[gnome-menus] Updated Portuguese translation
- From: Duarte Loreto <dnloreto src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-menus] Updated Portuguese translation
- Date: Sat, 1 Sep 2012 00:02:18 +0000 (UTC)
commit d2b6d0a7e02d36125a455b99f2a43fb2598fc7cc
Author: Duarte Loreto <happyguy_pt hotmail com>
Date: Sat Sep 1 01:17:02 2012 +0100
Updated Portuguese translation
po/pt.po | 212 +++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 files changed, 101 insertions(+), 111 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 3631b26..e3075b9 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -1,28 +1,29 @@
# gnome-menus' Portuguese translation.
-# Copyright  2004, 2005, 2006, 2007, 2009 gnome-menus
+# Copyright  2004, 2005, 2006, 2007, 2009, 2012 gnome-menus
# This file is distributed under the same license as the gnome-menus package.
-# Duarte Loreto <happyguy_pt hotmail com>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2009.
+# Duarte Loreto <happyguy_pt hotmail com>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2009, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: 2.28\n"
+"Project-Id-Version: 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-27 08:57+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-27 09:00+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-01 01:16+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-01 01:20+0000\n"
"Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt hotmail com>\n"
"Language-Team: Portuguese <gnome_pt yahoogroups com>\n"
+"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../desktop-directories/AudioVideo.directory.in.h:1
-msgid "Multimedia menu"
-msgstr "Menu de multimÃdia"
-
-#: ../desktop-directories/AudioVideo.directory.in.h:2
msgid "Sound & Video"
msgstr "Som & VÃdeo"
+#: ../desktop-directories/AudioVideo.directory.in.h:2
+msgid "Multimedia menu"
+msgstr "Menu de multimÃdia"
+
#: ../desktop-directories/Development.directory.in.h:1
msgid "Programming"
msgstr "Desenvolvimento"
@@ -59,23 +60,6 @@ msgstr "Equipamento"
msgid "Settings for several hardware devices"
msgstr "DefiniÃÃes para vÃrios dispositivos de equipamento"
-#: ../desktop-directories/InternetAndNetwork.directory.in.h:1
-msgid "Internet and Network"
-msgstr "Internet e Rede"
-
-#: ../desktop-directories/InternetAndNetwork.directory.in.h:2
-msgid "Network-related settings"
-msgstr "DefiniÃÃes relacionadas com a rede"
-
-#: ../desktop-directories/LookAndFeel.directory.in.h:1
-msgid "Look and Feel"
-msgstr "AparÃncia e Comportamento"
-
-#: ../desktop-directories/LookAndFeel.directory.in.h:2
-msgid "Settings controlling the desktop appearance and behavior"
-msgstr ""
-"DefiniÃÃes que controlam a aparÃncia e comportamento do ambiente de trabalho"
-
#: ../desktop-directories/Network.directory.in.h:1
msgid "Internet"
msgstr "Internet"
@@ -92,32 +76,16 @@ msgstr "Produtividade"
msgid "Office Applications"
msgstr "AplicaÃÃes de Produtividade"
-#: ../desktop-directories/Personal.directory.in.h:1
+#. Translators: this is Personal as in "Personal settings"
+#: ../desktop-directories/Personal.directory.in.h:2
msgid "Personal"
msgstr "Pessoal"
-#: ../desktop-directories/Personal.directory.in.h:2
+#: ../desktop-directories/Personal.directory.in.h:3
msgid "Personal settings"
msgstr "DefiniÃÃes pessoais"
-#: ../desktop-directories/Settings-System.directory.in.h:1
-msgid "Administration"
-msgstr "AdministraÃÃo"
-
-#: ../desktop-directories/Settings-System.directory.in.h:2
-msgid "Change system-wide settings (affects all users)"
-msgstr "Alterar definiÃÃes de sistema (afecta todos os utilizadores)"
-
-#: ../desktop-directories/Settings.directory.in.h:1
-msgid "Personal preferences"
-msgstr "PreferÃncias pessoais"
-
-#: ../desktop-directories/Settings.directory.in.h:2
-msgid "Preferences"
-msgstr "PreferÃncias"
-
#: ../desktop-directories/System.directory.in.h:1
-#: ../desktop-directories/X-GNOME-Menu-System.directory.in.h:2
msgid "System"
msgstr "Sistema"
@@ -153,17 +121,21 @@ msgstr "AcessÃrios de Ãrea de trabalho"
msgid "Applications"
msgstr "AplicaÃÃes"
-#: ../desktop-directories/X-GNOME-Menu-System.directory.in.h:1
-msgid "Personal preferences and administration settings"
-msgstr "PreferÃncias pessoais e definiÃÃes de administraÃÃo"
-
#: ../desktop-directories/X-GNOME-Other.directory.in.h:1
+msgid "Other"
+msgstr "Outras"
+
+#: ../desktop-directories/X-GNOME-Other.directory.in.h:2
msgid "Applications that did not fit in other categories"
msgstr "AplicaÃÃes que nÃo se enquadravam em nenhuma outra categoria"
-#: ../desktop-directories/X-GNOME-Other.directory.in.h:2
-msgid "Other"
-msgstr "Outras"
+#: ../desktop-directories/X-GNOME-WebApplications.directory.in.h:1
+msgid "Web Applications"
+msgstr "AplicaÃÃes Web"
+
+#: ../desktop-directories/X-GNOME-WebApplications.directory.in.h:2
+msgid "Applications and sites saved from Web"
+msgstr "AplicaÃÃes e pÃginas gravadas da Web"
#: ../simple-editor/gmenu-simple-editor.desktop.in.h:1
msgid "Menu Editor"
@@ -174,33 +146,33 @@ msgid "Edit Menus"
msgstr "Editar os Menus"
#: ../simple-editor/gmenu-simple-editor.ui.h:2
-msgid "_Applications:"
-msgstr "_AplicaÃÃes:"
-
-#: ../simple-editor/gmenu-simple-editor.ui.h:3
msgid "_Defaults"
msgstr "_OmissÃes"
-#: ../simple-editor/gmenu-simple-editor.ui.h:4
+#: ../simple-editor/gmenu-simple-editor.ui.h:3
msgid "_Menus:"
msgstr "_Menus:"
+#: ../simple-editor/gmenu-simple-editor.ui.h:4
+msgid "_Applications:"
+msgstr "_AplicaÃÃes:"
+
#. Translators: %s is the version number
-#: ../simple-editor/GMenuSimpleEditor/main.py:49
+#: ../simple-editor/GMenuSimpleEditor/main.py:44
#, python-format
msgid "Simple Menu Editor %s"
msgstr "Editor de Menus %s"
-#: ../simple-editor/GMenuSimpleEditor/maindialog.py:94
-#: ../simple-editor/GMenuSimpleEditor/maindialog.py:121
+#: ../simple-editor/GMenuSimpleEditor/maindialog.py:97
+#: ../simple-editor/GMenuSimpleEditor/maindialog.py:124
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: ../simple-editor/GMenuSimpleEditor/maindialog.py:113
+#: ../simple-editor/GMenuSimpleEditor/maindialog.py:116
msgid "Show"
msgstr "Apresentar"
-#: ../simple-editor/GMenuSimpleEditor/menufilewriter.py:42
+#: ../simple-editor/GMenuSimpleEditor/menufilewriter.py:44
msgid ""
"Cannot find home directory: not set in /etc/passwd and no value for $HOME in "
"environment"
@@ -208,63 +180,81 @@ msgstr ""
"Incapaz de encontrar o directÃrio pessoal: nÃo se encontra definido em /etc/"
"passwd e a variÃvel de ambiente $HOME nÃo possui nenhum valor"
-#: ../util/test-menu-spec.c:33
-msgid "Menu file"
-msgstr "Ficheiro de menu"
+#~ msgid "Internet and Network"
+#~ msgstr "Internet e Rede"
-#: ../util/test-menu-spec.c:33
-msgid "MENU_FILE"
-msgstr "FICHEIRO_MENU"
+#~ msgid "Network-related settings"
+#~ msgstr "DefiniÃÃes relacionadas com a rede"
-#: ../util/test-menu-spec.c:34
-msgid "Monitor for menu changes"
-msgstr "Monitor de alteraÃÃes ao menu"
+#~ msgid "Look and Feel"
+#~ msgstr "AparÃncia e Comportamento"
-#: ../util/test-menu-spec.c:35
-msgid "Include <Exclude>d entries"
-msgstr "Incluir entradas <Exclude> (excluÃdas)"
+#~ msgid "Settings controlling the desktop appearance and behavior"
+#~ msgstr ""
+#~ "DefiniÃÃes que controlam a aparÃncia e comportamento do ambiente de "
+#~ "trabalho"
-#: ../util/test-menu-spec.c:36
-msgid "Include NoDisplay=true entries"
-msgstr "Incluir entradas NoDisplay=true"
+#~ msgid "Administration"
+#~ msgstr "AdministraÃÃo"
-#: ../util/test-menu-spec.c:91
-msgid "Invalid desktop file ID"
-msgstr "ID de ficheiro de Ãrea de trabalho invÃlido"
+#~ msgid "Change system-wide settings (affects all users)"
+#~ msgstr "Alterar definiÃÃes de sistema (afecta todos os utilizadores)"
-#: ../util/test-menu-spec.c:92
-msgid "[Invalid Filename]"
-msgstr "[Nome de ficheiro invÃlido]"
+#~ msgid "Personal preferences"
+#~ msgstr "PreferÃncias pessoais"
-#: ../util/test-menu-spec.c:93
-msgid " <excluded>"
-msgstr " <excluded> (excluÃdo)"
+#~ msgid "Preferences"
+#~ msgstr "PreferÃncias"
-#: ../util/test-menu-spec.c:164
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"==== Menu changed, reloading ====\n"
-"\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"==== Menu alterado, a reler ====\n"
-"\n"
-"\n"
-
-#: ../util/test-menu-spec.c:169 ../util/test-menu-spec.c:211
-msgid "Menu tree is empty"
-msgstr "Ãrvore de menu està vazia"
-
-#: ../util/test-menu-spec.c:189
-msgid "- test GNOME's implementation of the Desktop Menu Specification"
-msgstr ""
-"- testar a implementaÃÃo GNOME da EspecificaÃÃo de Menu de Ãrea de Trabalho"
+#~ msgid "Personal preferences and administration settings"
+#~ msgstr "PreferÃncias pessoais e definiÃÃes de administraÃÃo"
+
+#~ msgid "Menu file"
+#~ msgstr "Ficheiro de menu"
+
+#~ msgid "MENU_FILE"
+#~ msgstr "FICHEIRO_MENU"
+
+#~ msgid "Monitor for menu changes"
+#~ msgstr "Monitor de alteraÃÃes ao menu"
+
+#~ msgid "Include <Exclude>d entries"
+#~ msgstr "Incluir entradas <Exclude> (excluÃdas)"
+
+#~ msgid "Include NoDisplay=true entries"
+#~ msgstr "Incluir entradas NoDisplay=true"
+
+#~ msgid "Invalid desktop file ID"
+#~ msgstr "ID de ficheiro de Ãrea de trabalho invÃlido"
+
+#~ msgid "[Invalid Filename]"
+#~ msgstr "[Nome de ficheiro invÃlido]"
+
+#~ msgid " <excluded>"
+#~ msgstr " <excluded> (excluÃdo)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "==== Menu changed, reloading ====\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "==== Menu alterado, a reler ====\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Menu tree is empty"
+#~ msgstr "Ãrvore de menu està vazia"
+
+#~ msgid "- test GNOME's implementation of the Desktop Menu Specification"
+#~ msgstr ""
+#~ "- testar a implementaÃÃo GNOME da EspecificaÃÃo de Menu de Ãrea de "
+#~ "Trabalho"
#~ msgid "Universal access related preferences"
#~ msgstr "PreferÃncias relacionadas com o acesso universal"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]