[libgweather] Updated Galician translations



commit 24f7ca788b27c21f184a81b35e374f31eb7a80e2
Author: Fran DiÃguez <fran dieguez mabishu com>
Date:   Sat Sep 1 12:28:31 2012 +0200

    Updated Galician translations

 po/gl.po |  269 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 133 insertions(+), 136 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 323d7c5..53c10e5 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -1,34 +1,31 @@
-# translation of libgweather-master-po-gl-57986.po to Galician
-# Galician translation of libgweather
+# Galician translation of libgweather.
 # Copyright (C) 1999-2002 JesÃs Bravo Ãlvarez
 #
 # Proxecto Trasno - AdaptaciÃn do software libre à lingua galega:  Se desexas
 # colaborar connosco, podes atopar mÃis informaciÃn en http://www.trasno.net
 #
-# First Version: 1999-10-07 15:15+0200
-#
 # JesÃs Bravo Ãlvarez <suso trasno net>, 1999-2002.
 # Ignacio Casal Quinteiro <nacho resa gmail com>, 2005, 2006.
 # Ignacio Casal Quinteiro <icq svn gnome org>, 2008.
 # MancomÃn - Centro de Referencia e Servizos de Software Libre <g11n mancomun org>, 2009.
 # AntÃn MÃixome <meixome mancomun org>, 2009.
-# Fran DiÃguez <frandieguez ubuntu com>, 2010, 2011.
-# Fran Dieguez <frandieguez gnome org>, 2009, 2012.
-#
+# Fran DiÃguez <frandieguez gnome org>, 2009, 2010, 2011, 2012.
+# Leandro Regueiro <leandro regueiro gmail com>, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libgweather-master-po-gl-57986\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-19 19:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-19 19:12+0200\n"
-"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=libgweather&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-17 05:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-17 14:45+0200\n"
+"Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro regueiro gmail com>\n"
 "Language-Team: Galician <gnome-l10n-gl gnome org>\n"
 "Language: gl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
 #: ../libgweather/gweather-timezone.c:316
 msgid "Greenwich Mean Time"
@@ -39,96 +36,96 @@ msgctxt "timezone"
 msgid "Unknown"
 msgstr "DescoÃecida"
 
-#: ../libgweather/weather.c:200
+#: ../libgweather/weather.c:201
 msgid "Variable"
 msgstr "VariÃbel"
 
-#: ../libgweather/weather.c:201
+#: ../libgweather/weather.c:202
 msgid "North"
 msgstr "Norte"
 
-#: ../libgweather/weather.c:201
+#: ../libgweather/weather.c:202
 msgid "North - NorthEast"
 msgstr "Norte - nordeste"
 
-#: ../libgweather/weather.c:201
+#: ../libgweather/weather.c:202
 msgid "Northeast"
 msgstr "Nordeste"
 
-#: ../libgweather/weather.c:201
+#: ../libgweather/weather.c:202
 msgid "East - NorthEast"
 msgstr "Leste - nordeste"
 
-#: ../libgweather/weather.c:202
+#: ../libgweather/weather.c:203
 msgid "East"
 msgstr "Leste"
 
-#: ../libgweather/weather.c:202
+#: ../libgweather/weather.c:203
 msgid "East - Southeast"
 msgstr "Leste - sueste"
 
-#: ../libgweather/weather.c:202
+#: ../libgweather/weather.c:203
 msgid "Southeast"
 msgstr "Sueste"
 
-#: ../libgweather/weather.c:202
+#: ../libgweather/weather.c:203
 msgid "South - Southeast"
 msgstr "Sur-sueste"
 
-#: ../libgweather/weather.c:203
+#: ../libgweather/weather.c:204
 msgid "South"
 msgstr "Sur"
 
-#: ../libgweather/weather.c:203
+#: ../libgweather/weather.c:204
 msgid "South - Southwest"
 msgstr "Sur-suroeste"
 
-#: ../libgweather/weather.c:203
+#: ../libgweather/weather.c:204
 msgid "Southwest"
 msgstr "Suroeste"
 
-#: ../libgweather/weather.c:203
+#: ../libgweather/weather.c:204
 msgid "West - Southwest"
 msgstr "Oeste - suroeste"
 
-#: ../libgweather/weather.c:204
+#: ../libgweather/weather.c:205
 msgid "West"
 msgstr "Oeste"
 
-#: ../libgweather/weather.c:204
+#: ../libgweather/weather.c:205
 msgid "West - Northwest"
 msgstr "Oeste - noroeste"
 
-#: ../libgweather/weather.c:204
+#: ../libgweather/weather.c:205
 msgid "Northwest"
 msgstr "Noroeste"
 
-#: ../libgweather/weather.c:204
+#: ../libgweather/weather.c:205
 msgid "North - Northwest"
 msgstr "Norte - noroeste"
 
-#: ../libgweather/weather.c:211 ../libgweather/weather.c:228
-#: ../libgweather/weather.c:300
+#: ../libgweather/weather.c:212 ../libgweather/weather.c:229
+#: ../libgweather/weather.c:301
 msgid "Invalid"
 msgstr "Non vÃlido"
 
-#: ../libgweather/weather.c:217
+#: ../libgweather/weather.c:218
 msgid "Clear Sky"
 msgstr "Ceo limpo"
 
-#: ../libgweather/weather.c:218
+#: ../libgweather/weather.c:219
 msgid "Broken clouds"
 msgstr "Anubrado"
 
-#: ../libgweather/weather.c:219
+#: ../libgweather/weather.c:220
 msgid "Scattered clouds"
 msgstr "Pouco anubrado"
 
-#: ../libgweather/weather.c:220
+#: ../libgweather/weather.c:221
 msgid "Few clouds"
 msgstr "Algunhas nubes"
 
-#: ../libgweather/weather.c:221
+#: ../libgweather/weather.c:222
 msgid "Overcast"
 msgstr "Moi anubrado"
 
@@ -136,361 +133,361 @@ msgstr "Moi anubrado"
 #. * etc means, you can go to http://www.weather.com/glossary/ and
 #. * http://www.crh.noaa.gov/arx/wx.tbl.php
 #. NONE
-#: ../libgweather/weather.c:260 ../libgweather/weather.c:262
+#: ../libgweather/weather.c:261 ../libgweather/weather.c:263
 msgid "Thunderstorm"
 msgstr "Treboada"
 
 #. DRIZZLE
-#: ../libgweather/weather.c:261
+#: ../libgweather/weather.c:262
 msgid "Drizzle"
 msgstr "Chuvisca"
 
-#: ../libgweather/weather.c:261
+#: ../libgweather/weather.c:262
 msgid "Light drizzle"
 msgstr "Chuvisca lixeira"
 
-#: ../libgweather/weather.c:261
+#: ../libgweather/weather.c:262
 msgid "Moderate drizzle"
 msgstr "Chuvisca moderada"
 
-#: ../libgweather/weather.c:261
+#: ../libgweather/weather.c:262
 msgid "Heavy drizzle"
 msgstr "Chuvisca forte"
 
-#: ../libgweather/weather.c:261
+#: ../libgweather/weather.c:262
 msgid "Freezing drizzle"
 msgstr "Chuvisca xeada"
 
 #. RAIN
-#: ../libgweather/weather.c:262
+#: ../libgweather/weather.c:263
 msgid "Rain"
 msgstr "Chuvia"
 
-#: ../libgweather/weather.c:262
+#: ../libgweather/weather.c:263
 msgid "Light rain"
 msgstr "Chuvia lixeira"
 
-#: ../libgweather/weather.c:262
+#: ../libgweather/weather.c:263
 msgid "Moderate rain"
 msgstr "Chuvia moderada"
 
-#: ../libgweather/weather.c:262
+#: ../libgweather/weather.c:263
 msgid "Heavy rain"
 msgstr "Chuvia forte"
 
-#: ../libgweather/weather.c:262
+#: ../libgweather/weather.c:263
 msgid "Rain showers"
 msgstr "Chuvia abundante"
 
-#: ../libgweather/weather.c:262
+#: ../libgweather/weather.c:263
 msgid "Freezing rain"
 msgstr "Chuvia xeada"
 
 #. SNOW
-#: ../libgweather/weather.c:263
+#: ../libgweather/weather.c:264
 msgid "Snow"
 msgstr "Neve"
 
-#: ../libgweather/weather.c:263
+#: ../libgweather/weather.c:264
 msgid "Light snow"
 msgstr "Neve lixeira"
 
-#: ../libgweather/weather.c:263
+#: ../libgweather/weather.c:264
 msgid "Moderate snow"
 msgstr "Neve moderada"
 
-#: ../libgweather/weather.c:263
+#: ../libgweather/weather.c:264
 msgid "Heavy snow"
 msgstr "Neve forte"
 
-#: ../libgweather/weather.c:263
+#: ../libgweather/weather.c:264
 msgid "Snowstorm"
 msgstr "Treboada de neve"
 
-#: ../libgweather/weather.c:263
+#: ../libgweather/weather.c:264
 msgid "Blowing snowfall"
 msgstr "Nevada con vento"
 
-#: ../libgweather/weather.c:263
+#: ../libgweather/weather.c:264
 msgid "Snow showers"
 msgstr "Neve abundante"
 
-#: ../libgweather/weather.c:263
+#: ../libgweather/weather.c:264
 msgid "Drifting snow"
 msgstr "Neve flutuante"
 
 #. SNOW_GRAINS
-#: ../libgweather/weather.c:264
+#: ../libgweather/weather.c:265
 msgid "Snow grains"
 msgstr "Folerpas de neve"
 
-#: ../libgweather/weather.c:264
+#: ../libgweather/weather.c:265
 msgid "Light snow grains"
 msgstr "Folerpas de neve lixeiras"
 
-#: ../libgweather/weather.c:264
+#: ../libgweather/weather.c:265
 msgid "Moderate snow grains"
 msgstr "Folerpas de neve moderadas"
 
-#: ../libgweather/weather.c:264
+#: ../libgweather/weather.c:265
 msgid "Heavy snow grains"
 msgstr "Folerpas de neve fortes"
 
 #. ICE_CRYSTALS
-#: ../libgweather/weather.c:265
+#: ../libgweather/weather.c:266
 msgid "Ice crystals"
 msgstr "Cristais de xeo"
 
 #. ICE_PELLETS
-#: ../libgweather/weather.c:266
+#: ../libgweather/weather.c:267
 msgid "Ice pellets"
 msgstr "Sarabia"
 
-#: ../libgweather/weather.c:266
+#: ../libgweather/weather.c:267
 msgid "Few ice pellets"
 msgstr "Sarabia lixeira"
 
-#: ../libgweather/weather.c:266
+#: ../libgweather/weather.c:267
 msgid "Moderate ice pellets"
 msgstr "Sarabia moderada"
 
-#: ../libgweather/weather.c:266
+#: ../libgweather/weather.c:267
 msgid "Heavy ice pellets"
 msgstr "Sarabia forte"
 
-#: ../libgweather/weather.c:266
+#: ../libgweather/weather.c:267
 msgid "Ice pellet storm"
 msgstr "Treboada de sarabia"
 
-#: ../libgweather/weather.c:266
+#: ../libgweather/weather.c:267
 msgid "Showers of ice pellets"
 msgstr "Fortes precipitaciÃns de sarabia"
 
 #. HAIL
-#: ../libgweather/weather.c:267
+#: ../libgweather/weather.c:268
 msgid "Hail"
 msgstr "Pedrazo"
 
-#: ../libgweather/weather.c:267
+#: ../libgweather/weather.c:268
 msgid "Hailstorm"
 msgstr "Treboada de pedrazo"
 
-#: ../libgweather/weather.c:267
+#: ../libgweather/weather.c:268
 msgid "Hail showers"
 msgstr "Fortes precipitaciÃns de pedrazo"
 
 #. SMALL_HAIL
-#: ../libgweather/weather.c:268
+#: ../libgweather/weather.c:269
 msgid "Small hail"
 msgstr "Pedrazo lixeiro"
 
-#: ../libgweather/weather.c:268
+#: ../libgweather/weather.c:269
 msgid "Small hailstorm"
 msgstr "Treboada de pedrazo lixeira"
 
-#: ../libgweather/weather.c:268
+#: ../libgweather/weather.c:269
 msgid "Showers of small hail"
 msgstr "PrecipitaciÃns de pedrazo lixeiro"
 
 #. PRECIPITATION
-#: ../libgweather/weather.c:269
+#: ../libgweather/weather.c:270
 msgid "Unknown precipitation"
 msgstr "PrecipitaciÃn descoÃecida"
 
 #. MIST
-#: ../libgweather/weather.c:270
+#: ../libgweather/weather.c:271
 msgid "Mist"
 msgstr "BrÃtema"
 
 #. FOG
-#: ../libgweather/weather.c:271
+#: ../libgweather/weather.c:272
 msgid "Fog"
 msgstr "NÃboa"
 
-#: ../libgweather/weather.c:271
+#: ../libgweather/weather.c:272
 msgid "Fog in the vicinity"
 msgstr "NÃboa nas proximidades"
 
-#: ../libgweather/weather.c:271
+#: ../libgweather/weather.c:272
 msgid "Shallow fog"
 msgstr "NÃboa pouco intensa"
 
-#: ../libgweather/weather.c:271
+#: ../libgweather/weather.c:272
 msgid "Patches of fog"
 msgstr "Parrumada"
 
-#: ../libgweather/weather.c:271
+#: ../libgweather/weather.c:272
 msgid "Partial fog"
 msgstr "NÃboa parcial"
 
-#: ../libgweather/weather.c:271
+#: ../libgweather/weather.c:272
 msgid "Freezing fog"
 msgstr "NÃboa xeada"
 
 #. SMOKE
-#: ../libgweather/weather.c:272
+#: ../libgweather/weather.c:273
 msgid "Smoke"
 msgstr "Fume"
 
 #. VOLCANIC_ASH
-#: ../libgweather/weather.c:273
+#: ../libgweather/weather.c:274
 msgid "Volcanic ash"
 msgstr "Cinza volcÃnica"
 
 #. SAND
-#: ../libgweather/weather.c:274
+#: ../libgweather/weather.c:275
 msgid "Sand"
 msgstr "Area"
 
-#: ../libgweather/weather.c:274
+#: ../libgweather/weather.c:275
 msgid "Blowing sand"
 msgstr "Area con vento"
 
-#: ../libgweather/weather.c:274
+#: ../libgweather/weather.c:275
 msgid "Drifting sand"
 msgstr "Area flutuante"
 
 #. HAZE
-#: ../libgweather/weather.c:275
+#: ../libgweather/weather.c:276
 msgid "Haze"
 msgstr "Bruma"
 
 #. SPRAY
-#: ../libgweather/weather.c:276
+#: ../libgweather/weather.c:277
 msgid "Blowing sprays"
 msgstr "Orballo con vento"
 
 #. DUST
-#: ../libgweather/weather.c:277
+#: ../libgweather/weather.c:278
 msgid "Dust"
 msgstr "Po"
 
-#: ../libgweather/weather.c:277
+#: ../libgweather/weather.c:278
 msgid "Blowing dust"
 msgstr "Po con vento"
 
-#: ../libgweather/weather.c:277
+#: ../libgweather/weather.c:278
 msgid "Drifting dust"
 msgstr "Po flutuante"
 
 #. SQUALL
-#: ../libgweather/weather.c:278
+#: ../libgweather/weather.c:279
 msgid "Squall"
 msgstr "Refachos de vento"
 
 #. SANDSTORM
-#: ../libgweather/weather.c:279
+#: ../libgweather/weather.c:280
 msgid "Sandstorm"
 msgstr "Treboada de area"
 
-#: ../libgweather/weather.c:279
+#: ../libgweather/weather.c:280
 msgid "Sandstorm in the vicinity"
 msgstr "Treboada de area nas proximidades"
 
-#: ../libgweather/weather.c:279
+#: ../libgweather/weather.c:280
 msgid "Heavy sandstorm"
 msgstr "Treboada forte de area"
 
 #. DUSTSTORM
-#: ../libgweather/weather.c:280
+#: ../libgweather/weather.c:281
 msgid "Duststorm"
 msgstr "Treboada de po"
 
-#: ../libgweather/weather.c:280
+#: ../libgweather/weather.c:281
 msgid "Duststorm in the vicinity"
 msgstr "Treboada de po nas proximidades"
 
-#: ../libgweather/weather.c:280
+#: ../libgweather/weather.c:281
 msgid "Heavy duststorm"
 msgstr "Treboada forte de po"
 
 #. FUNNEL_CLOUD
-#: ../libgweather/weather.c:281
+#: ../libgweather/weather.c:282
 msgid "Funnel cloud"
 msgstr "Nube de funil"
 
 #. TORNADO
-#: ../libgweather/weather.c:282
+#: ../libgweather/weather.c:283
 msgid "Tornado"
 msgstr "Tornado"
 
 #. DUST_WHIRLS
-#: ../libgweather/weather.c:283
+#: ../libgweather/weather.c:284
 msgid "Dust whirls"
 msgstr "RemuÃÃos de po"
 
-#: ../libgweather/weather.c:283
+#: ../libgweather/weather.c:284
 msgid "Dust whirls in the vicinity"
 msgstr "RemuÃÃos de po nas proximidades"
 
-#: ../libgweather/weather.c:612
+#: ../libgweather/weather.c:614
 msgid "%a, %b %d / %H:%M"
 msgstr "%a, %d de %b / %H:%M"
 
-#: ../libgweather/weather.c:618
+#: ../libgweather/weather.c:620
 msgid "Unknown observation time"
 msgstr "Hora da observaciÃn descoÃecida"
 
-#: ../libgweather/weather.c:630 ../libgweather/weather.c:679
-#: ../libgweather/weather.c:694 ../libgweather/weather.c:710
-#: ../libgweather/weather.c:726 ../libgweather/weather.c:742
-#: ../libgweather/weather.c:759 ../libgweather/weather.c:779
-#: ../libgweather/weather.c:814 ../libgweather/weather.c:832
-#: ../libgweather/weather.c:861 ../libgweather/weather.c:893
-#: ../libgweather/weather.c:910 ../libgweather/weather.c:930
+#: ../libgweather/weather.c:632 ../libgweather/weather.c:681
+#: ../libgweather/weather.c:696 ../libgweather/weather.c:712
+#: ../libgweather/weather.c:728 ../libgweather/weather.c:744
+#: ../libgweather/weather.c:761 ../libgweather/weather.c:781
+#: ../libgweather/weather.c:811 ../libgweather/weather.c:829
+#: ../libgweather/weather.c:858 ../libgweather/weather.c:884
+#: ../libgweather/weather.c:901 ../libgweather/weather.c:918
 msgid "Unknown"
 msgstr "DescoÃecido"
 
 #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../libgweather/weather.c:650
+#: ../libgweather/weather.c:652
 #, c-format
 msgid "%.1f ÂF"
 msgstr "%.1f ÂF"
 
 #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../libgweather/weather.c:653
+#: ../libgweather/weather.c:655
 #, c-format
 msgid "%d ÂF"
 msgstr "%d ÂF"
 
 #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../libgweather/weather.c:659
+#: ../libgweather/weather.c:661
 #, c-format
 msgid "%.1f ÂC"
 msgstr "%.1f ÂC"
 
 #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../libgweather/weather.c:662
+#: ../libgweather/weather.c:664
 #, c-format
 msgid "%d ÂC"
 msgstr "%d ÂC"
 
 #. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin
-#: ../libgweather/weather.c:668
+#: ../libgweather/weather.c:670
 #, c-format
 msgid "%.1f K"
 msgstr "%.1f K"
 
 #. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin
-#: ../libgweather/weather.c:671
+#: ../libgweather/weather.c:673
 #, c-format
 msgid "%d K"
 msgstr "%d K"
 
 #. TRANSLATOR: This is the humidity in percent
-#: ../libgweather/weather.c:762
+#: ../libgweather/weather.c:764
 #, c-format
 msgid "%.f%%"
 msgstr "%.f%%"
 
 #. TRANSLATOR: This is the wind speed in knots
-#: ../libgweather/weather.c:790
+#: ../libgweather/weather.c:792
 #, c-format
 msgid "%0.1f knots"
 msgstr "%0.1f nÃs"
 
 #. TRANSLATOR: This is the wind speed in miles per hour
-#: ../libgweather/weather.c:794
+#: ../libgweather/weather.c:795
 #, c-format
 msgid "%.1f mph"
 msgstr "%.1f mph"
@@ -502,7 +499,7 @@ msgid "%.1f km/h"
 msgstr "%.1f km/h"
 
 #. TRANSLATOR: This is the wind speed in meters per second
-#: ../libgweather/weather.c:802
+#: ../libgweather/weather.c:801
 #, c-format
 msgid "%.1f m/s"
 msgstr "%.1f m/s"
@@ -510,80 +507,80 @@ msgstr "%.1f m/s"
 #. TRANSLATOR: This is the wind speed as a Beaufort force factor
 #. * (commonly used in nautical wind estimation).
 #.
-#: ../libgweather/weather.c:808
+#: ../libgweather/weather.c:806
 #, c-format
 msgid "Beaufort force %.1f"
 msgstr "Forza Beaufort %.1f"
 
-#: ../libgweather/weather.c:834
+#: ../libgweather/weather.c:831
 msgid "Calm"
 msgstr "Calma"
 
 #. TRANSLATOR: This is 'wind direction' / 'wind speed'
-#: ../libgweather/weather.c:842
+#: ../libgweather/weather.c:839
 #, c-format
 msgid "%s / %s"
 msgstr "%s / %s"
 
 #. TRANSLATOR: This is pressure in inches of mercury
-#: ../libgweather/weather.c:866
+#: ../libgweather/weather.c:863
 #, c-format
 msgid "%.2f inHg"
 msgstr "%.2f inHg"
 
 #. TRANSLATOR: This is pressure in millimeters of mercury
-#: ../libgweather/weather.c:870
+#: ../libgweather/weather.c:866
 #, c-format
 msgid "%.1f mmHg"
 msgstr "%.1f mmHg"
 
 #. TRANSLATOR: This is pressure in kiloPascals
-#: ../libgweather/weather.c:874
+#: ../libgweather/weather.c:869
 #, c-format
 msgid "%.2f kPa"
 msgstr "%.2f kPa"
 
 #. TRANSLATOR: This is pressure in hectoPascals
-#: ../libgweather/weather.c:878
+#: ../libgweather/weather.c:872
 #, c-format
 msgid "%.2f hPa"
 msgstr "%.2f hPa"
 
 #. TRANSLATOR: This is pressure in millibars
-#: ../libgweather/weather.c:882
+#: ../libgweather/weather.c:875
 #, c-format
 msgid "%.2f mb"
 msgstr "%.2f mb"
 
 #. TRANSLATOR: This is pressure in atmospheres
-#: ../libgweather/weather.c:886
+#: ../libgweather/weather.c:878
 #, c-format
 msgid "%.3f atm"
 msgstr "%.3f atm"
 
 #. TRANSLATOR: This is the visibility in miles
-#: ../libgweather/weather.c:915
+#: ../libgweather/weather.c:906
 #, c-format
 msgid "%.1f miles"
 msgstr "%.1f millas"
 
 #. TRANSLATOR: This is the visibility in kilometers
-#: ../libgweather/weather.c:919
+#: ../libgweather/weather.c:909
 #, c-format
 msgid "%.1f km"
 msgstr "%.1f km"
 
 #. TRANSLATOR: This is the visibility in meters
-#: ../libgweather/weather.c:923
+#: ../libgweather/weather.c:912
 #, c-format
 msgid "%.0fm"
 msgstr "%.0fm"
 
-#: ../libgweather/weather.c:957 ../libgweather/weather.c:985
+#: ../libgweather/weather.c:945 ../libgweather/weather.c:973
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
-#: ../libgweather/weather.c:1066
+#: ../libgweather/weather.c:1054
 msgid "Retrieval failed"
 msgstr "Produciuse un fallou na recuperaciÃn"
 
@@ -591,7 +588,7 @@ msgstr "Produciuse un fallou na recuperaciÃn"
 #: ../libgweather/weather-metar.c:523
 #, c-format
 msgid "Failed to get METAR data: %d %s.\n"
-msgstr "Produciuse un fallo ao obter os datos de METAR: %d %s.\n"
+msgstr "Produciuse un erro ao obter os datos de METAR: %d %s.\n"
 
 #: ../libgweather/weather-metar.c:571
 msgid "WeatherInfo missing location"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]