[gtranslator] [l10n] Updated Estonian translation
- From: Priit Laes <plaes src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gtranslator] [l10n] Updated Estonian translation
- Date: Tue, 30 Oct 2012 10:20:01 +0000 (UTC)
commit db54c7563bbe0387b8c0825ad768d015d318543c
Author: Mattias PÃldaru <mahfiaz gmail com>
Date: Tue Oct 30 12:16:07 2012 +0200
[l10n] Updated Estonian translation
po/et.po | 652 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 351 insertions(+), 301 deletions(-)
---
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index da47bcb..dc1450e 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gtranslator 0.51\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gtranslator&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-01 21:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-02 14:34+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-10-16 19:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-30 01:24+0300\n"
"Last-Translator: Mattias PÃldaru <mahfiaz gmail com>\n"
"Language-Team: Estonian <>\n"
"Language: et\n"
@@ -47,13 +47,6 @@ msgstr ""
"Kui mÃrgitud, siis hoiatatakse kasutajat hÃgusaks mÃrgitud tÃlkevastetega PO-"
"faili salvestamisel."
-msgid "Delete compiled GMO files"
-msgstr "Kompileeritud GMO failid kustutatakse"
-
-msgid "If true, remove compiled GMO binary files when saving."
-msgstr ""
-"Kui mÃrgitud, siis eemaldatakse salvestamisel kompileeritud GMO binaarfailid."
-
msgid "Auto save files"
msgstr "Automaatsalvestus"
@@ -124,49 +117,6 @@ msgstr "Ãigekirjakontroll"
msgid "If true, check the spelling of translated messages."
msgstr "Kui mÃrgitud, siis kontrollitakse tÃlgitud tekstide Ãigekirja."
-msgid "PO directory"
-msgstr "PO-failide kataloog"
-
-msgid "Directory containing PO files to add to the translation memory."
-msgstr "TÃlkemÃllu lisatavaid PO-faile sisaldav kataloog."
-
-msgid "Restrict search by filename"
-msgstr "Otsingu piiramine failinimega"
-
-msgid ""
-"If true, only include files with a specified filename when searching the "
-"translation memory."
-msgstr ""
-"Kui mÃrgitud, siis kaasatakse tÃlkemÃlust otsimisel ainult mÃÃratud nimele "
-"vastavad failid."
-
-msgid "Filename to restrict search to"
-msgstr "Failinimi, millega otsing piirata"
-
-msgid ""
-"Filename to which searching of the translation memory should be restricted."
-msgstr "Failinimi, millega tÃlkemÃlust otsimine peaks piirduma."
-
-msgid "Maximum number of missing words"
-msgstr "Puuduvate sÃnade Ãlempiir"
-
-msgid ""
-"Maximum number of words that can be missing from a message displayed as a "
-"match by the translation memory."
-msgstr ""
-"Ãlempiir sÃnade hulgale, mis vÃivad puududa tekstist, mida nÃidatakse "
-"tÃlkemÃlu poolt sobiva tÃlkevastena."
-
-msgid "Maximum difference in message length"
-msgstr "Erineva teksti pikkuse Ãlempiir"
-
-msgid ""
-"Maximum difference in length between messages displayed as matches by the "
-"translation memory."
-msgstr ""
-"Erineva teksti pikkuse Ãlempiir, mille Ãletamisel tÃlkemÃlust leitud teksti "
-"enam ei kuvata."
-
msgid "Side panel switcher style"
msgstr "KÃlgpaneeli lÃlitusstiil"
@@ -249,12 +199,65 @@ msgstr "VÃrdluskeel"
msgid "Load an alternate language."
msgstr "VÃrdluskeele laadimine."
+#. ex:et:ts=4:
msgid "Character Map"
msgstr "MÃrgikaart"
msgid "Insert special characters just by clicking on them."
msgstr "ErimÃrkide sisestamine lihtsalt neil klÃpsates."
+msgid "Source View Settings"
+msgstr "LÃhtekoodi nÃitamise sÃtted"
+
+msgid "Use external editor"
+msgstr "VÃlise redaktori kasutamine"
+
+msgid "Program command:"
+msgstr "ProgrammikÃsk:"
+
+msgid "Line command:"
+msgstr "ReakÃsk:"
+
+#, c-format
+msgid "Please install \"%s\" to be able to show the file"
+msgstr "Faili nÃitamiseks paigalda palun \"%s\""
+
+msgid "Paths:"
+msgstr "Asukohad:"
+
+msgid "Source Code View"
+msgstr "LÃhtekoodi vaatamine"
+
+msgid "Show the message in the source code."
+msgstr "Teksti kuvamine lÃhtekoodis."
+
+msgid "Source Viewer"
+msgstr "LÃhtekoodi nÃitaja"
+
+msgid "Source code"
+msgstr "LÃhtekood"
+
+msgid "Use the System Editor"
+msgstr "SÃsteemse redaktori kasutamine"
+
+msgid "Whether use the system editor to show the source code"
+msgstr "Kas kasutada lÃhtekoodi nÃitamiseks sÃsteemset redaktorit"
+
+msgid "The Editor to Launch"
+msgstr "KÃivitatav redaktor"
+
+msgid "The command to launch the editor you want to use"
+msgstr "KÃsk soovitud redaktori kÃivitamiseks"
+
+msgid "Arguments for the Command"
+msgstr "Argumendid kÃsule"
+
+msgid "Arguments to pass to the program command line to select the line"
+msgstr "Programmi kÃsureaargumendid, mida rea valimiseks kasutada"
+
+msgid "Dictionary"
+msgstr "SÃnaraamat"
+
#, c-format
msgid "No dictionary source available with name '%s'"
msgstr "SÃnaraamatuallikas nimega '%s' pole saadaval"
@@ -317,9 +320,6 @@ msgstr "Saadaolevad strateegiad"
msgid "Dictionary sources"
msgstr "SÃnaraamatuallikad"
-msgid "Dictionary"
-msgstr "SÃnaraamat"
-
msgid "Look up words in a dictionary."
msgstr "SÃnade otsimine sÃnaraamatust."
@@ -470,10 +470,6 @@ msgstr "Otsi:"
msgid "Open Tran"
msgstr "Open-Tran"
-#, c-format
-msgid "Error from configuration dialog %s"
-msgstr "Viga seadistusdialoogist %s"
-
msgid "Look for phrases in Open tran memory translation database."
msgstr "Fraaside otsimine Open-Tran'i tÃlkebaasist."
@@ -501,66 +497,107 @@ msgstr "Peegelserveri URL"
msgid "URL of an Open-Tran mirror server"
msgstr "Open-Tran'i peegelserveri URL"
-msgid "Source View Settings"
-msgstr "LÃhtekoodi nÃitamise sÃtted"
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"large\">Strings added to database</span>"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"large\">Stringid lisatud andmebaasi</span>"
-msgid "Use external editor"
-msgstr "VÃlise redaktori kasutamine"
+msgid "Please specify a valid path to build the translation memory"
+msgstr "Palun mÃÃra sobiv asukoht, kuhu luua tÃlkemÃlu"
-msgid "Program command:"
-msgstr "ProgrammikÃsk:"
+msgid "Gtranslator Translation Memory Manager"
+msgstr "Gtranslatori tÃlkemÃlu haldur"
-msgid "Line command:"
-msgstr "ReakÃsk:"
+msgid "Database:"
+msgstr "Andmebaas:"
+
+msgid "Select the directory which contains PO files:"
+msgstr "PO-faile sisaldava kataloogi valimine:"
+
+msgid "Add to Database"
+msgstr "Lisa andmebaasi"
+
+msgid "Configuration:"
+msgstr "Seadistused:"
+
+msgid "Use only files with this name:"
+msgstr "Kasuta ainult selle nimega faile:"
+
+msgid "Translation Memory"
+msgstr "TÃlkemÃlu"
+
+msgid "Get translation suggestions from a data base."
+msgstr "TÃlkesoovituste hankimine andmebaasist."
#, c-format
-msgid "Please install \"%s\" to be able to show the file"
-msgstr "Faili nÃitamiseks paigalda palun \"%s\""
+msgid "Insert Option n %d"
+msgstr "Lisa valik nr %d"
-msgid "Paths:"
-msgstr "Asukohad:"
+msgid "_Use this translation"
+msgstr "_Kasuta seda tÃlget"
-msgid "Source Code View"
-msgstr "LÃhtekoodi vaatamine"
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Eemalda"
-msgid "Show the message in the source code."
-msgstr "Teksti kuvamine lÃhtekoodis."
+msgid "Shortcut"
+msgstr "SÃrmis"
-msgid "Source Viewer"
-msgstr "LÃhtekoodi nÃitaja"
+msgid "Level"
+msgstr "Klapp"
-msgid "Source code"
-msgstr "LÃhtekood"
+msgid "String"
+msgstr "String"
-msgid "Use the System Editor"
-msgstr "SÃsteemse redaktori kasutamine"
+msgid "_Build Translation Memory"
+msgstr "_TÃlkemÃlu koostamine"
-msgid "Whether use the system editor to show the source code"
-msgstr "Kas kasutada lÃhtekoodi nÃitamiseks sÃsteemset redaktorit"
+msgid "Build translation memory"
+msgstr "TÃlkemÃlu koostamine"
-msgid "The Editor to Launch"
-msgstr "KÃivitatav redaktor"
+msgid "_Translation Memory"
+msgstr "_TÃlkemÃlu"
-msgid "The command to launch the editor you want to use"
-msgstr "KÃsk soovitud redaktori kÃivitamiseks"
+msgid "PO directory"
+msgstr "PO-failide kataloog"
-msgid "Arguments for the Command"
-msgstr "Argumendid kÃsule"
+msgid "Directory containing PO files to add to the translation memory."
+msgstr "TÃlkemÃllu lisatavaid PO-faile sisaldav kataloog."
-msgid "Arguments to pass to the program command line to select the line"
-msgstr "Programmi kÃsureaargumendid, mida rea valimiseks kasutada"
+msgid "Restrict search by filename"
+msgstr "Otsingu piiramine failinimega"
-msgid "Open file for translation"
-msgstr "TÃlkefaili avamine"
+msgid ""
+"If true, only include files with a specified filename when searching the "
+"translation memory."
+msgstr ""
+"Kui mÃrgitud, siis kaasatakse tÃlkemÃlust otsimisel ainult mÃÃratud nimele "
+"vastavad failid."
-msgid "File saved."
-msgstr "Fail salvestatud."
+msgid "Filename to restrict search to"
+msgstr "Failinimi, millega otsing piirata"
-msgid "Save file as..."
-msgstr "Salveta fail nimega..."
+msgid ""
+"Filename to which searching of the translation memory should be restricted."
+msgstr "Failinimi, millega tÃlkemÃlust otsimine peaks piirduma."
-msgid "Files saved."
-msgstr "Failid salvestatud."
+msgid "Maximum number of missing words"
+msgstr "Puuduvate sÃnade Ãlempiir"
+
+msgid ""
+"Maximum number of words that can be missing from a message displayed as a "
+"match by the translation memory."
+msgstr ""
+"Ãlempiir sÃnade hulgale, mis vÃivad puududa tekstist, mida nÃidatakse "
+"tÃlkemÃlu poolt sobiva tÃlkevastena."
+
+msgid "Maximum difference in message length"
+msgstr "Erineva teksti pikkuse Ãlempiir"
+
+msgid ""
+"Maximum difference in length between messages displayed as matches by the "
+"translation memory."
+msgstr ""
+"Erineva teksti pikkuse Ãlempiir, mille Ãletamisel tÃlkemÃlust leitud teksti "
+"enam ei kuvata."
msgid "Current Maintainers"
msgstr "Praegused haldajad"
@@ -594,6 +631,18 @@ msgstr ""
msgid "Gtranslator Web Site"
msgstr "Gtranslatori veebileht"
+msgid "Open file for translation"
+msgstr "TÃlkefaili avamine"
+
+msgid "File saved."
+msgstr "Fail salvestatud."
+
+msgid "Save file as..."
+msgstr "Salveta fail nimega..."
+
+msgid "Files saved."
+msgstr "Failid salvestatud."
+
#, c-format
msgid "Found and replaced %d occurrence"
msgid_plural "Found and replaced %d occurrences"
@@ -603,30 +652,20 @@ msgstr[1] "Leitud ja asendatud %d vastavust"
msgid "Found and replaced one occurrence"
msgstr "Leitud ja asendatud Ãks vastavus"
-msgid "Notes:"
-msgstr "MÃrkused:"
-
-msgid "Add Note"
-msgstr "Lisa mÃrkus"
-
-msgid "Edit"
-msgstr "Muuda"
+msgid "_New Window"
+msgstr "_Uus aken"
-#. Extracted comments
-msgid "Extracted comments:"
-msgstr "Kommentaarid:"
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Eelistused"
-#. Context
-msgid "Context:"
-msgstr "Kontekst:"
+msgid "_Help"
+msgstr "_Abi"
-#. Format
-msgid "Format:"
-msgstr "Vorming:"
+msgid "_About"
+msgstr "_Rakendusest lÃhemalt"
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"large\">Strings added to database</span>"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"large\">Stringid lisatud andmebaasi</span>"
+msgid "_Quit"
+msgstr "_LÃpeta"
#, c-format
msgid ""
@@ -639,9 +678,8 @@ msgid ""
"Character set: %s\n"
"Transfer encoding: %s\n"
"Plural form: %s\n"
-"Database path: %s"
msgstr ""
-"Prfiili nimi: %s\n"
+"Profiili nimi: %s\n"
"TÃlkija nimi: %s\n"
"TÃlkija meil: %s\n"
"Keele nimetus: %s\n"
@@ -649,18 +687,10 @@ msgstr ""
"Keelekood: %s\n"
"MÃrgistik: %s\n"
"ÃlekandemÃrgistik: %s\n"
-"Mitmuse vorme: %s\n"
-"Andmebaasi asukoht: %s"
+"Mitmuse vormid: %s\n"
-msgid "None"
-msgstr "Puudub"
-
-msgid ""
-"This assistant will help you to create the main profile\n"
-"and generate your translation memory database."
-msgstr ""
-"See abiline aitab sul luua tÃlkerakenduse pÃhiprofiili\n"
-"ja genereerida oma tÃlkemÃlu andmebaasi."
+msgid "This assistant will help you to create the main profile."
+msgstr "See abiline aitab sul luua tÃlkerakenduse pÃhiprofiili."
msgid "Assistant"
msgstr "Abiline"
@@ -677,21 +707,6 @@ msgstr "<b>TÃlkija meil:</b>"
msgid "Profile"
msgstr "Profiil"
-msgid "Checkout directory"
-msgstr "VÃljastuskataloog"
-
-msgid "<b>Select the path to generate the database:</b>"
-msgstr "<b>MÃÃra andmebaasi aluseks olev kataloog:</b>"
-
-msgid "<b>Look for a specific PO filename:</b>"
-msgstr "<b>Kindla nimega PO-failide kasutamine:</b>"
-
-msgid "E.g.: gl.po"
-msgstr "Nt \"et.po\""
-
-msgid "Generate Database"
-msgstr "Loo andmebaas"
-
msgid "Confirmation"
msgstr "Kinnitus"
@@ -734,6 +749,30 @@ msgstr "Salvestamine on suÌsteemiuÌlema poolt keelatud."
msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost."
msgstr "Kui Sa ei salvesta, siis lÃhevad kÃik muudatused kaotsi."
+msgid "Notes:"
+msgstr "MÃrkused:"
+
+msgid "Add Note"
+msgstr "Lisa mÃrkus"
+
+msgid "Edit"
+msgstr "Muuda"
+
+#. Extracted comments
+msgid "Extracted comments:"
+msgstr "Kommentaarid:"
+
+#. Context
+msgid "Context:"
+msgstr "Kontekst:"
+
+#. Format
+msgid "Format:"
+msgstr "Vorming:"
+
+msgid "D_one"
+msgstr "_Valmis"
+
msgid "Gettext translation"
msgstr "Gettext'i tÃlge"
@@ -809,6 +848,68 @@ msgstr "Keele _kood:"
msgid "_Plural forms:"
msgstr "_Mitmuse vormid:"
+msgid "Status"
+msgstr "Olek"
+
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+msgid "Original Message"
+msgstr "Originaaltekst"
+
+msgid "Translated Message"
+msgstr "TÃlgitud tekst"
+
+#, c-format
+msgid "The file is empty"
+msgstr "Fail on tÃhi"
+
+#, c-format
+msgid "Failed opening file '%s': %s"
+msgstr "Viga faili '%s' avamisel: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Could not convert from charset '%s' to UTF-8"
+msgstr "Pole vÃimalik teisendada kooditabelist '%s' tabelisse UTF-8"
+
+#, c-format
+msgid "Could not store temporary file for encoding conversion"
+msgstr "Pole vÃimalik salvestada ajutist faili kodeeringu teisendamiseks"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"All attempt to convert the file to UTF-8 has failed, use the msgconv or "
+"iconv command line tools before opening this file with gtranslator"
+msgstr ""
+"Katse teisendada fail UTF-8 kodeeringusse nurjus, kasuta msgconv vÃi iconv "
+"kÃsureatÃÃriistu enne selle faili avamist gtranslator-iga."
+
+#, c-format
+msgid "Gettext returned a null message domain list."
+msgstr "Gettext tagastas tÃhja domeeminimekirja."
+
+#, c-format
+msgid "No messages obtained from parser."
+msgstr "Parser ei tagastanud Ãhtegi teadet."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"You are saving a file with a .pot extension.\n"
+"Pot files are generated by the compilation process.\n"
+"Your file should likely be named '%s.po'."
+msgstr ""
+"Te salvestate faili laiendiga .pot\n"
+"Pot failid luuakse programmi kompileerimise kÃigus.\n"
+"Teie fail tuleks nimetada kui '%s.po'."
+
+#, c-format
+msgid "The file %s is read-only, and can not be overwritten"
+msgstr "Fail %s on kirjutuskaitstud ja seda pole vÃimalik Ãle kirjutada"
+
+#, c-format
+msgid "There was an error writing the PO file: %s"
+msgstr "PO-faili kirjutamisel leidis aset viga: %s"
+
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"large\">Impossible to remove the active "
"profile</span>"
@@ -838,21 +939,18 @@ msgstr "Ãldine"
msgid "_Warn if PO file contains fuzzy translations"
msgstr "_Hoiatus, kui PO-fail sisaldab hÃgusaid tÃlkevasteid"
-msgid "_Delete compiled GMO files"
-msgstr "_Kustuta kompileeritud GMO failid"
-
msgid "Autosave"
msgstr "Automaatsalvestus"
+msgid "Create a _backup copy of files before saving"
+msgstr "Failist tehakse enne salvestamist _varukoopia"
+
msgid "_Autosave files every"
msgstr "_Automaatsalvestus iga"
msgid "_minutes"
msgstr "minuti _jÃrel"
-msgid "Create a _backup copy of files before saving"
-msgstr "Failist tehakse enne salvestamist _varukoopia"
-
msgid "Files"
msgstr "Failid"
@@ -883,27 +981,12 @@ msgstr "Ãigekirja_kontroll"
msgid "Editor"
msgstr "Redaktor"
+msgid "Edit Profile"
+msgstr "Profiili muutmine"
+
msgid "Profiles"
msgstr "Profiilid"
-msgid "Database:"
-msgstr "Andmebaas:"
-
-msgid "Select the directory which contains PO files:"
-msgstr "PO-faile sisaldava kataloogi valimine:"
-
-msgid "Add to Database"
-msgstr "Lisa andmebaasi"
-
-msgid "Configuration:"
-msgstr "Seadistused:"
-
-msgid "Use only files with this name:"
-msgstr "Kasuta ainult selle nimega faile:"
-
-msgid "Translation Memory"
-msgstr "TÃlkemÃlu"
-
msgid "Plugins"
msgstr "Pluginad"
@@ -970,52 +1053,6 @@ msgstr "Otsi _tagasisuunas"
msgid "_Wrap around"
msgstr "_Korduv otsing"
-msgid "Status"
-msgstr "Olek"
-
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
-
-msgid "Original Text"
-msgstr "Originaal"
-
-msgid "Translated Text"
-msgstr "TÃlge"
-
-#, c-format
-msgid "Failed opening file '%s': %s"
-msgstr "Viga faili '%s' avamisel: %s"
-
-#, c-format
-msgid "The file is empty"
-msgstr "Fail on tÃhi"
-
-#, c-format
-msgid "Gettext returned a null message domain list."
-msgstr "Gettext tagastas tÃhja domeeminimekirja."
-
-#, c-format
-msgid "No messages obtained from parser."
-msgstr "Parser ei tagastanud Ãhtegi teadet."
-
-#, c-format
-msgid ""
-"You are saving a file with a .pot extension.\n"
-"Pot files are generated by the compilation process.\n"
-"Your file should likely be named '%s.po'."
-msgstr ""
-"Te salvestate faili laiendiga .pot\n"
-"Pot failid luuakse programmi kompileerimise kÃigus.\n"
-"Teie fail tuleks nimetada kui '%s.po'."
-
-#, c-format
-msgid "The file %s is read-only, and can not be overwritten"
-msgstr "Fail %s on kirjutuskaitstud ja seda pole vÃimalik Ãle kirjutada"
-
-#, c-format
-msgid "There was an error writing the PO file: %s"
-msgstr "PO-faili kirjutamisel leidis aset viga: %s"
-
msgid "INS"
msgstr "LISAM"
@@ -1032,8 +1069,8 @@ msgstr "Mitmus %d"
msgid "Message Table"
msgstr "Tekstide tabel"
-msgid "<b>Original Text:</b>"
-msgstr "<b>Originaal:</b>"
+msgid "<b>Original Message:</b>"
+msgstr "<b>Originaaltekst:</b>"
msgid "<b>Translate_d Text:</b>"
msgstr "<b>_TÃlge:</b>"
@@ -1045,8 +1082,8 @@ msgstr ""
" TÃivo LeedjÃrv <toivo linux ee>, 2002.\n"
" Mattias PÃldaru <mahfiaz gmail com>, 2012."
-msgid "Context"
-msgstr "Kontekst"
+msgid "Message Details"
+msgstr "Tekstide Ãksikasjad"
#. Translators: Path to the document opened
msgid "Path:"
@@ -1055,68 +1092,6 @@ msgstr "Asukoht:"
msgid "Close document"
msgstr "Sulge dokument"
-#. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar.
-#. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets
-#. * on the toolbar, and is placed at the %s. Note the _ before the %s
-#. * which is used to add mnemonics. We know that this is likely to
-#. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language
-#. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not,
-#. * please remove.
-#, c-format
-msgid "Show â_%sâ"
-msgstr "NÃita â_%sâ"
-
-msgid "_Move on Toolbar"
-msgstr "_Liiguta tÃÃriistaribal"
-
-msgid "Move the selected item on the toolbar"
-msgstr "Valitud kirje liigutamine tÃÃriistaribal"
-
-msgid "_Remove from Toolbar"
-msgstr "_Eemalda tÃÃriistaribalt"
-
-msgid "Remove the selected item from the toolbar"
-msgstr "Valitud kirje eemaldamine tÃÃriistaribalt"
-
-msgid "_Delete Toolbar"
-msgstr "_Kustuta tÃÃriistariba"
-
-msgid "Remove the selected toolbar"
-msgstr "Valitud tÃÃriistariba eemaldamine"
-
-msgid "Separator"
-msgstr "Eraldaja"
-
-#, c-format
-msgid "Insert Option n %d"
-msgstr "Lisa valik nr %d"
-
-msgid "_Use this translation"
-msgstr "_Kasuta seda tÃlget"
-
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Eemalda"
-
-msgid "Shortcut"
-msgstr "SÃrmis"
-
-msgid "Level"
-msgstr "Klapp"
-
-msgid "String"
-msgstr "String"
-
-msgid "Please check your installation."
-msgstr "Palun kontrolli oma paigaldust."
-
-#, c-format
-msgid "Unable to open ui file %s. Error: %s"
-msgstr "Kasutajaliidese faili %s pole vÃimalik avada. Viga: %s"
-
-#, c-format
-msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s."
-msgstr "Objekti '%s' pole vÃimalik failist %s leida."
-
msgid ""
"Unable to display help. Please make sure the Gtranslator documentation "
"package is installed."
@@ -1151,35 +1126,25 @@ msgstr "Ot_sing"
msgid "_Go"
msgstr "_Liikumine"
+msgid "_Tools"
+msgstr "_TÃÃriistad"
+
msgid "_Documents"
msgstr "_Dokumendid"
-msgid "_Help"
-msgstr "_Abi"
-
msgid "Open a PO file"
msgstr "PO-faili avamine"
msgid "_Recent Files"
msgstr "_Hiljuti kasutatud"
-msgid "Quit the program"
-msgstr "Rakendusest vÃljumine"
-
#. Edit menu
msgid "T_oolbar"
msgstr "TÃÃ_riistariba"
-msgid "Edit gtranslator preferences"
-msgstr "Gtranslatori eelistuste muutmine"
-
msgid "_Header..."
msgstr "_PÃis..."
-#. Help menu
-msgid "_Contents"
-msgstr "_Sisu"
-
msgid "Save the current file"
msgstr "Avatud faili salvestamine"
@@ -1219,12 +1184,9 @@ msgstr "_HÃgususe lÃliti"
msgid "Toggle fuzzy status of a message"
msgstr "Teksti hÃgususe muutmine"
-msgid "_Translation Memory"
-msgstr "_TÃlkemÃlu"
-
#. View menu
-msgid "_Context"
-msgstr "_Kontekst"
+msgid "_Message Details"
+msgstr "_Tekstide Ãksikasjad"
msgid "Show the Context panel"
msgstr "Kontekstipaneeli nÃitamine"
@@ -1399,3 +1361,91 @@ msgid ""
msgstr ""
"%s\n"
"KÃsuvÃtmete tÃisnimekirja nÃgemiseks kÃivita '%s --help'.\n"
+
+#. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar.
+#. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets
+#. * on the toolbar, and is placed at the %s. Note the _ before the %s
+#. * which is used to add mnemonics. We know that this is likely to
+#. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language
+#. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not,
+#. * please remove.
+#, c-format
+msgid "Show â_%sâ"
+msgstr "NÃita â_%sâ"
+
+msgid "_Move on Toolbar"
+msgstr "_Liiguta tÃÃriistaribal"
+
+msgid "Move the selected item on the toolbar"
+msgstr "Valitud kirje liigutamine tÃÃriistaribal"
+
+msgid "_Remove from Toolbar"
+msgstr "_Eemalda tÃÃriistaribalt"
+
+msgid "Remove the selected item from the toolbar"
+msgstr "Valitud kirje eemaldamine tÃÃriistaribalt"
+
+msgid "_Delete Toolbar"
+msgstr "_Kustuta tÃÃriistariba"
+
+msgid "Remove the selected toolbar"
+msgstr "Valitud tÃÃriistariba eemaldamine"
+
+msgid "Separator"
+msgstr "Eraldaja"
+
+#~ msgid "Delete compiled GMO files"
+#~ msgstr "Kompileeritud GMO failid kustutatakse"
+
+#~ msgid "If true, remove compiled GMO binary files when saving."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kui mÃrgitud, siis eemaldatakse salvestamisel kompileeritud GMO "
+#~ "binaarfailid."
+
+#~ msgid "Error from configuration dialog %s"
+#~ msgstr "Viga seadistusdialoogist %s"
+
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Puudub"
+
+#~ msgid "Checkout directory"
+#~ msgstr "VÃljastuskataloog"
+
+#~ msgid "<b>Select the path to generate the database:</b>"
+#~ msgstr "<b>MÃÃra andmebaasi aluseks olev kataloog:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Look for a specific PO filename:</b>"
+#~ msgstr "<b>Kindla nimega PO-failide kasutamine:</b>"
+
+#~ msgid "E.g.: gl.po"
+#~ msgstr "Nt \"et.po\""
+
+#~ msgid "Generate Database"
+#~ msgstr "Loo andmebaas"
+
+#~ msgid "_Delete compiled GMO files"
+#~ msgstr "_Kustuta kompileeritud GMO failid"
+
+#~ msgid "Context"
+#~ msgstr "Kontekst"
+
+#~ msgid "Please check your installation."
+#~ msgstr "Palun kontrolli oma paigaldust."
+
+#~ msgid "Unable to open ui file %s. Error: %s"
+#~ msgstr "Kasutajaliidese faili %s pole vÃimalik avada. Viga: %s"
+
+#~ msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s."
+#~ msgstr "Objekti '%s' pole vÃimalik failist %s leida."
+
+#~ msgid "Quit the program"
+#~ msgstr "Rakendusest vÃljumine"
+
+#~ msgid "Edit gtranslator preferences"
+#~ msgstr "Gtranslatori eelistuste muutmine"
+
+#~ msgid "_Contents"
+#~ msgstr "_Sisu"
+
+#~ msgid "_Context"
+#~ msgstr "_Kontekst"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]