[gnumeric] Updated Galician translations
- From: Francisco DiÃguez Souto <frandieguez src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnumeric] Updated Galician translations
- Date: Sat, 1 Sep 2012 13:13:02 +0000 (UTC)
commit 55759dae88f0ae1502c9b106614caa1b3d1118bd
Author: Fran DiÃguez <fran dieguez mabishu com>
Date: Sat Sep 1 15:12:02 2012 +0200
Updated Galician translations
po/gl.po |17135 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 files changed, 8349 insertions(+), 8786 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 57b5e26..1d9502a 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -1,96 +1,97 @@
# Galician translation of gnumeric.
# Copyright (C) 2000 JesÃs Bravo Ãlvarez.
-# JesÃs Bravo Ãlvarez <jba pobox com>, 2000.
#
# Proxecto Trasno - AdaptaciÃn do software libre à lingua galega: Se desexas
# colaborar connosco, podes atopar mÃis informaciÃn en http://trasno.gpul.org
#
-# First Version: Not finished yet!!!
-#
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2115 ../src/sheet-control-gui.c:2124
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2132
+# JesÃs Bravo Ãlvarez <jba pobox com>, 2000.
+# Leandro Regueiro <leandro regueiro gmail com>, 2012.
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2234 ../src/sheet-control-gui.c:2243
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2251
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnumeric\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-09 11:05-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2000-05-16 23:20+0200\n"
-"Last-Translator: JesÃs Bravo Ãlvarez <jba pobox com>\n"
-"Language-Team: Galician <gpul-traduccion ceu fi udc es>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-01 15:11+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-19 16:17+0200\n"
+"Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro regueiro gmail com>\n"
+"Language-Team: Galego <gnome-l10n-gl gnome org>\n"
+"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
-#: ../gnumeric.desktop.in.h:1
-msgid "Calculation, Analysis, and Visualization of Information"
-msgstr ""
-
-#: ../gnumeric.desktop.in.h:2 ../src/func-builtin.c:440
+#: ../gnumeric.desktop.in.h:1 ../src/dialogs/wbcg.ui.h:1
+#: ../src/func-builtin.c:443
msgid "Gnumeric"
msgstr "Gnumeric"
+#: ../gnumeric.desktop.in.h:2
+msgid "Spreadsheet"
+msgstr "Folla de cÃlculo"
+
#. Keep in sync with .desktop file
-#: ../gnumeric.desktop.in.h:3 ../src/main-application.c:374
-#, fuzzy
+#: ../gnumeric.desktop.in.h:3 ../src/main-application.c:301
msgid "Gnumeric Spreadsheet"
-msgstr "PÃxina de Soporte de Gnumeric"
+msgstr "Folla de cÃlculo de Gnumeric"
#: ../gnumeric.desktop.in.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Spreadsheet"
-msgstr "PÃxina de Soporte de Gnumeric"
+msgid "Calculation, Analysis, and Visualization of Information"
+msgstr ""
-#: ../plugins/applix/applix-read.c:123
-#, fuzzy
+#: ../plugins/applix/applix-read.c:124
msgid "Parse error while reading Applix file."
-msgstr "Erro à tentar escribi-lo ficheiro csv"
+msgstr "Produciuse un erro ao ler o ficheiro de Applix."
-#: ../plugins/applix/applix-read.c:321
+#: ../plugins/applix/applix-read.c:322
msgid "Missing characters for character encoding"
msgstr ""
-#: ../plugins/applix/applix-read.c:325
+#: ../plugins/applix/applix-read.c:326
#, c-format
msgid "Invalid characters for encoding '%c%c'"
msgstr ""
-#: ../plugins/applix/applix-read.c:1201
+#: ../plugins/applix/applix-read.c:1202
#, c-format
msgid "Expression did not start with '=' ? '%s'"
msgstr ""
-#: ../plugins/applix/applix-read.c:1212
+#: ../plugins/applix/applix-read.c:1213
#, c-format
msgid ""
"%s!%s : unable to parse '%s'\n"
" %s"
msgstr ""
+"%s!%s : non foi posÃbel analizar Â%sÂ\n"
+" %s"
#: ../plugins/applix/plugin.xml.in.h:1
msgid "Applix"
msgstr "Applix"
#: ../plugins/applix/plugin.xml.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Applix (*.as)"
-msgstr "Formato de ficheiro de Applix (*.as)"
-
-#: ../plugins/applix/plugin.xml.in.h:3
msgid "Imports version 4.[234] spreadsheets"
msgstr "Importa follas de cÃlculo da versiÃn 4.[234]"
+#: ../plugins/applix/plugin.xml.in.h:3
+msgid "Applix (*.as)"
+msgstr "Applix (*.as)"
+
#: ../plugins/corba/plugin.xml.in.h:1
msgid "CORBA Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Interface CORBA"
#: ../plugins/corba/plugin.xml.in.h:2
msgid "Provides a CORBA scripting interface"
msgstr ""
-#: ../plugins/dif/dif.c:70 ../plugins/excel/ms-excel-read.c:6854
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8441 ../src/xml-sax-read.c:3178
+#: ../plugins/dif/dif.c:70 ../plugins/excel/ms-excel-read.c:7026
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:11830 ../src/xml-sax-read.c:3336
msgid "Reading file..."
-msgstr ""
+msgstr "Lendo ficheiro..."
#: ../plugins/dif/dif.c:174
#, c-format
@@ -137,117 +138,121 @@ msgid "Unexpected end of file at line %d while reading data."
msgstr ""
#: ../plugins/dif/dif.c:293
-#, fuzzy
msgid "Error while reading DIF file."
-msgstr "Erro à tentar escribi-lo ficheiro csv"
+msgstr "Produciuse un erro ao ler o ficheiro DIF."
#: ../plugins/dif/dif.c:314 ../plugins/paradox/paradox.c:311
-#: ../plugins/sylk/sylk-write.c:234
-#, fuzzy
+#: ../plugins/sylk/sylk-write.c:235
msgid "Cannot get default sheet."
-msgstr "Non se pode crear o ficheiro %s\n"
+msgstr "Non foi posÃbel obter a folla de cÃlculo predeterminada."
-#: ../plugins/dif/dif.c:366
-#, fuzzy
+#: ../plugins/dif/dif.c:363
msgid "Error while saving DIF file."
-msgstr "Erro à tentar escribi-lo ficheiro csv"
+msgstr "Produciuse un erro ao gardar o ficheiro DIF."
#: ../plugins/dif/plugin.xml.in.h:1
-msgid "Data Interchange Format (*.dif)"
-msgstr "Formato de Intercambio de Datos (*.dif)"
-
-#: ../plugins/dif/plugin.xml.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Data Interchange Format (DIF) module"
-msgstr "MÃdulo do Formato de Intercambio de Datos (*.dif)"
+msgstr "MÃdulo de Data Interchange Format (DIF)"
-#: ../plugins/dif/plugin.xml.in.h:3
+#: ../plugins/dif/plugin.xml.in.h:2
msgid ""
"Reads and writes information stored in the Data Interchange Format (*.dif)"
-msgstr ""
-"Le e escribe informaciÃn almacenada no Formato de Intercambio de Datos (*."
-"dif)"
+msgstr "Le e escribe informaciÃn almacenada en Data Interchange Format (*.dif)"
+
+#: ../plugins/dif/plugin.xml.in.h:3
+msgid "Data Interchange Format (*.dif)"
+msgstr "Formato de intercambio de datos (*.dif)"
-#: ../plugins/excel/boot.c:185
+#: ../plugins/excel/boot.c:187
msgid "No Workbook or Book streams found."
msgstr ""
-#: ../plugins/excel/boot.c:254
+#: ../plugins/excel/boot.c:263
msgid "Preparing to save..."
-msgstr ""
+msgstr "Preparando para gardar..."
-#: ../plugins/excel/boot.c:266
+#: ../plugins/excel/boot.c:275
msgid "Saving file..."
-msgstr ""
+msgstr "Gardando ficheiro..."
-#: ../plugins/excel/excel-xml-read.c:130 ../src/xml-sax-read.c:434
+#: ../plugins/excel/excel-xml-read.c:132 ../src/xml-sax-read.c:452
#, c-format
msgid "Unexpected attribute %s::%s == '%s'."
msgstr ""
-#: ../plugins/excel/excel-xml-read.c:1068
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8539 ../src/xml-sax-read.c:3195
+#: ../plugins/excel/excel-xml-read.c:491
+#, c-format
+msgid "Invalid content of ss:data element, expected number, received '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/excel/excel-xml-read.c:510
+#, c-format
+msgid "Invalid content of ss:data element, received '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/excel/excel-xml-read.c:1093
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:11937 ../src/xml-sax-read.c:3353
msgid "XML document not well formed!"
msgstr ""
-#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1383 ../src/value.c:67
+#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1394 ../src/value.c:67
msgid "#UNKNOWN!"
msgstr "#DESCOÃECIDO!"
-#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1480 ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1491
+#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1491 ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1502
#: ../plugins/oleo/oleo.c:230 ../plugins/psiconv/psiconv-read.c:544
#, c-format
msgid "Sheet%d"
msgstr "Folla%d"
-#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1495
+#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1506
#, c-format
msgid "Macro%d"
-msgstr ""
+msgstr "Macro%d"
-#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1499
+#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1510
#, c-format
msgid "Chart%d"
msgstr ""
-#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1502
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1513
+#, c-format
msgid "Module%d"
-msgstr "Modo"
+msgstr "MÃdulo%d"
-#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3402
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3668
+#, c-format
msgid "Failure parsing name '%s'"
-msgstr "Erro à tentar escribi-lo ficheiro csv"
+msgstr "Produciuse un erro ao analizar o nome Â%sÂ"
-#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3546
+#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3812
#, c-format
msgid "Incorrect expression for name '%s': content will be lost.\n"
msgstr ""
-#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3551
+#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3817
#, c-format
msgid ""
"DDE links are not supported yet.\n"
"Name '%s' will be lost.\n"
msgstr ""
-#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3555
+#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3821
#, c-format
msgid ""
"OLE links are not supported yet.\n"
"Name '%s' will be lost.\n"
msgstr ""
-#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:5995
+#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:6159
msgid "external references"
-msgstr ""
+msgstr "referencias externas"
-#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:6034
+#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:6198
msgid "No password supplied"
-msgstr ""
+msgstr "Non se forneceu ningÃn contrasinal"
-#: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:219
+#: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:226
#, c-format
msgid ""
"Some content will be lost when saving. This format only supports %u column, "
@@ -258,7 +263,7 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:231
+#: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:238
#, c-format
msgid ""
"Some content will be lost when saving. This format only supports %u row, "
@@ -269,18 +274,18 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:354
+#: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:359
msgid ""
"This is somewhat corrupt.\n"
"We already wrote a length for a string that is being truncated due to "
"encoding problems."
msgstr ""
-#: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:6298
+#: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:6300
msgid "Couldn't open stream 'Book' for writing\n"
msgstr ""
-#: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:6320
+#: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:6322
msgid "Couldn't open stream 'Workbook' for writing\n"
msgstr ""
@@ -295,172 +300,234 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../plugins/excel/plugin.xml.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Imports/Exports MS Excel (tm) files"
-msgstr "Formato de ficheiro de Microsoft(R) Excel"
+msgid "MS Excel (tm)"
+msgstr ""
#: ../plugins/excel/plugin.xml.in.h:2
-msgid "MS Excel (tm)"
+msgid "Imports/Exports MS Excel (tm) files"
msgstr ""
#: ../plugins/excel/plugin.xml.in.h:3
-#, fuzzy
-msgid "MS Excel (tm) (*.xls)"
-msgstr "Formato de ficheiro de Microsoft(R) Excel"
+msgid "MS Excel™ (*.xls)"
+msgstr "MS Excel™ (*.xls)"
#: ../plugins/excel/plugin.xml.in.h:4
-#, fuzzy
-msgid "MS Excel (tm) 2003 SpreadsheetML"
-msgstr "Formato de ficheiro de Microsoft(R) Excel"
+msgid "MS Excel™ 97/2000/XP"
+msgstr "MS Excel™ 97/2000/XP"
#: ../plugins/excel/plugin.xml.in.h:5
-#, fuzzy
-msgid "MS Excel (tm) 2007"
-msgstr "Formato de Ficheiro de Excel(R) 97"
+msgid "MS Excel™ 5.0/95"
+msgstr "MS Excel™ 5.0/95"
#: ../plugins/excel/plugin.xml.in.h:6
-#, fuzzy
-msgid "MS Excel (tm) 5.0/95"
-msgstr "Formato de ficheiro de Microsoft(R) Excel"
+msgid "MS Excel™ 97/2000/XP & 5.0/95"
+msgstr "MS Excel™ 97/2000/XP & 5.0/95"
#: ../plugins/excel/plugin.xml.in.h:7
-#, fuzzy
-msgid "MS Excel (tm) 97/2000/XP"
-msgstr "Formato de Ficheiro de Excel(R) 97"
+msgid "MS Excel™ 2003 SpreadsheetML"
+msgstr "MS Excel™ 2003 SpreadsheetML"
#: ../plugins/excel/plugin.xml.in.h:8
-#, fuzzy
-msgid "MS Excel (tm) 97/2000/XP & 5.0/95"
-msgstr "Formato de Ficheiro de Excel(R) 97"
+msgid "ECMA 376 / Office Open XML [MS Excel™ 2007/2010] (*.xlsx)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/excel/plugin.xml.in.h:9
+msgid "ECMA 376 1st edition (2006); [MS Excel™ 2007]"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/excel/plugin.xml.in.h:10
+msgid ""
+"ISO/IEC 29500:2008 & ECMA 376 2nd edition (2008); [MS Excel™ 2010]"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/excel/plugin.xml.in.h:11
+msgid "MS Excel™ (*.xls) requiring encoding specification"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/excel/xlsx-read-docprops.c:141
+msgid "Corrupt file: Second child element in custom property encountered."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/excel/xlsx-read-docprops.c:258
+msgid "Reading core properties..."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/excel/xlsx-read-docprops.c:275
+msgid "Reading extended properties..."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/excel/xlsx-read-docprops.c:292
+msgid "Reading custom properties..."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/excel/xlsx-read-drawing.c:216
+#, c-format
+msgid "Invalid number '%s' for node %s"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/excel/xlsx-read-drawing.c:1287
+#, c-format
+msgid "Unknown color '%s'"
+msgstr "Cor descoÃecida Â%sÂ"
+
+#: ../plugins/excel/xlsx-read-drawing.c:2056
+msgid "Dropping missing object"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/excel/xlsx-read-drawing.c:2088
+#, c-format
+msgid "Dropping object with incomplete anchor %2x"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/excel/xlsx-read-pivot.c:873
+msgid ""
+"Encountered both the \"refreshedDate\" and the \"refreshedDateIso\" "
+"attributes!"
+msgstr ""
-#: ../plugins/excel/xlsx-read-pivot.c:1188
+#: ../plugins/excel/xlsx-read-pivot.c:1198
#, c-format
msgid "Skipping invalid pivot field group for field '%s' because : %s"
msgstr ""
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:256
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:339
#, c-format
msgid "'%s' is corrupt!"
msgstr ""
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:349
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:432
#, c-format
msgid "Unknown enum value '%s' for attribute %s"
msgstr ""
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:392 ../plugins/excel/xlsx-read.c:421
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:475 ../plugins/excel/xlsx-read.c:504
#, c-format
msgid "Integer '%s' is out of range, for attribute %s"
msgstr ""
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:396 ../plugins/excel/xlsx-read.c:425
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:479 ../plugins/excel/xlsx-read.c:508
#, c-format
msgid "Invalid integer '%s' for attribute %s"
msgstr ""
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:451
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:534
+#, c-format
msgid "Invalid RRGGBB color '%s' for attribute %s"
-msgstr "NÃmero de argumentos non vÃlido"
+msgstr ""
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:482
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:565
+#, c-format
msgid "Invalid number '%s' for attribute %s"
-msgstr "NÃmero de argumentos non vÃlido"
+msgstr ""
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:507
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:590
#, c-format
msgid "Invalid cell position '%s' for attribute %s"
msgstr ""
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:530
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:613
#, c-format
msgid "Invalid range '%s' for attribute %s"
msgstr ""
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:722
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:805
+#, c-format
msgid "Unknown theme color %d"
-msgstr "Sistema descoÃecido"
-
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:868
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Undefined number format id '%s'"
-msgstr "NÃmero Negat_ivo:"
-
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1515
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown color '%s'"
-msgstr "Sistema descoÃecido"
-
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2175
-msgid "Dropping missing object"
msgstr ""
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2193
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:951
#, c-format
-msgid "Dropping object with incomplete anchor %2x"
+msgid "Undefined number format id '%s'"
msgstr ""
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2480 ../plugins/excel/xlsx-read.c:4373
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1132 ../plugins/excel/xlsx-read.c:3157
#, c-format
msgid "Invalid color '%s' for attribute rgb"
msgstr ""
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2508 ../plugins/excel/xlsx-read.c:2517
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1162 ../plugins/excel/xlsx-read.c:1171
#, c-format
msgid "Undefined style record '%d'"
msgstr ""
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2526
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1180
#, c-format
msgid "Undefined partial style record '%d'"
msgstr ""
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2555
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1217
+#, c-format
msgid "Invalid sst ref '%s'"
-msgstr "Non se puido abri-lo ficheiro '%s'"
+msgstr ""
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2676
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1345
+#, c-format
msgid "Invalid cell %s"
-msgstr "Non se puido abri-lo ficheiro '%s'"
+msgstr ""
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2789
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1462
msgid "Ignoring column information that does not specify first or last."
msgstr ""
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3099
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1775
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2590
#, c-format
msgid "Ignoring invalid data validation because : %s"
msgstr ""
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3524
-#, fuzzy
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2189
msgid "Undefined"
-msgstr "SubliÃar"
+msgstr "Non definido"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3567
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2236
#, c-format
msgid "Ignoring unhandled conditional format of type '%s'"
msgstr ""
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3948
-#, fuzzy
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2621
msgid "Unknown type of hyperlink"
-msgstr "Erro de evaluaciÃn descoÃecido"
+msgstr "Tipo de hiperligazÃn descoÃecido"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:4197
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2883
msgid "Ignoring a sheet without a name"
msgstr ""
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:4545
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2953
+#, c-format
+msgid "Failed to define name: %s"
+msgstr "Produciuse un erro ao definir o nome: %s"
+
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3347
#, c-format
msgid "Missing part-id for sheet '%s'"
msgstr ""
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:5494
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3372
+#, c-format
+msgid "Reading sheet '%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3380
+msgid "Reading comments..."
+msgstr "Lendo os comentarios..."
+
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:4398
+msgid "Reading shared strings..."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:4406
+msgid "Reading theme..."
+msgstr "Lendo o tema..."
+
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:4414
+msgid "Reading styles..."
+msgstr "Lendo os estilos..."
+
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:4419
+msgid "Reading workbook..."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:4429
msgid "No workbook stream found."
msgstr ""
@@ -470,15 +537,15 @@ msgid "Cannot convert 3D cell range to XLOPER."
msgstr ""
#: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:350
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unsupported GnmValue type (%d)"
-msgstr "Tipo descoÃecido en Python"
+msgstr ""
#: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:610
-#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:757
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:907
+#, c-format
msgid "%s: %s"
-msgstr "%s versiÃn %s"
+msgstr "%s: %s"
#: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:635
#, c-format
@@ -497,8 +564,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Excel plugin loader / xlfRegister: at least three XLOPER arguments must be "
"provided (DLL name[ignored],exported name[mandatory],types string"
-"[mandatory]). You supplied %d in some function loaded from XLL/DLL/SO file %"
-"s."
+"[mandatory]). You supplied %d in some function loaded from XLL/DLL/SO file "
+"%s."
msgstr ""
#: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:702
@@ -512,14 +579,14 @@ msgid "Dynamic module loading is not supported on this system."
msgstr ""
#: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:943
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to open module file \"%s\"."
-msgstr "non se puido abri-lo ficheiro de mÃdulo: "
+msgstr "Non foi posÃbel abrir o ficheiro de mÃdulo Â%sÂ."
#: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:948
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Module \"%s\" doesn't contain (\"register_actual_excel4v\" symbol)."
-msgstr "O plugin ten que conte-la funciÃn init_plugin."
+msgstr ""
#: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:992
#, c-format
@@ -536,115 +603,105 @@ msgstr[1] ""
#. *************************************************************************
#: ../plugins/excelplugins/plugin.xml.in.h:1
+msgid "Excel plugins"
+msgstr "Complementos de Excel"
+
+#: ../plugins/excelplugins/plugin.xml.in.h:2
msgid ""
"Adapter interface to load Excel plugins (also known as XLLs). Only "
"operational for worksheet functions that expect only arguments of LPXLOPER "
"type (type 'P' or 'R') and return an LPXLOPER (type 'P' or 'R')."
msgstr ""
-#: ../plugins/excelplugins/plugin.xml.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Excel plugins"
-msgstr "_Plug-ins..."
-
#: ../plugins/fn-christian-date/plugin.xml.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Christian Date Functions"
-msgstr "ExcepciÃn python"
+msgstr ""
#: ../plugins/fn-christian-date/plugin.xml.in.h:2
-#: ../plugins/fn-date/plugin.xml.in.h:2
-#: ../plugins/fn-hebrew-date/plugin.xml.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Date/Time"
-msgstr "Data / Tempo"
-
-#: ../plugins/fn-christian-date/plugin.xml.in.h:3
msgid "Functions manipulating dates of the Christian liturgical calendar"
msgstr ""
+#: ../plugins/fn-christian-date/plugin.xml.in.h:3
+#: ../plugins/fn-date/plugin.xml.in.h:3
+#: ../plugins/fn-hebrew-date/plugin.xml.in.h:3
+msgid "Date/Time"
+msgstr "Data / Hora"
+
#: ../plugins/fn-complex/plugin.xml.in.h:1
-msgid "Complex"
+msgid "Complex Functions"
msgstr ""
#: ../plugins/fn-complex/plugin.xml.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Complex Functions"
-msgstr "FunciÃn"
-
-#: ../plugins/fn-complex/plugin.xml.in.h:3
msgid "Functions for complex numbers"
msgstr ""
-#: ../plugins/fn-database/plugin.xml.in.h:1 ../plugins/gda/plugin.xml.in.h:2
-msgid "Database"
-msgstr "Base de datos"
+#: ../plugins/fn-complex/plugin.xml.in.h:3
+msgid "Complex"
+msgstr ""
-#: ../plugins/fn-database/plugin.xml.in.h:2
-#, fuzzy
+#: ../plugins/fn-database/plugin.xml.in.h:1
msgid "Database Functions"
-msgstr "ExcepciÃn python"
+msgstr "FunciÃns de base de datos"
-#: ../plugins/fn-database/plugin.xml.in.h:3
+#: ../plugins/fn-database/plugin.xml.in.h:2
msgid "Functions looking up values in databases"
msgstr ""
+#: ../plugins/fn-database/plugin.xml.in.h:3 ../plugins/gda/plugin.xml.in.h:1
+msgid "Database"
+msgstr "Base de datos"
+
#: ../plugins/fn-date/plugin.xml.in.h:1
msgid "Date and Time Functions"
-msgstr ""
+msgstr "FunciÃns de data e hora"
-#: ../plugins/fn-date/plugin.xml.in.h:3
+#: ../plugins/fn-date/plugin.xml.in.h:2
msgid "Functions manipulating dates and time"
msgstr ""
#: ../plugins/fn-derivatives/plugin.xml.in.h:1
-#: ../plugins/fn-financial/plugin.xml.in.h:1
-#: ../plugins/sample_datasource/plugin.xml.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Finance"
-msgstr "Covarianza"
+msgid "Financial Derivatives"
+msgstr ""
#: ../plugins/fn-derivatives/plugin.xml.in.h:2
-msgid "Financial Derivatives"
+msgid "Functions related to financial derivatives"
msgstr ""
#: ../plugins/fn-derivatives/plugin.xml.in.h:3
-msgid "Functions related to financial derivatives"
+#: ../plugins/fn-financial/plugin.xml.in.h:3
+#: ../plugins/sample_datasource/plugin.xml.in.h:3
+msgid "Finance"
msgstr ""
#: ../plugins/fn-eng/plugin.xml.in.h:1
-msgid "Engineering"
+msgid "Engineering Functions"
msgstr ""
#: ../plugins/fn-eng/plugin.xml.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Engineering Functions"
-msgstr "FunciÃn DescoÃecida"
+msgid "Functions for complex numbers, base conversions, and more"
+msgstr ""
#: ../plugins/fn-eng/plugin.xml.in.h:3
-msgid "Functions for complex numbers, base conversions, and more"
+msgid "Engineering"
msgstr ""
#: ../plugins/fn-erlang/plugin.xml.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Erlang"
-msgstr "Crea un novo libro"
-
-#: ../plugins/fn-erlang/plugin.xml.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Erlang Functions"
-msgstr "ExcepciÃn python"
+msgstr ""
-#: ../plugins/fn-erlang/plugin.xml.in.h:3
+#: ../plugins/fn-erlang/plugin.xml.in.h:2
msgid "Functions to help Erlang Analysis"
msgstr ""
-#: ../plugins/fn-financial/plugin.xml.in.h:2
-#, fuzzy
+#: ../plugins/fn-erlang/plugin.xml.in.h:3
+msgid "Erlang"
+msgstr "Erlang"
+
+#: ../plugins/fn-financial/plugin.xml.in.h:1
msgid "Financial Functions"
-msgstr "FunciÃn DescoÃecida"
+msgstr ""
-#: ../plugins/fn-financial/plugin.xml.in.h:3
+#: ../plugins/fn-financial/plugin.xml.in.h:2
msgid "Interest rate calculations"
msgstr ""
@@ -653,33 +710,28 @@ msgstr ""
#. xgettext: Tishri to Adar II are transliterations of the
#. xgettext: hebrew months' names using Latin characters.
#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:114
-#, fuzzy
msgid "Tishri"
-msgstr "Lira turca"
+msgstr ""
#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:114
msgid "Heshwan"
msgstr ""
#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:114
-#, fuzzy
msgid "Kislev"
-msgstr "_Encher"
+msgstr ""
#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:115
-#, fuzzy
msgid "Tebet"
-msgstr "Te_xto"
+msgstr ""
#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:115
-#, fuzzy
msgid "Shebat"
-msgstr "Follas"
+msgstr ""
#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:115
-#, fuzzy
msgid "Adar"
-msgstr "Erro EstÃndar"
+msgstr ""
#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:116
msgid "Nisan"
@@ -690,9 +742,8 @@ msgid "Iyar"
msgstr ""
#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:116
-#, fuzzy
msgid "Sivan"
-msgstr "Estado"
+msgstr ""
#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:116
msgid "Tammuz"
@@ -703,9 +754,8 @@ msgid "Ab"
msgstr ""
#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:117
-#, fuzzy
msgid "Elul"
-msgstr "_Xeral"
+msgstr ""
#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:117
msgid "Adar I"
@@ -715,15 +765,14 @@ msgstr ""
msgid "Adar II"
msgstr ""
+#: ../plugins/fn-hebrew-date/plugin.xml.in.h:1
+msgid "Hebrew Date Functions"
+msgstr ""
+
#: ../plugins/fn-hebrew-date/plugin.xml.in.h:2
msgid "Functions manipulating Hebrew dates"
msgstr ""
-#: ../plugins/fn-hebrew-date/plugin.xml.in.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Hebrew Date Functions"
-msgstr "ExcepciÃn python"
-
#. Path of the current directory or folder.
#. Absolute A1-style reference, as text, prepended with "$A:"
#. * for Lotus 1-2-3 release 3.x compatibility. Returns the cell
@@ -744,16 +793,15 @@ msgid "%s version %s"
msgstr "%s versiÃn %s"
#: ../plugins/fn-info/functions.c:1406
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2536
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2540
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2548 ../src/wbc-gtk.c:3380
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2284
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2288
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2296 ../src/wbc-gtk.c:3270
msgid "Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "AutomÃtico"
#: ../plugins/fn-info/functions.c:1406
-#, fuzzy
msgid "Manual"
-msgstr "_Xeral"
+msgstr "Manual"
#: ../plugins/fn-info/functions.c:1416
msgid "Unknown system"
@@ -768,80 +816,74 @@ msgid "Invalid number of arguments"
msgstr "NÃmero de argumentos non vÃlido"
#: ../plugins/fn-info/plugin.xml.in.h:1
-msgid "Functions for inspecting values, cells, and more"
+msgid "Information Functions"
msgstr ""
#: ../plugins/fn-info/plugin.xml.in.h:2
-msgid "Information"
+msgid "Functions for inspecting values, cells, and more"
msgstr ""
#: ../plugins/fn-info/plugin.xml.in.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Information Functions"
-msgstr "Auto Corrixir"
+msgid "Information"
+msgstr "InformaciÃn"
#: ../plugins/fn-logical/functions.c:116
msgid "Type Mismatch"
-msgstr ""
+msgstr "Os tipos non coinciden"
#: ../plugins/fn-logical/plugin.xml.in.h:1
+msgid "Logic Functions"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/fn-logical/plugin.xml.in.h:2
msgid "Functions for manipulating truth values"
msgstr ""
-#: ../plugins/fn-logical/plugin.xml.in.h:2 ../src/func-builtin.c:448
+#: ../plugins/fn-logical/plugin.xml.in.h:3 ../src/func-builtin.c:451
msgid "Logic"
msgstr ""
-#: ../plugins/fn-logical/plugin.xml.in.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Logic Functions"
-msgstr "FunciÃn"
-
#: ../plugins/fn-lookup/plugin.xml.in.h:1
-msgid "Functions for looking up values in ranges"
+msgid "Lookup Functions"
msgstr ""
#: ../plugins/fn-lookup/plugin.xml.in.h:2
-msgid "Lookup"
+msgid "Functions for looking up values in ranges"
msgstr ""
#: ../plugins/fn-lookup/plugin.xml.in.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Lookup Functions"
-msgstr "FunciÃn"
+msgid "Lookup"
+msgstr ""
#: ../plugins/fn-math/plugin.xml.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Math Functions"
-msgstr "ExcepciÃn python"
+msgstr "FunciÃns matemÃticas"
#: ../plugins/fn-math/plugin.xml.in.h:2
msgid "Mathematical Functions"
-msgstr ""
+msgstr "FunciÃns matemÃticas"
-#: ../plugins/fn-math/plugin.xml.in.h:3 ../src/func-builtin.c:435
-#, fuzzy
+#: ../plugins/fn-math/plugin.xml.in.h:3 ../src/func-builtin.c:438
msgid "Mathematics"
-msgstr "Marzo"
+msgstr "MatemÃticas"
#: ../plugins/fn-numtheory/plugin.xml.in.h:1
-msgid "Bitwise Operations"
-msgstr "OperaciÃns de Bits"
-
-#: ../plugins/fn-numtheory/plugin.xml.in.h:2
msgid "Number Theory"
-msgstr "TeorÃa de NÃmeros"
+msgstr "TeorÃa de nÃmeros"
-#: ../plugins/fn-numtheory/plugin.xml.in.h:3
+#: ../plugins/fn-numtheory/plugin.xml.in.h:2
msgid ""
"Several basic utilities for prime numbers, pi, phi, sigma. It also holds "
"some simple bitwise operations."
msgstr ""
+#: ../plugins/fn-numtheory/plugin.xml.in.h:3
+msgid "Bitwise Operations"
+msgstr "OperaciÃns de bits"
+
#: ../plugins/fn-r/plugin.xml.in.h:1 ../plugins/fn-stat/plugin.xml.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Statistical Functions"
-msgstr "MÃtodos estatÃsticos."
+msgstr "FunciÃns estatÃsticas"
#: ../plugins/fn-r/plugin.xml.in.h:2
msgid ""
@@ -849,115 +891,108 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../plugins/fn-r/plugin.xml.in.h:3 ../plugins/fn-stat/plugin.xml.in.h:2
-#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1598
-#: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:11
+#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:2241
+#: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:20
#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:35
msgid "Statistics"
-msgstr ""
+msgstr "EstatÃstica"
#: ../plugins/fn-random/plugin.xml.in.h:1
-msgid "Functions for generating random numbers"
-msgstr ""
+msgid "Random Number Functions"
+msgstr "FunciÃns de nÃmeros aleatorios"
#: ../plugins/fn-random/plugin.xml.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Random Number Functions"
-msgstr "XeraciÃn de NÃmeros Aleatorios"
+msgid "Functions for generating random numbers"
+msgstr "FunciÃns para xerar nÃmeros aleatorios"
#: ../plugins/fn-random/plugin.xml.in.h:3
-#: ../src/dialogs/random-generation.ui.h:5 ../src/tools/random-generator.c:673
-#: ../src/tools/random-generator.c:676
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/random-generation.ui.h:3 ../src/tools/random-generator.c:778
+#: ../src/tools/random-generator.c:781
msgid "Random Numbers"
-msgstr "XeraciÃn de NÃmeros Aleatorios"
+msgstr "NÃmeros aleatorios"
#: ../plugins/fn-string/plugin.xml.in.h:1
-msgid "Functions for manipulating strings"
-msgstr ""
+msgid "String Functions"
+msgstr "FunciÃns de cadeas de texto"
-#: ../plugins/fn-string/plugin.xml.in.h:2 ../src/dialogs/dialog-search.c:151
-#: ../src/func.c:1335
-msgid "String"
-msgstr "Cadea"
+#: ../plugins/fn-string/plugin.xml.in.h:2
+msgid "Functions for manipulating strings"
+msgstr "FunciÃns para manipular cadeas de texto"
#: ../plugins/fn-string/plugin.xml.in.h:3
-#, fuzzy
-msgid "String Functions"
-msgstr "ExcepciÃn python"
+#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1863
+#: ../src/dialogs/dialog-search.c:151 ../src/func.c:1439
+msgid "String"
+msgstr "Cadea de texto"
#: ../plugins/fn-tsa/plugin.xml.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Time Series Analysis"
-msgstr "AnÃlise de Fourier"
+msgid "Time Series Analysis Functions"
+msgstr ""
#: ../plugins/fn-tsa/plugin.xml.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Time Series Analysis Functions"
-msgstr "FunciÃn DescoÃecida"
+msgid "Time Series Analysis"
+msgstr ""
-#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:155
+#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:156
msgid "Too much data returned"
msgstr ""
-#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:164
+#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:165
msgid "Can't obtain data"
-msgstr ""
+msgstr "Non à posÃbel obter os datos"
-#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:258
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:259
msgid "Database Connection"
-msgstr "ExcepciÃn python"
+msgstr "ConexiÃn con base de datos"
-#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:339
+#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:340
msgid "Format: execSQL(dsn,user,password,sql)"
msgstr ""
-#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:343 ../plugins/gda/plugin-gda.c:421
+#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:344 ../plugins/gda/plugin-gda.c:422
#, c-format
msgid "Error: could not open connection to %s"
msgstr ""
-#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:360 ../plugins/gda/plugin-gda.c:440
+#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:361 ../plugins/gda/plugin-gda.c:441
msgid "More than one statement in SQL string"
msgstr ""
-#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:417
+#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:418
msgid "Format: readDBTable(dsn,user,password,table)"
msgstr ""
-#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:469 ../plugins/gnome-db/plugin-gnomedb.c:20
+#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:470 ../plugins/gnome-db/plugin-gnomedb.c:20
#, c-format
msgid "Could not run GNOME database configuration tool ('%s')"
msgstr ""
-#: ../plugins/gda/plugin.xml.in.h:1 ../plugins/gnome-db/plugin.xml.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Data Bases..."
-msgstr "Base de datos"
-
-#: ../plugins/gda/plugin.xml.in.h:3
+#: ../plugins/gda/plugin.xml.in.h:2
msgid "Database functions for retrieval of data from a database."
msgstr ""
-#: ../plugins/glpk/glpk-write.c:64 ../plugins/lpsolve/lpsolve-write.c:64
+#: ../plugins/gda/plugin.xml.in.h:3 ../plugins/gnome-db/plugin.xml.in.h:3
+msgid "Data Bases..."
+msgstr "Bases de datos..."
+
+#: ../plugins/glpk/glpk-write.c:66 ../plugins/lpsolve/lpsolve-write.c:66
#, c-format
msgid "Target cell did not evaluate to a number."
msgstr ""
-#: ../plugins/glpk/glpk-write.c:346
-#, fuzzy
+#: ../plugins/glpk/glpk-write.c:354
msgid "Writing glpk file..."
-msgstr "Erro à tentar escribi-lo ficheiro csv"
+msgstr "Escribindo ficheiro glpk..."
#: ../plugins/glpk/gnm-glpk.c:55
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The GLPK exporter is not available."
-msgstr "Fai a fonte cursiva"
+msgstr "O exportador a GLPK non està dispoÃÃbel."
#: ../plugins/glpk/gnm-glpk.c:238
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to create file for solution"
-msgstr "Non se pode crear o ficheiro %s\n"
+msgstr ""
#: ../plugins/glpk/gnm-glpk.c:292 ../plugins/lpsolve/gnm-lpsolve.c:286
#, c-format
@@ -967,40 +1002,39 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../plugins/glpk/plugin.xml.in.h:1
-msgid "GLPK"
+msgid "GLPK Linear Program Solver Interface"
msgstr ""
#: ../plugins/glpk/plugin.xml.in.h:2
-msgid "GLPK Linear Program Solver"
+msgid "Solver Interface to GLPK"
msgstr ""
#: ../plugins/glpk/plugin.xml.in.h:3
-msgid "GLPK Linear Program Solver Interface"
+msgid "GLPK Linear Program Solver"
msgstr ""
#: ../plugins/glpk/plugin.xml.in.h:4
-msgid "Solver Interface to GLPK"
-msgstr ""
+msgid "GLPK"
+msgstr "GLPK"
+
+#: ../plugins/gnome-db/plugin.xml.in.h:1
+msgid "GNOME-DB"
+msgstr "GNOME-DB"
#: ../plugins/gnome-db/plugin.xml.in.h:2
msgid "Database UI services plugin"
msgstr ""
-#: ../plugins/gnome-db/plugin.xml.in.h:3
-msgid "GNOME-DB"
-msgstr ""
-
#: ../plugins/gnome-glossary/plugin.xml.in.h:1
msgid "Gnome Glossary"
msgstr ""
#: ../plugins/gnome-glossary/plugin.xml.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Gnome Glossary PO file format"
-msgstr "Formato de ficheiro XML de Gnumeric"
+msgid "It provides support for saving Gnome Glossary in .po files."
+msgstr ""
#: ../plugins/gnome-glossary/plugin.xml.in.h:3
-msgid "It provides support for saving Gnome Glossary in .po files."
+msgid "Gnome Glossary PO file format"
msgstr ""
#: ../plugins/html/html_read.c:155
@@ -1015,139 +1049,123 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../plugins/html/html_read.c:569
-#, fuzzy
msgid "Unable to parse the html."
-msgstr "Non se puido facer mmap do ficheiro"
+msgstr "Non foi posÃbel analizar o HTML."
#: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:1
msgid "HTML & TeX"
-msgstr ""
+msgstr "HTML & TeX"
#: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "HTML (*.html) fragment"
-msgstr "Formato de ficheiro HTML 4.0 (*.html)"
+msgid "Import/Export of HTML, TeX, DVI, roff"
+msgstr "ImportaciÃn/ExportaciÃn de HTML, TeX, DVI, roff"
#: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:3
-#, fuzzy
msgid "HTML (*.html, *.htm)"
-msgstr "Formato de ficheiro HTML 3.2 (*.html)"
+msgstr "HTML (*.html, *.htm)"
#: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:4
-#, fuzzy
msgid "HTML 3.2 (*.html)"
-msgstr "Formato de ficheiro HTML 3.2 (*.html)"
+msgstr "HTML 3.2 (*.html)"
#: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:5
-#, fuzzy
msgid "HTML 4.0 (*.html)"
-msgstr "Formato de ficheiro HTML 4.0 (*.html)"
+msgstr "HTML 4.0 (*.html)"
#: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Import/Export of HTML, TeX, DVI, roff"
-msgstr "ImportaciÃn/ExportaciÃn de HTML, TeX, DVI, roff e pdf"
+msgid "HTML (*.html) fragment"
+msgstr ""
#: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:7
-#, fuzzy
-msgid "LaTeX 2e (*.tex)"
-msgstr "Formato de ficheiro LaTeX2e (*.tex)"
+msgid "XHTML (*.html)"
+msgstr "XHTML (*.html)"
#: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:8
-#, fuzzy
-msgid "LaTeX 2e (*.tex) table fragment"
-msgstr "Formato de ficheiro LaTeX2e (*.tex)"
+msgid "XHTML range - for export to clipboard"
+msgstr ""
#: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:9
-#, fuzzy
-msgid "TROFF (*.me)"
-msgstr "Formato de ficheiro TROFF (*.me)"
+msgid "LaTeX 2e (*.tex)"
+msgstr "LaTeX 2e (*.tex)"
#: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:10
-#, fuzzy
-msgid "XHTML (*.html)"
-msgstr "Formato de ficheiro HTML 3.2 (*.html)"
+msgid "LaTeX 2e (*.tex) table fragment"
+msgstr ""
#: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:11
-msgid "XHTML range - for export to clipboard"
-msgstr ""
+msgid "TROFF (*.me)"
+msgstr "TROFF (*.me)"
-#: ../plugins/lotus-123/boot.c:83
-#, fuzzy
+#: ../plugins/lotus-123/boot.c:87
msgid "Error while reading lotus workbook."
-msgstr "Erro à tentar escribi-lo ficheiro csv"
+msgstr ""
#: ../plugins/lotus-123/plugin.xml.in.h:1
-msgid "Imports Lotus 123 files"
-msgstr "Importa ficheiros de Lotus 123"
-
-#: ../plugins/lotus-123/plugin.xml.in.h:2
msgid "Lotus 123"
msgstr "Lotus 123"
+#: ../plugins/lotus-123/plugin.xml.in.h:2
+msgid "Imports Lotus 123 files"
+msgstr "Importa ficheiros de Lotus 123"
+
#: ../plugins/lotus-123/plugin.xml.in.h:3
-#, fuzzy
msgid "Lotus 123 (*.wk1, *.wks, *.123)"
-msgstr "Lotus 123"
+msgstr "Lotus 123 (*.wk1, *.wks, *.123)"
#: ../plugins/lpsolve/gnm-lpsolve.c:51
#, c-format
msgid "The LPSolve exporter is not available."
msgstr ""
-#: ../plugins/lpsolve/lpsolve-write.c:329
+#: ../plugins/lpsolve/lpsolve-write.c:337
msgid "Writing lpsolve file..."
msgstr ""
#: ../plugins/lpsolve/plugin.xml.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "LPSolve"
-msgstr "Gardar"
+msgid "LPSolve Linear Program Solver Interface"
+msgstr ""
#: ../plugins/lpsolve/plugin.xml.in.h:2
-msgid "LPSolve Linear Program Solver"
+msgid "Solver Interface to LPSolve"
msgstr ""
#: ../plugins/lpsolve/plugin.xml.in.h:3
-msgid "LPSolve Linear Program Solver Interface"
+msgid "LPSolve Linear Program Solver"
msgstr ""
#: ../plugins/lpsolve/plugin.xml.in.h:4
-msgid "Solver Interface to LPSolve"
-msgstr ""
+msgid "LPSolve"
+msgstr "LPSolve"
#: ../plugins/mps/mps.c:193
msgid "Program Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nome do programa"
#: ../plugins/mps/mps.c:222
-#, fuzzy
msgid "Invalid line in ROWS section"
-msgstr "Non se puido facer mmap do ficheiro"
+msgstr ""
#: ../plugins/mps/mps.c:231
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Duplicate rows name %s"
-msgstr "Duplica-lo nome da Folla"
+msgstr ""
#: ../plugins/mps/mps.c:249
-#, fuzzy
msgid "Duplicate objective row"
-msgstr "_Data"
+msgstr ""
#: ../plugins/mps/mps.c:259
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Invalid row type %s"
-msgstr "Non se puido abri-lo ficheiro '%s'"
+msgstr ""
#: ../plugins/mps/mps.c:273
msgid "Missing objective row"
msgstr ""
#: ../plugins/mps/mps.c:298
-#, fuzzy
msgid "Invalid marker"
-msgstr "Aumentar"
+msgstr ""
#: ../plugins/mps/mps.c:348
#, c-format
@@ -1155,9 +1173,9 @@ msgid "Invalid row name, %s, in columns"
msgstr ""
#: ../plugins/mps/mps.c:415
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Invalid bounds type %s"
-msgstr "Non se puido abri-lo ficheiro '%s'"
+msgstr ""
#: ../plugins/mps/mps.c:431
#, c-format
@@ -1171,426 +1189,599 @@ msgstr ""
#. ----------------------------------------
#: ../plugins/mps/mps.c:592
-#, fuzzy
msgid "Constraint"
-msgstr "Comentarios"
+msgstr "RestriciÃn"
#: ../plugins/mps/mps.c:593 ../plugins/mps/mps.c:655
-#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1294
-#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:221
+#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1919
+#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:221 ../src/tools/gnm-solver.c:1443
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1491 ../src/tools/gnm-solver.c:1551
msgid "Value"
msgstr "Valor"
-#: ../plugins/mps/mps.c:594 ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:905
-#: ../src/dialogs/dialog-search.c:440
-#, fuzzy
+#: ../plugins/mps/mps.c:594 ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:902
+#: ../src/dialogs/dialog-search.c:440 ../src/tools/gnm-solver.c:1444
msgid "Type"
-msgstr "_Tipo"
+msgstr "Tipo"
-#: ../plugins/mps/mps.c:595
-#, fuzzy
+#: ../plugins/mps/mps.c:595 ../src/tools/gnm-solver.c:1552
msgid "Limit"
-msgstr "_LÃmites"
+msgstr "LÃmite"
-#: ../plugins/mps/mps.c:653 ../src/dialogs/dialog-simulation.c:235
-#, fuzzy
+#: ../plugins/mps/mps.c:653 ../src/dialogs/dialog-simulation.c:236
msgid "Variable"
-msgstr "Variable 1"
+msgstr "VariÃbel"
#: ../plugins/mps/mps.c:675
-#, fuzzy
msgid "Objective function"
-msgstr "FunciÃn DescoÃecida"
+msgstr ""
#: ../plugins/mps/mps.c:724
-#, fuzzy
msgid "Error while reading MPS file."
-msgstr "Erro à tentar escribi-lo ficheiro csv"
+msgstr "Produciuse un erro ao ler o ficheiro MPS."
#: ../plugins/mps/plugin.xml.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Linear and integer program (*.mps) file format"
-msgstr "Formato de ficheiro de Intercambio de Datos (*.dif)"
+msgid "Linear and integer program expression format (MPS) module"
+msgstr ""
#: ../plugins/mps/plugin.xml.in.h:2
-msgid "Linear and integer program expression format (MPS) module"
+msgid "Reads LP programs stored in the MPS format (*.mps)"
msgstr ""
#: ../plugins/mps/plugin.xml.in.h:3
-msgid "Reads LP programs stored in the MPS format (*.mps)"
+msgid "Linear and integer program (*.mps) file format"
msgstr ""
-#: ../plugins/nlsolve/gnm-nlsolve.c:88
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plugins/nlsolve/gnm-nlsolve.c:96
+#, c-format
msgid "This solver does not handle discrete variables."
-msgstr "Importa follas de cÃlculo da versiÃn 4.[234]"
+msgstr ""
-#: ../plugins/nlsolve/gnm-nlsolve.c:178
+#: ../plugins/nlsolve/gnm-nlsolve.c:186
#, c-format
msgid "The initial values do not satisfy the constraints."
msgstr ""
#: ../plugins/nlsolve/plugin.xml.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Nlsolve"
-msgstr "Gardar"
-
-#: ../plugins/nlsolve/plugin.xml.in.h:2
msgid "Non-Linear Program Solver"
msgstr ""
+#: ../plugins/nlsolve/plugin.xml.in.h:2
+msgid "Nlsolve"
+msgstr "Nlsolve"
+
#: ../plugins/oleo/plugin.xml.in.h:1
msgid "GNU Oleo"
msgstr "GNU Oleo"
#: ../plugins/oleo/plugin.xml.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "GNU Oleo (*.oleo)"
-msgstr "Formato de ficheiro GNU Oleo (*.oleo)"
-
-#: ../plugins/oleo/plugin.xml.in.h:3
msgid "Imports GNU Oleo documents"
msgstr "Importa documentos de GNU Oleo"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:448
-#, fuzzy
+#: ../plugins/oleo/plugin.xml.in.h:3
+msgid "GNU Oleo (*.oleo)"
+msgstr "GNU Oleo (*.oleo)"
+
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:557
msgid "General ODF error"
-msgstr "Erro da base"
+msgstr "Erro xeral de ODF"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:502
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:611
+#, c-format
msgid "Invalid integer '%s', for '%s'"
-msgstr "NÃmero de argumentos non vÃlido"
+msgstr ""
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:517
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:626
#, c-format
msgid "Possible corrupted integer '%s' for '%s'"
msgstr ""
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:561
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:670
#, c-format
msgid "Invalid attribute '%s', expected number, received '%s'"
msgstr ""
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:584
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:693
#, c-format
msgid "Invalid attribute '%s', expected percentage, received '%s'"
msgstr ""
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:605
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:715
#, c-format
msgid "Invalid attribute '%s', expected color, received '%s'"
msgstr ""
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:776
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:902
#, c-format
msgid "Unknown hatch name '%s' encountered!"
msgstr ""
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:784
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:910
msgid "Hatch fill without hatch name encountered!"
msgstr ""
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:792
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:918
#, c-format
msgid "Unknown gradient name '%s' encountered!"
msgstr ""
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:805
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:931
msgid "Gradient fill without gradient name encountered!"
msgstr ""
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:813
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:939
#, c-format
msgid "Unknown image fill name '%s' encountered!"
msgstr ""
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:823
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:949
#, c-format
msgid "Invalid absolute file specification '%s' encountered."
msgstr ""
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:836
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:962
+#, c-format
msgid "Unable to open '%s'."
-msgstr "Non se puido abri-lo ficheiro '%s'"
+msgstr "Non foi posÃbel abrir Â%sÂ."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:864
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5102
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:990
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7711
+#, c-format
msgid "Unable to load the file '%s'."
-msgstr "Non se puido abri-lo ficheiro '%s'"
+msgstr "Non foi posÃbel cargar o ficheiro Â%sÂ."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:872
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:998
msgid "Image fill without image name encountered!"
msgstr ""
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:948
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:998
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1084
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1160
#, c-format
msgid "Invalid attribute '%s', unknown unit '%s'"
msgstr ""
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:953
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1089
#, c-format
msgid "Invalid attribute '%s', expected distance, received '%s'"
msgstr ""
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1004
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1166
#, c-format
msgid "Invalid attribute '%s', expected angle, received '%s'"
msgstr ""
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1048
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1233
#, c-format
msgid "Invalid attribute '%s', unknown enum value '%s'"
msgstr ""
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1247
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1433
+#, c-format
+msgid "Ignoring reference to unknown external workbook '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1685
+#, c-format
+msgid "Unknown text style with name \"%s\" encountered!"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1981
+#, c-format
msgid "Unable to parse '%s' ('%s')"
-msgstr "Non se puido abri-lo ficheiro '%s'"
+msgstr "Non foi posÃbel analizar Â%s (Â%sÂ)"
+
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2076
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3629
+#, c-format
+msgid "Unsupported formula type encountered: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2082
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3636
+#, c-format
+msgid "Expression '%s' does not start with a recognized character"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2121
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4958
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4970 ../src/print-info.c:659
+#: ../src/ssgrep.c:352
+msgid "cell"
+msgstr "cela"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1310
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2180
#, c-format
msgid "%s_IN_CORRUPTED_FILE"
msgstr ""
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1315
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2185
#, c-format
msgid ""
-"This file is corrupted with a duplicate sheet name \"%s\", now renamed to \"%"
-"s\"."
+"This file is corrupted with a duplicate sheet name \"%s\", now renamed to "
+"\"%s\"."
msgstr ""
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1328
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2198
msgid "SHEET_IN_CORRUPTED_FILE"
msgstr ""
#. We are missing the table name. This is bad!
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1336
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2206
#, c-format
msgid "This file is corrupted with an unnamed sheet now named \"%s\"."
msgstr ""
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1687
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2011
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2541
#, c-format
-msgid "Content past the maximum number of rows (%i) supported."
+msgid ""
+"Validation condition '%s' is not supported. It has been changed to '%s'."
msgstr ""
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1822
-#, fuzzy
-msgid "Missing expression"
-msgstr "Aumentar"
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2573
+#, c-format
+msgid "Undefined validation style encountered: %s"
+msgstr ""
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1833
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2599
#, c-format
-msgid "Expression '%s' does not start with a recognized character"
+msgid ""
+"Unsupported validation condition encountered: \"%s\" with base address: \"%s"
+"\""
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3279
+#, c-format
+msgid "Unknown condition '%s' encountered, ignoring."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3357
+#, c-format
+msgid "Ignoring column information beyond column %i"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3480
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3845
+#, c-format
+msgid "Content past the maximum number of rows (%i) supported."
msgstr ""
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1984
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3621
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5870
+msgid "Missing expression"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3818
msgid "Invalid array expression does not specify number of columns."
msgstr ""
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1987
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3821
msgid "Invalid array expression does not specify number of rows."
msgstr ""
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2003
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3837
#, c-format
msgid "Content past the maximum number of columns (%i) supported."
msgstr ""
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2217
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4029
+#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:83
+msgid ""
+"Left click once to follow this link.\n"
+"Middle click once to select this cell"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4163
msgid "Unnamed dash style encountered."
msgstr ""
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2235
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4181
msgid "Unnamed image fill style encountered."
msgstr ""
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2237
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4183
#, c-format
msgid "Image fill style '%s' has no attached image."
msgstr ""
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2274
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2280
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4220
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4226
+#, c-format
msgid "Unable to parse gradient color: %s"
-msgstr "Non se puido facer mmap do ficheiro"
+msgstr "Non foi posÃbel analizar a cor da gradaciÃn: %s"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2300
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4246
msgid "Unnamed gradient style encountered."
msgstr ""
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2321
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4267
+#, c-format
msgid "Unable to parse hatch color: %s"
-msgstr "Non se puido facer mmap do ficheiro"
+msgstr ""
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2395
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4341
msgid "Unnamed hatch encountered!"
msgstr ""
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2475
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4435
msgid "Duplicate default column style encountered."
msgstr ""
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2491
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4451
msgid "Duplicate default row style encountered."
msgstr ""
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2892
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4486
+msgid "Duplicate default chart/graphics style encountered."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4868
msgid "Unnamed date style ignored."
msgstr ""
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3187
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5171
msgid "Corrupted file: unnamed number style ignored."
msgstr ""
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3220
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3247
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3275
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3312
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3338
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3366
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5207
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5234
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5262
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5303
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5329
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5357
msgid "This file appears corrupted, required formats are missing."
msgstr ""
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3682
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5423
+#, c-format
+msgid "Paper from ODF file: %iptâ%ipt"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5609
+msgid "Missing page layout identifier"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5639
+msgid "Master page style without page layout encountered!"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5650
+msgid "Master page style without name encountered!"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5759
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4951
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4963 ../src/print-info.c:652
+msgid "tab"
+msgstr "lapela"
+
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5789
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4954
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4966 ../src/print-info.c:655
+msgid "date"
+msgstr "data"
+
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5795
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4955
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4967 ../src/print-info.c:656
+msgid "time"
+msgstr "hora"
+
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5801
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4952
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4964 ../src/print-info.c:653
+msgid "page"
+msgstr "pÃxina"
+
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5807
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4953
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4965 ../src/print-info.c:654
+msgid "pages"
+msgstr "pÃxinas"
+
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5832
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5839
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4957
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4969 ../src/print-info.c:658
+msgid "path"
+msgstr "ruta"
+
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5836
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5843
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4956
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4968 ../src/print-info.c:657
+#: ../src/ssconvert.c:91
+msgid "file"
+msgstr "ficheiro"
+
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5885
+msgid "title"
+msgstr "tÃtulo"
+
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5916
+#, c-format
+msgid "Unknown Gnumeric border style '%s' encountered."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6184
#, c-format
msgid "Unknown break type '%s' defaulting to NONE"
msgstr ""
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3750
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6261
+#, c-format
msgid "Unable to parse tab color '%s'"
-msgstr "Non se puido abri-lo ficheiro '%s'"
+msgstr "Non foi posÃbel analizar a cor da lapela Â%sÂ"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3762
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6272
+#, c-format
msgid "Unable to parse tab text color '%s'"
-msgstr "Non se pode crear o ficheiro %s\n"
+msgstr "Non foi posÃbel analizar a cor do texto da lapela Â%sÂ"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3927
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6679
#, c-format
-msgid "Unknown condition '%s' encountered, ignoring."
+msgid ""
+"Unknown interpolation type encountered: '%s', using Bezier cubic spline "
+"instead."
msgstr ""
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4269
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6688
+#, c-format
msgid "Unknown interpolation type encountered: %s"
-msgstr "Sistema descoÃecido"
+msgstr ""
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4522
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7084
#, c-format
msgid "expression '%s' @ '%s' is not a cellref"
msgstr ""
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4563
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7101
+#, c-format
+msgid "Expression '%s' has unknown namespace"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7153
#, c-format
msgid "Invalid DB range '%s'"
msgstr ""
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4799
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4838
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7421
+#, c-format
+msgid ""
+"Gnumeric's sheet object lines do not support attached text. The text \"%s\" "
+"has been dropped."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7455
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7494
#, c-format
msgid "Invalid attribute 'form:value', expected number, received '%s'"
msgstr ""
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4804
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7460
#, c-format
msgid ""
"Invalid value-type '%s' advertised for 'form:value' attribute in 'form:value-"
"range' element."
msgstr ""
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5392
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7890
+msgid "Unable to determine manual position for a chart component!"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8074
#, c-format
msgid "Not enough data in the supplied range (%s) for all the requests"
msgstr ""
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5932
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8606
msgid ""
"Gnumeric does not support non-automatic regression equations. Using "
"automatic equation instead."
msgstr ""
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6074
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8749
msgid "Encountered drop lines in a plot not supporting them."
msgstr ""
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6144
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8819
msgid "Encountered an unknown chart type, trying to create a line plot."
msgstr ""
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6615
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9050
+msgid ""
+"An unsupported caption was encountered and converted to a text rectangle."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9138
+#, c-format
+msgid "Infinite loop encountered while parsing formula '%s' of name '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9341
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to evaluate formula '%s' ('%s') of name '%s'"
+msgstr "Non foi posÃbel analizar Â%s (Â%sÂ)"
+
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9346
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to parse formula '%s' ('%s') of name '%s'"
+msgstr "Non foi posÃbel analizar Â%s (Â%sÂ)"
+
+#. We have already created the rectangle
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9414
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9417
+#, c-format
+msgid ""
+"An unsupported custom shape of type '%s' was encountered and converted to a "
+"rectangle."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9420
+msgid ""
+"An unsupported custom shape was encountered and converted to a rectangle."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9737
#, c-format
msgid "Attribute '%s' has the unsupported value '%s'."
msgstr ""
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8330
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:11687
msgid "Unknown mimetype for openoffice file."
msgstr ""
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8338
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:11697
msgid "No stream named content.xml found."
msgstr ""
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8346
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:11705
msgid "No stream named styles.xml found."
msgstr ""
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8451
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:11840
+#, c-format
msgid "Invalid metadata '%s'"
-msgstr "Aumentar"
+msgstr ""
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8512
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:11909
msgid "settings.xml stream is malformed!"
msgstr ""
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:6425
-#, fuzzy
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:8115
msgid "Writing Sheets..."
-msgstr "Ordenar Follas"
+msgstr "Escribindo follas..."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:6454
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:8153
msgid "Writing Sheet Objects..."
msgstr ""
#: ../plugins/openoffice/plugin.xml.in.h:1
-msgid "ODF/OpenOffice with foreign elements (*.ods)"
-msgstr ""
+msgid "Open Document Format"
+msgstr "Open Document Format"
#: ../plugins/openoffice/plugin.xml.in.h:2
-msgid "ODF/OpenOffice without foreign elements (*.ods)"
+msgid "Open Document Format as used by OpenOffice, Lotus Symphony, etc."
msgstr ""
#: ../plugins/openoffice/plugin.xml.in.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Open Document Format"
-msgstr "AcciÃn"
+msgid "Open Document Format (*.sxc, *.ods)"
+msgstr ""
#: ../plugins/openoffice/plugin.xml.in.h:4
-msgid "Open Document Format (*.sxc, *.ods)"
+msgid "ODF 1.2 strict conformance (*.ods)"
msgstr ""
#: ../plugins/openoffice/plugin.xml.in.h:5
-msgid "Open Document Format as used by OpenOffice, Lotus Symphony, etc."
+msgid "ODF 1.2 extended conformance (*.ods)"
msgstr ""
#: ../plugins/paradox/paradox.c:67 ../plugins/paradox/paradox.c:117
-#, fuzzy
msgid "Error while opening Paradox file."
-msgstr "Erro à tentar escribi-lo ficheiro csv"
+msgstr "Produciuse un erro ao abrir o ficheiro Paradox."
#: ../plugins/paradox/paradox.c:115
-#, fuzzy
msgid "Could not allocate memory for record."
-msgstr "Non se puido evalua-lo argumento"
+msgstr "Non foi posÃbel asignar memoria para gravar."
#: ../plugins/paradox/paradox.c:221
#, c-format
@@ -1605,9 +1796,8 @@ msgid "Allocate memory for field definitions."
msgstr ""
#: ../plugins/paradox/paradox.c:327
-#, fuzzy
msgid "Cannot allocate memory for field definitions."
-msgstr "Non se puido evalua-lo argumento"
+msgstr "Non foi posÃbel asignar memoria para a definiciÃn dos campos."
#: ../plugins/paradox/paradox.c:335
msgid "First line of sheet must contain database specification."
@@ -1619,14 +1809,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../plugins/paradox/paradox.c:355
-#, fuzzy
msgid "Allocate memory for column name."
-msgstr "Non se puido evalua-lo argumento"
+msgstr "Asignar memoria para o nome da columna."
#: ../plugins/paradox/paradox.c:356
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not allocate memory for %d. field name."
-msgstr "Non se puido evalua-lo argumento"
+msgstr ""
#: ../plugins/paradox/paradox.c:366
#, c-format
@@ -1654,100 +1843,92 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../plugins/paradox/paradox.c:476
-#, fuzzy
msgid "Could not create output file."
-msgstr "Non se puido evalua-lo argumento"
+msgstr ""
#: ../plugins/paradox/paradox.c:485
-#, fuzzy
msgid "Allocate memory for record data."
-msgstr "Non se puido evalua-lo argumento"
+msgstr "Asignar memoria para gravar datos."
#: ../plugins/paradox/paradox.c:486
-#, fuzzy
msgid "Could not allocate memory for record data."
-msgstr "Non se puido evalua-lo argumento"
+msgstr "Non foi posÃbel asignar memoria para gravar datos."
-#: ../plugins/paradox/paradox.c:532
+#: ../plugins/paradox/paradox.c:537
#, c-format
-msgid "Field %d in line %d has possibly been cut off. Data has %d chars."
-msgstr ""
+msgid "Field %d in line %d has possibly been cut off. Data has %d character."
+msgid_plural ""
+"Field %d in line %d has possibly been cut off. Data has %d characters."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: ../plugins/paradox/paradox.c:541
+#: ../plugins/paradox/paradox.c:550
#, c-format
msgid "Field %d in row %d could not be written."
msgstr ""
-#: ../plugins/paradox/paradox.c:578
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plugins/paradox/paradox.c:587
+#, c-format
msgid "Could not write record number %d."
-msgstr "Non se puido evalua-lo argumento"
+msgstr ""
#: ../plugins/paradox/plugin.xml.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Imports Paradox files"
-msgstr "Importa ficheiros SC/XSpread"
+msgid "Paradox"
+msgstr "Paradox"
#: ../plugins/paradox/plugin.xml.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Paradox"
-msgstr "Valor da Cela"
+msgid "Imports Paradox files"
+msgstr "Importa ficheiros de Paradox"
#: ../plugins/paradox/plugin.xml.in.h:3
-msgid "Paradox database (*.db)"
+msgid "Paradox database or primary index file (*.db, *.px)"
msgstr ""
#: ../plugins/paradox/plugin.xml.in.h:4
-msgid "Paradox database or primary index file (*.db, *.px)"
-msgstr ""
+msgid "Paradox database (*.db)"
+msgstr "Base de datos de Paradox (*.db)"
#: ../plugins/perl-func/plugin.xml.in.h:1
-msgid "Perl"
-msgstr "Perl"
-
-#: ../plugins/perl-func/plugin.xml.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Perl functions"
-msgstr "FunciÃn DescoÃecida"
+msgstr "FunciÃn Perl"
-#: ../plugins/perl-func/plugin.xml.in.h:3
+#: ../plugins/perl-func/plugin.xml.in.h:2
msgid "Sample Perl plugin providing some (useless) functions."
msgstr ""
+#: ../plugins/perl-func/plugin.xml.in.h:3
+msgid "Perl"
+msgstr "Perl"
+
#: ../plugins/perl-loader/perl-loader.c:76
-#, fuzzy
msgid "Perl error: "
-msgstr "Erro da base"
+msgstr "Erro de Perl: "
#: ../plugins/perl-loader/perl-loader.c:221
#: ../plugins/perl-loader/perl-loader.c:240
#, c-format
msgid "Perl error: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Erro de Perl: %s\n"
-#: ../plugins/perl-loader/perl-loader.c:281
-#, fuzzy
+#: ../plugins/perl-loader/perl-loader.c:280
msgid "Module name not given."
-msgstr "Nome de ficheiro:"
+msgstr "Non se forneceu o nome do mÃdulo."
-#: ../plugins/perl-loader/perl-loader.c:309
-#, fuzzy
+#: ../plugins/perl-loader/perl-loader.c:308
msgid "perl_func.pl doesn't exist."
-msgstr "O plugin ten que conte-la funciÃn init_plugin."
+msgstr "perl_func.pl non existe."
#: ../plugins/perl-loader/plugin.xml.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Perl plugin loader"
-msgstr "Erro de evaluaciÃn descoÃecido"
+msgstr "Cargador de engadidos de Perl"
#: ../plugins/perl-loader/plugin.xml.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "This plugin provides support for Perl plugins"
-msgstr "Este plugin habilita o soporte de Guile (scheme) en Gnumeric"
+msgstr ""
#: ../plugins/plan-perfect/pln.c:503
msgid "PLN : Spreadsheet is password encrypted"
-msgstr "PLN : A Folla de CÃlculo està cifrada con clave"
+msgstr "PLN : A folla de cÃlculo està cifrada con contrasinal"
#: ../plugins/plan-perfect/pln.c:572
#, c-format
@@ -1760,313 +1941,266 @@ msgid "Ignoring data that claims to be in column %u which is > max column %u"
msgstr ""
#: ../plugins/plan-perfect/plugin.xml.in.h:1
-msgid "Imports Plan Perfect Formatted Documents"
-msgstr "Importa documentos en formato Plan Perfect"
-
-#: ../plugins/plan-perfect/plugin.xml.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Plan Perfect"
msgstr "Plan Perfect"
+#: ../plugins/plan-perfect/plugin.xml.in.h:2
+msgid "Imports Plan Perfect Formatted Documents"
+msgstr "Importa documentos en formato Plan Perfect"
+
#: ../plugins/plan-perfect/plugin.xml.in.h:3
msgid "Plan Perfect Format (PLN) import"
msgstr "ImportaciÃn do Formato Plan Perfect (PLN)"
#: ../plugins/psiconv/plugin.xml.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Imports Psion 5 series Sheet files"
-msgstr "Importa follas de cÃlculo da versiÃn 4.[234]"
+msgid "Psiconv"
+msgstr "Psiconv"
#: ../plugins/psiconv/plugin.xml.in.h:2
-msgid "Psiconv"
+msgid "Imports Psion 5 series Sheet files"
msgstr ""
#: ../plugins/psiconv/plugin.xml.in.h:3
msgid "Psion (*.psisheet)"
-msgstr ""
+msgstr "Psion (*.psisheet)"
#: ../plugins/psiconv/psiconv-read.c:652
-#, fuzzy
msgid "Error while reading psiconv file."
-msgstr "Erro à tentar escribi-lo ficheiro csv"
+msgstr "Produciuse un erro ao ler o ficheiro psiconv."
#: ../plugins/psiconv/psiconv-read.c:663
-#, fuzzy
msgid "Error while parsing Psion file."
-msgstr "Erro à tentar escribi-lo ficheiro csv"
+msgstr "Produciuse un erro ao analizar o ficheiro de Psion."
#: ../plugins/psiconv/psiconv-read.c:671
-#, fuzzy
msgid "This Psion file is not a Sheet file."
-msgstr "Importa follas de cÃlculo da versiÃn 4.[234]"
-
-#: ../plugins/py-func/plugin.xml.in.h:1
-msgid "Python"
msgstr ""
-#: ../plugins/py-func/plugin.xml.in.h:2
-#, fuzzy
+#: ../plugins/py-func/plugin.xml.in.h:1
msgid "Python functions"
-msgstr "ExcepciÃn python"
+msgstr "FunciÃns python"
-#: ../plugins/py-func/plugin.xml.in.h:3
+#: ../plugins/py-func/plugin.xml.in.h:2
msgid "Sample Python plugin providing some (useless) functions."
msgstr ""
+#: ../plugins/py-func/plugin.xml.in.h:3
+msgid "Python"
+msgstr "Python"
+
#: ../plugins/python-loader/gnm-py-interpreter.c:255
msgid "Default interpreter"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/python-loader/gnm-python.c:128
-#: ../plugins/python-loader/gnm-python.c:150
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not import %s."
-msgstr ""
-"Non se puido importa-lo ficheiro %s\n"
-"%%s"
-
-#: ../plugins/python-loader/gnm-python.c:135
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not find %s."
-msgstr ""
-"Non se puido le-lo ficheiro %s\n"
-"%%s"
-
-#: ../plugins/python-loader/gnm-python.c:143
-#, c-format
-msgid "Could not initialize Python bindings for Gtk+, etc: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/python-loader/gnm-python.c:157
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not find %s"
-msgstr ""
-"Non se puido le-lo ficheiro %s\n"
-"%%s"
+msgstr "IntÃrprete predeterminado"
#: ../plugins/python-loader/plugin.xml.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Python console"
-msgstr "Gnumeric"
-
-#: ../plugins/python-loader/plugin.xml.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Python plugin loader"
-msgstr "Erro de evaluaciÃn descoÃecido"
+msgstr "Cargador de engadidos de Python"
-#: ../plugins/python-loader/plugin.xml.in.h:3
+#: ../plugins/python-loader/plugin.xml.in.h:2
msgid "This plugin provides support for Python plugins"
msgstr ""
+#: ../plugins/python-loader/plugin.xml.in.h:3
+msgid "Python console"
+msgstr "Consola de Python"
+
#: ../plugins/python-loader/py-console.c:91
#, c-format
msgid "*** Interpreter: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "*** IntÃrprete: %s\n"
#: ../plugins/python-loader/py-console.c:160
-#, fuzzy
msgid "Gnumeric Python console"
-msgstr "Gnumeric"
+msgstr "Consola de Python de Gnumeric"
#: ../plugins/python-loader/py-console.c:169
-#, fuzzy
msgid "E_xecute in:"
-msgstr "AcciÃn"
+msgstr "E_xecutar en:"
#: ../plugins/python-loader/py-console.c:214
-#, fuzzy
msgid "C_ommand:"
-msgstr "Comentarios"
+msgstr "_Orde:"
#: ../plugins/python-loader/py-gnumeric.c:252
msgid "Python list is not an array"
-msgstr ""
+msgstr "As listas de Python non son matrices"
#: ../plugins/python-loader/py-gnumeric.c:259
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unsupported Python type: %s"
-msgstr "Tipo descoÃecido en Python"
+msgstr ""
#: ../plugins/python-loader/py-gnumeric.c:286
-#, fuzzy
msgid "Unknown error"
-msgstr "Erro de GB descoÃecido"
+msgstr "Erro descoÃecido"
#: ../plugins/python-loader/py-gnumeric.c:292
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Python exception (%s: %s)"
-msgstr "ExcepciÃn python"
+msgstr "ExcepciÃn de Python (%s: %s)"
#: ../plugins/python-loader/py-gnumeric.c:296
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Python exception (%s)"
-msgstr "ExcepciÃn python"
+msgstr "ExcepciÃn de Python (%s)"
#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:71
msgid "Python module name not given."
-msgstr ""
+msgstr "Non se forneceu o nome do mÃdulo de Python."
#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:89
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error while opening file \"%s\" for writing."
-msgstr "Erro à pecha-lo ficheiro, erro : %s"
+msgstr "Produciuse un erro ao abrir o ficheiro Â%s para escribir."
#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:93
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error while opening file \"%s\" for reading."
-msgstr "Erro à pecha-lo ficheiro, erro : %s"
+msgstr "Produciuse un erro ao abrir o ficheiro Â%s para ler."
#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:124
msgid "Cannot create new Python interpreter."
msgstr ""
#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:145
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Module \"%s\" doesn't exist."
-msgstr "O plugin ten que conte-la funciÃn init_plugin."
+msgstr "O mÃdulo Â%s non existe."
#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:163
#, c-format
msgid "Execution of module \"%s\" failed."
-msgstr ""
+msgstr "Produciuse un erro ao executar o mÃdulo Â%sÂ."
#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:273
-#, fuzzy
msgid "Some name"
-msgstr "Nome da folla"
+msgstr "AlgÃn nome"
#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:338
#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:431
-#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:662
-#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:774
+#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:660
+#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:772
#, c-format
msgid "Python file \"%s\" has invalid format."
msgstr ""
#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:342
#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:436
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "File doesn't contain \"%s\" function."
-msgstr "O plugin ten que conte-la funciÃn init_plugin."
+msgstr ""
-#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:667
-#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:779
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:665
+#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:777
+#, c-format
msgid "File doesn't contain \"%s\" dictionary."
-msgstr "O plugin ten que conte-la funciÃn init_plugin."
+msgstr ""
-#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:672
-#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:784
+#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:670
+#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:782
#, c-format
msgid "Object \"%s\" is not a dictionary."
msgstr ""
-#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:722 ../src/gnm-plugin.c:780
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:720 ../src/gnm-plugin.c:809
+#, c-format
msgid "Unknown action: %s"
-msgstr "FunciÃn DescoÃecida"
+msgstr "AcciÃn descoÃecida: %s"
-#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:727
+#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:725
#, c-format
msgid "Not a valid function for action: %s"
msgstr ""
#: ../plugins/qpro/plugin.xml.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Imports Quattro Pro (tm) files"
-msgstr "Importa ficheiros MultiPlan (SYLK)"
+msgid "Quattro Pro(tm)"
+msgstr ""
#: ../plugins/qpro/plugin.xml.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Quattro Pro (*.wb1, *.wb2, *.wb3)"
-msgstr "Lotus 123"
+msgid "Imports Quattro Pro (tm) files"
+msgstr ""
#: ../plugins/qpro/plugin.xml.in.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Quattro Pro(tm)"
-msgstr "Importa ficheiros MultiPlan (SYLK)"
+msgid "Quattro Pro (*.wb1, *.wb2, *.wb3)"
+msgstr "Quattro Pro (*.wb1, *.wb2, *.wb3)"
-#: ../plugins/qpro/qpro-read.c:118
+#: ../plugins/qpro/qpro-read.c:119
#, c-format
msgid "File is most likely corrupted.\n"
msgstr ""
-#: ../plugins/qpro/qpro-read.c:868
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plugins/qpro/qpro-read.c:869
+#, c-format
msgid "Invalid zoom %hd %%"
-msgstr "DÃa non vÃlido"
+msgstr ""
-#: ../plugins/qpro/qpro-read.c:909
+#: ../plugins/qpro/qpro-read.c:910
#, c-format
msgid "Invalid record %d of length %hd"
msgstr ""
-#: ../plugins/qpro/qpro-read.c:942
+#: ../plugins/qpro/qpro-read.c:943
msgid ""
"Unable to find the PerfectOffice_MAIN stream. Is this really a Quattro Pro "
"file?"
msgstr ""
#: ../plugins/sample_datasource/plugin.xml.in.h:1
-msgid "A proof of concept external data source"
+msgid "Sample DataSource"
msgstr ""
-#: ../plugins/sample_datasource/plugin.xml.in.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Sample DataSource"
-msgstr "_Datos"
+#: ../plugins/sample_datasource/plugin.xml.in.h:2
+msgid "A proof of concept external data source"
+msgstr ""
#: ../plugins/sc/plugin.xml.in.h:1
-msgid "Imports SC/XSpread files"
-msgstr "Importa ficheiros SC/XSpread"
+msgid "SC/XSpread"
+msgstr "SC/XSpread"
#: ../plugins/sc/plugin.xml.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "SC/XSpread"
-msgstr "SC/XSpread "
+msgid "Imports SC/XSpread files"
+msgstr "Importa ficheiros SC/XSpread"
#: ../plugins/sc/plugin.xml.in.h:3
-#, fuzzy
msgid "SC/xspread"
-msgstr "SC/XSpread "
+msgstr "SC/xspread"
-#: ../plugins/sc/sc.c:112
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plugins/sc/sc.c:113
+#, c-format
msgid "On worksheet %s:"
-msgstr "Libro"
+msgstr ""
-#: ../plugins/sc/sc.c:114
+#: ../plugins/sc/sc.c:115
msgid "General SC import error"
msgstr ""
-#: ../plugins/sc/sc.c:165
+#: ../plugins/sc/sc.c:166
#, c-format
msgid ""
"The cell in row %i and column %i is beyond Gnumeric's maximum sheet size."
msgstr ""
-#: ../plugins/sc/sc.c:388
+#: ../plugins/sc/sc.c:389
msgid "The sheet is wider than Gnumeric can handle."
msgstr ""
-#: ../plugins/sc/sc.c:451
+#: ../plugins/sc/sc.c:452
msgid "Encountered precision dependent format without set precision."
msgstr ""
-#: ../plugins/sc/sc.c:472
+#: ../plugins/sc/sc.c:473
#, c-format
msgid "Column format %i is undefined."
msgstr ""
-#: ../plugins/sc/sc.c:798
+#: ../plugins/sc/sc.c:799
#, c-format
msgid "Unable to parse cmd='%s', str='%s', col=%d, row=%d."
msgstr ""
-#: ../plugins/sc/sc.c:933
-#, fuzzy
+#: ../plugins/sc/sc.c:934
msgid "Error parsing line"
-msgstr "erro analizando a liÃa\n"
+msgstr "Produciuse un erro ao analizar a liÃa"
#.
#. * http://www.thule.no/haynie/cpumods/a2620/docs/commrc.sc.txt:
@@ -2078,14 +2212,13 @@ msgstr "erro analizando a liÃa\n"
#. *
#.
#: ../plugins/sylk/plugin.xml.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Import/Export for MultiPlan (SYLK) files"
-msgstr "Importa ficheiros MultiPlan (SYLK)"
-
-#: ../plugins/sylk/plugin.xml.in.h:2
msgid "MultiPlan (SYLK)"
msgstr "MultiPlan (SYLK)"
+#: ../plugins/sylk/plugin.xml.in.h:2
+msgid "Import/Export for MultiPlan (SYLK) files"
+msgstr ""
+
#: ../plugins/sylk/sylk.c:244
msgid "Multiple values in the same cell"
msgstr ""
@@ -2099,11 +2232,11 @@ msgid "Missing closing 'E'"
msgstr ""
#: ../plugins/uihello/plugin.xml.in.h:1
-msgid "Hello World plugin using ui service"
+msgid "UI Hello"
msgstr ""
#: ../plugins/uihello/plugin.xml.in.h:2
-msgid "UI Hello"
+msgid "Hello World plugin using ui service"
msgstr ""
#: ../plugins/uihello/uihello.c:32
@@ -2111,1298 +2244,1272 @@ msgstr ""
msgid "This is message from the \"%s\" plugin."
msgstr ""
-#: ../plugins/xbase/boot.c:160
-#, fuzzy
+#: ../plugins/xbase/boot.c:161
msgid "Error while opening xbase file."
-msgstr "Erro à tentar escribi-lo ficheiro csv"
+msgstr "Produciuse un erro ao abrir o ficheiro xbase."
#: ../plugins/xbase/plugin.xml.in.h:1
-msgid "Imports XBase files"
-msgstr "Importa ficheiros XBase"
-
-#: ../plugins/xbase/plugin.xml.in.h:2
msgid "XBase"
msgstr "XBase"
+#: ../plugins/xbase/plugin.xml.in.h:2
+msgid "Imports XBase files"
+msgstr "Importa ficheiros XBase"
+
#: ../plugins/xbase/plugin.xml.in.h:3
msgid "Xbase (*.dbf) file format"
msgstr "Formato de ficheiro Xbase (*.dbf)"
-#: ../plugins/xbase/xbase.c:149
-#, fuzzy
+#: ../plugins/xbase/xbase.c:190
msgid "Failed to read DBF header."
-msgstr "DIF : Fallo à carga-la folla"
+msgstr ""
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:1
-msgid ""
-">This value determines the default setting in the Print Setup dialog whether "
-"print grid lines. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "List of recently used functions."
msgstr ""
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:2
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:2
msgid ""
-">This value determines whether the default setting in the Print Setup dialog "
-"is to center pages vertically."
+"The function selector keeps a list of recently used functions. This is that "
+"list."
msgstr ""
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Activate New Plugins"
-msgstr "Plugin Guile"
-
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:4
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1044
-msgid "Allow Unfocused Range Selections"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:3
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1059
+msgid "Maximum Length of Recently Used Functions List"
msgstr ""
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Apply print-setup to all sheets"
-msgstr "Copiar a unha nova _folla"
-
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:6
-msgid "Autocorrect first letter"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid ""
+"The function selector keeps a list of recently used functions. This is the "
+"maximum length of that list."
msgstr ""
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:7
-#, fuzzy
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:5
msgid "Autocorrect initial caps"
-msgstr "ExcepciÃns da AutoCorrecciÃn"
-
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Autocorrect names of days"
-msgstr "PoÃer en maiÃsculas os _nomes dos dÃas"
-
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Autocorrect replace"
-msgstr "Auto Corrixir"
-
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:10
-msgid "Default Black and White Printing"
msgstr ""
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Default Bottom Margin"
-msgstr "Nome de ficheiro:"
-
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:12
-#, fuzzy
-msgid "Default Bottom Outside Margin"
-msgstr "Nome de ficheiro:"
-
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:13
-msgid "Default Grid Line Printing"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "This variable determines whether to autocorrect initial caps"
msgstr ""
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:14
-#, fuzzy
-msgid "Default Header/Footer Font Size"
-msgstr "TamaÃo da Fonte"
-
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:15
-#, fuzzy
-msgid "Default Horizontal Centering"
-msgstr "AliÃamento Vertical"
-
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:16
-#, fuzzy
-msgid "Default Left Margin"
-msgstr "Nome de ficheiro:"
-
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:17
-msgid "Default Print Cells with Only Styles"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "List of initial caps exceptions"
msgstr ""
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:18
-#, fuzzy
-msgid "Default Print Direction"
-msgstr "CorrelaciÃn"
-
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:19
-msgid "Default Repeated Left Region"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid ""
+"The autocorrect engine does not correct the initial caps for words in this "
+"list."
msgstr ""
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:20
-msgid "Default Repeated Top Region"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Autocorrect first letter"
msgstr ""
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:21
-#, fuzzy
-msgid "Default Scale Percentage"
-msgstr "_Porcentaxe"
-
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:22
-#, fuzzy
-msgid "Default Scale Type"
-msgstr "Nome de ficheiro:"
-
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:23
-msgid "Default Scaling Height"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid "This variable determines whether to autocorrect first letters"
msgstr ""
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:24
-msgid "Default Scaling Width"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "List of First Letter Exception"
msgstr ""
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:25
-msgid "Default Title Printing"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid ""
+"The autocorrect engine does not capitalize the first letter of words "
+"following strings in this list."
msgstr ""
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:26
-#, fuzzy
-msgid "Default Top Margin"
-msgstr "Nome de ficheiro:"
-
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:27
-#, fuzzy
-msgid "Default Top Outside Margin"
-msgstr "Nome de ficheiro:"
-
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:28
-msgid "Default Vertical Centering"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid "Autocorrect names of days"
msgstr ""
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:29
-#, fuzzy
-msgid "Default header/footer font name"
-msgstr "Nome de ficheiro:"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid "This variable determines whether to autocorrect names of days"
+msgstr ""
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:30
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:15
#, fuzzy
-msgid "GTKPrintSetting"
-msgstr "Cadea"
-
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:31
-msgid "Header/Footer Format (Left Portion)"
-msgstr ""
+msgid "Autocorrect replace"
+msgstr "Auto Corrixir"
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:32
-msgid "Header/Footer Format (Middle Portion)"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:16
+msgid "Activate New Plugins"
msgstr ""
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:33
-msgid "Header/Footer Format (Right Portion)"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:17
+msgid ""
+"This variable determines whether to activate every new encountered plugin."
msgstr ""
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:34
-#, fuzzy
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:18
msgid "List of Active Plugins."
-msgstr "Plugin Guile"
-
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:35
-msgid "List of Extra Autoformat Directories."
msgstr ""
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:36
-msgid "List of Extra Plugin Directories."
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:19
+msgid ""
+"This list contains all plugins that are supposed to be automatically "
+"activated."
msgstr ""
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:37
-#, fuzzy
-msgid "List of First Letter Exceptions"
-msgstr "ExcepciÃns da AutoCorrecciÃn"
-
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:38
-msgid "List of Init Caps Exceptions"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:20
+msgid "List of Known Plugins."
msgstr ""
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:39
-msgid "List of Known Plugins."
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:21
+msgid "This list contains all known plugins."
msgstr ""
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:40
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:22
msgid "List of Plugin File States."
msgstr ""
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:41
-msgid "List of recently used functions."
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:23
+msgid "This list contains all plugin file states."
msgstr ""
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:42
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1049
-msgid "Maximum Length of Recently Used Functions List"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:24
+msgid "List of Extra Plugin Directories."
msgstr ""
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:43
-#, fuzzy
-msgid "Page Footer"
-msgstr "Orde das pÃxinas"
-
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:44
-#, fuzzy
-msgid "Page Header"
-msgstr "Orde das pÃxinas"
-
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:45
-#, fuzzy
-msgid "Paper"
-msgstr "Perl"
-
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:46
-msgid "Please use the Print Setup dialog to edit this value."
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:25
+msgid "This list contains all extra directories containing plugins."
msgstr ""
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:47
-msgid "Please use the Text Export dialog to edit this value."
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:26
+msgid "List of Extra Autoformat Directories."
msgstr ""
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:48
-msgid "Preferred Display Unit"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:27
+msgid ""
+"This list contains all extra directories containing autoformat templates."
msgstr ""
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:49
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:30
-#, fuzzy
-msgid "Sans"
-msgstr "Estado"
-
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:50
-#, fuzzy
-msgid "Search & Replace Changes Comments"
-msgstr "Separadores"
-
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:51
-#, fuzzy
-msgid "Search & Replace Changes Expressions"
-msgstr "_ExcepciÃns..."
-
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:52
-#, fuzzy
-msgid "Search & Replace Changes Other Values"
-msgstr "In_tervalo:"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:28
+msgid "System Directory for Autoformats"
+msgstr ""
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:53
-#, fuzzy
-msgid "Search & Replace Changes Strings"
-msgstr "Separadores"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:29
+msgid "This directory contains the pre-installed autoformat templates."
+msgstr ""
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:54
-#, fuzzy
-msgid "Search & Replace Column Major"
-msgstr "Separadores"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:30
+msgid "User Directory for Autoformats"
+msgstr ""
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:55
-#, fuzzy
-msgid "Search & Replace Error Behavior"
-msgstr "Separadores"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:31
+msgid "The main directory for user specific autoformat templates."
+msgstr ""
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:56
-#, fuzzy
-msgid "Search & Replace Ignores Case"
-msgstr "Separadores"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:32
+msgid "Apply print-setup to all sheets"
+msgstr ""
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:57
-msgid "Search & Replace Keeps Strings as Strings"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:33
+msgid ""
+"This value determines whether by default the print set-up dialog applies to "
+"all sheets simultaneously."
msgstr ""
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:58
-#, fuzzy
-msgid "Search & Replace Poses Query"
-msgstr "Separadores"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:34
+msgid "GTKPrintSetting"
+msgstr "GTKPrintSetting"
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:59
-#, fuzzy
-msgid "Search & Replace Preserves Case"
-msgstr "Separadores"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:35
+msgid "The configuration of GTKPrintSetting. Do not edit this variable."
+msgstr ""
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:60
-#, fuzzy
-msgid "Search & Replace Scope"
-msgstr "Separadores"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:36
+msgid "Page Header"
+msgstr "Cabeceira da pÃxina"
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:61
-#, fuzzy
-msgid "Search & Replace Search Type"
-msgstr "Separadores"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:37
+msgid ""
+"The default page header for new documents that can be modified using the "
+"page setup dialog."
+msgstr ""
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:62
-#, fuzzy
-msgid "Search & Replace Whole Words Only"
-msgstr "Separadores"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:38
+msgid "Page Footer"
+msgstr "PÃ de pÃxina"
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:63
-msgid "Search & Replace changes cells containing expressions as default"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:39
+msgid ""
+"The default page footer for new documents that can be modified using the "
+"page setup dialog."
msgstr ""
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:64
-msgid "Search & Replace changes cells containing other values as default"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:40
+msgid "Default Header/Footer Font Size"
msgstr ""
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:65
-msgid "Search & Replace changes cells containing strings as default"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:41
+msgid "The default font size for headers and footers."
msgstr ""
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:66
-msgid "Search & Replace changes comments as default"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:42
+msgid "Default header/footer font name"
msgstr ""
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:67
-#, fuzzy
-msgid "Search & Replace ignores case as default"
-msgstr "Editar unha funciÃn na cela actual."
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:43
+msgid "The default font name for headers and footers."
+msgstr ""
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:68
-msgid ""
-"Search & Replace keeps strings as strings even if they look like numbers as "
-"default"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:44
+msgid "The default header/footer font is bold."
msgstr ""
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:69
-msgid "Search & Replace poses query before each change as default"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:45
+msgid ""
+"This value determines whether the default font for headers and footers is "
+"bold."
msgstr ""
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:70
-msgid "Search & Replace preserves case as default"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:46
+msgid "The default header/footer font is italic."
msgstr ""
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:71
-msgid "Search & Replace proceeds in column major order as default"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:47
+msgid ""
+"This value determines whether the default font for headers and footers is "
+"italic."
msgstr ""
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:72
-msgid "Search & Replace replaces whole words only as default"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:48
+msgid "Default Horizontal Centering"
msgstr ""
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:73
-msgid "Search searches in results"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:49
+msgid ""
+"This value determines whether the default setting in the Print Setup dialog "
+"is to center pages horizontally."
msgstr ""
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:74
-msgid "Search searches in results as default"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:50
+msgid "Default Vertical Centering"
msgstr ""
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:75
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:51
msgid ""
-"Some dialogs contain only a single entry field that allows range selections "
-"in the workbook. Setting this variable to TRUE directs selections to this "
-"entry even if the entry does not have keyboard focus."
+"This value determines whether the default setting in the Print Setup dialog "
+"is to center pages vertically."
msgstr ""
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:76
-msgid "System Directory for Autoformats"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:52
+msgid "Default Grid Line Printing"
msgstr ""
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:77
-msgid "Text Export Field Separator"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:53
+msgid ""
+"This value determines the default setting in the Print Setup dialog whether "
+"print grid lines. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
msgstr ""
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:78
-msgid "Text Export Record Terminator"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:54
+msgid "Default Print Cells with Only Styles"
msgstr ""
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:79
-#, fuzzy
-msgid "Text Export String Indicator"
-msgstr "ImportaciÃn de Ficheiros de Texto"
-
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:80
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:55
msgid ""
-"The autocorrect engine does not correct the first letter for words in this "
-"list."
+"This value determines the default setting in the Print Setup dialog whether "
+"to print empty but formatted cells. Please use the Print Setup dialog to "
+"edit this value."
msgstr ""
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:81
-msgid ""
-"The autocorrect engine does not correct the initial caps for words in this "
-"list."
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:56
+msgid "Default Black and White Printing"
msgstr ""
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:82
-msgid "The configuration of GTKPrintSetting. Do not edit this variable."
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:57
+msgid ""
+"This value determines the default setting in the Print Setup dialog whether "
+"to print in only black and white. Please use the Print Setup dialog to edit "
+"this value."
msgstr ""
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:83
-msgid "The default font name for headers and footers."
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:58
+msgid "Default Title Printing"
msgstr ""
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:84
-#, fuzzy
-msgid "The default font size for headers and footers."
-msgstr "Fai a fonte cursiva"
-
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:85
-#, fuzzy
-msgid "The default header/footer font is bold."
-msgstr "Fai a fonte cursiva"
-
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:86
-#, fuzzy
-msgid "The default header/footer font is italic."
-msgstr "Fai a fonte cursiva"
-
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:87
-msgid ""
-"The default page footer for new documents that can be modified using the "
-"page setup dialog."
-msgstr ""
-
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:88
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:59
msgid ""
-"The default page header for new documents that can be modified using the "
-"page setup dialog."
+"This value determines the default setting in the Print Setup dialog whether "
+"to print row and column headers. Please use the Print Setup dialog to edit "
+"this value."
msgstr ""
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:89
-msgid ""
-"The function selector keeps a list of recently used functions. This is that "
-"list."
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:60
+msgid "Default Print Direction"
msgstr ""
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:90
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:61
msgid ""
-"The function selector keeps a list of recently used functions. This is the "
-"maximum length of that list."
-msgstr ""
-
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:91
-msgid "The main directory for user specific autoformat templates."
+"This value determines the default setting in the Print Setup dialog whether "
+"to print first right then down. Please use the Print Setup dialog to edit "
+"this value."
msgstr ""
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:92
-#, fuzzy
-msgid "This directory contains the pre-installed autoformat templates."
-msgstr "Erro à tentar preconverte-lo ficheiro"
-
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:93
-msgid ""
-"This is the default error behavior of Search & Replace indicated by an "
-"integer from 0 to 4."
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:62
+msgid "Default Scale Type"
msgstr ""
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:94
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:63
msgid ""
-"This is the default paper orientation. Please use the Print Setup dialog to "
+"This value determines the default setting in the Print Setup dialog whether "
+"to scale pages by a given percentage. Please use the Print Setup dialog to "
"edit this value."
msgstr ""
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:95
-msgid ""
-"This is the default paper specification. Please use the Print Setup dialog "
-"to edit this value."
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:64
+msgid "Default Scale Percentage"
msgstr ""
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:96
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:65
msgid ""
-"This is the default scope of Search & Replace. 0: entire workbook; 1: "
-"current sheet; 2: range"
+"This value gives the percentage by which to scale each printed page. Please "
+"use the Print Setup dialog to edit this value."
msgstr ""
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:97
-msgid ""
-"This list contains all extra directories containing autoformat templates."
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:66
+msgid "Default Scaling Width"
msgstr ""
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:98
-msgid "This list contains all extra directories containing plugins."
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:67
+msgid ""
+"This value determines the maximum number of pages that make up the width of "
+"a printout of the current sheet. The sheet will be reduced to fit within "
+"this width. This value can be changed in the Page Setup dialog."
msgstr ""
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:99
-msgid "This list contains all known plugins."
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:68
+msgid "Default Scaling Height"
msgstr ""
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:100
-#, fuzzy
-msgid "This list contains all plugin file states."
-msgstr "O plugin ten que conte-la funciÃn init_plugin."
-
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:101
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:69
msgid ""
-"This list contains all plugins that are supposed to be automatically "
-"activated."
+"This value determines the maximum number of pages that make up the height of "
+"a printout of the current sheet. The sheet will be reduced to fit within "
+"this height. This value can be changed in the Page Setup dialog."
msgstr ""
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:102
-msgid ""
-"This string gives the default region to be repeated at the left of each "
-"printed sheet. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:70
+msgid "Default Repeated Top Region"
msgstr ""
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:103
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:71
msgid ""
"This string gives the default region to be repeated at the top of each "
"printed sheet. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
msgstr ""
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:104
-msgid "This string gives the default unit to be used in the page setup dialog."
-msgstr ""
-
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:105
-msgid ""
-"This value determines the default setting in the Print Setup dialog whether "
-"to print empty but formatted cells. Please use the Print Setup dialog to "
-"edit this value."
-msgstr ""
-
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:106
-msgid ""
-"This value determines the default setting in the Print Setup dialog whether "
-"to print first right then down. Please use the Print Setup dialog to edit "
-"this value."
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:72
+msgid "Default Repeated Left Region"
msgstr ""
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:107
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:73
msgid ""
-"This value determines the default setting in the Print Setup dialog whether "
-"to print in only black and white. Please use the Print Setup dialog to edit "
-"this value."
+"This string gives the default region to be repeated at the left of each "
+"printed sheet. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
msgstr ""
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:108
-msgid ""
-"This value determines the default setting in the Print Setup dialog whether "
-"to print row and column headers. Please use the Print Setup dialog to edit "
-"this value."
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:74
+msgid "Preferred Display Unit"
msgstr ""
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:109
-msgid ""
-"This value determines the default setting in the Print Setup dialog whether "
-"to scale pages by a given percentage. Please use the Print Setup dialog to "
-"edit this value."
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:75
+msgid "This string gives the default unit to be used in the page setup dialog."
msgstr ""
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:110
-msgid ""
-"This value determines the input type for Search & Replace. 0: text; 1: "
-"regular expression; 2: number"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:76
+msgid "Default Top Margin"
msgstr ""
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:111
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:77
msgid ""
-"This value determines the maximum number of pages that make up the height of "
-"a printout of the current sheet. The sheet will be reduced to fit within "
-"this height. This value can be changed in the Page Setup dialog."
+"This value gives the default number of points from the top of a page to the "
+"start of the body. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
msgstr ""
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:112
-msgid ""
-"This value determines the maximum number of pages that make up the width of "
-"a printout of the current sheet. The sheet will be reduced to fit within "
-"this width. This value can be changed in the Page Setup dialog."
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:78
+msgid "Default Bottom Margin"
msgstr ""
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:113
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:79
msgid ""
-"This value determines whether by default the print set-up dialog applies to "
-"all sheets simultaneously."
+"This value gives the default number of points from the bottom of a page to "
+"the end of the body. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
msgstr ""
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:114
-msgid ""
-"This value determines whether the default font for headers and footers is "
-"bold."
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:80
+msgid "Default Bottom Outside Margin"
msgstr ""
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:115
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:81
msgid ""
-"This value determines whether the default font for headers and footers is "
-"italic."
+"This value gives the default number of points from the bottom of a page to "
+"the end of the footer. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
msgstr ""
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:116
-msgid ""
-"This value determines whether the default setting in the Print Setup dialog "
-"is to center pages horizontally."
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:82
+msgid "Default Top Outside Margin"
msgstr ""
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:117
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:83
msgid ""
-"This value gives the default number of points from the bottom of a page to "
-"the end of the body. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
+"This value gives the default number of points from the top of a page to the "
+"top of the header. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
msgstr ""
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:118
-msgid ""
-"This value gives the default number of points from the bottom of a page to "
-"the end of the footer. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:84
+msgid "Default Left Margin"
msgstr ""
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:119
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:85
msgid ""
"This value gives the default number of points from the left of a page to the "
"left of the body. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
msgstr ""
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:120
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:86
msgid ""
"This value gives the default number of points from the right of a page to "
"the right of the body. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
msgstr ""
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:121
-msgid ""
-"This value gives the default number of points from the top of a page to the "
-"start of the body. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
-msgstr ""
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:87
+msgid "Paper"
+msgstr "Papel"
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:122
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:88
msgid ""
-"This value gives the default number of points from the top of a page to the "
-"top of the header. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
+"This is the default paper specification. Please use the Print Setup dialog "
+"to edit this value."
msgstr ""
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:123
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:89
+msgid "Paper orientation"
+msgstr "OrientaciÃn do papel"
+
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:90
msgid ""
-"This value gives the percentage by which to scale each printed page. Please "
-"use the Print Setup dialog to edit this value."
+"This is the default paper orientation. Please use the Print Setup dialog to "
+"edit this value."
msgstr ""
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:124
-msgid ""
-"This variable determines whether to activate every new encountered plugin."
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:91
+msgid "Header/Footer Format (Left Portion)"
msgstr ""
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:125
-msgid "User Directory for Autoformats"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:92
+msgid "Please use the Print Setup dialog to edit this value."
msgstr ""
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:1
-msgid "Auto Expression Recalculation Lag"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:93
+msgid "Header/Footer Format (Middle Portion)"
msgstr ""
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:2
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1029
-#, fuzzy
-msgid "Autocomplete"
-msgstr "Auto Corrixir"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:94
+msgid "Header/Footer Format (Right Portion)"
+msgstr ""
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:3
-msgid "Autosave frequency"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:95
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1054
+msgid "Allow Unfocused Range Selections"
msgstr ""
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:4
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:96
msgid ""
-"Before an existing file is being overwritten, gnumeric will present a "
-"warning dialog. Setting this option will make the overwrite button in that "
-"dialog the default button."
+"Some dialogs contain only a single entry field that allows range selections "
+"in the workbook. Setting this variable to TRUE directs selections to this "
+"entry even if the entry does not have keyboard focus."
msgstr ""
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:5
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:940
-msgid "Default Compression Level For Gnumeric Files"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:97
+msgid "Text Export String Indicator"
msgstr ""
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Default Font Size"
-msgstr "TamaÃo da Fonte"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:98
+msgid "Please use the Text Export dialog to edit this value."
+msgstr ""
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:7
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:828
-#, fuzzy
-msgid "Default Horizontal Window Size"
-msgstr "AliÃamento Vertical"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:99
+msgid "Text Export Field Separator"
+msgstr ""
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:8
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:838
-#, fuzzy
-msgid "Default Number of Sheets"
-msgstr "NÃmero de _mostras:"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:100
+msgid "Text Export Record Terminator"
+msgstr ""
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Default Number of columns in a sheet"
-msgstr "NÃmero de _mostras:"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:101
+msgid "Search & Replace Ignores Case"
+msgstr ""
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Default Number of rows in a sheet"
-msgstr "NÃmero de _mostras:"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:102
+msgid "Search & Replace ignores case as default"
+msgstr ""
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:11
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:951
-msgid "Default To Overwriting Files"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:103
+msgid "Search & Replace Preserves Case"
msgstr ""
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:12
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:823
-msgid "Default Vertical Window Size"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:104
+msgid "Search & Replace preserves case as default"
msgstr ""
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:13
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:833
-msgid "Default Zoom Factor"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:105
+msgid "Search & Replace Poses Query"
msgstr ""
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:14
-#, fuzzy
-msgid "Default font name"
-msgstr "Nome de ficheiro:"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:106
+msgid "Search & Replace poses query before each change as default"
+msgstr ""
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:15
-#, fuzzy
-msgid "Format toolbar position"
-msgstr "_Filtrar..."
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:107
+msgid "Search & Replace Whole Words Only"
+msgstr ""
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:16
-#, fuzzy
-msgid "Format toolbar visible"
-msgstr "_Filtrar..."
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:108
+msgid "Search & Replace replaces whole words only as default"
+msgstr ""
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:17
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:990
-#, fuzzy
-msgid "Horizontal DPI"
-msgstr "Horizontal"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:109
+msgid "Search & Replace Scope"
+msgstr ""
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:18
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:110
msgid ""
-"If `lag' is 0, gnumeric recalculates all auto expressions immediately after "
-"every change. Non-zero values of `lag' allow gnumeric to accumulate more "
-"changes before each recalculation. If `lag' is positive, then whenever a "
-"change appears, gnumeric waits `lag' milleseconds and then recalculates; if "
-"more changes appear during that period, they are also processed at that "
-"time. If `lag' is negative, then recalculation happens only after a quiet "
-"period of |lag| milleseconds."
+"This is the default scope of Search & Replace. 0: entire workbook; 1: "
+"current sheet; 2: range"
msgstr ""
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:19
-msgid "Length of the Undo Descriptors"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:111
+msgid "Search & Replace Changes Strings"
msgstr ""
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:20
-msgid "List of file savers with disabled extension check."
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:112
+msgid "Search & Replace changes cells containing strings as default"
msgstr ""
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:21
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:860
-msgid "Live Scrolling"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:113
+msgid "Search & Replace Changes Expressions"
msgstr ""
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:22
-#, fuzzy
-msgid "Long format toolbar position"
-msgstr "Erro EstÃndar"
-
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:23
-#, fuzzy
-msgid "Long format toolbar visible"
-msgstr "_Filtrar..."
-
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:24
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:751
-#, fuzzy
-msgid "Maximal Undo Size"
-msgstr "MÃximo"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:114
+msgid "Search & Replace changes cells containing expressions as default"
+msgstr ""
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:25
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:784
-#, fuzzy
-msgid "Number of Automatic Clauses"
-msgstr "_NÃmero de variables:"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:115
+msgid "Search & Replace Changes Other Values"
+msgstr ""
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:26
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:756
-#, fuzzy
-msgid "Number of Undo Items"
-msgstr "NÃmero de liÃas para importar"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:116
+msgid "Search & Replace changes cells containing other values as default"
+msgstr ""
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:27
-#, fuzzy
-msgid "Object toolbar position"
-msgstr "_Obxecto..."
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:117
+msgid "Search & Replace Changes Comments"
+msgstr ""
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:28
-#, fuzzy
-msgid "Object toolbar visible"
-msgstr "_Obxecto..."
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:118
+msgid "Search & Replace changes comments as default"
+msgstr ""
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:29
-msgid "Prefer CLIPBOARD over PRIMARY selection"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:119
+msgid "Search searches in results"
msgstr ""
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:31
-msgid "Screen resolution in the horizontal direction."
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:120
+msgid "Search searches in results as default"
msgstr ""
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:32
-msgid "Screen resolution in the vertical direction."
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:121
+msgid "Search & Replace Keeps Strings as Strings"
msgstr ""
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:33
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:122
msgid ""
-"Setting this option will cause the sort buttons on the toolbar to perform a "
-"case-sensitive sort and determine the initial state of the case-sensitive "
-"checkbox in the sort dialog."
+"Search & Replace keeps strings as strings even if they look like numbers "
+"as default"
msgstr ""
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:34
-msgid ""
-"Setting this option will cause the sort buttons on the toolbar to preserve "
-"the cell formats while sorting and determines the initial state of the "
-"preserve-formats checkbox in the sort dialog."
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:123
+msgid "Search & Replace Search Type"
msgstr ""
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:35
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1039
-#, fuzzy
-msgid "Show Function Argument Tooltips"
-msgstr "FunciÃn"
-
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:36
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1034
-#, fuzzy
-msgid "Show Function Name Tooltips"
-msgstr "A funciÃn non existe"
-
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:37
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:761
-msgid "Show Sheet Name in Undo List"
-msgstr ""
-
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:38
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:124
msgid ""
-"Some file formats can contain only a single sheet. This variable determines "
-"whether the user will be warned if only a single sheet of a multi-sheet "
-"workbook is being saved."
+"This value determines the input type for Search & Replace. 0: text; 1: "
+"regular expression; 2: number"
msgstr ""
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:39
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:799 ../src/wbc-gtk-actions.c:2588
-msgid "Sort Ascending"
-msgstr "Ordenar Ascendentemente"
-
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:40
-msgid "Sort is Case-Sensitive"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:125
+msgid "Search & Replace Column Major"
msgstr ""
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:41
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:789
-#, fuzzy
-msgid "Sorting Preserves Formats"
-msgstr "Aumentar"
-
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:42
-#, fuzzy
-msgid "Standard toolbar position"
-msgstr "Erro EstÃndar"
-
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:43
-#, fuzzy
-msgid "Standard toolbar visible"
-msgstr "Erro EstÃndar"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:126
+msgid "Search & Replace proceeds in column major order as default"
+msgstr ""
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:44
-msgid "The default font is bold."
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:127
+msgid "Search & Replace Error Behavior"
msgstr ""
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:45
-#, fuzzy
-msgid "The default font is italic."
-msgstr "Fai a fonte cursiva"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:128
+msgid ""
+"This is the default error behavior of Search & Replace indicated by an "
+"integer from 0 to 4."
+msgstr ""
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:46
-msgid "The default font name for new workbooks."
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Toolbar Style"
msgstr ""
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:47
-msgid "The default font size for new workbooks."
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Toolbar Style. Valid values are both, both_horiz, icon, and text."
msgstr ""
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:48
-msgid "The initial zoom factor for new workbooks."
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:3
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:756
+msgid "Show Sheet Name in Undo List"
msgstr ""
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:49
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:4
msgid ""
-"The number of columns in each sheet. This setting will be used only in a new "
-"gnumeric session."
+"This value determines whether to show the sheet names in the undo and redo "
+"lists."
msgstr ""
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:50
-msgid ""
-"The number of rows in each sheet. This setting will be used only in a new "
-"gnumeric session."
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:5
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:746
+msgid "Maximal Undo Size"
msgstr ""
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:51
-msgid "The number of seconds between autosaves."
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"This value determines the length of the undo chain. Each editing action has "
+"a size associate with it, to compare it with the memory requirements of a "
+"simple one-cell edit (size of 1). The undo list will be truncated when its "
+"total size exceeds this configurable value."
msgstr ""
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:52
-msgid "The number of sheets initially created in a new workbook."
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:7
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:751
+msgid "Number of Undo Items"
msgstr ""
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:53
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:8
msgid ""
-"This integer (between 0 and 9) specifies the amount of compression performed "
-"by Gnumeric when saving files in the default file format. 0 is minimal "
-"compression while 9 is maximal compression."
+"This value determines the maximum number of items in the undo/redo list."
msgstr ""
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:54
-msgid ""
-"This list contains the ids of the file savers for which the extension check "
-"is disabled."
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Length of the Undo Descriptors"
msgstr ""
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:55
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:10
msgid ""
-"This number (between 0.25 and 1.00) gives the horizontal fraction of the "
-"screen size covered by the default window."
+"This value is indicative of the maximum length of the command descriptors in "
+"the undo and redo chains."
msgstr ""
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:56
-msgid ""
-"This number (between 0.25 and 1.00) gives the vertical fraction of the "
-"screen size covered by the default window."
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "Default Font Size"
msgstr ""
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:57
-msgid ""
-"This option determines the initial state of the sort-order button in the "
-"sort dialog."
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid "The default font size for new workbooks."
msgstr ""
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:58
-msgid ""
-"This value determines the length of the undo chain. Each editing action has "
-"a size associate with it, to compare it with the memory requirements of a "
-"simple one-cell edit (size of 1). The undo list will be truncated when its "
-"total size exceeds this configurable value."
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid "Default font name"
msgstr ""
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:59
-msgid ""
-"This value determines the maximum number of items in the undo/redo list."
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid "The default font name for new workbooks."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:15
+msgid "The default font is bold."
msgstr ""
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:60
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:16
msgid ""
"This value determines whether the default font for a new workbook is bold."
msgstr ""
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:61
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:17
+msgid "The default font is italic."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:18
msgid ""
"This value determines whether the default font for a new workbook is italic."
msgstr ""
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:62
-msgid ""
-"This value determines whether to show the sheet names in the undo and redo "
-"lists."
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:19
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:833
+msgid "Default Number of Sheets"
msgstr ""
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:63
-msgid ""
-"This value is indicative of the maximum length of the command descriptors in "
-"the undo and redo chains."
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:20
+msgid "The number of sheets initially created in a new workbook."
msgstr ""
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:64
-msgid ""
-"This variable determines where the format toolbar should be shown. 0 is "
-"left, 1 is right, 2 is top."
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:21
+msgid "Default Number of rows in a sheet"
msgstr ""
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:65
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:22
msgid ""
-"This variable determines where the long format toolbar should be shown. 0 is "
-"left, 1 is right, 2 is top."
+"The number of rows in each sheet. This setting will be used only in a new "
+"gnumeric session."
msgstr ""
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:66
-msgid ""
-"This variable determines where the object toolbar should be shown. 0 is "
-"left, 1 is right, 2 is top."
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:23
+msgid "Default Number of columns in a sheet"
msgstr ""
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:67
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:24
msgid ""
-"This variable determines where the standard toolbar should be shown. 0 is "
-"left, 1 is right, 2 is top."
+"The number of columns in each sheet. This setting will be used only in a new "
+"gnumeric session."
msgstr ""
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:68
-msgid "This variable determines whether autocompletion is set on."
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:25
+msgid "Autosave frequency"
msgstr ""
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:69
-msgid ""
-"This variable determines whether live (versus delayed) scrolling is "
-"performed."
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:26
+msgid "The number of seconds between autosaves."
msgstr ""
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:70
-msgid ""
-"This variable determines whether the format toolbar should be visible "
-"initially."
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:27
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:995
+msgid "Horizontal DPI"
msgstr ""
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:71
-msgid ""
-"This variable determines whether the long format toolbar should be visible "
-"initially."
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:28
+msgid "Screen resolution in the horizontal direction."
msgstr ""
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:72
-msgid ""
-"This variable determines whether the object toolbar should be visible "
-"initially."
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:29
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1000
+msgid "Vertical DPI"
msgstr ""
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:73
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:30
+msgid "Screen resolution in the vertical direction."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:31
+msgid "Standard toolbar visible"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:32
msgid ""
"This variable determines whether the standard toolbar should be visible "
"initially."
msgstr ""
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:74
-msgid "This variable determines whether to show function argument tooltips."
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:33
+msgid "Standard toolbar position"
msgstr ""
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:75
-msgid "This variable determines whether to show function name tooltips."
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:34
+msgid ""
+"This variable determines where the standard toolbar should be shown. 0 is "
+"left, 1 is right, 2 is top."
msgstr ""
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:76
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:35
+msgid "Format toolbar visible"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:36
msgid ""
-"This variable determines whether transition keys are set on. Transition keys "
-"are a throw back to 1-2-3 style event handling. They turn Ctrl-arrow into "
-"page movement rather than jumping to the start/end of series."
+"This variable determines whether the format toolbar should be visible "
+"initially."
msgstr ""
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:77
-msgid "Toolbar Style"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:37
+msgid "Format toolbar position"
msgstr ""
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:78
-msgid "Toolbar Style. Valid values are both, both_horiz, icon, and text"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:38
+msgid ""
+"This variable determines where the format toolbar should be shown. 0 is "
+"left, 1 is right, 2 is top."
msgstr ""
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:79
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1024
-msgid "Transition Keys"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:39
+msgid "Long format toolbar visible"
msgstr ""
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:80
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:995
-#, fuzzy
-msgid "Vertical DPI"
-msgstr "_Verticalmente"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:40
+msgid ""
+"This variable determines whether the long format toolbar should be visible "
+"initially."
+msgstr ""
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:81
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:956
-msgid "Warn When Exporting Into Single Sheet Format"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:41
+msgid "Long format toolbar position"
msgstr ""
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:82
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:42
msgid ""
-"When TRUE, Gnumeric will prefer the modern CLIPBOARD selection over the "
-"legacy PRIMARY selections. Set to FALSE if you have to deal with older "
-"applications, like Xterm or Emacs, which set only the PRIMARY selection."
+"This variable determines where the long format toolbar should be shown. 0 is "
+"left, 1 is right, 2 is top."
msgstr ""
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:83
-msgid ""
-"When selecting a sort region in the sort dialog, sort clauses are "
-"automatically added. This number determines the maximum number of clauses to "
-"be added automatically."
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:43
+msgid "Object toolbar visible"
msgstr ""
-#: ../schemas/gnumeric-plugins.schemas.in.h:1
-msgid "Full path of glpsol program to use"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:44
+msgid ""
+"This variable determines whether the object toolbar should be visible "
+"initially."
msgstr ""
-#: ../schemas/gnumeric-plugins.schemas.in.h:2
-msgid "Full path of lp_solve program to use"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:45
+msgid "Object toolbar position"
msgstr ""
-#: ../schemas/gnumeric-plugins.schemas.in.h:3
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:46
msgid ""
-"This is the full path to the glpsol binary that the lpsolve plugin should "
-"use."
+"This variable determines where the object toolbar should be shown. 0 is "
+"left, 1 is right, 2 is top."
msgstr ""
-#: ../schemas/gnumeric-plugins.schemas.in.h:4
-msgid ""
-"This is the full path to the lp_solve binary that the lpsolve plugin should "
-"use."
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:47
+msgid "Function Markers"
msgstr ""
-#: ../schemas/gnumeric-plugins.schemas.in.h:5
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:48
msgid ""
-"This setting determines whether created LaTeX files use UTF-8 (unicode) or "
-"ISO-8859-1 (Latin1). To use the UTF-8 files, you must have the ucs LaTeX "
-"package installed."
+"This variable determines whether cells containing spreadsheet function are "
+"marked."
msgstr ""
-#: ../schemas/gnumeric-plugins.schemas.in.h:6
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:962
-msgid "Use UTF-8 in LaTeX Export"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:49
+msgid "Extension Markers"
msgstr ""
-#: ../src/GNOME_Gnumeric-gtk.xml.in.h:1 ../src/HILDON_Gnumeric-gtk.xml.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "FormatToolbar"
-msgstr "_Filtrar..."
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:50
+msgid ""
+"This variable determines whether cells with truncated content are marked."
+msgstr ""
-#: ../src/GNOME_Gnumeric-gtk.xml.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "LongFormatToolbar"
-msgstr "_Filtrar..."
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:51
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1034
+msgid "Autocomplete"
+msgstr "Completar automaticamente"
-#: ../src/GNOME_Gnumeric-gtk.xml.in.h:3 ../src/HILDON_Gnumeric-gtk.xml.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "ObjectToolbar"
-msgstr "_Obxecto..."
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:52
+msgid "This variable determines whether autocompletion is set on."
+msgstr ""
-#: ../src/GNOME_Gnumeric-gtk.xml.in.h:4 ../src/HILDON_Gnumeric-gtk.xml.in.h:3
-#, fuzzy
-msgid "StandardToolbar"
-msgstr "Erro EstÃndar"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:53
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1039
+msgid "Minimum Number of Characters for Autocompletion"
+msgstr ""
-#: ../src/application.c:277
-#, fuzzy
-msgid "Cut Object"
-msgstr "_Obxecto..."
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:54
+msgid ""
+"This variable determines the minimum number of characters required for "
+"autocompletion."
+msgstr ""
-#: ../src/application.c:685
-msgid "File History List"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:55
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1044
+msgid "Show Function Name Tooltips"
msgstr ""
-#: ../src/application.c:686
-msgid "A list of filenames that have been read recently"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:56
+msgid "This variable determines whether to show function name tooltips."
msgstr ""
-#: ../src/clipboard.c:436 ../src/clipboard.c:448 ../src/clipboard.c:459
-#: ../src/clipboard.c:467
-msgid "Unable to paste"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:57
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1049
+msgid "Show Function Argument Tooltips"
msgstr ""
-#: ../src/clipboard.c:437
-msgid "Contents can only be pasted by value or by link."
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:58
+msgid "This variable determines whether to show function argument tooltips."
msgstr ""
-#: ../src/clipboard.c:445
-#, c-format
-msgid ""
-"destination does not have an even multiple of source columns (%d vs %d)\n"
-"\n"
-"Try selecting a single cell or an area of the same shape and size."
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:59
+msgid "Enter Direction"
msgstr ""
-#: ../src/clipboard.c:456
-#, c-format
-msgid ""
-"destination does not have an even multiple of source rows (%d vs %d)\n"
-"\n"
-"Try selecting a single cell or an area of the same shape and size."
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:60
+msgid "Which direction pressing Enter will move the edit position."
msgstr ""
-#: ../src/clipboard.c:468
-msgid "result passes the sheet boundary"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:61
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:855
+msgid "Live Scrolling"
msgstr ""
-#: ../src/cmd-edit.c:320
-#, c-format
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:62
msgid ""
-"destination has a different shape (%dRx%dC) than the original (%dRx%dC)\n"
-"\n"
-"Try selecting a single cell or an area of the same shape and size."
+"This variable determines whether live (versus delayed) scrolling is "
+"performed."
msgstr ""
-#: ../src/cmd-edit.c:326
-msgid "Unable to paste into selection"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:63
+msgid "Auto Expression Recalculation Lag"
msgstr ""
-#: ../src/cmd-edit.c:364
-msgid "Paste"
-msgstr "Pegar"
-
-#: ../src/cmd-edit.c:412 ../src/cmd-edit.c:461
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:64
+msgid ""
+"If `lag' is 0, gnumeric recalculates all auto expressions immediately after "
+"every change. Non-zero values of `lag' allow gnumeric to accumulate more "
+"changes before each recalculation. If `lag' is positive, then whenever a "
+"change appears, gnumeric waits `lag' milliseconds and then recalculates; if "
+"more changes appear during that period, they are also processed at that "
+"time. If `lag' is negative, then recalculation happens only after a quiet "
+"period of |lag| milliseconds."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:65
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1029
+msgid "Transition Keys"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:66
+msgid ""
+"This variable determines whether transition keys are set on. Transition keys "
+"are a throw back to 1-2-3 style event handling. They turn Ctrl-arrow into "
+"page movement rather than jumping to the start/end of series."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:67
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:823
+msgid "Default Horizontal Window Size"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:68
+msgid ""
+"This number (between 0.25 and 1.00) gives the horizontal fraction of the "
+"screen size covered by the default window."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:69
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:818
+msgid "Default Vertical Window Size"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:70
+msgid ""
+"This number (between 0.25 and 1.00) gives the vertical fraction of the "
+"screen size covered by the default window."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:71
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:828
+msgid "Default Zoom Factor"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:72
+msgid "The initial zoom factor for new workbooks."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:73
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:945
+msgid "Default Compression Level For Gnumeric Files"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:74
+msgid ""
+"This integer (between 0 and 9) specifies the amount of compression performed "
+"by Gnumeric when saving files in the default file format. 0 is minimal "
+"compression while 9 is maximal compression."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:75
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:961
+msgid "Warn When Exporting Into Single Sheet Format"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:76
+msgid ""
+"Some file formats can contain only a single sheet. This variable determines "
+"whether the user will be warned if only a single sheet of a multi-sheet "
+"workbook is being saved."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:77
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:956
+msgid "Default To Overwriting Files"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:78
+msgid ""
+"Before an existing file is being overwritten, gnumeric will present a "
+"warning dialog. Setting this option will make the overwrite button in that "
+"dialog the default button."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:79
+msgid "List of file savers with disabled extension check."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:80
+msgid ""
+"This list contains the ids of the file savers for which the extension check "
+"is disabled."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:81
+msgid "Sort is Case-Sensitive"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:82
+msgid ""
+"Setting this option will cause the sort buttons on the toolbar to perform a "
+"case-sensitive sort and determine the initial state of the case-sensitive "
+"checkbox in the sort dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:83
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:784
+msgid "Sorting Preserves Formats"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:84
+msgid ""
+"Setting this option will cause the sort buttons on the toolbar to preserve "
+"the cell formats while sorting and determines the initial state of the "
+"preserve-formats checkbox in the sort dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:85
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:794 ../src/wbc-gtk-actions.c:2703
+msgid "Sort Ascending"
+msgstr "OrdenaciÃn ascendente"
+
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:86
+msgid ""
+"This option determines the initial state of the sort-order button in the "
+"sort dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:87
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:779
+msgid "Number of Automatic Clauses"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:88
+msgid ""
+"When selecting a sort region in the sort dialog, sort clauses are "
+"automatically added. This number determines the maximum number of clauses to "
+"be added automatically."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:89
+msgid "Prefer CLIPBOARD over PRIMARY selection"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:90
+msgid ""
+"When TRUE, Gnumeric will prefer the modern CLIPBOARD selection over the "
+"legacy PRIMARY selections. Set to FALSE if you have to deal with older "
+"applications, like Xterm or Emacs, which set only the PRIMARY selection."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.plugin.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:967
+msgid "Use UTF-8 in LaTeX Export"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.plugin.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"This setting determines whether created LaTeX files use UTF-8 (unicode) or "
+"ISO-8859-1 (Latin1). To use the UTF-8 files, you must have the ucs LaTeX "
+"package installed."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.plugin.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Full path of lp_solve program to use"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.plugin.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid ""
+"This is the full path to the lp_solve binary that the lpsolve plugin should "
+"use."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.plugin.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Full path of glpsol program to use"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.plugin.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"This is the full path to the glpsol binary that the lpsolve plugin should "
+"use."
+msgstr ""
+
+#: ../src/GNOME_Gnumeric-gtk.xml.in.h:1
+msgid "StandardToolbar"
+msgstr "StandardToolbar"
+
+#: ../src/GNOME_Gnumeric-gtk.xml.in.h:2
+msgid "FormatToolbar"
+msgstr "FormatToolbar"
+
+#: ../src/GNOME_Gnumeric-gtk.xml.in.h:3
+msgid "LongFormatToolbar"
+msgstr "LongFormatToolbar"
+
+#: ../src/GNOME_Gnumeric-gtk.xml.in.h:4
+msgid "ObjectToolbar"
+msgstr "ObjectToolbar"
+
+#: ../src/application.c:290
+msgid "Cut Object"
+msgstr ""
+
+#: ../src/application.c:813
+msgid "File History List"
+msgstr ""
+
+#: ../src/application.c:814
+msgid "A list of filenames that have been read recently"
+msgstr ""
+
+#: ../src/clipboard.c:480 ../src/clipboard.c:492 ../src/clipboard.c:503
+#: ../src/clipboard.c:511
+msgid "Unable to paste"
+msgstr ""
+
+#: ../src/clipboard.c:481
+msgid "Contents can only be pasted by value or by link."
+msgstr ""
+
+#: ../src/clipboard.c:489
+#, c-format
+msgid ""
+"destination does not have an even multiple of source columns (%d vs %d)\n"
+"\n"
+"Try selecting a single cell or an area of the same shape and size."
+msgstr ""
+
+#: ../src/clipboard.c:500
+#, c-format
+msgid ""
+"destination does not have an even multiple of source rows (%d vs %d)\n"
+"\n"
+"Try selecting a single cell or an area of the same shape and size."
+msgstr ""
+
+#: ../src/clipboard.c:512
+msgid "result passes the sheet boundary"
+msgstr ""
+
+#: ../src/cmd-edit.c:325
+#, c-format
+msgid ""
+"destination has a different shape (%dRx%dC) than the original (%dRx%dC)\n"
+"\n"
+"Try selecting a single cell or an area of the same shape and size."
+msgstr ""
+
+#: ../src/cmd-edit.c:331
+msgid "Unable to paste into selection"
+msgstr ""
+
+#: ../src/cmd-edit.c:370
+msgid "Paste"
+msgstr "Pegar"
+
+#: ../src/cmd-edit.c:417 ../src/cmd-edit.c:466
msgid ""
"Inserting these cells would push data off the sheet. Please enlarge the "
"sheet first."
msgstr ""
-#: ../src/cmd-edit.c:420
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/cmd-edit.c:425
+#, c-format
msgid "Shift rows %s"
-msgstr "Borrando %d ringleiras %d:%d"
+msgstr ""
-#: ../src/cmd-edit.c:421
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/cmd-edit.c:426
+#, c-format
msgid "Shift row %s"
-msgstr "Borrando %d ringleiras %d:%d"
+msgstr ""
-#: ../src/cmd-edit.c:469
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/cmd-edit.c:474
+#, c-format
msgid "Shift columns %s"
-msgstr "Amosar columnas"
+msgstr ""
-#: ../src/cmd-edit.c:470
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/cmd-edit.c:475
+#, c-format
msgid "Shift column %s"
-msgstr "Amosar columnas"
+msgstr ""
-#: ../src/command-context.c:55
+#: ../src/command-context.c:56
#, c-format
msgid "Would split array %s"
msgstr ""
-#: ../src/command-context.c:58
+#: ../src/command-context.c:59
#, c-format
msgid "Would split an array"
msgstr ""
-#: ../src/command-context.c:68
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/command-context.c:69
+#, c-format
msgid "Would split merge %s"
msgstr ""
-"Non se puido importa-lo ficheiro %s\n"
-"%%s"
-#: ../src/commands.c:199
+#: ../src/commands.c:201
#, c-format
msgid "%s is locked. Unprotect the workbook to enable editing."
msgstr ""
-#: ../src/commands.c:200
+#: ../src/commands.c:202
#, c-format
msgid "%s is locked. Unprotect the sheet to enable editing."
msgstr ""
-#: ../src/commands.c:867
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/commands.c:872
+#, c-format
msgid "Inserting expression in %s"
-msgstr "Aumentar"
+msgstr ""
-#: ../src/commands.c:963
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/commands.c:968
+#, c-format
msgid "Editing style of %s"
-msgstr "Borrando %d columnas %s:"
+msgstr ""
-#: ../src/commands.c:966
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/commands.c:971
+#, c-format
msgid "Typing \"%s\" in %s"
-msgstr "Borrando %d columnas %s:"
+msgstr ""
-#: ../src/commands.c:1112 ../src/wbc-gtk-edit.c:157 ../src/wbc-gtk-edit.c:171
-#: ../src/wbc-gtk-edit.c:192 ../src/wbc-gtk-edit.c:206
+#: ../src/commands.c:1117 ../src/wbc-gtk-edit.c:159 ../src/wbc-gtk-edit.c:173
+#: ../src/wbc-gtk-edit.c:194 ../src/wbc-gtk-edit.c:208
msgid "Set Text"
msgstr ""
-#: ../src/commands.c:1157
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/commands.c:1162
+#, c-format
msgid "Inserting array expression in %s"
-msgstr "Inserindo %d ringleira antes de %d"
+msgstr ""
-#: ../src/commands.c:1228
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/commands.c:1233
+#, c-format
msgid "Creating a Data Table in %s"
-msgstr "Crea un novo libro"
+msgstr ""
-#: ../src/commands.c:1288
-#, fuzzy
+#: ../src/commands.c:1293
msgid "Ins/Del Column/Row"
-msgstr "Inserir Columna"
+msgstr ""
-#: ../src/commands.c:1456
+#: ../src/commands.c:1462
#, c-format
msgid ""
"Inserting %i column before column %s would push data off the sheet. Please "
@@ -3413,14 +3520,14 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/commands.c:1466
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/commands.c:1472
+#, c-format
msgid "Inserting %d column before %s"
msgid_plural "Inserting %d columns before %s"
-msgstr[0] "Inserindo %d columna antes de %s"
+msgstr[0] ""
msgstr[1] "Inserindo %d columna antes de %s"
-#: ../src/commands.c:1484
+#: ../src/commands.c:1491
#, c-format
msgid ""
"Inserting %i row before row %s would push data off the sheet. Please enlarge "
@@ -3431,259 +3538,259 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/commands.c:1494
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/commands.c:1501
+#, c-format
msgid "Inserting %d row before %s"
msgid_plural "Inserting %d rows before %s"
-msgstr[0] "Inserindo %d ringleira antes de %d"
+msgstr[0] ""
msgstr[1] "Inserindo %d ringleira antes de %d"
-#: ../src/commands.c:1506
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/commands.c:1513
+#, c-format
msgid "Deleting columns %s"
-msgstr "Borrando a columna %s"
+msgstr "Eliminando columnas %s"
-#: ../src/commands.c:1507
+#: ../src/commands.c:1514
#, c-format
msgid "Deleting column %s"
-msgstr "Borrando a columna %s"
+msgstr "Eliminando a columna %s"
-#: ../src/commands.c:1517
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/commands.c:1524
+#, c-format
msgid "Deleting rows %s"
-msgstr "Borrando a ringleira %d"
+msgstr ""
-#: ../src/commands.c:1518
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/commands.c:1525
+#, c-format
msgid "Deleting row %s"
-msgstr "Borrando a ringleira %d"
+msgstr ""
-#: ../src/commands.c:1578 ../src/commands.c:1579 ../src/sheet.c:4251
+#: ../src/commands.c:1585 ../src/commands.c:1586 ../src/sheet.c:4575
msgid "Clear"
msgstr ""
-#: ../src/commands.c:1591
-#, fuzzy
+#: ../src/commands.c:1598
msgid "contents"
-msgstr "Comentarios"
+msgstr ""
-#: ../src/commands.c:1593
-#, fuzzy
+#: ../src/commands.c:1600
msgid "formats"
-msgstr "Formatos"
+msgstr "formatos"
-#: ../src/commands.c:1595
-#, fuzzy
+#: ../src/commands.c:1602
msgid "comments"
-msgstr "Comentarios"
+msgstr "comentarios"
-#: ../src/commands.c:1610
+#: ../src/commands.c:1617
msgid "all"
msgstr ""
-#: ../src/commands.c:1616
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/commands.c:1623
+#, c-format
msgid "Clearing %s in %s"
-msgstr "Borrando %d columnas %s:"
+msgstr ""
-#: ../src/commands.c:1732
-#, fuzzy
+#: ../src/commands.c:1743
msgid "Changing Format"
-msgstr "Non se pode crear o ficheiro %s\n"
+msgstr "Cambiando o formato"
-#: ../src/commands.c:1869
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/commands.c:1880
+#, c-format
msgid "Changing format of %s"
-msgstr "Non se pode crear o ficheiro %s\n"
+msgstr "Cambiando o formato de %s"
-#: ../src/commands.c:1956
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/commands.c:1967
+#, c-format
msgid "Setting Font Style of %s"
-msgstr "PoÃendo a data actual en %s"
+msgstr ""
-#: ../src/commands.c:2009
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/commands.c:2020
+#, c-format
msgid "Autofitting column %s"
-msgstr "Borrando a columna %s"
+msgstr ""
-#: ../src/commands.c:2010
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/commands.c:2021
+#, c-format
msgid "Autofitting row %s"
-msgstr "Borrando a ringleira %d"
+msgstr ""
-#: ../src/commands.c:2013
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Setting width of column %s to %d pixels"
-msgstr "Establecendo a anchura das columnas"
+#: ../src/commands.c:2024
+#, c-format
+msgid "Setting width of column %s to %d pixel"
+msgid_plural "Setting width of column %s to %d pixels"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] "Establecendo a anchura das columnas"
-#: ../src/commands.c:2015
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Setting height of row %s to %d pixels"
-msgstr "Establecendo a altura das ringleiras"
+#: ../src/commands.c:2028
+#, c-format
+msgid "Setting height of row %s to %d pixel"
+msgid_plural "Setting height of row %s to %d pixels"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] "Establecendo a altura das ringleiras"
-#: ../src/commands.c:2018
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/commands.c:2033
+#, c-format
msgid "Setting width of column %s to default"
-msgstr "Establecendo a anchura das columnas"
+msgstr ""
-#: ../src/commands.c:2021
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/commands.c:2036
+#, c-format
msgid "Setting height of row %s to default"
-msgstr "Establecendo a altura das ringleiras"
+msgstr ""
-#: ../src/commands.c:2025
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/commands.c:2040
+#, c-format
msgid "Autofitting columns %s"
-msgstr "Borrando a columna %s"
+msgstr ""
-#: ../src/commands.c:2026
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/commands.c:2041
+#, c-format
msgid "Autofitting rows %s"
-msgstr "Borrando a ringleira %d"
+msgstr ""
-#: ../src/commands.c:2029
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Setting width of columns %s to %d pixels"
-msgstr "Establecendo a anchura das columnas"
+#: ../src/commands.c:2044
+#, c-format
+msgid "Setting width of columns %s to %d pixel"
+msgid_plural "Setting width of columns %s to %d pixels"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] "Establecendo a anchura das columnas"
-#: ../src/commands.c:2031
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Setting height of rows %s to %d pixels"
-msgstr "Establecendo a altura das ringleiras"
+#: ../src/commands.c:2048
+#, c-format
+msgid "Setting height of rows %s to %d pixel"
+msgid_plural "Setting height of rows %s to %d pixels"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] "Establecendo a altura das ringleiras"
-#: ../src/commands.c:2035
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/commands.c:2054
+#, c-format
msgid "Setting width of columns %s to default"
-msgstr "Establecendo a anchura das columnas"
+msgstr ""
-#: ../src/commands.c:2037
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/commands.c:2056
+#, c-format
msgid "Setting height of rows %s to default"
-msgstr "Establecendo a altura das ringleiras"
+msgstr ""
-#: ../src/commands.c:2064
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/commands.c:2083
+#, c-format
msgid "Autofitting width of %s"
-msgstr "Borrando a ringleira %d"
+msgstr ""
-#: ../src/commands.c:2064
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/commands.c:2083
+#, c-format
msgid "Autofitting height of %s"
-msgstr "Borrando a ringleira %d"
+msgstr ""
-#: ../src/commands.c:2138 ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1180
-#, fuzzy
+#: ../src/commands.c:2157 ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1196
msgid "Sorting"
-msgstr "Ordenando %s"
+msgstr ""
-#: ../src/commands.c:2161
+#: ../src/commands.c:2180
#, c-format
msgid "Sorting %s"
msgstr "Ordenando %s"
-#: ../src/commands.c:2319
+#: ../src/commands.c:2340
msgid ""
"Are you sure that you want to hide all columns? If you do so you can unhide "
"them with the 'FormatâColumnâUnhide' menu item."
msgstr ""
-#: ../src/commands.c:2323
+#: ../src/commands.c:2344
msgid ""
"Are you sure that you want to hide all rows? If you do so you can unhide "
"them with the 'FormatâRowâUnhide' menu item."
msgstr ""
-#: ../src/commands.c:2343
+#: ../src/commands.c:2364
msgid "Unhide columns"
-msgstr "Amosar columnas"
+msgstr "Mostrar columnas"
-#: ../src/commands.c:2343
+#: ../src/commands.c:2364
msgid "Hide columns"
-msgstr "Agochar columnas"
+msgstr "Ocultar columnas"
-#: ../src/commands.c:2344
+#: ../src/commands.c:2365
msgid "Unhide rows"
-msgstr "Amosar ringleiras"
+msgstr "Mostrar filas"
-#: ../src/commands.c:2344
+#: ../src/commands.c:2365
msgid "Hide rows"
-msgstr "Agochar ringleiras"
+msgstr "Ocultar filas"
-#: ../src/commands.c:2424
-#, fuzzy
+#: ../src/commands.c:2445
msgid "Expand columns"
-msgstr "Amosar columnas"
+msgstr ""
-#: ../src/commands.c:2424
-#, fuzzy
+#: ../src/commands.c:2445
msgid "Collapse columns"
-msgstr "Establecendo a anchura das columnas"
+msgstr ""
-#: ../src/commands.c:2425
-#, fuzzy
+#: ../src/commands.c:2446
msgid "Expand rows"
-msgstr "Amosar ringleiras"
+msgstr ""
-#: ../src/commands.c:2425
+#: ../src/commands.c:2446
msgid "Collapse rows"
msgstr ""
-#: ../src/commands.c:2449
+#: ../src/commands.c:2470
#, c-format
msgid "Show column outline %d"
msgstr ""
-#: ../src/commands.c:2449
+#: ../src/commands.c:2470
#, c-format
msgid "Show row outline %d"
msgstr ""
-#: ../src/commands.c:2518
+#: ../src/commands.c:2539
msgid "Those columns are already grouped"
msgstr ""
-#: ../src/commands.c:2519
+#: ../src/commands.c:2540
msgid "Those rows are already grouped"
msgstr ""
-#: ../src/commands.c:2542
+#: ../src/commands.c:2563
msgid "Those columns are not grouped, you can't ungroup them"
msgstr ""
-#: ../src/commands.c:2543
+#: ../src/commands.c:2564
msgid "Those rows are not grouped, you can't ungroup them"
msgstr ""
-#: ../src/commands.c:2556
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/commands.c:2577
+#, c-format
msgid "Group columns %s"
-msgstr "Amosar columnas"
+msgstr ""
-#: ../src/commands.c:2556
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/commands.c:2577
+#, c-format
msgid "Ungroup columns %s"
-msgstr "Borrando a columna %s"
+msgstr ""
-#: ../src/commands.c:2558
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/commands.c:2579
+#, c-format
msgid "Group rows %d:%d"
-msgstr "Borrando %d ringleiras %d:%d"
+msgstr ""
-#: ../src/commands.c:2558
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/commands.c:2579
+#, c-format
msgid "Ungroup rows %d:%d"
-msgstr "Borrando %d ringleiras %d:%d"
+msgstr ""
-#: ../src/commands.c:2793
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/commands.c:2808
+#, c-format
msgid "Moving %s"
-msgstr "Movendo celas"
+msgstr "Movendo %s"
-#: ../src/commands.c:2803 ../src/commands.c:3200
+#: ../src/commands.c:2818 ../src/commands.c:3218
msgid "is beyond sheet boundaries"
msgstr ""
-#: ../src/commands.c:2861
+#: ../src/commands.c:2876
#, c-format
msgid ""
"Copying between files with different date conventions.\n"
@@ -3691,820 +3798,765 @@ msgid ""
"incorrectly."
msgstr ""
-#: ../src/commands.c:2895
-#, fuzzy
+#: ../src/commands.c:2910
msgid "Paste Copy"
-msgstr "Pegar"
+msgstr ""
-#: ../src/commands.c:3092
+#: ../src/commands.c:3110
#, c-format
msgid "Pasting into %s"
msgstr ""
-#: ../src/commands.c:3186
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/commands.c:3204
+#, c-format
msgid "Do you really want to paste %s copies?"
-msgstr "ÂQuere garda-lo libro?"
+msgstr ""
#. Check arrays or merged regions in src or target regions
-#: ../src/commands.c:3243 ../src/commands.c:3399 ../src/commands.c:3400
-#: ../src/item-cursor.c:990 ../src/wbc-gtk-actions.c:613
+#: ../src/commands.c:3261 ../src/commands.c:3417 ../src/commands.c:3418
+#: ../src/item-cursor.c:982 ../src/wbc-gtk-actions.c:614
msgid "Autofill"
msgstr ""
#. Changed in initial redo.
-#: ../src/commands.c:3422
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/commands.c:3440
+#, c-format
msgid "Autofilling %s"
-msgstr "Movendo celas"
+msgstr ""
-#: ../src/commands.c:3722
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/commands.c:3740
+#, c-format
msgid "Autoformatting %s"
-msgstr "Auto Corrixir"
+msgstr ""
-#: ../src/commands.c:3839
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/commands.c:3859
+#, c-format
msgid "Unmerging %s"
-msgstr "_Mesturar Celas"
+msgstr ""
-#: ../src/commands.c:4005
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/commands.c:4028
+#, c-format
msgid "Merge and Center %s"
-msgstr "Movendo celas"
+msgstr ""
-#: ../src/commands.c:4005
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/commands.c:4028
+#, c-format
msgid "Merging %s"
-msgstr "Movendo celas"
+msgstr ""
#. Corrected below.
-#: ../src/commands.c:4374 ../src/dialogs/search-replace.ui.h:32
+#: ../src/commands.c:4395 ../src/dialogs/search-replace.ui.h:5
msgid "Search and Replace"
-msgstr ""
+msgstr "Buscar e substituÃr"
-#: ../src/commands.c:4467
+#: ../src/commands.c:4488
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting default width of columns to %.2fpts"
msgstr "Establecendo a anchura das columnas"
-#: ../src/commands.c:4468
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/commands.c:4489
+#, c-format
msgid "Setting default height of rows to %.2fpts"
-msgstr "Establecendo a altura das ringleiras"
+msgstr ""
-#: ../src/commands.c:4572
+#: ../src/commands.c:4600
#, c-format
msgid "Zoom %s to %.0f%%"
msgstr ""
-#: ../src/commands.c:4667
-#, fuzzy
+#: ../src/commands.c:4703
msgid "Delete Object"
-msgstr "_Borrar Folla"
+msgstr "Eliminar obxecto"
-#: ../src/commands.c:4787
-#, fuzzy
+#: ../src/commands.c:4832
msgid "Format Object"
-msgstr "Inserir Obxecto"
-
-#: ../src/commands.c:4895 ../src/commands.c:5923
-#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1288
-#: ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:901
-#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1207
-#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:516
-#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:216 ../src/dialogs/dialog-zoom.c:189
-#: ../src/format-template.c:218 ../src/sheet.c:838
+msgstr ""
+
+#: ../src/commands.c:4941 ../src/commands.c:6006
+#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1912
+#: ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:898
+#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1240
+#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:517
+#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:216 ../src/dialogs/dialog-zoom.c:196
+#: ../src/format-template.c:218 ../src/sheet.c:877
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: ../src/commands.c:4895
+#: ../src/commands.c:4941
msgid "Sheet names must be non-empty."
msgstr ""
-#: ../src/commands.c:4902
+#: ../src/commands.c:4948
#, c-format
msgid "A workbook cannot have two sheets with the same name."
msgstr ""
-#: ../src/commands.c:4991
-#, fuzzy
+#: ../src/commands.c:5045
msgid "Resizing sheet"
-msgstr "Renomear folla"
+msgstr ""
-#: ../src/commands.c:5139
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/commands.c:5198
+#, c-format
msgid "Clearing comment of %s"
-msgstr "Non se pode crear o ficheiro %s\n"
+msgstr ""
-#: ../src/commands.c:5140
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/commands.c:5199
+#, c-format
msgid "Setting comment of %s"
-msgstr "PoÃendo a data actual en %s"
+msgstr ""
-#: ../src/commands.c:5556
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/commands.c:5632
+#, c-format
msgid "Merging data into %s"
-msgstr "Movendo celas"
+msgstr ""
-#: ../src/commands.c:5646
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/commands.c:5729
+#, c-format
msgid "Changing workbook properties"
-msgstr "OpciÃns..."
+msgstr ""
-#: ../src/commands.c:5720
-#, fuzzy
+#: ../src/commands.c:5803
msgid "Pull Object to the Front"
-msgstr "Comentarios"
+msgstr ""
-#: ../src/commands.c:5723
-#, fuzzy
+#: ../src/commands.c:5806
msgid "Pull Object Forward"
-msgstr "_Obxecto..."
+msgstr ""
-#: ../src/commands.c:5726
+#: ../src/commands.c:5809
msgid "Push Object Backward"
msgstr ""
-#: ../src/commands.c:5729
-#, fuzzy
+#: ../src/commands.c:5812
msgid "Push Object to the Back"
-msgstr "Comentarios"
+msgstr ""
-#: ../src/commands.c:5859
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/commands.c:5942
+#, c-format
msgid "Page Setup For %s"
-msgstr "ConfiguraciÃn da impresiÃn"
+msgstr ""
-#: ../src/commands.c:5861
-#, fuzzy
+#: ../src/commands.c:5944
msgid "Page Setup For All Sheets"
-msgstr "Imprimir Follas"
+msgstr ""
-#: ../src/commands.c:5985 ../src/commands.c:5996
-#, fuzzy
+#: ../src/commands.c:6068 ../src/commands.c:6079
msgid "Defined Name"
-msgstr "Nome de ficheiro:"
+msgstr ""
-#: ../src/commands.c:5986
+#: ../src/commands.c:6069
msgid "An empty string is not allowed as defined name."
msgstr ""
-#: ../src/commands.c:5994
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/commands.c:6077
+#, c-format
msgid "'%s' is not allowed as defined name."
-msgstr "Crea un novo libro"
+msgstr ""
-#: ../src/commands.c:6004
-#, fuzzy
+#: ../src/commands.c:6087
msgid "has a circular reference"
-msgstr "referencia circular"
+msgstr ""
-#: ../src/commands.c:6038
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/commands.c:6121
+#, c-format
msgid "Define Name %s"
-msgstr "Nome de ficheiro:"
+msgstr ""
-#: ../src/commands.c:6041
+#: ../src/commands.c:6124
#, c-format
msgid "Update Name %s"
msgstr ""
-#: ../src/commands.c:6134
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/commands.c:6217
+#, c-format
msgid "Remove Name %s"
-msgstr "Nome de ficheiro:"
+msgstr ""
-#: ../src/commands.c:6163
+#: ../src/commands.c:6248
msgid "Change Scope of Name"
msgstr ""
-#: ../src/commands.c:6211
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/commands.c:6296
+#, c-format
msgid "Change Scope of Name %s"
-msgstr "Non se pode crear o ficheiro %s\n"
+msgstr ""
-#: ../src/commands.c:6269
+#: ../src/commands.c:6354
msgid "Add scenario"
msgstr ""
-#: ../src/commands.c:6333
+#: ../src/commands.c:6418
msgid "Scenario Show"
msgstr ""
-#: ../src/commands.c:6391
+#: ../src/commands.c:6476
msgid "Shuffle Data"
msgstr ""
#. FIXME?
-#: ../src/commands.c:6495
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/commands.c:6580
+#, c-format
msgid "Text (%s) to Columns (%s)"
-msgstr "Borrar Columna"
+msgstr ""
-#: ../src/commands.c:6654
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/commands.c:6738
+#, c-format
msgid "Goal Seek (%s)"
-msgstr "AnÃlise de Fourier"
+msgstr ""
-#: ../src/commands.c:6820
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/commands.c:6904
+#, c-format
msgid "Tabulating Dependencies"
-msgstr "_Plug-ins..."
+msgstr ""
-#: ../src/commands.c:6894
+#: ../src/commands.c:6978
msgid "Reconfigure Graph"
msgstr ""
-#: ../src/commands.c:6938
-#, fuzzy
+#: ../src/commands.c:7048
+msgid "Reconfigure Object"
+msgstr ""
+
+#: ../src/commands.c:7092
msgid "Left to Right"
-msgstr "AliÃar à esquerda"
+msgstr "Da esquerda à dereita"
-#: ../src/commands.c:6938
-#, fuzzy
+#: ../src/commands.c:7092
msgid "Right to Left"
-msgstr "Dereita-Esquerda"
+msgstr "Da dereita à esquerda"
-#: ../src/commands.c:7100
-#, fuzzy
+#: ../src/commands.c:7258
msgid "Changing Hyperlink"
-msgstr "Aumentar"
+msgstr ""
-#: ../src/commands.c:7241
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/commands.c:7401
+#, c-format
msgid "Changing hyperlink of %s"
-msgstr "Non se pode crear o ficheiro %s\n"
+msgstr ""
-#: ../src/commands.c:7326
-#, fuzzy
+#: ../src/commands.c:7486
msgid "Configure List"
-msgstr "Centrar"
+msgstr ""
-#: ../src/commands.c:7397
-#, fuzzy
+#: ../src/commands.c:7557
msgid "Set Frame Label"
-msgstr "Crear unha nova folla de cÃlculo"
+msgstr ""
-#: ../src/commands.c:7468
-#, fuzzy
+#: ../src/commands.c:7628
msgid "Configure Button"
-msgstr "Crea un novo libro"
+msgstr ""
-#: ../src/commands.c:7549
-#, fuzzy
+#: ../src/commands.c:7709
msgid "Configure Radio Button"
-msgstr "Crea un novo libro"
+msgstr ""
-#: ../src/commands.c:7625
-#, fuzzy
+#: ../src/commands.c:7785
msgid "Configure Checkbox"
-msgstr "Centrar"
+msgstr ""
-#: ../src/commands.c:7732 ../src/sheet-object-widget.c:1637
-#, fuzzy
+#: ../src/commands.c:7892 ../src/sheet-object-widget.c:1533
msgid "Configure Adjustment"
-msgstr "Centrar"
+msgstr ""
-#: ../src/commands.c:7763
-#, fuzzy
+#: ../src/commands.c:7923
msgid "Add Filter"
-msgstr "Filtro Avanzado"
+msgstr "Engadir filtro"
-#: ../src/commands.c:7779 ../src/wbc-gtk.c:1639
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/commands.c:7939 ../src/wbc-gtk.c:1554
+#, c-format
msgid "Auto Filter blocked by %s"
-msgstr "Filtro Avanzado"
+msgstr ""
-#: ../src/commands.c:7784 ../src/commands.c:7811 ../src/commands.c:7820
-#, fuzzy
+#: ../src/commands.c:7944 ../src/commands.c:7971 ../src/commands.c:7980
msgid "AutoFilter"
-msgstr "Filtro Avanzado"
+msgstr "Filtro automÃtico"
-#: ../src/commands.c:7812
+#: ../src/commands.c:7972
msgid "Requires more than 1 row"
msgstr ""
-#: ../src/commands.c:7821
-#, fuzzy
+#: ../src/commands.c:7981
msgid "Unable to create Autofilter"
-msgstr "Non se puido facer mmap do ficheiro"
+msgstr ""
-#: ../src/commands.c:7844
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/commands.c:8004
+#, c-format
msgid "Add Autofilter to %s"
-msgstr "Filtro Avanzado"
+msgstr ""
-#: ../src/commands.c:7845
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/commands.c:8005
+#, c-format
msgid "Extend Autofilter to %s"
-msgstr "Filtro Avanzado"
+msgstr ""
-#: ../src/commands.c:7858
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/commands.c:8018
+#, c-format
msgid "Remove Autofilter from %s"
-msgstr "Borrar decimais"
+msgstr ""
-#: ../src/commands.c:7888
+#: ../src/commands.c:8048
#, c-format
msgid "Change filter condition for %s"
msgstr ""
-#: ../src/commands.c:7957 ../src/wbc-gtk-actions.c:2052
+#: ../src/commands.c:8117 ../src/wbc-gtk-actions.c:2169
msgid "Clear All Page Breaks"
msgstr ""
-#: ../src/commands.c:7984 ../src/wbc-gtk.c:1574
+#: ../src/commands.c:8144 ../src/wbc-gtk.c:1489
msgid "Remove Column Page Break"
msgstr ""
-#: ../src/commands.c:7984 ../src/wbc-gtk.c:1584
+#: ../src/commands.c:8144 ../src/wbc-gtk.c:1499
msgid "Remove Row Page Break"
msgstr ""
-#: ../src/commands.c:7987 ../src/wbc-gtk.c:1577
+#: ../src/commands.c:8147 ../src/wbc-gtk.c:1492
msgid "Add Column Page Break"
msgstr ""
-#: ../src/commands.c:7987 ../src/wbc-gtk.c:1587
+#: ../src/commands.c:8147 ../src/wbc-gtk.c:1502
msgid "Add Row Page Break"
msgstr ""
-#: ../src/consolidate.c:751
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/consolidate.c:782
+#, c-format
msgid "Consolidating to (%s)"
-msgstr "CorrelaciÃns"
+msgstr ""
-#: ../src/consolidate.c:790 ../src/consolidate.c:793
-#: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:5
-#, fuzzy
+#: ../src/consolidate.c:821 ../src/consolidate.c:824
+#: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:1
msgid "Data Consolidation"
-msgstr "Filtra-los datos cos criterios indicados"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:55
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:54
msgid "Core"
-msgstr "Modo"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:56
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:55
msgid "Features"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:57
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:56
msgid "Analytics"
-msgstr "Cursiva"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:58
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:57
msgid "Import Export"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:59
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:58
msgid "Scripting"
-msgstr "Ordenando %s"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:60
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:59
msgid "UI"
-msgstr ""
+msgstr "IU"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:61
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:60
msgid "Usability"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:62
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:61
msgid "Documentation"
-msgstr "AcciÃn"
+msgstr "DocumentaciÃn"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:63
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:62
msgid "Translation"
-msgstr "Filtra-los datos cos criterios indicados"
+msgstr "TraduciÃn"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:64
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:63
msgid "QA"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:65
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:64
msgid "Art"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:66
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:65
msgid "Packaging"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:74
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:73
msgid "Harald Ashburner"
-msgstr ""
+msgstr "Harald Ashburner"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:75
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:74
msgid "Options pricers"
-msgstr "OpciÃns"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:76
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:75
msgid "Sean Atkinson"
-msgstr ""
+msgstr "Sean Atkinson"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:77
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:76
msgid "Functions and X-Base importing."
-msgstr "Sean Atkinson, importaciÃn de funciÃns e X-Base."
+msgstr "FunciÃns e importaciÃn de X-Base."
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:78
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:77
msgid "Michel Berkelaar"
-msgstr ""
+msgstr "Michel Berkelaar"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:79 ../src/dialogs/dialog-about.c:93
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:78 ../src/dialogs/dialog-about.c:92
msgid "Simplex algorithm for Solver (LP Solve)."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:80
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:79
msgid "Jean Brefort"
-msgstr ""
+msgstr "Jean Brefort"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:81
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:80
msgid "Core charting engine."
-msgstr "erro analizando a liÃa\n"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:82
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:81
msgid "Grandma Chema Celorio"
-msgstr ""
+msgstr "Grandma Chema Celorio"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:83
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:82
msgid "Quality Assurance and sheet copy."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:84
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:83
msgid "Frank Chiulli"
-msgstr "Daniel Veillard, soporte de XML."
+msgstr "Frank Chiulli"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:85
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:84
msgid "OLE2 support."
-msgstr "Federico Mena, soporte de canvas."
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:86
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:85
msgid "Kenneth Christiansen"
-msgstr "Kenneth Christiansen, i18n, diversos asuntos."
+msgstr "Kenneth Christiansen"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:87
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:86
msgid "Localization."
-msgstr "AcciÃn"
+msgstr "LocalizaciÃn."
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:88
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:87
msgid "Zbigniew Chyla"
-msgstr ""
+msgstr "Zbigniew Chyla"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:89
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:88
msgid "Plugin system, localization."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:90
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:89
msgid "J.H.M. Dassen (Ray)"
-msgstr ""
+msgstr "J.H.M. Dassen (Ray)"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:91
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:90
msgid "Debian packaging."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:92
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:91
msgid "Jeroen Dirks"
-msgstr "Dinar xordano"
+msgstr "Jeroen Dirks"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:94
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:93
msgid "Tom Dyas"
-msgstr ""
+msgstr "Tom Dyas"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:95
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:94
msgid "Original plugin engine."
-msgstr "Valor Orixinal"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:96
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:95
msgid "Kjell Eikland"
-msgstr ""
+msgstr "Kjell Eikland"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:97 ../src/dialogs/dialog-about.c:123
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:96 ../src/dialogs/dialog-about.c:122
msgid "LP-solve"
-msgstr "Gardar"
+msgstr "LP-solve"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:98
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:97
msgid "Gergo Erdi"
+msgstr "Gergo Erdi"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:98
+msgid "Custom UI tools"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/dialog-about.c:99
-#, fuzzy
-msgid "Custom UI tools"
-msgstr "_Dereita"
+msgid "John Gotts"
+msgstr "John Gotts"
#: ../src/dialogs/dialog-about.c:100
-msgid "John Gotts"
+msgid "RPM packaging"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/dialog-about.c:101
-#, fuzzy
-msgid "RPM packaging"
-msgstr "Rem_prazar:"
-
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:102
-#, fuzzy
msgid "Andreas J. GÃlzow"
-msgstr "Jon K Hellan, hacker de Gnumeric."
+msgstr "Andreas J. GÃlzow"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:103
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:102
msgid "Statistics and GUI master"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:104
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:103
msgid "Jon KÃre Hellan"
-msgstr "Jon K Hellan, hacker de Gnumeric."
+msgstr "Jon KÃre Hellan"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:105
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:104
msgid "UI polish and all round bug fixer"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:106
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:105
msgid "Ross Ihaka"
-msgstr ""
+msgstr "Ross Ihaka"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:107
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:106
msgid "Special functions"
-msgstr "FunciÃn DescoÃecida"
+msgstr "FunciÃns especiais"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:108
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:107
msgid "Jukka-Pekka Iivonen"
-msgstr ""
+msgstr "Jukka-Pekka Iivonen"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:109
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:108
msgid "Solver, lots of worksheet functions, and general trailblazer"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:110
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:109
msgid "Jakub JelÃnek"
-msgstr ""
+msgstr "Jakub JelÃnek"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:111
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:110
msgid "One of the original core contributors"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:112
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:111
msgid "Chris Lahey"
-msgstr ""
+msgstr "Chris Lahey"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:113
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:112
#, fuzzy
msgid "The original value format engine and libgoffice work"
msgstr "Chris Lahey, motor do formato de nÃmeros."
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:114
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:113
msgid "Takashi Matsuda"
-msgstr ""
+msgstr "Takashi Matsuda"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:115
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:114
msgid "The original text plugin"
-msgstr "Takashi Matsuda, plugin de texto orixinal."
+msgstr "Complemento de texto orixinal."
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:116
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:115
msgid "Michael Meeks"
-msgstr ""
+msgstr "Michael Meeks"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:117
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:116
msgid "Started the MS Excel import/export engine, and 'GnmStyle'"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:118
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:117
msgid "Lutz Muller"
-msgstr ""
+msgstr "Lutz Muller"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:119
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:118
msgid "SheetObject improvement"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:120
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:119
msgid "Yukihiro Nakai"
-msgstr ""
+msgstr "Yukihiro Nakai"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:121
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:120
msgid "Support for non-Latin languages"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:122
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:121
msgid "Peter Notebaert"
-msgstr ""
+msgstr "Peter Notebaert"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:124
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:123
msgid "Emmanuel Pacaud"
-msgstr ""
+msgstr "Emmanuel Pacaud"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:125
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:124
msgid "Many plot types for charting engine."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:126
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:125
msgid "Federico M. Quintero"
-msgstr "Federico Mena, soporte de canvas."
+msgstr "Federico M. Quintero"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:127
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:126
msgid "canvas support"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:128
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:127
msgid "Mark Probst"
-msgstr ""
+msgstr "Mark Probst"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:129 ../src/dialogs/dialog-about.c:135
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:128 ../src/dialogs/dialog-about.c:134
msgid "Guile support"
-msgstr "Ariel Rios, soporte de Guile."
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:130
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:129
msgid "Rasca"
-msgstr "Erro EstÃndar"
+msgstr "Rasca"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:131
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:130
msgid "HTML, troff, LaTeX exporters"
-msgstr "Rasca, Exportadores de HTML, troff, LaTeX."
+msgstr "Exportadores de HTML, troff, LaTeX"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:132
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:131
msgid "Vincent Renardias"
-msgstr ""
+msgstr "Vincent Renardias"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:133
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:132
#, fuzzy
msgid "original CSV support, French localization"
msgstr "Vincent Renardias, soporte orixinal de CSV, traducciÃn à francÃs."
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:134
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:133
msgid "Ariel Rios"
-msgstr ""
+msgstr "Ariel Rios"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:136
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:135
msgid "Jakub Steiner"
-msgstr ""
+msgstr "Jakub Steiner"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:137
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:136
msgid "Icons and Images"
-msgstr "_Inserir"
+msgstr "Iconas e imaxes"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:138
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:137
msgid "Uwe Steinmann"
-msgstr ""
+msgstr "Uwe Steinmann"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:139
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:138
msgid "Paradox Importer"
-msgstr "Separadores"
+msgstr "Importador de Paradox"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:140
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:139
msgid "Arturo Tena"
-msgstr ""
+msgstr "Arturo Tena"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:141
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:140
msgid "Initial work on OLE2 for libgsf"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:142
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:141
msgid "Almer S. Tigelaar"
-msgstr "Almer. S. Tigelaar, importaciÃn de texto."
+msgstr "Almer S. Tigelaar"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:143
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:142
msgid "Consolidation and Structured Text importer"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:144
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:143
msgid "Bruno Unna"
+msgstr "Bruno Unna"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:144
+msgid "Pieces of MS Excel import"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/dialog-about.c:145
-#, fuzzy
-msgid "Pieces of MS Excel import"
-msgstr "LiÃas para importar"
+msgid "Arief Mulya Utama"
+msgstr "Arief Mulya Utama"
#: ../src/dialogs/dialog-about.c:146
-msgid "Arief Mulya Utama"
+msgid "Telecommunications functions"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/dialog-about.c:147
-#, fuzzy
-msgid "Telecommunications functions"
-msgstr "Auto Corrixir"
+msgid "Daniel Veillard"
+msgstr "Daniel Veillard"
#: ../src/dialogs/dialog-about.c:148
-msgid "Daniel Veillard"
+msgid "Initial XML support"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/dialog-about.c:149
-#, fuzzy
-msgid "Initial XML support"
-msgstr "Daniel Veillard, soporte de XML."
+msgid "Vladimir Vuksan"
+msgstr "Vladimir Vuksan"
#: ../src/dialogs/dialog-about.c:150
-msgid "Vladimir Vuksan"
+msgid "Some financial functions"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/dialog-about.c:151
-#, fuzzy
-msgid "Some financial functions"
-msgstr "FunciÃn DescoÃecida"
-
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:152
-#, fuzzy
msgid "Morten Welinder"
-msgstr "Morten Welinder, hacker de Gnumeric."
+msgstr "Morten Welinder"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:153
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:152
msgid "All round powerhouse"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:154
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:153
msgid "Kevin Breit"
-msgstr ""
+msgstr "Kevin Breit"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:155
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:154
msgid "Thomas Canty"
-msgstr ""
+msgstr "Thomas Canty"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:156
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:155
msgid "Adrian Custer"
-msgstr "PrevisualizaciÃn da impresiÃn"
+msgstr "Adrian Custer"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:157
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:156
msgid "Adrian Likins"
-msgstr ""
+msgstr "Adrian Likins"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:158
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:157
msgid "Aaron Weber"
-msgstr ""
+msgstr "Aaron Weber"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:159
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:158
msgid "Alexander Kirillov"
-msgstr ""
+msgstr "Alexander Kirillov"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:447
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:454
msgid "Gnumeric is the result of"
-msgstr "PÃxina Web de Gnumeric"
+msgstr "Gnumeric à o resultado dos"
#. Overlap.
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:453
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:460
msgid "the efforts of many people."
-msgstr ""
+msgstr "esforzos de moitas persoas."
#. Overlap.
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:460
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:467
msgid "Your help is much appreciated!"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:510
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:517
msgid "We apologize if anyone was left out."
msgstr ""
#. Overlap.
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:518
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:525
msgid "Please contact us to correct mistakes."
msgstr ""
#. Overlap.
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:526
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:533
msgid "Report problems at http://bugzilla.gnome.org"
msgstr ""
#. Overlap.
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:531 ../src/dialogs/dialog-about.c:538
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:538 ../src/dialogs/dialog-about.c:545
msgid "We aim to please!"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:560
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:567
msgid "About Gnumeric"
-msgstr "Gnumeric"
+msgstr "Sobre Gnumeric"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:563
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:570
msgid "Visit the Gnumeric website"
-msgstr ""
+msgstr "Visite o sitio web de Gnumeric"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:565
-msgid "Copyright  1998-2010"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:572
+msgid "Copyright  1998-2012"
+msgstr "Copyright  1998-2012"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:566
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:573
msgid "Free, Fast, Accurate - Pick Any Three!"
msgstr ""
@@ -4532,52 +4584,49 @@ msgstr ""
#: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:173
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:666
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:786
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2203
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3649 ../src/tools/filter.c:252
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2198
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3644 ../src/tools/filter.c:252
#, c-format
msgid "An unexpected error has occurred: %d."
msgstr ""
#: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:210
-#, fuzzy
msgid "Could not create the Advanced Filter dialog."
-msgstr "Non se puido evalua-lo argumento"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:217 ../src/dialogs/dao.ui.h:5
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:217 ../src/dialogs/dao.ui.h:7
msgid "Filter _in-place"
-msgstr "_Encher"
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-chi-squared.c:144
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-frequency.c:99
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-normality.c:98
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-one-mean.c:185
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-principal-components.c:76
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:142
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:363
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-wilcoxon-mann-whitney.c:76
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:361
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:587
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1135
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1849
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2549
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2908
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3196
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3475
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3689
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1134
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1847
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2544
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2902
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3190
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3471
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3684
#: ../src/dialogs/dialog-shuffle.c:74
-#, fuzzy
msgid "The input range is invalid."
-msgstr "Fai a fonte cursiva"
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-chi-squared.c:154
-#, fuzzy
msgid "The input range is too small."
-msgstr "Fai a fonte cursiva"
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-chi-squared.c:165
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-normality.c:109
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-one-mean.c:100
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:102
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3486
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3700
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3482
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3695
msgid "The alpha value should be a number between 0 and 1."
msgstr ""
@@ -4585,56 +4634,50 @@ msgstr ""
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-frequency.c:127
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:190
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-normality.c:118
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-one-mean.c:109
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-principal-components.c:85
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:111
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-wilcoxon-mann-whitney.c:105
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-wilcoxon-mann-whitney.c:100
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:596
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1186
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1897
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2326
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2603
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2939
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3224
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3495
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3721
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1185
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1895
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2321
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2598
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2933
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3218
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3491
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3716
#: ../src/dialogs/dialog-random-generator-cor.c:116
-#, fuzzy
msgid "The output specification is invalid."
-msgstr "Fai a fonte cursiva"
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-chi-squared.c:218
-#, fuzzy
msgid "Could not create the Chi Squared Tests tool dialog."
-msgstr "Non se puido evalua-lo argumento"
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-frequency.c:113
-#, fuzzy
msgid "The categories range is not valid."
-msgstr "Fai a fonte cursiva"
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-frequency.c:120
-#, fuzzy
msgid "The number of categories is invalid."
-msgstr "Fai a fonte cursiva"
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-frequency.c:259
-#, fuzzy
msgid "Could not create the Frequency Tool dialog."
-msgstr "Non se puido evalua-lo argumento"
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:115
-#, fuzzy
msgid "The time column is not valid."
-msgstr "Fai a fonte cursiva"
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:127
msgid "The time column should be part of a single column."
msgstr ""
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:137
-#, fuzzy
msgid "The censorship column is not valid."
-msgstr "Fai a fonte cursiva"
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:144
msgid "The censorship column should be part of a single column."
@@ -4645,9 +4688,8 @@ msgid "The censorship and time columns should have the same height."
msgstr ""
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:166
-#, fuzzy
msgid "The groups column is not valid."
-msgstr "Fai a fonte cursiva"
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:172
msgid "The groups column should be part of a single column."
@@ -4657,83 +4699,84 @@ msgstr ""
msgid "The groups and time columns should have the same height."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:480
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:483
+#, c-format
msgid "Group %d"
-msgstr "_Arriba"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:524
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1044
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:530
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1060
msgid "Group"
msgstr "_Arriba"
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:538
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:544
msgid "From"
-msgstr "_Hora"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:550
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:556
msgid "To"
-msgstr "Arriba"
+msgstr "iba"
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:621
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:627
msgid "Could not create the Kaplan Meier Tool dialog."
-msgstr "Non se puido evalua-lo argumento"
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-normality.c:202
-#, fuzzy
msgid "Could not create the Normality Test Tool dialog."
-msgstr "Non se puido evalua-lo argumento"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-one-mean.c:90
+msgid "The predicted mean should be a number."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-one-mean.c:186
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:143
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:362
+msgid "The first input range is invalid."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-one-mean.c:225
+msgid "Could not create the Student-t Test Tool dialog."
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-principal-components.c:131
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-wilcoxon-mann-whitney.c:150
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-wilcoxon-mann-whitney.c:149
#, c-format
msgid "An unexpected error has occurred."
msgstr ""
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-principal-components.c:172
-#, fuzzy
msgid "Could not create the Principal Components Analysis Tool dialog."
-msgstr "Non se puido evalua-lo argumento"
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:92
msgid "The predicted median should be a number."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:143
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:364
-#, fuzzy
-msgid "The first input range is invalid."
-msgstr "Fai a fonte cursiva"
-
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:162
-#, fuzzy
msgid "The second input range is invalid."
-msgstr "Fai a fonte cursiva"
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:174
-#, fuzzy
msgid "The input ranges do not have the same shape."
-msgstr "Fai a fonte cursiva"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:259
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:405
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:258
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:403
msgid "Could not create the Sign Test Tool dialog."
-msgstr "Non se puido evalua-lo argumento"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-wilcoxon-mann-whitney.c:96
-#, fuzzy
-msgid "The input range should consists of 2 groups."
-msgstr "Fai a fonte cursiva"
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-wilcoxon-mann-whitney.c:87
+msgid "The input range for variable 1 is invalid."
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-wilcoxon-mann-whitney.c:191
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-wilcoxon-mann-whitney.c:92
+msgid "The input range for variable 2 is invalid."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-wilcoxon-mann-whitney.c:189
msgid "Could not create the Wilcoxon-Mann-Whitney Analysis Tool dialog."
-msgstr "Non se puido evalua-lo argumento"
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:652
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:772
@@ -4751,444 +4794,458 @@ msgid "The selected input areas must have equal size!"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:710
-#, fuzzy
msgid "Could not create the Correlation Tool dialog."
-msgstr "Non se puido evalua-lo argumento"
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:830
-#, fuzzy
msgid "Could not create the Covariance Tool dialog."
-msgstr "Non se puido evalua-lo argumento"
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:922
-#, fuzzy
msgid "Could not create the Rank and Percentile Tools dialog."
-msgstr "Non se puido evalua-lo argumento"
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1015
-#, fuzzy
msgid "Could not create the Fourier Analysis Tool dialog."
-msgstr "Non se puido evalua-lo argumento"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1144
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1143
msgid "No statistics are selected."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1154
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1153
msgid "The confidence level should be between 0 and 1."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1166
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1177
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1165
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1176
msgid "K must be a positive integer."
-msgstr "A ringleira ten que estar dentro do rango"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1228
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1227
msgid "Could not create the Descriptive Statistics Tool dialog."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1375
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1374
msgid ""
"Please enter a valid\n"
"population variance for variable 1."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1384
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1383
msgid ""
"Please enter a valid\n"
"population variance for variable 2."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1611
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1610
msgid "Could not create the Mean Tests Tool dialog."
-msgstr "Non se puido evalua-lo argumento"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1799
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1797
msgid "Could not create the FTest Tool dialog."
-msgstr "Non se puido evalua-lo argumento"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1859
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1857
msgid "The requested number of samples is invalid."
-msgstr "Fai a fonte cursiva"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1872
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1870
msgid "The requested period is invalid."
-msgstr "Fai a fonte cursiva"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1880
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1878
msgid "The requested offset is invalid."
-msgstr "Fai a fonte cursiva"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1889
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1887
msgid "The requested sample size is invalid."
-msgstr "Fai a fonte cursiva"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2055
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2052
msgid "Could not create the Sampling Tool dialog."
-msgstr "Non se puido evalua-lo argumento"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2247
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2260
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2242
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2255
msgid "The x variable range is invalid."
-msgstr "Fai a fonte cursiva"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2248
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2261
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2243
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2256
msgid "The y variable range is invalid."
-msgstr "Fai a fonte cursiva"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2268
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2263
msgid "The x variable range must be a vector (n by 1 or 1 by n)."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2269
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2264
msgid "The y variable range must be a vector (n by 1 or 1 by n)."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2276
-#, fuzzy
-msgid "The x variable range is to small"
-msgstr "Fai a fonte cursiva"
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2271
+msgid "The x variable range is too small"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2277
-msgid "The y variable range is to small"
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2272
+msgid "The y variable range is too small"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2287
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2300
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2282
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2295
msgid "The y variables range is invalid."
-msgstr "Fai a fonte cursiva"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2288
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2301
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2283
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2296
msgid "The x variables range is invalid."
-msgstr "Fai a fonte cursiva"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2309
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2304
msgid "The sizes of the y variable and x variables ranges do not match."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2310
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2305
msgid "The sizes of the x variable and y variables ranges do not match."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2319
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2314
msgid "The confidence level is invalid."
-msgstr "Fai a fonte cursiva"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2371
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2366
msgid "_Y variables:"
-msgstr "Variable 1"
+msgstr "VariÃbeis _Y:"
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2373
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2368
msgid "_X variable:"
-msgstr "Variable 1"
+msgstr "VariÃbel _X:"
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2376
-#: ../src/dialogs/regression.ui.h:13
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2371
+#: ../src/dialogs/regression.ui.h:5
msgid "_X variables:"
-msgstr "Variable 1"
+msgstr "VariÃbeis _X:"
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2378
-#: ../src/dialogs/regression.ui.h:14
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2373
+#: ../src/dialogs/regression.ui.h:6
msgid "_Y variable:"
-msgstr "Variable 1"
+msgstr "VariÃbel _Y:"
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2416
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2411
msgid "Could not create the Regression Tool dialog."
-msgstr "Non se puido evalua-lo argumento"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2562
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2557
msgid "The given seasonal damping factor is invalid."
-msgstr "Fai a fonte cursiva"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2571
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2566
msgid "The given seasonal period is invalid."
-msgstr "Fai a fonte cursiva"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2582
-#, fuzzy
-msgid "The given growthdamping factor is invalid."
-msgstr "Fai a fonte cursiva"
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2577
+msgid "The given growth damping factor is invalid."
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2594
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2589
msgid "The given damping factor is invalid."
-msgstr "Fai a fonte cursiva"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2724
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2719
msgid "Could not create the Exponential Smoothing Tool dialog."
-msgstr "Non se puido evalua-lo argumento"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2921
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2915
msgid "The given interval is invalid."
-msgstr "Fai a fonte cursiva"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2931
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2925
msgid "The given offset is invalid."
-msgstr "Fai a fonte cursiva"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3092
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3086
msgid "Could not create the Moving Average Tool dialog."
-msgstr "Non se puido evalua-lo argumento"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3210
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3204
msgid "The cutoff range is not valid."
-msgstr "Fai a fonte cursiva"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3217
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3211
msgid "The number of to be calculated cutoffs is invalid."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3358
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3354
msgid "Could not create the Histogram Tool dialog."
-msgstr "Non se puido evalua-lo argumento"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3535
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3531
msgid "Could not create the ANOVA (single factor) tool dialog."
-msgstr "Non se puido evalua-lo argumento"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3615
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3610
msgid ""
"The given input range should contain at least two columns and two rows of "
"data and the labels."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3618
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3613
msgid ""
"The given input range should contain at least two columns and two rows of "
"data."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3624
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3619
msgid ""
"The given input range should contain at least two columns of data and the "
"labels."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3627
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3622
msgid "The given input range should contain at least two columns of data."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3633
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3628
msgid ""
"The given input range should contain at least two rows of data and the "
"labels."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3636
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3631
msgid "The given input range should contain at least two rows of data."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3643
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3638
msgid "The number of data rows must be a multiple of the replication number."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3712
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3707
msgid "The number of rows per sample should be a positive integer."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3765
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3760
msgid "Could not create the ANOVA (two factor) tool dialog."
-msgstr "Non se puido evalua-lo argumento"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-autofilter.c:265
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:137
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Column %s"
-msgstr "Columna: %s"
+#. xgettext : %d gives the number of items in the autofilter.
+#. This is input to ngettext.
+#: ../src/dialogs/dialog-autofilter.c:212
+#, c-format
+msgid "Show the largest item"
+msgid_plural "Show the %3d largest items"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: ../src/dialogs/dialog-autofilter.c:272
-#, fuzzy, c-format
+#. xgettext : %d gives the number of items in the autofilter.
+#. This is input to ngettext.
+#: ../src/dialogs/dialog-autofilter.c:222
+#, c-format
+msgid "Show the smallest item"
+msgid_plural "Show the %3d smallest items"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-autofilter.c:236
+#, c-format
+msgid "Show the items in the top %3d%% of the data range"
+msgid_plural "Show the items in the top %3d%% of the data range"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-autofilter.c:246
+#, c-format
+msgid "Show the items in the bottom %3d%% of the data range"
+msgid_plural "Show the items in the bottom %3d%% of the data range"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-autofilter.c:257
+#, c-format
+msgid "Show the top %3d%% of all items"
+msgid_plural "Show the top %3d%% of all items"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-autofilter.c:267
+#, c-format
+msgid "Show the bottom %3d%% of all items"
+msgid_plural "Show the bottom %3d%% of all items"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-autofilter.c:287
+msgid "Percentage:"
+msgstr "Porcentaxe:"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-autofilter.c:292
+msgid "Count:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-autofilter.c:351
+#, c-format
msgid "Column %s (\"%s\")"
-msgstr "Columna: %s"
+msgstr "Columna %s (Â%sÂ)"
-#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:72
-#: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:1
+#: ../src/dialogs/dialog-autofilter.c:393
+#: ../src/dialogs/dialog-autofilter.c:493
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:137
+#, c-format
+msgid "Column %s"
+msgstr "Columna %s"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:71 ../src/dialogs/wbcg.ui.h:6
msgid " "
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:72
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:71
msgid "Jan"
-msgstr "*Xan"
+msgstr "Xan"
-#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:72
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:71
msgid "Feb"
-msgstr "*Feb"
+msgstr "Feb"
-#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:72
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:71
msgid "Mar"
-msgstr "*Mar"
+msgstr "Mar"
-#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:72 ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:76
+#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:71 ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:75
#: ../src/tools/analysis-anova.c:560
-#: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:109
+#: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:147
msgid "Total"
-msgstr ""
+msgstr "Total"
-#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:73
+#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:72
msgid "North"
-msgstr ""
+msgstr "Norte"
-#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:73
+#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:72
msgid "6"
-msgstr ""
+msgstr "6"
-#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:73
+#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:72
msgid "13"
-msgstr ""
+msgstr "13"
-#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:73
+#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:72
msgid "20"
-msgstr ""
+msgstr "20"
-#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:73
+#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:72
msgid "39"
-msgstr ""
+msgstr "39"
-#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:74
+#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:73
msgid "South"
-msgstr ""
+msgstr "Sur"
-#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:74
+#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:73
msgid "12"
-msgstr ""
+msgstr "12"
-#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:74
+#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:73
msgid "4"
-msgstr ""
+msgstr "4"
-#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:74
+#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:73
msgid "17"
-msgstr ""
+msgstr "17"
-#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:74
+#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:73
msgid "33"
-msgstr ""
+msgstr "33"
-#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:75
+#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:74
msgid "West"
-msgstr ""
+msgstr "Oeste"
-#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:75
+#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:74
msgid "8"
-msgstr ""
+msgstr "8"
-#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:75
+#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:74
msgid "2"
-msgstr ""
+msgstr "2"
-#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:75 ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:1
-#: ../src/dialogs/sampling.ui.h:1 ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:1
+#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:74 ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:20
+#: ../src/dialogs/sampling.ui.h:22 ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:10
msgid "0"
-msgstr ""
+msgstr "0"
-#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:75
+#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:74
msgid "10"
-msgstr ""
+msgstr "10"
-#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:76
+#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:75
msgid "26"
-msgstr ""
+msgstr "26"
-#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:76
+#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:75
msgid "19"
-msgstr ""
+msgstr "19"
-#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:76
+#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:75
msgid "37"
-msgstr ""
+msgstr "37"
-#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:76
+#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:75
msgid "81"
-msgstr ""
+msgstr "81"
-#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:491
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:490
msgid "_Settings"
-msgstr "Cadea"
+msgstr "_ConfiguraciÃn"
-#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:492
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:491
msgid "_Edges"
-msgstr "_pÃxinas"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:497
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:496
msgid "Apply _Number Formats"
-msgstr "Aplicar _Fontes"
+msgstr "Aplicar formatos de _nÃmero"
-#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:499
+#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:498
msgid "Apply _Borders"
-msgstr "Aplicar _Bordos"
+msgstr "Aplicar _bordos"
-#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:501
+#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:500
msgid "Apply _Fonts"
-msgstr "Aplicar _Fontes"
+msgstr "Aplicar _tipos de letra"
-#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:503
+#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:502
msgid "Apply _Patterns"
-msgstr "Aplicar _PatrÃns"
+msgstr "Aplicar _patrÃns"
-#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:505
+#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:504
+#, fuzzy
msgid "Apply _Alignment"
-msgstr "Aplicar _AliÃamento"
+msgstr "Aplicar _aliÃamento"
-#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:507 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:95
+#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:506 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:3
msgid "_Left"
msgstr "_Esquerda"
-#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:509 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:99
+#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:508 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:9
msgid "_Right"
msgstr "_Dereita"
-#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:511 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:101
+#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:510 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:13
msgid "_Top"
msgstr "_Arriba"
-#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:513 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:89
+#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:512 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:15
msgid "_Bottom"
msgstr "A_baixo"
-#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:515
+#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:514
+#, fuzzy
msgid "_Show Gridlines"
msgstr "Amosar LiÃas do _enreixado"
-#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:673
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:674
msgid "An error occurred while reading the category list"
-msgstr "Erro à tentar preconverte-lo ficheiro"
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/dialog-autosave.c:76
#, fuzzy, c-format
@@ -5196,701 +5253,826 @@ msgid "Do you want to save the workbook %s ?"
msgstr "ÂQuere garda-lo libro?"
#: ../src/dialogs/dialog-autosave.c:150
-#, fuzzy
msgid "Could not create the autosave dialog."
-msgstr "Non se puido evalua-lo argumento"
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/dialog-cell-comment.c:164
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Edit Cell Comment (%s)"
-msgstr "Comentarios"
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/dialog-cell-comment.c:167
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "New Cell Comment (%s)"
-msgstr "Comentarios"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:73 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:59
-#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:13
+#. xgettext: This refers to a "none underline"
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:73
+msgctxt "underline"
msgid "None"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:74
+msgctxt "underline"
msgid "Single"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:75
+msgctxt "underline"
msgid "Double"
msgstr ""
#. xgettext: This refers to a "single low underline"
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:77
-#, fuzzy
+msgctxt "underline"
msgid "Single Low"
-msgstr "Cadea"
+msgstr ""
+
+#. xgettext: This refers to a "double low underline"
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:79
+msgctxt "underline"
+msgid "Double Low"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:488 ../src/dialogs/dialog-search.c:153
+#: ../src/func.c:1437 ../src/wbc-gtk-actions.c:2762
+msgid "Number"
+msgstr "NÃmero"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1676 ../src/dialogs/data-slicer.ui.h:2
+msgid "Source"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1677
+msgid "Criteria"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1692
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1701 ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:6
+msgid "Min:"
+msgstr "MÃn:"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1693
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1705 ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:3
+msgid "Max:"
+msgstr "MÃx:"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1697
+#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:27 ../src/dialogs/so-radiobutton.ui.h:2
+msgid "Value:"
+msgstr "Valor:"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1787
+msgid "None (silently accept invalid input)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1795
+msgid "Stop (never allow invalid input)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1804
+msgid "Warning (accept/discard invalid input)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1813
+msgid "Information (allow invalid input)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2016
+msgid "The validation criteria are unusable. Disable validation?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2222 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:1
+msgid "Format Cells"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2284
+#: ../src/dialogs/cell-format-cond.ui.h:8 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:46
+msgid "Border"
+msgstr "Bordo"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2288 ../src/wbc-gtk.c:3124
+#: ../src/wbc-gtk.c:3273 ../src/wbc-gtk.c:3274 ../src/wbc-gtk.c:3285
+#: ../src/wbc-gtk.c:3401 ../src/wbc-gtk.c:3470
+msgid "Foreground"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2292 ../src/wbc-gtk.c:3322
+msgid "Clear Background"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2292
+#: ../src/dialogs/cell-format-cond.ui.h:9 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:79
+#: ../src/wbc-gtk.c:3324 ../src/wbc-gtk.c:3325 ../src/wbc-gtk.c:3334
+msgid "Background"
+msgstr "Fondo"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2296
+msgid "Pattern"
+msgstr "PatrÃn"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:230
+msgid "(defined)"
+msgstr "(definido)"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:230
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:1155
+msgid "(undefined)"
+msgstr "(non definido)"
+
+#. without any expression
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:544
+msgid "Cell contains an error value."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:545
+msgid "Cell does not contain an error value."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:546
+msgid "Cell contains whitespace."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:547
+msgid "Cell does not contain whitespace."
+msgstr ""
+
+#. with one expression
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:549
+msgid "Cell value is = x."
+msgstr "O valor da cela à = x."
+
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:550
+msgid "Cell value is â x."
+msgstr "O valor da cela à â x."
+
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:551
+msgid "Cell value is > x."
+msgstr "O valor da cela à > x."
+
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:552
+msgid "Cell value is < x."
+msgstr "O valor da cela à < x."
+
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:553
+msgid "Cell value is â x."
+msgstr "O valor da cela à â x."
-#. xgettext: This refers to a "double low underline"
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:79
-msgid "Double Low"
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:554
+msgid "Cell value is â x."
+msgstr "O valor da cela à â x."
+
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:555
+msgid "Expression x evaluates to TRUE."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:487 ../src/dialogs/dialog-search.c:153
-#: ../src/func.c:1333 ../src/wbc-gtk-actions.c:2647
-msgid "Number"
-msgstr "NÃmero"
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:556
+msgid "Cell contains the string x."
+msgstr "A cela contÃn a cadea x."
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1663 ../src/dialogs/data-slicer.ui.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Source"
-msgstr "Modo"
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:557
+msgid "Cell does not contain the string x."
+msgstr "A cela non contÃn a cadea x."
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1664
-msgid "Criteria"
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:558
+msgid "Cell value begins with the string x."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1679
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1688 ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Min:"
-msgstr "MÃ_n"
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:559
+msgid "Cell value does not begin with the string x."
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1680
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1692 ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Max:"
-msgstr "MÃx"
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:560
+msgid "Cell value ends with the string x."
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1684
-#: ../src/dialogs/so-radiobutton.ui.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Value:"
-msgstr "Valor"
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:561
+msgid "Cell value does not end with the string x."
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1775
-msgid "None (silently accept invalid input)"
+#. with two expressions
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:563
+msgid "Cell value is between x and y (incl.)."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1783
-msgid "Stop (never allow invalid input)"
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:564
+msgid "Cell value is not between x and y (incl.)."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1791
-msgid "Warning (accept/discard invalid input)"
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:701
+msgid "Set conditional formatting"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1799
-msgid "Information (allow invalid input)"
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:717
+msgid "Clear conditional formatting"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:749
+msgid "Remove condition from conditional formatting"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1998
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:781
+msgid "Expand conditional formatting"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:830
msgid ""
"If the cell content is between these two values, a special style is used."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2005
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:838
msgid ""
"If the cell content is not between these two values, a special style is used."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2012
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:846
msgid "If the cell content is equal to this value, a special style is used."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2019
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:854
msgid ""
"If the cell content is not equal to this value, a special style is used."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2026
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:862
msgid "If the cell content is > this value, a special style is used."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2033
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:869
msgid "If the cell content is < this value, a special style is used."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2040
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:877
msgid "If the cell content is â this value, a special style is used."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2048
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:886
msgid "If the cell content is â this value, a special style is used."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2056
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:895
msgid "If this formula evaluates to TRUE, a special style is used."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2062
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:902
msgid "If the cell content contains this string, a special style is used."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2069
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:910
msgid ""
"If the cell content does not contain this string, a special style is used."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2076
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:918
msgid "If the cell content begins with this string, a special style is used."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2083
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:926
msgid ""
"If the cell content does not begin with this string, a special style is used."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2090
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:933
msgid "If the cell content ends with this string, a special style is used."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2097
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:941
msgid ""
"If the cell content does not end with this string, a special style is used."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2104
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:949
msgid "If the cell contains an error value, a special style is used."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2110
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:955
msgid "If the cell does not contain an error value, a special style is used."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2116
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:962
msgid "If the cell content contains blanks, a special style is used."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2122
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:969
msgid "If the cell content does not contain blanks, a special style is used."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2128
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:976
msgid "This is an unknown condition type."
-msgstr "Tipo descoÃecido en Python"
-
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2229
-msgid "The selection is <b>not</b> homogeneous with respect to conditions!"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2236
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:1077
msgid "The selection is homogeneous with respect to conditions."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2290
-msgid "The validation criteria are unusable. Disable validation?"
-msgstr ""
-
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2475 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:45
-msgid "Format Cells"
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:1085
+msgid "The selection is <b>not</b> homogeneous with respect to conditions!"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2536 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:27
-msgid "Border"
-msgstr "Bordo"
-
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2540 ../src/wbc-gtk.c:3234
-#: ../src/wbc-gtk.c:3382 ../src/wbc-gtk.c:3383 ../src/wbc-gtk.c:3394
-#: ../src/wbc-gtk.c:3500 ../src/wbc-gtk.c:3564
-msgid "Foreground"
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:1231
+msgid "Editing conditional formatting: "
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2544 ../src/wbc-gtk.c:3431
-msgid "Clear Background"
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:1277
+#: ../src/dialogs/cell-format-cond.ui.h:1
+msgid "Conditional Cell Formatting"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2544 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:26
-#: ../src/wbc-gtk.c:3433 ../src/wbc-gtk.c:3434 ../src/wbc-gtk.c:3443
-msgid "Background"
-msgstr "Fondo"
-
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2548
-msgid "Pattern"
-msgstr "PatrÃn"
-
#: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:139
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Row %s"
-msgstr "Ringleira %d"
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:146
#, c-format
msgid "%s (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "%s (%s)"
#: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:318
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s to %s"
-msgstr "%s versiÃn %s"
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:761
-#, fuzzy
-msgid "no available row"
-msgstr "MÃ_n"
+msgid "no available column"
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:761
-#, fuzzy
-msgid "no available column"
-msgstr "Inserir Columna"
+msgid "no available row"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:1015
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:1012
msgid "Header"
-msgstr "Bordo"
+msgstr "Cabeceira"
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:1020
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:1017
msgid "Row/Column"
-msgstr "C_olumna"
+msgstr "Fila/columna"
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:1040
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:1037
msgid "Case Sensitive"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:1060
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:1057
msgid "By Value"
-msgstr "Valor"
+msgstr "Por valor"
-#: ../src/dialogs/dialog-col-width.c:225
+#: ../src/dialogs/dialog-col-width.c:224
msgid "Set standard/default column width"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-col-width.c:230
+#: ../src/dialogs/dialog-col-width.c:229
#, c-format
msgid ""
"Set column width of selection on <span style='italic' weight='bold'>%s</span>"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-consolidate.c:192
+#: ../src/dialogs/dialog-consolidate.c:191
#, c-format
msgid "Specification %s does not define a region"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-consolidate.c:201
+#: ../src/dialogs/dialog-consolidate.c:200
#, c-format
msgid "Source region %s overlaps with the destination region"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-consolidate.c:326
+#: ../src/dialogs/dialog-consolidate.c:325
msgid "The output range overlaps with the input ranges."
msgstr ""
#: ../src/dialogs/dialog-consolidate.c:550
-#, fuzzy
msgid "Could not create the Consolidate dialog."
-msgstr "Non se puido evalua-lo argumento"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:138
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:140
msgid "Filter"
-msgstr "_Encher"
+msgstr ""
#. end sub menu
#. Row specific (Note some labels duplicate col labels)
-#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:139 ../src/sheet-control-gui.c:2127
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:224 ../src/tools/analysis-tools.c:2885
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:141 ../src/sheet-control-gui.c:2246
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:224 ../src/tools/analysis-tools.c:2890
msgid "Row"
-msgstr "_Ringleira"
+msgstr "Fila"
#. end sub menu
#. Column specific (Note some labels duplicate row labels)
-#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:140 ../src/sheet-control-gui.c:2119
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:224 ../src/tools/analysis-tools.c:2886
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:142 ../src/sheet-control-gui.c:2238
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:224 ../src/tools/analysis-tools.c:2891
msgid "Column"
-msgstr "C_olumna"
+msgstr "Columna"
-#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:141 ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:12
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:143 ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:30
msgid "Data"
-msgstr "_Datos"
+msgstr "Datos"
#. Must be last
-#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:143
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:145
msgid "Unused"
-msgstr "Desfacer"
+msgstr "Sen usar"
-#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:213
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:215
msgid "_Format"
-msgstr "Fo"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:214
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:216
msgid "_Style"
-msgstr "_Estilo"
+msgstr "E_stilo"
-#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:215
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:217
msgid "_Aggregation"
-msgstr "_FracciÃn"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:216
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:218
msgid "_Layout"
-msgstr "Ir a..."
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:217
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:219
msgid "_Up"
-msgstr "data"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:218
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:220
msgid "_Down"
-msgstr "_Ringleira"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:219 ../src/wbc-gtk-actions.c:2168
+#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:221 ../src/wbc-gtk-actions.c:2122
msgid "_Remove"
-msgstr "_Quitar"
+msgstr "_Retirar"
-#: ../src/dialogs/dialog-data-table.c:144
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-data-table.c:141
msgid "Create Data Table"
-msgstr "Crea un novo libro"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-data-table.c:149
+#: ../src/dialogs/dialog-data-table.c:146
#, c-format
msgid ""
"The selection must have more than 1 column and row to create a Data Table."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-data-table.c:159
-#: ../src/dialogs/dialog-data-table.c:163 ../src/dialogs/data-table.ui.h:2
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-data-table.c:156
+#: ../src/dialogs/dialog-data-table.c:160 ../src/dialogs/data-table.ui.h:1
msgid "Data Table"
-msgstr "Base de datos"
+msgstr "TÃboa de datos"
-#: ../src/dialogs/dialog-data-table.c:173
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-data-table.c:170
msgid "Could not create the Data Table definition dialog."
-msgstr "Non se puido evalua-lo argumento"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:402
+#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:397
msgid "Workbook"
msgstr "Libro"
-#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:608
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:601
msgid "<new name>"
-msgstr "Nome"
+msgstr "<novo nome>"
-#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:864
+#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:857
msgid "Why would you want to define a name for the empty string?"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:889
+#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:882
msgid "Why would you want to define a name to be #NAME?"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:981
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:976
msgid "This name is already in use!"
-msgstr "Crea un novo libro"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:1162
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:1158
msgid "content"
-msgstr "Comentarios"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:1234
-#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1238
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:1223
+#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1269
msgid "Erase the search entry."
-msgstr "Marzo"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:1271
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:1261
msgid "Paste Defined Names"
-msgstr "Nome de ficheiro:"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:1305
-#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:1335
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:1295
+#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:1325
msgid "Could not create the Name Guru."
-msgstr "Non se puido evalua-lo argumento"
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/dialog-delete-cells.c:124
-#: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:7 ../src/wbc-gtk-actions.c:364
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:378
+#: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:4 ../src/wbc-gtk-actions.c:368
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:382
msgid "Delete"
-msgstr "Borrar"
+msgstr "Eliminar"
#: ../src/dialogs/dialog-delete-cells.c:153
-#, fuzzy
msgid "Could not create the Delete Cell dialog."
-msgstr "Non se puido evalua-lo argumento"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:360
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:505
+msgid "TRUE"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:505
+msgid "FALSE"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:711
msgid "Unknown"
-msgstr "Erro de evaluaciÃn descoÃecido"
+msgstr "DescoÃecido"
-#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1300
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:861
+#, c-format
+msgid "Transform function of G_TYPE_STRING to %s is required!\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1339
+#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:2244
+msgid "Keywords"
+msgstr "Palabras clave"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1608
+msgid "Edit string value directly in above listing."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1611
+msgid "Edit positive integer value directly in above listing."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1614
+msgid "Edit integer value directly in above listing."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1618
+msgid "Edit decimal number value directly in above listing."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1621
+msgid "Edit TRUE/FALSE value directly in above listing."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1626
+msgid "To edit, use the keywords tab."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1628
+msgid "This property value cannot be edited."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1630
+msgid "Edit timestamp directly in above listing."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1758
+#, c-format
+msgid "A document property with the name '%s' already exists."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1798
+#, c-format
+msgid "Use the keywords tab to create this property."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1864
+msgid "Integer"
+msgstr "Enteiro"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1865
+msgid "Decimal Number"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1866
+msgid "TRUE/FALSE"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1889
+msgid "Date & Time"
+msgstr "Data e hora"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1930
msgid "Linked To"
-msgstr "_Encaixar en:"
+msgstr "Ligado a"
#. IMPORTANT: OBEY THE ORDER 0 - 3 - 2 - 1
-#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1597
-#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:26 ../src/dialogs/hf-config.ui.h:6
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:2240
+#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:14 ../src/dialogs/hf-config.ui.h:18
msgid "File"
-msgstr "_Encher"
+msgstr "Ficheiro"
-#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1599
-#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:33
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:2242
+#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:28
msgid "Properties"
-msgstr "OpciÃns..."
+msgstr "Propiedades"
-#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1600
-#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1212
+#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:2243
+#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1245
#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:721
-#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:25
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:22
msgid "Description"
-msgstr "_DescriciÃn"
+msgstr "DescriciÃn"
-#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1601
-#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:21
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:2245
+#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:42
msgid "Calculation"
-msgstr "Filtra-los datos cos criterios indicados"
+msgstr "CÃlculo"
-#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1796
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:2456
msgid "Could not create the Properties dialog."
-msgstr "Non se puido evalua-lo argumento"
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/dialog-fill-series.c:254
-#, fuzzy
msgid "Could not create the Fill Series dialog."
-msgstr "Non se puido evalua-lo argumento"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:328
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:327
+#, c-format
msgid "[%s]"
-msgstr "[ss]"
+msgstr "[%s]"
-#: ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:916
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:913
msgid "Function/Argument"
-msgstr "FunciÃn"
+msgstr "FunciÃn/argumento"
-#: ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:1096
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:1093
msgid "Could not create the formula guru."
-msgstr "Non se puido evalua-lo argumento"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:496
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:505
msgid "All Functions"
-msgstr "FunciÃn"
+msgstr "Todas as funciÃns"
-#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:502
+#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:511
msgid "Recently Used"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:508
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:517
msgid "In Use"
-msgstr "Inserir"
+msgstr "En uso"
-#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:655
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:665
+#, c-format
msgid "%s evaluates to %s."
-msgstr "%s versiÃn %s"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:714
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:734
msgid "Arguments:"
-msgstr "AliÃamento"
+msgstr "Argumentos:"
-#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:734
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:756
msgid "Note: "
-msgstr "Nome :"
+msgstr "Nota: "
-#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:746
+#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:769
msgid "Examples:"
-msgstr ""
+msgstr "Exemplos:"
#. Not translated
-#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:762
+#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:785
msgid "See also: "
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:777
+#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:801
msgid ", "
-msgstr ""
+msgstr ", "
-#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:809
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:835
msgid "Further information: "
-msgstr "Escolle-lo formato de exportaciÃn"
+msgstr "InformaciÃn adicional: "
-#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:811
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:837
msgid "online descriptions"
-msgstr "_DescriciÃn"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:822
+#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:849
msgid "Microsoft Excel: "
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Excel: "
-#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:830
+#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:858
msgid "ODF (OpenFormula): "
-msgstr ""
+msgstr "ODF (OpenFormula): "
-#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1325
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1356
msgid "Gnumeric Function Help Browser"
-msgstr "Filtra-los datos cos criterios indicados"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1329
+#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1360
msgid "Paste Function Name dialog"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:329
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:331
msgid "You should introduce a valid cell name in 'Set Cell:'!"
-msgstr "Ten que introducir un nome de cela vÃlido"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:341
+#: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:343
msgid "The cell named in 'Set Cell:' must contain a formula!"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:354
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:356
msgid "You should introduce a valid cell name in 'By Changing Cell:'!"
-msgstr "Ten que introducir un nome de cela vÃlido"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:367
+#: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:369
msgid "The cell named in 'By changing cell' must not contain a formula."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:380
+#: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:382
msgid "The value given in 'To Value:' is not valid."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:423
+#: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:427
#, c-format
msgid "Goal seeking with cell %s found a solution."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:444
+#: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:448
#, c-format
msgid "Goal seeking with cell %s did not find a solution."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:697
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:701
msgid "Could not create the Goal-Seek dialog."
-msgstr "Non se puido evalua-lo argumento"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-goto-cell.c:163
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-goto-cell.c:230
msgid "Workbook Level"
-msgstr "Libro"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-goto-cell.c:286 ../src/dialogs/dialog-search.c:438
-#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.c:602 ../src/dialogs/hf-config.ui.h:18
-#: ../src/dialogs/print.ui.h:37 ../src/print-info.c:492 ../src/search.c:767
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:713 ../src/tools/gnm-solver.c:714
-#: ../src/workbook.c:894 ../src/workbook.c:922
+#: ../src/dialogs/dialog-goto-cell.c:386 ../src/dialogs/dialog-search.c:438
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.c:592 ../src/dialogs/hf-config.ui.h:16
+#: ../src/dialogs/print.ui.h:53 ../src/print-info.c:571 ../src/search.c:807
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:740 ../src/tools/gnm-solver.c:741
+#: ../src/workbook.c:1007 ../src/workbook.c:1039
msgid "Sheet"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-goto-cell.c:292 ../src/dialogs/dialog-search.c:439
-#: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:1 ../src/dialogs/tabulate.ui.h:1
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2108
+#: ../src/dialogs/dialog-goto-cell.c:392 ../src/dialogs/dialog-search.c:439
+#: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:22 ../src/dialogs/tabulate.ui.h:5
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2227 ../src/tools/gnm-solver.c:1442
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1490
msgid "Cell"
msgstr "Cela"
-#: ../src/dialogs/dialog-goto-cell.c:360
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-goto-cell.c:460
msgid "Could not create the goto dialog."
-msgstr "Non se puido evalua-lo argumento"
-
-#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:79
-msgid ""
-"Left click once to follow this link.\n"
-"Middle click once to select this cell"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:185
+#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:189
msgid "Not a range or name"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:301
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:306
msgid "Internal Link"
-msgstr "ERRO interno"
+msgstr "LigazÃn interna"
-#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:303
+#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:308
msgid "Jump to specific cells or named range in the current workbook"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:307
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:312
msgid "External Link"
-msgstr "ERRO interno"
+msgstr "LigazÃn externa"
-#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:309
+#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:314
msgid "Open an external file with the specified name"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:312
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:317
msgid "Email Link"
-msgstr "ERRO interno"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:314
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:319
msgid "Prepare an email"
-msgstr "Crear unha nova folla de cÃlculo"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:317
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:322
msgid "Web Link"
-msgstr "ERRO interno"
+msgstr "LigazÃn web"
-#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:319
+#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:324
msgid "Browse to the specified URL"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:392
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:399
msgid "Add Hyperlink"
-msgstr "Aumentar"
+msgstr "Engadir hiperligazÃn"
-#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:397
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:404
msgid "Edit Hyperlink"
-msgstr "Aumentar"
+msgstr "Editar hiperligazÃn"
-#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:406
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:413
msgid "Remove Hyperlink"
-msgstr "_Quitar"
+msgstr "Retirar hiperligazÃn"
-#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:607
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:615
msgid "Could not create the hyperlink dialog."
-msgstr "Non se puido evalua-lo argumento"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-insert-cells.c:125 ../src/wbc-gtk.c:513
+#: ../src/dialogs/dialog-insert-cells.c:125 ../src/wbc-gtk.c:520
msgid "Insert"
msgstr "Inserir"
#: ../src/dialogs/dialog-insert-cells.c:154
-#, fuzzy
msgid "Could not create the Insert Cell dialog."
-msgstr "Non se puido evalua-lo argumento"
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/dialog-merge.c:257
msgid "One field is not part of the merge zone!"
@@ -5909,49 +6091,43 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/dialogs/dialog-merge.c:385
-#, fuzzy
msgid "Input Data"
-msgstr "Rango de _Entrada:"
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/dialog-merge.c:392
-#, fuzzy
msgid "Merge Field"
-msgstr "_Mesturar Celas"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-password.c:27
+#: ../src/dialogs/dialog-password.c:26
#, c-format
msgid "%s is encrypted"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-password.c:29
+#: ../src/dialogs/dialog-password.c:28
msgid ""
"Encrypted files require a password\n"
"before they can be opened."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-password.c:61
+#: ../src/dialogs/dialog-password.c:59
msgid "Password :"
-msgstr ""
+msgstr "Contrasinal: "
#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:270
-#, fuzzy
msgid "Select Directory"
-msgstr "Seleccionar unha columna completa"
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:397
-#, fuzzy
msgid "Plugin dependencies"
-msgstr "_Plug-ins..."
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:405
-#, fuzzy
msgid "Unknown plugin"
-msgstr "Erro de evaluaciÃn descoÃecido"
+msgstr "Complemento descoÃecido"
#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:419
-#, fuzzy
msgid "Plugin services"
-msgstr "_Plug-ins..."
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:489
msgid "Errors while activating plugins"
@@ -5965,9 +6141,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:593
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unknown plugin with id=\"%s\"\n"
-msgstr "Erro de evaluaciÃn descoÃecido"
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:600
msgid ""
@@ -5976,766 +6152,707 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:622
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error while deactivating plugin \"%s\"."
-msgstr "Erro à tentar preconverte-lo ficheiro"
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:626
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error while activating plugin \"%s\"."
-msgstr "Erro à tentar preconverte-lo ficheiro"
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:697
-#, fuzzy
msgid "Active"
-msgstr "hora"
+msgstr "Activo"
#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:702
-#, fuzzy
msgid "Plugin name"
-msgstr "Xestor de Plugins de Gnumeric"
+msgstr "Nome do complemento"
-#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:725 ../src/ssconvert.c:74
-#: ../src/ssconvert.c:97
+#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:725 ../src/ssconvert.c:75
+#: ../src/ssconvert.c:98
msgid "ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID"
#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:745
msgid "Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Directorio"
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:746
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:741
msgid "Length of Undo Descriptors"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:794
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:789
msgid "Sorting is Case-Sensitive"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:845
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:840
msgid "Default Number of Rows in a Sheet"
-msgstr "NÃmero de _mostras:"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:853
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:848
msgid "Default Number of Columns in a Sheet"
-msgstr "NÃmero de _mostras:"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:946
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:860
+msgid "By default, mark cells with spreadsheet functions"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:865
+msgid "By default, mark cells with truncated content"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:951
msgid "Default autosave frequency in seconds"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:967
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:972
msgid "Disable Extension Check for Configurable Text Exporter"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1019
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1024
msgid "Enter _Moves Selection"
-msgstr "Corta a selecciÃn à cartafol"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1073
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1085
msgid "Prefer CLIPBOARD Over PRIMARY Selection"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1096
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1110
msgid "Capitalize _names of days"
msgstr "PoÃer en maiÃsculas os _nomes dos dÃas"
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1119
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1133
#, fuzzy
msgid "Correct _TWo INitial CApitals"
msgstr "_MAiÃsculas INiciais"
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1146
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1137
+msgid "Do _not correct:"
+msgstr "_Non corrixir:"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1160
msgid "Capitalize _first letter of sentence"
msgstr "Facer maiÃscula a _primeira letra dunha frase"
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1172
-msgid "Copy and Paste"
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1164
+msgid "Do _not capitalize after:"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1173
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1186
msgid "Auto Correct"
-msgstr "Auto Corrixir"
+msgstr "CorrecciÃn automÃtica"
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1174 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:43
-#: ../src/wbc-gtk.c:3484
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1187
+#: ../src/dialogs/cell-format-cond.ui.h:7 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:28
+#: ../src/wbc-gtk.c:3385
msgid "Font"
-msgstr "Fonte"
+msgstr "Tipo de letra"
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1175
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1188
msgid "Files"
-msgstr "_Encher"
+msgstr "Ficheiros"
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1176
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1189
msgid "Tools"
-msgstr "Fe_rramentas"
+msgstr "Ferramentas"
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1177
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1190
msgid "Undo"
msgstr "Desfacer"
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1178
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1191
msgid "Windows"
-msgstr "fiestra1"
+msgstr "Xanelas"
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1179
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1192
msgid "Header/Footer"
-msgstr "Orde das pÃxinas"
+msgstr "Cabeceira/PÃ de pÃxina"
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1181
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1194
+msgid "Copy and Paste"
+msgstr "Copiar e pegar"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1197
msgid "Screen"
-msgstr "Folla%d"
+msgstr "Pantalla"
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1182
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1198
msgid "INitial CApitals"
-msgstr "_MAiÃsculas INiciais"
+msgstr "MAiÃsculas INiciais"
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1183
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1199
msgid "First Letter"
-msgstr "_Primeira Letra"
+msgstr "Primeira letra"
-#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:797
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:810
msgid "points"
-msgstr "pts"
+msgstr "puntos"
-#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:801
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:814
msgid "inches"
-msgstr "LiÃa"
+msgstr "polgadas"
-#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:805
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:818
msgid "mm"
msgstr "mm"
-#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1574
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1592
msgid "Default date format"
-msgstr "Nome de ficheiro:"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1580
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1598
msgid "Custom date format"
-msgstr "Auto Corrixir"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1612
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1630
msgid "Default time format"
-msgstr "Borrar decimais"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1618
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1636
msgid "Custom time format"
-msgstr "_Dereita"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1668
+msgid "A1 (first cell of the page area)"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1657
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1675
msgid "$A$1 (first cell of this worksheet)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1726
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1682
+msgid "First Printed Cell Of The Page"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1744
msgid "Custom header configuration"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1731
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1749
msgid "Custom footer configuration"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1882
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1900
msgid "Date format selection"
-msgstr "Corta a selecciÃn à cartafol"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1884
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1902
msgid "Time format selection"
-msgstr "Corta a selecciÃn à cartafol"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2190
+msgid "Print as displayed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2191
+msgid "Print as spaces"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2192
+msgid "Print as dashes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2193
+msgid "Print as #N/A"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2226
+#: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:14
+msgid "Do not print"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2227
+msgid "Print in place"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2303
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2228
+msgid "Print at end"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2407
#, c-format
msgid "%.0f pixels wide by %.0f pixels tall"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2306
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2410
#, c-format
msgid "%.0f points wide by %.0f points tall"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2309
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2413
#, c-format
msgid "%.1f in wide by %.1f in tall"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2312
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2416
#, c-format
msgid "%.0f mm wide by %.0f mm tall"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2315
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2419
#, c-format
msgid "%.1f wide by %.1f tall"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:79
+#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:83
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b>\n"
"<small>Location: %s</small>"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:212
-msgid "Some Documents have not Been Saved"
-msgstr ""
-
-#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:217
-#, fuzzy
-msgid "_Discard All"
-msgstr "Cela"
-
-#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:220
-#, fuzzy
-msgid "Discard changes in all files"
-msgstr "Cela"
-
-#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:229
-#, fuzzy
-msgid "Don't Quit"
-msgstr "_Data"
-
-#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:232
-msgid "Resume editing"
-msgstr ""
-
-#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:236
-#, fuzzy
-msgid "_Save Selected"
-msgstr "Borrar"
+#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:118
+msgid "unknown"
+msgstr "descoÃecido"
-#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:240
-msgid "Save selected documents and then quit"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:121
+#, c-format
+msgid "%d second"
+msgid_plural "%d seconds"
+msgstr[0] "%d segundo"
+msgstr[1] "%d segundos"
-#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:248
-#, fuzzy
-msgid "Save"
-msgstr "Gardar"
+#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:126
+#, c-format
+msgid "%d minute"
+msgid_plural "%d minutes"
+msgstr[0] "%d minuto"
+msgstr[1] "%d minutos"
-#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:251
-msgid "Save document"
+#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:129
+msgid "a long time"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:267 ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:29
-msgid "Select _All"
-msgstr "Seleccionar _Todo"
-
-#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:270
-#, fuzzy
-msgid "Select all documents for saving"
-msgstr "Escolle-lo formato de exportaciÃn"
-
-#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:279
-#, fuzzy
-msgid "_Clear Selection"
-msgstr "_Dereita:"
-
-#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:282
-#, fuzzy
-msgid "Unselect all documents for saving"
-msgstr "Escolle-lo formato de exportaciÃn"
-
-#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:308
-#, fuzzy
-msgid "Save?"
-msgstr "Gardar"
-
-#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:320
-#, fuzzy
-msgid "Document"
-msgstr "AcciÃn"
-
#: ../src/dialogs/dialog-random-generator-cor.c:98
-#, fuzzy
msgid "The matrix range is not valid."
-msgstr "Fai a fonte cursiva"
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/dialog-random-generator-cor.c:109
-#, fuzzy
msgid "The matrix must be symmetric positive-definite."
-msgstr "A ringleira ten que estar dentro do rango"
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/dialog-random-generator-cor.c:125
-#, fuzzy
msgid "The number of random numbers requested is invalid."
-msgstr "Fai a fonte cursiva"
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/dialog-random-generator-cor.c:221
-#, fuzzy
msgid "Could not create the Correlated Random Tool dialog."
-msgstr "Non se puido evalua-lo argumento"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:106
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:105
msgid "Uniform"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:106
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:108
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:105
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:107
msgid "_Lower Bound:"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:106
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:108
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:105
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:107
msgid "_Upper Bound:"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:108
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:107
msgid "Uniform Integer"
-msgstr "Centrar"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:111
-#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:17 ../src/dialogs/search.ui.h:13
-#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:250
-#: ../src/widgets/widget-font-selector.c:197
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:110
+#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:28 ../src/dialogs/search.ui.h:17
+#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:323
+#: ../src/widgets/widget-font-selector.c:201
msgid "Normal"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:111
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:110
msgid "_Mean:"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:111
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:110
#, fuzzy
msgid "_Standard Deviation:"
msgstr "DesviaciÃn _EstÃndar:"
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:113
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:112
msgid "Discrete"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:113
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:112
msgid "_Value And Probability Input Range:"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:119
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:118
msgid "Bernoulli"
msgstr "Bernoulli"
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:119
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:123
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:139
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:151
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:157
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:118
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:122
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:138
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:150
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:156
msgid "_p Value:"
-msgstr "Valor"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:121
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:120
msgid "Beta"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:121
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:125
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:131
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:135
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:137
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:141
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:143
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:147
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:153
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:160
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:166
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:170
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:120
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:124
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:130
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:134
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:136
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:140
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:142
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:146
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:152
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:159
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:165
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:169
msgid "_a Value:"
-msgstr "Valor"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:121
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:129
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:131
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:135
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:141
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:143
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:160
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:170
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:120
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:128
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:130
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:134
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:140
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:142
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:159
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:169
msgid "_b Value:"
-msgstr "Valor"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:123
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:122
msgid "Binomial"
msgstr "Binomial"
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:123
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:122
msgid "N_umber of Trials:"
-msgstr "_NÃmero de variables:"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:125
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:124
msgid "Cauchy"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:127
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:126
msgid "Chisq"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:127
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:126
msgid "_nu Value:"
-msgstr "Valor"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:129
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:128
+#, fuzzy
msgid "Exponential"
msgstr "Exponencial"
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:131
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:130
msgid "Exponential Power"
-msgstr "Exponencial"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:133
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:132
msgid "F"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:133
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:132
msgid "nu_1 Value:"
-msgstr "Valor"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:133
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:132
msgid "nu_2 Value:"
-msgstr "Valor"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:135
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:134
msgid "Gamma"
-msgstr ""
+msgstr "Gamma"
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:137
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:136
msgid "Gaussian Tail"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:137
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:155
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:136
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:154
msgid "_Sigma"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:139
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:138
msgid "Geometric"
-msgstr "Gnumeric"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:141
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:140
msgid "Gumbel (Type I)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:143
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:142
msgid "Gumbel (Type II)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:145
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:144
msgid "Landau"
-msgstr "_Vertical"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:147
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:146
msgid "Laplace"
-msgstr "pÃxina"
+msgstr "Laplace"
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:149
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:148
msgid "Levy alpha-Stable"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:149
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:148
msgid "_c Value:"
-msgstr "Valor"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:149
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:148
msgid "_alpha:"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:151
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:150
msgid "Logarithmic"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:153
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:152
msgid "Logistic"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:155
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:154
msgid "Lognormal"
-msgstr "F_ormato"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:155
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:154
msgid "_Zeta Value:"
-msgstr "Valor"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:157
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:156
msgid "Negative Binomial"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:158
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:157
msgid "N_umber of Failures"
-msgstr "_NÃmero de variables:"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:160
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:159
msgid "Pareto"
-msgstr "Valor da Cela"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:162
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:161
msgid "Poisson"
msgstr "Poisson"
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:162
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:161
msgid "_Lambda:"
msgstr "_Lambda:"
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:164
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:163
msgid "Rayleigh"
-msgstr "Dereita"
+msgstr "Rayleigh"
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:164
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:166
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:163
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:165
msgid "_Sigma:"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:166
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:165
msgid "Rayleigh Tail"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:168
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:167
msgid "Student t"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:168
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:167
msgid "nu Value:"
-msgstr "Valor"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:170
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:169
msgid "Weibull"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:849
-#, fuzzy
msgid "Could not create the Random Tool dialog."
-msgstr "Non se puido evalua-lo argumento"
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/dialog-recent.c:70
msgid "Recently Used Files"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/dialog-recent.c:79
-#, fuzzy
msgid "All files"
-msgstr "_Encher"
+msgstr "Todos os ficheiros"
#: ../src/dialogs/dialog-recent.c:84
msgid "All files used by Gnumeric"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-row-height.c:229
+#: ../src/dialogs/dialog-row-height.c:228
msgid "Set standard/default row height"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-row-height.c:234
+#: ../src/dialogs/dialog-row-height.c:233
#, c-format
msgid ""
"Set row height of selection on <span style='italic' weight='bold'>%s</span>"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:191 ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:227
-#, fuzzy
msgid "Scenario Summary"
-msgstr "Xestor de Plugins de Gnumeric"
+msgstr ""
#. Titles.
#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:194
-#, fuzzy
msgid "Current Values"
-msgstr "_Data actual"
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:195
-#, fuzzy
msgid "Changing Cells:"
-msgstr "Non se pode crear o ficheiro %s\n"
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:300
msgid "Invalid changing cells"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:308
-#, fuzzy
msgid "Changing cells should be on the current sheet only."
-msgstr "Editar unha funciÃn na cela actual."
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:320
msgid "Scenario name already used"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:326
-#, fuzzy
msgid "Invalid scenario name"
-msgstr "Aumentar"
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:377
-#, fuzzy
msgid "Could not create the Scenario Add dialog."
-msgstr "Non se puido evalua-lo argumento"
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:409
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Created on "
-msgstr "Crea un novo libro"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:711
+#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:712
msgid "Results entry did not contain valid cell names."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:777
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:778
msgid "Could not create the Scenarios dialog."
-msgstr "Non se puido evalua-lo argumento"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-search-replace.c:185
+#: ../src/dialogs/dialog-search-replace.c:184
#: ../src/dialogs/dialog-search.c:359
msgid "You must select some cell types to search."
msgstr ""
#: ../src/dialogs/dialog-search.c:134
-#, fuzzy
msgid "Comment"
-msgstr "Comentarios"
+msgstr "Comentario"
-#: ../src/dialogs/dialog-search.c:137 ../src/tools/gnm-solver.c:1208
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-search.c:137 ../src/tools/gnm-solver.c:1664
msgid "Result"
-msgstr "Borrar celas"
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/dialog-search.c:147 ../src/dialogs/dialog-search.c:173
#: ../src/dialogs/dialog-search.c:179 ../src/dialogs/dialog-search.c:185
-#, fuzzy
msgid "Deleted"
-msgstr "Borrar"
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/dialog-search.c:149
-#, fuzzy
msgid "Expression"
-msgstr "Aumentar"
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/dialog-search.c:155
msgid "Other value"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/dialog-search.c:441 ../src/dialogs/dialog-so-styled.c:170
-#, fuzzy
msgid "Content"
-msgstr "Comentarios"
+msgstr "Contido"
-#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:185
+#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:186
msgid "<b>Note:</b> A sheet name change is pending."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:622
+#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:623
msgid "At least one sheet must remain visible!"
msgstr ""
#. xgettext : "Lock" is short for locked. Keep this short.
-#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:708
+#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:709
msgid "Lock"
msgstr ""
#. xgettext : "Viz" is short for visibility. Keep this short.
-#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:721
+#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:722
msgid "Viz"
msgstr ""
#. xgettext : "Dir" is short for direction. Keep this short.
-#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:733
+#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:734
msgid "Dir"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:743 ../src/dialogs/sheet-resize.ui.h:5
-#: ../src/sheet-object-graph.c:749 ../src/sheet.c:1014
-#, fuzzy
+#. Translators: Table header for column with number of "Rows"
+#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:745
+msgctxt "sheetlist"
msgid "Rows"
-msgstr "_Ringleiras"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:753
-#, fuzzy
+#. Translators: Table header for column with number of "Cols"
+#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:756
+msgctxt "sheetlist"
msgid "Cols"
-msgstr "Cor"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:761
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:764
msgid "Current Name"
-msgstr "_Data actual"
+msgstr "Nome actual"
-#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:774
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:777
msgid "New Name"
-msgstr "Nome"
+msgstr "Novo nome"
-#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:1117
+#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:1120
#, c-format
msgid "You may not call more than one sheet \"%s\"."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:1448
+#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:1452
msgid "Another view is already managing sheets"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:1508
+#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:1507
#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:1518
-#, fuzzy
msgid "Default"
-msgstr "Borrar"
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/dialog-sheetobject-size.c:221
-#, fuzzy
msgid "Move Object"
-msgstr "Inserir Obxecto"
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/dialog-sheetobject-size.c:221
-#, fuzzy
msgid "Resize Object"
-msgstr "Crea un novo libro"
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/dialog-sheetobject-size.c:244
-#, fuzzy
msgid "Set Object Name"
-msgstr "_Borrar Folla"
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/dialog-sheetobject-size.c:253
-#, fuzzy
msgid "Set Object Print Property"
-msgstr "OpciÃns..."
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/dialog-sheetobject-size.c:259
-#, fuzzy
msgid "Set Object Properties"
-msgstr "OpciÃns..."
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-shuffle.c:149
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-shuffle.c:153
msgid "Could not create the Data Shuffling dialog."
-msgstr "Non se puido evalua-lo argumento"
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:70
msgid "The input variable range is invalid."
@@ -6746,256 +6863,223 @@ msgid "The output variable range is invalid."
msgstr ""
#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:153
-#, fuzzy
msgid "Simulations"
-msgstr "FunciÃn"
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:153
-#, fuzzy
msgid "Iterations"
-msgstr "_FracciÃn"
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:153
-#, fuzzy
msgid "# Input variables"
-msgstr "_Etiquetas"
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:154
-#, fuzzy
msgid "# Output variables"
-msgstr "Rango de _saÃda:"
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:154
-#, fuzzy
msgid "Runtime"
-msgstr "hora"
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:154
msgid "Run on"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:236 ../src/tools/simulation.c:247
-#: ../src/wbc-gtk.c:4786
+#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:237 ../src/tools/simulation.c:247
+#: ../src/wbc-gtk.c:4643
msgid "Min"
msgstr "MÃn"
-#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:236 ../src/wbc-gtk.c:4788
+#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:237 ../src/wbc-gtk.c:4645
msgid "Average"
-msgstr ""
+msgstr "Media"
-#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:236 ../src/tools/simulation.c:249
-#: ../src/wbc-gtk.c:4787
+#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:237 ../src/tools/simulation.c:249
+#: ../src/wbc-gtk.c:4644
msgid "Max"
msgstr "MÃx"
-#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:316
+#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:317
msgid "Invalid variable range was given"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:330
+#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:331
msgid ""
"First round number should be less than or equal to the number of the last "
"round."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:422
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:423
msgid "Could not create the Simulation dialog."
-msgstr "Non se puido evalua-lo argumento"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-so-list.c:161
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-so-list.c:162
msgid "Could not create the List Property dialog."
-msgstr "Non se puido evalua-lo argumento"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:351
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:355
msgid ""
"Looking for a subject for your thesis? Maybe you would like to write a "
"solver for Gnumeric?"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:446
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:450
msgid "Changing solver parameters"
-msgstr "Non se pode crear o ficheiro %s\n"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:512
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:516
msgid "Ready"
-msgstr "Refacer"
+msgstr "Listo"
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:515
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:519
msgid "Preparing"
-msgstr "Rem_prazar:"
+msgstr "Preparando"
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:518
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:522
msgid "Prepared"
-msgstr "Separadores"
+msgstr "Preparado"
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:521
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:525
msgid "Running"
-msgstr "Rango de _Entrada:"
+msgstr "En execuciÃn"
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:530
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:534
msgid "Done"
-msgstr "_Ringleira"
+msgstr "Feito"
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:534
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:538
msgid "Error"
-msgstr "erro analizando a liÃa\n"
+msgstr "Erro"
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:537
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:541
msgid "Cancelled"
-msgstr "Valor da Cela"
+msgstr "Cancelado"
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:571
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:584 ../src/tools/gnm-solver.c:1469
msgid "Feasible"
-msgstr "_Encher"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:575
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:588 ../src/tools/gnm-solver.c:1472
msgid "Optimal"
-msgstr "Abril"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:579
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:592
msgid "Infeasible"
-msgstr "_Encher"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:583
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:596
msgid "Unbounded"
-msgstr "Desfacer"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:638
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:667
msgid "The chosen solver is not functional."
-msgstr "Fai a fonte cursiva"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:650
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:679
msgid "Running Solver"
-msgstr "Gardar"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:655
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:684
msgid "Stop"
-msgstr "*Set"
+msgstr "Deter"
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:660
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:689
msgid "Stop the running solver"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:667
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:696
msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "Aceptar"
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:674
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:703
msgid "Solver Status:"
-msgstr "Separadores"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:675
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:704
msgid "Problem Status:"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:676
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:705
msgid "Objective Value:"
-msgstr "_Obxecto..."
+msgstr "Valor obxectivo:"
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:677
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:706
msgid "Elapsed Time:"
-msgstr "MÃx"
+msgstr "Tempo transcorrido:"
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:780
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:844
msgid "Running solver"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:817
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:881
msgid "Optimal solution created by solver.\n"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:821
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:885
msgid "Feasible solution created by solver.\n"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:1085
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:1149
msgid "Subject to the Constraints:"
-msgstr "Comentarios"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:1234
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:1299
msgid "Could not create the Solver dialog."
-msgstr "Non se puido evalua-lo argumento"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.c:596
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.c:586
msgid "Export"
-msgstr "puntos"
+msgstr "Exportar"
-#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.c:739
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.c:728
msgid "This workbook does not contain any exportable content."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-stf-fixed-page.c:53
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-fixed-page.c:52
msgid "Autodiscovery did not find any columns in the text. Try manually"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-stf-fixed-page.c:69
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-fixed-page.c:68
msgid "Merge with column on _left"
-msgstr "Establecendo a anchura das columnas"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-stf-fixed-page.c:71
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-fixed-page.c:70
msgid "Merge with column on _right"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-stf-fixed-page.c:74
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-fixed-page.c:73
msgid "_Split this column"
-msgstr "Seleccionar unha columna completa"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-stf-fixed-page.c:77
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-fixed-page.c:76
msgid "_Widen this column"
-msgstr "Agochar columnas"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-stf-fixed-page.c:79
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-fixed-page.c:78
msgid "_Narrow this column"
-msgstr "Establecendo a anchura das columnas"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:49
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:48
#, c-format
msgid "Importing %i columns and ignoring none."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:52
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:51
+#, c-format
msgid "Importing %i columns and ignoring %i."
-msgstr "Inserindo %d columnas antes de %s"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:178
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:177
#, c-format
msgid "A maximum of %d column can be imported."
msgid_plural "A maximum of %d columns can be imported."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:206
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:205
msgid "Format Selector"
-msgstr "Inserir Obxecto"
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:387
msgid "Ignore all columns on right"
@@ -7014,9 +7098,8 @@ msgid "Import all columns on left"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:391
-#, fuzzy
msgid "Copy format to right"
-msgstr "AliÃar à esquerda"
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:593
#, c-format
@@ -7024,9 +7107,8 @@ msgid "A maximum of %d columns can be imported."
msgstr ""
#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:604
-#, fuzzy
msgid "Auto fit"
-msgstr "Movendo celas"
+msgstr "Axuste automÃtico"
#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:625
#, c-format
@@ -7046,1157 +7128,1082 @@ msgstr ""
#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:517
#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:781
#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1103
-#: ../src/tools/analysis-frequency.c:148 ../src/tools/analysis-histogram.c:294
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:1216 ../src/tools/analysis-tools.c:3775
+#: ../src/tools/analysis-frequency.c:149 ../src/tools/analysis-histogram.c:325
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:1222 ../src/tools/analysis-tools.c:3781
#, c-format
msgid "Column %d"
msgstr "Columna %d"
-#: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:164
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:161
+#, c-format
msgid "%d of %d line to import"
msgid_plural "%d of %d lines to import"
-msgstr[0] "%d liÃas a importar"
+msgstr[0] ""
msgstr[1] "%d liÃas a importar"
-#: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:187
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:184
#, c-format
msgid "The data is not valid in encoding %s; please select another encoding."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:389 ../src/wbc-gtk-actions.c:2617
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:386 ../src/wbc-gtk-actions.c:2732
msgid "Line"
msgstr "LiÃa"
-#: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:401
-#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1560
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:398
+#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1736
msgid "Text"
-msgstr "Te_xto"
+msgstr "Texto"
-#: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:414
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:411
#, c-format
msgid "Data (from %s)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:222
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:220
msgid "You should introduce a single valid cell as dependency cell"
-msgstr "Ten que introducir un nome de cela vÃlido"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:229
+#: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:227
msgid "The dependency cells should not contain an expression"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:238
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:236
msgid "You should introduce a valid number as minimum"
-msgstr "Ten que introducir un nome de cela vÃlido"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:247
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:245
msgid "You should introduce a valid number as maximum"
-msgstr "Ten que introducir un nome de cela vÃlido"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:255
+#: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:253
msgid "The maximum value should be bigger than the minimum"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:264
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:262
msgid "You should introduce a valid number as step size"
-msgstr "Ten que introducir un nome de cela vÃlido"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:272
+#: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:270
msgid "The step size should be positive"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:283
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:281
msgid "You should introduce one or more dependency cells"
-msgstr "Ten que introducir un nome de cela vÃlido"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:293
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:291
msgid "You should introduce a single valid cell as result cell"
-msgstr "Ten que introducir un nome de cela vÃlido"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:301
+#: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:299
msgid "The target cell should contain an expression"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-view.c:81
+#: ../src/dialogs/dialog-view.c:82
#, c-format
msgid "Display \"%s\" could not be opened."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-view.c:159
+#: ../src/dialogs/dialog-view.c:160
msgid "This screen"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-view.c:160
+#: ../src/dialogs/dialog-view.c:161
#, c-format
msgid "Screen %d [This screen]"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-view.c:161
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/dialogs/dialog-view.c:162
+#, c-format
msgid "Screen %d"
-msgstr "Folla%d"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-workbook-attr.c:194
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-workbook-attr.c:198
msgid "Widgets"
-msgstr "_pÃxinas"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-workbook-attr.c:195
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:62
+#: ../src/dialogs/dialog-workbook-attr.c:199
+#: ../src/dialogs/cell-format-cond.ui.h:10 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:84
msgid "Protection"
msgstr "ProtecciÃn"
-#: ../src/dialogs/dialog-workbook-attr.c:196
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-workbook-attr.c:200
msgid "Auto Completion"
-msgstr "Auto Corrixir"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-workbook-attr.c:197
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-workbook-attr.c:201
msgid "Cell Markers"
-msgstr "Valor da Cela"
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/advanced-filter.ui.h:1 ../src/tools/filter.c:287
#: ../src/tools/filter.c:290
msgid "Advanced Filter"
-msgstr "Filtro Avanzado"
+msgstr "Filtro avanzado"
-#: ../src/dialogs/advanced-filter.ui.h:2 ../src/dialogs/anova-one.ui.h:3
-#: ../src/dialogs/anova-two.ui.h:3 ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:3
-#: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:7 ../src/dialogs/correlation.ui.h:3
-#: ../src/dialogs/covariance.ui.h:3 ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:6
-#: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:9 ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:3
-#: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:8 ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:5
-#: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:2
-#: ../src/dialogs/random-generation-cor.ui.h:4 ../src/dialogs/rank.ui.h:2
-#: ../src/dialogs/sign-test.ui.h:2 ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:2
-#: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.ui.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Input"
-msgstr "Rango de _Entrada:"
-
-#: ../src/dialogs/advanced-filter.ui.h:3 ../src/dialogs/anova-one.ui.h:5
-#: ../src/dialogs/anova-two.ui.h:6 ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:5
-#: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:12 ../src/dialogs/correlation.ui.h:4
-#: ../src/dialogs/covariance.ui.h:4 ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:9
-#: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:12 ../src/dialogs/fill-series.ui.h:5
-#: ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:5
-#: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:12
-#: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:8
-#: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:3
-#: ../src/dialogs/random-generation-cor.ui.h:7
-#: ../src/dialogs/random-generation.ui.h:3 ../src/dialogs/rank.ui.h:4
-#: ../src/dialogs/sign-test.ui.h:3 ../src/dialogs/simulation.ui.h:15
-#: ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:3
-#: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.ui.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Output"
-msgstr "Rango de _saÃda:"
+#: ../src/dialogs/advanced-filter.ui.h:2
+msgid "_List range:"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/advanced-filter.ui.h:4
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/advanced-filter.ui.h:3
msgid "_Criteria range:"
-msgstr "Rango de _Entrada:"
-
-#: ../src/dialogs/advanced-filter.ui.h:5
-#, fuzzy
-msgid "_List range:"
-msgstr "Rango de _Entrada:"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/advanced-filter.ui.h:6
+#: ../src/dialogs/advanced-filter.ui.h:4
msgid "_Unique records only"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/anova-one.ui.h:1
-#, fuzzy
-msgid "ANOVA - Single Factor"
-msgstr "_FracciÃn"
-
-#: ../src/dialogs/anova-one.ui.h:2 ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:2
-#: ../src/dialogs/correlation.ui.h:2 ../src/dialogs/covariance.ui.h:2
-#: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:5 ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:5
-#: ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:2 ../src/dialogs/frequency.ui.h:7
-#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:13 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:6
-#: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:4
-#: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:1 ../src/dialogs/rank.ui.h:1
-#: ../src/dialogs/sampling.ui.h:4 ../src/dialogs/sign-test.ui.h:1
-#: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.ui.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Grouped by:"
-msgstr "_Arriba"
+#: ../src/dialogs/advanced-filter.ui.h:5 ../src/dialogs/anova-one.ui.h:10
+#: ../src/dialogs/anova-two.ui.h:6 ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:10
+#: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:12 ../src/dialogs/correlation.ui.h:10
+#: ../src/dialogs/covariance.ui.h:10 ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:10
+#: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:14 ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:9
+#: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:13
+#: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:10 ../src/dialogs/one-mean-test.ui.h:10
+#: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:10
+#: ../src/dialogs/random-generation-cor.ui.h:5 ../src/dialogs/rank.ui.h:10
+#: ../src/dialogs/sign-test.ui.h:10 ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:5
+#: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.ui.h:5
+msgid "Input"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/anova-one.ui.h:4 ../src/dialogs/anova-two.ui.h:5
-#: ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:4 ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:11
-#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:4 ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:4
-#: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:10
-#: ../src/dialogs/random-generation-cor.ui.h:6
-#: ../src/dialogs/random-generation.ui.h:2 ../src/dialogs/rank.ui.h:3
-#: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:8 ../src/dialogs/simulation.ui.h:14
-#: ../src/dialogs/solver.ui.h:14
-msgid "Options"
-msgstr "OpciÃns"
+#: ../src/dialogs/advanced-filter.ui.h:6 ../src/dialogs/anova-one.ui.h:13
+#: ../src/dialogs/anova-two.ui.h:9 ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:15
+#: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:13 ../src/dialogs/correlation.ui.h:11
+#: ../src/dialogs/covariance.ui.h:11 ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:21
+#: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:27 ../src/dialogs/fill-series.ui.h:19
+#: ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:12
+#: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:26
+#: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:18 ../src/dialogs/one-mean-test.ui.h:14
+#: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:11
+#: ../src/dialogs/random-generation-cor.ui.h:8
+#: ../src/dialogs/random-generation.ui.h:8 ../src/dialogs/rank.ui.h:15
+#: ../src/dialogs/sign-test.ui.h:16 ../src/dialogs/simulation.ui.h:19
+#: ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:9
+#: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.ui.h:6
+msgid "Output"
+msgstr "SaÃda"
-#: ../src/dialogs/anova-one.ui.h:6 ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:8
-#: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:12 ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:11
-#: ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:8 ../src/dialogs/sign-test.ui.h:8
-#: ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:8
-msgid "_Alpha:"
+#: ../src/dialogs/anova-one.ui.h:1
+msgid "ANOVA - Single Factor"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/anova-one.ui.h:7 ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:9
-#: ../src/dialogs/correlation.ui.h:5 ../src/dialogs/covariance.ui.h:5
-#: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:13 ../src/dialogs/frequency.ui.h:11
-#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:22 ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:12
-#: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:5 ../src/dialogs/rank.ui.h:7
-#: ../src/dialogs/sampling.ui.h:14 ../src/dialogs/sign-test.ui.h:9
-#: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.ui.h:5
-#, fuzzy
-msgid "_Areas"
-msgstr "_SubliÃado:"
+#: ../src/dialogs/anova-one.ui.h:2 ../src/dialogs/correlation.ui.h:2
+#: ../src/dialogs/covariance.ui.h:2 ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:2
+#: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:2 ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:2
+#: ../src/dialogs/frequency.ui.h:2 ../src/dialogs/histogram.ui.h:2
+#: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:2 ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:2
+#: ../src/dialogs/one-mean-test.ui.h:2
+#: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:2 ../src/dialogs/rank.ui.h:2
+#: ../src/dialogs/sampling.ui.h:2 ../src/dialogs/sign-test.ui.h:2
+msgid "_Input range:"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/anova-one.ui.h:8 ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:10
-#: ../src/dialogs/colrow.ui.h:2 ../src/dialogs/correlation.ui.h:6
-#: ../src/dialogs/covariance.ui.h:6 ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:14
-#: ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:6 ../src/dialogs/frequency.ui.h:12
-#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:24 ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:13
-#: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:6 ../src/dialogs/rank.ui.h:9
-#: ../src/dialogs/sampling.ui.h:15 ../src/dialogs/shuffle.ui.h:5
-#: ../src/dialogs/sign-test.ui.h:10
-#: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.ui.h:6 ../src/wbc-gtk-actions.c:2086
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2238
+#: ../src/dialogs/anova-one.ui.h:3 ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:3
+#: ../src/dialogs/correlation.ui.h:3 ../src/dialogs/covariance.ui.h:3
+#: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:3 ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:3
+#: ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:3 ../src/dialogs/frequency.ui.h:3
+#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:3 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:3
+#: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:3 ../src/dialogs/one-mean-test.ui.h:3
+#: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:3 ../src/dialogs/rank.ui.h:3
+#: ../src/dialogs/sampling.ui.h:3 ../src/dialogs/sign-test.ui.h:3
+msgid "Grouped by:"
+msgstr "Agrupado por:"
+
+#. Group by Columns
+#: ../src/dialogs/anova-one.ui.h:5 ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:5
+#: ../src/dialogs/correlation.ui.h:6 ../src/dialogs/covariance.ui.h:6
+#: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:6
+#: ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:5 ../src/dialogs/frequency.ui.h:6
+#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:6 ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:6
+#: ../src/dialogs/one-mean-test.ui.h:5
+#: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:6 ../src/dialogs/rank.ui.h:6
+#: ../src/dialogs/sampling.ui.h:6 ../src/dialogs/sign-test.ui.h:5
+msgctxt "groupby"
msgid "_Columns"
msgstr "_Columnas"
-#: ../src/dialogs/anova-one.ui.h:9 ../src/dialogs/correlation.ui.h:7
-#: ../src/dialogs/covariance.ui.h:7 ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:15
-#: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:18 ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:7
-#: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:17
-#: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:14
-#: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:7 ../src/dialogs/rank.ui.h:10
-#: ../src/dialogs/sign-test.ui.h:11
-#: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.ui.h:7
-#, fuzzy
-msgid "_Input range:"
-msgstr "Rango de _Entrada:"
-
-#: ../src/dialogs/anova-one.ui.h:10 ../src/dialogs/anova-two.ui.h:9
-#: ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:12 ../src/dialogs/correlation.ui.h:8
-#: ../src/dialogs/covariance.ui.h:8 ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:17
-#: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:19 ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:9
-#: ../src/dialogs/frequency.ui.h:15 ../src/dialogs/histogram.ui.h:27
-#: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:15 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:19
-#: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:15
-#: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:8 ../src/dialogs/rank.ui.h:11
-#: ../src/dialogs/regression.ui.h:10 ../src/dialogs/sampling.ui.h:18
-#: ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:10 ../src/dialogs/sign-test.ui.h:12
-#: ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:9
-#: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.ui.h:8
+#. Group by Rows
+#: ../src/dialogs/anova-one.ui.h:7 ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:7
+#: ../src/dialogs/correlation.ui.h:8 ../src/dialogs/covariance.ui.h:8
+#: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:8 ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:7
+#: ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:7 ../src/dialogs/frequency.ui.h:8
+#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:8 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:7
+#: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:8 ../src/dialogs/one-mean-test.ui.h:7
+#: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:8 ../src/dialogs/rank.ui.h:8
+#: ../src/dialogs/sampling.ui.h:8 ../src/dialogs/sign-test.ui.h:7
+msgctxt "groupby"
+msgid "_Rows"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/anova-one.ui.h:8 ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:8
+#: ../src/dialogs/correlation.ui.h:9 ../src/dialogs/covariance.ui.h:9
+#: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:9 ../src/dialogs/frequency.ui.h:9
+#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:9 ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:9
+#: ../src/dialogs/one-mean-test.ui.h:8
+#: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:9 ../src/dialogs/rank.ui.h:9
+#: ../src/dialogs/sampling.ui.h:9 ../src/dialogs/sign-test.ui.h:8
+msgid "_Areas"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/anova-one.ui.h:9 ../src/dialogs/anova-two.ui.h:3
+#: ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:9 ../src/dialogs/correlation.ui.h:4
+#: ../src/dialogs/covariance.ui.h:4 ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:4
+#: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:8 ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:8
+#: ../src/dialogs/frequency.ui.h:4 ../src/dialogs/histogram.ui.h:4
+#: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:4 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:8
+#: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:4 ../src/dialogs/one-mean-test.ui.h:9
+#: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:4 ../src/dialogs/rank.ui.h:4
+#: ../src/dialogs/regression.ui.h:7 ../src/dialogs/sampling.ui.h:4
+#: ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:4 ../src/dialogs/sign-test.ui.h:9
+#: ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:4
+#: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.ui.h:4
msgid "_Labels"
msgstr "_Etiquetas"
-#. Edit -> Delete
-#: ../src/dialogs/anova-one.ui.h:11 ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:13
-#: ../src/dialogs/colrow.ui.h:3 ../src/dialogs/correlation.ui.h:9
-#: ../src/dialogs/covariance.ui.h:9 ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:18
-#: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:20
-#: ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:10 ../src/dialogs/frequency.ui.h:20
-#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:32 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:20
-#: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:16
-#: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:9 ../src/dialogs/rank.ui.h:12
-#: ../src/dialogs/sampling.ui.h:22 ../src/dialogs/shuffle.ui.h:6
-#: ../src/dialogs/sign-test.ui.h:14
-#: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.ui.h:9 ../src/wbc-gtk-actions.c:2083
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2241
-msgid "_Rows"
-msgstr "_Ringleiras"
-
-#: ../src/dialogs/anova-two.ui.h:1 ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:2
-#: ../src/dialogs/random-generation.ui.h:1 ../src/dialogs/sampling.ui.h:2
-msgid "1"
+#: ../src/dialogs/anova-one.ui.h:11 ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:11
+#: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:19 ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:15
+#: ../src/dialogs/one-mean-test.ui.h:12 ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:9
+#: ../src/dialogs/sign-test.ui.h:14 ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:6
+msgid "_Alpha:"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/anova-two.ui.h:2
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/anova-one.ui.h:12 ../src/dialogs/anova-two.ui.h:8
+#: ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:14 ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:26
+#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:18 ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:11
+#: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:25
+#: ../src/dialogs/random-generation-cor.ui.h:7
+#: ../src/dialogs/random-generation.ui.h:7 ../src/dialogs/rank.ui.h:14
+#: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:11 ../src/dialogs/simulation.ui.h:11
+#: ../src/dialogs/solver.ui.h:24
+msgid "Options"
+msgstr "OpciÃns"
+
+#: ../src/dialogs/anova-two.ui.h:1
msgid "ANOVA - Two-Factor"
-msgstr "_FracciÃn"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/anova-two.ui.h:4 ../src/dialogs/frequency.ui.h:8
-#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:16
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/anova-two.ui.h:2
msgid "Input _range:"
-msgstr "Rango de _Entrada:"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/anova-two.ui.h:7
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/anova-two.ui.h:4
msgid "Rows per _sample:"
-msgstr "NÃmero de _mostras:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/anova-two.ui.h:5 ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:19
+#: ../src/dialogs/random-generation.ui.h:6 ../src/dialogs/sampling.ui.h:21
+msgid "1"
+msgstr "1"
-#: ../src/dialogs/anova-two.ui.h:8
+#: ../src/dialogs/anova-two.ui.h:7
msgid "_Alpha: "
msgstr ""
#: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:1
-#: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:2
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:1
msgid "Gnumeric : AutoFilter"
-msgstr "Formato de ficheiro XML de Gnumeric"
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:2
-#, fuzzy
msgid "Show rows where:"
-msgstr "ringleiras"
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:3
-#, fuzzy
msgid "_And"
-msgstr "_Engadir"
+msgstr "_E"
#: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:4
msgid "_Or"
-msgstr ""
+msgstr "_Ou"
#: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:5
-#, fuzzy
-msgid "begins with"
-msgstr "Anchura da columna"
+msgid "equals"
+msgstr "Ã igual a"
#: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:6
-#, fuzzy
-msgid "contains"
-msgstr "Comentarios"
+msgid "does not equal"
+msgstr "non à igual"
#: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:7
-msgid "does not begin with"
-msgstr ""
+msgid "is greater than"
+msgstr "Ã maior que"
#: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:8
-msgid "does not contain"
-msgstr ""
+msgid "is greater than or equal to"
+msgstr "Ã maior ou igual a"
#: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:9
-#, fuzzy
-msgid "does not end with"
-msgstr "A funciÃn non existe"
+msgid "is less than"
+msgstr "Ã menor que"
#: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:10
-#, fuzzy
-msgid "does not equal"
-msgstr "_Xeral"
+msgid "is less than or equal to"
+msgstr "Ã menor ou igual a"
#: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:11
-#, fuzzy
-msgid "ends with"
-msgstr "Anchura da columna"
+msgid "begins with"
+msgstr "comeza por"
#: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:12
-#, fuzzy
-msgid "equals"
-msgstr "_Xeral"
+msgid "does not begin with"
+msgstr "Non comeza por"
#: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:13
-#, fuzzy
-msgid "is greater than"
-msgstr "Crea un novo libro"
+msgid "ends with"
+msgstr "remata por"
#: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:14
-msgid "is greater than or equal to"
-msgstr ""
+msgid "does not end with"
+msgstr "non remata por"
#: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:15
-msgid "is less than"
-msgstr ""
+msgid "contains"
+msgstr "contÃn"
#: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:16
-msgid "is less than or equal to"
+msgid "does not contain"
+msgstr "non contÃn"
+
+#: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:2
+msgid "Count or percentage:"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:1 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:28
-#: ../src/wbc-gtk.c:3129
+#: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:3 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:30
+msgid "Top"
+msgstr "Arriba"
+
+#: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:4 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:34
+#: ../src/wbc-gtk.c:3019
msgid "Bottom"
msgstr "Abaixo"
-#: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:3
+#: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:5
msgid "Items"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:4 ../src/wbc-gtk-actions.c:2656
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:6 ../src/wbc-gtk-actions.c:2771
msgid "Percentage"
-msgstr "_Porcentaxe"
-
-#: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:5
-msgid "Show:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:6 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:85
-msgid "Top"
-msgstr "Arriba"
+msgstr "Porcentaxe"
#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:1
-msgid "A short description of the template"
-msgstr "Unha curta descripciÃn do modelo"
-
-#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:2 ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:20
-#, fuzzy
-msgid "Author:"
-msgstr "Autor :"
-
-#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:3
-#, fuzzy
msgid "Autoformat"
-msgstr "Auto Corrixir"
+msgstr "Formato automÃtico"
+
+#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:2
+msgid "C_ategory:"
+msgstr "C_ategorÃa:"
+
+#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:3 ../src/dialogs/font-sel.ui.h:4
+msgid "Preview"
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:4
-#, fuzzy
-msgid "C_ategory:"
-msgstr "CategorÃa :"
+msgid "Name:"
+msgstr "Nome:"
-#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:5 ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:22
-#: ../src/dialogs/function-select.ui.h:1
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:5 ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:19
+msgid "Author:"
+msgstr "Autor:"
+
+#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:6 ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:16
+#: ../src/dialogs/function-select.ui.h:3
msgid "Category:"
-msgstr "CategorÃa :"
+msgstr "CategorÃa:"
-#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:6
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:7
msgid "Description:"
-msgstr "DescriciÃn :"
+msgstr "DescriciÃn:"
-#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:7
+#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:8
msgid "Name of template"
msgstr "Nome do modelo"
-#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Name:"
-msgstr "Nome :"
-
-#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:9 ../src/dialogs/font-sel.ui.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Preview"
-msgstr "PrevisualizaciÃn da impresiÃn"
+#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:9
+msgid "The group/individual that made the template"
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Template Details"
-msgstr "Detalles do _Modelo"
-
-#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:11
msgid "The category this template belongs to"
msgstr "A categorÃa à que pertence este modelo"
+#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:11
+msgid "A short description of the template"
+msgstr "Unha descriciÃn breve do modelo"
+
#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:12
-msgid "The group/individual that made the template"
-msgstr ""
+msgid "Template Details"
+msgstr "Detalles do modelo"
#: ../src/dialogs/autosave.ui.h:1
msgid "Auto Save"
-msgstr "Auto Gardar"
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/autosave.ui.h:2
-#, fuzzy
msgid "_Automatically save every"
-msgstr "Gardar _AutomÃticamente Cada"
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/autosave.ui.h:3
-msgid "_Prompt Before Saving"
-msgstr "_Preguntar Antes de Gardar"
-
-#: ../src/dialogs/autosave.ui.h:4
msgid "_minutes"
msgstr "_minutos"
+#: ../src/dialogs/autosave.ui.h:4
+msgid "_Prompt Before Saving"
+msgstr "_Preguntar antes de gardar"
+
#: ../src/dialogs/cell-comment.ui.h:1
-#, fuzzy
-msgid "<b>New Author:</b>"
-msgstr "PrevisualizaciÃn da impresiÃn"
+msgid "Cell Comment"
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/cell-comment.ui.h:2
-#, fuzzy
msgid "<b>Old Author:</b>"
-msgstr "PrevisualizaciÃn da impresiÃn"
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/cell-comment.ui.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Cell Comment"
-msgstr "Comentarios"
+msgid "<b>New Author:</b>"
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/cell-comment.ui.h:4
msgid "_Wrap in properties window"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:1 ../src/dialogs/view.ui.h:1
-msgid " "
+#: ../src/dialogs/cell-format-cond.ui.h:2
+msgid "E_xpand"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:3
-#, no-c-format
-msgid "12.5% Grey"
-msgstr "12.5% gris"
+#: ../src/dialogs/cell-format-cond.ui.h:3
+msgid "Condition:"
+msgstr "CondiciÃn:"
+
+#: ../src/dialogs/cell-format-cond.ui.h:4
+msgid "Applicable Style Components:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/cell-format-cond.ui.h:5
+msgid "Number Format"
+msgstr "Formato numÃrico"
+
+#: ../src/dialogs/cell-format-cond.ui.h:6 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:21
+msgid "Alignment"
+msgstr "AliÃamento"
+
+#: ../src/dialogs/cell-format-cond.ui.h:11 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:94
+msgid "Validation"
+msgstr "ValidaciÃn"
+
+#: ../src/dialogs/cell-format-cond.ui.h:12
+msgid "Style Overlay:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/cell-format-cond.ui.h:13
+msgid "_Edit Style"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:2
+msgid "<b>Horizontal alignment</b>"
+msgstr "<b>AliÃamento horizontal</b>"
+
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:4
+msgid "_General"
+msgstr "_Xeral"
#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:5
-#, no-c-format
-msgid "25% Grey"
-msgstr "25% gris"
+msgid "Center across _selection"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:6
+msgid "_Indent:"
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:7
-#, no-c-format
-msgid "50% Grey"
-msgstr "50% gris"
+msgid "<b>Vertical alignment</b>"
+msgstr "<b>AliÃamento vertical</b>"
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:9
-#, no-c-format
-msgid "6.25% Grey"
-msgstr "6.25% gris"
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:8
+msgid "Ce_nter"
+msgstr "Ce_ntrar"
+
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:10
+msgid "_Fill"
+msgstr "_Encher"
#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:11
-#, no-c-format
-msgid "75% Grey"
-msgstr "75% gris"
+msgid "_Justify"
+msgstr "_Xustificar"
#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:12
-#, fuzzy
-msgid "<b>Background</b>"
-msgstr "Fondo"
-
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:13
-#, fuzzy
-msgid "<b>Control</b>"
-msgstr "Centrar"
+msgid "D_istributed"
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:14
-#, fuzzy
-msgid "<b>Error alerts</b>"
-msgstr "Erro"
-
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:15
-#, fuzzy
-msgid "<b>Horizontal alignment</b>"
-msgstr "AliÃamento Vertical"
+msgid "C_enter"
+msgstr "C_entrar"
#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:16
-#, fuzzy
-msgid "<b>Line</b>"
-msgstr "PrevisualizaciÃn da impresiÃn"
+msgid "J_ustify"
+msgstr "X_ustificar"
#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:17
-#, fuzzy
-msgid "<b>Pattern</b>"
-msgstr "PatrÃn"
+msgid "_Distributed"
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:18
-msgid "<b>Sample</b>"
-msgstr ""
+msgid "<b>Control</b>"
+msgstr "<b>Control</b>"
#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:19
-#, fuzzy
-msgid "<b>Style</b>"
-msgstr "PrevisualizaciÃn da impresiÃn"
+msgid "_Wrap text"
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:20
-#, fuzzy
-msgid "<b>Vertical alignment</b>"
-msgstr "AliÃamento Vertical"
-
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:21
-msgid "<span weight=\"bold\">Criteria</span>"
+msgid "Shrin_k to fit"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:22
-#, fuzzy
-msgid "Ac_tion:"
-msgstr "AcciÃn"
+msgid "<b>Style</b>"
+msgstr "<b>Estilo</b>"
#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:23
-msgid "Alignment"
-msgstr "AliÃamento"
+msgid "C_olor:"
+msgstr "C_or:"
#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:24
-#, fuzzy
-msgid "Allo_w:"
-msgstr "amarelo"
+msgid "_Underline:"
+msgstr "_SubliÃado:"
#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:25
-msgid "Any Value (no validation)"
-msgstr ""
+msgid "Stri_kethrough"
+msgstr "_Riscar"
+
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:26
+msgid "Sup_erscript"
+msgstr "Su_perÃndice"
+
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:27
+msgid "Su_bscript"
+msgstr "Su_bÃndice"
#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:29
-msgid "Bricks"
+msgid "Reverse Diagonal"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:30
-#, fuzzy
-msgid "C_enter"
-msgstr "Centrar"
-
#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:31
-#, fuzzy
-msgid "C_olor:"
-msgstr "Cor"
-
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:32
-#, fuzzy
-msgid "Ce_nter"
-msgstr "Centrar"
-
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:33
-#, fuzzy
-msgid "Center across _selection"
-msgstr "Centra os contidos da cela"
+msgid "Diagonal"
+msgstr "Diagonal"
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:34
-#, fuzzy
-msgid "Con_dition:"
-msgstr "FunciÃn"
+#. start sub menu
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:32 ../src/sheet-control-gui.c:2207
+#: ../src/wbc-gtk.c:3011
+msgid "Left"
+msgstr "Esquerda"
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:35
-#, fuzzy
-msgid "Conditions"
-msgstr "FunciÃn"
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:33 ../src/sheet-control-gui.c:2210
+#: ../src/wbc-gtk.c:3013
+msgid "Right"
+msgstr "Dereita"
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:36 ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Custom"
-msgstr "cortar"
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:35 ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:281
+msgid "None"
+msgstr "NingÃn"
+#. Cell border
#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:37
-#, fuzzy
-msgid "D_istributed"
-msgstr "_DistribuciÃn:"
+msgctxt "border"
+msgid "None"
+msgstr "NingÃn"
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:38 ../src/dialogs/hf-config.ui.h:2
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2662
-#, fuzzy
-msgid "Date"
-msgstr "_Data"
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:38
+msgid "Outline"
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:39
-msgid "Diagonal"
-msgstr "Diagonal"
+msgid "Inside Vertical"
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:40
-msgid "Diagonal Crosshatch"
+msgid "Inside"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:41
-#, fuzzy
-msgid "Diagonal Stripe"
-msgstr "Diagonal"
+msgid "Inside Horizontal"
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:42
-#, fuzzy
-msgid "E_xpand"
-msgstr "Amosar ringleiras"
+msgid "<b>Line</b>"
+msgstr "<b>LiÃa</b>"
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:44
-#, fuzzy
-msgid "Foreground Solid"
-msgstr "Cor do Fondo"
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:43
+msgid "Style:"
+msgstr "Estilo:"
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:46
-#, fuzzy
-msgid "Hi_de"
-msgstr "Agochar ringleiras"
+#. Cell border line
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:45
+msgctxt "line"
+msgid "None"
+msgstr "NingÃn"
#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:47
-#, fuzzy
-msgid "Horizontal Stripe"
-msgstr "Horizontal"
+msgid "<b>Background</b>"
+msgstr "<b>Fondo</b>"
#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:48
-msgid "I_n-cell dropdown"
+msgid "<b>Sample</b>"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:49
-#, fuzzy
-msgid "Ignore _blank cells"
-msgstr "Aumentar"
+msgid "<b>Pattern</b>"
+msgstr "<b>PatrÃn</b>"
#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:50
-#, fuzzy
-msgid "In a list"
-msgstr "Crea un novo libro"
-
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:51
-#, fuzzy
-msgid "Input Message"
-msgstr "Rango de _Entrada:"
+msgid "Solid"
+msgstr "SÃlido"
#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:52
-#, fuzzy
-msgid "Inside"
-msgstr "Inserir"
-
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:53
-#, fuzzy
-msgid "Inside Horizontal"
-msgstr "Horizontal"
+#, no-c-format
+msgid "75% Grey"
+msgstr "75% gris"
#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:54
-#, fuzzy
-msgid "Inside Vertical"
-msgstr "_Verticalmente"
-
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:55
-msgid "J_ustify"
-msgstr "X_ustificar"
+#, no-c-format
+msgid "50% Grey"
+msgstr "50% gris"
#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:56
-msgid "Large Circles"
-msgstr ""
-
-#. start sub menu
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:57 ../src/sheet-control-gui.c:2090
-#: ../src/wbc-gtk.c:3121
-msgid "Left"
-msgstr "Esquerda"
+#, no-c-format
+msgid "25% Grey"
+msgstr "25% gris"
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:58
-msgid "Locking cells or hiding formulà only affects protected worksheets."
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:58
+#, no-c-format
+msgid "12.5% Grey"
+msgstr "12.5% gris"
#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:60
-#, fuzzy
-msgid "Numbers"
-msgstr "NÃmero"
+#, no-c-format
+msgid "6.25% Grey"
+msgstr "6.25% gris"
#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:61
-#, fuzzy
-msgid "Outline"
-msgstr "_Dereita"
+msgid "Horizontal Stripe"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:62
+msgid "Vertical Stripe"
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:63
-#, fuzzy
-msgid "Reverse Diagonal"
-msgstr "Diagonal"
+msgid "Reverse Diagonal Stripe"
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:64
-msgid "Reverse Diagonal Stripe"
+msgid "Diagonal Stripe"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:65 ../src/sheet-control-gui.c:2093
-#: ../src/wbc-gtk.c:3123
-msgid "Right"
-msgstr "Dereita"
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:65
+msgid "Diagonal Crosshatch"
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:66
-msgid "Semi Circles"
+msgid "Thick Diagonal Crosshatch"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:67
-msgid "Shrin_k to fit"
+msgid "Thin Horizontal Stripe"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:68
-msgid "Small Circles"
+msgid "Thin Vertical Stripe"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:69
-#, fuzzy
-msgid "Solid"
-msgstr "NegriÃa"
+msgid "Thin Reverse Diagonal Stripe"
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:70
-msgid "Stri_kethrough"
-msgstr "_Riscar"
+msgid "Thin Diagonal Stripe"
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:71
-#, fuzzy
-msgid "Style:"
-msgstr "_Estilo"
+msgid "Thin Horizontal Crosshatch"
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:72
-msgid "Su_bscript"
-msgstr "Su_bÃndice"
+msgid "Thin Diagonal Crosshatch"
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:73
-msgid "Sup_erscript"
-msgstr "Su_perÃndice"
+msgid "Foreground Solid"
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:74
-msgid "Text length"
+msgid "Small Circles"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:75
-msgid "Thatch"
+msgid "Semi Circles"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:76
-msgid "Thick Diagonal Crosshatch"
+msgid "Thatch"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:77
-msgid "Thin Diagonal Crosshatch"
+msgid "Large Circles"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:78
-msgid "Thin Diagonal Stripe"
-msgstr ""
-
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:79
-msgid "Thin Horizontal Crosshatch"
+msgid "Bricks"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:80
-#, fuzzy
-msgid "Thin Horizontal Stripe"
-msgstr "Horizontal"
+msgid "_Lock"
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:81
-msgid "Thin Reverse Diagonal Stripe"
+msgid "Hi_de"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:82
-msgid "Thin Vertical Stripe"
+msgid "Locking cells or hiding formulà only affects protected worksheets."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:83 ../src/dialogs/hf-config.ui.h:19
-#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:728
-#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1048
-#: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:123 ../src/wbc-gtk-actions.c:2665
-#, fuzzy
-msgid "Time"
-msgstr "_Hora"
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:83
+msgid "_Protect worksheet"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:84
-#, fuzzy
-msgid "Titl_e:"
-msgstr "TÃtulo"
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:85
+msgid "<span weight=\"bold\">Criteria</span>"
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:86
-#, fuzzy
-msgid "Validation"
-msgstr "Filtra-los datos cos criterios indicados"
+msgid "Allo_w:"
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:87
-#, fuzzy
-msgid "Vertical Stripe"
-msgstr "AliÃamento Vertical"
+msgid "Con_dition:"
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:88
-#, fuzzy
-msgid "Whole numbers"
-msgstr "NÃmero Negat_ivo:"
+msgid "Ignore _blank cells"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:89
+msgid "I_n-cell dropdown"
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:90
-#, fuzzy
-msgid "_Distributed"
-msgstr "_DistribuciÃn:"
+msgid "<b>Error alerts</b>"
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:91
-msgid "_Fill"
-msgstr "_Encher"
+msgid "Ac_tion:"
+msgstr "A_cciÃn:"
#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:92
-msgid "_General"
-msgstr "_Xeral"
+msgid "Titl_e:"
+msgstr "_TÃtulo:"
#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:93
-#, fuzzy
-msgid "_Indent:"
-msgstr "_Inserir"
+msgid "_Message:"
+msgstr "_Mensaxe:"
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:94
-msgid "_Justify"
-msgstr "_Xustificar"
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:95
+msgid "_Show input message when cell is selected"
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:96
-msgid "_Lock"
+msgid "Input Message"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:97
-#, fuzzy
-msgid "_Message:"
-msgstr "Rango de _Entrada:"
+msgid "Any Value (no validation)"
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:98
-#, fuzzy
-msgid "_Protect worksheet"
-msgstr "_Data actual"
+msgid "Whole numbers"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:99
+msgid "Numbers"
+msgstr "NÃmeros"
#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:100
-msgid "_Show input message when cell is selected"
+msgid "In a list"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:102
-#, fuzzy
-msgid "_Underline:"
-msgstr "_SubliÃado:"
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:101 ../src/dialogs/hf-config.ui.h:8
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2777
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
+
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:102 ../src/dialogs/hf-config.ui.h:10
+#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:728
+#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1048
+#: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:123 ../src/wbc-gtk-actions.c:2780
+msgid "Time"
+msgstr "Hora"
#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:103
-#, fuzzy
-msgid "_Wrap text"
-msgstr "Plan Perfect"
+msgid "Text length"
+msgstr "Lonxitude de texto"
#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:104
-msgid "min <= val <= max (between)"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:16
+msgid "Custom"
+msgstr "Personalizado"
#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:105
-msgid "val < bound (less than)"
+msgid "min <= val <= max (between)"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:106
-msgid "val > bound (greater than)"
+msgid "val <= min || max <= val (not between)"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:107
-msgid "val <= bound (less than or equal)"
+msgid "val == bound (equal to)"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:108
-msgid "val <= min || max <= val (not between)"
+msgid "val <> bound (not equal to)"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:109
-msgid "val <> bound (not equal to)"
+msgid "val > bound (greater than)"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:110
-msgid "val == bound (equal to)"
+msgid "val < bound (less than)"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:111
msgid "val >= bound (greater than or equal)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:1
-msgid "<span weight=\"bold\">Sort Options</span>"
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:112
+msgid "val <= bound (less than or equal)"
msgstr ""
+#: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:1
+msgid "Sort..."
+msgstr "Ordenar..."
+
#: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:2
-msgid "<span weight=\"bold\">Sort Specification</span>"
+msgid "<span weight=\"bold\">Sort Options</span>"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:3
-msgid ""
-"Adds any fields in the range box to the left to the sort criteria or allows "
-"selection of fields from a menu."
+msgid "<span weight=\"bold\">Sort Specification</span>"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:4
-msgid "Clear all fields from the sort specification"
+msgid "Locale:"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:5 ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Direction:"
-msgstr "DescriciÃn :"
+#: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:5
+msgid "Sorting _preserves formats"
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Locale:"
-msgstr "Escala"
+msgid ""
+"When this checkbox is checked, cell formatting such as borders, hyperlinks, "
+"fore and background colors will remain in the original location. Uncheck "
+"this checkbox to have these formats move with the content. "
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:7
-msgid "Move selected field up in the sort order"
+msgid "Sort range has a _header"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Move the selected field down in the sort order"
-msgstr "Move-la folla seleccionada unha posiciÃn cara abaixo"
+msgid ""
+"The first row or column of the range is excluded from sorting and assumed to "
+"contain column or row headers."
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Range:"
-msgstr "Rango de _Entrada:"
+#: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:9 ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:7
+msgid "Direction:"
+msgstr "DirecciÃn:"
#: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:10
-msgid "Remove the selected field from the sort specification"
-msgstr ""
+msgid "Range:"
+msgstr "Intervalo:"
#: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:11
-msgid "Sort columns by the specified rows"
+msgid "_Left-Right"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:12
-msgid "Sort range has a _header"
+msgid "Sort columns by the specified rows"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:13
-#, fuzzy
-msgid "Sort rows by the specified columns"
-msgstr "Ordena-las celas seleccionadas"
+msgid "_Top-Bottom"
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:14
-#, fuzzy
-msgid "Sort..."
-msgstr "_Ordenar..."
+msgid "Sort rows by the specified columns"
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:15
-#, fuzzy
-msgid "Sorting _preserves formats"
-msgstr "Aumentar"
+msgid "Move selected field up in the sort order"
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:16
-msgid ""
-"The first row or column of the range is excluded from sorting and assumed to "
-"contain column or row headers."
+msgid "Move the selected field down in the sort order"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:17
-msgid ""
-"When this checkbox is checked, cell formatting such as borders, hyperlinks, "
-"fore and background colors will remain in the original location. Uncheck "
-"this checkbox to have these formats move with the content. "
+msgid "Clear all fields from the sort specification"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:18
-#, fuzzy
-msgid "_Left-Right"
-msgstr "_Dereita"
+msgid "Remove the selected field from the sort specification"
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:19
-#, fuzzy
-msgid "_Top-Bottom"
-msgstr "Arriba-Abaixo"
+msgid ""
+"Adds any fields in the range box to the left to the sort criteria or allows "
+"selection of fields from a menu."
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:1
msgid "Contingency Table Analysis"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:6
+#: ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:2
+msgid "_Contingency Table:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:12
msgid "Test of _Homogeneity"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:7
+#: ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:13
msgid "Test of _Independence"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:11
+#: ../src/dialogs/colrow.ui.h:1
+msgid "Group/Ungroup"
+msgstr ""
+
+#. Group Columns
+#: ../src/dialogs/colrow.ui.h:3
+msgctxt "group"
+msgid "_Columns"
+msgstr "_Columnas"
+
+#. Group Rows
+#: ../src/dialogs/colrow.ui.h:5
#, fuzzy
-msgid "_Contingency Table:"
-msgstr "Comentarios"
+msgctxt "group"
+msgid "_Rows"
+msgstr "_Ringleiras"
#: ../src/dialogs/col-width.ui.h:1
-#, fuzzy
msgid "Column Width"
-msgstr "Anchura da columna"
+msgstr "Largura de columna"
#: ../src/dialogs/col-width.ui.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Column width in points:"
-msgstr "Anchura da _columna (pts):"
+msgid "_Column width in pixels:"
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/col-width.ui.h:3
-#, fuzzy
-msgid "_Column width in pixels:"
-msgstr "Anchura da _columna (pts):"
+msgid "Column width in points:"
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/col-width.ui.h:4 ../src/dialogs/row-height.ui.h:4
-#, fuzzy
-msgid "_Use Default"
-msgstr "Borrar"
-
-#: ../src/dialogs/col-width.ui.h:5 ../src/dialogs/row-height.ui.h:5
-#: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:13
+#: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:3
msgid "x"
-msgstr ""
-
-#: ../src/dialogs/colrow.ui.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Group/Ungroup"
-msgstr "Desfacer"
+msgstr "x"
-#: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:1
-msgid "AVERAGE"
+#: ../src/dialogs/col-width.ui.h:5 ../src/dialogs/row-height.ui.h:5
+msgid "_Use Default"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:2
-msgid "COUNT"
-msgstr ""
+msgid "_Function:"
+msgstr "_FunciÃn:"
#: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:3
-#, fuzzy
-msgid "C_opy labels"
-msgstr "Copiar valores"
+msgid "The function to use when consolidating"
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:4
-#, fuzzy
+msgid "_Source areas:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:5
msgid "Clear the list of source areas"
-msgstr "Establecendo a anchura das columnas"
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:6
-#, fuzzy
msgid "Delete the currently selected source area"
-msgstr "Borra-la folla seleccionada"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:7
+msgid "Labels in _top row"
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Labels in _left column"
-msgstr "Inserir Columna"
+msgid ""
+"The top row contains labels, these will not be consolidated, but used as key "
+"for comparison"
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Labels in _top row"
-msgstr "Inserir ringleiras"
+msgid "Labels in _left column"
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:10
-msgid "MAX"
+msgid ""
+"The left column contains labels, these will not be consolidated, but used as "
+"key for comparison"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:11
-msgid "MIN"
-msgstr ""
-
-#: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:13
-msgid "PRODUCT"
+msgid "C_opy labels"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:14
-msgid "STDEV"
+msgid "SUM"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:15
-msgid "STDEVP"
+msgid "MIN"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:16
-msgid "SUM"
+msgid "MAX"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:17
-msgid "The function to use when consolidating"
+msgid "AVERAGE"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:18
-msgid ""
-"The left column contains labels, these will not be consolidated, but used as "
-"key for comparison"
+msgid "COUNT"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:19
-msgid ""
-"The top row contains labels, these will not be consolidated, but used as key "
-"for comparison"
+msgid "PRODUCT"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:20
-msgid "VAR"
+msgid "STDEV"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:21
-msgid "VARP"
+msgid "STDEVP"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:22
-#, fuzzy
-msgid "_Function:"
-msgstr "FunciÃn"
+msgid "VAR"
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:23
-#, fuzzy
-msgid "_Source areas:"
-msgstr "Modo"
+msgid "VARP"
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/correlation.ui.h:1 ../src/tools/analysis-tools.c:697
#: ../src/tools/analysis-tools.c:700
@@ -8204,828 +8211,731 @@ msgid "Correlation"
msgstr "CorrelaciÃn"
#: ../src/dialogs/covariance.ui.h:1 ../src/tools/analysis-tools.c:752
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:755 ../src/wbc-gtk-actions.c:2381
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:755 ../src/wbc-gtk-actions.c:2478
msgid "Covariance"
msgstr "Covarianza"
#: ../src/dialogs/dao.ui.h:1
-#, fuzzy
-msgid "<b>Output Formatting</b>"
-msgstr "PrevisualizaciÃn da impresiÃn"
+msgid "Values"
+msgstr "Valores"
#: ../src/dialogs/dao.ui.h:2
-#, fuzzy
-msgid "<b>Output Placement</b>"
-msgstr "PrevisualizaciÃn da impresiÃn"
+msgid "FormulÃ"
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/dao.ui.h:3
-#, fuzzy
-msgid "A_utofit columns"
-msgstr "Borrando a columna %s"
+msgid "<b>Output Placement</b>"
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/dao.ui.h:4
-#, fuzzy
-msgid "C_lear output range"
-msgstr "Rango de _SaÃda:"
+msgid "New _sheet"
+msgstr "Nova _folla"
-#: ../src/dialogs/dao.ui.h:6
-#, fuzzy
-msgid "FormulÃ"
-msgstr "Fo"
+#: ../src/dialogs/dao.ui.h:5
+msgid "New _workbook"
+msgstr "Novo _libro"
-#: ../src/dialogs/dao.ui.h:7
-#, fuzzy
-msgid "New _sheet"
-msgstr "Nova Folla"
+#: ../src/dialogs/dao.ui.h:6
+msgid "Output _range:"
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/dao.ui.h:8
-msgid "New _workbook"
-msgstr "Novo _Libro"
+msgid "<b>Output Formatting</b>"
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/dao.ui.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Output _range:"
-msgstr "Rango de _SaÃda:"
+msgid "A_utofit columns"
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/dao.ui.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Retain output range _formatting"
-msgstr "Intervalo de _SaÃda: "
+msgid "C_lear output range"
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/dao.ui.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Retain output range co_mments"
-msgstr "Intervalo de _SaÃda: "
+msgid "Retain output range _formatting"
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/dao.ui.h:12
-msgid "Values"
-msgstr "Valores"
+msgid "Retain output range co_mments"
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/dao.ui.h:13
-#, fuzzy
msgid "_Enter into cells:"
-msgstr "inserir celas"
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/data-slicer.ui.h:1
msgid "DataSlicer Guru : Gnumeric"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/data-slicer.ui.h:2 ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:19
-#: ../src/stf-export.c:576
+#: ../src/dialogs/data-slicer.ui.h:3 ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:59
+#: ../src/stf-export.c:583
msgid "Format"
-msgstr "Fo"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/data-table.ui.h:1
-msgid "Co_lumn Input :"
+#: ../src/dialogs/data-table.ui.h:2
+msgid "_Row Input :"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/data-table.ui.h:3
-#, fuzzy
-msgid "_Row Input :"
-msgstr "Rango de _Entrada:"
+msgid "Co_lumn Input :"
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/define-name.ui.h:1
-#, fuzzy
msgid "Define Names"
-msgstr "Nome de ficheiro:"
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/delete-cells.ui.h:1
-msgid "<span weight=\"bold\">Delete Method</span>"
-msgstr ""
+msgid "Delete cells"
+msgstr "Eliminar celas"
#: ../src/dialogs/delete-cells.ui.h:2
-msgid "Delete _column(s)"
-msgstr "Borrar _columna(s)"
+msgid "<span weight=\"bold\">Delete Method</span>"
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/delete-cells.ui.h:3
-msgid "Delete _row(s)"
-msgstr "Borrar _ringleira(s)"
-
-#: ../src/dialogs/delete-cells.ui.h:4
-msgid "Delete cells"
-msgstr "Borrar celas"
-
-#: ../src/dialogs/delete-cells.ui.h:5
msgid "Shift cells _left"
msgstr "Desprazar celas para a _esquerda"
-#: ../src/dialogs/delete-cells.ui.h:6
+#: ../src/dialogs/delete-cells.ui.h:4
msgid "Shift cells _up"
msgstr "Desprazar celas para _arriba"
-#: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:1
-msgid "(1 - _alpha):"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/delete-cells.ui.h:5
+msgid "Delete _row(s)"
+msgstr "Eliminar _fila(s)"
-#: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:3
-msgid "Confidence Interval for the _Mean"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/delete-cells.ui.h:6
+msgid "Delete _column(s)"
+msgstr "Eliminar _columna(s)"
-#: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:4 ../src/tools/analysis-tools.c:1137
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:1140
+#: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:1 ../src/tools/analysis-tools.c:1142
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:1145
msgid "Descriptive Statistics"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:7
-msgid "Kth _Largest"
-msgstr ""
-
-#: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:8
-msgid "Kth _Smallest"
-msgstr ""
-
-#: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:10
+#: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:11
msgid "S_ummary Statistics"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:12
+msgid "_Use ssmedian"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:13
msgid ""
"Use the ssmedian function with interval width 1 rather than the traditional "
"median function. "
msgstr ""
+#: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:14
+msgid "Confidence Interval for the _Mean"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:15
+msgid "(1 - _alpha):"
+msgstr ""
+
#: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:16
-#, fuzzy
msgid "_K:"
-msgstr "Nome"
+msgstr "_K:"
-#: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:19
-msgid "_Use ssmedian"
+#: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:17
+msgid "Kth _Smallest"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:18
+msgid "Kth _Largest"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:1
-msgid "Always"
+msgid "Unix (linefeed)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:2 ../src/sheet-object-graph.c:747
-#, fuzzy
-msgid "Auto"
-msgstr "Autor :"
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:2
+msgid "Macintosh (carriage return)"
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:3
-msgid "Automatic (puts quotes where needed)"
-msgstr ""
+msgid "Windows (carriage return + linefeed)"
+msgstr "Windows (retorno de carro + nova liÃa)"
#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:4
-msgid "Bang (!)"
+msgid "Automatic (puts quotes where needed)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:5 ../src/gui-file.c:251
-msgid "Character _encoding:"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:5
+msgid "Always"
+msgstr "Sempre"
#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Choose export formatting:"
-msgstr "Escolle-lo formato de exportaciÃn"
+msgid "Never"
+msgstr "Nunca"
#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:7
-msgid "Choose sheets to export and determine export ordering of the sheets:"
-msgstr ""
+msgid "Space"
+msgstr "Espazo"
#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Colon (:)"
-msgstr "Cor"
+msgid "Tab"
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Comma (,)"
-msgstr "Cor"
+msgid "Bang (!)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:10
+msgid "Colon (:)"
+msgstr "Dous puntos (:)"
#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Deselect all sheets for export."
-msgstr "Escolle-las follas para exportar"
+msgid "Comma (,)"
+msgstr "Coma (,)"
#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:12
-#, fuzzy
-msgid "Escape"
-msgstr "_Vertical"
+msgid "Hyphen (-)"
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:13
-#, fuzzy
-msgid "Export as Text"
-msgstr "Formatos"
+msgid "Pipe (|)"
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:14
-msgid "Hyphen (-)"
-msgstr ""
+msgid "Semicolon (;)"
+msgstr "Punto e coma (;)"
#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:15
-#, fuzzy
-msgid "Line _termination:"
-msgstr "DescriciÃn :"
-
-#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:16
-msgid ""
-"Lower the selected sheet in the list of to be exported sheets to be exported "
-"later."
+msgid "Slash (/)"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:17
-msgid "Macintosh (carriage return)"
+msgid "Transliterate"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:18
-msgid ""
-"Move the selected sheet to the end of the list of to be exported sheets to "
-"be exported last."
+msgid "Escape"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:19
-msgid ""
-"Move the selected sheet to the top of the list of to be exported sheets to "
-"be exported first."
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:19 ../src/sheet-object-graph.c:756
+msgid "Auto"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:20
-#, fuzzy
-msgid "Never"
-msgstr "Novembro"
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:20
+msgid "Raw"
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:21
-msgid "Pipe (|)"
+msgid "Preserve"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:22
-#, fuzzy
-msgid "Preserve"
-msgstr "Aumentar"
+msgid "Export as Text"
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:23
-#, fuzzy
-msgid "Qu_oting:"
-msgstr "Ordenando %s"
+msgid "Choose sheets to export and determine export ordering of the sheets:"
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:24
-#, fuzzy
-msgid "Quote _character:"
-msgstr "Operador descoÃecido"
-
-#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:25
-msgid ""
-"Raise the selected sheet in the list of to be exported sheets to be exported "
-"earlier."
+msgid "Select all non-empty sheets for export."
msgstr ""
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:25 ../src/dialogs/quit.ui.h:2
+msgid "Select _All"
+msgstr "Seleccionar _todo"
+
#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:26
-#, fuzzy
-msgid "Raw"
-msgstr "_Ringleira"
+msgid "Deselect all sheets for export."
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:27
-#, fuzzy
-msgid "Save as default formatting"
-msgstr "Escolle-lo formato de exportaciÃn"
+msgid "Select N_one"
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:28
-#, fuzzy
-msgid "Select N_one"
-msgstr "Seleccionar _Ringleira"
+msgid ""
+"Move the selected sheet to the top of the list of to be exported sheets to "
+"be exported first."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:29
+msgid ""
+"Raise the selected sheet in the list of to be exported sheets to be exported "
+"earlier."
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:30
-#, fuzzy
-msgid "Select all non-empty sheets for export."
-msgstr "Ten que seleccionar polo menos unha folla para exportar"
+msgid ""
+"Lower the selected sheet in the list of to be exported sheets to be exported "
+"later."
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:31
-#, fuzzy
-msgid "Semicolon (;)"
-msgstr "Cor"
+msgid ""
+"Move the selected sheet to the end of the list of to be exported sheets to "
+"be exported last."
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:32
-msgid "Slash (/)"
-msgstr ""
+msgid "Choose export formatting:"
+msgstr "Escoller o formato de exportaciÃn:"
#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:33
-#, fuzzy
-msgid "Space"
-msgstr "pÃxina"
+msgid "Save as default formatting"
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:34
-#, fuzzy
-msgid "Tab"
-msgstr "_Pestanas"
+msgid "Line _termination:"
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:35
-#, fuzzy
-msgid "Transliterate"
-msgstr "Filtra-los datos cos criterios indicados"
+msgid "_Separator:"
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:36
-msgid "Unix (linefeed)"
+msgid "Qu_oting:"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:37
-#, fuzzy
-msgid "Windows (carriage return + linefeed)"
+msgid "Quote _character:"
msgstr ""
-"Unix (nova liÃa)\n"
-"Macintosh (retorno de carro)\n"
-"Windows (retorno de carro + nova liÃa)\n"
-#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:38
-#, fuzzy
-msgid "_Format:"
-msgstr "Fo"
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:38 ../src/gui-file.c:315
+msgid "Character _encoding:"
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:39
-#, fuzzy
msgid "_Locale"
-msgstr "Escala"
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:40
-#, fuzzy
-msgid "_Separator:"
-msgstr "Separador :"
+msgid "_Unknown characters:"
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:41
-#, fuzzy
-msgid "_Unknown characters:"
-msgstr "Operador descoÃecido"
+msgid "_Format:"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:1
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:42 ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:1
msgid "\""
-msgstr "\n"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:2
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:43 ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:2
msgid "'"
-msgstr "\n"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:3
-msgid ""
-"Actual processing will start at this line, any previous lines will be "
-"ignored."
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:44 ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:3
+msgid "`"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:4
-msgid "Attempt to recognize columns in the text automatically."
+msgid "Both sides"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:5
-msgid "Both sides"
+msgid "Neither side"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:6
-msgid "CSV"
+msgid "On left side only"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:7
-#, fuzzy
-msgid "C_olon (:)"
-msgstr "Cor"
+msgid "On right side only"
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:8
-msgid "C_ustom"
+msgid "Text Import Configuration"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Clear list of columns"
-msgstr "Establecendo a anchura das columnas"
+msgid "F_inish"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:10 ../src/dialogs/sheet-resize.ui.h:3
-#: ../src/sheet-object-graph.c:748 ../src/sheet.c:1007
-msgid "Columns"
-msgstr "Columnas"
+#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:10
+msgid "Encoding:"
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:11
-msgid "Custom separator, this can be any character."
+msgid "Line breaks:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:12
+msgid "_Unix (LF)"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:13
-msgid "Define the width of each column manually."
+msgid "The line feed character (ASCII code 10) breaks lines"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:14
-msgid ""
-"Each column in the text is separated by a 'separation' character, e.g. a "
-"semicolon."
+msgid "_Windows (CR+LF)"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:15
-msgid "Encoding:"
+msgid ""
+"The sequence of carriage return and line feed (ASCII codes 13 and 10) breaks "
+"lines"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:16
-#, fuzzy
-msgid "F_inish"
-msgstr "MÃ_n"
+msgid "_Macintosh (CR)"
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:17
-#, fuzzy
-msgid "Fi_xed width"
-msgstr "Anchura da columna"
+msgid "The carriage return character (ASCII code 13) breaks lines"
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:18
-#, fuzzy
-msgid "Fixed"
-msgstr "Ficheiro/"
+msgid "Original data type:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:19
+msgid "_Separated"
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:20
-#, fuzzy
-msgid "Fr_om line:"
-msgstr "_Dende a liÃa :"
+msgid ""
+"Each column in the text is separated by a 'separation' character, e.g. a "
+"semicolon."
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:21
-msgid "Ignore any separators at the beginning of lines"
+msgid "Fi_xed width"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:22
-msgid "Line breaks:"
+msgid "Define the width of each column manually."
msgstr ""
#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:23
-msgid "Lines to import"
-msgstr "LiÃas para importar"
+msgid "Source Format"
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:24
-#, fuzzy
-msgid "Main"
-msgstr "MÃn"
+msgid "Fr_om line:"
+msgstr "_Desde a liÃa:"
#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:25
-#, fuzzy
-msgid "Neither side"
-msgstr "CategorÃa :"
+msgid ""
+"Actual processing will start at this line, any previous lines will be "
+"ignored."
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:26
-msgid "Number of lines to import"
-msgstr "NÃmero de liÃas para importar"
+msgid "_To line: "
+msgstr "_Ata a liÃa: "
#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:27
-msgid "On left side only"
+msgid "Processing ends at this line, any subsequent lines will be ignored."
msgstr ""
#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:28
-msgid "On right side only"
-msgstr ""
+msgid "Number of lines to import"
+msgstr "NÃmero de liÃas para importar"
#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:29
-#, fuzzy
-msgid "Original data type:"
-msgstr "Valor Orixinal"
-
-#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:30
-msgid "Processing ends at this line, any subsequent lines will be ignored."
-msgstr ""
+msgid "Lines to import"
+msgstr "LiÃas para importar"
#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:31
-msgid "S_ee two separators as one"
+msgid "Main"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:32
-msgid "See two successive separators as one."
+msgid "C_ustom"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:33
-msgid ""
-"See two successive text indicators as one that does not terminate the cell."
+msgid "_Hyphen (-)"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:34
-msgid "Semicolo_n (;)"
+msgid "_Space"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:35
-msgid "Separators"
-msgstr "Separadores"
+msgid "_Tab"
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:36
-#, fuzzy
-msgid "Source Format"
-msgstr "Modo"
+msgid "C_olon (:)"
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:37
-#, fuzzy
-msgid "Source Locale:"
-msgstr "Modo"
+msgid "Custom separator, this can be any character."
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:38
-msgid "Te_xt indicator: "
+msgid "S_ee two separators as one"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:39
-#, fuzzy
-msgid "Text Import Configuration"
-msgstr "ExportaciÃn de Ficheiros de Texto (*.csv)"
+msgid "See two successive separators as one."
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:40
-#, fuzzy
-msgid "Text indicator"
-msgstr "ImportaciÃn de Ficheiros de Texto"
+msgid "_Comma (,)"
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:41
-msgid "The carriage return character (ASCII code 13) breaks lines"
+msgid "Semicolo_n (;)"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:42
-msgid "The line feed character (ASCII code 10) breaks lines"
+msgid "_Ignore initial separators"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:43
-msgid ""
-"The sequence of carriage return and line feed (ASCII codes 13 and 10) breaks "
-"lines"
+msgid "Ignore any separators at the beginning of lines"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:44
-#, fuzzy
-msgid "Trim:"
-msgstr "_Hora"
+msgid "Separators"
+msgstr "Separadores"
#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:45
-msgid "_Adjacent text indicators escaped"
+msgid "Te_xt indicator: "
msgstr ""
#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:46
-#, fuzzy
-msgid "_Auto Column Discovery"
-msgstr "Borrando a columna %s"
+msgid "_Adjacent text indicators escaped"
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:47
-#, fuzzy
-msgid "_Clear"
-msgstr "Cor"
+msgid ""
+"See two successive text indicators as one that does not terminate the cell."
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:48
-#, fuzzy
-msgid "_Comma (,)"
-msgstr "Cor"
+msgid "Text indicator"
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:49
-msgid "_Hyphen (-)"
-msgstr ""
+msgid "CSV"
+msgstr "CSV"
#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:50
-msgid "_Ignore initial separators"
+msgid "_Auto Column Discovery"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:51
-msgid "_Macintosh (CR)"
+msgid "Attempt to recognize columns in the text automatically."
msgstr ""
#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:52
-#, fuzzy
-msgid "_Separated"
-msgstr "Separadores"
+msgid "_Clear"
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:53
-#, fuzzy
-msgid "_Space"
-msgstr "pÃxina"
-
-#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:54
-#, fuzzy
-msgid "_Tab"
-msgstr "_Pestanas"
+msgid "Clear list of columns"
+msgstr ""
+#. Columns in imported text
#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:55
-#, fuzzy
-msgid "_To line: "
-msgstr "_Ata a liÃa : "
+msgctxt "import"
+msgid "Columns"
+msgstr "Columnas"
#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:56
-msgid "_Unix (LF)"
+msgid "Fixed"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:57
-msgid "_Windows (CR+LF)"
+msgid "Source Locale:"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:58
-msgid "`"
+msgid "Trim:"
+msgstr ""
+
+#. ----- vertical -----
+#: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:1 ../src/wbc-gtk.c:2975
+#: ../src/wbc-gtk.c:2991
+msgid "Zoom"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:2
+#: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:3
#, no-c-format
msgid "20_0 %"
msgstr "20_0 %"
-#: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:3
-msgid "Magnification"
-msgstr "MagnificaciÃn"
-
-#: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:4
-msgid "Sheets"
-msgstr "Follas"
-
-#. ----- vertical -----
-#: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:5 ../src/wbc-gtk.c:3079
-#: ../src/wbc-gtk.c:3101
-msgid "Zoom"
-msgstr "Zoom"
-
-#: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:7
+#: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:5
#, no-c-format
msgid "_100 %"
msgstr "_100 %"
-#: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:9
+#: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:7
#, no-c-format
-msgid "_25 %"
-msgstr "_25 %"
+msgid "_75 %"
+msgstr "_75 %"
-#: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:11
+#: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:9
#, no-c-format
msgid "_50 %"
msgstr "_50 %"
-#: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:13
+#: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:11
#, no-c-format
-msgid "_75 %"
-msgstr "_75 %"
+msgid "_25 %"
+msgstr "_25 %"
-#: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:14
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:12
+msgid "_Fit Selection"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:13
msgid "_Custom Percentage"
-msgstr "_Porcentaxe"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:14
+msgid "Magnification"
+msgstr "AmpliaciÃn"
#: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:15
-#, fuzzy
-msgid "_Fit Selection"
-msgstr "_Dereita:"
+msgid "Sheets"
+msgstr "Follas"
#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:1
-#, fuzzy
-msgid "<b>Created:</b>"
-msgstr "PatrÃn"
+msgid "Document Properties"
+msgstr "Propiedades do documento"
#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:2
-#, fuzzy
-msgid "<b>Group:</b>"
-msgstr "Fondo"
+msgid "<b>Information</b>"
+msgstr "<b>InformaciÃn</b>"
#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:3
-#, fuzzy
-msgid "<b>Information</b>"
-msgstr "PrevisualizaciÃn da impresiÃn"
+msgid "<b>Name:</b>"
+msgstr "<b>Nome:</b>"
#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:4
-msgid "<b>Last Accessed:</b>"
+msgid "<b>Location:</b>"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:5
-#, fuzzy
-msgid "<b>Last Modified:</b>"
-msgstr "PrevisualizaciÃn da impresiÃn"
+msgid "<b>Created:</b>"
+msgstr "<b>Data de creaciÃn:</b>"
#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:6
-#, fuzzy
-msgid "<b>Location:</b>"
-msgstr "PrevisualizaciÃn da impresiÃn"
+msgid "<b>Last Modified:</b>"
+msgstr "<b>Ãltima modificaciÃn</b>"
#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:7
-#, fuzzy
-msgid "<b>Name:</b>"
-msgstr "PrevisualizaciÃn da impresiÃn"
+msgid "<b>Last Accessed:</b>"
+msgstr "<b>Ãltimo acceso:</b>"
#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:8
-#, fuzzy
-msgid "<b>Number of cells:</b>"
-msgstr "Resume"
+msgid "<b>Owner:</b>"
+msgstr "<b>Propietario:</b>"
#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:9
-#, fuzzy
-msgid "<b>Number of pages:</b>"
-msgstr "Resume"
+msgid "<b>Group:</b>"
+msgstr "<b>Grupo:</b>"
#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:10
-#, fuzzy
-msgid "<b>Number of sheets:</b>"
-msgstr "Resume"
+msgid "<b>Permissions</b>"
+msgstr "<b>Permisos</b>"
#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:11
-#, fuzzy
-msgid "<b>Other:</b>"
-msgstr "PrevisualizaciÃn da impresiÃn"
+msgid "<b>Read</b>"
+msgstr "<b>Lectura</b>"
#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:12
-#, fuzzy
-msgid "<b>Owner:</b>"
-msgstr "PrevisualizaciÃn da impresiÃn"
+msgid "<b>Write</b>"
+msgstr "<b>Escritura</b>"
#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:13
-#, fuzzy
-msgid "<b>Permissions</b>"
-msgstr "PrevisualizaciÃn da impresiÃn"
-
-#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:14
-#, fuzzy
-msgid "<b>Read</b>"
-msgstr "PrevisualizaciÃn da impresiÃn"
+msgid "<b>Other:</b>"
+msgstr "<b>Outros:</b>"
#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:15
-#, fuzzy
-msgid "<b>Write</b>"
-msgstr "PrevisualizaciÃn da impresiÃn"
-
-#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:16
-#, fuzzy
-msgid "<cells>"
-msgstr "Cela"
+msgid "Comments:"
+msgstr "Comentarios:"
#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:17
-#, fuzzy
-msgid "<pages>"
-msgstr "pÃxinas"
+msgid "Company:"
+msgstr "Empresa:"
#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:18
-#, fuzzy
-msgid "<sheets>"
-msgstr "Follas"
+msgid "Manager:"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:19
-#, fuzzy
-msgid "A_utomatic"
-msgstr "Auto Corrixir"
+#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:20
+msgid "Subject:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:21
+msgid "Title:"
+msgstr "TÃtulo:"
#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:23
-#, fuzzy
-msgid "Comments:"
-msgstr "Co_mentarios"
+msgid "Edit item inside the above listing."
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:24
-#, fuzzy
-msgid "Company:"
-msgstr "CompaÃÃa"
-
-#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:27
-msgid "Keywords:"
+msgid "New Document Property:"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:28
-#, fuzzy
-msgid "Link:"
-msgstr "_Encaixar en:"
+#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:25
+msgid "Name: "
+msgstr "Nome: "
+
+#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:26
+msgid "Type: "
+msgstr "Tipo: "
#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:29
-#, fuzzy
-msgid "Manager:"
-msgstr "Xestor"
+msgid "<b>Number of sheets:</b>"
+msgstr "<b>NÃmero de follas:</b>"
#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:30
-#, fuzzy
-msgid "Maximum c_hange:"
-msgstr "MÃximo"
+msgid "<b>Number of cells:</b>"
+msgstr "<b>NÃmero de celas:</b>"
#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:31
-#, fuzzy
-msgid "Maximum it_erations:"
-msgstr "DescriciÃn :"
+msgid "<b>Number of pages:</b>"
+msgstr "<b>NÃmero de pÃxinas:</b>"
#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:32
-#, fuzzy
-msgid "Name: "
-msgstr "Nome :"
+msgid "<sheets>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:33
+msgid "<cells>"
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:34
-#, fuzzy
-msgid "Recalculation:"
-msgstr "_Recalcular"
+msgid "<pages>"
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:36
-#, fuzzy
-msgid "Subject:"
-msgstr "_Obxecto..."
+msgid "Recalculation:"
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:37
-#, fuzzy
-msgid "Title:"
-msgstr "TÃtulo"
+msgid "A_utomatic"
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:38
-#, fuzzy
-msgid "Value: "
-msgstr "Valor"
+msgid "_Manual"
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:39
-#, fuzzy
-msgid "_Iteration"
-msgstr "_FracciÃn"
+msgid "Maximum it_erations:"
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:40
-#, fuzzy
-msgid "_Manual"
-msgstr "_Xeral"
-
-#: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:1
-msgid "Additive Holt-Winters exponential smoothing"
+msgid "Maximum c_hange:"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:2 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:2
-#, fuzzy
-msgid "C_olumns"
-msgstr "Columnas"
+#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:41
+msgid "_Iteration"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:3 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:5
-msgid "Denominator:"
+#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:43
+msgid "page 6"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:4
+#: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:1
#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:113
#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:289
#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:472
@@ -9033,569 +8943,508 @@ msgstr ""
#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1033
#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1397
#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1400
-#, fuzzy
msgid "Exponential Smoothing"
-msgstr "Exponencial"
-
-#: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:6
-msgid "Growth damping factor (γ):"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Holt's trend corrected exponential smoothing"
-msgstr "Non se puido evalua-lo argumento"
+#. Group by Columns
+#: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:5 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:5
+msgctxt "groupby"
+msgid "C_olumns"
+msgstr "C_olumnas"
-#: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:8 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:7
-msgid "Include chart"
+#: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:9
+msgid "Simple exponential smoothing (Hunter, 1986)"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:10
-msgid "Multiplicative Holt-Winters exponential smoothing"
+msgid "Simple exponential smoothing (Roberts, 1959)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:13
-msgid "Seasonal damping factor (δ):"
+#: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:11
+msgid "Holt's trend corrected exponential smoothing"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:14
-msgid "Seasonal period:"
+#: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:12
+msgid "Additive Holt-Winters exponential smoothing"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:13
+msgid "Multiplicative Holt-Winters exponential smoothing"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:15
-#, fuzzy
-msgid "Simple exponential smoothing (Hunter, 1986)"
-msgstr "Exponencial"
+msgid "_Damping factor (Î):"
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:16
-#, fuzzy
-msgid "Simple exponential smoothing (Roberts, 1959)"
-msgstr "Exponencial"
+msgid "Growth damping factor (Î):"
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:17
-msgid "_Damping factor (α):"
+msgid "Seasonal damping factor (Î):"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:21 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:21
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:18
+msgid "Seasonal period:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:19 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:19
+msgid "Include chart"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:20 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:20
msgid "_Standard errors"
-msgstr "Erro EstÃndar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:21 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:21
+msgid "Denominator:"
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:22 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:22
msgid "n"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:23 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:23
-msgid "n−1"
+msgid "nâ1"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:24 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:24
-msgid "n−2"
+msgid "nâ2"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:25
-msgid "n−3"
+msgid "nâ3"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:1
-msgid "D_ay"
+#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:1 ../src/tools/fill-series.c:388
+#: ../src/tools/fill-series.c:391
+msgid "Fill Series"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Date unit:"
-msgstr "_Data"
+msgid "Series in:"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:3 ../src/tools/fill-series.c:388
-#: ../src/tools/fill-series.c:391
-#, fuzzy
-msgid "Fill Series"
-msgstr "AnÃlise de Fourier"
+#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:3 ../src/wbc-gtk-actions.c:2003
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2236
+msgid "_Row"
+msgstr "_Fila"
+
+#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:4 ../src/wbc-gtk-actions.c:2233
+msgid "_Column"
+msgstr "_Columna"
+
+#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:5
+msgid "Type:"
+msgstr "Tipo:"
#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:6
-#, fuzzy
-msgid "S_tep value:"
-msgstr "Valor"
+msgid "_Linear"
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Series"
-msgstr "_SubliÃado:"
+msgid "_Growth"
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Series in:"
-msgstr "Nome da folla"
+msgid "_Date"
+msgstr "_Data"
#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:9
-#, fuzzy
-msgid "St_op value:"
-msgstr "Valor"
+msgid "_Start value:"
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Type:"
-msgstr "_Tipo:"
+msgid "S_tep value:"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:11 ../src/wbc-gtk-actions.c:2114
-#, fuzzy
-msgid "_Column"
-msgstr "_Columnas"
+#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:11
+msgid "St_op value:"
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:12
-msgid "_Date"
-msgstr "_Data"
+msgid "Series"
+msgstr "Serie"
#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:13
-#, fuzzy
-msgid "_Growth"
-msgstr "_Arriba"
+msgid "Date unit:"
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:14
-#, fuzzy
-msgid "_Linear"
-msgstr "LiÃa"
+msgid "D_ay"
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:15
-#, fuzzy
-msgid "_Month"
-msgstr "*Lun"
+msgid "_Weekday"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:16 ../src/wbc-gtk-actions.c:1912
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2117
-msgid "_Row"
-msgstr "_Ringleira"
+#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:16
+msgid "_Month"
+msgstr "_Mes"
#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:17
-#, fuzzy
-msgid "_Start value:"
-msgstr "Valor"
-
-#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:18
-#, fuzzy
-msgid "_Weekday"
-msgstr "MÃrcores"
-
-#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:19
-#, fuzzy
msgid "_Year"
-msgstr "Cor"
+msgstr "_Ano"
#: ../src/dialogs/font-sel.ui.h:1
-msgid "Font style:"
-msgstr "Estilo de fonte:"
+msgid "Font:"
+msgstr "Tipo de letra:"
#: ../src/dialogs/font-sel.ui.h:2
-msgid "Font:"
-msgstr "Fonte:"
+msgid "Font style:"
+msgstr "Estilo do tipo de letra:"
-#: ../src/dialogs/font-sel.ui.h:4
+#: ../src/dialogs/font-sel.ui.h:3
msgid "Size:"
msgstr "TamaÃo:"
#: ../src/dialogs/formula-guru.ui.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Enter as array function"
-msgstr "Desface-la operaciÃn"
+msgid "Formula Guru"
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/formula-guru.ui.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Formula Guru"
-msgstr "FÃrmula"
+msgid "Enter as array function"
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/formula-guru.ui.h:3
-#, fuzzy
msgid "Quote unknown names"
-msgstr "Erro de evaluaciÃn descoÃecido"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:1 ../src/wbc-gtk-actions.c:2402
+#: ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:1 ../src/wbc-gtk-actions.c:2499
msgid "Fourier Analysis"
msgstr "AnÃlise de Fourier"
-#: ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:8
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:10
msgid "_Inverse"
-msgstr "Aumentar"
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/frequency.ui.h:1
-#, fuzzy
+msgid "Frequency Tables"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/frequency.ui.h:10 ../src/dialogs/histogram.ui.h:10
+#: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:7 ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:5
+#: ../src/dialogs/regression.ui.h:8 ../src/dialogs/sampling.ui.h:10
+#: ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:5
+msgid "_Input"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/frequency.ui.h:11
msgid "Automatic Categories"
-msgstr "Auto Corrixir"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/frequency.ui.h:2 ../src/dialogs/histogram.ui.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Bar chart"
-msgstr "Modo"
+#: ../src/dialogs/frequency.ui.h:12
+msgid "_Maximum number of categories:"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/frequency.ui.h:3
-#, fuzzy
-msgid "C_ategories"
-msgstr "CategorÃa :"
+#: ../src/dialogs/frequency.ui.h:13
+msgid "_Predetermined categories\t"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/frequency.ui.h:4
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/frequency.ui.h:14
msgid "Category _range:"
-msgstr "CategorÃa :"
-
-#: ../src/dialogs/frequency.ui.h:5 ../src/dialogs/histogram.ui.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Column chart"
-msgstr "Columna %d"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/frequency.ui.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Frequency Tables"
-msgstr "Frecuencia"
+#: ../src/dialogs/frequency.ui.h:15
+msgid "C_ategories"
+msgstr "C_ategorÃas"
-#: ../src/dialogs/frequency.ui.h:9 ../src/dialogs/histogram.ui.h:19
+#: ../src/dialogs/frequency.ui.h:16 ../src/dialogs/histogram.ui.h:27
msgid "No chart"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/frequency.ui.h:10
-msgid "Use e_xact comparisons"
+#: ../src/dialogs/frequency.ui.h:17 ../src/dialogs/histogram.ui.h:28
+msgid "Bar chart"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/frequency.ui.h:13 ../src/dialogs/histogram.ui.h:25
-#, fuzzy
-msgid "_Graphs & Options"
-msgstr "Filtra-los datos cos criterios indicados"
-
-#: ../src/dialogs/frequency.ui.h:14 ../src/dialogs/histogram.ui.h:26
-#: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:14 ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:13
-#: ../src/dialogs/regression.ui.h:9 ../src/dialogs/sampling.ui.h:16
-#: ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:9
-#, fuzzy
-msgid "_Input"
-msgstr "Rango de _Entrada:"
-
-#: ../src/dialogs/frequency.ui.h:16
-#, fuzzy
-msgid "_Maximum number of categories:"
-msgstr "_NÃmero de variables:"
-
-#: ../src/dialogs/frequency.ui.h:17 ../src/dialogs/histogram.ui.h:29
-#: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:15 ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:16
-#: ../src/dialogs/regression.ui.h:12 ../src/dialogs/sampling.ui.h:19
-#: ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:11
-#, fuzzy
-msgid "_Output"
-msgstr "Rango de _saÃda:"
+#: ../src/dialogs/frequency.ui.h:18 ../src/dialogs/histogram.ui.h:29
+msgid "Column chart"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/frequency.ui.h:18 ../src/dialogs/histogram.ui.h:30
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/frequency.ui.h:19 ../src/dialogs/histogram.ui.h:31
msgid "_Percentages"
-msgstr "_Porcentaxe"
+msgstr "_Porcentaxes"
-#: ../src/dialogs/frequency.ui.h:19
-msgid "_Predetermined categories\t"
+#: ../src/dialogs/frequency.ui.h:20
+msgid "Use e_xact comparisons"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/function-select.ui.h:2
+#: ../src/dialogs/frequency.ui.h:21 ../src/dialogs/histogram.ui.h:34
+msgid "_Graphs & Options"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/frequency.ui.h:22 ../src/dialogs/histogram.ui.h:35
+#: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:17 ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:23
+#: ../src/dialogs/regression.ui.h:14 ../src/dialogs/sampling.ui.h:24
+#: ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:12
+msgid "_Output"
+msgstr "_SaÃda"
+
+#: ../src/dialogs/function-select.ui.h:1
msgid "Function Selector"
-msgstr "Selector de FunciÃns"
+msgstr "Selector de funciÃns"
-#: ../src/dialogs/function-select.ui.h:3
+#: ../src/dialogs/function-select.ui.h:2
msgid "Select a function to insert:"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:1
-#, fuzzy
-msgid "(Ma_ximum):"
-msgstr "MÃximo"
+msgid "GoalSeek"
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:2
-#, fuzzy
-msgid "(_Minimum):"
-msgstr "MÃnimo"
+msgid "_Set Cell:"
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:3
-msgid "<span weight=\"bold\">Goal</span>"
+msgid "_To Value:"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:4
-msgid "<span weight=\"bold\">Last Result</span>"
+msgid "_By Changing Cell:"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Current Value:"
-msgstr "_Data actual"
+msgid "(_Minimum):"
+msgstr "(_MÃnimo):"
#: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:6
-msgid "GoalSeek"
-msgstr ""
+msgid "(Ma_ximum):"
+msgstr "(MÃ_ximo):"
#: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:7
-msgid "Remaining Error:"
+msgid "<span weight=\"bold\">Goal</span>"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Solution:"
-msgstr "FunciÃn"
+msgid "Remaining Error:"
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:9
-msgid "_By Changing Cell:"
-msgstr ""
+msgid "Current Value:"
+msgstr "Valor actual:"
#: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:10
-#, fuzzy
-msgid "_Set Cell:"
-msgstr "Cela"
+msgid "Solution:"
+msgstr "SoluciÃn:"
#: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:11
-#, fuzzy
-msgid "_To Value:"
-msgstr "Valor"
+msgid "<span weight=\"bold\">Last Result</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Ãltimo resultado</span>"
#: ../src/dialogs/goto.ui.h:1
-#, fuzzy
msgid "Go To..."
msgstr "Ir a..."
+#: ../src/dialogs/goto.ui.h:2
+msgid "Rows:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/goto.ui.h:3
+msgid "Columns:"
+msgstr "Columnas:"
+
+#: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:1
+msgid "Enter the format string for each section:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:2
+msgid "_Right section:"
+msgstr ""
+
#: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Delete Field"
-msgstr "Borrar celas"
+msgid "_Middle section:"
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Delete the selected fields and text"
-msgstr "Move-la folla seleccionada unha posiciÃn cara abaixo"
+msgid "_Left section:"
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Enter the format string for each section:"
-msgstr "Centra os contidos da cela"
+msgid "Delete the selected fields and text"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Insert a spreadsheet cell"
-msgstr "Inserir unha nova folla de cÃlculo"
+#: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:6
+msgid "Delete Field"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:8
+#: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:7
msgid "Insert the date of printing"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Insert the name of the current sheet"
-msgstr "Editar unha funciÃn na cela actual."
-
-#: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Insert the name of the file"
-msgstr "Editar unha funciÃn na cela actual."
+msgid "Insert the time of printing"
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:11
-#, fuzzy
msgid "Insert the page number"
-msgstr "Formatos"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:12
-#, fuzzy
-msgid "Insert the path to the file"
-msgstr "Importa un ficheiro"
+#: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:12 ../src/dialogs/print.ui.h:21
+msgid "Page"
+msgstr "PÃxina"
#: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:13
-msgid "Insert the time of printing"
+msgid "Insert the total number of pages"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:14
-#, fuzzy
-msgid "Insert the total number of pages"
-msgstr "NÃmero de argumentos non vÃlido"
-
-#: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:15 ../src/dialogs/print.ui.h:24
-msgid "Page"
-msgstr "PÃxina"
-
-#: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:16
-#, fuzzy
msgid "Pages"
-msgstr "PÃxina"
-
-#: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:17
-#, fuzzy
-msgid "Path"
-msgstr "CamiÃo:"
-
-#: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:20
-#, fuzzy
-msgid "_Left section:"
-msgstr "_Esquerda:"
-
-#: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:21
-#, fuzzy
-msgid "_Middle section:"
-msgstr "_Esquerda:"
-
-#: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:22
-#, fuzzy
-msgid "_Right section:"
-msgstr "_Dereita:"
+msgstr "PÃxinas"
-#: ../src/dialogs/hf-dt-format.ui.h:1
-msgid "<b>Select a date format:</b>"
+#: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:15
+msgid "Insert the name of the current sheet"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:1
-msgid ""
-"(−∞,∙), [∙,∙), ⋯, [∙,"
-"∙), [∙,∞)"
+#: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:17
+msgid "Insert the name of the file"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:2
-msgid ""
-"(−∞,∙),[∙,∙),⋯,[∙,∙),"
-"[∙,∙)"
+#: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:19
+msgid "Insert the path to the file"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:3
-msgid ""
-"(−∞,∙], (∙,∙], ⋯, (∙,"
-"∙], (∙,∞)"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:20
+msgid "Path"
+msgstr "Ruta"
-#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:4
-msgid ""
-"(−∞,∙],(∙,∙],⋯,(∙,∙],"
-"(∙,∙]"
+#: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:21
+msgid "Insert a spreadsheet cell"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:5
-msgid ""
-"(∙,∙],(∙,∙],⋯,(∙,∙],"
-"(∙,∙]"
+#: ../src/dialogs/hf-dt-format.ui.h:1
+msgid "<b>Select a date format:</b>"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:6
-msgid ""
-"(∙,∙],(∙,∙],⋯,(∙,∙],"
-"(∙,∞)"
+#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:1 ../src/tools/analysis-histogram.c:160
+#: ../src/tools/analysis-histogram.c:471 ../src/tools/analysis-histogram.c:474
+msgid "Histogram"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:8
-#, fuzzy
-msgid "C_alculated cutoffs"
-msgstr "Filtra-los datos cos criterios indicados"
-
-#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:9
-#, fuzzy
-msgid "C_umulative answers"
-msgstr "_Porcentaxe"
-
-#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:10
-msgid "C_utoffs"
+#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:11
+msgid "C_alculated cutoffs"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:12
-#, fuzzy
-msgid "Cutoff _range:"
-msgstr "Rango de _Entrada:"
+msgid "_Number of cutoffs:"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:14 ../src/tools/analysis-histogram.c:138
-#: ../src/tools/analysis-histogram.c:440 ../src/tools/analysis-histogram.c:443
-msgid "Histogram"
+#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:13
+msgid "M_inimum cutoff:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:14
+msgid "Ma_ximum cutoff:"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:15
-#, fuzzy
-msgid "Histogram chart"
-msgstr "_Filtrar..."
+msgid "_Predetermined cutoffs"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:16
+msgid "Cutoff _range:"
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:17
-#, fuzzy
-msgid "M_inimum cutoff:"
-msgstr "MÃnimo"
+msgid "C_utoffs"
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:18
-#, fuzzy
-msgid "Ma_ximum cutoff:"
-msgstr "MÃximo"
+msgid "(ââ,â), [â,â), â, [â,â), [â,â)"
+msgstr "(ââ,â), [â,â), â, [â,â), [â,â)"
+
+#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:19
+msgid "(ââ,â], (â,â], â, (â,â], (â,â)"
+msgstr "(ââ,â], (â,â], â, (â,â], (â,â)"
#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:20
-msgid ""
-"[∙,∙),[∙,∙),⋯,[∙,∙),"
-"[∙,∙)"
-msgstr ""
+msgid "[â,â),[â,â),â,[â,â),[â,â)"
+msgstr "[â,â),[â,â),â,[â,â),[â,â)"
#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:21
-msgid ""
-"[∙,∙),[∙,∙),⋯,[∙,∙),"
-"[∙,∞)"
-msgstr ""
+msgid "(â,â],(â,â],â,(â,â],(â,â)"
+msgstr "(â,â],(â,â],â,(â,â],(â,â)"
+
+#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:22
+msgid "(ââ,â),[â,â),â,[â,â),[â,â)"
+msgstr "(ââ,â),[â,â),â,[â,â),[â,â)"
#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:23
-#, fuzzy
+msgid "(ââ,â],(â,â],â,(â,â],(â,â]"
+msgstr "(ââ,â],(â,â],â,(â,â],(â,â]"
+
+#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:24
+msgid "[â,â),[â,â),â,[â,â),[â,â)"
+msgstr "[â,â),[â,â),â,[â,â),[â,â)"
+
+#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:25
+msgid "(â,â],(â,â],â,(â,â],(â,â]"
+msgstr "(â,â],(â,â],â,(â,â],(â,â]"
+
+#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:26
msgid "_Bins"
-msgstr "MÃ_n"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:28
-#, fuzzy
-msgid "_Number of cutoffs:"
-msgstr "DescriciÃn :"
+#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:30
+msgid "Histogram chart"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:31
-msgid "_Predetermined cutoffs"
+#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:32
+msgid "C_umulative answers"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:33
+msgid "Count numbers only"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/hyperlink.ui.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Email _Address:"
-msgstr "Engadir"
+msgid "HyperLink"
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/hyperlink.ui.h:2
-#, fuzzy
-msgid "HyperLink"
-msgstr "Aumentar"
+msgid "Target _Range:"
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/hyperlink.ui.h:3
-#, fuzzy
-msgid "T_ype:"
-msgstr "_Tipo:"
+msgid "Email _Address:"
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/hyperlink.ui.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Target _Range:"
-msgstr "Rango de _Entrada:"
+msgid "_Subject:"
+msgstr "A_sunto:"
#: ../src/dialogs/hyperlink.ui.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Tip:"
-msgstr "_Arriba"
+msgid "_Web Address:"
+msgstr "Enderezo _web:"
#: ../src/dialogs/hyperlink.ui.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Use default tip"
-msgstr "Borrar"
+msgid "_File:"
+msgstr "_Ficheiro:"
#: ../src/dialogs/hyperlink.ui.h:7
-#, fuzzy
-msgid "_File:"
-msgstr "_Encher"
+msgid "T_ype:"
+msgstr "_Tipo:"
#: ../src/dialogs/hyperlink.ui.h:8
-#, fuzzy
-msgid "_Subject:"
-msgstr "_Obxecto..."
+msgid "Tip:"
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/hyperlink.ui.h:9
-#, fuzzy
-msgid "_Web Address:"
-msgstr "Engadir"
+msgid "Use default tip"
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/insert-cells.ui.h:1
-msgid "<span weight=\"bold\">Insert Method</span>"
-msgstr ""
+msgid "Insert cells"
+msgstr "Inserir celas"
#: ../src/dialogs/insert-cells.ui.h:2
-msgid "Insert _row(s)"
-msgstr "Inserir _ringleira(s)"
+msgid "<span weight=\"bold\">Insert Method</span>"
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/insert-cells.ui.h:3
-msgid "Insert cells"
-msgstr "Inserir celas"
+#, fuzzy
+msgid "_Shift cells right"
+msgstr "Desprazar celas para a _esquerda"
#: ../src/dialogs/insert-cells.ui.h:4
#, fuzzy
@@ -9603,1442 +9452,1342 @@ msgid "Shift cells _down"
msgstr "Desprazar celas para _arriba"
#: ../src/dialogs/insert-cells.ui.h:5
-#, fuzzy
-msgid "_Insert column(s)"
-msgstr "Inserir _columna(s)"
+msgid "Insert _row(s)"
+msgstr "Inserir _fila(s)"
#: ../src/dialogs/insert-cells.ui.h:6
-#, fuzzy
-msgid "_Shift cells right"
-msgstr "Desprazar celas para a _esquerda"
+msgid "_Insert column(s)"
+msgstr "_Inserir columna(s)"
#: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Censor co_lumn:"
-msgstr "Inserir Columna"
+msgid "Kaplan Meier Estimates"
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:2
-msgid "Censored record labels from:"
+msgid "_Time column:"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:3
-msgid "Define _multiple groups"
+msgid "Permit censorship"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Groups column:"
-msgstr "Amosar columnas"
+msgid "Censor co_lumn:"
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:5
-msgid "Include censorship ticks"
+msgid "Censored record labels from:"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Kaplan Meier Estimates"
-msgstr "Ordenando %s"
-
-#: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:7 ../src/dialogs/regression.ui.h:6
-#: ../src/dialogs/sampling.ui.h:6
-#, fuzzy
-msgid "O_ptions"
-msgstr "OpciÃns"
+#: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:6 ../src/print.c:1517
+msgid "to:"
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:8
-msgid "Perform Log-Rank (Mantel-Haenszel) Test"
+msgid "Define _multiple groups"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:9
-msgid "Permit censorship"
+msgid "Groups column:"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:10
-msgid "Show graph "
+msgid "_Groups"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:11
-msgid "Show median survival times"
+msgid "Show graph "
msgstr ""
#: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:12
-#, fuzzy
-msgid "Show standard errors"
-msgstr "Erro EstÃndar"
+msgid "Include censorship ticks"
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:13
-#, fuzzy
-msgid "_Groups"
-msgstr "_Arriba"
+msgid "Show standard errors"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:16
-#, fuzzy
-msgid "_Time column:"
-msgstr "Agochar columnas"
+#: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:14
+msgid "Show median survival times"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:17 ../src/print.c:1398
-#, fuzzy
-msgid "to:"
-msgstr "Autor :"
+#: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:15
+msgid "Perform Log-Rank (Mantel-Haenszel) Test"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:2 ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:1
-#, fuzzy
-msgid "0.05"
-msgstr "0.00%"
+#: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:16 ../src/dialogs/regression.ui.h:13
+#: ../src/dialogs/sampling.ui.h:23
+msgid "O_ptions"
+msgstr "O_pciÃns"
-#: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:3
-#, fuzzy
-msgid "E_qual"
-msgstr "_Xeral"
+#: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:1
+msgid "Testing the Difference of 2 Means"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:4
-msgid "Hypothesized mean _difference:"
+#: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:2 ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:2
+#: ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:2
+#: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.ui.h:2
+msgid "Variable _1 range:"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Population variances are:"
-msgstr "Variable 1"
+#: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:3 ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:3
+#: ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:3
+#: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.ui.h:3
+msgid "Variable _2 range:"
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:6
-msgid "Testing the Difference of 2 Means"
+msgid "Variables are:"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Variable _1 population variance:"
-msgstr "Intervalo da _Variable 1:"
+msgid "Population variances are:"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:8 ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:5
-#: ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Variable _1 range:"
-msgstr "Intervalo da _Variable 1:"
+#: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:8
+msgid "_Population variances are:"
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Variable _2 population variance:"
-msgstr "Intervalo da Va_riable 2:"
+msgid "Variable _1 population variance:"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:10 ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:6
-#: ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Variable _2 range:"
-msgstr "Intervalo da Va_riable 2:"
+#: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:10
+msgid "Variable _2 population variance:"
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Variables are:"
-msgstr "Variable 1"
+msgid "_Paired"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:14
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:12
+msgid "_Unpaired"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:13
msgid "_Known"
-msgstr "_Ringleira"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:17
-#, fuzzy
-msgid "_Paired"
-msgstr "_Pegar"
+#: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:14
+msgid "_Unknown"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:18
-#, fuzzy
-msgid "_Population variances are:"
-msgstr "Variable 1"
+#: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:15
+msgid "E_qual"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:19
-#, fuzzy
-msgid "_Populations"
-msgstr "OpciÃns"
+#: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:16
+msgid "_Unequal"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:20 ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:12
-#, fuzzy
-msgid "_Test"
-msgstr "Texto"
+#: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:17
+msgid "_Populations"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:21
-#, fuzzy
-msgid "_Unequal"
-msgstr "_Xeral"
+#: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:18
+msgid "Hypothesized mean _difference:"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:22
-#, fuzzy
-msgid "_Unknown"
-msgstr "Erro de evaluaciÃn descoÃecido"
+#: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:21 ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:7
+msgid "0.05"
+msgstr "0.05"
-#: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:23
-#, fuzzy
-msgid "_Unpaired"
-msgstr "_Pegar"
+#: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:22 ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:11
+msgid "_Test"
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/merge.ui.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Merge _Range:"
-msgstr "Rango de _Entrada:"
-
-#: ../src/dialogs/merge.ui.h:2
msgid "Merge..."
msgstr ""
#. start sub menu
-#: ../src/dialogs/merge.ui.h:3 ../src/sheet-control-gui.c:2109
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/merge.ui.h:2 ../src/sheet-control-gui.c:2228
msgid "_Merge"
-msgstr "Rango de _Entrada:"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:1
-msgid "3"
+#: ../src/dialogs/merge.ui.h:3
+msgid "Merge _Range:"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Central moving average"
-msgstr "Movendo celas"
+#: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:1 ../src/tools/analysis-tools.c:4027
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4030
+msgid "Moving Average"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Cumulative moving average"
-msgstr "_Porcentaxe"
+#: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:9
+msgid "Simple moving average"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:9 ../src/tools/analysis-tools.c:4021
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:4024
-#, fuzzy
-msgid "Moving Average"
-msgstr "Movendo celas"
+#: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:10
+msgid "Cumulative moving average"
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:11
-msgid "Other offset"
+msgid "Weighted moving average"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:13
-#, fuzzy
-msgid "Prior moving average"
-msgstr "Movendo celas"
+#: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:12
+msgid "Spencer's 15-point moving average"
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:14
-#, fuzzy
-msgid "Simple moving average"
-msgstr "Movendo celas"
+msgid "_Interval:"
+msgstr "_Intervalo:"
#: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:15
-msgid "Spencer's 15-point moving average"
+msgid "Other offset"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:16
-#, fuzzy
-msgid "Weighted moving average"
-msgstr "Movendo celas"
+msgid "Central moving average"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:17
+msgid "Prior moving average"
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:18
-#, fuzzy
-msgid "_Interval:"
-msgstr "In_tervalo:"
+msgid "3"
+msgstr "3"
-#: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:1 ../src/tools/analysis-normality.c:63
-msgid "Anderson-Darling Test"
+#: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:1
+msgid "Normality Tests"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:2
-msgid "Cramér-von Mises Test"
+#: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:11 ../src/tools/analysis-normality.c:63
+msgid "Anderson-Darling Test"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:3
-msgid "Create Normal Probability Plot"
+#: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:12 ../src/tools/analysis-normality.c:70
+msgid "CramÃr-von Mises Test"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:6 ../src/tools/analysis-normality.c:77
+#: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:13 ../src/tools/analysis-normality.c:77
msgid "Lilliefors (Kolmogorov-Smirnov) Test"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:7
-msgid "Normality Tests"
+#: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:14 ../src/tools/analysis-normality.c:83
+msgid "Shapiro-Francia Test"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:9 ../src/tools/analysis-normality.c:83
-msgid "Shapiro-Francia Test"
+#: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:16
+msgid "Create Normal Probability Plot"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:10 ../src/dialogs/sign-test.ui.h:5
-#: ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:4
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:17 ../src/dialogs/one-mean-test.ui.h:13
+#: ../src/dialogs/sign-test.ui.h:15 ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:8
msgid "Test"
-msgstr "Texto"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/one-mean-test.ui.h:1
+#: ../src/tools/analysis-one-mean-test.c:168
+#: ../src/tools/analysis-one-mean-test.c:171
+msgid "Student-t Test"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/one-mean-test.ui.h:11
+msgid "_Predicted Mean:"
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:1
-#, fuzzy
-msgid "<b>Cell operation</b>"
-msgstr "PrevisualizaciÃn da impresiÃn"
+msgid "Paste Special"
+msgstr "Pegado especial"
#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:2
-#, fuzzy
-msgid "<b>Paste type</b>"
-msgstr "PatrÃn"
+msgid "Paste _Link"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:3
-#, fuzzy
-msgid "<b>Region operation</b>"
-msgstr "PrevisualizaciÃn da impresiÃn"
+#. Edit -> Clear
+#. Edit -> Select
+#. Note : The accelerators involving space are just for display
+#. * purposes. We actually handle this in
+#. * gnm-pane.c:gnm_pane_key_mode_sheet
+#. * with the rest of the key movement and rangeselection.
+#. * Otherwise input methods would steal them
+#. A duplicate that should not go into the menus, used only for the accelerator
+#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:3 ../src/wbc-gtk-actions.c:2174
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2226 ../src/wbc-gtk-actions.c:2230
+msgid "_All"
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:4
-#, fuzzy
-msgid "A_dd"
-msgstr "Engadir"
+msgid "Cont_ent"
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:5
-#, fuzzy
msgid "As _Value"
-msgstr "Valor"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:6 ../src/wbc-gtk-actions.c:2063
+#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:6
+msgid "_Formats"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:7 ../src/wbc-gtk-actions.c:2180
msgid "Co_mments"
msgstr "Co_mentarios"
-#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Cont_ent"
-msgstr "Comentarios"
-
#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:8
-#, fuzzy
-msgid "D_ivide"
-msgstr "Dividir"
-
-#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:9
-msgid "D_o not change formulÃ"
+msgid "<b>Paste type</b>"
msgstr ""
+#. Region operation while paste
#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Fli_p Vertically"
-msgstr "_Verticalmente"
+msgctxt "operation"
+msgid "None"
+msgstr "NingÃn"
#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Flip Hori_zontally"
-msgstr "_Horizontalmente"
+msgid "_Transpose"
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:12
-#, fuzzy
-msgid "M_ultiply"
-msgstr "Multiplicar"
+msgid "Flip Hori_zontally"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:14
-#, fuzzy
-msgid "Paste Special"
-msgstr "P_egar especial..."
+#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:13
+msgid "Fli_p Vertically"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:15
-#, fuzzy
-msgid "Paste _Link"
-msgstr "ERRO interno"
+#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:14
+msgid "<b>Region operation</b>"
+msgstr ""
+#. Cell operation while paste
#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:16
-msgid "Skip _Blanks"
+msgctxt "operation"
+msgid "_None"
msgstr ""
-#. Edit -> Clear
-#. Edit -> Select
-#. Note : The accelerators involving space are just for display
-#. * purposes. We actually handle this in
-#. * gnm-pane.c:gnm_pane_key_mode_sheet
-#. * with the rest of the key movement and rangeselection.
-#. * Otherwise input methods would steal them
-#. A duplicate that should not go into the menus, used only for the accelerator
-#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:17 ../src/wbc-gtk-actions.c:2057
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2107 ../src/wbc-gtk-actions.c:2111
-msgid "_All"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:17
+msgid "A_dd"
+msgstr "Su_mar"
#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:18
-msgid "_Formats"
-msgstr ""
+msgid "_Subtract"
+msgstr "Re_star"
#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:19
-#, fuzzy
-msgid "_None"
-msgstr "_Nova"
+msgid "M_ultiply"
+msgstr "M_ultiplicar"
#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:20
-#, fuzzy
-msgid "_Subtract"
-msgstr "Substraer"
+msgid "D_ivide"
+msgstr "D_ividir"
#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:21
-msgid "_Transpose"
+msgid "<b>Cell operation</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:22
+msgid "Skip _Blanks"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:23
+msgid "D_o not change formulÃ"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/plugin-manager.ui.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Activate _new plugins by default"
-msgstr "Plugin Guile"
+msgid "Plugin Manager"
+msgstr "Xestor de complementos"
#: ../src/dialogs/plugin-manager.ui.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Directories"
-msgstr "_SubliÃado:"
+msgid "Activate _new plugins by default"
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/plugin-manager.ui.h:3
-msgid "Do _not activate this plugin next time I start Gnumeric"
-msgstr ""
+msgid "_Activate All"
+msgstr "_Activar todos"
#: ../src/dialogs/plugin-manager.ui.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Plugin Details"
-msgstr "_Plug-ins..."
-
-#: ../src/dialogs/plugin-manager.ui.h:5
-#, fuzzy
msgid "Plugin List"
-msgstr "_Plug-ins..."
-
-#: ../src/dialogs/plugin-manager.ui.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Plugin Manager"
-msgstr "Xestor de Plugins de Gnumeric"
+msgstr "Lista de complementos"
-#: ../src/dialogs/plugin-manager.ui.h:7
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/plugin-manager.ui.h:5
msgid "Plugin directory:"
-msgstr "_Plug-ins..."
+msgstr "Directorio de complementos:"
-#: ../src/dialogs/plugin-manager.ui.h:8
+#: ../src/dialogs/plugin-manager.ui.h:6
msgid ""
"The plugin cannot be deactivated now because it is in use. However, if you "
"use the check button below, the plugin won't be activated after restarting "
"Gnumeric (unless needed by another plugin)."
msgstr ""
+#: ../src/dialogs/plugin-manager.ui.h:7
+msgid "Do _not activate this plugin next time I start Gnumeric"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/plugin-manager.ui.h:8
+msgid "Plugin Details"
+msgstr "Detalles do complemento"
+
#: ../src/dialogs/plugin-manager.ui.h:9
-#, fuzzy
-msgid "_Activate All"
-msgstr "Plugin Guile"
+msgid "Directories"
+msgstr "Directorios"
#: ../src/dialogs/preferences.ui.h:1
-#, fuzzy
msgid "Gnumeric Preferences"
-msgstr "PÃxina de Soporte de Gnumeric"
+msgstr "Preferencias de Gnumeric"
-#: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:4
-#: ../src/tools/analysis-principal-components.c:231
-#: ../src/tools/analysis-principal-components.c:234
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2406
+#: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:1
+#: ../src/tools/analysis-principal-components.c:233
+#: ../src/tools/analysis-principal-components.c:236
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2503
msgid "Principal Components Analysis"
msgstr ""
+#: ../src/dialogs/print.ui.h:1
+msgid "Page Setup"
+msgstr "ConfiguraciÃn de pÃxina"
+
#: ../src/dialogs/print.ui.h:2
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "% of normal size"
-msgstr "% do tamaÃo normal"
+msgid "<b>Paper:</b>"
+msgstr "<b>Papel:</b>"
#: ../src/dialogs/print.ui.h:3
-msgid "8.5 in wide by 11.0 in high"
+msgid "letter"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/print.ui.h:4
-#, fuzzy
-msgid "<b>Center on page:</b>"
-msgstr "Centrar na pÃxina"
+msgid "Unit:"
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/print.ui.h:5
-#, fuzzy
-msgid "<b>O_rientation:</b>"
-msgstr "OrientaciÃn"
+msgid "Top margin:"
+msgstr "Marxe superior:"
#: ../src/dialogs/print.ui.h:6
-#, fuzzy
-msgid "<b>Page Order</b>"
-msgstr "PatrÃn"
+msgid "Bottom margin:"
+msgstr "Marxe inferior:"
#: ../src/dialogs/print.ui.h:7
-#, fuzzy
-msgid "<b>Paper:</b>"
-msgstr "PatrÃn"
+msgid "Header:"
+msgstr "Cabeceira:"
#: ../src/dialogs/print.ui.h:8
-#, fuzzy
-msgid "<b>Print</b>"
-msgstr "PrevisualizaciÃn da impresiÃn"
+msgid "Footer:"
+msgstr "PÃ de pÃxina:"
#: ../src/dialogs/print.ui.h:9
-#, fuzzy
-msgid "<b>Scale</b>"
-msgstr "PrevisualizaciÃn da impresiÃn"
+msgid "Left margin:"
+msgstr "Marxe esquerda:"
#: ../src/dialogs/print.ui.h:10
-#, fuzzy
-msgid "<b>Titles To Print</b>"
-msgstr "LiÃas para importar"
+msgid "Right margin:"
+msgstr "Marxe dereita:"
#: ../src/dialogs/print.ui.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Apply _to:"
-msgstr "Aplicar _Fontes"
+msgid "Change Paper Type"
+msgstr "Cambiar o tipo de papel"
#: ../src/dialogs/print.ui.h:12
-#, fuzzy
-msgid "Apply to all sheets of this _workbook."
-msgstr "Copiar a unha nova _folla"
+msgid "8.5 in wide by 11.0 in high"
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/print.ui.h:13
-#, fuzzy
-msgid "Bottom margin:"
-msgstr "Nome de ficheiro:"
+msgid "_Vertically"
+msgstr "_Verticalmente"
#: ../src/dialogs/print.ui.h:14
-msgid "Change Paper Type"
-msgstr ""
+msgid "_Horizontally"
+msgstr "_Horizontalmente"
#: ../src/dialogs/print.ui.h:15
-#, fuzzy
-msgid "Co_mments:"
-msgstr "Co_mentarios"
+msgid "<b>Center on page:</b>"
+msgstr "<b>Centrar na pÃxina:</b>"
#: ../src/dialogs/print.ui.h:16
-#, fuzzy
-msgid "Configure"
-msgstr "Centrar"
+msgid "<b>O_rientation:</b>"
+msgstr "<b>O_rientaciÃn:</b>"
#: ../src/dialogs/print.ui.h:17
-#, fuzzy
-msgid "Do not print with all sheets"
-msgstr "Copiar a unha nova _folla"
+msgid "Portrait"
+msgstr "Portrait"
#: ../src/dialogs/print.ui.h:18
-#, fuzzy
-msgid "Fi_rst page number:"
-msgstr "Formatos"
+msgid "Landscape"
+msgstr "Horizontal"
#: ../src/dialogs/print.ui.h:19
-#, fuzzy
-msgid "Footer:"
-msgstr "_Encher"
+msgid "Reverse portrait"
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/print.ui.h:20
-#, fuzzy
-msgid "Header:"
-msgstr "Bordo"
-
-#: ../src/dialogs/print.ui.h:21
-#, fuzzy
-msgid "Headers and Footers"
-msgstr "Orde das pÃxinas"
+msgid "Reverse landscape"
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/print.ui.h:22
-#, fuzzy
-msgid "Landscape"
-msgstr "_Vertical"
+msgid "<b>Scale</b>"
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/print.ui.h:23
-#, fuzzy
-msgid "Left margin:"
-msgstr "_Esquerda:"
-
-#: ../src/dialogs/print.ui.h:25
-#, fuzzy
-msgid "Page Setup"
-msgstr "ConfiguraciÃn da impresiÃn"
+msgid "Scale to fit _horizontally on"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/print.ui.h:26
-#, fuzzy
-msgid "Portrait"
-msgstr "Comentarios"
+#: ../src/dialogs/print.ui.h:24
+msgid "page(s)"
+msgstr "pÃxina(s)"
+
+#: ../src/dialogs/print.ui.h:25
+msgid "Scale to fit _vertically on"
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/print.ui.h:27
-msgid "Print _area:"
-msgstr "_Ãrea de impresiÃn:"
+#, no-c-format
+msgid "% of normal size"
+msgstr "% do tamaÃo normal"
#: ../src/dialogs/print.ui.h:28
-msgid "R_ight, then down"
+msgid "_No scaling"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/print.ui.h:29
-#, fuzzy
-msgid "Reverse landscape"
-msgstr "Diagonal"
+msgid "_Fixed scaling:"
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/print.ui.h:30
-#, fuzzy
-msgid "Reverse portrait"
-msgstr "Diagonal"
+msgid "_Automatic scaling:"
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/print.ui.h:31
-#, fuzzy
-msgid "Right margin:"
-msgstr "_Dereita:"
+msgid "Scale"
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/print.ui.h:32
-msgid "Row and co_lumn headings"
-msgstr ""
+msgid "_Header:"
+msgstr "Ca_beceira:"
#: ../src/dialogs/print.ui.h:33
-msgid "Save as default settings"
-msgstr ""
+msgid "Configure"
+msgstr "Configurar"
#: ../src/dialogs/print.ui.h:34
-#, fuzzy
-msgid "Scale"
-msgstr "Escala"
+msgid "_Footer:"
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/print.ui.h:35
-#, fuzzy
-msgid "Scale to fit _horizontally on"
-msgstr "_Horizontalmente"
+msgid "Fi_rst page number:"
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/print.ui.h:36
-msgid "Scale to fit _vertically on"
+msgid "Headers and Footers"
msgstr ""
+#: ../src/dialogs/print.ui.h:37
+msgid "Print _area:"
+msgstr "_Ãrea de impresiÃn:"
+
#: ../src/dialogs/print.ui.h:38
-#, fuzzy
-msgid "Styles with no content"
-msgstr "Centra os contidos da cela"
+msgid "<b>Titles To Print</b>"
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/print.ui.h:39
-#, fuzzy
-msgid "Top margin:"
-msgstr "Nome de ficheiro:"
+msgid "_Columns to repeat on the left side:"
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/print.ui.h:40
-#, fuzzy
-msgid "Unit:"
-msgstr "_Unidades:"
+msgid "_Rows to repeat on the upper region:"
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/print.ui.h:41
-#, fuzzy
-msgid "_Automatic scaling:"
-msgstr "Auto Corrixir"
+msgid "Print Area"
+msgstr "Ãrea de impresiÃn"
#: ../src/dialogs/print.ui.h:42
-msgid "_Black and white"
-msgstr "_Branco e negro"
+msgid "<b>Print</b>"
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/print.ui.h:43
-msgid "_Columns to repeat on the left side:"
-msgstr ""
+msgid "_Grid lines"
+msgstr "LiÃas da _grade"
#: ../src/dialogs/print.ui.h:44
-#, fuzzy
-msgid "_Down, then right"
-msgstr "Altura da ringleira"
+msgid "_Black and white"
+msgstr "_Branco e negro"
#: ../src/dialogs/print.ui.h:45
-msgid "_Fixed scaling:"
+msgid "Row and co_lumn headings"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/print.ui.h:46
-#, fuzzy
-msgid "_Footer:"
-msgstr "_Encher"
+msgid "Styles with no content"
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/print.ui.h:47
-msgid "_Grid lines"
-msgstr "LiÃas do _enreixado"
+msgid "Do not print with all sheets"
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/print.ui.h:48
-#, fuzzy
-msgid "_Header:"
-msgstr "Bordo"
+msgid "_Errors:"
+msgstr "_Erros:"
#: ../src/dialogs/print.ui.h:49
-msgid "_Horizontally"
-msgstr "_Horizontalmente"
+msgid "Co_mments:"
+msgstr "Co_mentarios:"
#: ../src/dialogs/print.ui.h:50
-#, fuzzy
-msgid "_No scaling"
-msgstr "Auto Corrixir"
+msgid "<b>Page Order</b>"
+msgstr "<b>Orde das pÃxinas</b>"
#: ../src/dialogs/print.ui.h:51
-msgid "_Rows to repeat on the upper region:"
+msgid "_Down, then right"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/print.ui.h:52
-msgid "_Vertically"
-msgstr "_Verticalmente"
-
-#: ../src/dialogs/print.ui.h:53
-#, fuzzy
-msgid "letter"
-msgstr "Borrar"
+msgid "R_ight, then down"
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/print.ui.h:54
-#, fuzzy
-msgid "page(s)"
-msgstr "pÃxinas"
+msgid "Apply to all sheets of this _workbook."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/print.ui.h:55
+msgid "Apply _to:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/print.ui.h:56
+msgid "Save as default settings"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/quit.ui.h:1
+msgid "Some Documents have not Been Saved"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/quit.ui.h:3
+msgid "Select all documents for saving"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/quit.ui.h:4
+msgid "_Clear Selection"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/quit.ui.h:5
+msgid "Unselect all documents for saving"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/quit.ui.h:6
+msgid "_Discard All"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/quit.ui.h:7
+msgid "Discard changes in all files"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/quit.ui.h:8
+msgid "Don't Quit"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/quit.ui.h:9
+msgid "Resume editing"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/quit.ui.h:10
+msgid "_Save Selected"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/quit.ui.h:11
+msgid "Save selected documents and then quit"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/quit.ui.h:12
+msgid "Save"
+msgstr "Gardar"
+
+#: ../src/dialogs/quit.ui.h:13
+msgid "Save document"
+msgstr "Gardar o documento"
+
+#: ../src/dialogs/quit.ui.h:14
+msgid "Save?"
+msgstr "Desexa gardar?"
+
+#: ../src/dialogs/quit.ui.h:15
+msgid "Document"
+msgstr "Documento"
+
+#: ../src/dialogs/quit.ui.h:16
+msgid "Unsaved"
+msgstr "Sen gardar"
#: ../src/dialogs/random-generation-cor.ui.h:1
-msgid "Cholesky _Decomposition of the Covariance Matrix"
+msgid "Correlated Random Number Generator"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/random-generation-cor.ui.h:2
-#, fuzzy
msgid "Co_variance Matrix"
-msgstr "Covarianza"
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/random-generation-cor.ui.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Correlated Random Number Generator"
-msgstr "XeraciÃn de NÃmeros Aleatorios"
-
-#: ../src/dialogs/random-generation-cor.ui.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Number of _random numbers:"
-msgstr "NÃmero de liÃas para importar"
+msgid "Cholesky _Decomposition of the Covariance Matrix"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/random-generation-cor.ui.h:8
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/random-generation-cor.ui.h:4
msgid "_Matrix:"
-msgstr "MÃx"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/random-generation.ui.h:4
+#: ../src/dialogs/random-generation-cor.ui.h:6
+msgid "Number of _random numbers:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/random-generation.ui.h:1
msgid "Random Number Generation"
-msgstr "XeraciÃn de NÃmeros Aleatorios"
+msgstr "XeraciÃn de nÃmeros aleatorios"
-#: ../src/dialogs/random-generation.ui.h:6
+#: ../src/dialogs/random-generation.ui.h:2
msgid "_Distribution:"
msgstr "_DistribuciÃn:"
-#: ../src/dialogs/random-generation.ui.h:7
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/random-generation.ui.h:4
msgid "_Number of variables:"
-msgstr "_NÃmero de variables:"
+msgstr "_NÃmero de variÃbeis:"
-#: ../src/dialogs/random-generation.ui.h:8
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/random-generation.ui.h:5
msgid "_Size of sample:"
-msgstr "NÃmero de Mostras:"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/rank.ui.h:5
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/rank.ui.h:1
msgid "Rank and Percentile"
-msgstr "_Porcentaxe"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/rank.ui.h:6
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/rank.ui.h:11
msgid "Ties:"
-msgstr "TÃtulo"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/rank.ui.h:8
+#: ../src/dialogs/rank.ui.h:12
msgid "_Average rank"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/rank.ui.h:13
-#, fuzzy
msgid "_Top rank"
-msgstr "_Arriba"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/regression.ui.h:1
-#, fuzzy
-msgid "0.95"
-msgstr "0.00%"
+#: ../src/dialogs/regression.ui.h:1 ../src/tools/analysis-tools.c:3637
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:3640
+msgid "Regression"
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/regression.ui.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Calculate residuals"
-msgstr "Filtra-los datos cos criterios indicados"
+msgid "_Multiple linear regression"
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/regression.ui.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Confidence level:"
-msgstr "Nivel de Confianza"
-
-#: ../src/dialogs/regression.ui.h:4
msgid "Multiple 2-_variable regressions"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/regression.ui.h:5
+#: ../src/dialogs/regression.ui.h:4
msgid "Multiple dependent (y) variables"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/regression.ui.h:7 ../src/tools/analysis-tools.c:3632
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:3635
-msgid "Regression"
+#: ../src/dialogs/regression.ui.h:9
+msgid "Confidence level:"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/regression.ui.h:8
+#: ../src/dialogs/regression.ui.h:10
+msgid "0.95"
+msgstr "0.95"
+
+#: ../src/dialogs/regression.ui.h:11
msgid "_Force intercept to be zero"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/regression.ui.h:11
-#, fuzzy
-msgid "_Multiple linear regression"
-msgstr "Multiplicar"
+#: ../src/dialogs/regression.ui.h:12
+msgid "Calculate residuals"
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/row-height.ui.h:1
-#, fuzzy
msgid "Row Height"
-msgstr "Altura da ringleira"
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/row-height.ui.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Row height in points:"
-msgstr "Altura da _ringleira (pts):"
-
-#: ../src/dialogs/row-height.ui.h:3
-#, fuzzy
msgid "_Row height in pixels:"
-msgstr "Altura da _ringleira (pts):"
-
-#: ../src/dialogs/sampling.ui.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Column major"
-msgstr "Columna %d"
-
-#: ../src/dialogs/sampling.ui.h:5
-#, fuzzy
-msgid "N_umber of samples:"
-msgstr "NÃmero de _mostras:"
-
-#: ../src/dialogs/sampling.ui.h:7
-msgid "Offset:"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/sampling.ui.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Per_iod:"
-msgstr "_TamaÃo do papel:"
-
-#: ../src/dialogs/sampling.ui.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Primary direction:"
-msgstr "DescriciÃn :"
+#: ../src/dialogs/row-height.ui.h:3
+msgid "Row height in points:"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/sampling.ui.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Row major"
-msgstr "Columna %d"
+#: ../src/dialogs/sampling.ui.h:1
+msgid "Sampling"
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/sampling.ui.h:11
-msgid "Sampling"
+msgid "N_umber of samples:"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/sampling.ui.h:12
-#, fuzzy
msgid "Sampling method:"
-msgstr "Ordenando %s"
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/sampling.ui.h:13
-#, fuzzy
msgid "Size of sample:"
-msgstr "NÃmero de Mostras:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/sampling.ui.h:14
+msgid "Per_iod:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/sampling.ui.h:15
+msgid "Offset:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/sampling.ui.h:16
+msgid "Primary direction:"
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/sampling.ui.h:17
-#, fuzzy
-msgid "_Input range: "
-msgstr "Rango de _Entrada:"
+msgid "Row major"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/sampling.ui.h:20
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/sampling.ui.h:18
+msgid "Column major"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/sampling.ui.h:19
msgid "_Periodic"
-msgstr "_TamaÃo do papel:"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/sampling.ui.h:21
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/sampling.ui.h:20
msgid "_Random"
-msgstr "Desfacer"
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/scenario-add.ui.h:1
msgid "Add Scenario"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/scenario-add.ui.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Comment:"
-msgstr "Comentarios"
+msgid "Scenario name:"
+msgstr "Nome do escenario:"
#: ../src/dialogs/scenario-add.ui.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Scenario name:"
-msgstr "Nome da folla"
+msgid "_Changing cells:"
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/scenario-add.ui.h:4
-#, fuzzy
-msgid "_Changing cells:"
-msgstr "Non se pode crear o ficheiro %s\n"
+msgid "Comment:"
+msgstr "Comentario:"
-#: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:2
-msgid "<span weight=\"bold\">Changing Cells</span>"
+#: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:1
+msgid "Scenario Manager"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:3
-msgid "<span weight=\"bold\">Comment</span>"
+#: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:2
+msgid "<span weight=\"bold\">Scenarios</span>"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:4
-msgid "<span weight=\"bold\">Reporting</span>"
+#: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:3
+msgid "Show"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:5
-msgid "<span weight=\"bold\">Scenarios</span>"
+msgid "Create _Report"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Create _Report"
-msgstr "puntos"
+msgid "<span weight=\"bold\">Changing Cells</span>"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Result Cells:"
-msgstr "Borrar celas"
+#: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:7
+msgid "<span weight=\"bold\">Comment</span>"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Scenario Manager"
-msgstr "Xestor de Plugins de Gnumeric"
+#: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:8 ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:5
+#: ../src/workbook-control.c:499
+msgid "View"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Show"
-msgstr "Detalles do _Ficheiro"
+#: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:9
+msgid "<span weight=\"bold\">Reporting</span>"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:12 ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:6
-#: ../src/workbook-control.c:434
-#, fuzzy
-msgid "View"
-msgstr "_Nova"
+#: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:10
+msgid "Result Cells:"
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:1
-msgid "<span weight=\"bold\">Change Cells Containing</span>"
+msgid "Search and Replace Query"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:2
-msgid "<span weight=\"bold\">Miscellaneous</span>"
+msgid "Perform no more replacements"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:3
-msgid "<span weight=\"bold\">Search Text Type</span>"
+msgid "Do not perform this replacement"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:4 ../src/dialogs/search.ui.h:1
-#: ../templates/autoformat/autoformat.General.advanced.xml.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Advanced"
-msgstr "Filtro Avanzado"
-
-#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:5
-msgid "Ask before each change"
+#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:4
+msgid "Perform this replacement"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:6
-msgid "Attempt to preserve case of text when replacing"
+msgid "Location"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:7
-msgid "By"
-msgstr ""
+msgid "Replacing"
+msgstr "SubstituÃndo"
#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:8
-msgid "Create =ERROR(\"...\")"
+msgid "By"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:9 ../src/dialogs/search.ui.h:4
-msgid "Do not consider matches in the middle of words"
+#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:9
+msgid "_Query"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:10
-msgid "Do not perform this replacement"
+msgid "Ask before each change"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Error Behaviour"
-msgstr "Erro"
+msgid "Search & Replace"
+msgstr "Buscar e substituÃr"
#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:12
-msgid "Fail without any changes actually being done to any cell"
-msgstr ""
+msgid "_Replace by"
+msgstr "S_ubstituÃr por"
#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:13
-#, fuzzy
-msgid "Location"
-msgstr "AcciÃn"
+msgid "_Search for"
+msgstr "Bu_scar"
-#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:14
-msgid "Ma_tch whole words only"
+#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:14 ../src/dialogs/search.ui.h:7
+msgid "_Ignore case"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:15
-#, fuzzy
-msgid "Make _error expression"
-msgstr "Aumentar"
+#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:15 ../src/dialogs/search.ui.h:8
+msgid "When set, do not distinguish between upper and lower case letters"
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:16
-msgid "Make _string value"
+msgid "Ma_tch whole words only"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:17 ../src/dialogs/search.ui.h:10
+msgid "Do not consider matches in the middle of words"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:18
-#, fuzzy
-msgid "Perform changes within cell comments"
-msgstr "Centra os contidos da cela"
+msgid "_Preserve case"
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:19
-#, fuzzy
-msgid "Perform changes within expressions"
-msgstr "Centra os contidos da cela"
+msgid "Attempt to preserve case of text when replacing"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:20
-#, fuzzy
-msgid "Perform changes within non-string values"
-msgstr "Centra os contidos da cela"
+#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:20 ../src/dialogs/search.ui.h:1
+msgid "Search"
+msgstr "Buscar"
-#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:21
-#, fuzzy
-msgid "Perform changes within string values"
-msgstr "Centra os contidos da cela"
+#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:21 ../src/dialogs/search.ui.h:11
+msgid "_Entire workbook"
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:22
-msgid "Perform no more replacements"
+msgid "Search and replace in all cells in the workbook"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:23
-#, fuzzy
-msgid "Perform this replacement"
-msgstr "Centra os contidos da cela"
+#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:23 ../src/dialogs/search.ui.h:13
+msgid "_Current sheet"
+msgstr "Folla a_ctual"
#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:24
-msgid "Query for replacement"
-msgstr ""
+msgid "Search and replace in current sheet only"
+msgstr "Buscar e substituÃr sà na folla actual"
#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:25
-#, fuzzy
msgid "Ra_nge"
-msgstr "Rango de _Entrada:"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:26 ../src/dialogs/search.ui.h:14
-#, fuzzy
-msgid "Re_gular expression"
-msgstr "Aumentar"
+#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:26
+msgid "Search and replace in specified range only"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:27
-#, fuzzy
-msgid "Replacing"
-msgstr "Rem_prazar:"
+#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:27 ../src/search.c:816
+msgid "Scope"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:28
-#, fuzzy
-msgid "Save the current settings as default settings"
-msgstr "Borra-la folla seleccionada"
+#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:29 ../src/dialogs/search.ui.h:18
+msgid "_Other values"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:29 ../src/search.c:776
-#, fuzzy
-msgid "Scope"
-msgstr "copiar"
+#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:30
+msgid "Perform changes within non-string values"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:30 ../src/dialogs/search.ui.h:16
-#, fuzzy
-msgid "Search"
-msgstr "Marzo"
+#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:31 ../src/dialogs/search.ui.h:24
+msgid "_Comments"
+msgstr "_Comentarios"
-#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:31
-#, fuzzy
-msgid "Search & Replace"
-msgstr "Separadores"
+#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:32
+msgid "Perform changes within cell comments"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:33
-msgid "Search and Replace Query"
+#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:33 ../src/dialogs/search.ui.h:20
+msgid "_Expressions"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:34
-#, fuzzy
-msgid "Search and replace in all cells in the workbook"
-msgstr "Garda o libro"
+msgid "Perform changes within expressions"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:35
-#, fuzzy
-msgid "Search and replace in current sheet only"
-msgstr "Editar unha funciÃn na cela actual."
+#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:35 ../src/dialogs/search.ui.h:22
+msgid "_Strings"
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:36
-msgid "Search and replace in specified range only"
+msgid "Perform changes within string values"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:37 ../src/dialogs/search.ui.h:18
-msgid "Search column by column"
+#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:37
+msgid "<span weight=\"bold\">Change Cells Containing</span>"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:38 ../src/dialogs/search.ui.h:22
-#, fuzzy
-msgid "Search line by line"
-msgstr "Separadores"
+#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:38 ../src/dialogs/search.ui.h:29
+msgid "_Plain text"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:39
-msgid "Skip cells that that would result in errors"
+#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:39 ../src/dialogs/search.ui.h:30
+msgid "The search text is taken literally."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:40 ../src/dialogs/search.ui.h:27
-msgid "The search text is a regular expression"
+#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:40 ../src/dialogs/search.ui.h:31
+msgid "Re_gular expression"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:41 ../src/dialogs/search.ui.h:28
-msgid "The search text is taken literally."
+#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:41 ../src/dialogs/search.ui.h:32
+msgid "The search text is a regular expression"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:42
-msgid "Turn unparsable entries into string values"
+msgid "<span weight=\"bold\">Search Text Type</span>"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:43 ../src/dialogs/search.ui.h:30
-msgid "When set, do not distinguish between upper and lower case letters"
+#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:43
+msgid "<span weight=\"bold\">Miscellaneous</span>"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:44
-msgid ""
-"When set, string values will remain as such after replacement, even if they "
-"look like numbers or expressions"
+#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:44 ../src/dialogs/search.ui.h:35
+msgid "_Row major"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:45
-msgid ""
-"When set, the current settings will be saved as the default settings for "
-"future invocations of this and the Search dialog."
+#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:45 ../src/dialogs/search.ui.h:36
+msgid "Search line by line"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:46
-#, fuzzy
msgid "_Column major"
-msgstr "Columna %d"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:47 ../src/dialogs/search.ui.h:31
-#, fuzzy
-msgid "_Comments"
-msgstr "Comentarios"
+#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:47 ../src/dialogs/search.ui.h:38
+msgid "Search column by column"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:48 ../src/dialogs/search.ui.h:32
-#, fuzzy
-msgid "_Current sheet"
-msgstr "_Data actual"
+#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:48
+msgid "_Keep strings as strings"
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:49
-#, fuzzy
-msgid "_Don't change"
-msgstr "Rango de _Entrada:"
+msgid ""
+"When set, string values will remain as such after replacement, even if they "
+"look like numbers or expressions"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:50 ../src/dialogs/search.ui.h:33
-#, fuzzy
-msgid "_Entire workbook"
-msgstr "Imprime o libro"
+#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:50
+msgid "Save the current settings as default settings"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:51 ../src/dialogs/search.ui.h:34
-#, fuzzy
-msgid "_Expressions"
-msgstr "_ExcepciÃns..."
+#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:51
+msgid ""
+"When set, the current settings will be saved as the default settings for "
+"future invocations of this and the Search dialog."
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:52
-#, fuzzy
-msgid "_Fail"
-msgstr "_Encher"
+#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:52 ../src/dialogs/search.ui.h:42
+#: ../templates/autoformat/autoformat.General.advanced.xml.in.h:1
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avanzado"
-#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:53 ../src/dialogs/search.ui.h:35
-#, fuzzy
-msgid "_Ignore case"
-msgstr "Aumentar"
+#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:53
+msgid "_Fail"
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:54
-msgid "_Keep strings as strings"
+msgid "Fail without any changes actually being done to any cell"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:55 ../src/dialogs/search.ui.h:37
-#, fuzzy
-msgid "_Other values"
-msgstr "In_tervalo:"
+#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:55
+msgid "_Don't change"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:56 ../src/dialogs/search.ui.h:38
-#, fuzzy
-msgid "_Plain text"
-msgstr "Plan Perfect"
+#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:56
+msgid "Skip cells that would result in errors"
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:57
-#, fuzzy
-msgid "_Preserve case"
-msgstr "Aumentar"
+msgid "Query for replacement"
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:58
-#, fuzzy
-msgid "_Query"
-msgstr "_NÃmero"
+msgid "Make _error expression"
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:59
-#, fuzzy
-msgid "_Replace by"
-msgstr "Rem_prazar:"
+msgid "Create =ERROR(\"...\")"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:60 ../src/dialogs/search.ui.h:41
-#, fuzzy
-msgid "_Row major"
-msgstr "Columna %d"
+#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:60
+msgid "Make _string value"
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:61
-#, fuzzy
-msgid "_Search for"
-msgstr "Separadores"
+msgid "Turn unparsable entries into string values"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:62 ../src/dialogs/search.ui.h:43
-#, fuzzy
-msgid "_Strings"
-msgstr "Cadea"
+#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:62
+msgid "Error Behaviour"
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/search.ui.h:2
-#, fuzzy
-msgid "C_olumn major"
-msgstr "Columna %d"
+msgid "Dismiss search center"
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/search.ui.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Dismiss search center"
-msgstr "Separadores"
+msgid "Show previous match"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/search.ui.h:4
+msgid "Show next match"
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/search.ui.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Find text within cell comments"
-msgstr "Centra os contidos da cela"
+msgid "Start search"
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/search.ui.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Find text within expressions"
-msgstr "Centra os contidos da cela"
-
-#: ../src/dialogs/search.ui.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Find text within non-string values"
-msgstr "Centra os contidos da cela"
-
-#: ../src/dialogs/search.ui.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Find text within string values"
-msgstr "Centra os contidos da cela"
+msgid "_Search for:"
+msgstr "Bu_scar:"
#: ../src/dialogs/search.ui.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Find text within the calculated values of expressions"
-msgstr "Centra os contidos da cela"
-
-#: ../src/dialogs/search.ui.h:10
msgid "Match _whole words only"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/search.ui.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Matches"
-msgstr "Marzo"
-
#: ../src/dialogs/search.ui.h:12
-msgid "Miscellaneous"
+msgid "Search in all cells in the workbook"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/search.ui.h:14
+msgid "Search in current sheet only"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/search.ui.h:15
-msgid "Save settings as _default"
+msgid "_Range"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/search.ui.h:17
-msgid "Search cells containing"
+#: ../src/dialogs/search.ui.h:16
+msgid "Search in specified range only"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/search.ui.h:19
-#, fuzzy
-msgid "Search in all cells in the workbook"
-msgstr "Garda o libro"
-
-#: ../src/dialogs/search.ui.h:20
-#, fuzzy
-msgid "Search in current sheet only"
-msgstr "Editar unha funciÃn na cela actual."
+msgid "Find text within non-string values"
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/search.ui.h:21
-#, fuzzy
-msgid "Search in specified range only"
-msgstr "Editar unha funciÃn na cela actual."
+msgid "Find text within expressions"
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/search.ui.h:23
-#, fuzzy
-msgid "Search text is"
-msgstr "Separadores"
-
-#: ../src/dialogs/search.ui.h:24
-msgid "Show next match"
+msgid "Find text within string values"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/search.ui.h:25
-msgid "Show previous match"
+msgid "Find text within cell comments"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/search.ui.h:26
-#, fuzzy
-msgid "Start search"
-msgstr "Marzo"
-
-#: ../src/dialogs/search.ui.h:29
-msgid "These settings are shared with the Search & Replace dialog."
-msgstr ""
-
-#: ../src/dialogs/search.ui.h:36
-#, fuzzy
-msgid "_Number"
-msgstr "NÃmero"
-
-#: ../src/dialogs/search.ui.h:39
-#, fuzzy
-msgid "_Range"
-msgstr "Rango de _Entrada:"
-
-#: ../src/dialogs/search.ui.h:40
-#, fuzzy
msgid "_Results"
-msgstr "Borrar celas"
-
-#: ../src/dialogs/search.ui.h:42
-#, fuzzy
-msgid "_Search for:"
-msgstr "Separadores"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/sheet-order.ui.h:1
-#, fuzzy
-msgid "A_ppend"
-msgstr "Domingo"
+#: ../src/dialogs/search.ui.h:27
+msgid "Find text within the calculated values of expressions"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/sheet-order.ui.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Du_plicate"
-msgstr "_Data"
+#: ../src/dialogs/search.ui.h:28
+msgid "Search cells containing"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/sheet-order.ui.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Manage Sheets"
-msgstr "Renomear folla"
+#: ../src/dialogs/search.ui.h:33
+msgid "_Number"
+msgstr "_NÃmero"
-#: ../src/dialogs/sheet-order.ui.h:4
-#, fuzzy
-msgid "_Show advanced sheet properties"
-msgstr "Non se pode crear o ficheiro %s\n"
+#: ../src/dialogs/search.ui.h:34
+msgid "Search text is"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/sheet-resize.ui.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Apply change to all sheets"
-msgstr "Copiar a unha nova _folla"
+#: ../src/dialogs/search.ui.h:37
+msgid "C_olumn major"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/sheet-resize.ui.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Check this to apply the new size to all sheets in the workbook"
-msgstr "Edita-los nomes da folla e do libro"
+#: ../src/dialogs/search.ui.h:39
+msgid "Save settings as _default"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/sheet-resize.ui.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Resize Sheet"
-msgstr "Crea un novo libro"
+#: ../src/dialogs/search.ui.h:40
+msgid "These settings are shared with the Search & Replace dialog."
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/sheet-resize.ui.h:6
-msgid "xxxxx"
+#: ../src/dialogs/search.ui.h:41
+msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/sheet-resize.ui.h:7
-#, fuzzy
-msgid "yyyyy"
-msgstr "yyyy"
+#: ../src/dialogs/search.ui.h:43
+msgid "Matches"
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Do not print"
-msgstr "_Non corrixir:"
+msgid "Size & Position"
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Height in points:"
-msgstr "Altura da _ringleira (pts):"
-
-#: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:3
-msgid "Object position relative to its current position:"
+msgid "_Width in pixels:"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:4
-msgid ""
-"Sheet objects with this property do not print with the remainder of the "
-"sheet."
+msgid "Width in points:"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:5
-msgid "Size & Position"
+msgid "_Height in pixels:"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:6
-msgid ""
-"This name is used by some plugins that provide programmability to address "
-"this object. Most users will not need to set this name. "
+msgid "Height in points:"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Width in points:"
-msgstr "Anchura da _columna (pts):"
+msgid "_Name:"
+msgstr "_Nome:"
#: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:8
-#, fuzzy
-msgid "_Height in pixels:"
-msgstr "Altura da _ringleira (pts):"
+msgid ""
+"This name is used by some plugins that provide programmability to address "
+"this object. Most users will not need to set this name. "
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:9
-#, fuzzy
-msgid "_Name:"
-msgstr "Nome :"
+msgid "Object position relative to its current position:"
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:10
-#, fuzzy
-msgid "_Width in pixels:"
-msgstr "Anchura da _columna (pts):"
-
-#: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:11
-#, fuzzy
msgid "_x-Offset in pixels:"
-msgstr "Altura da _ringleira (pts):"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:12
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:11
msgid "_y-Offset in pixels:"
-msgstr "Altura da _ringleira (pts):"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:14
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:12
msgid "x-Offset in points:"
-msgstr "Altura da _ringleira (pts):"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:15
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:13
msgid "y-Offset in points:"
-msgstr "Altura da _ringleira (pts):"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:15
+msgid ""
+"Sheet objects with this property do not print with the remainder of the "
+"sheet."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/sheet-order.ui.h:1
+msgid "Manage Sheets"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/sheet-order.ui.h:2
+msgid "Apply _Name Changes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/sheet-order.ui.h:3 ../src/wbc-gtk-actions.c:1993
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2109
+msgid "_Insert"
+msgstr "_Inserir"
+
+#: ../src/dialogs/sheet-order.ui.h:4
+msgid "Du_plicate"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/sheet-order.ui.h:5
+msgid "A_ppend"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/sheet-order.ui.h:6
+msgid "_Show advanced sheet properties"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/sheet-resize.ui.h:1
+msgid "Resize Sheet"
+msgstr ""
+
+#. Number of 'Columns' in sheet
+#: ../src/dialogs/sheet-resize.ui.h:3 ../src/sheet.c:1046
+msgctxt "sheetsize"
+msgid "Columns"
+msgstr "Columnas"
+
+#. Number of 'Rows' in sheet
+#: ../src/dialogs/sheet-resize.ui.h:5 ../src/sheet.c:1053
+msgctxt "sheetsize"
+msgid "Rows"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/sheet-resize.ui.h:6
+msgid "Apply change to all sheets"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/sheet-resize.ui.h:7
+msgid "Check this to apply the new size to all sheets in the workbook"
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/shuffle.ui.h:1
msgid "Data Shuffling"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/shuffle.ui.h:2
-#, fuzzy
msgid "Input Range: "
-msgstr "Rango de _Entrada:"
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/shuffle.ui.h:3
msgid "Shuffle Method: "
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/shuffle.ui.h:4
-#, fuzzy
-msgid "_Area"
-msgstr "_SubliÃado:"
+#. Shuffle metod: Columns
+#: ../src/dialogs/shuffle.ui.h:5
+msgctxt "shuffle"
+msgid "_Columns"
+msgstr "_Columnas"
-#: ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:2
-msgid "Comparing 2 Medians (Paired Sample)"
+#. Shuffle metod: Columns
+#: ../src/dialogs/shuffle.ui.h:7
+msgctxt "shuffle"
+msgid "_Rows"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:3
-msgid "Hypothesized _difference of medians:"
+#: ../src/dialogs/shuffle.ui.h:8
+msgid "_Area"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:1
+msgid "Comparing 2 Medians (Paired Sample)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:4 ../src/dialogs/sign-test.ui.h:4
+#: ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:6 ../src/dialogs/sign-test.ui.h:11
#: ../src/tools/analysis-sign-test.c:364 ../src/tools/analysis-sign-test.c:367
#: ../src/tools/analysis-sign-test.c:392 ../src/tools/analysis-sign-test.c:395
-#, fuzzy
msgid "Sign Test"
-msgstr "AliÃamento"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:7 ../src/dialogs/sign-test.ui.h:7
+#: ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:7 ../src/dialogs/sign-test.ui.h:12
#: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:550
#: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:553
#: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:578
@@ -11046,413 +10795,388 @@ msgstr "AliÃamento"
msgid "Wilcoxon Signed Rank Test"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/sign-test.ui.h:6
+#: ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:8
+msgid "Hypothesized _difference of medians:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/sign-test.ui.h:1
msgid "Testing 1 Median"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/sign-test.ui.h:13
-#, fuzzy
msgid "_Predicted Median:"
-msgstr "AcciÃn"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/simulation.ui.h:1
-msgid ""
-" \n"
-" <span weight=\"bold\">Rounds</span>"
+#. Fill in the header titles.
+#: ../src/dialogs/simulation.ui.h:1 ../src/tools/simulation.c:342
+msgid "Risk Simulation"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/simulation.ui.h:3
-msgid " <span weight=\"bold\">Limits</span>"
+#: ../src/dialogs/simulation.ui.h:2
+msgid "Input variables:"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/simulation.ui.h:4
-#, fuzzy
-msgid "<b>Simulation summary:</b>"
-msgstr "FunciÃn"
+#: ../src/dialogs/simulation.ui.h:3
+msgid "Output variables:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/simulation.ui.h:4 ../src/tools/gnm-solver.c:1488
+msgid "Variables"
+msgstr "VariÃbeis"
#: ../src/dialogs/simulation.ui.h:5
-#, fuzzy
-msgid "<b>Summary of results:</b>"
-msgstr "Resume"
+msgid "<span weight=\"bold\">Rounds</span>"
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/simulation.ui.h:6
-msgid "Find Max."
+msgid "<span weight=\"bold\">Limits</span>"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/simulation.ui.h:7
-msgid "Find Min."
+msgid "First round #:"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/simulation.ui.h:8
-#, fuzzy
-msgid "First round #:"
-msgstr "Cor do Fondo"
+msgid "Last round #:"
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/simulation.ui.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Input variables:"
-msgstr "_Etiquetas"
-
-#: ../src/dialogs/simulation.ui.h:10
-#, fuzzy
msgid "Iterations:"
-msgstr "_FracciÃn"
+msgstr "IteraciÃns:"
-#: ../src/dialogs/simulation.ui.h:11
-msgid "Last round #:"
+#: ../src/dialogs/simulation.ui.h:10
+msgid "Max time:"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/simulation.ui.h:12
-#, fuzzy
-msgid "Max time:"
-msgstr "MÃx"
+msgid "<b>Simulation summary:</b>"
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/simulation.ui.h:13
+msgid "Prev. Sim."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/simulation.ui.h:14
msgid "Next Sim."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/simulation.ui.h:16
-#, fuzzy
-msgid "Output variables:"
-msgstr "Rango de _saÃda:"
+#: ../src/dialogs/simulation.ui.h:15
+msgid "Find Min."
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/simulation.ui.h:17
-msgid "Prev. Sim."
+#: ../src/dialogs/simulation.ui.h:16
+msgid "Find Max."
msgstr ""
-#. Fill in the header titles.
-#: ../src/dialogs/simulation.ui.h:18 ../src/tools/simulation.c:342
-msgid "Risk Simulation"
+#: ../src/dialogs/simulation.ui.h:17
+msgid "<b>Summary of results:</b>"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/simulation.ui.h:19 ../src/tools/analysis-anova.c:462
+#: ../src/dialogs/simulation.ui.h:18 ../src/tools/analysis-anova.c:462
msgid "Summary"
-msgstr "Resume"
-
-#: ../src/dialogs/simulation.ui.h:20
-#, fuzzy
-msgid "Variables"
-msgstr "Variable 1"
+msgstr "Resumo"
#: ../src/dialogs/so-button.ui.h:1
-#, fuzzy
msgid "Button Properties"
-msgstr "OpciÃns..."
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/so-button.ui.h:2 ../src/dialogs/so-checkbox.ui.h:2
-#: ../src/dialogs/so-frame.ui.h:2 ../src/dialogs/so-radiobutton.ui.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Label:"
-msgstr "_Etiquetas"
+#: ../src/dialogs/so-radiobutton.ui.h:4 ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:2
+msgid "Link to:"
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/so-button.ui.h:3 ../src/dialogs/so-checkbox.ui.h:3
-#: ../src/dialogs/so-radiobutton.ui.h:2 ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Link to:"
-msgstr "_Encaixar en:"
+#: ../src/dialogs/so-frame.ui.h:2 ../src/dialogs/so-radiobutton.ui.h:3
+msgid "Label:"
+msgstr "Etiqueta:"
#: ../src/dialogs/so-checkbox.ui.h:1
-#, fuzzy
msgid "Checkbox Properties"
-msgstr "OpciÃns..."
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/so-frame.ui.h:1
-#, fuzzy
msgid "Frame Properties"
-msgstr "OpciÃns..."
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/so-list.ui.h:1
-msgid "As index"
+msgid "List Properties"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/so-list.ui.h:2
-#, fuzzy
-msgid "As value"
-msgstr "Valor"
+msgid "_Link :"
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/so-list.ui.h:3
-#, fuzzy
-msgid "List Properties"
-msgstr "OpciÃns..."
+msgid "_Content :"
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/so-list.ui.h:4
-#, fuzzy
-msgid "_Content :"
-msgstr "Comentarios"
+msgid "As value"
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/so-list.ui.h:5
-#, fuzzy
-msgid "_Link :"
-msgstr "_Encaixar en:"
-
-#: ../src/dialogs/so-radiobutton.ui.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Radiobutton Properties"
-msgstr "OpciÃns..."
-
-#: ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Increment:"
-msgstr "Aumentar"
-
-#: ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Page:"
-msgstr "PÃxina"
-
-#: ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:7 ../src/sheet-object-widget.c:1800
-#, fuzzy
-msgid "Scrollbar Properties"
-msgstr "OpciÃns..."
-
-#: ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:8
-#, fuzzy
-msgid "_Horizontal"
-msgstr "_Horizontalmente"
-
-#: ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:9
-#, fuzzy
-msgid "_Vertical"
-msgstr "_Verticalmente"
+msgid "As index"
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/solver.ui.h:1
-msgid "≤"
+msgid "Solver"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/solver.ui.h:2
-msgid "≥"
+msgid "Solve"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/solver.ui.h:3
-msgid "="
+msgid "_Equal To:"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/solver.ui.h:4
-msgid "Assume _Integer (Discrete)"
+msgid "B_y Changing Cells: "
msgstr ""
#: ../src/dialogs/solver.ui.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Automatic _Scaling"
-msgstr "Auto Corrixir"
+msgid "_Max"
+msgstr "_MÃx"
#: ../src/dialogs/solver.ui.h:6
-msgid "B_y Changing Cells: "
-msgstr ""
+msgid "M_in"
+msgstr "MÃ_n"
#: ../src/dialogs/solver.ui.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Bool"
-msgstr "NegriÃa"
-
-#: ../src/dialogs/solver.ui.h:8
-msgid "Constraints"
+msgid "_Set Target Cell: "
msgstr ""
+#: ../src/dialogs/solver.ui.h:8 ../src/tools/gnm-solver.c:1656
+msgid "Parameters"
+msgstr "ParÃmetros"
+
#: ../src/dialogs/solver.ui.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Int"
-msgstr "Rango de _Entrada:"
+msgid "_Algorithm:"
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/solver.ui.h:10
-msgid "M_in"
-msgstr "MÃ_n"
+msgid "_Quadratic Model (QP/MIQP)"
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/solver.ui.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Max _Iterations:"
-msgstr "DescriciÃn :"
+msgid "_Linear Model (LP/MILP)"
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/solver.ui.h:12
-#, fuzzy
-msgid "Max _Time (sec.):"
-msgstr "MÃx"
+msgid "_Non-Linear Model"
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/solver.ui.h:13
-#, fuzzy
-msgid "Model"
-msgstr "Modo"
+msgid "_Assume Non-Negative"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/solver.ui.h:15
-msgid "P_rogram"
+#: ../src/dialogs/solver.ui.h:14
+msgid "Assume _Integer (Discrete)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/solver.ui.h:16 ../src/tools/gnm-solver.c:1200
-#, fuzzy
-msgid "Parameters"
-msgstr "Separadores"
+#: ../src/dialogs/solver.ui.h:15
+msgid "Model"
+msgstr "Modelo"
+
+#: ../src/dialogs/solver.ui.h:16
+msgid "_Right Hand Side:"
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/solver.ui.h:17
-#, fuzzy
-msgid "Re_place"
-msgstr "Rem_prazar:"
+msgid "_Type:"
+msgstr "_Tipo:"
#: ../src/dialogs/solver.ui.h:18
-#, fuzzy
-msgid "Reports"
-msgstr "puntos"
+msgid "_Left Hand Side:"
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/solver.ui.h:19
-#, fuzzy
-msgid "Scenarios"
-msgstr "Separadores"
+msgid "Re_place"
+msgstr "_SubstituÃr:"
-#: ../src/dialogs/solver.ui.h:20
-#, fuzzy
-msgid "Solve"
-msgstr "Gardar"
+#. ----------------------------------------
+#: ../src/dialogs/solver.ui.h:20 ../src/tools/gnm-solver.c:1547
+msgid "Constraints"
+msgstr "RestriciÃns"
#: ../src/dialogs/solver.ui.h:21
-#, fuzzy
-msgid "Solver"
-msgstr "Gardar"
+msgid "Max _Iterations:"
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/solver.ui.h:22
-msgid "_Algorithm:"
+msgid "Max _Time (sec.):"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/solver.ui.h:23
-msgid "_Assume Non-Negative"
-msgstr ""
-
-#: ../src/dialogs/solver.ui.h:24
-msgid "_Create a scenario if the optimal solution is found"
+msgid "Automatic _Scaling"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/solver.ui.h:25
-msgid "_Do not create scenarios"
+msgid "P_rogram"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/solver.ui.h:26
-#, fuzzy
-msgid "_Equal To:"
-msgstr "_Xeral"
+msgid "Reports"
+msgstr "Informes"
#: ../src/dialogs/solver.ui.h:27
-msgid "_Left Hand Side:"
+msgid "_Do not create scenarios"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/solver.ui.h:28
-msgid "_Linear Model (LP/MILP)"
+msgid "_Create a scenario if the optimal solution is found"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/solver.ui.h:29
-msgid "_Max"
-msgstr "MÃ_x"
+msgid "_Name: "
+msgstr "_Nome: "
#: ../src/dialogs/solver.ui.h:30
-#, fuzzy
-msgid "_Name: "
-msgstr "Nome :"
+msgid "Scenarios"
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/solver.ui.h:31
-msgid "_Non-Linear Model"
-msgstr ""
+msgid "â"
+msgstr "â"
#: ../src/dialogs/solver.ui.h:32
-msgid "_Quadratic Model (QP/MIQP)"
-msgstr ""
+msgid "â"
+msgstr "â"
#: ../src/dialogs/solver.ui.h:33
-msgid "_Right Hand Side:"
+msgid "="
+msgstr "="
+
+#: ../src/dialogs/solver.ui.h:34 ../src/tools/gnm-solver.c:382
+msgid "Int"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/solver.ui.h:34
-msgid "_Set Target Cell: "
+#: ../src/dialogs/solver.ui.h:35 ../src/tools/gnm-solver.c:383
+msgid "Bool"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/solver.ui.h:35
-msgid "_Type:"
-msgstr "_Tipo:"
+#: ../src/dialogs/so-radiobutton.ui.h:1
+msgid "Radiobutton Properties"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Dependency cells"
-msgstr "Borrar celas"
+#: ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:1 ../src/sheet-object-widget.c:1692
+msgid "Scrollbar Properties"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:3
-msgid "Make one long list of coordinates and values"
+#: ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:4
+msgid "Increment:"
+msgstr "Incremento:"
+
+#: ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:5
+msgid "Page:"
+msgstr "PÃxina:"
+
+#: ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:8
+msgid "_Horizontal"
+msgstr "_Horizontal"
+
+#: ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:9
+msgid "_Vertical"
+msgstr "_Vertical"
+
+#: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:1
+msgid "Tabulate Dependency"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:4
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:2
+msgid "Minimum"
+msgstr "MÃnimo"
+
+#: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:3
msgid "Maximum"
msgstr "MÃximo"
-#: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Minimum"
-msgstr "MÃnimo"
+#: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:4
+msgid "Step"
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Result cell"
-msgstr "Borrar celas"
+msgid "Dependency cells"
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Step"
-msgstr "*Set"
+msgid "Result cell"
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:8
-msgid "Tabulate Dependency"
+msgid "_Visual"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Tabulation Mode"
-msgstr "Filtra-los datos cos criterios indicados"
-
-#: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:10
msgid ""
"Use down for first source, right for second, and multiple sheets for third"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:11
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:10
msgid "_Coordinate"
-msgstr "_Centrar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:11
+msgid "Make one long list of coordinates and values"
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:12
-#, fuzzy
-msgid "_Visual"
-msgstr "Valor"
+msgid "Tabulation Mode"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:5
+#: ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:1
msgid "Testing Equality of 2 Variances (F-Test)"
msgstr ""
+#: ../src/dialogs/view.ui.h:1
+msgid "Create New View"
+msgstr ""
+
#: ../src/dialogs/view.ui.h:2
-#, fuzzy
msgid "<b>Location</b>"
-msgstr "PrevisualizaciÃn da impresiÃn"
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/view.ui.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Create New View"
-msgstr "Crea un novo libro"
+msgid " "
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/view.ui.h:4
-msgid "New view will be opened on specified screen"
+msgid "Specified screen:"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/view.ui.h:5
-msgid "Specified screen:"
+msgid "New view will be opened on specified screen"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/view.ui.h:6
msgid "_Share cursor position"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.ui.h:4
-#: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:101
-#: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:354
-#: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:357
+#: ../src/dialogs/wbcg.ui.h:2
+msgid "Cancel change"
+msgstr "Cancelar o cambio"
+
+#: ../src/dialogs/wbcg.ui.h:3
+msgid "Accept change"
+msgstr "Aceptar o cambio"
+
+#: ../src/dialogs/wbcg.ui.h:4
+msgid "Enter formula..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/wbcg.ui.h:5
+msgid "label"
+msgstr "etiqueta"
+
+#: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.ui.h:1
+#: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:139
+#: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:363
+#: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:366
msgid "Wilcoxon-Mann-Whitney Test"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:1
-msgid "A_uto Complete Text in Cells"
+msgid "View Properties"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:2
@@ -11460,91 +11184,120 @@ msgid "Notebook _Tabs for Sheets"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:3
-msgid "Pa_ssword:"
-msgstr ""
+msgid "_Horizontal Scrollbar"
+msgstr "Barra de desprazamento _horizontal"
#: ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:4
-msgid "Show _Formula Cell Markers"
-msgstr ""
+msgid "_Vertical Scrollbar"
+msgstr "Barra de desprazamento _vertical"
-#: ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:5
-msgid "Unimplementented"
+#: ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:6
+msgid "_Protect Workbook"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:7
-#, fuzzy
-msgid "View Properties"
-msgstr "OpciÃns..."
+msgid "Unimplementented"
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:8
-#, fuzzy
-msgid "_Horizontal Scrollbar"
-msgstr "Barra de Desprazamento _Horizontal"
+msgid "Pa_ssword:"
+msgstr "Contra_sinal:"
#: ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:9
-#, fuzzy
-msgid "_Protect Workbook"
-msgstr "N_ovo Libro"
+msgid "A_uto Complete Text in Cells"
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:10
-#, fuzzy
-msgid "_Vertical Scrollbar"
-msgstr "Barra de Desprazamento _Vertical"
+msgid "Show _Formula Cell Markers"
+msgstr ""
-#: ../src/expr-name.c:570
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:11
+msgid ""
+"This checkbox determines whether each cell containing a spreadsheet formula "
+"is marked with a green top left corner."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:12
+msgid "Show _Extension Markers"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:13
+msgid ""
+"This checkbox determines whether small red arrows indicate that the content "
+"has been truncated in that direction."
+msgstr ""
+
+#: ../src/expr-name.c:629
+#, c-format
msgid "'%s' has a circular reference"
-msgstr "referencia circular"
+msgstr ""
-#: ../src/expr-name.c:599 ../src/expr-name.c:797
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/expr-name.c:657 ../src/expr-name.c:902
+#, c-format
msgid "'%s' is already defined in sheet"
-msgstr "Crea un novo libro"
+msgstr ""
-#: ../src/expr-name.c:600 ../src/expr-name.c:798
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/expr-name.c:658 ../src/expr-name.c:903
+#, c-format
msgid "'%s' is already defined in workbook"
-msgstr "Crea un novo libro"
+msgstr ""
-#: ../src/expr.c:844
+#: ../src/expr.c:873
msgid "Internal type error"
msgstr ""
-#: ../src/expr.c:1558
+#: ../src/expr.c:1587
msgid "Unknown evaluation error"
-msgstr "Erro de evaluaciÃn descoÃecido"
+msgstr "Erro de avaliaciÃn descoÃecido"
#: ../src/file-autoft.c:88
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Invalid template file: %s"
-msgstr "Non se puido abri-lo ficheiro '%s'"
+msgstr ""
-#: ../src/format-template.c:496
-#, fuzzy
+#: ../src/format-template.c:540
msgid "Error while opening autoformat template"
-msgstr "Erro à tentar preconverte-lo ficheiro"
+msgstr ""
-#: ../src/format-template.c:696
+#: ../src/format-template.c:740
#, c-format
-msgid ""
-"The target region is too small. It should be at least %d rows by %d columns"
-msgstr ""
+msgid "%d row"
+msgid_plural "%d rows"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] "Agochar ringleiras"
-#: ../src/format-template.c:700
+#: ../src/format-template.c:741
#, c-format
-msgid "The target region is too small. It should be at least %d columns wide"
-msgstr ""
+msgid "%d col"
+msgid_plural "%d cols"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: ../src/format-template.c:704
+#: ../src/format-template.c:743
#, c-format
-msgid "The target region is too small. It should be at least %d rows high"
+msgid "The target region is too small. It should be at least %s by %s"
msgstr ""
+#: ../src/format-template.c:749
+#, c-format
+msgid "The target region is too small. It should be at least %d column wide"
+msgid_plural ""
+"The target region is too small. It should be at least %d columns wide"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/format-template.c:755
+#, c-format
+msgid "The target region is too small. It should be at least %d row high"
+msgid_plural ""
+"The target region is too small. It should be at least %d rows high"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
#. xgettext : see po-functions/README.translators
#: ../src/func-builtin.c:44
-#, fuzzy
msgid "SUM:sum of the given values"
-msgstr "Detalles do _Ficheiro"
+msgstr ""
#. xgettext : see po-functions/README.translators
#: ../src/func-builtin.c:46
@@ -11577,7 +11330,7 @@ msgstr ""
#: ../src/func-builtin.c:73
msgid ""
-"Product computes the product of all the values and cells referenced in the "
+"PRODUCT computes the product of all the values and cells referenced in the "
"argument list."
msgstr ""
@@ -11595,255 +11348,243 @@ msgid "GNUMERIC_VERSION returns the version of gnumeric as a string."
msgstr ""
#. xgettext : see po-functions/README.translators
-#: ../src/func-builtin.c:270
-#, fuzzy
+#: ../src/func-builtin.c:273
msgid "IF:conditional expression"
-msgstr "Aumentar"
+msgstr ""
#. xgettext : see po-functions/README.translators
-#: ../src/func-builtin.c:272
-#, fuzzy
+#: ../src/func-builtin.c:275
msgid "cond:condition"
-msgstr "FunciÃn"
+msgstr ""
#. xgettext : see po-functions/README.translators
-#: ../src/func-builtin.c:274
+#: ../src/func-builtin.c:277
msgid "trueval:value to use if condition is true"
msgstr ""
#. xgettext : see po-functions/README.translators
-#: ../src/func-builtin.c:276
+#: ../src/func-builtin.c:279
msgid "falseval:value to use if condition is false"
msgstr ""
-#: ../src/func-builtin.c:277
+#: ../src/func-builtin.c:280
msgid ""
"This function first evaluates the condition. If the result is true, it will "
"then evaluate and return the second argument. Otherwise, it will evaluate "
"and return the last argument."
msgstr ""
-#: ../src/func.c:237
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/func.c:240
+#, c-format
msgid "Cannot create file %s\n"
-msgstr "Non se pode crear o ficheiro %s\n"
+msgstr "Non foi posÃbel crear o ficheiro %s\n"
-#: ../src/func.c:860
+#: ../src/func.c:895
msgid "Function implementation not available."
msgstr ""
-#: ../src/func.c:1127
+#: ../src/func.c:1193
msgid "Unknown Function"
-msgstr "FunciÃn DescoÃecida"
+msgstr "FunciÃn descoÃecida"
-#: ../src/func.c:1337
+#: ../src/func.c:1441
msgid "Boolean"
-msgstr "BoolÃano"
+msgstr "Booleano"
-#: ../src/func.c:1339
-#, fuzzy
+#: ../src/func.c:1443
msgid "Cell Range"
-msgstr "Valor da Cela"
+msgstr "Intervalo de celas"
-#: ../src/func.c:1341
-#, fuzzy
+#: ../src/func.c:1445
msgid "Area"
-msgstr "_SubliÃado:"
+msgstr "Ãrea"
-#: ../src/func.c:1343
-#, fuzzy
+#: ../src/func.c:1447
msgid "Scalar, Blank, or Error"
-msgstr "Erro EstÃndar"
+msgstr ""
-#: ../src/func.c:1345
+#: ../src/func.c:1449
msgid "Scalar"
msgstr "Escalar"
#. Missing values will be NULL.
-#: ../src/func.c:1348
+#: ../src/func.c:1452
msgid "Any"
msgstr ""
#: ../src/gnm-commands-slicer.c:119
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Refreshing DataSlicer in %s"
-msgstr "Crea un novo libro"
+msgstr ""
#: ../src/gnm-graph-window.c:182
-#, fuzzy
msgid "Fit"
-msgstr "_Axustar a:"
+msgstr ""
#: ../src/gnm-graph-window.c:183
-#, fuzzy
msgid "Fit Width"
-msgstr "_Con:"
+msgstr ""
#: ../src/gnm-graph-window.c:184
-#, fuzzy
msgid "Fit Height"
-msgstr "_Altura..."
+msgstr ""
#: ../src/gnm-graph-window.c:186
-#, fuzzy
msgid "100%"
-msgstr "_100 %"
+msgstr "100%"
#: ../src/gnm-graph-window.c:187
-#, fuzzy
msgid "125%"
-msgstr "_25 %"
+msgstr "125%"
#: ../src/gnm-graph-window.c:188
-#, fuzzy
msgid "150%"
-msgstr "_50 %"
+msgstr "150%"
#: ../src/gnm-graph-window.c:189
-#, fuzzy
msgid "200%"
-msgstr "20_0 %"
+msgstr "200%"
#: ../src/gnm-graph-window.c:190
-#, fuzzy
msgid "300%"
-msgstr "20_0 %"
+msgstr "300%"
#: ../src/gnm-graph-window.c:191
-#, fuzzy
msgid "500%"
-msgstr "_50 %"
+msgstr "500%"
-#: ../src/gnm-pane.c:1992
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gnm-pane.c:1983
+#, c-format
msgid ""
"%.1f x %.1f pts\n"
"%d x %d pixels"
-msgstr "Anchura: %.2f pts (%d pixels)"
+msgstr ""
+"%.1f x %.1f pts\n"
+"%d x %d pÃxeles"
-#: ../src/gnm-plugin.c:128
+#: ../src/gnm-plugin.c:130
msgid "Missing function category name."
msgstr ""
-#: ../src/gnm-plugin.c:132
+#: ../src/gnm-plugin.c:134
msgid "Function group is empty."
msgstr ""
-#: ../src/gnm-plugin.c:162
+#: ../src/gnm-plugin.c:164
msgid "No func_desc_load method.\n"
msgstr ""
-#: ../src/gnm-plugin.c:232
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gnm-plugin.c:234
+#, c-format
msgid "%d function in category \"%s\""
msgid_plural "Group of %d functions in category \"%s\""
-msgstr[0] "_CategorÃas de FunciÃns"
+msgstr[0] ""
msgstr[1] "_CategorÃas de FunciÃns"
-#: ../src/gnm-plugin.c:341
-#, fuzzy
+#: ../src/gnm-plugin.c:343
msgid "Missing file name."
-msgstr "Falta o ficheiro %s"
+msgstr "Falta o nome de ficheiro"
-#: ../src/gnm-plugin.c:408
+#: ../src/gnm-plugin.c:449
#, c-format
-msgid "Cannot read UI description from XML file %s: %s"
+msgid "Cannot read UI description from %s: %s"
msgstr ""
#. xgettext : %d gives the number of actions. This is input to ngettext.
-#: ../src/gnm-plugin.c:449
+#: ../src/gnm-plugin.c:478
#, c-format
msgid "User interface with %d action"
msgid_plural "User interface with %d actions"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/gnm-plugin.c:573
-#, fuzzy
+#: ../src/gnm-plugin.c:602
msgid "Invalid solver model type."
-msgstr "NÃmero de argumentos non vÃlido"
+msgstr ""
-#: ../src/gnm-plugin.c:592
+#: ../src/gnm-plugin.c:621
msgid "Missing fields in plugin file"
msgstr ""
-#: ../src/gnm-plugin.c:638
+#: ../src/gnm-plugin.c:667
#, c-format
msgid "Solver Algorithm %s"
msgstr ""
-#: ../src/gnm-plugin.c:736 ../src/gnm-plugin.c:808 ../src/gnm-plugin.c:854
+#: ../src/gnm-plugin.c:765 ../src/gnm-plugin.c:837 ../src/gnm-plugin.c:883
#, c-format
msgid "Module file \"%s\" has invalid format."
msgstr ""
-#: ../src/gnm-plugin.c:740 ../src/gnm-plugin.c:811
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gnm-plugin.c:769 ../src/gnm-plugin.c:840
+#, c-format
msgid "File doesn't contain \"%s\" array."
-msgstr "O plugin ten que conte-la funciÃn init_plugin."
+msgstr ""
-#: ../src/gnm-so-filled.c:175
-#, fuzzy
+#: ../src/gnm-so-filled.c:176 ../src/gnm-so-path.c:165
msgid "Filled Object Properties"
-msgstr "OpciÃns..."
+msgstr ""
-#: ../src/gnm-so-line.c:122
-#, fuzzy
+#: ../src/gnm-so-line.c:123
msgid "Line/Arrow Properties"
-msgstr "OpciÃns..."
+msgstr ""
-#: ../src/gnm-so-polygon.c:168
-#, fuzzy
+#: ../src/gnm-so-polygon.c:169
msgid "Polygon Properties"
-msgstr "OpciÃns..."
+msgstr ""
-#: ../src/gui-clipboard.c:165
-#, fuzzy
+#: ../src/gui-clipboard.c:170
msgid "clipboard"
-msgstr "Pega do cartafol"
+msgstr "portapapeis"
-#: ../src/gui-file.c:76
-#, fuzzy
+#: ../src/gui-clipboard.c:962
+#, c-format
+msgid "Cut of %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui-file.c:71
msgid "Automatically detected"
-msgstr "Facer automaticamente unha simple comprobaciÃn da ortografÃa"
+msgstr ""
#. xgettext: If possible try to use the same mnemonic for
#. * Advanced and Simple
-#: ../src/gui-file.c:209 ../src/gui-file.c:273
-#, fuzzy
+#: ../src/gui-file.c:204 ../src/gui-file.c:334
msgid "Advanc_ed"
-msgstr "Filtro Avanzado"
+msgstr "A_vanzado"
-#: ../src/gui-file.c:212
-#, fuzzy
+#: ../src/gui-file.c:207
msgid "Simpl_e"
-msgstr "Exemplo"
+msgstr ""
-#: ../src/gui-file.c:243
-msgid "Load file"
-msgstr "Cargar ficheiro"
+#: ../src/gui-file.c:304
+msgid "Open Spreadsheet File"
+msgstr "Abrir ficheiro de folla de cÃlculo"
-#: ../src/gui-file.c:269 ../src/gui-file.c:441
-#, fuzzy
-msgid "Select a file"
-msgstr "Seleccionar unha columna completa"
+#: ../src/gui-file.c:307
+msgid "Import Data File"
+msgstr "Importar ficheiro de datos"
-#: ../src/gui-file.c:300 ../src/gui-file.c:457
-#, fuzzy
+#: ../src/gui-file.c:361 ../src/gui-file.c:537
msgid "All Files"
-msgstr "_Encher"
+msgstr "Todos os ficheiros"
-#: ../src/gui-file.c:305 ../src/gui-file.c:462
-#, fuzzy
+#: ../src/gui-file.c:369
+msgid "Text Files"
+msgstr "Ficheiros de texto"
+
+#: ../src/gui-file.c:374 ../src/gui-file.c:542
msgid "Spreadsheets"
-msgstr "PÃxina de Soporte de Gnumeric"
+msgstr "Follas de cÃlculo"
-#: ../src/gui-file.c:318 ../src/gui-file.c:486
-#, fuzzy
+#: ../src/gui-file.c:377
+msgid "Data Files"
+msgstr "Ficheiros de datos"
+
+#: ../src/gui-file.c:393 ../src/gui-file.c:566
msgid "File _type:"
-msgstr "_Encher"
+msgstr "_Tipo de ficheiro:"
-#: ../src/gui-file.c:387
+#: ../src/gui-file.c:454
msgid ""
"Selected file format doesn't support saving multiple sheets in one file.\n"
"If you want to save all sheets, save them in separate files or select "
@@ -11851,130 +11592,166 @@ msgid ""
"Do you want to save only current sheet?"
msgstr ""
-#: ../src/gui-file.c:544
+#: ../src/gui-file.c:488
+msgid "Save the current workbook as"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui-file.c:489
+msgid "Export the current workbook or sheet to"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui-file.c:629
msgid ""
"The given file extension does not match the chosen file type. Do you want to "
"use this name anyway?"
msgstr ""
-#: ../src/gui-util.c:49
-#, fuzzy
+#: ../src/gui-file.c:720
+#, c-format
+msgid ""
+"Do you want to export the <b>current sheet</b> of this workbook to the "
+"location '<b>%s</b>' using the '<b>%s</b>' exporter?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui-file.c:724
+#, c-format
+msgid ""
+"Do you want to export this workbook to the location '<b>%s</b>' using the "
+"'<b>%s</b>' exporter?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui-file.c:751
+msgid ""
+"Unable to repeat export since no previous export information has been saved "
+"in this session."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui-util.c:48
msgid "Multiple errors\n"
-msgstr "Multiplicar"
+msgstr "Varios erros\n"
-#: ../src/gui-util.c:1489
+#: ../src/gui-util.c:1332
#, c-format
msgid "The plugin with id %s is required but cannot be found."
msgstr ""
-#: ../src/gui-util.c:1497
+#: ../src/gui-util.c:1340
#, c-format
msgid "The %s plugin is required but is not loaded."
msgstr ""
-#: ../src/hlink.c:162 ../src/hlink.c:178
-#, fuzzy
+#: ../src/hlink.c:171 ../src/hlink.c:187
msgid "Link target"
-msgstr "_Encaixar en:"
+msgstr "Destino da ligazÃn"
-#: ../src/hlink.c:162
-#, fuzzy
+#: ../src/hlink.c:171
msgid "(none)"
-msgstr "Luns"
+msgstr "(ningÃn)"
-#: ../src/hlink.c:228
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/hlink.c:237
+#, c-format
msgid "Unable to activate the url '%s'"
-msgstr "Non se pode crear o ficheiro %s\n"
+msgstr "Non foi posÃbel activar o URL Â%sÂ"
-#: ../src/hlink.c:285
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/hlink.c:294
+#, c-format
msgid "Unable to open '%s'"
-msgstr "Non se puido abri-lo ficheiro '%s'"
+msgstr "Non foi posÃbel abrir Â%sÂ"
+
+#: ../src/item-bar.c:802
+msgid "Width:"
+msgstr "Largura:"
-#: ../src/item-bar.c:786
+#: ../src/item-bar.c:802
+msgid "Height"
+msgstr "Altura"
+
+#. xgettext: This is input to ngettext based on the number of pixels.
+#: ../src/item-bar.c:807
#, c-format
-msgid "Width: %.2f pts (%d pixels)"
-msgstr "Anchura: %.2f pts (%d pixels)"
+msgid "(%d pixel)"
+msgid_plural "(%d pixels)"
+msgstr[0] "(%d pÃxel)"
+msgstr[1] "(%d pÃxeles)"
-#: ../src/item-bar.c:789
+#. xgettext: This is input to ngettext based on the integer number of points.
+#: ../src/item-bar.c:812
#, c-format
-msgid "Height: %.2f pts (%d pixels)"
-msgstr "Altura: %.2f pts (%d pixels)"
+msgid "%d.00 pt"
+msgstr "%d.00 pt"
-#: ../src/item-cursor.c:776
-#, fuzzy
+#: ../src/item-bar.c:812
+#, c-format
+msgid "%d.00 pts"
+msgstr "%d.00 pts"
+
+#. xgettext: The number of points here is always a fractional number, ie. not an integer.
+#: ../src/item-bar.c:816
+#, c-format
+msgid "%.2f pts"
+msgstr "%.2f pts"
+
+#: ../src/item-cursor.c:768
msgid "_Move"
-msgstr "Mover"
+msgstr "_Mover"
-#: ../src/item-cursor.c:779 ../src/sheet-control-gui.c:2024
+#: ../src/item-cursor.c:771 ../src/sheet-control-gui.c:2141
msgid "_Copy"
-msgstr "Co_piar"
+msgstr "_Copiar"
-#: ../src/item-cursor.c:782
-#, fuzzy
+#: ../src/item-cursor.c:774
msgid "Copy _Formats"
-msgstr "Formatos"
+msgstr ""
-#: ../src/item-cursor.c:784
-#, fuzzy
+#: ../src/item-cursor.c:776
msgid "Copy _Values"
-msgstr "Copiar valores"
+msgstr ""
-#: ../src/item-cursor.c:789
+#: ../src/item-cursor.c:781
msgid "Shift _Down and Copy"
msgstr ""
-#: ../src/item-cursor.c:791
+#: ../src/item-cursor.c:783
msgid "Shift _Right and Copy"
msgstr ""
-#: ../src/item-cursor.c:793
+#: ../src/item-cursor.c:785
msgid "Shift Dow_n and Move"
msgstr ""
-#: ../src/item-cursor.c:795
+#: ../src/item-cursor.c:787
msgid "Shift Righ_t and Move"
msgstr ""
-#: ../src/item-cursor.c:800
+#: ../src/item-cursor.c:792
msgid "C_ancel"
-msgstr ""
+msgstr "C_ancelar"
-#: ../src/item-cursor.c:1067
+#: ../src/item-cursor.c:1059
msgid "Drag to autofill"
msgstr ""
-#: ../src/item-cursor.c:1070
+#: ../src/item-cursor.c:1062
msgid "Drag to move"
msgstr ""
-#: ../src/libgnumeric.c:78
+#: ../src/libgnumeric.c:80
msgid "Display Gnumeric's version"
-msgstr "Amosar a versiÃn de Gnumeric"
+msgstr "Mostrar a versiÃn de Gnumeric"
-#: ../src/libgnumeric.c:87
+#: ../src/libgnumeric.c:89
msgid "Set the root library directory"
msgstr ""
-#: ../src/libgnumeric.c:88 ../src/libgnumeric.c:94
+#: ../src/libgnumeric.c:90 ../src/libgnumeric.c:96
msgid "DIR"
msgstr ""
-#: ../src/libgnumeric.c:93
+#: ../src/libgnumeric.c:95
msgid "Adjust the root data directory"
msgstr ""
-#: ../src/libgnumeric.c:102
-#, fuzzy
-msgid "Enables some print debugging behavior"
-msgstr "Activa algunhas funciÃns de depuraciÃn"
-
-#: ../src/libgnumeric.c:103
-msgid "LEVEL"
-msgstr "NIVEL"
-
-#: ../src/libgnumeric.c:116
+#: ../src/libgnumeric.c:112
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"gnumeric version '%s'\n"
@@ -11985,54 +11762,56 @@ msgstr ""
"directorio de datos := %s\n"
"directorio de librerÃas := %s\n"
-#: ../src/libgnumeric.c:140
-#, fuzzy
+#: ../src/libgnumeric.c:136
msgid "Gnumeric Options"
-msgstr "Filtra-los datos cos criterios indicados"
+msgstr "OpciÃns de Gnumeric"
-#: ../src/libgnumeric.c:140
-#, fuzzy
+#: ../src/libgnumeric.c:136
msgid "Show Gnumeric Options"
-msgstr "Filtra-los datos cos criterios indicados"
+msgstr "Mostrar as opciÃns de Gnumeric"
-#: ../src/main-application.c:75
+#: ../src/main-application.c:63
msgid "Specify the size and location of the initial window"
msgstr ""
-#: ../src/main-application.c:76
+#: ../src/main-application.c:64
msgid "WIDTHxHEIGHT+XOFF+YOFF"
msgstr ""
-#: ../src/main-application.c:79
+#: ../src/main-application.c:67
msgid "Don't show splash screen"
msgstr ""
-#: ../src/main-application.c:81
+#: ../src/main-application.c:69
msgid "Don't display warning dialogs when importing"
msgstr ""
-#: ../src/main-application.c:90 ../src/main-application.c:96
+#: ../src/main-application.c:78 ../src/main-application.c:84
msgid "Dumps the function definitions"
msgstr ""
-#: ../src/main-application.c:91 ../src/main-application.c:97
-#: ../src/main-application.c:103 ../src/ssgrep.c:74
+#: ../src/main-application.c:79 ../src/main-application.c:85
+#: ../src/main-application.c:91 ../src/ssgrep.c:75
msgid "FILE"
msgstr "FICHEIRO"
-#: ../src/main-application.c:102
+#: ../src/main-application.c:90
msgid "Dumps web page for function help"
msgstr ""
-#: ../src/main-application.c:108
+#: ../src/main-application.c:96
msgid "Generate new help and po files"
msgstr ""
-#: ../src/main-application.c:114
+#: ../src/main-application.c:102
msgid "Exit immediately after loading the selected books"
msgstr ""
-#: ../src/main-application.c:227 ../src/ssconvert.c:658 ../src/ssgrep.c:434
+#: ../src/main-application.c:145
+msgid "[FILE ...]"
+msgstr "[FICHEIRO ...]"
+
+#: ../src/main-application.c:163 ../src/ssconvert.c:711 ../src/ssgrep.c:434
#: ../src/ssindex.c:255
#, c-format
msgid ""
@@ -12049,422 +11828,392 @@ msgid "bessel_i(%"
msgstr ""
#: ../src/mathfunc.c:4366
-#, fuzzy
msgid "bessel_k allocation error"
-msgstr "Erro de evaluaciÃn descoÃecido"
+msgstr ""
#: ../src/mathfunc.c:4374 ../src/mathfunc.c:4377
msgid "bessel_k(%"
msgstr ""
-#: ../src/mathfunc.c:6633
-#, fuzzy
+#: ../src/mathfunc.c:6666
msgid ""
"This version of Gnumeric has been compiled with inadequate precision in "
"gnm_yn."
-msgstr "Gnumeric non foi compilado con soporte para guile."
+msgstr ""
-#: ../src/parser.y:363
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/parser.y:364
+#, c-format
msgid "An array must have at least 1 element"
-msgstr "ten que ter polo menos unha letra"
+msgstr "A matriz ten que ter polo menos 1 elemento"
-#: ../src/parser.y:389
+#: ../src/parser.y:390
#, c-format
msgid "Arrays must be rectangular"
msgstr ""
-#: ../src/parser.y:415
+#: ../src/parser.y:416
#, c-format
msgid "Constructed ranges use simple references"
msgstr ""
-#: ../src/parser.y:439 ../src/parser.y:458
+#: ../src/parser.y:440 ../src/parser.y:459
#, c-format
msgid "All entries in the set must be references"
msgstr ""
-#: ../src/parser.y:508
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/parser.y:509
+#, c-format
msgid "Name '%s' does not exist"
-msgstr "O plugin ten que conte-la funciÃn init_plugin."
+msgstr "O nome Â%s non existe"
-#: ../src/parser.y:522
+#: ../src/parser.y:523
#, c-format
msgid "'%s' cannot be used as a name"
msgstr ""
-#: ../src/parser.y:559
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/parser.y:560
+#, c-format
msgid "Unknown sheet '%s'"
-msgstr "Sistema descoÃecido"
+msgstr "Folla Â%s descoÃecida"
-#: ../src/parser.y:663
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/parser.y:665
+#, c-format
msgid "() is an invalid expression"
-msgstr "Aumentar"
+msgstr ""
-#: ../src/parser.y:695
+#: ../src/parser.y:697
#, c-format
msgid "Name '%s' does not exist in sheet '%s'"
msgstr ""
-#: ../src/parser.y:717
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/parser.y:719
+#, c-format
msgid "Name '%s' does not exist in workbook"
-msgstr "O plugin ten que conte-la funciÃn init_plugin."
+msgstr "O nome Â%s non existe no libro"
-#: ../src/parser.y:772
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/parser.y:776
+#, c-format
msgid "Unknown workbook '%s'"
-msgstr "Sistema descoÃecido"
+msgstr ""
-#: ../src/parser.y:789
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/parser.y:793
+#, c-format
msgid "Unknown workbook"
-msgstr "Sistema descoÃecido"
+msgstr ""
-#: ../src/parser.y:1093 ../src/parser.y:1364
+#: ../src/parser.y:1097 ../src/parser.y:1373
#, c-format
msgid "Could not find matching closing quote"
msgstr ""
-#: ../src/parser.y:1225
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/parser.y:1235
+#, c-format
msgid "Sheet name is required"
-msgstr "Nome da folla"
+msgstr "RequÃrese un nome de folla"
-#: ../src/parser.y:1278 ../src/parser.y:1287 ../src/parser.y:1312
+#: ../src/parser.y:1288 ../src/parser.y:1297 ../src/parser.y:1321
#, c-format
msgid "The number is out of range"
msgstr ""
-#: ../src/parser.y:1346
+#: ../src/parser.y:1355
#, c-format
msgid "Improperly formatted error token"
msgstr ""
-#: ../src/parser.y:1556
+#: ../src/parser.y:1611
#, c-format
msgid "Multiple expressions are not supported in this context"
msgstr ""
-#: ../src/parser.y:1579
+#: ../src/parser.y:1634
#, c-format
msgid "Could not find matching opening parenthesis"
msgstr ""
-#: ../src/parser.y:1583
+#: ../src/parser.y:1638
#, c-format
msgid "Could not find matching closing parenthesis"
msgstr ""
-#: ../src/parser.y:1587
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/parser.y:1642
+#, c-format
msgid "Invalid expression"
-msgstr "Aumentar"
+msgstr "ExpresiÃn incorrecta"
-#: ../src/parser.y:1591
+#: ../src/parser.y:1646
#, c-format
msgid "Unexpected token %c"
msgstr ""
# ÂTraducir PAGE ou non?
-#: ../src/print-info.c:157 ../src/print-info.c:160 ../src/print-info.c:161
-#: ../src/print-info.c:273
+#: ../src/print-info.c:228 ../src/print-info.c:231 ../src/print-info.c:232
+#: ../src/print-info.c:345
msgid "Page &[PAGE]"
msgstr "PÃxina &[PAGE]"
-#: ../src/print-info.c:158 ../src/print-info.c:163
+#: ../src/print-info.c:229 ../src/print-info.c:234
msgid "Page &[PAGE] of &[PAGES]"
msgstr "PÃxina &[PAGE] de &[PAGES]"
-#: ../src/print-info.c:159 ../src/print-info.c:160 ../src/print-info.c:161
-#: ../src/print-info.c:163 ../src/print-info.c:266
+#: ../src/print-info.c:230 ../src/print-info.c:231 ../src/print-info.c:232
+#: ../src/print-info.c:234 ../src/print-info.c:338
msgid "&[TAB]"
msgstr "&[TAB]"
# Idem aquà don DATE
-#: ../src/print-info.c:161 ../src/print-info.c:162 ../src/print-info.c:163
+#: ../src/print-info.c:232 ../src/print-info.c:233 ../src/print-info.c:234
msgid "&[DATE]"
msgstr "&[DATE]"
-#: ../src/print-info.c:553
-#, fuzzy
+#: ../src/print-info.c:632
msgid "File Name"
-msgstr "Nome"
+msgstr "Nome de ficheiro"
-#: ../src/print-info.c:565
-#, fuzzy
+#: ../src/print-info.c:644
msgid "Path "
-msgstr "CamiÃo:"
+msgstr "Ruta "
-#: ../src/print-info.c:573
-msgid "tab"
-msgstr "pestana"
+#: ../src/print-info.c:872 ../src/stf-export.c:688
+#, c-format
+msgid "There is no such sheet"
+msgstr ""
-#: ../src/print-info.c:574
-msgid "page"
-msgstr "pÃxina"
+#: ../src/print-info.c:915
+#, c-format
+msgid "There is no object with name '%s'"
+msgstr ""
-#: ../src/print-info.c:575
-msgid "pages"
-msgstr "pÃxinas"
+#: ../src/print-info.c:932
+#, c-format
+msgid "Unknown paper size"
+msgstr "TamaÃo de papel descoÃecido"
-#: ../src/print-info.c:576
-msgid "date"
-msgstr "data"
+#: ../src/print-info.c:942
+#, c-format
+msgid "Invalid option for pdf exporter"
+msgstr ""
-#: ../src/print-info.c:577
-msgid "time"
-msgstr "hora"
+#: ../src/print-info.c:963
+msgid "PDF export"
+msgstr ""
-#: ../src/print-info.c:578 ../src/ssconvert.c:90
-#, fuzzy
-msgid "file"
-msgstr "Escala"
+#: ../src/print.c:683
+msgid "Even one cell is too large for this page."
+msgstr ""
-#: ../src/print-info.c:579
-#, fuzzy
-msgid "path"
-msgstr "CamiÃo:"
+#: ../src/print.c:976
+msgid "Print Selection"
+msgstr "Imprimir a selecciÃn"
-#: ../src/print-info.c:580 ../src/ssgrep.c:352
-#, fuzzy
-msgid "cell"
-msgstr "Cela"
+#: ../src/print.c:1230
+msgid ""
+"You have chosen more than 1000 pages to preview. This may take a long time. "
+"Do you really want to proceed?"
+msgstr ""
-#: ../src/print-info.c:744 ../src/stf-export.c:673
-#, fuzzy, c-format
-msgid "There is no such sheet"
-msgstr "Editar unha funciÃn na cela actual."
+#: ../src/print.c:1316
+msgid "Preparing to preview"
+msgstr ""
-#: ../src/print-info.c:767
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown paper size"
-msgstr "VersiÃn descoÃecida"
+#: ../src/print.c:1317
+msgid "Preparing to print"
+msgstr ""
-#: ../src/print-info.c:777
+#: ../src/print.c:1407
#, c-format
-msgid "Invalid option for pdf exporter"
+msgid "Creating preview of page %3d"
msgstr ""
-#: ../src/print-info.c:798
-#, fuzzy
-msgid "PDF export"
-msgstr "puntos"
+#: ../src/print.c:1408
+#, c-format
+msgid "Printing page %3d"
+msgstr "Imprimindo a pÃxina %3d"
-#: ../src/print.c:616
-msgid "Even one cell is too large for this page."
-msgstr ""
+#: ../src/print.c:1412
+#, c-format
+msgid "Creating preview of page %3d of %3d page"
+msgid_plural "Creating preview of page %3d of %3d pages"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: ../src/print.c:953
-#, fuzzy
-msgid "Print Selection"
-msgstr "_Dereita:"
+#: ../src/print.c:1415
+#, c-format
+msgid "Printing page %3d of %3d page"
+msgid_plural "Printing page %3d of %3d pages"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: ../src/print.c:1361
+#: ../src/print.c:1480
msgid "_All workbook sheets"
msgstr ""
-#: ../src/print.c:1366
-#, fuzzy
+#: ../src/print.c:1485
msgid "Also print _hidden sheets"
-msgstr "Copiar a unha nova _folla"
+msgstr ""
-#: ../src/print.c:1371
-#, fuzzy
+#: ../src/print.c:1490
msgid "A_ctive workbook sheet"
-msgstr "Folla _Activa"
+msgstr ""
-#: ../src/print.c:1376
-#, fuzzy
+#: ../src/print.c:1495
msgid "_Workbook sheets:"
-msgstr "Libro"
+msgstr ""
-#: ../src/print.c:1381
-#, fuzzy
+#: ../src/print.c:1500
msgid "Current _selection only"
-msgstr "Corta a selecciÃn à cartafol"
+msgstr ""
-#: ../src/print.c:1386
+#: ../src/print.c:1505
msgid "_Ignore defined print area"
msgstr ""
-#: ../src/print.c:1390
-#, fuzzy
+#: ../src/print.c:1509
msgid "from:"
-msgstr "_Hora"
+msgstr ""
-#: ../src/print.c:1628
-#, fuzzy
+#: ../src/print.c:1530
+msgid "Ignore all _manual page breaks"
+msgstr ""
+
+#: ../src/print.c:1827
+#, c-format
+msgid "Failed to create temporary file for printing: %s"
+msgstr "Produciuse un erro ao crear o ficheiro temporal para imprimir: %s"
+
+#: ../src/print.c:1845
msgid "Gnumeric Print Range"
-msgstr "Gnumeric"
+msgstr ""
+
+#: ../src/print.c:1861
+msgid "Print to File"
+msgstr "Imprimir en ficheiro"
-#: ../src/search.c:103
+#: ../src/search.c:127
msgid "Searching for regular expressions and numbers are mutually exclusive."
msgstr ""
-#: ../src/search.c:107
+#: ../src/search.c:131
msgid "The search text must be a number."
msgstr ""
-#: ../src/search.c:114
+#: ../src/search.c:138
msgid "You must specify a range to search."
msgstr ""
-#: ../src/search.c:118
+#: ../src/search.c:142
msgid "The search range is invalid."
msgstr ""
-#: ../src/search.c:668
-#, fuzzy
+#: ../src/search.c:708
msgid "Is Number"
-msgstr "NÃmero"
+msgstr ""
-#: ../src/search.c:669
+#: ../src/search.c:709
msgid "Search for Specific Number Regardless of Formatting?"
msgstr ""
-#: ../src/search.c:677
-#, fuzzy
+#: ../src/search.c:717
msgid "Search Strings"
-msgstr "Separadores"
+msgstr ""
-#: ../src/search.c:678
+#: ../src/search.c:718
msgid "Should strings be searched?"
msgstr ""
-#: ../src/search.c:686
-#, fuzzy
+#: ../src/search.c:726
msgid "Search Other Values"
-msgstr "In_tervalo:"
+msgstr ""
-#: ../src/search.c:687
+#: ../src/search.c:727
msgid "Should non-strings be searched?"
msgstr ""
-#: ../src/search.c:695
-#, fuzzy
+#: ../src/search.c:735
msgid "Search Expressions"
-msgstr "_ExcepciÃns..."
+msgstr ""
-#: ../src/search.c:696
+#: ../src/search.c:736
msgid "Should expressions be searched?"
msgstr ""
-#: ../src/search.c:704
+#: ../src/search.c:744
msgid "Search Expression Results"
msgstr ""
-#: ../src/search.c:705
+#: ../src/search.c:745
msgid "Should the results of expressions be searched?"
msgstr ""
-#: ../src/search.c:713
-#, fuzzy
+#: ../src/search.c:753
msgid "Search Comments"
-msgstr "Separadores"
+msgstr ""
-#: ../src/search.c:714
+#: ../src/search.c:754
msgid "Should cell comments be searched?"
msgstr ""
-#: ../src/search.c:722
-#, fuzzy
+#: ../src/search.c:762
msgid "Search Scripts"
-msgstr "Separadores"
+msgstr ""
-#: ../src/search.c:723
+#: ../src/search.c:763
msgid "Should scrips (workbook, and worksheet) be searched?"
msgstr ""
-#: ../src/search.c:731
-#, fuzzy
+#: ../src/search.c:771
msgid "Invert"
-msgstr "Inserir"
+msgstr "Inverter"
-#: ../src/search.c:732
+#: ../src/search.c:772
msgid "Collect non-matching items"
msgstr ""
-#: ../src/search.c:740
-#, fuzzy
+#: ../src/search.c:780
msgid "By Row"
-msgstr "_Ringleira"
+msgstr ""
-#: ../src/search.c:741
+#: ../src/search.c:781
msgid "Is the search order by row?"
msgstr ""
-#: ../src/search.c:749
-#, fuzzy
+#: ../src/search.c:789
msgid "Query"
-msgstr "_NÃmero"
+msgstr ""
-#: ../src/search.c:750
-#, fuzzy
+#: ../src/search.c:790
msgid "Should we query for each replacement?"
-msgstr "Centra os contidos da cela"
+msgstr ""
-#: ../src/search.c:758
-#, fuzzy
+#: ../src/search.c:798
msgid "Keep Strings"
-msgstr "Cadea"
+msgstr ""
-#: ../src/search.c:759
+#: ../src/search.c:799
msgid "Should replacement keep strings as strings?"
msgstr ""
-#: ../src/search.c:768
+#: ../src/search.c:808
msgid "The sheet in which to search."
msgstr ""
-#: ../src/search.c:777
-#, fuzzy
+#: ../src/search.c:817
msgid "Where to search."
-msgstr "Marzo"
+msgstr "Onde buscar."
-#: ../src/search.c:786
+#: ../src/search.c:826
msgid "Range as Text"
msgstr ""
-#: ../src/search.c:787
+#: ../src/search.c:827
msgid "The range in which to search."
msgstr ""
-#: ../src/selection.c:349 ../src/wbc-gtk-actions.c:1258
+#: ../src/selection.c:417 ../src/wbc-gtk-actions.c:1274
#, c-format
msgid "%s does not support multiple ranges"
msgstr ""
-#: ../src/session.c:114
-#, c-format
-msgid "Save changes to workbook '%s' before logging out?"
-msgstr ""
-
-#: ../src/session.c:118
-msgid "Save changes to workbook before logging out?"
-msgstr ""
-
-#: ../src/session.c:124
-msgid "If you do not save, changes may be discarded."
-msgstr ""
-
-#: ../src/session.c:126
-msgid "Do not save any"
-msgstr ""
-
-#: ../src/session.c:128 ../src/session.c:131
-#, fuzzy
-msgid "Do not save"
-msgstr "Rango de _Entrada:"
-
-#: ../src/session.c:133
-#, fuzzy
-msgid "Do not log out"
-msgstr "_Non corrixir:"
-
#. xgettext: This is a C format string where %d will be replaced
#. by 1, 2, 3, or 4. A year will then be appended and we'll get
#. something like 3Q2005. If that makes no sense in your language,
@@ -12472,459 +12221,442 @@ msgstr "_Non corrixir:"
#: ../src/sheet-autofill.c:62
#, c-format
msgid "%dQ"
-msgstr ""
+msgstr "%dQ"
#: ../src/sheet-autofill.c:914
msgid "(empty)"
msgstr ""
-#: ../src/sheet-control-gui.c:1935 ../src/wbc-gtk-actions.c:408
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2052 ../src/wbc-gtk-actions.c:412
+#, c-format
msgid "Remove %d Link"
msgid_plural "Remove %d Links"
-msgstr[0] "_Quitar"
-msgstr[1] "_Quitar"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2022
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2139
msgid "Cu_t"
msgstr "Cor_tar"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2026
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2143
msgid "_Paste"
msgstr "_Pegar"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2028
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2145
msgid "Paste _Special"
msgstr ""
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2033
-#, fuzzy
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2150
msgid "_Insert Cells..."
-msgstr "Inserir celas"
+msgstr "_Inserir celas..."
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2036
-#, fuzzy
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2153
msgid "_Delete Cells..."
-msgstr "Borrar celas"
+msgstr "_Eliminar celas..."
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2039
-#, fuzzy
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2156
msgid "_Insert Column(s)"
-msgstr "Inserir Columna"
+msgstr "_Inserir Columna(s)"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2043
-#, fuzzy
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2160
msgid "_Delete Column(s)"
-msgstr "Borrar Columna"
+msgstr "_Eliminar Columna(s)"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2047
-#, fuzzy
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2164
msgid "_Insert Row(s)"
-msgstr "Inserir Ringleiras"
+msgstr ""
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2051
-#, fuzzy
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2168
msgid "_Delete Row(s)"
-msgstr "Borrar Ringleira"
+msgstr ""
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2056
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2173
msgid "Clear Co_ntents"
msgstr ""
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2061
-#, fuzzy
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2178
msgid "Add _Co_mment"
-msgstr "Co_mentarios"
+msgstr ""
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2063
-#, fuzzy
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2180
msgid "Edit Co_mment..."
-msgstr "Co_mentarios"
+msgstr ""
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2065
-#, fuzzy
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2182
msgid "_Remove Comments"
-msgstr "Comentarios"
+msgstr ""
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2068
-#, fuzzy
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2185
msgid "Add _Hyperlink"
-msgstr "Aumentar"
+msgstr "Engadir _hiperligazÃn"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2071
-#, fuzzy
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2188
msgid "Edit _Hyperlink"
-msgstr "Aumentar"
+msgstr ""
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2074
-#, fuzzy
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2191
msgid "_Remove Hyperlink"
-msgstr "_Quitar"
+msgstr ""
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2080
-#, fuzzy
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2197
msgid "_Edit DataSlicer"
-msgstr "_Anchura..."
+msgstr ""
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2083
-#, fuzzy
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2200
msgid "_Refresh DataSlicer"
-msgstr "Crea un novo libro"
+msgstr ""
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2087
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2204
msgid "DataSlicer Field _Order "
msgstr ""
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2096
-#, fuzzy
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2213
msgid "Up"
-msgstr "data"
+msgstr "Arriba"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2099
-#, fuzzy
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2216
msgid "Down"
-msgstr "_Ringleira"
+msgstr "Abaixo"
#. end sub menu
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2106
-#, fuzzy
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2223
msgid "_Format All Cells..."
-msgstr "Inserir celas"
+msgstr ""
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2111
-#, fuzzy
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2225
+msgid "C_onditional Formating..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2230
msgid "_Unmerge"
-msgstr "Rango de _Entrada:"
+msgstr ""
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2113 ../src/wbc-gtk-actions.c:2301
-#, fuzzy
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2232 ../src/wbc-gtk-actions.c:2398
msgid "Auto Fit _Width"
-msgstr "_Con:"
+msgstr ""
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2114 ../src/wbc-gtk-actions.c:2298
-#, fuzzy
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2233 ../src/wbc-gtk-actions.c:2395
msgid "Auto Fit _Height"
-msgstr "_Altura..."
+msgstr ""
#. start sub menu
#. Format -> Col
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2120 ../src/wbc-gtk-actions.c:2307
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2239 ../src/wbc-gtk-actions.c:2404
msgid "_Width..."
-msgstr "_Anchura..."
+msgstr "_Largura..."
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2121 ../src/wbc-gtk-actions.c:2310
-#, fuzzy
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2240 ../src/wbc-gtk-actions.c:2407
msgid "_Auto Fit Width"
-msgstr "_Con:"
+msgstr ""
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2122 ../src/sheet-control-gui.c:2130
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2313 ../src/wbc-gtk-actions.c:2330
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2241 ../src/sheet-control-gui.c:2249
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2410 ../src/wbc-gtk-actions.c:2427
msgid "_Hide"
msgstr ""
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2123 ../src/sheet-control-gui.c:2131
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2316 ../src/wbc-gtk-actions.c:2333
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2242 ../src/sheet-control-gui.c:2250
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2413 ../src/wbc-gtk-actions.c:2430
msgid "_Unhide"
msgstr ""
#. start sub menu
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2128
-#, fuzzy
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2247
msgid "Hei_ght..."
-msgstr "_Altura..."
+msgstr "Al_tura..."
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2129 ../src/wbc-gtk-actions.c:2327
-#, fuzzy
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2248 ../src/wbc-gtk-actions.c:2424
msgid "_Auto Fit Height"
-msgstr "_Altura..."
+msgstr ""
#. xgettext : %d gives the number of links. This is input to ngettext.
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2264
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2383
+#, c-format
msgid "_Remove %d Link"
msgid_plural "_Remove %d Links"
-msgstr[0] "_Quitar"
-msgstr[1] "_Quitar"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#. xgettext : %d gives the number of comments. This is input to ngettext.
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2269
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2388
+#, c-format
msgid "_Remove %d Comment"
msgid_plural "_Remove %d Comments"
-msgstr[0] "Borrar decimais"
-msgstr[1] "Borrar decimais"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2272
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2391
+#, c-format
msgid "_Insert %d Cell..."
msgid_plural "_Insert %d Cells..."
-msgstr[0] "Inserir celas"
+msgstr[0] ""
msgstr[1] "Inserir celas"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2274
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2393
+#, c-format
msgid "_Delete %d Cell..."
msgid_plural "_Delete %d Cells..."
-msgstr[0] "Borrar celas"
-msgstr[1] "Borrar celas"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2280
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2399
+#, c-format
msgid "_Insert %d Column"
msgid_plural "_Insert %d Columns"
-msgstr[0] "Inserir Columna"
+msgstr[0] ""
msgstr[1] "Inserir Columna"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2282
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2401
+#, c-format
msgid "_Delete %d Column"
msgid_plural "_Delete %d Columns"
-msgstr[0] "Borrar Columna"
-msgstr[1] "Borrar Columna"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2285
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2404
+#, c-format
msgid "_Format %d Column"
msgid_plural "_Format %d Columns"
-msgstr[0] "Formatos"
+msgstr[0] ""
msgstr[1] "Formatos"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2292
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2411
+#, c-format
msgid "_Insert %d Row"
msgid_plural "_Insert %d Rows"
-msgstr[0] "Inserir Ringleiras"
+msgstr[0] ""
msgstr[1] "Inserir Ringleiras"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2294
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2413
+#, c-format
msgid "_Delete %d Row"
msgid_plural "_Delete %d Rows"
-msgstr[0] "Borrar Ringleira"
-msgstr[1] "Borrar Ringleira"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2298
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2417
+#, c-format
msgid "_Format %d Row"
msgid_plural "_Format %d Rows"
-msgstr[0] "Fo"
+msgstr[0] ""
msgstr[1] "Fo"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2305
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2424
+#, c-format
msgid "_Format %d Cell..."
msgid_plural "_Format %d Cells"
-msgstr[0] "Inserir celas"
+msgstr[0] ""
msgstr[1] "Inserir celas"
#. xgettext : %d gives the number of objects. This is input to ngettext.
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2741
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2865
+#, c-format
msgid "Duplicate %d Object"
msgid_plural "Duplicate %d Objects"
-msgstr[0] "_Data"
-msgstr[1] "_Data"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#. xgettext : %d gives the number of objects. This is input to ngettext.
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2744
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2868
+#, c-format
msgid "Insert %d Object"
msgid_plural "Insert %d Objects"
-msgstr[0] "Inserir Obxecto"
+msgstr[0] ""
msgstr[1] "Inserir Obxecto"
#. xgettext : %d gives the number of objects. This is input to ngettext.
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2748
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2872
+#, c-format
msgid "Move %d Object"
msgid_plural "Move %d Objects"
-msgstr[0] "Inserir Obxecto"
+msgstr[0] ""
msgstr[1] "Inserir Obxecto"
#. xgettext : %d gives the number of objects. This is input to ngettext.
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2751
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2875
+#, c-format
msgid "Resize %d Object"
msgid_plural "Resize %d Objects"
-msgstr[0] "Crea un novo libro"
+msgstr[0] ""
msgstr[1] "Crea un novo libro"
#. Format toolbar
-#: ../src/sheet-merge.c:74 ../src/wbc-gtk-actions.c:2637
+#: ../src/sheet-merge.c:75 ../src/wbc-gtk-actions.c:2752
msgid "Merge"
msgstr ""
-#: ../src/sheet-merge.c:81
+#: ../src/sheet-merge.c:82
+#, c-format
+msgid ""
+"There is already a merged region that intersects\n"
+"%s!%s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sheet-object.c:128
+msgid "Snap object to grid"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sheet-object.c:243
+msgid "Size _& Position"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sheet-object.c:244
+msgid "_Snap to Grid"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sheet-object.c:245
+msgid "_Order"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sheet-object.c:246
+msgid "Pul_l to Front"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sheet-object.c:247
+msgid "Pull _Forward"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sheet-object.c:248
+msgid "Push _Backward"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sheet-object.c:249
+msgid "Pus_h to Back"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sheet-object-component.c:185 ../src/sheet-object-graph.c:288
+#: ../src/sheet-object-image.c:309
#, c-format
-msgid ""
-"There is already a merged region that intersects\n"
-"%s!%s"
+msgid "Unknown failure while saving image"
msgstr ""
-#: ../src/sheet-object-graph.c:287 ../src/sheet-object-image.c:400
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown failure while saving image"
-msgstr "Erro à tentar escribi-lo ficheiro csv"
+#: ../src/sheet-object-component.c:194
+msgid "Save as"
+msgstr "Gardar como"
-#: ../src/sheet-object-graph.c:395
-#, fuzzy
-msgid "_Save as Image"
-msgstr "Seleccionar unha columna completa"
+#: ../src/sheet-object-component.c:270
+msgid "_Save as"
+msgstr "_Gardar como"
+
+#: ../src/sheet-object-component.c:271 ../src/sheet-object-image.c:364
+msgid "_Save as image"
+msgstr ""
#: ../src/sheet-object-graph.c:396
-msgid "Open in _New Window"
+msgid "_Save as Image"
msgstr ""
#: ../src/sheet-object-graph.c:397
-#, fuzzy
+msgid "Open in _New Window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sheet-object-graph.c:398
msgid "Copy to New Graph S_heet"
-msgstr "Nova Folla"
+msgstr ""
-#: ../src/sheet-object-graph.c:743
-#, fuzzy
+#: ../src/sheet-object-graph.c:752
msgid "Series as:"
-msgstr "Nome da folla"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Series as "Columns"
+#: ../src/sheet-object-graph.c:758
+msgctxt "graph"
+msgid "Columns"
+msgstr "Columnas"
+
+#. Translators: Series as "Rows"
+#: ../src/sheet-object-graph.c:760
+msgctxt "graph"
+msgid "Rows"
+msgstr ""
-#: ../src/sheet-object-graph.c:753
+#: ../src/sheet-object-graph.c:764
msgid "Use first series as shared abscissa"
msgstr ""
-#: ../src/sheet-object-graph.c:756
-#, fuzzy
+#: ../src/sheet-object-graph.c:767
msgid "New graph sheet"
-msgstr "Nova Folla"
-
-#: ../src/sheet-object-image.c:453
-#, fuzzy
-msgid "_Save as image"
-msgstr "Seleccionar unha columna completa"
+msgstr ""
#. Object Toolbar
-#: ../src/sheet-object-widget.c:409 ../src/wbc-gtk-actions.c:2596
-#, fuzzy
+#: ../src/sheet-object-widget.c:389 ../src/wbc-gtk-actions.c:2711
msgid "Frame"
-msgstr "Nome"
+msgstr ""
-#: ../src/sheet-object-widget.c:760 ../src/wbc-gtk-actions.c:2629
-#: ../templates/autoformat/autoformat.3D.button.xml.in.h:2
-#, fuzzy
+#: ../src/sheet-object-widget.c:701 ../src/wbc-gtk-actions.c:2744
+#: ../templates/autoformat/autoformat.3D.button.xml.in.h:1
msgid "Button"
-msgstr "Abaixo"
+msgstr "BotÃn"
-#: ../src/sheet-object-widget.c:790
-#, fuzzy
+#: ../src/sheet-object-widget.c:731
msgid "Pressed Button"
-msgstr "Crea un novo libro"
+msgstr "BotÃn premido"
-#: ../src/sheet-object-widget.c:805
-#, fuzzy
+#: ../src/sheet-object-widget.c:746
msgid "Released Button"
-msgstr "Crea un novo libro"
+msgstr ""
#. FIXME: This text sucks:
-#: ../src/sheet-object-widget.c:1298
-#, fuzzy
+#: ../src/sheet-object-widget.c:1195
msgid "Change widget"
-msgstr "Rango de _Entrada:"
+msgstr ""
-#: ../src/sheet-object-widget.c:1638
-#, fuzzy
+#: ../src/sheet-object-widget.c:1534
msgid "Adjustment Properties"
-msgstr "OpciÃns..."
+msgstr ""
-#: ../src/sheet-object-widget.c:1799
-#, fuzzy
+#: ../src/sheet-object-widget.c:1691
msgid "Configure Scrollbar"
-msgstr "Crear unha nova folla de cÃlculo"
+msgstr ""
-#: ../src/sheet-object-widget.c:1904
-#, fuzzy
+#: ../src/sheet-object-widget.c:1739
msgid "Configure Spinbutton"
-msgstr "Crea un novo libro"
+msgstr ""
-#: ../src/sheet-object-widget.c:1905
-#, fuzzy
+#: ../src/sheet-object-widget.c:1740
msgid "Spinbutton Properties"
-msgstr "OpciÃns..."
+msgstr ""
-#: ../src/sheet-object-widget.c:2012
-#, fuzzy
+#: ../src/sheet-object-widget.c:1788
msgid "Configure Slider"
-msgstr "Centrar"
+msgstr ""
-#: ../src/sheet-object-widget.c:2013
-#, fuzzy
+#: ../src/sheet-object-widget.c:1789
msgid "Slider Properties"
-msgstr "OpciÃns..."
+msgstr ""
-#: ../src/sheet-object-widget.c:2216
+#: ../src/sheet-object-widget.c:1931
#, c-format
msgid "CheckBox %d"
msgstr ""
#. FIXME: This text sucks:
-#: ../src/sheet-object-widget.c:2261
+#: ../src/sheet-object-widget.c:1976
msgid "Clicking checkbox"
msgstr ""
-#: ../src/sheet-object-widget.c:2798 ../src/wbc-gtk-actions.c:2632
+#: ../src/sheet-object-widget.c:2467 ../src/wbc-gtk-actions.c:2747
msgid "RadioButton"
msgstr ""
#. FIXME: This text sucks:
-#: ../src/sheet-object-widget.c:2844
-#, fuzzy
+#: ../src/sheet-object-widget.c:2513
msgid "Clicking radiobutton"
-msgstr "Crea un novo libro"
-
-#: ../src/sheet-object-widget.c:3323
-#, fuzzy
-msgid "Clicking in list"
-msgstr "Borrando %d columnas %s:"
-
-#: ../src/sheet-object.c:104
-msgid "Snap object to grid"
-msgstr ""
-
-#: ../src/sheet-object.c:182
-msgid "Size _& Position"
-msgstr ""
-
-#: ../src/sheet-object.c:183
-msgid "_Snap to Grid"
-msgstr ""
-
-#: ../src/sheet-object.c:184
-#, fuzzy
-msgid "_Order"
-msgstr "Bordo"
-
-#: ../src/sheet-object.c:185
-msgid "Pul_l to Front"
-msgstr ""
-
-#: ../src/sheet-object.c:186
-msgid "Pull _Forward"
-msgstr ""
-
-#: ../src/sheet-object.c:187
-msgid "Push _Backward"
msgstr ""
-#: ../src/sheet-object.c:188
-msgid "Pus_h to Back"
+#: ../src/sheet-object-widget.c:2956
+msgid "Clicking in list"
msgstr ""
-#: ../src/sheet-view.c:384
+#: ../src/sheet-view.c:400
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
-#: ../src/sheet-view.c:409 ../src/sheet-view.c:412
+#: ../src/sheet-view.c:425 ../src/sheet-view.c:428
msgid "Cut"
msgstr "Cortar"
#. Oh, yeah?
-#: ../src/sheet.c:659
+#: ../src/sheet.c:847
msgid ""
"This is a special version of Gnumeric. It has been compiled\n"
"with support for a very large number of columns. Access to the\n"
@@ -12932,735 +12664,687 @@ msgid ""
"name. Expect weirdness."
msgstr ""
-#: ../src/sheet.c:822
-#, fuzzy
+#: ../src/sheet.c:861
msgid "Sheet Type"
-msgstr "Nome da folla"
+msgstr "Tipo de folla"
-#: ../src/sheet.c:823
+#: ../src/sheet.c:862
msgid "Which type of sheet this is."
msgstr ""
-#: ../src/sheet.c:831
-#, fuzzy
+#: ../src/sheet.c:870
msgid "Parent workbook"
-msgstr "N_ovo Libro"
+msgstr ""
-#: ../src/sheet.c:832
+#: ../src/sheet.c:871
msgid "The workbook in which this sheet lives"
msgstr ""
-#: ../src/sheet.c:839
-#, fuzzy
+#: ../src/sheet.c:878
msgid "The name of the sheet."
-msgstr "Editar unha funciÃn na cela actual."
+msgstr "O nome da folla."
-#: ../src/sheet.c:844
+#: ../src/sheet.c:883
msgid "text-is-rtl"
msgstr ""
-#: ../src/sheet.c:845
+#: ../src/sheet.c:884
msgid "Text goes from right to left."
msgstr ""
-#: ../src/sheet.c:850
+#: ../src/sheet.c:889
msgid "Visibility"
msgstr ""
-#: ../src/sheet.c:851
+#: ../src/sheet.c:890
msgid "How visible the sheet is."
msgstr ""
-#: ../src/sheet.c:857
-#, fuzzy
+#: ../src/sheet.c:896
msgid "Display FormulÃ"
-msgstr "Amosar _FÃrmulas"
+msgstr ""
-#: ../src/sheet.c:858
-msgid "Control whether formulas are shown instead of values."
+#: ../src/sheet.c:897
+msgid "Control whether formulà are shown instead of values."
msgstr ""
-#: ../src/sheet.c:863
-#, fuzzy
+#: ../src/sheet.c:902
msgid "Display Zeros"
-msgstr "Amosar _FÃrmulas"
+msgstr ""
-#: ../src/sheet.c:864
+#: ../src/sheet.c:903
msgid "Control whether zeros are shown are blanked out."
msgstr ""
-#: ../src/sheet.c:869
-#, fuzzy
+#: ../src/sheet.c:908
msgid "Display Grid"
-msgstr "Amosar _FÃrmulas"
+msgstr ""
-#: ../src/sheet.c:870
+#: ../src/sheet.c:909
msgid "Control whether the grid is shown."
msgstr ""
-#: ../src/sheet.c:875
-#, fuzzy
+#: ../src/sheet.c:914
msgid "Display Column Headers"
-msgstr "Agochar columnas"
+msgstr ""
-#: ../src/sheet.c:876
+#: ../src/sheet.c:915
msgid "Control whether column headers are shown."
msgstr ""
-#: ../src/sheet.c:881
-#, fuzzy
+#: ../src/sheet.c:920
msgid "Display Row Headers"
-msgstr "Agochar _Ceros"
+msgstr ""
-#: ../src/sheet.c:882
+#: ../src/sheet.c:921
msgid "Control whether row headers are shown."
msgstr ""
-#: ../src/sheet.c:887
-#, fuzzy
+#: ../src/sheet.c:926
msgid "Display Outlines"
-msgstr "Amosar _FÃrmulas"
+msgstr ""
-#: ../src/sheet.c:888
+#: ../src/sheet.c:927
msgid "Control whether outlines are shown."
msgstr ""
-#: ../src/sheet.c:893
-#, fuzzy
+#: ../src/sheet.c:932
msgid "Display Outlines Below"
-msgstr "Amosar _FÃrmulas"
+msgstr ""
-#: ../src/sheet.c:894
+#: ../src/sheet.c:933
msgid "Control whether outline symbols are shown below."
msgstr ""
-#: ../src/sheet.c:899
-#, fuzzy
+#: ../src/sheet.c:938
msgid "Display Outlines Right"
-msgstr "Amosar _FÃrmulas"
+msgstr ""
-#: ../src/sheet.c:900
+#: ../src/sheet.c:939
msgid "Control whether outline symbols are shown to the right."
msgstr ""
-#: ../src/sheet.c:906 ../src/workbook-view.c:955
-#, fuzzy
+#: ../src/sheet.c:945 ../src/workbook-view.c:956
msgid "Protected"
-msgstr "ProtecciÃn"
+msgstr "Protexida"
-#: ../src/sheet.c:907
-#, fuzzy
+#: ../src/sheet.c:946
msgid "Sheet is protected."
-msgstr "Nome da folla"
+msgstr "A folla està protexida."
-#: ../src/sheet.c:910
+#: ../src/sheet.c:949
msgid "Protected Allow Edit objects"
msgstr ""
-#: ../src/sheet.c:911
+#: ../src/sheet.c:950
msgid "Allow objects to be edited while a sheet is protected"
msgstr ""
-#: ../src/sheet.c:914
+#: ../src/sheet.c:953
msgid "Protected allow edit scenarios"
msgstr ""
-#: ../src/sheet.c:915
+#: ../src/sheet.c:954
msgid "Allow scenarios to be edited while a sheet is protected"
msgstr ""
-#: ../src/sheet.c:918
-#, fuzzy
+#: ../src/sheet.c:957
msgid "Protected allow cell formatting"
-msgstr "Escolle-lo formato de exportaciÃn"
+msgstr ""
-#: ../src/sheet.c:919
+#: ../src/sheet.c:958
msgid "Allow cell format changes while a sheet is protected"
msgstr ""
-#: ../src/sheet.c:922
-#, fuzzy
+#: ../src/sheet.c:961
msgid "Protected allow column formatting"
-msgstr "Escolle-lo formato de exportaciÃn"
+msgstr ""
-#: ../src/sheet.c:923
+#: ../src/sheet.c:962
msgid "Allow column formatting while a sheet is protected"
msgstr ""
-#: ../src/sheet.c:926
-#, fuzzy
+#: ../src/sheet.c:965
msgid "Protected allow row formatting"
-msgstr "Escolle-lo formato de exportaciÃn"
+msgstr ""
-#: ../src/sheet.c:927
+#: ../src/sheet.c:966
msgid "Allow row formatting while a sheet is protected"
msgstr ""
-#: ../src/sheet.c:930
+#: ../src/sheet.c:969
msgid "Protected allow insert columns"
msgstr ""
-#: ../src/sheet.c:931
+#: ../src/sheet.c:970
msgid "Allow columns to be inserted while a sheet is protected"
msgstr ""
-#: ../src/sheet.c:934
+#: ../src/sheet.c:973
msgid "Protected allow insert rows"
msgstr ""
-#: ../src/sheet.c:935
+#: ../src/sheet.c:974
msgid "Allow rows to be inserted while a sheet is protected"
msgstr ""
-#: ../src/sheet.c:938
+#: ../src/sheet.c:977
msgid "Protected allow insert hyperlinks"
msgstr ""
-#: ../src/sheet.c:939
+#: ../src/sheet.c:978
msgid "Allow hyperlinks to be inserted while a sheet is protected"
msgstr ""
-#: ../src/sheet.c:942
-#, fuzzy
+#: ../src/sheet.c:981
msgid "Protected allow delete columns"
-msgstr "Ordena-las celas seleccionadas"
+msgstr ""
-#: ../src/sheet.c:943
+#: ../src/sheet.c:982
msgid "Allow columns to be deleted while a sheet is protected"
msgstr ""
-#: ../src/sheet.c:946
+#: ../src/sheet.c:985
msgid "Protected allow delete rows"
msgstr ""
-#: ../src/sheet.c:947
+#: ../src/sheet.c:986
msgid "Allow rows to be deleted while a sheet is protected"
msgstr ""
-#: ../src/sheet.c:950
+#: ../src/sheet.c:989
msgid "Protected allow select locked cells"
msgstr ""
-#: ../src/sheet.c:951
+#: ../src/sheet.c:990
msgid "Allow the user to select locked cells while a sheet is protected"
msgstr ""
-#: ../src/sheet.c:954
+#: ../src/sheet.c:993
msgid "Protected allow sort ranges"
msgstr ""
-#: ../src/sheet.c:955
+#: ../src/sheet.c:994
msgid "Allow ranges to be sorted while a sheet is protected"
msgstr ""
-#: ../src/sheet.c:958
+#: ../src/sheet.c:997
msgid "Protected allow edit auto filters"
msgstr ""
-#: ../src/sheet.c:959
+#: ../src/sheet.c:998
msgid "Allow auto filters to be edited while a sheet is protected"
msgstr ""
-#: ../src/sheet.c:962
-#, fuzzy
+#: ../src/sheet.c:1001
msgid "Protected allow edit pivottable"
-msgstr "Crear unha nova folla de cÃlculo"
+msgstr ""
-#: ../src/sheet.c:963
+#: ../src/sheet.c:1002
msgid "Allow pivottable to be edited while a sheet is protected"
msgstr ""
-#: ../src/sheet.c:966
+#: ../src/sheet.c:1005
msgid "Protected allow select unlocked cells"
msgstr ""
-#: ../src/sheet.c:967
+#: ../src/sheet.c:1006
msgid "Allow the user to select unlocked cells while a sheet is protected"
msgstr ""
-#: ../src/sheet.c:971
+#: ../src/sheet.c:1010
msgid "Display convention for expressions (default Gnumeric A1)"
msgstr ""
-#: ../src/sheet.c:972
+#: ../src/sheet.c:1011
msgid "How to format displayed expressions, (A1 vs R1C1, function names, ...)"
msgstr ""
#. convenience wrapper to CONVENTIONS
-#: ../src/sheet.c:976
+#: ../src/sheet.c:1015
msgid "Display convention for expressions as XLS_R1C1 vs default"
msgstr ""
-#: ../src/sheet.c:977
+#: ../src/sheet.c:1016
msgid "How to format displayed expressions, (a convenience api)"
msgstr ""
-#: ../src/sheet.c:983
-#, fuzzy
+#: ../src/sheet.c:1022
msgid "Tab Foreground"
-msgstr "Cor do Fondo"
+msgstr ""
-#: ../src/sheet.c:984
-#, fuzzy
+#: ../src/sheet.c:1023
msgid "The foreground color of the tab."
-msgstr "Cor do Fondo"
+msgstr ""
-#: ../src/sheet.c:989
-#, fuzzy
+#: ../src/sheet.c:1028
msgid "Tab Background"
-msgstr "Fondo"
+msgstr ""
-#: ../src/sheet.c:990
-#, fuzzy
+#: ../src/sheet.c:1029
msgid "The background color of the tab."
-msgstr "Cor do Fondo"
+msgstr ""
-#: ../src/sheet.c:997
-#, fuzzy
+#: ../src/sheet.c:1036
msgid "Zoom Factor"
-msgstr "_FracciÃn"
+msgstr ""
-#: ../src/sheet.c:998
+#: ../src/sheet.c:1037
msgid "The level of zoom used for this sheet."
msgstr ""
-#: ../src/sheet.c:1008
-#, fuzzy
+#: ../src/sheet.c:1047
msgid "Columns number in the sheet"
-msgstr "Editar unha funciÃn na cela actual."
+msgstr ""
-#: ../src/sheet.c:1015
-#, fuzzy
+#: ../src/sheet.c:1054
msgid "Rows number in the sheet"
-msgstr "Editar unha funciÃn na cela actual."
+msgstr ""
-#: ../src/sheet.c:3312
+#: ../src/sheet.c:3459
msgid "Target region contains merged cells"
msgstr ""
-#: ../src/sheet.c:3373
+#: ../src/sheet.c:3522
msgid "cannot operate on merged cells"
msgstr ""
-#: ../src/sheet.c:3383
-#, fuzzy
+#: ../src/sheet.c:3532
msgid "cannot operate on array formulÃ"
-msgstr "Non se pode crear o ficheiro %s\n"
+msgstr ""
-#: ../src/sheet.c:4630
+#: ../src/sheet.c:4962
msgid "Insert Columns"
-msgstr "Inserir Columna"
+msgstr "Inserir columnas"
-#: ../src/sheet.c:4721
+#: ../src/sheet.c:5053
msgid "Delete Columns"
-msgstr "Borrar Columna"
+msgstr "Eliminar columnas"
-#: ../src/sheet.c:4802
+#: ../src/sheet.c:5134
msgid "Insert Rows"
-msgstr "Inserir Ringleiras"
+msgstr "Inserir filas"
-#: ../src/sheet.c:4893
+#: ../src/sheet.c:5225
msgid "Delete Rows"
-msgstr "Borrar Ringleira"
+msgstr ""
-#: ../src/ssconvert.c:57 ../src/ssgrep.c:157 ../src/ssindex.c:44
-#, fuzzy
+#: ../src/ssconvert.c:58 ../src/ssgrep.c:158 ../src/ssindex.c:44
msgid "Display program version"
-msgstr "Amosar a versiÃn de Gnumeric"
+msgstr "Mostrar a versiÃn do programa"
-#: ../src/ssconvert.c:66 ../src/ssindex.c:65
+#: ../src/ssconvert.c:67 ../src/ssindex.c:65
msgid "Optionally specify an encoding for imported content"
msgstr ""
-#: ../src/ssconvert.c:67 ../src/ssindex.c:66
+#: ../src/ssconvert.c:68 ../src/ssindex.c:66
msgid "ENCODING"
msgstr ""
-#: ../src/ssconvert.c:73
+#: ../src/ssconvert.c:74
msgid "Optionally specify which importer to use"
msgstr ""
-#: ../src/ssconvert.c:80
+#: ../src/ssconvert.c:81
msgid "List the available importers"
msgstr ""
-#: ../src/ssconvert.c:89
+#: ../src/ssconvert.c:90
msgid "Merge listed files (all same format) to make this file"
msgstr ""
-#: ../src/ssconvert.c:96
+#: ../src/ssconvert.c:97
msgid "Optionally specify which exporter to use"
msgstr ""
-#: ../src/ssconvert.c:103
+#: ../src/ssconvert.c:104
msgid "Detailed instructions for the chosen exporter"
msgstr ""
-#: ../src/ssconvert.c:104
-#, fuzzy
+#: ../src/ssconvert.c:105
msgid "string"
-msgstr "Cadea"
+msgstr "cadea"
-#: ../src/ssconvert.c:110
+#: ../src/ssconvert.c:111
msgid "List the available exporters"
msgstr ""
-#: ../src/ssconvert.c:117
+#: ../src/ssconvert.c:118
msgid ""
"Export a file for each sheet if the exporter only supports one sheet at a "
"time"
msgstr ""
-#: ../src/ssconvert.c:124
-#, fuzzy
+#: ../src/ssconvert.c:125
msgid "Recalculate all cells before writing the result"
-msgstr "Seleccionar tÃdalas celas na folla de cÃlculo"
+msgstr ""
-#: ../src/ssconvert.c:135
+#: ../src/ssconvert.c:136
msgid "The range to export"
msgstr ""
-#: ../src/ssconvert.c:142
-#, fuzzy
+#: ../src/ssconvert.c:143
msgid "Goal seek areas"
-msgstr "AnÃlise de Fourier"
+msgstr ""
-#: ../src/ssconvert.c:149
+#: ../src/ssconvert.c:150
msgid "Run the solver"
msgstr ""
-#: ../src/ssconvert.c:202
-#, fuzzy
+#: ../src/ssconvert.c:203
msgid "Cannot parse export options."
-msgstr "Escolle-lo formato de exportaciÃn"
+msgstr ""
-#: ../src/ssconvert.c:208
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/ssconvert.c:209
+#, c-format
msgid "The file saver does not take options"
-msgstr "O plugin aÃnda està a se usar."
+msgstr ""
-#: ../src/ssconvert.c:343
+#. FIXME: && nexpr2-is-not-the-same-as-nexpr
+#: ../src/ssconvert.c:350
#, c-format
msgid "Name conflict during merge: '%s' appears twice at workbook scope.\n"
msgstr ""
-#: ../src/ssconvert.c:458
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/ssconvert.c:499
+#, c-format
msgid "Failed to create solver"
-msgstr "DIF : Fallo à carga-la folla"
+msgstr ""
-#: ../src/ssconvert.c:471
+#: ../src/ssconvert.c:512
#, c-format
msgid "Solver ran, but failed"
msgstr ""
-#: ../src/ssconvert.c:481
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/ssconvert.c:522
+#, c-format
msgid "Solver: %s\n"
-msgstr "Gardar"
+msgstr ""
-#: ../src/ssconvert.c:501
+#: ../src/ssconvert.c:545
#, c-format
msgid ""
"Unknown exporter '%s'.\n"
"Try --list-exporters to see a list of possibilities.\n"
msgstr ""
-#: ../src/ssconvert.c:520
+#: ../src/ssconvert.c:564
#, c-format
msgid ""
"Unable to guess exporter to use for '%s'.\n"
"Try --list-exporters to see a list of possibilities.\n"
msgstr ""
-#: ../src/ssconvert.c:531
+#: ../src/ssconvert.c:575
#, c-format
msgid ""
"An output file name or an explicit export type is required.\n"
"Try --list-exporters to see a list of possibilities.\n"
msgstr ""
-#: ../src/ssconvert.c:541
+#: ../src/ssconvert.c:585
#, c-format
msgid ""
"Unknown importer '%s'.\n"
"Try --list-importers to see a list of possibilities.\n"
msgstr ""
-#: ../src/ssconvert.c:621
+#: ../src/ssconvert.c:675
#, c-format
msgid ""
"Selected exporter (%s) does not support saving multiple sheets in one file.\n"
-"Only the current sheet will be saved.\n"
+"Only the current sheet will be saved. To get around this limitation, use -"
+"S.\n"
msgstr ""
-#: ../src/ssconvert.c:651 ../src/ssconvert.c:696
+#: ../src/ssconvert.c:704 ../src/ssconvert.c:750
msgid "INFILE [OUTFILE]"
msgstr ""
-#: ../src/ssconvert.c:665
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/ssconvert.c:718
+#, c-format
msgid ""
"ssconvert version '%s'\n"
"datadir := '%s'\n"
"libdir := '%s'\n"
msgstr ""
-"gnumeric versiÃn %s\n"
-"directorio de datos := %s\n"
-"directorio de librerÃas := %s\n"
-#: ../src/ssconvert.c:694 ../src/ssindex.c:266
+#: ../src/ssconvert.c:748 ../src/ssindex.c:266
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION...] %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/ssgrep.c:60
+#: ../src/ssgrep.c:61
msgid "Only print a count of matches per file"
msgstr ""
-#: ../src/ssgrep.c:66
+#: ../src/ssgrep.c:67
msgid "Search only via the string table, display a count of the references."
msgstr ""
-#: ../src/ssgrep.c:73
+#: ../src/ssgrep.c:74
msgid "Get patterns from a file, one per line"
msgstr ""
-#: ../src/ssgrep.c:80
+#: ../src/ssgrep.c:81
msgid "Pattern is a set of fixed strings"
msgstr ""
-#: ../src/ssgrep.c:87
+#: ../src/ssgrep.c:88
msgid "Print the filename for each match"
msgstr ""
-#: ../src/ssgrep.c:94
+#: ../src/ssgrep.c:95
msgid "Do not print the filename for each match"
msgstr ""
-#: ../src/ssgrep.c:101
+#: ../src/ssgrep.c:102
msgid "Ignore differences in letter case"
msgstr ""
-#: ../src/ssgrep.c:108
+#: ../src/ssgrep.c:109
msgid "Print filenames with matches"
msgstr ""
-#: ../src/ssgrep.c:115
+#: ../src/ssgrep.c:116
msgid "Print filenames without matches"
msgstr ""
-#: ../src/ssgrep.c:122
-#, fuzzy
+#: ../src/ssgrep.c:123
msgid "Print the location of each match"
-msgstr "Ordena-las celas seleccionadas"
+msgstr ""
-#: ../src/ssgrep.c:129
+#: ../src/ssgrep.c:130
msgid "Suppress all normal output"
msgstr ""
-#: ../src/ssgrep.c:136
-#, fuzzy
+#: ../src/ssgrep.c:137
msgid "Search results of expressions too"
-msgstr "_ExcepciÃns..."
+msgstr ""
-#: ../src/ssgrep.c:143
+#: ../src/ssgrep.c:144
msgid "Print the location type of each match"
msgstr ""
-#: ../src/ssgrep.c:150
+#: ../src/ssgrep.c:151
msgid "Search for cells that do not match"
msgstr ""
-#: ../src/ssgrep.c:164
+#: ../src/ssgrep.c:165
msgid "Match only whole words"
msgstr ""
-#: ../src/ssgrep.c:171
-#, fuzzy
+#: ../src/ssgrep.c:172
msgid "Recalculate all cells"
-msgstr "_Recalcular"
+msgstr ""
#: ../src/ssgrep.c:363
-#, fuzzy
msgid "result"
-msgstr "Borrar celas"
+msgstr ""
#: ../src/ssgrep.c:370
-#, fuzzy
msgid "comment"
-msgstr "Comentarios"
+msgstr ""
#: ../src/ssgrep.c:427
-#, fuzzy
msgid "PATTERN INFILE..."
-msgstr "FICHEIRO"
+msgstr ""
#: ../src/ssgrep.c:441
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"version '%s'\n"
"datadir := '%s'\n"
"libdir := '%s'\n"
msgstr ""
-"gnumeric versiÃn %s\n"
-"directorio de datos := %s\n"
-"directorio de librerÃas := %s\n"
#: ../src/ssgrep.c:461
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: Cannot read %s: %s\n"
-msgstr "Non se pode crear o ficheiro %s\n"
+msgstr "%s: non à posÃbel ler %s: %s\n"
#: ../src/ssgrep.c:491
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: Missing pattern\n"
-msgstr "Falta o ficheiro %s"
+msgstr ""
#: ../src/ssindex.c:51
msgid "List MIME types which ssindex is able to read"
msgstr ""
#: ../src/ssindex.c:58
-#, fuzzy
msgid "Index the given files"
-msgstr "Sumar à celta actual."
+msgstr ""
#: ../src/ssindex.c:248 ../src/ssindex.c:268
-#, fuzzy
msgid "INFILE..."
-msgstr "FICHEIRO"
+msgstr ""
#: ../src/ssindex.c:262
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"ssindex version '%s'\n"
"datadir := '%s'\n"
"libdir := '%s'\n"
msgstr ""
-"gnumeric versiÃn %s\n"
-"directorio de datos := %s\n"
-"directorio de librerÃas := %s\n"
-#: ../src/stf-export.c:548
-#, fuzzy
+#: ../src/stf-export.c:555
msgid "Character set"
-msgstr "Crea un novo libro"
+msgstr ""
-#: ../src/stf-export.c:549
+#: ../src/stf-export.c:556
msgid "The character encoding of the output."
msgstr ""
-#: ../src/stf-export.c:557
-#, fuzzy
+#: ../src/stf-export.c:564
msgid "Locale"
-msgstr "Escala"
+msgstr ""
-#: ../src/stf-export.c:558
+#: ../src/stf-export.c:565
msgid "The locale to use for number and date formatting."
msgstr ""
-#: ../src/stf-export.c:566
-#, fuzzy
+#: ../src/stf-export.c:573
msgid "Transliterate mode"
-msgstr "Filtra-los datos cos criterios indicados"
+msgstr ""
-#: ../src/stf-export.c:567
+#: ../src/stf-export.c:574
msgid "What to do with unrepresentable characters."
msgstr ""
-#: ../src/stf-export.c:577
+#: ../src/stf-export.c:584
msgid "How should cells be formatted?"
msgstr ""
-#: ../src/stf-export.c:654
-#, fuzzy
+#: ../src/stf-export.c:669
msgid "Error while trying to export file as text"
-msgstr "Erro à tentar preconverte-lo ficheiro"
+msgstr "Produciuse un erro ao tentar exportar o ficheiro como texto"
-#: ../src/stf-export.c:691
+#: ../src/stf-export.c:706
msgid "eol must be one of unix, mac, and windows"
msgstr ""
-#: ../src/stf-export.c:711
+#: ../src/stf-export.c:726
#, c-format
msgid "Invalid value for option %s: \"%s\""
msgstr ""
-#: ../src/stf-export.c:713
+#: ../src/stf-export.c:728
msgid "Invalid option for stf exporter"
msgstr ""
-#: ../src/stf-export.c:738
-#, fuzzy
+#: ../src/stf-export.c:759
msgid "Text (configurable)"
-msgstr "ExportaciÃn de Ficheiros de Texto (*.csv)"
+msgstr ""
#. FIXME: What locale?
-#: ../src/stf-parse.c:1277
+#: ../src/stf-parse.c:1311
msgid ""
"There are more rows of data than there is room for in the sheet. Extra rows "
"will be ignored."
msgstr ""
#. FIXME: What locale?
-#: ../src/stf-parse.c:1299
+#: ../src/stf-parse.c:1333
msgid ""
"There are more columns of data than there is room for in the sheet. Extra "
"columns will be ignored."
msgstr ""
-#: ../src/stf.c:113
-#, fuzzy
+#: ../src/stf.c:136
msgid "Error while trying to read file"
-msgstr "Erro à tentar escribi-lo ficheiro csv"
+msgstr "Produciuse un erro ao tentar ler o ficheiro"
-#: ../src/stf.c:286 ../src/stf.c:321
-#, fuzzy
+#: ../src/stf.c:320 ../src/stf.c:355
msgid "Text to Columns"
-msgstr "Borrar Columna"
+msgstr ""
-#: ../src/stf.c:291
+#: ../src/stf.c:325
#, c-format
msgid "Only one column of input data can be parsed at a time"
msgstr ""
-#: ../src/stf.c:316
+#: ../src/stf.c:350
msgid "There is no data to convert"
msgstr ""
-#: ../src/stf.c:336
-#, fuzzy
+#: ../src/stf.c:370
msgid "Error while trying to parse data into sheet"
-msgstr "Erro à tentar preconverte-lo ficheiro"
+msgstr ""
+
+#: ../src/stf.c:397
+#, c-format
+msgid "The file contains %d NULL character. It has been changed to a space."
+msgid_plural ""
+"The file contains %d NULL characters. They have been changed to spaces."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: ../src/stf.c:385
+#: ../src/stf.c:450
msgid "That file is not in the given encoding."
msgstr ""
-#: ../src/stf.c:427
+#: ../src/stf.c:495
msgid "Some data did not fit on the sheet and was dropped."
msgstr ""
-#: ../src/stf.c:450
+#: ../src/stf.c:507
msgid "Parse error while trying to parse data into sheet"
msgstr ""
-#: ../src/stf.c:484
-#, fuzzy
+#: ../src/stf.c:542
msgid "Error while trying to write CSV file"
-msgstr "Erro à tentar escribi-lo ficheiro csv"
+msgstr "Produciuse un erro ao tentar escribir o ficheiro CSV"
-#: ../src/stf.c:583
+#: ../src/stf.c:640
msgid "Comma or tab separated values (CSV/TSV)"
msgstr ""
-#: ../src/stf.c:591
-#, fuzzy
+#: ../src/stf.c:648
msgid "Text import (configurable)"
-msgstr "ExportaciÃn de Ficheiros de Texto (*.csv)"
+msgstr ""
-#: ../src/stf.c:603
+#: ../src/stf.c:660
msgid "Comma separated values (CSV)"
msgstr ""
@@ -13673,14 +13357,14 @@ msgid "/Summary/Count/Sum/Average/Variance"
msgstr ""
#: ../src/tools/analysis-anova.c:150 ../src/tools/analysis-tools.c:180
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Row %i"
-msgstr "Ringleira %d"
+msgstr ""
#: ../src/tools/analysis-anova.c:189 ../src/tools/analysis-tools.c:183
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Column %i"
-msgstr "Columna %d"
+msgstr "Columna %i"
#: ../src/tools/analysis-anova.c:235 ../src/tools/analysis-anova.c:593
msgid "\"ANOVA\";[Red]\"Invalid ANOVA: Missing Observations\""
@@ -13691,7 +13375,7 @@ msgid "/Source of Variation/Rows/Columns/Error/Total"
msgstr ""
#: ../src/tools/analysis-anova.c:250 ../src/tools/analysis-anova.c:609
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:4294
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4302
msgid "/SS/df/MS/F/P-value/F critical"
msgstr ""
@@ -13742,50 +13426,50 @@ msgid "ANOVA"
msgstr ""
#: ../src/tools/analysis-anova.c:855
-#, fuzzy
msgid "Two Factor ANOVA"
-msgstr "_FracciÃn"
+msgstr ""
#: ../src/tools/analysis-auto-expression.c:98
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Auto Expression (%s)"
-msgstr "_ExcepciÃns..."
+msgstr ""
#: ../src/tools/analysis-auto-expression.c:115
#: ../src/tools/analysis-auto-expression.c:118
-#, fuzzy
msgid "Auto Expression"
-msgstr "Aumentar"
+msgstr ""
-#: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:63
+#. translator info: The quotation marks in the next strings need to
+#. remain since these are Excel-style format strings
+#: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:65
msgid "[>=5]\"Test of Independence\";[<5][Red]\"Invalid Test of Independence\""
msgstr ""
-#: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:64
+#: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:66
msgid "[>=5]\"Test of Homogeneity\";[<5][Red]\"Invalid Test of Homogeneity\""
msgstr ""
-#: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:67
+#: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:69
msgid "/Test Statistic/Degrees of Freedom/p-Value/Critical Value"
msgstr ""
-#: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:176
+#: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:178
#, c-format
msgid "Test of Independence (%s)"
msgstr ""
-#: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:177
+#: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:179
#, c-format
msgid "Test of Homogeneity (%s)"
msgstr ""
-#: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:188
-#: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:193
+#: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:190
+#: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:195
msgid "Test of Independence"
msgstr ""
-#: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:189
-#: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:194
+#: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:191
+#: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:196
msgid "Test of Homogeneity"
msgstr ""
@@ -13802,20 +13486,20 @@ msgstr ""
#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:517
#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:781
#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1103
-#: ../src/tools/analysis-frequency.c:145 ../src/tools/analysis-histogram.c:291
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:1213 ../src/tools/analysis-tools.c:3772
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/tools/analysis-frequency.c:146 ../src/tools/analysis-histogram.c:322
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:1219 ../src/tools/analysis-tools.c:3778
+#, c-format
msgid "Row %d"
-msgstr "Ringleira %d"
+msgstr ""
#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:205
#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:386
#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:603
#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:922
#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1286
-#: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:214 ../src/tools/analysis-tools.c:3947
+#: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:214 ../src/tools/analysis-tools.c:3953
msgid "Standard Error"
-msgstr "Erro EstÃndar"
+msgstr "Erro estÃndar"
#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:478
#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:719
@@ -13858,69 +13542,74 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1369
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Exponential Smoothing (%s)"
-msgstr "Exponencial"
+msgstr ""
#: ../src/tools/analysis-frequency.c:77
msgid "/Frequency Table/Category"
msgstr ""
-#: ../src/tools/analysis-frequency.c:151 ../src/tools/analysis-histogram.c:297
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:1219
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/tools/analysis-frequency.c:152 ../src/tools/analysis-histogram.c:328
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:1225
+#, c-format
msgid "Area %d"
-msgstr "_SubliÃado:"
+msgstr ""
-#: ../src/tools/analysis-frequency.c:269
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/tools/analysis-frequency.c:270
+#, c-format
msgid "Frequency Table (%s)"
-msgstr "Frecuencia"
+msgstr ""
-#: ../src/tools/analysis-frequency.c:288 ../src/tools/analysis-frequency.c:291
-#, fuzzy
+#: ../src/tools/analysis-frequency.c:289 ../src/tools/analysis-frequency.c:292
msgid "Frequency Table"
-msgstr "Frecuencia"
+msgstr ""
-#. translator note: do not translate the "General"
-#. part of the following strings.
-#: ../src/tools/analysis-histogram.c:158
+#. translator note: only translate the
+#. "to below" and "up to" exclusive of
+#. the quotation marks:
+#: ../src/tools/analysis-histogram.c:181
msgid "\"to below\" * General"
msgstr ""
-#: ../src/tools/analysis-histogram.c:158
+#: ../src/tools/analysis-histogram.c:181
msgid "\"up to\" * General"
msgstr ""
-#: ../src/tools/analysis-histogram.c:243
+#. translator note: only translate the
+#. "to" and "\xe2\x88\x9e" exclusive of
+#. the quotation marks:
+#: ../src/tools/analysis-histogram.c:269
msgid "\"to\" * \"â\""
msgstr ""
-#. translator note: do not translate the "General" part
-#. of the following strings.
-#: ../src/tools/analysis-histogram.c:255
-#, fuzzy
+#. translator note: only translate the
+#. "from" and "above" exclusive of
+#. the quotation marks:
+#: ../src/tools/analysis-histogram.c:282
msgid "\"from\" * General"
-msgstr "Formatos"
+msgstr ""
-#: ../src/tools/analysis-histogram.c:255
+#: ../src/tools/analysis-histogram.c:282
msgid "\"above\" * General"
msgstr ""
-#: ../src/tools/analysis-histogram.c:259
+#. translator note: only translate the
+#. "from" and "\xe2\x88\x92\xe2\x88\x9e" exclusive of
+#. the quotation marks:
+#: ../src/tools/analysis-histogram.c:289
msgid "\"from\" * \"ââ\";\"from\" * \"ââ\""
msgstr ""
-#: ../src/tools/analysis-histogram.c:415
+#: ../src/tools/analysis-histogram.c:446
#, c-format
msgid "Histogram (%s)"
msgstr ""
# ÂYen ou Ien?
#: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:102
-#, fuzzy
msgid "Kaplan-Meier"
-msgstr "Yen xaponÃs"
+msgstr "Kaplan-Meier"
#: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:203
msgid "/At Risk/Deaths/Censures/Probability"
@@ -13930,19 +13619,18 @@ msgstr ""
msgid "/At Risk/Deaths/Probability"
msgstr ""
-#: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:469
-#, fuzzy
-msgid "Median:"
-msgstr "MÃn"
+#: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:469 ../src/tools/simulation.c:250
+msgid "Median"
+msgstr "Media"
#: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:532
-msgid "/Log-Rank Test/Statistics/Degrees of Freedom/p-Value"
+msgid "/Log-Rank Test/Statistic/Degrees of Freedom/p-Value"
msgstr ""
#: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:657
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Kaplan-Meier (%s)"
-msgstr "Ordenando %s"
+msgstr "Kaplan-Meier (%s)"
#: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:679
#: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:682
@@ -13956,10 +13644,6 @@ msgid ""
"least 8."
msgstr ""
-#: ../src/tools/analysis-normality.c:70
-msgid "CramÃr-von Mises Test"
-msgstr ""
-
#: ../src/tools/analysis-normality.c:71
msgid ""
"For the CramÃr-von Mises Test\n"
@@ -13992,73 +13676,84 @@ msgid "/Alpha/p-Value/Statistic/N/Conclusion"
msgstr ""
#: ../src/tools/analysis-normality.c:167
-#, fuzzy
msgid "Not normal"
-msgstr "F_ormato"
+msgstr ""
#: ../src/tools/analysis-normality.c:168
msgid "Possibly normal"
msgstr ""
#: ../src/tools/analysis-normality.c:194
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Normality Test (%s)"
-msgstr "AnÃlise de Fourier"
+msgstr ""
#: ../src/tools/analysis-normality.c:205 ../src/tools/analysis-normality.c:208
msgid "Normality Test"
msgstr ""
+#: ../src/tools/analysis-one-mean-test.c:69
+msgid ""
+"/Student-t Test/N/Observed Mean/Hypothesized Mean/Observed Variance/Test "
+"Statistic/df/Î/P(Tât) one-tailed/P(Tât) two-tailed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tools/analysis-one-mean-test.c:157
+#, c-format
+msgid "Student-t Test (%s)"
+msgstr ""
+
#: ../src/tools/analysis-principal-components.c:67
msgid "Principal components analysis has insufficient space."
msgstr ""
-#: ../src/tools/analysis-principal-components.c:106
+#. translator info: The quotation marks in the next strings need to
+#. remain since these are Excel-style format strings
+#: ../src/tools/analysis-principal-components.c:108
msgid ""
"\"Principal Components Analysis\";[Red]\"Principal Components Analysis is "
"invalid.\""
msgstr ""
-#: ../src/tools/analysis-principal-components.c:112
-#, fuzzy
-msgid "Covariances:"
+#: ../src/tools/analysis-principal-components.c:114
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:724
+msgid "Covariances"
msgstr "Covarianzas"
-#: ../src/tools/analysis-principal-components.c:136
+#: ../src/tools/analysis-principal-components.c:138
msgid "/Count/Mean/Variance//Eigenvalues/Eigenvectors"
msgstr ""
-#: ../src/tools/analysis-principal-components.c:141
-#, fuzzy
+#: ../src/tools/analysis-principal-components.c:143
msgid "Percent of Trace"
-msgstr "_Porcentaxe"
+msgstr ""
-#: ../src/tools/analysis-principal-components.c:219
+#: ../src/tools/analysis-principal-components.c:221
#, c-format
msgid "Principal Components Analysis (%s)"
msgstr ""
#: ../src/tools/analysis-sign-test.c:74
msgid ""
-"/Sign Test/Median/Predicted Median/Test Statistic/N/Î/P(Tât) one-"
-"tailed/P(Tât) two-tailed"
+"/Sign Test/Median/Predicted Median/Test Statistic/N/Î/P(Tât) one-tailed/P"
+"(Tât) two-tailed"
msgstr ""
#: ../src/tools/analysis-sign-test.c:216
msgid ""
-"/Sign Test/Median/Predicted Difference/Test Statistic/N/Î/P(Tât) one-"
-"tailed/P(Tât) two-tailed"
+"/Sign Test/Median/Predicted Difference/Test Statistic/N/Î/P(Tât) one-tailed/P"
+"(Tât) two-tailed"
msgstr ""
#: ../src/tools/analysis-sign-test.c:353 ../src/tools/analysis-sign-test.c:382
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Sign Test (%s)"
-msgstr "AnÃlise de Fourier"
+msgstr ""
#: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:79
msgid ""
-"/Wilcoxon Signed Rank Test/Median/Predicted Median/N/Sâ/S+/Test "
-"Statistic/Î/P(Tât) one-tailed/P(Tât) two-tailed"
+"/Wilcoxon Signed Rank Test/Median/Predicted Median/N/Sâ/S+/Test Statistic/Î/P"
+"(Tât) one-tailed/P(Tât) two-tailed"
msgstr ""
#: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:235
@@ -14071,15 +13766,15 @@ msgstr ""
#: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:294
msgid ""
"/Wilcoxon Signed Rank Test/Median/Observed Median Difference/Predicted "
-"Median Difference/N/Sâ/S+/Test Statistic/Î/P(Tât) one-tailed/P(Tât) "
-"two-tailed"
+"Median Difference/N/Sâ/S+/Test Statistic/Î/P(Tât) one-tailed/P(Tât) two-"
+"tailed"
msgstr ""
#: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:539
#: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:568
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Wilcoxon Signed Rank Test (%s)"
-msgstr "AnÃlise de Fourier"
+msgstr ""
#: ../src/tools/analysis-tools.c:186
#, c-format
@@ -14092,27 +13787,23 @@ msgid "Area %i"
msgstr ""
#: ../src/tools/analysis-tools.c:275
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Variable %i"
-msgstr "Variable 2"
+msgstr "VariÃbel %i"
#: ../src/tools/analysis-tools.c:669
msgid "Correlations"
msgstr "CorrelaciÃns"
#: ../src/tools/analysis-tools.c:681
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Correlation (%s)"
-msgstr "CorrelaciÃns"
-
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:724
-msgid "Covariances"
-msgstr "Covarianzas"
+msgstr "CorrelaciÃn (%s)"
#: ../src/tools/analysis-tools.c:736
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Covariance (%s)"
-msgstr "Covarianzas"
+msgstr "Covarianza (%s)"
#.
#. * Note to translators: in the following string and others like it,
@@ -14121,139 +13812,137 @@ msgstr "Covarianzas"
#. *
#. * The items are bundled like this to increase translation context.
#.
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:837
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:838
msgid ""
"/Mean/Standard Error/Median/Mode/Standard Deviation/Sample Variance/Kurtosis/"
"Skewness/Range/Minimum/Maximum/Sum/Count"
msgstr ""
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:970
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:972
#, c-format
msgid "/%%%s%%%% CI for the Mean from/to"
msgstr ""
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:1098
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:1103
#, c-format
msgid "Largest (%d)"
msgstr ""
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:1105
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:1110
#, c-format
msgid "Smallest (%d)"
msgstr ""
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:1122
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:1127
#, c-format
msgid "Descriptive Statistics (%s)"
msgstr ""
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:1316
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:1322
+#, c-format
msgid "Sampling (%s)"
-msgstr "Ordenando %s"
+msgstr ""
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:1350 ../src/tools/analysis-tools.c:1353
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:1356 ../src/tools/analysis-tools.c:1359
msgid "Sample"
msgstr ""
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:1391
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:1400
msgid ""
"/Mean/Known Variance/Observations/Hypothesized Mean Difference/Observed Mean "
"Difference/z/P (Z<=z) one-tail/z Critical one-tail/P (Z<=z) two-tail/z "
"Critical two-tail"
msgstr ""
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:1581
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:1587
#, c-format
msgid "z-Test (%s)"
msgstr ""
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:1591 ../src/tools/analysis-tools.c:1594
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:1597 ../src/tools/analysis-tools.c:1600
msgid "z-Test"
msgstr ""
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:1642
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:1651
msgid ""
"/Mean/Variance/Observations/Pearson Correlation/Hypothesized Mean Difference/"
"Observed Mean Difference/Variance of the Differences/df/t Stat/P (T<=t) one-"
"tail/t Critical one-tail/P (T<=t) two-tail/t Critical two-tail"
msgstr ""
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:1873
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:1879
#, c-format
msgid "t-Test, paired (%s)"
msgstr ""
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:1883 ../src/tools/analysis-tools.c:1886
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:2183 ../src/tools/analysis-tools.c:2186
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:2476 ../src/tools/analysis-tools.c:2479
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:1889 ../src/tools/analysis-tools.c:1892
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2189 ../src/tools/analysis-tools.c:2192
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2482 ../src/tools/analysis-tools.c:2485
msgid "t-Test"
msgstr ""
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:1921
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:1930
msgid ""
"/Mean/Variance/Observations/Pooled Variance/Hypothesized Mean Difference/"
"Observed Mean Difference/df/t Stat/P (T<=t) one-tail/t Critical one-tail/P "
"(T<=t) two-tail/t Critical two-tail"
msgstr ""
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:2173 ../src/tools/analysis-tools.c:2466
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2179 ../src/tools/analysis-tools.c:2472
#, c-format
msgid "t-Test (%s)"
msgstr ""
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:2218
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2227
msgid ""
"/Mean/Variance/Observations/Hypothesized Mean Difference/Observed Mean "
"Difference/df/t Stat/P (T<=t) one-tail/t Critical one-tail/P (T<=t) two-tail/"
"t Critical two-tail"
msgstr ""
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:2514 ../src/tools/analysis-tools.c:2765
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:2768
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2521 ../src/tools/analysis-tools.c:2770
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2773
msgid "F-Test"
msgstr ""
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:2516
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2522
msgid ""
"/Mean/Variance/Observations/df/F/P (F<=f) right-tail/F Critical right-tail/P "
"(f<=F) left-tail/F Critical left-tail/P two-tail/F Critical two-tail"
msgstr ""
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:2755
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2760
#, c-format
msgid "F-Test (%s)"
msgstr ""
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:2906
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2911
msgid ""
"/SUMMARY OUTPUT//Regression Statistics/Multiple R/R^2/Standard Error/"
"Adjusted R^2/Observations//ANOVA//Regression/Residual/Total///Intercept"
msgstr ""
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:2925
-#, fuzzy
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2930
msgid "Response Variable"
-msgstr "Variable 2"
+msgstr ""
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:2959
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2964
msgid "/df/SS/MS/F/Significance of F"
msgstr ""
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:2966
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2971
msgid "/Coefficients/Standard Error/t-Statistics/p-Value"
msgstr ""
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:2971
-#, fuzzy
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2976
msgid "\"Lower\" 0%"
-msgstr "Bordo"
+msgstr ""
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:2972
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2977
msgid "\"Upper\" 0%"
msgstr ""
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:2981
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2986
msgid ""
"Probability of observing a t-statistic\n"
"whose absolute value is at least as large\n"
@@ -14262,7 +13951,7 @@ msgid ""
"hypothesis is in fact true."
msgstr ""
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:2988
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2993
msgid ""
"This value is not the square of R\n"
"but the uncentered version of the\n"
@@ -14271,129 +13960,122 @@ msgid ""
"squares explained by the model."
msgstr ""
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:3296
-#, fuzzy
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:3301
msgid "Constant"
-msgstr "Comentarios"
+msgstr "Constante"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:3301
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:3306
msgid ""
"/Prediction//Residual/Leverages/Internally studentized/Externally "
"studentized/p-Value"
msgstr ""
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:3496
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:3501
msgid "/SUMMARY OUTPUT//Independent Variable//Observations"
msgstr ""
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:3501
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:3506
msgid "/SUMMARY OUTPUT//Response Variable//Observations"
msgstr ""
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:3507
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:3512
msgid "/Response Variable/R^2/Slope/Intercept/F/Significance of F"
msgstr ""
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:3513
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:3518
msgid "/Independent Variable/R^2/Slope/Intercept/F/Significance of F"
msgstr ""
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:3594
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:3599
+#, c-format
msgid "Regression (%s)"
-msgstr "Aumentar"
+msgstr ""
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:4008
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4014
+#, c-format
msgid "Moving Average (%s)"
-msgstr "Movendo celas"
+msgstr ""
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:4066
-#, fuzzy
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4072
msgid "Ranks & Percentiles"
-msgstr "_Porcentaxe"
+msgstr ""
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:4076
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4083
msgid "Point"
msgstr ""
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:4077
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4084
msgid "Rank"
msgstr ""
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:4078
-#, fuzzy
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4085
msgid "Percentile Rank"
-msgstr "_Porcentaxe"
+msgstr ""
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:4170
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4177
#, c-format
msgid "Ranks (%s)"
msgstr ""
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:4182 ../src/tools/analysis-tools.c:4185
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4189 ../src/tools/analysis-tools.c:4192
msgid "Ranks"
msgstr ""
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:4216
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4224
msgid "Anova: Single Factor"
msgstr ""
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:4217 ../src/tools/simulation.c:336
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4225 ../src/tools/simulation.c:336
msgid "SUMMARY"
msgstr ""
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:4220
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4228
msgid "/Groups/Count/Sum/Average/Variance"
msgstr ""
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:4288
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4296
msgid "/ANOVA/Source of Variation/Between Groups/Within Groups/Total"
msgstr ""
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:4507
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4514
#, c-format
msgid "Single Factor ANOVA (%s)"
msgstr ""
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:4518
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4525
msgid "Anova"
msgstr ""
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:4521
-#, fuzzy
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4528
msgid "Single Factor ANOVA"
-msgstr "_FracciÃn"
+msgstr ""
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:4553
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4560
msgid "Inverse Fourier Transform"
msgstr ""
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:4554
-#, fuzzy
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4561
msgid "Fourier Transform"
-msgstr "AnÃlise de Fourier"
+msgstr ""
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:4562
-#, fuzzy
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4569
msgid "/Real/Imaginary"
-msgstr "Xaneiro"
+msgstr ""
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:4610
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4617
#, c-format
msgid "Fourier Series (%s)"
msgstr ""
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:4622 ../src/tools/analysis-tools.c:4625
-#, fuzzy
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4629 ../src/tools/analysis-tools.c:4632
msgid "Fourier Series"
-msgstr "AnÃlise de Fourier"
+msgstr ""
-#: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:102
-msgid "/Rank-Sum/N/U/Ties/Statistics/U-Statistics/p-Value"
+#: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:140
+msgid "/Rank-Sum/N/U/Ties/Statistic/U-Statistic/p-Value"
msgstr ""
-#: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:293
+#: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:301
msgid ""
"This p-value is calculated using a\n"
"normal approximation, so it is\n"
@@ -14402,38 +14084,37 @@ msgid ""
"population, and few if any ties."
msgstr ""
-#: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:301
-#: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:306
-#: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:311
+#: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:309
+#: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:314
+#: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:319
msgid ""
"Since there is insufficient space\n"
"for the third column of output,\n"
"this value is not calculated."
msgstr ""
-#: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:344
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:353
+#, c-format
msgid "Wilcoxon-Mann-Whitney Test (%s)"
-msgstr "AnÃlise de Fourier"
+msgstr ""
-#: ../src/tools/dao.c:171
+#: ../src/tools/dao.c:183
msgid "New Sheet"
-msgstr "Nova Folla"
+msgstr "Nova folla"
-#: ../src/tools/dao.c:174
+#: ../src/tools/dao.c:186
msgid "New Workbook"
-msgstr "Novo Libro"
+msgstr "Novo libro"
-#: ../src/tools/dao.c:1006
-#, fuzzy
+#: ../src/tools/dao.c:1000
msgid "Gnumeric "
-msgstr "Gnumeric"
+msgstr "Gnumeric "
-#: ../src/tools/dao.c:1012
+#: ../src/tools/dao.c:1006
msgid "Worksheet:"
msgstr ""
-#: ../src/tools/dao.c:1019
+#: ../src/tools/dao.c:1013
msgid "Report Created: "
msgstr ""
@@ -14442,105 +14123,174 @@ msgid "Shuffled"
msgstr ""
#: ../src/tools/fill-series.c:378
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Fill Series (%s)"
-msgstr "AnÃlise de Fourier"
+msgstr ""
#: ../src/tools/filter.c:137
-#, fuzzy
msgid "Filtered"
-msgstr "_Encher"
+msgstr ""
#: ../src/tools/filter.c:199
msgid "/Advanced Filter:/Source Range:/Criteria Range:"
msgstr ""
#: ../src/tools/filter.c:269
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Advanced Filter (%s)"
-msgstr "Filtro Avanzado"
+msgstr "Filtro avanzado (%s)"
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:569
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:592
+#, c-format
msgid "Invalid solver target"
-msgstr "NÃmero de argumentos non vÃlido"
+msgstr ""
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:579
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:603
#, c-format
msgid "Target cell, %s, must contain a formula that evaluates to a number"
msgstr ""
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:588
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:613
+#, c-format
msgid "Invalid solver input range"
-msgstr "Aumentar"
+msgstr ""
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:598
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:624
#, c-format
msgid "Input cell %s contains a formula"
msgstr ""
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:612
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:639
+#, c-format
msgid "Solver constraint #%d is invalid"
-msgstr "Fai a fonte cursiva"
+msgstr ""
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:721 ../src/tools/gnm-solver.c:722
-#, fuzzy
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:748 ../src/tools/gnm-solver.c:749
msgid "Problem Type"
-msgstr "Nome da folla"
+msgstr "Tipo de problema"
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1146
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:973
+msgid "Timeout"
+msgstr "Tempo de espera"
+
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1223
+#, c-format
msgid "Failed to create file for linear program"
-msgstr "Non se pode crear o ficheiro %s\n"
+msgstr ""
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1155
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1232
+#, c-format
msgid "Failed to create linear program file"
-msgstr "Non se pode crear o ficheiro %s\n"
+msgstr ""
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1175
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1252
#, c-format
msgid "Failed to save linear program"
msgstr ""
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1192
-#, fuzzy
-msgid "status"
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1441
+msgid "Target"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1445
+msgid "Status"
msgstr "Estado"
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1193
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1458
+msgid "Minimize"
+msgstr "Minimizar"
+
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1461
+msgid "Maximize"
+msgstr "Maximizar"
+
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1492
+msgid "Lower"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1493
+msgid "Upper"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1494 ../src/tools/gnm-solver.c:1553
+msgid "Slack"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1528
+msgid "At limit"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1532
+msgid "Outside bounds"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1550
+msgid "Condition"
+msgstr "CondiciÃn"
+
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1555
+msgid "No constraints"
+msgstr "Sen restriciÃns"
+
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1641
+msgid "status"
+msgstr "estado"
+
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1642
msgid "The solver's current status"
msgstr ""
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1201
-#, fuzzy
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1649
+msgid "reason"
+msgstr "razÃn"
+
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1650
+msgid "The reason behind the solver's status"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1657
msgid "Solver parameters"
-msgstr "Separadores"
+msgstr ""
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1209
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1665
msgid "Current best feasible result"
msgstr ""
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1215
-#, fuzzy
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1671
msgid "Start Time"
-msgstr "Marzo"
+msgstr "Hora de inicio"
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1216
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1672
msgid "Time the solver was started"
msgstr ""
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1222
-#, fuzzy
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1678
msgid "End Time"
-msgstr "_Hora"
+msgstr "Hora de finalizaciÃn"
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1223
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1679
msgid "Time the solver finished"
msgstr ""
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:2003
+#, c-format
+msgid ""
+"Gnumeric is unable to locate the program <i>%s</i> needed for the <i>%s</i> "
+"solver. For more information see %s.\n"
+"\n"
+"Would you like to locate it yourself?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:2007
+#, c-format
+msgid "Unable to locate %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:2023
+#, c-format
+msgid "Locate the %s program"
+msgstr ""
+
#: ../src/tools/random-generator-cor.c:64
msgid "Cholesky Decomposition of the Covariance Matrix"
msgstr ""
@@ -14554,40 +14304,43 @@ msgid "Correlated Random Variables"
msgstr ""
#: ../src/tools/random-generator-cor.c:143
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Correlated Random Numbers (%s)"
-msgstr "XeraciÃn de NÃmeros Aleatorios"
+msgstr ""
#: ../src/tools/random-generator-cor.c:154
#: ../src/tools/random-generator-cor.c:157
-#, fuzzy
msgid "Correlated Random Numbers"
-msgstr "XeraciÃn de NÃmeros Aleatorios"
+msgstr ""
-#: ../src/tools/random-generator.c:106
+#: ../src/tools/random-generator.c:53
+msgid "Generating Random Numbers..."
+msgstr "Xerando nÃmeros aleatorios..."
+
+#: ../src/tools/random-generator.c:119
msgid ""
"The probability input range contains a non-numeric value.\n"
"All probabilities must be non-negative numbers."
msgstr ""
-#: ../src/tools/random-generator.c:114
+#: ../src/tools/random-generator.c:127
msgid ""
"The probability input range contains a negative number.\n"
"All probabilities must be non-negative!"
msgstr ""
-#: ../src/tools/random-generator.c:129
+#: ../src/tools/random-generator.c:142
msgid "None of the values in the value range may be empty!"
msgstr ""
-#: ../src/tools/random-generator.c:145
+#: ../src/tools/random-generator.c:158
msgid "The probabilities may not all be 0!"
msgstr ""
-#: ../src/tools/random-generator.c:655
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/tools/random-generator.c:760
+#, c-format
msgid "Random Numbers (%s)"
-msgstr "XeraciÃn de NÃmeros Aleatorios"
+msgstr "NÃmeros aleatorios (%s)"
#: ../src/tools/simulation.c:93
msgid ""
@@ -14607,15 +14360,9 @@ msgstr ""
#: ../src/tools/simulation.c:248
msgid "Mean"
-msgstr ""
-
-#: ../src/tools/simulation.c:250
-#, fuzzy
-msgid "Median"
-msgstr "MÃn"
+msgstr "Media"
#: ../src/tools/simulation.c:251
-#, fuzzy
msgid "Mode"
msgstr "Modo"
@@ -14624,9 +14371,8 @@ msgid "Std. Dev."
msgstr ""
#: ../src/tools/simulation.c:253
-#, fuzzy
msgid "Variance"
-msgstr "Covarianza"
+msgstr "Varianza"
#: ../src/tools/simulation.c:254
msgid "Skewness"
@@ -14637,18 +14383,16 @@ msgid "Kurtosis"
msgstr ""
#: ../src/tools/simulation.c:256
-#, fuzzy
msgid "Range"
-msgstr "Rango de _Entrada:"
+msgstr "Intervalo"
-#: ../src/tools/simulation.c:257 ../src/wbc-gtk.c:4789
+#: ../src/tools/simulation.c:257 ../src/wbc-gtk.c:4646
msgid "Count"
msgstr ""
#: ../src/tools/simulation.c:258
-#, fuzzy
msgid "Confidence (95%)"
-msgstr "Nivel de Confianza (%g%%)"
+msgstr "Confianza (95%)"
#: ../src/tools/simulation.c:259
msgid "Lower Limit (95%)"
@@ -14663,58 +14407,68 @@ msgid "SUMMARY OF SIMULATION ROUND #"
msgstr ""
#: ../src/tools/simulation.c:342
-#, fuzzy
msgid "Report"
-msgstr "puntos"
+msgstr ""
#: ../src/tools/simulation.c:389
-#, fuzzy
msgid "(Input) "
-msgstr "Rango de _Entrada:"
+msgstr ""
#: ../src/tools/simulation.c:404
msgid "Maximum time exceeded. Simulation was not completed. "
msgstr ""
#: ../src/tools/tabulate.c:146
-#, fuzzy
msgid "Tabulation"
-msgstr "Filtra-los datos cos criterios indicados"
+msgstr ""
-#: ../src/undo.c:231
+#. xgettext: The first %d gives the number of rows that match.
+#. The second %d gives the total number of rows. Assume that the
+#. total number of rows is always large (>10).
+#. Note that the english "matches" or "match" is the verb of this sentence!
+#. There is no explicit noun associated with the second %d in english, the
+#. meaning is really "%d rows of all %d rows match"
+#. This is input to ngettext.
+#: ../src/undo.c:245
#, c-format
-msgid "%d row of %d match"
+msgid "%d row of %d matches"
msgid_plural "%d rows of %d match"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#. Note: no entry for VALIDATION_OP_NONE
+#. xgettext: The %d gives the number of rows that match.
+#. This is input to ngettext.
+#: ../src/undo.c:254
+#, c-format
+msgid "%d row matches"
+msgid_plural "%d rows match"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. Note: no entry for GNM_VALIDATION_OP_NONE
#: ../src/validation.c:73
msgid "Between"
-msgstr ""
+msgstr "Entre"
#: ../src/validation.c:74
msgid "Not_Between"
msgstr ""
#: ../src/validation.c:75
-#, fuzzy
msgid "Equal"
-msgstr "_Xeral"
+msgstr "Igual"
#: ../src/validation.c:76
-#, fuzzy
msgid "Not Equal"
-msgstr "_Xeral"
+msgstr ""
#: ../src/validation.c:77
-#, fuzzy
msgid "Greater Than"
-msgstr "Crea un novo libro"
+msgstr "Maior que"
#: ../src/validation.c:78
msgid "Less Than"
-msgstr ""
+msgstr "Menor que"
#: ../src/validation.c:79
msgid "Greater than or Equal"
@@ -14724,55 +14478,54 @@ msgstr ""
msgid "Less than or Equal"
msgstr ""
-#: ../src/validation.c:287
+#: ../src/validation.c:439
msgid "Missing formula for validation"
msgstr ""
-#: ../src/validation.c:290
+#: ../src/validation.c:442
msgid "Extra formula for validation"
msgstr ""
-#: ../src/validation.c:301
-#, fuzzy
+#: ../src/validation.c:453
msgid "Gnumeric: Validation"
-msgstr "Filtra-los datos cos criterios indicados"
+msgstr "Gnumeric: validaciÃn"
-#: ../src/validation.c:364
+#: ../src/validation.c:516
#, c-format
msgid "Cell %s is not permitted to be blank"
msgstr ""
-#: ../src/validation.c:372
+#: ../src/validation.c:524
#, c-format
msgid "Cell %s is not permitted to contain error values"
msgstr ""
-#: ../src/validation.c:383
+#: ../src/validation.c:535
#, c-format
msgid "Cell %s is not permitted to contain strings"
msgstr ""
-#: ../src/validation.c:399
+#: ../src/validation.c:551
#, c-format
msgid "'%s' is not an integer"
msgstr ""
-#: ../src/validation.c:409
+#: ../src/validation.c:561
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid date"
msgstr ""
-#: ../src/validation.c:431
+#: ../src/validation.c:585
#, c-format
msgid "%s does not contain the new value."
msgstr ""
-#: ../src/validation.c:465
+#: ../src/validation.c:621
#, c-format
msgid "%s is not true."
msgstr ""
-#: ../src/validation.c:504
+#: ../src/validation.c:660
#, c-format
msgid "%s is out of permitted range"
msgstr ""
@@ -14791,7 +14544,7 @@ msgstr "#VALOR!"
#: ../src/value.c:63
msgid "#REF!"
-msgstr ""
+msgstr "#REF!"
#: ../src/value.c:64
msgid "#NAME?"
@@ -14805,32 +14558,29 @@ msgstr "#NÃM!"
msgid "#N/A"
msgstr "#N/D"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:156
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:160
msgid "Failed to create temporary file for sending."
-msgstr "Non se pode crear o ficheiro %s\n"
+msgstr "Produciuse un erro ao crear un ficheiro temporal para enviar."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:213 ../src/workbook-view.c:1177
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:217 ../src/workbook-view.c:1178
msgid "Default file saver is not available."
msgstr ""
#. File->PrintArea
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:238 ../src/wbc-gtk-actions.c:2037
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:242 ../src/wbc-gtk-actions.c:2154
msgid "Set Print Area"
-msgstr "_Ãrea de impresiÃn:"
+msgstr "Definir a Ãrea de impresiÃn"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:242
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:246
+#, c-format
msgid "Set Print Area to %s"
-msgstr "CorrelaciÃn"
+msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:261 ../src/wbc-gtk-actions.c:2040
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:265 ../src/wbc-gtk-actions.c:2157
msgid "Clear Print Area"
-msgstr "_Ãrea de impresiÃn:"
+msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:532
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:533
#, c-format
msgid ""
"In cell %s, the current contents\n"
@@ -14842,7 +14592,7 @@ msgid ""
"The replace has been aborted and nothing has been changed."
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:571
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:572
#, c-format
msgid "Comment in cell %s!%s"
msgstr ""
@@ -14851,35 +14601,31 @@ msgstr ""
#. * selected region, (use selection_apply). Arrays and Merged regions
#. * are permitted.
#.
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:884
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:885
msgid "Insert rows"
-msgstr "Inserir ringleiras"
+msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:901
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:902
msgid "Insert columns"
-msgstr "Inserir Columna"
+msgstr "Inserir columnas"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:996 ../src/wbc-gtk-actions.c:1016
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1012 ../src/wbc-gtk-actions.c:1032
msgid "Show Detail"
-msgstr "Detalles do _Ficheiro"
+msgstr "Mostrar detalles"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:996 ../src/wbc-gtk-actions.c:1016
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1012 ../src/wbc-gtk-actions.c:1032
msgid "Hide Detail"
-msgstr "Detalles do _Ficheiro"
+msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1003
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1019
msgid "can only be performed on an existing group"
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1044
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1060
msgid "Ungroup"
-msgstr "Desfacer"
+msgstr "Desagrupar"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1098
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1114
#, c-format
msgid ""
"Unable to start the help browser (%s).\n"
@@ -14888,2519 +14634,2316 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1259
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1275
msgid "Sort"
+msgstr "Ordenar"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1426
+msgid "Choose object file"
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1435
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1507
msgid "Set Horizontal Alignment"
-msgstr "AliÃamento Vertical"
+msgstr "Definir o aliÃamento horizontal"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1469
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1541
msgid "Set Vertical Alignment"
-msgstr "AliÃamento Vertical"
+msgstr "Definir o aliÃamento vertical"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1605
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1686
msgid "Format as General"
-msgstr "Formatos"
+msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1611
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1692
msgid "Format as Number"
-msgstr "Formatos"
+msgstr "Formatar como nÃmero"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1628
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1709
msgid "Format as Currency"
-msgstr "Formatos"
+msgstr "Formatar como moeda"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1636
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1717
msgid "Format as Accounting"
-msgstr "_Porcentaxe"
+msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1642 ../src/wbc-gtk-actions.c:1649
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1723 ../src/wbc-gtk-actions.c:1730
msgid "Format as Percentage"
-msgstr "_Porcentaxe"
+msgstr "Formatar como porcentaxe"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1657
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1738
msgid "Format as Time"
-msgstr "Formatos"
+msgstr "Formatar como hora"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1664
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1745
msgid "Format as Date"
-msgstr "Formatos"
+msgstr "Formatar como data"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1688
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1769
msgid "Add Borders"
-msgstr "TÃdolos Bordos"
+msgstr "Engadir bordos"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1688
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1769
msgid "Remove borders"
-msgstr "Borrar decimais"
+msgstr "Retirar bordos"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1804
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1885
msgid "Increase precision"
-msgstr "Aumentar"
+msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1807
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1888
#, fuzzy
msgid "Decrease precision"
msgstr "DiminuÃr"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1809
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1890
msgid "Toggle thousands separator"
-msgstr "Separador de milleiros"
+msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1817
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1898
msgid "Copy down"
-msgstr "Copiar"
+msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1823
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1904
msgid "Copy right"
-msgstr "AliÃar à esquerda"
+msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1893
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1981
msgid "_File"
-msgstr "_Encher"
+msgstr "_Ficheiro"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1895
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1983
msgid "New From Template"
-msgstr "Nome do modelo"
+msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1896
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1984
msgid "_Edit"
-msgstr "_Editar..."
+msgstr "_Editar"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1897
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1985
msgid "C_lear"
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1898
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1986
msgid "_Delete"
-msgstr "Borrar"
+msgstr "_Eliminar"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1899
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1987
msgid "_Modify"
-msgstr "Luns"
+msgstr "_Modificar"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1900
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1988
msgid "S_heet"
-msgstr "_Follas"
+msgstr "_Folla"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1901
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1989
msgid "_Select"
-msgstr "_Folla"
+msgstr "_Seleccionar"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1902
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1990
msgid "_View"
-msgstr "_Nova"
+msgstr "_Ver"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1903
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1991
msgid "_Windows"
-msgstr "fiestra1"
+msgstr "_Xanelas"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1904
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1992
msgid "_Toolbars"
-msgstr "_Filtrar..."
+msgstr "_Barras de ferramentas"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1905 ../src/wbc-gtk-actions.c:2155
-msgid "_Insert"
-msgstr "_Inserir"
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1994
+msgid "_Object"
+msgstr "_Obxecto"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1906
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1995
msgid "S_pecial"
-msgstr ""
+msgstr "Es_pecial"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1908
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1997
msgid "Func_tion Wrapper"
-msgstr "Selector de FunciÃns"
+msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1909
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1998
msgid "F_ormat"
msgstr "F_ormato"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1910
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1999
msgid "_Cells"
-msgstr "Cela"
+msgstr "_Celas"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2000
+msgid "_Text"
+msgstr "_Texto"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1911
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2001 ../src/wbc-gtk-actions.c:2917
+msgid "_Underline"
+msgstr "S_ubliÃar"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2002
msgid "C_olumn"
msgstr "C_olumna"
#. ICK A DUPLICATE : we have no way to override a label on one proxy
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1913 ../src/wbc-gtk-actions.c:2159
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2004 ../src/wbc-gtk-actions.c:2113
msgid "_Sheet"
msgstr "_Folla"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1914
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2005
msgid "_Tools"
msgstr "Fe_rramentas"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1915
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2006
msgid "Sce_narios"
-msgstr "Separadores"
+msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1916
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2007
msgid "_Statistics"
-msgstr "MÃtodos estatÃsticos."
+msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1917
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2008
msgid "_Descriptive Statistics"
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1918
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2009
msgid "Fre_quency Tables"
-msgstr "Frecuencia"
+msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1919
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2010
msgid "De_pendent Observations"
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1920
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2011
msgid "F_orecast"
-msgstr "F_ormato"
+msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1921
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2012
msgid "_One Sample Tests"
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1922
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2013
msgid "_One Median"
-msgstr "MÃn"
+msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1923
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2014
msgid "_Two Sample Tests"
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1924
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2015
msgid "Two Me_dians"
-msgstr "MÃn"
+msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1925
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2016
msgid "Two _Means"
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1926
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2017
msgid "_Multiple Sample Tests"
-msgstr "Multiplicar"
+msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1927
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2018
msgid "_ANOVA"
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1928
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2019
msgid "Contin_gency Table"
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1929
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2020
msgid "_Data"
msgstr "_Datos"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1930
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2021
msgid "_Filter"
-msgstr "_Encher"
+msgstr "_Filtrar"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1931
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2022
msgid "F_ill"
msgstr "_Encher"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1932
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2023
msgid "_Random Generators"
-msgstr "XeraciÃn de NÃmeros Aleatorios"
+msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1933
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2024
msgid "_Group and Outline"
-msgstr "LiÃas do _enreixado"
+msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1934
-#, fuzzy
-msgid "Get External _Data"
-msgstr "ERRO interno"
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2025
+msgid "Import _Data"
+msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1935
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2026
+msgid "E_xport Data"
+msgstr ""
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2027
msgid "Data S_licer"
-msgstr "_Anchura..."
+msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1936
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2028
msgid "_Help"
-msgstr ""
+msgstr "A_xuda"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1939
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2031
msgid "Create a new workbook"
-msgstr "Crea un novo libro"
+msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1942
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2034
#, fuzzy
msgid "Open a file"
-msgstr "Importa un ficheiro"
+msgstr "Abrir un ficheiro"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1945
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2037
msgid "Save the current workbook"
-msgstr "Garda o libro"
+msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1948
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2040
msgid "Save the current workbook with a different name"
-msgstr "Garda o libro"
+msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1950
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2042
msgid "Sen_d To..."
-msgstr "Ir a..."
+msgstr "En_viar a..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1951
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2043
msgid "Send the current file via email"
-msgstr "Sumar à celta actual."
+msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1953
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2045
msgid "Print Area & Breaks"
-msgstr "_Ãrea de impresiÃn:"
+msgstr ""
-#. gtk_adjustment_configure implies gtk 2.14 or later
-#. that is required for GTK_STOCK_PAGE_SETUP
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1957 ../src/wbc-gtk-actions.c:1959
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2046
msgid "Page Set_up..."
-msgstr "ConfiguraciÃn da impresiÃn"
+msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1961
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2047
msgid "Setup the page settings for your current printer"
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1964
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2050
msgid "Print preview"
-msgstr "PrevisualizaciÃn da impresiÃn"
+msgstr "Vista previa da impresiÃn"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1967
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2053
msgid "Print the current file"
-msgstr "Sumar à celta actual."
+msgstr "Imprimir o ficheiro actual"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1970
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2056
msgid "Full _History..."
-msgstr "_Filtrar..."
+msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1971
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2057
msgid "Access previously used file"
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1974
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2060
msgid "Close the current file"
-msgstr "Sumar à celta actual."
+msgstr "Pechar o ficheiro actual"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1977
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2063
msgid "Quit the application"
-msgstr "Corta a selecciÃn à cartafol"
+msgstr "SaÃr do aplicativo"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1981
-#, fuzzy
-msgid "Cut the selection"
-msgstr "Corta a selecciÃn à cartafol"
-
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1984
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2067
msgid "Copy the selection"
-msgstr "_Copiar a unha nova localizaciÃn"
-
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1987
-#, fuzzy
-msgid "Paste the clipboard"
-msgstr "Pega do cartafol"
-
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1989 ../src/wbc-gtk.c:1736
-#, fuzzy
-msgid "_Undo"
-msgstr "Desfacer"
-
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1990 ../src/wbc-gtk.c:3334
-#, fuzzy
-msgid "Undo the last action"
-msgstr "Desface-la operaciÃn"
-
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1992 ../src/wbc-gtk.c:1735
-#, fuzzy
-msgid "_Redo"
-msgstr "Refacer"
-
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1993 ../src/wbc-gtk.c:3329
-#, fuzzy
-msgid "Redo the undone action"
-msgstr "Reface-la operaciÃn"
+msgstr "Copiar a selecciÃn"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1996
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2070
msgid "_Name..."
-msgstr "Nome :"
+msgstr "_Nome..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1997
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2071
msgid "Insert a defined name"
-msgstr "Inserir unha nova folla de cÃlculo"
+msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2000 ../src/wbc-gtk-actions.c:2066
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2074 ../src/wbc-gtk-actions.c:2183
msgid "_Contents"
-msgstr "Comentarios"
+msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2001
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2075
msgid "Open a viewer for Gnumeric's documentation"
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2003
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2077
msgid "_Functions"
-msgstr "FunciÃn"
+msgstr "_FunciÃns"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2004
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2078
msgid "Functions help"
-msgstr "FunciÃn"
+msgstr "Axuda das funciÃns"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2006
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2080
msgid "Gnumeric on the _Web"
-msgstr "PÃxina Web de Gnumeric"
+msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2007
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2081
msgid "Browse to Gnumeric's website"
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2009
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2083
msgid "_Live Assistance"
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2010
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2084
msgid "See if anyone is available to answer questions"
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2012
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2086
msgid "Report a _Problem"
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2013
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2087
msgid "Report problem"
-msgstr "puntos"
+msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2015
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2089
msgid "_About"
-msgstr "Ir a..."
+msgstr "_Sobre"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2016
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2090
msgid "About this application"
msgstr ""
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2097
+msgid "Cut the selection"
+msgstr "Cortar a selecciÃn"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2100
+msgid "Paste the clipboard"
+msgstr ""
+
+#. Edit -> Sheet
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2106
+msgid "_Manage Sheets..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2107
+msgid "Manage the sheets in this workbook"
+msgstr ""
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2110 ../src/wbc-gtk-actions.c:2114
+msgid "Insert a new sheet"
+msgstr "Inserir unha nova folla de cÃlculo"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2116
+msgid "_Append"
+msgstr ""
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2117
+msgid "Append a new sheet"
+msgstr ""
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2119
+msgid "_Duplicate"
+msgstr "_Duplicar"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2120
+msgid "Make a copy of the current sheet"
+msgstr ""
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2123
+msgid "Irrevocably remove an entire sheet"
+msgstr "Retirar irrevocablemente unha folla completa"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2125
+msgid "Re_name"
+msgstr "Re_nomear"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2126
+msgid "Rename the current sheet"
+msgstr "Renomear a folla actual"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2128 ../src/wbc-gtk.c:525
+msgid "Resize..."
+msgstr "Redimensionar..."
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2129
+msgid "Change the size of the current sheet"
+msgstr ""
+
+#. View
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2133
+msgid "_New View..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2134
+msgid "Create a new view of the workbook"
+msgstr ""
+
+#. Format
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2138
+msgid "View _Properties..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2139
+msgid "Modify the view properties"
+msgstr ""
+
#. File
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2032
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2149
msgid "Document Proper_ties..."
-msgstr "OpciÃns..."
+msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2033
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2150
msgid "Edit document properties"
-msgstr "OpciÃns..."
+msgstr "Editar as propiedades do documento"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2038
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2155
msgid "Use the current selection as print area"
-msgstr "Borra-la folla seleccionada"
+msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2041
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2158
msgid "Undefine the print area"
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2043
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2160
msgid "Show Print Area"
-msgstr "_Ãrea de impresiÃn:"
+msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2044
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2161
msgid "Select the print area"
-msgstr "Seleccionar unha columna completa"
+msgstr "Seleccionar a Ãrea de impresiÃn"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2046
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2163
msgid "Set Column Page Break"
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2047
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2164
msgid "Split the page to the left of this column"
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2049
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2166
msgid "Set Row Page Break"
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2050
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2167
msgid "Split the page above this row"
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2053
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2170
msgid "Remove all manual pagebreaks from this sheet"
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2058
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2175
msgid "Clear the selected cells' formats, comments, and contents"
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2060
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2177
msgid "_Formats & Hyperlinks"
-msgstr "Aumentar"
+msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2061
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2178
msgid "Clear the selected cells' formats and hyperlinks"
-msgstr "Move-la folla seleccionada unha posiciÃn cara abaixo"
+msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2064
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2181
msgid "Delete the selected cells' comments"
-msgstr "Edita-lo comentario da cela seleccionada"
+msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2067
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2184
msgid "Clear the selected cells' contents"
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2069
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2186
msgid "A_ll Filtered Rows"
-msgstr "_Encher"
+msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2070
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2187
msgid ""
"Clear the selected cells' formats, comments, and contents in the filtered "
"rows"
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2072
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2189
msgid "F_ormats & Hyperlinks in Filtered Rows"
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2073
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2190
msgid "Clear the selected cells' formats and hyperlinks in the filtered rows"
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2075
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2192
msgid "Comme_nts in Filtered Rows"
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2076
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2193
msgid "Delete the selected cells' comments in the filtered rows"
-msgstr "Move-la folla seleccionada unha posiciÃn cara abaixo"
+msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2078
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2195
msgid "Content_s of Filtered Rows"
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2079
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2196
msgid "Clear the selected cells' contents in the filtered rows"
-msgstr "Move-la folla seleccionada unha posiciÃn cara abaixo"
+msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2084
-#, fuzzy
+#. Edit -> Delete
+#. Translators: Delete "Rows"
+#. Translators: Insert "Rows"
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2201 ../src/wbc-gtk-actions.c:2332
+msgid "_Rows"
+msgstr "_Filas"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2202
msgid "Delete the row(s) containing the selected cells"
-msgstr "Modifica-lo formato das celas seleccionadas"
+msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2087
-#, fuzzy
+#. Translators: Delete "Columns"
+#. Translators: Insert "Columns"
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2205 ../src/wbc-gtk-actions.c:2328
+msgid "_Columns"
+msgstr "_Columnas"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2206
msgid "Delete the column(s) containing the selected cells"
-msgstr "Modifica-lo formato das celas seleccionadas"
+msgstr ""
#. A duplicate that should not go into the menus, used only for the accelerator
#. Insert
#. A duplicate that should not go into the menus, used only for the accelerator
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2089 ../src/wbc-gtk-actions.c:2096
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2231 ../src/wbc-gtk-actions.c:2235
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2208 ../src/wbc-gtk-actions.c:2215
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2320 ../src/wbc-gtk-actions.c:2324
msgid "C_ells..."
msgstr "C_elas..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2090 ../src/wbc-gtk-actions.c:2097
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2209 ../src/wbc-gtk-actions.c:2216
msgid "Delete the selected cells, shifting others into their place"
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2092
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2211
msgid "_Hyperlinks"
-msgstr "Aumentar"
+msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2093
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2212
msgid "Delete the selected cells' hyperlinks"
-msgstr "Move-la folla seleccionada unha posiciÃn cara abaixo"
+msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2108 ../src/wbc-gtk-actions.c:2112
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2227 ../src/wbc-gtk-actions.c:2231
msgid "Select all cells in the spreadsheet"
-msgstr "Seleccionar tÃdalas celas na folla de cÃlculo"
+msgstr "Seleccionar todas celas da folla de cÃlculo"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2115
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2234
msgid "Select an entire column"
msgstr "Seleccionar unha columna completa"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2118
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2237
msgid "Select an entire row"
-msgstr "Seleccionar unha ringleira completa"
+msgstr "Seleccionar toda unha fila"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2121
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2240
msgid "Arra_y"
-msgstr "Array"
+msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2122
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2241
msgid "Select an array of cells"
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2124
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2243
msgid "_Depends"
-msgstr "_Engadir"
+msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2125
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2244
msgid "Select all the cells that depend on the current edit cell"
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2127
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2246
msgid "_Inputs"
-msgstr "Rango de _Entrada:"
+msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2128
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2247
msgid "Select all the cells are used by the current edit cell"
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2131
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2250
msgid "Next _Object"
-msgstr "_Obxecto..."
+msgstr "Seguinte _obxecto"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2132
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2251
msgid "Select the next sheet object"
-msgstr "Ten que seleccionar polo menos unha folla para exportar"
+msgstr "Seleccionar o seguinte obxecto da folla"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2135 ../src/wbc-gtk.c:2706
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2254 ../src/wbc-gtk.c:2617
msgid "Go to Top"
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2136
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2255
msgid "Go to the top of the data"
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2138 ../src/wbc-gtk.c:2707
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2257 ../src/wbc-gtk.c:2618
msgid "Go to Bottom"
-msgstr "Abaixo"
+msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2139
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2258
msgid "Go to the bottom of the data"
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2141
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2260
msgid "Go to the First"
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2142
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2261
msgid "Go to the first data cell"
-msgstr "Sumar à celta actual."
+msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2144
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2263
msgid "Go to the Last"
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2145
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2264
msgid "Go to the last data cell"
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2147
-msgid "_Goto cell..."
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2266
+msgid "_Go to cell..."
msgstr "_Ir à cela..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2148
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2267
msgid "Jump to a specified cell"
-msgstr "Moverse à cela especificada"
-
-#. Edit -> Sheet
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2152
-#, fuzzy
-msgid "_Manage Sheets..."
-msgstr "Ordenar Follas"
-
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2153
-#, fuzzy
-msgid "Manage the sheets in this workbook"
-msgstr "Edita-los nomes da folla e do libro"
-
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2156 ../src/wbc-gtk-actions.c:2160
-#, fuzzy
-msgid "Insert a new sheet"
-msgstr "Inserir unha nova folla de cÃlculo"
-
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2162
-#, fuzzy
-msgid "_Append"
-msgstr "_Engadir"
-
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2163
-#, fuzzy
-msgid "Append a new sheet"
-msgstr "Inserir unha nova folla de cÃlculo"
-
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2165
-#, fuzzy
-msgid "_Duplicate"
-msgstr "_Data"
-
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2166
-#, fuzzy
-msgid "Make a copy of the current sheet"
-msgstr "Editar unha funciÃn na cela actual."
-
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2169
-msgid "Irrevocably remove an entire sheet"
-msgstr "Borrar irrevocablemente unha folla completa"
-
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2171
-#, fuzzy
-msgid "Re_name"
-msgstr "_Nomes..."
-
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2172
-#, fuzzy
-msgid "Rename the current sheet"
-msgstr "Editar unha funciÃn na cela actual."
-
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2174 ../src/wbc-gtk.c:518
-#, fuzzy
-msgid "Resize..."
-msgstr "_SubliÃado:"
-
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2175
-#, fuzzy
-msgid "Change the size of the current sheet"
-msgstr "Editar unha funciÃn na cela actual."
+msgstr "Ir à cela especificada"
#. Edit
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2179
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2271
msgid "Repeat"
-msgstr "puntos"
+msgstr "Repetir"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2180
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2272
msgid "Repeat the previous action"
-msgstr "Reface-la operaciÃn"
+msgstr "Repeti a acciÃn anterior"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2182
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2274
msgid "P_aste special..."
msgstr "P_egar especial..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2183
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2275
msgid "Paste with optional filters and transformations"
msgstr "Pegar con filtros e transformaciÃns opcionais"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2186 ../src/wbc-gtk-actions.c:2252
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2278 ../src/wbc-gtk-actions.c:2349
msgid "Co_mment..."
-msgstr "Co_mentarios"
+msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2187
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2279
msgid "Edit the selected cell's comment"
-msgstr "Edita-lo comentario da cela seleccionada"
+msgstr "Editar o comentario da cela seleccionada"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2189 ../src/wbc-gtk-actions.c:2255
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2281 ../src/wbc-gtk-actions.c:2352
msgid "Hyper_link..."
-msgstr "Aumentar"
+msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2190
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2282
msgid "Edit the selected cell's hyperlink"
-msgstr "Edita-lo comentario da cela seleccionada"
+msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2193
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2285
msgid "_Auto generate names..."
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2194
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2286
msgid "Use the current selection to create names"
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2198
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2290
msgid "S_earch..."
-msgstr "Marzo"
+msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2199
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2291
msgid "Search for something"
-msgstr "Separadores"
+msgstr "Buscar algo"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2201
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2293
msgid "Search _& Replace..."
-msgstr "Rem_prazar:"
+msgstr "Buscar e _substituÃr..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2202
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2294
msgid "Search for something and replace it with something else"
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2205
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2297
msgid "Recalculate"
-msgstr "_Recalcular"
+msgstr "Volver calcular"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2206
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2298
msgid "Recalculate the spreadsheet"
-msgstr "Recalcular a folla de cÃlculo"
+msgstr "Volver calcular a folla de cÃlculo"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2209
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2301
msgid "Preferences..."
-msgstr "OpciÃns..."
+msgstr "Preferencias..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2210
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2302
msgid "Change Gnumeric Preferences"
msgstr ""
#. View
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2214
-#, fuzzy
-msgid "_New View..."
-msgstr "_Nova"
-
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2215
-#, fuzzy
-msgid "Create a new view of the workbook"
-msgstr "Crea un novo libro"
-
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2217 ../src/wbc-gtk.c:1609
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2306 ../src/wbc-gtk.c:1524
msgid "_Freeze Panes"
-msgstr "_Borrar..."
+msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2218 ../src/wbc-gtk.c:1612
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2307 ../src/wbc-gtk.c:1527
msgid "Freeze the top left of the sheet"
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2220
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2309
msgid "_Zoom..."
msgstr "_Zoom..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2221
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2310
msgid "Zoom the spreadsheet in or out"
-msgstr "Achegar ou alonxa-la folla de cÃlculo"
+msgstr "Achegar ou alonxar a folla de cÃlculo"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2223
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2312
msgid "Zoom _In"
-msgstr "Zoom"
+msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2224
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2313
msgid "Increase the zoom to make things larger"
-msgstr "Incrementa o nÃmero de nÃmeros decimais amosados"
+msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2226
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2315
msgid "Zoom _Out"
-msgstr "Zoom"
+msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2227
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2316
msgid "Decrease the zoom to make things smaller"
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2232 ../src/wbc-gtk-actions.c:2236
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2321 ../src/wbc-gtk-actions.c:2325
msgid "Insert new cells"
msgstr "Inserir novas celas"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2239
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2329
msgid "Insert new columns"
msgstr "Inserir novas columnas"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2242
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2333
msgid "Insert new rows"
-msgstr "Inserir novas ringleiras"
+msgstr "Inserir novas filas"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2245
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2336
msgid "C_hart..."
-msgstr "_Ordenar..."
+msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2246
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2337
msgid "Insert a Chart"
-msgstr "_Inserir"
+msgstr "Inserir unha grÃfica"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2248
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2339
+msgid "_New..."
+msgstr "_Nova..."
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2340
+msgid "Insert a new Goffice component object"
+msgstr ""
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2342
+msgid "_From file..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2343
+msgid "Insert a new Goffice component object from a file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2345
msgid "_Image..."
-msgstr "Gardar"
+msgstr "_Imaxe..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2249
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2346
msgid "Insert an image"
-msgstr "_Inserir"
+msgstr "Inserir unha imaxe"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2253
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2350
msgid "Insert a comment"
-msgstr "Inserir Columna"
+msgstr "Inserir un comentario"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2256
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2353
msgid "Insert a Hyperlink"
-msgstr "Aumentar"
+msgstr "Inserir unha hiperligazÃn"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2258
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2355
msgid "Sort (_Descending)"
-msgstr "Ordenar Descendentemente"
+msgstr "Ordenar (_descendentemente)"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2259
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2356
msgid "Wrap with SORT (descending)"
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2261
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2358
msgid "Sort (_Ascending)"
-msgstr "Ordenar Ascendentemente"
+msgstr "Ordenar (_ascendentemente)"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2262
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2359
msgid "Wrap with SORT (ascending)"
msgstr ""
#. Insert -> Special
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2266
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2363
msgid "Current _date"
msgstr "_Data actual"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2267
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2364
msgid "Insert the current date into the selected cell(s)"
-msgstr "Inseri-la data actual na cela ou celas seleccionadas"
+msgstr "Inserir a data actual na cela ou celas seleccionadas"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2270
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2367
msgid "Current _time"
msgstr "_Hora actual"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2271
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2368
msgid "Insert the current time into the selected cell(s)"
-msgstr "Inserir-la hora actual na cela ou celas seleccionadas"
+msgstr "Inserir a hora actual na cela ou celas seleccionadas"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2274
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2371
msgid "Current d_ate and time"
-msgstr "_Hora actual"
+msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2275
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2372
msgid "Insert the current date and time into the selected cell(s)"
-msgstr "Inserir-la hora actual na cela ou celas seleccionadas"
+msgstr ""
#. Insert -> Name
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2279
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2376
msgid "_Names..."
-msgstr "Nome"
+msgstr "_Nomes..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2280
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2377
msgid "Edit defined names for expressions"
msgstr ""
#. Format
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2284
-#, fuzzy
-msgid "View _Properties..."
-msgstr "OpciÃns..."
-
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2285
-#, fuzzy
-msgid "Modify the view properties"
-msgstr "Modifica-los atributos do libro"
-
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2287
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2381
msgid "_Autoformat..."
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2288
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2382
msgid "Format a region of cells according to a pre-defined template"
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2290
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2384
msgid "Direction"
-msgstr "DescriciÃn :"
+msgstr "DirecciÃn"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2291
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2385
msgid "Toggle sheet direction, left-to-right vs right-to-left"
msgstr ""
#. Format -> Cells
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2295
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2389
msgid "_Format..."
-msgstr "Fo"
+msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2296
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2390
msgid "Modify the formatting of the selected cells"
-msgstr "Modifica-lo formato das celas seleccionadas"
+msgstr "Modificar o formato das celas seleccionadas"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2392
+msgid "_Conditional Formating..."
+msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2299
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2393
+msgid "Modify the conditional formatting of the selected cells"
+msgstr ""
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2396
msgid "Ensure rows are just tall enough to display content of selection"
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2302
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2399
msgid "Ensure columns are just wide enough to display content of selection"
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2308
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2405
msgid "Change width of the selected columns"
-msgstr "Establecendo a anchura das columnas"
+msgstr "Cambiar a largura das columnas seleccionadas"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2311
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2408
msgid "Ensure columns are just wide enough to display their content"
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2314
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2411
msgid "Hide the selected columns"
-msgstr "Ordena-las celas seleccionadas"
+msgstr "Ocultar as celas seleccionadas"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2317
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2414
msgid "Make any hidden columns in the selection visible"
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2319
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2416
msgid "_Standard Width"
-msgstr "Anchura _EstÃndar"
+msgstr "Largura e_stÃndar"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2320
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2417
msgid "Change the default column width"
msgstr ""
#. Format -> Row
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2324
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2421
msgid "H_eight..."
msgstr "_Altura..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2325
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2422
msgid "Change height of the selected rows"
-msgstr "Establecendo a altura das ringleiras"
+msgstr "Cambiar a altura das filas seleccionadas"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2328
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2425
msgid "Ensure rows are just tall enough to display their content"
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2331
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2428
msgid "Hide the selected rows"
-msgstr "Ordena-las celas seleccionadas"
+msgstr "Ocultar as filas seleccionadas"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2334
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2431
msgid "Make any hidden rows in the selection visible"
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2336
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2433
msgid "_Standard Height"
-msgstr "Altura _EstÃndar"
+msgstr "Altura e_stÃndar"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2337
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2434
msgid "Change the default row height"
msgstr ""
#. Tools
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2341
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2438
msgid "_Plug-ins..."
-msgstr "_Plug-ins..."
+msgstr "Com_plementos..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2342
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2439
msgid "Manage available plugin modules"
-msgstr "XestiÃn dos mÃdulos dispoÃibles."
+msgstr "Xestionar os complementos dispoÃÃbeis."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2344
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2441
msgid "Auto _Correct..."
-msgstr "Auto _Corrixir..."
+msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2345
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2442
+#, fuzzy
msgid "Automatically perform simple spell checking"
msgstr "Facer automaticamente unha simple comprobaciÃn da ortografÃa"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2347
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2444
+#, fuzzy
msgid "_Auto Save..."
msgstr "_Auto Gardar..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2348
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2445
msgid "Automatically save the current document at regular intervals"
msgstr "Gardar automaticamente o documento a intervalos regulares"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2350
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2447
msgid "_Goal Seek..."
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2351
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2448
msgid "Iteratively recalculate to find a target value"
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2353
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2450
msgid "_Solver..."
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2354
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2451
msgid "Iteratively recalculate with constraints to approach a target value"
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2356
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2453
msgid "Si_mulation..."
-msgstr "FunciÃn"
+msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2357
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2454
msgid ""
"Test decision alternatives by using Monte Carlo simulation to find out "
"probable outputs and risks related to them"
msgstr ""
#. Tools -> Scenarios
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2362
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2459
msgid "_View..."
-msgstr "_Nova"
+msgstr "_Ver..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2363
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2460
msgid "View, delete and report different scenarios"
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2365
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2462
msgid "_Add..."
-msgstr "_Engadir"
+msgstr "_Engadir..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2366
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2463
msgid "Add a new scenario"
-msgstr "Inserir novas columnas"
+msgstr ""
#. Statistics
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2371
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2468
msgid "_Sampling..."
-msgstr "Ordenando %s"
+msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2372
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2469
msgid "Periodic and random samples"
msgstr ""
#. Statistics -> Descriptive
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2377
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2474
msgid "_Correlation..."
-msgstr "CorrelaciÃn"
+msgstr "_CorrelaciÃn..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2378
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2475
msgid "Pearson Correlation"
-msgstr "CorrelaciÃn"
+msgstr "CorrelaciÃn de Pearson"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2380
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2477
msgid "Co_variance..."
-msgstr "Covarianza"
+msgstr "Co_varianza..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2383
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2480
msgid "_Descriptive Statistics..."
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2384
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2481
msgid "Various summary statistics"
msgstr ""
#. Statistics -> Descriptive -> Frequencies
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2389
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2486
msgid "Fre_quency Tables..."
-msgstr "OpciÃns..."
+msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2390
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2487
msgid "Frequency tables for non-numeric data"
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2392
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2489
msgid "_Histogram..."
-msgstr "_Filtrar..."
+msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2393
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2490
msgid "Various frequency tables for numeric data"
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2395
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2492
msgid "Ranks And _Percentiles..."
-msgstr "_Porcentaxe"
+msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2396
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2493
msgid "Ranks, placements and percentiles"
msgstr ""
#. Statistics -> DependentObservations
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2401
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2498
msgid "_Fourier Analysis..."
-msgstr "AnÃlise de Fourier"
+msgstr "AnÃlise de _Fourier..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2405
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2502
msgid "Principal Components Analysis..."
msgstr ""
#. Statistics -> DependentObservations -> Forecast
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2410
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2507
msgid "_Exponential Smoothing..."
-msgstr "Exponencial"
+msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2411
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2508
msgid "Exponential smoothing..."
-msgstr "Exponencial"
+msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2413
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2510
msgid "_Moving Average..."
-msgstr "Movendo celas"
+msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2414
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2511
msgid "Moving average..."
-msgstr "Movendo celas"
+msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2416
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2513
msgid "_Regression..."
-msgstr "Aumentar"
+msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2417
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2514
msgid "Regression Analysis"
-msgstr "AnÃlise de Fourier"
+msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2419
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2516
msgid "_Kaplan-Meier Estimates..."
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2420
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2517
msgid "Creation of Kaplan-Meier Survival Curves"
msgstr ""
#. Statistics -> OneSample
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2425
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2522
msgid "_Normality Tests..."
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2426
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2523
msgid "Testing a sample for normality"
msgstr ""
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2525
+msgid "_Student-T Test..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2526
+msgid "Testing the value of a mean"
+msgstr ""
+
#. Statistics -> OneSample -> OneMedian
#. Statistics -> TwoSamples -> Two Medians
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2431 ../src/wbc-gtk-actions.c:2464
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2531 ../src/wbc-gtk-actions.c:2564
msgid "_Sign Test..."
-msgstr "AliÃamento"
+msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2432 ../src/wbc-gtk-actions.c:2435
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2532 ../src/wbc-gtk-actions.c:2535
msgid "Testing the value of a median"
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2434 ../src/wbc-gtk-actions.c:2467
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2534 ../src/wbc-gtk-actions.c:2567
msgid "_Wilcoxon Signed Rank Test..."
msgstr ""
#. Statistics -> TwoSamples
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2440
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2540
msgid "_Two Variances: FTest..."
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2441
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2541
msgid "Comparing two population variances"
msgstr ""
#. Statistics -> TwoSamples -> Two Means
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2446
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2546
msgid "_Paired Samples: T-Test..."
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2447
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2547
msgid "Comparing two population means for two paired samples: t-test..."
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2450
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2550
msgid "Unpaired Samples, _Equal Variances: T-Test..."
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2451
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2551
msgid ""
"Comparing two population means for two unpaired samples from populations "
"with equal variances: t-test..."
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2454
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2554
msgid "Unpaired Samples, _Unequal Variances: T-Test..."
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2455
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2555
msgid ""
"Comparing two population means for two unpaired samples from populations "
"with unequal variances: t-test..."
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2458
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2558
msgid "_Known Variances: Z-Test..."
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2459
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2559
msgid ""
"Comparing two population means from populations with known variances: z-"
"test..."
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2465 ../src/wbc-gtk-actions.c:2468
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2565 ../src/wbc-gtk-actions.c:2568
msgid "Comparing the values of two medians of paired observations"
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2470
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2570
msgid "Wilcoxon-_Mann-Whitney Test..."
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2471
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2571
msgid "Comparing the values of two medians of unpaired observations"
msgstr ""
#. Statistics -> MultipleSamples
#. Statistics -> MultipleSamples -> ANOVA
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2478
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2578
msgid "_One Factor..."
-msgstr "_FracciÃn"
+msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2479
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2579
msgid "One Factor Analysis of Variance..."
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2481
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2581
msgid "_Two Factor..."
-msgstr "_FracciÃn"
+msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2482
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2582
msgid "Two Factor Analysis of Variance..."
msgstr ""
#. Statistics -> MultipleSamples -> ContingencyTable
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2487
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2587
msgid "Test of _Homogeneity..."
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2488
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2588
msgid "Chi Squared Test of Homogeneity..."
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2490
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2590
msgid "Test of _Independence..."
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2491
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2591
msgid "Chi Squared Test of Independence..."
msgstr ""
#. Data
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2495
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2595
msgid "_Sort..."
msgstr "_Ordenar..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2496
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2596
msgid "Sort the selected region"
-msgstr "Ordena-las celas seleccionadas"
+msgstr "Ordenar a rexiÃn seleccionada"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2498
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2598
msgid "Sh_uffle..."
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2499
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2599
msgid "Shuffle cells, rows or columns"
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2501
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2601
msgid "_Validate..."
-msgstr "_Anchura..."
+msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2502
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2602
msgid "Validate input with preset criteria"
-msgstr "Filtra-los datos cos criterios indicados"
+msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2504
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2604
msgid "T_ext to Columns..."
-msgstr "Borrando a columna %s"
+msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2505
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2605
msgid "Parse the text in the selection into data"
-msgstr "Centra os contidos da cela"
+msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2507
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2607
msgid "_Consolidate..."
-msgstr "_Anchura..."
+msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2508
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2608
msgid "Consolidate regions using a function"
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2510
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2610
msgid "_Table..."
-msgstr "MÃ_n"
+msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2511
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2611
msgid "Create a Data Table to evaluate a function with multiple inputs"
msgstr ""
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2613
+msgid "E_xport into Other Format"
+msgstr ""
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2614
+msgid "Export the current workbook or sheet"
+msgstr ""
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2616
+msgid "Export as _Text File"
+msgstr ""
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2617
+msgid "Export the current sheet as a text file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2619
+msgid "Export as _CSV File"
+msgstr ""
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2620
+msgid "Export the current sheet as a csv file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2622 ../src/wbc-gtk.c:1645
+msgid "Repeat Export"
+msgstr ""
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2623 ../src/wbc-gtk.c:1641 ../src/wbc-gtk.c:1645
+msgid "Repeat the last data export"
+msgstr ""
+
#. Data -> Fill
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2515
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2627
msgid "Auto_fill"
-msgstr "Movendo celas"
+msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2516
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2628
msgid "Automatically fill the current selection"
-msgstr "Facer automaticamente unha simple comprobaciÃn da ortografÃa"
+msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2518
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2630
msgid "_Merge..."
-msgstr "_SubliÃado:"
+msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2519
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2631
msgid ""
"Merges columnar data into a sheet creating duplicate sheets for each row"
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2521
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2633
msgid "_Tabulate Dependency..."
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2522
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2634
msgid "Make a table of a cell's value as a function of other cells"
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2524
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2636
msgid "_Series..."
-msgstr "_SubliÃado:"
+msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2525
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2637
msgid "Fill according to a linear or exponential series"
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2527
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2639
msgid "_Uncorrelated..."
-msgstr "CorrelaciÃn"
+msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2528
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2640
msgid "Generate random numbers of a selection of distributions"
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2530
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2642
msgid "_Correlated..."
-msgstr "CorrelaciÃn"
+msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2531
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2643
msgid "Generate variates for correlated normal distributed random variables"
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2533
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2645
msgid "Fill downwards"
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2534
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2646
msgid "Copy the content from the top row to the cells below"
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2535
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2647
msgid "Fill to right"
-msgstr "_Altura..."
+msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2536
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2648
msgid "Copy the content from the left column to the cells on the right"
msgstr ""
#. Data -> Outline
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2540
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2652
msgid "_Hide Detail"
-msgstr "Detalles do _Ficheiro"
+msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2541
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2653
msgid "Collapse an outline group"
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2543
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2655
msgid "_Show Detail"
-msgstr "Detalles do _Ficheiro"
+msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2544
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2656
msgid "Uncollapse an outline group"
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2546
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2658
msgid "_Group..."
-msgstr "Ir a..."
+msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2547
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2659
msgid "Add an outline group"
-msgstr "Inserir novas columnas"
+msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2549
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2661
msgid "_Ungroup..."
-msgstr "Ir a..."
+msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2550
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2662
msgid "Remove an outline group"
msgstr ""
#. Data -> Filter
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2554 ../src/wbc-gtk.c:1651
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2666 ../src/wbc-gtk.c:1566
msgid "Add _Auto Filter"
-msgstr "Filtro Avanzado"
+msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2555
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2667
msgid "Add or remove a filter"
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2557
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2669
msgid "_Clear Advanced Filter"
-msgstr "Filtro Avanzado"
+msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2558
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2670
msgid "Show all rows hidden by an advanced filter"
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2560
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2672
#, fuzzy
msgid "Advanced _Filter..."
msgstr "Filtro Avanzado"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2561
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2673
msgid "Filter data with given criteria"
-msgstr "Filtra-los datos cos criterios indicados"
+msgstr "Filtrar os datos cos criterios indicados"
#. Data -> External
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2564
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2676
msgid "Import _Text File..."
-msgstr "Importa un ficheiro"
+msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2565
-#, fuzzy
-msgid "Import the text from a file"
-msgstr "Importa un ficheiro"
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2677
+msgid "Import data from a text file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2679
+msgid "Import _Other File..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2680
+msgid "Import data from a file"
+msgstr ""
#. Data -> Data Slicer
#. label and tip are context dependent, see wbcg_menu_state_update
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2570
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2685
msgid "Add _Data Slicer"
-msgstr "_Anchura..."
+msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2571
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2686
msgid "Create a data slicer"
-msgstr "Crea un novo libro"
+msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2573
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2688
msgid "_Refresh"
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2574
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2689
msgid "Regenerate a data slicer from the source data"
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2576
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2691
msgid "_Edit Data Slicer..."
-msgstr "_Anchura..."
+msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2577
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2692
msgid "Adjust a data slicer"
-msgstr "Crea un novo libro"
+msgstr ""
#. Standard Toolbar
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2581 ../src/wbc-gtk.c:4785
-#: ../src/workbook-view.c:1016
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2696 ../src/wbc-gtk.c:4642
+#: ../src/workbook-view.c:1018
msgid "Sum"
msgstr "Suma"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2582
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2697
msgid "Sum into the current cell"
-msgstr "Sumar à celta actual."
+msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2584
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2699
msgid "_Function"
-msgstr "FunciÃn"
+msgstr "_FunciÃn"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2585
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2700
msgid "Edit a function in the current cell"
-msgstr "Editar unha funciÃn na cela actual."
+msgstr "Editar unha funciÃn na cela actual"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2589
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2704
msgid ""
"Sort the selected region in ascending order based on the first column "
"selected"
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2591
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2706
msgid "Sort Descending"
-msgstr "Ordenar Descendentemente"
+msgstr "Ordenar descendentemente"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2592
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2707
msgid ""
"Sort the selected region in descending order based on the first column "
"selected"
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2597
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2712
msgid "Create a frame"
-msgstr "Crear unha nova folla de cÃlculo"
+msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2599
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2714
msgid "Checkbox"
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2600
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2715
msgid "Create a checkbox"
-msgstr "Crea un novo libro"
+msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2602
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2717
msgid "Scrollbar"
-msgstr "Barras de Desprazamento"
+msgstr "Barras de desprazamento"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2603
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2718
msgid "Create a scrollbar"
-msgstr "Crear unha nova folla de cÃlculo"
+msgstr "Crear unha barra de desprazamento"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2605
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2720
msgid "Slider"
-msgstr "NegriÃa"
+msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2606
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2721
msgid "Create a slider"
-msgstr "Crea un novo libro"
+msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2608
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2723
msgid "SpinButton"
-msgstr "Abaixo"
+msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2609
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2724
msgid "Create a spin button"
-msgstr "Crea un novo libro"
+msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2611
-#: ../templates/autoformat/autoformat.3D.list.xml.in.h:3
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2726
+#: ../templates/autoformat/autoformat.3D.list.xml.in.h:1
msgid "List"
-msgstr ""
+msgstr "Lista"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2612
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2727
msgid "Create a list"
-msgstr "Crea un novo libro"
+msgstr "Crear unha lista"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2614
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2729
msgid "Combo Box"
-msgstr "Cor"
+msgstr "Caixa de combinaciÃn"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2615
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2730
msgid "Create a combo box"
-msgstr "Crea un novo libro"
+msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2618
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2733
msgid "Create a line object"
-msgstr "Crea un novo libro"
+msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2620
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2735
msgid "Arrow"
-msgstr "ringleiras"
+msgstr "Frecha"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2621
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2736
msgid "Create an arrow object"
-msgstr "Crea un novo libro"
+msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2623
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2738
msgid "Rectangle"
-msgstr "_Porcentaxe"
+msgstr "RectÃngulo"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2624
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2739
msgid "Create a rectangle object"
-msgstr "Crea un novo libro"
+msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2626
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2741
msgid "Ellipse"
-msgstr ""
+msgstr "Elipse"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2627
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2742
msgid "Create an ellipse object"
-msgstr "Crear unha nova folla de cÃlculo"
+msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2630
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2745
msgid "Create a button"
-msgstr "Crea un novo libro"
+msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2633
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2748
msgid "Create a radio button"
-msgstr "Crea un novo libro"
+msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2638
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2753
msgid "Merge a range of cells"
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2640
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2755
msgid "Unmerge"
-msgstr "_Mesturar Celas"
+msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2641
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2756
msgid "Split merged ranges of cells"
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2644
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2759
msgid "General"
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2645
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2760
msgid "Format the selection as General"
-msgstr "Ordena-las celas seleccionadas"
+msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2648
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2763
msgid "Format the selection as numbers"
-msgstr "Ordena-las celas seleccionadas"
+msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2650
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2765
#, fuzzy
msgid "Currency"
msgstr "_Divisa"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2651
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2766
msgid "Format the selection as currency"
-msgstr "Ordena-las celas seleccionadas"
+msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2653
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2768
msgid "Accounting"
-msgstr "Comentarios"
+msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2654
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2769
msgid "Format the selection as accounting"
-msgstr "Ordena-las celas seleccionadas"
+msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2657
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2772
msgid "Format the selection as percentage"
-msgstr "Establece o formato das celas a porcentaxe"
+msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2659
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2774
msgid "Scientific"
-msgstr "_Porcentaxe"
+msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2660
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2775
msgid "Format the selection as scientific"
-msgstr "_Porcentaxe"
+msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2663
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2778
msgid "Format the selection as date"
-msgstr "Ordena-las celas seleccionadas"
+msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2666
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2781
msgid "Format the selection as time"
-msgstr "Ordena-las celas seleccionadas"
+msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2668
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2783
msgid "AddBorders"
-msgstr "TÃdolos Bordos"
+msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2669
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2784
msgid "Add a border around the selection"
-msgstr "Corta a selecciÃn à cartafol"
+msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2671
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2786
msgid "ClearBorders"
-msgstr "Bordos"
+msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2672
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2787
msgid "Clear the border around the selection"
-msgstr "Centra os contidos da cela"
+msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2675
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2790
msgid "Thousands Separator"
-msgstr "Separador de milleiros"
+msgstr "Separador de millares"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2676
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2791
msgid "Set the format of the selected cells to include a thousands separator"
msgstr ""
-"Establece o formato das celas seleccionadas para incluÃ-lo separador de "
-"milleiros"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2678
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2793
msgid "Increase Precision"
-msgstr "Aumentar"
+msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2679
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2794
#, fuzzy
msgid "Increase the number of decimals displayed"
msgstr "Incrementa o nÃmero de nÃmeros decimais amosados"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2681
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2796
msgid "Decrease Precision"
-msgstr "DiminuÃr"
+msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2682
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2797
#, fuzzy
msgid "Decrease the number of decimals displayed"
msgstr "Decrementa o nÃmero de nÃmeros decimais amosados"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2688
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2803
msgid "Decrease the indent, and align the contents to the left"
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2691
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2806
msgid "Increase the indent, and align the contents to the left"
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2718
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2833
msgid "Display _Outlines"
-msgstr "Amosar _FÃrmulas"
+msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2719
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2834
msgid "Toggle whether or not to display outline groups"
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2721
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2836
msgid "Outlines _Below"
-msgstr "_Dereita"
+msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2722
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2837
msgid "Toggle whether to display row outlines on top or bottom"
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2724
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2839
msgid "Outlines _Right"
-msgstr "_Dereita"
+msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2725
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2840
msgid "Toggle whether to display column outlines on the left or right"
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2728
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2843
msgid "Display _FormulÃ"
-msgstr "Amosar _FÃrmulas"
+msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2730
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2845
msgid "Display the value of a formula or the formula itself"
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2732
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2847
msgid "_Hide Zeros"
-msgstr "Agochar _Ceros"
+msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2733
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2848
msgid "Toggle whether or not to display zeros as blanks"
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2735
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2850
msgid "Hide _Gridlines"
-msgstr "Agochar _Enreixado"
+msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2736
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2851
msgid "Toggle whether or not to display gridlines"
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2738
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2853
msgid "Hide _Column Headers"
-msgstr "Agochar columnas"
+msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2739
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2854
msgid "Toggle whether or not to display column headers"
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2741
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2856
msgid "Hide _Row Headers"
-msgstr "Agochar _Ceros"
+msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2742
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2857
msgid "Toggle whether or not to display row headers"
msgstr ""
#. TODO : Make this a sub menu when we have more convention types
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2746
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2861
msgid "Use R1C1 N_otation "
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2747
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2862
msgid "Display addresses as R1C1 or A1"
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2751
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2866
msgid "_Left Align"
-msgstr "AliÃar à esquerda"
+msgstr "A_liÃar à esquerda"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2752 ../src/wbc-gtk-actions.c:2825
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2867 ../src/wbc-gtk-actions.c:2942
msgid "Align left"
-msgstr "AliÃamento"
+msgstr "AliÃar à esquerda"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2754
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2869
msgid "_Center"
msgstr "_Centrar"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2755 ../src/wbc-gtk-actions.c:2826
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2870 ../src/wbc-gtk-actions.c:2943
msgid "Center horizontally"
-msgstr "_Horizontalmente"
+msgstr "Centrar horizontalmente"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2757
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2872
msgid "_Right Align"
-msgstr "AliÃar à dereita"
+msgstr "AliÃa_r à dereita"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2758 ../src/wbc-gtk-actions.c:2827
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2873 ../src/wbc-gtk-actions.c:2944
msgid "Align right"
-msgstr "_Dereita"
+msgstr "AliÃar à dereita"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2760
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2875
msgid "_Center Across Selection"
-msgstr "Corta a selecciÃn à cartafol"
+msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2761 ../src/wbc-gtk-actions.c:2830
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2876 ../src/wbc-gtk-actions.c:2947
msgid "Center horizontally across the selection"
-msgstr "Centra os contidos da cela"
+msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2764
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2879
msgid "_Merge and Center"
-msgstr "_Verticalmente"
+msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2765
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2880
msgid "Merge the selection into 1 cell, and center horizontaly."
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2772
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2887
msgid "Align _Top"
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2773 ../src/wbc-gtk-actions.c:2837
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2888 ../src/wbc-gtk-actions.c:2954
msgid "Align Top"
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2775
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2890
msgid "_Vertically Center"
-msgstr "_Verticalmente"
+msgstr "Centrar _verticalmente"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2776
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2891
msgid "Vertically Center"
-msgstr "_Verticalmente"
+msgstr "Centrar verticalmente"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2778
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2893
msgid "Align _Bottom"
-msgstr "A_baixo"
+msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2779 ../src/wbc-gtk-actions.c:2839
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2894 ../src/wbc-gtk-actions.c:2956
msgid "Align Bottom"
-msgstr "Abaixo"
+msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2782
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2899
msgid "View _Statusbar"
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2783
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2900
msgid "Toggle visibility of statusbar"
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2787
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2904
msgid "F_ull Screen"
-msgstr "Folla%d"
+msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2788
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2905
msgid "Switch to or from full screen mode"
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2794
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2911
msgid "_Bold"
-msgstr "NegriÃa"
+msgstr ""
#. ALSO "<control>2"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2795 ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:253
-#: ../src/widgets/widget-font-selector.c:198
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2912 ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:326
+#: ../src/widgets/widget-font-selector.c:202
msgid "Bold"
msgstr "NegriÃa"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2797
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2914
msgid "_Italic"
-msgstr "Cursiva"
+msgstr ""
#. ALSO "<control>3"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2798 ../src/widgets/widget-font-selector.c:200
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2915 ../src/widgets/widget-font-selector.c:204
msgid "Italic"
msgstr "Cursiva"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2800
-#, fuzzy
-msgid "_Underline"
-msgstr "SubliÃar"
-
#. ALSO "<control>4"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2801
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2918
msgid "Underline"
msgstr "SubliÃar"
#. from icon theme
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2803
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2920
msgid "_Double Underline"
-msgstr "SubliÃar"
+msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2804
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2921
msgid "Double Underline"
-msgstr "SubliÃar"
+msgstr ""
#. from icon theme
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2806
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2923
msgid "_Single Low Underline"
-msgstr "SubliÃar"
+msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2807
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2924
msgid "Single Low Underline"
-msgstr "SubliÃar"
+msgstr ""
#. from icon theme
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2809
-#, fuzzy
-msgid "_Double Low Underline"
-msgstr "SubliÃar"
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2926
+msgid "Double _Low Underline"
+msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2810
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2927
msgid "Double Low Underline"
-msgstr "SubliÃar"
+msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2812
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2929
msgid "_Strike Through"
msgstr "_Riscar"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2813
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2930
msgid "Strike Through"
-msgstr "_Riscar"
+msgstr "Riscado"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2815
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2932
msgid "Su_perscript"
msgstr "Su_perÃndice"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2816
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2933
msgid "Superscript"
-msgstr "Su_perÃndice"
+msgstr "SuperÃndice"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2818
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2935
msgid "Subscrip_t"
msgstr "Su_bÃndice"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2819
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2936
msgid "Subscript"
-msgstr "Su_bÃndice"
+msgstr "SubÃndice"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2828
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2945
msgid "Fill Horizontally"
-msgstr "_Horizontalmente"
+msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2829
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2946
msgid "Justify Horizontally"
-msgstr "_Horizontalmente"
+msgstr "Xustificar horizontalmente"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2832
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2949
msgid "Align numbers right, and text left"
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2838
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2955
msgid "Center Vertically"
-msgstr "_Verticalmente"
+msgstr "Centrar verticalmente"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2862 ../src/wbc-gtk-actions.c:2863
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2866 ../src/wbc-gtk-actions.c:2881
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2979 ../src/wbc-gtk-actions.c:2980
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2983 ../src/wbc-gtk-actions.c:2998
msgid "Horizontal Alignment"
-msgstr "AliÃamento Vertical"
+msgstr "AliÃamento horizontal"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2877 ../src/wbc-gtk-actions.c:2878
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2994 ../src/wbc-gtk-actions.c:2995
msgid "Vertical Alignment"
-msgstr "AliÃamento Vertical"
+msgstr "AliÃamento vertical"
-#: ../src/wbc-gtk-edit.c:905
+#: ../src/wbc-gtk-edit.c:862
#, c-format
msgid "%s!%s is locked"
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-edit.c:909
+#: ../src/wbc-gtk-edit.c:866
msgid "Unprotect the workbook to enable editing."
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-edit.c:910
+#: ../src/wbc-gtk-edit.c:867
msgid "Unprotect the sheet to enable editing."
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-edit.c:929
+#: ../src/wbc-gtk-edit.c:886
msgid "You are about to edit a cell with \"text\" format."
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-edit.c:930
+#: ../src/wbc-gtk-edit.c:887
msgid ""
"The cell does not currently contain text, though, so if you go on editing "
"then the contents will be turned into text."
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-edit.c:935
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-edit.c:892
msgid "Remove format"
-msgstr "Borrar decimais"
+msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-edit.c:940
+#: ../src/wbc-gtk-edit.c:897
msgid "Show this dialog next time."
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk.c:511
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk.c:518
msgid "Manage sheets..."
-msgstr "Renomear folla"
+msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk.c:514
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk.c:521
msgid "Append"
-msgstr "Domingo"
+msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk.c:515
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk.c:522
msgid "Duplicate"
-msgstr "_Data"
+msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk.c:516
+#: ../src/wbc-gtk.c:523
msgid "Remove"
-msgstr "Quitar"
+msgstr "Retirar"
-#: ../src/wbc-gtk.c:517
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk.c:524
msgid "Rename"
-msgstr "_Nomes..."
+msgstr "Renomear"
-#: ../src/wbc-gtk.c:519
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk.c:526
msgid "Select"
-msgstr "_Folla"
+msgstr "Seleccionar"
-#: ../src/wbc-gtk.c:520
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk.c:527
msgid "Select (sorted)"
-msgstr "Seleccionar _Ringleira"
+msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk.c:1438
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk.c:1273
msgid " - Gnumeric"
-msgstr " : Gnumeric"
+msgstr " - Gnumeric"
+
+#: ../src/wbc-gtk.c:1392
+msgid "Invalid format"
+msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk.c:1575
+#: ../src/wbc-gtk.c:1490
msgid "Remove the page break to the left of the current column"
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk.c:1578
+#: ../src/wbc-gtk.c:1493
msgid "Add a page break to the left of the current column"
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk.c:1585
+#: ../src/wbc-gtk.c:1500
msgid "Remove the page break above the current row"
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk.c:1588
+#: ../src/wbc-gtk.c:1503
msgid "Add a page break above current row"
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk.c:1608
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk.c:1523
msgid "Un_freeze Panes"
-msgstr "_Borrar..."
+msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk.c:1611
+#: ../src/wbc-gtk.c:1526
msgid "Unfreeze the top left of the sheet"
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk.c:1629
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/wbc-gtk.c:1544
+#, c-format
msgid "Extend _Auto Filter to %s"
-msgstr "Filtro Avanzado"
+msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk.c:1631
+#: ../src/wbc-gtk.c:1546
msgid "Extend the existing filter."
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk.c:1641
+#: ../src/wbc-gtk.c:1556
msgid "The selection intersects an existing auto filter."
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk.c:1650
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk.c:1565
msgid "Remove _Auto Filter"
-msgstr "Borrar decimais"
+msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk.c:1653
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk.c:1568
msgid "Remove a filter"
-msgstr "<- Quitar todas"
+msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk.c:1654
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk.c:1569
msgid "Add a filter"
-msgstr "Filtro Avanzado"
+msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk.c:1718
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk.c:1637
+#, c-format
+msgid "Repeat Export to %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/wbc-gtk.c:1650
msgid "Remove _Data Slicer"
-msgstr "<- Quitar todas"
+msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk.c:1719
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk.c:1651
msgid "Create _Data Slicer"
-msgstr "Crea un novo libro"
+msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk.c:1721
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk.c:1653
msgid "Remove a Data Slicer"
-msgstr "Crea un novo libro"
+msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk.c:1722
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk.c:1654
msgid "Create a Data Slicer"
-msgstr "Crea un novo libro"
+msgstr ""
+
+#: ../src/wbc-gtk.c:1667
+msgid "_Redo"
+msgstr "_Refacer"
+
+#: ../src/wbc-gtk.c:1668
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Desfacer "
-#: ../src/wbc-gtk.c:1765
+#: ../src/wbc-gtk.c:1697
#, c-format
msgid "Save changes to workbook '%s' before closing?"
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk.c:1770
+#: ../src/wbc-gtk.c:1702
msgid "Save changes to workbook before closing?"
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk.c:1777
+#: ../src/wbc-gtk.c:1709
msgid "If you close without saving, changes will be discarded."
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk.c:1783
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk.c:1715
msgid "Discard all"
-msgstr "Cela"
+msgstr "Descartar todo"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1785 ../src/wbc-gtk.c:1792 ../src/wbc-gtk.c:1798
+#: ../src/wbc-gtk.c:1717 ../src/wbc-gtk.c:1724 ../src/wbc-gtk.c:1730
msgid "Discard"
-msgstr ""
+msgstr "Descartar"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1787
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk.c:1719
msgid "Save all"
-msgstr "Gardar"
+msgstr "Gardar todo"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1789 ../src/wbc-gtk.c:1794
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk.c:1721 ../src/wbc-gtk.c:1726
msgid "Don't quit"
-msgstr "_Data"
+msgstr "Non saÃr"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1800
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk.c:1732
msgid "Don't close"
-msgstr "Rango de _Entrada:"
+msgstr "Non pechar"
-#: ../src/wbc-gtk.c:2100
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk.c:2034
msgid "Enter in current cell"
-msgstr "inserir celas"
+msgstr "Entrar na cela actual"
-#: ../src/wbc-gtk.c:2102
+#: ../src/wbc-gtk.c:2036
msgid "Enter in current cell without autocorrection"
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk.c:2109
+#: ../src/wbc-gtk.c:2043
msgid "Enter in current range merged"
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk.c:2112
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk.c:2046
msgid "Enter in selected ranges"
-msgstr "Editar unha funciÃn na cela actual."
+msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk.c:2114
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk.c:2048
msgid "Enter in selected ranges as array"
-msgstr "Editar unha funciÃn na cela actual."
+msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk.c:2446
+#: ../src/wbc-gtk.c:2353
msgid "END"
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk.c:2708
+#: ../src/wbc-gtk.c:2619
msgid "Go to First"
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk.c:2709
+#: ../src/wbc-gtk.c:2620
msgid "Go to Last"
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk.c:2711
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk.c:2622
msgid "Go to Cell ..."
-msgstr "_Ir à cela..."
-
-#: ../src/wbc-gtk.c:2782
-#, fuzzy
-msgid "Cancel change"
-msgstr "Valor da Cela"
-
-#: ../src/wbc-gtk.c:2787
-#, fuzzy
-msgid "Accept change"
-msgstr "Rango de _Entrada:"
+msgstr "Ir à cela..."
-#: ../src/wbc-gtk.c:2787
+#: ../src/wbc-gtk.c:2693
msgid "Accept change in multiple cells"
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk.c:2791
-msgid "Enter formula..."
-msgstr ""
-
-#: ../src/wbc-gtk.c:2861 ../src/wbc-gtk.c:2876
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk.c:2762 ../src/wbc-gtk.c:2777
msgid "_Re-Edit"
-msgstr "_Editar..."
+msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk.c:2862 ../src/wbc-gtk.c:2867
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk.c:2763 ../src/wbc-gtk.c:2768
msgid "_Discard"
-msgstr "Cela"
+msgstr "_Descartar"
-#: ../src/wbc-gtk.c:2866 ../src/wbc-gtk.c:2877
+#: ../src/wbc-gtk.c:2767 ../src/wbc-gtk.c:2778
msgid "_Accept"
-msgstr ""
+msgstr "_Aceptar"
-#: ../src/wbc-gtk.c:3077
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk.c:2973
msgid "_Zoom"
-msgstr "Zoom"
+msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk.c:3122
+#: ../src/wbc-gtk.c:3012
msgid "Clear Borders"
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk.c:3125
+#: ../src/wbc-gtk.c:3015
msgid "All Borders"
-msgstr "TÃdolos Bordos"
+msgstr "Todos os bordos"
-#: ../src/wbc-gtk.c:3126
+#: ../src/wbc-gtk.c:3016
msgid "Outside Borders"
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk.c:3127
+#: ../src/wbc-gtk.c:3017
msgid "Thick Outside Borders"
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk.c:3130
+#: ../src/wbc-gtk.c:3020
msgid "Double Bottom"
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk.c:3131
+#: ../src/wbc-gtk.c:3021
msgid "Thick Bottom"
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk.c:3133
+#: ../src/wbc-gtk.c:3023
msgid "Top and Bottom"
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk.c:3134
+#: ../src/wbc-gtk.c:3024
msgid "Top and Double Bottom"
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk.c:3135
+#: ../src/wbc-gtk.c:3025
msgid "Top and Thick Bottom"
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk.c:3220
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk.c:3110
msgid "Set Borders"
-msgstr "Bordos"
+msgstr "Definir bordos"
-#: ../src/wbc-gtk.c:3228 ../src/wbc-gtk.c:3229
+#: ../src/wbc-gtk.c:3118 ../src/wbc-gtk.c:3119
msgid "Borders"
msgstr "Bordos"
-#: ../src/wbc-gtk.c:3369
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk.c:3219
+msgid "Redo the undone action"
+msgstr "Refacer a acciÃn desfeita"
+
+#: ../src/wbc-gtk.c:3224
+msgid "Undo the last action"
+msgstr "Desfacer a Ãltima acciÃn"
+
+#: ../src/wbc-gtk.c:3259
msgid "Set Foreground Color"
-msgstr "Cor do Fondo"
+msgstr ""
#. Set background to NONE
-#: ../src/wbc-gtk.c:3424
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk.c:3315
msgid "Set Background Color"
-msgstr "Cor do Fondo"
+msgstr "Definir a cor de fondo"
-#: ../src/wbc-gtk.c:3463
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/wbc-gtk.c:3364
+#, c-format
msgid "Font Name %s"
-msgstr "Nome de ficheiro:"
+msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk.c:3523
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/wbc-gtk.c:3433
+#, c-format
msgid "Font Size %f"
-msgstr "TamaÃo da Fonte"
+msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk.c:3541 ../src/wbc-gtk.c:3542
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk.c:3451 ../src/wbc-gtk.c:3452
msgid "Font Size"
-msgstr "TamaÃo da Fonte"
+msgstr ""
#. xgettext: Translators: if this warning shows up when
#. * running Gnumeric in your locale, the underlines need
@@ -17408,260 +16951,274 @@ msgstr "TamaÃo da Fonte"
#. * One slightly tricky point here is that in certain cases,
#. * the same menu entry shows up in more than one menu.
#.
-#: ../src/wbc-gtk.c:3754
+#: ../src/wbc-gtk.c:3666
#, c-format
msgid "In the `%s' menu, the key `%s' is used for both `%s' and `%s'."
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk.c:4075
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk.c:3984
msgid "Display above sheets"
-msgstr "Amosar _FÃrmulas"
+msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk.c:4076
+#: ../src/wbc-gtk.c:3985
msgid "Display to the left of sheets"
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk.c:4077
+#: ../src/wbc-gtk.c:3986
msgid "Display to the right of sheets"
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk.c:4088
+#: ../src/wbc-gtk.c:3997
msgid "Reattach to main window"
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk.c:4122
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk.c:4031
msgid "Hide"
-msgstr "Agochar ringleiras"
+msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk.c:4186
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk.c:4095
msgid "Standard Toolbar"
-msgstr "Erro EstÃndar"
+msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk.c:4187
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk.c:4096
msgid "Format Toolbar"
-msgstr "_Filtrar..."
+msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk.c:4188
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk.c:4097
msgid "Long Format Toolbar"
-msgstr "_Filtrar..."
+msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk.c:4189
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk.c:4098
msgid "Object Toolbar"
-msgstr "_Obxecto..."
+msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk.c:4203
+#: ../src/wbc-gtk.c:4112
#, c-format
msgid "Show/Hide toolbar %s"
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk.c:4841
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk.c:4703
+#, c-format
+msgid "Content of %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/wbc-gtk.c:4718
msgid "Use maximum precision"
-msgstr "Aumentar"
+msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk.c:4853
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk.c:4730
msgid "Insert formula below."
-msgstr "Inserir ringleiras"
+msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk.c:4859
+#: ../src/wbc-gtk.c:4736
msgid "Insert formula to side."
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk.c:4975
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/wbc-gtk.c:4821
+#, c-format
msgid "Open %s"
-msgstr "Abrir"
+msgstr "Abrir %s"
-#: ../src/wbc-gtk.c:5681
+#: ../src/wbc-gtk.c:5535
msgid "Autosave prompt"
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk.c:5682
+#: ../src/wbc-gtk.c:5536
msgid "Ask about autosave?"
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk.c:5688
+#: ../src/wbc-gtk.c:5542
msgid "Autosave time in seconds"
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk.c:5689
+#: ../src/wbc-gtk.c:5543
msgid "Seconds before autosave"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/gnm-filter-combo-view.c:169
+#: ../src/widgets/gnm-filter-combo-view.c:170
msgid "(All)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/gnm-filter-combo-view.c:174
+#: ../src/widgets/gnm-filter-combo-view.c:175
msgid "(Top 10...)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/gnm-filter-combo-view.c:181
+#: ../src/widgets/gnm-filter-combo-view.c:182
msgid "(Custom...)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/gnm-filter-combo-view.c:260
+#: ../src/widgets/gnm-filter-combo-view.c:261
msgid "(Blanks...)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/gnm-filter-combo-view.c:266
+#: ../src/widgets/gnm-filter-combo-view.c:267
msgid "(Non Blanks...)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/gnm-sheet-slicer-combo-view.c:116
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/gnm-sheet-slicer-combo-view.c:117
msgid "<Blank>"
-msgstr "negro"
+msgstr ""
-#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:778
+#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:928
#, c-format
msgid "%s takes no arguments"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:782
+#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:932
#, c-format
msgid "Too many arguments for %s"
msgstr ""
+#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:943
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"<i>Ctrl-F4 to close tooltip</i>"
+msgstr ""
+
#. xgettext: the first %s is a function name and
#. the second %s the function description
-#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:819
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s : \t%s\n"
-msgstr "%s versiÃn %s"
+#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:972
+#, c-format
+msgid "\t%s \t%s\n"
+msgstr "\t%s \t%s\n"
#. xgettext: the first %s is a function name and
#. the second %s the function description
-#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:824
-#, fuzzy, c-format
-msgid "[%s : \t%s]\n"
-msgstr "%s versiÃn %s"
+#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:977
+#, c-format
+msgid "â\t%s \t%s\n"
+msgstr "â\t%s \t%s\n"
#. xgettext: short form for: "type F4-key to complete the name"
-#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:837
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:990
msgid ""
"\n"
-"<i>F4 to complete</i>"
-msgstr "Auto Corrixir"
+"\t<i>F4 to complete</i>"
+msgstr ""
#. xgettext: short form for: "type shift-F4-keys to select the completion"
-#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:840
+#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:993
msgid ""
"\n"
-"<i>âF4 to select</i>"
+"\t<i>âF4 to select</i>"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1544
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1720
msgid "Update policy"
-msgstr "data"
+msgstr ""
-#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1545
+#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1721
msgid "How frequently changes to the entry should be applied"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1552
+#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1728
msgid "With icon"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1553
+#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1729
msgid "Should there be an icon to the right of the entry?"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1561
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1737
msgid "The contents of the entry"
-msgstr "Editar unha funciÃn na cela actual."
+msgstr "O contido da entrada"
-#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1574
+#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1750
msgid "SheetControlGUI"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1575
+#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1751
msgid "The GUI container associated with the entry."
msgstr ""
-#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1582
+#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1758
msgid "WBCGtk"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1583
+#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1759
msgid "The toplevel GUI container associated with the entry."
msgstr ""
-#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1590
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1766
msgid "Constant Format"
-msgstr "Non se pode crear o ficheiro %s\n"
+msgstr ""
-#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1591
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1767
msgid "Format for constants"
-msgstr "_Porcentaxe"
+msgstr ""
-#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:2491
+#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:2664
#, c-format
msgid "Expecting a single range"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:247
+#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:282
+msgid "Single"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:283
+msgid "Double"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:284
+msgid "Wavy"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:285
+msgid "Low Single"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:320
msgid "Thin"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:248
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:321
msgid "Ultralight"
-msgstr "_Dereita"
+msgstr ""
-#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:249
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:322
msgid "Light"
-msgstr "Dereita"
+msgstr ""
-#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:251
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:324
msgid "Medium"
-msgstr "MÃn"
+msgstr ""
-#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:252
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:325
msgid "Semibold"
-msgstr "SÃ_mbolo:"
+msgstr ""
-#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:254
+#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:327
msgid "Ultrabold"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:255
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:328
msgid "Heavy"
-msgstr "Luns"
+msgstr ""
-#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:256
+#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:329
msgid "Ultraheavy"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/widget-font-selector.c:199
+#: ../src/widgets/widget-font-selector.c:203
msgid "Bold italic"
msgstr "NegriÃa cursiva"
+#. Translators: "AaBbCcDdEe12345" is preview text for selected font.
+#. You can change it to any text suitable for your language.
+#: ../src/widgets/widget-font-selector.c:406
+#: ../src/widgets/widget-font-selector.c:482
+msgid "AaBbCcDdEe12345"
+msgstr ""
+
#: ../src/workbook-cmd-format.c:97
-#, fuzzy
msgid "Increase Indent"
-msgstr "Aumentar"
+msgstr "Aumentar sangrÃa"
#: ../src/workbook-cmd-format.c:114
-#, fuzzy
msgid "Decrease Indent"
-msgstr "DiminuÃr"
+msgstr "Reducir sangrÃa"
#: ../src/workbook-cmd-format.c:168 ../src/workbook-cmd-format.c:172
#: ../src/workbook-cmd-format.c:179 ../src/workbook-cmd-format.c:186
@@ -17670,9 +17227,8 @@ msgid "Wrap SORT"
msgstr ""
#: ../src/workbook-cmd-format.c:173
-#, fuzzy
msgid "A single selection is required."
-msgstr "Nome da folla"
+msgstr ""
#: ../src/workbook-cmd-format.c:180
msgid "An nâ1 or 1ân selection is required."
@@ -17686,491 +17242,578 @@ msgstr ""
msgid "The range to be sorted may not contain any merged cells."
msgstr ""
-#: ../src/workbook-control.c:208
-#, fuzzy
+#: ../src/workbook-control.c:250
msgid "Define Name"
-msgstr "Nome de ficheiro:"
+msgstr "Definir nome"
-#: ../src/workbook-control.c:241
+#: ../src/workbook-control.c:283
msgid "Cannot jump to an invisible sheet"
msgstr ""
-#: ../src/workbook-control.c:296
-#, fuzzy
+#: ../src/workbook-control.c:361
msgid "Address"
-msgstr "Engadir"
+msgstr "Enderezo"
-#: ../src/workbook-control.c:435
+#: ../src/workbook-control.c:500
msgid "The workbook view being controlled."
msgstr ""
#. Translators: "%dC" is a very short format to indicate the number of full columns
-#: ../src/workbook-view.c:383
+#: ../src/workbook-view.c:398
#, c-format
msgid "%dC"
msgstr ""
#. Translators: "%dR" is a very short format to indicate the number of full rows
-#: ../src/workbook-view.c:386
+#: ../src/workbook-view.c:401
#, c-format
msgid "%dR"
msgstr ""
#. Translators: "%dR x %dC" is a very short format to indicate the number of rows and columns
-#: ../src/workbook-view.c:389
+#: ../src/workbook-view.c:404
#, c-format
msgid "%dR x %dC"
msgstr ""
-#: ../src/workbook-view.c:867
-#, fuzzy
+#: ../src/workbook-view.c:858
msgid "Auto-expression function"
-msgstr "ExcepciÃn python"
+msgstr ""
-#: ../src/workbook-view.c:868
-#, fuzzy
+#: ../src/workbook-view.c:859
msgid "The automatically computed sheet function."
-msgstr "Facer automaticamente unha simple comprobaciÃn da ortografÃa"
+msgstr ""
-#: ../src/workbook-view.c:875
+#: ../src/workbook-view.c:866
msgid "Auto-expression description"
msgstr ""
-#: ../src/workbook-view.c:876
+#: ../src/workbook-view.c:867
msgid "Description of the automatically computed sheet function."
msgstr ""
-#: ../src/workbook-view.c:884
+#: ../src/workbook-view.c:875
msgid "Auto-expression maximum precision"
msgstr ""
-#: ../src/workbook-view.c:885
+#: ../src/workbook-view.c:876
msgid "Use maximum available precision for auto-expressions"
msgstr ""
+#: ../src/workbook-view.c:884
+msgid "Auto-expression value"
+msgstr ""
+
+#: ../src/workbook-view.c:885
+msgid "The current value of the auto-expression."
+msgstr ""
+
#: ../src/workbook-view.c:893
-#, fuzzy
-msgid "Auto-expression text"
-msgstr "_ExcepciÃns..."
+msgid "Auto-expression position"
+msgstr ""
#: ../src/workbook-view.c:894
-msgid "Displayed text for the automatically computed sheet function."
+msgid "The cell position to track."
msgstr ""
-#: ../src/workbook-view.c:902
-#, fuzzy
-msgid "Auto-expression Attributes"
-msgstr "_ExcepciÃns..."
+#: ../src/workbook-view.c:901
+msgid "Show horizontal scrollbar"
+msgstr "Mostrar barra de desprazamento horizontal"
-#: ../src/workbook-view.c:903
-#, fuzzy
-msgid "Text attributes for the automatically computed sheet function."
-msgstr "Facer automaticamente unha simple comprobaciÃn da ortografÃa"
+#: ../src/workbook-view.c:902
+msgid "Show the horizontal scrollbar"
+msgstr "Mostrar a barra de desprazamento horizontal"
#: ../src/workbook-view.c:910
-#, fuzzy
-msgid "Show horizontal scrollbar"
-msgstr "Barra de Desprazamento _Horizontal"
+msgid "Show vertical scrollbar"
+msgstr "Mostrar barra de desprazamento vertical"
#: ../src/workbook-view.c:911
-#, fuzzy
-msgid "Show the horizontal scrollbar"
-msgstr "Barra de Desprazamento _Horizontal"
+msgid "Show the vertical scrollbar"
+msgstr "Mostrar a barra de desprazamento vertical"
#: ../src/workbook-view.c:919
-#, fuzzy
-msgid "Show vertical scrollbar"
-msgstr "Barra de Desprazamento _Vertical"
+msgid "Show notebook tabs"
+msgstr ""
#: ../src/workbook-view.c:920
-#, fuzzy
-msgid "Show the vertical scrollbar"
-msgstr "Barra de Desprazamento _Vertical"
+msgid "Show the notebook tabs for sheets"
+msgstr ""
#: ../src/workbook-view.c:928
-msgid "Show notebook tabs"
+msgid "Show formula cell markers"
msgstr ""
#: ../src/workbook-view.c:929
-msgid "Show the notebook tabs for sheets"
+msgid "Mark each cell containing a formula"
msgstr ""
#: ../src/workbook-view.c:937
-msgid "Show formula cell markers"
+msgid "Show extension markers"
msgstr ""
#: ../src/workbook-view.c:938
-msgid "Mark each cell containing a formula"
+msgid "Mark each cell that fails to show the complete content"
msgstr ""
-#: ../src/workbook-view.c:946
-#, fuzzy
+#: ../src/workbook-view.c:947
msgid "Do auto completion"
-msgstr "Auto Corrixir"
+msgstr ""
-#: ../src/workbook-view.c:947
-#, fuzzy
+#: ../src/workbook-view.c:948
msgid "Auto-complete text"
-msgstr "Auto Corrixir"
+msgstr ""
-#: ../src/workbook-view.c:956
-#, fuzzy
+#: ../src/workbook-view.c:957
msgid "Is view protected?"
-msgstr "Nome da folla"
+msgstr ""
-#: ../src/workbook-view.c:964 ../src/workbook-view.c:965
+#: ../src/workbook-view.c:965 ../src/workbook-view.c:966
msgid "Preferred width"
msgstr ""
-#: ../src/workbook-view.c:973 ../src/workbook-view.c:974
+#: ../src/workbook-view.c:974 ../src/workbook-view.c:975
msgid "Preferred height"
msgstr ""
-#: ../src/workbook-view.c:1059
+#: ../src/workbook-view.c:1058
msgid "An unexplained error happened while saving."
msgstr ""
-#: ../src/workbook-view.c:1075
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/workbook-view.c:1074
+#, c-format
msgid "Can't open '%s' for writing: %s"
-msgstr "Non se pode abrir"
+msgstr "Non foi posÃbel abrir Â%s para escribir: %s"
-#: ../src/workbook-view.c:1079
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/workbook-view.c:1078
+#, c-format
msgid "Can't open '%s' for writing"
-msgstr "Non se pode abrir"
+msgstr "Non foi posÃbel abrir Â%s para escribir"
-#: ../src/workbook-view.c:1276
-#, fuzzy
+#: ../src/workbook-view.c:1294
msgid "Unsupported file format."
-msgstr "Formato de ficheiro XML de Gnumeric"
+msgstr ""
-#: ../src/workbook-view.c:1326
+#: ../src/workbook-view.c:1345
#, c-format
msgid "An unexplained error happened while opening %s"
msgstr ""
-#: ../src/workbook.c:242
+#: ../src/workbook.c:266
msgid "Enable automatic recalculation."
msgstr ""
-#: ../src/workbook.c:302
+#: ../src/workbook.c:326
#, c-format
msgid "Book%d.%s"
msgstr ""
-#: ../src/workbook.c:922
-#, fuzzy
+#: ../src/workbook.c:1039
msgid "Graph"
-msgstr "_Arriba"
+msgstr "GrÃfico"
-#: ../src/workbook.c:1408
-#, fuzzy
+#: ../src/workbook.c:1555
+#, c-format
msgid "Renaming sheet"
-msgstr "Renomear folla"
-
-#: ../src/workbook.c:1409
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Renaming %d sheets"
-msgstr "Renomear folla"
+msgid_plural "Renaming %d sheets"
+msgstr[0] "Renomeando a folla"
+msgstr[1] "Renomeando %d follas"
-#: ../src/workbook.c:1412
-#, fuzzy
+#: ../src/workbook.c:1557
+#, c-format
msgid "Adding sheet"
-msgstr "Renomear folla"
-
-#: ../src/workbook.c:1413
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Adding %d sheets"
-msgstr "Renomear folla"
+msgid_plural "Adding %d sheets"
+msgstr[0] "Engadindo folla"
+msgstr[1] "Engadindo %d follas"
-#: ../src/workbook.c:1420
-#, fuzzy
+#.
+#. * This is most likely just a sheet inserted, but it just
+#. * might be a compound operation. Lie.
+#.
+#: ../src/workbook.c:1563
+#, c-format
msgid "Inserting sheet"
-msgstr "Inserir unha nova folla de cÃlculo"
+msgid_plural "Inserting %d sheets"
+msgstr[0] "Inserindo folla"
+msgstr[1] "Inserindo %d follas"
-#: ../src/workbook.c:1421
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Inserting %d sheets"
-msgstr "Inserindo %d ringleiras antes de %d"
-
-#: ../src/workbook.c:1423
-#, fuzzy
+#: ../src/workbook.c:1565
msgid "Changing sheet tab colors"
-msgstr "Non se pode crear o ficheiro %s\n"
+msgstr ""
-#: ../src/workbook.c:1425
-#, fuzzy
+#: ../src/workbook.c:1567
msgid "Changing sheet properties"
-msgstr "Non se pode crear o ficheiro %s\n"
+msgstr "Cambiando as propiedades da folla"
-#: ../src/workbook.c:1433
-#, fuzzy
+#.
+#. * This is most likely just a sheet delete, but it just
+#. * might be a compound operation. Lie.
+#.
+#: ../src/workbook.c:1574
+#, c-format
msgid "Deleting sheet"
-msgstr "Borrar celas"
-
-#: ../src/workbook.c:1434
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Deleting %d sheets"
-msgstr "Borrar celas"
+msgid_plural "Deleting %d sheets"
+msgstr[0] "Eliminando folla"
+msgstr[1] "Eliminando %d follas"
-#: ../src/workbook.c:1436
-#, fuzzy
+#: ../src/workbook.c:1576
msgid "Changing sheet order"
-msgstr "Non se pode crear o ficheiro %s\n"
+msgstr "Cambiando a orde das follas"
-#: ../src/workbook.c:1438
-#, fuzzy
+#: ../src/workbook.c:1578
msgid "Reorganizing Sheets"
-msgstr "Imprimir Follas"
+msgstr ""
-#: ../src/xml-sax-read.c:470
+#: ../src/xml-sax-read.c:488
#, c-format
msgid "Multiple version specifications. Assuming %d"
msgstr ""
-#: ../src/xml-sax-read.c:783
+#: ../src/xml-sax-read.c:652
+msgid "workbook view attribute is incomplete"
+msgstr ""
+
+#: ../src/xml-sax-read.c:801
msgid "File has inconsistent SheetNameIndex element."
msgstr ""
-#: ../src/xml-sax-read.c:2152
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/xml-sax-read.c:2200
+#, c-format
msgid "Unknown filter operator \"%s\""
-msgstr "Operador descoÃecido"
+msgstr ""
-#: ../src/xml-sax-read.c:2192
-#, fuzzy
+#: ../src/xml-sax-read.c:2240
msgid "Missing filter type"
-msgstr "Falta o ficheiro %s"
+msgstr ""
-#: ../src/xml-sax-read.c:2214
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/xml-sax-read.c:2262
+#, c-format
msgid "Unknown filter type \"%s\""
-msgstr "Sistema descoÃecido"
+msgstr ""
-#: ../src/xml-sax-read.c:2235
-#, fuzzy
+#: ../src/xml-sax-read.c:2283
msgid "Invalid filter, missing Area"
-msgstr "Aumentar"
+msgstr ""
-#: ../src/xml-sax-read.c:2295
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/xml-sax-read.c:2347
+#, c-format
msgid "Unsupported object type '%s'"
-msgstr "Tipo descoÃecido en Python"
+msgstr ""
-#: ../src/xml-sax-read.c:3453 ../src/xml-sax-write.c:1541
-#, fuzzy
+#: ../src/xml-sax-read.c:3620 ../src/xml-sax-write.c:1627
msgid "Gnumeric XML (*.gnumeric)"
-msgstr ""
-"Formato de ficheiro EXPERIMENTAL baseado en XML de Gnumeric (*.gnumeric)"
+msgstr "XML de Gnumeric (*.gnumeric)"
-#: ../templates/autoformat/autoformat.3D.button.xml.in.h:1
+#: ../src/xml-sax-write.c:1639
+msgid "Gnumeric XML uncompressed (*.xml)"
+msgstr "XML de Gnumeric sen comprimir (*.xml)"
+
+#: ../templates/autoformat/autoformat.3D.button.xml.in.h:2
msgid "A button like template"
msgstr ""
#: ../templates/autoformat/autoformat.3D.button.xml.in.h:3
-#: ../templates/autoformat/autoformat.3D.list.xml.in.h:2
-#: ../templates/autoformat/autoformat.Classical.cool.xml.in.h:2
-#: ../templates/autoformat/autoformat.Classical.simple.xml.in.h:2
-#: ../templates/autoformat/autoformat.Classical.trendy.xml.in.h:2
+#: ../templates/autoformat/autoformat.3D.list.xml.in.h:3
+#: ../templates/autoformat/autoformat.Classical.cool.xml.in.h:3
+#: ../templates/autoformat/autoformat.Classical.simple.xml.in.h:3
+#: ../templates/autoformat/autoformat.Classical.trendy.xml.in.h:3
#: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.banana.xml.in.h:3
-#: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.black.xml.in.h:2
+#: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.black.xml.in.h:3
#: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.blue.xml.in.h:3
-#: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.orange.xml.in.h:1
-#: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.vanilla.xml.in.h:1
-#: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.basic.xml.in.h:1
+#: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.orange.xml.in.h:3
+#: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.vanilla.xml.in.h:3
+#: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.basic.xml.in.h:3
#: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.desert.xml.in.h:3
-#: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.ice.xml.in.h:2
-#: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.modern.xml.in.h:1
-#: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.purple.xml.in.h:2
+#: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.ice.xml.in.h:3
+#: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.modern.xml.in.h:3
+#: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.purple.xml.in.h:3
#: ../templates/autoformat/autoformat.General.advanced.xml.in.h:3
#: ../templates/autoformat/autoformat.General.basic.xml.in.h:3
-#: ../templates/autoformat/autoformat.General.empty.xml.in.h:3
-#: ../templates/autoformat/autoformat.General.table.xml.in.h:1
-#: ../templates/autoformat/autoformat.List.basic.xml.in.h:3
-#: ../templates/autoformat/autoformat.List.green.xml.in.h:2
-#: ../templates/autoformat/autoformat.List.lila.xml.in.h:1
-#: ../templates/autoformat/autoformat.List.simple.xml.in.h:2
-#, fuzzy
+#: ../templates/autoformat/autoformat.General.empty.xml.in.h:3
+#: ../templates/autoformat/autoformat.General.table.xml.in.h:3
+#: ../templates/autoformat/autoformat.List.basic.xml.in.h:3
+#: ../templates/autoformat/autoformat.List.green.xml.in.h:3
+#: ../templates/autoformat/autoformat.List.lila.xml.in.h:3
+#: ../templates/autoformat/autoformat.List.simple.xml.in.h:3
msgid "Gnumeric Team"
-msgstr "Gnumeric"
+msgstr "Equipo de Gnumeric"
-#: ../templates/autoformat/autoformat.3D.list.xml.in.h:1
+#: ../templates/autoformat/autoformat.3D.list.xml.in.h:2
msgid "A 3D list template"
msgstr ""
#: ../templates/autoformat/autoformat.Classical.cool.xml.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Cool"
-msgstr "NegriÃa"
+msgstr ""
-#: ../templates/autoformat/autoformat.Classical.cool.xml.in.h:3
+#: ../templates/autoformat/autoformat.Classical.cool.xml.in.h:2
msgid "Template with a 'cool' look"
msgstr ""
#: ../templates/autoformat/autoformat.Classical.simple.xml.in.h:1
+#: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.basic.xml.in.h:1
+#: ../templates/autoformat/autoformat.List.simple.xml.in.h:1
+msgid "Simple"
+msgstr "Simple"
+
+#: ../templates/autoformat/autoformat.Classical.simple.xml.in.h:2
msgid "A simple template with classical look and feel"
msgstr ""
-#: ../templates/autoformat/autoformat.Classical.simple.xml.in.h:3
-#: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.basic.xml.in.h:2
-#: ../templates/autoformat/autoformat.List.simple.xml.in.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Simple"
-msgstr "Exemplo"
-
#: ../templates/autoformat/autoformat.Classical.trendy.xml.in.h:1
-msgid "A classical yet colorful template"
+msgid "Trendy"
msgstr ""
-#: ../templates/autoformat/autoformat.Classical.trendy.xml.in.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Trendy"
-msgstr "vermello"
+#: ../templates/autoformat/autoformat.Classical.trendy.xml.in.h:2
+msgid "A classical yet colorful template"
+msgstr ""
#: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.banana.xml.in.h:1
-msgid "A banana coloured template"
+msgid "Banana"
msgstr ""
#: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.banana.xml.in.h:2
-msgid "Banana"
+msgid "A banana coloured template"
msgstr ""
#: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.black.xml.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Black"
-msgstr "negro"
+msgstr "Negro"
-#: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.black.xml.in.h:3
+#: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.black.xml.in.h:2
msgid "Template with a black background"
msgstr ""
#: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.blue.xml.in.h:1
-msgid "A colourful template with mainly blue and teal colours"
-msgstr ""
+msgid "Blue"
+msgstr "Azul"
#: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.blue.xml.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Blue"
-msgstr "azul"
+msgid "A colourful template with mainly blue and teal colours"
+msgstr ""
-#: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.orange.xml.in.h:2
-#, fuzzy
+#: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.orange.xml.in.h:1
msgid "Orange"
-msgstr "Crea un novo libro"
+msgstr "Laranxa"
-#: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.orange.xml.in.h:3
-#, fuzzy
+#: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.orange.xml.in.h:2
msgid "Orange template"
-msgstr "Nome do modelo"
-
-#: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.vanilla.xml.in.h:2
-msgid "Template with vanilla colour"
msgstr ""
-#: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.vanilla.xml.in.h:3
+#: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.vanilla.xml.in.h:1
msgid "Vanilla"
msgstr ""
-#: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.basic.xml.in.h:3
-#, fuzzy
+#: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.vanilla.xml.in.h:2
+msgid "Template with vanilla colour"
+msgstr ""
+
+#: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.basic.xml.in.h:2
msgid "Simple financial template"
-msgstr "Nome do modelo"
+msgstr ""
#: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.desert.xml.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Desert"
-msgstr "Inserir"
+msgstr "Deserto"
#: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.desert.xml.in.h:2
msgid "Desert colored financial template"
msgstr ""
#: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.ice.xml.in.h:1
-msgid "Financial style with cold border color"
+msgid "Ice"
msgstr ""
-#: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.ice.xml.in.h:3
-msgid "Ice"
+#: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.ice.xml.in.h:2
+msgid "Financial style with cold border color"
msgstr ""
-#: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.modern.xml.in.h:2
-#, fuzzy
+#: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.modern.xml.in.h:1
msgid "Modern"
-msgstr "Modo"
+msgstr "Moderno"
-#: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.modern.xml.in.h:3
+#: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.modern.xml.in.h:2
msgid "Modern style with financial formatting"
msgstr ""
#: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.purple.xml.in.h:1
+msgid "Purple"
+msgstr "PÃrpura"
+
+#: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.purple.xml.in.h:2
msgid "Financial template with purple borders"
msgstr ""
-#: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.purple.xml.in.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Purple"
-msgstr "Perl"
-
#: ../templates/autoformat/autoformat.General.advanced.xml.in.h:2
msgid "An advanced colorless template"
msgstr ""
#: ../templates/autoformat/autoformat.General.basic.xml.in.h:1
-msgid "A basic formal style"
+#: ../templates/autoformat/autoformat.List.basic.xml.in.h:1
+msgid "Basic"
msgstr ""
#: ../templates/autoformat/autoformat.General.basic.xml.in.h:2
-#: ../templates/autoformat/autoformat.List.basic.xml.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Basic"
-msgstr "Cursiva"
+msgid "A basic formal style"
+msgstr ""
#: ../templates/autoformat/autoformat.General.empty.xml.in.h:1
-msgid "A fully empty template"
+msgid "Empty"
msgstr ""
#: ../templates/autoformat/autoformat.General.empty.xml.in.h:2
-msgid "Empty"
+msgid "A fully empty template"
msgstr ""
-#: ../templates/autoformat/autoformat.General.table.xml.in.h:2
-#, fuzzy
+#: ../templates/autoformat/autoformat.General.table.xml.in.h:1
msgid "Table"
-msgstr "_Pestanas"
+msgstr "TÃboa"
-#: ../templates/autoformat/autoformat.General.table.xml.in.h:3
+#: ../templates/autoformat/autoformat.General.table.xml.in.h:2
msgid "Very simple table template with the same border everywhere "
msgstr ""
-#: ../templates/autoformat/autoformat.List.basic.xml.in.h:1
-#, fuzzy
+#: ../templates/autoformat/autoformat.List.basic.xml.in.h:2
msgid "A basic list"
-msgstr "Crea un novo libro"
+msgstr ""
#: ../templates/autoformat/autoformat.List.green.xml.in.h:1
+msgid "Green"
+msgstr "Verde"
+
+#: ../templates/autoformat/autoformat.List.green.xml.in.h:2
msgid "A green list template"
msgstr ""
-#: ../templates/autoformat/autoformat.List.green.xml.in.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Green"
-msgstr "verde"
+#: ../templates/autoformat/autoformat.List.lila.xml.in.h:1
+msgid "Lila"
+msgstr ""
#: ../templates/autoformat/autoformat.List.lila.xml.in.h:2
+msgid "Lila list template"
+msgstr ""
+
+#: ../templates/autoformat/autoformat.List.simple.xml.in.h:2
+msgid "A simple list template"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
-msgid "Lila"
-msgstr "LiÃa"
+#~ msgid "MS Excel (tm) 2007"
+#~ msgstr "Formato de Ficheiro de Excel(R) 97"
-#: ../templates/autoformat/autoformat.List.lila.xml.in.h:3
#, fuzzy
-msgid "Lila list template"
-msgstr "Nome do modelo"
+#~ msgid "Could not import %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Non se puido importa-lo ficheiro %s\n"
+#~ "%%s"
-#: ../templates/autoformat/autoformat.List.simple.xml.in.h:1
#, fuzzy
-msgid "A simple list template"
-msgstr "Nome do modelo"
+#~ msgid "Could not find %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Non se puido le-lo ficheiro %s\n"
+#~ "%%s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not find %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Non se puido le-lo ficheiro %s\n"
+#~ "%%s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sans"
+#~ msgstr "Estado"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The input range should consists of 2 groups."
+#~ msgstr "Fai a fonte cursiva"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Link:"
+#~ msgstr "_Encaixar en:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Value: "
+#~ msgstr "Valor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Input range: "
+#~ msgstr "Rango de _Entrada:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "yyyyy"
+#~ msgstr "yyyy"
+
+#~ msgid "Load file"
+#~ msgstr "Cargar ficheiro"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select a file"
+#~ msgstr "Seleccionar unha columna completa"
+
+#~ msgid "Width: %.2f pts (%d pixels)"
+#~ msgstr "Anchura: %.2f pts (%d pixels)"
+
+#~ msgid "Height: %.2f pts (%d pixels)"
+#~ msgstr "Altura: %.2f pts (%d pixels)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enables some print debugging behavior"
+#~ msgstr "Activa algunhas funciÃns de depuraciÃn"
+
+#~ msgid "LEVEL"
+#~ msgstr "NIVEL"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Do not save"
+#~ msgstr "Rango de _Entrada:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Do not log out"
+#~ msgstr "_Non corrixir:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Median:"
+#~ msgstr "MÃn"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Covariances:"
+#~ msgstr "Covarianzas"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Get External _Data"
+#~ msgstr "ERRO interno"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Double Low Underline"
+#~ msgstr "SubliÃar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "[%s : \t%s]\n"
+#~ msgstr "%s versiÃn %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Auto-expression Attributes"
+#~ msgstr "_ExcepciÃns..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Text attributes for the automatically computed sheet function."
+#~ msgstr "Facer automaticamente unha simple comprobaciÃn da ortografÃa"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Renaming %d sheets"
+#~ msgstr "Renomear folla"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Adding %d sheets"
+#~ msgstr "Renomear folla"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Inserting %d sheets"
+#~ msgstr "Inserindo %d ringleiras antes de %d"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Deleting %d sheets"
+#~ msgstr "Borrar celas"
#, fuzzy
#~ msgid "Missing or unknown expression namespace: %s"
@@ -18238,18 +17881,10 @@ msgstr "Nome do modelo"
#~ msgid "Overall formatting"
#~ msgstr "Escolle-lo formato de exportaciÃn"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Per column formatting"
-#~ msgstr "Escolle-lo formato de exportaciÃn"
-
#~ msgid "Category"
#~ msgstr "CategorÃa"
#, fuzzy
-#~ msgid "page 3"
-#~ msgstr "pÃxina"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "..."
#~ msgstr "Abrir"
@@ -18267,10 +17902,6 @@ msgstr "Nome do modelo"
#~ msgid "Statistical Anal_ysis"
#~ msgstr "AnÃlise de Datos"
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Define..."
-#~ msgstr "_Borrar..."
-
#~ msgid "Edit sheet and workbook names"
#~ msgstr "Edita-los nomes da folla e do libro"
@@ -18282,10 +17913,6 @@ msgstr "Nome do modelo"
#~ msgstr "Detalles do _Ficheiro"
#, fuzzy
-#~ msgid "Constraints:"
-#~ msgstr "Comentarios"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Invalid COLUMNS section in the file."
#~ msgstr "Non se puido facer mmap do ficheiro"
@@ -18343,9 +17970,6 @@ msgstr "Nome do modelo"
#~ msgid "Final Value"
#~ msgstr "Valor Final"
-#~ msgid "Cell Value"
-#~ msgstr "Valor da Cela"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Allowable"
#~ msgstr "amarelo"
@@ -18372,14 +17996,6 @@ msgstr "Nome do modelo"
#~ msgstr "Agochar ringleiras"
#, fuzzy
-#~ msgid "Target"
-#~ msgstr "Valor da Cela"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Lower"
-#~ msgstr "Bordo"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Number of Iterations"
#~ msgstr "DescriciÃn :"
@@ -18436,14 +18052,6 @@ msgstr "Nome do modelo"
#~ msgstr "Escolle-lo formato de exportaciÃn"
#, fuzzy
-#~ msgid "Minimize"
-#~ msgstr "MÃnimo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Maximize"
-#~ msgstr "MÃximo"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Equal to"
#~ msgstr "_Xeral"
@@ -19010,10 +18618,6 @@ msgstr "Nome do modelo"
#~ msgstr "_Ringleira"
#, fuzzy
-#~ msgid "_Outside"
-#~ msgstr "_Dereita"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "_Show Labels"
#~ msgstr "_Etiquetas"
@@ -19022,10 +18626,6 @@ msgstr "Nome do modelo"
#~ msgstr "Ordenar Descendentemente"
#, fuzzy
-#~ msgid "Title"
-#~ msgstr "TÃtulo"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Grid"
#~ msgstr "Venres"
@@ -19046,14 +18646,6 @@ msgstr "Nome do modelo"
#~ msgstr "Cor"
#, fuzzy
-#~ msgid "_Width:"
-#~ msgstr "_Con:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Text:"
-#~ msgstr "Te_xto"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Plot Engine"
#~ msgstr "Nome da folla"
@@ -19182,10 +18774,6 @@ msgstr "Nome do modelo"
#~ msgstr "Inserir Columna"
#, fuzzy
-#~ msgid "Areas"
-#~ msgstr "_SubliÃado:"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Line plot."
#~ msgstr "LiÃas para importar"
@@ -19501,10 +19089,6 @@ msgstr "Nome do modelo"
#~ msgstr "_Dereita"
#, fuzzy
-#~ msgid "Orientation"
-#~ msgstr "OrientaciÃn"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Un dock the toolbar"
#~ msgstr "Copia a selecciÃn à cartafol"
@@ -19521,10 +19105,6 @@ msgstr "Nome do modelo"
#~ msgstr "NÃmero Negat_ivo:"
#, fuzzy
-#~ msgid "Number Formats"
-#~ msgstr "Aplicar _Fontes"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Deci_mal places:"
#~ msgstr "Rem_prazar:"
@@ -19656,9 +19236,6 @@ msgstr "Nome do modelo"
#~ msgid "October"
#~ msgstr "Outubro"
-#~ msgid "December"
-#~ msgstr "Decembro"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Cyan"
#~ msgstr "ciano"
@@ -20036,10 +19613,6 @@ msgstr "Nome do modelo"
#~ msgstr "MÃx"
#, fuzzy
-#~ msgid "Integer"
-#~ msgstr "Centrar"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "_Next"
#~ msgstr "Te_xto"
@@ -20329,12 +19902,6 @@ msgstr "Nome do modelo"
#~ msgid "Print Region"
#~ msgstr "PrevisualizaciÃn da impresiÃn"
-#~ msgid "Printing failed"
-#~ msgstr "A impresiÃn fallou"
-
-#~ msgid "Print Sheets"
-#~ msgstr "Imprimir Follas"
-
#~ msgid "S_heets"
#~ msgstr "_Follas"
@@ -20457,10 +20024,6 @@ msgstr "Nome do modelo"
#~ msgstr "PÃxina Web de Gnumeric"
#, fuzzy
-#~ msgid "label11"
-#~ msgstr "_Etiquetas"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "label12"
#~ msgstr "_Etiquetas"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]