[libgweather] Updated Galician translations
- From: Francisco DiÃguez Souto <frandieguez src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [libgweather] Updated Galician translations
- Date: Sat, 1 Sep 2012 10:28:41 +0000 (UTC)
commit 24f7ca788b27c21f184a81b35e374f31eb7a80e2
Author: Fran DiÃguez <fran dieguez mabishu com>
Date: Sat Sep 1 12:28:31 2012 +0200
Updated Galician translations
po/gl.po | 269 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 133 insertions(+), 136 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 323d7c5..53c10e5 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -1,34 +1,31 @@
-# translation of libgweather-master-po-gl-57986.po to Galician
-# Galician translation of libgweather
+# Galician translation of libgweather.
# Copyright (C) 1999-2002 JesÃs Bravo Ãlvarez
#
# Proxecto Trasno - AdaptaciÃn do software libre à lingua galega: Se desexas
# colaborar connosco, podes atopar mÃis informaciÃn en http://www.trasno.net
#
-# First Version: 1999-10-07 15:15+0200
-#
# JesÃs Bravo Ãlvarez <suso trasno net>, 1999-2002.
# Ignacio Casal Quinteiro <nacho resa gmail com>, 2005, 2006.
# Ignacio Casal Quinteiro <icq svn gnome org>, 2008.
# MancomÃn - Centro de Referencia e Servizos de Software Libre <g11n mancomun org>, 2009.
# AntÃn MÃixome <meixome mancomun org>, 2009.
-# Fran DiÃguez <frandieguez ubuntu com>, 2010, 2011.
-# Fran Dieguez <frandieguez gnome org>, 2009, 2012.
-#
+# Fran DiÃguez <frandieguez gnome org>, 2009, 2010, 2011, 2012.
+# Leandro Regueiro <leandro regueiro gmail com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libgweather-master-po-gl-57986\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-19 19:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-19 19:12+0200\n"
-"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=libgweather&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-17 05:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-17 14:45+0200\n"
+"Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro regueiro gmail com>\n"
"Language-Team: Galician <gnome-l10n-gl gnome org>\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
#: ../libgweather/gweather-timezone.c:316
msgid "Greenwich Mean Time"
@@ -39,96 +36,96 @@ msgctxt "timezone"
msgid "Unknown"
msgstr "DescoÃecida"
-#: ../libgweather/weather.c:200
+#: ../libgweather/weather.c:201
msgid "Variable"
msgstr "VariÃbel"
-#: ../libgweather/weather.c:201
+#: ../libgweather/weather.c:202
msgid "North"
msgstr "Norte"
-#: ../libgweather/weather.c:201
+#: ../libgweather/weather.c:202
msgid "North - NorthEast"
msgstr "Norte - nordeste"
-#: ../libgweather/weather.c:201
+#: ../libgweather/weather.c:202
msgid "Northeast"
msgstr "Nordeste"
-#: ../libgweather/weather.c:201
+#: ../libgweather/weather.c:202
msgid "East - NorthEast"
msgstr "Leste - nordeste"
-#: ../libgweather/weather.c:202
+#: ../libgweather/weather.c:203
msgid "East"
msgstr "Leste"
-#: ../libgweather/weather.c:202
+#: ../libgweather/weather.c:203
msgid "East - Southeast"
msgstr "Leste - sueste"
-#: ../libgweather/weather.c:202
+#: ../libgweather/weather.c:203
msgid "Southeast"
msgstr "Sueste"
-#: ../libgweather/weather.c:202
+#: ../libgweather/weather.c:203
msgid "South - Southeast"
msgstr "Sur-sueste"
-#: ../libgweather/weather.c:203
+#: ../libgweather/weather.c:204
msgid "South"
msgstr "Sur"
-#: ../libgweather/weather.c:203
+#: ../libgweather/weather.c:204
msgid "South - Southwest"
msgstr "Sur-suroeste"
-#: ../libgweather/weather.c:203
+#: ../libgweather/weather.c:204
msgid "Southwest"
msgstr "Suroeste"
-#: ../libgweather/weather.c:203
+#: ../libgweather/weather.c:204
msgid "West - Southwest"
msgstr "Oeste - suroeste"
-#: ../libgweather/weather.c:204
+#: ../libgweather/weather.c:205
msgid "West"
msgstr "Oeste"
-#: ../libgweather/weather.c:204
+#: ../libgweather/weather.c:205
msgid "West - Northwest"
msgstr "Oeste - noroeste"
-#: ../libgweather/weather.c:204
+#: ../libgweather/weather.c:205
msgid "Northwest"
msgstr "Noroeste"
-#: ../libgweather/weather.c:204
+#: ../libgweather/weather.c:205
msgid "North - Northwest"
msgstr "Norte - noroeste"
-#: ../libgweather/weather.c:211 ../libgweather/weather.c:228
-#: ../libgweather/weather.c:300
+#: ../libgweather/weather.c:212 ../libgweather/weather.c:229
+#: ../libgweather/weather.c:301
msgid "Invalid"
msgstr "Non vÃlido"
-#: ../libgweather/weather.c:217
+#: ../libgweather/weather.c:218
msgid "Clear Sky"
msgstr "Ceo limpo"
-#: ../libgweather/weather.c:218
+#: ../libgweather/weather.c:219
msgid "Broken clouds"
msgstr "Anubrado"
-#: ../libgweather/weather.c:219
+#: ../libgweather/weather.c:220
msgid "Scattered clouds"
msgstr "Pouco anubrado"
-#: ../libgweather/weather.c:220
+#: ../libgweather/weather.c:221
msgid "Few clouds"
msgstr "Algunhas nubes"
-#: ../libgweather/weather.c:221
+#: ../libgweather/weather.c:222
msgid "Overcast"
msgstr "Moi anubrado"
@@ -136,361 +133,361 @@ msgstr "Moi anubrado"
#. * etc means, you can go to http://www.weather.com/glossary/ and
#. * http://www.crh.noaa.gov/arx/wx.tbl.php
#. NONE
-#: ../libgweather/weather.c:260 ../libgweather/weather.c:262
+#: ../libgweather/weather.c:261 ../libgweather/weather.c:263
msgid "Thunderstorm"
msgstr "Treboada"
#. DRIZZLE
-#: ../libgweather/weather.c:261
+#: ../libgweather/weather.c:262
msgid "Drizzle"
msgstr "Chuvisca"
-#: ../libgweather/weather.c:261
+#: ../libgweather/weather.c:262
msgid "Light drizzle"
msgstr "Chuvisca lixeira"
-#: ../libgweather/weather.c:261
+#: ../libgweather/weather.c:262
msgid "Moderate drizzle"
msgstr "Chuvisca moderada"
-#: ../libgweather/weather.c:261
+#: ../libgweather/weather.c:262
msgid "Heavy drizzle"
msgstr "Chuvisca forte"
-#: ../libgweather/weather.c:261
+#: ../libgweather/weather.c:262
msgid "Freezing drizzle"
msgstr "Chuvisca xeada"
#. RAIN
-#: ../libgweather/weather.c:262
+#: ../libgweather/weather.c:263
msgid "Rain"
msgstr "Chuvia"
-#: ../libgweather/weather.c:262
+#: ../libgweather/weather.c:263
msgid "Light rain"
msgstr "Chuvia lixeira"
-#: ../libgweather/weather.c:262
+#: ../libgweather/weather.c:263
msgid "Moderate rain"
msgstr "Chuvia moderada"
-#: ../libgweather/weather.c:262
+#: ../libgweather/weather.c:263
msgid "Heavy rain"
msgstr "Chuvia forte"
-#: ../libgweather/weather.c:262
+#: ../libgweather/weather.c:263
msgid "Rain showers"
msgstr "Chuvia abundante"
-#: ../libgweather/weather.c:262
+#: ../libgweather/weather.c:263
msgid "Freezing rain"
msgstr "Chuvia xeada"
#. SNOW
-#: ../libgweather/weather.c:263
+#: ../libgweather/weather.c:264
msgid "Snow"
msgstr "Neve"
-#: ../libgweather/weather.c:263
+#: ../libgweather/weather.c:264
msgid "Light snow"
msgstr "Neve lixeira"
-#: ../libgweather/weather.c:263
+#: ../libgweather/weather.c:264
msgid "Moderate snow"
msgstr "Neve moderada"
-#: ../libgweather/weather.c:263
+#: ../libgweather/weather.c:264
msgid "Heavy snow"
msgstr "Neve forte"
-#: ../libgweather/weather.c:263
+#: ../libgweather/weather.c:264
msgid "Snowstorm"
msgstr "Treboada de neve"
-#: ../libgweather/weather.c:263
+#: ../libgweather/weather.c:264
msgid "Blowing snowfall"
msgstr "Nevada con vento"
-#: ../libgweather/weather.c:263
+#: ../libgweather/weather.c:264
msgid "Snow showers"
msgstr "Neve abundante"
-#: ../libgweather/weather.c:263
+#: ../libgweather/weather.c:264
msgid "Drifting snow"
msgstr "Neve flutuante"
#. SNOW_GRAINS
-#: ../libgweather/weather.c:264
+#: ../libgweather/weather.c:265
msgid "Snow grains"
msgstr "Folerpas de neve"
-#: ../libgweather/weather.c:264
+#: ../libgweather/weather.c:265
msgid "Light snow grains"
msgstr "Folerpas de neve lixeiras"
-#: ../libgweather/weather.c:264
+#: ../libgweather/weather.c:265
msgid "Moderate snow grains"
msgstr "Folerpas de neve moderadas"
-#: ../libgweather/weather.c:264
+#: ../libgweather/weather.c:265
msgid "Heavy snow grains"
msgstr "Folerpas de neve fortes"
#. ICE_CRYSTALS
-#: ../libgweather/weather.c:265
+#: ../libgweather/weather.c:266
msgid "Ice crystals"
msgstr "Cristais de xeo"
#. ICE_PELLETS
-#: ../libgweather/weather.c:266
+#: ../libgweather/weather.c:267
msgid "Ice pellets"
msgstr "Sarabia"
-#: ../libgweather/weather.c:266
+#: ../libgweather/weather.c:267
msgid "Few ice pellets"
msgstr "Sarabia lixeira"
-#: ../libgweather/weather.c:266
+#: ../libgweather/weather.c:267
msgid "Moderate ice pellets"
msgstr "Sarabia moderada"
-#: ../libgweather/weather.c:266
+#: ../libgweather/weather.c:267
msgid "Heavy ice pellets"
msgstr "Sarabia forte"
-#: ../libgweather/weather.c:266
+#: ../libgweather/weather.c:267
msgid "Ice pellet storm"
msgstr "Treboada de sarabia"
-#: ../libgweather/weather.c:266
+#: ../libgweather/weather.c:267
msgid "Showers of ice pellets"
msgstr "Fortes precipitaciÃns de sarabia"
#. HAIL
-#: ../libgweather/weather.c:267
+#: ../libgweather/weather.c:268
msgid "Hail"
msgstr "Pedrazo"
-#: ../libgweather/weather.c:267
+#: ../libgweather/weather.c:268
msgid "Hailstorm"
msgstr "Treboada de pedrazo"
-#: ../libgweather/weather.c:267
+#: ../libgweather/weather.c:268
msgid "Hail showers"
msgstr "Fortes precipitaciÃns de pedrazo"
#. SMALL_HAIL
-#: ../libgweather/weather.c:268
+#: ../libgweather/weather.c:269
msgid "Small hail"
msgstr "Pedrazo lixeiro"
-#: ../libgweather/weather.c:268
+#: ../libgweather/weather.c:269
msgid "Small hailstorm"
msgstr "Treboada de pedrazo lixeira"
-#: ../libgweather/weather.c:268
+#: ../libgweather/weather.c:269
msgid "Showers of small hail"
msgstr "PrecipitaciÃns de pedrazo lixeiro"
#. PRECIPITATION
-#: ../libgweather/weather.c:269
+#: ../libgweather/weather.c:270
msgid "Unknown precipitation"
msgstr "PrecipitaciÃn descoÃecida"
#. MIST
-#: ../libgweather/weather.c:270
+#: ../libgweather/weather.c:271
msgid "Mist"
msgstr "BrÃtema"
#. FOG
-#: ../libgweather/weather.c:271
+#: ../libgweather/weather.c:272
msgid "Fog"
msgstr "NÃboa"
-#: ../libgweather/weather.c:271
+#: ../libgweather/weather.c:272
msgid "Fog in the vicinity"
msgstr "NÃboa nas proximidades"
-#: ../libgweather/weather.c:271
+#: ../libgweather/weather.c:272
msgid "Shallow fog"
msgstr "NÃboa pouco intensa"
-#: ../libgweather/weather.c:271
+#: ../libgweather/weather.c:272
msgid "Patches of fog"
msgstr "Parrumada"
-#: ../libgweather/weather.c:271
+#: ../libgweather/weather.c:272
msgid "Partial fog"
msgstr "NÃboa parcial"
-#: ../libgweather/weather.c:271
+#: ../libgweather/weather.c:272
msgid "Freezing fog"
msgstr "NÃboa xeada"
#. SMOKE
-#: ../libgweather/weather.c:272
+#: ../libgweather/weather.c:273
msgid "Smoke"
msgstr "Fume"
#. VOLCANIC_ASH
-#: ../libgweather/weather.c:273
+#: ../libgweather/weather.c:274
msgid "Volcanic ash"
msgstr "Cinza volcÃnica"
#. SAND
-#: ../libgweather/weather.c:274
+#: ../libgweather/weather.c:275
msgid "Sand"
msgstr "Area"
-#: ../libgweather/weather.c:274
+#: ../libgweather/weather.c:275
msgid "Blowing sand"
msgstr "Area con vento"
-#: ../libgweather/weather.c:274
+#: ../libgweather/weather.c:275
msgid "Drifting sand"
msgstr "Area flutuante"
#. HAZE
-#: ../libgweather/weather.c:275
+#: ../libgweather/weather.c:276
msgid "Haze"
msgstr "Bruma"
#. SPRAY
-#: ../libgweather/weather.c:276
+#: ../libgweather/weather.c:277
msgid "Blowing sprays"
msgstr "Orballo con vento"
#. DUST
-#: ../libgweather/weather.c:277
+#: ../libgweather/weather.c:278
msgid "Dust"
msgstr "Po"
-#: ../libgweather/weather.c:277
+#: ../libgweather/weather.c:278
msgid "Blowing dust"
msgstr "Po con vento"
-#: ../libgweather/weather.c:277
+#: ../libgweather/weather.c:278
msgid "Drifting dust"
msgstr "Po flutuante"
#. SQUALL
-#: ../libgweather/weather.c:278
+#: ../libgweather/weather.c:279
msgid "Squall"
msgstr "Refachos de vento"
#. SANDSTORM
-#: ../libgweather/weather.c:279
+#: ../libgweather/weather.c:280
msgid "Sandstorm"
msgstr "Treboada de area"
-#: ../libgweather/weather.c:279
+#: ../libgweather/weather.c:280
msgid "Sandstorm in the vicinity"
msgstr "Treboada de area nas proximidades"
-#: ../libgweather/weather.c:279
+#: ../libgweather/weather.c:280
msgid "Heavy sandstorm"
msgstr "Treboada forte de area"
#. DUSTSTORM
-#: ../libgweather/weather.c:280
+#: ../libgweather/weather.c:281
msgid "Duststorm"
msgstr "Treboada de po"
-#: ../libgweather/weather.c:280
+#: ../libgweather/weather.c:281
msgid "Duststorm in the vicinity"
msgstr "Treboada de po nas proximidades"
-#: ../libgweather/weather.c:280
+#: ../libgweather/weather.c:281
msgid "Heavy duststorm"
msgstr "Treboada forte de po"
#. FUNNEL_CLOUD
-#: ../libgweather/weather.c:281
+#: ../libgweather/weather.c:282
msgid "Funnel cloud"
msgstr "Nube de funil"
#. TORNADO
-#: ../libgweather/weather.c:282
+#: ../libgweather/weather.c:283
msgid "Tornado"
msgstr "Tornado"
#. DUST_WHIRLS
-#: ../libgweather/weather.c:283
+#: ../libgweather/weather.c:284
msgid "Dust whirls"
msgstr "RemuÃÃos de po"
-#: ../libgweather/weather.c:283
+#: ../libgweather/weather.c:284
msgid "Dust whirls in the vicinity"
msgstr "RemuÃÃos de po nas proximidades"
-#: ../libgweather/weather.c:612
+#: ../libgweather/weather.c:614
msgid "%a, %b %d / %H:%M"
msgstr "%a, %d de %b / %H:%M"
-#: ../libgweather/weather.c:618
+#: ../libgweather/weather.c:620
msgid "Unknown observation time"
msgstr "Hora da observaciÃn descoÃecida"
-#: ../libgweather/weather.c:630 ../libgweather/weather.c:679
-#: ../libgweather/weather.c:694 ../libgweather/weather.c:710
-#: ../libgweather/weather.c:726 ../libgweather/weather.c:742
-#: ../libgweather/weather.c:759 ../libgweather/weather.c:779
-#: ../libgweather/weather.c:814 ../libgweather/weather.c:832
-#: ../libgweather/weather.c:861 ../libgweather/weather.c:893
-#: ../libgweather/weather.c:910 ../libgweather/weather.c:930
+#: ../libgweather/weather.c:632 ../libgweather/weather.c:681
+#: ../libgweather/weather.c:696 ../libgweather/weather.c:712
+#: ../libgweather/weather.c:728 ../libgweather/weather.c:744
+#: ../libgweather/weather.c:761 ../libgweather/weather.c:781
+#: ../libgweather/weather.c:811 ../libgweather/weather.c:829
+#: ../libgweather/weather.c:858 ../libgweather/weather.c:884
+#: ../libgweather/weather.c:901 ../libgweather/weather.c:918
msgid "Unknown"
msgstr "DescoÃecido"
#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../libgweather/weather.c:650
+#: ../libgweather/weather.c:652
#, c-format
msgid "%.1f ÂF"
msgstr "%.1f ÂF"
#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../libgweather/weather.c:653
+#: ../libgweather/weather.c:655
#, c-format
msgid "%d ÂF"
msgstr "%d ÂF"
#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../libgweather/weather.c:659
+#: ../libgweather/weather.c:661
#, c-format
msgid "%.1f ÂC"
msgstr "%.1f ÂC"
#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../libgweather/weather.c:662
+#: ../libgweather/weather.c:664
#, c-format
msgid "%d ÂC"
msgstr "%d ÂC"
#. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin
-#: ../libgweather/weather.c:668
+#: ../libgweather/weather.c:670
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f K"
#. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin
-#: ../libgweather/weather.c:671
+#: ../libgweather/weather.c:673
#, c-format
msgid "%d K"
msgstr "%d K"
#. TRANSLATOR: This is the humidity in percent
-#: ../libgweather/weather.c:762
+#: ../libgweather/weather.c:764
#, c-format
msgid "%.f%%"
msgstr "%.f%%"
#. TRANSLATOR: This is the wind speed in knots
-#: ../libgweather/weather.c:790
+#: ../libgweather/weather.c:792
#, c-format
msgid "%0.1f knots"
msgstr "%0.1f nÃs"
#. TRANSLATOR: This is the wind speed in miles per hour
-#: ../libgweather/weather.c:794
+#: ../libgweather/weather.c:795
#, c-format
msgid "%.1f mph"
msgstr "%.1f mph"
@@ -502,7 +499,7 @@ msgid "%.1f km/h"
msgstr "%.1f km/h"
#. TRANSLATOR: This is the wind speed in meters per second
-#: ../libgweather/weather.c:802
+#: ../libgweather/weather.c:801
#, c-format
msgid "%.1f m/s"
msgstr "%.1f m/s"
@@ -510,80 +507,80 @@ msgstr "%.1f m/s"
#. TRANSLATOR: This is the wind speed as a Beaufort force factor
#. * (commonly used in nautical wind estimation).
#.
-#: ../libgweather/weather.c:808
+#: ../libgweather/weather.c:806
#, c-format
msgid "Beaufort force %.1f"
msgstr "Forza Beaufort %.1f"
-#: ../libgweather/weather.c:834
+#: ../libgweather/weather.c:831
msgid "Calm"
msgstr "Calma"
#. TRANSLATOR: This is 'wind direction' / 'wind speed'
-#: ../libgweather/weather.c:842
+#: ../libgweather/weather.c:839
#, c-format
msgid "%s / %s"
msgstr "%s / %s"
#. TRANSLATOR: This is pressure in inches of mercury
-#: ../libgweather/weather.c:866
+#: ../libgweather/weather.c:863
#, c-format
msgid "%.2f inHg"
msgstr "%.2f inHg"
#. TRANSLATOR: This is pressure in millimeters of mercury
-#: ../libgweather/weather.c:870
+#: ../libgweather/weather.c:866
#, c-format
msgid "%.1f mmHg"
msgstr "%.1f mmHg"
#. TRANSLATOR: This is pressure in kiloPascals
-#: ../libgweather/weather.c:874
+#: ../libgweather/weather.c:869
#, c-format
msgid "%.2f kPa"
msgstr "%.2f kPa"
#. TRANSLATOR: This is pressure in hectoPascals
-#: ../libgweather/weather.c:878
+#: ../libgweather/weather.c:872
#, c-format
msgid "%.2f hPa"
msgstr "%.2f hPa"
#. TRANSLATOR: This is pressure in millibars
-#: ../libgweather/weather.c:882
+#: ../libgweather/weather.c:875
#, c-format
msgid "%.2f mb"
msgstr "%.2f mb"
#. TRANSLATOR: This is pressure in atmospheres
-#: ../libgweather/weather.c:886
+#: ../libgweather/weather.c:878
#, c-format
msgid "%.3f atm"
msgstr "%.3f atm"
#. TRANSLATOR: This is the visibility in miles
-#: ../libgweather/weather.c:915
+#: ../libgweather/weather.c:906
#, c-format
msgid "%.1f miles"
msgstr "%.1f millas"
#. TRANSLATOR: This is the visibility in kilometers
-#: ../libgweather/weather.c:919
+#: ../libgweather/weather.c:909
#, c-format
msgid "%.1f km"
msgstr "%.1f km"
#. TRANSLATOR: This is the visibility in meters
-#: ../libgweather/weather.c:923
+#: ../libgweather/weather.c:912
#, c-format
msgid "%.0fm"
msgstr "%.0fm"
-#: ../libgweather/weather.c:957 ../libgweather/weather.c:985
+#: ../libgweather/weather.c:945 ../libgweather/weather.c:973
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
-#: ../libgweather/weather.c:1066
+#: ../libgweather/weather.c:1054
msgid "Retrieval failed"
msgstr "Produciuse un fallou na recuperaciÃn"
@@ -591,7 +588,7 @@ msgstr "Produciuse un fallou na recuperaciÃn"
#: ../libgweather/weather-metar.c:523
#, c-format
msgid "Failed to get METAR data: %d %s.\n"
-msgstr "Produciuse un fallo ao obter os datos de METAR: %d %s.\n"
+msgstr "Produciuse un erro ao obter os datos de METAR: %d %s.\n"
#: ../libgweather/weather-metar.c:571
msgid "WeatherInfo missing location"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]