiros SC/XSpread"
+msgid "Paradox"
+msgstr "Paradox"
 
 #: ../plugins/paradox/plugin.xml.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Paradox"
-msgstr "Valor da Cela"
+msgid "Imports Paradox files"
+msgstr "Importa ficheiros de Paradox"
 
 #: ../plugins/paradox/plugin.xml.in.h:3
-msgid "Paradox database (*.db)"
+msgid "Paradox database or primary index file (*.db, *.px)"
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/paradox/plugin.xml.in.h:4
-msgid "Paradox database or primary index file (*.db, *.px)"
-msgstr ""
+msgid "Paradox database (*.db)"
+msgstr "Base de datos de Paradox (*.db)"
 
 #: ../plugins/perl-func/plugin.xml.in.h:1
-msgid "Perl"
-msgstr "Perl"
-
-#: ../plugins/perl-func/plugin.xml.in.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Perl functions"
-msgstr "FunciÃn DescoÃecida"
+msgstr "FunciÃn Perl"
 
-#: ../plugins/perl-func/plugin.xml.in.h:3
+#: ../plugins/perl-func/plugin.xml.in.h:2
 msgid "Sample Perl plugin providing some (useless) functions."
 msgstr ""
 
+#: ../plugins/perl-func/plugin.xml.in.h:3
+msgid "Perl"
+msgstr "Perl"
+
 #: ../plugins/perl-loader/perl-loader.c:76
-#, fuzzy
 msgid "Perl error: "
-msgstr "Erro da base"
+msgstr "Erro de Perl: "
 
 #: ../plugins/perl-loader/perl-loader.c:221
 #: ../plugins/perl-loader/perl-loader.c:240
 #, c-format
 msgid "Perl error: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Erro de Perl: %s\n"
 
-#: ../plugins/perl-loader/perl-loader.c:281
-#, fuzzy
+#: ../plugins/perl-loader/perl-loader.c:280
 msgid "Module name not given."
-msgstr "Nome de ficheiro:"
+msgstr "Non se forneceu o nome do mÃdulo."
 
-#: ../plugins/perl-loader/perl-loader.c:309
-#, fuzzy
+#: ../plugins/perl-loader/perl-loader.c:308
 msgid "perl_func.pl doesn't exist."
-msgstr "O plugin ten que conte-la funciÃn init_plugin."
+msgstr "perl_func.pl non existe."
 
 #: ../plugins/perl-loader/plugin.xml.in.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Perl plugin loader"
-msgstr "Erro de evaluaciÃn descoÃecido"
+msgstr "Cargador de engadidos de Perl"
 
 #: ../plugins/perl-loader/plugin.xml.in.h:2
-#, fuzzy
 msgid "This plugin provides support for Perl plugins"
-msgstr "Este plugin habilita o soporte de Guile (scheme) en Gnumeric"
+msgstr ""
 
 #: ../plugins/plan-perfect/pln.c:503
 msgid "PLN : Spreadsheet is password encrypted"
-msgstr "PLN : A Folla de CÃlculo està cifrada con clave"
+msgstr "PLN : A folla de cÃlculo està cifrada con contrasinal"
 
 #: ../plugins/plan-perfect/pln.c:572
 #, c-format
@@ -1760,313 +1941,266 @@ msgid "Ignoring data that claims to be in column %u which is > max column %u"
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/plan-perfect/plugin.xml.in.h:1
-msgid "Imports Plan Perfect Formatted Documents"
-msgstr "Importa documentos en formato Plan Perfect"
-
-#: ../plugins/plan-perfect/plugin.xml.in.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Plan Perfect"
 msgstr "Plan Perfect"
 
+#: ../plugins/plan-perfect/plugin.xml.in.h:2
+msgid "Imports Plan Perfect Formatted Documents"
+msgstr "Importa documentos en formato Plan Perfect"
+
 #: ../plugins/plan-perfect/plugin.xml.in.h:3
 msgid "Plan Perfect Format (PLN) import"
 msgstr "ImportaciÃn do Formato Plan Perfect (PLN)"
 
 #: ../plugins/psiconv/plugin.xml.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Imports Psion 5 series Sheet files"
-msgstr "Importa follas de cÃlculo da versiÃn 4.[234]"
+msgid "Psiconv"
+msgstr "Psiconv"
 
 #: ../plugins/psiconv/plugin.xml.in.h:2
-msgid "Psiconv"
+msgid "Imports Psion 5 series Sheet files"
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/psiconv/plugin.xml.in.h:3
 msgid "Psion (*.psisheet)"
-msgstr ""
+msgstr "Psion (*.psisheet)"
 
 #: ../plugins/psiconv/psiconv-read.c:652
-#, fuzzy
 msgid "Error while reading psiconv file."
-msgstr "Erro à tentar escribi-lo ficheiro csv"
+msgstr "Produciuse un erro ao ler o ficheiro psiconv."
 
 #: ../plugins/psiconv/psiconv-read.c:663
-#, fuzzy
 msgid "Error while parsing Psion file."
-msgstr "Erro à tentar escribi-lo ficheiro csv"
+msgstr "Produciuse un erro ao analizar o ficheiro de Psion."
 
 #: ../plugins/psiconv/psiconv-read.c:671
-#, fuzzy
 msgid "This Psion file is not a Sheet file."
-msgstr "Importa follas de cÃlculo da versiÃn 4.[234]"
-
-#: ../plugins/py-func/plugin.xml.in.h:1
-msgid "Python"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/py-func/plugin.xml.in.h:2
-#, fuzzy
+#: ../plugins/py-func/plugin.xml.in.h:1
 msgid "Python functions"
-msgstr "ExcepciÃn python"
+msgstr "FunciÃns python"
 
-#: ../plugins/py-func/plugin.xml.in.h:3
+#: ../plugins/py-func/plugin.xml.in.h:2
 msgid "Sample Python plugin providing some (useless) functions."
 msgstr ""
 
+#: ../plugins/py-func/plugin.xml.in.h:3
+msgid "Python"
+msgstr "Python"
+
 #: ../plugins/python-loader/gnm-py-interpreter.c:255
 msgid "Default interpreter"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/python-loader/gnm-python.c:128
-#: ../plugins/python-loader/gnm-python.c:150
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not import %s."
-msgstr ""
-"Non se puido importa-lo ficheiro %s\n"
-"%%s"
-
-#: ../plugins/python-loader/gnm-python.c:135
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not find %s."
-msgstr ""
-"Non se puido le-lo ficheiro %s\n"
-"%%s"
-
-#: ../plugins/python-loader/gnm-python.c:143
-#, c-format
-msgid "Could not initialize Python bindings for Gtk+, etc: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/python-loader/gnm-python.c:157
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not find %s"
-msgstr ""
-"Non se puido le-lo ficheiro %s\n"
-"%%s"
+msgstr "IntÃrprete predeterminado"
 
 #: ../plugins/python-loader/plugin.xml.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Python console"
-msgstr "Gnumeric"
-
-#: ../plugins/python-loader/plugin.xml.in.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Python plugin loader"
-msgstr "Erro de evaluaciÃn descoÃecido"
+msgstr "Cargador de engadidos de Python"
 
-#: ../plugins/python-loader/plugin.xml.in.h:3
+#: ../plugins/python-loader/plugin.xml.in.h:2
 msgid "This plugin provides support for Python plugins"
 msgstr ""
 
+#: ../plugins/python-loader/plugin.xml.in.h:3
+msgid "Python console"
+msgstr "Consola de Python"
+
 #: ../plugins/python-loader/py-console.c:91
 #, c-format
 msgid "*** Interpreter: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "*** IntÃrprete: %s\n"
 
 #: ../plugins/python-loader/py-console.c:160
-#, fuzzy
 msgid "Gnumeric Python console"
-msgstr "Gnumeric"
+msgstr "Consola de Python de Gnumeric"
 
 #: ../plugins/python-loader/py-console.c:169
-#, fuzzy
 msgid "E_xecute in:"
-msgstr "AcciÃn"
+msgstr "E_xecutar en:"
 
 #: ../plugins/python-loader/py-console.c:214
-#, fuzzy
 msgid "C_ommand:"
-msgstr "Comentarios"
+msgstr "_Orde:"
 
 #: ../plugins/python-loader/py-gnumeric.c:252
 msgid "Python list is not an array"
-msgstr ""
+msgstr "As listas de Python non son matrices"
 
 #: ../plugins/python-loader/py-gnumeric.c:259
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unsupported Python type: %s"
-msgstr "Tipo descoÃecido en Python"
+msgstr ""
 
 #: ../plugins/python-loader/py-gnumeric.c:286
-#, fuzzy
 msgid "Unknown error"
-msgstr "Erro de GB descoÃecido"
+msgstr "Erro descoÃecido"
 
 #: ../plugins/python-loader/py-gnumeric.c:292
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Python exception (%s: %s)"
-msgstr "ExcepciÃn python"
+msgstr "ExcepciÃn de Python (%s: %s)"
 
 #: ../plugins/python-loader/py-gnumeric.c:296
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Python exception (%s)"
-msgstr "ExcepciÃn python"
+msgstr "ExcepciÃn de Python (%s)"
 
 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:71
 msgid "Python module name not given."
-msgstr ""
+msgstr "Non se forneceu o nome do mÃdulo de Python."
 
 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:89
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Error while opening file \"%s\" for writing."
-msgstr "Erro à pecha-lo ficheiro, erro : %s"
+msgstr "Produciuse un erro ao abrir o ficheiro Â%s para escribir."
 
 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:93
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Error while opening file \"%s\" for reading."
-msgstr "Erro à pecha-lo ficheiro, erro : %s"
+msgstr "Produciuse un erro ao abrir o ficheiro Â%s para ler."
 
 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:124
 msgid "Cannot create new Python interpreter."
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:145
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Module \"%s\" doesn't exist."
-msgstr "O plugin ten que conte-la funciÃn init_plugin."
+msgstr "O mÃdulo Â%s non existe."
 
 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:163
 #, c-format
 msgid "Execution of module \"%s\" failed."
-msgstr ""
+msgstr "Produciuse un erro ao executar o mÃdulo Â%sÂ."
 
 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:273
-#, fuzzy
 msgid "Some name"
-msgstr "Nome da folla"
+msgstr "AlgÃn nome"
 
 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:338
 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:431
-#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:662
-#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:774
+#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:660
+#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:772
 #, c-format
 msgid "Python file \"%s\" has invalid format."
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:342
 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:436
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "File doesn't contain \"%s\" function."
-msgstr "O plugin ten que conte-la funciÃn init_plugin."
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:667
-#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:779
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:665
+#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:777
+#, c-format
 msgid "File doesn't contain \"%s\" dictionary."
-msgstr "O plugin ten que conte-la funciÃn init_plugin."
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:672
-#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:784
+#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:670
+#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:782
 #, c-format
 msgid "Object \"%s\" is not a dictionary."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:722 ../src/gnm-plugin.c:780
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:720 ../src/gnm-plugin.c:809
+#, c-format
 msgid "Unknown action: %s"
-msgstr "FunciÃn DescoÃecida"
+msgstr "AcciÃn descoÃecida: %s"
 
-#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:727
+#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:725
 #, c-format
 msgid "Not a valid function for action: %s"
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/qpro/plugin.xml.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Imports Quattro Pro (tm) files"
-msgstr "Importa ficheiros MultiPlan (SYLK)"
+msgid "Quattro Pro(tm)"
+msgstr ""
 
 #: ../plugins/qpro/plugin.xml.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Quattro Pro (*.wb1, *.wb2, *.wb3)"
-msgstr "Lotus 123"
+msgid "Imports Quattro Pro (tm) files"
+msgstr ""
 
 #: ../plugins/qpro/plugin.xml.in.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Quattro Pro(tm)"
-msgstr "Importa ficheiros MultiPlan (SYLK)"
+msgid "Quattro Pro (*.wb1, *.wb2, *.wb3)"
+msgstr "Quattro Pro (*.wb1, *.wb2, *.wb3)"
 
-#: ../plugins/qpro/qpro-read.c:118
+#: ../plugins/qpro/qpro-read.c:119
 #, c-format
 msgid "File is most likely corrupted.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/qpro/qpro-read.c:868
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plugins/qpro/qpro-read.c:869
+#, c-format
 msgid "Invalid zoom %hd %%"
-msgstr "DÃa non vÃlido"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/qpro/qpro-read.c:909
+#: ../plugins/qpro/qpro-read.c:910
 #, c-format
 msgid "Invalid record %d of length %hd"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/qpro/qpro-read.c:942
+#: ../plugins/qpro/qpro-read.c:943
 msgid ""
 "Unable to find the PerfectOffice_MAIN stream.  Is this really a Quattro Pro "
 "file?"
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/sample_datasource/plugin.xml.in.h:1
-msgid "A proof of concept external data source"
+msgid "Sample DataSource"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/sample_datasource/plugin.xml.in.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Sample DataSource"
-msgstr "_Datos"
+#: ../plugins/sample_datasource/plugin.xml.in.h:2
+msgid "A proof of concept external data source"
+msgstr ""
 
 #: ../plugins/sc/plugin.xml.in.h:1
-msgid "Imports SC/XSpread files"
-msgstr "Importa ficheiros SC/XSpread"
+msgid "SC/XSpread"
+msgstr "SC/XSpread"
 
 #: ../plugins/sc/plugin.xml.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "SC/XSpread"
-msgstr "SC/XSpread "
+msgid "Imports SC/XSpread files"
+msgstr "Importa ficheiros SC/XSpread"
 
 #: ../plugins/sc/plugin.xml.in.h:3
-#, fuzzy
 msgid "SC/xspread"
-msgstr "SC/XSpread "
+msgstr "SC/xspread"
 
-#: ../plugins/sc/sc.c:112
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plugins/sc/sc.c:113
+#, c-format
 msgid "On worksheet %s:"
-msgstr "Libro"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/sc/sc.c:114
+#: ../plugins/sc/sc.c:115
 msgid "General SC import error"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/sc/sc.c:165
+#: ../plugins/sc/sc.c:166
 #, c-format
 msgid ""
 "The cell in row %i and column %i is beyond Gnumeric's maximum sheet size."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/sc/sc.c:388
+#: ../plugins/sc/sc.c:389
 msgid "The sheet is wider than Gnumeric can handle."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/sc/sc.c:451
+#: ../plugins/sc/sc.c:452
 msgid "Encountered precision dependent format without set precision."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/sc/sc.c:472
+#: ../plugins/sc/sc.c:473
 #, c-format
 msgid "Column format %i is undefined."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/sc/sc.c:798
+#: ../plugins/sc/sc.c:799
 #, c-format
 msgid "Unable to parse cmd='%s', str='%s', col=%d, row=%d."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/sc/sc.c:933
-#, fuzzy
+#: ../plugins/sc/sc.c:934
 msgid "Error parsing line"
-msgstr "erro analizando a liÃa\n"
+msgstr "Produciuse un erro ao analizar a liÃa"
 
 #.
 #. * http://www.thule.no/haynie/cpumods/a2620/docs/commrc.sc.txt:
@@ -2078,14 +2212,13 @@ msgstr "erro analizando a liÃa\n"
 #. *
 #.
 #: ../plugins/sylk/plugin.xml.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Import/Export for MultiPlan (SYLK) files"
-msgstr "Importa ficheiros MultiPlan (SYLK)"
-
-#: ../plugins/sylk/plugin.xml.in.h:2
 msgid "MultiPlan (SYLK)"
 msgstr "MultiPlan (SYLK)"
 
+#: ../plugins/sylk/plugin.xml.in.h:2
+msgid "Import/Export for MultiPlan (SYLK) files"
+msgstr ""
+
 #: ../plugins/sylk/sylk.c:244
 msgid "Multiple values in the same cell"
 msgstr ""
@@ -2099,11 +2232,11 @@ msgid "Missing closing 'E'"
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/uihello/plugin.xml.in.h:1
-msgid "Hello World plugin using ui service"
+msgid "UI Hello"
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/uihello/plugin.xml.in.h:2
-msgid "UI Hello"
+msgid "Hello World plugin using ui service"
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/uihello/uihello.c:32
@@ -2111,1298 +2244,1272 @@ msgstr ""
 msgid "This is message from the \"%s\" plugin."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/xbase/boot.c:160
-#, fuzzy
+#: ../plugins/xbase/boot.c:161
 msgid "Error while opening xbase file."
-msgstr "Erro à tentar escribi-lo ficheiro csv"
+msgstr "Produciuse un erro ao abrir o ficheiro xbase."
 
 #: ../plugins/xbase/plugin.xml.in.h:1
-msgid "Imports XBase files"
-msgstr "Importa ficheiros XBase"
-
-#: ../plugins/xbase/plugin.xml.in.h:2
 msgid "XBase"
 msgstr "XBase"
 
+#: ../plugins/xbase/plugin.xml.in.h:2
+msgid "Imports XBase files"
+msgstr "Importa ficheiros XBase"
+
 #: ../plugins/xbase/plugin.xml.in.h:3
 msgid "Xbase (*.dbf) file format"
 msgstr "Formato de ficheiro Xbase (*.dbf)"
 
-#: ../plugins/xbase/xbase.c:149
-#, fuzzy
+#: ../plugins/xbase/xbase.c:190
 msgid "Failed to read DBF header."
-msgstr "DIF : Fallo à carga-la folla"
+msgstr ""
 
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:1
-msgid ""
-">This value determines the default setting in the Print Setup dialog whether "
-"print grid lines. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "List of recently used functions."
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:2
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:2
 msgid ""
-">This value determines whether the default setting in the Print Setup dialog "
-"is to center pages vertically."
+"The function selector keeps a list of recently used functions. This is that "
+"list."
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Activate New Plugins"
-msgstr "Plugin Guile"
-
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:4
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1044
-msgid "Allow Unfocused Range Selections"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:3
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1059
+msgid "Maximum Length of Recently Used Functions List"
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Apply print-setup to all sheets"
-msgstr "Copiar a unha nova _folla"
-
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:6
-msgid "Autocorrect first letter"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid ""
+"The function selector keeps a list of recently used functions. This is the "
+"maximum length of that list."
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:7
-#, fuzzy
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:5
 msgid "Autocorrect initial caps"
-msgstr "ExcepciÃns da AutoCorrecciÃn"
-
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Autocorrect names of days"
-msgstr "PoÃer en maiÃsculas os _nomes dos dÃas"
-
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Autocorrect replace"
-msgstr "Auto Corrixir"
-
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:10
-msgid "Default Black and White Printing"
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Default Bottom Margin"
-msgstr "Nome de ficheiro:"
-
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:12
-#, fuzzy
-msgid "Default Bottom Outside Margin"
-msgstr "Nome de ficheiro:"
-
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:13
-msgid "Default Grid Line Printing"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "This variable determines whether to autocorrect initial caps"
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:14
-#, fuzzy
-msgid "Default Header/Footer Font Size"
-msgstr "TamaÃo da Fonte"
-
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:15
-#, fuzzy
-msgid "Default Horizontal Centering"
-msgstr "AliÃamento Vertical"
-
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:16
-#, fuzzy
-msgid "Default Left Margin"
-msgstr "Nome de ficheiro:"
-
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:17
-msgid "Default Print Cells with Only Styles"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "List of initial caps exceptions"
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:18
-#, fuzzy
-msgid "Default Print Direction"
-msgstr "CorrelaciÃn"
-
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:19
-msgid "Default Repeated Left Region"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid ""
+"The autocorrect engine does not correct the initial caps for words in this "
+"list."
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:20
-msgid "Default Repeated Top Region"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Autocorrect first letter"
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:21
-#, fuzzy
-msgid "Default Scale Percentage"
-msgstr "_Porcentaxe"
-
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:22
-#, fuzzy
-msgid "Default Scale Type"
-msgstr "Nome de ficheiro:"
-
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:23
-msgid "Default Scaling Height"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid "This variable determines whether to autocorrect first letters"
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:24
-msgid "Default Scaling Width"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "List of First Letter Exception"
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:25
-msgid "Default Title Printing"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid ""
+"The autocorrect engine does not capitalize the first letter of words "
+"following strings in this list."
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:26
-#, fuzzy
-msgid "Default Top Margin"
-msgstr "Nome de ficheiro:"
-
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:27
-#, fuzzy
-msgid "Default Top Outside Margin"
-msgstr "Nome de ficheiro:"
-
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:28
-msgid "Default Vertical Centering"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid "Autocorrect names of days"
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:29
-#, fuzzy
-msgid "Default header/footer font name"
-msgstr "Nome de ficheiro:"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid "This variable determines whether to autocorrect names of days"
+msgstr ""
 
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:30
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:15
 #, fuzzy
-msgid "GTKPrintSetting"
-msgstr "Cadea"
-
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:31
-msgid "Header/Footer Format (Left Portion)"
-msgstr ""
+msgid "Autocorrect replace"
+msgstr "Auto Corrixir"
 
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:32
-msgid "Header/Footer Format (Middle Portion)"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:16
+msgid "Activate New Plugins"
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:33
-msgid "Header/Footer Format (Right Portion)"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:17
+msgid ""
+"This variable determines whether to activate every new encountered plugin."
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:34
-#, fuzzy
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:18
 msgid "List of Active Plugins."
-msgstr "Plugin Guile"
-
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:35
-msgid "List of Extra Autoformat Directories."
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:36
-msgid "List of Extra Plugin Directories."
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:19
+msgid ""
+"This list contains all plugins that are supposed to be automatically "
+"activated."
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:37
-#, fuzzy
-msgid "List of First Letter Exceptions"
-msgstr "ExcepciÃns da AutoCorrecciÃn"
-
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:38
-msgid "List of Init Caps Exceptions"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:20
+msgid "List of Known Plugins."
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:39
-msgid "List of Known Plugins."
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:21
+msgid "This list contains all known plugins."
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:40
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:22
 msgid "List of Plugin File States."
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:41
-msgid "List of recently used functions."
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:23
+msgid "This list contains all plugin file states."
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:42
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1049
-msgid "Maximum Length of Recently Used Functions List"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:24
+msgid "List of Extra Plugin Directories."
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:43
-#, fuzzy
-msgid "Page Footer"
-msgstr "Orde das pÃxinas"
-
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:44
-#, fuzzy
-msgid "Page Header"
-msgstr "Orde das pÃxinas"
-
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:45
-#, fuzzy
-msgid "Paper"
-msgstr "Perl"
-
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:46
-msgid "Please use the Print Setup dialog to edit this value."
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:25
+msgid "This list contains all extra directories containing plugins."
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:47
-msgid "Please use the Text Export dialog to edit this value."
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:26
+msgid "List of Extra Autoformat Directories."
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:48
-msgid "Preferred Display Unit"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:27
+msgid ""
+"This list contains all extra directories containing autoformat templates."
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:49
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:30
-#, fuzzy
-msgid "Sans"
-msgstr "Estado"
-
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:50
-#, fuzzy
-msgid "Search & Replace Changes Comments"
-msgstr "Separadores"
-
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:51
-#, fuzzy
-msgid "Search & Replace Changes Expressions"
-msgstr "_ExcepciÃns..."
-
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:52
-#, fuzzy
-msgid "Search & Replace Changes Other Values"
-msgstr "In_tervalo:"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:28
+msgid "System Directory for Autoformats"
+msgstr ""
 
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:53
-#, fuzzy
-msgid "Search & Replace Changes Strings"
-msgstr "Separadores"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:29
+msgid "This directory contains the pre-installed autoformat templates."
+msgstr ""
 
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:54
-#, fuzzy
-msgid "Search & Replace Column Major"
-msgstr "Separadores"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:30
+msgid "User Directory for Autoformats"
+msgstr ""
 
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:55
-#, fuzzy
-msgid "Search & Replace Error Behavior"
-msgstr "Separadores"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:31
+msgid "The main directory for user specific autoformat templates."
+msgstr ""
 
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:56
-#, fuzzy
-msgid "Search & Replace Ignores Case"
-msgstr "Separadores"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:32
+msgid "Apply print-setup to all sheets"
+msgstr ""
 
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:57
-msgid "Search & Replace Keeps Strings as Strings"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:33
+msgid ""
+"This value determines whether by default the print set-up dialog applies to "
+"all sheets simultaneously."
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:58
-#, fuzzy
-msgid "Search & Replace Poses Query"
-msgstr "Separadores"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:34
+msgid "GTKPrintSetting"
+msgstr "GTKPrintSetting"
 
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:59
-#, fuzzy
-msgid "Search & Replace Preserves Case"
-msgstr "Separadores"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:35
+msgid "The configuration of GTKPrintSetting. Do not edit this variable."
+msgstr ""
 
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:60
-#, fuzzy
-msgid "Search & Replace Scope"
-msgstr "Separadores"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:36
+msgid "Page Header"
+msgstr "Cabeceira da pÃxina"
 
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:61
-#, fuzzy
-msgid "Search & Replace Search Type"
-msgstr "Separadores"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:37
+msgid ""
+"The default page header for new documents that can be modified using the "
+"page setup dialog."
+msgstr ""
 
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:62
-#, fuzzy
-msgid "Search & Replace Whole Words Only"
-msgstr "Separadores"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:38
+msgid "Page Footer"
+msgstr "PÃ de pÃxina"
 
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:63
-msgid "Search & Replace changes cells containing expressions as default"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:39
+msgid ""
+"The default page footer for new documents that can be modified using the "
+"page setup dialog."
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:64
-msgid "Search & Replace changes cells containing other values as default"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:40
+msgid "Default Header/Footer Font Size"
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:65
-msgid "Search & Replace changes cells containing strings as default"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:41
+msgid "The default font size for headers and footers."
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:66
-msgid "Search & Replace changes comments as default"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:42
+msgid "Default header/footer font name"
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:67
-#, fuzzy
-msgid "Search & Replace ignores case as default"
-msgstr "Editar unha funciÃn na cela actual."
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:43
+msgid "The default font name for headers and footers."
+msgstr ""
 
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:68
-msgid ""
-"Search & Replace keeps strings as strings even if they look like numbers as "
-"default"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:44
+msgid "The default header/footer font is bold."
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:69
-msgid "Search & Replace poses query before each change as default"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:45
+msgid ""
+"This value determines whether the default font for headers and footers is "
+"bold."
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:70
-msgid "Search & Replace preserves case as default"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:46
+msgid "The default header/footer font is italic."
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:71
-msgid "Search & Replace proceeds in column major order as default"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:47
+msgid ""
+"This value determines whether the default font for headers and footers is "
+"italic."
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:72
-msgid "Search & Replace replaces whole words only as default"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:48
+msgid "Default Horizontal Centering"
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:73
-msgid "Search searches in results"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:49
+msgid ""
+"This value determines whether the default setting in the Print Setup dialog "
+"is to center pages horizontally."
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:74
-msgid "Search searches in results as default"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:50
+msgid "Default Vertical Centering"
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:75
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:51
 msgid ""
-"Some dialogs contain only a single entry field that allows range selections "
-"in the workbook. Setting this variable to TRUE directs selections to this "
-"entry even if the entry does not have keyboard focus."
+"This value determines whether the default setting in the Print Setup dialog "
+"is to center pages vertically."
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:76
-msgid "System Directory for Autoformats"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:52
+msgid "Default Grid Line Printing"
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:77
-msgid "Text Export Field Separator"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:53
+msgid ""
+"This value determines the default setting in the Print Setup dialog whether "
+"print grid lines. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:78
-msgid "Text Export Record Terminator"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:54
+msgid "Default Print Cells with Only Styles"
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:79
-#, fuzzy
-msgid "Text Export String Indicator"
-msgstr "ImportaciÃn de Ficheiros de Texto"
-
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:80
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:55
 msgid ""
-"The autocorrect engine does not correct the first letter for words in this "
-"list."
+"This value determines the default setting in the Print Setup dialog whether "
+"to print empty but formatted cells. Please use the Print Setup dialog to "
+"edit this value."
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:81
-msgid ""
-"The autocorrect engine does not correct the initial caps for words in this "
-"list."
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:56
+msgid "Default Black and White Printing"
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:82
-msgid "The configuration of GTKPrintSetting. Do not edit this variable."
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:57
+msgid ""
+"This value determines the default setting in the Print Setup dialog whether "
+"to print in only black and white. Please use the Print Setup dialog to edit "
+"this value."
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:83
-msgid "The default font name for headers and footers."
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:58
+msgid "Default Title Printing"
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:84
-#, fuzzy
-msgid "The default font size for headers and footers."
-msgstr "Fai a fonte cursiva"
-
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:85
-#, fuzzy
-msgid "The default header/footer font is bold."
-msgstr "Fai a fonte cursiva"
-
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:86
-#, fuzzy
-msgid "The default header/footer font is italic."
-msgstr "Fai a fonte cursiva"
-
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:87
-msgid ""
-"The default page footer for new documents that can be modified using the "
-"page setup dialog."
-msgstr ""
-
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:88
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:59
 msgid ""
-"The default page header for new documents that can be modified using the "
-"page setup dialog."
+"This value determines the default setting in the Print Setup dialog whether "
+"to print row and column headers. Please use the Print Setup dialog to edit "
+"this value."
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:89
-msgid ""
-"The function selector keeps a list of recently used functions. This is that "
-"list."
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:60
+msgid "Default Print Direction"
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:90
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:61
 msgid ""
-"The function selector keeps a list of recently used functions. This is the "
-"maximum length of that list."
-msgstr ""
-
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:91
-msgid "The main directory for user specific autoformat templates."
+"This value determines the default setting in the Print Setup dialog whether "
+"to print first right then down. Please use the Print Setup dialog to edit "
+"this value."
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:92
-#, fuzzy
-msgid "This directory contains the pre-installed autoformat templates."
-msgstr "Erro à tentar preconverte-lo ficheiro"
-
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:93
-msgid ""
-"This is the default error behavior of Search & Replace indicated by an "
-"integer from 0 to 4."
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:62
+msgid "Default Scale Type"
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:94
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:63
 msgid ""
-"This is the default paper orientation. Please use the Print Setup dialog to "
+"This value determines the default setting in the Print Setup dialog whether "
+"to scale pages by a given percentage. Please use the Print Setup dialog to "
 "edit this value."
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:95
-msgid ""
-"This is the default paper specification. Please use the Print Setup dialog "
-"to edit this value."
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:64
+msgid "Default Scale Percentage"
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:96
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:65
 msgid ""
-"This is the default scope of Search & Replace. 0: entire workbook; 1: "
-"current sheet; 2: range"
+"This value gives the percentage by which to scale each printed page. Please "
+"use the Print Setup dialog to edit this value."
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:97
-msgid ""
-"This list contains all extra directories containing autoformat templates."
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:66
+msgid "Default Scaling Width"
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:98
-msgid "This list contains all extra directories containing plugins."
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:67
+msgid ""
+"This value determines the maximum number of pages that make up the width of "
+"a printout of the current sheet. The sheet will be reduced to fit within "
+"this width. This value can be changed in the Page Setup dialog."
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:99
-msgid "This list contains all known plugins."
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:68
+msgid "Default Scaling Height"
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:100
-#, fuzzy
-msgid "This list contains all plugin file states."
-msgstr "O plugin ten que conte-la funciÃn init_plugin."
-
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:101
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:69
 msgid ""
-"This list contains all plugins that are supposed to be automatically "
-"activated."
+"This value determines the maximum number of pages that make up the height of "
+"a printout of the current sheet. The sheet will be reduced to fit within "
+"this height. This value can be changed in the Page Setup dialog."
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:102
-msgid ""
-"This string gives the default region to be repeated at the left of each "
-"printed sheet. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:70
+msgid "Default Repeated Top Region"
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:103
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:71
 msgid ""
 "This string gives the default region to be repeated at the top of each "
 "printed sheet. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:104
-msgid "This string gives the default unit to be used in the page setup dialog."
-msgstr ""
-
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:105
-msgid ""
-"This value determines the default setting in the Print Setup dialog whether "
-"to print empty but formatted cells. Please use the Print Setup dialog to "
-"edit this value."
-msgstr ""
-
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:106
-msgid ""
-"This value determines the default setting in the Print Setup dialog whether "
-"to print first right then down. Please use the Print Setup dialog to edit "
-"this value."
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:72
+msgid "Default Repeated Left Region"
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:107
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:73
 msgid ""
-"This value determines the default setting in the Print Setup dialog whether "
-"to print in only black and white. Please use the Print Setup dialog to edit "
-"this value."
+"This string gives the default region to be repeated at the left of each "
+"printed sheet. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:108
-msgid ""
-"This value determines the default setting in the Print Setup dialog whether "
-"to print row and column headers. Please use the Print Setup dialog to edit "
-"this value."
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:74
+msgid "Preferred Display Unit"
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:109
-msgid ""
-"This value determines the default setting in the Print Setup dialog whether "
-"to scale pages by a given percentage. Please use the Print Setup dialog to "
-"edit this value."
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:75
+msgid "This string gives the default unit to be used in the page setup dialog."
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:110
-msgid ""
-"This value determines the input type for Search & Replace. 0: text; 1: "
-"regular expression; 2: number"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:76
+msgid "Default Top Margin"
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:111
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:77
 msgid ""
-"This value determines the maximum number of pages that make up the height of "
-"a printout of the current sheet. The sheet will be reduced to fit within "
-"this height. This value can be changed in the Page Setup dialog."
+"This value gives the default number of points from the top of a page to the "
+"start of the body. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:112
-msgid ""
-"This value determines the maximum number of pages that make up the width of "
-"a printout of the current sheet. The sheet will be reduced to fit within "
-"this width. This value can be changed in the Page Setup dialog."
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:78
+msgid "Default Bottom Margin"
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:113
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:79
 msgid ""
-"This value determines whether by default the print set-up dialog applies to "
-"all sheets simultaneously."
+"This value gives the default number of points from the bottom of a page to "
+"the end of the body. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:114
-msgid ""
-"This value determines whether the default font for headers and footers is "
-"bold."
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:80
+msgid "Default Bottom Outside Margin"
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:115
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:81
 msgid ""
-"This value determines whether the default font for headers and footers is "
-"italic."
+"This value gives the default number of points from the bottom of a page to "
+"the end of the footer. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:116
-msgid ""
-"This value determines whether the default setting in the Print Setup dialog "
-"is to center pages horizontally."
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:82
+msgid "Default Top Outside Margin"
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:117
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:83
 msgid ""
-"This value gives the default number of points from the bottom of a page to "
-"the end of the body. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
+"This value gives the default number of points from the top of a page to the "
+"top of the header. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:118
-msgid ""
-"This value gives the default number of points from the bottom of a page to "
-"the end of the footer. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:84
+msgid "Default Left Margin"
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:119
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:85
 msgid ""
 "This value gives the default number of points from the left of a page to the "
 "left of the body. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:120
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:86
 msgid ""
 "This value gives the default number of points from the right of a page to "
 "the right of the body. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:121
-msgid ""
-"This value gives the default number of points from the top of a page to the "
-"start of the body. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
-msgstr ""
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:87
+msgid "Paper"
+msgstr "Papel"
 
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:122
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:88
 msgid ""
-"This value gives the default number of points from the top of a page to the "
-"top of the header. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
+"This is the default paper specification. Please use the Print Setup dialog "
+"to edit this value."
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:123
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:89
+msgid "Paper orientation"
+msgstr "OrientaciÃn do papel"
+
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:90
 msgid ""
-"This value gives the percentage by which to scale each printed page. Please "
-"use the Print Setup dialog to edit this value."
+"This is the default paper orientation. Please use the Print Setup dialog to "
+"edit this value."
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:124
-msgid ""
-"This variable determines whether to activate every new encountered plugin."
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:91
+msgid "Header/Footer Format (Left Portion)"
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:125
-msgid "User Directory for Autoformats"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:92
+msgid "Please use the Print Setup dialog to edit this value."
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:1
-msgid "Auto Expression Recalculation Lag"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:93
+msgid "Header/Footer Format (Middle Portion)"
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:2
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1029
-#, fuzzy
-msgid "Autocomplete"
-msgstr "Auto Corrixir"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:94
+msgid "Header/Footer Format (Right Portion)"
+msgstr ""
 
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:3
-msgid "Autosave frequency"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:95
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1054
+msgid "Allow Unfocused Range Selections"
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:4
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:96
 msgid ""
-"Before an existing file is being overwritten, gnumeric will present a "
-"warning dialog. Setting this option will make the overwrite button in that "
-"dialog the default button."
+"Some dialogs contain only a single entry field that allows range selections "
+"in the workbook. Setting this variable to TRUE directs selections to this "
+"entry even if the entry does not have keyboard focus."
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:5
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:940
-msgid "Default Compression Level For Gnumeric Files"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:97
+msgid "Text Export String Indicator"
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Default Font Size"
-msgstr "TamaÃo da Fonte"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:98
+msgid "Please use the Text Export dialog to edit this value."
+msgstr ""
 
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:7
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:828
-#, fuzzy
-msgid "Default Horizontal Window Size"
-msgstr "AliÃamento Vertical"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:99
+msgid "Text Export Field Separator"
+msgstr ""
 
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:8
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:838
-#, fuzzy
-msgid "Default Number of Sheets"
-msgstr "NÃmero de _mostras:"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:100
+msgid "Text Export Record Terminator"
+msgstr ""
 
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Default Number of columns in a sheet"
-msgstr "NÃmero de _mostras:"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:101
+msgid "Search &amp; Replace Ignores Case"
+msgstr ""
 
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Default Number of rows in a sheet"
-msgstr "NÃmero de _mostras:"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:102
+msgid "Search &amp; Replace ignores case as default"
+msgstr ""
 
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:11
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:951
-msgid "Default To Overwriting Files"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:103
+msgid "Search &amp; Replace Preserves Case"
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:12
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:823
-msgid "Default Vertical Window Size"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:104
+msgid "Search &amp; Replace preserves case as default"
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:13
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:833
-msgid "Default Zoom Factor"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:105
+msgid "Search &amp; Replace Poses Query"
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:14
-#, fuzzy
-msgid "Default font name"
-msgstr "Nome de ficheiro:"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:106
+msgid "Search &amp; Replace poses query before each change as default"
+msgstr ""
 
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:15
-#, fuzzy
-msgid "Format toolbar position"
-msgstr "_Filtrar..."
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:107
+msgid "Search &amp; Replace Whole Words Only"
+msgstr ""
 
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:16
-#, fuzzy
-msgid "Format toolbar visible"
-msgstr "_Filtrar..."
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:108
+msgid "Search &amp; Replace replaces whole words only as default"
+msgstr ""
 
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:17
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:990
-#, fuzzy
-msgid "Horizontal DPI"
-msgstr "Horizontal"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:109
+msgid "Search &amp; Replace Scope"
+msgstr ""
 
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:18
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:110
 msgid ""
-"If `lag' is 0, gnumeric recalculates all auto expressions immediately after "
-"every change. Non-zero values of `lag' allow gnumeric to accumulate more "
-"changes before each recalculation. If `lag' is positive, then whenever a "
-"change appears, gnumeric waits `lag' milleseconds and then recalculates; if "
-"more changes appear during that period, they are also processed at that "
-"time. If `lag' is negative, then recalculation happens only after a quiet "
-"period of |lag| milleseconds."
+"This is the default scope of Search &amp; Replace. 0: entire workbook; 1: "
+"current sheet; 2: range"
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:19
-msgid "Length of the Undo Descriptors"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:111
+msgid "Search &amp; Replace Changes Strings"
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:20
-msgid "List of file savers with disabled extension check."
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:112
+msgid "Search &amp; Replace changes cells containing strings as default"
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:21
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:860
-msgid "Live Scrolling"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:113
+msgid "Search &amp; Replace Changes Expressions"
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:22
-#, fuzzy
-msgid "Long format toolbar position"
-msgstr "Erro EstÃndar"
-
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:23
-#, fuzzy
-msgid "Long format toolbar visible"
-msgstr "_Filtrar..."
-
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:24
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:751
-#, fuzzy
-msgid "Maximal Undo Size"
-msgstr "MÃximo"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:114
+msgid "Search &amp; Replace changes cells containing expressions as default"
+msgstr ""
 
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:25
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:784
-#, fuzzy
-msgid "Number of Automatic Clauses"
-msgstr "_NÃmero de variables:"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:115
+msgid "Search &amp; Replace Changes Other Values"
+msgstr ""
 
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:26
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:756
-#, fuzzy
-msgid "Number of Undo Items"
-msgstr "NÃmero de liÃas para importar"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:116
+msgid "Search &amp; Replace changes cells containing other values as default"
+msgstr ""
 
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:27
-#, fuzzy
-msgid "Object toolbar position"
-msgstr "_Obxecto..."
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:117
+msgid "Search &amp; Replace Changes Comments"
+msgstr ""
 
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:28
-#, fuzzy
-msgid "Object toolbar visible"
-msgstr "_Obxecto..."
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:118
+msgid "Search &amp; Replace changes comments as default"
+msgstr ""
 
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:29
-msgid "Prefer CLIPBOARD over PRIMARY selection"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:119
+msgid "Search searches in results"
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:31
-msgid "Screen resolution in the horizontal direction."
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:120
+msgid "Search searches in results as default"
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:32
-msgid "Screen resolution in the vertical direction."
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:121
+msgid "Search &amp; Replace Keeps Strings as Strings"
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:33
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:122
 msgid ""
-"Setting this option will cause the sort buttons on the toolbar to perform a "
-"case-sensitive sort and determine the initial state of the case-sensitive "
-"checkbox in the sort dialog."
+"Search &amp; Replace keeps strings as strings even if they look like numbers "
+"as default"
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:34
-msgid ""
-"Setting this option will cause the sort buttons on the toolbar to preserve "
-"the cell formats while sorting and determines the initial state of the "
-"preserve-formats checkbox in the sort dialog."
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:123
+msgid "Search &amp; Replace Search Type"
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:35
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1039
-#, fuzzy
-msgid "Show Function Argument Tooltips"
-msgstr "FunciÃn"
-
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:36
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1034
-#, fuzzy
-msgid "Show Function Name Tooltips"
-msgstr "A funciÃn non existe"
-
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:37
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:761
-msgid "Show Sheet Name in Undo List"
-msgstr ""
-
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:38
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:124
 msgid ""
-"Some file formats can contain only a single sheet. This variable determines "
-"whether the user will be warned if only a single sheet of a multi-sheet "
-"workbook is being saved."
+"This value determines the input type for Search &amp; Replace. 0: text; 1: "
+"regular expression; 2: number"
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:39
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:799 ../src/wbc-gtk-actions.c:2588
-msgid "Sort Ascending"
-msgstr "Ordenar Ascendentemente"
-
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:40
-msgid "Sort is Case-Sensitive"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:125
+msgid "Search &amp; Replace Column Major"
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:41
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:789
-#, fuzzy
-msgid "Sorting Preserves Formats"
-msgstr "Aumentar"
-
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:42
-#, fuzzy
-msgid "Standard toolbar position"
-msgstr "Erro EstÃndar"
-
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:43
-#, fuzzy
-msgid "Standard toolbar visible"
-msgstr "Erro EstÃndar"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:126
+msgid "Search &amp; Replace proceeds in column major order as default"
+msgstr ""
 
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:44
-msgid "The default font is bold."
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:127
+msgid "Search &amp; Replace Error Behavior"
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:45
-#, fuzzy
-msgid "The default font is italic."
-msgstr "Fai a fonte cursiva"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:128
+msgid ""
+"This is the default error behavior of Search &amp; Replace indicated by an "
+"integer from 0 to 4."
+msgstr ""
 
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:46
-msgid "The default font name for new workbooks."
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Toolbar Style"
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:47
-msgid "The default font size for new workbooks."
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Toolbar Style. Valid values are both, both_horiz, icon, and text."
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:48
-msgid "The initial zoom factor for new workbooks."
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:3
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:756
+msgid "Show Sheet Name in Undo List"
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:49
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:4
 msgid ""
-"The number of columns in each sheet. This setting will be used only in a new "
-"gnumeric session."
+"This value determines whether to show the sheet names in the undo and redo "
+"lists."
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:50
-msgid ""
-"The number of rows in each sheet. This setting will be used only in a new "
-"gnumeric session."
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:5
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:746
+msgid "Maximal Undo Size"
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:51
-msgid "The number of seconds between autosaves."
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"This value determines the length of the undo chain. Each editing action has "
+"a size associate with it, to compare it with the memory requirements of a "
+"simple one-cell edit (size of 1). The undo list will be truncated when its "
+"total size exceeds this configurable value."
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:52
-msgid "The number of sheets initially created in a new workbook."
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:7
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:751
+msgid "Number of Undo Items"
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:53
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:8
 msgid ""
-"This integer (between 0 and 9) specifies the amount of compression performed "
-"by Gnumeric when saving files in the default file format. 0 is minimal "
-"compression while 9 is maximal compression."
+"This value determines the maximum number of items in the undo/redo list."
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:54
-msgid ""
-"This list contains the ids of the file savers for which the extension check "
-"is disabled."
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Length of the Undo Descriptors"
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:55
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:10
 msgid ""
-"This number (between 0.25 and 1.00) gives the horizontal fraction of the "
-"screen size covered by the default window."
+"This value is indicative of the maximum length of the command descriptors in "
+"the undo and redo chains."
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:56
-msgid ""
-"This number (between 0.25 and 1.00) gives the vertical fraction of the "
-"screen size covered by the default window."
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "Default Font Size"
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:57
-msgid ""
-"This option determines the initial state of the sort-order button in the "
-"sort dialog."
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid "The default font size for new workbooks."
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:58
-msgid ""
-"This value determines the length of the undo chain. Each editing action has "
-"a size associate with it, to compare it with the memory requirements of a "
-"simple one-cell edit (size of 1). The undo list will be truncated when its "
-"total size exceeds this configurable value."
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid "Default font name"
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:59
-msgid ""
-"This value determines the maximum number of items in the undo/redo list."
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid "The default font name for new workbooks."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:15
+msgid "The default font is bold."
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:60
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:16
 msgid ""
 "This value determines whether the default font for a new workbook is bold."
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:61
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:17
+msgid "The default font is italic."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:18
 msgid ""
 "This value determines whether the default font for a new workbook is italic."
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:62
-msgid ""
-"This value determines whether to show the sheet names in the undo and redo "
-"lists."
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:19
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:833
+msgid "Default Number of Sheets"
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:63
-msgid ""
-"This value is indicative of the maximum length of the command descriptors in "
-"the undo and redo chains."
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:20
+msgid "The number of sheets initially created in a new workbook."
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:64
-msgid ""
-"This variable determines where the format toolbar should be shown. 0 is "
-"left, 1 is right, 2 is top."
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:21
+msgid "Default Number of rows in a sheet"
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:65
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:22
 msgid ""
-"This variable determines where the long format toolbar should be shown. 0 is "
-"left, 1 is right, 2 is top."
+"The number of rows in each sheet. This setting will be used only in a new "
+"gnumeric session."
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:66
-msgid ""
-"This variable determines where the object toolbar should be shown. 0 is "
-"left, 1 is right, 2 is top."
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:23
+msgid "Default Number of columns in a sheet"
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:67
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:24
 msgid ""
-"This variable determines where the standard toolbar should be shown. 0 is "
-"left, 1 is right, 2 is top."
+"The number of columns in each sheet. This setting will be used only in a new "
+"gnumeric session."
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:68
-msgid "This variable determines whether autocompletion is set on."
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:25
+msgid "Autosave frequency"
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:69
-msgid ""
-"This variable determines whether live (versus delayed) scrolling is "
-"performed."
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:26
+msgid "The number of seconds between autosaves."
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:70
-msgid ""
-"This variable determines whether the format toolbar should be visible "
-"initially."
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:27
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:995
+msgid "Horizontal DPI"
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:71
-msgid ""
-"This variable determines whether the long format toolbar should be visible "
-"initially."
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:28
+msgid "Screen resolution in the horizontal direction."
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:72
-msgid ""
-"This variable determines whether the object toolbar should be visible "
-"initially."
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:29
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1000
+msgid "Vertical DPI"
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:73
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:30
+msgid "Screen resolution in the vertical direction."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:31
+msgid "Standard toolbar visible"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:32
 msgid ""
 "This variable determines whether the standard toolbar should be visible "
 "initially."
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:74
-msgid "This variable determines whether to show function argument tooltips."
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:33
+msgid "Standard toolbar position"
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:75
-msgid "This variable determines whether to show function name tooltips."
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:34
+msgid ""
+"This variable determines where the standard toolbar should be shown. 0 is "
+"left, 1 is right, 2 is top."
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:76
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:35
+msgid "Format toolbar visible"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:36
 msgid ""
-"This variable determines whether transition keys are set on. Transition keys "
-"are a throw back to 1-2-3 style event handling. They turn Ctrl-arrow into "
-"page movement rather than jumping to the start/end of series."
+"This variable determines whether the format toolbar should be visible "
+"initially."
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:77
-msgid "Toolbar Style"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:37
+msgid "Format toolbar position"
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:78
-msgid "Toolbar Style. Valid values are both, both_horiz, icon, and text"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:38
+msgid ""
+"This variable determines where the format toolbar should be shown. 0 is "
+"left, 1 is right, 2 is top."
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:79
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1024
-msgid "Transition Keys"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:39
+msgid "Long format toolbar visible"
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:80
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:995
-#, fuzzy
-msgid "Vertical DPI"
-msgstr "_Verticalmente"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:40
+msgid ""
+"This variable determines whether the long format toolbar should be visible "
+"initially."
+msgstr ""
 
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:81
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:956
-msgid "Warn When Exporting Into Single Sheet Format"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:41
+msgid "Long format toolbar position"
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:82
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:42
 msgid ""
-"When TRUE, Gnumeric will prefer the modern CLIPBOARD selection over the "
-"legacy PRIMARY selections. Set to FALSE if you have to deal with older "
-"applications, like Xterm or Emacs, which set only the PRIMARY selection."
+"This variable determines where the long format toolbar should be shown. 0 is "
+"left, 1 is right, 2 is top."
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:83
-msgid ""
-"When selecting a sort region in the sort dialog, sort clauses are "
-"automatically added. This number determines the maximum number of clauses to "
-"be added automatically."
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:43
+msgid "Object toolbar visible"
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/gnumeric-plugins.schemas.in.h:1
-msgid "Full path of glpsol program to use"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:44
+msgid ""
+"This variable determines whether the object toolbar should be visible "
+"initially."
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/gnumeric-plugins.schemas.in.h:2
-msgid "Full path of lp_solve program to use"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:45
+msgid "Object toolbar position"
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/gnumeric-plugins.schemas.in.h:3
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:46
 msgid ""
-"This is the full path to the glpsol binary that the lpsolve plugin should "
-"use."
+"This variable determines where the object toolbar should be shown. 0 is "
+"left, 1 is right, 2 is top."
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/gnumeric-plugins.schemas.in.h:4
-msgid ""
-"This is the full path to the lp_solve binary that the lpsolve plugin should "
-"use."
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:47
+msgid "Function Markers"
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/gnumeric-plugins.schemas.in.h:5
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:48
 msgid ""
-"This setting determines whether created LaTeX files use UTF-8 (unicode) or "
-"ISO-8859-1 (Latin1). To use the UTF-8 files, you must have the ucs LaTeX "
-"package installed."
+"This variable determines whether cells containing spreadsheet function are "
+"marked."
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/gnumeric-plugins.schemas.in.h:6
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:962
-msgid "Use UTF-8 in LaTeX Export"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:49
+msgid "Extension Markers"
 msgstr ""
 
-#: ../src/GNOME_Gnumeric-gtk.xml.in.h:1 ../src/HILDON_Gnumeric-gtk.xml.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "FormatToolbar"
-msgstr "_Filtrar..."
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:50
+msgid ""
+"This variable determines whether cells with truncated content are marked."
+msgstr ""
 
-#: ../src/GNOME_Gnumeric-gtk.xml.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "LongFormatToolbar"
-msgstr "_Filtrar..."
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:51
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1034
+msgid "Autocomplete"
+msgstr "Completar automaticamente"
 
-#: ../src/GNOME_Gnumeric-gtk.xml.in.h:3 ../src/HILDON_Gnumeric-gtk.xml.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "ObjectToolbar"
-msgstr "_Obxecto..."
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:52
+msgid "This variable determines whether autocompletion is set on."
+msgstr ""
 
-#: ../src/GNOME_Gnumeric-gtk.xml.in.h:4 ../src/HILDON_Gnumeric-gtk.xml.in.h:3
-#, fuzzy
-msgid "StandardToolbar"
-msgstr "Erro EstÃndar"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:53
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1039
+msgid "Minimum Number of Characters for Autocompletion"
+msgstr ""
 
-#: ../src/application.c:277
-#, fuzzy
-msgid "Cut Object"
-msgstr "_Obxecto..."
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:54
+msgid ""
+"This variable determines the minimum number of characters required for "
+"autocompletion."
+msgstr ""
 
-#: ../src/application.c:685
-msgid "File History List"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:55
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1044
+msgid "Show Function Name Tooltips"
 msgstr ""
 
-#: ../src/application.c:686
-msgid "A list of filenames that have been read recently"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:56
+msgid "This variable determines whether to show function name tooltips."
 msgstr ""
 
-#: ../src/clipboard.c:436 ../src/clipboard.c:448 ../src/clipboard.c:459
-#: ../src/clipboard.c:467
-msgid "Unable to paste"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:57
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1049
+msgid "Show Function Argument Tooltips"
 msgstr ""
 
-#: ../src/clipboard.c:437
-msgid "Contents can only be pasted by value or by link."
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:58
+msgid "This variable determines whether to show function argument tooltips."
 msgstr ""
 
-#: ../src/clipboard.c:445
-#, c-format
-msgid ""
-"destination does not have an even multiple of source columns (%d vs %d)\n"
-"\n"
-"Try selecting a single cell or an area of the same shape and size."
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:59
+msgid "Enter Direction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/clipboard.c:456
-#, c-format
-msgid ""
-"destination does not have an even multiple of source rows (%d vs %d)\n"
-"\n"
-"Try selecting a single cell or an area of the same shape and size."
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:60
+msgid "Which direction pressing Enter will move the edit position."
 msgstr ""
 
-#: ../src/clipboard.c:468
-msgid "result passes the sheet boundary"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:61
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:855
+msgid "Live Scrolling"
 msgstr ""
 
-#: ../src/cmd-edit.c:320
-#, c-format
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:62
 msgid ""
-"destination has a different shape (%dRx%dC) than the original (%dRx%dC)\n"
-"\n"
-"Try selecting a single cell or an area of the same shape and size."
+"This variable determines whether live (versus delayed) scrolling is "
+"performed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/cmd-edit.c:326
-msgid "Unable to paste into selection"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:63
+msgid "Auto Expression Recalculation Lag"
 msgstr ""
 
-#: ../src/cmd-edit.c:364
-msgid "Paste"
-msgstr "Pegar"
-
-#: ../src/cmd-edit.c:412 ../src/cmd-edit.c:461
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:64
+msgid ""
+"If `lag' is 0, gnumeric recalculates all auto expressions immediately after "
+"every change. Non-zero values of `lag' allow gnumeric to accumulate more "
+"changes before each recalculation. If `lag' is positive, then whenever a "
+"change appears, gnumeric waits `lag' milliseconds and then recalculates; if "
+"more changes appear during that period, they are also processed at that "
+"time. If `lag' is negative, then recalculation happens only after a quiet "
+"period of |lag| milliseconds."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:65
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1029
+msgid "Transition Keys"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:66
+msgid ""
+"This variable determines whether transition keys are set on. Transition keys "
+"are a throw back to 1-2-3 style event handling. They turn Ctrl-arrow into "
+"page movement rather than jumping to the start/end of series."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:67
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:823
+msgid "Default Horizontal Window Size"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:68
+msgid ""
+"This number (between 0.25 and 1.00) gives the horizontal fraction of the "
+"screen size covered by the default window."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:69
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:818
+msgid "Default Vertical Window Size"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:70
+msgid ""
+"This number (between 0.25 and 1.00) gives the vertical fraction of the "
+"screen size covered by the default window."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:71
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:828
+msgid "Default Zoom Factor"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:72
+msgid "The initial zoom factor for new workbooks."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:73
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:945
+msgid "Default Compression Level For Gnumeric Files"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:74
+msgid ""
+"This integer (between 0 and 9) specifies the amount of compression performed "
+"by Gnumeric when saving files in the default file format. 0 is minimal "
+"compression while 9 is maximal compression."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:75
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:961
+msgid "Warn When Exporting Into Single Sheet Format"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:76
+msgid ""
+"Some file formats can contain only a single sheet. This variable determines "
+"whether the user will be warned if only a single sheet of a multi-sheet "
+"workbook is being saved."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:77
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:956
+msgid "Default To Overwriting Files"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:78
+msgid ""
+"Before an existing file is being overwritten, gnumeric will present a "
+"warning dialog. Setting this option will make the overwrite button in that "
+"dialog the default button."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:79
+msgid "List of file savers with disabled extension check."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:80
+msgid ""
+"This list contains the ids of the file savers for which the extension check "
+"is disabled."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:81
+msgid "Sort is Case-Sensitive"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:82
+msgid ""
+"Setting this option will cause the sort buttons on the toolbar to perform a "
+"case-sensitive sort and determine the initial state of the case-sensitive "
+"checkbox in the sort dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:83
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:784
+msgid "Sorting Preserves Formats"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:84
+msgid ""
+"Setting this option will cause the sort buttons on the toolbar to preserve "
+"the cell formats while sorting and determines the initial state of the "
+"preserve-formats checkbox in the sort dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:85
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:794 ../src/wbc-gtk-actions.c:2703
+msgid "Sort Ascending"
+msgstr "OrdenaciÃn ascendente"
+
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:86
+msgid ""
+"This option determines the initial state of the sort-order button in the "
+"sort dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:87
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:779
+msgid "Number of Automatic Clauses"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:88
+msgid ""
+"When selecting a sort region in the sort dialog, sort clauses are "
+"automatically added. This number determines the maximum number of clauses to "
+"be added automatically."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:89
+msgid "Prefer CLIPBOARD over PRIMARY selection"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:90
+msgid ""
+"When TRUE, Gnumeric will prefer the modern CLIPBOARD selection over the "
+"legacy PRIMARY selections. Set to FALSE if you have to deal with older "
+"applications, like Xterm or Emacs, which set only the PRIMARY selection."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.plugin.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:967
+msgid "Use UTF-8 in LaTeX Export"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.plugin.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"This setting determines whether created LaTeX files use UTF-8 (unicode) or "
+"ISO-8859-1 (Latin1). To use the UTF-8 files, you must have the ucs LaTeX "
+"package installed."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.plugin.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Full path of lp_solve program to use"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.plugin.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid ""
+"This is the full path to the lp_solve binary that the lpsolve plugin should "
+"use."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.plugin.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Full path of glpsol program to use"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.plugin.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"This is the full path to the glpsol binary that the lpsolve plugin should "
+"use."
+msgstr ""
+
+#: ../src/GNOME_Gnumeric-gtk.xml.in.h:1
+msgid "StandardToolbar"
+msgstr "StandardToolbar"
+
+#: ../src/GNOME_Gnumeric-gtk.xml.in.h:2
+msgid "FormatToolbar"
+msgstr "FormatToolbar"
+
+#: ../src/GNOME_Gnumeric-gtk.xml.in.h:3
+msgid "LongFormatToolbar"
+msgstr "LongFormatToolbar"
+
+#: ../src/GNOME_Gnumeric-gtk.xml.in.h:4
+msgid "ObjectToolbar"
+msgstr "ObjectToolbar"
+
+#: ../src/application.c:290
+msgid "Cut Object"
+msgstr ""
+
+#: ../src/application.c:813
+msgid "File History List"
+msgstr ""
+
+#: ../src/application.c:814
+msgid "A list of filenames that have been read recently"
+msgstr ""
+
+#: ../src/clipboard.c:480 ../src/clipboard.c:492 ../src/clipboard.c:503
+#: ../src/clipboard.c:511
+msgid "Unable to paste"
+msgstr ""
+
+#: ../src/clipboard.c:481
+msgid "Contents can only be pasted by value or by link."
+msgstr ""
+
+#: ../src/clipboard.c:489
+#, c-format
+msgid ""
+"destination does not have an even multiple of source columns (%d vs %d)\n"
+"\n"
+"Try selecting a single cell or an area of the same shape and size."
+msgstr ""
+
+#: ../src/clipboard.c:500
+#, c-format
+msgid ""
+"destination does not have an even multiple of source rows (%d vs %d)\n"
+"\n"
+"Try selecting a single cell or an area of the same shape and size."
+msgstr ""
+
+#: ../src/clipboard.c:512
+msgid "result passes the sheet boundary"
+msgstr ""
+
+#: ../src/cmd-edit.c:325
+#, c-format
+msgid ""
+"destination has a different shape (%dRx%dC) than the original (%dRx%dC)\n"
+"\n"
+"Try selecting a single cell or an area of the same shape and size."
+msgstr ""
+
+#: ../src/cmd-edit.c:331
+msgid "Unable to paste into selection"
+msgstr ""
+
+#: ../src/cmd-edit.c:370
+msgid "Paste"
+msgstr "Pegar"
+
+#: ../src/cmd-edit.c:417 ../src/cmd-edit.c:466
 msgid ""
 "Inserting these cells would push data off the sheet. Please enlarge the "
 "sheet first."
 msgstr ""
 
-#: ../src/cmd-edit.c:420
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/cmd-edit.c:425
+#, c-format
 msgid "Shift rows %s"
-msgstr "Borrando %d ringleiras %d:%d"
+msgstr ""
 
-#: ../src/cmd-edit.c:421
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/cmd-edit.c:426
+#, c-format
 msgid "Shift row %s"
-msgstr "Borrando %d ringleiras %d:%d"
+msgstr ""
 
-#: ../src/cmd-edit.c:469
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/cmd-edit.c:474
+#, c-format
 msgid "Shift columns %s"
-msgstr "Amosar columnas"
+msgstr ""
 
-#: ../src/cmd-edit.c:470
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/cmd-edit.c:475
+#, c-format
 msgid "Shift column %s"
-msgstr "Amosar columnas"
+msgstr ""
 
-#: ../src/command-context.c:55
+#: ../src/command-context.c:56
 #, c-format
 msgid "Would split array %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/command-context.c:58
+#: ../src/command-context.c:59
 #, c-format
 msgid "Would split an array"
 msgstr ""
 
-#: ../src/command-context.c:68
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/command-context.c:69
+#, c-format
 msgid "Would split merge %s"
 msgstr ""
-"Non se puido importa-lo ficheiro %s\n"
-"%%s"
 
-#: ../src/commands.c:199
+#: ../src/commands.c:201
 #, c-format
 msgid "%s is locked. Unprotect the workbook to enable editing."
 msgstr ""
 
-#: ../src/commands.c:200
+#: ../src/commands.c:202
 #, c-format
 msgid "%s is locked. Unprotect the sheet to enable editing."
 msgstr ""
 
-#: ../src/commands.c:867
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/commands.c:872
+#, c-format
 msgid "Inserting expression in %s"
-msgstr "Aumentar"
+msgstr ""
 
-#: ../src/commands.c:963
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/commands.c:968
+#, c-format
 msgid "Editing style of %s"
-msgstr "Borrando %d columnas %s:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/commands.c:966
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/commands.c:971
+#, c-format
 msgid "Typing \"%s\" in %s"
-msgstr "Borrando %d columnas %s:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/commands.c:1112 ../src/wbc-gtk-edit.c:157 ../src/wbc-gtk-edit.c:171
-#: ../src/wbc-gtk-edit.c:192 ../src/wbc-gtk-edit.c:206
+#: ../src/commands.c:1117 ../src/wbc-gtk-edit.c:159 ../src/wbc-gtk-edit.c:173
+#: ../src/wbc-gtk-edit.c:194 ../src/wbc-gtk-edit.c:208
 msgid "Set Text"
 msgstr ""
 
-#: ../src/commands.c:1157
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/commands.c:1162
+#, c-format
 msgid "Inserting array expression in %s"
-msgstr "Inserindo %d ringleira antes de %d"
+msgstr ""
 
-#: ../src/commands.c:1228
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/commands.c:1233
+#, c-format
 msgid "Creating a Data Table in %s"
-msgstr "Crea un novo libro"
+msgstr ""
 
-#: ../src/commands.c:1288
-#, fuzzy
+#: ../src/commands.c:1293
 msgid "Ins/Del Column/Row"
-msgstr "Inserir Columna"
+msgstr ""
 
-#: ../src/commands.c:1456
+#: ../src/commands.c:1462
 #, c-format
 msgid ""
 "Inserting %i column before column %s would push data off the sheet. Please "
@@ -3413,14 +3520,14 @@ msgid_plural ""
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../src/commands.c:1466
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/commands.c:1472
+#, c-format
 msgid "Inserting %d column before %s"
 msgid_plural "Inserting %d columns before %s"
-msgstr[0] "Inserindo %d columna antes de %s"
+msgstr[0] ""
 msgstr[1] "Inserindo %d columna antes de %s"
 
-#: ../src/commands.c:1484
+#: ../src/commands.c:1491
 #, c-format
 msgid ""
 "Inserting %i row before row %s would push data off the sheet. Please enlarge "
@@ -3431,259 +3538,259 @@ msgid_plural ""
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../src/commands.c:1494
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/commands.c:1501
+#, c-format
 msgid "Inserting %d row before %s"
 msgid_plural "Inserting %d rows before %s"
-msgstr[0] "Inserindo %d ringleira antes de %d"
+msgstr[0] ""
 msgstr[1] "Inserindo %d ringleira antes de %d"
 
-#: ../src/commands.c:1506
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/commands.c:1513
+#, c-format
 msgid "Deleting columns %s"
-msgstr "Borrando a columna %s"
+msgstr "Eliminando columnas %s"
 
-#: ../src/commands.c:1507
+#: ../src/commands.c:1514
 #, c-format
 msgid "Deleting column %s"
-msgstr "Borrando a columna %s"
+msgstr "Eliminando a columna %s"
 
-#: ../src/commands.c:1517
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/commands.c:1524
+#, c-format
 msgid "Deleting rows %s"
-msgstr "Borrando a ringleira %d"
+msgstr ""
 
-#: ../src/commands.c:1518
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/commands.c:1525
+#, c-format
 msgid "Deleting row %s"
-msgstr "Borrando a ringleira %d"
+msgstr ""
 
-#: ../src/commands.c:1578 ../src/commands.c:1579 ../src/sheet.c:4251
+#: ../src/commands.c:1585 ../src/commands.c:1586 ../src/sheet.c:4575
 msgid "Clear"
 msgstr ""
 
-#: ../src/commands.c:1591
-#, fuzzy
+#: ../src/commands.c:1598
 msgid "contents"
-msgstr "Comentarios"
+msgstr ""
 
-#: ../src/commands.c:1593
-#, fuzzy
+#: ../src/commands.c:1600
 msgid "formats"
-msgstr "Formatos"
+msgstr "formatos"
 
-#: ../src/commands.c:1595
-#, fuzzy
+#: ../src/commands.c:1602
 msgid "comments"
-msgstr "Comentarios"
+msgstr "comentarios"
 
-#: ../src/commands.c:1610
+#: ../src/commands.c:1617
 msgid "all"
 msgstr ""
 
-#: ../src/commands.c:1616
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/commands.c:1623
+#, c-format
 msgid "Clearing %s in %s"
-msgstr "Borrando %d columnas %s:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/commands.c:1732
-#, fuzzy
+#: ../src/commands.c:1743
 msgid "Changing Format"
-msgstr "Non se pode crear o ficheiro %s\n"
+msgstr "Cambiando o formato"
 
-#: ../src/commands.c:1869
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/commands.c:1880
+#, c-format
 msgid "Changing format of %s"
-msgstr "Non se pode crear o ficheiro %s\n"
+msgstr "Cambiando o formato de %s"
 
-#: ../src/commands.c:1956
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/commands.c:1967
+#, c-format
 msgid "Setting Font Style of %s"
-msgstr "PoÃendo a data actual en %s"
+msgstr ""
 
-#: ../src/commands.c:2009
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/commands.c:2020
+#, c-format
 msgid "Autofitting column %s"
-msgstr "Borrando a columna %s"
+msgstr ""
 
-#: ../src/commands.c:2010
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/commands.c:2021
+#, c-format
 msgid "Autofitting row %s"
-msgstr "Borrando a ringleira %d"
+msgstr ""
 
-#: ../src/commands.c:2013
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Setting width of column %s to %d pixels"
-msgstr "Establecendo a anchura das columnas"
+#: ../src/commands.c:2024
+#, c-format
+msgid "Setting width of column %s to %d pixel"
+msgid_plural "Setting width of column %s to %d pixels"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] "Establecendo a anchura das columnas"
 
-#: ../src/commands.c:2015
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Setting height of row %s to %d pixels"
-msgstr "Establecendo a altura das ringleiras"
+#: ../src/commands.c:2028
+#, c-format
+msgid "Setting height of row %s to %d pixel"
+msgid_plural "Setting height of row %s to %d pixels"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] "Establecendo a altura das ringleiras"
 
-#: ../src/commands.c:2018
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/commands.c:2033
+#, c-format
 msgid "Setting width of column %s to default"
-msgstr "Establecendo a anchura das columnas"
+msgstr ""
 
-#: ../src/commands.c:2021
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/commands.c:2036
+#, c-format
 msgid "Setting height of row %s to default"
-msgstr "Establecendo a altura das ringleiras"
+msgstr ""
 
-#: ../src/commands.c:2025
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/commands.c:2040
+#, c-format
 msgid "Autofitting columns %s"
-msgstr "Borrando a columna %s"
+msgstr ""
 
-#: ../src/commands.c:2026
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/commands.c:2041
+#, c-format
 msgid "Autofitting rows %s"
-msgstr "Borrando a ringleira %d"
+msgstr ""
 
-#: ../src/commands.c:2029
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Setting width of columns %s to %d pixels"
-msgstr "Establecendo a anchura das columnas"
+#: ../src/commands.c:2044
+#, c-format
+msgid "Setting width of columns %s to %d pixel"
+msgid_plural "Setting width of columns %s to %d pixels"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] "Establecendo a anchura das columnas"
 
-#: ../src/commands.c:2031
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Setting height of rows %s to %d pixels"
-msgstr "Establecendo a altura das ringleiras"
+#: ../src/commands.c:2048
+#, c-format
+msgid "Setting height of rows %s to %d pixel"
+msgid_plural "Setting height of rows %s to %d pixels"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] "Establecendo a altura das ringleiras"
 
-#: ../src/commands.c:2035
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/commands.c:2054
+#, c-format
 msgid "Setting width of columns %s to default"
-msgstr "Establecendo a anchura das columnas"
+msgstr ""
 
-#: ../src/commands.c:2037
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/commands.c:2056
+#, c-format
 msgid "Setting height of rows %s to default"
-msgstr "Establecendo a altura das ringleiras"
+msgstr ""
 
-#: ../src/commands.c:2064
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/commands.c:2083
+#, c-format
 msgid "Autofitting width of %s"
-msgstr "Borrando a ringleira %d"
+msgstr ""
 
-#: ../src/commands.c:2064
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/commands.c:2083
+#, c-format
 msgid "Autofitting height of %s"
-msgstr "Borrando a ringleira %d"
+msgstr ""
 
-#: ../src/commands.c:2138 ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1180
-#, fuzzy
+#: ../src/commands.c:2157 ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1196
 msgid "Sorting"
-msgstr "Ordenando %s"
+msgstr ""
 
-#: ../src/commands.c:2161
+#: ../src/commands.c:2180
 #, c-format
 msgid "Sorting %s"
 msgstr "Ordenando %s"
 
-#: ../src/commands.c:2319
+#: ../src/commands.c:2340
 msgid ""
 "Are you sure that you want to hide all columns? If you do so you can unhide "
 "them with the 'FormatâColumnâUnhide' menu item."
 msgstr ""
 
-#: ../src/commands.c:2323
+#: ../src/commands.c:2344
 msgid ""
 "Are you sure that you want to hide all rows? If you do so you can unhide "
 "them with the 'FormatâRowâUnhide' menu item."
 msgstr ""
 
-#: ../src/commands.c:2343
+#: ../src/commands.c:2364
 msgid "Unhide columns"
-msgstr "Amosar columnas"
+msgstr "Mostrar columnas"
 
-#: ../src/commands.c:2343
+#: ../src/commands.c:2364
 msgid "Hide columns"
-msgstr "Agochar columnas"
+msgstr "Ocultar columnas"
 
-#: ../src/commands.c:2344
+#: ../src/commands.c:2365
 msgid "Unhide rows"
-msgstr "Amosar ringleiras"
+msgstr "Mostrar filas"
 
-#: ../src/commands.c:2344
+#: ../src/commands.c:2365
 msgid "Hide rows"
-msgstr "Agochar ringleiras"
+msgstr "Ocultar filas"
 
-#: ../src/commands.c:2424
-#, fuzzy
+#: ../src/commands.c:2445
 msgid "Expand columns"
-msgstr "Amosar columnas"
+msgstr ""
 
-#: ../src/commands.c:2424
-#, fuzzy
+#: ../src/commands.c:2445
 msgid "Collapse columns"
-msgstr "Establecendo a anchura das columnas"
+msgstr ""
 
-#: ../src/commands.c:2425
-#, fuzzy
+#: ../src/commands.c:2446
 msgid "Expand rows"
-msgstr "Amosar ringleiras"
+msgstr ""
 
-#: ../src/commands.c:2425
+#: ../src/commands.c:2446
 msgid "Collapse rows"
 msgstr ""
 
-#: ../src/commands.c:2449
+#: ../src/commands.c:2470
 #, c-format
 msgid "Show column outline %d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/commands.c:2449
+#: ../src/commands.c:2470
 #, c-format
 msgid "Show row outline %d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/commands.c:2518
+#: ../src/commands.c:2539
 msgid "Those columns are already grouped"
 msgstr ""
 
-#: ../src/commands.c:2519
+#: ../src/commands.c:2540
 msgid "Those rows are already grouped"
 msgstr ""
 
-#: ../src/commands.c:2542
+#: ../src/commands.c:2563
 msgid "Those columns are not grouped, you can't ungroup them"
 msgstr ""
 
-#: ../src/commands.c:2543
+#: ../src/commands.c:2564
 msgid "Those rows are not grouped, you can't ungroup them"
 msgstr ""
 
-#: ../src/commands.c:2556
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/commands.c:2577
+#, c-format
 msgid "Group columns %s"
-msgstr "Amosar columnas"
+msgstr ""
 
-#: ../src/commands.c:2556
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/commands.c:2577
+#, c-format
 msgid "Ungroup columns %s"
-msgstr "Borrando a columna %s"
+msgstr ""
 
-#: ../src/commands.c:2558
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/commands.c:2579
+#, c-format
 msgid "Group rows %d:%d"
-msgstr "Borrando %d ringleiras %d:%d"
+msgstr ""
 
-#: ../src/commands.c:2558
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/commands.c:2579
+#, c-format
 msgid "Ungroup rows %d:%d"
-msgstr "Borrando %d ringleiras %d:%d"
+msgstr ""
 
-#: ../src/commands.c:2793
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/commands.c:2808
+#, c-format
 msgid "Moving %s"
-msgstr "Movendo celas"
+msgstr "Movendo %s"
 
-#: ../src/commands.c:2803 ../src/commands.c:3200
+#: ../src/commands.c:2818 ../src/commands.c:3218
 msgid "is beyond sheet boundaries"
 msgstr ""
 
-#: ../src/commands.c:2861
+#: ../src/commands.c:2876
 #, c-format
 msgid ""
 "Copying between files with different date conventions.\n"
@@ -3691,820 +3798,765 @@ msgid ""
 "incorrectly."
 msgstr ""
 
-#: ../src/commands.c:2895
-#, fuzzy
+#: ../src/commands.c:2910
 msgid "Paste Copy"
-msgstr "Pegar"
+msgstr ""
 
-#: ../src/commands.c:3092
+#: ../src/commands.c:3110
 #, c-format
 msgid "Pasting into %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/commands.c:3186
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/commands.c:3204
+#, c-format
 msgid "Do you really want to paste %s copies?"
-msgstr "ÂQuere garda-lo libro?"
+msgstr ""
 
 #. Check arrays or merged regions in src or target regions
-#: ../src/commands.c:3243 ../src/commands.c:3399 ../src/commands.c:3400
-#: ../src/item-cursor.c:990 ../src/wbc-gtk-actions.c:613
+#: ../src/commands.c:3261 ../src/commands.c:3417 ../src/commands.c:3418
+#: ../src/item-cursor.c:982 ../src/wbc-gtk-actions.c:614
 msgid "Autofill"
 msgstr ""
 
 #. Changed in initial redo.
-#: ../src/commands.c:3422
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/commands.c:3440
+#, c-format
 msgid "Autofilling %s"
-msgstr "Movendo celas"
+msgstr ""
 
-#: ../src/commands.c:3722
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/commands.c:3740
+#, c-format
 msgid "Autoformatting %s"
-msgstr "Auto Corrixir"
+msgstr ""
 
-#: ../src/commands.c:3839
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/commands.c:3859
+#, c-format
 msgid "Unmerging %s"
-msgstr "_Mesturar Celas"
+msgstr ""
 
-#: ../src/commands.c:4005
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/commands.c:4028
+#, c-format
 msgid "Merge and Center %s"
-msgstr "Movendo celas"
+msgstr ""
 
-#: ../src/commands.c:4005
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/commands.c:4028
+#, c-format
 msgid "Merging %s"
-msgstr "Movendo celas"
+msgstr ""
 
 #. Corrected below.
-#: ../src/commands.c:4374 ../src/dialogs/search-replace.ui.h:32
+#: ../src/commands.c:4395 ../src/dialogs/search-replace.ui.h:5
 msgid "Search and Replace"
-msgstr ""
+msgstr "Buscar e substituÃr"
 
-#: ../src/commands.c:4467
+#: ../src/commands.c:4488
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Setting default width of columns to %.2fpts"
 msgstr "Establecendo a anchura das columnas"
 
-#: ../src/commands.c:4468
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/commands.c:4489
+#, c-format
 msgid "Setting default height of rows to %.2fpts"
-msgstr "Establecendo a altura das ringleiras"
+msgstr ""
 
-#: ../src/commands.c:4572
+#: ../src/commands.c:4600
 #, c-format
 msgid "Zoom %s to %.0f%%"
 msgstr ""
 
-#: ../src/commands.c:4667
-#, fuzzy
+#: ../src/commands.c:4703
 msgid "Delete Object"
-msgstr "_Borrar Folla"
+msgstr "Eliminar obxecto"
 
-#: ../src/commands.c:4787
-#, fuzzy
+#: ../src/commands.c:4832
 msgid "Format Object"
-msgstr "Inserir Obxecto"
-
-#: ../src/commands.c:4895 ../src/commands.c:5923
-#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1288
-#: ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:901
-#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1207
-#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:516
-#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:216 ../src/dialogs/dialog-zoom.c:189
-#: ../src/format-template.c:218 ../src/sheet.c:838
+msgstr ""
+
+#: ../src/commands.c:4941 ../src/commands.c:6006
+#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1912
+#: ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:898
+#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1240
+#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:517
+#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:216 ../src/dialogs/dialog-zoom.c:196
+#: ../src/format-template.c:218 ../src/sheet.c:877
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
-#: ../src/commands.c:4895
+#: ../src/commands.c:4941
 msgid "Sheet names must be non-empty."
 msgstr ""
 
-#: ../src/commands.c:4902
+#: ../src/commands.c:4948
 #, c-format
 msgid "A workbook cannot have two sheets with the same name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/commands.c:4991
-#, fuzzy
+#: ../src/commands.c:5045
 msgid "Resizing sheet"
-msgstr "Renomear folla"
+msgstr ""
 
-#: ../src/commands.c:5139
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/commands.c:5198
+#, c-format
 msgid "Clearing comment of %s"
-msgstr "Non se pode crear o ficheiro %s\n"
+msgstr ""
 
-#: ../src/commands.c:5140
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/commands.c:5199
+#, c-format
 msgid "Setting comment of %s"
-msgstr "PoÃendo a data actual en %s"
+msgstr ""
 
-#: ../src/commands.c:5556
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/commands.c:5632
+#, c-format
 msgid "Merging data into %s"
-msgstr "Movendo celas"
+msgstr ""
 
-#: ../src/commands.c:5646
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/commands.c:5729
+#, c-format
 msgid "Changing workbook properties"
-msgstr "OpciÃns..."
+msgstr ""
 
-#: ../src/commands.c:5720
-#, fuzzy
+#: ../src/commands.c:5803
 msgid "Pull Object to the Front"
-msgstr "Comentarios"
+msgstr ""
 
-#: ../src/commands.c:5723
-#, fuzzy
+#: ../src/commands.c:5806
 msgid "Pull Object Forward"
-msgstr "_Obxecto..."
+msgstr ""
 
-#: ../src/commands.c:5726
+#: ../src/commands.c:5809
 msgid "Push Object Backward"
 msgstr ""
 
-#: ../src/commands.c:5729
-#, fuzzy
+#: ../src/commands.c:5812
 msgid "Push Object to the Back"
-msgstr "Comentarios"
+msgstr ""
 
-#: ../src/commands.c:5859
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/commands.c:5942
+#, c-format
 msgid "Page Setup For %s"
-msgstr "ConfiguraciÃn da impresiÃn"
+msgstr ""
 
-#: ../src/commands.c:5861
-#, fuzzy
+#: ../src/commands.c:5944
 msgid "Page Setup For All Sheets"
-msgstr "Imprimir Follas"
+msgstr ""
 
-#: ../src/commands.c:5985 ../src/commands.c:5996
-#, fuzzy
+#: ../src/commands.c:6068 ../src/commands.c:6079
 msgid "Defined Name"
-msgstr "Nome de ficheiro:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/commands.c:5986
+#: ../src/commands.c:6069
 msgid "An empty string is not allowed as defined name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/commands.c:5994
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/commands.c:6077
+#, c-format
 msgid "'%s' is not allowed as defined name."
-msgstr "Crea un novo libro"
+msgstr ""
 
-#: ../src/commands.c:6004
-#, fuzzy
+#: ../src/commands.c:6087
 msgid "has a circular reference"
-msgstr "referencia circular"
+msgstr ""
 
-#: ../src/commands.c:6038
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/commands.c:6121
+#, c-format
 msgid "Define Name %s"
-msgstr "Nome de ficheiro:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/commands.c:6041
+#: ../src/commands.c:6124
 #, c-format
 msgid "Update Name %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/commands.c:6134
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/commands.c:6217
+#, c-format
 msgid "Remove Name %s"
-msgstr "Nome de ficheiro:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/commands.c:6163
+#: ../src/commands.c:6248
 msgid "Change Scope of Name"
 msgstr ""
 
-#: ../src/commands.c:6211
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/commands.c:6296
+#, c-format
 msgid "Change Scope of Name %s"
-msgstr "Non se pode crear o ficheiro %s\n"
+msgstr ""
 
-#: ../src/commands.c:6269
+#: ../src/commands.c:6354
 msgid "Add scenario"
 msgstr ""
 
-#: ../src/commands.c:6333
+#: ../src/commands.c:6418
 msgid "Scenario Show"
 msgstr ""
 
-#: ../src/commands.c:6391
+#: ../src/commands.c:6476
 msgid "Shuffle Data"
 msgstr ""
 
 #. FIXME?
-#: ../src/commands.c:6495
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/commands.c:6580
+#, c-format
 msgid "Text (%s) to Columns (%s)"
-msgstr "Borrar Columna"
+msgstr ""
 
-#: ../src/commands.c:6654
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/commands.c:6738
+#, c-format
 msgid "Goal Seek (%s)"
-msgstr "AnÃlise de Fourier"
+msgstr ""
 
-#: ../src/commands.c:6820
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/commands.c:6904
+#, c-format
 msgid "Tabulating Dependencies"
-msgstr "_Plug-ins..."
+msgstr ""
 
-#: ../src/commands.c:6894
+#: ../src/commands.c:6978
 msgid "Reconfigure Graph"
 msgstr ""
 
-#: ../src/commands.c:6938
-#, fuzzy
+#: ../src/commands.c:7048
+msgid "Reconfigure Object"
+msgstr ""
+
+#: ../src/commands.c:7092
 msgid "Left to Right"
-msgstr "AliÃar à esquerda"
+msgstr "Da esquerda à dereita"
 
-#: ../src/commands.c:6938
-#, fuzzy
+#: ../src/commands.c:7092
 msgid "Right to Left"
-msgstr "Dereita-Esquerda"
+msgstr "Da dereita à esquerda"
 
-#: ../src/commands.c:7100
-#, fuzzy
+#: ../src/commands.c:7258
 msgid "Changing Hyperlink"
-msgstr "Aumentar"
+msgstr ""
 
-#: ../src/commands.c:7241
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/commands.c:7401
+#, c-format
 msgid "Changing hyperlink of %s"
-msgstr "Non se pode crear o ficheiro %s\n"
+msgstr ""
 
-#: ../src/commands.c:7326
-#, fuzzy
+#: ../src/commands.c:7486
 msgid "Configure List"
-msgstr "Centrar"
+msgstr ""
 
-#: ../src/commands.c:7397
-#, fuzzy
+#: ../src/commands.c:7557
 msgid "Set Frame Label"
-msgstr "Crear unha nova folla de cÃlculo"
+msgstr ""
 
-#: ../src/commands.c:7468
-#, fuzzy
+#: ../src/commands.c:7628
 msgid "Configure Button"
-msgstr "Crea un novo libro"
+msgstr ""
 
-#: ../src/commands.c:7549
-#, fuzzy
+#: ../src/commands.c:7709
 msgid "Configure Radio Button"
-msgstr "Crea un novo libro"
+msgstr ""
 
-#: ../src/commands.c:7625
-#, fuzzy
+#: ../src/commands.c:7785
 msgid "Configure Checkbox"
-msgstr "Centrar"
+msgstr ""
 
-#: ../src/commands.c:7732 ../src/sheet-object-widget.c:1637
-#, fuzzy
+#: ../src/commands.c:7892 ../src/sheet-object-widget.c:1533
 msgid "Configure Adjustment"
-msgstr "Centrar"
+msgstr ""
 
-#: ../src/commands.c:7763
-#, fuzzy
+#: ../src/commands.c:7923
 msgid "Add Filter"
-msgstr "Filtro Avanzado"
+msgstr "Engadir filtro"
 
-#: ../src/commands.c:7779 ../src/wbc-gtk.c:1639
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/commands.c:7939 ../src/wbc-gtk.c:1554
+#, c-format
 msgid "Auto Filter blocked by %s"
-msgstr "Filtro Avanzado"
+msgstr ""
 
-#: ../src/commands.c:7784 ../src/commands.c:7811 ../src/commands.c:7820
-#, fuzzy
+#: ../src/commands.c:7944 ../src/commands.c:7971 ../src/commands.c:7980
 msgid "AutoFilter"
-msgstr "Filtro Avanzado"
+msgstr "Filtro automÃtico"
 
-#: ../src/commands.c:7812
+#: ../src/commands.c:7972
 msgid "Requires more than 1 row"
 msgstr ""
 
-#: ../src/commands.c:7821
-#, fuzzy
+#: ../src/commands.c:7981
 msgid "Unable to create Autofilter"
-msgstr "Non se puido facer mmap do ficheiro"
+msgstr ""
 
-#: ../src/commands.c:7844
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/commands.c:8004
+#, c-format
 msgid "Add Autofilter to %s"
-msgstr "Filtro Avanzado"
+msgstr ""
 
-#: ../src/commands.c:7845
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/commands.c:8005
+#, c-format
 msgid "Extend Autofilter to %s"
-msgstr "Filtro Avanzado"
+msgstr ""
 
-#: ../src/commands.c:7858
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/commands.c:8018
+#, c-format
 msgid "Remove Autofilter from %s"
-msgstr "Borrar decimais"
+msgstr ""
 
-#: ../src/commands.c:7888
+#: ../src/commands.c:8048
 #, c-format
 msgid "Change filter condition for %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/commands.c:7957 ../src/wbc-gtk-actions.c:2052
+#: ../src/commands.c:8117 ../src/wbc-gtk-actions.c:2169
 msgid "Clear All Page Breaks"
 msgstr ""
 
-#: ../src/commands.c:7984 ../src/wbc-gtk.c:1574
+#: ../src/commands.c:8144 ../src/wbc-gtk.c:1489
 msgid "Remove Column Page Break"
 msgstr ""
 
-#: ../src/commands.c:7984 ../src/wbc-gtk.c:1584
+#: ../src/commands.c:8144 ../src/wbc-gtk.c:1499
 msgid "Remove Row Page Break"
 msgstr ""
 
-#: ../src/commands.c:7987 ../src/wbc-gtk.c:1577
+#: ../src/commands.c:8147 ../src/wbc-gtk.c:1492
 msgid "Add Column Page Break"
 msgstr ""
 
-#: ../src/commands.c:7987 ../src/wbc-gtk.c:1587
+#: ../src/commands.c:8147 ../src/wbc-gtk.c:1502
 msgid "Add Row Page Break"
 msgstr ""
 
-#: ../src/consolidate.c:751
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/consolidate.c:782
+#, c-format
 msgid "Consolidating to (%s)"
-msgstr "CorrelaciÃns"
+msgstr ""
 
-#: ../src/consolidate.c:790 ../src/consolidate.c:793
-#: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:5
-#, fuzzy
+#: ../src/consolidate.c:821 ../src/consolidate.c:824
+#: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:1
 msgid "Data Consolidation"
-msgstr "Filtra-los datos cos criterios indicados"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:55
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:54
 msgid "Core"
-msgstr "Modo"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:56
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:55
 msgid "Features"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:57
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:56
 msgid "Analytics"
-msgstr "Cursiva"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:58
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:57
 msgid "Import Export"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:59
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:58
 msgid "Scripting"
-msgstr "Ordenando %s"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:60
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:59
 msgid "UI"
-msgstr ""
+msgstr "IU"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:61
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:60
 msgid "Usability"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:62
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:61
 msgid "Documentation"
-msgstr "AcciÃn"
+msgstr "DocumentaciÃn"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:63
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:62
 msgid "Translation"
-msgstr "Filtra-los datos cos criterios indicados"
+msgstr "TraduciÃn"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:64
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:63
 msgid "QA"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:65
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:64
 msgid "Art"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:66
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:65
 msgid "Packaging"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:74
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:73
 msgid "Harald Ashburner"
-msgstr ""
+msgstr "Harald Ashburner"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:75
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:74
 msgid "Options pricers"
-msgstr "OpciÃns"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:76
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:75
 msgid "Sean Atkinson"
-msgstr ""
+msgstr "Sean Atkinson"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:77
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:76
 msgid "Functions and X-Base importing."
-msgstr "Sean Atkinson, importaciÃn de funciÃns e X-Base."
+msgstr "FunciÃns e importaciÃn de X-Base."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:78
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:77
 msgid "Michel Berkelaar"
-msgstr ""
+msgstr "Michel Berkelaar"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:79 ../src/dialogs/dialog-about.c:93
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:78 ../src/dialogs/dialog-about.c:92
 msgid "Simplex algorithm for Solver (LP Solve)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:80
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:79
 msgid "Jean Brefort"
-msgstr ""
+msgstr "Jean Brefort"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:81
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:80
 msgid "Core charting engine."
-msgstr "erro analizando a liÃa\n"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:82
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:81
 msgid "Grandma Chema Celorio"
-msgstr ""
+msgstr "Grandma Chema Celorio"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:83
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:82
 msgid "Quality Assurance and sheet copy."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:84
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:83
 msgid "Frank Chiulli"
-msgstr "Daniel Veillard, soporte de XML."
+msgstr "Frank Chiulli"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:85
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:84
 msgid "OLE2 support."
-msgstr "Federico Mena, soporte de canvas."
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:86
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:85
 msgid "Kenneth Christiansen"
-msgstr "Kenneth Christiansen, i18n, diversos asuntos."
+msgstr "Kenneth Christiansen"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:87
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:86
 msgid "Localization."
-msgstr "AcciÃn"
+msgstr "LocalizaciÃn."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:88
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:87
 msgid "Zbigniew Chyla"
-msgstr ""
+msgstr "Zbigniew Chyla"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:89
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:88
 msgid "Plugin system, localization."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:90
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:89
 msgid "J.H.M. Dassen (Ray)"
-msgstr ""
+msgstr "J.H.M. Dassen (Ray)"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:91
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:90
 msgid "Debian packaging."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:92
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:91
 msgid "Jeroen Dirks"
-msgstr "Dinar xordano"
+msgstr "Jeroen Dirks"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:94
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:93
 msgid "Tom Dyas"
-msgstr ""
+msgstr "Tom Dyas"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:95
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:94
 msgid "Original plugin engine."
-msgstr "Valor Orixinal"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:96
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:95
 msgid "Kjell Eikland"
-msgstr ""
+msgstr "Kjell Eikland"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:97 ../src/dialogs/dialog-about.c:123
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:96 ../src/dialogs/dialog-about.c:122
 msgid "LP-solve"
-msgstr "Gardar"
+msgstr "LP-solve"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:98
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:97
 msgid "Gergo Erdi"
+msgstr "Gergo Erdi"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:98
+msgid "Custom UI tools"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:99
-#, fuzzy
-msgid "Custom UI tools"
-msgstr "_Dereita"
+msgid "John Gotts"
+msgstr "John Gotts"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:100
-msgid "John Gotts"
+msgid "RPM packaging"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:101
-#, fuzzy
-msgid "RPM packaging"
-msgstr "Rem_prazar:"
-
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:102
-#, fuzzy
 msgid "Andreas J. GÃlzow"
-msgstr "Jon K Hellan, hacker de Gnumeric."
+msgstr "Andreas J. GÃlzow"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:103
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:102
 msgid "Statistics and GUI master"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:104
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:103
 msgid "Jon KÃre Hellan"
-msgstr "Jon K Hellan, hacker de Gnumeric."
+msgstr "Jon KÃre Hellan"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:105
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:104
 msgid "UI polish and all round bug fixer"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:106
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:105
 msgid "Ross Ihaka"
-msgstr ""
+msgstr "Ross Ihaka"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:107
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:106
 msgid "Special functions"
-msgstr "FunciÃn DescoÃecida"
+msgstr "FunciÃns especiais"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:108
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:107
 msgid "Jukka-Pekka Iivonen"
-msgstr ""
+msgstr "Jukka-Pekka Iivonen"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:109
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:108
 msgid "Solver, lots of worksheet functions, and general trailblazer"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:110
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:109
 msgid "Jakub JelÃnek"
-msgstr ""
+msgstr "Jakub JelÃnek"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:111
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:110
 msgid "One of the original core contributors"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:112
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:111
 msgid "Chris Lahey"
-msgstr ""
+msgstr "Chris Lahey"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:113
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:112
 #, fuzzy
 msgid "The original value format engine and libgoffice work"
 msgstr "Chris Lahey, motor do formato de nÃmeros."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:114
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:113
 msgid "Takashi Matsuda"
-msgstr ""
+msgstr "Takashi Matsuda"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:115
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:114
 msgid "The original text plugin"
-msgstr "Takashi Matsuda, plugin de texto orixinal."
+msgstr "Complemento de texto orixinal."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:116
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:115
 msgid "Michael Meeks"
-msgstr ""
+msgstr "Michael Meeks"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:117
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:116
 msgid "Started the MS Excel import/export engine, and 'GnmStyle'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:118
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:117
 msgid "Lutz Muller"
-msgstr ""
+msgstr "Lutz Muller"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:119
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:118
 msgid "SheetObject improvement"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:120
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:119
 msgid "Yukihiro Nakai"
-msgstr ""
+msgstr "Yukihiro Nakai"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:121
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:120
 msgid "Support for non-Latin languages"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:122
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:121
 msgid "Peter Notebaert"
-msgstr ""
+msgstr "Peter Notebaert"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:124
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:123
 msgid "Emmanuel Pacaud"
-msgstr ""
+msgstr "Emmanuel Pacaud"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:125
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:124
 msgid "Many plot types for charting engine."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:126
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:125
 msgid "Federico M. Quintero"
-msgstr "Federico Mena, soporte de canvas."
+msgstr "Federico M. Quintero"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:127
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:126
 msgid "canvas support"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:128
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:127
 msgid "Mark Probst"
-msgstr ""
+msgstr "Mark Probst"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:129 ../src/dialogs/dialog-about.c:135
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:128 ../src/dialogs/dialog-about.c:134
 msgid "Guile support"
-msgstr "Ariel Rios, soporte de Guile."
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:130
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:129
 msgid "Rasca"
-msgstr "Erro EstÃndar"
+msgstr "Rasca"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:131
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:130
 msgid "HTML, troff, LaTeX exporters"
-msgstr "Rasca, Exportadores de HTML, troff, LaTeX."
+msgstr "Exportadores de HTML, troff, LaTeX"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:132
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:131
 msgid "Vincent Renardias"
-msgstr ""
+msgstr "Vincent Renardias"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:133
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:132
 #, fuzzy
 msgid "original CSV support, French localization"
 msgstr "Vincent Renardias, soporte orixinal de CSV, traducciÃn à francÃs."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:134
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:133
 msgid "Ariel Rios"
-msgstr ""
+msgstr "Ariel Rios"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:136
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:135
 msgid "Jakub Steiner"
-msgstr ""
+msgstr "Jakub Steiner"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:137
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:136
 msgid "Icons and Images"
-msgstr "_Inserir"
+msgstr "Iconas e imaxes"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:138
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:137
 msgid "Uwe Steinmann"
-msgstr ""
+msgstr "Uwe Steinmann"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:139
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:138
 msgid "Paradox Importer"
-msgstr "Separadores"
+msgstr "Importador de Paradox"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:140
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:139
 msgid "Arturo Tena"
-msgstr ""
+msgstr "Arturo Tena"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:141
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:140
 msgid "Initial work on OLE2 for libgsf"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:142
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:141
 msgid "Almer S. Tigelaar"
-msgstr "Almer. S. Tigelaar, importaciÃn de texto."
+msgstr "Almer S. Tigelaar"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:143
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:142
 msgid "Consolidation and Structured Text importer"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:144
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:143
 msgid "Bruno Unna"
+msgstr "Bruno Unna"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:144
+msgid "Pieces of MS Excel import"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:145
-#, fuzzy
-msgid "Pieces of MS Excel import"
-msgstr "LiÃas para importar"
+msgid "Arief Mulya Utama"
+msgstr "Arief Mulya Utama"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:146
-msgid "Arief Mulya Utama"
+msgid "Telecommunications functions"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:147
-#, fuzzy
-msgid "Telecommunications functions"
-msgstr "Auto Corrixir"
+msgid "Daniel Veillard"
+msgstr "Daniel Veillard"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:148
-msgid "Daniel Veillard"
+msgid "Initial XML support"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:149
-#, fuzzy
-msgid "Initial XML support"
-msgstr "Daniel Veillard, soporte de XML."
+msgid "Vladimir Vuksan"
+msgstr "Vladimir Vuksan"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:150
-msgid "Vladimir Vuksan"
+msgid "Some financial functions"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:151
-#, fuzzy
-msgid "Some financial functions"
-msgstr "FunciÃn DescoÃecida"
-
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:152
-#, fuzzy
 msgid "Morten Welinder"
-msgstr "Morten Welinder, hacker de Gnumeric."
+msgstr "Morten Welinder"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:153
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:152
 msgid "All round powerhouse"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:154
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:153
 msgid "Kevin Breit"
-msgstr ""
+msgstr "Kevin Breit"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:155
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:154
 msgid "Thomas Canty"
-msgstr ""
+msgstr "Thomas Canty"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:156
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:155
 msgid "Adrian Custer"
-msgstr "PrevisualizaciÃn da impresiÃn"
+msgstr "Adrian Custer"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:157
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:156
 msgid "Adrian Likins"
-msgstr ""
+msgstr "Adrian Likins"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:158
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:157
 msgid "Aaron Weber"
-msgstr ""
+msgstr "Aaron Weber"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:159
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:158
 msgid "Alexander Kirillov"
-msgstr ""
+msgstr "Alexander Kirillov"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:447
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:454
 msgid "Gnumeric is the result of"
-msgstr "PÃxina Web de Gnumeric"
+msgstr "Gnumeric à o resultado dos"
 
 #. Overlap.
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:453
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:460
 msgid "the efforts of many people."
-msgstr ""
+msgstr "esforzos de moitas persoas."
 
 #. Overlap.
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:460
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:467
 msgid "Your help is much appreciated!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:510
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:517
 msgid "We apologize if anyone was left out."
 msgstr ""
 
 #. Overlap.
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:518
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:525
 msgid "Please contact us to correct mistakes."
 msgstr ""
 
 #. Overlap.
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:526
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:533
 msgid "Report problems at http://bugzilla.gnome.org";
 msgstr ""
 
 #. Overlap.
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:531 ../src/dialogs/dialog-about.c:538
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:538 ../src/dialogs/dialog-about.c:545
 msgid "We aim to please!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:560
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:567
 msgid "About Gnumeric"
-msgstr "Gnumeric"
+msgstr "Sobre Gnumeric"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:563
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:570
 msgid "Visit the Gnumeric website"
-msgstr ""
+msgstr "Visite o sitio web de Gnumeric"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:565
-msgid "Copyright  1998-2010"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:572
+msgid "Copyright  1998-2012"
+msgstr "Copyright  1998-2012"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:566
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:573
 msgid "Free, Fast, Accurate - Pick Any Three!"
 msgstr ""
 
@@ -4532,52 +4584,49 @@ msgstr ""
 #: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:173
 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:666
 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:786
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2203
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3649 ../src/tools/filter.c:252
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2198
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3644 ../src/tools/filter.c:252
 #, c-format
 msgid "An unexpected error has occurred: %d."
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:210
-#, fuzzy
 msgid "Could not create the Advanced Filter dialog."
-msgstr "Non se puido evalua-lo argumento"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:217 ../src/dialogs/dao.ui.h:5
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:217 ../src/dialogs/dao.ui.h:7
 msgid "Filter _in-place"
-msgstr "_Encher"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-chi-squared.c:144
 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-frequency.c:99
 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-normality.c:98
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-one-mean.c:185
 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-principal-components.c:76
 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:142
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:363
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-wilcoxon-mann-whitney.c:76
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:361
 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:587
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1135
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1849
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2549
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2908
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3196
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3475
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3689
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1134
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1847
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2544
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2902
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3190
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3471
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3684
 #: ../src/dialogs/dialog-shuffle.c:74
-#, fuzzy
 msgid "The input range is invalid."
-msgstr "Fai a fonte cursiva"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-chi-squared.c:154
-#, fuzzy
 msgid "The input range is too small."
-msgstr "Fai a fonte cursiva"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-chi-squared.c:165
 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-normality.c:109
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-one-mean.c:100
 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:102
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3486
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3700
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3482
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3695
 msgid "The alpha value should be a number between 0 and 1."
 msgstr ""
 
@@ -4585,56 +4634,50 @@ msgstr ""
 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-frequency.c:127
 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:190
 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-normality.c:118
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-one-mean.c:109
 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-principal-components.c:85
 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:111
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-wilcoxon-mann-whitney.c:105
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-wilcoxon-mann-whitney.c:100
 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:596
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1186
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1897
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2326
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2603
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2939
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3224
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3495
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3721
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1185
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1895
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2321
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2598
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2933
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3218
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3491
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3716
 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator-cor.c:116
-#, fuzzy
 msgid "The output specification is invalid."
-msgstr "Fai a fonte cursiva"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-chi-squared.c:218
-#, fuzzy
 msgid "Could not create the Chi Squared Tests tool dialog."
-msgstr "Non se puido evalua-lo argumento"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-frequency.c:113
-#, fuzzy
 msgid "The categories range is not valid."
-msgstr "Fai a fonte cursiva"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-frequency.c:120
-#, fuzzy
 msgid "The number of categories is invalid."
-msgstr "Fai a fonte cursiva"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-frequency.c:259
-#, fuzzy
 msgid "Could not create the Frequency Tool dialog."
-msgstr "Non se puido evalua-lo argumento"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:115
-#, fuzzy
 msgid "The time column is not valid."
-msgstr "Fai a fonte cursiva"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:127
 msgid "The time column should be part of a single column."
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:137
-#, fuzzy
 msgid "The censorship column is not valid."
-msgstr "Fai a fonte cursiva"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:144
 msgid "The censorship column should be part of a single column."
@@ -4645,9 +4688,8 @@ msgid "The censorship and time columns should have the same height."
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:166
-#, fuzzy
 msgid "The groups column is not valid."
-msgstr "Fai a fonte cursiva"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:172
 msgid "The groups column should be part of a single column."
@@ -4657,83 +4699,84 @@ msgstr ""
 msgid "The groups and time columns should have the same height."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:480
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:483
+#, c-format
 msgid "Group %d"
-msgstr "_Arriba"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:524
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1044
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:530
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1060
 msgid "Group"
 msgstr "_Arriba"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:538
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:544
 msgid "From"
-msgstr "_Hora"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:550
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:556
 msgid "To"
-msgstr "Arriba"
+msgstr "iba"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:621
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:627
 msgid "Could not create the Kaplan Meier Tool dialog."
-msgstr "Non se puido evalua-lo argumento"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-normality.c:202
-#, fuzzy
 msgid "Could not create the Normality Test Tool dialog."
-msgstr "Non se puido evalua-lo argumento"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-one-mean.c:90
+msgid "The predicted mean should be a number."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-one-mean.c:186
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:143
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:362
+msgid "The first input range is invalid."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-one-mean.c:225
+msgid "Could not create the Student-t Test Tool dialog."
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-principal-components.c:131
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-wilcoxon-mann-whitney.c:150
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-wilcoxon-mann-whitney.c:149
 #, c-format
 msgid "An unexpected error has occurred."
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-principal-components.c:172
-#, fuzzy
 msgid "Could not create the Principal Components Analysis Tool dialog."
-msgstr "Non se puido evalua-lo argumento"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:92
 msgid "The predicted median should be a number."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:143
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:364
-#, fuzzy
-msgid "The first input range is invalid."
-msgstr "Fai a fonte cursiva"
-
 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:162
-#, fuzzy
 msgid "The second input range is invalid."
-msgstr "Fai a fonte cursiva"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:174
-#, fuzzy
 msgid "The input ranges do not have the same shape."
-msgstr "Fai a fonte cursiva"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:259
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:405
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:258
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:403
 msgid "Could not create the Sign Test Tool dialog."
-msgstr "Non se puido evalua-lo argumento"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-wilcoxon-mann-whitney.c:96
-#, fuzzy
-msgid "The input range should consists of 2 groups."
-msgstr "Fai a fonte cursiva"
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-wilcoxon-mann-whitney.c:87
+msgid "The input range for variable 1 is invalid."
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-wilcoxon-mann-whitney.c:191
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-wilcoxon-mann-whitney.c:92
+msgid "The input range for variable 2 is invalid."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-wilcoxon-mann-whitney.c:189
 msgid "Could not create the Wilcoxon-Mann-Whitney Analysis Tool dialog."
-msgstr "Non se puido evalua-lo argumento"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:652
 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:772
@@ -4751,444 +4794,458 @@ msgid "The selected input areas must have equal size!"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:710
-#, fuzzy
 msgid "Could not create the Correlation Tool dialog."
-msgstr "Non se puido evalua-lo argumento"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:830
-#, fuzzy
 msgid "Could not create the Covariance Tool dialog."
-msgstr "Non se puido evalua-lo argumento"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:922
-#, fuzzy
 msgid "Could not create the Rank and Percentile Tools dialog."
-msgstr "Non se puido evalua-lo argumento"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1015
-#, fuzzy
 msgid "Could not create the Fourier Analysis Tool dialog."
-msgstr "Non se puido evalua-lo argumento"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1144
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1143
 msgid "No statistics are selected."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1154
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1153
 msgid "The confidence level should be between 0 and 1."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1166
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1177
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1165
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1176
 msgid "K must be a positive integer."
-msgstr "A ringleira ten que estar dentro do rango"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1228
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1227
 msgid "Could not create the Descriptive Statistics Tool dialog."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1375
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1374
 msgid ""
 "Please enter a valid\n"
 "population variance for variable 1."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1384
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1383
 msgid ""
 "Please enter a valid\n"
 "population variance for variable 2."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1611
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1610
 msgid "Could not create the Mean Tests Tool dialog."
-msgstr "Non se puido evalua-lo argumento"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1799
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1797
 msgid "Could not create the FTest Tool dialog."
-msgstr "Non se puido evalua-lo argumento"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1859
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1857
 msgid "The requested number of samples is invalid."
-msgstr "Fai a fonte cursiva"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1872
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1870
 msgid "The requested period is invalid."
-msgstr "Fai a fonte cursiva"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1880
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1878
 msgid "The requested offset is invalid."
-msgstr "Fai a fonte cursiva"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1889
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1887
 msgid "The requested sample size is invalid."
-msgstr "Fai a fonte cursiva"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2055
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2052
 msgid "Could not create the Sampling Tool dialog."
-msgstr "Non se puido evalua-lo argumento"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2247
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2260
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2242
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2255
 msgid "The x variable range is invalid."
-msgstr "Fai a fonte cursiva"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2248
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2261
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2243
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2256
 msgid "The y variable range is invalid."
-msgstr "Fai a fonte cursiva"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2268
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2263
 msgid "The x variable range must be a vector (n by 1 or 1 by n)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2269
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2264
 msgid "The y variable range must be a vector (n by 1 or 1 by n)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2276
-#, fuzzy
-msgid "The x variable range is to small"
-msgstr "Fai a fonte cursiva"
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2271
+msgid "The x variable range is too small"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2277
-msgid "The y variable range is to small"
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2272
+msgid "The y variable range is too small"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2287
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2300
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2282
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2295
 msgid "The y variables range is invalid."
-msgstr "Fai a fonte cursiva"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2288
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2301
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2283
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2296
 msgid "The x variables range is invalid."
-msgstr "Fai a fonte cursiva"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2309
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2304
 msgid "The sizes of the y variable and x variables ranges do not match."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2310
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2305
 msgid "The sizes of the x variable and y variables ranges do not match."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2319
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2314
 msgid "The confidence level is invalid."
-msgstr "Fai a fonte cursiva"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2371
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2366
 msgid "_Y variables:"
-msgstr "Variable 1"
+msgstr "VariÃbeis _Y:"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2373
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2368
 msgid "_X variable:"
-msgstr "Variable 1"
+msgstr "VariÃbel _X:"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2376
-#: ../src/dialogs/regression.ui.h:13
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2371
+#: ../src/dialogs/regression.ui.h:5
 msgid "_X variables:"
-msgstr "Variable 1"
+msgstr "VariÃbeis _X:"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2378
-#: ../src/dialogs/regression.ui.h:14
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2373
+#: ../src/dialogs/regression.ui.h:6
 msgid "_Y variable:"
-msgstr "Variable 1"
+msgstr "VariÃbel _Y:"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2416
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2411
 msgid "Could not create the Regression Tool dialog."
-msgstr "Non se puido evalua-lo argumento"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2562
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2557
 msgid "The given seasonal damping factor is invalid."
-msgstr "Fai a fonte cursiva"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2571
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2566
 msgid "The given seasonal period is invalid."
-msgstr "Fai a fonte cursiva"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2582
-#, fuzzy
-msgid "The given growthdamping factor is invalid."
-msgstr "Fai a fonte cursiva"
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2577
+msgid "The given growth damping factor is invalid."
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2594
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2589
 msgid "The given damping factor is invalid."
-msgstr "Fai a fonte cursiva"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2724
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2719
 msgid "Could not create the Exponential Smoothing Tool dialog."
-msgstr "Non se puido evalua-lo argumento"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2921
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2915
 msgid "The given interval is invalid."
-msgstr "Fai a fonte cursiva"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2931
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2925
 msgid "The given offset is invalid."
-msgstr "Fai a fonte cursiva"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3092
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3086
 msgid "Could not create the Moving Average Tool dialog."
-msgstr "Non se puido evalua-lo argumento"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3210
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3204
 msgid "The cutoff range is not valid."
-msgstr "Fai a fonte cursiva"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3217
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3211
 msgid "The number of to be calculated cutoffs is invalid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3358
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3354
 msgid "Could not create the Histogram Tool dialog."
-msgstr "Non se puido evalua-lo argumento"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3535
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3531
 msgid "Could not create the ANOVA (single factor) tool dialog."
-msgstr "Non se puido evalua-lo argumento"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3615
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3610
 msgid ""
 "The given input range should contain at least two columns and two rows of "
 "data and the labels."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3618
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3613
 msgid ""
 "The given input range should contain at least two columns and two rows of "
 "data."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3624
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3619
 msgid ""
 "The given input range should contain at least two columns of data and the "
 "labels."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3627
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3622
 msgid "The given input range should contain at least two columns of data."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3633
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3628
 msgid ""
 "The given input range should contain at least two rows of data and the "
 "labels."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3636
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3631
 msgid "The given input range should contain at least two rows of data."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3643
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3638
 msgid "The number of data rows must be a multiple of the replication number."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3712
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3707
 msgid "The number of rows per sample should be a positive integer."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3765
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3760
 msgid "Could not create the ANOVA (two factor) tool dialog."
-msgstr "Non se puido evalua-lo argumento"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-autofilter.c:265
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:137
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Column %s"
-msgstr "Columna: %s"
+#. xgettext : %d gives the number of items in the autofilter.
+#. This is input to ngettext.
+#: ../src/dialogs/dialog-autofilter.c:212
+#, c-format
+msgid "Show the largest item"
+msgid_plural "Show the %3d largest items"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-autofilter.c:272
-#, fuzzy, c-format
+#. xgettext : %d gives the number of items in the autofilter.
+#. This is input to ngettext.
+#: ../src/dialogs/dialog-autofilter.c:222
+#, c-format
+msgid "Show the smallest item"
+msgid_plural "Show the %3d smallest items"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-autofilter.c:236
+#, c-format
+msgid "Show the items in the top %3d%% of the data range"
+msgid_plural "Show the items in the top %3d%% of the data range"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-autofilter.c:246
+#, c-format
+msgid "Show the items in the bottom %3d%% of the data range"
+msgid_plural "Show the items in the bottom %3d%% of the data range"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-autofilter.c:257
+#, c-format
+msgid "Show the top %3d%% of all items"
+msgid_plural "Show the top %3d%% of all items"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-autofilter.c:267
+#, c-format
+msgid "Show the bottom %3d%% of all items"
+msgid_plural "Show the bottom %3d%% of all items"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-autofilter.c:287
+msgid "Percentage:"
+msgstr "Porcentaxe:"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-autofilter.c:292
+msgid "Count:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-autofilter.c:351
+#, c-format
 msgid "Column %s (\"%s\")"
-msgstr "Columna: %s"
+msgstr "Columna %s (Â%sÂ)"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:72
-#: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:1
+#: ../src/dialogs/dialog-autofilter.c:393
+#: ../src/dialogs/dialog-autofilter.c:493
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:137
+#, c-format
+msgid "Column %s"
+msgstr "Columna %s"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:71 ../src/dialogs/wbcg.ui.h:6
 msgid " "
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:72
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:71
 msgid "Jan"
-msgstr "*Xan"
+msgstr "Xan"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:72
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:71
 msgid "Feb"
-msgstr "*Feb"
+msgstr "Feb"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:72
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:71
 msgid "Mar"
-msgstr "*Mar"
+msgstr "Mar"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:72 ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:76
+#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:71 ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:75
 #: ../src/tools/analysis-anova.c:560
-#: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:109
+#: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:147
 msgid "Total"
-msgstr ""
+msgstr "Total"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:73
+#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:72
 msgid "North"
-msgstr ""
+msgstr "Norte"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:73
+#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:72
 msgid "6"
-msgstr ""
+msgstr "6"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:73
+#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:72
 msgid "13"
-msgstr ""
+msgstr "13"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:73
+#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:72
 msgid "20"
-msgstr ""
+msgstr "20"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:73
+#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:72
 msgid "39"
-msgstr ""
+msgstr "39"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:74
+#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:73
 msgid "South"
-msgstr ""
+msgstr "Sur"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:74
+#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:73
 msgid "12"
-msgstr ""
+msgstr "12"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:74
+#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:73
 msgid "4"
-msgstr ""
+msgstr "4"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:74
+#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:73
 msgid "17"
-msgstr ""
+msgstr "17"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:74
+#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:73
 msgid "33"
-msgstr ""
+msgstr "33"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:75
+#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:74
 msgid "West"
-msgstr ""
+msgstr "Oeste"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:75
+#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:74
 msgid "8"
-msgstr ""
+msgstr "8"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:75
+#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:74
 msgid "2"
-msgstr ""
+msgstr "2"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:75 ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:1
-#: ../src/dialogs/sampling.ui.h:1 ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:1
+#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:74 ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:20
+#: ../src/dialogs/sampling.ui.h:22 ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:10
 msgid "0"
-msgstr ""
+msgstr "0"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:75
+#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:74
 msgid "10"
-msgstr ""
+msgstr "10"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:76
+#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:75
 msgid "26"
-msgstr ""
+msgstr "26"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:76
+#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:75
 msgid "19"
-msgstr ""
+msgstr "19"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:76
+#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:75
 msgid "37"
-msgstr ""
+msgstr "37"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:76
+#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:75
 msgid "81"
-msgstr ""
+msgstr "81"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:491
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:490
 msgid "_Settings"
-msgstr "Cadea"
+msgstr "_ConfiguraciÃn"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:492
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:491
 msgid "_Edges"
-msgstr "_pÃxinas"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:497
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:496
 msgid "Apply _Number Formats"
-msgstr "Aplicar _Fontes"
+msgstr "Aplicar formatos de _nÃmero"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:499
+#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:498
 msgid "Apply _Borders"
-msgstr "Aplicar _Bordos"
+msgstr "Aplicar _bordos"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:501
+#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:500
 msgid "Apply _Fonts"
-msgstr "Aplicar _Fontes"
+msgstr "Aplicar _tipos de letra"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:503
+#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:502
 msgid "Apply _Patterns"
-msgstr "Aplicar _PatrÃns"
+msgstr "Aplicar _patrÃns"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:505
+#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:504
+#, fuzzy
 msgid "Apply _Alignment"
-msgstr "Aplicar _AliÃamento"
+msgstr "Aplicar _aliÃamento"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:507 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:95
+#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:506 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:3
 msgid "_Left"
 msgstr "_Esquerda"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:509 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:99
+#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:508 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:9
 msgid "_Right"
 msgstr "_Dereita"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:511 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:101
+#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:510 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:13
 msgid "_Top"
 msgstr "_Arriba"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:513 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:89
+#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:512 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:15
 msgid "_Bottom"
 msgstr "A_baixo"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:515
+#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:514
+#, fuzzy
 msgid "_Show Gridlines"
 msgstr "Amosar LiÃas do _enreixado"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:673
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:674
 msgid "An error occurred while reading the category list"
-msgstr "Erro à tentar preconverte-lo ficheiro"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/dialog-autosave.c:76
 #, fuzzy, c-format
@@ -5196,701 +5253,826 @@ msgid "Do you want to save the workbook %s ?"
 msgstr "ÂQuere garda-lo libro?"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-autosave.c:150
-#, fuzzy
 msgid "Could not create the autosave dialog."
-msgstr "Non se puido evalua-lo argumento"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/dialog-cell-comment.c:164
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Edit Cell Comment (%s)"
-msgstr "Comentarios"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/dialog-cell-comment.c:167
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "New Cell Comment (%s)"
-msgstr "Comentarios"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:73 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:59
-#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:13
+#. xgettext: This refers to a "none underline"
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:73
+msgctxt "underline"
 msgid "None"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:74
+msgctxt "underline"
 msgid "Single"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:75
+msgctxt "underline"
 msgid "Double"
 msgstr ""
 
 #. xgettext: This refers to a "single low underline"
 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:77
-#, fuzzy
+msgctxt "underline"
 msgid "Single Low"
-msgstr "Cadea"
+msgstr ""
+
+#. xgettext: This refers to a "double low underline"
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:79
+msgctxt "underline"
+msgid "Double Low"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:488 ../src/dialogs/dialog-search.c:153
+#: ../src/func.c:1437 ../src/wbc-gtk-actions.c:2762
+msgid "Number"
+msgstr "NÃmero"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1676 ../src/dialogs/data-slicer.ui.h:2
+msgid "Source"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1677
+msgid "Criteria"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1692
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1701 ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:6
+msgid "Min:"
+msgstr "MÃn:"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1693
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1705 ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:3
+msgid "Max:"
+msgstr "MÃx:"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1697
+#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:27 ../src/dialogs/so-radiobutton.ui.h:2
+msgid "Value:"
+msgstr "Valor:"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1787
+msgid "None          (silently accept invalid input)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1795
+msgid "Stop            (never allow invalid input)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1804
+msgid "Warning     (accept/discard invalid input)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1813
+msgid "Information (allow invalid input)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2016
+msgid "The validation criteria are unusable. Disable validation?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2222 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:1
+msgid "Format Cells"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2284
+#: ../src/dialogs/cell-format-cond.ui.h:8 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:46
+msgid "Border"
+msgstr "Bordo"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2288 ../src/wbc-gtk.c:3124
+#: ../src/wbc-gtk.c:3273 ../src/wbc-gtk.c:3274 ../src/wbc-gtk.c:3285
+#: ../src/wbc-gtk.c:3401 ../src/wbc-gtk.c:3470
+msgid "Foreground"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2292 ../src/wbc-gtk.c:3322
+msgid "Clear Background"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2292
+#: ../src/dialogs/cell-format-cond.ui.h:9 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:79
+#: ../src/wbc-gtk.c:3324 ../src/wbc-gtk.c:3325 ../src/wbc-gtk.c:3334
+msgid "Background"
+msgstr "Fondo"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2296
+msgid "Pattern"
+msgstr "PatrÃn"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:230
+msgid "(defined)"
+msgstr "(definido)"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:230
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:1155
+msgid "(undefined)"
+msgstr "(non definido)"
+
+#. without any expression
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:544
+msgid "Cell contains an error value."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:545
+msgid "Cell does not contain an error value."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:546
+msgid "Cell contains whitespace."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:547
+msgid "Cell does not contain whitespace."
+msgstr ""
+
+#. with one expression
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:549
+msgid "Cell value is = x."
+msgstr "O valor da cela à = x."
+
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:550
+msgid "Cell value is â x."
+msgstr "O valor da cela à â x."
+
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:551
+msgid "Cell value is > x."
+msgstr "O valor da cela à > x."
+
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:552
+msgid "Cell value is < x."
+msgstr "O valor da cela à < x."
+
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:553
+msgid "Cell value is â x."
+msgstr "O valor da cela à â x."
 
-#. xgettext: This refers to a "double low underline"
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:79
-msgid "Double Low"
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:554
+msgid "Cell value is â x."
+msgstr "O valor da cela à â x."
+
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:555
+msgid "Expression x evaluates to TRUE."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:487 ../src/dialogs/dialog-search.c:153
-#: ../src/func.c:1333 ../src/wbc-gtk-actions.c:2647
-msgid "Number"
-msgstr "NÃmero"
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:556
+msgid "Cell contains the string x."
+msgstr "A cela contÃn a cadea x."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1663 ../src/dialogs/data-slicer.ui.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Source"
-msgstr "Modo"
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:557
+msgid "Cell does not contain the string x."
+msgstr "A cela non contÃn a cadea x."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1664
-msgid "Criteria"
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:558
+msgid "Cell value begins with the string x."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1679
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1688 ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Min:"
-msgstr "MÃ_n"
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:559
+msgid "Cell value does not begin with the string x."
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1680
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1692 ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Max:"
-msgstr "MÃx"
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:560
+msgid "Cell value ends with the string x."
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1684
-#: ../src/dialogs/so-radiobutton.ui.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Value:"
-msgstr "Valor"
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:561
+msgid "Cell value does not end with the string x."
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1775
-msgid "None          (silently accept invalid input)"
+#. with two expressions
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:563
+msgid "Cell value is between x and y (incl.)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1783
-msgid "Stop            (never allow invalid input)"
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:564
+msgid "Cell value is not between x and y (incl.)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1791
-msgid "Warning     (accept/discard invalid input)"
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:701
+msgid "Set conditional formatting"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1799
-msgid "Information (allow invalid input)"
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:717
+msgid "Clear conditional formatting"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:749
+msgid "Remove condition from conditional formatting"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1998
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:781
+msgid "Expand conditional formatting"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:830
 msgid ""
 "If the cell content is between these two values, a special style is used."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2005
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:838
 msgid ""
 "If the cell content is not between these two values, a special style is used."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2012
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:846
 msgid "If the cell content is equal to this value, a special style is used."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2019
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:854
 msgid ""
 "If the cell content is not equal to this value, a special style is used."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2026
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:862
 msgid "If the cell content is > this value, a special style is used."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2033
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:869
 msgid "If the cell content is < this value, a special style is used."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2040
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:877
 msgid "If the cell content is â this value, a special style is used."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2048
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:886
 msgid "If the cell content is â this value, a special style is used."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2056
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:895
 msgid "If this formula evaluates to TRUE, a special style is used."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2062
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:902
 msgid "If the cell content contains this string, a special style is used."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2069
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:910
 msgid ""
 "If the cell content does not contain this string, a special style is used."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2076
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:918
 msgid "If the cell content begins with this string, a special style is used."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2083
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:926
 msgid ""
 "If the cell content does not begin with this string, a special style is used."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2090
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:933
 msgid "If the cell content ends with this string, a special style is used."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2097
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:941
 msgid ""
 "If the cell content does not end  with this string, a special style is used."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2104
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:949
 msgid "If the cell contains an error value, a special style is used."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2110
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:955
 msgid "If the cell does not contain an error value, a special style is used."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2116
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:962
 msgid "If the cell content contains blanks, a special style is used."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2122
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:969
 msgid "If the cell content does not contain blanks, a special style is used."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2128
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:976
 msgid "This is an unknown condition type."
-msgstr "Tipo descoÃecido en Python"
-
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2229
-msgid "The selection is <b>not</b> homogeneous with respect to conditions!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2236
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:1077
 msgid "The selection is homogeneous with respect to conditions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2290
-msgid "The validation criteria are unusable. Disable validation?"
-msgstr ""
-
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2475 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:45
-msgid "Format Cells"
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:1085
+msgid "The selection is <b>not</b> homogeneous with respect to conditions!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2536 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:27
-msgid "Border"
-msgstr "Bordo"
-
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2540 ../src/wbc-gtk.c:3234
-#: ../src/wbc-gtk.c:3382 ../src/wbc-gtk.c:3383 ../src/wbc-gtk.c:3394
-#: ../src/wbc-gtk.c:3500 ../src/wbc-gtk.c:3564
-msgid "Foreground"
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:1231
+msgid "Editing conditional formatting: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2544 ../src/wbc-gtk.c:3431
-msgid "Clear Background"
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:1277
+#: ../src/dialogs/cell-format-cond.ui.h:1
+msgid "Conditional Cell Formatting"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2544 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:26
-#: ../src/wbc-gtk.c:3433 ../src/wbc-gtk.c:3434 ../src/wbc-gtk.c:3443
-msgid "Background"
-msgstr "Fondo"
-
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2548
-msgid "Pattern"
-msgstr "PatrÃn"
-
 #: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:139
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Row %s"
-msgstr "Ringleira %d"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:146
 #, c-format
 msgid "%s (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "%s (%s)"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:318
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s to %s"
-msgstr "%s versiÃn %s"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:761
-#, fuzzy
-msgid "no available row"
-msgstr "MÃ_n"
+msgid "no available column"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:761
-#, fuzzy
-msgid "no available column"
-msgstr "Inserir Columna"
+msgid "no available row"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:1015
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:1012
 msgid "Header"
-msgstr "Bordo"
+msgstr "Cabeceira"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:1020
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:1017
 msgid "Row/Column"
-msgstr "C_olumna"
+msgstr "Fila/columna"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:1040
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:1037
 msgid "Case Sensitive"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:1060
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:1057
 msgid "By Value"
-msgstr "Valor"
+msgstr "Por valor"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-col-width.c:225
+#: ../src/dialogs/dialog-col-width.c:224
 msgid "Set standard/default column width"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-col-width.c:230
+#: ../src/dialogs/dialog-col-width.c:229
 #, c-format
 msgid ""
 "Set column width of selection on <span style='italic' weight='bold'>%s</span>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-consolidate.c:192
+#: ../src/dialogs/dialog-consolidate.c:191
 #, c-format
 msgid "Specification %s does not define a region"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-consolidate.c:201
+#: ../src/dialogs/dialog-consolidate.c:200
 #, c-format
 msgid "Source region %s overlaps with the destination region"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-consolidate.c:326
+#: ../src/dialogs/dialog-consolidate.c:325
 msgid "The output range overlaps with the input ranges."
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/dialog-consolidate.c:550
-#, fuzzy
 msgid "Could not create the Consolidate dialog."
-msgstr "Non se puido evalua-lo argumento"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:138
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:140
 msgid "Filter"
-msgstr "_Encher"
+msgstr ""
 
 #. end sub menu
 #. Row specific (Note some labels duplicate col labels)
-#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:139 ../src/sheet-control-gui.c:2127
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:224 ../src/tools/analysis-tools.c:2885
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:141 ../src/sheet-control-gui.c:2246
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:224 ../src/tools/analysis-tools.c:2890
 msgid "Row"
-msgstr "_Ringleira"
+msgstr "Fila"
 
 #. end sub menu
 #. Column specific (Note some labels duplicate row labels)
-#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:140 ../src/sheet-control-gui.c:2119
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:224 ../src/tools/analysis-tools.c:2886
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:142 ../src/sheet-control-gui.c:2238
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:224 ../src/tools/analysis-tools.c:2891
 msgid "Column"
-msgstr "C_olumna"
+msgstr "Columna"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:141 ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:12
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:143 ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:30
 msgid "Data"
-msgstr "_Datos"
+msgstr "Datos"
 
 #. Must be last
-#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:143
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:145
 msgid "Unused"
-msgstr "Desfacer"
+msgstr "Sen usar"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:213
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:215
 msgid "_Format"
-msgstr "Fo"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:214
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:216
 msgid "_Style"
-msgstr "_Estilo"
+msgstr "E_stilo"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:215
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:217
 msgid "_Aggregation"
-msgstr "_FracciÃn"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:216
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:218
 msgid "_Layout"
-msgstr "Ir a..."
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:217
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:219
 msgid "_Up"
-msgstr "data"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:218
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:220
 msgid "_Down"
-msgstr "_Ringleira"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:219 ../src/wbc-gtk-actions.c:2168
+#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:221 ../src/wbc-gtk-actions.c:2122
 msgid "_Remove"
-msgstr "_Quitar"
+msgstr "_Retirar"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-data-table.c:144
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-data-table.c:141
 msgid "Create Data Table"
-msgstr "Crea un novo libro"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-data-table.c:149
+#: ../src/dialogs/dialog-data-table.c:146
 #, c-format
 msgid ""
 "The selection must have more than 1 column and row to create a Data Table."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-data-table.c:159
-#: ../src/dialogs/dialog-data-table.c:163 ../src/dialogs/data-table.ui.h:2
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-data-table.c:156
+#: ../src/dialogs/dialog-data-table.c:160 ../src/dialogs/data-table.ui.h:1
 msgid "Data Table"
-msgstr "Base de datos"
+msgstr "TÃboa de datos"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-data-table.c:173
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-data-table.c:170
 msgid "Could not create the Data Table definition dialog."
-msgstr "Non se puido evalua-lo argumento"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:402
+#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:397
 msgid "Workbook"
 msgstr "Libro"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:608
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:601
 msgid "<new name>"
-msgstr "Nome"
+msgstr "<novo nome>"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:864
+#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:857
 msgid "Why would you want to define a name for the empty string?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:889
+#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:882
 msgid "Why would you want to define a name to be #NAME?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:981
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:976
 msgid "This name is already in use!"
-msgstr "Crea un novo libro"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:1162
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:1158
 msgid "content"
-msgstr "Comentarios"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:1234
-#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1238
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:1223
+#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1269
 msgid "Erase the search entry."
-msgstr "Marzo"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:1271
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:1261
 msgid "Paste Defined Names"
-msgstr "Nome de ficheiro:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:1305
-#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:1335
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:1295
+#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:1325
 msgid "Could not create the Name Guru."
-msgstr "Non se puido evalua-lo argumento"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/dialog-delete-cells.c:124
-#: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:7 ../src/wbc-gtk-actions.c:364
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:378
+#: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:4 ../src/wbc-gtk-actions.c:368
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:382
 msgid "Delete"
-msgstr "Borrar"
+msgstr "Eliminar"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-delete-cells.c:153
-#, fuzzy
 msgid "Could not create the Delete Cell dialog."
-msgstr "Non se puido evalua-lo argumento"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:360
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:505
+msgid "TRUE"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:505
+msgid "FALSE"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:711
 msgid "Unknown"
-msgstr "Erro de evaluaciÃn descoÃecido"
+msgstr "DescoÃecido"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1300
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:861
+#, c-format
+msgid "Transform function of G_TYPE_STRING to %s is required!\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1339
+#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:2244
+msgid "Keywords"
+msgstr "Palabras clave"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1608
+msgid "Edit string value directly in above listing."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1611
+msgid "Edit positive integer value directly in above listing."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1614
+msgid "Edit integer value directly in above listing."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1618
+msgid "Edit decimal number value directly in above listing."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1621
+msgid "Edit TRUE/FALSE value directly in above listing."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1626
+msgid "To edit, use the keywords tab."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1628
+msgid "This property value cannot be edited."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1630
+msgid "Edit timestamp directly in above listing."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1758
+#, c-format
+msgid "A document property with the name '%s' already exists."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1798
+#, c-format
+msgid "Use the keywords tab to create this property."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1864
+msgid "Integer"
+msgstr "Enteiro"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1865
+msgid "Decimal Number"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1866
+msgid "TRUE/FALSE"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1889
+msgid "Date & Time"
+msgstr "Data e hora"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1930
 msgid "Linked To"
-msgstr "_Encaixar en:"
+msgstr "Ligado a"
 
 #. IMPORTANT: OBEY THE ORDER 0 - 3 - 2 - 1
-#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1597
-#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:26 ../src/dialogs/hf-config.ui.h:6
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:2240
+#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:14 ../src/dialogs/hf-config.ui.h:18
 msgid "File"
-msgstr "_Encher"
+msgstr "Ficheiro"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1599
-#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:33
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:2242
+#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:28
 msgid "Properties"
-msgstr "OpciÃns..."
+msgstr "Propiedades"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1600
-#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1212
+#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:2243
+#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1245
 #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:721
-#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:25
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:22
 msgid "Description"
-msgstr "_DescriciÃn"
+msgstr "DescriciÃn"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1601
-#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:21
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:2245
+#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:42
 msgid "Calculation"
-msgstr "Filtra-los datos cos criterios indicados"
+msgstr "CÃlculo"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1796
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:2456
 msgid "Could not create the Properties dialog."
-msgstr "Non se puido evalua-lo argumento"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/dialog-fill-series.c:254
-#, fuzzy
 msgid "Could not create the Fill Series dialog."
-msgstr "Non se puido evalua-lo argumento"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:328
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:327
+#, c-format
 msgid "[%s]"
-msgstr "[ss]"
+msgstr "[%s]"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:916
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:913
 msgid "Function/Argument"
-msgstr "FunciÃn"
+msgstr "FunciÃn/argumento"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:1096
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:1093
 msgid "Could not create the formula guru."
-msgstr "Non se puido evalua-lo argumento"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:496
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:505
 msgid "All Functions"
-msgstr "FunciÃn"
+msgstr "Todas as funciÃns"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:502
+#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:511
 msgid "Recently Used"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:508
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:517
 msgid "In Use"
-msgstr "Inserir"
+msgstr "En uso"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:655
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:665
+#, c-format
 msgid "%s evaluates to %s."
-msgstr "%s versiÃn %s"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:714
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:734
 msgid "Arguments:"
-msgstr "AliÃamento"
+msgstr "Argumentos:"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:734
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:756
 msgid "Note: "
-msgstr "Nome :"
+msgstr "Nota: "
 
-#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:746
+#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:769
 msgid "Examples:"
-msgstr ""
+msgstr "Exemplos:"
 
 #. Not translated
-#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:762
+#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:785
 msgid "See also: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:777
+#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:801
 msgid ", "
-msgstr ""
+msgstr ", "
 
-#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:809
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:835
 msgid "Further information: "
-msgstr "Escolle-lo formato de exportaciÃn"
+msgstr "InformaciÃn adicional: "
 
-#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:811
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:837
 msgid "online descriptions"
-msgstr "_DescriciÃn"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:822
+#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:849
 msgid "Microsoft Excel: "
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Excel: "
 
-#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:830
+#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:858
 msgid "ODF (OpenFormula): "
-msgstr ""
+msgstr "ODF (OpenFormula): "
 
-#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1325
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1356
 msgid "Gnumeric Function Help Browser"
-msgstr "Filtra-los datos cos criterios indicados"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1329
+#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1360
 msgid "Paste Function Name dialog"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:329
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:331
 msgid "You should introduce a valid cell name in 'Set Cell:'!"
-msgstr "Ten que introducir un nome de cela vÃlido"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:341
+#: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:343
 msgid "The cell named in 'Set Cell:' must contain a formula!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:354
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:356
 msgid "You should introduce a valid cell name in 'By Changing Cell:'!"
-msgstr "Ten que introducir un nome de cela vÃlido"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:367
+#: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:369
 msgid "The cell named in 'By changing cell' must not contain a formula."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:380
+#: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:382
 msgid "The value given in 'To Value:' is not valid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:423
+#: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:427
 #, c-format
 msgid "Goal seeking with cell %s found a solution."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:444
+#: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:448
 #, c-format
 msgid "Goal seeking with cell %s did not find a solution."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:697
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:701
 msgid "Could not create the Goal-Seek dialog."
-msgstr "Non se puido evalua-lo argumento"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-goto-cell.c:163
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-goto-cell.c:230
 msgid "Workbook Level"
-msgstr "Libro"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-goto-cell.c:286 ../src/dialogs/dialog-search.c:438
-#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.c:602 ../src/dialogs/hf-config.ui.h:18
-#: ../src/dialogs/print.ui.h:37 ../src/print-info.c:492 ../src/search.c:767
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:713 ../src/tools/gnm-solver.c:714
-#: ../src/workbook.c:894 ../src/workbook.c:922
+#: ../src/dialogs/dialog-goto-cell.c:386 ../src/dialogs/dialog-search.c:438
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.c:592 ../src/dialogs/hf-config.ui.h:16
+#: ../src/dialogs/print.ui.h:53 ../src/print-info.c:571 ../src/search.c:807
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:740 ../src/tools/gnm-solver.c:741
+#: ../src/workbook.c:1007 ../src/workbook.c:1039
 msgid "Sheet"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-goto-cell.c:292 ../src/dialogs/dialog-search.c:439
-#: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:1 ../src/dialogs/tabulate.ui.h:1
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2108
+#: ../src/dialogs/dialog-goto-cell.c:392 ../src/dialogs/dialog-search.c:439
+#: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:22 ../src/dialogs/tabulate.ui.h:5
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2227 ../src/tools/gnm-solver.c:1442
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1490
 msgid "Cell"
 msgstr "Cela"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-goto-cell.c:360
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-goto-cell.c:460
 msgid "Could not create the goto dialog."
-msgstr "Non se puido evalua-lo argumento"
-
-#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:79
-msgid ""
-"Left click once to follow this link.\n"
-"Middle click once to select this cell"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:185
+#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:189
 msgid "Not a range or name"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:301
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:306
 msgid "Internal Link"
-msgstr "ERRO interno"
+msgstr "LigazÃn interna"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:303
+#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:308
 msgid "Jump to specific cells or named range in the current workbook"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:307
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:312
 msgid "External Link"
-msgstr "ERRO interno"
+msgstr "LigazÃn externa"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:309
+#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:314
 msgid "Open an external file with the specified name"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:312
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:317
 msgid "Email Link"
-msgstr "ERRO interno"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:314
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:319
 msgid "Prepare an email"
-msgstr "Crear unha nova folla de cÃlculo"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:317
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:322
 msgid "Web Link"
-msgstr "ERRO interno"
+msgstr "LigazÃn web"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:319
+#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:324
 msgid "Browse to the specified URL"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:392
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:399
 msgid "Add Hyperlink"
-msgstr "Aumentar"
+msgstr "Engadir hiperligazÃn"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:397
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:404
 msgid "Edit Hyperlink"
-msgstr "Aumentar"
+msgstr "Editar hiperligazÃn"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:406
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:413
 msgid "Remove Hyperlink"
-msgstr "_Quitar"
+msgstr "Retirar hiperligazÃn"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:607
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:615
 msgid "Could not create the hyperlink dialog."
-msgstr "Non se puido evalua-lo argumento"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-insert-cells.c:125 ../src/wbc-gtk.c:513
+#: ../src/dialogs/dialog-insert-cells.c:125 ../src/wbc-gtk.c:520
 msgid "Insert"
 msgstr "Inserir"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-insert-cells.c:154
-#, fuzzy
 msgid "Could not create the Insert Cell dialog."
-msgstr "Non se puido evalua-lo argumento"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/dialog-merge.c:257
 msgid "One field is not part of the merge zone!"
@@ -5909,49 +6091,43 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/dialog-merge.c:385
-#, fuzzy
 msgid "Input Data"
-msgstr "Rango de _Entrada:"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/dialog-merge.c:392
-#, fuzzy
 msgid "Merge Field"
-msgstr "_Mesturar Celas"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-password.c:27
+#: ../src/dialogs/dialog-password.c:26
 #, c-format
 msgid "%s is encrypted"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-password.c:29
+#: ../src/dialogs/dialog-password.c:28
 msgid ""
 "Encrypted files require a password\n"
 "before they can be opened."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-password.c:61
+#: ../src/dialogs/dialog-password.c:59
 msgid "Password :"
-msgstr ""
+msgstr "Contrasinal: "
 
 #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:270
-#, fuzzy
 msgid "Select Directory"
-msgstr "Seleccionar unha columna completa"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:397
-#, fuzzy
 msgid "Plugin dependencies"
-msgstr "_Plug-ins..."
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:405
-#, fuzzy
 msgid "Unknown plugin"
-msgstr "Erro de evaluaciÃn descoÃecido"
+msgstr "Complemento descoÃecido"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:419
-#, fuzzy
 msgid "Plugin services"
-msgstr "_Plug-ins..."
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:489
 msgid "Errors while activating plugins"
@@ -5965,9 +6141,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:593
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unknown plugin with id=\"%s\"\n"
-msgstr "Erro de evaluaciÃn descoÃecido"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:600
 msgid ""
@@ -5976,766 +6152,707 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:622
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Error while deactivating plugin \"%s\"."
-msgstr "Erro à tentar preconverte-lo ficheiro"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:626
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Error while activating plugin \"%s\"."
-msgstr "Erro à tentar preconverte-lo ficheiro"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:697
-#, fuzzy
 msgid "Active"
-msgstr "hora"
+msgstr "Activo"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:702
-#, fuzzy
 msgid "Plugin name"
-msgstr "Xestor de Plugins de Gnumeric"
+msgstr "Nome do complemento"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:725 ../src/ssconvert.c:74
-#: ../src/ssconvert.c:97
+#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:725 ../src/ssconvert.c:75
+#: ../src/ssconvert.c:98
 msgid "ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:745
 msgid "Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Directorio"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:746
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:741
 msgid "Length of Undo Descriptors"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:794
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:789
 msgid "Sorting is Case-Sensitive"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:845
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:840
 msgid "Default Number of Rows in a Sheet"
-msgstr "NÃmero de _mostras:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:853
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:848
 msgid "Default Number of Columns in a Sheet"
-msgstr "NÃmero de _mostras:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:946
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:860
+msgid "By default, mark cells with spreadsheet functions"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:865
+msgid "By default, mark cells with truncated content"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:951
 msgid "Default autosave frequency in seconds"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:967
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:972
 msgid "Disable Extension Check for Configurable Text Exporter"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1019
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1024
 msgid "Enter _Moves Selection"
-msgstr "Corta a selecciÃn à cartafol"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1073
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1085
 msgid "Prefer CLIPBOARD Over PRIMARY Selection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1096
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1110
 msgid "Capitalize _names of days"
 msgstr "PoÃer en maiÃsculas os _nomes dos dÃas"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1119
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1133
 #, fuzzy
 msgid "Correct _TWo INitial CApitals"
 msgstr "_MAiÃsculas INiciais"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1146
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1137
+msgid "Do _not correct:"
+msgstr "_Non corrixir:"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1160
 msgid "Capitalize _first letter of sentence"
 msgstr "Facer maiÃscula a _primeira letra dunha frase"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1172
-msgid "Copy and Paste"
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1164
+msgid "Do _not capitalize after:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1173
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1186
 msgid "Auto Correct"
-msgstr "Auto Corrixir"
+msgstr "CorrecciÃn automÃtica"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1174 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:43
-#: ../src/wbc-gtk.c:3484
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1187
+#: ../src/dialogs/cell-format-cond.ui.h:7 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:28
+#: ../src/wbc-gtk.c:3385
 msgid "Font"
-msgstr "Fonte"
+msgstr "Tipo de letra"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1175
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1188
 msgid "Files"
-msgstr "_Encher"
+msgstr "Ficheiros"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1176
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1189
 msgid "Tools"
-msgstr "Fe_rramentas"
+msgstr "Ferramentas"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1177
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1190
 msgid "Undo"
 msgstr "Desfacer"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1178
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1191
 msgid "Windows"
-msgstr "fiestra1"
+msgstr "Xanelas"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1179
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1192
 msgid "Header/Footer"
-msgstr "Orde das pÃxinas"
+msgstr "Cabeceira/PÃ de pÃxina"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1181
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1194
+msgid "Copy and Paste"
+msgstr "Copiar e pegar"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1197
 msgid "Screen"
-msgstr "Folla%d"
+msgstr "Pantalla"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1182
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1198
 msgid "INitial CApitals"
-msgstr "_MAiÃsculas INiciais"
+msgstr "MAiÃsculas INiciais"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1183
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1199
 msgid "First Letter"
-msgstr "_Primeira Letra"
+msgstr "Primeira letra"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:797
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:810
 msgid "points"
-msgstr "pts"
+msgstr "puntos"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:801
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:814
 msgid "inches"
-msgstr "LiÃa"
+msgstr "polgadas"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:805
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:818
 msgid "mm"
 msgstr "mm"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1574
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1592
 msgid "Default date format"
-msgstr "Nome de ficheiro:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1580
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1598
 msgid "Custom date format"
-msgstr "Auto Corrixir"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1612
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1630
 msgid "Default time format"
-msgstr "Borrar decimais"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1618
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1636
 msgid "Custom time format"
-msgstr "_Dereita"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1668
+msgid "A1 (first cell of the page area)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1657
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1675
 msgid "$A$1 (first cell of this worksheet)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1726
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1682
+msgid "First Printed Cell Of The Page"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1744
 msgid "Custom header configuration"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1731
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1749
 msgid "Custom footer configuration"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1882
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1900
 msgid "Date format selection"
-msgstr "Corta a selecciÃn à cartafol"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1884
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1902
 msgid "Time format selection"
-msgstr "Corta a selecciÃn à cartafol"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2190
+msgid "Print as displayed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2191
+msgid "Print as spaces"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2192
+msgid "Print as dashes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2193
+msgid "Print as #N/A"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2226
+#: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:14
+msgid "Do not print"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2227
+msgid "Print in place"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2303
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2228
+msgid "Print at end"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2407
 #, c-format
 msgid "%.0f pixels wide by %.0f pixels tall"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2306
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2410
 #, c-format
 msgid "%.0f points wide by %.0f points tall"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2309
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2413
 #, c-format
 msgid "%.1f in wide by %.1f in tall"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2312
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2416
 #, c-format
 msgid "%.0f mm wide by %.0f mm tall"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2315
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2419
 #, c-format
 msgid "%.1f wide by %.1f tall"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:79
+#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:83
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>%s</b>\n"
 "<small>Location: %s</small>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:212
-msgid "Some Documents have not Been Saved"
-msgstr ""
-
-#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:217
-#, fuzzy
-msgid "_Discard All"
-msgstr "Cela"
-
-#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:220
-#, fuzzy
-msgid "Discard changes in all files"
-msgstr "Cela"
-
-#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:229
-#, fuzzy
-msgid "Don't Quit"
-msgstr "_Data"
-
-#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:232
-msgid "Resume editing"
-msgstr ""
-
-#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:236
-#, fuzzy
-msgid "_Save Selected"
-msgstr "Borrar"
+#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:118
+msgid "unknown"
+msgstr "descoÃecido"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:240
-msgid "Save selected documents and then quit"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:121
+#, c-format
+msgid "%d second"
+msgid_plural "%d seconds"
+msgstr[0] "%d segundo"
+msgstr[1] "%d segundos"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:248
-#, fuzzy
-msgid "Save"
-msgstr "Gardar"
+#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:126
+#, c-format
+msgid "%d minute"
+msgid_plural "%d minutes"
+msgstr[0] "%d minuto"
+msgstr[1] "%d minutos"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:251
-msgid "Save document"
+#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:129
+msgid "a long time"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:267 ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:29
-msgid "Select _All"
-msgstr "Seleccionar _Todo"
-
-#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:270
-#, fuzzy
-msgid "Select all documents for saving"
-msgstr "Escolle-lo formato de exportaciÃn"
-
-#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:279
-#, fuzzy
-msgid "_Clear Selection"
-msgstr "_Dereita:"
-
-#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:282
-#, fuzzy
-msgid "Unselect all documents for saving"
-msgstr "Escolle-lo formato de exportaciÃn"
-
-#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:308
-#, fuzzy
-msgid "Save?"
-msgstr "Gardar"
-
-#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:320
-#, fuzzy
-msgid "Document"
-msgstr "AcciÃn"
-
 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator-cor.c:98
-#, fuzzy
 msgid "The matrix range is not valid."
-msgstr "Fai a fonte cursiva"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator-cor.c:109
-#, fuzzy
 msgid "The matrix must be symmetric positive-definite."
-msgstr "A ringleira ten que estar dentro do rango"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator-cor.c:125
-#, fuzzy
 msgid "The number of random numbers requested is invalid."
-msgstr "Fai a fonte cursiva"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator-cor.c:221
-#, fuzzy
 msgid "Could not create the Correlated Random Tool dialog."
-msgstr "Non se puido evalua-lo argumento"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:106
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:105
 msgid "Uniform"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:106
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:108
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:105
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:107
 msgid "_Lower Bound:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:106
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:108
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:105
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:107
 msgid "_Upper Bound:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:108
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:107
 msgid "Uniform Integer"
-msgstr "Centrar"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:111
-#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:17 ../src/dialogs/search.ui.h:13
-#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:250
-#: ../src/widgets/widget-font-selector.c:197
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:110
+#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:28 ../src/dialogs/search.ui.h:17
+#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:323
+#: ../src/widgets/widget-font-selector.c:201
 msgid "Normal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:111
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:110
 msgid "_Mean:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:111
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:110
 #, fuzzy
 msgid "_Standard Deviation:"
 msgstr "DesviaciÃn _EstÃndar:"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:113
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:112
 msgid "Discrete"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:113
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:112
 msgid "_Value And Probability Input Range:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:119
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:118
 msgid "Bernoulli"
 msgstr "Bernoulli"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:119
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:123
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:139
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:151
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:157
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:118
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:122
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:138
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:150
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:156
 msgid "_p Value:"
-msgstr "Valor"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:121
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:120
 msgid "Beta"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:121
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:125
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:131
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:135
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:137
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:141
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:143
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:147
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:153
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:160
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:166
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:170
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:120
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:124
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:130
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:134
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:136
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:140
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:142
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:146
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:152
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:159
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:165
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:169
 msgid "_a Value:"
-msgstr "Valor"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:121
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:129
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:131
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:135
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:141
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:143
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:160
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:170
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:120
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:128
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:130
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:134
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:140
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:142
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:159
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:169
 msgid "_b Value:"
-msgstr "Valor"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:123
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:122
 msgid "Binomial"
 msgstr "Binomial"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:123
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:122
 msgid "N_umber of Trials:"
-msgstr "_NÃmero de variables:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:125
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:124
 msgid "Cauchy"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:127
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:126
 msgid "Chisq"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:127
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:126
 msgid "_nu Value:"
-msgstr "Valor"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:129
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:128
+#, fuzzy
 msgid "Exponential"
 msgstr "Exponencial"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:131
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:130
 msgid "Exponential Power"
-msgstr "Exponencial"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:133
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:132
 msgid "F"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:133
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:132
 msgid "nu_1 Value:"
-msgstr "Valor"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:133
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:132
 msgid "nu_2 Value:"
-msgstr "Valor"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:135
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:134
 msgid "Gamma"
-msgstr ""
+msgstr "Gamma"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:137
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:136
 msgid "Gaussian Tail"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:137
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:155
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:136
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:154
 msgid "_Sigma"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:139
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:138
 msgid "Geometric"
-msgstr "Gnumeric"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:141
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:140
 msgid "Gumbel (Type I)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:143
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:142
 msgid "Gumbel (Type II)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:145
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:144
 msgid "Landau"
-msgstr "_Vertical"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:147
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:146
 msgid "Laplace"
-msgstr "pÃxina"
+msgstr "Laplace"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:149
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:148
 msgid "Levy alpha-Stable"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:149
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:148
 msgid "_c Value:"
-msgstr "Valor"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:149
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:148
 msgid "_alpha:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:151
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:150
 msgid "Logarithmic"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:153
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:152
 msgid "Logistic"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:155
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:154
 msgid "Lognormal"
-msgstr "F_ormato"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:155
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:154
 msgid "_Zeta Value:"
-msgstr "Valor"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:157
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:156
 msgid "Negative Binomial"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:158
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:157
 msgid "N_umber of Failures"
-msgstr "_NÃmero de variables:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:160
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:159
 msgid "Pareto"
-msgstr "Valor da Cela"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:162
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:161
 msgid "Poisson"
 msgstr "Poisson"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:162
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:161
 msgid "_Lambda:"
 msgstr "_Lambda:"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:164
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:163
 msgid "Rayleigh"
-msgstr "Dereita"
+msgstr "Rayleigh"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:164
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:166
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:163
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:165
 msgid "_Sigma:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:166
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:165
 msgid "Rayleigh Tail"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:168
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:167
 msgid "Student t"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:168
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:167
 msgid "nu Value:"
-msgstr "Valor"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:170
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:169
 msgid "Weibull"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:849
-#, fuzzy
 msgid "Could not create the Random Tool dialog."
-msgstr "Non se puido evalua-lo argumento"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/dialog-recent.c:70
 msgid "Recently Used Files"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/dialog-recent.c:79
-#, fuzzy
 msgid "All files"
-msgstr "_Encher"
+msgstr "Todos os ficheiros"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-recent.c:84
 msgid "All files used by Gnumeric"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-row-height.c:229
+#: ../src/dialogs/dialog-row-height.c:228
 msgid "Set standard/default row height"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-row-height.c:234
+#: ../src/dialogs/dialog-row-height.c:233
 #, c-format
 msgid ""
 "Set row height of selection on <span style='italic' weight='bold'>%s</span>"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:191 ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:227
-#, fuzzy
 msgid "Scenario Summary"
-msgstr "Xestor de Plugins de Gnumeric"
+msgstr ""
 
 #. Titles.
 #: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:194
-#, fuzzy
 msgid "Current Values"
-msgstr "_Data actual"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:195
-#, fuzzy
 msgid "Changing Cells:"
-msgstr "Non se pode crear o ficheiro %s\n"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:300
 msgid "Invalid changing cells"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:308
-#, fuzzy
 msgid "Changing cells should be on the current sheet only."
-msgstr "Editar unha funciÃn na cela actual."
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:320
 msgid "Scenario name already used"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:326
-#, fuzzy
 msgid "Invalid scenario name"
-msgstr "Aumentar"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:377
-#, fuzzy
 msgid "Could not create the Scenario Add dialog."
-msgstr "Non se puido evalua-lo argumento"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:409
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Created on "
-msgstr "Crea un novo libro"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:711
+#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:712
 msgid "Results entry did not contain valid cell names."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:777
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:778
 msgid "Could not create the Scenarios dialog."
-msgstr "Non se puido evalua-lo argumento"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-search-replace.c:185
+#: ../src/dialogs/dialog-search-replace.c:184
 #: ../src/dialogs/dialog-search.c:359
 msgid "You must select some cell types to search."
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/dialog-search.c:134
-#, fuzzy
 msgid "Comment"
-msgstr "Comentarios"
+msgstr "Comentario"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-search.c:137 ../src/tools/gnm-solver.c:1208
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-search.c:137 ../src/tools/gnm-solver.c:1664
 msgid "Result"
-msgstr "Borrar celas"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/dialog-search.c:147 ../src/dialogs/dialog-search.c:173
 #: ../src/dialogs/dialog-search.c:179 ../src/dialogs/dialog-search.c:185
-#, fuzzy
 msgid "Deleted"
-msgstr "Borrar"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/dialog-search.c:149
-#, fuzzy
 msgid "Expression"
-msgstr "Aumentar"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/dialog-search.c:155
 msgid "Other value"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/dialog-search.c:441 ../src/dialogs/dialog-so-styled.c:170
-#, fuzzy
 msgid "Content"
-msgstr "Comentarios"
+msgstr "Contido"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:185
+#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:186
 msgid "<b>Note:</b> A sheet name change is pending."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:622
+#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:623
 msgid "At least one sheet must remain visible!"
 msgstr ""
 
 #. xgettext : "Lock" is short for locked.  Keep this short.
-#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:708
+#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:709
 msgid "Lock"
 msgstr ""
 
 #. xgettext : "Viz" is short for visibility.  Keep this short.
-#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:721
+#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:722
 msgid "Viz"
 msgstr ""
 
 #. xgettext : "Dir" is short for direction.  Keep this short.
-#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:733
+#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:734
 msgid "Dir"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:743 ../src/dialogs/sheet-resize.ui.h:5
-#: ../src/sheet-object-graph.c:749 ../src/sheet.c:1014
-#, fuzzy
+#. Translators: Table header for column with number of "Rows"
+#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:745
+msgctxt "sheetlist"
 msgid "Rows"
-msgstr "_Ringleiras"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:753
-#, fuzzy
+#. Translators: Table header for column with number of "Cols"
+#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:756
+msgctxt "sheetlist"
 msgid "Cols"
-msgstr "Cor"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:761
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:764
 msgid "Current Name"
-msgstr "_Data actual"
+msgstr "Nome actual"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:774
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:777
 msgid "New Name"
-msgstr "Nome"
+msgstr "Novo nome"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:1117
+#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:1120
 #, c-format
 msgid "You may not call more than one sheet \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:1448
+#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:1452
 msgid "Another view is already managing sheets"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:1508
+#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:1507
 #: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:1518
-#, fuzzy
 msgid "Default"
-msgstr "Borrar"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/dialog-sheetobject-size.c:221
-#, fuzzy
 msgid "Move Object"
-msgstr "Inserir Obxecto"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/dialog-sheetobject-size.c:221
-#, fuzzy
 msgid "Resize Object"
-msgstr "Crea un novo libro"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/dialog-sheetobject-size.c:244
-#, fuzzy
 msgid "Set Object Name"
-msgstr "_Borrar Folla"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/dialog-sheetobject-size.c:253
-#, fuzzy
 msgid "Set Object Print Property"
-msgstr "OpciÃns..."
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/dialog-sheetobject-size.c:259
-#, fuzzy
 msgid "Set Object Properties"
-msgstr "OpciÃns..."
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-shuffle.c:149
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-shuffle.c:153
 msgid "Could not create the Data Shuffling dialog."
-msgstr "Non se puido evalua-lo argumento"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:70
 msgid "The input variable range is invalid."
@@ -6746,256 +6863,223 @@ msgid "The output variable range is invalid."
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:153
-#, fuzzy
 msgid "Simulations"
-msgstr "FunciÃn"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:153
-#, fuzzy
 msgid "Iterations"
-msgstr "_FracciÃn"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:153
-#, fuzzy
 msgid "# Input variables"
-msgstr "_Etiquetas"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:154
-#, fuzzy
 msgid "# Output variables"
-msgstr "Rango de _saÃda:"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:154
-#, fuzzy
 msgid "Runtime"
-msgstr "hora"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:154
 msgid "Run on"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:236 ../src/tools/simulation.c:247
-#: ../src/wbc-gtk.c:4786
+#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:237 ../src/tools/simulation.c:247
+#: ../src/wbc-gtk.c:4643
 msgid "Min"
 msgstr "MÃn"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:236 ../src/wbc-gtk.c:4788
+#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:237 ../src/wbc-gtk.c:4645
 msgid "Average"
-msgstr ""
+msgstr "Media"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:236 ../src/tools/simulation.c:249
-#: ../src/wbc-gtk.c:4787
+#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:237 ../src/tools/simulation.c:249
+#: ../src/wbc-gtk.c:4644
 msgid "Max"
 msgstr "MÃx"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:316
+#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:317
 msgid "Invalid variable range was given"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:330
+#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:331
 msgid ""
 "First round number should be less than or equal to the number of the last "
 "round."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:422
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:423
 msgid "Could not create the Simulation dialog."
-msgstr "Non se puido evalua-lo argumento"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-so-list.c:161
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-so-list.c:162
 msgid "Could not create the List Property dialog."
-msgstr "Non se puido evalua-lo argumento"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:351
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:355
 msgid ""
 "Looking for a subject for your thesis? Maybe you would like to write a "
 "solver for Gnumeric?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:446
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:450
 msgid "Changing solver parameters"
-msgstr "Non se pode crear o ficheiro %s\n"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:512
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:516
 msgid "Ready"
-msgstr "Refacer"
+msgstr "Listo"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:515
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:519
 msgid "Preparing"
-msgstr "Rem_prazar:"
+msgstr "Preparando"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:518
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:522
 msgid "Prepared"
-msgstr "Separadores"
+msgstr "Preparado"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:521
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:525
 msgid "Running"
-msgstr "Rango de _Entrada:"
+msgstr "En execuciÃn"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:530
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:534
 msgid "Done"
-msgstr "_Ringleira"
+msgstr "Feito"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:534
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:538
 msgid "Error"
-msgstr "erro analizando a liÃa\n"
+msgstr "Erro"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:537
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:541
 msgid "Cancelled"
-msgstr "Valor da Cela"
+msgstr "Cancelado"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:571
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:584 ../src/tools/gnm-solver.c:1469
 msgid "Feasible"
-msgstr "_Encher"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:575
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:588 ../src/tools/gnm-solver.c:1472
 msgid "Optimal"
-msgstr "Abril"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:579
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:592
 msgid "Infeasible"
-msgstr "_Encher"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:583
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:596
 msgid "Unbounded"
-msgstr "Desfacer"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:638
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:667
 msgid "The chosen solver is not functional."
-msgstr "Fai a fonte cursiva"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:650
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:679
 msgid "Running Solver"
-msgstr "Gardar"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:655
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:684
 msgid "Stop"
-msgstr "*Set"
+msgstr "Deter"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:660
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:689
 msgid "Stop the running solver"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:667
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:696
 msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "Aceptar"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:674
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:703
 msgid "Solver Status:"
-msgstr "Separadores"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:675
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:704
 msgid "Problem Status:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:676
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:705
 msgid "Objective Value:"
-msgstr "_Obxecto..."
+msgstr "Valor obxectivo:"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:677
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:706
 msgid "Elapsed Time:"
-msgstr "MÃx"
+msgstr "Tempo transcorrido:"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:780
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:844
 msgid "Running solver"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:817
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:881
 msgid "Optimal solution created by solver.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:821
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:885
 msgid "Feasible solution created by solver.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:1085
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:1149
 msgid "Subject to the Constraints:"
-msgstr "Comentarios"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:1234
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:1299
 msgid "Could not create the Solver dialog."
-msgstr "Non se puido evalua-lo argumento"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.c:596
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.c:586
 msgid "Export"
-msgstr "puntos"
+msgstr "Exportar"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.c:739
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.c:728
 msgid "This workbook does not contain any exportable content."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-stf-fixed-page.c:53
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-fixed-page.c:52
 msgid "Autodiscovery did not find any columns in the text. Try manually"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-stf-fixed-page.c:69
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-fixed-page.c:68
 msgid "Merge with column on _left"
-msgstr "Establecendo a anchura das columnas"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-stf-fixed-page.c:71
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-fixed-page.c:70
 msgid "Merge with column on _right"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-stf-fixed-page.c:74
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-fixed-page.c:73
 msgid "_Split this column"
-msgstr "Seleccionar unha columna completa"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-stf-fixed-page.c:77
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-fixed-page.c:76
 msgid "_Widen this column"
-msgstr "Agochar columnas"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-stf-fixed-page.c:79
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-fixed-page.c:78
 msgid "_Narrow this column"
-msgstr "Establecendo a anchura das columnas"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:49
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:48
 #, c-format
 msgid "Importing %i columns and ignoring none."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:52
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:51
+#, c-format
 msgid "Importing %i columns and ignoring %i."
-msgstr "Inserindo %d columnas antes de %s"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:178
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:177
 #, c-format
 msgid "A maximum of %d column can be imported."
 msgid_plural "A maximum of %d columns can be imported."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:206
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:205
 msgid "Format Selector"
-msgstr "Inserir Obxecto"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:387
 msgid "Ignore all columns on right"
@@ -7014,9 +7098,8 @@ msgid "Import all columns on left"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:391
-#, fuzzy
 msgid "Copy format to right"
-msgstr "AliÃar à esquerda"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:593
 #, c-format
@@ -7024,9 +7107,8 @@ msgid "A maximum of %d columns can be imported."
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:604
-#, fuzzy
 msgid "Auto fit"
-msgstr "Movendo celas"
+msgstr "Axuste automÃtico"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:625
 #, c-format
@@ -7046,1157 +7128,1082 @@ msgstr ""
 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:517
 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:781
 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1103
-#: ../src/tools/analysis-frequency.c:148 ../src/tools/analysis-histogram.c:294
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:1216 ../src/tools/analysis-tools.c:3775
+#: ../src/tools/analysis-frequency.c:149 ../src/tools/analysis-histogram.c:325
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:1222 ../src/tools/analysis-tools.c:3781
 #, c-format
 msgid "Column %d"
 msgstr "Columna %d"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:164
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:161
+#, c-format
 msgid "%d of %d line to import"
 msgid_plural "%d of %d lines to import"
-msgstr[0] "%d liÃas a importar"
+msgstr[0] ""
 msgstr[1] "%d liÃas a importar"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:187
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:184
 #, c-format
 msgid "The data is not valid in encoding %s; please select another encoding."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:389 ../src/wbc-gtk-actions.c:2617
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:386 ../src/wbc-gtk-actions.c:2732
 msgid "Line"
 msgstr "LiÃa"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:401
-#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1560
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:398
+#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1736
 msgid "Text"
-msgstr "Te_xto"
+msgstr "Texto"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:414
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:411
 #, c-format
 msgid "Data (from %s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:222
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:220
 msgid "You should introduce a single valid cell as dependency cell"
-msgstr "Ten que introducir un nome de cela vÃlido"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:229
+#: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:227
 msgid "The dependency cells should not contain an expression"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:238
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:236
 msgid "You should introduce a valid number as minimum"
-msgstr "Ten que introducir un nome de cela vÃlido"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:247
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:245
 msgid "You should introduce a valid number as maximum"
-msgstr "Ten que introducir un nome de cela vÃlido"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:255
+#: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:253
 msgid "The maximum value should be bigger than the minimum"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:264
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:262
 msgid "You should introduce a valid number as step size"
-msgstr "Ten que introducir un nome de cela vÃlido"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:272
+#: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:270
 msgid "The step size should be positive"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:283
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:281
 msgid "You should introduce one or more dependency cells"
-msgstr "Ten que introducir un nome de cela vÃlido"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:293
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:291
 msgid "You should introduce a single valid cell as result cell"
-msgstr "Ten que introducir un nome de cela vÃlido"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:301
+#: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:299
 msgid "The target cell should contain an expression"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-view.c:81
+#: ../src/dialogs/dialog-view.c:82
 #, c-format
 msgid "Display \"%s\" could not be opened."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-view.c:159
+#: ../src/dialogs/dialog-view.c:160
 msgid "This screen"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-view.c:160
+#: ../src/dialogs/dialog-view.c:161
 #, c-format
 msgid "Screen %d [This screen]"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-view.c:161
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/dialogs/dialog-view.c:162
+#, c-format
 msgid "Screen %d"
-msgstr "Folla%d"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-workbook-attr.c:194
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-workbook-attr.c:198
 msgid "Widgets"
-msgstr "_pÃxinas"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-workbook-attr.c:195
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:62
+#: ../src/dialogs/dialog-workbook-attr.c:199
+#: ../src/dialogs/cell-format-cond.ui.h:10 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:84
 msgid "Protection"
 msgstr "ProtecciÃn"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-workbook-attr.c:196
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-workbook-attr.c:200
 msgid "Auto Completion"
-msgstr "Auto Corrixir"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-workbook-attr.c:197
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-workbook-attr.c:201
 msgid "Cell Markers"
-msgstr "Valor da Cela"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/advanced-filter.ui.h:1 ../src/tools/filter.c:287
 #: ../src/tools/filter.c:290
 msgid "Advanced Filter"
-msgstr "Filtro Avanzado"
+msgstr "Filtro avanzado"
 
-#: ../src/dialogs/advanced-filter.ui.h:2 ../src/dialogs/anova-one.ui.h:3
-#: ../src/dialogs/anova-two.ui.h:3 ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:3
-#: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:7 ../src/dialogs/correlation.ui.h:3
-#: ../src/dialogs/covariance.ui.h:3 ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:6
-#: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:9 ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:3
-#: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:8 ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:5
-#: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:2
-#: ../src/dialogs/random-generation-cor.ui.h:4 ../src/dialogs/rank.ui.h:2
-#: ../src/dialogs/sign-test.ui.h:2 ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:2
-#: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.ui.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Input"
-msgstr "Rango de _Entrada:"
-
-#: ../src/dialogs/advanced-filter.ui.h:3 ../src/dialogs/anova-one.ui.h:5
-#: ../src/dialogs/anova-two.ui.h:6 ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:5
-#: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:12 ../src/dialogs/correlation.ui.h:4
-#: ../src/dialogs/covariance.ui.h:4 ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:9
-#: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:12 ../src/dialogs/fill-series.ui.h:5
-#: ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:5
-#: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:12
-#: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:8
-#: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:3
-#: ../src/dialogs/random-generation-cor.ui.h:7
-#: ../src/dialogs/random-generation.ui.h:3 ../src/dialogs/rank.ui.h:4
-#: ../src/dialogs/sign-test.ui.h:3 ../src/dialogs/simulation.ui.h:15
-#: ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:3
-#: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.ui.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Output"
-msgstr "Rango de _saÃda:"
+#: ../src/dialogs/advanced-filter.ui.h:2
+msgid "_List range:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/advanced-filter.ui.h:4
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/advanced-filter.ui.h:3
 msgid "_Criteria range:"
-msgstr "Rango de _Entrada:"
-
-#: ../src/dialogs/advanced-filter.ui.h:5
-#, fuzzy
-msgid "_List range:"
-msgstr "Rango de _Entrada:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/advanced-filter.ui.h:6
+#: ../src/dialogs/advanced-filter.ui.h:4
 msgid "_Unique records only"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/anova-one.ui.h:1
-#, fuzzy
-msgid "ANOVA - Single Factor"
-msgstr "_FracciÃn"
-
-#: ../src/dialogs/anova-one.ui.h:2 ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:2
-#: ../src/dialogs/correlation.ui.h:2 ../src/dialogs/covariance.ui.h:2
-#: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:5 ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:5
-#: ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:2 ../src/dialogs/frequency.ui.h:7
-#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:13 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:6
-#: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:4
-#: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:1 ../src/dialogs/rank.ui.h:1
-#: ../src/dialogs/sampling.ui.h:4 ../src/dialogs/sign-test.ui.h:1
-#: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.ui.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Grouped by:"
-msgstr "_Arriba"
+#: ../src/dialogs/advanced-filter.ui.h:5 ../src/dialogs/anova-one.ui.h:10
+#: ../src/dialogs/anova-two.ui.h:6 ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:10
+#: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:12 ../src/dialogs/correlation.ui.h:10
+#: ../src/dialogs/covariance.ui.h:10 ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:10
+#: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:14 ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:9
+#: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:13
+#: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:10 ../src/dialogs/one-mean-test.ui.h:10
+#: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:10
+#: ../src/dialogs/random-generation-cor.ui.h:5 ../src/dialogs/rank.ui.h:10
+#: ../src/dialogs/sign-test.ui.h:10 ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:5
+#: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.ui.h:5
+msgid "Input"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/anova-one.ui.h:4 ../src/dialogs/anova-two.ui.h:5
-#: ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:4 ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:11
-#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:4 ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:4
-#: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:10
-#: ../src/dialogs/random-generation-cor.ui.h:6
-#: ../src/dialogs/random-generation.ui.h:2 ../src/dialogs/rank.ui.h:3
-#: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:8 ../src/dialogs/simulation.ui.h:14
-#: ../src/dialogs/solver.ui.h:14
-msgid "Options"
-msgstr "OpciÃns"
+#: ../src/dialogs/advanced-filter.ui.h:6 ../src/dialogs/anova-one.ui.h:13
+#: ../src/dialogs/anova-two.ui.h:9 ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:15
+#: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:13 ../src/dialogs/correlation.ui.h:11
+#: ../src/dialogs/covariance.ui.h:11 ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:21
+#: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:27 ../src/dialogs/fill-series.ui.h:19
+#: ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:12
+#: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:26
+#: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:18 ../src/dialogs/one-mean-test.ui.h:14
+#: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:11
+#: ../src/dialogs/random-generation-cor.ui.h:8
+#: ../src/dialogs/random-generation.ui.h:8 ../src/dialogs/rank.ui.h:15
+#: ../src/dialogs/sign-test.ui.h:16 ../src/dialogs/simulation.ui.h:19
+#: ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:9
+#: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.ui.h:6
+msgid "Output"
+msgstr "SaÃda"
 
-#: ../src/dialogs/anova-one.ui.h:6 ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:8
-#: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:12 ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:11
-#: ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:8 ../src/dialogs/sign-test.ui.h:8
-#: ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:8
-msgid "_Alpha:"
+#: ../src/dialogs/anova-one.ui.h:1
+msgid "ANOVA - Single Factor"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/anova-one.ui.h:7 ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:9
-#: ../src/dialogs/correlation.ui.h:5 ../src/dialogs/covariance.ui.h:5
-#: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:13 ../src/dialogs/frequency.ui.h:11
-#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:22 ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:12
-#: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:5 ../src/dialogs/rank.ui.h:7
-#: ../src/dialogs/sampling.ui.h:14 ../src/dialogs/sign-test.ui.h:9
-#: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.ui.h:5
-#, fuzzy
-msgid "_Areas"
-msgstr "_SubliÃado:"
+#: ../src/dialogs/anova-one.ui.h:2 ../src/dialogs/correlation.ui.h:2
+#: ../src/dialogs/covariance.ui.h:2 ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:2
+#: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:2 ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:2
+#: ../src/dialogs/frequency.ui.h:2 ../src/dialogs/histogram.ui.h:2
+#: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:2 ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:2
+#: ../src/dialogs/one-mean-test.ui.h:2
+#: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:2 ../src/dialogs/rank.ui.h:2
+#: ../src/dialogs/sampling.ui.h:2 ../src/dialogs/sign-test.ui.h:2
+msgid "_Input range:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/anova-one.ui.h:8 ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:10
-#: ../src/dialogs/colrow.ui.h:2 ../src/dialogs/correlation.ui.h:6
-#: ../src/dialogs/covariance.ui.h:6 ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:14
-#: ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:6 ../src/dialogs/frequency.ui.h:12
-#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:24 ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:13
-#: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:6 ../src/dialogs/rank.ui.h:9
-#: ../src/dialogs/sampling.ui.h:15 ../src/dialogs/shuffle.ui.h:5
-#: ../src/dialogs/sign-test.ui.h:10
-#: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.ui.h:6 ../src/wbc-gtk-actions.c:2086
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2238
+#: ../src/dialogs/anova-one.ui.h:3 ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:3
+#: ../src/dialogs/correlation.ui.h:3 ../src/dialogs/covariance.ui.h:3
+#: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:3 ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:3
+#: ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:3 ../src/dialogs/frequency.ui.h:3
+#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:3 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:3
+#: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:3 ../src/dialogs/one-mean-test.ui.h:3
+#: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:3 ../src/dialogs/rank.ui.h:3
+#: ../src/dialogs/sampling.ui.h:3 ../src/dialogs/sign-test.ui.h:3
+msgid "Grouped by:"
+msgstr "Agrupado por:"
+
+#. Group by Columns
+#: ../src/dialogs/anova-one.ui.h:5 ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:5
+#: ../src/dialogs/correlation.ui.h:6 ../src/dialogs/covariance.ui.h:6
+#: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:6
+#: ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:5 ../src/dialogs/frequency.ui.h:6
+#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:6 ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:6
+#: ../src/dialogs/one-mean-test.ui.h:5
+#: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:6 ../src/dialogs/rank.ui.h:6
+#: ../src/dialogs/sampling.ui.h:6 ../src/dialogs/sign-test.ui.h:5
+msgctxt "groupby"
 msgid "_Columns"
 msgstr "_Columnas"
 
-#: ../src/dialogs/anova-one.ui.h:9 ../src/dialogs/correlation.ui.h:7
-#: ../src/dialogs/covariance.ui.h:7 ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:15
-#: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:18 ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:7
-#: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:17
-#: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:14
-#: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:7 ../src/dialogs/rank.ui.h:10
-#: ../src/dialogs/sign-test.ui.h:11
-#: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.ui.h:7
-#, fuzzy
-msgid "_Input range:"
-msgstr "Rango de _Entrada:"
-
-#: ../src/dialogs/anova-one.ui.h:10 ../src/dialogs/anova-two.ui.h:9
-#: ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:12 ../src/dialogs/correlation.ui.h:8
-#: ../src/dialogs/covariance.ui.h:8 ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:17
-#: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:19 ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:9
-#: ../src/dialogs/frequency.ui.h:15 ../src/dialogs/histogram.ui.h:27
-#: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:15 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:19
-#: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:15
-#: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:8 ../src/dialogs/rank.ui.h:11
-#: ../src/dialogs/regression.ui.h:10 ../src/dialogs/sampling.ui.h:18
-#: ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:10 ../src/dialogs/sign-test.ui.h:12
-#: ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:9
-#: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.ui.h:8
+#. Group by Rows
+#: ../src/dialogs/anova-one.ui.h:7 ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:7
+#: ../src/dialogs/correlation.ui.h:8 ../src/dialogs/covariance.ui.h:8
+#: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:8 ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:7
+#: ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:7 ../src/dialogs/frequency.ui.h:8
+#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:8 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:7
+#: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:8 ../src/dialogs/one-mean-test.ui.h:7
+#: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:8 ../src/dialogs/rank.ui.h:8
+#: ../src/dialogs/sampling.ui.h:8 ../src/dialogs/sign-test.ui.h:7
+msgctxt "groupby"
+msgid "_Rows"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/anova-one.ui.h:8 ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:8
+#: ../src/dialogs/correlation.ui.h:9 ../src/dialogs/covariance.ui.h:9
+#: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:9 ../src/dialogs/frequency.ui.h:9
+#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:9 ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:9
+#: ../src/dialogs/one-mean-test.ui.h:8
+#: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:9 ../src/dialogs/rank.ui.h:9
+#: ../src/dialogs/sampling.ui.h:9 ../src/dialogs/sign-test.ui.h:8
+msgid "_Areas"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/anova-one.ui.h:9 ../src/dialogs/anova-two.ui.h:3
+#: ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:9 ../src/dialogs/correlation.ui.h:4
+#: ../src/dialogs/covariance.ui.h:4 ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:4
+#: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:8 ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:8
+#: ../src/dialogs/frequency.ui.h:4 ../src/dialogs/histogram.ui.h:4
+#: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:4 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:8
+#: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:4 ../src/dialogs/one-mean-test.ui.h:9
+#: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:4 ../src/dialogs/rank.ui.h:4
+#: ../src/dialogs/regression.ui.h:7 ../src/dialogs/sampling.ui.h:4
+#: ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:4 ../src/dialogs/sign-test.ui.h:9
+#: ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:4
+#: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.ui.h:4
 msgid "_Labels"
 msgstr "_Etiquetas"
 
-#. Edit -> Delete
-#: ../src/dialogs/anova-one.ui.h:11 ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:13
-#: ../src/dialogs/colrow.ui.h:3 ../src/dialogs/correlation.ui.h:9
-#: ../src/dialogs/covariance.ui.h:9 ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:18
-#: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:20
-#: ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:10 ../src/dialogs/frequency.ui.h:20
-#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:32 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:20
-#: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:16
-#: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:9 ../src/dialogs/rank.ui.h:12
-#: ../src/dialogs/sampling.ui.h:22 ../src/dialogs/shuffle.ui.h:6
-#: ../src/dialogs/sign-test.ui.h:14
-#: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.ui.h:9 ../src/wbc-gtk-actions.c:2083
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2241
-msgid "_Rows"
-msgstr "_Ringleiras"
-
-#: ../src/dialogs/anova-two.ui.h:1 ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:2
-#: ../src/dialogs/random-generation.ui.h:1 ../src/dialogs/sampling.ui.h:2
-msgid "1"
+#: ../src/dialogs/anova-one.ui.h:11 ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:11
+#: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:19 ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:15
+#: ../src/dialogs/one-mean-test.ui.h:12 ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:9
+#: ../src/dialogs/sign-test.ui.h:14 ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:6
+msgid "_Alpha:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/anova-two.ui.h:2
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/anova-one.ui.h:12 ../src/dialogs/anova-two.ui.h:8
+#: ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:14 ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:26
+#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:18 ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:11
+#: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:25
+#: ../src/dialogs/random-generation-cor.ui.h:7
+#: ../src/dialogs/random-generation.ui.h:7 ../src/dialogs/rank.ui.h:14
+#: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:11 ../src/dialogs/simulation.ui.h:11
+#: ../src/dialogs/solver.ui.h:24
+msgid "Options"
+msgstr "OpciÃns"
+
+#: ../src/dialogs/anova-two.ui.h:1
 msgid "ANOVA - Two-Factor"
-msgstr "_FracciÃn"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/anova-two.ui.h:4 ../src/dialogs/frequency.ui.h:8
-#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:16
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/anova-two.ui.h:2
 msgid "Input _range:"
-msgstr "Rango de _Entrada:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/anova-two.ui.h:7
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/anova-two.ui.h:4
 msgid "Rows per _sample:"
-msgstr "NÃmero de _mostras:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/anova-two.ui.h:5 ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:19
+#: ../src/dialogs/random-generation.ui.h:6 ../src/dialogs/sampling.ui.h:21
+msgid "1"
+msgstr "1"
 
-#: ../src/dialogs/anova-two.ui.h:8
+#: ../src/dialogs/anova-two.ui.h:7
 msgid "_Alpha: "
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:1
-#: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:2
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:1
 msgid "Gnumeric : AutoFilter"
-msgstr "Formato de ficheiro XML de Gnumeric"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Show rows where:"
-msgstr "ringleiras"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:3
-#, fuzzy
 msgid "_And"
-msgstr "_Engadir"
+msgstr "_E"
 
 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:4
 msgid "_Or"
-msgstr ""
+msgstr "_Ou"
 
 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:5
-#, fuzzy
-msgid "begins with"
-msgstr "Anchura da columna"
+msgid "equals"
+msgstr "Ã igual a"
 
 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:6
-#, fuzzy
-msgid "contains"
-msgstr "Comentarios"
+msgid "does not equal"
+msgstr "non à igual"
 
 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:7
-msgid "does not begin with"
-msgstr ""
+msgid "is greater than"
+msgstr "Ã maior que"
 
 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:8
-msgid "does not contain"
-msgstr ""
+msgid "is greater than or equal to"
+msgstr "Ã maior ou igual a"
 
 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:9
-#, fuzzy
-msgid "does not end with"
-msgstr "A funciÃn non existe"
+msgid "is less than"
+msgstr "Ã menor que"
 
 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:10
-#, fuzzy
-msgid "does not equal"
-msgstr "_Xeral"
+msgid "is less than or equal to"
+msgstr "Ã menor ou igual a"
 
 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:11
-#, fuzzy
-msgid "ends with"
-msgstr "Anchura da columna"
+msgid "begins with"
+msgstr "comeza por"
 
 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:12
-#, fuzzy
-msgid "equals"
-msgstr "_Xeral"
+msgid "does not begin with"
+msgstr "Non comeza por"
 
 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:13
-#, fuzzy
-msgid "is greater than"
-msgstr "Crea un novo libro"
+msgid "ends with"
+msgstr "remata por"
 
 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:14
-msgid "is greater than or equal to"
-msgstr ""
+msgid "does not end with"
+msgstr "non remata por"
 
 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:15
-msgid "is less than"
-msgstr ""
+msgid "contains"
+msgstr "contÃn"
 
 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:16
-msgid "is less than or equal to"
+msgid "does not contain"
+msgstr "non contÃn"
+
+#: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:2
+msgid "Count or percentage:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:1 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:28
-#: ../src/wbc-gtk.c:3129
+#: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:3 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:30
+msgid "Top"
+msgstr "Arriba"
+
+#: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:4 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:34
+#: ../src/wbc-gtk.c:3019
 msgid "Bottom"
 msgstr "Abaixo"
 
-#: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:3
+#: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:5
 msgid "Items"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:4 ../src/wbc-gtk-actions.c:2656
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:6 ../src/wbc-gtk-actions.c:2771
 msgid "Percentage"
-msgstr "_Porcentaxe"
-
-#: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:5
-msgid "Show:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:6 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:85
-msgid "Top"
-msgstr "Arriba"
+msgstr "Porcentaxe"
 
 #: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:1
-msgid "A short description of the template"
-msgstr "Unha curta descripciÃn do modelo"
-
-#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:2 ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:20
-#, fuzzy
-msgid "Author:"
-msgstr "Autor :"
-
-#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Autoformat"
-msgstr "Auto Corrixir"
+msgstr "Formato automÃtico"
+
+#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:2
+msgid "C_ategory:"
+msgstr "C_ategorÃa:"
+
+#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:3 ../src/dialogs/font-sel.ui.h:4
+msgid "Preview"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:4
-#, fuzzy
-msgid "C_ategory:"
-msgstr "CategorÃa :"
+msgid "Name:"
+msgstr "Nome:"
 
-#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:5 ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:22
-#: ../src/dialogs/function-select.ui.h:1
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:5 ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:19
+msgid "Author:"
+msgstr "Autor:"
+
+#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:6 ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:16
+#: ../src/dialogs/function-select.ui.h:3
 msgid "Category:"
-msgstr "CategorÃa :"
+msgstr "CategorÃa:"
 
-#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:6
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:7
 msgid "Description:"
-msgstr "DescriciÃn :"
+msgstr "DescriciÃn:"
 
-#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:7
+#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:8
 msgid "Name of template"
 msgstr "Nome do modelo"
 
-#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Name:"
-msgstr "Nome :"
-
-#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:9 ../src/dialogs/font-sel.ui.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Preview"
-msgstr "PrevisualizaciÃn da impresiÃn"
+#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:9
+msgid "The group/individual that made the template"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Template Details"
-msgstr "Detalles do _Modelo"
-
-#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:11
 msgid "The category this template belongs to"
 msgstr "A categorÃa à que pertence este modelo"
 
+#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:11
+msgid "A short description of the template"
+msgstr "Unha descriciÃn breve do modelo"
+
 #: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:12
-msgid "The group/individual that made the template"
-msgstr ""
+msgid "Template Details"
+msgstr "Detalles do modelo"
 
 #: ../src/dialogs/autosave.ui.h:1
 msgid "Auto Save"
-msgstr "Auto Gardar"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/autosave.ui.h:2
-#, fuzzy
 msgid "_Automatically save every"
-msgstr "Gardar _AutomÃticamente Cada"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/autosave.ui.h:3
-msgid "_Prompt Before Saving"
-msgstr "_Preguntar Antes de Gardar"
-
-#: ../src/dialogs/autosave.ui.h:4
 msgid "_minutes"
 msgstr "_minutos"
 
+#: ../src/dialogs/autosave.ui.h:4
+msgid "_Prompt Before Saving"
+msgstr "_Preguntar antes de gardar"
+
 #: ../src/dialogs/cell-comment.ui.h:1
-#, fuzzy
-msgid "<b>New Author:</b>"
-msgstr "PrevisualizaciÃn da impresiÃn"
+msgid "Cell Comment"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/cell-comment.ui.h:2
-#, fuzzy
 msgid "<b>Old Author:</b>"
-msgstr "PrevisualizaciÃn da impresiÃn"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/cell-comment.ui.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Cell Comment"
-msgstr "Comentarios"
+msgid "<b>New Author:</b>"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/cell-comment.ui.h:4
 msgid "_Wrap in properties window"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:1 ../src/dialogs/view.ui.h:1
-msgid "    "
+#: ../src/dialogs/cell-format-cond.ui.h:2
+msgid "E_xpand"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:3
-#, no-c-format
-msgid "12.5% Grey"
-msgstr "12.5% gris"
+#: ../src/dialogs/cell-format-cond.ui.h:3
+msgid "Condition:"
+msgstr "CondiciÃn:"
+
+#: ../src/dialogs/cell-format-cond.ui.h:4
+msgid "Applicable Style Components:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/cell-format-cond.ui.h:5
+msgid "Number Format"
+msgstr "Formato numÃrico"
+
+#: ../src/dialogs/cell-format-cond.ui.h:6 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:21
+msgid "Alignment"
+msgstr "AliÃamento"
+
+#: ../src/dialogs/cell-format-cond.ui.h:11 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:94
+msgid "Validation"
+msgstr "ValidaciÃn"
+
+#: ../src/dialogs/cell-format-cond.ui.h:12
+msgid "Style Overlay:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/cell-format-cond.ui.h:13
+msgid "_Edit Style"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:2
+msgid "<b>Horizontal alignment</b>"
+msgstr "<b>AliÃamento horizontal</b>"
+
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:4
+msgid "_General"
+msgstr "_Xeral"
 
 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:5
-#, no-c-format
-msgid "25% Grey"
-msgstr "25% gris"
+msgid "Center across _selection"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:6
+msgid "_Indent:"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:7
-#, no-c-format
-msgid "50% Grey"
-msgstr "50% gris"
+msgid "<b>Vertical alignment</b>"
+msgstr "<b>AliÃamento vertical</b>"
 
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:9
-#, no-c-format
-msgid "6.25% Grey"
-msgstr "6.25% gris"
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:8
+msgid "Ce_nter"
+msgstr "Ce_ntrar"
+
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:10
+msgid "_Fill"
+msgstr "_Encher"
 
 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:11
-#, no-c-format
-msgid "75% Grey"
-msgstr "75% gris"
+msgid "_Justify"
+msgstr "_Xustificar"
 
 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:12
-#, fuzzy
-msgid "<b>Background</b>"
-msgstr "Fondo"
-
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:13
-#, fuzzy
-msgid "<b>Control</b>"
-msgstr "Centrar"
+msgid "D_istributed"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:14
-#, fuzzy
-msgid "<b>Error alerts</b>"
-msgstr "Erro"
-
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:15
-#, fuzzy
-msgid "<b>Horizontal alignment</b>"
-msgstr "AliÃamento Vertical"
+msgid "C_enter"
+msgstr "C_entrar"
 
 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:16
-#, fuzzy
-msgid "<b>Line</b>"
-msgstr "PrevisualizaciÃn da impresiÃn"
+msgid "J_ustify"
+msgstr "X_ustificar"
 
 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:17
-#, fuzzy
-msgid "<b>Pattern</b>"
-msgstr "PatrÃn"
+msgid "_Distributed"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:18
-msgid "<b>Sample</b>"
-msgstr ""
+msgid "<b>Control</b>"
+msgstr "<b>Control</b>"
 
 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:19
-#, fuzzy
-msgid "<b>Style</b>"
-msgstr "PrevisualizaciÃn da impresiÃn"
+msgid "_Wrap text"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:20
-#, fuzzy
-msgid "<b>Vertical alignment</b>"
-msgstr "AliÃamento Vertical"
-
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:21
-msgid "<span weight=\"bold\">Criteria</span>"
+msgid "Shrin_k to fit"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:22
-#, fuzzy
-msgid "Ac_tion:"
-msgstr "AcciÃn"
+msgid "<b>Style</b>"
+msgstr "<b>Estilo</b>"
 
 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:23
-msgid "Alignment"
-msgstr "AliÃamento"
+msgid "C_olor:"
+msgstr "C_or:"
 
 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:24
-#, fuzzy
-msgid "Allo_w:"
-msgstr "amarelo"
+msgid "_Underline:"
+msgstr "_SubliÃado:"
 
 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:25
-msgid "Any Value     (no validation)"
-msgstr ""
+msgid "Stri_kethrough"
+msgstr "_Riscar"
+
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:26
+msgid "Sup_erscript"
+msgstr "Su_perÃndice"
+
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:27
+msgid "Su_bscript"
+msgstr "Su_bÃndice"
 
 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:29
-msgid "Bricks"
+msgid "Reverse Diagonal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:30
-#, fuzzy
-msgid "C_enter"
-msgstr "Centrar"
-
 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:31
-#, fuzzy
-msgid "C_olor:"
-msgstr "Cor"
-
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:32
-#, fuzzy
-msgid "Ce_nter"
-msgstr "Centrar"
-
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:33
-#, fuzzy
-msgid "Center across _selection"
-msgstr "Centra os contidos da cela"
+msgid "Diagonal"
+msgstr "Diagonal"
 
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:34
-#, fuzzy
-msgid "Con_dition:"
-msgstr "FunciÃn"
+#. start sub menu
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:32 ../src/sheet-control-gui.c:2207
+#: ../src/wbc-gtk.c:3011
+msgid "Left"
+msgstr "Esquerda"
 
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:35
-#, fuzzy
-msgid "Conditions"
-msgstr "FunciÃn"
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:33 ../src/sheet-control-gui.c:2210
+#: ../src/wbc-gtk.c:3013
+msgid "Right"
+msgstr "Dereita"
 
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:36 ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Custom"
-msgstr "cortar"
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:35 ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:281
+msgid "None"
+msgstr "NingÃn"
 
+#. Cell border
 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:37
-#, fuzzy
-msgid "D_istributed"
-msgstr "_DistribuciÃn:"
+msgctxt "border"
+msgid "None"
+msgstr "NingÃn"
 
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:38 ../src/dialogs/hf-config.ui.h:2
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2662
-#, fuzzy
-msgid "Date"
-msgstr "_Data"
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:38
+msgid "Outline"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:39
-msgid "Diagonal"
-msgstr "Diagonal"
+msgid "Inside Vertical"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:40
-msgid "Diagonal Crosshatch"
+msgid "Inside"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:41
-#, fuzzy
-msgid "Diagonal Stripe"
-msgstr "Diagonal"
+msgid "Inside Horizontal"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:42
-#, fuzzy
-msgid "E_xpand"
-msgstr "Amosar ringleiras"
+msgid "<b>Line</b>"
+msgstr "<b>LiÃa</b>"
 
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:44
-#, fuzzy
-msgid "Foreground Solid"
-msgstr "Cor do Fondo"
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:43
+msgid "Style:"
+msgstr "Estilo:"
 
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:46
-#, fuzzy
-msgid "Hi_de"
-msgstr "Agochar ringleiras"
+#. Cell border line
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:45
+msgctxt "line"
+msgid "None"
+msgstr "NingÃn"
 
 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:47
-#, fuzzy
-msgid "Horizontal Stripe"
-msgstr "Horizontal"
+msgid "<b>Background</b>"
+msgstr "<b>Fondo</b>"
 
 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:48
-msgid "I_n-cell dropdown"
+msgid "<b>Sample</b>"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:49
-#, fuzzy
-msgid "Ignore _blank cells"
-msgstr "Aumentar"
+msgid "<b>Pattern</b>"
+msgstr "<b>PatrÃn</b>"
 
 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:50
-#, fuzzy
-msgid "In a list"
-msgstr "Crea un novo libro"
-
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:51
-#, fuzzy
-msgid "Input Message"
-msgstr "Rango de _Entrada:"
+msgid "Solid"
+msgstr "SÃlido"
 
 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:52
-#, fuzzy
-msgid "Inside"
-msgstr "Inserir"
-
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:53
-#, fuzzy
-msgid "Inside Horizontal"
-msgstr "Horizontal"
+#, no-c-format
+msgid "75% Grey"
+msgstr "75% gris"
 
 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:54
-#, fuzzy
-msgid "Inside Vertical"
-msgstr "_Verticalmente"
-
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:55
-msgid "J_ustify"
-msgstr "X_ustificar"
+#, no-c-format
+msgid "50% Grey"
+msgstr "50% gris"
 
 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:56
-msgid "Large Circles"
-msgstr ""
-
-#. start sub menu
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:57 ../src/sheet-control-gui.c:2090
-#: ../src/wbc-gtk.c:3121
-msgid "Left"
-msgstr "Esquerda"
+#, no-c-format
+msgid "25% Grey"
+msgstr "25% gris"
 
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:58
-msgid "Locking cells or hiding formulà only affects protected worksheets."
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:58
+#, no-c-format
+msgid "12.5% Grey"
+msgstr "12.5% gris"
 
 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:60
-#, fuzzy
-msgid "Numbers"
-msgstr "NÃmero"
+#, no-c-format
+msgid "6.25% Grey"
+msgstr "6.25% gris"
 
 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:61
-#, fuzzy
-msgid "Outline"
-msgstr "_Dereita"
+msgid "Horizontal Stripe"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:62
+msgid "Vertical Stripe"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:63
-#, fuzzy
-msgid "Reverse Diagonal"
-msgstr "Diagonal"
+msgid "Reverse Diagonal Stripe"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:64
-msgid "Reverse Diagonal Stripe"
+msgid "Diagonal Stripe"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:65 ../src/sheet-control-gui.c:2093
-#: ../src/wbc-gtk.c:3123
-msgid "Right"
-msgstr "Dereita"
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:65
+msgid "Diagonal Crosshatch"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:66
-msgid "Semi Circles"
+msgid "Thick Diagonal Crosshatch"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:67
-msgid "Shrin_k to fit"
+msgid "Thin Horizontal Stripe"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:68
-msgid "Small Circles"
+msgid "Thin Vertical Stripe"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:69
-#, fuzzy
-msgid "Solid"
-msgstr "NegriÃa"
+msgid "Thin Reverse Diagonal Stripe"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:70
-msgid "Stri_kethrough"
-msgstr "_Riscar"
+msgid "Thin Diagonal Stripe"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:71
-#, fuzzy
-msgid "Style:"
-msgstr "_Estilo"
+msgid "Thin Horizontal Crosshatch"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:72
-msgid "Su_bscript"
-msgstr "Su_bÃndice"
+msgid "Thin Diagonal Crosshatch"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:73
-msgid "Sup_erscript"
-msgstr "Su_perÃndice"
+msgid "Foreground Solid"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:74
-msgid "Text length"
+msgid "Small Circles"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:75
-msgid "Thatch"
+msgid "Semi Circles"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:76
-msgid "Thick Diagonal Crosshatch"
+msgid "Thatch"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:77
-msgid "Thin Diagonal Crosshatch"
+msgid "Large Circles"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:78
-msgid "Thin Diagonal Stripe"
-msgstr ""
-
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:79
-msgid "Thin Horizontal Crosshatch"
+msgid "Bricks"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:80
-#, fuzzy
-msgid "Thin Horizontal Stripe"
-msgstr "Horizontal"
+msgid "_Lock"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:81
-msgid "Thin Reverse Diagonal Stripe"
+msgid "Hi_de"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:82
-msgid "Thin Vertical Stripe"
+msgid "Locking cells or hiding formulà only affects protected worksheets."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:83 ../src/dialogs/hf-config.ui.h:19
-#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:728
-#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1048
-#: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:123 ../src/wbc-gtk-actions.c:2665
-#, fuzzy
-msgid "Time"
-msgstr "_Hora"
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:83
+msgid "_Protect worksheet"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:84
-#, fuzzy
-msgid "Titl_e:"
-msgstr "TÃtulo"
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:85
+msgid "<span weight=\"bold\">Criteria</span>"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:86
-#, fuzzy
-msgid "Validation"
-msgstr "Filtra-los datos cos criterios indicados"
+msgid "Allo_w:"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:87
-#, fuzzy
-msgid "Vertical Stripe"
-msgstr "AliÃamento Vertical"
+msgid "Con_dition:"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:88
-#, fuzzy
-msgid "Whole numbers"
-msgstr "NÃmero Negat_ivo:"
+msgid "Ignore _blank cells"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:89
+msgid "I_n-cell dropdown"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:90
-#, fuzzy
-msgid "_Distributed"
-msgstr "_DistribuciÃn:"
+msgid "<b>Error alerts</b>"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:91
-msgid "_Fill"
-msgstr "_Encher"
+msgid "Ac_tion:"
+msgstr "A_cciÃn:"
 
 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:92
-msgid "_General"
-msgstr "_Xeral"
+msgid "Titl_e:"
+msgstr "_TÃtulo:"
 
 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:93
-#, fuzzy
-msgid "_Indent:"
-msgstr "_Inserir"
+msgid "_Message:"
+msgstr "_Mensaxe:"
 
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:94
-msgid "_Justify"
-msgstr "_Xustificar"
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:95
+msgid "_Show input message when cell is selected"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:96
-msgid "_Lock"
+msgid "Input Message"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:97
-#, fuzzy
-msgid "_Message:"
-msgstr "Rango de _Entrada:"
+msgid "Any Value     (no validation)"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:98
-#, fuzzy
-msgid "_Protect worksheet"
-msgstr "_Data actual"
+msgid "Whole numbers"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:99
+msgid "Numbers"
+msgstr "NÃmeros"
 
 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:100
-msgid "_Show input message when cell is selected"
+msgid "In a list"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:102
-#, fuzzy
-msgid "_Underline:"
-msgstr "_SubliÃado:"
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:101 ../src/dialogs/hf-config.ui.h:8
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2777
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
+
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:102 ../src/dialogs/hf-config.ui.h:10
+#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:728
+#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1048
+#: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:123 ../src/wbc-gtk-actions.c:2780
+msgid "Time"
+msgstr "Hora"
 
 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:103
-#, fuzzy
-msgid "_Wrap text"
-msgstr "Plan Perfect"
+msgid "Text length"
+msgstr "Lonxitude de texto"
 
 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:104
-msgid "min <= val <= max         (between)"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:16
+msgid "Custom"
+msgstr "Personalizado"
 
 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:105
-msgid "val  <  bound                  (less than)"
+msgid "min <= val <= max         (between)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:106
-msgid "val  >  bound                  (greater than)"
+msgid "val <= min || max <= val (not between)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:107
-msgid "val <= bound                  (less than or equal)"
+msgid "val == bound                  (equal to)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:108
-msgid "val <= min || max <= val (not between)"
+msgid "val <> bound                  (not equal to)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:109
-msgid "val <> bound                  (not equal to)"
+msgid "val  >  bound                  (greater than)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:110
-msgid "val == bound                  (equal to)"
+msgid "val  <  bound                  (less than)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:111
 msgid "val >= bound                  (greater than or equal)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:1
-msgid "<span weight=\"bold\">Sort Options</span>"
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:112
+msgid "val <= bound                  (less than or equal)"
 msgstr ""
 
+#: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:1
+msgid "Sort..."
+msgstr "Ordenar..."
+
 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:2
-msgid "<span weight=\"bold\">Sort Specification</span>"
+msgid "<span weight=\"bold\">Sort Options</span>"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:3
-msgid ""
-"Adds any fields in the range box to the left to the sort criteria or allows "
-"selection of fields from a menu."
+msgid "<span weight=\"bold\">Sort Specification</span>"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:4
-msgid "Clear all fields from the sort specification"
+msgid "Locale:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:5 ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Direction:"
-msgstr "DescriciÃn :"
+#: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:5
+msgid "Sorting _preserves formats"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Locale:"
-msgstr "Escala"
+msgid ""
+"When this checkbox is checked, cell formatting such as borders, hyperlinks, "
+"fore and background colors will remain in the original location. Uncheck "
+"this checkbox to have these formats move with the content. "
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:7
-msgid "Move selected field up in the sort order"
+msgid "Sort range has a _header"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Move the selected field down in the sort order"
-msgstr "Move-la folla seleccionada unha posiciÃn cara abaixo"
+msgid ""
+"The first row or column of the range is excluded from sorting and assumed to "
+"contain column or row headers."
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Range:"
-msgstr "Rango de _Entrada:"
+#: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:9 ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:7
+msgid "Direction:"
+msgstr "DirecciÃn:"
 
 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:10
-msgid "Remove the selected field from the sort specification"
-msgstr ""
+msgid "Range:"
+msgstr "Intervalo:"
 
 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:11
-msgid "Sort columns by the specified rows"
+msgid "_Left-Right"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:12
-msgid "Sort range has a _header"
+msgid "Sort columns by the specified rows"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:13
-#, fuzzy
-msgid "Sort rows by the specified columns"
-msgstr "Ordena-las celas seleccionadas"
+msgid "_Top-Bottom"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:14
-#, fuzzy
-msgid "Sort..."
-msgstr "_Ordenar..."
+msgid "Sort rows by the specified columns"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:15
-#, fuzzy
-msgid "Sorting _preserves formats"
-msgstr "Aumentar"
+msgid "Move selected field up in the sort order"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:16
-msgid ""
-"The first row or column of the range is excluded from sorting and assumed to "
-"contain column or row headers."
+msgid "Move the selected field down in the sort order"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:17
-msgid ""
-"When this checkbox is checked, cell formatting such as borders, hyperlinks, "
-"fore and background colors will remain in the original location. Uncheck "
-"this checkbox to have these formats move with the content. "
+msgid "Clear all fields from the sort specification"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:18
-#, fuzzy
-msgid "_Left-Right"
-msgstr "_Dereita"
+msgid "Remove the selected field from the sort specification"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:19
-#, fuzzy
-msgid "_Top-Bottom"
-msgstr "Arriba-Abaixo"
+msgid ""
+"Adds any fields in the range box to the left to the sort criteria or allows "
+"selection of fields from a menu."
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:1
 msgid "Contingency Table Analysis"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:6
+#: ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:2
+msgid "_Contingency Table:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:12
 msgid "Test of _Homogeneity"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:7
+#: ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:13
 msgid "Test of _Independence"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:11
+#: ../src/dialogs/colrow.ui.h:1
+msgid "Group/Ungroup"
+msgstr ""
+
+#. Group Columns
+#: ../src/dialogs/colrow.ui.h:3
+msgctxt "group"
+msgid "_Columns"
+msgstr "_Columnas"
+
+#. Group Rows
+#: ../src/dialogs/colrow.ui.h:5
 #, fuzzy
-msgid "_Contingency Table:"
-msgstr "Comentarios"
+msgctxt "group"
+msgid "_Rows"
+msgstr "_Ringleiras"
 
 #: ../src/dialogs/col-width.ui.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Column Width"
-msgstr "Anchura da columna"
+msgstr "Largura de columna"
 
 #: ../src/dialogs/col-width.ui.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Column width in points:"
-msgstr "Anchura da _columna (pts):"
+msgid "_Column width in pixels:"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/col-width.ui.h:3
-#, fuzzy
-msgid "_Column width in pixels:"
-msgstr "Anchura da _columna (pts):"
+msgid "Column width in points:"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/col-width.ui.h:4 ../src/dialogs/row-height.ui.h:4
-#, fuzzy
-msgid "_Use Default"
-msgstr "Borrar"
-
-#: ../src/dialogs/col-width.ui.h:5 ../src/dialogs/row-height.ui.h:5
-#: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:13
+#: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:3
 msgid "x"
-msgstr ""
-
-#: ../src/dialogs/colrow.ui.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Group/Ungroup"
-msgstr "Desfacer"
+msgstr "x"
 
-#: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:1
-msgid "AVERAGE"
+#: ../src/dialogs/col-width.ui.h:5 ../src/dialogs/row-height.ui.h:5
+msgid "_Use Default"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:2
-msgid "COUNT"
-msgstr ""
+msgid "_Function:"
+msgstr "_FunciÃn:"
 
 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:3
-#, fuzzy
-msgid "C_opy labels"
-msgstr "Copiar valores"
+msgid "The function to use when consolidating"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:4
-#, fuzzy
+msgid "_Source areas:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:5
 msgid "Clear the list of source areas"
-msgstr "Establecendo a anchura das columnas"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:6
-#, fuzzy
 msgid "Delete the currently selected source area"
-msgstr "Borra-la folla seleccionada"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:7
+msgid "Labels in _top row"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Labels in _left column"
-msgstr "Inserir Columna"
+msgid ""
+"The top row contains labels, these will not be consolidated, but used as key "
+"for comparison"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Labels in _top row"
-msgstr "Inserir ringleiras"
+msgid "Labels in _left column"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:10
-msgid "MAX"
+msgid ""
+"The left column contains labels, these will not be consolidated, but used as "
+"key for comparison"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:11
-msgid "MIN"
-msgstr ""
-
-#: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:13
-msgid "PRODUCT"
+msgid "C_opy labels"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:14
-msgid "STDEV"
+msgid "SUM"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:15
-msgid "STDEVP"
+msgid "MIN"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:16
-msgid "SUM"
+msgid "MAX"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:17
-msgid "The function to use when consolidating"
+msgid "AVERAGE"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:18
-msgid ""
-"The left column contains labels, these will not be consolidated, but used as "
-"key for comparison"
+msgid "COUNT"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:19
-msgid ""
-"The top row contains labels, these will not be consolidated, but used as key "
-"for comparison"
+msgid "PRODUCT"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:20
-msgid "VAR"
+msgid "STDEV"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:21
-msgid "VARP"
+msgid "STDEVP"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:22
-#, fuzzy
-msgid "_Function:"
-msgstr "FunciÃn"
+msgid "VAR"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:23
-#, fuzzy
-msgid "_Source areas:"
-msgstr "Modo"
+msgid "VARP"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/correlation.ui.h:1 ../src/tools/analysis-tools.c:697
 #: ../src/tools/analysis-tools.c:700
@@ -8204,828 +8211,731 @@ msgid "Correlation"
 msgstr "CorrelaciÃn"
 
 #: ../src/dialogs/covariance.ui.h:1 ../src/tools/analysis-tools.c:752
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:755 ../src/wbc-gtk-actions.c:2381
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:755 ../src/wbc-gtk-actions.c:2478
 msgid "Covariance"
 msgstr "Covarianza"
 
 #: ../src/dialogs/dao.ui.h:1
-#, fuzzy
-msgid "<b>Output Formatting</b>"
-msgstr "PrevisualizaciÃn da impresiÃn"
+msgid "Values"
+msgstr "Valores"
 
 #: ../src/dialogs/dao.ui.h:2
-#, fuzzy
-msgid "<b>Output Placement</b>"
-msgstr "PrevisualizaciÃn da impresiÃn"
+msgid "FormulÃ"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/dao.ui.h:3
-#, fuzzy
-msgid "A_utofit columns"
-msgstr "Borrando a columna %s"
+msgid "<b>Output Placement</b>"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/dao.ui.h:4
-#, fuzzy
-msgid "C_lear output range"
-msgstr "Rango de _SaÃda:"
+msgid "New _sheet"
+msgstr "Nova _folla"
 
-#: ../src/dialogs/dao.ui.h:6
-#, fuzzy
-msgid "FormulÃ"
-msgstr "Fo"
+#: ../src/dialogs/dao.ui.h:5
+msgid "New _workbook"
+msgstr "Novo _libro"
 
-#: ../src/dialogs/dao.ui.h:7
-#, fuzzy
-msgid "New _sheet"
-msgstr "Nova Folla"
+#: ../src/dialogs/dao.ui.h:6
+msgid "Output _range:"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/dao.ui.h:8
-msgid "New _workbook"
-msgstr "Novo _Libro"
+msgid "<b>Output Formatting</b>"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/dao.ui.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Output _range:"
-msgstr "Rango de _SaÃda:"
+msgid "A_utofit columns"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/dao.ui.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Retain output range _formatting"
-msgstr "Intervalo de _SaÃda: "
+msgid "C_lear output range"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/dao.ui.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Retain output range co_mments"
-msgstr "Intervalo de _SaÃda: "
+msgid "Retain output range _formatting"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/dao.ui.h:12
-msgid "Values"
-msgstr "Valores"
+msgid "Retain output range co_mments"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/dao.ui.h:13
-#, fuzzy
 msgid "_Enter into cells:"
-msgstr "inserir celas"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/data-slicer.ui.h:1
 msgid "DataSlicer Guru : Gnumeric"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/data-slicer.ui.h:2 ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:19
-#: ../src/stf-export.c:576
+#: ../src/dialogs/data-slicer.ui.h:3 ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:59
+#: ../src/stf-export.c:583
 msgid "Format"
-msgstr "Fo"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/data-table.ui.h:1
-msgid "Co_lumn Input :"
+#: ../src/dialogs/data-table.ui.h:2
+msgid "_Row Input :"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/data-table.ui.h:3
-#, fuzzy
-msgid "_Row Input :"
-msgstr "Rango de _Entrada:"
+msgid "Co_lumn Input :"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/define-name.ui.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Define Names"
-msgstr "Nome de ficheiro:"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/delete-cells.ui.h:1
-msgid "<span weight=\"bold\">Delete Method</span>"
-msgstr ""
+msgid "Delete cells"
+msgstr "Eliminar celas"
 
 #: ../src/dialogs/delete-cells.ui.h:2
-msgid "Delete _column(s)"
-msgstr "Borrar _columna(s)"
+msgid "<span weight=\"bold\">Delete Method</span>"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/delete-cells.ui.h:3
-msgid "Delete _row(s)"
-msgstr "Borrar _ringleira(s)"
-
-#: ../src/dialogs/delete-cells.ui.h:4
-msgid "Delete cells"
-msgstr "Borrar celas"
-
-#: ../src/dialogs/delete-cells.ui.h:5
 msgid "Shift cells _left"
 msgstr "Desprazar celas para a _esquerda"
 
-#: ../src/dialogs/delete-cells.ui.h:6
+#: ../src/dialogs/delete-cells.ui.h:4
 msgid "Shift cells _up"
 msgstr "Desprazar celas para _arriba"
 
-#: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:1
-msgid "(1 - _alpha):"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/delete-cells.ui.h:5
+msgid "Delete _row(s)"
+msgstr "Eliminar _fila(s)"
 
-#: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:3
-msgid "Confidence Interval for the _Mean"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/delete-cells.ui.h:6
+msgid "Delete _column(s)"
+msgstr "Eliminar _columna(s)"
 
-#: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:4 ../src/tools/analysis-tools.c:1137
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:1140
+#: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:1 ../src/tools/analysis-tools.c:1142
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:1145
 msgid "Descriptive Statistics"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:7
-msgid "Kth _Largest"
-msgstr ""
-
-#: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:8
-msgid "Kth _Smallest"
-msgstr ""
-
-#: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:10
+#: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:11
 msgid "S_ummary Statistics"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:12
+msgid "_Use ssmedian"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:13
 msgid ""
 "Use the ssmedian function with interval width 1 rather than the traditional "
 "median function.  "
 msgstr ""
 
+#: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:14
+msgid "Confidence Interval for the _Mean"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:15
+msgid "(1 - _alpha):"
+msgstr ""
+
 #: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:16
-#, fuzzy
 msgid "_K:"
-msgstr "Nome"
+msgstr "_K:"
 
-#: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:19
-msgid "_Use ssmedian"
+#: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:17
+msgid "Kth _Smallest"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:18
+msgid "Kth _Largest"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:1
-msgid "Always"
+msgid "Unix (linefeed)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:2 ../src/sheet-object-graph.c:747
-#, fuzzy
-msgid "Auto"
-msgstr "Autor :"
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:2
+msgid "Macintosh (carriage return)"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:3
-msgid "Automatic (puts quotes where needed)"
-msgstr ""
+msgid "Windows (carriage return + linefeed)"
+msgstr "Windows (retorno de carro + nova liÃa)"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:4
-msgid "Bang (!)"
+msgid "Automatic (puts quotes where needed)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:5 ../src/gui-file.c:251
-msgid "Character _encoding:"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:5
+msgid "Always"
+msgstr "Sempre"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Choose export formatting:"
-msgstr "Escolle-lo formato de exportaciÃn"
+msgid "Never"
+msgstr "Nunca"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:7
-msgid "Choose sheets to export and determine export ordering of the sheets:"
-msgstr ""
+msgid "Space"
+msgstr "Espazo"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Colon (:)"
-msgstr "Cor"
+msgid "Tab"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Comma (,)"
-msgstr "Cor"
+msgid "Bang (!)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:10
+msgid "Colon (:)"
+msgstr "Dous puntos (:)"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Deselect all sheets for export."
-msgstr "Escolle-las follas para exportar"
+msgid "Comma (,)"
+msgstr "Coma (,)"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:12
-#, fuzzy
-msgid "Escape"
-msgstr "_Vertical"
+msgid "Hyphen (-)"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:13
-#, fuzzy
-msgid "Export as Text"
-msgstr "Formatos"
+msgid "Pipe (|)"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:14
-msgid "Hyphen (-)"
-msgstr ""
+msgid "Semicolon (;)"
+msgstr "Punto e coma (;)"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:15
-#, fuzzy
-msgid "Line _termination:"
-msgstr "DescriciÃn :"
-
-#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:16
-msgid ""
-"Lower the selected sheet in the list of to be exported sheets to be exported "
-"later."
+msgid "Slash (/)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:17
-msgid "Macintosh (carriage return)"
+msgid "Transliterate"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:18
-msgid ""
-"Move the selected sheet to the end of the list of to be exported sheets to "
-"be exported last."
+msgid "Escape"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:19
-msgid ""
-"Move the selected sheet to the top of the list of to be exported sheets to "
-"be exported first."
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:19 ../src/sheet-object-graph.c:756
+msgid "Auto"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:20
-#, fuzzy
-msgid "Never"
-msgstr "Novembro"
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:20
+msgid "Raw"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:21
-msgid "Pipe (|)"
+msgid "Preserve"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:22
-#, fuzzy
-msgid "Preserve"
-msgstr "Aumentar"
+msgid "Export as Text"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:23
-#, fuzzy
-msgid "Qu_oting:"
-msgstr "Ordenando %s"
+msgid "Choose sheets to export and determine export ordering of the sheets:"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:24
-#, fuzzy
-msgid "Quote _character:"
-msgstr "Operador descoÃecido"
-
-#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:25
-msgid ""
-"Raise the selected sheet in the list of to be exported sheets to be exported "
-"earlier."
+msgid "Select all non-empty sheets for export."
 msgstr ""
 
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:25 ../src/dialogs/quit.ui.h:2
+msgid "Select _All"
+msgstr "Seleccionar _todo"
+
 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:26
-#, fuzzy
-msgid "Raw"
-msgstr "_Ringleira"
+msgid "Deselect all sheets for export."
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:27
-#, fuzzy
-msgid "Save as default formatting"
-msgstr "Escolle-lo formato de exportaciÃn"
+msgid "Select N_one"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:28
-#, fuzzy
-msgid "Select N_one"
-msgstr "Seleccionar _Ringleira"
+msgid ""
+"Move the selected sheet to the top of the list of to be exported sheets to "
+"be exported first."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:29
+msgid ""
+"Raise the selected sheet in the list of to be exported sheets to be exported "
+"earlier."
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:30
-#, fuzzy
-msgid "Select all non-empty sheets for export."
-msgstr "Ten que seleccionar polo menos unha folla para exportar"
+msgid ""
+"Lower the selected sheet in the list of to be exported sheets to be exported "
+"later."
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:31
-#, fuzzy
-msgid "Semicolon (;)"
-msgstr "Cor"
+msgid ""
+"Move the selected sheet to the end of the list of to be exported sheets to "
+"be exported last."
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:32
-msgid "Slash (/)"
-msgstr ""
+msgid "Choose export formatting:"
+msgstr "Escoller o formato de exportaciÃn:"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:33
-#, fuzzy
-msgid "Space"
-msgstr "pÃxina"
+msgid "Save as default formatting"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:34
-#, fuzzy
-msgid "Tab"
-msgstr "_Pestanas"
+msgid "Line _termination:"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:35
-#, fuzzy
-msgid "Transliterate"
-msgstr "Filtra-los datos cos criterios indicados"
+msgid "_Separator:"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:36
-msgid "Unix (linefeed)"
+msgid "Qu_oting:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:37
-#, fuzzy
-msgid "Windows (carriage return + linefeed)"
+msgid "Quote _character:"
 msgstr ""
-"Unix (nova liÃa)\n"
-"Macintosh (retorno de carro)\n"
-"Windows (retorno de carro + nova liÃa)\n"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:38
-#, fuzzy
-msgid "_Format:"
-msgstr "Fo"
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:38 ../src/gui-file.c:315
+msgid "Character _encoding:"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:39
-#, fuzzy
 msgid "_Locale"
-msgstr "Escala"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:40
-#, fuzzy
-msgid "_Separator:"
-msgstr "Separador :"
+msgid "_Unknown characters:"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:41
-#, fuzzy
-msgid "_Unknown characters:"
-msgstr "Operador descoÃecido"
+msgid "_Format:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:1
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:42 ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:1
 msgid "\""
-msgstr "\n"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:2
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:43 ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:2
 msgid "'"
-msgstr "\n"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:3
-msgid ""
-"Actual processing will start at this line, any previous lines will be "
-"ignored."
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:44 ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:3
+msgid "`"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:4
-msgid "Attempt to recognize columns in the text automatically."
+msgid "Both sides"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:5
-msgid "Both sides"
+msgid "Neither side"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:6
-msgid "CSV"
+msgid "On left side only"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:7
-#, fuzzy
-msgid "C_olon (:)"
-msgstr "Cor"
+msgid "On right side only"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:8
-msgid "C_ustom"
+msgid "Text Import Configuration"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Clear list of columns"
-msgstr "Establecendo a anchura das columnas"
+msgid "F_inish"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:10 ../src/dialogs/sheet-resize.ui.h:3
-#: ../src/sheet-object-graph.c:748 ../src/sheet.c:1007
-msgid "Columns"
-msgstr "Columnas"
+#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:10
+msgid "Encoding:"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:11
-msgid "Custom separator, this can be any character."
+msgid "Line breaks:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:12
+msgid "_Unix (LF)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:13
-msgid "Define the width of each column manually."
+msgid "The line feed character (ASCII code 10) breaks lines"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:14
-msgid ""
-"Each column in the text is separated by a 'separation' character, e.g. a "
-"semicolon."
+msgid "_Windows (CR+LF)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:15
-msgid "Encoding:"
+msgid ""
+"The sequence of carriage return and line feed (ASCII codes 13 and 10) breaks "
+"lines"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:16
-#, fuzzy
-msgid "F_inish"
-msgstr "MÃ_n"
+msgid "_Macintosh (CR)"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:17
-#, fuzzy
-msgid "Fi_xed width"
-msgstr "Anchura da columna"
+msgid "The carriage return character (ASCII code 13) breaks lines"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:18
-#, fuzzy
-msgid "Fixed"
-msgstr "Ficheiro/"
+msgid "Original data type:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:19
+msgid "_Separated"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:20
-#, fuzzy
-msgid "Fr_om line:"
-msgstr "_Dende a liÃa :"
+msgid ""
+"Each column in the text is separated by a 'separation' character, e.g. a "
+"semicolon."
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:21
-msgid "Ignore any separators at the beginning of lines"
+msgid "Fi_xed width"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:22
-msgid "Line breaks:"
+msgid "Define the width of each column manually."
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:23
-msgid "Lines to import"
-msgstr "LiÃas para importar"
+msgid "Source Format"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:24
-#, fuzzy
-msgid "Main"
-msgstr "MÃn"
+msgid "Fr_om line:"
+msgstr "_Desde a liÃa:"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:25
-#, fuzzy
-msgid "Neither side"
-msgstr "CategorÃa :"
+msgid ""
+"Actual processing will start at this line, any previous lines will be "
+"ignored."
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:26
-msgid "Number of lines to import"
-msgstr "NÃmero de liÃas para importar"
+msgid "_To line: "
+msgstr "_Ata a liÃa: "
 
 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:27
-msgid "On left side only"
+msgid "Processing ends at this line, any subsequent lines will be ignored."
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:28
-msgid "On right side only"
-msgstr ""
+msgid "Number of lines to import"
+msgstr "NÃmero de liÃas para importar"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:29
-#, fuzzy
-msgid "Original data type:"
-msgstr "Valor Orixinal"
-
-#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:30
-msgid "Processing ends at this line, any subsequent lines will be ignored."
-msgstr ""
+msgid "Lines to import"
+msgstr "LiÃas para importar"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:31
-msgid "S_ee two separators as one"
+msgid "Main"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:32
-msgid "See two successive separators as one."
+msgid "C_ustom"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:33
-msgid ""
-"See two successive text indicators as one that does not terminate the cell."
+msgid "_Hyphen (-)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:34
-msgid "Semicolo_n (;)"
+msgid "_Space"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:35
-msgid "Separators"
-msgstr "Separadores"
+msgid "_Tab"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:36
-#, fuzzy
-msgid "Source Format"
-msgstr "Modo"
+msgid "C_olon (:)"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:37
-#, fuzzy
-msgid "Source Locale:"
-msgstr "Modo"
+msgid "Custom separator, this can be any character."
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:38
-msgid "Te_xt indicator: "
+msgid "S_ee two separators as one"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:39
-#, fuzzy
-msgid "Text Import Configuration"
-msgstr "ExportaciÃn de Ficheiros de Texto (*.csv)"
+msgid "See two successive separators as one."
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:40
-#, fuzzy
-msgid "Text indicator"
-msgstr "ImportaciÃn de Ficheiros de Texto"
+msgid "_Comma (,)"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:41
-msgid "The carriage return character (ASCII code 13) breaks lines"
+msgid "Semicolo_n (;)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:42
-msgid "The line feed character (ASCII code 10) breaks lines"
+msgid "_Ignore initial separators"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:43
-msgid ""
-"The sequence of carriage return and line feed (ASCII codes 13 and 10) breaks "
-"lines"
+msgid "Ignore any separators at the beginning of lines"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:44
-#, fuzzy
-msgid "Trim:"
-msgstr "_Hora"
+msgid "Separators"
+msgstr "Separadores"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:45
-msgid "_Adjacent text indicators escaped"
+msgid "Te_xt indicator: "
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:46
-#, fuzzy
-msgid "_Auto Column Discovery"
-msgstr "Borrando a columna %s"
+msgid "_Adjacent text indicators escaped"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:47
-#, fuzzy
-msgid "_Clear"
-msgstr "Cor"
+msgid ""
+"See two successive text indicators as one that does not terminate the cell."
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:48
-#, fuzzy
-msgid "_Comma (,)"
-msgstr "Cor"
+msgid "Text indicator"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:49
-msgid "_Hyphen (-)"
-msgstr ""
+msgid "CSV"
+msgstr "CSV"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:50
-msgid "_Ignore initial separators"
+msgid "_Auto Column Discovery"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:51
-msgid "_Macintosh (CR)"
+msgid "Attempt to recognize columns in the text automatically."
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:52
-#, fuzzy
-msgid "_Separated"
-msgstr "Separadores"
+msgid "_Clear"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:53
-#, fuzzy
-msgid "_Space"
-msgstr "pÃxina"
-
-#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:54
-#, fuzzy
-msgid "_Tab"
-msgstr "_Pestanas"
+msgid "Clear list of columns"
+msgstr ""
 
+#. Columns in imported text
 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:55
-#, fuzzy
-msgid "_To line: "
-msgstr "_Ata a liÃa : "
+msgctxt "import"
+msgid "Columns"
+msgstr "Columnas"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:56
-msgid "_Unix (LF)"
+msgid "Fixed"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:57
-msgid "_Windows (CR+LF)"
+msgid "Source Locale:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:58
-msgid "`"
+msgid "Trim:"
+msgstr ""
+
+#. ----- vertical -----
+#: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:1 ../src/wbc-gtk.c:2975
+#: ../src/wbc-gtk.c:2991
+msgid "Zoom"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:2
+#: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:3
 #, no-c-format
 msgid "20_0 %"
 msgstr "20_0 %"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:3
-msgid "Magnification"
-msgstr "MagnificaciÃn"
-
-#: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:4
-msgid "Sheets"
-msgstr "Follas"
-
-#. ----- vertical -----
-#: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:5 ../src/wbc-gtk.c:3079
-#: ../src/wbc-gtk.c:3101
-msgid "Zoom"
-msgstr "Zoom"
-
-#: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:7
+#: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:5
 #, no-c-format
 msgid "_100 %"
 msgstr "_100 %"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:9
+#: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:7
 #, no-c-format
-msgid "_25 %"
-msgstr "_25 %"
+msgid "_75 %"
+msgstr "_75 %"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:11
+#: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:9
 #, no-c-format
 msgid "_50 %"
 msgstr "_50 %"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:13
+#: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:11
 #, no-c-format
-msgid "_75 %"
-msgstr "_75 %"
+msgid "_25 %"
+msgstr "_25 %"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:14
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:12
+msgid "_Fit Selection"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:13
 msgid "_Custom Percentage"
-msgstr "_Porcentaxe"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:14
+msgid "Magnification"
+msgstr "AmpliaciÃn"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:15
-#, fuzzy
-msgid "_Fit Selection"
-msgstr "_Dereita:"
+msgid "Sheets"
+msgstr "Follas"
 
 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:1
-#, fuzzy
-msgid "<b>Created:</b>"
-msgstr "PatrÃn"
+msgid "Document Properties"
+msgstr "Propiedades do documento"
 
 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:2
-#, fuzzy
-msgid "<b>Group:</b>"
-msgstr "Fondo"
+msgid "<b>Information</b>"
+msgstr "<b>InformaciÃn</b>"
 
 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:3
-#, fuzzy
-msgid "<b>Information</b>"
-msgstr "PrevisualizaciÃn da impresiÃn"
+msgid "<b>Name:</b>"
+msgstr "<b>Nome:</b>"
 
 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:4
-msgid "<b>Last Accessed:</b>"
+msgid "<b>Location:</b>"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:5
-#, fuzzy
-msgid "<b>Last Modified:</b>"
-msgstr "PrevisualizaciÃn da impresiÃn"
+msgid "<b>Created:</b>"
+msgstr "<b>Data de creaciÃn:</b>"
 
 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:6
-#, fuzzy
-msgid "<b>Location:</b>"
-msgstr "PrevisualizaciÃn da impresiÃn"
+msgid "<b>Last Modified:</b>"
+msgstr "<b>Ãltima modificaciÃn</b>"
 
 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:7
-#, fuzzy
-msgid "<b>Name:</b>"
-msgstr "PrevisualizaciÃn da impresiÃn"
+msgid "<b>Last Accessed:</b>"
+msgstr "<b>Ãltimo acceso:</b>"
 
 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:8
-#, fuzzy
-msgid "<b>Number of cells:</b>"
-msgstr "Resume"
+msgid "<b>Owner:</b>"
+msgstr "<b>Propietario:</b>"
 
 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:9
-#, fuzzy
-msgid "<b>Number of pages:</b>"
-msgstr "Resume"
+msgid "<b>Group:</b>"
+msgstr "<b>Grupo:</b>"
 
 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:10
-#, fuzzy
-msgid "<b>Number of sheets:</b>"
-msgstr "Resume"
+msgid "<b>Permissions</b>"
+msgstr "<b>Permisos</b>"
 
 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:11
-#, fuzzy
-msgid "<b>Other:</b>"
-msgstr "PrevisualizaciÃn da impresiÃn"
+msgid "<b>Read</b>"
+msgstr "<b>Lectura</b>"
 
 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:12
-#, fuzzy
-msgid "<b>Owner:</b>"
-msgstr "PrevisualizaciÃn da impresiÃn"
+msgid "<b>Write</b>"
+msgstr "<b>Escritura</b>"
 
 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:13
-#, fuzzy
-msgid "<b>Permissions</b>"
-msgstr "PrevisualizaciÃn da impresiÃn"
-
-#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:14
-#, fuzzy
-msgid "<b>Read</b>"
-msgstr "PrevisualizaciÃn da impresiÃn"
+msgid "<b>Other:</b>"
+msgstr "<b>Outros:</b>"
 
 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:15
-#, fuzzy
-msgid "<b>Write</b>"
-msgstr "PrevisualizaciÃn da impresiÃn"
-
-#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:16
-#, fuzzy
-msgid "<cells>"
-msgstr "Cela"
+msgid "Comments:"
+msgstr "Comentarios:"
 
 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:17
-#, fuzzy
-msgid "<pages>"
-msgstr "pÃxinas"
+msgid "Company:"
+msgstr "Empresa:"
 
 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:18
-#, fuzzy
-msgid "<sheets>"
-msgstr "Follas"
+msgid "Manager:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:19
-#, fuzzy
-msgid "A_utomatic"
-msgstr "Auto Corrixir"
+#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:20
+msgid "Subject:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:21
+msgid "Title:"
+msgstr "TÃtulo:"
 
 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:23
-#, fuzzy
-msgid "Comments:"
-msgstr "Co_mentarios"
+msgid "Edit item inside the above listing."
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:24
-#, fuzzy
-msgid "Company:"
-msgstr "CompaÃÃa"
-
-#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:27
-msgid "Keywords:"
+msgid "New Document Property:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:28
-#, fuzzy
-msgid "Link:"
-msgstr "_Encaixar en:"
+#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:25
+msgid "Name: "
+msgstr "Nome: "
+
+#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:26
+msgid "Type: "
+msgstr "Tipo: "
 
 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:29
-#, fuzzy
-msgid "Manager:"
-msgstr "Xestor"
+msgid "<b>Number of sheets:</b>"
+msgstr "<b>NÃmero de follas:</b>"
 
 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:30
-#, fuzzy
-msgid "Maximum c_hange:"
-msgstr "MÃximo"
+msgid "<b>Number of cells:</b>"
+msgstr "<b>NÃmero de celas:</b>"
 
 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:31
-#, fuzzy
-msgid "Maximum it_erations:"
-msgstr "DescriciÃn :"
+msgid "<b>Number of pages:</b>"
+msgstr "<b>NÃmero de pÃxinas:</b>"
 
 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:32
-#, fuzzy
-msgid "Name: "
-msgstr "Nome :"
+msgid "<sheets>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:33
+msgid "<cells>"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:34
-#, fuzzy
-msgid "Recalculation:"
-msgstr "_Recalcular"
+msgid "<pages>"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:36
-#, fuzzy
-msgid "Subject:"
-msgstr "_Obxecto..."
+msgid "Recalculation:"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:37
-#, fuzzy
-msgid "Title:"
-msgstr "TÃtulo"
+msgid "A_utomatic"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:38
-#, fuzzy
-msgid "Value: "
-msgstr "Valor"
+msgid "_Manual"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:39
-#, fuzzy
-msgid "_Iteration"
-msgstr "_FracciÃn"
+msgid "Maximum it_erations:"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:40
-#, fuzzy
-msgid "_Manual"
-msgstr "_Xeral"
-
-#: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:1
-msgid "Additive Holt-Winters exponential smoothing"
+msgid "Maximum c_hange:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:2 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:2
-#, fuzzy
-msgid "C_olumns"
-msgstr "Columnas"
+#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:41
+msgid "_Iteration"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:3 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:5
-msgid "Denominator:"
+#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:43
+msgid "page 6"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:4
+#: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:1
 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:113
 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:289
 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:472
@@ -9033,569 +8943,508 @@ msgstr ""
 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1033
 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1397
 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1400
-#, fuzzy
 msgid "Exponential Smoothing"
-msgstr "Exponencial"
-
-#: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:6
-msgid "Growth damping factor (&#x3B3;):"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Holt's trend corrected exponential smoothing"
-msgstr "Non se puido evalua-lo argumento"
+#. Group by Columns
+#: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:5 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:5
+msgctxt "groupby"
+msgid "C_olumns"
+msgstr "C_olumnas"
 
-#: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:8 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:7
-msgid "Include chart"
+#: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:9
+msgid "Simple exponential smoothing (Hunter, 1986)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:10
-msgid "Multiplicative Holt-Winters exponential smoothing"
+msgid "Simple exponential smoothing (Roberts, 1959)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:13
-msgid "Seasonal damping factor (&#x3B4;):"
+#: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:11
+msgid "Holt's trend corrected exponential smoothing"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:14
-msgid "Seasonal period:"
+#: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:12
+msgid "Additive Holt-Winters exponential smoothing"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:13
+msgid "Multiplicative Holt-Winters exponential smoothing"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:15
-#, fuzzy
-msgid "Simple exponential smoothing (Hunter, 1986)"
-msgstr "Exponencial"
+msgid "_Damping factor (Î):"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:16
-#, fuzzy
-msgid "Simple exponential smoothing (Roberts, 1959)"
-msgstr "Exponencial"
+msgid "Growth damping factor (Î):"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:17
-msgid "_Damping factor (&#x3B1;):"
+msgid "Seasonal damping factor (Î):"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:21 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:21
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:18
+msgid "Seasonal period:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:19 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:19
+msgid "Include chart"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:20 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:20
 msgid "_Standard errors"
-msgstr "Erro EstÃndar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:21 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:21
+msgid "Denominator:"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:22 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:22
 msgid "n"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:23 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:23
-msgid "n&#x2212;1"
+msgid "nâ1"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:24 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:24
-msgid "n&#x2212;2"
+msgid "nâ2"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:25
-msgid "n&#x2212;3"
+msgid "nâ3"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:1
-msgid "D_ay"
+#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:1 ../src/tools/fill-series.c:388
+#: ../src/tools/fill-series.c:391
+msgid "Fill Series"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Date unit:"
-msgstr "_Data"
+msgid "Series in:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:3 ../src/tools/fill-series.c:388
-#: ../src/tools/fill-series.c:391
-#, fuzzy
-msgid "Fill Series"
-msgstr "AnÃlise de Fourier"
+#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:3 ../src/wbc-gtk-actions.c:2003
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2236
+msgid "_Row"
+msgstr "_Fila"
+
+#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:4 ../src/wbc-gtk-actions.c:2233
+msgid "_Column"
+msgstr "_Columna"
+
+#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:5
+msgid "Type:"
+msgstr "Tipo:"
 
 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:6
-#, fuzzy
-msgid "S_tep value:"
-msgstr "Valor"
+msgid "_Linear"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Series"
-msgstr "_SubliÃado:"
+msgid "_Growth"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Series in:"
-msgstr "Nome da folla"
+msgid "_Date"
+msgstr "_Data"
 
 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:9
-#, fuzzy
-msgid "St_op value:"
-msgstr "Valor"
+msgid "_Start value:"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Type:"
-msgstr "_Tipo:"
+msgid "S_tep value:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:11 ../src/wbc-gtk-actions.c:2114
-#, fuzzy
-msgid "_Column"
-msgstr "_Columnas"
+#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:11
+msgid "St_op value:"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:12
-msgid "_Date"
-msgstr "_Data"
+msgid "Series"
+msgstr "Serie"
 
 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:13
-#, fuzzy
-msgid "_Growth"
-msgstr "_Arriba"
+msgid "Date unit:"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:14
-#, fuzzy
-msgid "_Linear"
-msgstr "LiÃa"
+msgid "D_ay"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:15
-#, fuzzy
-msgid "_Month"
-msgstr "*Lun"
+msgid "_Weekday"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:16 ../src/wbc-gtk-actions.c:1912
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2117
-msgid "_Row"
-msgstr "_Ringleira"
+#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:16
+msgid "_Month"
+msgstr "_Mes"
 
 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:17
-#, fuzzy
-msgid "_Start value:"
-msgstr "Valor"
-
-#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:18
-#, fuzzy
-msgid "_Weekday"
-msgstr "MÃrcores"
-
-#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:19
-#, fuzzy
 msgid "_Year"
-msgstr "Cor"
+msgstr "_Ano"
 
 #: ../src/dialogs/font-sel.ui.h:1
-msgid "Font style:"
-msgstr "Estilo de fonte:"
+msgid "Font:"
+msgstr "Tipo de letra:"
 
 #: ../src/dialogs/font-sel.ui.h:2
-msgid "Font:"
-msgstr "Fonte:"
+msgid "Font style:"
+msgstr "Estilo do tipo de letra:"
 
-#: ../src/dialogs/font-sel.ui.h:4
+#: ../src/dialogs/font-sel.ui.h:3
 msgid "Size:"
 msgstr "TamaÃo:"
 
 #: ../src/dialogs/formula-guru.ui.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Enter as array function"
-msgstr "Desface-la operaciÃn"
+msgid "Formula Guru"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/formula-guru.ui.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Formula Guru"
-msgstr "FÃrmula"
+msgid "Enter as array function"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/formula-guru.ui.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Quote unknown names"
-msgstr "Erro de evaluaciÃn descoÃecido"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:1 ../src/wbc-gtk-actions.c:2402
+#: ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:1 ../src/wbc-gtk-actions.c:2499
 msgid "Fourier Analysis"
 msgstr "AnÃlise de Fourier"
 
-#: ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:8
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:10
 msgid "_Inverse"
-msgstr "Aumentar"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/frequency.ui.h:1
-#, fuzzy
+msgid "Frequency Tables"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/frequency.ui.h:10 ../src/dialogs/histogram.ui.h:10
+#: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:7 ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:5
+#: ../src/dialogs/regression.ui.h:8 ../src/dialogs/sampling.ui.h:10
+#: ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:5
+msgid "_Input"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/frequency.ui.h:11
 msgid "Automatic Categories"
-msgstr "Auto Corrixir"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/frequency.ui.h:2 ../src/dialogs/histogram.ui.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Bar chart"
-msgstr "Modo"
+#: ../src/dialogs/frequency.ui.h:12
+msgid "_Maximum number of categories:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/frequency.ui.h:3
-#, fuzzy
-msgid "C_ategories"
-msgstr "CategorÃa :"
+#: ../src/dialogs/frequency.ui.h:13
+msgid "_Predetermined categories\t"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/frequency.ui.h:4
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/frequency.ui.h:14
 msgid "Category _range:"
-msgstr "CategorÃa :"
-
-#: ../src/dialogs/frequency.ui.h:5 ../src/dialogs/histogram.ui.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Column chart"
-msgstr "Columna %d"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/frequency.ui.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Frequency Tables"
-msgstr "Frecuencia"
+#: ../src/dialogs/frequency.ui.h:15
+msgid "C_ategories"
+msgstr "C_ategorÃas"
 
-#: ../src/dialogs/frequency.ui.h:9 ../src/dialogs/histogram.ui.h:19
+#: ../src/dialogs/frequency.ui.h:16 ../src/dialogs/histogram.ui.h:27
 msgid "No chart"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/frequency.ui.h:10
-msgid "Use e_xact comparisons"
+#: ../src/dialogs/frequency.ui.h:17 ../src/dialogs/histogram.ui.h:28
+msgid "Bar chart"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/frequency.ui.h:13 ../src/dialogs/histogram.ui.h:25
-#, fuzzy
-msgid "_Graphs & Options"
-msgstr "Filtra-los datos cos criterios indicados"
-
-#: ../src/dialogs/frequency.ui.h:14 ../src/dialogs/histogram.ui.h:26
-#: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:14 ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:13
-#: ../src/dialogs/regression.ui.h:9 ../src/dialogs/sampling.ui.h:16
-#: ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:9
-#, fuzzy
-msgid "_Input"
-msgstr "Rango de _Entrada:"
-
-#: ../src/dialogs/frequency.ui.h:16
-#, fuzzy
-msgid "_Maximum number of categories:"
-msgstr "_NÃmero de variables:"
-
-#: ../src/dialogs/frequency.ui.h:17 ../src/dialogs/histogram.ui.h:29
-#: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:15 ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:16
-#: ../src/dialogs/regression.ui.h:12 ../src/dialogs/sampling.ui.h:19
-#: ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:11
-#, fuzzy
-msgid "_Output"
-msgstr "Rango de _saÃda:"
+#: ../src/dialogs/frequency.ui.h:18 ../src/dialogs/histogram.ui.h:29
+msgid "Column chart"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/frequency.ui.h:18 ../src/dialogs/histogram.ui.h:30
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/frequency.ui.h:19 ../src/dialogs/histogram.ui.h:31
 msgid "_Percentages"
-msgstr "_Porcentaxe"
+msgstr "_Porcentaxes"
 
-#: ../src/dialogs/frequency.ui.h:19
-msgid "_Predetermined categories\t"
+#: ../src/dialogs/frequency.ui.h:20
+msgid "Use e_xact comparisons"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/function-select.ui.h:2
+#: ../src/dialogs/frequency.ui.h:21 ../src/dialogs/histogram.ui.h:34
+msgid "_Graphs & Options"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/frequency.ui.h:22 ../src/dialogs/histogram.ui.h:35
+#: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:17 ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:23
+#: ../src/dialogs/regression.ui.h:14 ../src/dialogs/sampling.ui.h:24
+#: ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:12
+msgid "_Output"
+msgstr "_SaÃda"
+
+#: ../src/dialogs/function-select.ui.h:1
 msgid "Function Selector"
-msgstr "Selector de FunciÃns"
+msgstr "Selector de funciÃns"
 
-#: ../src/dialogs/function-select.ui.h:3
+#: ../src/dialogs/function-select.ui.h:2
 msgid "Select a function to insert:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:1
-#, fuzzy
-msgid "(Ma_ximum):"
-msgstr "MÃximo"
+msgid "GoalSeek"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:2
-#, fuzzy
-msgid "(_Minimum):"
-msgstr "MÃnimo"
+msgid "_Set Cell:"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:3
-msgid "<span weight=\"bold\">Goal</span>"
+msgid "_To Value:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:4
-msgid "<span weight=\"bold\">Last Result</span>"
+msgid "_By Changing Cell:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Current Value:"
-msgstr "_Data actual"
+msgid "(_Minimum):"
+msgstr "(_MÃnimo):"
 
 #: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:6
-msgid "GoalSeek"
-msgstr ""
+msgid "(Ma_ximum):"
+msgstr "(MÃ_ximo):"
 
 #: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:7
-msgid "Remaining Error:"
+msgid "<span weight=\"bold\">Goal</span>"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Solution:"
-msgstr "FunciÃn"
+msgid "Remaining Error:"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:9
-msgid "_By Changing Cell:"
-msgstr ""
+msgid "Current Value:"
+msgstr "Valor actual:"
 
 #: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:10
-#, fuzzy
-msgid "_Set Cell:"
-msgstr "Cela"
+msgid "Solution:"
+msgstr "SoluciÃn:"
 
 #: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:11
-#, fuzzy
-msgid "_To Value:"
-msgstr "Valor"
+msgid "<span weight=\"bold\">Last Result</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Ãltimo resultado</span>"
 
 #: ../src/dialogs/goto.ui.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Go To..."
 msgstr "Ir a..."
 
+#: ../src/dialogs/goto.ui.h:2
+msgid "Rows:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/goto.ui.h:3
+msgid "Columns:"
+msgstr "Columnas:"
+
+#: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:1
+msgid "Enter the format string for each section:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:2
+msgid "_Right section:"
+msgstr ""
+
 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Delete Field"
-msgstr "Borrar celas"
+msgid "_Middle section:"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Delete the selected fields and text"
-msgstr "Move-la folla seleccionada unha posiciÃn cara abaixo"
+msgid "_Left section:"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Enter the format string for each section:"
-msgstr "Centra os contidos da cela"
+msgid "Delete the selected fields and text"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Insert a spreadsheet cell"
-msgstr "Inserir unha nova folla de cÃlculo"
+#: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:6
+msgid "Delete Field"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:8
+#: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:7
 msgid "Insert the date of printing"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Insert the name of the current sheet"
-msgstr "Editar unha funciÃn na cela actual."
-
-#: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Insert the name of the file"
-msgstr "Editar unha funciÃn na cela actual."
+msgid "Insert the time of printing"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:11
-#, fuzzy
 msgid "Insert the page number"
-msgstr "Formatos"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:12
-#, fuzzy
-msgid "Insert the path to the file"
-msgstr "Importa un ficheiro"
+#: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:12 ../src/dialogs/print.ui.h:21
+msgid "Page"
+msgstr "PÃxina"
 
 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:13
-msgid "Insert the time of printing"
+msgid "Insert the total number of pages"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:14
-#, fuzzy
-msgid "Insert the total number of pages"
-msgstr "NÃmero de argumentos non vÃlido"
-
-#: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:15 ../src/dialogs/print.ui.h:24
-msgid "Page"
-msgstr "PÃxina"
-
-#: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:16
-#, fuzzy
 msgid "Pages"
-msgstr "PÃxina"
-
-#: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:17
-#, fuzzy
-msgid "Path"
-msgstr "CamiÃo:"
-
-#: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:20
-#, fuzzy
-msgid "_Left section:"
-msgstr "_Esquerda:"
-
-#: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:21
-#, fuzzy
-msgid "_Middle section:"
-msgstr "_Esquerda:"
-
-#: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:22
-#, fuzzy
-msgid "_Right section:"
-msgstr "_Dereita:"
+msgstr "PÃxinas"
 
-#: ../src/dialogs/hf-dt-format.ui.h:1
-msgid "<b>Select a date format:</b>"
+#: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:15
+msgid "Insert the name of the current sheet"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:1
-msgid ""
-"(&#x2212;&#x221E;,&#x2219;), [&#x2219;,&#x2219;), &#x22EF;, [&#x2219;,"
-"&#x2219;), [&#x2219;,&#x221E;)"
+#: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:17
+msgid "Insert the name of the file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:2
-msgid ""
-"(&#x2212;&#x221E;,&#x2219;),[&#x2219;,&#x2219;),&#x22EF;,[&#x2219;,&#x2219;),"
-"[&#x2219;,&#x2219;)"
+#: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:19
+msgid "Insert the path to the file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:3
-msgid ""
-"(&#x2212;&#x221E;,&#x2219;], (&#x2219;,&#x2219;], &#x22EF;, (&#x2219;,"
-"&#x2219;], (&#x2219;,&#x221E;)"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:20
+msgid "Path"
+msgstr "Ruta"
 
-#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:4
-msgid ""
-"(&#x2212;&#x221E;,&#x2219;],(&#x2219;,&#x2219;],&#x22EF;,(&#x2219;,&#x2219;],"
-"(&#x2219;,&#x2219;]"
+#: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:21
+msgid "Insert a spreadsheet cell"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:5
-msgid ""
-"(&#x2219;,&#x2219;],(&#x2219;,&#x2219;],&#x22EF;,(&#x2219;,&#x2219;],"
-"(&#x2219;,&#x2219;]"
+#: ../src/dialogs/hf-dt-format.ui.h:1
+msgid "<b>Select a date format:</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:6
-msgid ""
-"(&#x2219;,&#x2219;],(&#x2219;,&#x2219;],&#x22EF;,(&#x2219;,&#x2219;],"
-"(&#x2219;,&#x221E;)"
+#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:1 ../src/tools/analysis-histogram.c:160
+#: ../src/tools/analysis-histogram.c:471 ../src/tools/analysis-histogram.c:474
+msgid "Histogram"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:8
-#, fuzzy
-msgid "C_alculated cutoffs"
-msgstr "Filtra-los datos cos criterios indicados"
-
-#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:9
-#, fuzzy
-msgid "C_umulative answers"
-msgstr "_Porcentaxe"
-
-#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:10
-msgid "C_utoffs"
+#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:11
+msgid "C_alculated cutoffs"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:12
-#, fuzzy
-msgid "Cutoff _range:"
-msgstr "Rango de _Entrada:"
+msgid "_Number of cutoffs:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:14 ../src/tools/analysis-histogram.c:138
-#: ../src/tools/analysis-histogram.c:440 ../src/tools/analysis-histogram.c:443
-msgid "Histogram"
+#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:13
+msgid "M_inimum cutoff:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:14
+msgid "Ma_ximum cutoff:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:15
-#, fuzzy
-msgid "Histogram chart"
-msgstr "_Filtrar..."
+msgid "_Predetermined cutoffs"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:16
+msgid "Cutoff _range:"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:17
-#, fuzzy
-msgid "M_inimum cutoff:"
-msgstr "MÃnimo"
+msgid "C_utoffs"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:18
-#, fuzzy
-msgid "Ma_ximum cutoff:"
-msgstr "MÃximo"
+msgid "(ââ,â), [â,â), â, [â,â), [â,â)"
+msgstr "(ââ,â), [â,â), â, [â,â), [â,â)"
+
+#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:19
+msgid "(ââ,â], (â,â], â, (â,â], (â,â)"
+msgstr "(ââ,â], (â,â], â, (â,â], (â,â)"
 
 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:20
-msgid ""
-"[&#x2219;,&#x2219;),[&#x2219;,&#x2219;),&#x22EF;,[&#x2219;,&#x2219;),"
-"[&#x2219;,&#x2219;)"
-msgstr ""
+msgid "[â,â),[â,â),â,[â,â),[â,â)"
+msgstr "[â,â),[â,â),â,[â,â),[â,â)"
 
 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:21
-msgid ""
-"[&#x2219;,&#x2219;),[&#x2219;,&#x2219;),&#x22EF;,[&#x2219;,&#x2219;),"
-"[&#x2219;,&#x221E;)"
-msgstr ""
+msgid "(â,â],(â,â],â,(â,â],(â,â)"
+msgstr "(â,â],(â,â],â,(â,â],(â,â)"
+
+#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:22
+msgid "(ââ,â),[â,â),â,[â,â),[â,â)"
+msgstr "(ââ,â),[â,â),â,[â,â),[â,â)"
 
 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:23
-#, fuzzy
+msgid "(ââ,â],(â,â],â,(â,â],(â,â]"
+msgstr "(ââ,â],(â,â],â,(â,â],(â,â]"
+
+#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:24
+msgid "[â,â),[â,â),â,[â,â),[â,â)"
+msgstr "[â,â),[â,â),â,[â,â),[â,â)"
+
+#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:25
+msgid "(â,â],(â,â],â,(â,â],(â,â]"
+msgstr "(â,â],(â,â],â,(â,â],(â,â]"
+
+#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:26
 msgid "_Bins"
-msgstr "MÃ_n"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:28
-#, fuzzy
-msgid "_Number of cutoffs:"
-msgstr "DescriciÃn :"
+#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:30
+msgid "Histogram chart"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:31
-msgid "_Predetermined cutoffs"
+#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:32
+msgid "C_umulative answers"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:33
+msgid "Count numbers only"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/hyperlink.ui.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Email _Address:"
-msgstr "Engadir"
+msgid "HyperLink"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/hyperlink.ui.h:2
-#, fuzzy
-msgid "HyperLink"
-msgstr "Aumentar"
+msgid "Target _Range:"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/hyperlink.ui.h:3
-#, fuzzy
-msgid "T_ype:"
-msgstr "_Tipo:"
+msgid "Email _Address:"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/hyperlink.ui.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Target _Range:"
-msgstr "Rango de _Entrada:"
+msgid "_Subject:"
+msgstr "A_sunto:"
 
 #: ../src/dialogs/hyperlink.ui.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Tip:"
-msgstr "_Arriba"
+msgid "_Web Address:"
+msgstr "Enderezo _web:"
 
 #: ../src/dialogs/hyperlink.ui.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Use default tip"
-msgstr "Borrar"
+msgid "_File:"
+msgstr "_Ficheiro:"
 
 #: ../src/dialogs/hyperlink.ui.h:7
-#, fuzzy
-msgid "_File:"
-msgstr "_Encher"
+msgid "T_ype:"
+msgstr "_Tipo:"
 
 #: ../src/dialogs/hyperlink.ui.h:8
-#, fuzzy
-msgid "_Subject:"
-msgstr "_Obxecto..."
+msgid "Tip:"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/hyperlink.ui.h:9
-#, fuzzy
-msgid "_Web Address:"
-msgstr "Engadir"
+msgid "Use default tip"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/insert-cells.ui.h:1
-msgid "<span weight=\"bold\">Insert Method</span>"
-msgstr ""
+msgid "Insert cells"
+msgstr "Inserir celas"
 
 #: ../src/dialogs/insert-cells.ui.h:2
-msgid "Insert _row(s)"
-msgstr "Inserir _ringleira(s)"
+msgid "<span weight=\"bold\">Insert Method</span>"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/insert-cells.ui.h:3
-msgid "Insert cells"
-msgstr "Inserir celas"
+#, fuzzy
+msgid "_Shift cells right"
+msgstr "Desprazar celas para a _esquerda"
 
 #: ../src/dialogs/insert-cells.ui.h:4
 #, fuzzy
@@ -9603,1442 +9452,1342 @@ msgid "Shift cells _down"
 msgstr "Desprazar celas para _arriba"
 
 #: ../src/dialogs/insert-cells.ui.h:5
-#, fuzzy
-msgid "_Insert column(s)"
-msgstr "Inserir _columna(s)"
+msgid "Insert _row(s)"
+msgstr "Inserir _fila(s)"
 
 #: ../src/dialogs/insert-cells.ui.h:6
-#, fuzzy
-msgid "_Shift cells right"
-msgstr "Desprazar celas para a _esquerda"
+msgid "_Insert column(s)"
+msgstr "_Inserir columna(s)"
 
 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Censor co_lumn:"
-msgstr "Inserir Columna"
+msgid "Kaplan Meier Estimates"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:2
-msgid "Censored record labels from:"
+msgid "_Time column:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:3
-msgid "Define _multiple groups"
+msgid "Permit censorship"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Groups column:"
-msgstr "Amosar columnas"
+msgid "Censor co_lumn:"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:5
-msgid "Include censorship ticks"
+msgid "Censored record labels from:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Kaplan Meier Estimates"
-msgstr "Ordenando %s"
-
-#: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:7 ../src/dialogs/regression.ui.h:6
-#: ../src/dialogs/sampling.ui.h:6
-#, fuzzy
-msgid "O_ptions"
-msgstr "OpciÃns"
+#: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:6 ../src/print.c:1517
+msgid "to:"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:8
-msgid "Perform Log-Rank (Mantel-Haenszel) Test"
+msgid "Define _multiple groups"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:9
-msgid "Permit censorship"
+msgid "Groups column:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:10
-msgid "Show graph "
+msgid "_Groups"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:11
-msgid "Show median survival times"
+msgid "Show graph "
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:12
-#, fuzzy
-msgid "Show standard errors"
-msgstr "Erro EstÃndar"
+msgid "Include censorship ticks"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:13
-#, fuzzy
-msgid "_Groups"
-msgstr "_Arriba"
+msgid "Show standard errors"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:16
-#, fuzzy
-msgid "_Time column:"
-msgstr "Agochar columnas"
+#: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:14
+msgid "Show median survival times"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:17 ../src/print.c:1398
-#, fuzzy
-msgid "to:"
-msgstr "Autor :"
+#: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:15
+msgid "Perform Log-Rank (Mantel-Haenszel) Test"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:2 ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:1
-#, fuzzy
-msgid "0.05"
-msgstr "0.00%"
+#: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:16 ../src/dialogs/regression.ui.h:13
+#: ../src/dialogs/sampling.ui.h:23
+msgid "O_ptions"
+msgstr "O_pciÃns"
 
-#: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:3
-#, fuzzy
-msgid "E_qual"
-msgstr "_Xeral"
+#: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:1
+msgid "Testing the Difference of 2 Means"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:4
-msgid "Hypothesized mean _difference:"
+#: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:2 ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:2
+#: ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:2
+#: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.ui.h:2
+msgid "Variable _1 range:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Population variances are:"
-msgstr "Variable 1"
+#: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:3 ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:3
+#: ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:3
+#: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.ui.h:3
+msgid "Variable _2 range:"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:6
-msgid "Testing the Difference of 2 Means"
+msgid "Variables are:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Variable _1 population variance:"
-msgstr "Intervalo da _Variable 1:"
+msgid "Population variances are:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:8 ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:5
-#: ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Variable _1 range:"
-msgstr "Intervalo da _Variable 1:"
+#: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:8
+msgid "_Population variances are:"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Variable _2 population variance:"
-msgstr "Intervalo da Va_riable 2:"
+msgid "Variable _1 population variance:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:10 ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:6
-#: ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Variable _2 range:"
-msgstr "Intervalo da Va_riable 2:"
+#: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:10
+msgid "Variable _2 population variance:"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Variables are:"
-msgstr "Variable 1"
+msgid "_Paired"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:14
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:12
+msgid "_Unpaired"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:13
 msgid "_Known"
-msgstr "_Ringleira"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:17
-#, fuzzy
-msgid "_Paired"
-msgstr "_Pegar"
+#: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:14
+msgid "_Unknown"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:18
-#, fuzzy
-msgid "_Population variances are:"
-msgstr "Variable 1"
+#: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:15
+msgid "E_qual"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:19
-#, fuzzy
-msgid "_Populations"
-msgstr "OpciÃns"
+#: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:16
+msgid "_Unequal"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:20 ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:12
-#, fuzzy
-msgid "_Test"
-msgstr "Texto"
+#: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:17
+msgid "_Populations"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:21
-#, fuzzy
-msgid "_Unequal"
-msgstr "_Xeral"
+#: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:18
+msgid "Hypothesized mean _difference:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:22
-#, fuzzy
-msgid "_Unknown"
-msgstr "Erro de evaluaciÃn descoÃecido"
+#: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:21 ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:7
+msgid "0.05"
+msgstr "0.05"
 
-#: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:23
-#, fuzzy
-msgid "_Unpaired"
-msgstr "_Pegar"
+#: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:22 ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:11
+msgid "_Test"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/merge.ui.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Merge _Range:"
-msgstr "Rango de _Entrada:"
-
-#: ../src/dialogs/merge.ui.h:2
 msgid "Merge..."
 msgstr ""
 
 #. start sub menu
-#: ../src/dialogs/merge.ui.h:3 ../src/sheet-control-gui.c:2109
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/merge.ui.h:2 ../src/sheet-control-gui.c:2228
 msgid "_Merge"
-msgstr "Rango de _Entrada:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:1
-msgid "3"
+#: ../src/dialogs/merge.ui.h:3
+msgid "Merge _Range:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Central moving average"
-msgstr "Movendo celas"
+#: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:1 ../src/tools/analysis-tools.c:4027
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4030
+msgid "Moving Average"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Cumulative moving average"
-msgstr "_Porcentaxe"
+#: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:9
+msgid "Simple moving average"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:9 ../src/tools/analysis-tools.c:4021
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:4024
-#, fuzzy
-msgid "Moving Average"
-msgstr "Movendo celas"
+#: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:10
+msgid "Cumulative moving average"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:11
-msgid "Other offset"
+msgid "Weighted moving average"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:13
-#, fuzzy
-msgid "Prior moving average"
-msgstr "Movendo celas"
+#: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:12
+msgid "Spencer's 15-point moving average"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:14
-#, fuzzy
-msgid "Simple moving average"
-msgstr "Movendo celas"
+msgid "_Interval:"
+msgstr "_Intervalo:"
 
 #: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:15
-msgid "Spencer's 15-point moving average"
+msgid "Other offset"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:16
-#, fuzzy
-msgid "Weighted moving average"
-msgstr "Movendo celas"
+msgid "Central moving average"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:17
+msgid "Prior moving average"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:18
-#, fuzzy
-msgid "_Interval:"
-msgstr "In_tervalo:"
+msgid "3"
+msgstr "3"
 
-#: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:1 ../src/tools/analysis-normality.c:63
-msgid "Anderson-Darling Test"
+#: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:1
+msgid "Normality Tests"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:2
-msgid "Cram&#xE9;r-von Mises Test"
+#: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:11 ../src/tools/analysis-normality.c:63
+msgid "Anderson-Darling Test"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:3
-msgid "Create Normal Probability Plot"
+#: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:12 ../src/tools/analysis-normality.c:70
+msgid "CramÃr-von Mises Test"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:6 ../src/tools/analysis-normality.c:77
+#: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:13 ../src/tools/analysis-normality.c:77
 msgid "Lilliefors (Kolmogorov-Smirnov) Test"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:7
-msgid "Normality Tests"
+#: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:14 ../src/tools/analysis-normality.c:83
+msgid "Shapiro-Francia Test"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:9 ../src/tools/analysis-normality.c:83
-msgid "Shapiro-Francia Test"
+#: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:16
+msgid "Create Normal Probability Plot"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:10 ../src/dialogs/sign-test.ui.h:5
-#: ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:4
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:17 ../src/dialogs/one-mean-test.ui.h:13
+#: ../src/dialogs/sign-test.ui.h:15 ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:8
 msgid "Test"
-msgstr "Texto"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/one-mean-test.ui.h:1
+#: ../src/tools/analysis-one-mean-test.c:168
+#: ../src/tools/analysis-one-mean-test.c:171
+msgid "Student-t Test"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/one-mean-test.ui.h:11
+msgid "_Predicted Mean:"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:1
-#, fuzzy
-msgid "<b>Cell operation</b>"
-msgstr "PrevisualizaciÃn da impresiÃn"
+msgid "Paste Special"
+msgstr "Pegado especial"
 
 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:2
-#, fuzzy
-msgid "<b>Paste type</b>"
-msgstr "PatrÃn"
+msgid "Paste _Link"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:3
-#, fuzzy
-msgid "<b>Region operation</b>"
-msgstr "PrevisualizaciÃn da impresiÃn"
+#. Edit -> Clear
+#. Edit -> Select
+#. Note : The accelerators involving space are just for display
+#. *	purposes.  We actually handle this in
+#. *		gnm-pane.c:gnm_pane_key_mode_sheet
+#. *	with the rest of the key movement and rangeselection.
+#. *	Otherwise input methods would steal them
+#. A duplicate that should not go into the menus, used only for the accelerator
+#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:3 ../src/wbc-gtk-actions.c:2174
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2226 ../src/wbc-gtk-actions.c:2230
+msgid "_All"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:4
-#, fuzzy
-msgid "A_dd"
-msgstr "Engadir"
+msgid "Cont_ent"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:5
-#, fuzzy
 msgid "As _Value"
-msgstr "Valor"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:6 ../src/wbc-gtk-actions.c:2063
+#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:6
+msgid "_Formats"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:7 ../src/wbc-gtk-actions.c:2180
 msgid "Co_mments"
 msgstr "Co_mentarios"
 
-#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Cont_ent"
-msgstr "Comentarios"
-
 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:8
-#, fuzzy
-msgid "D_ivide"
-msgstr "Dividir"
-
-#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:9
-msgid "D_o not change formulÃ"
+msgid "<b>Paste type</b>"
 msgstr ""
 
+#. Region operation while paste
 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Fli_p Vertically"
-msgstr "_Verticalmente"
+msgctxt "operation"
+msgid "None"
+msgstr "NingÃn"
 
 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Flip Hori_zontally"
-msgstr "_Horizontalmente"
+msgid "_Transpose"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:12
-#, fuzzy
-msgid "M_ultiply"
-msgstr "Multiplicar"
+msgid "Flip Hori_zontally"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:14
-#, fuzzy
-msgid "Paste Special"
-msgstr "P_egar especial..."
+#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:13
+msgid "Fli_p Vertically"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:15
-#, fuzzy
-msgid "Paste _Link"
-msgstr "ERRO interno"
+#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:14
+msgid "<b>Region operation</b>"
+msgstr ""
 
+#. Cell operation while paste
 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:16
-msgid "Skip _Blanks"
+msgctxt "operation"
+msgid "_None"
 msgstr ""
 
-#. Edit -> Clear
-#. Edit -> Select
-#. Note : The accelerators involving space are just for display
-#. *	purposes.  We actually handle this in
-#. *		gnm-pane.c:gnm_pane_key_mode_sheet
-#. *	with the rest of the key movement and rangeselection.
-#. *	Otherwise input methods would steal them
-#. A duplicate that should not go into the menus, used only for the accelerator
-#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:17 ../src/wbc-gtk-actions.c:2057
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2107 ../src/wbc-gtk-actions.c:2111
-msgid "_All"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:17
+msgid "A_dd"
+msgstr "Su_mar"
 
 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:18
-msgid "_Formats"
-msgstr ""
+msgid "_Subtract"
+msgstr "Re_star"
 
 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:19
-#, fuzzy
-msgid "_None"
-msgstr "_Nova"
+msgid "M_ultiply"
+msgstr "M_ultiplicar"
 
 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:20
-#, fuzzy
-msgid "_Subtract"
-msgstr "Substraer"
+msgid "D_ivide"
+msgstr "D_ividir"
 
 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:21
-msgid "_Transpose"
+msgid "<b>Cell operation</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:22
+msgid "Skip _Blanks"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:23
+msgid "D_o not change formulÃ"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/plugin-manager.ui.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Activate _new plugins by default"
-msgstr "Plugin Guile"
+msgid "Plugin Manager"
+msgstr "Xestor de complementos"
 
 #: ../src/dialogs/plugin-manager.ui.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Directories"
-msgstr "_SubliÃado:"
+msgid "Activate _new plugins by default"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/plugin-manager.ui.h:3
-msgid "Do _not activate this plugin next time I start Gnumeric"
-msgstr ""
+msgid "_Activate All"
+msgstr "_Activar todos"
 
 #: ../src/dialogs/plugin-manager.ui.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Plugin Details"
-msgstr "_Plug-ins..."
-
-#: ../src/dialogs/plugin-manager.ui.h:5
-#, fuzzy
 msgid "Plugin List"
-msgstr "_Plug-ins..."
-
-#: ../src/dialogs/plugin-manager.ui.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Plugin Manager"
-msgstr "Xestor de Plugins de Gnumeric"
+msgstr "Lista de complementos"
 
-#: ../src/dialogs/plugin-manager.ui.h:7
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/plugin-manager.ui.h:5
 msgid "Plugin directory:"
-msgstr "_Plug-ins..."
+msgstr "Directorio de complementos:"
 
-#: ../src/dialogs/plugin-manager.ui.h:8
+#: ../src/dialogs/plugin-manager.ui.h:6
 msgid ""
 "The plugin cannot be deactivated now because it is in use. However, if you "
 "use the check button below, the plugin won't be activated after restarting "
 "Gnumeric (unless needed by another plugin)."
 msgstr ""
 
+#: ../src/dialogs/plugin-manager.ui.h:7
+msgid "Do _not activate this plugin next time I start Gnumeric"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/plugin-manager.ui.h:8
+msgid "Plugin Details"
+msgstr "Detalles do complemento"
+
 #: ../src/dialogs/plugin-manager.ui.h:9
-#, fuzzy
-msgid "_Activate All"
-msgstr "Plugin Guile"
+msgid "Directories"
+msgstr "Directorios"
 
 #: ../src/dialogs/preferences.ui.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Gnumeric Preferences"
-msgstr "PÃxina de Soporte de Gnumeric"
+msgstr "Preferencias de Gnumeric"
 
-#: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:4
-#: ../src/tools/analysis-principal-components.c:231
-#: ../src/tools/analysis-principal-components.c:234
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2406
+#: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:1
+#: ../src/tools/analysis-principal-components.c:233
+#: ../src/tools/analysis-principal-components.c:236
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2503
 msgid "Principal Components Analysis"
 msgstr ""
 
+#: ../src/dialogs/print.ui.h:1
+msgid "Page Setup"
+msgstr "ConfiguraciÃn de pÃxina"
+
 #: ../src/dialogs/print.ui.h:2
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "% of normal size"
-msgstr "% do tamaÃo normal"
+msgid "<b>Paper:</b>"
+msgstr "<b>Papel:</b>"
 
 #: ../src/dialogs/print.ui.h:3
-msgid "8.5 in wide by 11.0 in high"
+msgid "letter"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/print.ui.h:4
-#, fuzzy
-msgid "<b>Center on page:</b>"
-msgstr "Centrar na pÃxina"
+msgid "Unit:"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/print.ui.h:5
-#, fuzzy
-msgid "<b>O_rientation:</b>"
-msgstr "OrientaciÃn"
+msgid "Top margin:"
+msgstr "Marxe superior:"
 
 #: ../src/dialogs/print.ui.h:6
-#, fuzzy
-msgid "<b>Page Order</b>"
-msgstr "PatrÃn"
+msgid "Bottom margin:"
+msgstr "Marxe inferior:"
 
 #: ../src/dialogs/print.ui.h:7
-#, fuzzy
-msgid "<b>Paper:</b>"
-msgstr "PatrÃn"
+msgid "Header:"
+msgstr "Cabeceira:"
 
 #: ../src/dialogs/print.ui.h:8
-#, fuzzy
-msgid "<b>Print</b>"
-msgstr "PrevisualizaciÃn da impresiÃn"
+msgid "Footer:"
+msgstr "PÃ de pÃxina:"
 
 #: ../src/dialogs/print.ui.h:9
-#, fuzzy
-msgid "<b>Scale</b>"
-msgstr "PrevisualizaciÃn da impresiÃn"
+msgid "Left margin:"
+msgstr "Marxe esquerda:"
 
 #: ../src/dialogs/print.ui.h:10
-#, fuzzy
-msgid "<b>Titles To Print</b>"
-msgstr "LiÃas para importar"
+msgid "Right margin:"
+msgstr "Marxe dereita:"
 
 #: ../src/dialogs/print.ui.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Apply _to:"
-msgstr "Aplicar _Fontes"
+msgid "Change Paper Type"
+msgstr "Cambiar o tipo de papel"
 
 #: ../src/dialogs/print.ui.h:12
-#, fuzzy
-msgid "Apply to all sheets of this _workbook."
-msgstr "Copiar a unha nova _folla"
+msgid "8.5 in wide by 11.0 in high"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/print.ui.h:13
-#, fuzzy
-msgid "Bottom margin:"
-msgstr "Nome de ficheiro:"
+msgid "_Vertically"
+msgstr "_Verticalmente"
 
 #: ../src/dialogs/print.ui.h:14
-msgid "Change Paper Type"
-msgstr ""
+msgid "_Horizontally"
+msgstr "_Horizontalmente"
 
 #: ../src/dialogs/print.ui.h:15
-#, fuzzy
-msgid "Co_mments:"
-msgstr "Co_mentarios"
+msgid "<b>Center on page:</b>"
+msgstr "<b>Centrar na pÃxina:</b>"
 
 #: ../src/dialogs/print.ui.h:16
-#, fuzzy
-msgid "Configure"
-msgstr "Centrar"
+msgid "<b>O_rientation:</b>"
+msgstr "<b>O_rientaciÃn:</b>"
 
 #: ../src/dialogs/print.ui.h:17
-#, fuzzy
-msgid "Do not print with all sheets"
-msgstr "Copiar a unha nova _folla"
+msgid "Portrait"
+msgstr "Portrait"
 
 #: ../src/dialogs/print.ui.h:18
-#, fuzzy
-msgid "Fi_rst page number:"
-msgstr "Formatos"
+msgid "Landscape"
+msgstr "Horizontal"
 
 #: ../src/dialogs/print.ui.h:19
-#, fuzzy
-msgid "Footer:"
-msgstr "_Encher"
+msgid "Reverse portrait"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/print.ui.h:20
-#, fuzzy
-msgid "Header:"
-msgstr "Bordo"
-
-#: ../src/dialogs/print.ui.h:21
-#, fuzzy
-msgid "Headers and Footers"
-msgstr "Orde das pÃxinas"
+msgid "Reverse landscape"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/print.ui.h:22
-#, fuzzy
-msgid "Landscape"
-msgstr "_Vertical"
+msgid "<b>Scale</b>"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/print.ui.h:23
-#, fuzzy
-msgid "Left margin:"
-msgstr "_Esquerda:"
-
-#: ../src/dialogs/print.ui.h:25
-#, fuzzy
-msgid "Page Setup"
-msgstr "ConfiguraciÃn da impresiÃn"
+msgid "Scale to fit _horizontally on"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/print.ui.h:26
-#, fuzzy
-msgid "Portrait"
-msgstr "Comentarios"
+#: ../src/dialogs/print.ui.h:24
+msgid "page(s)"
+msgstr "pÃxina(s)"
+
+#: ../src/dialogs/print.ui.h:25
+msgid "Scale to fit _vertically on"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/print.ui.h:27
-msgid "Print _area:"
-msgstr "_Ãrea de impresiÃn:"
+#, no-c-format
+msgid "% of normal size"
+msgstr "% do tamaÃo normal"
 
 #: ../src/dialogs/print.ui.h:28
-msgid "R_ight, then down"
+msgid "_No scaling"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/print.ui.h:29
-#, fuzzy
-msgid "Reverse landscape"
-msgstr "Diagonal"
+msgid "_Fixed scaling:"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/print.ui.h:30
-#, fuzzy
-msgid "Reverse portrait"
-msgstr "Diagonal"
+msgid "_Automatic scaling:"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/print.ui.h:31
-#, fuzzy
-msgid "Right margin:"
-msgstr "_Dereita:"
+msgid "Scale"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/print.ui.h:32
-msgid "Row and co_lumn headings"
-msgstr ""
+msgid "_Header:"
+msgstr "Ca_beceira:"
 
 #: ../src/dialogs/print.ui.h:33
-msgid "Save as default settings"
-msgstr ""
+msgid "Configure"
+msgstr "Configurar"
 
 #: ../src/dialogs/print.ui.h:34
-#, fuzzy
-msgid "Scale"
-msgstr "Escala"
+msgid "_Footer:"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/print.ui.h:35
-#, fuzzy
-msgid "Scale to fit _horizontally on"
-msgstr "_Horizontalmente"
+msgid "Fi_rst page number:"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/print.ui.h:36
-msgid "Scale to fit _vertically on"
+msgid "Headers and Footers"
 msgstr ""
 
+#: ../src/dialogs/print.ui.h:37
+msgid "Print _area:"
+msgstr "_Ãrea de impresiÃn:"
+
 #: ../src/dialogs/print.ui.h:38
-#, fuzzy
-msgid "Styles with no content"
-msgstr "Centra os contidos da cela"
+msgid "<b>Titles To Print</b>"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/print.ui.h:39
-#, fuzzy
-msgid "Top margin:"
-msgstr "Nome de ficheiro:"
+msgid "_Columns to repeat on the left side:"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/print.ui.h:40
-#, fuzzy
-msgid "Unit:"
-msgstr "_Unidades:"
+msgid "_Rows to repeat on the upper region:"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/print.ui.h:41
-#, fuzzy
-msgid "_Automatic scaling:"
-msgstr "Auto Corrixir"
+msgid "Print Area"
+msgstr "Ãrea de impresiÃn"
 
 #: ../src/dialogs/print.ui.h:42
-msgid "_Black and white"
-msgstr "_Branco e negro"
+msgid "<b>Print</b>"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/print.ui.h:43
-msgid "_Columns to repeat on the left side:"
-msgstr ""
+msgid "_Grid lines"
+msgstr "LiÃas da _grade"
 
 #: ../src/dialogs/print.ui.h:44
-#, fuzzy
-msgid "_Down, then right"
-msgstr "Altura da ringleira"
+msgid "_Black and white"
+msgstr "_Branco e negro"
 
 #: ../src/dialogs/print.ui.h:45
-msgid "_Fixed scaling:"
+msgid "Row and co_lumn headings"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/print.ui.h:46
-#, fuzzy
-msgid "_Footer:"
-msgstr "_Encher"
+msgid "Styles with no content"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/print.ui.h:47
-msgid "_Grid lines"
-msgstr "LiÃas do _enreixado"
+msgid "Do not print with all sheets"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/print.ui.h:48
-#, fuzzy
-msgid "_Header:"
-msgstr "Bordo"
+msgid "_Errors:"
+msgstr "_Erros:"
 
 #: ../src/dialogs/print.ui.h:49
-msgid "_Horizontally"
-msgstr "_Horizontalmente"
+msgid "Co_mments:"
+msgstr "Co_mentarios:"
 
 #: ../src/dialogs/print.ui.h:50
-#, fuzzy
-msgid "_No scaling"
-msgstr "Auto Corrixir"
+msgid "<b>Page Order</b>"
+msgstr "<b>Orde das pÃxinas</b>"
 
 #: ../src/dialogs/print.ui.h:51
-msgid "_Rows to repeat on the upper region:"
+msgid "_Down, then right"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/print.ui.h:52
-msgid "_Vertically"
-msgstr "_Verticalmente"
-
-#: ../src/dialogs/print.ui.h:53
-#, fuzzy
-msgid "letter"
-msgstr "Borrar"
+msgid "R_ight, then down"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/print.ui.h:54
-#, fuzzy
-msgid "page(s)"
-msgstr "pÃxinas"
+msgid "Apply to all sheets of this _workbook."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/print.ui.h:55
+msgid "Apply _to:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/print.ui.h:56
+msgid "Save as default settings"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/quit.ui.h:1
+msgid "Some Documents have not Been Saved"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/quit.ui.h:3
+msgid "Select all documents for saving"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/quit.ui.h:4
+msgid "_Clear Selection"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/quit.ui.h:5
+msgid "Unselect all documents for saving"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/quit.ui.h:6
+msgid "_Discard All"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/quit.ui.h:7
+msgid "Discard changes in all files"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/quit.ui.h:8
+msgid "Don't Quit"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/quit.ui.h:9
+msgid "Resume editing"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/quit.ui.h:10
+msgid "_Save Selected"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/quit.ui.h:11
+msgid "Save selected documents and then quit"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/quit.ui.h:12
+msgid "Save"
+msgstr "Gardar"
+
+#: ../src/dialogs/quit.ui.h:13
+msgid "Save document"
+msgstr "Gardar o documento"
+
+#: ../src/dialogs/quit.ui.h:14
+msgid "Save?"
+msgstr "Desexa gardar?"
+
+#: ../src/dialogs/quit.ui.h:15
+msgid "Document"
+msgstr "Documento"
+
+#: ../src/dialogs/quit.ui.h:16
+msgid "Unsaved"
+msgstr "Sen gardar"
 
 #: ../src/dialogs/random-generation-cor.ui.h:1
-msgid "Cholesky _Decomposition of the Covariance Matrix"
+msgid "Correlated Random Number Generator"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/random-generation-cor.ui.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Co_variance Matrix"
-msgstr "Covarianza"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/random-generation-cor.ui.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Correlated Random Number Generator"
-msgstr "XeraciÃn de NÃmeros Aleatorios"
-
-#: ../src/dialogs/random-generation-cor.ui.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Number of _random numbers:"
-msgstr "NÃmero de liÃas para importar"
+msgid "Cholesky _Decomposition of the Covariance Matrix"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/random-generation-cor.ui.h:8
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/random-generation-cor.ui.h:4
 msgid "_Matrix:"
-msgstr "MÃx"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/random-generation.ui.h:4
+#: ../src/dialogs/random-generation-cor.ui.h:6
+msgid "Number of _random numbers:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/random-generation.ui.h:1
 msgid "Random Number Generation"
-msgstr "XeraciÃn de NÃmeros Aleatorios"
+msgstr "XeraciÃn de nÃmeros aleatorios"
 
-#: ../src/dialogs/random-generation.ui.h:6
+#: ../src/dialogs/random-generation.ui.h:2
 msgid "_Distribution:"
 msgstr "_DistribuciÃn:"
 
-#: ../src/dialogs/random-generation.ui.h:7
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/random-generation.ui.h:4
 msgid "_Number of variables:"
-msgstr "_NÃmero de variables:"
+msgstr "_NÃmero de variÃbeis:"
 
-#: ../src/dialogs/random-generation.ui.h:8
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/random-generation.ui.h:5
 msgid "_Size of sample:"
-msgstr "NÃmero de Mostras:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/rank.ui.h:5
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/rank.ui.h:1
 msgid "Rank and Percentile"
-msgstr "_Porcentaxe"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/rank.ui.h:6
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/rank.ui.h:11
 msgid "Ties:"
-msgstr "TÃtulo"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/rank.ui.h:8
+#: ../src/dialogs/rank.ui.h:12
 msgid "_Average rank"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/rank.ui.h:13
-#, fuzzy
 msgid "_Top rank"
-msgstr "_Arriba"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/regression.ui.h:1
-#, fuzzy
-msgid "0.95"
-msgstr "0.00%"
+#: ../src/dialogs/regression.ui.h:1 ../src/tools/analysis-tools.c:3637
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:3640
+msgid "Regression"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/regression.ui.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Calculate residuals"
-msgstr "Filtra-los datos cos criterios indicados"
+msgid "_Multiple linear regression"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/regression.ui.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Confidence level:"
-msgstr "Nivel de Confianza"
-
-#: ../src/dialogs/regression.ui.h:4
 msgid "Multiple 2-_variable regressions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/regression.ui.h:5
+#: ../src/dialogs/regression.ui.h:4
 msgid "Multiple dependent (y) variables"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/regression.ui.h:7 ../src/tools/analysis-tools.c:3632
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:3635
-msgid "Regression"
+#: ../src/dialogs/regression.ui.h:9
+msgid "Confidence level:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/regression.ui.h:8
+#: ../src/dialogs/regression.ui.h:10
+msgid "0.95"
+msgstr "0.95"
+
+#: ../src/dialogs/regression.ui.h:11
 msgid "_Force intercept to be zero"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/regression.ui.h:11
-#, fuzzy
-msgid "_Multiple linear regression"
-msgstr "Multiplicar"
+#: ../src/dialogs/regression.ui.h:12
+msgid "Calculate residuals"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/row-height.ui.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Row Height"
-msgstr "Altura da ringleira"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/row-height.ui.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Row height in points:"
-msgstr "Altura da _ringleira (pts):"
-
-#: ../src/dialogs/row-height.ui.h:3
-#, fuzzy
 msgid "_Row height in pixels:"
-msgstr "Altura da _ringleira (pts):"
-
-#: ../src/dialogs/sampling.ui.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Column major"
-msgstr "Columna %d"
-
-#: ../src/dialogs/sampling.ui.h:5
-#, fuzzy
-msgid "N_umber of samples:"
-msgstr "NÃmero de _mostras:"
-
-#: ../src/dialogs/sampling.ui.h:7
-msgid "Offset:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/sampling.ui.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Per_iod:"
-msgstr "_TamaÃo do papel:"
-
-#: ../src/dialogs/sampling.ui.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Primary direction:"
-msgstr "DescriciÃn :"
+#: ../src/dialogs/row-height.ui.h:3
+msgid "Row height in points:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/sampling.ui.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Row major"
-msgstr "Columna %d"
+#: ../src/dialogs/sampling.ui.h:1
+msgid "Sampling"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:11
-msgid "Sampling"
+msgid "N_umber of samples:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:12
-#, fuzzy
 msgid "Sampling method:"
-msgstr "Ordenando %s"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:13
-#, fuzzy
 msgid "Size of sample:"
-msgstr "NÃmero de Mostras:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/sampling.ui.h:14
+msgid "Per_iod:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/sampling.ui.h:15
+msgid "Offset:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/sampling.ui.h:16
+msgid "Primary direction:"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:17
-#, fuzzy
-msgid "_Input range: "
-msgstr "Rango de _Entrada:"
+msgid "Row major"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/sampling.ui.h:20
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/sampling.ui.h:18
+msgid "Column major"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/sampling.ui.h:19
 msgid "_Periodic"
-msgstr "_TamaÃo do papel:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/sampling.ui.h:21
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/sampling.ui.h:20
 msgid "_Random"
-msgstr "Desfacer"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/scenario-add.ui.h:1
 msgid "Add Scenario"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/scenario-add.ui.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Comment:"
-msgstr "Comentarios"
+msgid "Scenario name:"
+msgstr "Nome do escenario:"
 
 #: ../src/dialogs/scenario-add.ui.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Scenario name:"
-msgstr "Nome da folla"
+msgid "_Changing cells:"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/scenario-add.ui.h:4
-#, fuzzy
-msgid "_Changing cells:"
-msgstr "Non se pode crear o ficheiro %s\n"
+msgid "Comment:"
+msgstr "Comentario:"
 
-#: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:2
-msgid "<span weight=\"bold\">Changing Cells</span>"
+#: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:1
+msgid "Scenario Manager"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:3
-msgid "<span weight=\"bold\">Comment</span>"
+#: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:2
+msgid "<span weight=\"bold\">Scenarios</span>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:4
-msgid "<span weight=\"bold\">Reporting</span>"
+#: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:3
+msgid "Show"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:5
-msgid "<span weight=\"bold\">Scenarios</span>"
+msgid "Create _Report"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Create _Report"
-msgstr "puntos"
+msgid "<span weight=\"bold\">Changing Cells</span>"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Result Cells:"
-msgstr "Borrar celas"
+#: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:7
+msgid "<span weight=\"bold\">Comment</span>"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Scenario Manager"
-msgstr "Xestor de Plugins de Gnumeric"
+#: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:8 ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:5
+#: ../src/workbook-control.c:499
+msgid "View"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Show"
-msgstr "Detalles do _Ficheiro"
+#: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:9
+msgid "<span weight=\"bold\">Reporting</span>"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:12 ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:6
-#: ../src/workbook-control.c:434
-#, fuzzy
-msgid "View"
-msgstr "_Nova"
+#: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:10
+msgid "Result Cells:"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:1
-msgid "<span weight=\"bold\">Change Cells Containing</span>"
+msgid "Search and Replace Query"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:2
-msgid "<span weight=\"bold\">Miscellaneous</span>"
+msgid "Perform no more replacements"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:3
-msgid "<span weight=\"bold\">Search Text Type</span>"
+msgid "Do not perform this replacement"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:4 ../src/dialogs/search.ui.h:1
-#: ../templates/autoformat/autoformat.General.advanced.xml.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Advanced"
-msgstr "Filtro Avanzado"
-
-#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:5
-msgid "Ask before each change"
+#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:4
+msgid "Perform this replacement"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:6
-msgid "Attempt to preserve case of text when replacing"
+msgid "Location"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:7
-msgid "By"
-msgstr ""
+msgid "Replacing"
+msgstr "SubstituÃndo"
 
 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:8
-msgid "Create =ERROR(\"...\")"
+msgid "By"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:9 ../src/dialogs/search.ui.h:4
-msgid "Do not consider matches in the middle of words"
+#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:9
+msgid "_Query"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:10
-msgid "Do not perform this replacement"
+msgid "Ask before each change"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Error Behaviour"
-msgstr "Erro"
+msgid "Search & Replace"
+msgstr "Buscar e substituÃr"
 
 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:12
-msgid "Fail without any changes actually being done to any cell"
-msgstr ""
+msgid "_Replace by"
+msgstr "S_ubstituÃr por"
 
 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:13
-#, fuzzy
-msgid "Location"
-msgstr "AcciÃn"
+msgid "_Search for"
+msgstr "Bu_scar"
 
-#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:14
-msgid "Ma_tch whole words only"
+#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:14 ../src/dialogs/search.ui.h:7
+msgid "_Ignore case"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:15
-#, fuzzy
-msgid "Make _error expression"
-msgstr "Aumentar"
+#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:15 ../src/dialogs/search.ui.h:8
+msgid "When set, do not distinguish between upper and lower case letters"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:16
-msgid "Make _string value"
+msgid "Ma_tch whole words only"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:17 ../src/dialogs/search.ui.h:10
+msgid "Do not consider matches in the middle of words"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:18
-#, fuzzy
-msgid "Perform changes within cell comments"
-msgstr "Centra os contidos da cela"
+msgid "_Preserve case"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:19
-#, fuzzy
-msgid "Perform changes within expressions"
-msgstr "Centra os contidos da cela"
+msgid "Attempt to preserve case of text when replacing"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:20
-#, fuzzy
-msgid "Perform changes within non-string values"
-msgstr "Centra os contidos da cela"
+#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:20 ../src/dialogs/search.ui.h:1
+msgid "Search"
+msgstr "Buscar"
 
-#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:21
-#, fuzzy
-msgid "Perform changes within string values"
-msgstr "Centra os contidos da cela"
+#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:21 ../src/dialogs/search.ui.h:11
+msgid "_Entire workbook"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:22
-msgid "Perform no more replacements"
+msgid "Search and replace in all cells in the workbook"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:23
-#, fuzzy
-msgid "Perform this replacement"
-msgstr "Centra os contidos da cela"
+#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:23 ../src/dialogs/search.ui.h:13
+msgid "_Current sheet"
+msgstr "Folla a_ctual"
 
 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:24
-msgid "Query for replacement"
-msgstr ""
+msgid "Search and replace in current sheet only"
+msgstr "Buscar e substituÃr sà na folla actual"
 
 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:25
-#, fuzzy
 msgid "Ra_nge"
-msgstr "Rango de _Entrada:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:26 ../src/dialogs/search.ui.h:14
-#, fuzzy
-msgid "Re_gular expression"
-msgstr "Aumentar"
+#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:26
+msgid "Search and replace in specified range only"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:27
-#, fuzzy
-msgid "Replacing"
-msgstr "Rem_prazar:"
+#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:27 ../src/search.c:816
+msgid "Scope"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:28
-#, fuzzy
-msgid "Save the current settings as default settings"
-msgstr "Borra-la folla seleccionada"
+#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:29 ../src/dialogs/search.ui.h:18
+msgid "_Other values"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:29 ../src/search.c:776
-#, fuzzy
-msgid "Scope"
-msgstr "copiar"
+#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:30
+msgid "Perform changes within non-string values"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:30 ../src/dialogs/search.ui.h:16
-#, fuzzy
-msgid "Search"
-msgstr "Marzo"
+#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:31 ../src/dialogs/search.ui.h:24
+msgid "_Comments"
+msgstr "_Comentarios"
 
-#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:31
-#, fuzzy
-msgid "Search & Replace"
-msgstr "Separadores"
+#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:32
+msgid "Perform changes within cell comments"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:33
-msgid "Search and Replace Query"
+#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:33 ../src/dialogs/search.ui.h:20
+msgid "_Expressions"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:34
-#, fuzzy
-msgid "Search and replace in all cells in the workbook"
-msgstr "Garda o libro"
+msgid "Perform changes within expressions"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:35
-#, fuzzy
-msgid "Search and replace in current sheet only"
-msgstr "Editar unha funciÃn na cela actual."
+#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:35 ../src/dialogs/search.ui.h:22
+msgid "_Strings"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:36
-msgid "Search and replace in specified range only"
+msgid "Perform changes within string values"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:37 ../src/dialogs/search.ui.h:18
-msgid "Search column by column"
+#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:37
+msgid "<span weight=\"bold\">Change Cells Containing</span>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:38 ../src/dialogs/search.ui.h:22
-#, fuzzy
-msgid "Search line by line"
-msgstr "Separadores"
+#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:38 ../src/dialogs/search.ui.h:29
+msgid "_Plain text"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:39
-msgid "Skip cells that that would result in errors"
+#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:39 ../src/dialogs/search.ui.h:30
+msgid "The search text is taken literally."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:40 ../src/dialogs/search.ui.h:27
-msgid "The search text is a regular expression"
+#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:40 ../src/dialogs/search.ui.h:31
+msgid "Re_gular expression"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:41 ../src/dialogs/search.ui.h:28
-msgid "The search text is taken literally."
+#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:41 ../src/dialogs/search.ui.h:32
+msgid "The search text is a regular expression"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:42
-msgid "Turn unparsable entries into string values"
+msgid "<span weight=\"bold\">Search Text Type</span>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:43 ../src/dialogs/search.ui.h:30
-msgid "When set, do not distinguish between upper and lower case letters"
+#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:43
+msgid "<span weight=\"bold\">Miscellaneous</span>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:44
-msgid ""
-"When set, string values will remain as such after replacement, even if they "
-"look like numbers or expressions"
+#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:44 ../src/dialogs/search.ui.h:35
+msgid "_Row major"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:45
-msgid ""
-"When set, the current settings will be saved as the default settings for "
-"future invocations of this and the Search dialog."
+#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:45 ../src/dialogs/search.ui.h:36
+msgid "Search line by line"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:46
-#, fuzzy
 msgid "_Column major"
-msgstr "Columna %d"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:47 ../src/dialogs/search.ui.h:31
-#, fuzzy
-msgid "_Comments"
-msgstr "Comentarios"
+#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:47 ../src/dialogs/search.ui.h:38
+msgid "Search column by column"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:48 ../src/dialogs/search.ui.h:32
-#, fuzzy
-msgid "_Current sheet"
-msgstr "_Data actual"
+#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:48
+msgid "_Keep strings as strings"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:49
-#, fuzzy
-msgid "_Don't change"
-msgstr "Rango de _Entrada:"
+msgid ""
+"When set, string values will remain as such after replacement, even if they "
+"look like numbers or expressions"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:50 ../src/dialogs/search.ui.h:33
-#, fuzzy
-msgid "_Entire workbook"
-msgstr "Imprime o libro"
+#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:50
+msgid "Save the current settings as default settings"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:51 ../src/dialogs/search.ui.h:34
-#, fuzzy
-msgid "_Expressions"
-msgstr "_ExcepciÃns..."
+#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:51
+msgid ""
+"When set, the current settings will be saved as the default settings for "
+"future invocations of this and the Search dialog."
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:52
-#, fuzzy
-msgid "_Fail"
-msgstr "_Encher"
+#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:52 ../src/dialogs/search.ui.h:42
+#: ../templates/autoformat/autoformat.General.advanced.xml.in.h:1
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avanzado"
 
-#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:53 ../src/dialogs/search.ui.h:35
-#, fuzzy
-msgid "_Ignore case"
-msgstr "Aumentar"
+#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:53
+msgid "_Fail"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:54
-msgid "_Keep strings as strings"
+msgid "Fail without any changes actually being done to any cell"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:55 ../src/dialogs/search.ui.h:37
-#, fuzzy
-msgid "_Other values"
-msgstr "In_tervalo:"
+#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:55
+msgid "_Don't change"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:56 ../src/dialogs/search.ui.h:38
-#, fuzzy
-msgid "_Plain text"
-msgstr "Plan Perfect"
+#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:56
+msgid "Skip cells that would result in errors"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:57
-#, fuzzy
-msgid "_Preserve case"
-msgstr "Aumentar"
+msgid "Query for replacement"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:58
-#, fuzzy
-msgid "_Query"
-msgstr "_NÃmero"
+msgid "Make _error expression"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:59
-#, fuzzy
-msgid "_Replace by"
-msgstr "Rem_prazar:"
+msgid "Create =ERROR(\"...\")"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:60 ../src/dialogs/search.ui.h:41
-#, fuzzy
-msgid "_Row major"
-msgstr "Columna %d"
+#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:60
+msgid "Make _string value"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:61
-#, fuzzy
-msgid "_Search for"
-msgstr "Separadores"
+msgid "Turn unparsable entries into string values"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:62 ../src/dialogs/search.ui.h:43
-#, fuzzy
-msgid "_Strings"
-msgstr "Cadea"
+#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:62
+msgid "Error Behaviour"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/search.ui.h:2
-#, fuzzy
-msgid "C_olumn major"
-msgstr "Columna %d"
+msgid "Dismiss search center"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/search.ui.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Dismiss search center"
-msgstr "Separadores"
+msgid "Show previous match"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/search.ui.h:4
+msgid "Show next match"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/search.ui.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Find text within cell comments"
-msgstr "Centra os contidos da cela"
+msgid "Start search"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/search.ui.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Find text within expressions"
-msgstr "Centra os contidos da cela"
-
-#: ../src/dialogs/search.ui.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Find text within non-string values"
-msgstr "Centra os contidos da cela"
-
-#: ../src/dialogs/search.ui.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Find text within string values"
-msgstr "Centra os contidos da cela"
+msgid "_Search for:"
+msgstr "Bu_scar:"
 
 #: ../src/dialogs/search.ui.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Find text within the calculated values of expressions"
-msgstr "Centra os contidos da cela"
-
-#: ../src/dialogs/search.ui.h:10
 msgid "Match _whole words only"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/search.ui.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Matches"
-msgstr "Marzo"
-
 #: ../src/dialogs/search.ui.h:12
-msgid "Miscellaneous"
+msgid "Search in all cells in the workbook"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/search.ui.h:14
+msgid "Search in current sheet only"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/search.ui.h:15
-msgid "Save settings as _default"
+msgid "_Range"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/search.ui.h:17
-msgid "Search cells containing"
+#: ../src/dialogs/search.ui.h:16
+msgid "Search in specified range only"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/search.ui.h:19
-#, fuzzy
-msgid "Search in all cells in the workbook"
-msgstr "Garda o libro"
-
-#: ../src/dialogs/search.ui.h:20
-#, fuzzy
-msgid "Search in current sheet only"
-msgstr "Editar unha funciÃn na cela actual."
+msgid "Find text within non-string values"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/search.ui.h:21
-#, fuzzy
-msgid "Search in specified range only"
-msgstr "Editar unha funciÃn na cela actual."
+msgid "Find text within expressions"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/search.ui.h:23
-#, fuzzy
-msgid "Search text is"
-msgstr "Separadores"
-
-#: ../src/dialogs/search.ui.h:24
-msgid "Show next match"
+msgid "Find text within string values"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/search.ui.h:25
-msgid "Show previous match"
+msgid "Find text within cell comments"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/search.ui.h:26
-#, fuzzy
-msgid "Start search"
-msgstr "Marzo"
-
-#: ../src/dialogs/search.ui.h:29
-msgid "These settings are shared with the Search & Replace dialog."
-msgstr ""
-
-#: ../src/dialogs/search.ui.h:36
-#, fuzzy
-msgid "_Number"
-msgstr "NÃmero"
-
-#: ../src/dialogs/search.ui.h:39
-#, fuzzy
-msgid "_Range"
-msgstr "Rango de _Entrada:"
-
-#: ../src/dialogs/search.ui.h:40
-#, fuzzy
 msgid "_Results"
-msgstr "Borrar celas"
-
-#: ../src/dialogs/search.ui.h:42
-#, fuzzy
-msgid "_Search for:"
-msgstr "Separadores"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/sheet-order.ui.h:1
-#, fuzzy
-msgid "A_ppend"
-msgstr "Domingo"
+#: ../src/dialogs/search.ui.h:27
+msgid "Find text within the calculated values of expressions"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/sheet-order.ui.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Du_plicate"
-msgstr "_Data"
+#: ../src/dialogs/search.ui.h:28
+msgid "Search cells containing"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/sheet-order.ui.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Manage Sheets"
-msgstr "Renomear folla"
+#: ../src/dialogs/search.ui.h:33
+msgid "_Number"
+msgstr "_NÃmero"
 
-#: ../src/dialogs/sheet-order.ui.h:4
-#, fuzzy
-msgid "_Show advanced sheet properties"
-msgstr "Non se pode crear o ficheiro %s\n"
+#: ../src/dialogs/search.ui.h:34
+msgid "Search text is"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/sheet-resize.ui.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Apply change to all sheets"
-msgstr "Copiar a unha nova _folla"
+#: ../src/dialogs/search.ui.h:37
+msgid "C_olumn major"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/sheet-resize.ui.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Check this to apply the new size to all sheets in the workbook"
-msgstr "Edita-los nomes da folla e do libro"
+#: ../src/dialogs/search.ui.h:39
+msgid "Save settings as _default"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/sheet-resize.ui.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Resize Sheet"
-msgstr "Crea un novo libro"
+#: ../src/dialogs/search.ui.h:40
+msgid "These settings are shared with the Search & Replace dialog."
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/sheet-resize.ui.h:6
-msgid "xxxxx"
+#: ../src/dialogs/search.ui.h:41
+msgid "Miscellaneous"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/sheet-resize.ui.h:7
-#, fuzzy
-msgid "yyyyy"
-msgstr "yyyy"
+#: ../src/dialogs/search.ui.h:43
+msgid "Matches"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Do not print"
-msgstr "_Non corrixir:"
+msgid "Size & Position"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Height in points:"
-msgstr "Altura da _ringleira (pts):"
-
-#: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:3
-msgid "Object position relative to its current position:"
+msgid "_Width in pixels:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:4
-msgid ""
-"Sheet objects with this property do not print with the remainder of the "
-"sheet."
+msgid "Width in points:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:5
-msgid "Size & Position"
+msgid "_Height in pixels:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:6
-msgid ""
-"This name is used by some plugins that provide programmability to address "
-"this object. Most users will not need to set this name. "
+msgid "Height in points:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Width in points:"
-msgstr "Anchura da _columna (pts):"
+msgid "_Name:"
+msgstr "_Nome:"
 
 #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:8
-#, fuzzy
-msgid "_Height in pixels:"
-msgstr "Altura da _ringleira (pts):"
+msgid ""
+"This name is used by some plugins that provide programmability to address "
+"this object. Most users will not need to set this name. "
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:9
-#, fuzzy
-msgid "_Name:"
-msgstr "Nome :"
+msgid "Object position relative to its current position:"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:10
-#, fuzzy
-msgid "_Width in pixels:"
-msgstr "Anchura da _columna (pts):"
-
-#: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:11
-#, fuzzy
 msgid "_x-Offset in pixels:"
-msgstr "Altura da _ringleira (pts):"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:12
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:11
 msgid "_y-Offset in pixels:"
-msgstr "Altura da _ringleira (pts):"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:14
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:12
 msgid "x-Offset in points:"
-msgstr "Altura da _ringleira (pts):"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:15
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:13
 msgid "y-Offset in points:"
-msgstr "Altura da _ringleira (pts):"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:15
+msgid ""
+"Sheet objects with this property do not print with the remainder of the "
+"sheet."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/sheet-order.ui.h:1
+msgid "Manage Sheets"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/sheet-order.ui.h:2
+msgid "Apply _Name Changes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/sheet-order.ui.h:3 ../src/wbc-gtk-actions.c:1993
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2109
+msgid "_Insert"
+msgstr "_Inserir"
+
+#: ../src/dialogs/sheet-order.ui.h:4
+msgid "Du_plicate"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/sheet-order.ui.h:5
+msgid "A_ppend"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/sheet-order.ui.h:6
+msgid "_Show advanced sheet properties"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/sheet-resize.ui.h:1
+msgid "Resize Sheet"
+msgstr ""
+
+#. Number of 'Columns' in sheet
+#: ../src/dialogs/sheet-resize.ui.h:3 ../src/sheet.c:1046
+msgctxt "sheetsize"
+msgid "Columns"
+msgstr "Columnas"
+
+#. Number of 'Rows' in sheet
+#: ../src/dialogs/sheet-resize.ui.h:5 ../src/sheet.c:1053
+msgctxt "sheetsize"
+msgid "Rows"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/sheet-resize.ui.h:6
+msgid "Apply change to all sheets"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/sheet-resize.ui.h:7
+msgid "Check this to apply the new size to all sheets in the workbook"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/shuffle.ui.h:1
 msgid "Data Shuffling"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/shuffle.ui.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Input Range: "
-msgstr "Rango de _Entrada:"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/shuffle.ui.h:3
 msgid "Shuffle Method: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/shuffle.ui.h:4
-#, fuzzy
-msgid "_Area"
-msgstr "_SubliÃado:"
+#. Shuffle metod: Columns
+#: ../src/dialogs/shuffle.ui.h:5
+msgctxt "shuffle"
+msgid "_Columns"
+msgstr "_Columnas"
 
-#: ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:2
-msgid "Comparing 2 Medians (Paired Sample)"
+#. Shuffle metod: Columns
+#: ../src/dialogs/shuffle.ui.h:7
+msgctxt "shuffle"
+msgid "_Rows"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:3
-msgid "Hypothesized _difference of medians:"
+#: ../src/dialogs/shuffle.ui.h:8
+msgid "_Area"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:1
+msgid "Comparing 2 Medians (Paired Sample)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:4 ../src/dialogs/sign-test.ui.h:4
+#: ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:6 ../src/dialogs/sign-test.ui.h:11
 #: ../src/tools/analysis-sign-test.c:364 ../src/tools/analysis-sign-test.c:367
 #: ../src/tools/analysis-sign-test.c:392 ../src/tools/analysis-sign-test.c:395
-#, fuzzy
 msgid "Sign Test"
-msgstr "AliÃamento"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:7 ../src/dialogs/sign-test.ui.h:7
+#: ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:7 ../src/dialogs/sign-test.ui.h:12
 #: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:550
 #: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:553
 #: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:578
@@ -11046,413 +10795,388 @@ msgstr "AliÃamento"
 msgid "Wilcoxon Signed Rank Test"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/sign-test.ui.h:6
+#: ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:8
+msgid "Hypothesized _difference of medians:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/sign-test.ui.h:1
 msgid "Testing 1 Median"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/sign-test.ui.h:13
-#, fuzzy
 msgid "_Predicted Median:"
-msgstr "AcciÃn"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/simulation.ui.h:1
-msgid ""
-"   \n"
-"   <span weight=\"bold\">Rounds</span>"
+#. Fill in the header titles.
+#: ../src/dialogs/simulation.ui.h:1 ../src/tools/simulation.c:342
+msgid "Risk Simulation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/simulation.ui.h:3
-msgid "   <span weight=\"bold\">Limits</span>"
+#: ../src/dialogs/simulation.ui.h:2
+msgid "Input variables:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/simulation.ui.h:4
-#, fuzzy
-msgid "<b>Simulation summary:</b>"
-msgstr "FunciÃn"
+#: ../src/dialogs/simulation.ui.h:3
+msgid "Output variables:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/simulation.ui.h:4 ../src/tools/gnm-solver.c:1488
+msgid "Variables"
+msgstr "VariÃbeis"
 
 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:5
-#, fuzzy
-msgid "<b>Summary of results:</b>"
-msgstr "Resume"
+msgid "<span weight=\"bold\">Rounds</span>"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:6
-msgid "Find Max."
+msgid "<span weight=\"bold\">Limits</span>"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:7
-msgid "Find Min."
+msgid "First round #:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:8
-#, fuzzy
-msgid "First round #:"
-msgstr "Cor do Fondo"
+msgid "Last round #:"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Input variables:"
-msgstr "_Etiquetas"
-
-#: ../src/dialogs/simulation.ui.h:10
-#, fuzzy
 msgid "Iterations:"
-msgstr "_FracciÃn"
+msgstr "IteraciÃns:"
 
-#: ../src/dialogs/simulation.ui.h:11
-msgid "Last round #:"
+#: ../src/dialogs/simulation.ui.h:10
+msgid "Max time:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:12
-#, fuzzy
-msgid "Max time:"
-msgstr "MÃx"
+msgid "<b>Simulation summary:</b>"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:13
+msgid "Prev. Sim."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/simulation.ui.h:14
 msgid "Next Sim."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/simulation.ui.h:16
-#, fuzzy
-msgid "Output variables:"
-msgstr "Rango de _saÃda:"
+#: ../src/dialogs/simulation.ui.h:15
+msgid "Find Min."
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/simulation.ui.h:17
-msgid "Prev. Sim."
+#: ../src/dialogs/simulation.ui.h:16
+msgid "Find Max."
 msgstr ""
 
-#. Fill in the header titles.
-#: ../src/dialogs/simulation.ui.h:18 ../src/tools/simulation.c:342
-msgid "Risk Simulation"
+#: ../src/dialogs/simulation.ui.h:17
+msgid "<b>Summary of results:</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/simulation.ui.h:19 ../src/tools/analysis-anova.c:462
+#: ../src/dialogs/simulation.ui.h:18 ../src/tools/analysis-anova.c:462
 msgid "Summary"
-msgstr "Resume"
-
-#: ../src/dialogs/simulation.ui.h:20
-#, fuzzy
-msgid "Variables"
-msgstr "Variable 1"
+msgstr "Resumo"
 
 #: ../src/dialogs/so-button.ui.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Button Properties"
-msgstr "OpciÃns..."
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/so-button.ui.h:2 ../src/dialogs/so-checkbox.ui.h:2
-#: ../src/dialogs/so-frame.ui.h:2 ../src/dialogs/so-radiobutton.ui.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Label:"
-msgstr "_Etiquetas"
+#: ../src/dialogs/so-radiobutton.ui.h:4 ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:2
+msgid "Link to:"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/so-button.ui.h:3 ../src/dialogs/so-checkbox.ui.h:3
-#: ../src/dialogs/so-radiobutton.ui.h:2 ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Link to:"
-msgstr "_Encaixar en:"
+#: ../src/dialogs/so-frame.ui.h:2 ../src/dialogs/so-radiobutton.ui.h:3
+msgid "Label:"
+msgstr "Etiqueta:"
 
 #: ../src/dialogs/so-checkbox.ui.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Checkbox Properties"
-msgstr "OpciÃns..."
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/so-frame.ui.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Frame Properties"
-msgstr "OpciÃns..."
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/so-list.ui.h:1
-msgid "As index"
+msgid "List Properties"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/so-list.ui.h:2
-#, fuzzy
-msgid "As value"
-msgstr "Valor"
+msgid "_Link :"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/so-list.ui.h:3
-#, fuzzy
-msgid "List Properties"
-msgstr "OpciÃns..."
+msgid "_Content :"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/so-list.ui.h:4
-#, fuzzy
-msgid "_Content :"
-msgstr "Comentarios"
+msgid "As value"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/so-list.ui.h:5
-#, fuzzy
-msgid "_Link :"
-msgstr "_Encaixar en:"
-
-#: ../src/dialogs/so-radiobutton.ui.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Radiobutton Properties"
-msgstr "OpciÃns..."
-
-#: ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Increment:"
-msgstr "Aumentar"
-
-#: ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Page:"
-msgstr "PÃxina"
-
-#: ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:7 ../src/sheet-object-widget.c:1800
-#, fuzzy
-msgid "Scrollbar Properties"
-msgstr "OpciÃns..."
-
-#: ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:8
-#, fuzzy
-msgid "_Horizontal"
-msgstr "_Horizontalmente"
-
-#: ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:9
-#, fuzzy
-msgid "_Vertical"
-msgstr "_Verticalmente"
+msgid "As index"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:1
-msgid "&#x2264;"
+msgid "Solver"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:2
-msgid "&#x2265;"
+msgid "Solve"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:3
-msgid "="
+msgid "_Equal To:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:4
-msgid "Assume _Integer (Discrete)"
+msgid "B_y Changing Cells: "
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Automatic _Scaling"
-msgstr "Auto Corrixir"
+msgid "_Max"
+msgstr "_MÃx"
 
 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:6
-msgid "B_y Changing Cells: "
-msgstr ""
+msgid "M_in"
+msgstr "MÃ_n"
 
 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Bool"
-msgstr "NegriÃa"
-
-#: ../src/dialogs/solver.ui.h:8
-msgid "Constraints"
+msgid "_Set Target Cell:       "
 msgstr ""
 
+#: ../src/dialogs/solver.ui.h:8 ../src/tools/gnm-solver.c:1656
+msgid "Parameters"
+msgstr "ParÃmetros"
+
 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Int"
-msgstr "Rango de _Entrada:"
+msgid "_Algorithm:"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:10
-msgid "M_in"
-msgstr "MÃ_n"
+msgid "_Quadratic Model (QP/MIQP)"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Max _Iterations:"
-msgstr "DescriciÃn :"
+msgid "_Linear Model (LP/MILP)"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:12
-#, fuzzy
-msgid "Max _Time (sec.):"
-msgstr "MÃx"
+msgid "_Non-Linear Model"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:13
-#, fuzzy
-msgid "Model"
-msgstr "Modo"
+msgid "_Assume Non-Negative"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/solver.ui.h:15
-msgid "P_rogram"
+#: ../src/dialogs/solver.ui.h:14
+msgid "Assume _Integer (Discrete)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/solver.ui.h:16 ../src/tools/gnm-solver.c:1200
-#, fuzzy
-msgid "Parameters"
-msgstr "Separadores"
+#: ../src/dialogs/solver.ui.h:15
+msgid "Model"
+msgstr "Modelo"
+
+#: ../src/dialogs/solver.ui.h:16
+msgid "_Right Hand Side:"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:17
-#, fuzzy
-msgid "Re_place"
-msgstr "Rem_prazar:"
+msgid "_Type:"
+msgstr "_Tipo:"
 
 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:18
-#, fuzzy
-msgid "Reports"
-msgstr "puntos"
+msgid "_Left Hand Side:"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:19
-#, fuzzy
-msgid "Scenarios"
-msgstr "Separadores"
+msgid "Re_place"
+msgstr "_SubstituÃr:"
 
-#: ../src/dialogs/solver.ui.h:20
-#, fuzzy
-msgid "Solve"
-msgstr "Gardar"
+#. ----------------------------------------
+#: ../src/dialogs/solver.ui.h:20 ../src/tools/gnm-solver.c:1547
+msgid "Constraints"
+msgstr "RestriciÃns"
 
 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:21
-#, fuzzy
-msgid "Solver"
-msgstr "Gardar"
+msgid "Max _Iterations:"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:22
-msgid "_Algorithm:"
+msgid "Max _Time (sec.):"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:23
-msgid "_Assume Non-Negative"
-msgstr ""
-
-#: ../src/dialogs/solver.ui.h:24
-msgid "_Create a scenario if the optimal solution is found"
+msgid "Automatic _Scaling"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:25
-msgid "_Do not create scenarios"
+msgid "P_rogram"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:26
-#, fuzzy
-msgid "_Equal To:"
-msgstr "_Xeral"
+msgid "Reports"
+msgstr "Informes"
 
 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:27
-msgid "_Left Hand Side:"
+msgid "_Do not create scenarios"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:28
-msgid "_Linear Model (LP/MILP)"
+msgid "_Create a scenario if the optimal solution is found"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:29
-msgid "_Max"
-msgstr "MÃ_x"
+msgid "_Name: "
+msgstr "_Nome: "
 
 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:30
-#, fuzzy
-msgid "_Name: "
-msgstr "Nome :"
+msgid "Scenarios"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:31
-msgid "_Non-Linear Model"
-msgstr ""
+msgid "â"
+msgstr "â"
 
 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:32
-msgid "_Quadratic Model (QP/MIQP)"
-msgstr ""
+msgid "â"
+msgstr "â"
 
 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:33
-msgid "_Right Hand Side:"
+msgid "="
+msgstr "="
+
+#: ../src/dialogs/solver.ui.h:34 ../src/tools/gnm-solver.c:382
+msgid "Int"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/solver.ui.h:34
-msgid "_Set Target Cell:       "
+#: ../src/dialogs/solver.ui.h:35 ../src/tools/gnm-solver.c:383
+msgid "Bool"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/solver.ui.h:35
-msgid "_Type:"
-msgstr "_Tipo:"
+#: ../src/dialogs/so-radiobutton.ui.h:1
+msgid "Radiobutton Properties"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Dependency cells"
-msgstr "Borrar celas"
+#: ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:1 ../src/sheet-object-widget.c:1692
+msgid "Scrollbar Properties"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:3
-msgid "Make one long list of coordinates and values"
+#: ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:4
+msgid "Increment:"
+msgstr "Incremento:"
+
+#: ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:5
+msgid "Page:"
+msgstr "PÃxina:"
+
+#: ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:8
+msgid "_Horizontal"
+msgstr "_Horizontal"
+
+#: ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:9
+msgid "_Vertical"
+msgstr "_Vertical"
+
+#: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:1
+msgid "Tabulate Dependency"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:4
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:2
+msgid "Minimum"
+msgstr "MÃnimo"
+
+#: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:3
 msgid "Maximum"
 msgstr "MÃximo"
 
-#: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Minimum"
-msgstr "MÃnimo"
+#: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:4
+msgid "Step"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Result cell"
-msgstr "Borrar celas"
+msgid "Dependency cells"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Step"
-msgstr "*Set"
+msgid "Result cell"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:8
-msgid "Tabulate Dependency"
+msgid "_Visual"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Tabulation Mode"
-msgstr "Filtra-los datos cos criterios indicados"
-
-#: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:10
 msgid ""
 "Use down for first source, right for second, and multiple sheets for third"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:11
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:10
 msgid "_Coordinate"
-msgstr "_Centrar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:11
+msgid "Make one long list of coordinates and values"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:12
-#, fuzzy
-msgid "_Visual"
-msgstr "Valor"
+msgid "Tabulation Mode"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:5
+#: ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:1
 msgid "Testing Equality of 2 Variances (F-Test)"
 msgstr ""
 
+#: ../src/dialogs/view.ui.h:1
+msgid "Create New View"
+msgstr ""
+
 #: ../src/dialogs/view.ui.h:2
-#, fuzzy
 msgid "<b>Location</b>"
-msgstr "PrevisualizaciÃn da impresiÃn"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/view.ui.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Create New View"
-msgstr "Crea un novo libro"
+msgid "    "
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/view.ui.h:4
-msgid "New view will be opened on specified screen"
+msgid "Specified screen:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/view.ui.h:5
-msgid "Specified screen:"
+msgid "New view will be opened on specified screen"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/view.ui.h:6
 msgid "_Share cursor position"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.ui.h:4
-#: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:101
-#: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:354
-#: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:357
+#: ../src/dialogs/wbcg.ui.h:2
+msgid "Cancel change"
+msgstr "Cancelar o cambio"
+
+#: ../src/dialogs/wbcg.ui.h:3
+msgid "Accept change"
+msgstr "Aceptar o cambio"
+
+#: ../src/dialogs/wbcg.ui.h:4
+msgid "Enter formula..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/wbcg.ui.h:5
+msgid "label"
+msgstr "etiqueta"
+
+#: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.ui.h:1
+#: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:139
+#: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:363
+#: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:366
 msgid "Wilcoxon-Mann-Whitney Test"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:1
-msgid "A_uto Complete Text in Cells"
+msgid "View Properties"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:2
@@ -11460,91 +11184,120 @@ msgid "Notebook _Tabs for Sheets"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:3
-msgid "Pa_ssword:"
-msgstr ""
+msgid "_Horizontal Scrollbar"
+msgstr "Barra de desprazamento _horizontal"
 
 #: ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:4
-msgid "Show _Formula Cell Markers"
-msgstr ""
+msgid "_Vertical Scrollbar"
+msgstr "Barra de desprazamento _vertical"
 
-#: ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:5
-msgid "Unimplementented"
+#: ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:6
+msgid "_Protect Workbook"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:7
-#, fuzzy
-msgid "View Properties"
-msgstr "OpciÃns..."
+msgid "Unimplementented"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:8
-#, fuzzy
-msgid "_Horizontal Scrollbar"
-msgstr "Barra de Desprazamento _Horizontal"
+msgid "Pa_ssword:"
+msgstr "Contra_sinal:"
 
 #: ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:9
-#, fuzzy
-msgid "_Protect Workbook"
-msgstr "N_ovo Libro"
+msgid "A_uto Complete Text in Cells"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:10
-#, fuzzy
-msgid "_Vertical Scrollbar"
-msgstr "Barra de Desprazamento _Vertical"
+msgid "Show _Formula Cell Markers"
+msgstr ""
 
-#: ../src/expr-name.c:570
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:11
+msgid ""
+"This checkbox determines whether each cell containing a spreadsheet formula "
+"is marked with a green top left corner."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:12
+msgid "Show _Extension Markers"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:13
+msgid ""
+"This checkbox determines whether small red arrows indicate that the content "
+"has been truncated in that direction."
+msgstr ""
+
+#: ../src/expr-name.c:629
+#, c-format
 msgid "'%s' has a circular reference"
-msgstr "referencia circular"
+msgstr ""
 
-#: ../src/expr-name.c:599 ../src/expr-name.c:797
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/expr-name.c:657 ../src/expr-name.c:902
+#, c-format
 msgid "'%s' is already defined in sheet"
-msgstr "Crea un novo libro"
+msgstr ""
 
-#: ../src/expr-name.c:600 ../src/expr-name.c:798
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/expr-name.c:658 ../src/expr-name.c:903
+#, c-format
 msgid "'%s' is already defined in workbook"
-msgstr "Crea un novo libro"
+msgstr ""
 
-#: ../src/expr.c:844
+#: ../src/expr.c:873
 msgid "Internal type error"
 msgstr ""
 
-#: ../src/expr.c:1558
+#: ../src/expr.c:1587
 msgid "Unknown evaluation error"
-msgstr "Erro de evaluaciÃn descoÃecido"
+msgstr "Erro de avaliaciÃn descoÃecido"
 
 #: ../src/file-autoft.c:88
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Invalid template file: %s"
-msgstr "Non se puido abri-lo ficheiro '%s'"
+msgstr ""
 
-#: ../src/format-template.c:496
-#, fuzzy
+#: ../src/format-template.c:540
 msgid "Error while opening autoformat template"
-msgstr "Erro à tentar preconverte-lo ficheiro"
+msgstr ""
 
-#: ../src/format-template.c:696
+#: ../src/format-template.c:740
 #, c-format
-msgid ""
-"The target region is too small.  It should be at least %d rows by %d columns"
-msgstr ""
+msgid "%d row"
+msgid_plural "%d rows"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] "Agochar ringleiras"
 
-#: ../src/format-template.c:700
+#: ../src/format-template.c:741
 #, c-format
-msgid "The target region is too small.  It should be at least %d columns wide"
-msgstr ""
+msgid "%d col"
+msgid_plural "%d cols"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: ../src/format-template.c:704
+#: ../src/format-template.c:743
 #, c-format
-msgid "The target region is too small.  It should be at least %d rows high"
+msgid "The target region is too small.  It should be at least %s by %s"
 msgstr ""
 
+#: ../src/format-template.c:749
+#, c-format
+msgid "The target region is too small.  It should be at least %d column wide"
+msgid_plural ""
+"The target region is too small.  It should be at least %d columns wide"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/format-template.c:755
+#, c-format
+msgid "The target region is too small.  It should be at least %d row high"
+msgid_plural ""
+"The target region is too small.  It should be at least %d rows high"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
 #. xgettext : see po-functions/README.translators
 #: ../src/func-builtin.c:44
-#, fuzzy
 msgid "SUM:sum of the given values"
-msgstr "Detalles do _Ficheiro"
+msgstr ""
 
 #. xgettext : see po-functions/README.translators
 #: ../src/func-builtin.c:46
@@ -11577,7 +11330,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/func-builtin.c:73
 msgid ""
-"Product computes the product of all the values and cells referenced in the "
+"PRODUCT computes the product of all the values and cells referenced in the "
 "argument list."
 msgstr ""
 
@@ -11595,255 +11348,243 @@ msgid "GNUMERIC_VERSION returns the version of gnumeric as a string."
 msgstr ""
 
 #. xgettext : see po-functions/README.translators
-#: ../src/func-builtin.c:270
-#, fuzzy
+#: ../src/func-builtin.c:273
 msgid "IF:conditional expression"
-msgstr "Aumentar"
+msgstr ""
 
 #. xgettext : see po-functions/README.translators
-#: ../src/func-builtin.c:272
-#, fuzzy
+#: ../src/func-builtin.c:275
 msgid "cond:condition"
-msgstr "FunciÃn"
+msgstr ""
 
 #. xgettext : see po-functions/README.translators
-#: ../src/func-builtin.c:274
+#: ../src/func-builtin.c:277
 msgid "trueval:value to use if condition is true"
 msgstr ""
 
 #. xgettext : see po-functions/README.translators
-#: ../src/func-builtin.c:276
+#: ../src/func-builtin.c:279
 msgid "falseval:value to use if condition is false"
 msgstr ""
 
-#: ../src/func-builtin.c:277
+#: ../src/func-builtin.c:280
 msgid ""
 "This function first evaluates the condition.  If the result is true, it will "
 "then evaluate and return the second argument.  Otherwise, it will evaluate "
 "and return the last argument."
 msgstr ""
 
-#: ../src/func.c:237
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/func.c:240
+#, c-format
 msgid "Cannot create file %s\n"
-msgstr "Non se pode crear o ficheiro %s\n"
+msgstr "Non foi posÃbel crear o ficheiro %s\n"
 
-#: ../src/func.c:860
+#: ../src/func.c:895
 msgid "Function implementation not available."
 msgstr ""
 
-#: ../src/func.c:1127
+#: ../src/func.c:1193
 msgid "Unknown Function"
-msgstr "FunciÃn DescoÃecida"
+msgstr "FunciÃn descoÃecida"
 
-#: ../src/func.c:1337
+#: ../src/func.c:1441
 msgid "Boolean"
-msgstr "BoolÃano"
+msgstr "Booleano"
 
-#: ../src/func.c:1339
-#, fuzzy
+#: ../src/func.c:1443
 msgid "Cell Range"
-msgstr "Valor da Cela"
+msgstr "Intervalo de celas"
 
-#: ../src/func.c:1341
-#, fuzzy
+#: ../src/func.c:1445
 msgid "Area"
-msgstr "_SubliÃado:"
+msgstr "Ãrea"
 
-#: ../src/func.c:1343
-#, fuzzy
+#: ../src/func.c:1447
 msgid "Scalar, Blank, or Error"
-msgstr "Erro EstÃndar"
+msgstr ""
 
-#: ../src/func.c:1345
+#: ../src/func.c:1449
 msgid "Scalar"
 msgstr "Escalar"
 
 #. Missing values will be NULL.
-#: ../src/func.c:1348
+#: ../src/func.c:1452
 msgid "Any"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnm-commands-slicer.c:119
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Refreshing DataSlicer in %s"
-msgstr "Crea un novo libro"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnm-graph-window.c:182
-#, fuzzy
 msgid "Fit"
-msgstr "_Axustar a:"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnm-graph-window.c:183
-#, fuzzy
 msgid "Fit Width"
-msgstr "_Con:"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnm-graph-window.c:184
-#, fuzzy
 msgid "Fit Height"
-msgstr "_Altura..."
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnm-graph-window.c:186
-#, fuzzy
 msgid "100%"
-msgstr "_100 %"
+msgstr "100%"
 
 #: ../src/gnm-graph-window.c:187
-#, fuzzy
 msgid "125%"
-msgstr "_25 %"
+msgstr "125%"
 
 #: ../src/gnm-graph-window.c:188
-#, fuzzy
 msgid "150%"
-msgstr "_50 %"
+msgstr "150%"
 
 #: ../src/gnm-graph-window.c:189
-#, fuzzy
 msgid "200%"
-msgstr "20_0 %"
+msgstr "200%"
 
 #: ../src/gnm-graph-window.c:190
-#, fuzzy
 msgid "300%"
-msgstr "20_0 %"
+msgstr "300%"
 
 #: ../src/gnm-graph-window.c:191
-#, fuzzy
 msgid "500%"
-msgstr "_50 %"
+msgstr "500%"
 
-#: ../src/gnm-pane.c:1992
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gnm-pane.c:1983
+#, c-format
 msgid ""
 "%.1f x %.1f pts\n"
 "%d x %d pixels"
-msgstr "Anchura: %.2f pts (%d pixels)"
+msgstr ""
+"%.1f x %.1f pts\n"
+"%d x %d pÃxeles"
 
-#: ../src/gnm-plugin.c:128
+#: ../src/gnm-plugin.c:130
 msgid "Missing function category name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnm-plugin.c:132
+#: ../src/gnm-plugin.c:134
 msgid "Function group is empty."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnm-plugin.c:162
+#: ../src/gnm-plugin.c:164
 msgid "No func_desc_load method.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnm-plugin.c:232
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gnm-plugin.c:234
+#, c-format
 msgid "%d function in category \"%s\""
 msgid_plural "Group of %d functions in category \"%s\""
-msgstr[0] "_CategorÃas de FunciÃns"
+msgstr[0] ""
 msgstr[1] "_CategorÃas de FunciÃns"
 
-#: ../src/gnm-plugin.c:341
-#, fuzzy
+#: ../src/gnm-plugin.c:343
 msgid "Missing file name."
-msgstr "Falta o ficheiro %s"
+msgstr "Falta o nome de ficheiro"
 
-#: ../src/gnm-plugin.c:408
+#: ../src/gnm-plugin.c:449
 #, c-format
-msgid "Cannot read UI description from XML file %s: %s"
+msgid "Cannot read UI description from %s: %s"
 msgstr ""
 
 #. xgettext : %d gives the number of actions. This is input to ngettext.
-#: ../src/gnm-plugin.c:449
+#: ../src/gnm-plugin.c:478
 #, c-format
 msgid "User interface with %d action"
 msgid_plural "User interface with %d actions"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../src/gnm-plugin.c:573
-#, fuzzy
+#: ../src/gnm-plugin.c:602
 msgid "Invalid solver model type."
-msgstr "NÃmero de argumentos non vÃlido"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnm-plugin.c:592
+#: ../src/gnm-plugin.c:621
 msgid "Missing fields in plugin file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnm-plugin.c:638
+#: ../src/gnm-plugin.c:667
 #, c-format
 msgid "Solver Algorithm %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnm-plugin.c:736 ../src/gnm-plugin.c:808 ../src/gnm-plugin.c:854
+#: ../src/gnm-plugin.c:765 ../src/gnm-plugin.c:837 ../src/gnm-plugin.c:883
 #, c-format
 msgid "Module file \"%s\" has invalid format."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnm-plugin.c:740 ../src/gnm-plugin.c:811
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gnm-plugin.c:769 ../src/gnm-plugin.c:840
+#, c-format
 msgid "File doesn't contain \"%s\" array."
-msgstr "O plugin ten que conte-la funciÃn init_plugin."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnm-so-filled.c:175
-#, fuzzy
+#: ../src/gnm-so-filled.c:176 ../src/gnm-so-path.c:165
 msgid "Filled Object Properties"
-msgstr "OpciÃns..."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnm-so-line.c:122
-#, fuzzy
+#: ../src/gnm-so-line.c:123
 msgid "Line/Arrow Properties"
-msgstr "OpciÃns..."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnm-so-polygon.c:168
-#, fuzzy
+#: ../src/gnm-so-polygon.c:169
 msgid "Polygon Properties"
-msgstr "OpciÃns..."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gui-clipboard.c:165
-#, fuzzy
+#: ../src/gui-clipboard.c:170
 msgid "clipboard"
-msgstr "Pega do cartafol"
+msgstr "portapapeis"
 
-#: ../src/gui-file.c:76
-#, fuzzy
+#: ../src/gui-clipboard.c:962
+#, c-format
+msgid "Cut of %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui-file.c:71
 msgid "Automatically detected"
-msgstr "Facer automaticamente unha simple comprobaciÃn da ortografÃa"
+msgstr ""
 
 #. xgettext: If possible try to use the same mnemonic for
 #. * Advanced and Simple
-#: ../src/gui-file.c:209 ../src/gui-file.c:273
-#, fuzzy
+#: ../src/gui-file.c:204 ../src/gui-file.c:334
 msgid "Advanc_ed"
-msgstr "Filtro Avanzado"
+msgstr "A_vanzado"
 
-#: ../src/gui-file.c:212
-#, fuzzy
+#: ../src/gui-file.c:207
 msgid "Simpl_e"
-msgstr "Exemplo"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gui-file.c:243
-msgid "Load file"
-msgstr "Cargar ficheiro"
+#: ../src/gui-file.c:304
+msgid "Open Spreadsheet File"
+msgstr "Abrir ficheiro de folla de cÃlculo"
 
-#: ../src/gui-file.c:269 ../src/gui-file.c:441
-#, fuzzy
-msgid "Select a file"
-msgstr "Seleccionar unha columna completa"
+#: ../src/gui-file.c:307
+msgid "Import Data File"
+msgstr "Importar ficheiro de datos"
 
-#: ../src/gui-file.c:300 ../src/gui-file.c:457
-#, fuzzy
+#: ../src/gui-file.c:361 ../src/gui-file.c:537
 msgid "All Files"
-msgstr "_Encher"
+msgstr "Todos os ficheiros"
 
-#: ../src/gui-file.c:305 ../src/gui-file.c:462
-#, fuzzy
+#: ../src/gui-file.c:369
+msgid "Text Files"
+msgstr "Ficheiros de texto"
+
+#: ../src/gui-file.c:374 ../src/gui-file.c:542
 msgid "Spreadsheets"
-msgstr "PÃxina de Soporte de Gnumeric"
+msgstr "Follas de cÃlculo"
 
-#: ../src/gui-file.c:318 ../src/gui-file.c:486
-#, fuzzy
+#: ../src/gui-file.c:377
+msgid "Data Files"
+msgstr "Ficheiros de datos"
+
+#: ../src/gui-file.c:393 ../src/gui-file.c:566
 msgid "File _type:"
-msgstr "_Encher"
+msgstr "_Tipo de ficheiro:"
 
-#: ../src/gui-file.c:387
+#: ../src/gui-file.c:454
 msgid ""
 "Selected file format doesn't support saving multiple sheets in one file.\n"
 "If you want to save all sheets, save them in separate files or select "
@@ -11851,130 +11592,166 @@ msgid ""
 "Do you want to save only current sheet?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui-file.c:544
+#: ../src/gui-file.c:488
+msgid "Save the current workbook as"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui-file.c:489
+msgid "Export the current workbook or sheet to"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui-file.c:629
 msgid ""
 "The given file extension does not match the chosen file type. Do you want to "
 "use this name anyway?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui-util.c:49
-#, fuzzy
+#: ../src/gui-file.c:720
+#, c-format
+msgid ""
+"Do you want to export the <b>current sheet</b> of this workbook to the "
+"location '<b>%s</b>' using the '<b>%s</b>' exporter?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui-file.c:724
+#, c-format
+msgid ""
+"Do you want to export this workbook to the location '<b>%s</b>' using the "
+"'<b>%s</b>' exporter?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui-file.c:751
+msgid ""
+"Unable to repeat export since no previous export information has been saved "
+"in this session."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui-util.c:48
 msgid "Multiple errors\n"
-msgstr "Multiplicar"
+msgstr "Varios erros\n"
 
-#: ../src/gui-util.c:1489
+#: ../src/gui-util.c:1332
 #, c-format
 msgid "The plugin with id %s is required but cannot be found."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui-util.c:1497
+#: ../src/gui-util.c:1340
 #, c-format
 msgid "The %s plugin is required but is not loaded."
 msgstr ""
 
-#: ../src/hlink.c:162 ../src/hlink.c:178
-#, fuzzy
+#: ../src/hlink.c:171 ../src/hlink.c:187
 msgid "Link target"
-msgstr "_Encaixar en:"
+msgstr "Destino da ligazÃn"
 
-#: ../src/hlink.c:162
-#, fuzzy
+#: ../src/hlink.c:171
 msgid "(none)"
-msgstr "Luns"
+msgstr "(ningÃn)"
 
-#: ../src/hlink.c:228
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/hlink.c:237
+#, c-format
 msgid "Unable to activate the url '%s'"
-msgstr "Non se pode crear o ficheiro %s\n"
+msgstr "Non foi posÃbel activar o URL Â%sÂ"
 
-#: ../src/hlink.c:285
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/hlink.c:294
+#, c-format
 msgid "Unable to open '%s'"
-msgstr "Non se puido abri-lo ficheiro '%s'"
+msgstr "Non foi posÃbel abrir Â%sÂ"
+
+#: ../src/item-bar.c:802
+msgid "Width:"
+msgstr "Largura:"
 
-#: ../src/item-bar.c:786
+#: ../src/item-bar.c:802
+msgid "Height"
+msgstr "Altura"
+
+#. xgettext: This is input to ngettext based on the number of pixels.
+#: ../src/item-bar.c:807
 #, c-format
-msgid "Width: %.2f pts (%d pixels)"
-msgstr "Anchura: %.2f pts (%d pixels)"
+msgid "(%d pixel)"
+msgid_plural "(%d pixels)"
+msgstr[0] "(%d pÃxel)"
+msgstr[1] "(%d pÃxeles)"
 
-#: ../src/item-bar.c:789
+#. xgettext: This is input to ngettext based on the integer number of points.
+#: ../src/item-bar.c:812
 #, c-format
-msgid "Height: %.2f pts (%d pixels)"
-msgstr "Altura: %.2f pts (%d pixels)"
+msgid "%d.00 pt"
+msgstr "%d.00 pt"
 
-#: ../src/item-cursor.c:776
-#, fuzzy
+#: ../src/item-bar.c:812
+#, c-format
+msgid "%d.00 pts"
+msgstr "%d.00 pts"
+
+#. xgettext: The number of points here is always a fractional number, ie. not an integer.
+#: ../src/item-bar.c:816
+#, c-format
+msgid "%.2f pts"
+msgstr "%.2f pts"
+
+#: ../src/item-cursor.c:768
 msgid "_Move"
-msgstr "Mover"
+msgstr "_Mover"
 
-#: ../src/item-cursor.c:779 ../src/sheet-control-gui.c:2024
+#: ../src/item-cursor.c:771 ../src/sheet-control-gui.c:2141
 msgid "_Copy"
-msgstr "Co_piar"
+msgstr "_Copiar"
 
-#: ../src/item-cursor.c:782
-#, fuzzy
+#: ../src/item-cursor.c:774
 msgid "Copy _Formats"
-msgstr "Formatos"
+msgstr ""
 
-#: ../src/item-cursor.c:784
-#, fuzzy
+#: ../src/item-cursor.c:776
 msgid "Copy _Values"
-msgstr "Copiar valores"
+msgstr ""
 
-#: ../src/item-cursor.c:789
+#: ../src/item-cursor.c:781
 msgid "Shift _Down and Copy"
 msgstr ""
 
-#: ../src/item-cursor.c:791
+#: ../src/item-cursor.c:783
 msgid "Shift _Right and Copy"
 msgstr ""
 
-#: ../src/item-cursor.c:793
+#: ../src/item-cursor.c:785
 msgid "Shift Dow_n and Move"
 msgstr ""
 
-#: ../src/item-cursor.c:795
+#: ../src/item-cursor.c:787
 msgid "Shift Righ_t and Move"
 msgstr ""
 
-#: ../src/item-cursor.c:800
+#: ../src/item-cursor.c:792
 msgid "C_ancel"
-msgstr ""
+msgstr "C_ancelar"
 
-#: ../src/item-cursor.c:1067
+#: ../src/item-cursor.c:1059
 msgid "Drag to autofill"
 msgstr ""
 
-#: ../src/item-cursor.c:1070
+#: ../src/item-cursor.c:1062
 msgid "Drag to move"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libgnumeric.c:78
+#: ../src/libgnumeric.c:80
 msgid "Display Gnumeric's version"
-msgstr "Amosar a versiÃn de Gnumeric"
+msgstr "Mostrar a versiÃn de Gnumeric"
 
-#: ../src/libgnumeric.c:87
+#: ../src/libgnumeric.c:89
 msgid "Set the root library directory"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libgnumeric.c:88 ../src/libgnumeric.c:94
+#: ../src/libgnumeric.c:90 ../src/libgnumeric.c:96
 msgid "DIR"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libgnumeric.c:93
+#: ../src/libgnumeric.c:95
 msgid "Adjust the root data directory"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libgnumeric.c:102
-#, fuzzy
-msgid "Enables some print debugging behavior"
-msgstr "Activa algunhas funciÃns de depuraciÃn"
-
-#: ../src/libgnumeric.c:103
-msgid "LEVEL"
-msgstr "NIVEL"
-
-#: ../src/libgnumeric.c:116
+#: ../src/libgnumeric.c:112
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "gnumeric version '%s'\n"
@@ -11985,54 +11762,56 @@ msgstr ""
 "directorio de datos := %s\n"
 "directorio de librerÃas := %s\n"
 
-#: ../src/libgnumeric.c:140
-#, fuzzy
+#: ../src/libgnumeric.c:136
 msgid "Gnumeric Options"
-msgstr "Filtra-los datos cos criterios indicados"
+msgstr "OpciÃns de Gnumeric"
 
-#: ../src/libgnumeric.c:140
-#, fuzzy
+#: ../src/libgnumeric.c:136
 msgid "Show Gnumeric Options"
-msgstr "Filtra-los datos cos criterios indicados"
+msgstr "Mostrar as opciÃns de Gnumeric"
 
-#: ../src/main-application.c:75
+#: ../src/main-application.c:63
 msgid "Specify the size and location of the initial window"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main-application.c:76
+#: ../src/main-application.c:64
 msgid "WIDTHxHEIGHT+XOFF+YOFF"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main-application.c:79
+#: ../src/main-application.c:67
 msgid "Don't show splash screen"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main-application.c:81
+#: ../src/main-application.c:69
 msgid "Don't display warning dialogs when importing"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main-application.c:90 ../src/main-application.c:96
+#: ../src/main-application.c:78 ../src/main-application.c:84
 msgid "Dumps the function definitions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main-application.c:91 ../src/main-application.c:97
-#: ../src/main-application.c:103 ../src/ssgrep.c:74
+#: ../src/main-application.c:79 ../src/main-application.c:85
+#: ../src/main-application.c:91 ../src/ssgrep.c:75
 msgid "FILE"
 msgstr "FICHEIRO"
 
-#: ../src/main-application.c:102
+#: ../src/main-application.c:90
 msgid "Dumps web page for function help"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main-application.c:108
+#: ../src/main-application.c:96
 msgid "Generate new help and po files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main-application.c:114
+#: ../src/main-application.c:102
 msgid "Exit immediately after loading the selected books"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main-application.c:227 ../src/ssconvert.c:658 ../src/ssgrep.c:434
+#: ../src/main-application.c:145
+msgid "[FILE ...]"
+msgstr "[FICHEIRO ...]"
+
+#: ../src/main-application.c:163 ../src/ssconvert.c:711 ../src/ssgrep.c:434
 #: ../src/ssindex.c:255
 #, c-format
 msgid ""
@@ -12049,422 +11828,392 @@ msgid "bessel_i(%"
 msgstr ""
 
 #: ../src/mathfunc.c:4366
-#, fuzzy
 msgid "bessel_k allocation error"
-msgstr "Erro de evaluaciÃn descoÃecido"
+msgstr ""
 
 #: ../src/mathfunc.c:4374 ../src/mathfunc.c:4377
 msgid "bessel_k(%"
 msgstr ""
 
-#: ../src/mathfunc.c:6633
-#, fuzzy
+#: ../src/mathfunc.c:6666
 msgid ""
 "This version of Gnumeric has been compiled with inadequate precision in "
 "gnm_yn."
-msgstr "Gnumeric non foi compilado con soporte para guile."
+msgstr ""
 
-#: ../src/parser.y:363
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/parser.y:364
+#, c-format
 msgid "An array must have at least 1 element"
-msgstr "ten que ter polo menos unha letra"
+msgstr "A matriz ten que ter polo menos 1 elemento"
 
-#: ../src/parser.y:389
+#: ../src/parser.y:390
 #, c-format
 msgid "Arrays must be rectangular"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parser.y:415
+#: ../src/parser.y:416
 #, c-format
 msgid "Constructed ranges use simple references"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parser.y:439 ../src/parser.y:458
+#: ../src/parser.y:440 ../src/parser.y:459
 #, c-format
 msgid "All entries in the set must be references"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parser.y:508
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/parser.y:509
+#, c-format
 msgid "Name '%s' does not exist"
-msgstr "O plugin ten que conte-la funciÃn init_plugin."
+msgstr "O nome Â%s non existe"
 
-#: ../src/parser.y:522
+#: ../src/parser.y:523
 #, c-format
 msgid "'%s' cannot be used as a name"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parser.y:559
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/parser.y:560
+#, c-format
 msgid "Unknown sheet '%s'"
-msgstr "Sistema descoÃecido"
+msgstr "Folla Â%s descoÃecida"
 
-#: ../src/parser.y:663
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/parser.y:665
+#, c-format
 msgid "() is an invalid expression"
-msgstr "Aumentar"
+msgstr ""
 
-#: ../src/parser.y:695
+#: ../src/parser.y:697
 #, c-format
 msgid "Name '%s' does not exist in sheet '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parser.y:717
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/parser.y:719
+#, c-format
 msgid "Name '%s' does not exist in workbook"
-msgstr "O plugin ten que conte-la funciÃn init_plugin."
+msgstr "O nome Â%s non existe no libro"
 
-#: ../src/parser.y:772
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/parser.y:776
+#, c-format
 msgid "Unknown workbook '%s'"
-msgstr "Sistema descoÃecido"
+msgstr ""
 
-#: ../src/parser.y:789
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/parser.y:793
+#, c-format
 msgid "Unknown workbook"
-msgstr "Sistema descoÃecido"
+msgstr ""
 
-#: ../src/parser.y:1093 ../src/parser.y:1364
+#: ../src/parser.y:1097 ../src/parser.y:1373
 #, c-format
 msgid "Could not find matching closing quote"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parser.y:1225
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/parser.y:1235
+#, c-format
 msgid "Sheet name is required"
-msgstr "Nome da folla"
+msgstr "RequÃrese un nome de folla"
 
-#: ../src/parser.y:1278 ../src/parser.y:1287 ../src/parser.y:1312
+#: ../src/parser.y:1288 ../src/parser.y:1297 ../src/parser.y:1321
 #, c-format
 msgid "The number is out of range"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parser.y:1346
+#: ../src/parser.y:1355
 #, c-format
 msgid "Improperly formatted error token"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parser.y:1556
+#: ../src/parser.y:1611
 #, c-format
 msgid "Multiple expressions are not supported in this context"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parser.y:1579
+#: ../src/parser.y:1634
 #, c-format
 msgid "Could not find matching opening parenthesis"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parser.y:1583
+#: ../src/parser.y:1638
 #, c-format
 msgid "Could not find matching closing parenthesis"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parser.y:1587
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/parser.y:1642
+#, c-format
 msgid "Invalid expression"
-msgstr "Aumentar"
+msgstr "ExpresiÃn incorrecta"
 
-#: ../src/parser.y:1591
+#: ../src/parser.y:1646
 #, c-format
 msgid "Unexpected token %c"
 msgstr ""
 
 # ÂTraducir PAGE ou non?
-#: ../src/print-info.c:157 ../src/print-info.c:160 ../src/print-info.c:161
-#: ../src/print-info.c:273
+#: ../src/print-info.c:228 ../src/print-info.c:231 ../src/print-info.c:232
+#: ../src/print-info.c:345
 msgid "Page &[PAGE]"
 msgstr "PÃxina &[PAGE]"
 
-#: ../src/print-info.c:158 ../src/print-info.c:163
+#: ../src/print-info.c:229 ../src/print-info.c:234
 msgid "Page &[PAGE] of &[PAGES]"
 msgstr "PÃxina &[PAGE] de &[PAGES]"
 
-#: ../src/print-info.c:159 ../src/print-info.c:160 ../src/print-info.c:161
-#: ../src/print-info.c:163 ../src/print-info.c:266
+#: ../src/print-info.c:230 ../src/print-info.c:231 ../src/print-info.c:232
+#: ../src/print-info.c:234 ../src/print-info.c:338
 msgid "&[TAB]"
 msgstr "&[TAB]"
 
 # Idem aquà don DATE
-#: ../src/print-info.c:161 ../src/print-info.c:162 ../src/print-info.c:163
+#: ../src/print-info.c:232 ../src/print-info.c:233 ../src/print-info.c:234
 msgid "&[DATE]"
 msgstr "&[DATE]"
 
-#: ../src/print-info.c:553
-#, fuzzy
+#: ../src/print-info.c:632
 msgid "File Name"
-msgstr "Nome"
+msgstr "Nome de ficheiro"
 
-#: ../src/print-info.c:565
-#, fuzzy
+#: ../src/print-info.c:644
 msgid "Path "
-msgstr "CamiÃo:"
+msgstr "Ruta "
 
-#: ../src/print-info.c:573
-msgid "tab"
-msgstr "pestana"
+#: ../src/print-info.c:872 ../src/stf-export.c:688
+#, c-format
+msgid "There is no such sheet"
+msgstr ""
 
-#: ../src/print-info.c:574
-msgid "page"
-msgstr "pÃxina"
+#: ../src/print-info.c:915
+#, c-format
+msgid "There is no object with name '%s'"
+msgstr ""
 
-#: ../src/print-info.c:575
-msgid "pages"
-msgstr "pÃxinas"
+#: ../src/print-info.c:932
+#, c-format
+msgid "Unknown paper size"
+msgstr "TamaÃo de papel descoÃecido"
 
-#: ../src/print-info.c:576
-msgid "date"
-msgstr "data"
+#: ../src/print-info.c:942
+#, c-format
+msgid "Invalid option for pdf exporter"
+msgstr ""
 
-#: ../src/print-info.c:577
-msgid "time"
-msgstr "hora"
+#: ../src/print-info.c:963
+msgid "PDF export"
+msgstr ""
 
-#: ../src/print-info.c:578 ../src/ssconvert.c:90
-#, fuzzy
-msgid "file"
-msgstr "Escala"
+#: ../src/print.c:683
+msgid "Even one cell is too large for this page."
+msgstr ""
 
-#: ../src/print-info.c:579
-#, fuzzy
-msgid "path"
-msgstr "CamiÃo:"
+#: ../src/print.c:976
+msgid "Print Selection"
+msgstr "Imprimir a selecciÃn"
 
-#: ../src/print-info.c:580 ../src/ssgrep.c:352
-#, fuzzy
-msgid "cell"
-msgstr "Cela"
+#: ../src/print.c:1230
+msgid ""
+"You have chosen more than 1000 pages to preview. This may take a long time. "
+"Do you really want to proceed?"
+msgstr ""
 
-#: ../src/print-info.c:744 ../src/stf-export.c:673
-#, fuzzy, c-format
-msgid "There is no such sheet"
-msgstr "Editar unha funciÃn na cela actual."
+#: ../src/print.c:1316
+msgid "Preparing to preview"
+msgstr ""
 
-#: ../src/print-info.c:767
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown paper size"
-msgstr "VersiÃn descoÃecida"
+#: ../src/print.c:1317
+msgid "Preparing to print"
+msgstr ""
 
-#: ../src/print-info.c:777
+#: ../src/print.c:1407
 #, c-format
-msgid "Invalid option for pdf exporter"
+msgid "Creating preview of page %3d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print-info.c:798
-#, fuzzy
-msgid "PDF export"
-msgstr "puntos"
+#: ../src/print.c:1408
+#, c-format
+msgid "Printing page %3d"
+msgstr "Imprimindo a pÃxina %3d"
 
-#: ../src/print.c:616
-msgid "Even one cell is too large for this page."
-msgstr ""
+#: ../src/print.c:1412
+#, c-format
+msgid "Creating preview of page %3d of %3d page"
+msgid_plural "Creating preview of page %3d of %3d pages"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: ../src/print.c:953
-#, fuzzy
-msgid "Print Selection"
-msgstr "_Dereita:"
+#: ../src/print.c:1415
+#, c-format
+msgid "Printing page %3d of %3d page"
+msgid_plural "Printing page %3d of %3d pages"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: ../src/print.c:1361
+#: ../src/print.c:1480
 msgid "_All workbook sheets"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print.c:1366
-#, fuzzy
+#: ../src/print.c:1485
 msgid "Also print _hidden sheets"
-msgstr "Copiar a unha nova _folla"
+msgstr ""
 
-#: ../src/print.c:1371
-#, fuzzy
+#: ../src/print.c:1490
 msgid "A_ctive workbook sheet"
-msgstr "Folla _Activa"
+msgstr ""
 
-#: ../src/print.c:1376
-#, fuzzy
+#: ../src/print.c:1495
 msgid "_Workbook sheets:"
-msgstr "Libro"
+msgstr ""
 
-#: ../src/print.c:1381
-#, fuzzy
+#: ../src/print.c:1500
 msgid "Current _selection only"
-msgstr "Corta a selecciÃn à cartafol"
+msgstr ""
 
-#: ../src/print.c:1386
+#: ../src/print.c:1505
 msgid "_Ignore defined print area"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print.c:1390
-#, fuzzy
+#: ../src/print.c:1509
 msgid "from:"
-msgstr "_Hora"
+msgstr ""
 
-#: ../src/print.c:1628
-#, fuzzy
+#: ../src/print.c:1530
+msgid "Ignore all _manual page breaks"
+msgstr ""
+
+#: ../src/print.c:1827
+#, c-format
+msgid "Failed to create temporary file for printing: %s"
+msgstr "Produciuse un erro ao crear o ficheiro temporal para imprimir: %s"
+
+#: ../src/print.c:1845
 msgid "Gnumeric Print Range"
-msgstr "Gnumeric"
+msgstr ""
+
+#: ../src/print.c:1861
+msgid "Print to File"
+msgstr "Imprimir en ficheiro"
 
-#: ../src/search.c:103
+#: ../src/search.c:127
 msgid "Searching for regular expressions and numbers are mutually exclusive."
 msgstr ""
 
-#: ../src/search.c:107
+#: ../src/search.c:131
 msgid "The search text must be a number."
 msgstr ""
 
-#: ../src/search.c:114
+#: ../src/search.c:138
 msgid "You must specify a range to search."
 msgstr ""
 
-#: ../src/search.c:118
+#: ../src/search.c:142
 msgid "The search range is invalid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/search.c:668
-#, fuzzy
+#: ../src/search.c:708
 msgid "Is Number"
-msgstr "NÃmero"
+msgstr ""
 
-#: ../src/search.c:669
+#: ../src/search.c:709
 msgid "Search for Specific Number Regardless of Formatting?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/search.c:677
-#, fuzzy
+#: ../src/search.c:717
 msgid "Search Strings"
-msgstr "Separadores"
+msgstr ""
 
-#: ../src/search.c:678
+#: ../src/search.c:718
 msgid "Should strings be searched?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/search.c:686
-#, fuzzy
+#: ../src/search.c:726
 msgid "Search Other Values"
-msgstr "In_tervalo:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/search.c:687
+#: ../src/search.c:727
 msgid "Should non-strings be searched?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/search.c:695
-#, fuzzy
+#: ../src/search.c:735
 msgid "Search Expressions"
-msgstr "_ExcepciÃns..."
+msgstr ""
 
-#: ../src/search.c:696
+#: ../src/search.c:736
 msgid "Should expressions be searched?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/search.c:704
+#: ../src/search.c:744
 msgid "Search Expression Results"
 msgstr ""
 
-#: ../src/search.c:705
+#: ../src/search.c:745
 msgid "Should the results of expressions be searched?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/search.c:713
-#, fuzzy
+#: ../src/search.c:753
 msgid "Search Comments"
-msgstr "Separadores"
+msgstr ""
 
-#: ../src/search.c:714
+#: ../src/search.c:754
 msgid "Should cell comments be searched?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/search.c:722
-#, fuzzy
+#: ../src/search.c:762
 msgid "Search Scripts"
-msgstr "Separadores"
+msgstr ""
 
-#: ../src/search.c:723
+#: ../src/search.c:763
 msgid "Should scrips (workbook, and worksheet) be searched?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/search.c:731
-#, fuzzy
+#: ../src/search.c:771
 msgid "Invert"
-msgstr "Inserir"
+msgstr "Inverter"
 
-#: ../src/search.c:732
+#: ../src/search.c:772
 msgid "Collect non-matching items"
 msgstr ""
 
-#: ../src/search.c:740
-#, fuzzy
+#: ../src/search.c:780
 msgid "By Row"
-msgstr "_Ringleira"
+msgstr ""
 
-#: ../src/search.c:741
+#: ../src/search.c:781
 msgid "Is the search order by row?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/search.c:749
-#, fuzzy
+#: ../src/search.c:789
 msgid "Query"
-msgstr "_NÃmero"
+msgstr ""
 
-#: ../src/search.c:750
-#, fuzzy
+#: ../src/search.c:790
 msgid "Should we query for each replacement?"
-msgstr "Centra os contidos da cela"
+msgstr ""
 
-#: ../src/search.c:758
-#, fuzzy
+#: ../src/search.c:798
 msgid "Keep Strings"
-msgstr "Cadea"
+msgstr ""
 
-#: ../src/search.c:759
+#: ../src/search.c:799
 msgid "Should replacement keep strings as strings?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/search.c:768
+#: ../src/search.c:808
 msgid "The sheet in which to search."
 msgstr ""
 
-#: ../src/search.c:777
-#, fuzzy
+#: ../src/search.c:817
 msgid "Where to search."
-msgstr "Marzo"
+msgstr "Onde buscar."
 
-#: ../src/search.c:786
+#: ../src/search.c:826
 msgid "Range as Text"
 msgstr ""
 
-#: ../src/search.c:787
+#: ../src/search.c:827
 msgid "The range in which to search."
 msgstr ""
 
-#: ../src/selection.c:349 ../src/wbc-gtk-actions.c:1258
+#: ../src/selection.c:417 ../src/wbc-gtk-actions.c:1274
 #, c-format
 msgid "%s does not support multiple ranges"
 msgstr ""
 
-#: ../src/session.c:114
-#, c-format
-msgid "Save changes to workbook '%s' before logging out?"
-msgstr ""
-
-#: ../src/session.c:118
-msgid "Save changes to workbook before logging out?"
-msgstr ""
-
-#: ../src/session.c:124
-msgid "If you do not save, changes may be discarded."
-msgstr ""
-
-#: ../src/session.c:126
-msgid "Do not save any"
-msgstr ""
-
-#: ../src/session.c:128 ../src/session.c:131
-#, fuzzy
-msgid "Do not save"
-msgstr "Rango de _Entrada:"
-
-#: ../src/session.c:133
-#, fuzzy
-msgid "Do not log out"
-msgstr "_Non corrixir:"
-
 #. xgettext: This is a C format string where %d will be replaced
 #. by 1, 2, 3, or 4.  A year will then be appended and we'll get
 #. something like 3Q2005.  If that makes no sense in your language,
@@ -12472,459 +12221,442 @@ msgstr "_Non corrixir:"
 #: ../src/sheet-autofill.c:62
 #, c-format
 msgid "%dQ"
-msgstr ""
+msgstr "%dQ"
 
 #: ../src/sheet-autofill.c:914
 msgid "(empty)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:1935 ../src/wbc-gtk-actions.c:408
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2052 ../src/wbc-gtk-actions.c:412
+#, c-format
 msgid "Remove %d Link"
 msgid_plural "Remove %d Links"
-msgstr[0] "_Quitar"
-msgstr[1] "_Quitar"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2022
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2139
 msgid "Cu_t"
 msgstr "Cor_tar"
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2026
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2143
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Pegar"
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2028
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2145
 msgid "Paste _Special"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2033
-#, fuzzy
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2150
 msgid "_Insert Cells..."
-msgstr "Inserir celas"
+msgstr "_Inserir celas..."
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2036
-#, fuzzy
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2153
 msgid "_Delete Cells..."
-msgstr "Borrar celas"
+msgstr "_Eliminar celas..."
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2039
-#, fuzzy
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2156
 msgid "_Insert Column(s)"
-msgstr "Inserir Columna"
+msgstr "_Inserir Columna(s)"
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2043
-#, fuzzy
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2160
 msgid "_Delete Column(s)"
-msgstr "Borrar Columna"
+msgstr "_Eliminar Columna(s)"
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2047
-#, fuzzy
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2164
 msgid "_Insert Row(s)"
-msgstr "Inserir Ringleiras"
+msgstr ""
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2051
-#, fuzzy
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2168
 msgid "_Delete Row(s)"
-msgstr "Borrar Ringleira"
+msgstr ""
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2056
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2173
 msgid "Clear Co_ntents"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2061
-#, fuzzy
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2178
 msgid "Add _Co_mment"
-msgstr "Co_mentarios"
+msgstr ""
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2063
-#, fuzzy
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2180
 msgid "Edit Co_mment..."
-msgstr "Co_mentarios"
+msgstr ""
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2065
-#, fuzzy
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2182
 msgid "_Remove Comments"
-msgstr "Comentarios"
+msgstr ""
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2068
-#, fuzzy
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2185
 msgid "Add _Hyperlink"
-msgstr "Aumentar"
+msgstr "Engadir _hiperligazÃn"
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2071
-#, fuzzy
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2188
 msgid "Edit _Hyperlink"
-msgstr "Aumentar"
+msgstr ""
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2074
-#, fuzzy
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2191
 msgid "_Remove Hyperlink"
-msgstr "_Quitar"
+msgstr ""
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2080
-#, fuzzy
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2197
 msgid "_Edit DataSlicer"
-msgstr "_Anchura..."
+msgstr ""
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2083
-#, fuzzy
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2200
 msgid "_Refresh DataSlicer"
-msgstr "Crea un novo libro"
+msgstr ""
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2087
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2204
 msgid "DataSlicer Field _Order "
 msgstr ""
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2096
-#, fuzzy
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2213
 msgid "Up"
-msgstr "data"
+msgstr "Arriba"
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2099
-#, fuzzy
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2216
 msgid "Down"
-msgstr "_Ringleira"
+msgstr "Abaixo"
 
 #. end sub menu
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2106
-#, fuzzy
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2223
 msgid "_Format All Cells..."
-msgstr "Inserir celas"
+msgstr ""
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2111
-#, fuzzy
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2225
+msgid "C_onditional Formating..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2230
 msgid "_Unmerge"
-msgstr "Rango de _Entrada:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2113 ../src/wbc-gtk-actions.c:2301
-#, fuzzy
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2232 ../src/wbc-gtk-actions.c:2398
 msgid "Auto Fit _Width"
-msgstr "_Con:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2114 ../src/wbc-gtk-actions.c:2298
-#, fuzzy
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2233 ../src/wbc-gtk-actions.c:2395
 msgid "Auto Fit _Height"
-msgstr "_Altura..."
+msgstr ""
 
 #. start sub menu
 #. Format -> Col
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2120 ../src/wbc-gtk-actions.c:2307
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2239 ../src/wbc-gtk-actions.c:2404
 msgid "_Width..."
-msgstr "_Anchura..."
+msgstr "_Largura..."
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2121 ../src/wbc-gtk-actions.c:2310
-#, fuzzy
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2240 ../src/wbc-gtk-actions.c:2407
 msgid "_Auto Fit Width"
-msgstr "_Con:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2122 ../src/sheet-control-gui.c:2130
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2313 ../src/wbc-gtk-actions.c:2330
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2241 ../src/sheet-control-gui.c:2249
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2410 ../src/wbc-gtk-actions.c:2427
 msgid "_Hide"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2123 ../src/sheet-control-gui.c:2131
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2316 ../src/wbc-gtk-actions.c:2333
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2242 ../src/sheet-control-gui.c:2250
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2413 ../src/wbc-gtk-actions.c:2430
 msgid "_Unhide"
 msgstr ""
 
 #. start sub menu
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2128
-#, fuzzy
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2247
 msgid "Hei_ght..."
-msgstr "_Altura..."
+msgstr "Al_tura..."
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2129 ../src/wbc-gtk-actions.c:2327
-#, fuzzy
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2248 ../src/wbc-gtk-actions.c:2424
 msgid "_Auto Fit Height"
-msgstr "_Altura..."
+msgstr ""
 
 #. xgettext : %d gives the number of links. This is input to ngettext.
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2264
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2383
+#, c-format
 msgid "_Remove %d Link"
 msgid_plural "_Remove %d Links"
-msgstr[0] "_Quitar"
-msgstr[1] "_Quitar"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 #. xgettext : %d gives the number of comments. This is input to ngettext.
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2269
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2388
+#, c-format
 msgid "_Remove %d Comment"
 msgid_plural "_Remove %d Comments"
-msgstr[0] "Borrar decimais"
-msgstr[1] "Borrar decimais"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2272
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2391
+#, c-format
 msgid "_Insert %d Cell..."
 msgid_plural "_Insert %d Cells..."
-msgstr[0] "Inserir celas"
+msgstr[0] ""
 msgstr[1] "Inserir celas"
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2274
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2393
+#, c-format
 msgid "_Delete %d Cell..."
 msgid_plural "_Delete %d Cells..."
-msgstr[0] "Borrar celas"
-msgstr[1] "Borrar celas"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2280
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2399
+#, c-format
 msgid "_Insert %d Column"
 msgid_plural "_Insert %d Columns"
-msgstr[0] "Inserir Columna"
+msgstr[0] ""
 msgstr[1] "Inserir Columna"
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2282
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2401
+#, c-format
 msgid "_Delete %d Column"
 msgid_plural "_Delete %d Columns"
-msgstr[0] "Borrar Columna"
-msgstr[1] "Borrar Columna"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2285
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2404
+#, c-format
 msgid "_Format %d Column"
 msgid_plural "_Format %d Columns"
-msgstr[0] "Formatos"
+msgstr[0] ""
 msgstr[1] "Formatos"
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2292
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2411
+#, c-format
 msgid "_Insert %d Row"
 msgid_plural "_Insert %d Rows"
-msgstr[0] "Inserir Ringleiras"
+msgstr[0] ""
 msgstr[1] "Inserir Ringleiras"
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2294
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2413
+#, c-format
 msgid "_Delete %d Row"
 msgid_plural "_Delete %d Rows"
-msgstr[0] "Borrar Ringleira"
-msgstr[1] "Borrar Ringleira"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2298
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2417
+#, c-format
 msgid "_Format %d Row"
 msgid_plural "_Format %d Rows"
-msgstr[0] "Fo"
+msgstr[0] ""
 msgstr[1] "Fo"
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2305
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2424
+#, c-format
 msgid "_Format %d Cell..."
 msgid_plural "_Format %d Cells"
-msgstr[0] "Inserir celas"
+msgstr[0] ""
 msgstr[1] "Inserir celas"
 
 #. xgettext : %d gives the number of objects. This is input to ngettext.
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2741
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2865
+#, c-format
 msgid "Duplicate %d Object"
 msgid_plural "Duplicate %d Objects"
-msgstr[0] "_Data"
-msgstr[1] "_Data"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 #. xgettext : %d gives the number of objects. This is input to ngettext.
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2744
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2868
+#, c-format
 msgid "Insert %d Object"
 msgid_plural "Insert %d Objects"
-msgstr[0] "Inserir Obxecto"
+msgstr[0] ""
 msgstr[1] "Inserir Obxecto"
 
 #. xgettext : %d gives the number of objects. This is input to ngettext.
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2748
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2872
+#, c-format
 msgid "Move %d Object"
 msgid_plural "Move %d Objects"
-msgstr[0] "Inserir Obxecto"
+msgstr[0] ""
 msgstr[1] "Inserir Obxecto"
 
 #. xgettext : %d gives the number of objects. This is input to ngettext.
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2751
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2875
+#, c-format
 msgid "Resize %d Object"
 msgid_plural "Resize %d Objects"
-msgstr[0] "Crea un novo libro"
+msgstr[0] ""
 msgstr[1] "Crea un novo libro"
 
 #. Format toolbar
-#: ../src/sheet-merge.c:74 ../src/wbc-gtk-actions.c:2637
+#: ../src/sheet-merge.c:75 ../src/wbc-gtk-actions.c:2752
 msgid "Merge"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sheet-merge.c:81
+#: ../src/sheet-merge.c:82
+#, c-format
+msgid ""
+"There is already a merged region that intersects\n"
+"%s!%s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sheet-object.c:128
+msgid "Snap object to grid"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sheet-object.c:243
+msgid "Size _& Position"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sheet-object.c:244
+msgid "_Snap to Grid"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sheet-object.c:245
+msgid "_Order"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sheet-object.c:246
+msgid "Pul_l to Front"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sheet-object.c:247
+msgid "Pull _Forward"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sheet-object.c:248
+msgid "Push _Backward"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sheet-object.c:249
+msgid "Pus_h to Back"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sheet-object-component.c:185 ../src/sheet-object-graph.c:288
+#: ../src/sheet-object-image.c:309
 #, c-format
-msgid ""
-"There is already a merged region that intersects\n"
-"%s!%s"
+msgid "Unknown failure while saving image"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sheet-object-graph.c:287 ../src/sheet-object-image.c:400
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown failure while saving image"
-msgstr "Erro à tentar escribi-lo ficheiro csv"
+#: ../src/sheet-object-component.c:194
+msgid "Save as"
+msgstr "Gardar como"
 
-#: ../src/sheet-object-graph.c:395
-#, fuzzy
-msgid "_Save as Image"
-msgstr "Seleccionar unha columna completa"
+#: ../src/sheet-object-component.c:270
+msgid "_Save as"
+msgstr "_Gardar como"
+
+#: ../src/sheet-object-component.c:271 ../src/sheet-object-image.c:364
+msgid "_Save as image"
+msgstr ""
 
 #: ../src/sheet-object-graph.c:396
-msgid "Open in _New Window"
+msgid "_Save as Image"
 msgstr ""
 
 #: ../src/sheet-object-graph.c:397
-#, fuzzy
+msgid "Open in _New Window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sheet-object-graph.c:398
 msgid "Copy to New Graph S_heet"
-msgstr "Nova Folla"
+msgstr ""
 
-#: ../src/sheet-object-graph.c:743
-#, fuzzy
+#: ../src/sheet-object-graph.c:752
 msgid "Series as:"
-msgstr "Nome da folla"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Series as "Columns"
+#: ../src/sheet-object-graph.c:758
+msgctxt "graph"
+msgid "Columns"
+msgstr "Columnas"
+
+#. Translators: Series as "Rows"
+#: ../src/sheet-object-graph.c:760
+msgctxt "graph"
+msgid "Rows"
+msgstr ""
 
-#: ../src/sheet-object-graph.c:753
+#: ../src/sheet-object-graph.c:764
 msgid "Use first series as shared abscissa"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sheet-object-graph.c:756
-#, fuzzy
+#: ../src/sheet-object-graph.c:767
 msgid "New graph sheet"
-msgstr "Nova Folla"
-
-#: ../src/sheet-object-image.c:453
-#, fuzzy
-msgid "_Save as image"
-msgstr "Seleccionar unha columna completa"
+msgstr ""
 
 #. Object Toolbar
-#: ../src/sheet-object-widget.c:409 ../src/wbc-gtk-actions.c:2596
-#, fuzzy
+#: ../src/sheet-object-widget.c:389 ../src/wbc-gtk-actions.c:2711
 msgid "Frame"
-msgstr "Nome"
+msgstr ""
 
-#: ../src/sheet-object-widget.c:760 ../src/wbc-gtk-actions.c:2629
-#: ../templates/autoformat/autoformat.3D.button.xml.in.h:2
-#, fuzzy
+#: ../src/sheet-object-widget.c:701 ../src/wbc-gtk-actions.c:2744
+#: ../templates/autoformat/autoformat.3D.button.xml.in.h:1
 msgid "Button"
-msgstr "Abaixo"
+msgstr "BotÃn"
 
-#: ../src/sheet-object-widget.c:790
-#, fuzzy
+#: ../src/sheet-object-widget.c:731
 msgid "Pressed Button"
-msgstr "Crea un novo libro"
+msgstr "BotÃn premido"
 
-#: ../src/sheet-object-widget.c:805
-#, fuzzy
+#: ../src/sheet-object-widget.c:746
 msgid "Released Button"
-msgstr "Crea un novo libro"
+msgstr ""
 
 #. FIXME: This text sucks:
-#: ../src/sheet-object-widget.c:1298
-#, fuzzy
+#: ../src/sheet-object-widget.c:1195
 msgid "Change widget"
-msgstr "Rango de _Entrada:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/sheet-object-widget.c:1638
-#, fuzzy
+#: ../src/sheet-object-widget.c:1534
 msgid "Adjustment Properties"
-msgstr "OpciÃns..."
+msgstr ""
 
-#: ../src/sheet-object-widget.c:1799
-#, fuzzy
+#: ../src/sheet-object-widget.c:1691
 msgid "Configure Scrollbar"
-msgstr "Crear unha nova folla de cÃlculo"
+msgstr ""
 
-#: ../src/sheet-object-widget.c:1904
-#, fuzzy
+#: ../src/sheet-object-widget.c:1739
 msgid "Configure Spinbutton"
-msgstr "Crea un novo libro"
+msgstr ""
 
-#: ../src/sheet-object-widget.c:1905
-#, fuzzy
+#: ../src/sheet-object-widget.c:1740
 msgid "Spinbutton Properties"
-msgstr "OpciÃns..."
+msgstr ""
 
-#: ../src/sheet-object-widget.c:2012
-#, fuzzy
+#: ../src/sheet-object-widget.c:1788
 msgid "Configure Slider"
-msgstr "Centrar"
+msgstr ""
 
-#: ../src/sheet-object-widget.c:2013
-#, fuzzy
+#: ../src/sheet-object-widget.c:1789
 msgid "Slider Properties"
-msgstr "OpciÃns..."
+msgstr ""
 
-#: ../src/sheet-object-widget.c:2216
+#: ../src/sheet-object-widget.c:1931
 #, c-format
 msgid "CheckBox %d"
 msgstr ""
 
 #. FIXME: This text sucks:
-#: ../src/sheet-object-widget.c:2261
+#: ../src/sheet-object-widget.c:1976
 msgid "Clicking checkbox"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sheet-object-widget.c:2798 ../src/wbc-gtk-actions.c:2632
+#: ../src/sheet-object-widget.c:2467 ../src/wbc-gtk-actions.c:2747
 msgid "RadioButton"
 msgstr ""
 
 #. FIXME: This text sucks:
-#: ../src/sheet-object-widget.c:2844
-#, fuzzy
+#: ../src/sheet-object-widget.c:2513
 msgid "Clicking radiobutton"
-msgstr "Crea un novo libro"
-
-#: ../src/sheet-object-widget.c:3323
-#, fuzzy
-msgid "Clicking in list"
-msgstr "Borrando %d columnas %s:"
-
-#: ../src/sheet-object.c:104
-msgid "Snap object to grid"
-msgstr ""
-
-#: ../src/sheet-object.c:182
-msgid "Size _& Position"
-msgstr ""
-
-#: ../src/sheet-object.c:183
-msgid "_Snap to Grid"
-msgstr ""
-
-#: ../src/sheet-object.c:184
-#, fuzzy
-msgid "_Order"
-msgstr "Bordo"
-
-#: ../src/sheet-object.c:185
-msgid "Pul_l to Front"
-msgstr ""
-
-#: ../src/sheet-object.c:186
-msgid "Pull _Forward"
-msgstr ""
-
-#: ../src/sheet-object.c:187
-msgid "Push _Backward"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sheet-object.c:188
-msgid "Pus_h to Back"
+#: ../src/sheet-object-widget.c:2956
+msgid "Clicking in list"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sheet-view.c:384
+#: ../src/sheet-view.c:400
 msgid "Copy"
 msgstr "Copiar"
 
-#: ../src/sheet-view.c:409 ../src/sheet-view.c:412
+#: ../src/sheet-view.c:425 ../src/sheet-view.c:428
 msgid "Cut"
 msgstr "Cortar"
 
 #. Oh, yeah?
-#: ../src/sheet.c:659
+#: ../src/sheet.c:847
 msgid ""
 "This is a special version of Gnumeric.  It has been compiled\n"
 "with support for a very large number of columns.  Access to the\n"
@@ -12932,735 +12664,687 @@ msgid ""
 "name.  Expect weirdness."
 msgstr ""
 
-#: ../src/sheet.c:822
-#, fuzzy
+#: ../src/sheet.c:861
 msgid "Sheet Type"
-msgstr "Nome da folla"
+msgstr "Tipo de folla"
 
-#: ../src/sheet.c:823
+#: ../src/sheet.c:862
 msgid "Which type of sheet this is."
 msgstr ""
 
-#: ../src/sheet.c:831
-#, fuzzy
+#: ../src/sheet.c:870
 msgid "Parent workbook"
-msgstr "N_ovo Libro"
+msgstr ""
 
-#: ../src/sheet.c:832
+#: ../src/sheet.c:871
 msgid "The workbook in which this sheet lives"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sheet.c:839
-#, fuzzy
+#: ../src/sheet.c:878
 msgid "The name of the sheet."
-msgstr "Editar unha funciÃn na cela actual."
+msgstr "O nome da folla."
 
-#: ../src/sheet.c:844
+#: ../src/sheet.c:883
 msgid "text-is-rtl"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sheet.c:845
+#: ../src/sheet.c:884
 msgid "Text goes from right to left."
 msgstr ""
 
-#: ../src/sheet.c:850
+#: ../src/sheet.c:889
 msgid "Visibility"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sheet.c:851
+#: ../src/sheet.c:890
 msgid "How visible the sheet is."
 msgstr ""
 
-#: ../src/sheet.c:857
-#, fuzzy
+#: ../src/sheet.c:896
 msgid "Display FormulÃ"
-msgstr "Amosar _FÃrmulas"
+msgstr ""
 
-#: ../src/sheet.c:858
-msgid "Control whether formulas are shown instead of values."
+#: ../src/sheet.c:897
+msgid "Control whether formulà are shown instead of values."
 msgstr ""
 
-#: ../src/sheet.c:863
-#, fuzzy
+#: ../src/sheet.c:902
 msgid "Display Zeros"
-msgstr "Amosar _FÃrmulas"
+msgstr ""
 
-#: ../src/sheet.c:864
+#: ../src/sheet.c:903
 msgid "Control whether zeros are shown are blanked out."
 msgstr ""
 
-#: ../src/sheet.c:869
-#, fuzzy
+#: ../src/sheet.c:908
 msgid "Display Grid"
-msgstr "Amosar _FÃrmulas"
+msgstr ""
 
-#: ../src/sheet.c:870
+#: ../src/sheet.c:909
 msgid "Control whether the grid is shown."
 msgstr ""
 
-#: ../src/sheet.c:875
-#, fuzzy
+#: ../src/sheet.c:914
 msgid "Display Column Headers"
-msgstr "Agochar columnas"
+msgstr ""
 
-#: ../src/sheet.c:876
+#: ../src/sheet.c:915
 msgid "Control whether column headers are shown."
 msgstr ""
 
-#: ../src/sheet.c:881
-#, fuzzy
+#: ../src/sheet.c:920
 msgid "Display Row Headers"
-msgstr "Agochar _Ceros"
+msgstr ""
 
-#: ../src/sheet.c:882
+#: ../src/sheet.c:921
 msgid "Control whether row headers are shown."
 msgstr ""
 
-#: ../src/sheet.c:887
-#, fuzzy
+#: ../src/sheet.c:926
 msgid "Display Outlines"
-msgstr "Amosar _FÃrmulas"
+msgstr ""
 
-#: ../src/sheet.c:888
+#: ../src/sheet.c:927
 msgid "Control whether outlines are shown."
 msgstr ""
 
-#: ../src/sheet.c:893
-#, fuzzy
+#: ../src/sheet.c:932
 msgid "Display Outlines Below"
-msgstr "Amosar _FÃrmulas"
+msgstr ""
 
-#: ../src/sheet.c:894
+#: ../src/sheet.c:933
 msgid "Control whether outline symbols are shown below."
 msgstr ""
 
-#: ../src/sheet.c:899
-#, fuzzy
+#: ../src/sheet.c:938
 msgid "Display Outlines Right"
-msgstr "Amosar _FÃrmulas"
+msgstr ""
 
-#: ../src/sheet.c:900
+#: ../src/sheet.c:939
 msgid "Control whether outline symbols are shown to the right."
 msgstr ""
 
-#: ../src/sheet.c:906 ../src/workbook-view.c:955
-#, fuzzy
+#: ../src/sheet.c:945 ../src/workbook-view.c:956
 msgid "Protected"
-msgstr "ProtecciÃn"
+msgstr "Protexida"
 
-#: ../src/sheet.c:907
-#, fuzzy
+#: ../src/sheet.c:946
 msgid "Sheet is protected."
-msgstr "Nome da folla"
+msgstr "A folla està protexida."
 
-#: ../src/sheet.c:910
+#: ../src/sheet.c:949
 msgid "Protected Allow Edit objects"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sheet.c:911
+#: ../src/sheet.c:950
 msgid "Allow objects to be edited while a sheet is protected"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sheet.c:914
+#: ../src/sheet.c:953
 msgid "Protected allow edit scenarios"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sheet.c:915
+#: ../src/sheet.c:954
 msgid "Allow scenarios to be edited while a sheet is protected"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sheet.c:918
-#, fuzzy
+#: ../src/sheet.c:957
 msgid "Protected allow cell formatting"
-msgstr "Escolle-lo formato de exportaciÃn"
+msgstr ""
 
-#: ../src/sheet.c:919
+#: ../src/sheet.c:958
 msgid "Allow cell format changes while a sheet is protected"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sheet.c:922
-#, fuzzy
+#: ../src/sheet.c:961
 msgid "Protected allow column formatting"
-msgstr "Escolle-lo formato de exportaciÃn"
+msgstr ""
 
-#: ../src/sheet.c:923
+#: ../src/sheet.c:962
 msgid "Allow column formatting while a sheet is protected"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sheet.c:926
-#, fuzzy
+#: ../src/sheet.c:965
 msgid "Protected allow row formatting"
-msgstr "Escolle-lo formato de exportaciÃn"
+msgstr ""
 
-#: ../src/sheet.c:927
+#: ../src/sheet.c:966
 msgid "Allow row formatting while a sheet is protected"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sheet.c:930
+#: ../src/sheet.c:969
 msgid "Protected allow insert columns"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sheet.c:931
+#: ../src/sheet.c:970
 msgid "Allow columns to be inserted while a sheet is protected"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sheet.c:934
+#: ../src/sheet.c:973
 msgid "Protected allow insert rows"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sheet.c:935
+#: ../src/sheet.c:974
 msgid "Allow rows to be inserted while a sheet is protected"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sheet.c:938
+#: ../src/sheet.c:977
 msgid "Protected allow insert hyperlinks"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sheet.c:939
+#: ../src/sheet.c:978
 msgid "Allow hyperlinks to be inserted while a sheet is protected"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sheet.c:942
-#, fuzzy
+#: ../src/sheet.c:981
 msgid "Protected allow delete columns"
-msgstr "Ordena-las celas seleccionadas"
+msgstr ""
 
-#: ../src/sheet.c:943
+#: ../src/sheet.c:982
 msgid "Allow columns to be deleted while a sheet is protected"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sheet.c:946
+#: ../src/sheet.c:985
 msgid "Protected allow delete rows"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sheet.c:947
+#: ../src/sheet.c:986
 msgid "Allow rows to be deleted while a sheet is protected"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sheet.c:950
+#: ../src/sheet.c:989
 msgid "Protected allow select locked cells"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sheet.c:951
+#: ../src/sheet.c:990
 msgid "Allow the user to select locked cells while a sheet is protected"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sheet.c:954
+#: ../src/sheet.c:993
 msgid "Protected allow sort ranges"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sheet.c:955
+#: ../src/sheet.c:994
 msgid "Allow ranges to be sorted while a sheet is protected"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sheet.c:958
+#: ../src/sheet.c:997
 msgid "Protected allow edit auto filters"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sheet.c:959
+#: ../src/sheet.c:998
 msgid "Allow auto filters to be edited while a sheet is protected"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sheet.c:962
-#, fuzzy
+#: ../src/sheet.c:1001
 msgid "Protected allow edit pivottable"
-msgstr "Crear unha nova folla de cÃlculo"
+msgstr ""
 
-#: ../src/sheet.c:963
+#: ../src/sheet.c:1002
 msgid "Allow pivottable to be edited while a sheet is protected"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sheet.c:966
+#: ../src/sheet.c:1005
 msgid "Protected allow select unlocked cells"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sheet.c:967
+#: ../src/sheet.c:1006
 msgid "Allow the user to select unlocked cells while a sheet is protected"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sheet.c:971
+#: ../src/sheet.c:1010
 msgid "Display convention for expressions (default Gnumeric A1)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sheet.c:972
+#: ../src/sheet.c:1011
 msgid "How to format displayed expressions, (A1 vs R1C1, function names, ...)"
 msgstr ""
 
 #. convenience wrapper to CONVENTIONS
-#: ../src/sheet.c:976
+#: ../src/sheet.c:1015
 msgid "Display convention for expressions as XLS_R1C1 vs default"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sheet.c:977
+#: ../src/sheet.c:1016
 msgid "How to format displayed expressions, (a convenience api)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sheet.c:983
-#, fuzzy
+#: ../src/sheet.c:1022
 msgid "Tab Foreground"
-msgstr "Cor do Fondo"
+msgstr ""
 
-#: ../src/sheet.c:984
-#, fuzzy
+#: ../src/sheet.c:1023
 msgid "The foreground color of the tab."
-msgstr "Cor do Fondo"
+msgstr ""
 
-#: ../src/sheet.c:989
-#, fuzzy
+#: ../src/sheet.c:1028
 msgid "Tab Background"
-msgstr "Fondo"
+msgstr ""
 
-#: ../src/sheet.c:990
-#, fuzzy
+#: ../src/sheet.c:1029
 msgid "The background color of the tab."
-msgstr "Cor do Fondo"
+msgstr ""
 
-#: ../src/sheet.c:997
-#, fuzzy
+#: ../src/sheet.c:1036
 msgid "Zoom Factor"
-msgstr "_FracciÃn"
+msgstr ""
 
-#: ../src/sheet.c:998
+#: ../src/sheet.c:1037
 msgid "The level of zoom used for this sheet."
 msgstr ""
 
-#: ../src/sheet.c:1008
-#, fuzzy
+#: ../src/sheet.c:1047
 msgid "Columns number in the sheet"
-msgstr "Editar unha funciÃn na cela actual."
+msgstr ""
 
-#: ../src/sheet.c:1015
-#, fuzzy
+#: ../src/sheet.c:1054
 msgid "Rows number in the sheet"
-msgstr "Editar unha funciÃn na cela actual."
+msgstr ""
 
-#: ../src/sheet.c:3312
+#: ../src/sheet.c:3459
 msgid "Target region contains merged cells"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sheet.c:3373
+#: ../src/sheet.c:3522
 msgid "cannot operate on merged cells"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sheet.c:3383
-#, fuzzy
+#: ../src/sheet.c:3532
 msgid "cannot operate on array formulÃ"
-msgstr "Non se pode crear o ficheiro %s\n"
+msgstr ""
 
-#: ../src/sheet.c:4630
+#: ../src/sheet.c:4962
 msgid "Insert Columns"
-msgstr "Inserir Columna"
+msgstr "Inserir columnas"
 
-#: ../src/sheet.c:4721
+#: ../src/sheet.c:5053
 msgid "Delete Columns"
-msgstr "Borrar Columna"
+msgstr "Eliminar columnas"
 
-#: ../src/sheet.c:4802
+#: ../src/sheet.c:5134
 msgid "Insert Rows"
-msgstr "Inserir Ringleiras"
+msgstr "Inserir filas"
 
-#: ../src/sheet.c:4893
+#: ../src/sheet.c:5225
 msgid "Delete Rows"
-msgstr "Borrar Ringleira"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ssconvert.c:57 ../src/ssgrep.c:157 ../src/ssindex.c:44
-#, fuzzy
+#: ../src/ssconvert.c:58 ../src/ssgrep.c:158 ../src/ssindex.c:44
 msgid "Display program version"
-msgstr "Amosar a versiÃn de Gnumeric"
+msgstr "Mostrar a versiÃn do programa"
 
-#: ../src/ssconvert.c:66 ../src/ssindex.c:65
+#: ../src/ssconvert.c:67 ../src/ssindex.c:65
 msgid "Optionally specify an encoding for imported content"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ssconvert.c:67 ../src/ssindex.c:66
+#: ../src/ssconvert.c:68 ../src/ssindex.c:66
 msgid "ENCODING"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ssconvert.c:73
+#: ../src/ssconvert.c:74
 msgid "Optionally specify which importer to use"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ssconvert.c:80
+#: ../src/ssconvert.c:81
 msgid "List the available importers"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ssconvert.c:89
+#: ../src/ssconvert.c:90
 msgid "Merge listed files (all same format) to make this file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ssconvert.c:96
+#: ../src/ssconvert.c:97
 msgid "Optionally specify which exporter to use"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ssconvert.c:103
+#: ../src/ssconvert.c:104
 msgid "Detailed instructions for the chosen exporter"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ssconvert.c:104
-#, fuzzy
+#: ../src/ssconvert.c:105
 msgid "string"
-msgstr "Cadea"
+msgstr "cadea"
 
-#: ../src/ssconvert.c:110
+#: ../src/ssconvert.c:111
 msgid "List the available exporters"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ssconvert.c:117
+#: ../src/ssconvert.c:118
 msgid ""
 "Export a file for each sheet if the exporter only supports one sheet at a "
 "time"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ssconvert.c:124
-#, fuzzy
+#: ../src/ssconvert.c:125
 msgid "Recalculate all cells before writing the result"
-msgstr "Seleccionar tÃdalas celas na folla de cÃlculo"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ssconvert.c:135
+#: ../src/ssconvert.c:136
 msgid "The range to export"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ssconvert.c:142
-#, fuzzy
+#: ../src/ssconvert.c:143
 msgid "Goal seek areas"
-msgstr "AnÃlise de Fourier"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ssconvert.c:149
+#: ../src/ssconvert.c:150
 msgid "Run the solver"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ssconvert.c:202
-#, fuzzy
+#: ../src/ssconvert.c:203
 msgid "Cannot parse export options."
-msgstr "Escolle-lo formato de exportaciÃn"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ssconvert.c:208
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/ssconvert.c:209
+#, c-format
 msgid "The file saver does not take options"
-msgstr "O plugin aÃnda està a se usar."
+msgstr ""
 
-#: ../src/ssconvert.c:343
+#. FIXME: && nexpr2-is-not-the-same-as-nexpr
+#: ../src/ssconvert.c:350
 #, c-format
 msgid "Name conflict during merge: '%s' appears twice at workbook scope.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ssconvert.c:458
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/ssconvert.c:499
+#, c-format
 msgid "Failed to create solver"
-msgstr "DIF : Fallo à carga-la folla"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ssconvert.c:471
+#: ../src/ssconvert.c:512
 #, c-format
 msgid "Solver ran, but failed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ssconvert.c:481
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/ssconvert.c:522
+#, c-format
 msgid "Solver: %s\n"
-msgstr "Gardar"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ssconvert.c:501
+#: ../src/ssconvert.c:545
 #, c-format
 msgid ""
 "Unknown exporter '%s'.\n"
 "Try --list-exporters to see a list of possibilities.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ssconvert.c:520
+#: ../src/ssconvert.c:564
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to guess exporter to use for '%s'.\n"
 "Try --list-exporters to see a list of possibilities.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ssconvert.c:531
+#: ../src/ssconvert.c:575
 #, c-format
 msgid ""
 "An output file name or an explicit export type is required.\n"
 "Try --list-exporters to see a list of possibilities.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ssconvert.c:541
+#: ../src/ssconvert.c:585
 #, c-format
 msgid ""
 "Unknown importer '%s'.\n"
 "Try --list-importers to see a list of possibilities.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ssconvert.c:621
+#: ../src/ssconvert.c:675
 #, c-format
 msgid ""
 "Selected exporter (%s) does not support saving multiple sheets in one file.\n"
-"Only the current sheet will be saved.\n"
+"Only the current sheet will be saved.  To get around this limitation, use -"
+"S.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ssconvert.c:651 ../src/ssconvert.c:696
+#: ../src/ssconvert.c:704 ../src/ssconvert.c:750
 msgid "INFILE [OUTFILE]"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ssconvert.c:665
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/ssconvert.c:718
+#, c-format
 msgid ""
 "ssconvert version '%s'\n"
 "datadir := '%s'\n"
 "libdir := '%s'\n"
 msgstr ""
-"gnumeric versiÃn %s\n"
-"directorio de datos := %s\n"
-"directorio de librerÃas := %s\n"
 
-#: ../src/ssconvert.c:694 ../src/ssindex.c:266
+#: ../src/ssconvert.c:748 ../src/ssindex.c:266
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION...] %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ssgrep.c:60
+#: ../src/ssgrep.c:61
 msgid "Only print a count of matches per file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ssgrep.c:66
+#: ../src/ssgrep.c:67
 msgid "Search only via the string table, display a count of the references."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ssgrep.c:73
+#: ../src/ssgrep.c:74
 msgid "Get patterns from a file, one per line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ssgrep.c:80
+#: ../src/ssgrep.c:81
 msgid "Pattern is a set of fixed strings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ssgrep.c:87
+#: ../src/ssgrep.c:88
 msgid "Print the filename for each match"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ssgrep.c:94
+#: ../src/ssgrep.c:95
 msgid "Do not print the filename for each match"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ssgrep.c:101
+#: ../src/ssgrep.c:102
 msgid "Ignore differences in letter case"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ssgrep.c:108
+#: ../src/ssgrep.c:109
 msgid "Print filenames with matches"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ssgrep.c:115
+#: ../src/ssgrep.c:116
 msgid "Print filenames without matches"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ssgrep.c:122
-#, fuzzy
+#: ../src/ssgrep.c:123
 msgid "Print the location of each match"
-msgstr "Ordena-las celas seleccionadas"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ssgrep.c:129
+#: ../src/ssgrep.c:130
 msgid "Suppress all normal output"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ssgrep.c:136
-#, fuzzy
+#: ../src/ssgrep.c:137
 msgid "Search results of expressions too"
-msgstr "_ExcepciÃns..."
+msgstr ""
 
-#: ../src/ssgrep.c:143
+#: ../src/ssgrep.c:144
 msgid "Print the location type of each match"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ssgrep.c:150
+#: ../src/ssgrep.c:151
 msgid "Search for cells that do not match"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ssgrep.c:164
+#: ../src/ssgrep.c:165
 msgid "Match only whole words"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ssgrep.c:171
-#, fuzzy
+#: ../src/ssgrep.c:172
 msgid "Recalculate all cells"
-msgstr "_Recalcular"
+msgstr ""
 
 #: ../src/ssgrep.c:363
-#, fuzzy
 msgid "result"
-msgstr "Borrar celas"
+msgstr ""
 
 #: ../src/ssgrep.c:370
-#, fuzzy
 msgid "comment"
-msgstr "Comentarios"
+msgstr ""
 
 #: ../src/ssgrep.c:427
-#, fuzzy
 msgid "PATTERN INFILE..."
-msgstr "FICHEIRO"
+msgstr ""
 
 #: ../src/ssgrep.c:441
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "version '%s'\n"
 "datadir := '%s'\n"
 "libdir := '%s'\n"
 msgstr ""
-"gnumeric versiÃn %s\n"
-"directorio de datos := %s\n"
-"directorio de librerÃas := %s\n"
 
 #: ../src/ssgrep.c:461
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: Cannot read %s: %s\n"
-msgstr "Non se pode crear o ficheiro %s\n"
+msgstr "%s: non à posÃbel ler %s: %s\n"
 
 #: ../src/ssgrep.c:491
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: Missing pattern\n"
-msgstr "Falta o ficheiro %s"
+msgstr ""
 
 #: ../src/ssindex.c:51
 msgid "List MIME types which ssindex is able to read"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ssindex.c:58
-#, fuzzy
 msgid "Index the given files"
-msgstr "Sumar à celta actual."
+msgstr ""
 
 #: ../src/ssindex.c:248 ../src/ssindex.c:268
-#, fuzzy
 msgid "INFILE..."
-msgstr "FICHEIRO"
+msgstr ""
 
 #: ../src/ssindex.c:262
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "ssindex version '%s'\n"
 "datadir := '%s'\n"
 "libdir := '%s'\n"
 msgstr ""
-"gnumeric versiÃn %s\n"
-"directorio de datos := %s\n"
-"directorio de librerÃas := %s\n"
 
-#: ../src/stf-export.c:548
-#, fuzzy
+#: ../src/stf-export.c:555
 msgid "Character set"
-msgstr "Crea un novo libro"
+msgstr ""
 
-#: ../src/stf-export.c:549
+#: ../src/stf-export.c:556
 msgid "The character encoding of the output."
 msgstr ""
 
-#: ../src/stf-export.c:557
-#, fuzzy
+#: ../src/stf-export.c:564
 msgid "Locale"
-msgstr "Escala"
+msgstr ""
 
-#: ../src/stf-export.c:558
+#: ../src/stf-export.c:565
 msgid "The locale to use for number and date formatting."
 msgstr ""
 
-#: ../src/stf-export.c:566
-#, fuzzy
+#: ../src/stf-export.c:573
 msgid "Transliterate mode"
-msgstr "Filtra-los datos cos criterios indicados"
+msgstr ""
 
-#: ../src/stf-export.c:567
+#: ../src/stf-export.c:574
 msgid "What to do with unrepresentable characters."
 msgstr ""
 
-#: ../src/stf-export.c:577
+#: ../src/stf-export.c:584
 msgid "How should cells be formatted?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/stf-export.c:654
-#, fuzzy
+#: ../src/stf-export.c:669
 msgid "Error while trying to export file as text"
-msgstr "Erro à tentar preconverte-lo ficheiro"
+msgstr "Produciuse un erro ao tentar exportar o ficheiro como texto"
 
-#: ../src/stf-export.c:691
+#: ../src/stf-export.c:706
 msgid "eol must be one of unix, mac, and windows"
 msgstr ""
 
-#: ../src/stf-export.c:711
+#: ../src/stf-export.c:726
 #, c-format
 msgid "Invalid value for option %s: \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../src/stf-export.c:713
+#: ../src/stf-export.c:728
 msgid "Invalid option for stf exporter"
 msgstr ""
 
-#: ../src/stf-export.c:738
-#, fuzzy
+#: ../src/stf-export.c:759
 msgid "Text (configurable)"
-msgstr "ExportaciÃn de Ficheiros de Texto (*.csv)"
+msgstr ""
 
 #. FIXME: What locale?
-#: ../src/stf-parse.c:1277
+#: ../src/stf-parse.c:1311
 msgid ""
 "There are more rows of data than there is room for in the sheet.  Extra rows "
 "will be ignored."
 msgstr ""
 
 #. FIXME: What locale?
-#: ../src/stf-parse.c:1299
+#: ../src/stf-parse.c:1333
 msgid ""
 "There are more columns of data than there is room for in the sheet.  Extra "
 "columns will be ignored."
 msgstr ""
 
-#: ../src/stf.c:113
-#, fuzzy
+#: ../src/stf.c:136
 msgid "Error while trying to read file"
-msgstr "Erro à tentar escribi-lo ficheiro csv"
+msgstr "Produciuse un erro ao tentar ler o ficheiro"
 
-#: ../src/stf.c:286 ../src/stf.c:321
-#, fuzzy
+#: ../src/stf.c:320 ../src/stf.c:355
 msgid "Text to Columns"
-msgstr "Borrar Columna"
+msgstr ""
 
-#: ../src/stf.c:291
+#: ../src/stf.c:325
 #, c-format
 msgid "Only one column of input data can be parsed at a time"
 msgstr ""
 
-#: ../src/stf.c:316
+#: ../src/stf.c:350
 msgid "There is no data to convert"
 msgstr ""
 
-#: ../src/stf.c:336
-#, fuzzy
+#: ../src/stf.c:370
 msgid "Error while trying to parse data into sheet"
-msgstr "Erro à tentar preconverte-lo ficheiro"
+msgstr ""
+
+#: ../src/stf.c:397
+#, c-format
+msgid "The file contains %d NULL character. It has been changed to a space."
+msgid_plural ""
+"The file contains %d NULL characters. They have been changed to spaces."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: ../src/stf.c:385
+#: ../src/stf.c:450
 msgid "That file is not in the given encoding."
 msgstr ""
 
-#: ../src/stf.c:427
+#: ../src/stf.c:495
 msgid "Some data did not fit on the sheet and was dropped."
 msgstr ""
 
-#: ../src/stf.c:450
+#: ../src/stf.c:507
 msgid "Parse error while trying to parse data into sheet"
 msgstr ""
 
-#: ../src/stf.c:484
-#, fuzzy
+#: ../src/stf.c:542
 msgid "Error while trying to write CSV file"
-msgstr "Erro à tentar escribi-lo ficheiro csv"
+msgstr "Produciuse un erro ao tentar escribir o ficheiro CSV"
 
-#: ../src/stf.c:583
+#: ../src/stf.c:640
 msgid "Comma or tab separated values (CSV/TSV)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/stf.c:591
-#, fuzzy
+#: ../src/stf.c:648
 msgid "Text import (configurable)"
-msgstr "ExportaciÃn de Ficheiros de Texto (*.csv)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/stf.c:603
+#: ../src/stf.c:660
 msgid "Comma separated values (CSV)"
 msgstr ""
 
@@ -13673,14 +13357,14 @@ msgid "/Summary/Count/Sum/Average/Variance"
 msgstr ""
 
 #: ../src/tools/analysis-anova.c:150 ../src/tools/analysis-tools.c:180
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Row %i"
-msgstr "Ringleira %d"
+msgstr ""
 
 #: ../src/tools/analysis-anova.c:189 ../src/tools/analysis-tools.c:183
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Column %i"
-msgstr "Columna %d"
+msgstr "Columna %i"
 
 #: ../src/tools/analysis-anova.c:235 ../src/tools/analysis-anova.c:593
 msgid "\"ANOVA\";[Red]\"Invalid ANOVA: Missing Observations\""
@@ -13691,7 +13375,7 @@ msgid "/Source of Variation/Rows/Columns/Error/Total"
 msgstr ""
 
 #: ../src/tools/analysis-anova.c:250 ../src/tools/analysis-anova.c:609
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:4294
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4302
 msgid "/SS/df/MS/F/P-value/F critical"
 msgstr ""
 
@@ -13742,50 +13426,50 @@ msgid "ANOVA"
 msgstr ""
 
 #: ../src/tools/analysis-anova.c:855
-#, fuzzy
 msgid "Two Factor ANOVA"
-msgstr "_FracciÃn"
+msgstr ""
 
 #: ../src/tools/analysis-auto-expression.c:98
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Auto Expression (%s)"
-msgstr "_ExcepciÃns..."
+msgstr ""
 
 #: ../src/tools/analysis-auto-expression.c:115
 #: ../src/tools/analysis-auto-expression.c:118
-#, fuzzy
 msgid "Auto Expression"
-msgstr "Aumentar"
+msgstr ""
 
-#: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:63
+#. translator info: The quotation marks in the next strings need to
+#. remain since these are Excel-style format strings
+#: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:65
 msgid "[>=5]\"Test of Independence\";[<5][Red]\"Invalid Test of Independence\""
 msgstr ""
 
-#: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:64
+#: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:66
 msgid "[>=5]\"Test of Homogeneity\";[<5][Red]\"Invalid Test of Homogeneity\""
 msgstr ""
 
-#: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:67
+#: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:69
 msgid "/Test Statistic/Degrees of Freedom/p-Value/Critical Value"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:176
+#: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:178
 #, c-format
 msgid "Test of Independence (%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:177
+#: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:179
 #, c-format
 msgid "Test of Homogeneity (%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:188
-#: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:193
+#: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:190
+#: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:195
 msgid "Test of Independence"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:189
-#: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:194
+#: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:191
+#: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:196
 msgid "Test of Homogeneity"
 msgstr ""
 
@@ -13802,20 +13486,20 @@ msgstr ""
 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:517
 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:781
 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1103
-#: ../src/tools/analysis-frequency.c:145 ../src/tools/analysis-histogram.c:291
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:1213 ../src/tools/analysis-tools.c:3772
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/tools/analysis-frequency.c:146 ../src/tools/analysis-histogram.c:322
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:1219 ../src/tools/analysis-tools.c:3778
+#, c-format
 msgid "Row %d"
-msgstr "Ringleira %d"
+msgstr ""
 
 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:205
 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:386
 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:603
 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:922
 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1286
-#: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:214 ../src/tools/analysis-tools.c:3947
+#: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:214 ../src/tools/analysis-tools.c:3953
 msgid "Standard Error"
-msgstr "Erro EstÃndar"
+msgstr "Erro estÃndar"
 
 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:478
 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:719
@@ -13858,69 +13542,74 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1369
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Exponential Smoothing (%s)"
-msgstr "Exponencial"
+msgstr ""
 
 #: ../src/tools/analysis-frequency.c:77
 msgid "/Frequency Table/Category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tools/analysis-frequency.c:151 ../src/tools/analysis-histogram.c:297
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:1219
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/tools/analysis-frequency.c:152 ../src/tools/analysis-histogram.c:328
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:1225
+#, c-format
 msgid "Area %d"
-msgstr "_SubliÃado:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/tools/analysis-frequency.c:269
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/tools/analysis-frequency.c:270
+#, c-format
 msgid "Frequency Table (%s)"
-msgstr "Frecuencia"
+msgstr ""
 
-#: ../src/tools/analysis-frequency.c:288 ../src/tools/analysis-frequency.c:291
-#, fuzzy
+#: ../src/tools/analysis-frequency.c:289 ../src/tools/analysis-frequency.c:292
 msgid "Frequency Table"
-msgstr "Frecuencia"
+msgstr ""
 
-#. translator note: do not translate the "General"
-#. part of the following strings.
-#: ../src/tools/analysis-histogram.c:158
+#. translator note: only translate the
+#. "to below" and "up to" exclusive of
+#. the quotation marks:
+#: ../src/tools/analysis-histogram.c:181
 msgid "\"to below\" * General"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tools/analysis-histogram.c:158
+#: ../src/tools/analysis-histogram.c:181
 msgid "\"up to\" * General"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tools/analysis-histogram.c:243
+#. translator note: only translate the
+#. "to" and "\xe2\x88\x9e" exclusive of
+#. the quotation marks:
+#: ../src/tools/analysis-histogram.c:269
 msgid "\"to\" * \"â\""
 msgstr ""
 
-#. translator note: do not translate the "General" part
-#. of the following strings.
-#: ../src/tools/analysis-histogram.c:255
-#, fuzzy
+#. translator note: only translate the
+#. "from" and "above" exclusive of
+#. the quotation marks:
+#: ../src/tools/analysis-histogram.c:282
 msgid "\"from\" * General"
-msgstr "Formatos"
+msgstr ""
 
-#: ../src/tools/analysis-histogram.c:255
+#: ../src/tools/analysis-histogram.c:282
 msgid "\"above\" * General"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tools/analysis-histogram.c:259
+#. translator note: only translate the
+#. "from" and "\xe2\x88\x92\xe2\x88\x9e" exclusive of
+#. the quotation marks:
+#: ../src/tools/analysis-histogram.c:289
 msgid "\"from\" * \"ââ\";\"from\" * \"ââ\""
 msgstr ""
 
-#: ../src/tools/analysis-histogram.c:415
+#: ../src/tools/analysis-histogram.c:446
 #, c-format
 msgid "Histogram (%s)"
 msgstr ""
 
 # ÂYen ou Ien?
 #: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:102
-#, fuzzy
 msgid "Kaplan-Meier"
-msgstr "Yen xaponÃs"
+msgstr "Kaplan-Meier"
 
 #: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:203
 msgid "/At Risk/Deaths/Censures/Probability"
@@ -13930,19 +13619,18 @@ msgstr ""
 msgid "/At Risk/Deaths/Probability"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:469
-#, fuzzy
-msgid "Median:"
-msgstr "MÃn"
+#: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:469 ../src/tools/simulation.c:250
+msgid "Median"
+msgstr "Media"
 
 #: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:532
-msgid "/Log-Rank Test/Statistics/Degrees of Freedom/p-Value"
+msgid "/Log-Rank Test/Statistic/Degrees of Freedom/p-Value"
 msgstr ""
 
 #: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:657
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Kaplan-Meier (%s)"
-msgstr "Ordenando %s"
+msgstr "Kaplan-Meier (%s)"
 
 #: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:679
 #: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:682
@@ -13956,10 +13644,6 @@ msgid ""
 "least 8."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tools/analysis-normality.c:70
-msgid "CramÃr-von Mises Test"
-msgstr ""
-
 #: ../src/tools/analysis-normality.c:71
 msgid ""
 "For the CramÃr-von Mises Test\n"
@@ -13992,73 +13676,84 @@ msgid "/Alpha/p-Value/Statistic/N/Conclusion"
 msgstr ""
 
 #: ../src/tools/analysis-normality.c:167
-#, fuzzy
 msgid "Not normal"
-msgstr "F_ormato"
+msgstr ""
 
 #: ../src/tools/analysis-normality.c:168
 msgid "Possibly normal"
 msgstr ""
 
 #: ../src/tools/analysis-normality.c:194
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Normality Test (%s)"
-msgstr "AnÃlise de Fourier"
+msgstr ""
 
 #: ../src/tools/analysis-normality.c:205 ../src/tools/analysis-normality.c:208
 msgid "Normality Test"
 msgstr ""
 
+#: ../src/tools/analysis-one-mean-test.c:69
+msgid ""
+"/Student-t Test/N/Observed Mean/Hypothesized Mean/Observed Variance/Test "
+"Statistic/df/Î/P(Tât) one-tailed/P(Tât) two-tailed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tools/analysis-one-mean-test.c:157
+#, c-format
+msgid "Student-t Test (%s)"
+msgstr ""
+
 #: ../src/tools/analysis-principal-components.c:67
 msgid "Principal components analysis has insufficient space."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tools/analysis-principal-components.c:106
+#. translator info: The quotation marks in the next strings need to
+#. remain since these are Excel-style format strings
+#: ../src/tools/analysis-principal-components.c:108
 msgid ""
 "\"Principal Components Analysis\";[Red]\"Principal Components Analysis is "
 "invalid.\""
 msgstr ""
 
-#: ../src/tools/analysis-principal-components.c:112
-#, fuzzy
-msgid "Covariances:"
+#: ../src/tools/analysis-principal-components.c:114
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:724
+msgid "Covariances"
 msgstr "Covarianzas"
 
-#: ../src/tools/analysis-principal-components.c:136
+#: ../src/tools/analysis-principal-components.c:138
 msgid "/Count/Mean/Variance//Eigenvalues/Eigenvectors"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tools/analysis-principal-components.c:141
-#, fuzzy
+#: ../src/tools/analysis-principal-components.c:143
 msgid "Percent of Trace"
-msgstr "_Porcentaxe"
+msgstr ""
 
-#: ../src/tools/analysis-principal-components.c:219
+#: ../src/tools/analysis-principal-components.c:221
 #, c-format
 msgid "Principal Components Analysis (%s)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/tools/analysis-sign-test.c:74
 msgid ""
-"/Sign Test/Median/Predicted Median/Test Statistic/N/Î/P(Tât) one-"
-"tailed/P(Tât) two-tailed"
+"/Sign Test/Median/Predicted Median/Test Statistic/N/Î/P(Tât) one-tailed/P"
+"(Tât) two-tailed"
 msgstr ""
 
 #: ../src/tools/analysis-sign-test.c:216
 msgid ""
-"/Sign Test/Median/Predicted Difference/Test Statistic/N/Î/P(Tât) one-"
-"tailed/P(Tât) two-tailed"
+"/Sign Test/Median/Predicted Difference/Test Statistic/N/Î/P(Tât) one-tailed/P"
+"(Tât) two-tailed"
 msgstr ""
 
 #: ../src/tools/analysis-sign-test.c:353 ../src/tools/analysis-sign-test.c:382
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Sign Test (%s)"
-msgstr "AnÃlise de Fourier"
+msgstr ""
 
 #: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:79
 msgid ""
-"/Wilcoxon Signed Rank Test/Median/Predicted Median/N/Sâ/S+/Test "
-"Statistic/Î/P(Tât) one-tailed/P(Tât) two-tailed"
+"/Wilcoxon Signed Rank Test/Median/Predicted Median/N/Sâ/S+/Test Statistic/Î/P"
+"(Tât) one-tailed/P(Tât) two-tailed"
 msgstr ""
 
 #: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:235
@@ -14071,15 +13766,15 @@ msgstr ""
 #: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:294
 msgid ""
 "/Wilcoxon Signed Rank Test/Median/Observed Median Difference/Predicted "
-"Median Difference/N/Sâ/S+/Test Statistic/Î/P(Tât) one-tailed/P(Tât) "
-"two-tailed"
+"Median Difference/N/Sâ/S+/Test Statistic/Î/P(Tât) one-tailed/P(Tât) two-"
+"tailed"
 msgstr ""
 
 #: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:539
 #: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:568
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Wilcoxon Signed Rank Test (%s)"
-msgstr "AnÃlise de Fourier"
+msgstr ""
 
 #: ../src/tools/analysis-tools.c:186
 #, c-format
@@ -14092,27 +13787,23 @@ msgid "Area %i"
 msgstr ""
 
 #: ../src/tools/analysis-tools.c:275
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Variable %i"
-msgstr "Variable 2"
+msgstr "VariÃbel %i"
 
 #: ../src/tools/analysis-tools.c:669
 msgid "Correlations"
 msgstr "CorrelaciÃns"
 
 #: ../src/tools/analysis-tools.c:681
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Correlation (%s)"
-msgstr "CorrelaciÃns"
-
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:724
-msgid "Covariances"
-msgstr "Covarianzas"
+msgstr "CorrelaciÃn (%s)"
 
 #: ../src/tools/analysis-tools.c:736
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Covariance (%s)"
-msgstr "Covarianzas"
+msgstr "Covarianza (%s)"
 
 #.
 #. * Note to translators: in the following string and others like it,
@@ -14121,139 +13812,137 @@ msgstr "Covarianzas"
 #. *
 #. * The items are bundled like this to increase translation context.
 #.
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:837
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:838
 msgid ""
 "/Mean/Standard Error/Median/Mode/Standard Deviation/Sample Variance/Kurtosis/"
 "Skewness/Range/Minimum/Maximum/Sum/Count"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:970
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:972
 #, c-format
 msgid "/%%%s%%%% CI for the Mean from/to"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:1098
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:1103
 #, c-format
 msgid "Largest (%d)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:1105
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:1110
 #, c-format
 msgid "Smallest (%d)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:1122
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:1127
 #, c-format
 msgid "Descriptive Statistics (%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:1316
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:1322
+#, c-format
 msgid "Sampling (%s)"
-msgstr "Ordenando %s"
+msgstr ""
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:1350 ../src/tools/analysis-tools.c:1353
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:1356 ../src/tools/analysis-tools.c:1359
 msgid "Sample"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:1391
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:1400
 msgid ""
 "/Mean/Known Variance/Observations/Hypothesized Mean Difference/Observed Mean "
 "Difference/z/P (Z<=z) one-tail/z Critical one-tail/P (Z<=z) two-tail/z "
 "Critical two-tail"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:1581
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:1587
 #, c-format
 msgid "z-Test (%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:1591 ../src/tools/analysis-tools.c:1594
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:1597 ../src/tools/analysis-tools.c:1600
 msgid "z-Test"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:1642
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:1651
 msgid ""
 "/Mean/Variance/Observations/Pearson Correlation/Hypothesized Mean Difference/"
 "Observed Mean Difference/Variance of the Differences/df/t Stat/P (T<=t) one-"
 "tail/t Critical one-tail/P (T<=t) two-tail/t Critical two-tail"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:1873
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:1879
 #, c-format
 msgid "t-Test, paired (%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:1883 ../src/tools/analysis-tools.c:1886
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:2183 ../src/tools/analysis-tools.c:2186
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:2476 ../src/tools/analysis-tools.c:2479
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:1889 ../src/tools/analysis-tools.c:1892
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2189 ../src/tools/analysis-tools.c:2192
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2482 ../src/tools/analysis-tools.c:2485
 msgid "t-Test"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:1921
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:1930
 msgid ""
 "/Mean/Variance/Observations/Pooled Variance/Hypothesized Mean Difference/"
 "Observed Mean Difference/df/t Stat/P (T<=t) one-tail/t Critical one-tail/P "
 "(T<=t) two-tail/t Critical two-tail"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:2173 ../src/tools/analysis-tools.c:2466
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2179 ../src/tools/analysis-tools.c:2472
 #, c-format
 msgid "t-Test (%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:2218
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2227
 msgid ""
 "/Mean/Variance/Observations/Hypothesized Mean Difference/Observed Mean "
 "Difference/df/t Stat/P (T<=t) one-tail/t Critical one-tail/P (T<=t) two-tail/"
 "t Critical two-tail"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:2514 ../src/tools/analysis-tools.c:2765
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:2768
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2521 ../src/tools/analysis-tools.c:2770
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2773
 msgid "F-Test"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:2516
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2522
 msgid ""
 "/Mean/Variance/Observations/df/F/P (F<=f) right-tail/F Critical right-tail/P "
 "(f<=F) left-tail/F Critical left-tail/P two-tail/F Critical two-tail"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:2755
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2760
 #, c-format
 msgid "F-Test (%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:2906
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2911
 msgid ""
 "/SUMMARY OUTPUT//Regression Statistics/Multiple R/R^2/Standard Error/"
 "Adjusted R^2/Observations//ANOVA//Regression/Residual/Total///Intercept"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:2925
-#, fuzzy
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2930
 msgid "Response Variable"
-msgstr "Variable 2"
+msgstr ""
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:2959
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2964
 msgid "/df/SS/MS/F/Significance of F"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:2966
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2971
 msgid "/Coefficients/Standard Error/t-Statistics/p-Value"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:2971
-#, fuzzy
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2976
 msgid "\"Lower\" 0%"
-msgstr "Bordo"
+msgstr ""
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:2972
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2977
 msgid "\"Upper\" 0%"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:2981
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2986
 msgid ""
 "Probability of observing a t-statistic\n"
 "whose absolute value is at least as large\n"
@@ -14262,7 +13951,7 @@ msgid ""
 "hypothesis is in fact true."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:2988
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2993
 msgid ""
 "This value is not the square of R\n"
 "but the uncentered version of the\n"
@@ -14271,129 +13960,122 @@ msgid ""
 "squares explained by the model."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:3296
-#, fuzzy
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:3301
 msgid "Constant"
-msgstr "Comentarios"
+msgstr "Constante"
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:3301
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:3306
 msgid ""
 "/Prediction//Residual/Leverages/Internally studentized/Externally "
 "studentized/p-Value"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:3496
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:3501
 msgid "/SUMMARY OUTPUT//Independent Variable//Observations"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:3501
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:3506
 msgid "/SUMMARY OUTPUT//Response Variable//Observations"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:3507
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:3512
 msgid "/Response Variable/R^2/Slope/Intercept/F/Significance of F"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:3513
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:3518
 msgid "/Independent Variable/R^2/Slope/Intercept/F/Significance of F"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:3594
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:3599
+#, c-format
 msgid "Regression (%s)"
-msgstr "Aumentar"
+msgstr ""
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:4008
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4014
+#, c-format
 msgid "Moving Average (%s)"
-msgstr "Movendo celas"
+msgstr ""
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:4066
-#, fuzzy
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4072
 msgid "Ranks & Percentiles"
-msgstr "_Porcentaxe"
+msgstr ""
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:4076
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4083
 msgid "Point"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:4077
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4084
 msgid "Rank"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:4078
-#, fuzzy
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4085
 msgid "Percentile Rank"
-msgstr "_Porcentaxe"
+msgstr ""
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:4170
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4177
 #, c-format
 msgid "Ranks (%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:4182 ../src/tools/analysis-tools.c:4185
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4189 ../src/tools/analysis-tools.c:4192
 msgid "Ranks"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:4216
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4224
 msgid "Anova: Single Factor"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:4217 ../src/tools/simulation.c:336
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4225 ../src/tools/simulation.c:336
 msgid "SUMMARY"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:4220
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4228
 msgid "/Groups/Count/Sum/Average/Variance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:4288
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4296
 msgid "/ANOVA/Source of Variation/Between Groups/Within Groups/Total"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:4507
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4514
 #, c-format
 msgid "Single Factor ANOVA (%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:4518
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4525
 msgid "Anova"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:4521
-#, fuzzy
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4528
 msgid "Single Factor ANOVA"
-msgstr "_FracciÃn"
+msgstr ""
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:4553
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4560
 msgid "Inverse Fourier Transform"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:4554
-#, fuzzy
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4561
 msgid "Fourier Transform"
-msgstr "AnÃlise de Fourier"
+msgstr ""
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:4562
-#, fuzzy
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4569
 msgid "/Real/Imaginary"
-msgstr "Xaneiro"
+msgstr ""
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:4610
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4617
 #, c-format
 msgid "Fourier Series (%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:4622 ../src/tools/analysis-tools.c:4625
-#, fuzzy
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4629 ../src/tools/analysis-tools.c:4632
 msgid "Fourier Series"
-msgstr "AnÃlise de Fourier"
+msgstr ""
 
-#: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:102
-msgid "/Rank-Sum/N/U/Ties/Statistics/U-Statistics/p-Value"
+#: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:140
+msgid "/Rank-Sum/N/U/Ties/Statistic/U-Statistic/p-Value"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:293
+#: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:301
 msgid ""
 "This p-value is calculated using a\n"
 "normal approximation, so it is\n"
@@ -14402,38 +14084,37 @@ msgid ""
 "population, and few if any ties."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:301
-#: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:306
-#: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:311
+#: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:309
+#: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:314
+#: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:319
 msgid ""
 "Since there is insufficient space\n"
 "for the third column of output,\n"
 "this value is not calculated."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:344
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:353
+#, c-format
 msgid "Wilcoxon-Mann-Whitney Test (%s)"
-msgstr "AnÃlise de Fourier"
+msgstr ""
 
-#: ../src/tools/dao.c:171
+#: ../src/tools/dao.c:183
 msgid "New Sheet"
-msgstr "Nova Folla"
+msgstr "Nova folla"
 
-#: ../src/tools/dao.c:174
+#: ../src/tools/dao.c:186
 msgid "New Workbook"
-msgstr "Novo Libro"
+msgstr "Novo libro"
 
-#: ../src/tools/dao.c:1006
-#, fuzzy
+#: ../src/tools/dao.c:1000
 msgid "Gnumeric "
-msgstr "Gnumeric"
+msgstr "Gnumeric "
 
-#: ../src/tools/dao.c:1012
+#: ../src/tools/dao.c:1006
 msgid "Worksheet:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tools/dao.c:1019
+#: ../src/tools/dao.c:1013
 msgid "Report Created: "
 msgstr ""
 
@@ -14442,105 +14123,174 @@ msgid "Shuffled"
 msgstr ""
 
 #: ../src/tools/fill-series.c:378
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Fill Series (%s)"
-msgstr "AnÃlise de Fourier"
+msgstr ""
 
 #: ../src/tools/filter.c:137
-#, fuzzy
 msgid "Filtered"
-msgstr "_Encher"
+msgstr ""
 
 #: ../src/tools/filter.c:199
 msgid "/Advanced Filter:/Source Range:/Criteria Range:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/tools/filter.c:269
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Advanced Filter (%s)"
-msgstr "Filtro Avanzado"
+msgstr "Filtro avanzado (%s)"
 
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:569
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:592
+#, c-format
 msgid "Invalid solver target"
-msgstr "NÃmero de argumentos non vÃlido"
+msgstr ""
 
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:579
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:603
 #, c-format
 msgid "Target cell, %s, must contain a formula that evaluates to a number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:588
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:613
+#, c-format
 msgid "Invalid solver input range"
-msgstr "Aumentar"
+msgstr ""
 
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:598
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:624
 #, c-format
 msgid "Input cell %s contains a formula"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:612
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:639
+#, c-format
 msgid "Solver constraint #%d is invalid"
-msgstr "Fai a fonte cursiva"
+msgstr ""
 
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:721 ../src/tools/gnm-solver.c:722
-#, fuzzy
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:748 ../src/tools/gnm-solver.c:749
 msgid "Problem Type"
-msgstr "Nome da folla"
+msgstr "Tipo de problema"
 
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1146
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:973
+msgid "Timeout"
+msgstr "Tempo de espera"
+
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1223
+#, c-format
 msgid "Failed to create file for linear program"
-msgstr "Non se pode crear o ficheiro %s\n"
+msgstr ""
 
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1155
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1232
+#, c-format
 msgid "Failed to create linear program file"
-msgstr "Non se pode crear o ficheiro %s\n"
+msgstr ""
 
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1175
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1252
 #, c-format
 msgid "Failed to save linear program"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1192
-#, fuzzy
-msgid "status"
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1441
+msgid "Target"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1445
+msgid "Status"
 msgstr "Estado"
 
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1193
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1458
+msgid "Minimize"
+msgstr "Minimizar"
+
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1461
+msgid "Maximize"
+msgstr "Maximizar"
+
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1492
+msgid "Lower"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1493
+msgid "Upper"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1494 ../src/tools/gnm-solver.c:1553
+msgid "Slack"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1528
+msgid "At limit"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1532
+msgid "Outside bounds"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1550
+msgid "Condition"
+msgstr "CondiciÃn"
+
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1555
+msgid "No constraints"
+msgstr "Sen restriciÃns"
+
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1641
+msgid "status"
+msgstr "estado"
+
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1642
 msgid "The solver's current status"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1201
-#, fuzzy
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1649
+msgid "reason"
+msgstr "razÃn"
+
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1650
+msgid "The reason behind the solver's status"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1657
 msgid "Solver parameters"
-msgstr "Separadores"
+msgstr ""
 
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1209
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1665
 msgid "Current best feasible result"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1215
-#, fuzzy
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1671
 msgid "Start Time"
-msgstr "Marzo"
+msgstr "Hora de inicio"
 
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1216
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1672
 msgid "Time the solver was started"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1222
-#, fuzzy
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1678
 msgid "End Time"
-msgstr "_Hora"
+msgstr "Hora de finalizaciÃn"
 
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1223
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1679
 msgid "Time the solver finished"
 msgstr ""
 
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:2003
+#, c-format
+msgid ""
+"Gnumeric is unable to locate the program <i>%s</i> needed for the <i>%s</i> "
+"solver.  For more information see %s.\n"
+"\n"
+"Would you like to locate it yourself?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:2007
+#, c-format
+msgid "Unable to locate %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:2023
+#, c-format
+msgid "Locate the %s program"
+msgstr ""
+
 #: ../src/tools/random-generator-cor.c:64
 msgid "Cholesky Decomposition of the Covariance Matrix"
 msgstr ""
@@ -14554,40 +14304,43 @@ msgid "Correlated Random Variables"
 msgstr ""
 
 #: ../src/tools/random-generator-cor.c:143
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Correlated Random Numbers (%s)"
-msgstr "XeraciÃn de NÃmeros Aleatorios"
+msgstr ""
 
 #: ../src/tools/random-generator-cor.c:154
 #: ../src/tools/random-generator-cor.c:157
-#, fuzzy
 msgid "Correlated Random Numbers"
-msgstr "XeraciÃn de NÃmeros Aleatorios"
+msgstr ""
 
-#: ../src/tools/random-generator.c:106
+#: ../src/tools/random-generator.c:53
+msgid "Generating Random Numbers..."
+msgstr "Xerando nÃmeros aleatorios..."
+
+#: ../src/tools/random-generator.c:119
 msgid ""
 "The probability input range contains a non-numeric value.\n"
 "All probabilities must be non-negative numbers."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tools/random-generator.c:114
+#: ../src/tools/random-generator.c:127
 msgid ""
 "The probability input range contains a negative number.\n"
 "All probabilities must be non-negative!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tools/random-generator.c:129
+#: ../src/tools/random-generator.c:142
 msgid "None of the values in the value range may be empty!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tools/random-generator.c:145
+#: ../src/tools/random-generator.c:158
 msgid "The probabilities may not all be 0!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tools/random-generator.c:655
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/tools/random-generator.c:760
+#, c-format
 msgid "Random Numbers (%s)"
-msgstr "XeraciÃn de NÃmeros Aleatorios"
+msgstr "NÃmeros aleatorios (%s)"
 
 #: ../src/tools/simulation.c:93
 msgid ""
@@ -14607,15 +14360,9 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/tools/simulation.c:248
 msgid "Mean"
-msgstr ""
-
-#: ../src/tools/simulation.c:250
-#, fuzzy
-msgid "Median"
-msgstr "MÃn"
+msgstr "Media"
 
 #: ../src/tools/simulation.c:251
-#, fuzzy
 msgid "Mode"
 msgstr "Modo"
 
@@ -14624,9 +14371,8 @@ msgid "Std. Dev."
 msgstr ""
 
 #: ../src/tools/simulation.c:253
-#, fuzzy
 msgid "Variance"
-msgstr "Covarianza"
+msgstr "Varianza"
 
 #: ../src/tools/simulation.c:254
 msgid "Skewness"
@@ -14637,18 +14383,16 @@ msgid "Kurtosis"
 msgstr ""
 
 #: ../src/tools/simulation.c:256
-#, fuzzy
 msgid "Range"
-msgstr "Rango de _Entrada:"
+msgstr "Intervalo"
 
-#: ../src/tools/simulation.c:257 ../src/wbc-gtk.c:4789
+#: ../src/tools/simulation.c:257 ../src/wbc-gtk.c:4646
 msgid "Count"
 msgstr ""
 
 #: ../src/tools/simulation.c:258
-#, fuzzy
 msgid "Confidence (95%)"
-msgstr "Nivel de Confianza (%g%%)"
+msgstr "Confianza (95%)"
 
 #: ../src/tools/simulation.c:259
 msgid "Lower Limit (95%)"
@@ -14663,58 +14407,68 @@ msgid "SUMMARY OF SIMULATION ROUND #"
 msgstr ""
 
 #: ../src/tools/simulation.c:342
-#, fuzzy
 msgid "Report"
-msgstr "puntos"
+msgstr ""
 
 #: ../src/tools/simulation.c:389
-#, fuzzy
 msgid "(Input) "
-msgstr "Rango de _Entrada:"
+msgstr ""
 
 #: ../src/tools/simulation.c:404
 msgid "Maximum time exceeded. Simulation was not completed. "
 msgstr ""
 
 #: ../src/tools/tabulate.c:146
-#, fuzzy
 msgid "Tabulation"
-msgstr "Filtra-los datos cos criterios indicados"
+msgstr ""
 
-#: ../src/undo.c:231
+#. xgettext: The first %d gives the number of rows that match.
+#. The second %d gives the total number of rows. Assume that the
+#. total number of rows is always large (>10).
+#. Note that the english "matches" or "match" is the verb of this sentence!
+#. There is no explicit noun associated with the second %d in english, the
+#. meaning is really "%d rows of all %d rows match"
+#. This is input to ngettext.
+#: ../src/undo.c:245
 #, c-format
-msgid "%d row of %d match"
+msgid "%d row of %d matches"
 msgid_plural "%d rows of %d match"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#. Note: no entry for VALIDATION_OP_NONE
+#. xgettext: The %d gives the number of rows that match.
+#. This is input to ngettext.
+#: ../src/undo.c:254
+#, c-format
+msgid "%d row matches"
+msgid_plural "%d rows match"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. Note: no entry for GNM_VALIDATION_OP_NONE
 #: ../src/validation.c:73
 msgid "Between"
-msgstr ""
+msgstr "Entre"
 
 #: ../src/validation.c:74
 msgid "Not_Between"
 msgstr ""
 
 #: ../src/validation.c:75
-#, fuzzy
 msgid "Equal"
-msgstr "_Xeral"
+msgstr "Igual"
 
 #: ../src/validation.c:76
-#, fuzzy
 msgid "Not Equal"
-msgstr "_Xeral"
+msgstr ""
 
 #: ../src/validation.c:77
-#, fuzzy
 msgid "Greater Than"
-msgstr "Crea un novo libro"
+msgstr "Maior que"
 
 #: ../src/validation.c:78
 msgid "Less Than"
-msgstr ""
+msgstr "Menor que"
 
 #: ../src/validation.c:79
 msgid "Greater than or Equal"
@@ -14724,55 +14478,54 @@ msgstr ""
 msgid "Less than or Equal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/validation.c:287
+#: ../src/validation.c:439
 msgid "Missing formula for validation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/validation.c:290
+#: ../src/validation.c:442
 msgid "Extra formula for validation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/validation.c:301
-#, fuzzy
+#: ../src/validation.c:453
 msgid "Gnumeric: Validation"
-msgstr "Filtra-los datos cos criterios indicados"
+msgstr "Gnumeric: validaciÃn"
 
-#: ../src/validation.c:364
+#: ../src/validation.c:516
 #, c-format
 msgid "Cell %s is not permitted to be blank"
 msgstr ""
 
-#: ../src/validation.c:372
+#: ../src/validation.c:524
 #, c-format
 msgid "Cell %s is not permitted to contain error values"
 msgstr ""
 
-#: ../src/validation.c:383
+#: ../src/validation.c:535
 #, c-format
 msgid "Cell %s is not permitted to contain strings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/validation.c:399
+#: ../src/validation.c:551
 #, c-format
 msgid "'%s' is not an integer"
 msgstr ""
 
-#: ../src/validation.c:409
+#: ../src/validation.c:561
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/validation.c:431
+#: ../src/validation.c:585
 #, c-format
 msgid "%s does not contain the new value."
 msgstr ""
 
-#: ../src/validation.c:465
+#: ../src/validation.c:621
 #, c-format
 msgid "%s is not true."
 msgstr ""
 
-#: ../src/validation.c:504
+#: ../src/validation.c:660
 #, c-format
 msgid "%s is out of permitted range"
 msgstr ""
@@ -14791,7 +14544,7 @@ msgstr "#VALOR!"
 
 #: ../src/value.c:63
 msgid "#REF!"
-msgstr ""
+msgstr "#REF!"
 
 #: ../src/value.c:64
 msgid "#NAME?"
@@ -14805,32 +14558,29 @@ msgstr "#NÃM!"
 msgid "#N/A"
 msgstr "#N/D"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:156
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:160
 msgid "Failed to create temporary file for sending."
-msgstr "Non se pode crear o ficheiro %s\n"
+msgstr "Produciuse un erro ao crear un ficheiro temporal para enviar."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:213 ../src/workbook-view.c:1177
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:217 ../src/workbook-view.c:1178
 msgid "Default file saver is not available."
 msgstr ""
 
 #. File->PrintArea
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:238 ../src/wbc-gtk-actions.c:2037
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:242 ../src/wbc-gtk-actions.c:2154
 msgid "Set Print Area"
-msgstr "_Ãrea de impresiÃn:"
+msgstr "Definir a Ãrea de impresiÃn"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:242
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:246
+#, c-format
 msgid "Set Print Area to %s"
-msgstr "CorrelaciÃn"
+msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:261 ../src/wbc-gtk-actions.c:2040
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:265 ../src/wbc-gtk-actions.c:2157
 msgid "Clear Print Area"
-msgstr "_Ãrea de impresiÃn:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:532
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:533
 #, c-format
 msgid ""
 "In cell %s, the current contents\n"
@@ -14842,7 +14592,7 @@ msgid ""
 "The replace has been aborted and nothing has been changed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:571
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:572
 #, c-format
 msgid "Comment in cell %s!%s"
 msgstr ""
@@ -14851,35 +14601,31 @@ msgstr ""
 #. * selected region, (use selection_apply).  Arrays and Merged regions
 #. * are permitted.
 #.
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:884
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:885
 msgid "Insert rows"
-msgstr "Inserir ringleiras"
+msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:901
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:902
 msgid "Insert columns"
-msgstr "Inserir Columna"
+msgstr "Inserir columnas"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:996 ../src/wbc-gtk-actions.c:1016
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1012 ../src/wbc-gtk-actions.c:1032
 msgid "Show Detail"
-msgstr "Detalles do _Ficheiro"
+msgstr "Mostrar detalles"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:996 ../src/wbc-gtk-actions.c:1016
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1012 ../src/wbc-gtk-actions.c:1032
 msgid "Hide Detail"
-msgstr "Detalles do _Ficheiro"
+msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1003
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1019
 msgid "can only be performed on an existing group"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1044
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1060
 msgid "Ungroup"
-msgstr "Desfacer"
+msgstr "Desagrupar"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1098
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1114
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to start the help browser (%s).\n"
@@ -14888,2519 +14634,2316 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1259
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1275
 msgid "Sort"
+msgstr "Ordenar"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1426
+msgid "Choose object file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1435
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1507
 msgid "Set Horizontal Alignment"
-msgstr "AliÃamento Vertical"
+msgstr "Definir o aliÃamento horizontal"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1469
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1541
 msgid "Set Vertical Alignment"
-msgstr "AliÃamento Vertical"
+msgstr "Definir o aliÃamento vertical"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1605
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1686
 msgid "Format as General"
-msgstr "Formatos"
+msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1611
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1692
 msgid "Format as Number"
-msgstr "Formatos"
+msgstr "Formatar como nÃmero"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1628
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1709
 msgid "Format as Currency"
-msgstr "Formatos"
+msgstr "Formatar como moeda"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1636
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1717
 msgid "Format as Accounting"
-msgstr "_Porcentaxe"
+msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1642 ../src/wbc-gtk-actions.c:1649
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1723 ../src/wbc-gtk-actions.c:1730
 msgid "Format as Percentage"
-msgstr "_Porcentaxe"
+msgstr "Formatar como porcentaxe"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1657
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1738
 msgid "Format as Time"
-msgstr "Formatos"
+msgstr "Formatar como hora"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1664
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1745
 msgid "Format as Date"
-msgstr "Formatos"
+msgstr "Formatar como data"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1688
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1769
 msgid "Add Borders"
-msgstr "TÃdolos Bordos"
+msgstr "Engadir bordos"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1688
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1769
 msgid "Remove borders"
-msgstr "Borrar decimais"
+msgstr "Retirar bordos"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1804
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1885
 msgid "Increase precision"
-msgstr "Aumentar"
+msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1807
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1888
 #, fuzzy
 msgid "Decrease precision"
 msgstr "DiminuÃr"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1809
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1890
 msgid "Toggle thousands separator"
-msgstr "Separador de milleiros"
+msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1817
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1898
 msgid "Copy down"
-msgstr "Copiar"
+msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1823
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1904
 msgid "Copy right"
-msgstr "AliÃar à esquerda"
+msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1893
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1981
 msgid "_File"
-msgstr "_Encher"
+msgstr "_Ficheiro"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1895
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1983
 msgid "New From Template"
-msgstr "Nome do modelo"
+msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1896
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1984
 msgid "_Edit"
-msgstr "_Editar..."
+msgstr "_Editar"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1897
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1985
 msgid "C_lear"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1898
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1986
 msgid "_Delete"
-msgstr "Borrar"
+msgstr "_Eliminar"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1899
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1987
 msgid "_Modify"
-msgstr "Luns"
+msgstr "_Modificar"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1900
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1988
 msgid "S_heet"
-msgstr "_Follas"
+msgstr "_Folla"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1901
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1989
 msgid "_Select"
-msgstr "_Folla"
+msgstr "_Seleccionar"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1902
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1990
 msgid "_View"
-msgstr "_Nova"
+msgstr "_Ver"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1903
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1991
 msgid "_Windows"
-msgstr "fiestra1"
+msgstr "_Xanelas"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1904
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1992
 msgid "_Toolbars"
-msgstr "_Filtrar..."
+msgstr "_Barras de ferramentas"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1905 ../src/wbc-gtk-actions.c:2155
-msgid "_Insert"
-msgstr "_Inserir"
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1994
+msgid "_Object"
+msgstr "_Obxecto"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1906
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1995
 msgid "S_pecial"
-msgstr ""
+msgstr "Es_pecial"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1908
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1997
 msgid "Func_tion Wrapper"
-msgstr "Selector de FunciÃns"
+msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1909
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1998
 msgid "F_ormat"
 msgstr "F_ormato"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1910
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1999
 msgid "_Cells"
-msgstr "Cela"
+msgstr "_Celas"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2000
+msgid "_Text"
+msgstr "_Texto"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1911
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2001 ../src/wbc-gtk-actions.c:2917
+msgid "_Underline"
+msgstr "S_ubliÃar"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2002
 msgid "C_olumn"
 msgstr "C_olumna"
 
 #. ICK A DUPLICATE : we have no way to override a label on one proxy
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1913 ../src/wbc-gtk-actions.c:2159
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2004 ../src/wbc-gtk-actions.c:2113
 msgid "_Sheet"
 msgstr "_Folla"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1914
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2005
 msgid "_Tools"
 msgstr "Fe_rramentas"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1915
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2006
 msgid "Sce_narios"
-msgstr "Separadores"
+msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1916
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2007
 msgid "_Statistics"
-msgstr "MÃtodos estatÃsticos."
+msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1917
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2008
 msgid "_Descriptive Statistics"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1918
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2009
 msgid "Fre_quency Tables"
-msgstr "Frecuencia"
+msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1919
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2010
 msgid "De_pendent Observations"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1920
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2011
 msgid "F_orecast"
-msgstr "F_ormato"
+msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1921
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2012
 msgid "_One Sample Tests"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1922
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2013
 msgid "_One Median"
-msgstr "MÃn"
+msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1923
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2014
 msgid "_Two Sample Tests"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1924
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2015
 msgid "Two Me_dians"
-msgstr "MÃn"
+msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1925
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2016
 msgid "Two _Means"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1926
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2017
 msgid "_Multiple Sample Tests"
-msgstr "Multiplicar"
+msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1927
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2018
 msgid "_ANOVA"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1928
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2019
 msgid "Contin_gency Table"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1929
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2020
 msgid "_Data"
 msgstr "_Datos"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1930
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2021
 msgid "_Filter"
-msgstr "_Encher"
+msgstr "_Filtrar"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1931
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2022
 msgid "F_ill"
 msgstr "_Encher"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1932
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2023
 msgid "_Random Generators"
-msgstr "XeraciÃn de NÃmeros Aleatorios"
+msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1933
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2024
 msgid "_Group and Outline"
-msgstr "LiÃas do _enreixado"
+msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1934
-#, fuzzy
-msgid "Get External _Data"
-msgstr "ERRO interno"
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2025
+msgid "Import _Data"
+msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1935
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2026
+msgid "E_xport Data"
+msgstr ""
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2027
 msgid "Data S_licer"
-msgstr "_Anchura..."
+msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1936
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2028
 msgid "_Help"
-msgstr ""
+msgstr "A_xuda"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1939
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2031
 msgid "Create a new workbook"
-msgstr "Crea un novo libro"
+msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1942
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2034
 #, fuzzy
 msgid "Open a file"
-msgstr "Importa un ficheiro"
+msgstr "Abrir un ficheiro"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1945
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2037
 msgid "Save the current workbook"
-msgstr "Garda o libro"
+msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1948
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2040
 msgid "Save the current workbook with a different name"
-msgstr "Garda o libro"
+msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1950
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2042
 msgid "Sen_d To..."
-msgstr "Ir a..."
+msgstr "En_viar a..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1951
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2043
 msgid "Send the current file via email"
-msgstr "Sumar à celta actual."
+msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1953
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2045
 msgid "Print Area & Breaks"
-msgstr "_Ãrea de impresiÃn:"
+msgstr ""
 
-#. gtk_adjustment_configure implies gtk 2.14 or later
-#. that is required for GTK_STOCK_PAGE_SETUP
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1957 ../src/wbc-gtk-actions.c:1959
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2046
 msgid "Page Set_up..."
-msgstr "ConfiguraciÃn da impresiÃn"
+msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1961
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2047
 msgid "Setup the page settings for your current printer"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1964
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2050
 msgid "Print preview"
-msgstr "PrevisualizaciÃn da impresiÃn"
+msgstr "Vista previa da impresiÃn"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1967
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2053
 msgid "Print the current file"
-msgstr "Sumar à celta actual."
+msgstr "Imprimir o ficheiro actual"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1970
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2056
 msgid "Full _History..."
-msgstr "_Filtrar..."
+msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1971
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2057
 msgid "Access previously used file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1974
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2060
 msgid "Close the current file"
-msgstr "Sumar à celta actual."
+msgstr "Pechar o ficheiro actual"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1977
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2063
 msgid "Quit the application"
-msgstr "Corta a selecciÃn à cartafol"
+msgstr "SaÃr do aplicativo"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1981
-#, fuzzy
-msgid "Cut the selection"
-msgstr "Corta a selecciÃn à cartafol"
-
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1984
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2067
 msgid "Copy the selection"
-msgstr "_Copiar a unha nova localizaciÃn"
-
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1987
-#, fuzzy
-msgid "Paste the clipboard"
-msgstr "Pega do cartafol"
-
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1989 ../src/wbc-gtk.c:1736
-#, fuzzy
-msgid "_Undo"
-msgstr "Desfacer"
-
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1990 ../src/wbc-gtk.c:3334
-#, fuzzy
-msgid "Undo the last action"
-msgstr "Desface-la operaciÃn"
-
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1992 ../src/wbc-gtk.c:1735
-#, fuzzy
-msgid "_Redo"
-msgstr "Refacer"
-
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1993 ../src/wbc-gtk.c:3329
-#, fuzzy
-msgid "Redo the undone action"
-msgstr "Reface-la operaciÃn"
+msgstr "Copiar a selecciÃn"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1996
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2070
 msgid "_Name..."
-msgstr "Nome :"
+msgstr "_Nome..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1997
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2071
 msgid "Insert a defined name"
-msgstr "Inserir unha nova folla de cÃlculo"
+msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2000 ../src/wbc-gtk-actions.c:2066
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2074 ../src/wbc-gtk-actions.c:2183
 msgid "_Contents"
-msgstr "Comentarios"
+msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2001
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2075
 msgid "Open a viewer for Gnumeric's documentation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2003
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2077
 msgid "_Functions"
-msgstr "FunciÃn"
+msgstr "_FunciÃns"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2004
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2078
 msgid "Functions help"
-msgstr "FunciÃn"
+msgstr "Axuda das funciÃns"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2006
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2080
 msgid "Gnumeric on the _Web"
-msgstr "PÃxina Web de Gnumeric"
+msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2007
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2081
 msgid "Browse to Gnumeric's website"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2009
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2083
 msgid "_Live Assistance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2010
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2084
 msgid "See if anyone is available to answer questions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2012
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2086
 msgid "Report a _Problem"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2013
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2087
 msgid "Report problem"
-msgstr "puntos"
+msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2015
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2089
 msgid "_About"
-msgstr "Ir a..."
+msgstr "_Sobre"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2016
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2090
 msgid "About this application"
 msgstr ""
 
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2097
+msgid "Cut the selection"
+msgstr "Cortar a selecciÃn"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2100
+msgid "Paste the clipboard"
+msgstr ""
+
+#. Edit -> Sheet
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2106
+msgid "_Manage Sheets..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2107
+msgid "Manage the sheets in this workbook"
+msgstr ""
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2110 ../src/wbc-gtk-actions.c:2114
+msgid "Insert a new sheet"
+msgstr "Inserir unha nova folla de cÃlculo"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2116
+msgid "_Append"
+msgstr ""
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2117
+msgid "Append a new sheet"
+msgstr ""
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2119
+msgid "_Duplicate"
+msgstr "_Duplicar"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2120
+msgid "Make a copy of the current sheet"
+msgstr ""
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2123
+msgid "Irrevocably remove an entire sheet"
+msgstr "Retirar irrevocablemente unha folla completa"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2125
+msgid "Re_name"
+msgstr "Re_nomear"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2126
+msgid "Rename the current sheet"
+msgstr "Renomear a folla actual"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2128 ../src/wbc-gtk.c:525
+msgid "Resize..."
+msgstr "Redimensionar..."
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2129
+msgid "Change the size of the current sheet"
+msgstr ""
+
+#. View
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2133
+msgid "_New View..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2134
+msgid "Create a new view of the workbook"
+msgstr ""
+
+#. Format
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2138
+msgid "View _Properties..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2139
+msgid "Modify the view properties"
+msgstr ""
+
 #. File
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2032
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2149
 msgid "Document Proper_ties..."
-msgstr "OpciÃns..."
+msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2033
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2150
 msgid "Edit document properties"
-msgstr "OpciÃns..."
+msgstr "Editar as propiedades do documento"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2038
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2155
 msgid "Use the current selection as print area"
-msgstr "Borra-la folla seleccionada"
+msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2041
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2158
 msgid "Undefine the print area"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2043
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2160
 msgid "Show Print Area"
-msgstr "_Ãrea de impresiÃn:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2044
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2161
 msgid "Select the print area"
-msgstr "Seleccionar unha columna completa"
+msgstr "Seleccionar a Ãrea de impresiÃn"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2046
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2163
 msgid "Set Column Page Break"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2047
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2164
 msgid "Split the page to the left of this column"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2049
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2166
 msgid "Set Row Page Break"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2050
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2167
 msgid "Split the page above this row"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2053
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2170
 msgid "Remove all manual pagebreaks from this sheet"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2058
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2175
 msgid "Clear the selected cells' formats, comments, and contents"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2060
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2177
 msgid "_Formats & Hyperlinks"
-msgstr "Aumentar"
+msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2061
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2178
 msgid "Clear the selected cells' formats and hyperlinks"
-msgstr "Move-la folla seleccionada unha posiciÃn cara abaixo"
+msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2064
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2181
 msgid "Delete the selected cells' comments"
-msgstr "Edita-lo comentario da cela seleccionada"
+msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2067
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2184
 msgid "Clear the selected cells' contents"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2069
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2186
 msgid "A_ll Filtered Rows"
-msgstr "_Encher"
+msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2070
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2187
 msgid ""
 "Clear the selected cells' formats, comments, and contents in the filtered "
 "rows"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2072
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2189
 msgid "F_ormats & Hyperlinks in Filtered Rows"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2073
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2190
 msgid "Clear the selected cells' formats and hyperlinks in the filtered rows"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2075
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2192
 msgid "Comme_nts in Filtered Rows"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2076
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2193
 msgid "Delete the selected cells' comments in the filtered rows"
-msgstr "Move-la folla seleccionada unha posiciÃn cara abaixo"
+msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2078
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2195
 msgid "Content_s of Filtered Rows"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2079
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2196
 msgid "Clear the selected cells' contents in the filtered rows"
-msgstr "Move-la folla seleccionada unha posiciÃn cara abaixo"
+msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2084
-#, fuzzy
+#. Edit -> Delete
+#. Translators: Delete "Rows"
+#. Translators: Insert "Rows"
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2201 ../src/wbc-gtk-actions.c:2332
+msgid "_Rows"
+msgstr "_Filas"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2202
 msgid "Delete the row(s) containing the selected cells"
-msgstr "Modifica-lo formato das celas seleccionadas"
+msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2087
-#, fuzzy
+#. Translators: Delete "Columns"
+#. Translators: Insert "Columns"
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2205 ../src/wbc-gtk-actions.c:2328
+msgid "_Columns"
+msgstr "_Columnas"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2206
 msgid "Delete the column(s) containing the selected cells"
-msgstr "Modifica-lo formato das celas seleccionadas"
+msgstr ""
 
 #. A duplicate that should not go into the menus, used only for the accelerator
 #. Insert
 #. A duplicate that should not go into the menus, used only for the accelerator
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2089 ../src/wbc-gtk-actions.c:2096
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2231 ../src/wbc-gtk-actions.c:2235
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2208 ../src/wbc-gtk-actions.c:2215
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2320 ../src/wbc-gtk-actions.c:2324
 msgid "C_ells..."
 msgstr "C_elas..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2090 ../src/wbc-gtk-actions.c:2097
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2209 ../src/wbc-gtk-actions.c:2216
 msgid "Delete the selected cells, shifting others into their place"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2092
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2211
 msgid "_Hyperlinks"
-msgstr "Aumentar"
+msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2093
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2212
 msgid "Delete the selected cells' hyperlinks"
-msgstr "Move-la folla seleccionada unha posiciÃn cara abaixo"
+msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2108 ../src/wbc-gtk-actions.c:2112
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2227 ../src/wbc-gtk-actions.c:2231
 msgid "Select all cells in the spreadsheet"
-msgstr "Seleccionar tÃdalas celas na folla de cÃlculo"
+msgstr "Seleccionar todas celas da folla de cÃlculo"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2115
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2234
 msgid "Select an entire column"
 msgstr "Seleccionar unha columna completa"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2118
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2237
 msgid "Select an entire row"
-msgstr "Seleccionar unha ringleira completa"
+msgstr "Seleccionar toda unha fila"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2121
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2240
 msgid "Arra_y"
-msgstr "Array"
+msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2122
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2241
 msgid "Select an array of cells"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2124
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2243
 msgid "_Depends"
-msgstr "_Engadir"
+msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2125
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2244
 msgid "Select all the cells that depend on the current edit cell"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2127
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2246
 msgid "_Inputs"
-msgstr "Rango de _Entrada:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2128
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2247
 msgid "Select all the cells are used by the current edit cell"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2131
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2250
 msgid "Next _Object"
-msgstr "_Obxecto..."
+msgstr "Seguinte _obxecto"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2132
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2251
 msgid "Select the next sheet object"
-msgstr "Ten que seleccionar polo menos unha folla para exportar"
+msgstr "Seleccionar o seguinte obxecto da folla"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2135 ../src/wbc-gtk.c:2706
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2254 ../src/wbc-gtk.c:2617
 msgid "Go to Top"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2136
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2255
 msgid "Go to the top of the data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2138 ../src/wbc-gtk.c:2707
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2257 ../src/wbc-gtk.c:2618
 msgid "Go to Bottom"
-msgstr "Abaixo"
+msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2139
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2258
 msgid "Go to the bottom of the data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2141
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2260
 msgid "Go to the First"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2142
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2261
 msgid "Go to the first data cell"
-msgstr "Sumar à celta actual."
+msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2144
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2263
 msgid "Go to the Last"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2145
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2264
 msgid "Go to the last data cell"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2147
-msgid "_Goto cell..."
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2266
+msgid "_Go to cell..."
 msgstr "_Ir à cela..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2148
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2267
 msgid "Jump to a specified cell"
-msgstr "Moverse à cela especificada"
-
-#. Edit -> Sheet
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2152
-#, fuzzy
-msgid "_Manage Sheets..."
-msgstr "Ordenar Follas"
-
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2153
-#, fuzzy
-msgid "Manage the sheets in this workbook"
-msgstr "Edita-los nomes da folla e do libro"
-
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2156 ../src/wbc-gtk-actions.c:2160
-#, fuzzy
-msgid "Insert a new sheet"
-msgstr "Inserir unha nova folla de cÃlculo"
-
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2162
-#, fuzzy
-msgid "_Append"
-msgstr "_Engadir"
-
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2163
-#, fuzzy
-msgid "Append a new sheet"
-msgstr "Inserir unha nova folla de cÃlculo"
-
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2165
-#, fuzzy
-msgid "_Duplicate"
-msgstr "_Data"
-
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2166
-#, fuzzy
-msgid "Make a copy of the current sheet"
-msgstr "Editar unha funciÃn na cela actual."
-
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2169
-msgid "Irrevocably remove an entire sheet"
-msgstr "Borrar irrevocablemente unha folla completa"
-
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2171
-#, fuzzy
-msgid "Re_name"
-msgstr "_Nomes..."
-
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2172
-#, fuzzy
-msgid "Rename the current sheet"
-msgstr "Editar unha funciÃn na cela actual."
-
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2174 ../src/wbc-gtk.c:518
-#, fuzzy
-msgid "Resize..."
-msgstr "_SubliÃado:"
-
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2175
-#, fuzzy
-msgid "Change the size of the current sheet"
-msgstr "Editar unha funciÃn na cela actual."
+msgstr "Ir à cela especificada"
 
 #. Edit
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2179
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2271
 msgid "Repeat"
-msgstr "puntos"
+msgstr "Repetir"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2180
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2272
 msgid "Repeat the previous action"
-msgstr "Reface-la operaciÃn"
+msgstr "Repeti a acciÃn anterior"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2182
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2274
 msgid "P_aste special..."
 msgstr "P_egar especial..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2183
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2275
 msgid "Paste with optional filters and transformations"
 msgstr "Pegar con filtros e transformaciÃns opcionais"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2186 ../src/wbc-gtk-actions.c:2252
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2278 ../src/wbc-gtk-actions.c:2349
 msgid "Co_mment..."
-msgstr "Co_mentarios"
+msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2187
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2279
 msgid "Edit the selected cell's comment"
-msgstr "Edita-lo comentario da cela seleccionada"
+msgstr "Editar o comentario da cela seleccionada"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2189 ../src/wbc-gtk-actions.c:2255
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2281 ../src/wbc-gtk-actions.c:2352
 msgid "Hyper_link..."
-msgstr "Aumentar"
+msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2190
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2282
 msgid "Edit the selected cell's hyperlink"
-msgstr "Edita-lo comentario da cela seleccionada"
+msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2193
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2285
 msgid "_Auto generate names..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2194
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2286
 msgid "Use the current selection to create names"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2198
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2290
 msgid "S_earch..."
-msgstr "Marzo"
+msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2199
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2291
 msgid "Search for something"
-msgstr "Separadores"
+msgstr "Buscar algo"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2201
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2293
 msgid "Search _& Replace..."
-msgstr "Rem_prazar:"
+msgstr "Buscar e _substituÃr..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2202
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2294
 msgid "Search for something and replace it with something else"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2205
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2297
 msgid "Recalculate"
-msgstr "_Recalcular"
+msgstr "Volver calcular"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2206
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2298
 msgid "Recalculate the spreadsheet"
-msgstr "Recalcular a folla de cÃlculo"
+msgstr "Volver calcular a folla de cÃlculo"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2209
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2301
 msgid "Preferences..."
-msgstr "OpciÃns..."
+msgstr "Preferencias..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2210
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2302
 msgid "Change Gnumeric Preferences"
 msgstr ""
 
 #. View
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2214
-#, fuzzy
-msgid "_New View..."
-msgstr "_Nova"
-
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2215
-#, fuzzy
-msgid "Create a new view of the workbook"
-msgstr "Crea un novo libro"
-
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2217 ../src/wbc-gtk.c:1609
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2306 ../src/wbc-gtk.c:1524
 msgid "_Freeze Panes"
-msgstr "_Borrar..."
+msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2218 ../src/wbc-gtk.c:1612
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2307 ../src/wbc-gtk.c:1527
 msgid "Freeze the top left of the sheet"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2220
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2309
 msgid "_Zoom..."
 msgstr "_Zoom..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2221
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2310
 msgid "Zoom the spreadsheet in or out"
-msgstr "Achegar ou alonxa-la folla de cÃlculo"
+msgstr "Achegar ou alonxar a folla de cÃlculo"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2223
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2312
 msgid "Zoom _In"
-msgstr "Zoom"
+msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2224
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2313
 msgid "Increase the zoom to make things larger"
-msgstr "Incrementa o nÃmero de nÃmeros decimais amosados"
+msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2226
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2315
 msgid "Zoom _Out"
-msgstr "Zoom"
+msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2227
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2316
 msgid "Decrease the zoom to make things smaller"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2232 ../src/wbc-gtk-actions.c:2236
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2321 ../src/wbc-gtk-actions.c:2325
 msgid "Insert new cells"
 msgstr "Inserir novas celas"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2239
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2329
 msgid "Insert new columns"
 msgstr "Inserir novas columnas"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2242
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2333
 msgid "Insert new rows"
-msgstr "Inserir novas ringleiras"
+msgstr "Inserir novas filas"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2245
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2336
 msgid "C_hart..."
-msgstr "_Ordenar..."
+msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2246
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2337
 msgid "Insert a Chart"
-msgstr "_Inserir"
+msgstr "Inserir unha grÃfica"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2248
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2339
+msgid "_New..."
+msgstr "_Nova..."
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2340
+msgid "Insert a new Goffice component object"
+msgstr ""
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2342
+msgid "_From file..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2343
+msgid "Insert a new Goffice component object from a file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2345
 msgid "_Image..."
-msgstr "Gardar"
+msgstr "_Imaxe..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2249
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2346
 msgid "Insert an image"
-msgstr "_Inserir"
+msgstr "Inserir unha imaxe"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2253
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2350
 msgid "Insert a comment"
-msgstr "Inserir Columna"
+msgstr "Inserir un comentario"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2256
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2353
 msgid "Insert a Hyperlink"
-msgstr "Aumentar"
+msgstr "Inserir unha hiperligazÃn"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2258
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2355
 msgid "Sort (_Descending)"
-msgstr "Ordenar Descendentemente"
+msgstr "Ordenar (_descendentemente)"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2259
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2356
 msgid "Wrap with SORT (descending)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2261
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2358
 msgid "Sort (_Ascending)"
-msgstr "Ordenar Ascendentemente"
+msgstr "Ordenar (_ascendentemente)"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2262
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2359
 msgid "Wrap with SORT (ascending)"
 msgstr ""
 
 #. Insert -> Special
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2266
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2363
 msgid "Current _date"
 msgstr "_Data actual"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2267
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2364
 msgid "Insert the current date into the selected cell(s)"
-msgstr "Inseri-la data actual na cela ou celas seleccionadas"
+msgstr "Inserir a data actual na cela ou celas seleccionadas"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2270
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2367
 msgid "Current _time"
 msgstr "_Hora actual"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2271
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2368
 msgid "Insert the current time into the selected cell(s)"
-msgstr "Inserir-la hora actual na cela ou celas seleccionadas"
+msgstr "Inserir a hora actual na cela ou celas seleccionadas"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2274
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2371
 msgid "Current d_ate and time"
-msgstr "_Hora actual"
+msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2275
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2372
 msgid "Insert the current date and time into the selected cell(s)"
-msgstr "Inserir-la hora actual na cela ou celas seleccionadas"
+msgstr ""
 
 #. Insert -> Name
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2279
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2376
 msgid "_Names..."
-msgstr "Nome"
+msgstr "_Nomes..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2280
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2377
 msgid "Edit defined names for expressions"
 msgstr ""
 
 #. Format
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2284
-#, fuzzy
-msgid "View _Properties..."
-msgstr "OpciÃns..."
-
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2285
-#, fuzzy
-msgid "Modify the view properties"
-msgstr "Modifica-los atributos do libro"
-
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2287
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2381
 msgid "_Autoformat..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2288
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2382
 msgid "Format a region of cells according to a pre-defined template"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2290
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2384
 msgid "Direction"
-msgstr "DescriciÃn :"
+msgstr "DirecciÃn"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2291
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2385
 msgid "Toggle sheet direction, left-to-right vs right-to-left"
 msgstr ""
 
 #. Format -> Cells
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2295
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2389
 msgid "_Format..."
-msgstr "Fo"
+msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2296
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2390
 msgid "Modify the formatting of the selected cells"
-msgstr "Modifica-lo formato das celas seleccionadas"
+msgstr "Modificar o formato das celas seleccionadas"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2392
+msgid "_Conditional Formating..."
+msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2299
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2393
+msgid "Modify the conditional formatting of the selected cells"
+msgstr ""
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2396
 msgid "Ensure rows are just tall enough to display content of selection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2302
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2399
 msgid "Ensure columns are just wide enough to display content of selection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2308
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2405
 msgid "Change width of the selected columns"
-msgstr "Establecendo a anchura das columnas"
+msgstr "Cambiar a largura das columnas seleccionadas"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2311
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2408
 msgid "Ensure columns are just wide enough to display their content"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2314
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2411
 msgid "Hide the selected columns"
-msgstr "Ordena-las celas seleccionadas"
+msgstr "Ocultar as celas seleccionadas"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2317
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2414
 msgid "Make any hidden columns in the selection visible"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2319
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2416
 msgid "_Standard Width"
-msgstr "Anchura _EstÃndar"
+msgstr "Largura e_stÃndar"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2320
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2417
 msgid "Change the default column width"
 msgstr ""
 
 #. Format -> Row
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2324
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2421
 msgid "H_eight..."
 msgstr "_Altura..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2325
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2422
 msgid "Change height of the selected rows"
-msgstr "Establecendo a altura das ringleiras"
+msgstr "Cambiar a altura das filas seleccionadas"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2328
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2425
 msgid "Ensure rows are just tall enough to display their content"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2331
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2428
 msgid "Hide the selected rows"
-msgstr "Ordena-las celas seleccionadas"
+msgstr "Ocultar as filas seleccionadas"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2334
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2431
 msgid "Make any hidden rows in the selection visible"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2336
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2433
 msgid "_Standard Height"
-msgstr "Altura _EstÃndar"
+msgstr "Altura e_stÃndar"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2337
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2434
 msgid "Change the default row height"
 msgstr ""
 
 #. Tools
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2341
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2438
 msgid "_Plug-ins..."
-msgstr "_Plug-ins..."
+msgstr "Com_plementos..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2342
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2439
 msgid "Manage available plugin modules"
-msgstr "XestiÃn dos mÃdulos dispoÃibles."
+msgstr "Xestionar os complementos dispoÃÃbeis."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2344
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2441
 msgid "Auto _Correct..."
-msgstr "Auto _Corrixir..."
+msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2345
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2442
+#, fuzzy
 msgid "Automatically perform simple spell checking"
 msgstr "Facer automaticamente unha simple comprobaciÃn da ortografÃa"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2347
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2444
+#, fuzzy
 msgid "_Auto Save..."
 msgstr "_Auto Gardar..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2348
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2445
 msgid "Automatically save the current document at regular intervals"
 msgstr "Gardar automaticamente o documento a intervalos regulares"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2350
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2447
 msgid "_Goal Seek..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2351
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2448
 msgid "Iteratively recalculate to find a target value"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2353
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2450
 msgid "_Solver..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2354
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2451
 msgid "Iteratively recalculate with constraints to approach a target value"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2356
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2453
 msgid "Si_mulation..."
-msgstr "FunciÃn"
+msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2357
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2454
 msgid ""
 "Test decision alternatives by using Monte Carlo simulation to find out "
 "probable outputs and risks related to them"
 msgstr ""
 
 #. Tools -> Scenarios
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2362
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2459
 msgid "_View..."
-msgstr "_Nova"
+msgstr "_Ver..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2363
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2460
 msgid "View, delete and report different scenarios"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2365
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2462
 msgid "_Add..."
-msgstr "_Engadir"
+msgstr "_Engadir..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2366
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2463
 msgid "Add a new scenario"
-msgstr "Inserir novas columnas"
+msgstr ""
 
 #. Statistics
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2371
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2468
 msgid "_Sampling..."
-msgstr "Ordenando %s"
+msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2372
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2469
 msgid "Periodic and random samples"
 msgstr ""
 
 #. Statistics -> Descriptive
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2377
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2474
 msgid "_Correlation..."
-msgstr "CorrelaciÃn"
+msgstr "_CorrelaciÃn..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2378
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2475
 msgid "Pearson Correlation"
-msgstr "CorrelaciÃn"
+msgstr "CorrelaciÃn de Pearson"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2380
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2477
 msgid "Co_variance..."
-msgstr "Covarianza"
+msgstr "Co_varianza..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2383
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2480
 msgid "_Descriptive Statistics..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2384
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2481
 msgid "Various summary statistics"
 msgstr ""
 
 #. Statistics -> Descriptive -> Frequencies
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2389
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2486
 msgid "Fre_quency Tables..."
-msgstr "OpciÃns..."
+msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2390
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2487
 msgid "Frequency tables for non-numeric data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2392
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2489
 msgid "_Histogram..."
-msgstr "_Filtrar..."
+msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2393
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2490
 msgid "Various frequency tables for numeric data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2395
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2492
 msgid "Ranks And _Percentiles..."
-msgstr "_Porcentaxe"
+msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2396
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2493
 msgid "Ranks, placements and percentiles"
 msgstr ""
 
 #. Statistics -> DependentObservations
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2401
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2498
 msgid "_Fourier Analysis..."
-msgstr "AnÃlise de Fourier"
+msgstr "AnÃlise de _Fourier..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2405
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2502
 msgid "Principal Components Analysis..."
 msgstr ""
 
 #. Statistics -> DependentObservations -> Forecast
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2410
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2507
 msgid "_Exponential Smoothing..."
-msgstr "Exponencial"
+msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2411
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2508
 msgid "Exponential smoothing..."
-msgstr "Exponencial"
+msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2413
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2510
 msgid "_Moving Average..."
-msgstr "Movendo celas"
+msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2414
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2511
 msgid "Moving average..."
-msgstr "Movendo celas"
+msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2416
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2513
 msgid "_Regression..."
-msgstr "Aumentar"
+msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2417
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2514
 msgid "Regression Analysis"
-msgstr "AnÃlise de Fourier"
+msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2419
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2516
 msgid "_Kaplan-Meier Estimates..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2420
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2517
 msgid "Creation of Kaplan-Meier Survival Curves"
 msgstr ""
 
 #. Statistics -> OneSample
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2425
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2522
 msgid "_Normality Tests..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2426
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2523
 msgid "Testing a sample for normality"
 msgstr ""
 
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2525
+msgid "_Student-T Test..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2526
+msgid "Testing the value of a mean"
+msgstr ""
+
 #. Statistics -> OneSample -> OneMedian
 #. Statistics -> TwoSamples -> Two Medians
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2431 ../src/wbc-gtk-actions.c:2464
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2531 ../src/wbc-gtk-actions.c:2564
 msgid "_Sign Test..."
-msgstr "AliÃamento"
+msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2432 ../src/wbc-gtk-actions.c:2435
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2532 ../src/wbc-gtk-actions.c:2535
 msgid "Testing the value of a median"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2434 ../src/wbc-gtk-actions.c:2467
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2534 ../src/wbc-gtk-actions.c:2567
 msgid "_Wilcoxon Signed Rank Test..."
 msgstr ""
 
 #. Statistics -> TwoSamples
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2440
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2540
 msgid "_Two Variances: FTest..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2441
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2541
 msgid "Comparing two population variances"
 msgstr ""
 
 #. Statistics -> TwoSamples -> Two Means
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2446
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2546
 msgid "_Paired Samples: T-Test..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2447
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2547
 msgid "Comparing two population means for two paired samples: t-test..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2450
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2550
 msgid "Unpaired Samples, _Equal Variances: T-Test..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2451
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2551
 msgid ""
 "Comparing two population means for two unpaired samples from populations "
 "with equal variances: t-test..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2454
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2554
 msgid "Unpaired Samples, _Unequal Variances: T-Test..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2455
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2555
 msgid ""
 "Comparing two population means for two unpaired samples from populations "
 "with unequal variances: t-test..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2458
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2558
 msgid "_Known Variances: Z-Test..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2459
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2559
 msgid ""
 "Comparing two population means from populations with known variances: z-"
 "test..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2465 ../src/wbc-gtk-actions.c:2468
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2565 ../src/wbc-gtk-actions.c:2568
 msgid "Comparing the values of two medians of paired observations"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2470
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2570
 msgid "Wilcoxon-_Mann-Whitney Test..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2471
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2571
 msgid "Comparing the values of two medians of unpaired observations"
 msgstr ""
 
 #. Statistics -> MultipleSamples
 #. Statistics -> MultipleSamples -> ANOVA
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2478
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2578
 msgid "_One Factor..."
-msgstr "_FracciÃn"
+msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2479
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2579
 msgid "One Factor Analysis of Variance..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2481
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2581
 msgid "_Two Factor..."
-msgstr "_FracciÃn"
+msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2482
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2582
 msgid "Two Factor Analysis of Variance..."
 msgstr ""
 
 #. Statistics -> MultipleSamples -> ContingencyTable
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2487
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2587
 msgid "Test of _Homogeneity..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2488
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2588
 msgid "Chi Squared Test of Homogeneity..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2490
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2590
 msgid "Test of _Independence..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2491
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2591
 msgid "Chi Squared Test of Independence..."
 msgstr ""
 
 #. Data
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2495
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2595
 msgid "_Sort..."
 msgstr "_Ordenar..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2496
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2596
 msgid "Sort the selected region"
-msgstr "Ordena-las celas seleccionadas"
+msgstr "Ordenar a rexiÃn seleccionada"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2498
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2598
 msgid "Sh_uffle..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2499
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2599
 msgid "Shuffle cells, rows or columns"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2501
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2601
 msgid "_Validate..."
-msgstr "_Anchura..."
+msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2502
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2602
 msgid "Validate input with preset criteria"
-msgstr "Filtra-los datos cos criterios indicados"
+msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2504
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2604
 msgid "T_ext to Columns..."
-msgstr "Borrando a columna %s"
+msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2505
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2605
 msgid "Parse the text in the selection into data"
-msgstr "Centra os contidos da cela"
+msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2507
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2607
 msgid "_Consolidate..."
-msgstr "_Anchura..."
+msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2508
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2608
 msgid "Consolidate regions using a function"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2510
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2610
 msgid "_Table..."
-msgstr "MÃ_n"
+msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2511
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2611
 msgid "Create a Data Table to evaluate a function with multiple inputs"
 msgstr ""
 
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2613
+msgid "E_xport into Other Format"
+msgstr ""
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2614
+msgid "Export the current workbook or sheet"
+msgstr ""
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2616
+msgid "Export as _Text File"
+msgstr ""
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2617
+msgid "Export the current sheet as a text file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2619
+msgid "Export as _CSV File"
+msgstr ""
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2620
+msgid "Export the current sheet as a csv file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2622 ../src/wbc-gtk.c:1645
+msgid "Repeat Export"
+msgstr ""
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2623 ../src/wbc-gtk.c:1641 ../src/wbc-gtk.c:1645
+msgid "Repeat the last data export"
+msgstr ""
+
 #. Data -> Fill
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2515
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2627
 msgid "Auto_fill"
-msgstr "Movendo celas"
+msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2516
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2628
 msgid "Automatically fill the current selection"
-msgstr "Facer automaticamente unha simple comprobaciÃn da ortografÃa"
+msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2518
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2630
 msgid "_Merge..."
-msgstr "_SubliÃado:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2519
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2631
 msgid ""
 "Merges columnar data into a sheet creating duplicate sheets for each row"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2521
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2633
 msgid "_Tabulate Dependency..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2522
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2634
 msgid "Make a table of a cell's value as a function of other cells"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2524
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2636
 msgid "_Series..."
-msgstr "_SubliÃado:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2525
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2637
 msgid "Fill according to a linear or exponential series"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2527
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2639
 msgid "_Uncorrelated..."
-msgstr "CorrelaciÃn"
+msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2528
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2640
 msgid "Generate random numbers of a selection of distributions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2530
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2642
 msgid "_Correlated..."
-msgstr "CorrelaciÃn"
+msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2531
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2643
 msgid "Generate variates for correlated normal distributed random variables"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2533
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2645
 msgid "Fill downwards"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2534
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2646
 msgid "Copy the content from the top row to the cells below"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2535
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2647
 msgid "Fill to right"
-msgstr "_Altura..."
+msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2536
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2648
 msgid "Copy the content from the left column to the cells on the right"
 msgstr ""
 
 #. Data -> Outline
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2540
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2652
 msgid "_Hide Detail"
-msgstr "Detalles do _Ficheiro"
+msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2541
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2653
 msgid "Collapse an outline group"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2543
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2655
 msgid "_Show Detail"
-msgstr "Detalles do _Ficheiro"
+msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2544
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2656
 msgid "Uncollapse an outline group"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2546
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2658
 msgid "_Group..."
-msgstr "Ir a..."
+msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2547
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2659
 msgid "Add an outline group"
-msgstr "Inserir novas columnas"
+msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2549
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2661
 msgid "_Ungroup..."
-msgstr "Ir a..."
+msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2550
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2662
 msgid "Remove an outline group"
 msgstr ""
 
 #. Data -> Filter
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2554 ../src/wbc-gtk.c:1651
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2666 ../src/wbc-gtk.c:1566
 msgid "Add _Auto Filter"
-msgstr "Filtro Avanzado"
+msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2555
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2667
 msgid "Add or remove a filter"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2557
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2669
 msgid "_Clear Advanced Filter"
-msgstr "Filtro Avanzado"
+msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2558
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2670
 msgid "Show all rows hidden by an advanced filter"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2560
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2672
 #, fuzzy
 msgid "Advanced _Filter..."
 msgstr "Filtro Avanzado"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2561
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2673
 msgid "Filter data with given criteria"
-msgstr "Filtra-los datos cos criterios indicados"
+msgstr "Filtrar os datos cos criterios indicados"
 
 #. Data -> External
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2564
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2676
 msgid "Import _Text File..."
-msgstr "Importa un ficheiro"
+msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2565
-#, fuzzy
-msgid "Import the text from a file"
-msgstr "Importa un ficheiro"
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2677
+msgid "Import data from a text file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2679
+msgid "Import _Other File..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2680
+msgid "Import data from a file"
+msgstr ""
 
 #. Data -> Data Slicer
 #. label and tip are context dependent, see wbcg_menu_state_update
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2570
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2685
 msgid "Add _Data Slicer"
-msgstr "_Anchura..."
+msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2571
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2686
 msgid "Create a data slicer"
-msgstr "Crea un novo libro"
+msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2573
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2688
 msgid "_Refresh"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2574
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2689
 msgid "Regenerate a data slicer from the source data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2576
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2691
 msgid "_Edit Data Slicer..."
-msgstr "_Anchura..."
+msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2577
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2692
 msgid "Adjust a data slicer"
-msgstr "Crea un novo libro"
+msgstr ""
 
 #. Standard Toolbar
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2581 ../src/wbc-gtk.c:4785
-#: ../src/workbook-view.c:1016
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2696 ../src/wbc-gtk.c:4642
+#: ../src/workbook-view.c:1018
 msgid "Sum"
 msgstr "Suma"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2582
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2697
 msgid "Sum into the current cell"
-msgstr "Sumar à celta actual."
+msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2584
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2699
 msgid "_Function"
-msgstr "FunciÃn"
+msgstr "_FunciÃn"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2585
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2700
 msgid "Edit a function in the current cell"
-msgstr "Editar unha funciÃn na cela actual."
+msgstr "Editar unha funciÃn na cela actual"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2589
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2704
 msgid ""
 "Sort the selected region in ascending order based on the first column "
 "selected"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2591
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2706
 msgid "Sort Descending"
-msgstr "Ordenar Descendentemente"
+msgstr "Ordenar descendentemente"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2592
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2707
 msgid ""
 "Sort the selected region in descending order based on the first column "
 "selected"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2597
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2712
 msgid "Create a frame"
-msgstr "Crear unha nova folla de cÃlculo"
+msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2599
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2714
 msgid "Checkbox"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2600
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2715
 msgid "Create a checkbox"
-msgstr "Crea un novo libro"
+msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2602
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2717
 msgid "Scrollbar"
-msgstr "Barras de Desprazamento"
+msgstr "Barras de desprazamento"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2603
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2718
 msgid "Create a scrollbar"
-msgstr "Crear unha nova folla de cÃlculo"
+msgstr "Crear unha barra de desprazamento"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2605
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2720
 msgid "Slider"
-msgstr "NegriÃa"
+msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2606
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2721
 msgid "Create a slider"
-msgstr "Crea un novo libro"
+msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2608
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2723
 msgid "SpinButton"
-msgstr "Abaixo"
+msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2609
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2724
 msgid "Create a spin button"
-msgstr "Crea un novo libro"
+msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2611
-#: ../templates/autoformat/autoformat.3D.list.xml.in.h:3
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2726
+#: ../templates/autoformat/autoformat.3D.list.xml.in.h:1
 msgid "List"
-msgstr ""
+msgstr "Lista"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2612
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2727
 msgid "Create a list"
-msgstr "Crea un novo libro"
+msgstr "Crear unha lista"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2614
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2729
 msgid "Combo Box"
-msgstr "Cor"
+msgstr "Caixa de combinaciÃn"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2615
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2730
 msgid "Create a combo box"
-msgstr "Crea un novo libro"
+msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2618
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2733
 msgid "Create a line object"
-msgstr "Crea un novo libro"
+msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2620
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2735
 msgid "Arrow"
-msgstr "ringleiras"
+msgstr "Frecha"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2621
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2736
 msgid "Create an arrow object"
-msgstr "Crea un novo libro"
+msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2623
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2738
 msgid "Rectangle"
-msgstr "_Porcentaxe"
+msgstr "RectÃngulo"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2624
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2739
 msgid "Create a rectangle object"
-msgstr "Crea un novo libro"
+msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2626
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2741
 msgid "Ellipse"
-msgstr ""
+msgstr "Elipse"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2627
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2742
 msgid "Create an ellipse object"
-msgstr "Crear unha nova folla de cÃlculo"
+msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2630
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2745
 msgid "Create a button"
-msgstr "Crea un novo libro"
+msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2633
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2748
 msgid "Create a radio button"
-msgstr "Crea un novo libro"
+msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2638
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2753
 msgid "Merge a range of cells"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2640
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2755
 msgid "Unmerge"
-msgstr "_Mesturar Celas"
+msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2641
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2756
 msgid "Split merged ranges of cells"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2644
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2759
 msgid "General"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2645
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2760
 msgid "Format the selection as General"
-msgstr "Ordena-las celas seleccionadas"
+msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2648
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2763
 msgid "Format the selection as numbers"
-msgstr "Ordena-las celas seleccionadas"
+msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2650
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2765
 #, fuzzy
 msgid "Currency"
 msgstr "_Divisa"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2651
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2766
 msgid "Format the selection as currency"
-msgstr "Ordena-las celas seleccionadas"
+msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2653
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2768
 msgid "Accounting"
-msgstr "Comentarios"
+msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2654
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2769
 msgid "Format the selection as accounting"
-msgstr "Ordena-las celas seleccionadas"
+msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2657
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2772
 msgid "Format the selection as percentage"
-msgstr "Establece o formato das celas a porcentaxe"
+msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2659
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2774
 msgid "Scientific"
-msgstr "_Porcentaxe"
+msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2660
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2775
 msgid "Format the selection as scientific"
-msgstr "_Porcentaxe"
+msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2663
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2778
 msgid "Format the selection as date"
-msgstr "Ordena-las celas seleccionadas"
+msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2666
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2781
 msgid "Format the selection as time"
-msgstr "Ordena-las celas seleccionadas"
+msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2668
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2783
 msgid "AddBorders"
-msgstr "TÃdolos Bordos"
+msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2669
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2784
 msgid "Add a border around the selection"
-msgstr "Corta a selecciÃn à cartafol"
+msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2671
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2786
 msgid "ClearBorders"
-msgstr "Bordos"
+msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2672
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2787
 msgid "Clear the border around the selection"
-msgstr "Centra os contidos da cela"
+msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2675
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2790
 msgid "Thousands Separator"
-msgstr "Separador de milleiros"
+msgstr "Separador de millares"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2676
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2791
 msgid "Set the format of the selected cells to include a thousands separator"
 msgstr ""
-"Establece o formato das celas seleccionadas para incluÃ-lo separador de "
-"milleiros"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2678
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2793
 msgid "Increase Precision"
-msgstr "Aumentar"
+msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2679
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2794
 #, fuzzy
 msgid "Increase the number of decimals displayed"
 msgstr "Incrementa o nÃmero de nÃmeros decimais amosados"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2681
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2796
 msgid "Decrease Precision"
-msgstr "DiminuÃr"
+msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2682
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2797
 #, fuzzy
 msgid "Decrease the number of decimals displayed"
 msgstr "Decrementa o nÃmero de nÃmeros decimais amosados"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2688
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2803
 msgid "Decrease the indent, and align the contents to the left"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2691
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2806
 msgid "Increase the indent, and align the contents to the left"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2718
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2833
 msgid "Display _Outlines"
-msgstr "Amosar _FÃrmulas"
+msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2719
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2834
 msgid "Toggle whether or not to display outline groups"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2721
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2836
 msgid "Outlines _Below"
-msgstr "_Dereita"
+msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2722
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2837
 msgid "Toggle whether to display row outlines on top or bottom"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2724
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2839
 msgid "Outlines _Right"
-msgstr "_Dereita"
+msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2725
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2840
 msgid "Toggle whether to display column outlines on the left or right"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2728
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2843
 msgid "Display _FormulÃ"
-msgstr "Amosar _FÃrmulas"
+msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2730
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2845
 msgid "Display the value of a formula or the formula itself"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2732
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2847
 msgid "_Hide Zeros"
-msgstr "Agochar _Ceros"
+msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2733
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2848
 msgid "Toggle whether or not to display zeros as blanks"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2735
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2850
 msgid "Hide _Gridlines"
-msgstr "Agochar _Enreixado"
+msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2736
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2851
 msgid "Toggle whether or not to display gridlines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2738
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2853
 msgid "Hide _Column Headers"
-msgstr "Agochar columnas"
+msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2739
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2854
 msgid "Toggle whether or not to display column headers"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2741
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2856
 msgid "Hide _Row Headers"
-msgstr "Agochar _Ceros"
+msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2742
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2857
 msgid "Toggle whether or not to display row headers"
 msgstr ""
 
 #. TODO : Make this a sub menu when we have more convention types
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2746
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2861
 msgid "Use R1C1 N_otation "
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2747
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2862
 msgid "Display addresses as R1C1 or A1"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2751
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2866
 msgid "_Left Align"
-msgstr "AliÃar à esquerda"
+msgstr "A_liÃar à esquerda"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2752 ../src/wbc-gtk-actions.c:2825
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2867 ../src/wbc-gtk-actions.c:2942
 msgid "Align left"
-msgstr "AliÃamento"
+msgstr "AliÃar à esquerda"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2754
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2869
 msgid "_Center"
 msgstr "_Centrar"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2755 ../src/wbc-gtk-actions.c:2826
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2870 ../src/wbc-gtk-actions.c:2943
 msgid "Center horizontally"
-msgstr "_Horizontalmente"
+msgstr "Centrar horizontalmente"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2757
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2872
 msgid "_Right Align"
-msgstr "AliÃar à dereita"
+msgstr "AliÃa_r à dereita"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2758 ../src/wbc-gtk-actions.c:2827
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2873 ../src/wbc-gtk-actions.c:2944
 msgid "Align right"
-msgstr "_Dereita"
+msgstr "AliÃar à dereita"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2760
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2875
 msgid "_Center Across Selection"
-msgstr "Corta a selecciÃn à cartafol"
+msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2761 ../src/wbc-gtk-actions.c:2830
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2876 ../src/wbc-gtk-actions.c:2947
 msgid "Center horizontally across the selection"
-msgstr "Centra os contidos da cela"
+msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2764
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2879
 msgid "_Merge and Center"
-msgstr "_Verticalmente"
+msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2765
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2880
 msgid "Merge the selection into 1 cell, and center horizontaly."
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2772
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2887
 msgid "Align _Top"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2773 ../src/wbc-gtk-actions.c:2837
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2888 ../src/wbc-gtk-actions.c:2954
 msgid "Align Top"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2775
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2890
 msgid "_Vertically Center"
-msgstr "_Verticalmente"
+msgstr "Centrar _verticalmente"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2776
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2891
 msgid "Vertically Center"
-msgstr "_Verticalmente"
+msgstr "Centrar verticalmente"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2778
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2893
 msgid "Align _Bottom"
-msgstr "A_baixo"
+msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2779 ../src/wbc-gtk-actions.c:2839
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2894 ../src/wbc-gtk-actions.c:2956
 msgid "Align Bottom"
-msgstr "Abaixo"
+msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2782
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2899
 msgid "View _Statusbar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2783
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2900
 msgid "Toggle visibility of statusbar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2787
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2904
 msgid "F_ull Screen"
-msgstr "Folla%d"
+msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2788
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2905
 msgid "Switch to or from full screen mode"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2794
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2911
 msgid "_Bold"
-msgstr "NegriÃa"
+msgstr ""
 
 #. ALSO "<control>2"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2795 ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:253
-#: ../src/widgets/widget-font-selector.c:198
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2912 ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:326
+#: ../src/widgets/widget-font-selector.c:202
 msgid "Bold"
 msgstr "NegriÃa"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2797
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2914
 msgid "_Italic"
-msgstr "Cursiva"
+msgstr ""
 
 #. ALSO "<control>3"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2798 ../src/widgets/widget-font-selector.c:200
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2915 ../src/widgets/widget-font-selector.c:204
 msgid "Italic"
 msgstr "Cursiva"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2800
-#, fuzzy
-msgid "_Underline"
-msgstr "SubliÃar"
-
 #. ALSO "<control>4"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2801
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2918
 msgid "Underline"
 msgstr "SubliÃar"
 
 #. from icon theme
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2803
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2920
 msgid "_Double Underline"
-msgstr "SubliÃar"
+msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2804
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2921
 msgid "Double Underline"
-msgstr "SubliÃar"
+msgstr ""
 
 #. from icon theme
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2806
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2923
 msgid "_Single Low Underline"
-msgstr "SubliÃar"
+msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2807
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2924
 msgid "Single Low Underline"
-msgstr "SubliÃar"
+msgstr ""
 
 #. from icon theme
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2809
-#, fuzzy
-msgid "_Double Low Underline"
-msgstr "SubliÃar"
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2926
+msgid "Double _Low Underline"
+msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2810
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2927
 msgid "Double Low Underline"
-msgstr "SubliÃar"
+msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2812
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2929
 msgid "_Strike Through"
 msgstr "_Riscar"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2813
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2930
 msgid "Strike Through"
-msgstr "_Riscar"
+msgstr "Riscado"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2815
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2932
 msgid "Su_perscript"
 msgstr "Su_perÃndice"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2816
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2933
 msgid "Superscript"
-msgstr "Su_perÃndice"
+msgstr "SuperÃndice"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2818
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2935
 msgid "Subscrip_t"
 msgstr "Su_bÃndice"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2819
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2936
 msgid "Subscript"
-msgstr "Su_bÃndice"
+msgstr "SubÃndice"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2828
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2945
 msgid "Fill Horizontally"
-msgstr "_Horizontalmente"
+msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2829
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2946
 msgid "Justify Horizontally"
-msgstr "_Horizontalmente"
+msgstr "Xustificar horizontalmente"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2832
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2949
 msgid "Align numbers right, and text left"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2838
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2955
 msgid "Center Vertically"
-msgstr "_Verticalmente"
+msgstr "Centrar verticalmente"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2862 ../src/wbc-gtk-actions.c:2863
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2866 ../src/wbc-gtk-actions.c:2881
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2979 ../src/wbc-gtk-actions.c:2980
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2983 ../src/wbc-gtk-actions.c:2998
 msgid "Horizontal Alignment"
-msgstr "AliÃamento Vertical"
+msgstr "AliÃamento horizontal"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2877 ../src/wbc-gtk-actions.c:2878
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2994 ../src/wbc-gtk-actions.c:2995
 msgid "Vertical Alignment"
-msgstr "AliÃamento Vertical"
+msgstr "AliÃamento vertical"
 
-#: ../src/wbc-gtk-edit.c:905
+#: ../src/wbc-gtk-edit.c:862
 #, c-format
 msgid "%s!%s is locked"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-edit.c:909
+#: ../src/wbc-gtk-edit.c:866
 msgid "Unprotect the workbook to enable editing."
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-edit.c:910
+#: ../src/wbc-gtk-edit.c:867
 msgid "Unprotect the sheet to enable editing."
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-edit.c:929
+#: ../src/wbc-gtk-edit.c:886
 msgid "You are about to edit a cell with \"text\" format."
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-edit.c:930
+#: ../src/wbc-gtk-edit.c:887
 msgid ""
 "The cell does not currently contain text, though, so if you go on editing "
 "then the contents will be turned into text."
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-edit.c:935
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-edit.c:892
 msgid "Remove format"
-msgstr "Borrar decimais"
+msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-edit.c:940
+#: ../src/wbc-gtk-edit.c:897
 msgid "Show this dialog next time."
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:511
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk.c:518
 msgid "Manage sheets..."
-msgstr "Renomear folla"
+msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:514
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk.c:521
 msgid "Append"
-msgstr "Domingo"
+msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:515
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk.c:522
 msgid "Duplicate"
-msgstr "_Data"
+msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:516
+#: ../src/wbc-gtk.c:523
 msgid "Remove"
-msgstr "Quitar"
+msgstr "Retirar"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:517
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk.c:524
 msgid "Rename"
-msgstr "_Nomes..."
+msgstr "Renomear"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:519
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk.c:526
 msgid "Select"
-msgstr "_Folla"
+msgstr "Seleccionar"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:520
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk.c:527
 msgid "Select (sorted)"
-msgstr "Seleccionar _Ringleira"
+msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1438
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk.c:1273
 msgid " - Gnumeric"
-msgstr " : Gnumeric"
+msgstr " - Gnumeric"
+
+#: ../src/wbc-gtk.c:1392
+msgid "Invalid format"
+msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1575
+#: ../src/wbc-gtk.c:1490
 msgid "Remove the page break to the left of the current column"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1578
+#: ../src/wbc-gtk.c:1493
 msgid "Add a page break to the left of the current column"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1585
+#: ../src/wbc-gtk.c:1500
 msgid "Remove the page break above the current row"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1588
+#: ../src/wbc-gtk.c:1503
 msgid "Add a page break above current row"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1608
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk.c:1523
 msgid "Un_freeze Panes"
-msgstr "_Borrar..."
+msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1611
+#: ../src/wbc-gtk.c:1526
 msgid "Unfreeze the top left of the sheet"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1629
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/wbc-gtk.c:1544
+#, c-format
 msgid "Extend _Auto Filter to %s"
-msgstr "Filtro Avanzado"
+msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1631
+#: ../src/wbc-gtk.c:1546
 msgid "Extend the existing filter."
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1641
+#: ../src/wbc-gtk.c:1556
 msgid "The selection intersects an existing auto filter."
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1650
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk.c:1565
 msgid "Remove _Auto Filter"
-msgstr "Borrar decimais"
+msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1653
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk.c:1568
 msgid "Remove a filter"
-msgstr "<- Quitar todas"
+msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1654
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk.c:1569
 msgid "Add a filter"
-msgstr "Filtro Avanzado"
+msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1718
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk.c:1637
+#, c-format
+msgid "Repeat Export to %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/wbc-gtk.c:1650
 msgid "Remove _Data Slicer"
-msgstr "<- Quitar todas"
+msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1719
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk.c:1651
 msgid "Create _Data Slicer"
-msgstr "Crea un novo libro"
+msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1721
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk.c:1653
 msgid "Remove a Data Slicer"
-msgstr "Crea un novo libro"
+msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1722
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk.c:1654
 msgid "Create a Data Slicer"
-msgstr "Crea un novo libro"
+msgstr ""
+
+#: ../src/wbc-gtk.c:1667
+msgid "_Redo"
+msgstr "_Refacer"
+
+#: ../src/wbc-gtk.c:1668
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Desfacer "
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1765
+#: ../src/wbc-gtk.c:1697
 #, c-format
 msgid "Save changes to workbook '%s' before closing?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1770
+#: ../src/wbc-gtk.c:1702
 msgid "Save changes to workbook before closing?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1777
+#: ../src/wbc-gtk.c:1709
 msgid "If you close without saving, changes will be discarded."
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1783
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk.c:1715
 msgid "Discard all"
-msgstr "Cela"
+msgstr "Descartar todo"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1785 ../src/wbc-gtk.c:1792 ../src/wbc-gtk.c:1798
+#: ../src/wbc-gtk.c:1717 ../src/wbc-gtk.c:1724 ../src/wbc-gtk.c:1730
 msgid "Discard"
-msgstr ""
+msgstr "Descartar"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1787
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk.c:1719
 msgid "Save all"
-msgstr "Gardar"
+msgstr "Gardar todo"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1789 ../src/wbc-gtk.c:1794
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk.c:1721 ../src/wbc-gtk.c:1726
 msgid "Don't quit"
-msgstr "_Data"
+msgstr "Non saÃr"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1800
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk.c:1732
 msgid "Don't close"
-msgstr "Rango de _Entrada:"
+msgstr "Non pechar"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:2100
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk.c:2034
 msgid "Enter in current cell"
-msgstr "inserir celas"
+msgstr "Entrar na cela actual"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:2102
+#: ../src/wbc-gtk.c:2036
 msgid "Enter in current cell without autocorrection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:2109
+#: ../src/wbc-gtk.c:2043
 msgid "Enter in current range merged"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:2112
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk.c:2046
 msgid "Enter in selected ranges"
-msgstr "Editar unha funciÃn na cela actual."
+msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:2114
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk.c:2048
 msgid "Enter in selected ranges as array"
-msgstr "Editar unha funciÃn na cela actual."
+msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:2446
+#: ../src/wbc-gtk.c:2353
 msgid "END"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:2708
+#: ../src/wbc-gtk.c:2619
 msgid "Go to First"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:2709
+#: ../src/wbc-gtk.c:2620
 msgid "Go to Last"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:2711
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk.c:2622
 msgid "Go to Cell ..."
-msgstr "_Ir à cela..."
-
-#: ../src/wbc-gtk.c:2782
-#, fuzzy
-msgid "Cancel change"
-msgstr "Valor da Cela"
-
-#: ../src/wbc-gtk.c:2787
-#, fuzzy
-msgid "Accept change"
-msgstr "Rango de _Entrada:"
+msgstr "Ir à cela..."
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:2787
+#: ../src/wbc-gtk.c:2693
 msgid "Accept change in multiple cells"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:2791
-msgid "Enter formula..."
-msgstr ""
-
-#: ../src/wbc-gtk.c:2861 ../src/wbc-gtk.c:2876
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk.c:2762 ../src/wbc-gtk.c:2777
 msgid "_Re-Edit"
-msgstr "_Editar..."
+msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:2862 ../src/wbc-gtk.c:2867
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk.c:2763 ../src/wbc-gtk.c:2768
 msgid "_Discard"
-msgstr "Cela"
+msgstr "_Descartar"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:2866 ../src/wbc-gtk.c:2877
+#: ../src/wbc-gtk.c:2767 ../src/wbc-gtk.c:2778
 msgid "_Accept"
-msgstr ""
+msgstr "_Aceptar"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:3077
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk.c:2973
 msgid "_Zoom"
-msgstr "Zoom"
+msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:3122
+#: ../src/wbc-gtk.c:3012
 msgid "Clear Borders"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:3125
+#: ../src/wbc-gtk.c:3015
 msgid "All Borders"
-msgstr "TÃdolos Bordos"
+msgstr "Todos os bordos"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:3126
+#: ../src/wbc-gtk.c:3016
 msgid "Outside Borders"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:3127
+#: ../src/wbc-gtk.c:3017
 msgid "Thick Outside Borders"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:3130
+#: ../src/wbc-gtk.c:3020
 msgid "Double Bottom"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:3131
+#: ../src/wbc-gtk.c:3021
 msgid "Thick Bottom"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:3133
+#: ../src/wbc-gtk.c:3023
 msgid "Top and Bottom"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:3134
+#: ../src/wbc-gtk.c:3024
 msgid "Top and Double Bottom"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:3135
+#: ../src/wbc-gtk.c:3025
 msgid "Top and Thick Bottom"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:3220
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk.c:3110
 msgid "Set Borders"
-msgstr "Bordos"
+msgstr "Definir bordos"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:3228 ../src/wbc-gtk.c:3229
+#: ../src/wbc-gtk.c:3118 ../src/wbc-gtk.c:3119
 msgid "Borders"
 msgstr "Bordos"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:3369
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk.c:3219
+msgid "Redo the undone action"
+msgstr "Refacer a acciÃn desfeita"
+
+#: ../src/wbc-gtk.c:3224
+msgid "Undo the last action"
+msgstr "Desfacer a Ãltima acciÃn"
+
+#: ../src/wbc-gtk.c:3259
 msgid "Set Foreground Color"
-msgstr "Cor do Fondo"
+msgstr ""
 
 #. Set background to NONE
-#: ../src/wbc-gtk.c:3424
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk.c:3315
 msgid "Set Background Color"
-msgstr "Cor do Fondo"
+msgstr "Definir a cor de fondo"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:3463
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/wbc-gtk.c:3364
+#, c-format
 msgid "Font Name %s"
-msgstr "Nome de ficheiro:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:3523
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/wbc-gtk.c:3433
+#, c-format
 msgid "Font Size %f"
-msgstr "TamaÃo da Fonte"
+msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:3541 ../src/wbc-gtk.c:3542
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk.c:3451 ../src/wbc-gtk.c:3452
 msgid "Font Size"
-msgstr "TamaÃo da Fonte"
+msgstr ""
 
 #. xgettext: Translators: if this warning shows up when
 #. * running Gnumeric in your locale, the underlines need
@@ -17408,260 +16951,274 @@ msgstr "TamaÃo da Fonte"
 #. * One slightly tricky point here is that in certain cases,
 #. * the same menu entry shows up in more than one menu.
 #.
-#: ../src/wbc-gtk.c:3754
+#: ../src/wbc-gtk.c:3666
 #, c-format
 msgid "In the `%s' menu, the key `%s' is used for both `%s' and `%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:4075
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk.c:3984
 msgid "Display above sheets"
-msgstr "Amosar _FÃrmulas"
+msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:4076
+#: ../src/wbc-gtk.c:3985
 msgid "Display to the left of sheets"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:4077
+#: ../src/wbc-gtk.c:3986
 msgid "Display to the right of sheets"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:4088
+#: ../src/wbc-gtk.c:3997
 msgid "Reattach to main window"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:4122
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk.c:4031
 msgid "Hide"
-msgstr "Agochar ringleiras"
+msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:4186
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk.c:4095
 msgid "Standard Toolbar"
-msgstr "Erro EstÃndar"
+msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:4187
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk.c:4096
 msgid "Format Toolbar"
-msgstr "_Filtrar..."
+msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:4188
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk.c:4097
 msgid "Long Format Toolbar"
-msgstr "_Filtrar..."
+msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:4189
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk.c:4098
 msgid "Object Toolbar"
-msgstr "_Obxecto..."
+msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:4203
+#: ../src/wbc-gtk.c:4112
 #, c-format
 msgid "Show/Hide toolbar %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:4841
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk.c:4703
+#, c-format
+msgid "Content of %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/wbc-gtk.c:4718
 msgid "Use maximum precision"
-msgstr "Aumentar"
+msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:4853
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk.c:4730
 msgid "Insert formula below."
-msgstr "Inserir ringleiras"
+msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:4859
+#: ../src/wbc-gtk.c:4736
 msgid "Insert formula to side."
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:4975
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/wbc-gtk.c:4821
+#, c-format
 msgid "Open %s"
-msgstr "Abrir"
+msgstr "Abrir %s"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:5681
+#: ../src/wbc-gtk.c:5535
 msgid "Autosave prompt"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:5682
+#: ../src/wbc-gtk.c:5536
 msgid "Ask about autosave?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:5688
+#: ../src/wbc-gtk.c:5542
 msgid "Autosave time in seconds"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:5689
+#: ../src/wbc-gtk.c:5543
 msgid "Seconds before autosave"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/gnm-filter-combo-view.c:169
+#: ../src/widgets/gnm-filter-combo-view.c:170
 msgid "(All)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/gnm-filter-combo-view.c:174
+#: ../src/widgets/gnm-filter-combo-view.c:175
 msgid "(Top 10...)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/gnm-filter-combo-view.c:181
+#: ../src/widgets/gnm-filter-combo-view.c:182
 msgid "(Custom...)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/gnm-filter-combo-view.c:260
+#: ../src/widgets/gnm-filter-combo-view.c:261
 msgid "(Blanks...)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/gnm-filter-combo-view.c:266
+#: ../src/widgets/gnm-filter-combo-view.c:267
 msgid "(Non Blanks...)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/gnm-sheet-slicer-combo-view.c:116
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/gnm-sheet-slicer-combo-view.c:117
 msgid "<Blank>"
-msgstr "negro"
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:778
+#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:928
 #, c-format
 msgid "%s takes no arguments"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:782
+#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:932
 #, c-format
 msgid "Too many arguments for %s"
 msgstr ""
 
+#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:943
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"<i>Ctrl-F4 to close tooltip</i>"
+msgstr ""
+
 #. xgettext: the first %s is a function name and
 #. the second %s the function description
-#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:819
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s : \t%s\n"
-msgstr "%s versiÃn %s"
+#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:972
+#, c-format
+msgid "\t%s \t%s\n"
+msgstr "\t%s \t%s\n"
 
 #. xgettext: the first %s is a function name and
 #. the second %s the function description
-#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:824
-#, fuzzy, c-format
-msgid "[%s : \t%s]\n"
-msgstr "%s versiÃn %s"
+#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:977
+#, c-format
+msgid "â\t%s \t%s\n"
+msgstr "â\t%s \t%s\n"
 
 #. xgettext: short form for: "type F4-key to complete the name"
-#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:837
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:990
 msgid ""
 "\n"
-"<i>F4 to complete</i>"
-msgstr "Auto Corrixir"
+"\t<i>F4 to complete</i>"
+msgstr ""
 
 #. xgettext: short form for: "type shift-F4-keys to select the completion"
-#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:840
+#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:993
 msgid ""
 "\n"
-"<i>âF4 to select</i>"
+"\t<i>âF4 to select</i>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1544
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1720
 msgid "Update policy"
-msgstr "data"
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1545
+#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1721
 msgid "How frequently changes to the entry should be applied"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1552
+#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1728
 msgid "With icon"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1553
+#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1729
 msgid "Should there be an icon to the right of the entry?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1561
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1737
 msgid "The contents of the entry"
-msgstr "Editar unha funciÃn na cela actual."
+msgstr "O contido da entrada"
 
-#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1574
+#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1750
 msgid "SheetControlGUI"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1575
+#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1751
 msgid "The GUI container associated with the entry."
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1582
+#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1758
 msgid "WBCGtk"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1583
+#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1759
 msgid "The toplevel GUI container associated with the entry."
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1590
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1766
 msgid "Constant Format"
-msgstr "Non se pode crear o ficheiro %s\n"
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1591
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1767
 msgid "Format for constants"
-msgstr "_Porcentaxe"
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:2491
+#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:2664
 #, c-format
 msgid "Expecting a single range"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:247
+#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:282
+msgid "Single"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:283
+msgid "Double"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:284
+msgid "Wavy"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:285
+msgid "Low Single"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:320
 msgid "Thin"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:248
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:321
 msgid "Ultralight"
-msgstr "_Dereita"
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:249
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:322
 msgid "Light"
-msgstr "Dereita"
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:251
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:324
 msgid "Medium"
-msgstr "MÃn"
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:252
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:325
 msgid "Semibold"
-msgstr "SÃ_mbolo:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:254
+#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:327
 msgid "Ultrabold"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:255
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:328
 msgid "Heavy"
-msgstr "Luns"
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:256
+#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:329
 msgid "Ultraheavy"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/widget-font-selector.c:199
+#: ../src/widgets/widget-font-selector.c:203
 msgid "Bold italic"
 msgstr "NegriÃa cursiva"
 
+#. Translators: "AaBbCcDdEe12345" is preview text for selected font.
+#. You can change it to any text suitable for your language.
+#: ../src/widgets/widget-font-selector.c:406
+#: ../src/widgets/widget-font-selector.c:482
+msgid "AaBbCcDdEe12345"
+msgstr ""
+
 #: ../src/workbook-cmd-format.c:97
-#, fuzzy
 msgid "Increase Indent"
-msgstr "Aumentar"
+msgstr "Aumentar sangrÃa"
 
 #: ../src/workbook-cmd-format.c:114
-#, fuzzy
 msgid "Decrease Indent"
-msgstr "DiminuÃr"
+msgstr "Reducir sangrÃa"
 
 #: ../src/workbook-cmd-format.c:168 ../src/workbook-cmd-format.c:172
 #: ../src/workbook-cmd-format.c:179 ../src/workbook-cmd-format.c:186
@@ -17670,9 +17227,8 @@ msgid "Wrap SORT"
 msgstr ""
 
 #: ../src/workbook-cmd-format.c:173
-#, fuzzy
 msgid "A single selection is required."
-msgstr "Nome da folla"
+msgstr ""
 
 #: ../src/workbook-cmd-format.c:180
 msgid "An nâ1 or 1ân selection is required."
@@ -17686,491 +17242,578 @@ msgstr ""
 msgid "The range to be sorted may not contain any merged cells."
 msgstr ""
 
-#: ../src/workbook-control.c:208
-#, fuzzy
+#: ../src/workbook-control.c:250
 msgid "Define Name"
-msgstr "Nome de ficheiro:"
+msgstr "Definir nome"
 
-#: ../src/workbook-control.c:241
+#: ../src/workbook-control.c:283
 msgid "Cannot jump to an invisible sheet"
 msgstr ""
 
-#: ../src/workbook-control.c:296
-#, fuzzy
+#: ../src/workbook-control.c:361
 msgid "Address"
-msgstr "Engadir"
+msgstr "Enderezo"
 
-#: ../src/workbook-control.c:435
+#: ../src/workbook-control.c:500
 msgid "The workbook view being controlled."
 msgstr ""
 
 #. Translators: "%dC" is a very short format to indicate the number of full columns
-#: ../src/workbook-view.c:383
+#: ../src/workbook-view.c:398
 #, c-format
 msgid "%dC"
 msgstr ""
 
 #. Translators: "%dR" is a very short format to indicate the number of full rows
-#: ../src/workbook-view.c:386
+#: ../src/workbook-view.c:401
 #, c-format
 msgid "%dR"
 msgstr ""
 
 #. Translators: "%dR x %dC" is a very short format to indicate the number of rows and columns
-#: ../src/workbook-view.c:389
+#: ../src/workbook-view.c:404
 #, c-format
 msgid "%dR x %dC"
 msgstr ""
 
-#: ../src/workbook-view.c:867
-#, fuzzy
+#: ../src/workbook-view.c:858
 msgid "Auto-expression function"
-msgstr "ExcepciÃn python"
+msgstr ""
 
-#: ../src/workbook-view.c:868
-#, fuzzy
+#: ../src/workbook-view.c:859
 msgid "The automatically computed sheet function."
-msgstr "Facer automaticamente unha simple comprobaciÃn da ortografÃa"
+msgstr ""
 
-#: ../src/workbook-view.c:875
+#: ../src/workbook-view.c:866
 msgid "Auto-expression description"
 msgstr ""
 
-#: ../src/workbook-view.c:876
+#: ../src/workbook-view.c:867
 msgid "Description of the automatically computed sheet function."
 msgstr ""
 
-#: ../src/workbook-view.c:884
+#: ../src/workbook-view.c:875
 msgid "Auto-expression maximum precision"
 msgstr ""
 
-#: ../src/workbook-view.c:885
+#: ../src/workbook-view.c:876
 msgid "Use maximum available precision for auto-expressions"
 msgstr ""
 
+#: ../src/workbook-view.c:884
+msgid "Auto-expression value"
+msgstr ""
+
+#: ../src/workbook-view.c:885
+msgid "The current value of the auto-expression."
+msgstr ""
+
 #: ../src/workbook-view.c:893
-#, fuzzy
-msgid "Auto-expression text"
-msgstr "_ExcepciÃns..."
+msgid "Auto-expression position"
+msgstr ""
 
 #: ../src/workbook-view.c:894
-msgid "Displayed text for the automatically computed sheet function."
+msgid "The cell position to track."
 msgstr ""
 
-#: ../src/workbook-view.c:902
-#, fuzzy
-msgid "Auto-expression Attributes"
-msgstr "_ExcepciÃns..."
+#: ../src/workbook-view.c:901
+msgid "Show horizontal scrollbar"
+msgstr "Mostrar barra de desprazamento horizontal"
 
-#: ../src/workbook-view.c:903
-#, fuzzy
-msgid "Text attributes for the automatically computed sheet function."
-msgstr "Facer automaticamente unha simple comprobaciÃn da ortografÃa"
+#: ../src/workbook-view.c:902
+msgid "Show the horizontal scrollbar"
+msgstr "Mostrar a barra de desprazamento horizontal"
 
 #: ../src/workbook-view.c:910
-#, fuzzy
-msgid "Show horizontal scrollbar"
-msgstr "Barra de Desprazamento _Horizontal"
+msgid "Show vertical scrollbar"
+msgstr "Mostrar barra de desprazamento vertical"
 
 #: ../src/workbook-view.c:911
-#, fuzzy
-msgid "Show the horizontal scrollbar"
-msgstr "Barra de Desprazamento _Horizontal"
+msgid "Show the vertical scrollbar"
+msgstr "Mostrar a barra de desprazamento vertical"
 
 #: ../src/workbook-view.c:919
-#, fuzzy
-msgid "Show vertical scrollbar"
-msgstr "Barra de Desprazamento _Vertical"
+msgid "Show notebook tabs"
+msgstr ""
 
 #: ../src/workbook-view.c:920
-#, fuzzy
-msgid "Show the vertical scrollbar"
-msgstr "Barra de Desprazamento _Vertical"
+msgid "Show the notebook tabs for sheets"
+msgstr ""
 
 #: ../src/workbook-view.c:928
-msgid "Show notebook tabs"
+msgid "Show formula cell markers"
 msgstr ""
 
 #: ../src/workbook-view.c:929
-msgid "Show the notebook tabs for sheets"
+msgid "Mark each cell containing a formula"
 msgstr ""
 
 #: ../src/workbook-view.c:937
-msgid "Show formula cell markers"
+msgid "Show extension markers"
 msgstr ""
 
 #: ../src/workbook-view.c:938
-msgid "Mark each cell containing a formula"
+msgid "Mark each cell that fails to show the complete content"
 msgstr ""
 
-#: ../src/workbook-view.c:946
-#, fuzzy
+#: ../src/workbook-view.c:947
 msgid "Do auto completion"
-msgstr "Auto Corrixir"
+msgstr ""
 
-#: ../src/workbook-view.c:947
-#, fuzzy
+#: ../src/workbook-view.c:948
 msgid "Auto-complete text"
-msgstr "Auto Corrixir"
+msgstr ""
 
-#: ../src/workbook-view.c:956
-#, fuzzy
+#: ../src/workbook-view.c:957
 msgid "Is view protected?"
-msgstr "Nome da folla"
+msgstr ""
 
-#: ../src/workbook-view.c:964 ../src/workbook-view.c:965
+#: ../src/workbook-view.c:965 ../src/workbook-view.c:966
 msgid "Preferred width"
 msgstr ""
 
-#: ../src/workbook-view.c:973 ../src/workbook-view.c:974
+#: ../src/workbook-view.c:974 ../src/workbook-view.c:975
 msgid "Preferred height"
 msgstr ""
 
-#: ../src/workbook-view.c:1059
+#: ../src/workbook-view.c:1058
 msgid "An unexplained error happened while saving."
 msgstr ""
 
-#: ../src/workbook-view.c:1075
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/workbook-view.c:1074
+#, c-format
 msgid "Can't open '%s' for writing: %s"
-msgstr "Non se pode abrir"
+msgstr "Non foi posÃbel abrir Â%s para escribir: %s"
 
-#: ../src/workbook-view.c:1079
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/workbook-view.c:1078
+#, c-format
 msgid "Can't open '%s' for writing"
-msgstr "Non se pode abrir"
+msgstr "Non foi posÃbel abrir Â%s para escribir"
 
-#: ../src/workbook-view.c:1276
-#, fuzzy
+#: ../src/workbook-view.c:1294
 msgid "Unsupported file format."
-msgstr "Formato de ficheiro XML de Gnumeric"
+msgstr ""
 
-#: ../src/workbook-view.c:1326
+#: ../src/workbook-view.c:1345
 #, c-format
 msgid "An unexplained error happened while opening %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/workbook.c:242
+#: ../src/workbook.c:266
 msgid "Enable automatic recalculation."
 msgstr ""
 
-#: ../src/workbook.c:302
+#: ../src/workbook.c:326
 #, c-format
 msgid "Book%d.%s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/workbook.c:922
-#, fuzzy
+#: ../src/workbook.c:1039
 msgid "Graph"
-msgstr "_Arriba"
+msgstr "GrÃfico"
 
-#: ../src/workbook.c:1408
-#, fuzzy
+#: ../src/workbook.c:1555
+#, c-format
 msgid "Renaming sheet"
-msgstr "Renomear folla"
-
-#: ../src/workbook.c:1409
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Renaming %d sheets"
-msgstr "Renomear folla"
+msgid_plural "Renaming %d sheets"
+msgstr[0] "Renomeando a folla"
+msgstr[1] "Renomeando %d follas"
 
-#: ../src/workbook.c:1412
-#, fuzzy
+#: ../src/workbook.c:1557
+#, c-format
 msgid "Adding sheet"
-msgstr "Renomear folla"
-
-#: ../src/workbook.c:1413
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Adding %d sheets"
-msgstr "Renomear folla"
+msgid_plural "Adding %d sheets"
+msgstr[0] "Engadindo folla"
+msgstr[1] "Engadindo %d follas"
 
-#: ../src/workbook.c:1420
-#, fuzzy
+#.
+#. * This is most likely just a sheet inserted, but it just
+#. * might be a compound operation.  Lie.
+#.
+#: ../src/workbook.c:1563
+#, c-format
 msgid "Inserting sheet"
-msgstr "Inserir unha nova folla de cÃlculo"
+msgid_plural "Inserting %d sheets"
+msgstr[0] "Inserindo folla"
+msgstr[1] "Inserindo %d follas"
 
-#: ../src/workbook.c:1421
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Inserting %d sheets"
-msgstr "Inserindo %d ringleiras antes de %d"
-
-#: ../src/workbook.c:1423
-#, fuzzy
+#: ../src/workbook.c:1565
 msgid "Changing sheet tab colors"
-msgstr "Non se pode crear o ficheiro %s\n"
+msgstr ""
 
-#: ../src/workbook.c:1425
-#, fuzzy
+#: ../src/workbook.c:1567
 msgid "Changing sheet properties"
-msgstr "Non se pode crear o ficheiro %s\n"
+msgstr "Cambiando as propiedades da folla"
 
-#: ../src/workbook.c:1433
-#, fuzzy
+#.
+#. * This is most likely just a sheet delete, but it just
+#. * might be a compound operation.  Lie.
+#.
+#: ../src/workbook.c:1574
+#, c-format
 msgid "Deleting sheet"
-msgstr "Borrar celas"
-
-#: ../src/workbook.c:1434
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Deleting %d sheets"
-msgstr "Borrar celas"
+msgid_plural "Deleting %d sheets"
+msgstr[0] "Eliminando folla"
+msgstr[1] "Eliminando %d follas"
 
-#: ../src/workbook.c:1436
-#, fuzzy
+#: ../src/workbook.c:1576
 msgid "Changing sheet order"
-msgstr "Non se pode crear o ficheiro %s\n"
+msgstr "Cambiando a orde das follas"
 
-#: ../src/workbook.c:1438
-#, fuzzy
+#: ../src/workbook.c:1578
 msgid "Reorganizing Sheets"
-msgstr "Imprimir Follas"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xml-sax-read.c:470
+#: ../src/xml-sax-read.c:488
 #, c-format
 msgid "Multiple version specifications.  Assuming %d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xml-sax-read.c:783
+#: ../src/xml-sax-read.c:652
+msgid "workbook view attribute is incomplete"
+msgstr ""
+
+#: ../src/xml-sax-read.c:801
 msgid "File has inconsistent SheetNameIndex element."
 msgstr ""
 
-#: ../src/xml-sax-read.c:2152
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/xml-sax-read.c:2200
+#, c-format
 msgid "Unknown filter operator \"%s\""
-msgstr "Operador descoÃecido"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xml-sax-read.c:2192
-#, fuzzy
+#: ../src/xml-sax-read.c:2240
 msgid "Missing filter type"
-msgstr "Falta o ficheiro %s"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xml-sax-read.c:2214
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/xml-sax-read.c:2262
+#, c-format
 msgid "Unknown filter type \"%s\""
-msgstr "Sistema descoÃecido"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xml-sax-read.c:2235
-#, fuzzy
+#: ../src/xml-sax-read.c:2283
 msgid "Invalid filter, missing Area"
-msgstr "Aumentar"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xml-sax-read.c:2295
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/xml-sax-read.c:2347
+#, c-format
 msgid "Unsupported object type '%s'"
-msgstr "Tipo descoÃecido en Python"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xml-sax-read.c:3453 ../src/xml-sax-write.c:1541
-#, fuzzy
+#: ../src/xml-sax-read.c:3620 ../src/xml-sax-write.c:1627
 msgid "Gnumeric XML (*.gnumeric)"
-msgstr ""
-"Formato de ficheiro EXPERIMENTAL baseado en XML de Gnumeric (*.gnumeric)"
+msgstr "XML de Gnumeric (*.gnumeric)"
 
-#: ../templates/autoformat/autoformat.3D.button.xml.in.h:1
+#: ../src/xml-sax-write.c:1639
+msgid "Gnumeric XML uncompressed (*.xml)"
+msgstr "XML de Gnumeric sen comprimir (*.xml)"
+
+#: ../templates/autoformat/autoformat.3D.button.xml.in.h:2
 msgid "A button like template"
 msgstr ""
 
 #: ../templates/autoformat/autoformat.3D.button.xml.in.h:3
-#: ../templates/autoformat/autoformat.3D.list.xml.in.h:2
-#: ../templates/autoformat/autoformat.Classical.cool.xml.in.h:2
-#: ../templates/autoformat/autoformat.Classical.simple.xml.in.h:2
-#: ../templates/autoformat/autoformat.Classical.trendy.xml.in.h:2
+#: ../templates/autoformat/autoformat.3D.list.xml.in.h:3
+#: ../templates/autoformat/autoformat.Classical.cool.xml.in.h:3
+#: ../templates/autoformat/autoformat.Classical.simple.xml.in.h:3
+#: ../templates/autoformat/autoformat.Classical.trendy.xml.in.h:3
 #: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.banana.xml.in.h:3
-#: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.black.xml.in.h:2
+#: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.black.xml.in.h:3
 #: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.blue.xml.in.h:3
-#: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.orange.xml.in.h:1
-#: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.vanilla.xml.in.h:1
-#: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.basic.xml.in.h:1
+#: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.orange.xml.in.h:3
+#: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.vanilla.xml.in.h:3
+#: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.basic.xml.in.h:3
 #: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.desert.xml.in.h:3
-#: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.ice.xml.in.h:2
-#: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.modern.xml.in.h:1
-#: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.purple.xml.in.h:2
+#: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.ice.xml.in.h:3
+#: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.modern.xml.in.h:3
+#: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.purple.xml.in.h:3
 #: ../templates/autoformat/autoformat.General.advanced.xml.in.h:3
 #: ../templates/autoformat/autoformat.General.basic.xml.in.h:3
-#: ../templates/autoformat/autoformat.General.empty.xml.in.h:3
-#: ../templates/autoformat/autoformat.General.table.xml.in.h:1
-#: ../templates/autoformat/autoformat.List.basic.xml.in.h:3
-#: ../templates/autoformat/autoformat.List.green.xml.in.h:2
-#: ../templates/autoformat/autoformat.List.lila.xml.in.h:1
-#: ../templates/autoformat/autoformat.List.simple.xml.in.h:2
-#, fuzzy
+#: ../templates/autoformat/autoformat.General.empty.xml.in.h:3
+#: ../templates/autoformat/autoformat.General.table.xml.in.h:3
+#: ../templates/autoformat/autoformat.List.basic.xml.in.h:3
+#: ../templates/autoformat/autoformat.List.green.xml.in.h:3
+#: ../templates/autoformat/autoformat.List.lila.xml.in.h:3
+#: ../templates/autoformat/autoformat.List.simple.xml.in.h:3
 msgid "Gnumeric Team"
-msgstr "Gnumeric"
+msgstr "Equipo de Gnumeric"
 
-#: ../templates/autoformat/autoformat.3D.list.xml.in.h:1
+#: ../templates/autoformat/autoformat.3D.list.xml.in.h:2
 msgid "A 3D list template"
 msgstr ""
 
 #: ../templates/autoformat/autoformat.Classical.cool.xml.in.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Cool"
-msgstr "NegriÃa"
+msgstr ""
 
-#: ../templates/autoformat/autoformat.Classical.cool.xml.in.h:3
+#: ../templates/autoformat/autoformat.Classical.cool.xml.in.h:2
 msgid "Template with a 'cool' look"
 msgstr ""
 
 #: ../templates/autoformat/autoformat.Classical.simple.xml.in.h:1
+#: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.basic.xml.in.h:1
+#: ../templates/autoformat/autoformat.List.simple.xml.in.h:1
+msgid "Simple"
+msgstr "Simple"
+
+#: ../templates/autoformat/autoformat.Classical.simple.xml.in.h:2
 msgid "A simple template with classical look and feel"
 msgstr ""
 
-#: ../templates/autoformat/autoformat.Classical.simple.xml.in.h:3
-#: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.basic.xml.in.h:2
-#: ../templates/autoformat/autoformat.List.simple.xml.in.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Simple"
-msgstr "Exemplo"
-
 #: ../templates/autoformat/autoformat.Classical.trendy.xml.in.h:1
-msgid "A classical yet colorful template"
+msgid "Trendy"
 msgstr ""
 
-#: ../templates/autoformat/autoformat.Classical.trendy.xml.in.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Trendy"
-msgstr "vermello"
+#: ../templates/autoformat/autoformat.Classical.trendy.xml.in.h:2
+msgid "A classical yet colorful template"
+msgstr ""
 
 #: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.banana.xml.in.h:1
-msgid "A banana coloured template"
+msgid "Banana"
 msgstr ""
 
 #: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.banana.xml.in.h:2
-msgid "Banana"
+msgid "A banana coloured template"
 msgstr ""
 
 #: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.black.xml.in.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Black"
-msgstr "negro"
+msgstr "Negro"
 
-#: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.black.xml.in.h:3
+#: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.black.xml.in.h:2
 msgid "Template with a black background"
 msgstr ""
 
 #: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.blue.xml.in.h:1
-msgid "A colourful template with mainly blue and teal colours"
-msgstr ""
+msgid "Blue"
+msgstr "Azul"
 
 #: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.blue.xml.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Blue"
-msgstr "azul"
+msgid "A colourful template with mainly blue and teal colours"
+msgstr ""
 
-#: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.orange.xml.in.h:2
-#, fuzzy
+#: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.orange.xml.in.h:1
 msgid "Orange"
-msgstr "Crea un novo libro"
+msgstr "Laranxa"
 
-#: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.orange.xml.in.h:3
-#, fuzzy
+#: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.orange.xml.in.h:2
 msgid "Orange template"
-msgstr "Nome do modelo"
-
-#: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.vanilla.xml.in.h:2
-msgid "Template with vanilla colour"
 msgstr ""
 
-#: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.vanilla.xml.in.h:3
+#: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.vanilla.xml.in.h:1
 msgid "Vanilla"
 msgstr ""
 
-#: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.basic.xml.in.h:3
-#, fuzzy
+#: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.vanilla.xml.in.h:2
+msgid "Template with vanilla colour"
+msgstr ""
+
+#: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.basic.xml.in.h:2
 msgid "Simple financial template"
-msgstr "Nome do modelo"
+msgstr ""
 
 #: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.desert.xml.in.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Desert"
-msgstr "Inserir"
+msgstr "Deserto"
 
 #: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.desert.xml.in.h:2
 msgid "Desert colored financial template"
 msgstr ""
 
 #: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.ice.xml.in.h:1
-msgid "Financial style with cold border color"
+msgid "Ice"
 msgstr ""
 
-#: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.ice.xml.in.h:3
-msgid "Ice"
+#: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.ice.xml.in.h:2
+msgid "Financial style with cold border color"
 msgstr ""
 
-#: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.modern.xml.in.h:2
-#, fuzzy
+#: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.modern.xml.in.h:1
 msgid "Modern"
-msgstr "Modo"
+msgstr "Moderno"
 
-#: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.modern.xml.in.h:3
+#: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.modern.xml.in.h:2
 msgid "Modern style with financial formatting"
 msgstr ""
 
 #: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.purple.xml.in.h:1
+msgid "Purple"
+msgstr "PÃrpura"
+
+#: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.purple.xml.in.h:2
 msgid "Financial template with purple borders"
 msgstr ""
 
-#: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.purple.xml.in.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Purple"
-msgstr "Perl"
-
 #: ../templates/autoformat/autoformat.General.advanced.xml.in.h:2
 msgid "An advanced colorless template"
 msgstr ""
 
 #: ../templates/autoformat/autoformat.General.basic.xml.in.h:1
-msgid "A basic formal style"
+#: ../templates/autoformat/autoformat.List.basic.xml.in.h:1
+msgid "Basic"
 msgstr ""
 
 #: ../templates/autoformat/autoformat.General.basic.xml.in.h:2
-#: ../templates/autoformat/autoformat.List.basic.xml.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Basic"
-msgstr "Cursiva"
+msgid "A basic formal style"
+msgstr ""
 
 #: ../templates/autoformat/autoformat.General.empty.xml.in.h:1
-msgid "A fully empty template"
+msgid "Empty"
 msgstr ""
 
 #: ../templates/autoformat/autoformat.General.empty.xml.in.h:2
-msgid "Empty"
+msgid "A fully empty template"
 msgstr ""
 
-#: ../templates/autoformat/autoformat.General.table.xml.in.h:2
-#, fuzzy
+#: ../templates/autoformat/autoformat.General.table.xml.in.h:1
 msgid "Table"
-msgstr "_Pestanas"
+msgstr "TÃboa"
 
-#: ../templates/autoformat/autoformat.General.table.xml.in.h:3
+#: ../templates/autoformat/autoformat.General.table.xml.in.h:2
 msgid "Very simple table template with the same border everywhere "
 msgstr ""
 
-#: ../templates/autoformat/autoformat.List.basic.xml.in.h:1
-#, fuzzy
+#: ../templates/autoformat/autoformat.List.basic.xml.in.h:2
 msgid "A basic list"
-msgstr "Crea un novo libro"
+msgstr ""
 
 #: ../templates/autoformat/autoformat.List.green.xml.in.h:1
+msgid "Green"
+msgstr "Verde"
+
+#: ../templates/autoformat/autoformat.List.green.xml.in.h:2
 msgid "A green list template"
 msgstr ""
 
-#: ../templates/autoformat/autoformat.List.green.xml.in.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Green"
-msgstr "verde"
+#: ../templates/autoformat/autoformat.List.lila.xml.in.h:1
+msgid "Lila"
+msgstr ""
 
 #: ../templates/autoformat/autoformat.List.lila.xml.in.h:2
+msgid "Lila list template"
+msgstr ""
+
+#: ../templates/autoformat/autoformat.List.simple.xml.in.h:2
+msgid "A simple list template"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy
-msgid "Lila"
-msgstr "LiÃa"
+#~ msgid "MS Excel (tm) 2007"
+#~ msgstr "Formato de Ficheiro de Excel(R) 97"
 
-#: ../templates/autoformat/autoformat.List.lila.xml.in.h:3
 #, fuzzy
-msgid "Lila list template"
-msgstr "Nome do modelo"
+#~ msgid "Could not import %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Non se puido importa-lo ficheiro %s\n"
+#~ "%%s"
 
-#: ../templates/autoformat/autoformat.List.simple.xml.in.h:1
 #, fuzzy
-msgid "A simple list template"
-msgstr "Nome do modelo"
+#~ msgid "Could not find %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Non se puido le-lo ficheiro %s\n"
+#~ "%%s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not find %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Non se puido le-lo ficheiro %s\n"
+#~ "%%s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sans"
+#~ msgstr "Estado"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The input range should consists of 2 groups."
+#~ msgstr "Fai a fonte cursiva"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Link:"
+#~ msgstr "_Encaixar en:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Value: "
+#~ msgstr "Valor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Input range: "
+#~ msgstr "Rango de _Entrada:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "yyyyy"
+#~ msgstr "yyyy"
+
+#~ msgid "Load file"
+#~ msgstr "Cargar ficheiro"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select a file"
+#~ msgstr "Seleccionar unha columna completa"
+
+#~ msgid "Width: %.2f pts (%d pixels)"
+#~ msgstr "Anchura: %.2f pts (%d pixels)"
+
+#~ msgid "Height: %.2f pts (%d pixels)"
+#~ msgstr "Altura: %.2f pts (%d pixels)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enables some print debugging behavior"
+#~ msgstr "Activa algunhas funciÃns de depuraciÃn"
+
+#~ msgid "LEVEL"
+#~ msgstr "NIVEL"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Do not save"
+#~ msgstr "Rango de _Entrada:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Do not log out"
+#~ msgstr "_Non corrixir:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Median:"
+#~ msgstr "MÃn"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Covariances:"
+#~ msgstr "Covarianzas"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Get External _Data"
+#~ msgstr "ERRO interno"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Double Low Underline"
+#~ msgstr "SubliÃar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "[%s : \t%s]\n"
+#~ msgstr "%s versiÃn %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Auto-expression Attributes"
+#~ msgstr "_ExcepciÃns..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Text attributes for the automatically computed sheet function."
+#~ msgstr "Facer automaticamente unha simple comprobaciÃn da ortografÃa"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Renaming %d sheets"
+#~ msgstr "Renomear folla"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Adding %d sheets"
+#~ msgstr "Renomear folla"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Inserting %d sheets"
+#~ msgstr "Inserindo %d ringleiras antes de %d"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Deleting %d sheets"
+#~ msgstr "Borrar celas"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Missing or unknown expression namespace: %s"
@@ -18238,18 +17881,10 @@ msgstr "Nome do modelo"
 #~ msgid "Overall formatting"
 #~ msgstr "Escolle-lo formato de exportaciÃn"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Per column formatting"
-#~ msgstr "Escolle-lo formato de exportaciÃn"
-
 #~ msgid "Category"
 #~ msgstr "CategorÃa"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "page 3"
-#~ msgstr "pÃxina"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "..."
 #~ msgstr "Abrir"
 
@@ -18267,10 +17902,6 @@ msgstr "Nome do modelo"
 #~ msgid "Statistical Anal_ysis"
 #~ msgstr "AnÃlise de Datos"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Define..."
-#~ msgstr "_Borrar..."
-
 #~ msgid "Edit sheet and workbook names"
 #~ msgstr "Edita-los nomes da folla e do libro"
 
@@ -18282,10 +17913,6 @@ msgstr "Nome do modelo"
 #~ msgstr "Detalles do _Ficheiro"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Constraints:"
-#~ msgstr "Comentarios"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Invalid COLUMNS section in the file."
 #~ msgstr "Non se puido facer mmap do ficheiro"
 
@@ -18343,9 +17970,6 @@ msgstr "Nome do modelo"
 #~ msgid "Final Value"
 #~ msgstr "Valor Final"
 
-#~ msgid "Cell Value"
-#~ msgstr "Valor da Cela"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Allowable"
 #~ msgstr "amarelo"
@@ -18372,14 +17996,6 @@ msgstr "Nome do modelo"
 #~ msgstr "Agochar ringleiras"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Target"
-#~ msgstr "Valor da Cela"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Lower"
-#~ msgstr "Bordo"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Number of Iterations"
 #~ msgstr "DescriciÃn :"
 
@@ -18436,14 +18052,6 @@ msgstr "Nome do modelo"
 #~ msgstr "Escolle-lo formato de exportaciÃn"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Minimize"
-#~ msgstr "MÃnimo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Maximize"
-#~ msgstr "MÃximo"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Equal to"
 #~ msgstr "_Xeral"
 
@@ -19010,10 +18618,6 @@ msgstr "Nome do modelo"
 #~ msgstr "_Ringleira"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "_Outside"
-#~ msgstr "_Dereita"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "_Show Labels"
 #~ msgstr "_Etiquetas"
 
@@ -19022,10 +18626,6 @@ msgstr "Nome do modelo"
 #~ msgstr "Ordenar Descendentemente"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Title"
-#~ msgstr "TÃtulo"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Grid"
 #~ msgstr "Venres"
 
@@ -19046,14 +18646,6 @@ msgstr "Nome do modelo"
 #~ msgstr "Cor"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "_Width:"
-#~ msgstr "_Con:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Text:"
-#~ msgstr "Te_xto"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Plot Engine"
 #~ msgstr "Nome da folla"
 
@@ -19182,10 +18774,6 @@ msgstr "Nome do modelo"
 #~ msgstr "Inserir Columna"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Areas"
-#~ msgstr "_SubliÃado:"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Line plot."
 #~ msgstr "LiÃas para importar"
 
@@ -19501,10 +19089,6 @@ msgstr "Nome do modelo"
 #~ msgstr "_Dereita"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Orientation"
-#~ msgstr "OrientaciÃn"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Un dock the toolbar"
 #~ msgstr "Copia a selecciÃn à cartafol"
 
@@ -19521,10 +19105,6 @@ msgstr "Nome do modelo"
 #~ msgstr "NÃmero Negat_ivo:"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Number Formats"
-#~ msgstr "Aplicar _Fontes"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Deci_mal places:"
 #~ msgstr "Rem_prazar:"
 
@@ -19656,9 +19236,6 @@ msgstr "Nome do modelo"
 #~ msgid "October"
 #~ msgstr "Outubro"
 
-#~ msgid "December"
-#~ msgstr "Decembro"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Cyan"
 #~ msgstr "ciano"
@@ -20036,10 +19613,6 @@ msgstr "Nome do modelo"
 #~ msgstr "MÃx"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Integer"
-#~ msgstr "Centrar"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "_Next"
 #~ msgstr "Te_xto"
 
@@ -20329,12 +19902,6 @@ msgstr "Nome do modelo"
 #~ msgid "Print Region"
 #~ msgstr "PrevisualizaciÃn da impresiÃn"
 
-#~ msgid "Printing failed"
-#~ msgstr "A impresiÃn fallou"
-
-#~ msgid "Print Sheets"
-#~ msgstr "Imprimir Follas"
-
 #~ msgid "S_heets"
 #~ msgstr "_Follas"
 
@@ -20457,10 +20024,6 @@ msgstr "Nome do modelo"
 #~ msgstr "PÃxina Web de Gnumeric"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "label11"
-#~ msgstr "_Etiquetas"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "label12"
 #~ msgstr "_Etiquetas"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]