[nautilus/gnome-3-6] Updated Bengali India Translation



commit 159e5a8ad43d05ab9e31f1be7fc25e58c51fe854
Author: Runa Bhattacharjee <runab redhat com>
Date:   Mon Oct 29 18:08:37 2012 +0530

    Updated Bengali India Translation

 po/bn_IN.po |11913 +++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 6326 insertions(+), 5587 deletions(-)
---
diff --git a/po/bn_IN.po b/po/bn_IN.po
index 46111f2..b530faa 100644
--- a/po/bn_IN.po
+++ b/po/bn_IN.po
@@ -7,3733 +7,4679 @@
 # Progga <progga BengaLinux Org>, 2003-2006.
 # Runa Bhattacharjee <runabh gmail com>, 2006.
 # Runa Bhattacharjee <runab fedoraproject org>, 2008.
-# Runa Bhattacharjee <runab redhat com>, 2009, 2010.
+# Runa Bhattacharjee <runab redhat com>, 2009, 2010, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: bn_IN\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=nautilus&component=Internationalization (i18n)\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-14 07:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-07-27 13:01+0530\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=nautilus&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization (i18n)\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-25 23:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-29 17:56+0530\n"
 "Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runab redhat com>\n"
-"Language-Team: Bengali INDIA <anubad lists ankur org in>\n"
+"Language-Team: Bengali (India) <anubad lists ankur org in>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "\n"
 
-#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:165
-#, c-format
-msgid "File is not a valid .desktop file"
-msgstr "ààà ààà .desktop àààà àà"
+#: ../data/nautilus-autorun-software.desktop.in.in.h:1
+#| msgid "Software"
+msgid "Run Software"
+msgstr "àààààààààà ààààààà àààà"
 
-#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:188
-#, c-format
-msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
-msgstr "ààààààà àààààà àààààà ààààààà '%s'"
+#. set dialog properties
+#: ../data/nautilus-connect-server.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:588
+msgid "Connect to Server"
+msgstr "ààààààààà àààà ààààà àààààà ààà ààà"
 
-#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:958
-#, c-format
-msgid "Starting %s"
-msgstr "%s ààààà ààà ààààà"
+#. Set initial window title
+#: ../data/nautilus.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:27
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4433 ../src/nautilus-window.c:1976
+#: ../src/nautilus-window.c:2187
+#| msgid "_File"
+msgid "Files"
+msgstr "àààà"
 
-#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1100
-#, c-format
-msgid "Application does not accept documents on command line"
-msgstr "àààààààààààà àààààà àààààà-àààààà ààààààà ààààààà ààààà ààà àà àà"
+#: ../data/nautilus.desktop.in.in.h:2
+#| msgid "Access files"
+msgid "Access and organize files"
+msgstr "àààà àààààààààà à ààààààà àààà"
 
-#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1168
-#, c-format
-msgid "Unrecognized launch option: %d"
-msgstr "àààààààààà àààààà ààààà: %d"
+# FIXME
+#: ../data/nautilus.xml.in.h:1
+msgid "Saved search"
+msgstr "ààààààààààà àààààààà ààààà"
 
-#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1373
-#, c-format
-msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
-msgstr "'Type=Link' ààààààà ààààààà àààààààà ààààààààà URI àààààà ààà ààààà àà"
+#: ../eel/eel-canvas.c:1255 ../eel/eel-canvas.c:1256
+msgid "X"
+msgstr "X"
 
-#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1392
-#, c-format
-msgid "Not a launchable item"
-msgstr "àààààààà àààà ààààà ààààà àà"
+#: ../eel/eel-canvas.c:1262 ../eel/eel-canvas.c:1263
+msgid "Y"
+msgstr "Y"
 
-#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:225
-msgid "Disable connection to session manager"
-msgstr "ààààà àààààààààààààààà àààà ààààà ààààààààà ààà ààà"
+#: ../eel/eel-editable-label.c:311 ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6178
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6179
+msgid "Text"
+msgstr "àààààà"
 
-#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:228
-msgid "Specify file containing saved configuration"
-msgstr "àààààààà àààààààààà àààààààà àààà àààààà àààà"
+#: ../eel/eel-editable-label.c:312
+msgid "The text of the label."
+msgstr "àààààà ààààààààà ààààààà"
 
-#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:228
-msgid "FILE"
-msgstr "FILE"
+#: ../eel/eel-editable-label.c:318
+msgid "Justification"
+msgstr "àààà"
 
-#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:231
-msgid "Specify session management ID"
-msgstr "ààààà ààààààààà ID àààààà àààà"
+#: ../eel/eel-editable-label.c:319
+msgid ""
+"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
+"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
+"GtkMisc::xalign for that."
+msgstr ""
+"ààààààà ààààààààà àààààààà ààààààà ààààààààà ààààààà ààààààà ààààà àà ààà "
+"ààààààà "
+"ààààààà ààààà ààààààà àààà àààààààà ààà ààà ààààààà àààà àààààààà àààààààà "
+"ààààà "
+"GtkMisc::xalign àààààà"
 
-#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:231
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
+#: ../eel/eel-editable-label.c:327
+msgid "Line wrap"
+msgstr "àààààà àààààà"
 
-#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:252
-msgid "Session management options:"
-msgstr "ààààà àààààààà ààààààààà àààààà:"
+#: ../eel/eel-editable-label.c:328
+msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide."
+msgstr ""
+"ààà ààààààààà ààà, àààààà àààààààà ààààà ààà àààààà àààààà ààà àààààààà ààà "
+"àààà"
 
-#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:253
-msgid "Show session management options"
-msgstr "ààààà àààààààà ààààààààà àààààà àààààààà ààà ààà:"
+#: ../eel/eel-editable-label.c:335
+msgid "Cursor Position"
+msgstr "ààààààààà ààààààà"
 
-# Number of untranslated string = 1
-#: ../data/browser.xml.h:1
-msgid "Apparition"
-msgstr "àààààà àààà"
+#: ../eel/eel-editable-label.c:336
+msgid "The current position of the insertion cursor in chars."
+msgstr ""
+"àààààààà àààà ààà ààààààààà ààààààààà ààààààà, ààààà ààààààà àààààààààà"
 
-#: ../data/browser.xml.h:2
-msgid "Azul"
-msgstr "ààà àààà"
+#: ../eel/eel-editable-label.c:345
+msgid "Selection Bound"
+msgstr "ààààààààà ààààà àààà"
 
-#: ../data/browser.xml.h:3
-msgid "Black"
-msgstr "àààà"
+#: ../eel/eel-editable-label.c:346
+msgid ""
+"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars."
+msgstr ""
+"ààààààààà ààààààà àààà ààààààààà ààààà àààààà ààààààà, ààààà ààààààà "
+"àààààààààà"
 
-#: ../data/browser.xml.h:4
-msgid "Blue Ridge"
-msgstr "ààà àààà"
+#: ../eel/eel-editable-label.c:3051
+msgid "Select All"
+msgstr "ààààà àààààààà àààà"
 
-#: ../data/browser.xml.h:5
-msgid "Blue Rough"
-msgstr "ààààà ààà"
+#: ../eel/eel-editable-label.c:3062
+msgid "Input Methods"
+msgstr "ààààà àààààà"
 
-# FIXME:
-#: ../data/browser.xml.h:6
-msgid "Blue Type"
-msgstr "ààà ààà"
+#: ../eel/eel-gtk-extensions.c:378
+msgid "Show more _details"
+msgstr "àààààààà ààààà àààààààà ààà ààà (_d)"
 
-# FIXME: àààà ààà ààààà àà ààààà àààà ààà àààà, àààààà ààààààà ààà àààààà àà
-#: ../data/browser.xml.h:7
-msgid "Brushed Metal"
-msgstr "àààààààà ààààààà"
+#: ../eel/eel-stock-dialogs.c:205
+msgid "You can stop this operation by clicking cancel."
+msgstr "ààààà ààààà ààà ààààààà àààà àààà ààà ààààà"
 
-#: ../data/browser.xml.h:8
-msgid "Bubble Gum"
-msgstr "àààà-ààà"
+#: ../eel/eel-vfs-extensions.c:99
+msgid " (invalid Unicode)"
+msgstr " (àààà ààààààà)"
 
-#: ../data/browser.xml.h:9
-msgid "Burlap"
-msgstr "ààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-bookmark.c:103
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link.c:134
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:274
+#: ../src/nautilus-pathbar.c:298 ../src/nautilus-places-sidebar.c:566
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1168
+#| msgid "_Home"
+msgid "Home"
+msgstr "ààààààààà ààààààà"
 
-#: ../data/browser.xml.h:10
-msgid "C_olors"
-msgstr "àà (_o)"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-canvas-container.c:2596
+msgid "The selection rectangle"
+msgstr "àààààààà àààà ààààààà àààààààà"
 
-#: ../data/browser.xml.h:11
-msgid "Camouflage"
-msgstr "ààààààààààà"
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#. tooltip
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:359
+msgid "Cut the selected text to the clipboard"
+msgstr "ààààààààà ààà ààà ààà ààààà-àààààà àààààà ààà ààà"
 
-#: ../data/browser.xml.h:12
-msgid "Chalk"
-msgstr "ààà"
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#. tooltip
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:363
+msgid "Copy the selected text to the clipboard"
+msgstr "ààààààààà ààà ààà ààà ààààà-àààààà àààààà ààà ààà"
 
-#: ../data/browser.xml.h:13
-msgid "Charcoal"
-msgstr "àààà"
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#. tooltip
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:367
+msgid "Paste the text stored on the clipboard"
+msgstr "ààààà-àààààà ààààààà àààà ààààà ààà ààà"
 
-#: ../data/browser.xml.h:14
-msgid "Concrete"
-msgstr "àààààà"
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:370 ../src/nautilus-view.c:7212
+msgid "Select _All"
+msgstr "ààààà àààààààà (_A)"
 
-#: ../data/browser.xml.h:15
-msgid "Cork"
-msgstr "àààà"
+#. tooltip
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:371
+msgid "Select all the text in a text field"
+msgstr "àààààà àààààààà ààààààààà àà àààà ààààààààà ààà"
 
-# FIXME
-#: ../data/browser.xml.h:16
-msgid "Countertop"
-msgstr "àààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:372
+msgid "Move _Up"
+msgstr "àààà àààààààààà (_U)"
 
-#: ../data/browser.xml.h:17
-msgid "Danube"
-msgstr "àààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:382
+msgid "Move Dow_n"
+msgstr "àààà àààààààààà (_n)"
 
-#: ../data/browser.xml.h:18
-msgid "Dark Cork"
-msgstr "ààààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:395
+msgid "Use De_fault"
+msgstr "àààààà àààà ààààààà ààà ààà (_f)"
 
-#: ../data/browser.xml.h:19
-msgid "Dark GNOME"
-msgstr "ààà GNOME"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:56
+#: ../src/nautilus-list-view.c:1483
+msgid "Name"
+msgstr "ààà"
 
-# FIXME
-#: ../data/browser.xml.h:20
-msgid "Deep Teal"
-msgstr "ààààà àààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:57
+msgid "The name and icon of the file."
+msgstr "àààààà ààà à ààààà"
 
-# msgstr "ààààà"
-#: ../data/browser.xml.h:21
-msgid "Dots"
-msgstr "àààààààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:63
+msgid "Size"
+msgstr "ààà"
 
-#: ../data/browser.xml.h:22
-msgid "Drag a color to an object to change it to that color"
-msgstr "àà àààààààààà àààà ààààààà àà àààààààà ààà ààààààà àààààà ààà àààà ààà ààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:64
+msgid "The size of the file."
+msgstr "àààààà àààà"
 
-#: ../data/browser.xml.h:23
-msgid "Drag a pattern tile to an object to change it"
-msgstr ""
-"ààààààà ààààààà àààààààààà àààà ààààààà ààààààà àààààààà ààà ààààààà àààààà ààà àààà "
-"ààà ààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:71
+msgid "Type"
+msgstr "ààà"
 
-#: ../data/browser.xml.h:24
-msgid "Drag an emblem to an object to add it to the object"
-msgstr "àààààà ààà àààà àààà ààààààà àààààà àààààààà ààà ààààààà àààààà ààà àààà ààà ààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:72
+msgid "The type of the file."
+msgstr "àààààà àààà"
 
-#: ../data/browser.xml.h:25
-msgid "Eclipse"
-msgstr "ààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:78
+#| msgid "Modified:"
+msgid "Modified"
+msgstr "ààààààààà"
 
-#: ../data/browser.xml.h:26
-msgid "Envy"
-msgstr "àààààà àààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:79
+msgid "The date the file was modified."
+msgstr "àààà àààààààààà àààààà"
 
-#. translators: this is the name of an emblem
-#: ../data/browser.xml.h:28 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:928
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1819
-msgid "Erase"
-msgstr "àààà ààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:87
+msgid "Owner"
+msgstr "ààààà"
 
-#: ../data/browser.xml.h:29
-msgid "Fibers"
-msgstr "ààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:88
+msgid "The owner of the file."
+msgstr "àààààà àààààà"
 
-#: ../data/browser.xml.h:30
-msgid "Fire Engine"
-msgstr "ààààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:95
+msgid "Group"
+msgstr "àà"
 
-#: ../data/browser.xml.h:31
-msgid "Fleur De Lis"
-msgstr "àààààà àà àà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:96
+msgid "The group of the file."
+msgstr "àààààà ààà"
 
-#: ../data/browser.xml.h:32
-msgid "Floral"
-msgstr "ààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:103
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4495
+msgid "Permissions"
+msgstr "àààààà"
 
-#: ../data/browser.xml.h:33
-msgid "Fossil"
-msgstr "àààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:104
+msgid "The permissions of the file."
+msgstr "àààààà ààààààà"
 
-#: ../data/browser.xml.h:34
-msgid "GNOME"
-msgstr "GNOME"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:111
+msgid "MIME Type"
+msgstr "MIME-à ààà"
 
-#: ../data/browser.xml.h:35
-msgid "Granite"
-msgstr "ààààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:112
+msgid "The mime type of the file."
+msgstr "àààààà mime-à àààà"
 
-#: ../data/browser.xml.h:36
-msgid "Grapefruit"
-msgstr "àààààà àààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:119
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:329
+msgid "Location"
+msgstr "ààààààà"
 
-#: ../data/browser.xml.h:37
-msgid "Green Weave"
-msgstr "àààà ààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:120
+#| msgid "The owner of the file."
+msgid "The location of the file."
+msgstr "àààààà àààààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:161
+#| msgid "Trash"
+msgid "Trashed On"
+msgstr "àààààààà àààààà ààààààààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:162
+#| msgid "The file \"%B\" cannot be moved to the trash."
+msgid "Date when file was moved to the Trash"
+msgstr "àààààà àààààààà àààààà àà àààààà àààààààààà ààà ààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:168
+#| msgid "Open Location"
+msgid "Original Location"
+msgstr "ààà ààààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:169
+msgid "Original location of file before moved to the Trash"
+msgstr "àààààààà àààààà àààààààààààà àààààà àààààà ààà ààààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:186
+msgid "Relevance"
+msgstr "àààààààààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:187
+msgid "Relevance rank for search"
+msgstr "ààààààààààà àààààààà ààààààààààààà àààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-directory-file.c:435
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-icon-file.c:151
+msgid "on the desktop"
+msgstr "àààààààà ààààààà"
 
-#: ../data/browser.xml.h:38
-msgid "Ice"
-msgstr "ààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:89
+#, c-format
+#| msgid "You cannot move the volume \"%s\" to the trash."
+msgid "You cannot move the volume â%sâ to the trash."
+msgstr "àààààààà àààààà \"%s\" ààààààà àààààààààà ààà àààà ààà"
 
-#: ../data/browser.xml.h:39
-msgid "Indigo"
-msgstr "ààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:99
+#| msgid ""
+#| "If you want to eject the volume, please use \"Eject\" in the popup menu "
+#| "of the volume."
+msgid ""
+"If you want to eject the volume, please use Eject in the popup menu of the "
+"volume."
+msgstr ""
+"ààààààà ààà ààà àààà àà ààààààà ààà ààààààà ààààà àààààà àààààààà àààà ààààà "
+"ààà àààà àààà \"Eject\" (àààààààà) àààààà"
 
-#: ../data/browser.xml.h:40
-msgid "Leaf"
-msgstr "ààà ààààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:108
+#| msgid ""
+#| "If you want to unmount the volume, please use \"Unmount Volume\" in the "
+#| "popup menu of the volume."
+msgid ""
+"If you want to unmount the volume, please use Unmount Volume in the popup "
+"menu of the volume."
+msgstr ""
+"ààààààà àà-àààààà àààà ààà ààààààà ààà ààààààà ààààà àààààà àààààààà àààà "
+"ààààà "
+"ààà àààà àààà \"Unmount Volume\" (ààààà àà-àààààà àààà) àààààà"
 
-#: ../data/browser.xml.h:41
-msgid "Lemon"
-msgstr "àààà"
+# FIXME
+#. Translators: this is of the format "hostname (uri-scheme)"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-directory.c:475
+#, c-format
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
 
-#: ../data/browser.xml.h:42
-msgid "Mango"
-msgstr "àà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:697
+msgid "_Move Here"
+msgstr "ààààààà àààààà ààààààààààà (_M)"
 
-#: ../data/browser.xml.h:43
-msgid "Manila Paper"
-msgstr "àààààààà àààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:702
+msgid "_Copy Here"
+msgstr "àààààà ààà ààà ààà (_C)"
 
-#: ../data/browser.xml.h:44
-msgid "Moss Ridge"
-msgstr "ààààààà ààààà àààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:707
+msgid "_Link Here"
+msgstr "àà ààààààààà àààà àààà àààà ààà ààà (_L)"
 
-#: ../data/browser.xml.h:45
-msgid "Mud"
-msgstr "ààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:712
+msgid "Set as _Background"
+msgstr "àààààà àààà ààààà ààà ààà (_B)"
 
-#: ../data/browser.xml.h:46
-msgid "Numbers"
-msgstr "àààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:719
+msgid "Cancel"
+msgstr "ààààà"
 
-#: ../data/browser.xml.h:47
-msgid "Ocean Strips"
-msgstr "ààààààààà ààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1221
+#: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:356
+msgid "This file cannot be mounted"
+msgstr "àà àààààà àààààà ààà ààààà àà"
 
-#: ../data/browser.xml.h:48
-msgid "Onyx"
-msgstr "ààààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1266
+msgid "This file cannot be unmounted"
+msgstr "àà àààààà àà-àààààà ààà ààààà àà"
 
-#: ../data/browser.xml.h:49
-msgid "Orange"
-msgstr "àààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1300
+msgid "This file cannot be ejected"
+msgstr "àà àààààà ààà ààà ààààà ààààà àà"
 
-#: ../data/browser.xml.h:50
-msgid "Pale Blue"
-msgstr "àààààà ààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1333
+#: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:534
+msgid "This file cannot be started"
+msgstr "àà àààààà ààààà ààà ààààà àà"
 
-#: ../data/browser.xml.h:51
-msgid "Purple Marble"
-msgstr "àààààà ààààààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1385
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1416
+msgid "This file cannot be stopped"
+msgstr "àà àààààà àààà ààà ààààà àà"
 
-# FIXME
-#: ../data/browser.xml.h:52
-msgid "Ridged Paper"
-msgstr "ààààààààà àààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1835
+#, c-format
+msgid "Slashes are not allowed in filenames"
+msgstr "àààààà ààààà àààà ààààààà ààààà ààà ààà ààààà àà"
 
-#: ../data/browser.xml.h:53
-msgid "Rough Paper"
-msgstr "ààààà àààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1853
+#, c-format
+msgid "File not found"
+msgstr "àààà ààààà ààààà"
 
-#: ../data/browser.xml.h:54
-msgid "Ruby"
-msgstr "àààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1881
+#, c-format
+msgid "Toplevel files cannot be renamed"
+msgstr "ààààààààà àààààà ààà àààààààà ààà ààààà àà"
 
-#: ../data/browser.xml.h:55
-msgid "Sea Foam"
-msgstr "àààààààà àààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1904
+#, c-format
+msgid "Unable to rename desktop icon"
+msgstr "ààààààà àààààà ààà àààààààà àààà àààààà"
 
-#: ../data/browser.xml.h:56
-msgid "Shale"
-msgstr "ààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1933
+#, c-format
+msgid "Unable to rename desktop file"
+msgstr "ààààààà àààààà ààà àààààààà àààà àààààà"
 
-#: ../data/browser.xml.h:57
-msgid "Silver"
-msgstr "àààààà"
+#.
+#. * Note to localizers: You can look at man strftime
+#. * for details on the format, but you should only use
+#. * the specifiers from the C standard, not extensions.
+#. * These include "%" followed by one of
+#. * "aAbBcdHIjmMpSUwWxXyYZ". There are two extensions
+#. * in the Nautilus version of strftime that can be
+#. * used (and match GNU extensions). Putting a "-"
+#. * between the "%" and any numeric directive will turn
+#. * off zero padding, and putting a "_" there will use
+#. * space padding instead of zero padding.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4449
+#| msgid "%"
+msgid "%R"
+msgstr "%R"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4450
+#| msgid "today, %-I:%M %p"
+msgid "%-I:%M %P"
+msgstr "%-I:%M %P"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4451
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4452
+msgid "%b %-e"
+msgstr "%b %-e"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4453
+#| msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
+msgid "%b %-d %Y"
+msgstr "%b %-d %Y"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4454
+#| msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
+msgid "%a, %b %e %Y %I:%M:%S %p"
+msgstr "%a, %b %e %Y %I:%M:%S %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4455
+#| msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
+msgid "%a, %b %e %Y %T"
+msgstr "%a, %b %e %Y %T"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4954
+#, c-format
+msgid "Not allowed to set permissions"
+msgstr "àààààà àààààààà àààà àààà àààààààà àà"
 
-#: ../data/browser.xml.h:58
-msgid "Sky"
-msgstr "ààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5249
+#, c-format
+msgid "Not allowed to set owner"
+msgstr "àààààààà àààààààààà àààà àààààààà àà"
 
-#: ../data/browser.xml.h:59
-msgid "Sky Ridge"
-msgstr "ààààà àààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5267
+#, c-format
+msgid "Specified owner '%s' doesn't exist"
+msgstr "àààààààà ààààà \"%s\" àààààààà ààààààà àààà"
 
-#: ../data/browser.xml.h:60
-msgid "Snow Ridge"
-msgstr "ààààà àààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5531
+#, c-format
+msgid "Not allowed to set group"
+msgstr "àà àààààààà àààà ààààààà ààà"
 
-#: ../data/browser.xml.h:61
-msgid "Stucco"
-msgstr "ààààà àààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5549
+#, c-format
+msgid "Specified group '%s' doesn't exist"
+msgstr "'%s' ààà ààààààà àà ààààààààà"
 
-#: ../data/browser.xml.h:62
-msgid "Tangerine"
-msgstr "ààààà"
+#. Translators: "Me" is used to indicate the file is owned by me (the current user)
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5683
+msgid "Me"
+msgstr "ààà"
 
-#: ../data/browser.xml.h:63
-msgid "Terracotta"
-msgstr "àààààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5707
+#, c-format
+msgid "%'u item"
+msgid_plural "%'u items"
+msgstr[0] "%'u-àà ààààà"
+msgstr[1] "%'u-àà ààààà"
 
-#: ../data/browser.xml.h:64
-msgid "Violet"
-msgstr "ààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5708
+#, c-format
+msgid "%'u folder"
+msgid_plural "%'u folders"
+msgstr[0] "%'u-àà ààààààà"
+msgstr[1] "%'u-àà ààààààà"
 
-#: ../data/browser.xml.h:65
-msgid "Wavy White"
-msgstr "àààà ààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5709
+#, c-format
+msgid "%'u file"
+msgid_plural "%'u files"
+msgstr[0] "%'u-àà àààà"
+msgstr[1] "%'u-àà àààà"
 
-#: ../data/browser.xml.h:66
-msgid "White"
-msgstr "àààà"
+#. This means no contents at all were readable
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6105
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6121
+msgid "? items"
+msgstr "?-àà àààà/ààààààà"
 
-#: ../data/browser.xml.h:67
-msgid "White Ribs"
-msgstr "àààà àààà"
+#. This means no contents at all were readable
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6111
+msgid "? bytes"
+msgstr "? àààà"
 
-#: ../data/browser.xml.h:68
-msgid "_Emblems"
-msgstr "àààààà ààààà (_E)"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6128
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6208
+msgid "Unknown"
+msgstr "ààààà"
 
-#: ../data/browser.xml.h:69
-msgid "_Patterns"
-msgstr "ààààààà ààààààà (_P)"
+#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
+#. * for which we have no more appropriate default.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6142
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:1180
+msgid "unknown"
+msgstr "ààààà"
 
-# FIXME
-#: ../data/nautilus.xml.in.h:1
-msgid "Saved search"
-msgstr "ààààààààààà àààààààà ààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6172
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6180
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6231
+#| msgid "program"
+msgid "Program"
+msgstr "ààààààààà"
 
-#: ../eel/eel-alert-dialog.c:109
-msgid "Image/label border"
-msgstr "ààà/ààààààà ààààààààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6173
+#| msgid "CD _Audio:"
+msgid "Audio"
+msgstr "àààà"
 
-#: ../eel/eel-alert-dialog.c:110
-msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog"
-msgstr "ààààààààààà àààààààààààà ààààà àààààà ààààà à àààà àààààààààààà àààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6174
+msgid "Font"
+msgstr "àààà"
 
-#: ../eel/eel-alert-dialog.c:119
-msgid "Alert Type"
-msgstr "àààààààààààà ààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6175
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:716
+msgid "Image"
+msgstr "ààà"
 
-#: ../eel/eel-alert-dialog.c:120
-msgid "The type of alert"
-msgstr "àààààààààààà ààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6176
+msgid "Archive"
+msgstr "ààààààà"
 
-#: ../eel/eel-alert-dialog.c:128
-msgid "Alert Buttons"
-msgstr "ààààààààààà àààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6177
+msgid "Markup"
+msgstr "ààààà-àà"
 
-#: ../eel/eel-alert-dialog.c:129
-msgid "The buttons shown in the alert dialog"
-msgstr "àààààààààààà ààààà-ààààà ààààààààà àààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6181
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:418
+msgid "Video"
+msgstr "ààààà"
 
-#: ../eel/eel-alert-dialog.c:193
-msgid "Show more _details"
-msgstr "àààààààà ààààà àààààààà ààà ààà (_d)"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6182
+#| msgid "Contents:"
+msgid "Contacts"
+msgstr "ààààààà"
 
-#: ../eel/eel-canvas.c:1227 ../eel/eel-canvas.c:1228
-msgid "X"
-msgstr "X"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6183
+msgid "Calendar"
+msgstr "ààààààààà"
 
-#: ../eel/eel-canvas.c:1234 ../eel/eel-canvas.c:1235
-msgid "Y"
-msgstr "Y"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6184
+#| msgid "Documents"
+msgid "Document"
+msgstr "àààààààà"
 
-#: ../eel/eel-editable-label.c:313
-msgid "Text"
-msgstr "àààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6185
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:484
+msgid "Presentation"
+msgstr "àààààààààààà"
 
-#: ../eel/eel-editable-label.c:314
-msgid "The text of the label."
-msgstr "àààààà ààààààààà ààààààà"
-
-#: ../eel/eel-editable-label.c:320
-msgid "Justification"
-msgstr "àààà"
-
-#: ../eel/eel-editable-label.c:321
-msgid ""
-"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
-"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
-"GtkMisc::xalign for that."
-msgstr ""
-"ààààààà ààààààààà àààààààà ààààààà ààààààààà ààààààà ààààààà ààààà àà ààà ààààààà "
-"ààààààà ààààà ààààààà àààà àààààààà ààà ààà ààààààà àààà àààààààà àààààààà ààààà "
-"GtkMisc::xalign àààààà"
-
-#: ../eel/eel-editable-label.c:329
-msgid "Line wrap"
-msgstr "àààààà àààààà"
-
-#: ../eel/eel-editable-label.c:330
-msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide."
-msgstr "ààà ààààààààà ààà, àààààà àààààààà ààààà ààà àààààà àààààà ààà àààààààà ààà àààà"
-
-#: ../eel/eel-editable-label.c:337
-msgid "Cursor Position"
-msgstr "ààààààààà ààààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6186
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:468
+msgid "Spreadsheet"
+msgstr "ààààààà-ààà"
 
-#: ../eel/eel-editable-label.c:338
-msgid "The current position of the insertion cursor in chars."
-msgstr "àààààààà àààà ààà ààààààààà ààààààààà ààààààà, ààààà ààààààà àààààààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6233
+msgid "Binary"
+msgstr "ààààààà"
 
-#: ../eel/eel-editable-label.c:347
-msgid "Selection Bound"
-msgstr "ààààààààà ààààà àààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6237
+#| msgid "_Folder:"
+msgid "Folder"
+msgstr "ààààààà"
 
-#: ../eel/eel-editable-label.c:348
-msgid "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars."
-msgstr "ààààààààà ààààààà àààà ààààààààà ààààà àààààà ààààààà, ààààà ààààààà àààààààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6268
+msgid "Link"
+msgstr "àààà"
 
-#: ../eel/eel-editable-label.c:3178
-msgid "Select All"
-msgstr "ààààà àààààààà àààà"
+#. Note to localizers: convert file type string for file
+#. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link
+#. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
+#.
+#. appended to new link file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6274
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:377
+#: ../src/nautilus-view-dnd.c:124
+#, c-format
+msgid "Link to %s"
+msgstr "%s àààààààà àààà"
 
-#: ../eel/eel-editable-label.c:3189
-msgid "Input Methods"
-msgstr "ààààà àààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6290
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6304
+#| msgid "link (broken)"
+msgid "Link (broken)"
+msgstr "àààà (ààààààààààà)"
 
-#: ../eel/eel-gconf-extensions.c:83
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:141
 #, c-format
+msgid "Merge folder â%sâ?"
+msgstr "â%sâ ààààààà ààààààà ààà ààà àà?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:145
+#| msgid ""
+#| "The source folder already exists in \"%B\".  Merging will ask for "
+#| "confirmation before replacing any files in the folder that conflict with "
+#| "the files being copied."
 msgid ""
-"GConf error:\n"
-"  %s"
+"Merging will ask for confirmation before replacing any files in the folder "
+"that conflict with the files being copied."
 msgstr ""
-"GConf àààààà:\n"
-"  %s"
+"ààààààààà ààààà ààààààà àààààà àààà, ààà àààà àààà ààààààà àààà ààààà "
+"àààààààà àààà àààà ààààààà àààà àààààà "
+"àààààààààààà àààààà ààààà àààà"
 
-#: ../eel/eel-gconf-extensions.c:87
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:150
 #, c-format
-msgid "GConf error: %s"
-msgstr "GConf àààààà: %s"
-
-#: ../eel/eel-gconf-extensions.c:90
-msgid "All further errors shown only on terminal."
-msgstr "àààààààà àààààà àààààà ààààààààà àààààààààà ààààààààà àààà"
-
-#: ../eel/eel-stock-dialogs.c:203
-msgid "You can stop this operation by clicking cancel."
-msgstr "ààààà ààààà ààà ààààààà àààà àààà ààà ààààà"
+msgid "An older folder with the same name already exists in â%sâ."
+msgstr "ààà ààààà àààà àààà ààààààà â%s\"-à ààààà àààààààà ààààààà àààààà"
 
-#: ../eel/eel-vfs-extensions.c:92
-msgid " (invalid Unicode)"
-msgstr " (àààà ààààààà)"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:154
+#, c-format
+msgid "A newer folder with the same name already exists in â%sâ."
+msgstr "ààà ààààà àààà àààà àààà ààààààà â%s\"-à ààààà àààààààà ààààààà àààààà"
 
-# FIXME:  There's a conflict among the translation of \"date_modified\" and \"date_changed\".
-#. Translators: date_modified - mtime, the last time file contents were changed
-#. date_changed  - ctime, the last time file meta-information changed
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:3
-msgid ""
-"A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The "
-"actual number of captions shown depends on the zoom level. Possible values "
-"are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", \"date_accessed"
-"\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions\" and "
-"\"mime_type\"."
-msgstr ""
-"àààà-ààààààà àààààààà à ààààààààà ààààà àààààà àààà ààààààààà àààààààà ààààààà "
-"àààààààààà ààààà ààà àààààà ààà ààààààààà àààààà àààààà ààààààààà àààà àààààààà ààà: "
-"\"size\" (ààà), \"type\" (ààà), \"date_modified\" (àààà_àààààààààà_ààààà), "
-"\"date_changed\" (àààààààààà_ààààà), \"date_accessed\" (ààààààààà_ààààà), "
-"\"owner\" (ààààà), \"group\" (àà), \"permissions\" (àààààà), "
-"\"octal_permissions\" (octal_àààààà) à \"mime_type\" (mime_ààà)à"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:158
+#, c-format
+msgid "Another folder with the same name already exists in â%sâ."
+msgstr "ààà ààààà àààà àààà ààààààà â%s\"-à ààààà àààààààà ààààààà àààààà"
 
-#. TRANSLATORS: don't translate the zoom levels between quotes
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:6
-#, no-c-format
-msgid ""
-"A string specifying how parts of overlong file names should be replaced by "
-"ellipses, depending on the zoom level. Each of the list entries is of the "
-"form \"Zoom Level:Integer\". For each specified zoom level, if the given "
-"integer is larger than 0, the file name will not exceed the given number of "
-"lines. If the integer is 0 or smaller, no limit is imposed on the specified "
-"zoom level. A default entry of the form \"Integer\" without any specified "
-"zoom level is also allowed. It defines the maximum number of lines for all "
-"other zoom levels. Examples: 0 - always display overlong file names; 3 - "
-"shorten file names if they exceed three lines; smallest:5,smaller:4,0 - "
-"shorten file names if they exceed five lines for zoom level \"smallest\". "
-"Shorten file names if they exceed four lines for zoom level \"smaller\". Do "
-"not shorten file names for other zoom levels. Available zoom levels: "
-"smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), "
-"larger (200%), largest (400%)"
-msgstr ""
-"àààààà àààààààà ààààà àààààààà ààà ààààààààà ààààà ààààààà ààààà àààààà àà àààà "
-"àààààààààààà ààà àà àààààààààà àààààà (ààà àààààà) ààààààà àààààààààà ààààààà ààààààà "
-"ààààààà ààà \"Zoom Level:Integer\" (àààààààààà àààààà:ààààààààààà) àààààààà àààààà "
-"ààà àààààà ààààààà àààààààààà ààààààà àààààààà àààààààà ààààààààààà ààà 0-à àààà ààà "
-"àààààà ààààààà ààààààà àààààà àààààà ààààààà àààà ààà àààààààà 0 àààà àà àà ààà "
-"ààààààààà àààààààààà ààààààà àààà àààà ààààà ààà àààà ààààààààà àààààààààà àààààà àààà "
-"\"Integer\" àààà àààà àààààà àààà àààààà ààà ààààà àà ààà àààààà àààààààà ààà "
-"àààààààààà ààààààà àààà àààààààà àààààà àààààà àààààààà ààà àààà àààààà: 0 - àààààà "
-"àààààààà ààààà àààààà ààà àààààààà ààà ààà; 3 - à-àà ààààààà àààà ààà àààààà ààà "
-"ààà ààà ààà; smallest:5,smaller:4,0 - \"smallest\" àààà ààààà àààààààààà ààààààà "
-"à ààààààà àààà ààààà àààààà ààà ààà ààà àààà \"smaller\" àààà ààààà àààààààààà "
-"ààààààà à ààààààà àààà ààààà àààààà ààà ààà ààà àààà àààààààààà àààààààà ààààààà àààà "
-"àààààà ààà ààà ààà ààà ààà àààààààààà àààààà àààààà: smallest (33%), smaller "
-"(50%), small (66%), standard (100%), large (150%), larger (200%), largest "
-"(400%)"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:163
+#| msgid ""
+#| "The folder already exists in \"%F\".  Replacing it will remove all files "
+#| "in the folder."
+msgid "Replacing it will remove all files in the folder."
+msgstr "ààà àààààààààààà ààà ààààààààà ààààà ààààààà ààà àààà àààà àààà àààà"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:7
-msgid "All columns have same width"
-msgstr "ààààààà àààààà àààààààà àààààààà ààà ààà àààààà ààà ààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:165
+#, c-format
+msgid "Replace folder â%sâ?"
+msgstr "â%sâ ààààààà àààààààààààà ààà àà?"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:8
-msgid "Always use the location entry, instead of the pathbar"
-msgstr "ààà-ààààà àààà àààààà ààààààààà ààààààà ààààààà ààà ààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:167
+#, c-format
+msgid "A folder with the same name already exists in â%sâ."
+msgstr "ààà ààààà àààà àààà ààààààà â%s\"-à ààààà àààààààà ààààààà àààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:9
-msgid ""
-"An integer specifying how parts of overlong file names should be replaced by "
-"ellipses on the desktop. If the number is larger than 0, the file name will "
-"not exceed the given number of lines. If the number is 0 or smaller, no "
-"limit is imposed on the number of displayed lines."
-msgstr ""
-"àààààà àààààààà ààààà àààààààà ààà, ààààààààà ààààà ààààààà ààààà àààààà àà àààà "
-"àààààààààààà ààà àà ààààààààà àààà ààààààààààà àààà àààààààà 0-à àààà ààà àààààà "
-"ààà ààààààà ààààààà àààà àààà ààà ààà àààààààà 0 àààà àà àà àà ààààà àààààà "
-"ààààà ààààààààà ààààà àààà àààà ààààààààà ààà ààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:172
+#, c-format
+msgid "Replace file â%sâ?"
+msgstr "â%s\" àààààà ààààààààààà ààà ààà àà?"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:10
-msgid "Color for the default folder background. Only used if background_set is true."
-msgstr "ààààààààà àààààà ààààààà ààà ààààààààà background_set àààà (true) àààà ààà ààààààà ààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:174
+#| msgid ""
+#| "The file already exists in \"%F\".  Replacing it will overwrite its "
+#| "content."
+msgid "Replacing it will overwrite its content."
+msgstr "àààààààààààà ààà àà ààààà ààààààà ààààààààà ààààààààà àààà"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:11
-msgid "Computer icon visible on desktop"
-msgstr "àààààààà ààààààààà àààà àààààààà ààà ààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:178
+#, c-format
+msgid "An older file with the same name already exists in â%sâ."
+msgstr "ààà ààààà àààà àààà àààà â%s\"-à ààààà àààààààà ààààààà àààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:12
-msgid "Criteria for search bar searching"
-msgstr "ààààààààà ààà àààààà ààààààààààà àààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:182
+#, c-format
+msgid "A newer file with the same name already exists in â%sâ."
+msgstr "ààà ààààà àààà àààà àààà àààà â%s\"-à ààààà àààààààà ààààààà àààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:13
-msgid ""
-"Criteria when matching files searched for in the search bar. If set to "
-"\"search_by_text\", then Nautilus will Search for files by file name only. "
-"If set to \"search_by_text_and_properties\", then Nautilus will search for "
-"files by file name and file properties."
-msgstr ""
-"ààààààààààà ààààà àààààààà àààà ààààààààààààà ààààààà àààà \"search_by_text\" "
-"ààààààààà ààà Nautilus àààààà ààààààààà ààà ààààààà àààà ààààààààà ààà àààà "
-"\"search_by_text_and_properties\"-à àààààààà àààààà ààà à ààààààààà ààààààà "
-"ààààààààà ààà àààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:186
+#, c-format
+msgid "Another file with the same name already exists in â%sâ."
+msgstr "ààà ààààà àààà àààà àààà \"%s\"-à ààààà àààààààà ààààààà àààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:14
-msgid "Current Nautilus theme (deprecated)"
-msgstr "Nautilus-à ààààààà ààààààà ààà (ààààà)"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:252
+msgid "Original file"
+msgstr "ààà àààà"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:15
-msgid "Custom Background"
-msgstr "àààààààààààà àààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:253
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:284
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3236
+msgid "Size:"
+msgstr "ààà:"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:16
-msgid "Custom Side Pane Background Set"
-msgstr "àààààààààààà àààààà ààààààà àààà àààààààààààà ààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:256
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:287
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3218
+msgid "Type:"
+msgstr "ààà:"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:17
-msgid "Date Format"
-msgstr "ààààà àààààààààà ààààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:259
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:290
+#| msgid "Date Modified"
+msgid "Last modified:"
+msgstr "ààààààà àààààààà:"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:18
-msgid "Default Background Color"
-msgstr "àààààà ààààààà ààààààà àà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:283
+#| msgid "_Replace"
+msgid "Replace with"
+msgstr "ààààààààààààà àààà"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:19
-msgid "Default Background Filename"
-msgstr "àààààà ààààààà àààààààà ààààààà àààààà ààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:312
+#| msgid "_Merge"
+msgid "Merge"
+msgstr "ààààààà àààà"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:20
-msgid "Default Side Pane Background Color"
-msgstr "àààààà ààààààà àààààààààààà àààààà ààààààà àà"
+#. Setup the expander for the rename action
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:505
+#| msgid "Enter a new name for the displayed emblem:"
+msgid "_Select a new name for the destination"
+msgstr "àààààààà ààààààà àààà ààà àààààààà àààà (_S)"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:21
-msgid "Default Side Pane Background Filename"
-msgstr "àààààà ààààààà àààààààààààà ààààà ààààààà ààààààà àààààà ààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:519
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:317
+msgid "Reset"
+msgstr "àààààà àààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:22
-msgid "Default Thumbnail Icon Size"
-msgstr "ààààâà-àààà àààààààà àààààà ààà"
+#. Setup the checkbox to apply the action to all files
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:531
+#| msgid "Apply Permissions to Enclosed Files"
+msgid "Apply this action to all files"
+msgstr "ààà àààààà àààààààà àà ààà ààà ààà"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:23
-msgid "Default column order in the list view"
-msgstr "àààààà-ààààààà ààààààààà àààààà ààààààà àààààà ààààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:542
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:185
+msgid "_Skip"
+msgstr "ààààààà ààà ààà (_S)"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:24
-msgid "Default column order in the list view."
-msgstr "àààààà-ààààààà ààààààààà àààààà ààààààà àààààà àààààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:547
+#| msgid "Rename"
+msgid "Re_name"
+msgstr "ààà àààààààà (_n)"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:25
-msgid "Default compact view zoom level"
-msgstr "ààààààààà ààààààààà àààààà ààààààà àààààààààà àààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:553
+#| msgid "_Replace"
+msgid "Replace"
+msgstr "ààààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:26
-msgid "Default folder viewer"
-msgstr "àààààà ààààààà àààààààà àààààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:625
+msgid "File conflict"
+msgstr "ààààà àààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:27
-msgid "Default icon zoom level"
-msgstr "àààààà ààààààà àààà àààààààààà ààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:186
+msgid "S_kip All"
+msgstr "àà ààààààà ààà ààà (_k)"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:28
-msgid "Default list of columns visible in the list view"
-msgstr "àààààà-ààààààà ààààààààà àààààà ààààààà ààààààààà àààààà àààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:187
+msgid "_Retry"
+msgstr "ààààààààààààà (_R)"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:29
-msgid "Default list of columns visible in the list view."
-msgstr "àààààà-ààààààà ààààààààà àààààà ààààààà ààààààààà àààààà ààààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:188
+msgid "Delete _All"
+msgstr "ààààà àààà ààààà (_A)"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:30
-msgid "Default list zoom level"
-msgstr "àààààà ààààààà àààààà àààààààààà ààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:189
+msgid "_Replace"
+msgstr "ààààààààààà (_R)"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:31
-msgid "Default sort order"
-msgstr "àààààà ààààààà ààààààà ààààààààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:190
+msgid "Replace _All"
+msgstr "àà ààààààààààà ààà ààà (_A)"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:32
-msgid "Default zoom level used by the compact view."
-msgstr "ààààààààà àààààààààà àààààààà àààààà ààààààà ààààààà àààààààààà àààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:191
+msgid "_Merge"
+msgstr "ààààààà àààà (_M)"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:33
-msgid "Default zoom level used by the icon view."
-msgstr "àààà-ààààààà ààààààààà àààààà àààààààààà àààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:192
+msgid "Merge _All"
+msgstr "ààààà ààààààà àààà (_A)"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:34
-msgid "Default zoom level used by the list view."
-msgstr "ààààà-ààààààà ààààààààà àààààà àààààààààà àààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:193
+msgid "Copy _Anyway"
+msgstr "ààààà ààà ààà ààà (_A)"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:35
-msgid "Desktop computer icon name"
-msgstr "àààààààà ààààààààà ààààààààà àààààà ààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:278
+#, c-format
+msgid "%'d second"
+msgid_plural "%'d seconds"
+msgstr[0] "%'d ààààààà"
+msgstr[1] "%'d ààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:36
-msgid "Desktop font"
-msgstr "àààààààà ààààààà àààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:283
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:294
+#, c-format
+msgid "%'d minute"
+msgid_plural "%'d minutes"
+msgstr[0] "%'d ààààà"
+msgstr[1] "%'d ààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:37
-msgid "Desktop home icon name"
-msgstr "àààààààà ààààààààà ààààààààà ààààààààà àààààà ààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:293
+#, c-format
+msgid "%'d hour"
+msgid_plural "%'d hours"
+msgstr[0] "%'d ààààà"
+msgstr[1] "%'d ààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:38
-msgid "Desktop trash icon name"
-msgstr "àààààààà ààààààààà àààààààà ààààààà àààààà ààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:301
+#, c-format
+msgid "approximately %'d hour"
+msgid_plural "approximately %'d hours"
+msgstr[0] "àààààààà %'d ààààà"
+msgstr[1] "àààààààà %'d ààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:39
-msgid "Enables the classic Nautilus behavior, where all windows are browsers"
-msgstr "àààààààà àààà àààààà àààààààààà Nautilus-à ààààààààà àààà àààààà àààà"
+#. appended to new link file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:381
+#, c-format
+msgid "Another link to %s"
+msgstr "%s àààààààà ààà àààà àààà"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:40
-msgid ""
-"Filename for the default folder background. Only used if background_set is "
-"true."
-msgstr ""
-"ààààààààà àààààà ààààààà àààà ààààà ààààààààà background_set àààà (true) àààà ààà "
-"ààààààà ààà"
+#. Localizers: Feel free to leave out the "st" suffix
+#. * if there's no way to do that nicely for a
+#. * particular language.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:397
+#, c-format
+msgid "%'dst link to %s"
+msgstr "%'d àààààà àààà, %s-à àààààààà "
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:41
-msgid ""
-"Filename for the default side pane background. Only used if "
-"side_pane_background_set is true."
-msgstr ""
-"àààààààààààà àààààà àààààà àààààààà ààààààà àààààà àààà ààààààà "
-"side_pane_background_set àààà (true) ààà àààà ààààààà ààà"
+#. appended to new link file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:401
+#, c-format
+msgid "%'dnd link to %s"
+msgstr "%'d àààààà àààà, %s-à àààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:42
-msgid ""
-"Folders over this size will be truncated to around this size. The purpose of "
-"this is to avoid unintentionally blowing the heap and killing Nautilus on "
-"massive folders. A negative value denotes no limit. The limit is approximate "
-"due to the reading of folders chunk-wise."
-msgstr ""
-"ààààààà ààààà àààà àààà ààààà ààààààààààà ààààààà àààà ààààà ààà àààà àààà ààààà "
-"ààààààà ààààà àààààààààà ààà à Nautilus-à ààààààà àààààà àààà àà àààààààà ààààà àààà "
-"àà ààà àààààààà ààà ààà àààà àààà àààà ààà àà ààà ààààà ààààààà ààààààà àààà ààà "
-"àààààààà ààà ààààààààà ààà"
+#. appended to new link file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:405
+#, c-format
+msgid "%'drd link to %s"
+msgstr "%'d àààààà àààà, %s-à àààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:43
-msgid ""
-"For users with mice that have \"Forward\" and \"Back\" buttons, this key "
-"will determine if any action is taken inside of Nautilus when either is "
-"pressed."
-msgstr ""
-"\"Forward\" (ààààààà) à \"Back\" (àààààààààà) àààà àà àààààà àààààààà àà ààààà ààààà "
-"àààà àà àààà ààà, àà àà àààààà ààààààààà ààà Nautilus-à ààààà àààà àààà àààààààà "
-"ààà àà ààà"
+#. appended to new link file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:409
+#, c-format
+msgid "%'dth link to %s"
+msgstr "%'d àààààà àààà, %s-à àààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:44
-msgid ""
-"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key "
-"will set which button activates the \"Back\" command in a browser window. "
-"Possible values range between 6 and 14."
-msgstr ""
-"\"Forward\" (ààààààà) à \"Back\" (àààààààààà) àààà àà àààààà àààààààà àà ààààà ààààà "
-"ààà àà àààà ààà àààààààà ààààààà ààààà \"Back\" (àààààààààà) àààààà àààààààà ààà àà, "
-"àà àà àààààà ààààààààà àààà àààààààà ààà 6 (à) àààà 14 (àà)-à ààààà àààà"
+#. Localizers:
+#. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or
+#. * make some or all of them match.
+#.
+#. localizers: tag used to detect the first copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:448
+msgid " (copy)"
+msgstr " (ààààààààà)"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:45
-msgid ""
-"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key "
-"will set which button activates the \"Forward\" command in a browser window. "
-"Possible values range between 6 and 14."
-msgstr ""
-"\"Forward\" (ààààààà) à \"Back\" (àààààààààà) àààà àà àààààà àààààààà àà ààààà ààààà "
-"ààà àà àààà ààà àààààààà ààààààà ààààà \"Forward\" (ààààààà) àààààà àààààààà ààà "
-"àà, àà àà àààààà ààààààààà àààà àààààààà ààà 6 (à) àààà 14 (àà)-à ààààà àààà"
+#. localizers: tag used to detect the second copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:450
+msgid " (another copy)"
+msgstr " (àààààààà ààààààààà)"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:46
-msgid "Home icon visible on desktop"
-msgstr "àààààààà ààààààààà ààààààààà àààà ààààààààà ààà"
+#. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:453
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:455
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:457
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:467
+msgid "th copy)"
+msgstr " àààààà ààààààààà)"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:47
-msgid ""
-"If set to \"after_current_tab\", then new tabs are inserted after the "
-"current tab. If set to \"end\", then new tabs are appended to the end of the "
-"tab list."
-msgstr ""
-"\"after_current_tab\" ààà ààààà ààà ààà, ààààààà ààààààà ààà àààà ààààà ààà ààà "
-"àààà \"end\" ààà ààààààà ààà, àààà ààààààààà ààà ààààààà àààà ààà ààà àààà"
+#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:460
+msgid "st copy)"
+msgstr " àààààà ààààààààà)"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:48
-msgid ""
-"If set to true, Nautilus will only show folders in the tree side pane. "
-"Otherwise it will show both folders and files."
-msgstr ""
-"ààà àààà (true) ààà, Nautilus àààààà ààààààààà àààààààààààà àààà àààààà ààààà ààààààà "
-"àààààààà ààà àààà àààààà, ààààààà à àààà ààà àààààààà ààà àààà"
+#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:462
+msgid "nd copy)"
+msgstr " àààààà ààààààààà)"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:49
-msgid "If set to true, newly opened windows will have the location bar visible."
-msgstr "ààà àààà (true) ààà àààà àààààààà ààààààààààà ààà ààààààààà àààà"
+#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:464
+msgid "rd copy)"
+msgstr " àààààà ààààààààà)"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:50
-msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible."
-msgstr "ààà àààà (true) ààà àààà àààààààà àààààààààààà àààà ààààààààà àààà"
+#. localizers: appended to first file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:481
+#, c-format
+msgid "%s (copy)%s"
+msgstr "%s (ààààààààà)%s"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:51
-msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible."
-msgstr "ààà àààà (true) ààà àààà àààààààà ààààààààà ààà ààààààààà àààà"
+#. localizers: appended to second file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:483
+#, c-format
+msgid "%s (another copy)%s"
+msgstr "%s (àààààààà ààààààààà)%s"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:52
-msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible."
-msgstr "ààà àààà (true) ààà àààà àààààààà àààààà ààààààààà ààà"
+#. localizers: appended to x11th file copy
+#. localizers: appended to x12th file copy
+#. localizers: appended to x13th file copy
+#. localizers: appended to xxth file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:486
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:488
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:490
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:504
+#, c-format
+msgid "%s (%'dth copy)%s"
+msgstr "%s (%'d àààààà ààààààààà)%s"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:53
-msgid ""
-"If set to true, then Nautilus browser windows will always use a textual "
-"input entry for the location toolbar, instead of the pathbar."
-msgstr ""
-"ààà àààà (true) ààà ààà àààààààà ààààà àààààààà Nautilus àààààààà ààààààà "
-"ààààààààààà àààààààà ààààà àààààà àààààà ààààà àààààà ààà àààà"
+#. localizers: if in your language there's no difference between 1st, 2nd, 3rd and nth
+#. * plurals, you can leave the st, nd, rd suffixes out and just make all the translated
+#. * strings look like "%s (copy %'d)%s".
+#.
+#. localizers: appended to x1st file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:498
+#, c-format
+msgid "%s (%'dst copy)%s"
+msgstr "%s (%'d àààààà ààààààààà)%s"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:54
-msgid ""
-"If set to true, then Nautilus lets you edit and display file permissions in "
-"a more unix-like way, accessing some more esoteric options."
-msgstr ""
-"ààà àààà (true) ààà, àààà ààààààà àààààà Nautilus àààààà unix-à ààààà àààà àààààà "
-"àààààààà à àààààààààà ààààààà àààààà ààà ààà"
+#. localizers: appended to x2nd file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:500
+#, c-format
+msgid "%s (%'dnd copy)%s"
+msgstr "%s (%'d àààààà ààààààààà)%s"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:55
-msgid ""
-"If set to true, then Nautilus shows folders prior to showing files in the "
-"icon and list views."
-msgstr ""
-"ààà àààà (true) ààà, àààà àààà àààààà-ààààààà ààààààààà àààààà àààààà Nautilus-à "
-"ààààààà àààààààà ààà àààà"
+#. localizers: appended to x3rd file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:502
+#, c-format
+msgid "%s (%'drd copy)%s"
+msgstr "%s (%'d àààààà ààààààààà)%s"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:56
-msgid ""
-"If set to true, then Nautilus will ask for confirmation when you attempt to "
-"delete files, or empty the Trash."
-msgstr ""
-"ààà àààà (true) ààà, àààààààà àààààà àààà àààààà ààà à àààààààà ààààà ààààà àààà "
-"àààààà Nautilus àààààà ààààààà ààà àààà"
+#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:603
+msgid " ("
+msgstr " ("
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:57
-msgid ""
-"If set to true, then Nautilus will automatically mount media such as user-"
-"visible hard disks and removable media on start-up and media insertion."
+#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:611
+#, c-format
+msgid " (%'d"
+msgstr " (%'d"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1323
+#| msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\" from the trash?"
+msgid "Are you sure you want to permanently delete â%Bâ from the trash?"
 msgstr ""
-"ààà true (àààà) ààà, àààààààààààààààà àààààààà ààààà-ààààà à ààààààààààà àààààààààà "
-"àààààààà à àààààààààà Nautilus àààààà àààààààààààààà àààààà ààà àààà"
+"àààà àà ààààààààààà àààààààà ààààà àààà \"%B\" àààààààààà àààà ààààà àààààà?"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:58
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1326
+#, c-format
 msgid ""
-"If set to true, then Nautilus will automatically open a folder when media is "
-"automounted. This only applies to media where no known x-content/* type was "
-"detected; for media where a known x-content type is detected, the user "
-"configurable action will be taken instead."
-msgstr ""
-"ààà true (àààà) ààà, àààààààààààààà àààààà àààààà ààà ààà Nautilus àààààà àààà "
-"ààààààà àààà àààà àààààà x-content/* type àààààà ààà ààà ààààààà àààààààà ààà "
-"àààààààà; àààààà x-content type àà ààààààà àààà ààààààààààà àààààà ààààààà ààà "
-"àààà àààààààà àààà"
+"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item from the "
+"trash?"
+msgid_plural ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items from the "
+"trash?"
+msgstr[0] ""
+"àààà àà ààààààààààà àààààààà àààààà ààààààààà  %'d-àà ààààà àààààààààà àààà "
+"ààààà "
+"àààààà?"
+msgstr[1] ""
+"àààà àà ààààààààààà àààààààà àààààà ààààààààà  %'d-àà ààààà àààààààààà àààà "
+"ààààà "
+"àààààà?"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:59
-msgid "If set to true, then Nautilus will draw the icons on the desktop."
-msgstr "ààà àààà (true) ààà, àààààààà Nautilus àààààà àààà àààà àààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1336
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1402
+msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
+msgstr "àààà ààààà àààà àààà ààà àà àààààààààà àààà ààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:60
-msgid ""
-"If set to true, then Nautilus will exit when all windows are destroyed. This "
-"is the default setting. If set to false, it can be started without any "
-"window, so nautilus can serve as a daemon to monitor media automount, or "
-"similar tasks."
-msgstr ""
-"ààà true (àààà) ààààààààà ààà, ààà àààààà àààà ààà ààà Nautilus àààààààà ààààà "
-"àààààààààà àà ààà àààààà ààà àààà ààà false (àààà àà) ààààààààà ààà, àààà àààààà "
-"àààà ààà ààààà ààà ààààà àà ààà ààààààà àààààààààà àààààà àààààààà à àààààààà ààààààà "
-"àààààà àààà nautilus-àà àààà àààà àààààà ààà ààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1356
+#| msgid "Empty all of the items from the trash?"
+msgid "Empty all items from Trash?"
+msgstr "àààààààà àààààà ààààààà ààà ààààààà àààà àààà ààà àà?"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:61
-msgid ""
-"If set to true, then Nautilus will have a feature allowing you to delete a "
-"file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This "
-"feature can be dangerous, so use caution."
-msgstr ""
-"ààà àààà (true) ààà, àààààààà àààààà àà ààààà Nautilus-à àààààààà àààà àààà "
-"ààààà ààààààà àààààààà àààààà àààà àààà ààààà àà ààààààà àààààà àààà ààà àààààààà "
-"ààààààà ààà ààààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1360
+#| msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
+msgid "All items in the Trash will be permanently deleted."
+msgstr "àààààààà àààààà ààààààà ààà ààààààà àààààààààà àààà àààà àààà"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:62
-msgid ""
-"If set to true, then Nautilus will never prompt nor autorun/autostart "
-"programs when a medium is inserted."
-msgstr ""
-"ààà true (àààà) ààà, àààààà àààààà ààà Nautilus àààààà àààà àààààààààààààà "
-"ààààààààà àààààààà/ààààà ààà ààà ààà"
+#. Empty Trash menu item
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1363
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2229
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2734
+msgid "Empty _Trash"
+msgstr "àààààààà ààààà ààààà àààà (_T)"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:63
-msgid ""
-"If set to true, then Nautilus will use the user's home folder as the "
-"desktop. If it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop."
-msgstr ""
-"ààà àààà (true) ààà, Nautilus àààààà àààààààà àààààààààààà ààààààààà ààààààà "
-"ààààààààà àààà àààààà, ààà àààà àà ààà (false) ~/Desktop ààààààààà ààààààààà "
-"àààààààà ààààààààà àààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1390
+#| msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\"?"
+msgid "Are you sure you want to permanently delete â%Bâ?"
+msgstr "àààà àà ààààààààààà \"%B\" àààààààààà ààààà àààà àààààà?"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:64
-msgid ""
-"If set to true, then all Nautilus windows will be browser windows. This is "
-"how Nautilus used to behave before version 2.6, and some people prefer this "
-"behavior."
-msgstr ""
-"ààà àààà (true) ààà, Nautilus-àà àààààà àààààààà àààà ààààààààà àààà à.à ààààààààà "
-"àààààà Nautilus-à àà àààà àààà àààààààààààààà àààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1393
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?"
+msgid_plural ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?"
+msgstr[0] ""
+"àààà àà ààààààààààà ààààààààà %'d-àà ààààààà àààààààààà àààà ààààà àààààà?"
+msgstr[1] ""
+"àààà àà ààààààààààà ààààààààà %'d-àà ààààààà àààààààààà àààà ààààà àààààà?"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:65
-msgid ""
-"If set to true, then backup files such as those created by Emacs are "
-"displayed. Currently, only files ending in a tilde (~) are considered backup "
-"files."
-msgstr ""
-"ààà àààà (true) ààà, Emacs ààààààà àààààà ààààààà ààààà-àà àààà ààààààààà àààà "
-"àààààààà, ààààà ààààà ààààà (~) àà àààààààà ààààà-àà àààà àààà ààààà ààà ààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1436
+#, c-format
+msgid "%'d file left to delete"
+msgid_plural "%'d files left to delete"
+msgstr[0] "%'d-àà àààà àààà àààà àààà"
+msgstr[1] "%'d-àà àààà àààà àààà àààà"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:66
-msgid ""
-"If set to true, then hidden files are shown in the file manager. Hidden "
-"files are either dotfiles or are listed in the folder's .hidden file."
-msgstr ""
-"ààà àààà (true) ààà, àààà ààà àààààààà àààà àààààààà ààààààààà ààààààààà àààà àààà "
-"ààà àààààààà àààà àààà dot (.) ààààà àààààà ààààà àà àààà ààààààààà .hidden "
-"àààààà ààààà ààààààààààà ààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1442
+msgid "Deleting files"
+msgstr "àààà àààà àààà ààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:67
-msgid ""
-"If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be "
-"put on the desktop."
-msgstr ""
-"ààà àààà (true) ààà ààààààààà àààà ààààààààà ààààààààà àààààààà ààààààààààà àààà "
-"àààà ààààààààà àààà"
+#. To translators: %T will expand to a time like "2 minutes".
+#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %T argument).
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1456
+msgid "%T left"
+msgid_plural "%T left"
+msgstr[0] "%T ààààààà"
+msgstr[1] "%T ààààààà"
 
-# FIXME
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:68
-msgid ""
-"If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put "
-"on the desktop."
-msgstr ""
-"ààà àààà (true) ààà ààààààààà àààà ààààààààààà ààààààà ààààààààààà àààà àààà "
-"ààààààààà àààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1523
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1557
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1596
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1673
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2491
+msgid "Error while deleting."
+msgstr "àààà ààààà ààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:69
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1527
+#| msgid ""
+#| "Files in the folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have "
+#| "permissions to see them."
 msgid ""
-"If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on "
-"the desktop."
+"Files in the folder â%Bâ cannot be deleted because you do not have "
+"permissions to see them."
 msgstr ""
-"ààà àààà (true) ààà ààààààààà àààà ààààààààà ààààààà ààààààààààà àààà àààà ààààààààà "
-"àààà"
+"àààààààà àààààà ààààààà àà ààààà ààà àààà \"%B\" àààààààà ààààààà àààà àààà "
+"ààààà "
+"àààààà ààà"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:70
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1530
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2550
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3550
+#| msgid ""
+#| "There was an error getting information about the files in the folder \"%B"
+#| "\"."
 msgid ""
-"If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the "
-"desktop."
+"There was an error getting information about the files in the folder â%Bâ."
 msgstr ""
-"ààà àààà (true) ààà ààààààààà àààà àààààààà ààààà ààààààààààà àààà àààà ààààààààà "
-"àààà"
+"\"%B\" ààààààààà ààààà ààààààà àààààààà àààààààà àààà ààààààà àààà ààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:71
-msgid ""
-"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the "
-"desktop."
-msgstr "ààà àààà (true) ààà, àààààà ààà ààààà àààààààààà àààààààà àààààààà ààààààà àààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1539
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3559
+msgid "_Skip files"
+msgstr "àààà ààààààà ààà ààà (_S)"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:72
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1560
+#| msgid ""
+#| "The folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have permissions "
+#| "to read it."
 msgid ""
-"If this preference is set, all columns in the compact view have the same "
-"width. Otherwise, the width of each column is determined seperately."
+"The folder â%Bâ cannot be deleted because you do not have permissions to "
+"read it."
 msgstr ""
-"ààààààà àà ààà ààààààààà ààà, ààààààà àààààààààààààààà ààà àààààà àààà ààà àààààààà "
-"ààà ààààààààà àààà àààààà, ààà àààààà àààààà ààààààààà àààà àààààààà ààà ààààà"
+"àààà àààààààà àààààà ààààààà àà ààààà ààà àààà \"%B\" ààààààà àààà ààààà "
+"àààààà ààà"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:73
-msgid ""
-"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
-"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
-"sorted from \"z\" to \"a\"."
-msgstr ""
-"ààà àààà (true) ààà, àààà ààààààà ààààà àààààààà àààààà àààààààà àààààà àààà àààààà, "
-"ààà ààààààà àààààà ààà \"a\" àààà \"z\"-à àààààààà \"z\" àààà \"a\" ààààààà "
-"àààààà ààà àààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1563
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2589
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3595
+#| msgid "There was an error reading the folder \"%B\"."
+msgid "There was an error reading the folder â%Bâ."
+msgstr "\"%B\" ààààààà àààà ààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:74
-msgid ""
-"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
-"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
-"sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being "
-"incrementally they will be sorted decrementally."
-msgstr ""
-"ààà àààà (true) ààà, àààà ààààààà ààààà àààààààà àààààà àààààààà àààààà àààà àààààà, "
-"ààà ààààààà àààààà ààà \"a\" àààà \"z\"-à àààààààà \"z\" àààà \"a\" ààààààà "
-"àààààà ààà ààà; ààà ààààààà àààààà ààà àà àààà ààà ààààà àààààààà ààà àààà àà "
-"àààà àààààà àààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1597
+msgid "Could not remove the folder %B."
+msgstr "%B ààààààà àààà ààààà ààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:75
-msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows."
-msgstr ""
-"ààà àààà (true) ààà àààà ààààààà ààààà ààààààààà ààààààààà ààààà ààààààààààà àààààààààà "
-"ààààà ààà àààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1674
+msgid "There was an error deleting %B."
+msgstr "%B àààà ààààà ààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:76
-msgid "If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them."
-msgstr ""
-"ààà àààà (true) ààà, ààààààààà àààà ààààà àààààà àà ààà àààààààààààà àààààààà àààààà "
-"ààààààààà àààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1754
+msgid "Moving files to trash"
+msgstr "àààààààà àààààà àààà àààààààààà ààà ààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:77
-msgid "If true, new windows will use manual layout by default."
-msgstr "ààà àààà (true) ààà, àààà ààààààà àààààààà àààààààààà ààààààà ààààààà ààààààà àààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1756
+#, c-format
+msgid "%'d file left to trash"
+msgid_plural "%'d files left to trash"
+msgstr[0] "%'d àààà àààà àààà"
+msgstr[1] "%'d àààà àààà àààà"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:78
-msgid ""
-"Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this "
-"setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to "
-"load or use lots of memory."
+#. Translators: %B is a file name
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1808
+#| msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?"
+msgid "â%Bâ can't be put in the trash. Do you want to delete it immediately?"
 msgstr ""
-"ààààààà ààààà (àààà) àààà ààààà àààà ààààà-àààà ààààààà ààà ààà ààà ààà àààà "
-"ààà àààààààà ààà à àààààà àààà àààààà àààà àààà ààààà àààà ààààà-àààà ààààààà àà "
-"àààà àààà àà àààààààààà"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:79
-msgid "List of possible captions on icons"
-msgstr "ààààà ààààààààààààà àààààààà àààààààà àààààà"
+"àààààààà àààààà â%Bâ-àà àààààààààà àààà ààààààà ààààà àààààààà àààà àààà ààà "
+"àà?"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:80
-msgid ""
-"List of x-content/* types for which the user have chosen \"Do Nothing\" in "
-"the preference capplet. No prompt will be shown nor will any matching "
-"application be started on insertion of media matching these types."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1814
+msgid "This remote location does not support sending items to the trash."
 msgstr ""
-"ààààààà ààààà capplet-à ààààà \"àààà ààà ààà àà\" àààà ààààà ààà x-content/* type-"
-"à ààààààà àà type-à ààààààà àààààà àààààà ààà àààà àààààà àààààà ààà àà à àààà "
-"àààààà ààààààààààààà ààààà ààà ààà ààà"
+"àààààààà àààààààà àààààààà àààààà àààà ààààààà àààààààààààà ààààààà ààààààà "
+"ààà"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:81
-msgid ""
-"List of x-content/* types for which the user have chosen \"Open Folder\" in "
-"the preferences capplet. A folder window will be opened on insertion of "
-"media matching these types."
-msgstr ""
-"ààààààà ààààà capplet-à ààààà \"ààààààà ààààà\" àààà ààààà ààà x-content/* type-à "
-"ààààààà àà type-à ààààààà àààààà àààààà ààà àààà ààààààà àààààà àààààààà ààà àààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1988
+msgid "Trashing Files"
+msgstr "àààààààà àààààà àààà àààààààààà ààà ààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:82
-msgid ""
-"List of x-content/* types for which the user have chosen to start an "
-"application in the preference capplet. The preferred application for the "
-"given type will be started on insertion on media matching these types."
-msgstr ""
-"ààààààà ààààà capplet-à ààààà àààààààààààà ààààààà àààà ààààà ààà x-content/* type-"
-"à ààààààà àà type-à ààààààà àààààà àààààà ààà  àààààà ààààààààààààà ààààà ààà àààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1990
+msgid "Deleting Files"
+msgstr "àààà àààà àààà ààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:83
-msgid "List of x-content/* types set to \"Do Nothing\""
-msgstr "\"àààà ààà ààà àà\" àààà ààààà ààà x-content/* type-à àààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2058
+msgid "Unable to eject %V"
+msgstr "%V ààà àààà àààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:84
-msgid "List of x-content/* types set to \"Open Folder\""
-msgstr "\"ààààààà ààààà\" àààà ààààà ààà x-content/* type-à àààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2060
+msgid "Unable to unmount %V"
+msgstr "%V àà-àààààà àààà àààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:85
-msgid "List of x-content/* types where the preferred application will be launched"
-msgstr "ààààààà àààààààààààà ààààà àààà àààà ààààà ààà x-content/* type-à àààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2219
+msgid "Do you want to empty the trash before you unmount?"
+msgstr "umount àààà àààààà àààààààà ààààà ààààà ààà ààà àà?"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:86
-msgid "Maximum handled files in a folder"
-msgstr "àààààààà ààààààà àààààààà àààààà àààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2221
+msgid ""
+"In order to regain the free space on this volume the trash must be emptied. "
+"All trashed items on the volume will be permanently lost."
+msgstr ""
+"àà ààààààà ààààà ààààààà àààààààà ààààà àààààà àààà àààà ààààààà àààà ààààààà "
+"ààààààà "
+"àààà ààààà àààà ààààà àààà àààà àààà ààààààààààà àààààà àààà ààààà ààà àààà"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:87
-msgid "Maximum image size for thumbnailing"
-msgstr "àààà ààààà-àààà ààààààààà àààààààà ààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2227
+msgid "Do _not Empty Trash"
+msgstr "àààààààà ààààà ààààà ààà ààà àà (_n)"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:88
-msgid "Mouse button to activate the \"Back\" command in browser window"
-msgstr "àààààààà ààààààà ààààà \"Back\" (àààààààààà) àààààà àààààà àààà àààà àààà àààà"
+#. Translators: %s is a file name formatted for display
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2362
+#: ../src/nautilus-view.c:6460
+#, c-format
+#| msgid "Unable to stop %s"
+msgid "Unable to access â%sâ"
+msgstr "â%sâ ààààààà àààà àààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:89
-msgid "Mouse button to activate the \"Forward\" command in browser window"
-msgstr "àààààààà ààààààà ààààà \"Forward\" (ààààààà) àààààà àààààà àààà àààà àààà àààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2438
+#, c-format
+msgid "Preparing to copy %'d file (%S)"
+msgid_plural "Preparing to copy %'d files (%S)"
+msgstr[0] "%'d àààà (%S) ààà àààà ààààààààà àààà"
+msgstr[1] "%'d àààà (%S) ààà àààà ààààààààà àààà"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:90
-msgid ""
-"Name of the Nautilus theme to use. This has been deprecated as of Nautilus "
-"2.2. Please use the icon theme instead."
-msgstr ""
-"àààààààààààà Nautilus ààààà àààà Nautilus à.à ààààààààà ààà ààà ààààà àààààà "
-"ààààààà ààà àààà àààààààà àààà ààà ààààààà ààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2444
+#, c-format
+msgid "Preparing to move %'d file (%S)"
+msgid_plural "Preparing to move %'d files (%S)"
+msgstr[0] "%'d àààà (%S) àààààààààààà ààààààààà àààà"
+msgstr[1] "%'d àààà (%S) àààààààààààà ààààààààà àààà"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:91
-msgid "Nautilus handles drawing the desktop"
-msgstr "Nautilus àààààà ààààààà ààà ààà ààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2450
+#, c-format
+msgid "Preparing to delete %'d file (%S)"
+msgid_plural "Preparing to delete %'d files (%S)"
+msgstr[0] "%'d àààà (%S) àààà ààààà ààààààààà àààà"
+msgstr[1] "%'d àààà (%S) àààà ààààà ààààààààà àààà"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:92
-msgid "Nautilus uses the users home folder as the desktop"
-msgstr "Nautilus àààààà àààààààà àààààààààààààà ààààààààà ààààààà àààààà ààà ààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2456
+#, c-format
+msgid "Preparing to trash %'d file"
+msgid_plural "Preparing to trash %'d files"
+msgstr[0] "%'d àààà àààààààà àààààà ààààà ààààà ààààààààà àààà"
+msgstr[1] "%'d àààà àààààààà àààààà ààààà ààààà ààààààààà àààà"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:93
-msgid "Nautilus will exit when last window destroyed."
-msgstr "ààààààà àààààà àààà ààà ààà Nautilus àààààààà ààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2487
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3410
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3542
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3587
+msgid "Error while copying."
+msgstr "ààà àààà ààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:94
-msgid "Network Servers icon visible on the desktop"
-msgstr "àààààààà ààààààààà ààààààààà àààà ààààààààà ààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2489
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3540
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3585
+msgid "Error while moving."
+msgstr "àààààààààà àààà ààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:95
-msgid "Network servers icon name"
-msgstr "ààààààààà ààààààà àààààà ààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2493
+msgid "Error while moving files to trash."
+msgstr "àààààààà àààààà àààà àààààààààà àààà ààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:96
-msgid "Never prompt or autorun/autostart programs when media are inserted"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2547
+#| msgid ""
+#| "Files in the folder \"%B\" cannot be handled because you do not have "
+#| "permissions to see them."
+msgid ""
+"Files in the folder â%Bâ cannot be handled because you do not have "
+"permissions to see them."
 msgstr ""
-"àààààà àààààà ààà ààààààààà àààààààààààààà àààààààà/ààààààà àààà àààà àààààà àààààà "
-"ààà àà"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:97
-msgid "Only show folders in the tree side pane"
-msgstr "àààààààààààà àààààà àààà-à ààààà ààààààààà ààààààà àààààààà ààà ààà"
+"ààààà àààà àààààààà àààààà ààààààà àà ààààà ààà àààà \"%B\" àààààààà ààààààà "
+"àààààààà "
+"ààààààààà àààà ààà àààà àààààà ààà"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2586
+#| msgid ""
+#| "The folder \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions "
+#| "to read it."
+msgid ""
+"The folder â%Bâ cannot be handled because you do not have permissions to "
+"read it."
+msgstr ""
+"àààà àààà àààààààà àààààà ààààààà àà ààààà ààà àààà \"%B\" ààààààà ààààààààà "
+"àààà ààà àààà "
+"àààààà ààà"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:98
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2663
+#| msgid ""
+#| "The file \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to "
+#| "read it."
 msgid ""
-"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double"
-"\" to launch them on a double click."
+"The file â%Bâ cannot be handled because you do not have permissions to read "
+"it."
 msgstr ""
-"àààààààà ààà àà \"single\" (ààààà) àààààà àààà àààààà àààà àààà àààà \"double"
-"\" (àààààà) àààààà àààààà ààààà ààà àààà àààà àààà"
+"àààà àààà àààààààà àààààà ààààààà àà ààààà ààà àààà \"%B\" àààà ààààààààà "
+"àààà ààà àààà "
+"àààààà ààà"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:99
-msgid "Put labels beside icons"
-msgstr "àààààà àààà ààààà ààààààà ààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2666
+#| msgid "There was an error getting information about \"%B\"."
+msgid "There was an error getting information about â%Bâ."
+msgstr "\"%B\" ààààààààà àààà àààà àààà ààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:100
-msgid "Reverse sort order in new windows"
-msgstr "àààà àààààààà àààààà ààààà ààààààààààà ààà ààà"
-
-#. Translators: please note this can choose the size. e.g.
-#. "Sans 15". Please do not change "Sans", only change the size if you need to. In
-#. most cases, this should be left alone.
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:104
-msgid "Sans 10"
-msgstr "Sans 10"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:105
-msgid "Show advanced permissions in the file property dialog"
-msgstr "àààààà ààààààààààà ààààà ààààà ààààà ààààààà àààààà àààààààà ààà ààà"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:106
-msgid "Show folders first in windows"
-msgstr "ààààààà ààààà àààààà ààààààà àààààààà ààà ààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2768
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2816
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2855
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2885
+#| msgid "Error while copying to \"%B\"."
+msgid "Error while copying to â%Bâ."
+msgstr "\"%B\"-à ààà àààà ààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:107
-msgid "Show location bar in new windows"
-msgstr "àààà àààààààà ààààààà àààà ààà ààààààààà ààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2772
+msgid "You do not have permissions to access the destination folder."
+msgstr "ààààààààààà ààààààà àààà àààà àààààààà àààààà ààààà àààà"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:108
-msgid "Show mounted volumes on the desktop"
-msgstr "àààààà ààà ààààààààà àààààààà àààààààà ààà ààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2774
+msgid "There was an error getting information about the destination."
+msgstr "ààààààààààà àààà ààààààà ààààààà ààààààààà àààà ààààààà àààà ààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:109
-msgid "Show side pane in new windows"
-msgstr "àààà àààààààà àààààààààààà àààà ààààààààà ààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2817
+msgid "The destination is not a folder."
+msgstr "ààààààààààà àààà ààààààà ààà"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:110
-msgid "Show status bar in new windows"
-msgstr "àààà àààààààà àààààà àààà àààà ààààààààà ààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2856
+msgid ""
+"There is not enough space on the destination. Try to remove files to make "
+"space."
+msgstr ""
+"àààààààààààà àààààààà ààààà ààààà àààà àààààà àààà ààààà àààà àààà ààààà "
+"ààààà ààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:111
-msgid "Show the package installer for unknown mime types"
-msgstr "ààààà mime type-à àààà ààààààà àààààààà àààààààà ààà ààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2858
+#, c-format
+msgid "%S more space is required to copy to the destination."
+msgstr "%S àààààààà àààààà ààà àààà àààà àààààààà ààààà àààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:112
-msgid "Show toolbar in new windows"
-msgstr "àààà àààààààà àààààà ààààààààà ààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2886
+msgid "The destination is read-only."
+msgstr "ààààààààààà àààà ààààààà ààààà ààààààààà ààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:113
-msgid "Side pane view"
-msgstr "àààààààààààà àààààà àààààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2945
+#| msgid "Moving \"%B\" to \"%B\""
+msgid "Moving â%Bâ to â%Bâ"
+msgstr "\"%B\"-àà \"%B\"-à àààààààààà ààà àààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:114
-msgid ""
-"Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files "
-"icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is "
-"on a remote server. If set to \"local_only\" then only plays previews on "
-"local file systems. If set to \"never\" then it never previews sound."
-msgstr ""
-"àààààà àààààà ààà àààà àààààà àààà ààà àààà ààààààààà ààààà àààààà ààà àà àà "
-"àààààààà ààà ààà ààà \"always\" (àààààà) ààà àààààà àààààà ààà ààà àààààààà "
-"àààààààà ààààààà àààààà ààààààààà àà àààààà ààààààààà ààà ààà \"local_only "
-"\"  (ààààààààà_ààààààà)ààà àààà ààààààà àààààààà ààààààà àààà àààààà ààà ààà \"never "
-"\"  (àààà àà) ààààà ààà ààà àààààà ààààà àààààà ààà ààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2946
+#| msgid "Copying \"%B\" to \"%B\""
+msgid "Copying â%Bâ to â%Bâ"
+msgstr "\"%B\"-àà \"%B\"-à ààà ààà àààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:115
-msgid ""
-"Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the "
-"file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the "
-"folder is on a remote server. If set to \"local_only\" then only show "
-"previews for local file systems. If set to \"never\" then never bother to "
-"read preview data."
-msgstr ""
-"àààààà àààààà ààààà àààààà àààààà ààààààààà ààààààààà ààà àà àà àààààààà ààà ààà "
-"ààà \"always\" (àààààà) ààà àààààà ààààààààà ààà ààà àààààààà àààààààà ààààààà "
-"àààààà ààààààààà àà àààààà ààààààààà ààà ààà \"local_only\" (ààààààààà_ààààààà) ààà "
-"àààà ààààààà àààààààà ààààààà àààà ààààààààà ààà ààà \"never\" (àààà àà) ààààà ààà "
-"ààà àààà ààààààààààààààà àààà àààà ààà ààà ààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2953
+#| msgid "Duplicating \"%B\""
+msgid "Duplicating â%Bâ"
+msgstr "\"%B\"-à ààààààààà àààà ààà ààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:116
-msgid ""
-"Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to "
-"\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. "
-"If set to \"local_only\" then only show thumbnails for local file systems. "
-"If set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just use a "
-"generic icon."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2961
+#| msgid "Moving %'d file (in \"%B\") to \"%B\""
+#| msgid_plural "Moving %'d files (in \"%B\") to \"%B\""
+msgid "Moving file %'d of %'d (in â%Bâ) to â%Bâ"
 msgstr ""
-"àààà àààà ààààà-àààà àààà ààààààààà ààà àà àà àààààààà ààà ààà ààà \"always"
-"\" (àààààà) ààà àààààà ààààà-àààà ààààààààà ààà ààà àààààààà àààààààà ààààààà àààààà "
-"ààààààààà àà àààààà ààààààààà ààà ààà \"local_only\" (ààààààààà_ààààààà) ààà àààà "
-"ààààààà àààààààà ààààààà àààààà ààààà-àààà ààààààààà ààà ààà \"never\" (àààà àà) "
-"ààààà ààà ààà àààà ààààà-àààà ààà ààà àà ààà àààààà àààà ààààààààà àààà"
+"%'d-àà àààà (\"%B\"-à ààààà ààààààà) \"%B\"-à àààààààààà ààà ààààà, ààààààà "
+"àààà %'d"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:117
-msgid ""
-"Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to "
-"\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote "
-"server. If set to \"local_only\" then only show counts for local file "
-"systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2963
+#| msgid "Copying %'d file (in \"%B\") to \"%B\""
+#| msgid_plural "Copying %'d files (in \"%B\") to \"%B\""
+msgid "Copying file %'d of %'d (in â%Bâ) to â%Bâ"
 msgstr ""
-"ààààààààà ààààà ààààààà àààààà àààààà ààààààààà ààà àà àà àààààààà ààà ààà ààà "
-"\"always\" (àààààà) ààà àààààà àààààà ààààààààà ààà ààà àààààààà àààààààà ààààààà "
-"àààààà ààààààààà àà àààààà ààààààààà ààà ààà \"local_only\" (ààààààààà_ààààààà) ààà "
-"àààà ààààààà àààààààà ààààààà àààààà àààààà ààààààààà ààà ààà \"never\" (àààà àà) "
-"ààààà ààà ààà àààà àààààà àààà ààà ààà ààà"
+"%'d-àà àààà (\"%B\"-à ààààà ààààààà) \"%B\"-à ààà ààà ààààà, ààààààà àààà %'d"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:118
-msgid "Text Ellipsis Limit"
-msgstr "àààààà ààààààààà àààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2970
+#| msgid "Duplicating %'d file (in \"%B\")"
+#| msgid_plural "Duplicating %'d files (in \"%B\")"
+msgid "Duplicating file %'d of %'d (in â%Bâ)"
+msgstr "%'d àààààà ààààààààà àààà ààà ààààà (\"%B\"-à ààààà), ààààààà àààà %'d"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:119
-msgid "The default size of an icon for a thumbnail in the icon view."
-msgstr "àààà ààààààà àààààààà ààààààààà àààà ààààâà-àààà àààààà àààààà àààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2979
+#| msgid "Moving %'d file to \"%B\""
+#| msgid_plural "Moving %'d files to \"%B\""
+msgid "Moving file %'d of %'d to â%Bâ"
+msgstr "%'d àààà \"%B\"-à àààààààààà ààààà, ààààààà àààà %'d"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:120
-msgid ""
-"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name"
-"\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", and \"emblems\"."
-msgstr ""
-"àààà-ààààààà ààààààààà ààààààààààààà àààààà àààààààà àààààààà ààà àà \"name\" (ààà), "
-"\"size\" (ààà), \"type\" (ààà), \"modification_date\" (àààààààààà-ààààà) ààà "
-"\"emblems\" (àààààà_ààààà)à"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2981
+#| msgid "Copying %'d file to \"%B\""
+#| msgid_plural "Copying %'d files to \"%B\""
+msgid "Copying file %'d of %'d to â%Bâ"
+msgstr "%'d àààà \"%B\"-à ààà ààààà, ààààààà àààà %'d"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:121
-msgid ""
-"The default sort-order for the items in the list view. Possible values are "
-"\"name\", \"size\", \"type\", and \"modification_date\"."
-msgstr ""
-"àààààà-ààààààà ààààààààà ààààààààààààà àààààà àààààààà àààààààà ààà àà \"name\" (ààà), "
-"\"size\" (ààà), \"type\" (ààà) ààà \"modification_date\" (àààààààààà-ààààà)à"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2987
+#, c-format
+#| msgid "Duplicating %'d file"
+#| msgid_plural "Duplicating %'d files"
+msgid "Duplicating file %'d of %'d"
+msgstr "%'d àààààà ààààààààà àààà ààà ààààà, ààààààà àààà %'d"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:122
-msgid "The default width of the side pane in new windows."
-msgstr "àààààà ààààààà àààà àààààààà àààààààààààà àààààà àààààààà àààà"
+# FIXME
+#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so something like "4 kb of 4 MB"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3006
+#, c-format
+msgid "%S of %S"
+msgstr "%S, ààààààà %S"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:123
-msgid "The font description used for the icons on the desktop."
-msgstr "ààààààààà àààààà àààà ààààààà àààààà ààààààà"
+#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", %T to a time duration like
+#. * "2 minutes". So the whole thing will be something like "2 kb of 4 MB -- 2 hours left (4kb/sec)"
+#. *
+#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %T argument).
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3017
+msgid "%S of %S â %T left (%S/sec)"
+msgid_plural "%S of %S â %T left (%S/sec)"
+msgstr[0] "%S, ààààààà %S â %T ààààààà (%S/ààààààà)"
+msgstr[1] "%S, ààààààà %S â %T ààààààà (%S/ààààààà)"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:124
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3414
+#| msgid ""
+#| "The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to "
+#| "create it in the destination."
 msgid ""
-"The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and "
-"\"informal\"."
-msgstr "àààààà ààààààà ààààààà àààààààà ààà àà \"locale\", \"iso\" à \"informal\"à"
+"The folder â%Bâ cannot be copied because you do not have permissions to "
+"create it in the destination."
+msgstr ""
+"àààààààààààà ààààà àààààààà àààààà ààààààà àà ààààà ààà àààà \"%B\" ààààààà "
+"àààààà ààà "
+"àààà àààààà ààà"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:125
-msgid "The side pane view to show in newly opened windows."
-msgstr "àààà ààààààà ààààà ààààààààààààà àààààààààààà ààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3417
+#| msgid "There was an error creating the folder \"%B\"."
+msgid "There was an error creating the folder â%Bâ."
+msgstr "\"%B\" ààààààà ààààààà àààà ààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:126
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3547
+#| msgid ""
+#| "Files in the folder \"%B\" cannot be copied because you do not have "
+#| "permissions to see them."
 msgid ""
-"This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the "
-"desktop."
+"Files in the folder â%Bâ cannot be copied because you do not have "
+"permissions to see them."
 msgstr ""
-"àààààààà ààààààà ààààààààà àààààà àààà àààààààààààà ààà ààààààààà àààà àà ààààà ààà "
-"ààààà"
+"àààà àààààààà àààààà ààààààà àà ààààà ààà àààà \"%B\" àààààààà ààààààà àààà "
+"ààà àààà "
+"àààààà ààà"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:127
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3592
+#| msgid ""
+#| "The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to "
+#| "read it."
 msgid ""
-"This name can be set if you want a custom name for the home icon on the "
-"desktop."
+"The folder â%Bâ cannot be copied because you do not have permissions to read "
+"it."
 msgstr ""
-"àààààààà ààààààà ààààààààà ààààààààà àààààà àààà àààààààààààà ààà ààààààààà àààà àà "
-"ààààà ààà ààààà"
+"àààà àààààààà àààààà ààààààà àà ààààà ààà àààà \"%B\" ààààààà ààà àààà àààààà "
+"ààà"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3637
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4330
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4945
+#| msgid "Error while moving \"%B\"."
+msgid "Error while moving â%Bâ."
+msgstr "\"%B\" àààààààààà àààà ààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:128
-msgid ""
-"This name can be set if you want a custom name for the network servers icon "
-"on the desktop."
-msgstr ""
-"àààààààà ààààààà ààààààààà ààààààà àààààà àààà àààààààààààà ààà ààààààààà àààà àà "
-"ààààà ààà ààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3638
+msgid "Could not remove the source folder."
+msgstr "ààà ààààààà àààà àààà ààààà ààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:129
-msgid ""
-"This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the "
-"desktop."
-msgstr ""
-"àààààààà ààààààà àààààààà ààààà àààààà àààà àààààààààààà ààà ààààààààà àààà àà ààààà "
-"ààà ààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3723
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3764
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4332
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4403
+#| msgid "Error while copying \"%B\"."
+msgid "Error while copying â%Bâ."
+msgstr "%B\" ààà àààà ààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:130
-msgid "Trash icon visible on desktop"
-msgstr "àààààààà ààààààà àààà àààààààà ààààààààà ààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3724
+#, c-format
+msgid "Could not remove files from the already existing folder %F."
+msgstr "ààààààà %F àààà ààààààà àààà àààà ààààà ààààà ààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:131
-msgid "Type of click used to launch/open files"
-msgstr "àààà ààààà àààà/ààààà ààààààà ààààààà àààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3765
+#, c-format
+msgid "Could not remove the already existing file %F."
+msgstr "ààààààà %F àààà àààààà ààààà ààààà ààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:132
-msgid "Use extra mouse button events in Nautilus' browser window"
-msgstr "Nautilus àààààààà ààààààà ààààà àààà àààààà àààààààà àààààà àààààà ààà ààà"
+#. the run_warning() frees all strings passed in automatically
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4085
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4788
+msgid "You cannot move a folder into itself."
+msgstr "ààà ààààààààà ààààà àààààà àààààààààà ààà ààààààà"
 
-# FIXME
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:133
-msgid "Use manual layout in new windows"
-msgstr "àààà àààààà àààààààààààà àààààààà àààààà ààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4086
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4789
+msgid "You cannot copy a folder into itself."
+msgstr "ààà ààààààààà ààààà àààààà ààà ààà ààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:134
-msgid "Use tighter layout in new windows"
-msgstr "àààà àààààà àà àààààààà àààààà ààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4087
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4790
+msgid "The destination folder is inside the source folder."
+msgstr "ààààààà àààà ààààààà ààààààààà ààà ààààààààà ààààà ààààààà àààààà"
 
-# FIXME
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:135
-msgid "What to do with executable text files when activated"
-msgstr "àààààààààààà àààààà ààààà ààààà ààà ààà àà ààà ààà"
+#. the run_warning() frees all strings passed in automatically
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4118
+msgid "You cannot move a file over itself."
+msgstr "ààà àààààà ààà àààààà àààààààààà ààà ààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:136
-msgid ""
-"What to do with executable text files when they are activated (single or "
-"double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, "
-"\"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as "
-"text files."
-msgstr ""
-"àààààààààààà àààààà àààà ààààà (àà àààà ààààà ààààà) àààà ààà àààààààààààà ààààà "
-"àààààààà ààà àà, ààààààààà àààà ààààà àààà àààà \"launch\" (ààààà), ààààààà ààààààà "
-"àààààààààààà àààààà ààààààààà àààà \"ask\" (àààààààà), à àààààà àààààààà àààààà "
-"àààààààààà àààà \"display\" (àààààààà)à"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4119
+msgid "You cannot copy a file over itself."
+msgstr "ààà àààààà ààà àààààà ààà ààà ààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:137
-msgid ""
-"When a folder is visited this viewer is used unless you have selected "
-"another view for that particular folder. Possible values are \"list_view\", "
-"\"icon_view\" and \"compact_view\"."
-msgstr ""
-"ààààààààà ààààààààà àààà àààà ààààààààààà àààààààà àààààààà ààààààààà àà ààà àà àààààààà "
-"àààààààà ààààààà ààà àààà àààààààà ààààààà àà \"list_view\" (àààààà ààààààà "
-"àààààààà), \"icon_view\" (àààà ààààààà àààààààà) à \"compact_view\" (ààààààà "
-"àààààààà)à"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4120
+msgid "The source file would be overwritten by the destination."
+msgstr "ààà àààààà àààà àààààààà àààààà ààààà àààààààà àààà àààà"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:138
-msgid "When to show number of items in a folder"
-msgstr "àààààààà ààààààà àààààà àààààà ààà àààààààà ààà ààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4334
+#, c-format
+msgid "Could not remove the already existing file with the same name in %F."
+msgstr "%F-à ààààà ààà ààààà àààà àààà àààà ààààà ààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:139
-msgid "When to show preview text in icons"
-msgstr "àààààà ààààà àààààààà ààààààààààààà ààà ààà ààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4404
+#, c-format
+msgid "There was an error copying the file into %F."
+msgstr "àààààààà %F-à ààààà ààà àààà ààà àààààà àààà ààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:140
-msgid "When to show thumbnails of image files"
-msgstr "àààà àààààà ààààà-àààà ààà àààààààà ààà ààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4636
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4670
+msgid "Copying Files"
+msgstr "àààà ààà ààà ààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:141
-msgid "Where to position newly open tabs in browser windows."
-msgstr "àààààààà ààààààà ààààà àààà àààà ààààààà àààààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4698
+#| msgid "Preparing to Move to \"%B\""
+msgid "Preparing to Move to â%Bâ"
+msgstr "\"%B\"-à ààààà àààààààààààà ààààààààà àààà"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:142
-msgid "Whether a custom default folder background has been set."
-msgstr "ààààààààà àààà àààààààààààà àààààà àààààààà ààà ààààà àà ààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4702
+#, c-format
+msgid "Preparing to move %'d file"
+msgid_plural "Preparing to move %'d files"
+msgstr[0] "%'d àààà àààà ààààà ààààààààà àààà"
+msgstr[1] "%'d àààà àààà ààààà ààààààààà àààà"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:143
-msgid "Whether a custom default side pane background has been set."
-msgstr "àààààààààààà àààààà àààà àààààààààààà àààààà àààààààà ààà ààààà àà ààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4946
+#, c-format
+msgid "There was an error moving the file into %F."
+msgstr "%F-à ààààà àààà àààààààààà àààà ààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:144
-msgid "Whether to ask for confirmation when deleting files, or emptying Trash"
-msgstr ""
-"àààààààà àààààà àààà ààààà àààààà àààààà à àààààààà ààààà ààààà àààà àààààà ààààààà "
-"ààààà àààà àààààààà ààà ààà àà àà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5208
+msgid "Moving Files"
+msgstr "àààà àààààààààà ààà ààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:145
-msgid "Whether to automatically mount media"
-msgstr "àààààà àààààààààààààà àààààà àààà ààààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5243
+#| msgid "Creating links in \"%B\""
+msgid "Creating links in â%Bâ"
+msgstr "\"%B\"-à ààààà àààà àààà ààà ààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:146
-msgid "Whether to automatically open a folder for automounted media"
-msgstr "ààà-àààààà ààà ààààààà àààà àààààààààààààà ààààààà àààà ààà àà àà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5247
+#, c-format
+msgid "Making link to %'d file"
+msgid_plural "Making links to %'d files"
+msgstr[0] "%'d àààààà àààà àààà ààààààà ààà ààààà"
+msgstr[1] "%'d àààààà àààà àààà ààààààà ààà ààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:147
-msgid "Whether to enable immediate deletion"
-msgstr "ààààààààà àààà àààà ààààà àààààààà àààààà ààà ààà àà àà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5382
+msgid "Error while creating link to %B."
+msgstr "%B-à àààà àààà àààà ààààààà"
 
-# FIXME: àà Sound Preview-àà ààààààààà ààà àààààà àà ;-(
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:148
-msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon"
-msgstr "àààààààà àààààà ààà àààà ààààààà ààà àààà àààààà ààà àà àà"
+# FIXME:  I am not satisfied with this "àààà ààà àààà ààààà" ;-(
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5384
+msgid "Symbolic links only supported for local files"
+msgstr "ààààààààà ààààààà àààààà àààààààà ààààààààà-àààà àààààà ààà ààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:149
-msgid "Whether to show backup files"
-msgstr "ààààà-àà àààà ààààààààà ààà àà àà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5387
+msgid "The target doesn't support symbolic links."
+msgstr "àààààààà ààààà àààààà ààààààààà-àààà ààààààà àà ààà"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:150
-msgid "Whether to show hidden files"
-msgstr "àààà ààà àààà ààààààààà ààà àà àà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5390
+#, c-format
+msgid "There was an error creating the symlink in %F."
+msgstr "%F-à ààààà àààà ààà-àààà ààààààà àààà àààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:151
-msgid ""
-"Whether to show the user a package installer dialog in case an unknown mime "
-"type is opened, in order to search for an application to handle it."
-msgstr ""
-"ààààà mime type àààà ààà àààà ààààààààà ààààààààà àààà àààààààà àààààààààààà "
-"ààààààààààà àààà ààààààààààààà ààààààà àààààààà ààààà àààààààà ààà ààà àà ààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5709
+msgid "Setting permissions"
+msgstr "àààààà àààààààà ààà ààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:152
-msgid "Width of the side pane"
-msgstr "àààààààààààà àààà-à àààààà"
+#. localizers: the initial name of a new folder
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5974
+#| msgid "untitled folder"
+msgid "Untitled Folder"
+msgstr "àààààààà ààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:488
-msgid "No applications found"
-msgstr "àààà àààààààààààà ààààà ààààà"
+#. localizers: the initial name of a new template document
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5980
+#, c-format
+#| msgid "untitled folder"
+msgid "Untitled %s"
+msgstr "àààààààà %s"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:504
-msgid "Ask what to do"
-msgstr "ààààà ààà àààààààà àààààààà ààà ààà"
+#. localizers: the initial name of a new empty document
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5986
+#| msgid "Create _Document"
+msgid "Untitled Document"
+msgstr "àààààààà àààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:520
-msgid "Do Nothing"
-msgstr "àààà ààà ààà àà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6164
+msgid "Error while creating directory %B."
+msgstr "%B ààààààààà ààààààà àààà ààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:535
-#: ../data/nautilus-folder-handler.desktop.in.in.h:1
-msgid "Open Folder"
-msgstr "ààààààà ààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6166
+msgid "Error while creating file %B."
+msgstr "%B àààà ààààààà àààà ààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:567
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:122
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6168
 #, c-format
-msgid "Open %s"
-msgstr "%s ààààà"
+msgid "There was an error creating the directory in %F."
+msgstr "%F-à ààààà ààààààààà ààààààà àààà ààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:606
-msgid "Open with other Application..."
-msgstr "ààààà ààààààààààà àààààà ààààà... "
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6437
+msgid "Emptying Trash"
+msgstr "àààààààà ààààà ààààà ààà ààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:940
-msgid "You have just inserted an Audio CD."
-msgstr "àààà àààà àààà CD àààààààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6485
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6526
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6561
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6596
+msgid "Unable to mark launcher trusted (executable)"
+msgstr "àààààààà àààààààà àààà ààààààà àààà àààààà (àààààààààààà)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:942
-msgid "You have just inserted an Audio DVD."
-msgstr "àààà àààà àààà DVD àààààààààà"
+#. Reset to default info
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:135
+#: ../src/nautilus-view.c:2514
+#| msgid "_Undo"
+msgid "Undo"
+msgstr "ààààààààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:138
+#: ../src/nautilus-view.c:2515
+#| msgid "Unable to start location"
+msgid "Undo last action"
+msgstr "ààààààà ààà àààà àààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:944
-msgid "You have just inserted a Video DVD."
-msgstr "àààà àààà ààààà DVD àààààààààà"
+#. Reset to default info
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:142
+#: ../src/nautilus-view.c:2533
+#| msgid "Redo Edit"
+msgid "Redo"
+msgstr "ààààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:946
-msgid "You have just inserted a Video CD."
-msgstr "àààà àààà ààààà CD àààààààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:145
+#: ../src/nautilus-view.c:2534
+msgid "Redo last undone action"
+msgstr "ààààààà ààààà ààà ààààà ààààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:948
-msgid "You have just inserted a Super Video CD."
-msgstr "àààà àààà ààààà ààààà CD àààààààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:367
+#, c-format
+msgid "Move %d item back to '%s'"
+msgid_plural "Move %d items back to '%s'"
+msgstr[0] "%d-àà ààààààà '%s'-à àààààà àààààààààà ààà ààààà"
+msgstr[1] "%d-àà ààààààà '%s'-à àààààà àààààààààà ààà ààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:950
-msgid "You have just inserted a blank CD."
-msgstr "àààà àààà ààààà CD àààààààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:370
+#, c-format
+#| msgid "Moving %'d file to \"%B\""
+#| msgid_plural "Moving %'d files to \"%B\""
+msgid "Move %d item to '%s'"
+msgid_plural "Move %d items to '%s'"
+msgstr[0] "%d-àà ààààààà '%s'-à àààààààààà ààà ààààà"
+msgstr[1] "%d-àà ààààààà '%s'-à àààààààààà ààà ààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:952
-msgid "You have just inserted a blank DVD."
-msgstr "àààà àààà ààààà DVD àààààààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:374
+#, c-format
+#| msgid "Undo the edit"
+msgid "_Undo Move %d item"
+msgid_plural "_Undo Move %d items"
+msgstr[0] "%d-àà ààààààà àààààààààààà ààà àààà ààà ààà  (_U)"
+msgstr[1] "%d-àà ààààààà àààààààààààà ààà àààà ààà ààà  (_U)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:954
-msgid "You have just inserted a blank Blu-Ray disc."
-msgstr "àààà àààà ààààà Blu-Ray ààààà àààààààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:377
+#, c-format
+#| msgid "Redo the edit"
+msgid "_Redo Move %d item"
+msgid_plural "_Redo Move %d items"
+msgstr[0] "%d-àà ààààààà àààààààààààà ààà àààààà ààà ààà  (_R)"
+msgstr[1] "%d-àà ààààààà àààààààààààà ààà àààààà ààà ààà  (_R)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:956
-msgid "You have just inserted a blank HD DVD."
-msgstr "àààà àààà ààààà HD DVD ààààà àààààààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:381
+#, c-format
+msgid "Move '%s' back to '%s'"
+msgstr "'%s'-àà '%s'-à àààààà àààààààààà ààà ààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:958
-msgid "You have just inserted a Photo CD."
-msgstr "àààà àààà ààààà ààà CD ààààà àààààààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:382
+#, c-format
+msgid "Move '%s' to '%s'"
+msgstr "'%s'-àà '%s'-à àààààààààà ààà ààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:960
-msgid "You have just inserted a Picture CD."
-msgstr "àààà àààà ààààà àààà CD ààààà àààààààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:384
+#| msgid "_Undo"
+msgid "_Undo Move"
+msgstr "àààààààààà àààà àààà (_U)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:962
-msgid "You have just inserted a medium with digital photos."
-msgstr "àààà ààààààààà ààà àà àààà ààààààà àààààààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:385
+msgid "_Redo Move"
+msgstr "àààààà àààààààààà (_R)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:964
-msgid "You have just inserted a digital audio player."
-msgstr "àààà àààà ààààààààà àààà ààààààà àààààààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:388
+#| msgid "The item cannot be restored from trash"
+msgid "_Undo Restore from Trash"
+msgstr "àààààààà ààààà àààà àààààààà ààà àààà àààà (_U)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:966
-msgid ""
-"You have just inserted a medium with software intended to be automatically "
-"started."
-msgstr "àààààààààààààà ààààààà àààà ààààààà àààààààààà àà àààà ààààààà àààà àààààààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:389
+#| msgid "The item cannot be restored from trash"
+msgid "_Redo Restore from Trash"
+msgstr "àààààààà ààààà àààà àààààààà ààà àààààà àààà (_R)"
 
-#. fallback to generic greeting
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:969
-msgid "You have just inserted a medium."
-msgstr "àààà àààà ààààààà àààààààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:392
+#, c-format
+#| msgid "Move each selected item to the Trash"
+msgid "Move %d item back to trash"
+msgid_plural "Move %d items back to trash"
+msgstr[0] "%d-àà ààààààà àààààà àààààààà àààààà àààààààààà àààà"
+msgstr[1] "%d-àà ààààààà àààààà àààààààà àààààà àààààààààà àààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:971
-msgid "Choose what application to launch."
-msgstr "ààààà àààà ààààààààà àààààààààààà àààààààà ààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:395
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:981
+#, c-format
+msgid "Restore %d item from trash"
+msgid_plural "Restore %d items from trash"
+msgstr[0] "%d-àà ààààààà àààààààà ààààà àààà àààààà àààà"
+msgstr[1] "%d-àà ààààààà àààààààà ààààà àààà àààààà àààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:980
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:399
 #, c-format
-msgid ""
-"Select how to open \"%s\" and whether to perform this action in the future "
-"for other media of type \"%s\"."
-msgstr ""
-"\"%s\" ààààà àààààà àààààààà àààà à \"%s\"-à ààààà ààààààà àààà àààààààà ààà àààà "
-"àààààààà ààà àà àà àà àààààààà ààààà"
+#| msgid "Mo_ve to Trash"
+msgid "Move '%s' back to trash"
+msgstr "'%s'-àà àààààààà àààààà àààààà àààààààààà àààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:1002
-msgid "_Always perform this action"
-msgstr "àààààà àà àààà àààààààà ààà (_A)"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:400
+#, c-format
+msgid "Restore '%s' from trash"
+msgstr "'%s'-àà àààààààà ààààà àààà àààààà àààà"
 
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#. add the "Eject" menu item
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:1018
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7321
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7349
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7430
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1318
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2266
-msgid "_Eject"
-msgstr "àààààààà (_E)"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:404
+#, c-format
+msgid "Delete %d copied item"
+msgid_plural "Delete %d copied items"
+msgstr[0] "ààà ààà %d-àà ààààààà àààà ààààà"
+msgstr[1] "ààà ààà %d-àà ààààààà àààà ààààà"
 
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#. add the "Unmount" menu item
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:1029
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7317
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7345
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7426
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1309
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2259
-msgid "_Unmount"
-msgstr "àà-àààààà àààà (_U)"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:407
+#, c-format
+#| msgid "Copying %'d file to \"%B\""
+#| msgid_plural "Copying %'d files to \"%B\""
+msgid "Copy %d item to '%s'"
+msgid_plural "Copy %d items to '%s'"
+msgstr[0] "%d-àà ààààààà '%s'-à ààà àààà"
+msgstr[1] "%d-àà ààààààà '%s'-à ààà àààà"
 
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#. tooltip
-#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:437
-msgid "Cut the selected text to the clipboard"
-msgstr "ààààààààà ààà ààà ààà ààààà-àààààà àààààà ààà ààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:411
+#, c-format
+msgid "_Undo Copy %d item"
+msgid_plural "_Undo Copy %d items"
+msgstr[0] "%d-àà àààààààà ààà àààà àààà (_U)"
+msgstr[1] "%d-àà àààààààà ààà àààà àààà (_U)"
 
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#. tooltip
-#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:441
-msgid "Copy the selected text to the clipboard"
-msgstr "ààààààààà ààà ààà ààà ààààà-àààààà àààààà ààà ààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:414
+#, c-format
+msgid "_Redo Copy %d item"
+msgid_plural "_Redo Copy %d items"
+msgstr[0] "%d-àà ààààààà àààààà ààà àààà (_R)"
+msgstr[1] "%d-àà ààààààà àààààà ààà àààà (_R)"
 
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#. tooltip
-#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:445
-msgid "Paste the text stored on the clipboard"
-msgstr "ààààà-àààààà ààààààà àààà ààààà ààà ààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:418
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:440
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:673
+#, c-format
+#| msgid "_Delete"
+msgid "Delete '%s'"
+msgstr "'%s' àààà ààààà"
 
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:448
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7259
-msgid "Select _All"
-msgstr "ààààà àààààààà (_A)"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:419
+#, c-format
+msgid "Copy '%s' to '%s'"
+msgstr "'%s'-àà '%s'-à ààà àààà"
 
-#. tooltip
-#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:449
-msgid "Select all the text in a text field"
-msgstr "àààààà àààààààà ààààààààà àà àààà ààààààààà ààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:421
+#| msgid "_Undo"
+msgid "_Undo Copy"
+msgstr "àààà ààà àààà àààà (_U)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:323
-msgid "Move _Up"
-msgstr "àààà àààààààààà (_U)"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:422
+msgid "_Redo Copy"
+msgstr "àààààà ààà àààà (_R)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:333
-msgid "Move Dow_n"
-msgstr "àààà àààààààààà (_n)"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:426
+#, c-format
+#| msgid "Duplicate each selected item"
+msgid "Delete %d duplicated item"
+msgid_plural "Delete %d duplicated items"
+msgstr[0] "ààààààààà ààà %d-àà ààààààà àààà ààààà"
+msgstr[1] "ààààààààà ààà %d-àà ààààààà àààà ààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:346
-msgid "Use De_fault"
-msgstr "àààààà àààà ààààààà ààà ààà (_f)"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:429
+#, c-format
+#| msgid "Duplicating %'d file (in \"%B\")"
+#| msgid_plural "Duplicating %'d files (in \"%B\")"
+msgid "Duplicate %d item in '%s'"
+msgid_plural "Duplicate %d items in '%s'"
+msgstr[0] "'%s'-à ààààà %d-àà àààààààà ààààààààà àààà"
+msgstr[1] "'%s'-à ààààà %d-àà àààààààà ààààààààà àààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:43
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:273
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1514
-msgid "Name"
-msgstr "ààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:433
+#, c-format
+#| msgid "Duplicating %'d file"
+#| msgid_plural "Duplicating %'d files"
+msgid "_Undo Duplicate %d item"
+msgid_plural "_Undo Duplicate %d items"
+msgstr[0] "%d-àà àààààààà ààààààààà ààààààà àààà àààà (_U)"
+msgstr[1] "%d-àà àààààààà ààààààààà ààààààà àààà àààà (_U)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:44
-msgid "The name and icon of the file."
-msgstr "àààààà ààà à ààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:436
+#, c-format
+#| msgid "Duplicating %'d file"
+#| msgid_plural "Duplicating %'d files"
+msgid "_Redo Duplicate %d item"
+msgid_plural "_Redo Duplicate %d items"
+msgstr[0] "%d-àà àààààààà àààààà ààààààààà ààààààà àààà (_R)"
+msgstr[1] "%d-àà àààààààà àààààà ààààààààà ààààààà àààà (_R)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:50
-msgid "Size"
-msgstr "ààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:441
+#, c-format
+#| msgid "Duplicating \"%B\""
+msgid "Duplicate '%s' in '%s'"
+msgstr "'%s'-à àààà '%s'-à ààààà ààààààààà ààààààà àààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:51
-msgid "The size of the file."
-msgstr "àààààà àààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:444
+#| msgid "D_uplicate"
+msgid "_Undo Duplicate"
+msgstr "ààààààààà ààààààààà ààààà àààà (_U)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:58
-msgid "Type"
-msgstr "ààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:445
+#| msgid "D_uplicate"
+msgid "_Redo Duplicate"
+msgstr "àààààà ààààààààà àààààààà àààà (_R)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:59
-msgid "The type of the file."
-msgstr "àààààà àààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:449
+#, c-format
+#| msgid "_Double click to open items"
+msgid "Delete links to %d item"
+msgid_plural "Delete links to %d items"
+msgstr[0] "%d-àà àààààà àààà àààà àààà ààà"
+msgstr[1] "%d-àà àààààà àààà àààà àààà ààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:65
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:270
-msgid "Date Modified"
-msgstr "àààààààààà ààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:452
+#, c-format
+#| msgid "Making link to %'d file"
+#| msgid_plural "Making links to %'d files"
+msgid "Create links to %d item"
+msgid_plural "Create links to %d items"
+msgstr[0] "%d-àà àààààà àààà àààà àààààààà àààà"
+msgstr[1] "%d-àà àààààà àààà àààà àààààààà àààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:66
-msgid "The date the file was modified."
-msgstr "àààà àààààààààà àààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:456
+#, c-format
+#| msgid "Another link to %s"
+msgid "Delete link to '%s'"
+msgstr "'%s'-à àààà àààà ààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:73
-msgid "Date Accessed"
-msgstr "ààààààà ààààààààà ààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:457
+#, c-format
+#| msgid "Another link to %s"
+msgid "Create link to '%s'"
+msgstr "'%s'-à àààà àààà àààà àààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:74
-msgid "The date the file was accessed."
-msgstr "àààààà ààààààààà ààààààà àààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:459
+#| msgid "Undo the edit"
+msgid "_Undo Create Link"
+msgstr "àààà ààààà ààà àààà àààà (_U)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:81
-msgid "Owner"
-msgstr "ààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:460
+#| msgid "Redo the edit"
+msgid "_Redo Create Link"
+msgstr "àààààà àààà àààà àààà (_R)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:82
-msgid "The owner of the file."
-msgstr "àààààà àààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:676
+#, c-format
+#| msgid "Create and delete files"
+msgid "Create an empty file '%s'"
+msgstr "àààà ààààà àààà '%s' àààààààà àààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:89
-msgid "Group"
-msgstr "àà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:678
+#| msgid "_Empty File"
+msgid "_Undo Create Empty File"
+msgstr "ààààà àààà àààààààààà ààà àààà àààà (_U)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:90
-msgid "The group of the file."
-msgstr "àààààà ààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:679
+#| msgid "_Empty File"
+msgid "_Redo Create Empty File"
+msgstr "ààààà àààà àààààààààà ààà àààààà àààà (_R)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:97
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4789
-msgid "Permissions"
-msgstr "àààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:681
+#, c-format
+#| msgid "Create a new launcher"
+msgid "Create a new folder '%s'"
+msgstr "àààà ààààààà '%s' àààà àààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:98
-msgid "The permissions of the file."
-msgstr "àààààà ààààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:683
+#| msgid "Create _Folder"
+msgid "_Undo Create Folder"
+msgstr "àààà ààààààà àààààààààà ààà àààà àààà (_U)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:105
-msgid "Octal Permissions"
-msgstr "àààààà ààààààà àààààààà àààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:684
+#| msgid "Create _Folder"
+msgid "_Redo Create Folder"
+msgstr "àààààà àààààà ààààààà àààà (_R)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:106
-msgid "The permissions of the file, in octal notation."
-msgstr "àààààà ààààààà àààààààà àààààà ààààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:686
+#, c-format
+#| msgid "Create Document from template \"%s\""
+msgid "Create new file '%s' from template "
+msgstr "'%s' àààààààà àààààà ààà àààà àààà àààààààà àààà "
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:113
-msgid "MIME Type"
-msgstr "MIME-à ààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:688
+#| msgid "Create Document from template \"%s\""
+msgid "_Undo Create from Template"
+msgstr "àààààààà àààà ààààààà àààà àààà (_U)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:114
-msgid "The mime type of the file."
-msgstr "àààààà mime-à àààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:689
+#| msgid "Create Document from template \"%s\""
+msgid "_Redo Create from Template"
+msgstr "àààààààà àààààà àààà àààà (_R)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:120
-msgid "SELinux Context"
-msgstr "SELinux àààààààà"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:121
-msgid "The SELinux security context of the file."
-msgstr "àààààà SELinux ààààààààà ààààààà ààààààààà"
-
-#. TODO: Change after string freeze over
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:127
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:129
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:346
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:117
-msgid "Location"
-msgstr "ààààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:869
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:870
+#, c-format
+msgid "Rename '%s' as '%s'"
+msgstr "'%s'-à ààà '%s'-à àààààààà àààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-customization-data.c:405
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:428
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1863
-msgid "Reset"
-msgstr "àààààà àààààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:872
+#| msgid "Rename"
+msgid "_Undo Rename"
+msgstr "ààà àààààààà àààà àààà (_U)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-directory-file.c:440
-#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-icon-file.c:150
-msgid "on the desktop"
-msgstr "àààààààà ààààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:873
+#| msgid "Rename"
+msgid "_Redo Rename"
+msgstr "àààààà ààà àààààààà àààà (_R)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:101
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:984
 #, c-format
-msgid "You cannot move the volume \"%s\" to the trash."
-msgstr "àààààààà àààààà \"%s\" ààààààà àààààààààà ààà àààà ààà"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:111
-msgid ""
-"If you want to eject the volume, please use \"Eject\" in the popup menu of "
-"the volume."
-msgstr ""
-"ààààààà ààà ààà àààà àà ààààààà ààà ààààààà ààààà àààààà àààààààà àààà ààààà "
-"ààà àààà àààà \"Eject\" (àààààààà) àààààà"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:120
-msgid ""
-"If you want to unmount the volume, please use \"Unmount Volume\" in the "
-"popup menu of the volume."
-msgstr ""
-"ààààààà àà-àààààà àààà ààà ààààààà ààà ààààààà ààààà àààààà àààààààà àààà ààààà "
-"ààà àààà àààà \"Unmount Volume\" (ààààà àà-àààààà àààà) àààààà"
+#| msgid "Moving files to trash"
+msgid "Move %d item to trash"
+msgid_plural "Move %d items to trash"
+msgstr[0] "%d-àà ààààààà àààààààà àààààà àààààààààà ààà ààààà"
+msgstr[1] "%d-àà ààààààà àààààààà àààààà àààààààààà ààà ààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:776
-msgid "_Move Here"
-msgstr "ààààààà àààààà ààààààààààà (_M)"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:996
+#, c-format
+msgid "Restore '%s' to '%s'"
+msgstr "'%s'-àà '%s'-à àààààààààà àààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:781
-msgid "_Copy Here"
-msgstr "àààààà ààà ààà ààà (_C)"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1003
+#, c-format
+#| msgid "Mo_ve to Trash"
+msgid "Move '%s' to trash"
+msgstr "'%s'-à àààààààà àààààà àààààààààà àààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:786
-msgid "_Link Here"
-msgstr "àà ààààààààà àààà àààà àààà ààà ààà (_L)"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1007
+#| msgid "_Trash"
+msgid "_Undo Trash"
+msgstr "àààààààà àààààààààà àààà (_U)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:791
-msgid "Set as _Background"
-msgstr "àààààà àààà ààààà ààà ààà (_B)"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1008
+#| msgid "Mo_ve to Trash"
+msgid "_Redo Trash"
+msgstr "àààààà àààààààà àààààààààà (_R)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:798
-#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:852
-msgid "Cancel"
-msgstr "ààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1300
+#, c-format
+msgid "Restore original permissions of items enclosed in '%s'"
+msgstr "'%s'-à ààààà ààààààààààà ààà àààààààà ààà àààààà àààààà àààààà ààà ààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:840
-msgid "Set as background for _all folders"
-msgstr "ààààààà ààààààààà àààààà àààà ààààààà ààà ààà (_a)"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:845
-msgid "Set as background for _this folder"
-msgstr "àààààààà ààààààààà àààààà àààà ààààà ààà ààà (_t)"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:209
-#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:214
-#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:259
-#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:273
-#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:295
-msgid "The emblem cannot be installed."
-msgstr "àààààà àààààà àààà ààààààà"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:210
-msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem."
-msgstr "àààààà, àààà ààààààààà àààà àààààààà-àààà ààààà àààà àààà ààà"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:215
-msgid "Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers."
-msgstr "àààààà, àààààààà àààààààà-ààààà ààààààààà ààààà, àààààààààà à àààààà àààà ààààà"
-
-#. this really should never happen, as a user has no idea
-#. * what a keyword is, and people should be passing a unique
-#. * keyword to us anyway
-#.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:225
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1301
 #, c-format
-msgid "Sorry, but there is already an emblem named \"%s\"."
-msgstr "àààààà, \"%s\" àààà àààà àààààà àààààààà àààààààà"
+#| msgid "The permissions of the file."
+msgid "Set permissions of items enclosed in '%s'"
+msgstr "'%s'-à ààààà ààààààààààà ààà àààààààà àààààà àààààààà àààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:226
-msgid "Please choose a different emblem name."
-msgstr "ààààààà ààà àààààààà àààà àààà àààà ààà àààà àààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1303
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1458
+#| msgid "Folder Permissions:"
+msgid "_Undo Change Permissions"
+msgstr "àààààà àààààààà àààà àààà (_U)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:260
-#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:274
-msgid "Sorry, unable to save custom emblem."
-msgstr "àààààà, àààààààààààà ààààààà àààààààà ààààààà àààà ààààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1304
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1459
+#| msgid "Folder Permissions:"
+msgid "_Redo Change Permissions"
+msgstr "àààààà àààààà àààààààà àààà (_R)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:296
-msgid "Sorry, unable to save custom emblem name."
-msgstr "àààààà, àààààààààààà ààààààà àààààààà ààà ààààààà àààà ààààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1455
+#, c-format
+msgid "Restore original permissions of '%s'"
+msgstr "'%s'-à ààà àààààà àààààà àààààààà àààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:186
-msgid "_Skip"
-msgstr "ààààààà ààà ààà (_S)"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1456
+#, c-format
+#| msgid "Setting permissions"
+msgid "Set permissions of '%s'"
+msgstr "'%s'-à àààààà àààààààà àààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:187
-msgid "S_kip All"
-msgstr "àà ààààààà ààà ààà (_k)"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1566
+#, c-format
+msgid "Restore group of '%s' to '%s'"
+msgstr "'%s'-à àà àààààà àààààà '%s'-àà àààààààà àààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:188
-msgid "_Retry"
-msgstr "ààààààààààààà (_R)"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1568
+#, c-format
+msgid "Set group of '%s' to '%s'"
+msgstr "'%s'-à àà àààààà '%s'-àà àààààààà àààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:189
-msgid "Delete _All"
-msgstr "ààààà àààà ààààà (_A)"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1571
+msgid "_Undo Change Group"
+msgstr "àà àààààààà àààà àààà (_U)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:190
-msgid "_Replace"
-msgstr "ààààààààààà (_R)"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1572
+msgid "_Redo Change Group"
+msgstr "àààààà àà àààààààà àààà (_R)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:191
-msgid "Replace _All"
-msgstr "àà ààààààààààà ààà ààà (_A)"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1574
+#, c-format
+msgid "Restore owner of '%s' to '%s'"
+msgstr "'%s'-à ààààà àààààà '%s'-àà àààààààà àààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:192
-msgid "_Merge"
-msgstr "ààààààà àààà (_M)"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1576
+#, c-format
+msgid "Set owner of '%s' to '%s'"
+msgstr "'%s'-à ààààà àààààà '%s'-àà àààààààà àààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:193
-msgid "Merge _All"
-msgstr "ààààà ààààààà àààà (_A)"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1579
+msgid "_Undo Change Owner"
+msgstr "ààààà àààààààà àààà àààà (_U)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:194
-msgid "Copy _Anyway"
-msgstr "ààààà ààà ààà ààà (_A)"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1580
+msgid "_Redo Change Owner"
+msgstr "ààààà àààààààà àààà (_R)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:279
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:1145
 #, c-format
-msgid "%'d second"
-msgid_plural "%'d seconds"
-msgstr[0] "%'d ààààààà"
-msgstr[1] "%'d ààààààà"
+#| msgid "Could not determine original location of \"%s\" "
+msgid "Could not determine original location of â%sâ "
+msgstr "\"%s\"-à ààà ààààààà àààààààà ààà ààààà "
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:284
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:295
-#, c-format
-msgid "%'d minute"
-msgid_plural "%'d minutes"
-msgstr[0] "%'d ààààà"
-msgstr[1] "%'d ààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:1149
+msgid "The item cannot be restored from trash"
+msgstr "ààààààà àààààààà àààààà àààà àààààà ààà ààààà àà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:294
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:81
 #, c-format
-msgid "%'d hour"
-msgid_plural "%'d hours"
-msgstr[0] "%'d ààààà"
-msgstr[1] "%'d ààààà"
+#| msgid "Error while creating file %B."
+msgid "Error while adding â%sâ: %s"
+msgstr "â%sâ ààà àààà àààààà: %s"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:302
-#, c-format
-msgid "approximately %'d hour"
-msgid_plural "approximately %'d hours"
-msgstr[0] "àààààààà %'d ààààà"
-msgstr[1] "àààààààà %'d ààààà"
+# FIXME
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:83
+msgid "Could not add application"
+msgstr "àààààààààààà ààà àààà àààààà"
 
-#. appended to new link file
-#. Note to localizers: convert file type string for file
-#. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link
-#. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
-#.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:378
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6231
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10485
-#, c-format
-msgid "Link to %s"
-msgstr "%s àààààààà àààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:111
+#| msgid "Could not run application"
+msgid "Could not forget association"
+msgstr "àààààààà àààà àààà ààààà"
 
-#. appended to new link file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:382
-#, c-format
-msgid "Another link to %s"
-msgstr "%s àààààààà ààà àààà àààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:135
+msgid "Forget association"
+msgstr "àààààààà àààà ààààà"
 
-#. Localizers: Feel free to leave out the "st" suffix
-#. * if there's no way to do that nicely for a
-#. * particular language.
-#.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:398
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:173
 #, c-format
-msgid "%'dst link to %s"
-msgstr "%'d àààààà àààà, %s-à àààààààà "
+#| msgid "Could not set as default application"
+msgid "Error while setting â%sâ as default application: %s"
+msgstr "â%sâ-àà àààààà àààààààààààà àààà àààààààà àààà àààààà: %s"
 
-#. appended to new link file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:402
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:175
+#| msgid "Could not set as default application"
+msgid "Could not set as default"
+msgstr "àààààà àààà àààààààà àààà àààààà"
+
+#. Translators: the %s here is a file extension
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:253
 #, c-format
-msgid "%'dnd link to %s"
-msgstr "%'d àààààà àààà, %s-à àààààààà"
+msgid "%s document"
+msgstr "%s ààà"
 
-#. appended to new link file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:406
+#. Translators; %s here is a mime-type description
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:260
 #, c-format
-msgid "%'drd link to %s"
-msgstr "%'d àààààà àààà, %s-à àààààààà"
+#| msgid "Open all files of type \"%s\" with:"
+msgid "Open all files of type â%sâ with"
+msgstr "\"%s\" ààààà ààà àààà ààààà àààà ààààààà ààà ààà:"
 
-#. appended to new link file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:410
+#. Translators: first %s is filename, second %s is mime-type description
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:267
 #, c-format
-msgid "%'dth link to %s"
-msgstr "%'d àààààà àààà, %s-à àààààààà"
+#| msgid "Select an application to open %s and other files of type \"%s\""
+msgid "Select an application to open â%sâ and other files of type â%sâ"
+msgstr ""
+"â%sâà â%sâ ààààà àààààààà àààà ààààà àààà àààà àààààààààààà àààààààà àààà"
 
-#. Localizers:
-#. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or
-#. * make some or all of them match.
-#.
-#. localizers: tag used to detect the first copy of a file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:449
-msgid " (copy)"
-msgstr " (ààààààààà)"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:333
+#| msgid "Use De_fault"
+msgid "Set as default"
+msgstr "àààààà àààà àààààààà ààà ààà"
 
-#. localizers: tag used to detect the second copy of a file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:451
-msgid " (another copy)"
-msgstr " (àààààààà ààààààààà)"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:311
+msgid "Sorry, but you cannot execute commands from a remote site."
+msgstr "àààààà, àààààààà àààà àààà àààà àààààà ààààààà ààà ààààà ààà"
 
-#. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file
-#. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file
-#. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file
-#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:454
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:456
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:458
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:468
-msgid "th copy)"
-msgstr " àààààà ààààààààà)"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:313
+msgid "This is disabled due to security considerations."
+msgstr "àààààààààà ààà ààààààà ààà ààà ààààààààà ààà àààààà"
 
-#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:461
-msgid "st copy)"
-msgstr " àààààà ààààààààà)"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:324
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:392
+msgid "There was an error launching the application."
+msgstr "àààààààààààà ààààà àààà ààààààà"
 
-#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:463
-msgid "nd copy)"
-msgstr " àààààà ààààààààà)"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:349
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:360
+msgid "This drop target only supports local files."
+msgstr ""
+"àààà ààà àààà àààààà àà ààààààààà ààààààààà ààààààà àààààà àààààààà ààààààààà"
 
-#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:465
-msgid "rd copy)"
-msgstr " àààààà ààààààààà)"
+# FIXME: ààà àààààààà àà ;-(
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:350
+msgid ""
+"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again."
+msgstr ""
+"àààààààà àààà ààààà àààà àààààà àààààà ààààààà àààààààà ààà ààà àààààà àààà "
+"ààà "
+"ààààà ààààààààà ààààà"
 
-#. localizers: appended to first file copy
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:482
-#, c-format
-msgid "%s (copy)%s"
-msgstr "%s (ààààààààà)%s"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:361
+msgid ""
+"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them "
+"again. The local files you dropped have already been opened."
+msgstr ""
+"àààààààà àààà ààààà àààà àààààà àààààà ààààààà àààààààà ààà ààà àààààà àààà "
+"ààà "
+"ààààà ààààààààà ààààà àààà ààà ààààààà àààààààà àààààà àààà àààààà"
 
-#. localizers: appended to second file copy
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:484
-#, c-format
-msgid "%s (another copy)%s"
-msgstr "%s (àààààààà ààààààààà)%s"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:390
+msgid "Details: "
+msgstr "ààààà: "
 
-#. localizers: appended to x11th file copy
-#. localizers: appended to x12th file copy
-#. localizers: appended to x13th file copy
-#. localizers: appended to xxth file copy
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:487
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:489
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:491
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:505
-#, c-format
-msgid "%s (%'dth copy)%s"
-msgstr "%s (%'d àààààà ààààààààà)%s"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-progress-info.c:192
+#: ../libnautilus-private/nautilus-progress-info.c:210
+msgid "Preparing"
+msgstr "ààààààààà àààà"
 
-#. localizers: if in your language there's no difference between 1st, 2nd, 3rd and nth
-#. * plurals, you can leave the st, nd, rd suffixes out and just make all the translated
-#. * strings look like "%s (copy %'d)%s".
-#.
-#. localizers: appended to x1st file copy
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:499
+#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:130
+#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:160
+#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:186
+#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:220
+msgid "Search"
+msgstr "ààààààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:133
 #, c-format
-msgid "%s (%'dst copy)%s"
-msgstr "%s (%'d àààààà ààààààààà)%s"
+#| msgid "Search for \"%s\""
+msgid "Search for â%sâ"
+msgstr "\"%s\" ààààààààà àààà"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-search-engine.c:171
+msgid "Unable to complete the requested search"
+msgstr "àààààà ààà ààààààààà àààààààà àààà àààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Where to position newly open tabs in browser windows."
+msgstr "àààààààà ààààààà ààààà àààà àààà ààààààà àààààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:2
+#| msgid ""
+#| "If set to \"after_current_tab\", then new tabs are inserted after the "
+#| "current tab. If set to \"end\", then new tabs are appended to the end of "
+#| "the tab list."
+msgid ""
+"If set to \"after-current-tab\", then new tabs are inserted after the "
+"current tab. If set to \"end\", then new tabs are appended to the end of the "
+"tab list."
+msgstr ""
+"\"after_current_tab\" ààà ààààà ààà ààà, ààààààà ààààààà ààà àààà ààààà ààà "
+"ààà àààà \"end\" ààà ààààààà ààà, àààà ààààààààà ààà ààààààà àààà ààà ààà àààà"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Always use the location entry, instead of the pathbar"
+msgstr "ààà-ààààà àààà àààààà ààààààààà ààààààà ààààààà ààà ààà"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:4
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus browser windows will always use a textual "
+"input entry for the location toolbar, instead of the pathbar."
+msgstr ""
+"ààà àààà (true) ààà ààà àààààààà ààààà àààààààà Nautilus àààààààà ààààààà "
+"ààààààààààà àààààààà ààààà àààààà àààààà ààààà àààààà ààà àààà"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Whether to ask for confirmation when deleting files, or emptying Trash"
+msgstr ""
+"àààààààà àààààà àààà ààààà àààààà àààààà à àààààààà ààààà ààààà àààà àààààà "
+"ààààààà "
+"ààààà àààà àààààààà ààà ààà àà àà"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:6
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will ask for confirmation when you attempt to "
+"delete files, or empty the Trash."
+msgstr ""
+"ààà àààà (true) ààà, àààààààà àààààà àààà àààààà ààà à àààààààà ààààà ààààà "
+"àààà "
+"àààààà Nautilus àààààà ààààààà ààà àààà"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:7
+msgid "Whether to enable immediate deletion"
+msgstr "ààààààààà àààà àààà ààààà àààààààà àààààà ààà ààà àà àà"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:8
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will have a feature allowing you to delete a "
+"file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This "
+"feature can be dangerous, so use caution."
+msgstr ""
+"ààà àààà (true) ààà, àààààààà àààààà àà ààààà Nautilus-à àààààààà àààà àààà "
+"ààààà ààààààà àààààààà àààààà àààà àààà ààààà àà ààààààà àààààà àààà ààà "
+"àààààààà "
+"ààààààà ààà ààààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:9
+msgid "When to show number of items in a folder"
+msgstr "àààààààà ààààààà àààààà àààààà ààà àààààààà ààà ààà"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:10
+#| msgid ""
+#| "Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set "
+#| "to \"always\" then always show item counts, even if the folder is on a "
+#| "remote server. If set to \"local_only\" then only show counts for local "
+#| "file systems. If set to \"never\" then never bother to compute item "
+#| "counts."
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to "
+"\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote "
+"server. If set to \"local-only\" then only show counts for local file "
+"systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts."
+msgstr ""
+"ààààààààà ààààà ààààààà àààààà àààààà ààààààààà ààà àà àà àààààààà ààà ààà "
+"ààà "
+"\"always\" (àààààà) ààà àààààà àààààà ààààààààà ààà ààà àààààààà àààààààà "
+"ààààààà àààààà ààààààààà àà àààààà ààààààààà ààà ààà \"local-only\" "
+"(ààààààààà-ààààààà) ààà àààà ààààààà àààààààà ààààààà àààààà àààààà ààààààààà "
+"ààà ààà \"never\" (àààà "
+"àà) ààààà ààà ààà àààà àààààà àààà ààà ààà ààà"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:11
+msgid "Type of click used to launch/open files"
+msgstr "àààà ààààà àààà/ààààà ààààààà ààààààà àààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:12
+msgid ""
+"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double"
+"\" to launch them on a double click."
+msgstr ""
+"àààààààà ààà àà \"single\" (ààààà) àààààà àààà àààààà àààà àààà àààà \"double"
+"\" (àààààà) àààààà àààààà ààààà ààà àààà àààà àààà"
+
+# FIXME
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:13
+msgid "What to do with executable text files when activated"
+msgstr "àààààààààààà àààààà ààààà ààààà ààà ààà àà ààà ààà"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:14
+msgid ""
+"What to do with executable text files when they are activated (single or "
+"double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, "
+"\"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as "
+"text files."
+msgstr ""
+"àààààààààààà àààààà àààà ààààà (àà àààà ààààà ààààà) àààà ààà àààààààààààà "
+"ààààà "
+"àààààààà ààà àà, ààààààààà àààà ààààà àààà àààà \"launch\" (ààààà), ààààààà "
+"ààààààà "
+"àààààààààààà àààààà ààààààààà àààà \"ask\" (àààààààà), à àààààà àààààààà "
+"àààààà "
+"àààààààààà àààà \"display\" (àààààààà)à"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:15
+msgid "Show the package installer for unknown mime types"
+msgstr "ààààà mime type-à àààà ààààààà àààààààà àààààààà ààà ààà"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:16
+msgid ""
+"Whether to show the user a package installer dialog in case an unknown mime "
+"type is opened, in order to search for an application to handle it."
+msgstr ""
+"ààààà mime type àààà ààà àààà ààààààààà ààààààààà àààà àààààààà àààààààààààà "
+"ààààààààààà àààà ààààààààààààà ààààààà àààààààà ààààà àààààààà ààà ààà àà ààà"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:17
+msgid "Use extra mouse button events in Nautilus' browser window"
+msgstr ""
+"Nautilus àààààààà ààààààà ààààà àààà àààààà àààààààà àààààà àààààà ààà ààà"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:18
+msgid ""
+"For users with mice that have \"Forward\" and \"Back\" buttons, this key "
+"will determine if any action is taken inside of Nautilus when either is "
+"pressed."
+msgstr ""
+"\"Forward\" (ààààààà) à \"Back\" (àààààààààà) àààà àà àààààà àààààààà àà "
+"ààààà ààààà "
+"àààà àà àààà ààà, àà àà àààààà ààààààààà ààà Nautilus-à ààààà àààà àààà "
+"àààààààà "
+"ààà àà ààà"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:19
+msgid "Mouse button to activate the \"Forward\" command in browser window"
+msgstr ""
+"àààààààà ààààààà ààààà \"Forward\" (ààààààà) àààààà àààààà àààà àààà àààà àààà"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:20
+msgid ""
+"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key "
+"will set which button activates the \"Forward\" command in a browser window. "
+"Possible values range between 6 and 14."
+msgstr ""
+"\"Forward\" (ààààààà) à \"Back\" (àààààààààà) àààà àà àààààà àààààààà àà "
+"ààààà ààààà "
+"ààà àà àààà ààà àààààààà ààààààà ààààà \"Forward\" (ààààààà) àààààà àààààààà "
+"ààà "
+"àà, àà àà àààààà ààààààààà àààà àààààààà ààà 6 (à) àààà 14 (àà)-à ààààà àààà"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:21
+msgid "Mouse button to activate the \"Back\" command in browser window"
+msgstr ""
+"àààààààà ààààààà ààààà \"Back\" (àààààààààà) àààààà àààààà àààà àààà àààà àààà"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:22
+msgid ""
+"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key "
+"will set which button activates the \"Back\" command in a browser window. "
+"Possible values range between 6 and 14."
+msgstr ""
+"\"Forward\" (ààààààà) à \"Back\" (àààààààààà) àààà àà àààààà àààààààà àà "
+"ààààà ààààà "
+"ààà àà àààà ààà àààààààà ààààààà ààààà \"Back\" (àààààààààà) àààààà àààààààà "
+"ààà àà, "
+"àà àà àààààà ààààààààà àààà àààààààà ààà 6 (à) àààà 14 (àà)-à ààààà àààà"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:23
+#| msgid "When to show thumbnails of image files"
+msgid "When to show thumbnails of files"
+msgstr "àààààà ààààà-àààà ààà àààààààà ààà ààà"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:24
+#| msgid ""
+#| "Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to "
+#| "\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote "
+#| "server. If set to \"local_only\" then only show thumbnails for local file "
+#| "systems. If set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just "
+#| "use a generic icon."
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show a file as a thumbnail. If set to \"always\" "
+"then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. If set to "
+"\"local-only\" then only show thumbnails for local file systems. If set to "
+"\"never\" then never bother to thumbnail files, just use a generic icon. "
+"Despite what the name may suggest, this applies to any previewable file type."
+msgstr ""
+"àààà àààà ààààà-àààà àààà ààààààààà ààà àà àà àààààààà ààà ààà ààà \"always\" "
+"(àààààà) ààà àààààà ààààà-àààà ààààààààà ààà ààà àààààààà àààààààà ààààààà "
+"àààààà ààààààààà àà àààààà ààààààààà ààà ààà \"local-only\" "
+"(ààààààààà-ààààààà) ààà "
+"àààà ààààààà àààààààà ààààààà àààààà ààààà-àààà ààààààààà ààà ààà \"never\" "
+"(àààà "
+"àà) ààààà ààà ààà àààà ààààà-àààà ààà ààà àà ààà àààààà àààà ààààààààà àààà "
+"àààààà ààà àààààààààà, àààà-ààà ààààà àà àààà ààààà àààààà àààààààà àà "
+"ààààààààà ààààààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:25
+msgid "Maximum image size for thumbnailing"
+msgstr "àààà ààààà-àààà ààààààààà àààààààà ààà"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:26
+msgid ""
+"Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this "
+"setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to "
+"load or use lots of memory."
+msgstr ""
+"ààààààà ààààà (àààà) àààà ààààà àààà ààààà-àààà ààààààà ààà ààà ààà ààà àààà "
+"ààà àààààààà ààà à àààààà àààà àààààà àààà àààà ààààà àààà ààààà-àààà ààààààà "
+"àà "
+"àààà àààà àà àààààààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:27
+msgid "Show folders first in windows"
+msgstr "ààààààà ààààà àààààà ààààààà àààààààà ààà ààà"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:28
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus shows folders prior to showing files in the "
+"icon and list views."
+msgstr ""
+"ààà àààà (true) ààà, àààà àààà àààààà-ààààààà ààààààààà àààààà àààààà "
+"Nautilus-à "
+"ààààààà àààààààà ààà àààà"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:29
+msgid "Default sort order"
+msgstr "àààààà ààààààà ààààààà ààààààààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:30
+#| msgid ""
+#| "The default sort-order for the items in the list view. Possible values "
+#| "are \"name\", \"size\", \"type\", and \"modification_date\"."
+msgid ""
+"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name"
+"\", \"size\", \"type\" and \"mtime\"."
+msgstr ""
+"àààà-ààààààà ààààààààà ààààààààààààà àààààà àààààààà àààààààà ààà àà \"name\" "
+"(ààà), "
+"\"size\" (ààà), \"type\" (ààà) ààà \"mtime\"à"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:31
+msgid "Reverse sort order in new windows"
+msgstr "àààà àààààààà àààààà ààààà ààààààààààà ààà ààà"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:32
+msgid ""
+"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
+"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
+"sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being "
+"incrementally they will be sorted decrementally."
+msgstr ""
+"ààà àààà (true) ààà, àààà ààààààà ààààà àààààààà àààààà àààààààà àààààà àààà "
+"àààààà, "
+"ààà ààààààà àààààà ààà \"a\" àààà \"z\"-à àààààààà \"z\" àààà \"a\" ààààààà "
+"àààààà ààà ààà; ààà ààààààà àààààà ààà àà àààà ààà ààààà àààààààà ààà àààà àà "
+"àààà àààààà àààà"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:33
+msgid "Default folder viewer"
+msgstr "àààààà ààààààà àààààààà àààààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:34
+#| msgid ""
+#| "When a folder is visited this viewer is used unless you have selected "
+#| "another view for that particular folder. Possible values are \"list_view"
+#| "\", \"icon_view\" and \"compact_view\"."
+msgid ""
+"When a folder is visited this viewer is used unless you have selected "
+"another view for that particular folder. Possible values are \"list-view\", "
+"and \"icon-view\"."
+msgstr ""
+"ààààààààà ààààààààà àààà àààà ààààààààààà àààààààà àààààààà ààààààààà àà ààà "
+"àà àààààààà àààààààà ààààààà ààà àààà àààààààà ààààààà àà \"list-view\" "
+"(àààààà ààààààà "
+"àààààààà), à \"icon-view\" (àààà ààààààà àààààààà)à"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:35
+msgid "Whether to show hidden files"
+msgstr "àààà ààà àààà ààààààààà ààà àà àà"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:36
+#| msgid ""
+#| "If set to true, then hidden files are shown in the file manager. Hidden "
+#| "files are either dotfiles or are listed in the folder's .hidden file."
+msgid ""
+"If set to true, then hidden files are shown by default in the file manager. "
+"Hidden files are either dotfiles, listed in the folder's .hidden file or "
+"backup files ending with a tilde (~)."
+msgstr ""
+"ààà àààà (true) ààà, àààà ààà àààààààà àààà àààààààà ààààààààà ààààààààà àààà "
+"àààà ààà àààààààà àààà àààà dotfile àààà ààààààààà .hidden "
+"àààààà ààààà ààààààààààà àààà àààà ààààà àààààà ààààà (~) àà ààààà-àà àààà "
+"ààà ààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:37
+msgid "Bulk rename utility"
+msgstr "àààààà àààààààà ààà àààààààààà àààààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:38
+msgid ""
+"If set, Nautilus will append URIs of selected files and treat the result as "
+"a command line for bulk renaming. Bulk rename applications can register "
+"themselves in this key by setting the key to a space-separated string of "
+"their executable name and any command line options. If the executable name "
+"is not set to a full path, it will be searched for in the search path."
+msgstr ""
+"ààà ààààààààà ààà, ààààààààà àààààà URI-àààà Nautilus àààààà ààààààà ààà ààà "
+"à àààààà ààà àààààààààà àààà àà ààààààààà àààà àààààà-àààà àààà ààààà ààà "
+"àààà àààààà ààà ààààààààà àààààààààààààààà àà àà-ààà ààààà ààààààà ààààààà "
+"àààà ààààààà àà àààà, àà-ààà ààààà ààààà àààààààààààààà ààà à àààààà-àààà "
+"àààà àààààààààààà àààààààààà àààà àààààààààà àààààà àààààà ààà àààààààà ààà "
+"ààààà àààààààààààààà àààààààà àààààààà ààà àààààààà àà ààà ààà, ààààààààààà "
+"àààà àà àààààà ààà àààà"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:39
+msgid "List of possible captions on icons"
+msgstr "ààààà ààààààààààààà àààààààà àààààààà àààààà"
+
+# FIXME:  There's a conflict among the translation of \"date_modified\" and \"date_changed\".
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:40
+#| msgid ""
+#| "A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The "
+#| "actual number of captions shown depends on the zoom level. Possible "
+#| "values are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", "
+#| "\"date_accessed\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", "
+#| "\"octal_permissions\" and \"mime_type\"."
+msgid ""
+"A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The "
+"actual number of captions shown depends on the zoom level. Some possible "
+"values are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"owner\", \"group\", "
+"\"permissions\", and \"mime_type\"."
+msgstr ""
+"àààà-ààààààà àààààààà à ààààààààà ààààà àààààà àààà ààààààààà àààààààà "
+"ààààààà "
+"àààààààààà ààààà ààà àààààà ààà ààààààààà àààààà àààààà ààààààààà àààà "
+"àààààààà ààà: "
+"\"size\" (ààà), \"type\" (ààà), \"date_modified\" (àààà_àààààààààà_ààààà), "
+"\"owner\" (ààààà), \"group\" (àà), \"permissions\" (àààààà), à \"mime_type\" "
+"(mime_ààà)à"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:41
+msgid "Default icon zoom level"
+msgstr "àààààà ààààààà àààà àààààààààà ààà"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:42
+msgid "Default zoom level used by the icon view."
+msgstr "àààà-ààààààà ààààààààà àààààà àààààààààà àààà"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:43
+msgid "Default Thumbnail Icon Size"
+msgstr "ààààâà-àààà àààààààà àààààà ààà"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:44
+msgid "The default size of an icon for a thumbnail in the icon view."
+msgstr "àààà ààààààà àààààààà ààààààààà àààà ààààâà-àààà àààààà àààààà àààà"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:45
+msgid "Text Ellipsis Limit"
+msgstr "àààààà ààààààààà àààà"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:47
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A string specifying how parts of overlong file names should be replaced by "
+"ellipses, depending on the zoom level. Each of the list entries is of the "
+"form \"Zoom Level:Integer\". For each specified zoom level, if the given "
+"integer is larger than 0, the file name will not exceed the given number of "
+"lines. If the integer is 0 or smaller, no limit is imposed on the specified "
+"zoom level. A default entry of the form \"Integer\" without any specified "
+"zoom level is also allowed. It defines the maximum number of lines for all "
+"other zoom levels. Examples: 0 - always display overlong file names; 3 - "
+"shorten file names if they exceed three lines; smallest:5,smaller:4,0 - "
+"shorten file names if they exceed five lines for zoom level \"smallest\". "
+"Shorten file names if they exceed four lines for zoom level \"smaller\". Do "
+"not shorten file names for other zoom levels. Available zoom levels: "
+"smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), "
+"larger (200%), largest (400%)"
+msgstr ""
+"àààààà àààààààà ààààà àààààààà ààà ààààààààà ààààà ààààààà ààààà àààààà àà "
+"àààà "
+"àààààààààààà ààà àà àààààààààà àààààà (ààà àààààà) ààààààà àààààààààà ààààààà "
+"ààààààà "
+"ààààààà ààà \"Zoom Level:Integer\" (àààààààààà àààààà:ààààààààààà) àààààààà "
+"àààààà "
+"ààà àààààà ààààààà àààààààààà ààààààà àààààààà àààààààà ààààààààààà ààà 0-à "
+"àààà ààà "
+"àààààà ààààààà ààààààà àààààà àààààà ààààààà àààà ààà àààààààà 0 àààà àà àà "
+"ààà "
+"ààààààààà àààààààààà ààààààà àààà àààà ààààà ààà àààà ààààààààà àààààààààà "
+"àààààà àààà "
+"\"Integer\" àààà àààà àààààà àààà àààààà ààà ààààà àà ààà àààààà àààààààà ààà "
+"àààààààààà ààààààà àààà àààààààà àààààà àààààà àààààààà ààà àààà àààààà: 0 - "
+"àààààà "
+"àààààààà ààààà àààààà ààà àààààààà ààà ààà; 3 - à-àà ààààààà àààà ààà àààààà "
+"ààà "
+"ààà ààà ààà; smallest:5,smaller:4,0 - \"smallest\" àààà ààààà àààààààààà "
+"ààààààà "
+"à ààààààà àààà ààààà àààààà ààà ààà ààà àààà \"smaller\" àààà ààààà "
+"àààààààààà "
+"ààààààà à ààààààà àààà ààààà àààààà ààà ààà ààà àààà àààààààààà àààààààà "
+"ààààààà àààà "
+"àààààà ààà ààà ààà ààà ààà àààààààààà àààààà àààààà: smallest (33%), smaller "
+"(50%), small (66%), standard (100%), large (150%), larger (200%), largest "
+"(400%)"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:48
+msgid "Default list zoom level"
+msgstr "àààààà ààààààà àààààà àààààààààà ààà"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:49
+msgid "Default zoom level used by the list view."
+msgstr "ààààà-ààààààà ààààààààà àààààà àààààààààà àààà"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:50
+msgid "Default list of columns visible in the list view"
+msgstr "àààààà-ààààààà ààààààààà àààààà ààààààà ààààààààà àààààà àààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:51
+msgid "Default list of columns visible in the list view."
+msgstr "àààààà-ààààààà ààààààààà àààààà ààààààà ààààààààà àààààà ààààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:52
+msgid "Default column order in the list view"
+msgstr "àààààà-ààààààà ààààààààà àààààà ààààààà àààààà ààààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:53
+msgid "Default column order in the list view."
+msgstr "àààààà-ààààààà ààààààààà àààààà ààààààà àààààà àààààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:54
+msgid "Desktop font"
+msgstr "àààààààà ààààààà àààà"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:55
+#| msgid "The font description used for the icons on the desktop."
+msgid "The font _description used for the icons on the desktop."
+msgstr "ààààààààà àààààà àààà ààààààà àààààà ààààààà (_d)"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:56
+msgid "Home icon visible on desktop"
+msgstr "àààààààà ààààààààà ààààààààà àààà ààààààààà ààà"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:57
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on "
+"the desktop."
+msgstr ""
+"ààà àààà (true) ààà ààààààààà àààà ààààààààà ààààààà ààààààààààà àààà àààà "
+"ààààààààà "
+"àààà"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:58
+msgid "Trash icon visible on desktop"
+msgstr "àààààààà ààààààà àààà àààààààà ààààààààà ààà"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:59
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"ààà àààà (true) ààà ààààààààà àààà àààààààà ààààà ààààààààààà àààà àààà "
+"ààààààààà "
+"àààà"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:60
+msgid "Show mounted volumes on the desktop"
+msgstr "àààààà ààà ààààààààà àààààààà àààààààà ààà ààà"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:61
+msgid ""
+"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"ààà àààà (true) ààà, àààààà ààà ààààà àààààààààà àààààààà àààààààà ààààààà "
+"àààà"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:62
+msgid "Network Servers icon visible on the desktop"
+msgstr "àààààààà ààààààààà ààààààààà àààà ààààààààà ààà"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:63
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be "
+"put on the desktop."
+msgstr ""
+"ààà àààà (true) ààà ààààààààà àààà ààààààààà ààààààààà àààààààà ààààààààààà "
+"àààà "
+"àààà ààààààààà àààà"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:64
+msgid "Desktop home icon name"
+msgstr "àààààààà ààààààààà ààààààààà ààààààààà àààààà ààà"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:65
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the home icon on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"àààààààà ààààààà ààààààààà ààààààààà àààààà àààà àààààààààààà ààà ààààààààà "
+"àààà àà "
+"ààààà ààà ààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:66
+msgid "Desktop trash icon name"
+msgstr "àààààààà ààààààààà àààààààà ààààààà àààààà ààà"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:67
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"àààààààà ààààààà àààààààà ààààà àààààà àààà àààààààààààà ààà ààààààààà àààà "
+"àà ààààà "
+"ààà ààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:68
+msgid "Network servers icon name"
+msgstr "ààààààààà ààààààà àààààà ààà"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:69
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the network servers icon "
+"on the desktop."
+msgstr ""
+"àààààààà ààààààà ààààààààà ààààààà àààààà àààà àààààààààààà ààà ààààààààà "
+"àààà àà "
+"ààààà ààà ààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:70
+msgid ""
+"An integer specifying how parts of overlong file names should be replaced by "
+"ellipses on the desktop. If the number is larger than 0, the file name will "
+"not exceed the given number of lines. If the number is 0 or smaller, no "
+"limit is imposed on the number of displayed lines."
+msgstr ""
+"àààààà àààààààà ààààà àààààààà ààà, ààààààààà ààààà ààààààà ààààà àààààà àà "
+"àààà "
+"àààààààààààà ààà àà ààààààààà àààà ààààààààààà àààà àààààààà 0-à àààà ààà "
+"àààààà "
+"ààà ààààààà ààààààà àààà àààà ààà ààà àààààààà 0 àààà àà àà àà ààààà àààààà "
+"ààààà ààààààààà ààààà àààà àààà ààààààààà ààà ààà"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:71
+msgid "Fade the background on change"
+msgstr "àààààààà àààà àààà àààààà àààà ààà ààà"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:72
+#| msgid "If set to true, then Nautilus will draw the icons on the desktop."
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will use a fade effect to change the desktop "
+"background."
+msgstr ""
+"ààà àààà (true) ààà, ààààààààà àààààà àààààààà àààà àààà Nautilus àààààà àààà "
+"àààààà ààà àààà"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:73
+#| msgid "Open this folder in a navigation window"
+msgid "The geometry string for a navigation window."
+msgstr "àààààààààà ààààààà àààààààà àààààààààààà ààààààààà àààààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:74
+msgid ""
+"A string containing the saved geometry and coordinates string for navigation "
+"windows."
+msgstr ""
+"àààààààààà ààààààà àààààààà àààààààààààà àààààààà ààààààààà à àààààààààààà "
+"àààààààà àààà ààààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:75
+msgid "Whether the navigation window should be maximized."
+msgstr "àààààààààà àààààààà àààààààà àààà àààààààà ààà ààà àà ààà"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:76
+msgid "Whether the navigation window should be maximized by default."
+msgstr "àààààààààà àààààààà àààààààààà àààààààà àààà àààààààà ààà ààà àà ààà"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:77
+msgid "Width of the side pane"
+msgstr "àààààààààààà àààà-à àààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:78
+msgid "The default width of the side pane in new windows."
+msgstr "àààààà ààààààà àààà àààààààà àààààààààààà àààààà àààààààà àààà"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:79
+msgid "Show location bar in new windows"
+msgstr "àààà àààààààà ààààààà àààà ààà ààààààààà ààà"
 
-#. localizers: appended to x2nd file copy
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:501
-#, c-format
-msgid "%s (%'dnd copy)%s"
-msgstr "%s (%'d àààààà ààààààààà)%s"
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:80
+msgid ""
+"If set to true, newly opened windows will have the location bar visible."
+msgstr "ààà àààà (true) ààà àààà àààààààà ààààààààààà ààà ààààààààà àààà"
 
-#. localizers: appended to x3rd file copy
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:503
-#, c-format
-msgid "%s (%'drd copy)%s"
-msgstr "%s (%'d àààààà ààààààààà)%s"
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:81
+msgid "Show side pane in new windows"
+msgstr "àààà àààààààà àààààààààààà àààà ààààààààà ààà"
 
-#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:603
-msgid " ("
-msgstr " ("
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:82
+msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible."
+msgstr "ààà àààà (true) ààà àààà àààààààà àààààààààààà àààà ààààààààà àààà"
 
-#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:611
-#, c-format
-msgid " (%'d"
-msgstr " (%'d"
+#: ../nautilus-sendto-extension/nautilus-nste.c:80
+#: ../nautilus-sendto-extension/nautilus-nste.c:85
+msgid "Send To..."
+msgstr "ààààààà àààààà àààààà..."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1298
-msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\" from the trash?"
-msgstr "àààà àà ààààààààààà àààààààà ààààà àààà \"%B\" àààààààààà àààà ààààà àààààà?"
+#: ../nautilus-sendto-extension/nautilus-nste.c:81
+#| msgid "The file is not an image."
+msgid "Send file by mail, instant message..."
+msgstr "àààààà àààà, ààààààààààà ààààààà ààààààà àààààà ààà..."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1301
+#: ../nautilus-sendto-extension/nautilus-nste.c:86
+#| msgid "The file is not an image."
+msgid "Send files by mail, instant message..."
+msgstr "àààààààà àààà, ààààààààààà ààààààà ààààààà àààààà ààà..."
+
+#. Some sort of failure occurred. How 'bout we tell the user?
+#: ../src/nautilus-application.c:227
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1582
+msgid "Oops! Something went wrong."
+msgstr "àà àà!  àààà àààààà àààààà"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:229
 #, c-format
+#| msgid ""
+#| "Before running Nautilus, please create the following folder, or set "
+#| "permissions such that Nautilus can create it."
 msgid ""
-"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item from the "
-"trash?"
-msgid_plural ""
-"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items from the "
-"trash?"
-msgstr[0] ""
-"àààà àà ààààààààààà àààààààà àààààà ààààààààà  %'d-àà ààààà àààààààààà àààà ààààà "
-"àààààà?"
-msgstr[1] ""
-"àààà àà ààààààààààà àààààààà àààààà ààààààààà  %'d-àà ààààà àààààààààà àààà ààààà "
-"àààààà?"
+"Unable to create a required folder. Please create the following folder, or "
+"set permissions such that it can be created:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"àààààà ààààààà àààà àààà ààààààà ààààààà ààà àààààààààà ààààààààà ààààààà "
+"àààà àààà "
+"ààà ààààààààà ààààààààà ààààààààà àààààà ààààà àààà:\n"
+"%s"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1311
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1379
-msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
-msgstr "àààà ààààà àààà àààà ààà àà àààààààààà àààà ààààà"
+#: ../src/nautilus-application.c:234
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Before running Nautilus, please create the following folder, or set "
+#| "permissions such that Nautilus can create it."
+msgid ""
+"Unable to create required folders. Please create the following folders, or "
+"set permissions such that they can be created:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"àààààà ààààààà àààà àààà ààààààà ààààààà ààà àààààààààà ààààààààààà ààààààà "
+"àààà àààà "
+"àààààà ààààààààà ààààààààà ààààààààà àààààà ààààà àààà:\n"
+"%s"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1331
-msgid "Empty all of the items from the trash?"
-msgstr "àààààààà àààààà ààààààà ààààààààààà àà àààà àààà ààà?"
+#: ../src/nautilus-application.c:368
+msgid ""
+"Nautilus 3.0 deprecated this directory and tried migrating this "
+"configuration to ~/.config/nautilus"
+msgstr ""
+"Nautilus 3.0 àààààà àà ààààààààà ààààà ààààà à àà àààààààààààà ~/."
+"config/nautilus-à àààààààààà àààà ààààààààà ààà ààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1335
+#: ../src/nautilus-application.c:883
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:196
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:254
+#, c-format
 msgid ""
-"If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. "
-"Please note that you can also delete them separately."
+"There was an error displaying help: \n"
+"%s"
 msgstr ""
-"àààààààà ààààà ààààà ààà ààà àà ààààà ààààààà ààààààà àààààààààà ààààà ààà àààà "
-"àààààààà, àà ààààààààà àààà ààààà àààà àààà ààààà"
+"ààààààà ààààààààà àààààà ààààà: \n"
+"%s"
 
-#. Empty Trash menu item
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1340
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2192
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2303 ../src/nautilus-trash-bar.c:125
-msgid "Empty _Trash"
-msgstr "àààààààà ààààà ààààà àààà (_T)"
+# FIXME
+#: ../src/nautilus-application.c:1006
+#| msgid "nautilus: --check cannot be used with other options.\n"
+msgid "--check cannot be used with other options."
+msgstr "àààààààà àààààààà àààà --check ààààààà ààà àààà ààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1367
-msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\"?"
-msgstr "àààà àà ààààààààààà \"%B\" àààààààààà ààààà àààà àààààà?"
+# FIXME
+#: ../src/nautilus-application.c:1012
+#| msgid "nautilus: %s cannot be used with URIs.\n"
+msgid "--quit cannot be used with URIs."
+msgstr "URI-à àààà %s ààààààà ààà àààà ààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1370
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?"
-msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?"
-msgstr[0] "àààà àà ààààààààààà ààààààààà %'d-àà ààààààà àààààààààà àààà ààààà àààààà?"
-msgstr[1] "àààà àà ààààààààààà ààààààààà %'d-àà ààààààà àààààààààà àààà ààààà àààààà?"
+# FIXME
+#: ../src/nautilus-application.c:1019
+#| msgid "nautilus: --geometry cannot be used with more than one URI.\n"
+msgid "--geometry cannot be used with more than one URI."
+msgstr "--geometry àààààààà àààààà URI-à àààà ààààààà ààà ààààà ààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1413
-#, c-format
-msgid "%'d file left to delete"
-msgid_plural "%'d files left to delete"
-msgstr[0] "%'d-àà àààà àààà àààà àààà"
-msgstr[1] "%'d-àà àààà àààà àààà àààà"
+#: ../src/nautilus-application.c:1065
+msgid "Perform a quick set of self-check tests."
+msgstr "ààààà ààààààààà àààà ààààà àààààà ààààààà ààà àààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1419
-msgid "Deleting files"
-msgstr "àààà àààà àààà ààààà"
+#: ../src/nautilus-application.c:1071
+msgid "Show the version of the program."
+msgstr "ààààààààààà ààààààà àààààà àààààààà ààà àààà"
 
-#. To translators: %T will expand to a time like "2 minutes".
-#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %T argument).
-#.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1433
-msgid "%T left"
-msgid_plural "%T left"
-msgstr[0] "%T ààààààà"
-msgstr[1] "%T ààààààà"
+#: ../src/nautilus-application.c:1073
+msgid "Create the initial window with the given geometry."
+msgstr "àààààààà àààààààà àà àààà àààààààààà àààààà ààà ààà àààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1500
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1534
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1573
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1650
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2436
-msgid "Error while deleting."
-msgstr "àààà ààààà ààààààà"
+#: ../src/nautilus-application.c:1073
+msgid "GEOMETRY"
+msgstr "GEOMETRY"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:1075
+msgid "Only create windows for explicitly specified URIs."
+msgstr "ààààààààà ààààààààààà URI-à àààà àààààà ààààààà ààà àààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1504
+#: ../src/nautilus-application.c:1077
 msgid ""
-"Files in the folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have "
-"permissions to see them."
+"Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences "
+"dialog)."
 msgstr ""
-"àààààààà àààààà ààààààà àà ààààà ààà àààà \"%B\" àààààààà ààààààà àààà àààà ààààà "
-"àààààà ààà"
+"ààààààà àààààààà ààà ààà àà (ààààà ààààààààà ààààààà ààààà ààààààààà ààààààà "
+"ààà "
+"ààààààà ààà ààà)à"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1507
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2495
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3461
-msgid "There was an error getting information about the files in the folder \"%B\"."
-msgstr "\"%B\" ààààààààà ààààà ààààààà àààààààà àààààààà àààà ààààààà àààà ààààààà"
+#: ../src/nautilus-application.c:1079
+msgid "Quit Nautilus."
+msgstr "Nautilus àààà ààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1516
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3470
-msgid "_Skip files"
-msgstr "àààà ààààààà ààà ààà (_S)"
+#: ../src/nautilus-application.c:1080
+msgid "[URI...]"
+msgstr "[URI...]"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1537
+#: ../src/nautilus-application.c:1093
 msgid ""
-"The folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have permissions to "
-"read it."
-msgstr "àààà àààààààà àààààà ààààààà àà ààààà ààà àààà \"%B\" ààààààà àààà ààààà àààààà ààà"
+"\n"
+"\n"
+"Browse the file system with the file manager"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"àààà ààààààààààààààà àààààà àààà-ààààààà àààààà àààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1540
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2534
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3506
-msgid "There was an error reading the folder \"%B\"."
-msgstr "\"%B\" ààààààà àààà ààààààà"
+#. Translators: this is a fatal error quit message printed on the
+#. * command line
+#: ../src/nautilus-application.c:1103
+msgid "Could not parse arguments"
+msgstr "àààààààààà ààààà àààà àààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1574
-msgid "Could not remove the folder %B."
-msgstr "%B ààààààà àààà ààààà ààààààà"
+#. Translators: this is a fatal error quit message printed on the
+#. * command line
+#: ../src/nautilus-application.c:1135
+#| msgid "Could not remove application"
+msgid "Could not register the application"
+msgstr "àààààààààààà ààààààà àààà àààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1651
-msgid "There was an error deleting %B."
-msgstr "%B àààà ààààà ààààààà"
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:1 ../src/nautilus-window-menus.c:537
+msgid "New _Window"
+msgstr "àààà àààààà (_W)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1731
-msgid "Moving files to trash"
-msgstr "àààààààà àààààà àààà àààààààààà ààà ààààà"
+#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:2
+#| msgid "Connect to Server"
+msgid "Connect to _Server"
+msgstr "ààààààààà àààà ààààà àààààà ààà ààà (_S)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1733
-#, c-format
-msgid "%'d file left to trash"
-msgid_plural "%'d files left to trash"
-msgstr[0] "%'d àààà àààà àààà"
-msgstr[1] "%'d àààà àààà àààà"
+#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:3
+#| msgid "_Location:"
+msgid "Enter _Location"
+msgstr "ààààààà ààààà: (_L)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1783
-msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?"
-msgstr "àààààààà àààààà àààà àààààààààà àààà àààààà, àà àààààààà àààà ààààà àààààà àà?"
+#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:4
+msgid "_Bookmarks"
+msgstr "àààààààà (_B)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1784
-msgid "The file \"%B\" cannot be moved to the trash."
-msgstr "\"%B\" àààà àààààà àààààààà àààààà àààààààààà àààà ààààààà"
+#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:5 ../src/nautilus-window-menus.c:463
+msgid "Prefere_nces"
+msgstr "ààààà (_n)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1959
-msgid "Trashing Files"
-msgstr "àààààààà àààààà àààà àààààààààà ààà ààààà"
+#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:6
+#| msgid "_About"
+msgid "_About Files"
+msgstr "àààà ààààààà (_A)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1961
-msgid "Deleting Files"
-msgstr "àààà àààà àààà ààààà"
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:7 ../src/nautilus-window-menus.c:457
+msgid "_Help"
+msgstr "ààààààà (_H)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2025
-msgid "Unable to eject %V"
-msgstr "%V ààà àààà àààààà"
+#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:8
+msgid "_Quit"
+msgstr "àààààààà (_Q)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2027
-msgid "Unable to unmount %V"
-msgstr "%V àà-àààààà àààà àààààà"
+#: ../src/nautilus-autorun-software.c:143
+#: ../src/nautilus-autorun-software.c:146
+#, c-format
+#| msgid "Unable to start %s"
+msgid ""
+"Unable to start the program:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"ààààààààà ààààà àààà àààààà:\n"
+"%s"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2182
-msgid "Do you want to empty the trash before you unmount?"
-msgstr "umount àààà àààààà àààààààà ààààà ààààà ààà ààà àà?"
+#: ../src/nautilus-autorun-software.c:149
+#, c-format
+#| msgid "Unable to mount the location."
+msgid "Unable to locate the program"
+msgstr "ààààààààààà ààààààà àààààà àààà àààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2184
+#: ../src/nautilus-autorun-software.c:171
+msgid "Oops! There was a problem running this software."
+msgstr "àà àà! àà àààààààààà ààààààà àààà ààààààà"
+
+#: ../src/nautilus-autorun-software.c:202
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "<big><b>This medium contains software intended to be automatically "
+#| "started. Would you like to run it?</b></big>"
 msgid ""
-"In order to regain the free space on this volume the trash must be emptied. "
-"All trashed items on the volume will be permanently lost."
+"â%sâ contains software intended to be automatically started. Would you like "
+"to run it?"
 msgstr ""
-"àà ààààààà ààààà ààààààà àààààààà ààààà àààààà àààà àààà ààààààà àààà ààààààà ààààààà "
-"àààà ààààà àààà ààààà àààà àààà àààà ààààààààààà àààààà àààà ààààà ààà àààà"
+"â%sâ-à ààààà àààààààààààààà àààààààààààà àààààààààà ààààààà àààààà àààà àà "
+"ààà ààààààà àààà àààààà?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2190
-msgid "Do _not Empty Trash"
-msgstr "àààààààà ààààà ààààà ààà ààà àà (_n)"
+#: ../src/nautilus-autorun-software.c:206
+msgid "If you don't trust this location or aren't sure, press Cancel."
+msgstr ""
+"àà ààààààà àààààààà àà ààà àààà ààà àààààààà ààààààà àà ààà, ààààààà ààà "
+"ààààà ààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2306
-#, c-format
-msgid "Unable to mount %s"
-msgstr "%s àààààà àààà àààààà"
+#: ../src/nautilus-autorun-software.c:240 ../src/nautilus-mime-actions.c:724
+msgid "_Run"
+msgstr "ààààààà (_R)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2383
-#, c-format
-msgid "Preparing to copy %'d file (%S)"
-msgid_plural "Preparing to copy %'d files (%S)"
-msgstr[0] "%'d àààà (%S) ààà àààà ààààààààà àààà"
-msgstr[1] "%'d àààà (%S) ààà àààà ààààààààà àààà"
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:170
+msgid "No bookmarks defined"
+msgstr "àààà àààààààà ààààààààà àààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2389
-#, c-format
-msgid "Preparing to move %'d file (%S)"
-msgid_plural "Preparing to move %'d files (%S)"
-msgstr[0] "%'d àààà (%S) àààààààààààà ààààààààà àààà"
-msgstr[1] "%'d àààà (%S) àààààààààààà ààààààààà àààà"
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:710 ../src/nautilus-places-sidebar.c:274
+#| msgid "_Bookmarks"
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "àààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2395
-#, c-format
-msgid "Preparing to delete %'d file (%S)"
-msgid_plural "Preparing to delete %'d files (%S)"
-msgstr[0] "%'d àààà (%S) àààà ààààà ààààààààà àààà"
-msgstr[1] "%'d àààà (%S) àààà ààààà ààààààààà àààà"
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:1
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2669
+msgid "Remove"
+msgstr "àààà ààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2401
-#, c-format
-msgid "Preparing to trash %'d file"
-msgid_plural "Preparing to trash %'d files"
-msgstr[0] "%'d àààà àààààààà àààààà ààààà ààààà ààààààààà àààà"
-msgstr[1] "%'d àààà àààààààà àààààà ààààà ààààà ààààààààà àààà"
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:2
+#| msgid "Move _Up"
+msgid "Move Up"
+msgstr "àààà àààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2432
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3327
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3453
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3498
-msgid "Error while copying."
-msgstr "ààà àààà ààààààà"
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:3
+#| msgid "Move Dow_n"
+msgid "Move Down"
+msgstr "àààà àààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2434
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3451
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3496
-msgid "Error while moving."
-msgstr "àààààààààà àààà ààààààà"
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:4
+#| msgid "_Name:"
+#| msgid_plural "_Names:"
+msgid "_Name"
+msgstr "ààà (_N)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2438
-msgid "Error while moving files to trash."
-msgstr "àààààààà àààààà àààà àààààààààà àààà ààààààà"
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:5
+#| msgid "_Location:"
+msgid "_Location"
+msgstr "ààààààà (_L)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2492
-msgid ""
-"Files in the folder \"%B\" cannot be handled because you do not have "
-"permissions to see them."
-msgstr ""
-"àààààààà àààààà ààààààà àà ààààà ààà àààà \"%B\" àààààààà ààààààà àààààààà ààààààààà "
-"àààà ààà àààà àààààà ààà"
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1155
+msgid "Re_versed Order"
+msgstr "àààààà ààààààà (_v)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2531
-msgid ""
-"The folder \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to "
-"read it."
-msgstr ""
-"àààààààà àààààà ààààààà àà ààààà ààà àààà \"%B\" ààààààà ààààààààà àààà ààà àààà "
-"àààààà ààà"
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1156
+msgid "Display icons in the opposite order"
+msgstr "àààààààà àààààà àààààààààààà àààààààà ààà ààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2608
-msgid ""
-"The file \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to "
-"read it."
-msgstr ""
-"àààààààà àààààà ààààààà àà ààààà ààà àààà \"%B\" àààà ààààààààà àààà ààà àààà "
-"àààààà ààà"
+# FIXME
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1160
+msgid "_Keep Aligned"
+msgstr "àààààààà ààà àààààà ààà (_K)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2611
-msgid "There was an error getting information about \"%B\"."
-msgstr "\"%B\" ààààààààà àààà àààà àààà ààààààà"
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1161
+msgid "Keep icons lined up on a grid"
+msgstr "àààààààà ààààààà ààààà àààààààààà ààà ààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2711
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2753
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2786
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2816
-msgid "Error while copying to \"%B\"."
-msgstr "\"%B\"-à ààà àààà ààààààà"
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1168
+msgid "_Manually"
+msgstr "ààààààààààà àààààà (_M)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2715
-msgid "You do not have permissions to access the destination folder."
-msgstr "ààààààààààà ààààààà àààà àààà àààààààà àààààà ààààà àààà"
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1169
+msgid "Leave icons wherever they are dropped"
+msgstr "àààààà àààà àààà ààà ààààààà àà ààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2717
-msgid "There was an error getting information about the destination."
-msgstr "ààààààààààà àààà ààààààà ààààààà ààààààààà àààà ààààààà àààà ààààààà"
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1172
+msgid "By _Name"
+msgstr "ààà ààààààà (_N)"
+
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1173
+msgid "Keep icons sorted by name in rows"
+msgstr "àààààààà ààà ààààààà àààààààà ààà ààà"
+
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1176
+msgid "By _Size"
+msgstr "ààà ààààààà (_S)"
+
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1177
+msgid "Keep icons sorted by size in rows"
+msgstr "àààààààà ààà ààààààà àààààààà ààà ààà"
+
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1180
+msgid "By _Type"
+msgstr "ààà ààààààà (_T)"
+
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1181
+msgid "Keep icons sorted by type in rows"
+msgstr "àààààààà ààà ààààààà àààààààà ààà ààà"
+
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1184
+msgid "By Modification _Date"
+msgstr "ààààààà àààààààààà ààààà ààààààà (_D)"
+
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1185
+msgid "Keep icons sorted by modification date in rows"
+msgstr "àààààààà ààààààà àààààààààà ààààà ààààààà àààààààà ààà ààà"
+
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1188
+msgid "By T_rash Time"
+msgstr "àààà ààààà ààà ààààààà (_r)"
+
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1189
+#| msgid "Keep icons sorted by name in rows"
+msgid "Keep icons sorted by trash time in rows"
+msgstr "àààà ààààà ààà ààààààà àààààààà àààààààà ààà ààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2754
-msgid "The destination is not a folder."
-msgstr "ààààààààààà àààà ààààààà ààà"
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1192
+msgid "By Search Relevance"
+msgstr "ààààààààààà àààààààààààà ààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2787
-msgid ""
-"There is not enough space on the destination. Try to remove files to make "
-"space."
-msgstr "àààààààààààà àààààààà ààààà ààààà àààà àààààà àààà ààààà àààà àààà ààààà ààààà ààààà"
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1193
+#| msgid "Keep icons sorted by size in rows"
+msgid "Keep icons sorted by search relevance in rows"
+msgstr "ààààààààààà àààààààààààà ààààààà àààààààà àààààààà ààà ààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2789
-#, c-format
-msgid "There is %S available, but %S is required."
-msgstr "%S àààààà, àààààà %S ààààààà"
+#. translators: this is used in the view selection dropdown
+#. * of navigation windows and in the preferences dialog
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:2288
+#: ../src/nautilus-canvas-view-container.c:571
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:33
+msgid "Icon View"
+msgstr "àààà ààààààà àààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2817
-msgid "The destination is read-only."
-msgstr "ààààààààààà àààà ààààààà ààààà ààààààààà ààààààààà"
+#. translators: this is used in the view menu
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:2290
+msgid "_Icons"
+msgstr "àààà (_I)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2876
-msgid "Moving \"%B\" to \"%B\""
-msgstr "\"%B\"-àà \"%B\"-à àààààààààà ààà àààààà"
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:2291
+msgid "The icon view encountered an error."
+msgstr "àààà ààààààà ààààààààà ààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2877
-msgid "Copying \"%B\" to \"%B\""
-msgstr "\"%B\"-àà \"%B\"-à ààà ààà àààààà"
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:2292
+msgid "The icon view encountered an error while starting up."
+msgstr "àààà ààààààà àààààààà àààààààà ààààà àààà ààà ààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2882
-msgid "Duplicating \"%B\""
-msgstr "\"%B\"-à ààààààààà àààà ààà ààààà"
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:2293
+msgid "Display this location with the icon view."
+msgstr "ààààààà ààààààààà àààà ààààààà àààààààà àààààààà ààà àààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2890
-msgid "Moving %'d file (in \"%B\") to \"%B\""
-msgid_plural "Moving %'d files (in \"%B\") to \"%B\""
-msgstr[0] "%'d-àà àààà (\"%B\"-à ààààà ààààààà) \"%B\"-à àààààààààà ààà ààààà"
-msgstr[1] "%'d-àà àààà (\"%B\"-à ààààà ààààààà) \"%B\"-à àààààààààà ààà ààààà"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2894
-msgid "Copying %'d file (in \"%B\") to \"%B\""
-msgid_plural "Copying %'d files (in \"%B\") to \"%B\""
-msgstr[0] "%'d-àà àààà (\"%B\"-à ààààà ààààààà) \"%B\"-à ààà ààà ààààà"
-msgstr[1] "%'d-àà àààà (\"%B\"-à ààààà ààààààà) \"%B\"-à ààà ààà ààààà"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2902
-msgid "Duplicating %'d file (in \"%B\")"
-msgid_plural "Duplicating %'d files (in \"%B\")"
-msgstr[0] "%'d àààààà àààààààà àààà ààà ààààà (\"%B\"-à ààààà)"
-msgstr[1] "%'d àààààà àààààààà àààà ààà ààààà (\"%B\"-à ààààà)"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2912
-msgid "Moving %'d file to \"%B\""
-msgid_plural "Moving %'d files to \"%B\""
-msgstr[0] "%'d àààà \"%B\"-à àààààààààà ààààà"
-msgstr[1] "%'d àààà \"%B\"-à àààààààààà ààààà"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2916
-msgid "Copying %'d file to \"%B\""
-msgid_plural "Copying %'d files to \"%B\""
-msgstr[0] "%'d àààà \"%B\"-à ààà ààààà"
-msgstr[1] "%'d àààà \"%B\"-à ààà ààààà"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2922
-#, c-format
-msgid "Duplicating %'d file"
-msgid_plural "Duplicating %'d files"
-msgstr[0] "%'d àààààà ààààààààà àààà ààà ààààà"
-msgstr[1] "%'d àààààà ààààààààà àààà ààà ààààà"
+#. if it wasn't cancelled show a dialog
+#: ../src/nautilus-connect-server.c:53 ../src/nautilus-mime-actions.c:1860
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2133
+#| msgid "Unable to start location"
+msgid "Unable to access location"
+msgstr "ààààààà ààààààà àààà àààààà"
 
-# FIXME
-#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so something like "4 kb of 4 MB"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2942
-#, c-format
-msgid "%S of %S"
-msgstr "%S, ààààààà %S"
+#: ../src/nautilus-connect-server.c:74
+#| msgid "Unable to start location"
+msgid "Unable to display location"
+msgstr "ààààààà àààààààà àààà àààààà"
 
-#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", %T to a time duration like
-#. * "2 minutes". So the whole thing will be something like "2 kb of 4 MB -- 2 hours left (4kb/sec)"
-#. *
-#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %T argument).
-#.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2953
-msgid "%S of %S â %T left (%S/sec)"
-msgid_plural "%S of %S â %T left (%S/sec)"
-msgstr[0] "%S, ààààààà %S â %T ààààààà (%S/ààààààà)"
-msgstr[1] "%S, ààààààà %S â %T ààààààà (%S/ààààààà)"
+#: ../src/nautilus-connect-server.c:140
+msgid "Print but do not open the URI"
+msgstr "ààààààà ààà ààà àààààà URI àààààààà ààà ààà àà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3331
+#. Translators: This is the --help description for the connect to server app,
+#. the initial newlines are between the command line arg and the description
+#: ../src/nautilus-connect-server.c:152
 msgid ""
-"The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to "
-"create it in the destination."
+"\n"
+"\n"
+"Add connect to server mount"
 msgstr ""
-"àààààààààààà àààààààà àààààà ààààààà àà ààààà ààà àààà \"%B\" ààààààà àààààà ààà "
-"àààà àààààà ààà"
+"\n"
+"\n"
+"ààààààà àààààààà àààà ààààà ààà ààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3334
-msgid "There was an error creating the folder \"%B\"."
-msgstr "\"%B\" ààààààà ààààààà àààà ààààààà"
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:104
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:5151 ../src/nautilus-view.c:1441
+msgid "There was an error displaying help."
+msgstr "ààààààà ààààààààà ààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3458
-msgid ""
-"Files in the folder \"%B\" cannot be copied because you do not have "
-"permissions to see them."
-msgstr ""
-"àààààààà àààààà ààààààà àà ààààà ààà àààà \"%B\" àààààààà ààààààà àààà ààà àààà "
-"àààààà ààà"
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:149
+msgid "Don't recognize this file server type."
+msgstr "àà ààààà àààà ààààààà àààààà ààà àààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3503
-msgid ""
-"The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to "
-"read it."
-msgstr "àààààààà àààààà ààààààà àà ààààà ààà àààà \"%B\" ààààààà ààà àààà àààààà ààà"
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:156
+msgid "This doesn't look like an address."
+msgstr "ààà àààààà àààààà ààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3548
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4158
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4736
-msgid "Error while moving \"%B\"."
-msgstr "\"%B\" àààààààààà àààà ààààààà"
+#. Translators: %s is a URI of the form "smb://foo.example.com"
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:265
+#, c-format
+msgid "For example, %s"
+msgstr "àààààààààààà, %s"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3549
-msgid "Could not remove the source folder."
-msgstr "ààà ààààààà àààà àààà ààààà ààààà"
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:533
+#| msgid "Remove"
+msgid "_Remove"
+msgstr "àààà ààààà (_R)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3634
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3675
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4160
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4231
-msgid "Error while copying \"%B\"."
-msgstr "\"%B\" ààà àààà ààààààà"
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:542
+#| msgid "Select All"
+msgid "_Clear All"
+msgstr "ààààà àààà ààààà (_C)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3635
-#, c-format
-msgid "Could not remove files from the already existing folder %F."
-msgstr "ààààààà %F àààà ààààààà àààà àààà ààààà ààààà ààààààà"
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:604
+#| msgid "_Server:"
+msgid "_Server Address"
+msgstr "ààààààààà àààààà (_S)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3676
-#, c-format
-msgid "Could not remove the already existing file %F."
-msgstr "ààààààà %F àààà àààààà ààààà ààààà ààààààà"
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:628
+#| msgid "Network Servers"
+msgid "_Recent Servers"
+msgstr "àààààààà ààààààà ààààààà (_R)"
 
-#. the run_warning() frees all strings passed in automatically
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3891
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4563
-msgid "You cannot move a folder into itself."
-msgstr "ààà ààààààààà ààààà àààààà àààààààààà ààà ààààààà"
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:694
+#| msgid "_Browse..."
+msgid "_Browse"
+msgstr "àààààà àààà (_B)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3892
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4564
-msgid "You cannot copy a folder into itself."
-msgstr "ààà ààààààààà ààààà àààààà ààà ààà ààààààà"
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:704
+msgid "C_onnect"
+msgstr "ààààà ààààààà (_n)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3893
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4565
-msgid "The destination folder is inside the source folder."
-msgstr "ààààààà àààà ààààààà ààààààààà ààà ààààààààà ààààà ààààààà àààààà"
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:727 ../src/nautilus-view.c:7182
+#: ../src/nautilus-view.c:8723
+msgid "E_mpty Trash"
+msgstr "àààààààà ààààà ààààà àààà (_m)"
 
-#. the run_warning() frees all strings passed in automatically
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3924
-msgid "You cannot move a file over itself."
-msgstr "ààà àààààà ààà àààààà àààààààààà ààà ààààààà"
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:751
+#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:792
+msgid "Restore Icons' Original Si_zes"
+msgstr "ààààààààà àààààà ààà àààààà àààààà ààà ààà (_z)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3925
-msgid "You cannot copy a file over itself."
-msgstr "ààà àààààà ààà àààààà ààà ààà ààààààà"
+#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:752
+msgid "Restore Icon's Original Si_ze"
+msgstr "àààààà àààààà ààà àààààà àààààà ààà ààà (_z)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3926
-msgid "The source file would be overwritten by the destination."
-msgstr "ààà àààààà àààà àààààààà àààààà ààààà àààààààà àààà àààà"
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:764
+msgid "Change Desktop _Background"
+msgstr "ààààààààà àààààà àààààààà àààà (_B)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4056
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4645
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:766
 msgid ""
-"A folder named \"%B\" already exists.  Do you want to merge the source "
-"folder?"
+"Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color"
 msgstr ""
-"\"%B\" àààà àààà ààààààà àààààààà àààààààà ààà ààààààààà àà àààà ààààààà ààà ààà "
-"àà?"
+"ààààààà ààààààà ààààààà àààà àà ààààààààà ààààà àààààà àààààààà ààà ààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4058
-msgid ""
-"The source folder already exists in \"%B\".  Merging will ask for "
-"confirmation before replacing any files in the folder that conflict with the "
-"files being copied."
-msgstr ""
-"\"%B\"-à ààààà ààà ààààààà àààààààà ààààààà àààààà  ààààààààà ààààà ààààààà àààààà "
-"àààà ààà àààà àààà ààààààà àààà ààààà àààààààà àààà àààà ààààà àààà ààà "
-"àààààààààààà àààààà ààààà àààà"
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:771
+msgid "Empty Trash"
+msgstr "àààààààà ààààà ààààà àààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4063
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4652
-msgid "A folder named \"%B\" already exists.  Do you want to replace it?"
-msgstr "\"%B\" àààà àààà ààààààà àààààààà àààààààà ààà àààà ààà ààààààà ààà àà?"
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:773 ../src/nautilus-trash-bar.c:212
+#: ../src/nautilus-view.c:7183
+msgid "Delete all items in the Trash"
+msgstr "àààààààà àààààà ààààààà àà ààààààà àààà àààà ààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4065
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4654
-#, c-format
-msgid ""
-"The folder already exists in \"%F\".  Replacing it will remove all files in "
-"the folder."
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:778
+msgid "_Organize Desktop by Name"
+msgstr "ààà ààààààà ààààààà àààààà ààà (_O)"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:780
+msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping"
 msgstr ""
-"\"%F\"-à ààààà ààààààààà ààààààà àààààà  àààààà ààààààà ààà àà ààààà ààààààà "
-"ààààààààà ààààààààà àààà"
+"ààààààà ààààà àààààààà àààà àààà àààà à ààà ààààà ààà ààààààà àààààà "
+"ààààààààà "
+"àààààà ààààà àààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4070
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4659
-msgid "A file named \"%B\" already exists.  Do you want to replace it?"
-msgstr "\"%B\" àààà àààà àààà àààààààà àààààààà ààà àààà ààà ààààààà ààà àà?"
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:785
+#| msgid "Stretc_h Icon..."
+msgid "Resize Icon..."
+msgstr "àààààà ààà àààààààà ààà ààà..."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4072
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4661
-#, c-format
-msgid "The file already exists in \"%F\".  Replacing it will overwrite its content."
-msgstr ""
-"\"%F\"-à ààààà àààààà ààààààà àààààà  àààààà ààààààà ààà àà ààààà ààààààà ààààààààà "
-"ààààààààà àààà"
+# FIXME
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:787
+#| msgid "Make the selected icon stretchable"
+msgid "Make the selected icons resizable"
+msgstr "ààààààà àààààààà àààààààààààà ààà ààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4162
-#, c-format
-msgid "Could not remove the already existing file with the same name in %F."
-msgstr "%F-à ààààà ààà ààààà àààà àààà àààà ààààà ààààààà"
+# FIXME
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:794
+#| msgid "Restore each selected icon to its original size"
+msgid "Restore each selected icons to its original size"
+msgstr "ààààààà ààààààà àààà ààà àààà àààààààààààà ààà ààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4232
-#, c-format
-msgid "There was an error copying the file into %F."
-msgstr "àààààààà %F-à ààààà ààà àààà ààà àààààà àààà ààààààà"
+#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:872
+msgid "The desktop view encountered an error."
+msgstr "ààààààà ààààààà àààààààà ààààààààà ààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4456
-msgid "Copying Files"
-msgstr "àààà ààà ààà ààààà"
+#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:873
+msgid "The desktop view encountered an error while starting up."
+msgstr "ààààààà ààààààà àààààààà àààààààà ààààà àààà ààà ààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4473
-msgid "Preparing to Move to \"%B\""
-msgstr "\"%B\"-à ààààà àààààààààààà ààààààààà àààà"
+#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:405
+#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:415
+msgid "Comment"
+msgstr "ààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4477
-#, c-format
-msgid "Preparing to move %'d file"
-msgid_plural "Preparing to move %'d files"
-msgstr[0] "%'d àààà àààà ààààà ààààààààà àààà"
-msgstr[1] "%'d àààà àààà ààààà ààààààààà àààà"
+#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:408
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4647
-msgid ""
-"The source folder already exists in \"%B\".  Merging will ask for "
-"confirmation before replacing any files in the folder that conflict with the "
-"files being moved."
-msgstr ""
-"\"%B\"-à ààààà ààà ààààààà àààààààà ààààààà àààààà  ààààààààà ààààà ààààààà àààààà "
-"àààà àààààààààà àààà àààà ààààààà àààà ààààà àààààààà àààà àààà ààààà àààà ààà "
-"àààààààààààà àààààà ààààà àààà"
+#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:411
+#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:421
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:330
+msgid "Description"
+msgstr "ààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4737
-#, c-format
-msgid "There was an error moving the file into %F."
-msgstr "%F-à ààààà àààà àààààààààà àààà ààààààà"
+#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:418
+msgid "Command"
+msgstr "àààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4997
-msgid "Moving Files"
-msgstr "àààà àààààààààà ààà ààààà"
+#. hardcode "Desktop"
+#: ../src/nautilus-desktop-window.c:92 ../src/nautilus-desktop-window.c:270
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:578
+msgid "Desktop"
+msgstr "ààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5014
-msgid "Creating links in \"%B\""
-msgstr "\"%B\"-à ààààà àààà àààà ààà ààààà"
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:68
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"."
+msgid "You do not have the permissions necessary to view the contents of â%sâ."
+msgstr "\"%s\"-à ààààà ààààààààààà ààààààà àààà ààààààààà àààààà ààààà àààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5018
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:72
 #, c-format
-msgid "Making link to %'d file"
-msgid_plural "Making links to %'d files"
-msgstr[0] "%'d àààààà àààà àààà ààààààà ààà ààààà"
-msgstr[1] "%'d àààààà àààà àààà ààààààà ààà ààààà"
+#| msgid "\"%s\" could not be found. Perhaps it has recently been deleted."
+msgid "â%sâ could not be found. Perhaps it has recently been deleted."
+msgstr "\"%s\" ààààà àààààà ààà àààààà ààààà àààààààà àààà àààà àààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5147
-msgid "Error while creating link to %B."
-msgstr "%B-à àààà àààà àààà ààààààà"
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:76
+#, c-format
+#| msgid "Sorry, could not display all the contents of \"%s\": %s"
+msgid "Sorry, could not display all the contents of â%sâ: %s"
+msgstr "àààààà, \"%s\"-à ààààààààà àààààààààààà àààààààà àààà àààààà: %s"
 
-# FIXME:  I am not satisfied with this "àààà ààà àààà ààààà" ;-(
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5149
-msgid "Symbolic links only supported for local files"
-msgstr "ààààààààà ààààààà àààààà àààààààà ààààààààà-àààà àààààà ààà ààààà"
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:83
+#| msgid "The folder contents could not be displayed."
+msgid "This location could not be displayed."
+msgstr "àà ààààààà àààààààà àààà ààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5152
-msgid "The target doesn't support symbolic links."
-msgstr "àààààààà ààààà àààààà ààààààààà-àààà ààààààà àà ààà"
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:107
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"."
+msgid "You do not have the permissions necessary to change the group of â%sâ."
+msgstr "\"%s\"-à àà àààààààààà àààà ààààà ààààààààà àààààà àààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5155
+#. fall through
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:120
 #, c-format
-msgid "There was an error creating the symlink in %F."
-msgstr "%F-à ààààà àààà ààà-àààà ààààààà àààà àààààà"
+#| msgid "Sorry, could not change the group of \"%s\": %s"
+msgid "Sorry, could not change the group of â%sâ: %s"
+msgstr "àààààà, \"%s\"-à àà àààààààà àààà àààààà: %s"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5449
-msgid "Setting permissions"
-msgstr "àààààà àààààààà ààà ààààà"
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:125
+msgid "The group could not be changed."
+msgstr "àà àààààààà àààà ààààààà"
 
-#. localizers: the initial name of a new folder
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5699
-msgid "untitled folder"
-msgstr "àààààààà ààààààà"
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:145
+#, c-format
+#| msgid "Sorry, could not change the owner of \"%s\": %s"
+msgid "Sorry, could not change the owner of â%sâ: %s"
+msgstr "àààààà, \"%s\"-à àààààààà àààààààà àààà àààààà: %s"
 
-#. localizers: the initial name of a new empty file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5707
-msgid "new file"
-msgstr "àààà àààà"
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:147
+msgid "The owner could not be changed."
+msgstr "àààààààà àààààààà àààà ààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5857
-msgid "Error while creating directory %B."
-msgstr "%B ààààààààà ààààààà àààà ààààààà"
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:167
+#, c-format
+#| msgid "Sorry, could not change the permissions of \"%s\": %s"
+msgid "Sorry, could not change the permissions of â%sâ: %s"
+msgstr "àààààà, \"%s\" ààààààààà àààààà àààààààà àààà àààààà: %s"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5859
-msgid "Error while creating file %B."
-msgstr "%B àààà ààààààà àààà ààààààà"
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:169
+msgid "The permissions could not be changed."
+msgstr "àààààà àààààààà àààà ààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5861
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:204
 #, c-format
-msgid "There was an error creating the directory in %F."
-msgstr "%F-à ààààà ààààààààà ààààààà àààà ààààààà"
+#| msgid ""
+#| "The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different "
+#| "name."
+msgid ""
+"The name â%sâ is already used in this location. Please use a different name."
+msgstr ""
+"ààààààà ààààààààà ààààà \"%s\" ààààà ààààààà àààààà ààààààà ààà àààà ààà "
+"àààààààà ààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6119
-msgid "Emptying Trash"
-msgstr "àààààààà ààààà ààààà ààà ààààà"
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:209
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?"
+msgid ""
+"There is no â%sâ in this location. Perhaps it was just moved or deleted?"
+msgstr ""
+"ààààààà àààààààà \"%s\" àààà àààà ààààà àààà àààààà ààààà àààààààà àààààà "
+"àààààààààà ààààà àààà àààà ààààà?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6166
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6207
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6242
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6277
-msgid "Unable to mark launcher trusted (executable)"
-msgstr "àààààààà àààààààà àààà ààààààà àààà àààààà (àààààààààààà)"
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:214
+#, c-format
+#| msgid "You do not have the permissions necessary to rename \"%s\"."
+msgid "You do not have the permissions necessary to rename â%sâ."
+msgstr "\"%s\"-à ààà àààààààààà àààà ààààààààà àààààà ààààà àààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1211
-#: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:381
-msgid "This file cannot be mounted"
-msgstr "àà àààààà àààààà ààà ààààà àà"
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:219
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". "
+#| "Please use a different name."
+msgid ""
+"The name â%sâ is not valid because it contains the character â/â. Please use "
+"a different name."
+msgstr ""
+"\"/\" ààààààà ààààààààààà ààààà ààà \"%s\" ààààà ààà ààà ààààààà ààà àààà "
+"àààà ààà ààààààà ààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1256
-msgid "This file cannot be unmounted"
-msgstr "àà àààààà àà-àààààà ààà ààààà àà"
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:223
+#, c-format
+#| msgid "The name \"%s\" is not valid. Please use a different name."
+msgid "The name â%sâ is not valid. Please use a different name."
+msgstr "\"%s\" ààààà ààà ààà ààààààà ààà àààà àààà ààà ààààààà ààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1290
-msgid "This file cannot be ejected"
-msgstr "àà àààààà ààà ààà ààààà ààààà àà"
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:229
+#, c-format
+#| msgid "The name \"%s\" is not valid. Please use a different name."
+msgid "The name â%sâ is too long. Please use a different name."
+msgstr "\"%s\" ààààà  àààààààà àààààà ààààààà ààà àààà àààà ààà ààààààà ààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1323
-#: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:559
-msgid "This file cannot be started"
-msgstr "àà àààààà ààààà ààà ààààà àà"
+#. fall through
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:243
+#, c-format
+#| msgid "Sorry, could not rename \"%s\" to \"%s\": %s"
+msgid "Sorry, could not rename â%sâ to â%sâ: %s"
+msgstr "àààààà, \"%s\"-à ààà \"%s\"-à àààààààà àààà àààààà: %s"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1375
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1406
-msgid "This file cannot be stopped"
-msgstr "àà àààààà àààà ààà ààààà àà"
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:251
+msgid "The item could not be renamed."
+msgstr "ààààààà àààààà ààà àààààààà àààà ààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1806
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:348
 #, c-format
-msgid "Slashes are not allowed in filenames"
-msgstr "àààààà ààààà àààà ààààààà ààààà ààà ààà ààààà àà"
+#| msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\"."
+msgid "Renaming â%sâ to â%sâ."
+msgstr "\"%s\"-à ààà àààààààà ààà \"%s\" ààà àààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1824
-#, c-format
-msgid "File not found"
-msgstr "àààà ààààà ààààà"
+#. Translators: this is referred to captions under icons.
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:280
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4008
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4035
+msgid "None"
+msgstr "ààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1852
-#, c-format
-msgid "Toplevel files cannot be renamed"
-msgstr "ààààààààà àààààà ààà àààààààà ààà ààààà àà"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:1
+#| msgid "Prefere_nces"
+msgid "Files Preferences"
+msgstr "àààà ààààààààà ààààà"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:2
+#| msgid "<b>Default View</b>"
+msgid "Default View"
+msgstr "àààààà àààààààà àààààààà"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:3
+msgid "View _new folders using:"
+msgstr "àààà ààààààà àààààààààà ààààààà ààààààà: (_n)"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:4
+msgid "_Arrange items:"
+msgstr "ààààà ààààà àààààààààà àààà: (_A)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1875
-#, c-format
-msgid "Unable to rename desktop icon"
-msgstr "ààààààà àààààà ààà àààààààà àààà àààààà"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:5
+msgid "Sort _folders before files"
+msgstr "àààààààààààà àààààà àààààà ààààààà ààààààà ààà (_f)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1912
-#, c-format
-msgid "Unable to rename desktop file"
-msgstr "ààààààà àààààà ààà àààààààà àààà àààààà"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:6
+msgid "Show hidden and _backup files"
+msgstr "àààà ààà à ààààà-àà àààà àààààààà ààà ààà (_b)"
 
-#. Today, use special word.
-#. * strftime patterns preceeded with the widest
-#. * possible resulting string for that pattern.
-#. *
-#. * Note to localizers: You can look at man strftime
-#. * for details on the format, but you should only use
-#. * the specifiers from the C standard, not extensions.
-#. * These include "%" followed by one of
-#. * "aAbBcdHIjmMpSUwWxXyYZ". There are two extensions
-#. * in the Nautilus version of strftime that can be
-#. * used (and match GNU extensions). Putting a "-"
-#. * between the "%" and any numeric directive will turn
-#. * off zero padding, and putting a "_" there will use
-#. * space padding instead of zero padding.
-#.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4352
-msgid "today at 00:00:00 PM"
-msgstr "àà ààààààà àà:àà:àà"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4353
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:472
-msgid "today at %-I:%M:%S %p"
-msgstr "àà %-I:%M:%S %p"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4355
-msgid "today at 00:00 PM"
-msgstr "àà ààààààà àà:àà"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4356
-msgid "today at %-I:%M %p"
-msgstr "àà %-I:%M %p"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4358
-msgid "today, 00:00 PM"
-msgstr "àà, ààààààà àà:àà"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4359
-msgid "today, %-I:%M %p"
-msgstr "àà, %-I:%M %p"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4361
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4362
-msgid "today"
-msgstr "àà"
-
-#. Yesterday, use special word.
-#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
-#.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4371
-msgid "yesterday at 00:00:00 PM"
-msgstr "ààààà ààààààà àà:àà:àà"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4372
-msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p"
-msgstr "ààààà %-I:%M:%S %p"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4374
-msgid "yesterday at 00:00 PM"
-msgstr "ààààà ààààààà àà:àà"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4375
-msgid "yesterday at %-I:%M %p"
-msgstr "ààààà %-I:%M %p"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4377
-msgid "yesterday, 00:00 PM"
-msgstr "ààààà, ààààààà àà:àà"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4378
-msgid "yesterday, %-I:%M %p"
-msgstr "ààààà, %-I:%M %p"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4380
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4381
-msgid "yesterday"
-msgstr "ààààà"
-
-#. Current week, include day of week.
-#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
-#. * The width measurement templates correspond to
-#. * the day/month name with the most letters.
-#.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4392
-msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM"
-msgstr "àààààà, àààààààààà àà àààà ààààààà àà:àà:àà"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:7
+#| msgid "<b>Icon View Defaults</b>"
+msgid "Icon View Defaults"
+msgstr "àààà ààààààà àààààà àààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4393
-msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
-msgstr "%A, %B %-d %Y ààà %-I:%M:%S %p"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:8
+msgid "Default _zoom level:"
+msgstr "àààààà àààààààààà àààààà: (_z)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4395
-msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM"
-msgstr "àààààà, ààààààà àà àààà ààààààà àà:àà:àà"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:9
+#| msgid "<b>List View Defaults</b>"
+msgid "List View Defaults"
+msgstr "àààààà ààààààà àààààà àààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4396
-msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
-msgstr "%a, %b %-d %Y ààà %-I:%M:%S %p"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:10
+msgid "D_efault zoom level:"
+msgstr "àààààààààà àààààà àààààà: (_e)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4398
-msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM"
-msgstr "àààààà, ààààààà àà àààà ààààààà àà:àà"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:11
+msgid "Views"
+msgstr "àààààààà ààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4399
-msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
-msgstr "%a, %b %-d %Y ààà %-I:%M %p"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:12
+msgid "Behavior"
+msgstr "àààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4401
-msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM"
-msgstr "ààààààà àà àààà ààààààà àà:àà"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:13
+msgid "_Single click to open items"
+msgstr "àààààà àààà àààà ààààà ààààà àààà ààà (_S)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4402
-msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
-msgstr "%b %-d %Y ààà %-I:%M %p"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:14
+msgid "_Double click to open items"
+msgstr "ààààà àààà àààà àààààà ààààà àààà ààà (_D)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4404
-msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM"
-msgstr "ààààààà àà àààà, ààààààà àà:àà"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:15
+#| msgid "<b>Executable Text Files</b>"
+msgid "Executable Text Files"
+msgstr "àààààààààààà àààààà àààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4405
-msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
-msgstr "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:16
+msgid "_Run executable text files when they are opened"
+msgstr "àààààààààààà àààààà ààààà ààààà ààà ààà àà àààààà ààà (_R)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4407
-msgid "00/00/00, 00:00 PM"
-msgstr "àà/àà/àà, ààààààà àà:àà"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:17
+msgid "_View executable text files when they are opened"
+msgstr "àààààààààààà àààààà ààààà ààààà ààà ààà àà àààààààà ààà ààà (_V)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4408
-msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
-msgstr "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:18
+msgid "_Ask each time"
+msgstr "àààààààà àààààààà ààà ààà (_A)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4410
-msgid "00/00/00"
-msgstr "àà/àà/àà"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:19
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:592 ../src/nautilus-trash-bar.c:194
+msgid "Trash"
+msgstr "àààààààà ààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4411
-msgid "%m/%d/%y"
-msgstr "%m/%d/%y"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:20
+msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files"
+msgstr ""
+"àààà àààà ààààà àà àààààààà ààààà ààààà àààà àààààà ààààààà ààà ààà (_e)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5026
-#, c-format
-msgid "Not allowed to set permissions"
-msgstr "àààààà àààààààà àààà àààà àààààààà àà"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:21
+msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash"
+msgstr ""
+"àààààààà ààààà ààààà àààààà àààà ààààà àààà àààà àààààà ààààààààààà àààà (_n)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5311
-#, c-format
-msgid "Not allowed to set owner"
-msgstr "àààààààà àààààààààà àààà àààààààà àà"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:22
+#| msgid "<b>Icon Captions</b>"
+msgid "Icon Captions"
+msgstr "àààààà ààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5329
-#, c-format
-msgid "Specified owner '%s' doesn't exist"
-msgstr "àààààààà ààààà \"%s\" àààààààà ààààààà àààà"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:23
+msgid ""
+"Choose the order of information to appear beneath icon names. More "
+"information will appear when zooming in closer."
+msgstr ""
+"àààààà ààààà àààà ààààààààààààà àààààà ààààààà àààààààà ààààà àà ààà "
+"àààààààààààà àààà "
+"àààà ààààààààà àààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5578
-#, c-format
-msgid "Not allowed to set group"
-msgstr "àà àààààààà àààà ààààààà ààà"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:24
+msgid "Display"
+msgstr "àààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5596
-#, c-format
-msgid "Specified group '%s' doesn't exist"
-msgstr "'%s' ààà ààààààà àà ààààààààà"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:25
+msgid "Choose the order of information to appear in the list view."
+msgstr "àààààà ààààààà ààààààààà àààààà ààààààà àààààààà ààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5740
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2258
-#, c-format
-msgid "%'u item"
-msgid_plural "%'u items"
-msgstr[0] "%'u-àà ààààà"
-msgstr[1] "%'u-àà ààààà"
+# FIXME
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:26
+msgid "List Columns"
+msgstr "àààààà àààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5741
-#, c-format
-msgid "%'u folder"
-msgid_plural "%'u folders"
-msgstr[0] "%'u-àà ààààààà"
-msgstr[1] "%'u-àà ààààààà"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:28
+msgid "Show _thumbnails:"
+msgstr "ààààààààà àààààààà ààà ààà: (_t)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5742
-#, c-format
-msgid "%'u file"
-msgid_plural "%'u files"
-msgstr[0] "%'u-àà àààà"
-msgstr[1] "%'u-àà àààà"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:29
+msgid "_Only for files smaller than:"
+msgstr "ààààààà ààà àààà àà ààààà àààààà àààà:(_O)"
 
-#. Do this in a separate stage so that we don't have to put G_GUINT64_FORMAT in the translated string
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5821
-msgid "%"
-msgstr "%"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:30
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4436
+#| msgid "_Folder:"
+msgid "Folders"
+msgstr "ààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5822
-#, c-format
-msgid "%s (%s bytes)"
-msgstr "%s (%s àààà)"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:31
+msgid "Count _number of items:"
+msgstr "àààààà àààààà àààà ààà ààà: (_n)"
 
-#. This means no contents at all were readable
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6126
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6142
-msgid "? items"
-msgstr "?-àà àààà/ààààààà"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:32
+msgid "Preview"
+msgstr "ààààà àààààààà"
 
-#. This means no contents at all were readable
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6132
-msgid "? bytes"
-msgstr "? àààà"
+#. translators: this is used in the view selection dropdown
+#. * of navigation windows and in the preferences dialog
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:34
+#: ../src/nautilus-list-view.c:1552 ../src/nautilus-list-view.c:3077
+msgid "List View"
+msgstr "àààààà ààààààà àààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6147
-msgid "unknown type"
-msgstr "ààààà ààà"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:35
+msgid "Always"
+msgstr "àààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6150
-msgid "unknown MIME type"
-msgstr "ààààà MIME ààà"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:36
+msgid "Local Files Only"
+msgstr "ààààààààà ààààààà àààà"
 
-#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
-#. * for which we have no more appropriate default.
-#.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6156
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1319
-msgid "unknown"
-msgstr "ààààà"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:37
+msgid "Never"
+msgstr "àààà àà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6205
-msgid "program"
-msgstr "ààààààààà"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:38
+msgid "By Name"
+msgstr "ààà ààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6225
-msgid "link"
-msgstr "àààà"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:39
+msgid "By Size"
+msgstr "ààà ààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6247
-msgid "link (broken)"
-msgstr "àààà (ààààààààààà)"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:40
+msgid "By Type"
+msgstr "ààà ààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:69
-msgid "_Always"
-msgstr "àààààà (_A)"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:41
+msgid "By Modification Date"
+msgstr "ààààààà àààààààààà ààààà ààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:70
-msgid "_Local File Only"
-msgstr "ààààààààà ààààààà àààà (_L)"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:42
+#| msgid "Access files"
+msgid "By Access Date"
+msgstr "ààààààààà ààààà ààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:71
-msgid "_Never"
-msgstr "àààà àà (_N)"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:43
+msgid "By Trashed Date"
+msgstr "àààààààà ààààà ààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:76
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:45
 #, no-c-format
-msgid "25%"
-msgstr "àà%"
+msgid "33%"
+msgstr "àà%"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:78
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:21
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:47
 #, no-c-format
 msgid "50%"
 msgstr "àà%"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:80
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:49
 #, no-c-format
-msgid "75%"
-msgstr "àà%"
+msgid "66%"
+msgstr "àà%"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:82
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:7
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:51
 #, no-c-format
 msgid "100%"
 msgstr "ààà%"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:84
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:9
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:53
 #, no-c-format
 msgid "150%"
 msgstr "ààà%"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:86
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:12
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:55
 #, no-c-format
 msgid "200%"
 msgstr "ààà%"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:88
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:18
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:57
 #, no-c-format
 msgid "400%"
 msgstr "ààà%"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:92
-msgid "100 K"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:58
+msgid "100 KB"
 msgstr "ààà àààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:93
-msgid "500 K"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:59
+msgid "500 KB"
 msgstr "ààà àààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:94
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:2
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:60
 msgid "1 MB"
 msgstr "à àààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:95
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:13
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:61
 msgid "3 MB"
 msgstr "à àààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:96
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:19
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:62
 msgid "5 MB"
 msgstr "à àààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:97
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:3
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:63
 msgid "10 MB"
 msgstr "àà àààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:98
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:5
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:64
 msgid "100 MB"
 msgstr "ààà àààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:99
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:1
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:65
 msgid "1 GB"
 msgstr "à àààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:100
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:10
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:66
 msgid "2 GB"
 msgstr "à àààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:101
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:16
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:67
 msgid "4 GB"
 msgstr "à àààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:106
-msgid "Activate items with a _single click"
-msgstr "àààà ààààààà ààààààà àààààà ààà ààà (_s)"
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:255
+msgid "Camera Brand"
+msgstr "ààààààààà ààààààààà"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:256
+msgid "Camera Model"
+msgstr "ààààààààà àààà"
+
+#. Choose which date to show in order of relevance
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:259
+msgid "Date Taken"
+msgstr "ààà ààààà ààààà"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:261
+msgid "Date Digitized"
+msgstr "àààààààà àààà ààààà"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:263
+msgid "Date Modified"
+msgstr "àààààààààà ààààà"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:267
+msgid "Exposure Time"
+msgstr "àààààààààà àààà ààà ààà"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:268
+msgid "Aperture Value"
+msgstr "ààààààààààààà ààà"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:269
+msgid "ISO Speed Rating"
+msgstr "ISO àààà àààààà"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:270
+msgid "Flash Fired"
+msgstr "ààààààà ààààààà ààààà"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:271
+msgid "Metering Mode"
+msgstr "ààààà ààààààààààà ààà"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:272
+msgid "Exposure Program"
+msgstr "ààààààààà ààààààààà"
+
+# FIXME
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:273
+msgid "Focal Length"
+msgstr "ààààààà ààààààà"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:274
+msgid "Software"
+msgstr "àààààààààà"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:331
+msgid "Keywords"
+msgstr "àààààààà àààà: (_K)"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:332
+msgid "Creator"
+msgstr "àààààààà"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:333
+msgid "Copyright"
+msgstr "àààààààààààà"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:334
+msgid "Rating"
+msgstr "àààààà"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:367
+#| msgid "Image Type:"
+msgid "Image Type"
+msgstr "àààà ààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:110
-msgid "Activate items with a _double click"
-msgstr "àààà ààààààà ààààààà àààààà ààà ààà (_d)"
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:369
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:375
+#, c-format
+msgid "%d pixel"
+msgid_plural "%d pixels"
+msgstr[0] "%d-àà ààààààà"
+msgstr[1] "%d-àà ààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:117
-msgid "E_xecute files when they are clicked"
-msgstr "àààààà ààà ààààà ààà ààà ààààààààà àààà ààààà ààà ààà (_x)"
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:373
+msgid "Width"
+msgstr "àààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:121
-msgid "Display _files when they are clicked"
-msgstr "ààààà ààà àààà àààààààà ààà ààà (_f)"
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:379
+msgid "Height"
+msgstr "àààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:125
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:82
-msgid "_Ask each time"
-msgstr "àààààààà àààààààà ààà ààà (_A)"
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:390
+msgid "Failed to load image information"
+msgstr "ààà ààààààààà àààà àààà àààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:132
-msgid "Search for files by file name only"
-msgstr "ààààààààà ààà ààààààà ààà àààà ààààààààà ààà ààà"
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:655
+#: ../src/nautilus-list-model.c:378 ../src/nautilus-window-slot.c:371
+#: ../src/nautilus-window-slot.c:423
+msgid "Loading..."
+msgstr "ààààààà..."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:136
-msgid "Search for files by file name and file properties"
-msgstr "àààààà ààà à ààààààààà ààààààà ààà àààà ààààààààà ààà ààà"
+#: ../src/nautilus-list-model.c:376
+msgid "(Empty)"
+msgstr "(ààààà)"
 
-#. translators: this is used in the view selection dropdown
-#. * of navigation windows and in the preferences dialog
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:142
-#: ../src/file-manager/fm-icon-container.c:569
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3077
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:64
-msgid "Icon View"
-msgstr "àààà ààààààà àààààààà"
+#: ../src/nautilus-list-view.c:2331
+#, c-format
+msgid "%s Visible Columns"
+msgstr "%s ààààààààà àààà"
 
 # FIXME
-#. translators: this is used in the view selection dropdown
-#. * of navigation windows and in the preferences dialog
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:143
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3091
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:57
-msgid "Compact View"
-msgstr "ààààààààà àààààààà"
+#: ../src/nautilus-list-view.c:2351
+msgid "Choose the order of information to appear in this folder:"
+msgstr "ààààààà ààààààààà ààààà ààààààààà àààààà ààààààà àààààààà àààà:"
 
-#. translators: this is used in the view selection dropdown
-#. * of navigation windows and in the preferences dialog
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:144
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1568
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2998
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:67
-msgid "List View"
-msgstr "àààààà ààààààà àààààààà"
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-list-view.c:2406
+msgid "Visible _Columns..."
+msgstr "ààààààààà àààà... (_C)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:148
-msgid "Manually"
-msgstr "ààààààààààà àààààà"
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-list-view.c:2407
+msgid "Select the columns visible in this folder"
+msgstr "ààààààà ààààààààà ààààà ààààààààà àààà àààààààà àààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:150
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:50
-msgid "By Name"
-msgstr "ààà ààààààà"
+#. translators: this is used in the view menu
+#: ../src/nautilus-list-view.c:3079
+msgid "_List"
+msgstr "àààààà (_L)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:151
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:51
-msgid "By Size"
-msgstr "ààà ààààààà"
+#: ../src/nautilus-list-view.c:3080
+msgid "The list view encountered an error."
+msgstr "àààààà ààààààà àààààààà ààààààààà ààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:152
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:52
-msgid "By Type"
-msgstr "ààà ààààààà"
+#: ../src/nautilus-list-view.c:3081
+msgid "The list view encountered an error while starting up."
+msgstr "àààààà ààààààà àààààààà àààààààà ààààà àààà ààà ààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:153
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:49
-msgid "By Modification Date"
-msgstr "ààààààà àààààààààà ààààà ààààààà"
+#: ../src/nautilus-list-view.c:3082
+msgid "Display this location with the list view."
+msgstr "ààààààà ààààààà àààààà ààààààà àààààààà ààà àààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:154
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:48
-msgid "By Emblems"
-msgstr "àààààà ààààààà"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:158
-msgid "8"
-msgstr "à"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:159
-msgid "10"
-msgstr "àà"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:160
-msgid "12"
-msgstr "àà"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:161
-msgid "14"
-msgstr "àà"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:162
-msgid "16"
-msgstr "àà"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:163
-msgid "18"
-msgstr "àà"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:164
-msgid "20"
-msgstr "àà"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:165
-msgid "22"
-msgstr "àà"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:166
-msgid "24"
-msgstr "àà"
-
-#. Note to translators: If it's hard to compose a good home
-#. * icon name from the user name, you can use a string without
-#. * an "%s" here, in which case the home icon name will not
-#. * include the user's name, which should be fine. To avoid a
-#. * warning, put "%.0s" somewhere in the string, which will
-#. * match the user name string passed by the C code, but not
-#. * put the user name in the final string.
-#.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:580
+# FIXME
+#: ../src/nautilus-location-entry.c:265
 #, c-format
-msgid "%s's Home"
-msgstr "%s-à ààààààààà ààààààà"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:586
-#: ../data/nautilus-computer.desktop.in.in.h:2
-msgid "Computer"
-msgstr "ààààààààà"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:592
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:508 ../src/nautilus-trash-bar.c:121
-msgid "Trash"
-msgstr "àààààààà ààààà"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:598
-msgid "Network Servers"
-msgstr "ààààààààà ààààààà"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:2692
-msgid "The selection rectangle"
-msgstr "àààààààà àààà ààààààà àààààààà"
+msgid "Do you want to view %d location?"
+msgid_plural "Do you want to view %d locations?"
+msgstr[0] "%d-àà ààààààà àà àààà ààààà àààààà?"
+msgstr[1] "%d-àà ààààààà àà àààà ààààà àààààà?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:927
-msgid "Switch to Manual Layout?"
-msgstr "àààààààààààà ààààààààà àààààààà àààààààà ààà ààà àà?"
+#: ../src/nautilus-location-entry.c:269 ../src/nautilus-mime-actions.c:1052
+#, c-format
+msgid "This will open %d separate window."
+msgid_plural "This will open %d separate windows."
+msgstr[0] "àà ààà %d-àà àààà àààààà àààà àààà"
+msgstr[1] "àà ààà %d-àà àààà àààààà àààà àààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:698
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:632
 #, c-format
-msgid "The Link \"%s\" is Broken."
-msgstr "\"%s\" àààààà àààààààààààà"
+#| msgid "The Link \"%s\" is Broken. Move it to Trash?"
+msgid "The link â%sâ is broken. Move it to Trash?"
+msgstr "\"%s\" àààààà àààààààààààà ààà àà àààààààà àààààà ààààà ààààà ààà àà?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:700
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:634
 #, c-format
-msgid "The Link \"%s\" is Broken. Move it to Trash?"
-msgstr "\"%s\" àààààà àààààààààààà ààà àà àààààààà àààààà ààààà ààààà ààà?"
+#| msgid "The Link \"%s\" is Broken."
+msgid "The link â%sâ is broken."
+msgstr "\"%s\" àààààà àààààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:706
-msgid "This link cannot be used, because it has no target."
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:640
+#| msgid "This link cannot be used, because it has no target."
+msgid "This link cannot be used because it has no target."
 msgstr "ààààààààààà àààààààà àà ààààà ààà àà àààààà ààààààà ààà ààààà ààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:708
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:642
 #, c-format
-msgid "This link cannot be used, because its target \"%s\" doesn't exist."
-msgstr "àààààààà ààààààààààà \"%s\" ààààààà àà ààààà ààà àà àààààà ààààààà ààà ààààà ààà"
+#| msgid "This link cannot be used, because its target \"%s\" doesn't exist."
+msgid "This link cannot be used because its target â%sâ doesn't exist."
+msgstr ""
+"àààààààà ààààààààààà \"%s\" ààààààà àà ààààà ààà àà àààààà ààààààà ààà ààààà "
+"ààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:718
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7287
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7410
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8561
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8882
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1282
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:652 ../src/nautilus-view.c:7240
+#: ../src/nautilus-view.c:7354 ../src/nautilus-view.c:8352
+#: ../src/nautilus-view.c:8651
 msgid "Mo_ve to Trash"
 msgstr "àààààààà àààààà ààààààààààà (_v)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:778
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:712
 #, c-format
-msgid "Do you want to run \"%s\", or display its contents?"
-msgstr " \"%s\"àààààààà ààà àààà ààààààààà àà ààààà ààààààà ààààààààà àààààààà ààà ààà?"
+#| msgid "Do you want to run \"%s\", or display its contents?"
+msgid "Do you want to run â%sâ, or display its contents?"
+msgstr ""
+"\"%s\" àààààààà ààà àààà ààààààààà àà ààààà ààààààà ààààààààà àààààààà ààà "
+"ààà?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:780
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:714
 #, c-format
-msgid "\"%s\" is an executable text file."
-msgstr "\"%s\" àààà àààààààààààà àààààà ààààà"
+#| msgid "\"%s\" is an executable text file."
+msgid "â%sâ is an executable text file."
+msgstr "%s\" àààà àààààààààààà àààààà ààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:786
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:720
 msgid "Run in _Terminal"
 msgstr "àààààààààà ààààààà (_T)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:787
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:721
 msgid "_Display"
 msgstr "àààààààà (_D)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:790
-#: ../src/nautilus-autorun-software.c:229
-msgid "_Run"
-msgstr "ààààààà (_R)"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1114
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:637
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1047 ../src/nautilus-mime-actions.c:1782
+#: ../src/nautilus-view.c:958
 msgid "Are you sure you want to open all files?"
 msgstr "àààà àà ààààààààààà àà àààààààà ààààà àààààà?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1116
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1049
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate tab."
 msgid_plural "This will open %d separate tabs."
 msgstr[0] "àà ààà %d-àà àààà ààààà àààà àààà"
 msgstr[1] "àà ààà %d-àà àààà ààààà àààà àààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1119
-#: ../src/nautilus-location-bar.c:149
-#, c-format
-msgid "This will open %d separate window."
-msgid_plural "This will open %d separate windows."
-msgstr[0] "àà ààà %d-àà àààà àààààà àààà àààà"
-msgstr[1] "àà ààà %d-àà àààà àààààà àààà àààà"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1183
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1871
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1877
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1894
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1905
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1911
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1936
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1114
 #, c-format
-msgid "Could not display \"%s\"."
+#| msgid "Could not display \"%s\"."
+msgid "Could not display â%sâ."
 msgstr "\"%s\" àààààààà àààà ààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1267
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1212
 msgid "The file is of an unknown type"
 msgstr "ààààà ààààà àààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1270
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1216
 #, c-format
-msgid "There is no application installed for %s files"
-msgstr "%s àààààà àààà àààà àààààààààààà àààààà ààà àààà"
+#| msgid "There is no application installed for %s files"
+msgid "There is no application installed for â%sâ files"
+msgstr "\"%s\" àààààà àààà àààà àààààààààààà àààààà ààà àààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1282
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1231
 msgid "_Select Application"
 msgstr "àààà àààààààààààà àààà ààà (_S)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1318
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1267
 msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
 msgstr "àààààààààààà ààààààààààà ààà àààààààààà àààààà àààà àààààà:"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1320
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1269
 msgid "Unable to search for application"
 msgstr "àààààààààààà ààààààààà àààà àààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1394
-msgid "Could not use system package installer"
-msgstr "ààààààà ààààààà àààààà àààààààà àààààà àààà àààààà"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1461
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1388
 #, c-format
+#| msgid ""
+#| "There is no application installed for %s files.\n"
+#| "Do you want to search for an application to open this file?"
 msgid ""
-"There is no application installed for %s files.\n"
+"There is no application installed for â%sâ files.\n"
 "Do you want to search for an application to open this file?"
 msgstr ""
-"%s àààààà àààà àààà àààààààààààà àààààà ààà ààààà\n"
-"àà àààà ààààà àààà àààà àààààààààààà ààààààààà ààà ààà àà?"
+"\"%s\" àààààà àààà àààà àààààààààààà àààààà ààà ààààà\n"
+"àà àààà ààààà àààà àààà àààààààààààà ààààààààà ààà ààà àà?"
+
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1538
+msgid "Untrusted application launcher"
+msgstr "àààààààààààà àààààààààààà àààààààà àà"
+
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1541
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "The application launcher \"%s\" has not been marked as trusted. If you do "
+#| "not know the source of this file, launching it may be unsafe."
+msgid ""
+"The application launcher â%sâ has not been marked as trusted. If you do not "
+"know the source of this file, launching it may be unsafe."
+msgstr ""
+"\"%s\" àààààààààààà àààààààà àààààààà àààààà ààààààà ààà ààààà àà àààààà ààà "
+"àààà àà ààààà, ààà ààààà ààà àààààà àà ààà ààààà"
+
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1556
+msgid "_Launch Anyway"
+msgstr "ààààà ààààà ààà ààà (_L)"
+
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1559
+msgid "Mark as _Trusted"
+msgstr "àààààààà àààààà ààààààà ààà ààà (_T)"
+
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1783
+#, c-format
+#| msgid "This will open %d separate tab."
+#| msgid_plural "This will open %d separate tabs."
+msgid "This will open %d separate application."
+msgid_plural "This will open %d separate applications."
+msgstr[0] "àà ààà %d-àà àààà àààààààààààà àààà àààà"
+msgstr[1] "àà ààà %d-àà àààà àààààààààààà àààà àààà"
+
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2212
+msgid "Unable to start location"
+msgstr "ààààààà ààààà àààà àààààà"
+
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2296
+#, c-format
+#| msgid "Opening \"%s\"."
+msgid "Opening â%sâ."
+msgstr "\"%s\" àààà àààààà"
+
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2299
+#, c-format
+msgid "Opening %d item."
+msgid_plural "Opening %d items."
+msgstr[0] "%d-àà ààààà àààà àààààà"
+msgstr[1] "%d-àà ààààà àààà àààààà"
+
+#: ../src/nautilus-notebook.c:368
+msgid "Close tab"
+msgstr "ààààà àààà àààà"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:266
+msgid "Devices"
+msgstr "àààààà"
+
+# FIXME
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:548
+msgid "Places"
+msgstr "ààààààà"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:555
+msgid "Recent"
+msgstr "àààààààààà"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:557
+#| msgid "Deleting files"
+msgid "Recent files"
+msgstr "àààààààààà àààà"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:568 ../src/nautilus-window-menus.c:535
+msgid "Open your personal folder"
+msgstr "ààààààààà ààààààà ààààà"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:580
+msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
+msgstr "ààààààààà ààààà ààààààà ààààààà ààààààààà ààààà àààà ààà"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:594
+msgid "Open the trash"
+msgstr "àààààààà ààààà ààààà"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:646 ../src/nautilus-places-sidebar.c:671
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:849
+#, c-format
+msgid "Mount and open %s"
+msgstr "%s àààààà ààà ààààà"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:746
+msgid "Open the contents of the File System"
+msgstr "àààà-ààààààààà ààààà ààààààà ààà ààààààà àààà ààà"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:827
+msgid "Network"
+msgstr "ààààààààà"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:833
+#| msgid "Network"
+msgid "Browse Network"
+msgstr "àààààà ààààààààà"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:835
+msgid "Browse the contents of the network"
+msgstr "ààààààààààà ààààà ààààààà ààà ààààààà àààààà àààà"
+
+#. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1656 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2718
+#: ../src/nautilus-view.c:7282 ../src/nautilus-view.c:7306
+#: ../src/nautilus-view.c:7378 ../src/nautilus-view.c:7988
+#: ../src/nautilus-view.c:7992 ../src/nautilus-view.c:8075
+#: ../src/nautilus-view.c:8079 ../src/nautilus-view.c:8177
+#: ../src/nautilus-view.c:8181
+msgid "_Start"
+msgstr "ààààà àààà (_S)"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1657 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2725
+#: ../src/nautilus-view.c:7286 ../src/nautilus-view.c:7310
+#: ../src/nautilus-view.c:7382 ../src/nautilus-view.c:8017
+#: ../src/nautilus-view.c:8104 ../src/nautilus-view.c:8206
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:470
+msgid "_Stop"
+msgstr "àààà àààà (_S)"
+
+#. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1662
+msgid "_Power On"
+msgstr "ààààààà ààààà (_P)"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1663 ../src/nautilus-view.c:8021
+#: ../src/nautilus-view.c:8108 ../src/nautilus-view.c:8210
+msgid "_Safely Remove Drive"
+msgstr "àààààààààà àààààààà ààààà ààààà (_S)"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1666
+msgid "_Connect Drive"
+msgstr "àààààà ààààà ààà ààà (_C)"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1667
+msgid "_Disconnect Drive"
+msgstr "àààààà ààààààààà àààà (_D)"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1670
+msgid "_Start Multi-disk Device"
+msgstr "àààààà-ààààà àààààà ààààà ààà ààà (_S)"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1671
+msgid "_Stop Multi-disk Device"
+msgstr "àààààà-ààààà àààààà àààà ààà ààà (_S)"
+
+#. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1675 ../src/nautilus-view.c:8091
+#: ../src/nautilus-view.c:8193
+msgid "_Unlock Drive"
+msgstr "àààààà àà-àà ààà ààà (_U)"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1676 ../src/nautilus-view.c:8033
+#: ../src/nautilus-view.c:8120 ../src/nautilus-view.c:8222
+msgid "_Lock Drive"
+msgstr "àààààà àà àààà (_L)"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1753 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2352
+#, c-format
+msgid "Unable to start %s"
+msgstr "%s ààààà àààà àààààà"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2106 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2134
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2162
+#, c-format
+msgid "Unable to eject %s"
+msgstr "%s ààà àààà àààààà"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2307
+#, c-format
+msgid "Unable to poll %s for media changes"
+msgstr "àààààà àààààààààà àààà %s ààà àààà àààààà"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2407
+#, c-format
+msgid "Unable to stop %s"
+msgstr "%s àààà àààà àààààà"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2640 ../src/nautilus-view.c:7154
+#: ../src/nautilus-view.c:8576
+msgid "_Open"
+msgstr "ààààà (_O)"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2648 ../src/nautilus-view.c:7166
+#: ../src/nautilus-view.c:7336 ../src/nautilus-view.c:8301
+#: ../src/nautilus-view.c:8629
+msgid "Open in New _Tab"
+msgstr "àààà ààààààà ààààà àààà ààà (_T)"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2655 ../src/nautilus-view.c:8293
+#: ../src/nautilus-view.c:8609
+msgid "Open in New _Window"
+msgstr "àààà ààààààà ààààà ààààà ààà ààà (_W)"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2663
+msgid "_Add Bookmark"
+msgstr "àààààààà ààà àààà (_A)"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2678
+msgid "Rename..."
+msgstr "ààà àààààààà..."
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2690 ../src/nautilus-view.c:7270
+#: ../src/nautilus-view.c:7294 ../src/nautilus-view.c:7366
+msgid "_Mount"
+msgstr "àààààà àààà (_M)"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2697 ../src/nautilus-view.c:7274
+#: ../src/nautilus-view.c:7298 ../src/nautilus-view.c:7370
+msgid "_Unmount"
+msgstr "àà-àààààà àààà (_U)"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2704 ../src/nautilus-view.c:7278
+#: ../src/nautilus-view.c:7302 ../src/nautilus-view.c:7374
+msgid "_Eject"
+msgstr "àààààààà (_E)"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2711 ../src/nautilus-view.c:7290
+#: ../src/nautilus-view.c:7314 ../src/nautilus-view.c:7386
+msgid "_Detect Media"
+msgstr "àààààà àààààà ààà ààà (_D)"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2746
+msgid "_Properties"
+msgstr "ààààà ààààààààà (_P)"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:3275
+msgid "Computer"
+msgstr "ààààààààà"
+
+#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:108
+#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:158
+#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:216
+#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:272
+msgid "File Operations"
+msgstr "àààà ààààààààà ààà"
+
+#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:117
+#| msgid "Show more _details"
+msgid "Show Details"
+msgstr "ààààà àààààààà ààà ààà"
+
+#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:152
+#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:174
+#, c-format
+msgid "%'d file operation active"
+msgid_plural "%'d file operations active"
+msgstr[0] "%'d-àà àààà ààààààààà àààààà àààà"
+msgstr[1] "%'d-àà àààà ààààààààà àààààà àààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1634
-msgid "Untrusted application launcher"
-msgstr "àààààààààààà àààààààààààà àààààààà àà"
+#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:273
+msgid "All file operations have been successfully completed"
+msgstr "àààà ààààààààà ààà ààà àààààààà àààà àààààààà ààà ààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1637
-#, c-format
-msgid ""
-"The application launcher \"%s\" has not been marked as trusted. If you do "
-"not know the source of this file, launching it may be unsafe."
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:489
+msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time!"
+msgstr "ààà àààà àààààà àààààààààààà àààà àààààààà ààà àààà àà!"
+
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:490
+msgid "Please drag just one image to set a custom icon."
 msgstr ""
-"\"%s\" àààààààààààà àààààààà àààààààà àààààà ààààààà ààà ààààà àà àààààà ààà àààà "
-"àà ààààà, ààà ààààà ààà àààààà àà ààà ààààà"
+"àààààààààààà àààà àààààààààà àààà ààààààà ààà ààààààààà àààà ààà àààà ààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1649
-msgid "_Launch Anyway"
-msgstr "ààààà ààààà ààà ààà (_L)"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:501
+msgid "The file that you dropped is not local."
+msgstr "àààà ààà àààààà ààààààà ààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1652
-msgid "Mark as _Trusted"
-msgstr "àààààààà àààààà ààààààà ààà ààà (_T)"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:502
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:508
+msgid "You can only use local images as custom icons."
+msgstr ""
+"àààààààààààà àààà ààààà àààà ààààààààà ààààààà àààà àààààààà ààààààà ààà "
+"ààààààà ààà "
+"ààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1924
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:2197
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6235
-msgid "Unable to mount location"
-msgstr "ààààààà ààààààà àààààà àààà àààààà"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:507
+msgid "The file that you dropped is not an image."
+msgstr "àààà ààà àààààà àààà àààà ààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:2275
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6408
-msgid "Unable to start location"
-msgstr "ààààààà ààààà àààà àààààà"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:629
+msgid "_Name:"
+msgid_plural "_Names:"
+msgstr[0] "ààà: (_N)"
+msgstr[1] "ààà: (_N)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:2363
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:824
 #, c-format
-msgid "Opening \"%s\"."
-msgstr "\"%s\" àààà àààààà"
+msgid "Properties"
+msgstr "ààààà ààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:2366
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:832
 #, c-format
-msgid "Opening %d item."
-msgid_plural "Opening %d items."
-msgstr[0] "%d-àà ààààà àààà àààààà"
-msgstr[1] "%d-àà ààààà àààà àààààà"
+msgid "%s Properties"
+msgstr "%s-à ààààà ààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:165
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:260
+# FIXME
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:1221
 #, c-format
-msgid "Could not set application as the default: %s"
-msgstr "àààààà àààààà àà àààààààààààààà ààààà ààà ààààà: %s"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:166
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:261
-msgid "Could not set as default application"
-msgstr "àààààà àààààààààààà àààà àààààààà àààà àààààà"
+msgctxt "MIME type description (MIME type)"
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:255
-msgid "Default"
-msgstr "àààààà"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:1429
+msgid "Cancel Group Change?"
+msgstr "àà àààààààààà ààààààààà àà ààààà ààà ààà?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:265
-msgid "Icon"
-msgstr "àààà"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:1844
+msgid "Cancel Owner Change?"
+msgstr "àààààààà àààààààààà ààààààààà àà ààààà ààà ààà?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:326
-msgid "Could not remove application"
-msgstr "àààààààààààà àààà ààààà àààààà"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2160
+msgid "nothing"
+msgstr "àààà àà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:538
-msgid "No applications selected"
-msgstr "àààà àààààààààààà àààààààà ààà àààà"
+# FIXME: "ààà ààààà àà"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2162
+msgid "unreadable"
+msgstr "àààààààà àà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:566
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2170
 #, c-format
-msgid "%s document"
-msgstr "%s ààà"
+msgid "%'d item, with size %s"
+msgid_plural "%'d items, totalling %s"
+msgstr[0] "%'d-àà ààààà, ààààààà ààà %s"
+msgstr[1] "%'d-àà ààààà, ààààààà ààà %s"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:573
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:985
-msgid "Unknown"
-msgstr "ààààà"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2179
+msgid "(some contents unreadable)"
+msgstr "(àààà ààà àààà àààààà)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:606
-#, c-format
-msgid "Select an application to open %s and other files of type \"%s\""
-msgstr "%s à \"%s\" ààààà àààààààà àààà ààààà àààà àààà àààààààààààà àààààààà àààà"
+#. Also set the title field here, with a trailing carriage return &
+#. * space if the value field has two lines. This is a hack to get the
+#. * "Contents:" title to line up with the first line of the
+#. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I
+#. * couldn't think of one.
+#.
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2196
+msgid "Contents:"
+msgstr "ààààààààà:"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:674
-#, c-format
-msgid "Open all files of type \"%s\" with:"
-msgstr "\"%s\" ààààà ààà àààà ààààà àààà ààààààà ààà ààà:"
+#. Translators: "used" refers to the capacity of the filesystem
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3014
+msgid "used"
+msgstr "ààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:147
-msgid "Could not run application"
-msgstr "àààààààààààà ààààààà àààà àààààà"
+#. Translators: "free" refers to the capacity of the filesystem
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3020
+msgid "free"
+msgstr "ààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:159
-#, c-format
-msgid "Could not find '%s'"
-msgstr "'%s' ààààà àààààà"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3022
+msgid "Total capacity:"
+msgstr "ààààààà àààà àààààà:"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:162
-msgid "Could not find application"
-msgstr "àààààààààààà ààààà ààààà"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3025
+msgid "Filesystem type:"
+msgstr "àààà-ààààààààà ààà:"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:236
-#, c-format
-msgid "Could not add application to the application database: %s"
-msgstr "àààààààààààà ààààààààà ààààà àààààààààààà ààà ààà ààààà: %s"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3161
+msgid "Basic"
+msgstr "àààààààà"
 
-# FIXME
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:237
-msgid "Could not add application"
-msgstr "àààààààààààà ààà àààà àààààà"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3226
+msgid "Link target:"
+msgstr "àààà àààààà ààààààà ààààà:"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:406
-msgid "Select an Application"
-msgstr "àààà àààààààààààà àààà ààà"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3245
+msgid "Location:"
+msgstr "ààààààà:"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:767
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5106
-msgid "Open With"
-msgstr "ààààààà ààààààààà àààààà ààààà"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3251
+msgid "Volume:"
+msgstr "ààààà:"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:804
-msgid "Select an application to view its description."
-msgstr "àààààààààààààà ààààà ààààà àààà àààà àààààààààààà àààààààà ààààà"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3260
+msgid "Accessed:"
+msgstr "ààààààà ààààààà:"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:829
-msgid "_Use a custom command"
-msgstr "àààààààààààà àààààà ààààààà àààà (_U)"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3264
+msgid "Modified:"
+msgstr "ààààààà àààààààà:"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:846
-msgid "_Browse..."
-msgstr "àààààà àààà...(_B)"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3274
+msgid "Free space:"
+msgstr "ààààà ààààà:"
 
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:882
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7203
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8754
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1203
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2208
-msgid "_Open"
-msgstr "ààààà (_O)"
+#. translators: this gets concatenated to "no read",
+#. * "no access", etc. (see following strings)
+#.
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3925
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3936
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3948
+msgid "no "
+msgstr "àà "
 
-#. first %s is a filename and second %s is a file extension
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:962
-#, c-format
-msgid "Open %s and other %s document with:"
-msgstr "%s à %s ààààà àààààààà àààà ààààà àààà ààààààà ààà ààà:"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3928
+msgid "list"
+msgstr "àààààà"
 
-#. the %s here is a file name
-#. %s is a filename
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:966
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:997
-#, c-format
-msgid "Open %s with:"
-msgstr "%s ààààà àààà ààààààà àààà:"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3930
+msgid "read"
+msgstr "ààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:967
-#, c-format
-msgid "_Remember this application for %s documents"
-msgstr "%s ààààààààà ààààààààà àààà ààààààààà àààà àà àààààààààààààà àààààà àààà ààà (_R)"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3939
+msgid "create/delete"
+msgstr "ààààààà/àààààà"
 
-#. Only in add mode - the %s here is a file extension
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:976
-#, c-format
-msgid "Open all %s documents with:"
-msgstr "%s ààààà ààà àààà ààààà àààà ààààààà ààà ààà:"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3941
+msgid "write"
+msgstr "àààà"
 
-#. First %s is a filename, second is a description
-#. * of the type, eg "plain text document"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:993
-#, c-format
-msgid "Open %s and other \"%s\" files with:"
-msgstr "%s à \"%s\" ààààà àààààààà àààà ààààà àààà ààààààà ààà ààà:"
+# FIXME
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3950
+msgid "access"
+msgstr "ààààààààà àààààà"
 
-#. %s is a file type description
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:999
-#, c-format
-msgid "_Remember this application for \"%s\" files"
-msgstr "\"%s\" ààààààààà àààààà àààà ààààààààà àààà àà àààààààààààààà àààààà àààà ààà (_R)"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4015
+msgid "List files only"
+msgstr "àààà ààààààààà ààààààààààà ààà ààà"
 
-#. Only in add mode
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:1008
-#, c-format
-msgid "Open all \"%s\" files with:"
-msgstr "\"%s\" ààààà ààà àààà ààààà àààà ààààààà ààà ààà:"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4021
+msgid "Access files"
+msgstr "àààà ààààààà:"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:1019
-msgid "_Add"
-msgstr "ààà àààà (_A)"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4027
+msgid "Create and delete files"
+msgstr "àààà ààààààà à àààààà àààà"
 
-# Number of untranslated string = 1
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:1020
-msgid "Add Application"
-msgstr "àààààààààààà ààà àààà"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4042
+msgid "Read-only"
+msgstr "ààààààààà àààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:80
-msgid "Open Failed, would you like to choose another application?"
-msgstr "ààààà àààààà, àààà àààà àààààààààààà àààààààà àààà àààààà àà?"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4048
+msgid "Read and write"
+msgstr "ààà à àààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:81
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:112
-#, c-format
-msgid ""
-"\"%s\" cannot open \"%s\" because \"%s\" cannot access files at \"%s\" "
-"locations."
-msgstr ""
-"\"%s\" àààààà \"%s\" àààà ààààà àààà àààà \"%s\" àààààà \"%s\"-à ààààààà àààà "
-"ààààààà ààà ààààà ààà"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4075
+msgid "Access:"
+msgstr "ààààààààà àààààà:"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:86
-msgid "Open Failed, would you like to choose another action?"
-msgstr "ààààà àààààà, àààà àààà àààà àààààààà àààà àààààà àà?"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4077
+msgid "Folder access:"
+msgstr "ààààààà ààààààààà àààààà:"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:87
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:119
-#, c-format
-msgid ""
-"The default action cannot open \"%s\" because it cannot access files at \"%s"
-"\" locations."
-msgstr ""
-"àààààà àààà àààààà \"%s\" àààà ààààà àààà àààà \"%s\"-à ààààààà àààààààà àà àààààà "
-"ààààààà àààààà"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4079
+msgid "File access:"
+msgstr "àààà ààààààààà àààààà:"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:115
-msgid ""
-"No other applications are available to view this file.  If you copy this "
-"file onto your computer, you may be able to open it."
-msgstr ""
-"àà àààààà àààààààà àààà àààà àààà àààà àààààààààààà àààààà ààà àààààà ààààààààààà "
-"ààààà ààà àààà ààà àààà ààààà ààà ààààà"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4168
+msgid "_Owner:"
+msgstr "ààààà: (_O)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:121
-msgid ""
-"No other actions are available to view this file.  If you copy this file "
-"onto your computer, you may be able to open it."
-msgstr ""
-"àà àààààà àààààààà àààà àààà àààà àààà àààà àààààà ààà àààààà ààààààààààà ààààà ààà "
-"àààà ààà àààà ààààà ààà ààààà"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4176
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4440
+msgid "Owner:"
+msgstr "ààààà:"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:372
-msgid "Sorry, but you cannot execute commands from a remote site."
-msgstr "àààààà, àààààààà àààà àààà àààà àààààà ààààààà ààà ààààà ààà"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4198
+msgid "_Group:"
+msgstr "àà: (_G)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:374
-msgid "This is disabled due to security considerations."
-msgstr "àààààààààà ààà ààààààà ààà ààà ààààààààà ààà àààààà"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4206
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4454
+msgid "Group:"
+msgstr "àà:"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:385
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:453
-msgid "There was an error launching the application."
-msgstr "àààààààààààà ààààà àààà ààààààà"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4227
+msgid "Others"
+msgstr "àààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:410
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:421
-msgid "This drop target only supports local files."
-msgstr "àààà ààà àààà àààààà àà ààààààààà ààààààààà ààààààà àààààà àààààààà ààààààààà"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4242
+msgid "Execute:"
+msgstr "ààààààà:"
 
-# FIXME: ààà àààààààà àà ;-(
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:411
-msgid "To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again."
-msgstr ""
-"àààààààà àààà ààààà àààà àààààà àààààà ààààààà àààààààà ààà ààà àààààà àààà ààà "
-"ààààà ààààààààà ààààà"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4245
+msgid "Allow _executing file as program"
+msgstr "ààààààààà àààà àààà ààààààà ààà àààà (_e)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:422
-msgid ""
-"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them "
-"again. The local files you dropped have already been opened."
-msgstr ""
-"àààààààà àààà ààààà àààà àààààà àààààà ààààààà àààààààà ààà ààà àààààà àààà ààà "
-"ààààà ààààààààà ààààà àààà ààà ààààààà àààààààà àààààà àààà àààààà"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4421
+#| msgid "Apply Permissions to Enclosed Files"
+msgid "Change Permissions for Enclosed Files"
+msgstr "ààààààà ààààààààà àààà àààààà àààààààà àààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:451
-msgid "Details: "
-msgstr "ààààà: "
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4425
+#| msgid "Orange"
+msgid "Change"
+msgstr "àààààààà àààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-progress-info.c:223
-msgid "File Operations"
-msgstr "àààà ààààààààà ààà"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4468
+msgid "Others:"
+msgstr "àààààààà:"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-progress-info.c:304
-#, c-format
-msgid "%'d file operation active"
-msgid_plural "%'d file operations active"
-msgstr[0] "%'d-àà àààà ààààààààà àààààà àààà"
-msgstr[1] "%'d-àà àààà ààààààààà àààààà àààà"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4509
+msgid "You are not the owner, so you cannot change these permissions."
+msgstr ""
+"ààààà ààààààààààà àà ààààà ààà àà àààààààààà àààà àààààààà àààà àààààà ààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-progress-info.c:495
-#: ../libnautilus-private/nautilus-progress-info.c:513
-msgid "Preparing"
-msgstr "ààààààààà àààà"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4524
+#| msgid "SELinux context:"
+msgid "Security context:"
+msgstr "àààààààààà àààààààà:"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:135
-#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:166
-#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:192
-#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:224
-msgid "Search"
-msgstr "ààààààààà"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4539
+#| msgid "Apply Permissions to Enclosed Files"
+msgid "Change Permissions for Enclosed Files..."
+msgstr "ààààààà ààààààààà àààà àààààà àààààààà àààà..."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:138
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4549
 #, c-format
-msgid "Search for \"%s\""
-msgstr "\"%s\" ààààààààà ààà ààà"
+#| msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined."
+msgid "The permissions of â%sâ could not be determined."
+msgstr "\"%s\"-à àààààà àààààààà àààà ààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:174
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:983
-msgid "Edit"
-msgstr "àààààààà"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4552
+msgid "The permissions of the selected file could not be determined."
+msgstr "ààààààààà àààààà àààààà àààààààà ààà àààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:175
-msgid "Undo Edit"
-msgstr "àààààààà ààààà ààà ààà"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4796
+msgid "Open With"
+msgstr "ààààààà ààààààààà àààààà ààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:176
-msgid "Undo the edit"
-msgstr "ààààààà ààààààà ààààà ààà ààà"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:5119
+msgid "Creating Properties window."
+msgstr "ààààààààààààà àààààààààààà àààààà àààà ààà àààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:177
-msgid "Redo Edit"
-msgstr "àààààààà àààààà àààà"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:5418
+msgid "Select Custom Icon"
+msgstr "àààààààààààà àààà àààà ààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:178
-msgid "Redo the edit"
-msgstr "àààààà ààààààà àààààààà ààà ààà"
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:107
+msgid "File Type"
+msgstr "àààààà ààà"
 
-#: ../data/nautilus-autorun-software.desktop.in.in.h:1
-msgid "Autorun Prompt"
-msgstr "àààààà ààààààààà ààààààà"
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:385
+msgid "Documents"
+msgstr "àààààààà"
 
-#: ../data/nautilus-browser.desktop.in.in.h:1
-msgid "Browse the file system with the file manager"
-msgstr "àààà àààààààààààà àààààààà àààà-ààààààà àààààà àààà"
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:403
+msgid "Music"
+msgstr "ààààà"
 
-#: ../data/nautilus-browser.desktop.in.in.h:2
-msgid "File Browser"
-msgstr "àààà àààààààà"
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:434
+msgid "Picture"
+msgstr "ààà"
 
-#. tooltip
-#: ../data/nautilus-computer.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:859
-msgid "Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer"
-msgstr "ààààààà ààààààààà àààà àààààààààààà ààà ààààààà à àààààààà ààààà à ààààààà àààààà àààà"
-
-#: ../data/nautilus-file-management-properties.desktop.in.in.h:1
-msgid "Change the behaviour and appearance of file manager windows"
-msgstr "àààà àààààààààààààààà ààààààà àààà à àààààà àààààààà àààà"
-
-#: ../data/nautilus-file-management-properties.desktop.in.in.h:2
-msgid "File Management"
-msgstr "àààà ààààààààààà"
-
-#: ../data/nautilus-home.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1370
-msgid "Home Folder"
-msgstr "ààààààààà ààààààà"
+# FIXME
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:454
+msgid "Illustration"
+msgstr "ààààà"
 
-#. tooltip
-#: ../data/nautilus-home.desktop.in.in.h:2
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:306 ../src/nautilus-window-menus.c:855
-msgid "Open your personal folder"
-msgstr "ààààààààà ààààààà ààààà"
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:493
+msgid "Pdf / Postscript"
+msgstr "Pdf / Postscript"
 
-#: ../data/nautilus.desktop.in.in.h:1
-msgid "File Manager"
-msgstr "àààà ààààààààààààààà"
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:501
+msgid "Text File"
+msgstr "àààààà àààà"
 
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:637
-msgid "Background"
-msgstr "àààààà"
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:580
+msgid "Select type"
+msgstr "ààà àààààààà àààà"
 
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:710
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7235
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8948
-msgid "E_mpty Trash"
-msgstr "àààààààà ààààà ààààà àààà (_m)"
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:584
+#| msgid "Select All"
+msgid "Select"
+msgstr "àààààààà àààà"
 
-#. label, accelerator
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:722
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7199
-msgid "Create L_auncher..."
-msgstr "àààààà àààà àààà... (_a)"
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:665
+msgid "Any"
+msgstr "àààààààààà"
 
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:724
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7200
-msgid "Create a new launcher"
-msgstr "àààà àààààà ààààààà àààà"
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:680
+msgid "Other Type..."
+msgstr "àààààààà ààà..."
 
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:729
-msgid "Change Desktop _Background"
-msgstr "ààààààààà àààààà àààààààà àààà (_B)"
+# FIXME: ààààààà
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:961
+msgid "Remove this criterion from the search"
+msgstr "ààààààààà àààà àà àààààààà ààà àààà ààààà"
+
+#. create the Current/All Files selector
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1043
+msgid "Current"
+msgstr "ààààààà"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1046
+#| msgid "Deleting Files"
+msgid "All Files"
+msgstr "ààà àààà"
 
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:731
-msgid "Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color"
-msgstr "ààààààà ààààààà ààààààà àààà àà ààààààààà ààààà àààààà àààààààà ààà ààà"
+# FIXME: ààààààà
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1068
+msgid "Add a new criterion to this search"
+msgstr "àà ààààààààààà àààà àààà àààààààà ààà ààà àààà"
 
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:736
-msgid "Empty Trash"
-msgstr "àààààààà ààààà ààààà àààà"
+#: ../src/nautilus-special-location-bar.c:52
+#| msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu."
+msgid "Files in this folder will appear in the Create Document menu."
+msgstr ""
+"ààààààà ààààààààà ààààà ààààààà àààààààà 'àààààààà ààààààà' àààààà ààààà "
+"ààààà ààààààààà àààà"
 
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:738
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7236
-#: ../src/nautilus-trash-bar.c:132
-msgid "Delete all items in the Trash"
-msgstr "àààààààà àààààà ààààààà àà ààààààà àààà àààà ààà"
+#: ../src/nautilus-special-location-bar.c:55
+#| msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu."
+msgid "Executable files in this folder will appear in the Scripts menu."
+msgstr ""
+"ààààààà ààààààààà ààààà ààààààà àà àààààààààààà àààààààà ààààààààà ààààà "
+"ààààà ààààààààà àààà"
 
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:829
-msgid "The desktop view encountered an error."
-msgstr "ààààààà ààààààà àààààààà ààààààààà ààààààà"
+#: ../src/nautilus-trash-bar.c:202
+#| msgid "_Restore"
+msgid "Restore"
+msgstr "ààààààààà àààà"
 
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:830
-msgid "The desktop view encountered an error while starting up."
-msgstr "ààààààà ààààààà àààààààà àààààààà ààààà àààà ààà ààààààà"
+# FIXME
+#: ../src/nautilus-trash-bar.c:205
+#| msgid "Restore each selected icon to its original size"
+msgid "Restore selected items to their original position"
+msgstr "ààààààààà ààààààà ààààààààà ààààààà ààà àààààààà àààààààààà ààà ààà"
+
+#. Translators: "Empty" is an action (for the trash) , not a state
+#: ../src/nautilus-trash-bar.c:209
+#| msgid "(Empty)"
+msgid "Empty"
+msgstr "ààààà"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:639
+#: ../src/nautilus-view.c:960
 #, c-format
 msgid "This will open %'d separate tab."
 msgid_plural "This will open %'d separate tabs."
 msgstr[0] "àà ààà %'d -àà àààà ààààà àààà àààà"
 msgstr[1] "àà ààà %'d -àà àààà ààààà àààà àààà"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:642
+#: ../src/nautilus-view.c:963
 #, c-format
 msgid "This will open %'d separate window."
 msgid_plural "This will open %'d separate windows."
 msgstr[0] "àà ààà %'d -àà àààà àààààà àààà àààà"
 msgstr[1] "àà ààà %'d -àà àààà àààààà àààà àààà"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1160
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5455
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:344
-#: ../src/nautilus-location-dialog.c:108
-msgid "There was an error displaying help."
-msgstr "ààààààà ààààààààà ààààààà"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1180
+#: ../src/nautilus-view.c:1461
 msgid "Select Items Matching"
 msgstr "ààààààà ààààà àààààààà àààà"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1198
+#: ../src/nautilus-view.c:1476
 msgid "_Pattern:"
 msgstr "ààààààà: (_P)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1296
+#: ../src/nautilus-view.c:1482
+msgid "Examples: "
+msgstr "àààààà: "
+
+#: ../src/nautilus-view.c:1583
 msgid "Save Search as"
 msgstr "ààààààààààà ààààà ààààààààà ààà"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1316
+#: ../src/nautilus-view.c:1606
 msgid "Search _name:"
 msgstr "ààààààààààà ààà: (_n)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1330
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:521
+#: ../src/nautilus-view.c:1623
 msgid "_Folder:"
 msgstr "ààààààà: (_F)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1335
+#: ../src/nautilus-view.c:1628
 msgid "Select Folder to Save Search In"
 msgstr "ààààààààààà ààààà àà ààààààààààà ààààààà ààà ààà àà àààà ààà"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2178
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2215
+#: ../src/nautilus-view.c:2267
+msgid ""
+"Nautilus 3.6 deprecated this directory and tried migrating this "
+"configuration to ~/.local/share/nautilus"
+msgstr ""
+"Nautilus 3.6 àààààà àà ààààààààà ààààà ààààà à àà àààààààààààà ~/."
+"local/share/nautilus-à àààààààààà àààà ààààààààà ààà ààààà"
+
+# FIXME
+#: ../src/nautilus-view.c:2695
+msgid "Content View"
+msgstr "àààààààààà ààààààààà àààààààà"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:2696
+msgid "View of the current folder"
+msgstr "ààààààà ààààààààà àààààààà àààààààà"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:2891 ../src/nautilus-view.c:2926
 #, c-format
-msgid "\"%s\" selected"
-msgstr "\"%s\" ààààààààà ààààà"
+#| msgid "\"%s\" selected"
+msgid "â%sâ selected"
+msgstr "â%sâ ààààààààà ààààà"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2180
+#: ../src/nautilus-view.c:2893
 #, c-format
 msgid "%'d folder selected"
 msgid_plural "%'d folders selected"
 msgstr[0] "%'d-àà ààààààà ààààààààà ààààà"
 msgstr[1] "%'d-àà ààààààà ààààààààà ààààà"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2190
+#: ../src/nautilus-view.c:2903
 #, c-format
-msgid " (containing %'d item)"
-msgid_plural " (containing %'d items)"
-msgstr[0] " (%'d-àà ààààà ààààààààààà)"
-msgstr[1] " (%'d-àà ààààà ààààààààààà)"
+#| msgid " (containing %'d item)"
+#| msgid_plural " (containing %'d items)"
+msgid "(containing %'d item)"
+msgid_plural "(containing %'d items)"
+msgstr[0] "(%'d-àà ààààà ààààààààààà)"
+msgstr[1] "(%'d-àà ààààà ààààààààààà)"
 
 #. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1)
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2201
+#: ../src/nautilus-view.c:2914
 #, c-format
-msgid " (containing a total of %'d item)"
-msgid_plural " (containing a total of %'d items)"
-msgstr[0] " (ààààààà %'d-àà ààààà ààààààààààà)"
-msgstr[1] " (ààààààà %'d-àà ààààà ààààààààààà)"
+#| msgid " (containing a total of %'d item)"
+#| msgid_plural " (containing a total of %'d items)"
+msgid "(containing a total of %'d item)"
+msgid_plural "(containing a total of %'d items)"
+msgstr[0] "(ààààààà %'d-àà ààààà ààààààààààà)"
+msgstr[1] "(ààààààà %'d-àà ààààà ààààààààààà)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2218
+#: ../src/nautilus-view.c:2929
 #, c-format
 msgid "%'d item selected"
 msgid_plural "%'d items selected"
@@ -3741,7 +4687,7 @@ msgstr[0] "%'d-àà ààààà ààààààààà àààà
 msgstr[1] "%'d-àà ààààà ààààààààà ààààà"
 
 #. Folders selected also, use "other" terminology
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2225
+#: ../src/nautilus-view.c:2936
 #, c-format
 msgid "%'d other item selected"
 msgid_plural "%'d other items selected"
@@ -3751,19 +4697,13 @@ msgstr[1] "àààààààà %'d-àà ààààà ààààà
 # FIXME
 #. This is marked for translation in case a localiser
 #. * needs to use something other than parentheses. The
-#. * first message gives the number of items selected;
-#. * the message in parentheses the size of those items.
+#. * the message in parentheses is the size of the selected items.
 #.
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2240
+#: ../src/nautilus-view.c:2950
 #, c-format
-msgid "%s (%s)"
-msgstr "%s (%s)"
-
-# FIXME
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2262
-#, c-format
-msgid "%s, Free space: %s"
-msgstr "%s, ààààà ààààà: %s"
+#| msgid "%s (%s)"
+msgid "(%s)"
+msgstr "(%s)"
 
 #. This is marked for translation in case a localizer
 #. * needs to change ", " to something else. The comma
@@ -3772,256 +4712,144 @@ msgstr "%s, ààààà ààààà: %s"
 #. * message about the number of other items and the
 #. * total size of those items.
 #.
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2287
-#, c-format
-msgid "%s%s, %s"
-msgstr "%s%s, %s"
-
-#. Note that the number of items actually displayed varies somewhat due
-#. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that
-#. * no more than the constant limit are displayed.
-#.
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2369
+#: ../src/nautilus-view.c:2974
 #, c-format
-msgid "The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle."
-msgstr ""
-"Nautilus àààààà àààààààààààà àààààà ààààààà àààà àààà \"%s\" ààààààààà ààààà "
-"ààààààà àààààà"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2375
-msgid "Some files will not be displayed."
-msgstr "àààààà àààà àààààààà ààà ààà ààà"
+#| msgid "%s%s, %s"
+msgid "%s %s, %s %s"
+msgstr "%s %s, %s %s"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4347
-#: ../src/nautilus-information-panel.c:828
+#: ../src/nautilus-view.c:4370
 #, c-format
-msgid "Open with %s"
+#| msgid "Open with %s"
+msgid "Open With %s"
 msgstr "%s àààààà ààààà"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4349
+#: ../src/nautilus-view.c:4372
 #, c-format
-msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
-msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items"
+#| msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
+#| msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items"
+msgid "Use â%sâ to open the selected item"
+msgid_plural "Use â%sâ to open the selected items"
 msgstr[0] "\"%s\" àààààà ààààààààà ààààààà ààààà"
-msgstr[1] "\"%s\" àààààà ààààààààà ààààààà ààààà"
+msgstr[1] "\"%s\" àààààà ààààààààà ààààààààà ààààà"
 
 # FIXME: ààà àààààààà àà ;-(
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5189
+#: ../src/nautilus-view.c:5115
 #, c-format
-msgid "Run \"%s\" on any selected items"
+#| msgid "Run \"%s\" on any selected items"
+msgid "Run â%sâ on any selected items"
 msgstr "ààààààààà àà àààà àààààà àààà \"%s\" ààààààà àààà"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5440
+#: ../src/nautilus-view.c:5369
 #, c-format
-msgid "Create Document from template \"%s\""
-msgstr "\"%s\" àààààààà àààààà ààà àààààààà ààààààà àààà"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5690
-msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu."
-msgstr ""
-"ààààààà ààààààààà ààààà ààààààà àà àààààààààààà àààààààà ààààààààà ààààà ààààà ààààààààà "
-"àààà"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5692
-msgid ""
-"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items "
-"as input."
-msgstr ""
-"àààà àààà àààà ààààààààà àààààààà ààà ààà, ààààààààà ààààà àààààà ààà ààààààààà ààààààààà "
-"àààààààà àààà"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5694
-msgid ""
-"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
-"Choosing a script from the menu will run that script.\n"
-"\n"
-"When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file "
-"names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp "
-"content), scripts will be passed no parameters.\n"
-"\n"
-"In all cases, the following environment variables will be set by Nautilus, "
-"which the scripts may use:\n"
-"\n"
-"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected "
-"files (only if local)\n"
-"\n"
-"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files\n"
-"\n"
-"NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI: URI for current location\n"
-"\n"
-"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window\n"
-"\n"
-"NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for "
-"selected files in the inactive pane of a split-view window (only if local)\n"
-"\n"
-"NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected "
-"files in the inactive pane of a split-view window\n"
-"\n"
-"NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: URI for current location in the "
-"inactive pane of a split-view window"
-msgstr ""
-"àà ààààààààà ààà àààààààààààà àààà ààààààààà àààààà àààà ààààà àààà àààà ààà àààà "
-"ààààààààà àààà àààà àà àààà ààààà ààààà\n"
-"\n"
-"ààààààà ààààààà àààà ààààààààà ààààààààà ààà, ààààààààà àààààà ààà ààààààààààà àààà "
-"àààààà ààà àààà àààààààà àààà ààààààà àààà (àààà, àààà àààà ftp-à ààààààà "
-"àààààààààà ààààààà) ààààààààà àààààààà ààà, ààààààààààà àààà àààà àààààààà ààà àààààà "
-"ààà ààà àààààà àààà àààààà ààà ààà\n"
-"\n"
-"ààà àààààààààà àààààààà, ààààààààààà ààààààààà àààà Nautilus àààààà àààààààààà "
-"àààààààààààà àààààààààà ààà àààààààà ààà ààà:\n"
-"\n"
-" NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: àààà àààà àààààà àààààà ààà ààààààà àààààà "
-"ààààà àààààà (ààààààààà ààààààà ààààà àààààààà àààààààà)\n"
-"\n"
-"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS:  àààà àààà àààààà àààààà ààà ààààààà àààààà URI-à "
-"àààààà\n"
-"\n"
-"NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI: ààààààà ààààààààà URI\n"
-"\n"
-"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: ààààààà ààààààà ààà à ààààààà \n"
-"NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_FILE_PATHS: ààààààà-àààààààààà ààààààà "
-"ààààààààà àààààà ààààà ààààààà àààààà ààà, àààà àààà àààààà àààààà ààà ààààààà "
-"(ààààààààà ààààààà ààààà àààààààà àààààààà)\n"
-"\n"
-"NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_URIS: ààààààà-àààààààààà ààààààà ààààààààà "
-"àààààà ààààà ààààààààà àààààà URI, àààà àààà àààààà àààààà ààà ààààààà\n"
-"\n"
-"NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: ààààààà-àààààààààà ààààààà ààààààààà "
-"àààààà ààààà ààààààààà ààààààà ààààààààà URI"
+#| msgid "Create Document from template \"%s\""
+msgid "Create a new document from template â%sâ"
+msgstr "\"%s\" àààààààà àààààà ààà àààà àààà àààààààà àààà àààà"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5869
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:961
-#, c-format
-msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command"
-msgstr "ààààà àààààà àààààààà ààà ààà \"%s\" àààààààààà ààà ààà"
+#: ../src/nautilus-view.c:5969
+#| msgid "_Select Application"
+msgid "Select Destination"
+msgstr "àààààààà ààààà àààààààà àààà"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5873
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:965
-#, c-format
-msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command"
-msgstr "ààààà àààààà àààààààà ààà ààà \"%s\" ààà ààà ààà"
+#: ../src/nautilus-view.c:5973
+#| msgid "Select All"
+msgid "_Select"
+msgstr "àààààààà àààà (_S)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5880
+#. Translators: %s is a file name formatted for display
+#: ../src/nautilus-view.c:6487
 #, c-format
-msgid "The %'d selected item will be moved if you select the Paste command"
-msgid_plural "The %'d selected items will be moved if you select the Paste command"
-msgstr[0] "ààààà àààààà àààààààà ààà ààà %'d-àà ààààààààà ààààà àààààààààà ààà ààà"
-msgstr[1] "ààààà àààààà àààààààà ààà ààà %'d-àà ààààààààà ààààà àààààààààà ààà ààà"
+#| msgid "Unable to mount %s"
+msgid "Unable to remove â%sâ"
+msgstr "â%sâ àààà ààààà àààààà"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5887
+#. Translators: %s is a file name formatted for display
+#: ../src/nautilus-view.c:6514
 #, c-format
-msgid "The %'d selected item will be copied if you select the Paste command"
-msgid_plural "The %'d selected items will be copied if you select the Paste command"
-msgstr[0] "ààààà àààààà àààààààà ààà ààà %'d-àà ààààààààà ààààà ààà ààà ààà"
-msgstr[1] "ààààà àààààà àààààààà ààà ààà %'d-àà ààààààààà ààààà ààà ààà ààà"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6067
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1004
-msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
-msgstr "ààààà àààà ààààà àààà ààààààààà ààààà-ààààààà ààààà ààààààà àààà"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6256
-msgid "Unable to unmount location"
-msgstr "ààààààà ààààààà àà-àààààà àààà àààààà"
+#| msgid "Unable to eject %s"
+msgid "Unable to eject â%sâ"
+msgstr "â%sâ ààà àààà àààààà"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6277
-msgid "Unable to eject location"
-msgstr "ààààààà ààààààà ààà àààà àààààà"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6292
+#: ../src/nautilus-view.c:6536
 msgid "Unable to stop drive"
 msgstr "àààààà àààà àààà àààààà"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6844
-#, c-format
-msgid "Connect to Server %s"
-msgstr "%s ààààààààà àààà ààààà àààààà ààà ààà"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6849
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8174
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8266
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8376
-msgid "_Connect"
-msgstr "ààààà ààààààà (_C)"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6863
-msgid "Link _name:"
-msgstr "àààààà ààà: (_n)"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7081
+#. Translators: %s is a file name formatted for display
+#: ../src/nautilus-view.c:6638
 #, c-format
-msgid "Could not determine original location of \"%s\" "
-msgstr "\"%s\"-à ààà ààààààà àààààààà ààà ààààà"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7085
-msgid "The item cannot be restored from trash"
-msgstr "ààààààà àààààààà àààààà àààà àààààà ààà ààààà àà"
+#| msgid "Unable to start %s"
+msgid "Unable to start â%sâ"
+msgstr "â%sâ ààààà àààà àààààà"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7173
-msgid "Create _Document"
-msgstr "àààà àààààààà ààààààà (_D)"
+#: ../src/nautilus-view.c:7129
+#| msgid "Create _Document"
+msgid "New _Document"
+msgstr "àààà àààààààà (_D)"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7174
+#: ../src/nautilus-view.c:7130
 msgid "Open Wit_h"
 msgstr "àààààààà ààààààààà àààààà àààààààà (_h)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7175
+#: ../src/nautilus-view.c:7131
 msgid "Choose a program with which to open the selected item"
 msgstr "ààààààà àààààààà ààààààààà àààà àààà ààààààààà àààà ààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7177
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7185
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7451
-msgid "_Properties"
-msgstr "ààààà ààààààààà (_P)"
+#: ../src/nautilus-view.c:7133 ../src/nautilus-view.c:7391
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:574
+#| msgid "Properties"
+msgid "P_roperties"
+msgstr "ààààà ààààààààà (_r)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7178
+#: ../src/nautilus-view.c:7134 ../src/nautilus-view.c:8711
 msgid "View or modify the properties of each selected item"
 msgstr "ààààààà ààààààààà àààààà ààààààààà àààààààà àààà àààààààà àààà"
 
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7186
-msgid "View or modify the properties of the open folder"
-msgstr "ààààààà ààààààààà ààààààààà àààààààà àààà àààààààà àààà"
-
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#. add the "create folder" menu item
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7189
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1234
-msgid "Create _Folder"
-msgstr "àààà ààààààà ààààààà (_F)"
+#: ../src/nautilus-view.c:7141
+#| msgid "_Folder:"
+msgid "New _Folder"
+msgstr "àààà ààààààà (_F)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7190
+#: ../src/nautilus-view.c:7142
 msgid "Create a new empty folder inside this folder"
 msgstr "ààààààà ààààààààà ààààà àààà àààà ààààààà ààààààà àààà"
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7192
-msgid "No templates installed"
-msgstr "àààà àààààààà àààààà ààà àààà"
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-view.c:7145
+#| msgid "_Invert Selection"
+msgid "New Folder with Selection"
+msgstr "àààààààà àà àààà ààààààà àààà àààà"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7146
+#| msgid "Create a symbolic link for each selected item"
+msgid "Create a new folder containing the selected items"
+msgstr "ààààààààà ààààààààà àààà àààà ààààààà àààà àààà"
 
 #. name, stock id
-#. translators: this is used to indicate that a file doesn't contain anything
+#. translators: this is used to indicate that a document doesn't contain anything
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7195
-msgid "_Empty File"
-msgstr "ààààà àààà (_E)"
+#: ../src/nautilus-view.c:7150
+#| msgid "Documents"
+msgid "_Empty Document"
+msgstr "ààààà àààààààà (_E)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7196
-msgid "Create a new empty file inside this folder"
-msgstr "ààààààà ààààààààà ààààà àààà àààà àààà ààààààà àààà"
+#: ../src/nautilus-view.c:7151
+#| msgid "Create a new empty folder inside this folder"
+msgid "Create a new empty document inside this folder"
+msgstr "ààààààà ààààààààà ààààà àààà àààà ààààà àààààààà ààààààà àààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7204
+#: ../src/nautilus-view.c:7155
 msgid "Open the selected item in this window"
 msgstr "ààààààààà ààààààà ààààààà ààààààà ààààà ààààà"
 
@@ -4030,214 +4858,232 @@ msgstr "ààààààààà ààààààà ààààààà
 #. Location-specific actions
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7211
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7383
+#: ../src/nautilus-view.c:7162 ../src/nautilus-view.c:7332
 msgid "Open in Navigation Window"
 msgstr "àààààààààà ààààààà ààààà ààààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7212
+#: ../src/nautilus-view.c:7163
 msgid "Open each selected item in a navigation window"
 msgstr "ààààààààà ààààààà ààààà àààà àààààààààà ààààààà ààààà ààààà"
 
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#. add the "open in new tab" menu item
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7215
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7387
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8506
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8828
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1214
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2216
-msgid "Open in New _Tab"
-msgstr "àààà ààààààà ààààà àààà ààà (_T)"
-
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7216
+#: ../src/nautilus-view.c:7167
 msgid "Open each selected item in a new tab"
 msgstr "ààààààààà ààààààà ààààà àààà àààà ààààààà ààààà ààààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7219
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7392
-msgid "Open in _Folder Window"
-msgstr "ààààààà ààààààà ààààà àààà ààà (_F)"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7220
-msgid "Open each selected item in a folder window"
-msgstr "ààààààààà ààààààà ààààà àààà ààààààà ààààààà ààààà ààààà"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7223
+#: ../src/nautilus-view.c:7170
 msgid "Other _Application..."
 msgstr "àààààààà àààààààààààà...(_A)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7224
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7228
+#: ../src/nautilus-view.c:7171 ../src/nautilus-view.c:7175
 msgid "Choose another application with which to open the selected item"
 msgstr "ààààààà àààààààà ààààààààà àààà ààà àààà ààààààààà àààà ààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7227
-msgid "Open with Other _Application..."
+#: ../src/nautilus-view.c:7174
+#| msgid "Open with Other _Application..."
+msgid "Open With Other _Application..."
 msgstr "ààààà ààààààààààà àààààà ààààà... (_A)"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7231
+#: ../src/nautilus-view.c:7178
 msgid "_Open Scripts Folder"
 msgstr "ààààààààà àààààààà ààààààà ààààà (_O)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7232
+#: ../src/nautilus-view.c:7179
 msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu"
-msgstr "ààààààà ààààà ààààà àààààààà ààààààààà àààààààà ààààààà àààààààà ààà ààà"
+msgstr ""
+"ààààààà ààààà ààààà àààààààà ààààààààà àààààààà ààààààà àààààààà ààà ààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7240
+#: ../src/nautilus-view.c:7187
 msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
-msgstr "ààààààààà àààààààà ààààà àààààà àààààà àààààààààààà ààààààààà àààààààà àààà"
+msgstr ""
+"ààààààààà àààààààà ààààà àààààà àààààà àààààààààààà ààààààààà àààààààà àààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7244
+#: ../src/nautilus-view.c:7191
 msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
-msgstr "ààààààààà àààààààà ààààà àààààà àààààà ààà àààà ààààààààà àààààààà àààà"
+msgstr ""
+"ààààààààà àààààààà ààààà àààààà àààààà ààà àààà ààààààààà àààààààà àààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7248
+#: ../src/nautilus-view.c:7195
 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
-msgstr "ààà àààà ààà àààààààà àààààààà àààààà ààààààààà àààà àààààààà àààààààààà àààà ààà àààà"
+msgstr ""
+"ààà àààà ààà àààààààà àààààààà àààààà ààààààààà àààà àààààààà àààààààààà àààà "
+"ààà àààà"
 
 #. We make accelerator "" instead of null here to not inherit the stock
 #. accelerator for paste
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7253
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7405
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1266
+#: ../src/nautilus-view.c:7200 ../src/nautilus-view.c:7349
 msgid "_Paste Into Folder"
 msgstr "ààààààààà ààààà ààààà àààà (_P)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7254
+#: ../src/nautilus-view.c:7201
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
 "selected folder"
 msgstr ""
-"ààà àààà ààà àààààààà àààààààà àààààà ààààààààà àààà àààààà àààà ààààààààà ààààà "
+"ààà àààà ààà àààààààà àààààààà àààààà ààààààààà àààà àààààà àààà ààààààààà "
+"ààààà "
 "àààààààà àààààààààà àààà ààà àààà"
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7256
-msgid "Copy to"
-msgstr "ààààààà àààààà ààà àààà"
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-view.c:7204
+#| msgid "Copy to"
+msgid "Copy To..."
+msgstr "ààààààà àààààà ààà àààà..."
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7257
-msgid "Move to"
-msgstr "ààààààà àààààààà àààààààààà àààà"
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7205
+#| msgid "Copy the selected text to the clipboard"
+msgid "Copy selected files to another location"
+msgstr "ààààààààà àààààààààà àààà àààà àààààààà ààà àààà"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-view.c:7208
+#| msgid "Move to"
+msgid "Move To..."
+msgstr "ààààààà àààààààà àààààààààà àààà..."
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7209
+#| msgid "Move the selected file out of the trash"
+#| msgid_plural "Move the selected files out of the trash"
+msgid "Move selected files to another location"
+msgstr "ààààààààà àààààààààà àààà àààà àààààààà àààààààààà àààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7260
+#: ../src/nautilus-view.c:7213
 msgid "Select all items in this window"
 msgstr "ààààààà ààààààà ààààà ààààààà àà ààààààààà àààààààà àààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7263
+#: ../src/nautilus-view.c:7216
 msgid "Select I_tems Matching..."
 msgstr "ààààààà ààààà àààààààà àààà...(_t)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7264
+#: ../src/nautilus-view.c:7217
 msgid "Select items in this window matching a given pattern"
-msgstr "ààààààà ààààààà ààààà ààààààà, ààààààààààà ààààààààà àààà àààààà ààààààààà àààààààà àààà"
+msgstr ""
+"ààààààà ààààààà ààààà ààààààà, ààààààààààà ààààààààà àààà àààààà ààààààààà "
+"àààààààà àààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7267
+#: ../src/nautilus-view.c:7220
 msgid "_Invert Selection"
 msgstr "ààààààààà ààà ààààà ààà (_I)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7268
+#: ../src/nautilus-view.c:7221
 msgid "Select all and only the items that are not currently selected"
 msgstr "ààààààààà àààààààà àààààààà àà ààà ààà ààààà àààààààà ààà ààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7271
-msgid "D_uplicate"
-msgstr "ààààààààà (_u)"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7272
-msgid "Duplicate each selected item"
-msgstr "ààààààà ààààààà àààààà ààààààààà ààààààà àààà"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7275
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8922
+#: ../src/nautilus-view.c:7224 ../src/nautilus-view.c:8694
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "àààà ààààààà àààà (_k)"
 msgstr[1] "àààà ààààààà àààà (_k)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7276
+#: ../src/nautilus-view.c:7225
 msgid "Create a symbolic link for each selected item"
 msgstr "ààààààà ààààààààà àààààà àààà àààààààà-àààà ààààààà àààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7279
-msgid "_Rename..."
-msgstr "ààà àààààààà...(_R)"
+#: ../src/nautilus-view.c:7228
+#| msgid "Rename..."
+msgid "Rena_me..."
+msgstr "ààà àààààààà...(_m)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7280
+#: ../src/nautilus-view.c:7229
 msgid "Rename selected item"
 msgstr "ààààààààà àààààà ààà àààààààà àààà"
 
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-view.c:7232
+msgid "Set as Wallpaper"
+msgstr "àààààà àààà àààààààà àààà"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7233
+msgid "Make item the wallpaper"
+msgstr "ààààààààà àààààà àààà àààààààà àààà"
+
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7288
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8883
+#: ../src/nautilus-view.c:7241 ../src/nautilus-view.c:8652
 msgid "Move each selected item to the Trash"
 msgstr "ààààààà ààààààààà ààààà àààààààà àààààà àààààààààà àààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7291
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7414
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8903
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1296
+#: ../src/nautilus-view.c:7244 ../src/nautilus-view.c:7358
+#: ../src/nautilus-view.c:8678
 msgid "_Delete"
 msgstr "àààà ààààà (_D)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7292
+#: ../src/nautilus-view.c:7245
 msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash"
 msgstr "àààààààà àààààà àààààààààà àà ààà ààààààà ààààààààà ààààà àààà ààààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7295
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7418
+#: ../src/nautilus-view.c:7248 ../src/nautilus-view.c:7362
 msgid "_Restore"
 msgstr "ààààààààà àààà (_R)"
 
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-view.c:7252
+msgid "_Undo"
+msgstr "ààààààààààà (_U)"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7253
+#| msgid "Undo the last text change"
+msgid "Undo the last action"
+msgstr "ààààààà àààààààà ààà àààà àààà"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-view.c:7256
+msgid "_Redo"
+msgstr "ààààààààààà (_R)"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7257
+#| msgid "Undo the last text change"
+msgid "Redo the last undone action"
+msgstr "ààààààà àààà ààà ààààà àààààà àààà"
+
 #.
 #. * multiview-TODO: decide whether "Reset to Defaults" should
 #. * be window-wide, and not just view-wide.
@@ -4246,3211 +5092,3104 @@ msgstr "ààààààààà àààà (_R)"
 #.
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7305
+#: ../src/nautilus-view.c:7266
 msgid "Reset View to _Defaults"
 msgstr "àààààààààà àààà àààààà ààààà ààààààà ààà ààà (_D)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7306
+#: ../src/nautilus-view.c:7267
 msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view"
 msgstr ""
-"ààààààà àààààààààà àààà ààààà ààààààà ààà ààààààà ààààààà à àààààààààà ààà àààààààà ààà "
+"ààààààà àààààààààà àààà ààààà ààààààà ààà ààààààà ààààààà à àààààààààà ààà "
+"àààààààà ààà "
 "ààà"
 
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7309
-msgid "Connect To This Server"
-msgstr "ààààààà ààààààààà àààà ààààà àààààà àààà"
-
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7310
-msgid "Make a permanent connection to this server"
-msgstr "ààààààà ààààààààà àààà àààààà ààààà àààààà àààà"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7313
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7341
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7422
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2252
-msgid "_Mount"
-msgstr "àààààà àààà (_M)"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7314
+#: ../src/nautilus-view.c:7271
 msgid "Mount the selected volume"
 msgstr "ààààààà ààààààà àààààà àààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7318
+#: ../src/nautilus-view.c:7275
 msgid "Unmount the selected volume"
 msgstr "ààààààà ààààà àà-àààààà àààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7322
+#: ../src/nautilus-view.c:7279
 msgid "Eject the selected volume"
 msgstr "ààààààààà ààààà àààà àààààààà àààà"
 
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7325
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7353
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7434
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2280
-msgid "_Format"
-msgstr "ààààààà àààà (_F)"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7326
-msgid "Format the selected volume"
-msgstr "ààààààà ààààà ààààààà àààà"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7329
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7357
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7438
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8166
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8170
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8258
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8262
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8368
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8372
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1429 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2287
-msgid "_Start"
-msgstr "ààààà àààà (_S)"
-
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7330
+#: ../src/nautilus-view.c:7283
 msgid "Start the selected volume"
 msgstr "ààààààààà ààààà ààààà àààà"
 
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7333
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7361
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7442
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8195
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8287
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8397
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1430 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2294
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:810
-msgid "_Stop"
-msgstr "àààà àààà (_S)"
-
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7334
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8398
+#: ../src/nautilus-view.c:7287 ../src/nautilus-view.c:8207
 msgid "Stop the selected volume"
 msgstr "ààààààààà ààààà àààà àààà"
 
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7337
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7365
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7446
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2273
-msgid "_Detect Media"
-msgstr "àààààà àààààà ààà ààà (_D)"
-
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7338
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7366
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7447
+#: ../src/nautilus-view.c:7291 ../src/nautilus-view.c:7315
+#: ../src/nautilus-view.c:7387
 msgid "Detect media in the selected drive"
 msgstr "ààààààààà àààààààà ààààà ààààààà àààààààà àààààà àààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7342
+#: ../src/nautilus-view.c:7295
 msgid "Mount the volume associated with the open folder"
 msgstr "àààà ààààààààà àààà ààààà ààààà àààààà àààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7346
+#: ../src/nautilus-view.c:7299
 msgid "Unmount the volume associated with the open folder"
 msgstr "àààà ààààààààà àààà ààààà ààààà àà-àààààà àààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7350
+#: ../src/nautilus-view.c:7303
 msgid "Eject the volume associated with the open folder"
 msgstr "àààà ààààààààà àààà ààààà ààààà àààààààà ààà ààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7354
-msgid "Format the volume associated with the open folder"
-msgstr "àààà ààààààààà àààà ààààà ààààà ààààààà ààà ààà"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7358
+#: ../src/nautilus-view.c:7307
 msgid "Start the volume associated with the open folder"
 msgstr "àààà ààààààààà àààà ààààà ààààà ààààà ààà ààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7362
+#: ../src/nautilus-view.c:7311
 msgid "Stop the volume associated with the open folder"
 msgstr "àààà ààààààààà àààà ààààà ààààà àààà ààà ààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7369
+#: ../src/nautilus-view.c:7318
 msgid "Open File and Close window"
 msgstr "àààà ààààà à àààààà àààà àààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7373
+#: ../src/nautilus-view.c:7322
 msgid "Sa_ve Search"
 msgstr "ààààààààààà ààààà ààààààà ààà ààà (_v)"
 
 # FIXME: ààà àààààààà àà
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7374
+#: ../src/nautilus-view.c:7323
 msgid "Save the edited search"
 msgstr "ààààààààààà àààààààà ààààà ààààààà àààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7377
+#: ../src/nautilus-view.c:7326
 msgid "Sa_ve Search As..."
 msgstr "ààààààààà àààààààààà ààà... (_v)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7378
+#: ../src/nautilus-view.c:7327
 msgid "Save the current search as a file"
 msgstr "ààààààà ààààààààà àààààààà ààààààà àààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7384
+#: ../src/nautilus-view.c:7333
 msgid "Open this folder in a navigation window"
 msgstr "ààààààà ààààààààà àààààààààà ààààààà ààààà ààààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7388
+#: ../src/nautilus-view.c:7337
 msgid "Open this folder in a new tab"
 msgstr "ààààààà ààààààààà àààà àààà ààààààà ààààà ààààà"
 
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7393
-msgid "Open this folder in a folder window"
-msgstr "ààààààà ààààààààà àààà ààààààà ààààààà ààààà ààààà"
-
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7398
+#: ../src/nautilus-view.c:7342
 msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command"
-msgstr "ààààà àààààà àààààà ààààààà ààààààà àààààààààààà ààààààààà àààààààà àààà"
+msgstr ""
+"ààààà àààààà àààààà ààààààà ààààààà àààààààààààà ààààààààà àààààààà àààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7402
+#: ../src/nautilus-view.c:7346
 msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command"
 msgstr "ààààà àààààà àààààà ààààààà ààààààà ààà àààà ààààààààà àààààààà àààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7406
+#: ../src/nautilus-view.c:7350
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into this "
 "folder"
 msgstr ""
-"ààà àààà ààà àààààààà àààààààà àààààà ààààààààà àààààààà ààààààà ààààààààà ààààà "
+"ààà àààà ààà àààààààà àààààààà àààààà ààààààààà àààààààà ààààààà ààààààààà "
+"ààààà "
 "àààààààà àààààààààà àààà ààà àààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7411
+#: ../src/nautilus-view.c:7355
 msgid "Move this folder to the Trash"
 msgstr "ààààààà ààààààààà àààààààà àààààà àààààààààà àààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7415
+#: ../src/nautilus-view.c:7359
 msgid "Delete this folder, without moving to the Trash"
 msgstr "ààààààà ààààààààà àààààààà àààààà àààààààààà àà ààà àààà ààààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7423
+#: ../src/nautilus-view.c:7367
 msgid "Mount the volume associated with this folder"
 msgstr "ààààààà ààààààààà àààà ààààà ààààà àààààà àààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7427
+#: ../src/nautilus-view.c:7371
 msgid "Unmount the volume associated with this folder"
 msgstr "ààààààà ààààààààà àààà ààààà ààààà àà-àààààà àààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7431
+#: ../src/nautilus-view.c:7375
 msgid "Eject the volume associated with this folder"
 msgstr "ààààààà ààààààààà àààà ààààà ààààà ààà ààà ààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7435
-msgid "Format the volume associated with this folder"
-msgstr "ààààààà ààààààààà àààà ààààà ààààà ààààààà àààà"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7439
+#: ../src/nautilus-view.c:7379
 msgid "Start the volume associated with this folder"
 msgstr "ààààààà ààààààààà àààà ààààà ààààà ààààà ààà ààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7443
+#: ../src/nautilus-view.c:7383
 msgid "Stop the volume associated with this folder"
 msgstr "ààààààà ààààààààà àààà ààààà ààààà àààà ààà ààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7452
+#: ../src/nautilus-view.c:7392 ../src/nautilus-window-menus.c:575
 msgid "View or modify the properties of this folder"
 msgstr "ààààààà ààààààààà ààààààààà àààààààà àààà àààààààà àààà"
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7455
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7458
-msgid "_Other pane"
-msgstr "àààààààà àààà (_O)"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7456
-msgid "Copy the current selection to the other pane in the window"
-msgstr "àààààààà ààààààààà ààààààà, ààààààà àààà ààààà ààà àààà"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7459
-msgid "Move the current selection to the other pane in the window"
-msgstr "àààààààà ààààààààà ààààààà, ààààààà àààà ààààà àààààààààà àààà"
-
-#. name, stock id, label
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7462
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7466
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:854
-msgid "_Home Folder"
-msgstr "ààààààààà ààààààà (_H)"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7463
-msgid "Copy the current selection to the home folder"
-msgstr "àààààààà ààààààààà ààààààà, ààààààààà ààààààààà ààààà ààà àààà"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7467
-msgid "Move the current selection to the home folder"
-msgstr "àààààààà ààààààààà ààààààà, ààààààààà ààààààààà ààààà àààààààààà àààà"
-
-#. name, stock id, label
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7470
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7474
-msgid "_Desktop"
-msgstr "ààààààà (_D)"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7471
-msgid "Copy the current selection to the desktop"
-msgstr "àààààààà ààààààààà ààààààà, ààààààààà ààààà ààà àààà"
+#: ../src/nautilus-view.c:7398
+msgid "Show _Hidden Files"
+msgstr "àààà ààà àààà àààààààà ààà ààà (_H)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7475
-msgid "Move the current selection to the desktop"
-msgstr "àààààààà ààààààààà ààààààà, ààààààààà ààààà àààààààààà àààà"
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7399
+msgid "Toggle the display of hidden files in the current window"
+msgstr "ààààààà ààààààà ààààà àààà ààà àààààà àààààààà ààààà àààà àààà àààà"
 
-#. Translators: %s is a directory
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7557
-#, c-format
-msgid "Run or manage scripts from %s"
-msgstr "%s àààà ààààààà ààààààààà ààààààà àààà àààààààà àààà"
+#: ../src/nautilus-view.c:7481
+#| msgid "Run or manage scripts from %s"
+msgid "Run or manage scripts"
+msgstr "ààààààààà ààààààà àààà àààààààà àààà"
 
 #. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7559
+#: ../src/nautilus-view.c:7483
 msgid "_Scripts"
 msgstr "ààààààààà (_S)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8014
+#: ../src/nautilus-view.c:7836
 #, c-format
-msgid "Move the open folder out of the trash to \"%s\""
-msgstr "ààààààà ààààààààà àààààààà ààààà àààà \"%s\"-à àààààààààà àààà"
+#| msgid "Move the open folder out of the trash to \"%s\""
+msgid "Move the open folder out of the trash to â%sâ"
+msgstr "àààà ààààààààà àààààààà ààààà àààà \"%s\"-à  ààààà ààà"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8017
+#: ../src/nautilus-view.c:7840
 #, c-format
-msgid "Move the selected folder out of the trash to \"%s\""
-msgid_plural "Move the selected folders out of the trash to \"%s\""
-msgstr[0] "ààààààà ààààààààà àààààààà ààààà àààà \"%s\"-à àààààààààà àààà"
-msgstr[1] "ààààààà ààààààààààà àààààààà ààààà àààà \"%s\"-à àààààààààà àààà"
+#| msgid "Move the selected folder out of the trash to \"%s\""
+#| msgid_plural "Move the selected folders out of the trash to \"%s\""
+msgid "Move the selected folder out of the trash to â%sâ"
+msgstr "ààààààà ààààààààà àààààààà ààààà àààà \"%s\"-à ààààà ààà"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8021
+#: ../src/nautilus-view.c:7843
 #, c-format
+#| msgid "Move the selected folder out of the trash to \"%s\""
+#| msgid_plural "Move the selected folders out of the trash to \"%s\""
+msgid "Move the selected folders out of the trash to â%sâ"
+msgstr "ààààààà ààààààààààà àààààààà ààààà àààà \"%s\"-à ààààà ààà"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:7848
+#| msgid "Move the selected folder out of the trash"
+#| msgid_plural "Move the selected folders out of the trash"
 msgid "Move the selected folder out of the trash"
-msgid_plural "Move the selected folders out of the trash"
-msgstr[0] "ààààààà ààààààààà àààààààà ààààà àààà àààààààààà àààà"
-msgstr[1] "ààààààà ààààààààààà àààààààà ààààà àààà àààààààààà àààà"
+msgstr "ààààààà ààààààààà àààààààà ààààà àààà ààààà ààà"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:7850
+#| msgid "Move the selected folder out of the trash"
+#| msgid_plural "Move the selected folders out of the trash"
+msgid "Move the selected folders out of the trash"
+msgstr "ààààààà ààààààààààà àààààààà ààààà àààà ààààà ààà"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8027
+#: ../src/nautilus-view.c:7856
 #, c-format
-msgid "Move the selected file out of the trash to \"%s\""
-msgid_plural "Move the selected files out of the trash to \"%s\""
-msgstr[0] "ààààààà àààààà àààààààà ààààà àààà \"%s\"-à àààààààààà àààà"
-msgstr[1] "ààààààà àààààààà àààààààà ààààà àààà \"%s\"-à àààààààààà àààà"
+#| msgid "Move the selected file out of the trash to \"%s\""
+#| msgid_plural "Move the selected files out of the trash to \"%s\""
+msgid "Move the selected file out of the trash to â%sâ"
+msgstr "ààààààà àààààà àààààààà ààààà àààà \"%s\"-à ààààà ààà"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8031
+#: ../src/nautilus-view.c:7859
 #, c-format
+#| msgid "Move the selected file out of the trash to \"%s\""
+#| msgid_plural "Move the selected files out of the trash to \"%s\""
+msgid "Move the selected files out of the trash to â%sâ"
+msgstr "ààààààà àààààààà àààààààà ààààà àààà \"%s\"-à ààààà ààà"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:7864
+#| msgid "Move the selected file out of the trash"
+#| msgid_plural "Move the selected files out of the trash"
 msgid "Move the selected file out of the trash"
-msgid_plural "Move the selected files out of the trash"
-msgstr[0] "ààààààà àààààà àààààààà ààààà àààà ààà ààà ààà"
-msgstr[1] "ààààààà àààààààà àààààààà ààààà àààà ààà ààà ààà"
+msgstr "ààààààà àààààà àààààààà ààààà àààà ààà ààà ààà"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:7866
+#| msgid "Move the selected file out of the trash"
+#| msgid_plural "Move the selected files out of the trash"
+msgid "Move the selected files out of the trash"
+msgstr "ààààààà àààààà àààààààà ààààà àààà ààààà ààà"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8037
+#: ../src/nautilus-view.c:7872
 #, c-format
-msgid "Move the selected item out of the trash to \"%s\""
-msgid_plural "Move the selected items out of the trash to \"%s\""
-msgstr[0] "ààààààà ààààààà àààààààà ààààà àààà  \"%s\"-à àààààààààà àààà"
-msgstr[1] "ààààààà ààààààààà àààààààà ààààà àààà  \"%s\"-à àààààààààà àààà"
+#| msgid "Move the selected item out of the trash to \"%s\""
+#| msgid_plural "Move the selected items out of the trash to \"%s\""
+msgid "Move the selected item out of the trash to â%sâ"
+msgstr "ààààààà ààààààà àààààààà ààààà àààà  \"%s\"-à ààààà ààà"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8041
+#: ../src/nautilus-view.c:7875
 #, c-format
+#| msgid "Move the selected item out of the trash to \"%s\""
+#| msgid_plural "Move the selected items out of the trash to \"%s\""
+msgid "Move the selected items out of the trash to â%sâ"
+msgstr "ààààààà ààààààààà àààààààà ààààà àààà  \"%s\"-à ààààà ààà"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:7880
+#| msgid "Move the selected item out of the trash"
+#| msgid_plural "Move the selected items out of the trash"
 msgid "Move the selected item out of the trash"
-msgid_plural "Move the selected items out of the trash"
-msgstr[0] "ààààààà ààààààà àààààààà ààààà àààà ààà ààà ààà"
-msgstr[1] "ààààààà ààààààààà àààààààà ààààà àààà ààà ààà ààà"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8167
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8171
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8369
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8373
+msgstr "ààààààà ààààààà àààààààà ààààà àààà ààààà ààà"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:7882
+#| msgid "Move the selected item out of the trash"
+#| msgid_plural "Move the selected items out of the trash"
+msgid "Move the selected items out of the trash"
+msgstr "ààààààà ààààààààà àààààààà ààààà àààà ààààà ààà"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:7989 ../src/nautilus-view.c:7993
+#: ../src/nautilus-view.c:8178 ../src/nautilus-view.c:8182
 msgid "Start the selected drive"
 msgstr "ààààààààà àààààà ààààà ààà ààà"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8175
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8377
+#: ../src/nautilus-view.c:7996 ../src/nautilus-view.c:8083
+#: ../src/nautilus-view.c:8185
+msgid "_Connect"
+msgstr "ààààà ààààààà (_C)"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:7997 ../src/nautilus-view.c:8186
 msgid "Connect to the selected drive"
 msgstr "ààààààààà àààààààà àààà ààààà àààààà ààà ààà"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8178
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8270
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8380
+#: ../src/nautilus-view.c:8000 ../src/nautilus-view.c:8087
+#: ../src/nautilus-view.c:8189
 msgid "_Start Multi-disk Drive"
 msgstr "àààààà-ààààà àààààà ààààà ààà ààà (_S)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8179
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8381
+#: ../src/nautilus-view.c:8001 ../src/nautilus-view.c:8190
 msgid "Start the selected multi-disk drive"
 msgstr "ààààààààà àààààà-ààààà àààààà ààààà ààà ààà"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8182
+#: ../src/nautilus-view.c:8004
 msgid "U_nlock Drive"
 msgstr "àààààà àà-àà ààà ààà (_n)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8183
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8385
+#: ../src/nautilus-view.c:8005 ../src/nautilus-view.c:8194
 msgid "Unlock the selected drive"
 msgstr "ààààààààà àààààà àà-àà ààà ààà"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8196
+#: ../src/nautilus-view.c:8018
 msgid "Stop the selected drive"
 msgstr "ààààààààà àààààà àààà àààà"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8199
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8291
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8401
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1436
-msgid "_Safely Remove Drive"
-msgstr "àààààààààà àààààààà ààààà ààààà (_S)"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8200
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8402
+#: ../src/nautilus-view.c:8022 ../src/nautilus-view.c:8211
 msgid "Safely remove the selected drive"
 msgstr "ààààààààà àààààààà àààààààààà ààààà ààààà"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8203
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8295
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8405
+#: ../src/nautilus-view.c:8025 ../src/nautilus-view.c:8112
+#: ../src/nautilus-view.c:8214
 msgid "_Disconnect"
 msgstr "ààààààààà àààà (_D)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8204
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8406
+#: ../src/nautilus-view.c:8026 ../src/nautilus-view.c:8215
 msgid "Disconnect the selected drive"
 msgstr "ààààààààà àààààà ààààààààà àààà"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8207
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8299
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8409
+#: ../src/nautilus-view.c:8029 ../src/nautilus-view.c:8116
+#: ../src/nautilus-view.c:8218
 msgid "_Stop Multi-disk Drive"
 msgstr "àààààà-ààààà àààààà àààà àààà (_S)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8208
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8410
+#: ../src/nautilus-view.c:8030 ../src/nautilus-view.c:8219
 msgid "Stop the selected multi-disk drive"
 msgstr "ààààààààà àààààà-ààààà àààààà àààà àààà"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8211
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8303
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8413
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1449
-msgid "_Lock Drive"
-msgstr "àààààà àà àààà (_L)"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8212
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8414
+#: ../src/nautilus-view.c:8034 ../src/nautilus-view.c:8223
 msgid "Lock the selected drive"
 msgstr "ààààààààà àààààà àà ààà ààà"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8259
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8263
+#: ../src/nautilus-view.c:8076 ../src/nautilus-view.c:8080
 msgid "Start the drive associated with the open folder"
 msgstr "àààà ààààààààà àààà ààààà àààààà ààààà ààà ààà"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8267
+#: ../src/nautilus-view.c:8084
 msgid "Connect to the drive associated with the open folder"
 msgstr "àààà ààààààààà àààà ààààà àààààààà àààà ààààà àààààà ààà ààà"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8271
+#: ../src/nautilus-view.c:8088
 msgid "Start the multi-disk drive associated with the open folder"
 msgstr "àààà ààààààààà àààà ààààà àààààà-ààààà àààààà ààààà ààà ààà"
 
-#. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8274
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8384
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1448
-msgid "_Unlock Drive"
-msgstr "àààààà àà-àà ààà ààà (_U)"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8275
+#: ../src/nautilus-view.c:8092
 msgid "Unlock the drive associated with the open folder"
 msgstr "àààà ààààààààà àààà ààààà àààààà àà-àà ààà ààà"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8288
+#: ../src/nautilus-view.c:8105
 msgid "_Stop the drive associated with the open folder"
 msgstr "àààà ààààààààà àààà ààààà àààààà àààà ààà ààà (_S)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8292
+#: ../src/nautilus-view.c:8109
 msgid "Safely remove the drive associated with the open folder"
 msgstr "àààà ààààààààà àààà ààààà àààààààà àààààààààà ààààà ààààà"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8296
+#: ../src/nautilus-view.c:8113
 msgid "Disconnect the drive associated with the open folder"
 msgstr "àààà ààààààààà àààà ààààà àààààà ààààààààà ààà ààà"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8300
+#: ../src/nautilus-view.c:8117
 msgid "Stop the multi-disk drive associated with the open folder"
 msgstr "àààà ààààààààà àààà ààààà àààààà-ààààà àààààà àààà ààà ààà"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8304
+#: ../src/nautilus-view.c:8121
 msgid "Lock the drive associated with the open folder"
 msgstr "àààà ààààààààà àààà ààààà àààààà àà ààà ààà"
 
-#. add the "open in new window" menu item
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8483
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8789
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1223
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2223
-msgid "Open in New _Window"
-msgstr "àààà ààààààà ààààà ààààà ààà ààà (_W)"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8485
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8798
-msgid "Browse in New _Window"
-msgstr "àààà ààààààà ààààà àààààà àààà (_W)"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8491
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8808
-msgid "_Browse Folder"
-msgid_plural "_Browse Folders"
-msgstr[0] "ààààààà àààààà àààà (_B)"
-msgstr[1] "ààààààà àààààà àààà (_B)"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8508
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8837
-msgid "Browse in New _Tab"
-msgstr "àààà ààààààà ààààà àààààà àààà (_T)"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8557
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8878
+#: ../src/nautilus-view.c:8348 ../src/nautilus-view.c:8647
 msgid "_Delete Permanently"
 msgstr "ààààààààààà àààà ààààà (_D)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8558
+#: ../src/nautilus-view.c:8349
 msgid "Delete the open folder permanently"
 msgstr "ààààààà ààààààà ààààààààààà àààà ààààà"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8562
+#: ../src/nautilus-view.c:8353
 msgid "Move the open folder to the Trash"
 msgstr "ààààààà ààààààààà àààààààà àààààà àààààààààà àààà"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8741
+#: ../src/nautilus-view.c:8523
+#, c-format
+msgid "New Folder with Selection (%'d Item)"
+msgid_plural "New Folder with Selection (%'d Items)"
+msgstr[0] "ààààààààà ààààààà àà àààà ààààààà (%'d-àà ààààà)"
+msgstr[1] "ààààààààà ààààààà àà àààà ààààààà (%'d-àà ààààà)"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:8563
 #, c-format
-msgid "_Open with %s"
+#| msgid "_Open with %s"
+msgid "_Open With %s"
 msgstr "%s àààààà ààààà (_O)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8791
+#: ../src/nautilus-view.c:8611
 #, c-format
 msgid "Open in %'d New _Window"
 msgid_plural "Open in %'d New _Windows"
 msgstr[0] "%'d àààà ààààààà ààààà ààààà (_W)"
 msgstr[1] "%'d àààà ààààààà ààààà ààààà (_W)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8800
-#, c-format
-msgid "Browse in %'d New _Window"
-msgid_plural "Browse in %'d New _Windows"
-msgstr[0] "%'d àààà ààààààà ààààà àààààà àààà (_W)"
-msgstr[1] "%'d àààà ààààààà ààààà àààààà àààà (_W)"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8830
+#: ../src/nautilus-view.c:8631
 #, c-format
 msgid "Open in %'d New _Tab"
 msgid_plural "Open in %'d New _Tabs"
 msgstr[0] "%'d àààà ààààààà ààààà ààààà (_T)"
 msgstr[1] "%'d àààà ààààààà ààààà ààààà (_T)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8839
-#, c-format
-msgid "Browse in %'d New _Tab"
-msgid_plural "Browse in %'d New _Tabs"
-msgstr[0] "%'d àààà ààààààà ààààà àààààà àààà (_T)"
-msgstr[1] "%'d àààà ààààààà ààààà àààààà àààà (_T)"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8879
+#: ../src/nautilus-view.c:8648
 msgid "Delete all selected items permanently"
 msgstr "ààààààààà àà ààààààà àààààààààà àààà ààààà"
 
-# FIXME
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10237
-msgid "Download location?"
-msgstr "àààà àààà ààààààà ààà ààà àà?"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10240
-msgid "You can download it or make a link to it."
-msgstr "àààà ààà ààààààà àààà ààààà àààà ààà ààààààààààà àààà àààà àààà àààà àààààà"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10243
-msgid "Make a _Link"
-msgstr "àààà ààààààà (_L)"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10247
-msgid "_Download"
-msgstr "ààààààà (_D)"
+#: ../src/nautilus-view.c:8709
+msgid "View or modify the properties of the open folder"
+msgstr "ààààààà ààààààààà ààààààààà àààààààà àààà àààààààà àààà"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10408
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10466
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10571
+#: ../src/nautilus-view-dnd.c:171 ../src/nautilus-view-dnd.c:205
+#: ../src/nautilus-view-dnd.c:296
 msgid "Drag and drop is not supported."
 msgstr "àààà ààà àààà àààààà ààààààààà ààààààààà"
 
 # FIXME:  I am not satisfied with this "àààà ààà àààà ààààà" ;-(
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10409
+#: ../src/nautilus-view-dnd.c:172
 msgid "Drag and drop is only supported on local file systems."
-msgstr "àààà ààà àààà àààààà ààààààààà ààààààààà ààààààà àààà ààààààààà àààààààà ààààààààà"
+msgstr ""
+"àààà ààà àààà àààààà ààààààààà ààààààààà ààààààà àààà ààààààààà àààààààà "
+"ààààààààà"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10467
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10572
+#: ../src/nautilus-view-dnd.c:206 ../src/nautilus-view-dnd.c:297
 msgid "An invalid drag type was used."
 msgstr "àààà àààà ààà ààà àààààà ààààààà ààà àààààà"
 
 #. Translator: This is the filename used for when you dnd text to a directory
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10649
-msgid "dropped text.txt"
-msgstr "text.txt àààà ààà ààààà"
+#: ../src/nautilus-view-dnd.c:383
+#| msgid "dropped text.txt"
+msgid "Dropped Text.txt"
+msgstr "Text.txt àààà ààà ààààà"
 
 #. Translator: This is the filename used for when you dnd raw
 #. * data to a directory, if the source didn't supply a name.
 #.
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10694
+#: ../src/nautilus-view-dnd.c:472
 msgid "dropped data"
 msgstr "dropped data"
 
-#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:411
-#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:421
-msgid "Comment"
-msgstr "ààààààà"
+#: ../src/nautilus-window.c:875
+#| msgid "New _Tab"
+msgid "_New Tab"
+msgstr "àààà ààààà (_T)"
+
+#: ../src/nautilus-window.c:885 ../src/nautilus-window-menus.c:567
+msgid "Move Tab _Left"
+msgstr "ààààà ààààààà ààààà ààà (_L)"
+
+#: ../src/nautilus-window.c:893 ../src/nautilus-window-menus.c:570
+msgid "Move Tab _Right"
+msgstr "ààààà ààààààà ààààà ààà (_R)"
+
+#: ../src/nautilus-window.c:904
+msgid "_Close Tab"
+msgstr "ààààà àààà àààà (_C)"
+
+#: ../src/nautilus-window.c:2160
+#| msgid ""
+#| "Nautilus is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
+#| "the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+#| "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+#| "any later version."
+msgid ""
+"Files is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
+"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
+"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
+"version."
+msgstr ""
+"Files àààà ààààà àààààààààà; Free Software Foundation àààààà àààààààà GNU "
+"General Public License-à ààààààààààà ààà ààààà à àààààààà ààà àààà; "
+"ààààààààààà ààààààà à àààà (ààààà àààààààààààà) àààààààà àààà ààààààààà ààààà"
+
+#: ../src/nautilus-window.c:2164
+#| msgid ""
+#| "Nautilus is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+#| "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+#| "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
+#| "more details."
+msgid ""
+"Files is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
+"details."
+msgstr ""
+"Files ààààà àààà ààà àààààààà àà ààààààààààààà àà àààààà ààààà àààà, àààààà "
+"àààà "
+"àààà àààà àààààààà ààààààààà ààààààà ààà; ààààààààà à àààà ààààààààààà àààà "
+"àààààà "
+"àààà ààààààààààà àààààààààà àààààààààà àààà ààààà GNU General Public License "
+"ààààà"
+
+#: ../src/nautilus-window.c:2168
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"Nautilus; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
+"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
+msgstr ""
+"Nautilus-à àààà GNU General Public Licensep-à àààà ààààààààà àààààà àààà "
+"àààà; "
+"àà ààààà àààààààààà ààààààà àààà àà àààààà àààà Free Software Foundation, Inc."
+", "
+"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
 
-#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:414
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
+#. Translators: these two strings here indicate the copyright time span,
+#. * e.g. 1999-2011.
+#.
+#: ../src/nautilus-window.c:2183
+#| msgid "Copyright  1999-2009 The Nautilus authors"
+msgid "Copyright  %Idâ%Id The Files authors"
+msgstr "àààààààààààà Â Â %Idâ%Id Files-à ààààààààààààà"
 
-#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:417
-#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:427
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:347
-msgid "Description"
-msgstr "ààààà"
+#: ../src/nautilus-window.c:2189
+msgid "Access and organize your files."
+msgstr "ààààà àààààààà ààààààà à àààààààààà ààààà"
 
-#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:424
-msgid "Command"
-msgstr "àààààà"
+#. Translators should localize the following string
+#. * which will be displayed at the bottom of the about
+#. * box to give credit to the translator(s).
+#.
+#: ../src/nautilus-window.c:2199
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"àààà ààààà àààààà ààààààààà ààààà, ààààààà [ Progga BengaLinux Org ]\n"
+"àààà àààààààààààà (runabh gmail org)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:65
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:880
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1045
 #, c-format
-msgid "You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"."
-msgstr "\"%s\"-à ààààà ààààààààààà ààààààà àààà ààààààààà àààààà ààààà àààà"
+#| msgid "Unable to mount location"
+msgid "Unable to load location"
+msgstr "ààààààà ààà àààà àààààà"
 
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:69
-#, c-format
-msgid "\"%s\" could not be found. Perhaps it has recently been deleted."
-msgstr "\"%s\" àààààààà ààààà ààààà àààààà ààà àààààà ààààà àààààààà àààà àààà àààààà"
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1586
+#| msgid "View or modify the properties of this folder"
+msgid "Unable to display the contents of this folder."
+msgstr "ààààààà ààààààààà àààà àààààààà àààà àààààààà ààààà"
 
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:73
-#, c-format
-msgid "Sorry, could not display all the contents of \"%s\": %s"
-msgstr "àààààà, \"%s\"-à ààààààààà àààààààààààà àààààààà àààà àààààà: %s"
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1588
+#| msgid "The location is not a folder."
+msgid "This location doesn't appear to be a folder."
+msgstr "ààààààààà ààààààà ààààààà ààà"
 
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:80
-msgid "The folder contents could not be displayed."
-msgstr "ààààààààà ààààà ààààààà ààààààà àààààààà àààà ààààààà"
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1593
+#| msgid "Please check the spelling and try again."
+msgid ""
+"Unable to find the requested file. Please check the spelling and try again."
+msgstr ""
+"àààààà ààà àààààà àààààà àààà ààààààà ààààààà ààà ààààà ààààààà ààà àààààà "
+"ààààààààà ààààà"
 
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:109
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1598
 #, c-format
-msgid "The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name."
-msgstr "ààààààà ààààààààà ààààà \"%s\" ààààà ààààààà àààààà ààààààà ààà àààà ààà àààààààà ààààà"
+msgid "â%sâ locations are not supported."
+msgstr "â%sâ ààààààààààà ààààààà ààà"
 
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:114
-#, c-format
-msgid "There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?"
-msgstr ""
-"\"%s\" àààà àà àààààààà àààà àààà àààààà ààààà àààààààà àààààà àààààààààà ààààà àààà "
-"àààà àààààà"
+# FIXME
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1601
+#| msgid "Nautilus cannot handle this kind of location."
+msgid "Unable to handle this kind of location."
+msgstr "àà ààààà ààààààà àààààààà ààà ààààà ààà"
 
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:119
-#, c-format
-msgid "You do not have the permissions necessary to rename \"%s\"."
-msgstr "\"%s\"-à ààà àààààààààà àààà ààààààààà àààààà ààààà àààà"
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1606
+#| msgid "Unable to start location"
+msgid "Unable to access the requested location."
+msgstr "àààààà ààà ààààààà ààààà àààà ààààààà"
 
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:124
-#, c-format
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1609
+#| msgid "You do not have permissions to access the destination folder."
+msgid "Don't have permission to access the requested location."
+msgstr "àààààà ààà ààààààà ààààààà àààà àààà àààààààà àààààà ààààà àààà"
+
+#. This case can be hit for user-typed strings like "foo" due to
+#. * the code that guesses web addresses when there's no initial "/".
+#. * But this case is also hit for legitimate web addresses when
+#. * the proxy is set up wrong.
+#.
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1617
 msgid ""
-"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please "
-"use a different name."
+"Unable to find the requested location. Please check the spelling or the "
+"network settings."
 msgstr ""
-"\"/\" ààààààà ààààààààààà ààààà ààà \"%s\" ààààà ààà ààà ààààààà ààà àààà àààà ààà "
-"ààààààà ààààà"
-
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:128
-#, c-format
-msgid "The name \"%s\" is not valid. Please use a different name."
-msgstr "\"%s\" ààààà ààà ààà ààààààà ààà àààà àààà ààà ààààààà ààààà"
+"àààààà ààà ààààààààà àààààà àààà ààààààà ààààààà ààà ààààà ààààààà àààà "
+"ààààààààààà ààààààààà ààààààà ààà àààààà ààààààààà ààààà"
 
-#. fall through
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:143
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1628
 #, c-format
-msgid "Sorry, could not rename \"%s\" to \"%s\": %s"
-msgstr "àààààà, \"%s\"-à ààà \"%s\"-à àààààààà àààà àààààà: %s"
+msgid "Unhandled error message: %s"
+msgstr "ààààààààà ààààààà àààààà: %s"
 
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:151
-msgid "The item could not be renamed."
-msgstr "ààààààà àààààà ààà àààààààà àààà ààààààà"
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:459
+msgid "_Close"
+msgstr "àààà àààà (_C)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:173
-#, c-format
-msgid "You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"."
-msgstr "\"%s\"-à àà àààààààààà àààà ààààà ààààààààà àààààà àààà"
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:460
+msgid "Close this folder"
+msgstr "ààààààà ààààààà àààà àààà"
 
-#. fall through
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:186
-#, c-format
-msgid "Sorry, could not change the group of \"%s\": %s"
-msgstr "àààààà, \"%s\"-à àà àààààààà àààà àààààà: %s"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:464
+msgid "Edit Nautilus preferences"
+msgstr "Nautilus ààààààààà ààààààààà àààààààà àààà"
 
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:191
-msgid "The group could not be changed."
-msgstr "àà àààààààà àààà ààààààà"
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:466
+msgid "Open _Parent"
+msgstr "ààààààààà ààààààà ààààà (_P)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:211
-#, c-format
-msgid "Sorry, could not change the owner of \"%s\": %s"
-msgstr "àààààà, \"%s\"-à àààààààà àààààààà àààà àààààà: %s"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:467
+msgid "Open the parent folder"
+msgstr "ààààààààà ààààààà ààààà"
 
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:213
-msgid "The owner could not be changed."
-msgstr "àààààààà àààààààà àààà ààààààà"
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:471
+msgid "Stop loading the current location"
+msgstr "ààààààà ààààààààà àààà ààà àààà àààà"
 
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:233
-#, c-format
-msgid "Sorry, could not change the permissions of \"%s\": %s"
-msgstr "àààààà, \"%s\" ààààààààà àààààà àààààààà àààà àààààà: %s"
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:474
+msgid "_Reload"
+msgstr "àààààà ààà àààà (_R)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:235
-msgid "The permissions could not be changed."
-msgstr "àààààà àààààààà àààà ààààààà"
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:475
+msgid "Reload the current location"
+msgstr "ààààààà ààààààà àààààà ààà àààà"
 
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:340
-#, c-format
-msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\"."
-msgstr "\"%s\"-à ààà àààààààà ààà \"%s\" ààà àààààà"
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:482
+msgid "_All Topics"
+msgstr "àà àààà (_A)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:123
-msgid "by _Name"
-msgstr "ààà ààààààà (_N)"
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:483
+msgid "Display Nautilus help"
+msgstr "Nautilus ààààààà àààààààà"
 
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:124
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1535
-msgid "Keep icons sorted by name in rows"
-msgstr "àààààààà ààà ààààààà àààààààà ààà ààà"
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:486
+#| msgid "_Search for Files..."
+msgid "Search for files"
+msgstr "àààà ààààààààà"
 
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:130
-msgid "by _Size"
-msgstr "ààà ààààààà (_S)"
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:487
+msgid ""
+"Locate files based on file name and type. Save your searches for later use."
+msgstr ""
+"ààà à ààà ààààààà àààà àààààà ààààà àààààààà ààààààààà àààà ààààààààààààà "
+"ààààààà ààààà"
 
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:131
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1539
-msgid "Keep icons sorted by size in rows"
-msgstr "àààààààà ààà ààààààà àààààààà ààà ààà"
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:490
+#| msgid "untitled folder"
+msgid "Sort files and folders"
+msgstr "àààà à ààààààà àààààààààà àààà"
 
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:137
-msgid "by _Type"
-msgstr "ààà ààààààà (_T)"
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:491
+msgid "Arrange files by name, size, type, or when they were changed."
+msgstr "ààà, ààà, ààà àààà àààààààààà ààààà ààààààà àààààààà àààààààààà ààààà"
 
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:138
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1543
-msgid "Keep icons sorted by type in rows"
-msgstr "àààààààà ààà ààààààà àààààààà ààà ààà"
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:494
+msgid "Find a lost file"
+msgstr "àààààà ààààà àààà àààààà àààà"
 
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:144
-msgid "by Modification _Date"
-msgstr "ààààààà àààààààààà ààààà ààààààà (_D)"
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:495
+msgid "Follow these tips if you can't find a file you created or downloaded."
+msgstr ""
+"ààààààà àààà ààààààà ààà àààà àààààà ààààààà ààààààà àààà ààààà àà ààà, "
+"àààààààààà ààààààà àààà ààà àà àààààà ààààà"
 
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:145
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1547
-msgid "Keep icons sorted by modification date in rows"
-msgstr "àààààààà ààààààà àààààààààà ààààà ààààààà àààààààà ààà ààà"
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:498
+#| msgid "Create and delete files"
+msgid "Share and transfer files"
+msgstr "àààà ààààààà à àààààà àààà"
 
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:151
-msgid "by _Emblems"
-msgstr "àààààà ààààààà (_E)"
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:499
+msgid ""
+"Easily transfer files to your contacts and devices from the file manager."
+msgstr ""
+"àààà ààààààà ààààààààà àààààààà ààààà àààààààà ààààà àààààà ààààààààààà à "
+"ààààààà àààààààààà ààààà"
 
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:152
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1551
-msgid "Keep icons sorted by emblems in rows"
-msgstr "àààààààà àààààà ààààààà àààààààà ààà ààà"
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:502
+msgid "_About"
+msgstr "ààààààà (_A)"
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1495
-msgid "Arran_ge Items"
-msgstr "àààààà ààààààààààà (_g)"
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:503
+msgid "Display credits for the creators of Nautilus"
+msgstr "Nautilus ààààààààààààààà àààààààà àààààààà ààà ààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1497
-msgid "Stretc_h Icon..."
-msgstr "àààà àààààààà ààà ààà... (_h)"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:506
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "àà ààà àààààààà (_I)"
 
-# FIXME
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1498
-msgid "Make the selected icon stretchable"
-msgstr "ààààààà àààààà àààààààààààà ààà ààà"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:507
+msgid "Increase the view size"
+msgstr "ààààààààà ààà àààààà àààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1501
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1671
-msgid "Restore Icons' Original Si_zes"
-msgstr "ààààààààà àààààà ààà àààààà àààààà ààà ààà (_z)"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:518
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "ààà ààà àààààààà (_O)"
 
-# FIXME
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1502
-msgid "Restore each selected icon to its original size"
-msgstr "ààààààà ààààààà àààà ààà àààà àààààààààààà ààà ààà"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:519
+msgid "Decrease the view size"
+msgstr "àààààààààà ààà ààààà àààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1505
-msgid "Clean _Up by Name"
-msgstr "ààà ààààààà àààààààààà àààà (_U)"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:526
+msgid "Normal Si_ze"
+msgstr "ààààààààà ààà (_z)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1506
-msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping"
-msgstr ""
-"ààààààà ààààà àààààààà àààà àààà àààà à ààà ààààà ààà ààààààà àààààà ààààààààà "
-"àààààà ààààà àààààààà"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:527
+msgid "Use the normal view size"
+msgstr "ààààààààà àààààààààà ààà ààààààà ààà ààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1512
-msgid "Compact _Layout"
-msgstr "ààààààààà ààààààà (_L)"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:530
+msgid "Connect to _Server..."
+msgstr "ààààààààà àààà ààààà àààààà ààà ààà... (_S)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1513
-msgid "Toggle using a tighter layout scheme"
-msgstr "àà ààààààààà ààààà ààààààà ààà ààà àààà"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:531
+msgid "Connect to a remote computer or shared disk"
+msgstr "àààààààà ààààààààà àààà ààààà ààà ààààààà àààà ààààà àààààà ààà ààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1517
-msgid "Re_versed Order"
-msgstr "àààààà ààààààà (_v)"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:534 ../src/nautilus-window-menus.c:706
+msgid "_Home"
+msgstr "ààààààààà ààààààà (_H)"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:538
+msgid "Open another Nautilus window for the displayed location"
+msgstr "ààààààààà ààààààààà àààà àààà Nautilus àààààà àààà ààà"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:540
+msgid "New _Tab"
+msgstr "àààà ààààà (_T)"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:541
+msgid "Open another tab for the displayed location"
+msgstr "ààààààààà ààààààààà àààà àààà ààààà àààà ààà"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:543
+msgid "Close _All Windows"
+msgstr "àà àààààà àààà àààà (_W)"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:544
+msgid "Close all Navigation windows"
+msgstr "àà àààààààààà àààààà àààà àààà"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:546
+msgid "_Back"
+msgstr "àààààààààà (_B)"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:547
+msgid "Go to the previous visited location"
+msgstr "àààààààààà ààààààààà àààààààà àààà"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:549
+msgid "_Forward"
+msgstr "ààààààà (_F)"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:550
+msgid "Go to the next visited location"
+msgstr "ààààààà ààààààààà àààààààà àààà"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:552
+#| msgid "Open _Location..."
+msgid "Enter _Location..."
+msgstr "ààààààà àààààà àààà...(_L)"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:553
+msgid "Specify a location to open"
+msgstr "ààààà ààààààààà àààà ààààààà àààààààà àààà"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:555
+#| msgid "Bookmark for Nonexistent Location"
+msgid "Bookmark this Location"
+msgstr "ààààààà ààààààààà àààààààà àààà"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:556
+#| msgid "Add a bookmark for the current location to this menu"
+msgid "Add a bookmark for the current location"
+msgstr "ààààààà ààààààà àààààààà àààà àààààààà ààà àààà"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:558
+#| msgid "_Bookmarks"
+msgid "_Bookmarks..."
+msgstr "àààààààà...(_B)"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:559
+#| msgid "Edit Bookmarks"
+msgid "Display and edit bookmarks"
+msgstr "àààààààà àààààààà à àààààààà"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:561
+msgid "_Previous Tab"
+msgstr "àààààààààà ààààà (_P)"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:562
+msgid "Activate previous tab"
+msgstr "àààààààààà ààààà àààààà àààà"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:564
+msgid "_Next Tab"
+msgstr "ààààààà ààààà (_N)"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:565
+msgid "Activate next tab"
+msgstr "ààààààà ààààà àààààà àààà"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:568
+msgid "Move current tab to left"
+msgstr "ààààààà ààààà ààààààà ààààà ààà"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:571
+msgid "Move current tab to right"
+msgstr "ààààààà ààààà ààààààà ààààà ààà"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:585
+#| msgid "Show search"
+msgid "_Show Sidebar"
+msgstr "àààà-ààà àààààààà ààà ààà (_S)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1518
-msgid "Display icons in the opposite order"
-msgstr "àààààààà àààààà àààààààààààà àààààààà ààà ààà"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:586
+msgid "Change the visibility of this window's side pane"
+msgstr "ààààààà ààààààà àààààààààààà ààà àààààààà àààà àààà àààà"
 
-# FIXME
+#. is_active
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1522
-msgid "_Keep Aligned"
-msgstr "àààààààà ààà àààààà ààà (_K)"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:590
+msgid "_Search for Files..."
+msgstr "àààà ààààààààà...(_S)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1523
-msgid "Keep icons lined up on a grid"
-msgstr "àààààààà ààààààà ààààà àààààààààà ààà ààà"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:591
+msgid "Search documents and folders by name"
+msgstr "ààà ààààààà ààààààà àààà ààààààà ààààààààà àààà"
 
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1530
-msgid "_Manually"
-msgstr "ààààààààààà àààààà (_M)"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:597 ../src/nautilus-window-menus.c:599
+#| msgid "_List"
+msgid "List"
+msgstr "àààààà"
 
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1531
-msgid "Leave icons wherever they are dropped"
-msgstr "àààààà àààà àààà ààà ààààààà àà ààààà"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:598
+msgid "View items as a list"
+msgstr "àààààà ààààààà ààààà àààààààà ààà ààà"
 
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1534
-msgid "By _Name"
-msgstr "ààà ààààààà (_N)"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:600
+msgid "View items as a grid of icons"
+msgstr "àààààà àààààà àààà ààààà àààààààà ààà ààà"
 
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1538
-msgid "By _Size"
-msgstr "ààà ààààààà (_S)"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:703
+msgid "_Up"
+msgstr "ààà (_U)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1542
-msgid "By _Type"
-msgstr "ààà ààààààà (_T)"
+#: ../src/nautilus-window-slot.c:423
+#| msgid "Search"
+msgid "Searching..."
+msgstr "ààààààààà àààà..."
+
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:93
+msgid "Audio CD"
+msgstr "àààà CD"
+
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:95
+msgid "Audio DVD"
+msgstr "àààà DVD"
+
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:97
+#| msgid "Video"
+msgid "Video DVD"
+msgstr "ààààà DVD"
+
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:99
+#| msgid "Video"
+msgid "Video CD"
+msgstr "ààààà CD"
+
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:101
+msgid "Super Video CD"
+msgstr "ààààà ààààà CD"
+
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:103
+#| msgid "_Photos:"
+msgid "Photo CD"
+msgstr "ààà CD"
+
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:105
+#| msgid "Picture"
+msgid "Picture CD"
+msgstr "àààà CD"
+
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:107 ../src/nautilus-x-content-bar.c:140
+#| msgid "The media contains digital photos."
+msgid "Contains digital photos"
+msgstr "ààààààààà ààà ààààààà ààààà"
+
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:109
+msgid "Contains music"
+msgstr "ààààà àààà ààààààà ààààà"
+
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:111
+#| msgid "The media contains software."
+msgid "Contains software"
+msgstr "àààààààààà ààààààà ààààà"
 
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1546
-msgid "By Modification _Date"
-msgstr "ààààààà àààààààààà ààààà ààààààà (_D)"
+#. fallback to generic greeting
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:114
+#, c-format
+msgid "Detected as â%sâ"
+msgstr "â%sâ àààà àààààà ààààà"
 
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1550
-msgid "By _Emblems"
-msgstr "àààààà ààààààà (_E)"
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:136
+msgid "Contains music and photos"
+msgstr "ààààà à àààà àààà ààààà"
 
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1672
-msgid "Restore Icon's Original Si_ze"
-msgstr "àààààà àààààà ààà àààààà àààààà ààà ààà (_z)"
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:138
+msgid "Contains photos and music"
+msgstr "ààà à ààààà ààààààà ààààà"
 
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2094
-#, c-format
-msgid "pointing at \"%s\""
-msgstr "\"%s\" ààààààààààà"
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:195
+#| msgid "Open %s with:"
+msgid "Open with:"
+msgstr "ààààààà àààààààààààà àààààà ààààà:"
 
-#. translators: this is used in the view menu
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3079
-msgid "_Icons"
-msgstr "àààà (_I)"
+#~ msgid "File is not a valid .desktop file"
+#~ msgstr "ààà ààà .desktop àààà àà"
+
+#~ msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+#~ msgstr "ààààààà àààààà àààààà ààààààà '%s'"
 
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3080
-msgid "The icon view encountered an error."
-msgstr "àààà ààààààà ààààààààà ààààààà"
+#~ msgid "Starting %s"
+#~ msgstr "%s ààààà ààà ààààà"
 
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3081
-msgid "The icon view encountered an error while starting up."
-msgstr "àààà ààààààà àààààààà àààààààà ààààà àààà ààà ààààààà"
+#~ msgid "Application does not accept documents on command line"
+#~ msgstr "àààààààààààà àààààà àààààà-àààààà ààààààà ààààààà ààààà ààà àà àà"
 
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3082
-msgid "Display this location with the icon view."
-msgstr "ààààààà ààààààààà àààà ààààààà àààààààà àààààààà ààà àààà"
+#~ msgid "Unrecognized launch option: %d"
+#~ msgstr "àààààààààà àààààà ààààà: %d"
 
-#. translators: this is used in the view menu
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3093
-msgid "_Compact"
-msgstr "ààààààààà (_C)"
+#~ msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
+#~ msgstr "'Type=Link' ààààààà ààààààà àààààààà ààààààààà URI àààààà ààà ààààà àà"
 
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3094
-msgid "The compact view encountered an error."
-msgstr "ààààààààà àààààààààà àààààààà àààà àààààà àààà ààààààà"
+#~ msgid "Not a launchable item"
+#~ msgstr "àààààààà àààà ààààà ààààà àà"
 
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3095
-msgid "The compact view encountered an error while starting up."
-msgstr "ààààààààà àààààààà ààààààà ààà àààà àààààà àààà ààààààà"
+#~ msgid "Disable connection to session manager"
+#~ msgstr "ààààà àààààààààààààààà àààà ààààà ààààààààà ààà ààà"
 
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3096
-msgid "Display this location with the compact view."
-msgstr "ààààààààà àààààààà àààààà ààààààà ààààààà àààààààà ààà àààà"
+#~ msgid "Specify file containing saved configuration"
+#~ msgstr "àààààààà àààààààààà àààààààà àààà àààààà àààà"
 
-#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:382
-#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1268
-msgid "(Empty)"
-msgstr "(ààààà)"
+#~ msgid "FILE"
+#~ msgstr "FILE"
 
-#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:384
-#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1268 ../src/nautilus-window-slot.c:196
-msgid "Loading..."
-msgstr "ààààààà..."
+#~ msgid "Specify session management ID"
+#~ msgstr "ààààà ààààààààà ID àààààà àààà"
 
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2185
-#, c-format
-msgid "%s Visible Columns"
-msgstr "%s ààààààààà àààà"
+#~ msgid "ID"
+#~ msgstr "ID"
 
-# FIXME
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2204
-msgid "Choose the order of information to appear in this folder:"
-msgstr "ààààààà ààààààààà ààààà ààààààààà àààààà ààààààà àààààààà àààà:"
+#~ msgid "Session management options:"
+#~ msgstr "ààààà àààààààà ààààààààà àààààà:"
 
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2258
-msgid "Visible _Columns..."
-msgstr "ààààààààà àààà... (_C)"
+#~ msgid "Show session management options"
+#~ msgstr "ààààà àààààààà ààààààààà àààààà àààààààà ààà ààà:"
 
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2259
-msgid "Select the columns visible in this folder"
-msgstr "ààààààà ààààààààà ààààà ààààààààà àààà àààààààà àààà"
+# Number of untranslated string = 1
+#~ msgid "Apparition"
+#~ msgstr "àààààà àààà"
 
-#. translators: this is used in the view menu
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3000
-msgid "_List"
-msgstr "àààààà (_L)"
+#~ msgid "Azul"
+#~ msgstr "ààà àààà"
 
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3001
-msgid "The list view encountered an error."
-msgstr "àààààà ààààààà àààààààà ààààààààà ààààààà"
+#~ msgid "Black"
+#~ msgstr "àààà"
 
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3002
-msgid "The list view encountered an error while starting up."
-msgstr "àààààà ààààààà àààààààà àààààààà ààààà àààà ààà ààààààà"
+#~ msgid "Blue Ridge"
+#~ msgstr "ààà àààà"
 
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3003
-msgid "Display this location with the list view."
-msgstr "ààààààà ààààààà àààààà ààààààà àààààààà ààà àààà"
+#~ msgid "Blue Rough"
+#~ msgstr "ààààà ààà"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:508
-msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time!"
-msgstr "ààà àààà àààààà àààààààààààà àààà àààààààà ààà àààà àà!"
+# FIXME:
+#~ msgid "Blue Type"
+#~ msgstr "ààà ààà"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:509
-#: ../src/nautilus-information-panel.c:492
-msgid "Please drag just one image to set a custom icon."
-msgstr "àààààààààààà àààà àààààààààà àààà ààààààà ààà ààààààààà àààà ààà àààà ààààà"
+# FIXME: àààà ààà ààààà àà ààààà àààà ààà àààà, àààààà ààààààà ààà àààààà àà
+#~ msgid "Brushed Metal"
+#~ msgstr "àààààààà ààààààà"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:520
-#: ../src/nautilus-information-panel.c:514
-msgid "The file that you dropped is not local."
-msgstr "àààà ààà àààààà ààààààà ààà"
+#~ msgid "Bubble Gum"
+#~ msgstr "àààà-ààà"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:521
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:527
-#: ../src/nautilus-information-panel.c:515
-msgid "You can only use local images as custom icons."
-msgstr ""
-"àààààààààààà àààà ààààà àààà ààààààààà ààààààà àààà àààààààà ààààààà ààà ààààààà ààà "
-"ààààà"
+#~ msgid "Burlap"
+#~ msgstr "ààà"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:526
-#: ../src/nautilus-information-panel.c:520
-msgid "The file that you dropped is not an image."
-msgstr "àààà ààà àààààà àààà àààà ààà"
+#~ msgid "C_olors"
+#~ msgstr "àà (_o)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:666
-msgid "_Name:"
-msgid_plural "_Names:"
-msgstr[0] "ààà: (_N)"
-msgstr[1] "ààà: (_N)"
+#~ msgid "Camouflage"
+#~ msgstr "ààààààààààà"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1024
-#, c-format
-msgid "Properties"
-msgstr "ààààà ààààààààà"
+#~ msgid "Chalk"
+#~ msgstr "ààà"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1032
-#, c-format
-msgid "%s Properties"
-msgstr "%s-à ààààà ààààààààà"
+#~ msgid "Charcoal"
+#~ msgstr "àààà"
+
+#~ msgid "Concrete"
+#~ msgstr "àààààà"
+
+#~ msgid "Cork"
+#~ msgstr "àààà"
 
 # FIXME
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1360
-#, c-format
-msgctxt "MIME type description (MIME type)"
-msgid "%s (%s)"
-msgstr "%s (%s)"
+#~ msgid "Countertop"
+#~ msgstr "àààà"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1577
-msgid "Cancel Group Change?"
-msgstr "àà àààààààààà ààààààààà àà ààààà ààà ààà?"
+#~ msgid "Danube"
+#~ msgstr "àààààà"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1995
-msgid "Cancel Owner Change?"
-msgstr "àààààààà àààààààààà ààààààààà àà ààààà ààà ààà?"
+#~ msgid "Dark Cork"
+#~ msgstr "ààààààà"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2326
-msgid "nothing"
-msgstr "àààà àà"
+#~ msgid "Dark GNOME"
+#~ msgstr "ààà GNOME"
 
-# FIXME: "ààà ààààà àà"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2328
-msgid "unreadable"
-msgstr "àààààààà àà"
+# FIXME
+#~ msgid "Deep Teal"
+#~ msgstr "ààààà àààà"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2338
-#, c-format
-msgid "%'d item, with size %s"
-msgid_plural "%'d items, totalling %s"
-msgstr[0] "%'d-àà ààààà, ààààààà ààà %s"
-msgstr[1] "%'d-àà ààààà, ààààààà ààà %s"
+# msgstr "ààààà"
+#~ msgid "Dots"
+#~ msgstr "àààààààààà"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2347
-msgid "(some contents unreadable)"
-msgstr "(àààà ààà àààà àààààà)"
+#~ msgid "Drag a color to an object to change it to that color"
+#~ msgstr ""
+#~ "àà àààààààààà àààà ààààààà àà àààààààà ààà ààààààà àààààà ààà àààà ààà ààààà"
 
-#. Also set the title field here, with a trailing carriage return &
-#. * space if the value field has two lines. This is a hack to get the
-#. * "Contents:" title to line up with the first line of the
-#. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I
-#. * couldn't think of one.
-#.
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2364
-msgid "Contents:"
-msgstr "ààààààààà:"
+#~ msgid "Drag a pattern tile to an object to change it"
+#~ msgstr ""
+#~ "ààààààà ààààààà àààààààààà àààà ààààààà ààààààà àààààààà ààà ààààààà àààààà ààà "
+#~ "àààà ààà ààààà"
 
-#. Translators: "used" refers to the capacity of the filesystem
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3131
-msgid "used"
-msgstr "ààààààà"
+#~ msgid "Drag an emblem to an object to add it to the object"
+#~ msgstr ""
+#~ "àààààà ààà àààà àààà ààààààà àààààà àààààààà ààà ààààààà àààààà ààà àààà ààà ààààà"
 
-#. Translators: "free" refers to the capacity of the filesystem
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3136
-msgid "free"
-msgstr "ààààààà"
+#~ msgid "Eclipse"
+#~ msgstr "ààààà"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3138
-msgid "Total capacity:"
-msgstr "ààààààà àààà àààààà:"
+#~ msgid "Envy"
+#~ msgstr "àààààà àààà"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3147
-msgid "Filesystem type:"
-msgstr "àààà-ààààààààà ààà:"
+#~ msgid "Erase"
+#~ msgstr "àààà ààààà"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3223
-msgid "Basic"
-msgstr "àààààààà"
+#~ msgid "Fibers"
+#~ msgstr "ààààà"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3283
-msgid "Type:"
-msgstr "ààà:"
+#~ msgid "Fire Engine"
+#~ msgstr "ààààààà"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3291
-msgid "Link target:"
-msgstr "àààà àààààà ààààààà ààààà:"
+#~ msgid "Fleur De Lis"
+#~ msgstr "àààààà àà àà"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3301
-msgid "Size:"
-msgstr "ààà:"
+#~ msgid "Floral"
+#~ msgstr "ààààà"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3310
-#: ../src/nautilus-location-bar.c:56
-msgid "Location:"
-msgstr "ààààààà:"
+#~ msgid "Fossil"
+#~ msgstr "àààà"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3316
-msgid "Volume:"
-msgstr "ààààà:"
+#~ msgid "GNOME"
+#~ msgstr "GNOME"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3325
-msgid "Accessed:"
-msgstr "ààààààà ààààààà:"
+#~ msgid "Granite"
+#~ msgstr "ààààààà"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3329
-msgid "Modified:"
-msgstr "ààààààà àààààààà:"
+#~ msgid "Grapefruit"
+#~ msgstr "àààààà àààà"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3338
-msgid "Free space:"
-msgstr "ààààà ààààà:"
+#~ msgid "Green Weave"
+#~ msgstr "àààà ààààà"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3448
-#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:1032
-msgid "Emblems"
-msgstr "ààààààààààà"
+#~ msgid "Ice"
+#~ msgstr "ààà"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3851
-msgid "_Read"
-msgstr "ààà (_R)"
+#~ msgid "Indigo"
+#~ msgstr "ààà"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3853
-msgid "_Write"
-msgstr "àààà (_W)"
+#~ msgid "Leaf"
+#~ msgstr "ààà ààààààà"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3855
-msgid "E_xecute"
-msgstr "ààààààà (_x)"
+#~ msgid "Lemon"
+#~ msgstr "àààà"
 
-#. translators: this gets concatenated to "no read",
-#. * "no access", etc. (see following strings)
-#.
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4123
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4134
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4146
-msgid "no "
-msgstr "àà "
+#~ msgid "Mango"
+#~ msgstr "àà"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4126
-msgid "list"
-msgstr "àààààà"
+#~ msgid "Manila Paper"
+#~ msgstr "àààààààà àààà"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4128
-msgid "read"
-msgstr "ààà"
+#~ msgid "Moss Ridge"
+#~ msgstr "ààààààà ààààà àààà"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4137
-msgid "create/delete"
-msgstr "ààààààà/àààààà"
+#~ msgid "Mud"
+#~ msgstr "ààààà"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4139
-msgid "write"
-msgstr "àààà"
+#~ msgid "Numbers"
+#~ msgstr "àààààà"
 
-# FIXME
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4148
-msgid "access"
-msgstr "ààààààààà àààààà"
+#~ msgid "Ocean Strips"
+#~ msgstr "ààààààààà ààà"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4197
-msgid "Access:"
-msgstr "ààààààààà àààààà:"
+#~ msgid "Onyx"
+#~ msgstr "ààààààà"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4199
-msgid "Folder access:"
-msgstr "ààààààà ààààààààà àààààà:"
+#~ msgid "Pale Blue"
+#~ msgstr "àààààà ààà"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4201
-msgid "File access:"
-msgstr "àààà ààààààààà àààààà:"
+#~ msgid "Purple Marble"
+#~ msgstr "àààààà ààààààààà"
 
-#. Translators: this is referred to the permissions
-#. * the user has in a directory.
-#.
-#. Translators: this is referred to captions under icons.
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4216
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4227
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:292
-msgid "None"
-msgstr "ààààà"
+# FIXME
+#~ msgid "Ridged Paper"
+#~ msgstr "ààààààààà àààà"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4219
-msgid "List files only"
-msgstr "àààà ààààààààà ààààààààààà ààà ààà"
+#~ msgid "Rough Paper"
+#~ msgstr "ààààà àààà"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4221
-msgid "Access files"
-msgstr "àààà ààààààà:"
+#~ msgid "Ruby"
+#~ msgstr "àààà"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4223
-msgid "Create and delete files"
-msgstr "àààà ààààààà à àààààà àààà"
+#~ msgid "Sea Foam"
+#~ msgstr "àààààààà àààà"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4230
-msgid "Read-only"
-msgstr "ààààààààà àààààààà"
+#~ msgid "Shale"
+#~ msgstr "ààà"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4232
-msgid "Read and write"
-msgstr "ààà à àààà"
+#~ msgid "Silver"
+#~ msgstr "àààààà"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4297
-msgid "Set _user ID"
-msgstr "àààààààààààà ID àààààààà (_u)"
+#~ msgid "Sky"
+#~ msgstr "ààààà"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4299
-msgid "Special flags:"
-msgstr "ààààà ààààààà:"
+#~ msgid "Sky Ridge"
+#~ msgstr "ààààà àààà"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4301
-msgid "Set gro_up ID"
-msgstr "ààààà ID àààààààà (_u)"
+#~ msgid "Snow Ridge"
+#~ msgstr "ààààà àààà"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4302
-msgid "_Sticky"
-msgstr "àààààà (_S)"
+#~ msgid "Stucco"
+#~ msgstr "ààààà àààààà"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4382
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4586
-msgid "_Owner:"
-msgstr "ààààà: (_O)"
+#~ msgid "Tangerine"
+#~ msgstr "ààààà"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4388
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4483
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4594
-msgid "Owner:"
-msgstr "ààààà:"
+#~ msgid "Terracotta"
+#~ msgstr "àààààààà"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4411
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4606
-msgid "_Group:"
-msgstr "àà: (_G)"
+#~ msgid "Violet"
+#~ msgstr "ààà"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4420
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4484
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4615
-msgid "Group:"
-msgstr "àà:"
+#~ msgid "Wavy White"
+#~ msgstr "àààà ààà"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4445
-msgid "Others"
-msgstr "àààààààà"
+#~ msgid "White"
+#~ msgstr "àààà"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4462
-msgid "Execute:"
-msgstr "ààààààà:"
+#~ msgid "White Ribs"
+#~ msgstr "àààà àààà"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4466
-msgid "Allow _executing file as program"
-msgstr "ààààààààà àààà àààà ààààààà ààà àààà (_e)"
+#~ msgid "_Emblems"
+#~ msgstr "àààààà ààààà (_E)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4485
-msgid "Others:"
-msgstr "àààààààà:"
+#~ msgid "_Patterns"
+#~ msgstr "ààààààà ààààààà (_P)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4633
-msgid "Folder Permissions:"
-msgstr "ààààààààà àààààà:"
+#~ msgid "Image/label border"
+#~ msgstr "ààà/ààààààà ààààààààààà"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4645
-msgid "File Permissions:"
-msgstr "àààààà àààààà:"
+#~ msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog"
+#~ msgstr "ààààààààààà àààààààààààà ààààà àààààà ààààà à àààà àààààààààààà àààààà"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4655
-msgid "Text view:"
-msgstr "àààààà àààààààà:"
+#~ msgid "Alert Type"
+#~ msgstr "àààààààààààà ààà"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4802
-msgid "You are not the owner, so you cannot change these permissions."
-msgstr "ààààà ààààààààààà àà ààààà ààà àà àààààààààà àààà àààààààà àààà àààààà ààà"
+#~ msgid "The type of alert"
+#~ msgstr "àààààààààààà ààà"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4826
-msgid "SELinux context:"
-msgstr "SELinux àààààààà:"
+#~ msgid "Alert Buttons"
+#~ msgstr "ààààààààààà àààà"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4831
-msgid "Last changed:"
-msgstr "ààààààà àààààààà:"
+#~ msgid "The buttons shown in the alert dialog"
+#~ msgstr "àààààààààààà ààààà-ààààà ààààààààà àààà"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4845
-msgid "Apply Permissions to Enclosed Files"
-msgstr "ààààààà ààààààààà àààà àààààà àààààà àààà"
+#~ msgid ""
+#~ "GConf error:\n"
+#~ "  %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "GConf àààààà:\n"
+#~ "  %s"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4855
-#, c-format
-msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined."
-msgstr "\"%s\"-à àààààà àààààààà àààà ààààààà"
+#~ msgid "GConf error: %s"
+#~ msgstr "GConf àààààà: %s"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4858
-msgid "The permissions of the selected file could not be determined."
-msgstr "ààààààààà àààààà àààààà àààààààà ààà àààààà"
+#~ msgid "All further errors shown only on terminal."
+#~ msgstr "àààààààà àààààà àààààà ààààààààà àààààààààà ààààààààà àààà"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5428
-msgid "Creating Properties window."
-msgstr "ààààààààààààà àààààààààààà àààààà àààà ààà àààààà"
+#~ msgid "All columns have same width"
+#~ msgstr "ààààààà àààààà àààààààà àààààààà ààà ààà àààààà ààà ààà"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5718
-msgid "Select Custom Icon"
-msgstr "àààààààààààà àààà àààà ààà"
+#~ msgid ""
+#~ "Color for the default folder background. Only used if background_set is "
+#~ "true."
+#~ msgstr ""
+#~ "ààààààààà àààààà ààààààà ààà ààààààààà background_set àààà (true) àààà ààà ààààààà "
+#~ "ààà"
 
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1374
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:331
-msgid "File System"
-msgstr "àààà-ààààààà"
+#~ msgid "Computer icon visible on desktop"
+#~ msgstr "àààààààà ààààààààà àààà àààààààà ààà ààà"
 
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1378
-msgid "Network Neighbourhood"
-msgstr "ààààààààà àààààà"
+#~ msgid "Criteria for search bar searching"
+#~ msgstr "ààààààààà ààà àààààà ààààààààààà àààà"
 
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1633
-msgid "Tree"
-msgstr "àààà"
+#~ msgid ""
+#~ "Criteria when matching files searched for in the search bar. If set to "
+#~ "\"search_by_text\", then Nautilus will Search for files by file name "
+#~ "only. If set to \"search_by_text_and_properties\", then Nautilus will "
+#~ "search for files by file name and file properties."
+#~ msgstr ""
+#~ "ààààààààààà ààààà àààààààà àààà ààààààààààààà ààààààà àààà \"search_by_text\" "
+#~ "ààààààààà ààà Nautilus àààààà ààààààààà ààà ààààààà àààà ààààààààà ààà àààà "
+#~ "\"search_by_text_and_properties\"-à àààààààà àààààà ààà à ààààààààà ààààààà "
+#~ "ààààààààà ààà àààà"
+
+#~ msgid "Current Nautilus theme (deprecated)"
+#~ msgstr "Nautilus-à ààààààà ààààààà ààà (ààààà)"
+
+#~ msgid "Custom Background"
+#~ msgstr "àààààààààààà àààààà"
+
+#~ msgid "Custom Side Pane Background Set"
+#~ msgstr "àààààààààààà àààààà ààààààà àààà àààààààààààà ààààà"
+
+#~ msgid "Date Format"
+#~ msgstr "ààààà àààààààààà ààààààà"
+
+#~ msgid "Default Background Color"
+#~ msgstr "àààààà ààààààà ààààààà àà"
+
+#~ msgid "Default Background Filename"
+#~ msgstr "àààààà ààààààà àààààààà ààààààà àààààà ààà"
+
+#~ msgid "Default Side Pane Background Color"
+#~ msgstr "àààààà ààààààà àààààààààààà àààààà ààààààà àà"
+
+#~ msgid "Default Side Pane Background Filename"
+#~ msgstr "àààààà ààààààà àààààààààààà ààààà ààààààà ààààààà àààààà ààà"
+
+#~ msgid "Default compact view zoom level"
+#~ msgstr "ààààààààà ààààààààà àààààà ààààààà àààààààààà àààà"
+
+#~ msgid "Default zoom level used by the compact view."
+#~ msgstr "ààààààààà àààààààààà àààààààà àààààà ààààààà ààààààà àààààààààà àààà"
+
+#~ msgid "Desktop computer icon name"
+#~ msgstr "àààààààà ààààààààà ààààààààà àààààà ààà"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enables the classic Nautilus behavior, where all windows are browsers"
+#~ msgstr "àààààààà àààà àààààà àààààààààà Nautilus-à ààààààààà àààà àààààà àààà"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Filename for the default folder background. Only used if background_set "
+#~ "is true."
+#~ msgstr ""
+#~ "ààààààààà àààààà ààààààà àààà ààààà ààààààààà background_set àààà (true) àààà ààà "
+#~ "ààààààà ààà"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Filename for the default side pane background. Only used if "
+#~ "side_pane_background_set is true."
+#~ msgstr ""
+#~ "àààààààààààà àààààà àààààà àààààààà ààààààà àààààà àààà ààààààà "
+#~ "side_pane_background_set àààà (true) ààà àààà ààààààà ààà"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Folders over this size will be truncated to around this size. The purpose "
+#~ "of this is to avoid unintentionally blowing the heap and killing Nautilus "
+#~ "on massive folders. A negative value denotes no limit. The limit is "
+#~ "approximate due to the reading of folders chunk-wise."
+#~ msgstr ""
+#~ "ààààààà ààààà àààà àààà ààààà ààààààààààà ààààààà àààà ààààà ààà àààà àààà "
+#~ "ààààà ààààààà ààààà àààààààààà ààà à Nautilus-à ààààààà àààààà àààà àà àààààààà "
+#~ "ààààà àààà àà ààà àààààààà ààà ààà àààà àààà àààà ààà àà ààà ààààà ààààààà "
+#~ "ààààààà àààà ààà àààààààà ààà ààààààààà ààà"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If set to true, Nautilus will only show folders in the tree side pane. "
+#~ "Otherwise it will show both folders and files."
+#~ msgstr ""
+#~ "ààà àààà (true) ààà, Nautilus àààààà ààààààààà àààààààààààà àààà àààààà ààààà "
+#~ "ààààààà àààààààà ààà àààà àààààà, ààààààà à àààà ààà àààààààà ààà àààà"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible."
+#~ msgstr "ààà àààà (true) ààà àààà àààààààà ààààààààà ààà ààààààààà àààà"
+
+#~ msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible."
+#~ msgstr "ààà àààà (true) ààà àààà àààààààà àààààà ààààààààà ààà"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If set to true, then Nautilus lets you edit and display file permissions "
+#~ "in a more unix-like way, accessing some more esoteric options."
+#~ msgstr ""
+#~ "ààà àààà (true) ààà, àààà ààààààà àààààà Nautilus àààààà unix-à ààààà àààà "
+#~ "àààààà àààààààà à àààààààààà ààààààà àààààà ààà ààà"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If set to true, then Nautilus will automatically mount media such as user-"
+#~ "visible hard disks and removable media on start-up and media insertion."
+#~ msgstr ""
+#~ "ààà true (àààà) ààà, àààààààààààààààà àààààààà ààààà-ààààà à ààààààààààà "
+#~ "àààààààààà àààààààà à àààààààààà Nautilus àààààà àààààààààààààà àààààà ààà àààà"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If set to true, then Nautilus will automatically open a folder when media "
+#~ "is automounted. This only applies to media where no known x-content/* "
+#~ "type was detected; for media where a known x-content type is detected, "
+#~ "the user configurable action will be taken instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "ààà true (àààà) ààà, àààààààààààààà àààààà àààààà ààà ààà Nautilus àààààà àààà "
+#~ "ààààààà àààà àààà àààààà x-content/* type àààààà ààà ààà ààààààà àààààààà ààà "
+#~ "àààààààà; àààààà x-content type àà ààààààà àààà ààààààààààà àààààà ààààààà ààà "
+#~ "àààà àààààààà àààà"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If set to true, then Nautilus will exit when all windows are destroyed. "
+#~ "This is the default setting. If set to false, it can be started without "
+#~ "any window, so nautilus can serve as a daemon to monitor media automount, "
+#~ "or similar tasks."
+#~ msgstr ""
+#~ "ààà true (àààà) ààààààààà ààà, ààà àààààà àààà ààà ààà Nautilus àààààààà ààààà "
+#~ "àààààààààà àà ààà àààààà ààà àààà ààà false (àààà àà) ààààààààà ààà, àààà "
+#~ "àààààà àààà ààà ààààà ààà ààààà àà ààà ààààààà àààààààààà àààààà àààààààà à "
+#~ "àààààààà ààààààà àààààà àààà nautilus-àà àààà àààà àààààà ààà ààààà"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If set to true, then Nautilus will never prompt nor autorun/autostart "
+#~ "programs when a medium is inserted."
+#~ msgstr ""
+#~ "ààà true (àààà) ààà, àààààà àààààà ààà Nautilus àààààà àààà àààààààààààààà "
+#~ "ààààààààà àààààààà/ààààà ààà ààà ààà"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If set to true, then Nautilus will use the user's home folder as the "
+#~ "desktop. If it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop."
+#~ msgstr ""
+#~ "ààà àààà (true) ààà, Nautilus àààààà àààààààà àààààààààààà ààààààààà ààààààà "
+#~ "ààààààààà àààà àààààà, ààà àààà àà ààà (false) ~/Desktop ààààààààà ààààààààà "
+#~ "àààààààà ààààààààà àààà"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If set to true, then all Nautilus windows will be browser windows. This "
+#~ "is how Nautilus used to behave before version 2.6, and some people prefer "
+#~ "this behavior."
+#~ msgstr ""
+#~ "ààà àààà (true) ààà, Nautilus-àà àààààà àààààààà àààà ààààààààà àààà à.à "
+#~ "ààààààààà àààààà Nautilus-à àà àààà àààà àààààààààààààà àààààà"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If set to true, then backup files such as those created by Emacs are "
+#~ "displayed. Currently, only files ending in a tilde (~) are considered "
+#~ "backup files."
+#~ msgstr ""
+#~ "ààà àààà (true) ààà, Emacs ààààààà àààààà ààààààà ààààà-àà àààà ààààààààà àààà "
+#~ "àààààààà, ààààà ààààà ààààà (~) àà àààààààà ààààà-àà àààà àààà ààààà ààà ààà"
 
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1639
-msgid "Show Tree"
-msgstr "àààà àààààààà ààà ààà"
+# FIXME
+#~ msgid ""
+#~ "If this is set to true, an icon linking to the computer location will be "
+#~ "put on the desktop."
+#~ msgstr ""
+#~ "ààà àààà (true) ààà ààààààààà àààà ààààààààààà ààààààà ààààààààààà àààà àààà "
+#~ "ààààààààà àààà"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If this preference is set, all columns in the compact view have the same "
+#~ "width. Otherwise, the width of each column is determined seperately."
+#~ msgstr ""
+#~ "ààààààà àà ààà ààààààààà ààà, ààààààà àààààààààààààààà ààà àààààà àààà ààà àààààààà "
+#~ "ààà ààààààààà àààà àààààà, ààà àààààà àààààà ààààààààà àààà àààààààà ààà ààààà"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if "
+#~ "sorted by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", "
+#~ "they will be sorted from \"z\" to \"a\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "ààà àààà (true) ààà, àààà ààààààà ààààà àààààààà àààààà àààààààà àààààà àààà "
+#~ "àààààà, ààà ààààààà àààààà ààà \"a\" àààà \"z\"-à àààààààà \"z\" àààà \"a\" "
+#~ "ààààààà àààààà ààà àààà"
+
+#~ msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows."
+#~ msgstr ""
+#~ "ààà àààà (true) ààà àààà ààààààà ààààà ààààààààà ààààààààà ààààà ààààààààààà àààààààààà "
+#~ "ààààà ààà àààà"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them."
+#~ msgstr ""
+#~ "ààà àààà (true) ààà, ààààààààà àààà ààààà àààààà àà ààà àààààààààààà àààààààà "
+#~ "àààààà ààààààààà àààà"
+
+#~ msgid "If true, new windows will use manual layout by default."
+#~ msgstr ""
+#~ "ààà àààà (true) ààà, àààà ààààààà àààààààà àààààààààà ààààààà ààààààà ààààààà àààà"
+
+#~ msgid ""
+#~ "List of x-content/* types for which the user have chosen \"Do Nothing\" "
+#~ "in the preference capplet. No prompt will be shown nor will any matching "
+#~ "application be started on insertion of media matching these types."
+#~ msgstr ""
+#~ "ààààààà ààààà capplet-à ààààà \"àààà ààà ààà àà\" àààà ààààà ààà x-content/* "
+#~ "type-à ààààààà àà type-à ààààààà àààààà àààààà ààà àààà àààààà àààààà ààà "
+#~ "àà à àààà àààààà ààààààààààààà ààààà ààà ààà ààà"
+
+#~ msgid ""
+#~ "List of x-content/* types for which the user have chosen \"Open Folder\" "
+#~ "in the preferences capplet. A folder window will be opened on insertion "
+#~ "of media matching these types."
+#~ msgstr ""
+#~ "ààààààà ààààà capplet-à ààààà \"ààààààà ààààà\" àààà ààààà ààà x-content/* type-"
+#~ "à ààààààà àà type-à ààààààà àààààà àààààà ààà àààà ààààààà àààààà àààààààà ààà "
+#~ "àààà"
+
+#~ msgid ""
+#~ "List of x-content/* types for which the user have chosen to start an "
+#~ "application in the preference capplet. The preferred application for the "
+#~ "given type will be started on insertion on media matching these types."
+#~ msgstr ""
+#~ "ààààààà ààààà capplet-à ààààà àààààààààààà ààààààà àààà ààààà ààà x-content/* "
+#~ "type-à ààààààà àà type-à ààààààà àààààà àààààà ààà  àààààà ààààààààààààà ààààà "
+#~ "ààà àààà"
+
+#~ msgid "List of x-content/* types set to \"Do Nothing\""
+#~ msgstr "\"àààà ààà ààà àà\" àààà ààààà ààà x-content/* type-à àààààà"
+
+#~ msgid "List of x-content/* types set to \"Open Folder\""
+#~ msgstr "\"ààààààà ààààà\" àààà ààààà ààà x-content/* type-à àààààà"
+
+#~ msgid ""
+#~ "List of x-content/* types where the preferred application will be launched"
+#~ msgstr "ààààààà àààààààààààà ààààà àààà àààà ààààà ààà x-content/* type-à àààààà"
+
+#~ msgid "Maximum handled files in a folder"
+#~ msgstr "àààààààà ààààààà àààààààà àààààà àààààà"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Name of the Nautilus theme to use. This has been deprecated as of "
+#~ "Nautilus 2.2. Please use the icon theme instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "àààààààààààà Nautilus ààààà àààà Nautilus à.à ààààààààà ààà ààà ààààà àààààà "
+#~ "ààààààà ààà àààà àààààààà àààà ààà ààààààà ààààà"
+
+#~ msgid "Nautilus handles drawing the desktop"
+#~ msgstr "Nautilus àààààà ààààààà ààà ààà ààà"
+
+#~ msgid "Nautilus uses the users home folder as the desktop"
+#~ msgstr "Nautilus àààààà àààààààà àààààààààààààà ààààààààà ààààààà àààààà ààà ààà"
+
+#~ msgid "Nautilus will exit when last window destroyed."
+#~ msgstr "ààààààà àààààà àààà ààà ààà Nautilus àààààààà ààààà"
+
+#~ msgid "Never prompt or autorun/autostart programs when media are inserted"
+#~ msgstr ""
+#~ "àààààà àààààà ààà ààààààààà àààààààààààààà àààààààà/ààààààà àààà àààà àààààà "
+#~ "àààààà ààà àà"
+
+#~ msgid "Only show folders in the tree side pane"
+#~ msgstr "àààààààààààà àààààà àààà-à ààààà ààààààààà ààààààà àààààààà ààà ààà"
+
+#~ msgid "Put labels beside icons"
+#~ msgstr "àààààà àààà ààààà ààààààà ààà"
+
+#~ msgid "Sans 10"
+#~ msgstr "Sans 10"
+
+#~ msgid "Show advanced permissions in the file property dialog"
+#~ msgstr "àààààà ààààààààààà ààààà ààààà ààààà ààààààà àààààà àààààààà ààà ààà"
+
+#~ msgid "Show status bar in new windows"
+#~ msgstr "àààà àààààààà àààààà àààà àààà ààààààààà ààà"
+
+#~ msgid "Show toolbar in new windows"
+#~ msgstr "àààà àààààààà àààààà ààààààààà ààà"
+
+#~ msgid "Side pane view"
+#~ msgstr "àààààààààààà àààààà àààààààà"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files "
+#~ "icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file "
+#~ "is on a remote server. If set to \"local_only\" then only plays previews "
+#~ "on local file systems. If set to \"never\" then it never previews sound."
+#~ msgstr ""
+#~ "àààààà àààààà ààà àààà àààààà àààà ààà àààà ààààààààà ààààà àààààà ààà àà àà "
+#~ "àààààààà ààà ààà ààà \"always\" (àààààà) ààà àààààà àààààà ààà ààà àààààààà "
+#~ "àààààààà ààààààà àààààà ààààààààà àà àààààà ààààààààà ààà ààà \"local_only "
+#~ "\"  (ààààààààà_ààààààà)ààà àààà ààààààà àààààààà ààààààà àààà àààààà ààà ààà "
+#~ "\"never \"  (àààà àà) ààààà ààà ààà àààààà ààààà àààààà ààà ààà"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the "
+#~ "file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the "
+#~ "folder is on a remote server. If set to \"local_only\" then only show "
+#~ "previews for local file systems. If set to \"never\" then never bother to "
+#~ "read preview data."
+#~ msgstr ""
+#~ "àààààà àààààà ààààà àààààà àààààà ààààààààà ààààààààà ààà àà àà àààààààà ààà ààà "
+#~ "ààà \"always\" (àààààà) ààà àààààà ààààààààà ààà ààà àààààààà àààààààà ààààààà "
+#~ "àààààà ààààààààà àà àààààà ààààààààà ààà ààà \"local_only\" (ààààààààà_ààààààà) "
+#~ "ààà àààà ààààààà àààààààà ààààààà àààà ààààààààà ààà ààà \"never\" (àààà àà) "
+#~ "ààààà ààà ààà àààà ààààààààààààààà àààà àààà ààà ààà ààà"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The default sort-order for items in the icon view. Possible values are "
+#~ "\"name\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", and \"emblems\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "àààà-ààààààà ààààààààà ààààààààààààà àààààà àààààààà àààààààà ààà àà \"name"
+#~ "\" (ààà), \"size\" (ààà), \"type\" (ààà), \"modification_date"
+#~ "\" (àààààààààà-ààààà) ààà \"emblems\" (àààààà_ààààà)à"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and "
+#~ "\"informal\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "àààààà ààààààà ààààààà àààààààà ààà àà \"locale\", \"iso\" à \"informal\"à"
+
+#~ msgid "The side pane view to show in newly opened windows."
+#~ msgstr "àààà ààààààà ààààà ààààààààààààà àààààààààààà ààààà"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This name can be set if you want a custom name for the computer icon on "
+#~ "the desktop."
+#~ msgstr ""
+#~ "àààààààà ààààààà ààààààààà àààààà àààà àààààààààààà ààà ààààààààà àààà àà ààààà "
+#~ "ààà ààààà"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:413
-#, c-format
-msgid "Nautilus could not create the required folder \"%s\"."
-msgstr "Nautilus àààààà àààààà ààààààà \"%s\" ààààààà ààà àààààà"
+# FIXME
+#~ msgid "Use manual layout in new windows"
+#~ msgstr "àààà àààààà àààààààààààà àààààààà àààààà ààà"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:415
-msgid ""
-"Before running Nautilus, please create the following folder, or set "
-"permissions such that Nautilus can create it."
-msgstr ""
-"Nautilus ààààà àààà àààààà àààààààààà ààààààààà ààààààà àààà àààà Nautilus àààààà "
-"ààà ààààààààà ààààààààà ààààààààà àààààà ààààà ààààà"
+#~ msgid "Use tighter layout in new windows"
+#~ msgstr "àààà àààààà àà àààààààà àààààà ààà"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:418
-#, c-format
-msgid "Nautilus could not create the following required folders: %s."
-msgstr "Nautilus àààààà àààààààààà àààààà ààààààààààà ààààààà ààà ààààà: %sà"
+#~ msgid "When to show preview text in icons"
+#~ msgstr "àààààà ààààà àààààààà ààààààààààààà ààà ààà ààà"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:420
-msgid ""
-"Before running Nautilus, please create these folders, or set permissions "
-"such that Nautilus can create them."
-msgstr ""
-"Nautilus ààààà àààà àààààà àààààààààà ààààààààààà ààààààà àààà àààà Nautilus àààààà "
-"ààààààààààà ààààààààà ààààààààà ààààààààà àààààà ààààà ààààà"
+#~ msgid "Whether a custom default folder background has been set."
+#~ msgstr "ààààààààà àààà àààààààààààà àààààà àààààààà ààà ààààà àà ààà"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:1493 ../src/nautilus-places-sidebar.c:1807
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1836 ../src/nautilus-places-sidebar.c:1865
-#, c-format
-msgid "Unable to eject %s"
-msgstr "%s ààà àààà àààààà"
+#~ msgid "Whether a custom default side pane background has been set."
+#~ msgstr "àààààààààààà àààààà àààà àààààààààààà àààààà àààààààà ààà ààààà àà ààà"
 
-#: ../src/nautilus-autorun-software.c:143
-#: ../src/nautilus-autorun-software.c:146
-#, c-format
-msgid "Error starting autorun program: %s"
-msgstr "ààà-ààà ààààààààà ààààà àààà àààààà: %s"
+#~ msgid "Whether to automatically mount media"
+#~ msgstr "àààààà àààààààààààààà àààààà àààà ààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-autorun-software.c:149
-#, c-format
-msgid "Cannot find the autorun program"
-msgstr "ààà-ààà ààààààààà ààààà ààààà"
+#~ msgid "Whether to automatically open a folder for automounted media"
+#~ msgstr "ààà-àààààà ààà ààààààà àààà àààààààààààààà ààààààà àààà ààà àà àà"
 
-#: ../src/nautilus-autorun-software.c:167
-msgid "<big><b>Error autorunning software</b></big>"
-msgstr "<big><b>àààààààààà ààà-ààà àààà àààààà</b></big>"
+# FIXME: àà Sound Preview-àà ààààààààà ààà àààààà àà ;-(
+#~ msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon"
+#~ msgstr "àààààààà àààààà ààà àààà ààààààà ààà àààà àààààà ààà àà àà"
 
-#: ../src/nautilus-autorun-software.c:193
-msgid ""
-"<big><b>This medium contains software intended to be automatically started. "
-"Would you like to run it?</b></big>"
-msgstr ""
-"<big><b>àà ààààààààà ààààà àààààààààààààà àààààààààààà àààààààààà ààààààà àààààà "
-"àààà àà ààà ààààààà àààà àààààà?</b></big>"
+#~ msgid "Whether to show backup files"
+#~ msgstr "ààààà-àà àààà ààààààààà ààà àà àà"
 
-#: ../src/nautilus-autorun-software.c:195
-#, c-format
-msgid ""
-"The software will run directly from the medium \"%s\". You should never run "
-"software that you don't trust.\n"
-"\n"
-"If in doubt, press Cancel."
-msgstr ""
-"\"%s\" ààààààà àààà àà àààààààààà àààààààààààààà àààààààà àààà ààààààààà àààààààààà "
-"àààà ààààààà ààà àààà ààà\n"
-"\n"
-"ààààààà àà ààà ààààà àààààà"
+#~ msgid "No applications found"
+#~ msgstr "àààà àààààààààààà ààààà ààààà"
 
-#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:158
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:209
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1569 ../src/nautilus-window-menus.c:589
-#, c-format
-msgid ""
-"There was an error displaying help: \n"
-"%s"
-msgstr ""
-"ààààààà ààààààààà àààààà ààààà: \n"
-"%s"
+#~ msgid "Ask what to do"
+#~ msgstr "ààààà ààà àààààààà àààààààà ààà ààà"
 
-#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:192
-msgid "No bookmarks defined"
-msgstr "àààà àààààààà ààààààààà àààà"
+#~ msgid "Do Nothing"
+#~ msgstr "àààà ààà ààà àà"
 
-#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:1
-msgid "<b>_Bookmarks</b>"
-msgstr "<b>àààààààà (_B)</b>"
+#~ msgid "Open Folder"
+#~ msgstr "ààààààà ààààà"
 
-#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:2
-msgid "<b>_Location</b>"
-msgstr "<b>ààààààà (_L)</b>"
+#~ msgid "Open %s"
+#~ msgstr "%s ààààà"
 
-#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:3
-msgid "<b>_Name</b>"
-msgstr "<b>ààà (_N)</b>"
+#~ msgid "Open with other Application..."
+#~ msgstr "ààààà ààààààààààà àààààà ààààà... "
 
-#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:4
-msgid "Edit Bookmarks"
-msgstr "àààààààà àààààààà"
+#~ msgid "You have just inserted an Audio CD."
+#~ msgstr "àààà àààà àààà CD àààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:72
-#, c-format
-msgid "Cannot display location \"%s\""
-msgstr "\"%s\" ààààààà àààààààà àààà àààààà"
+#~ msgid "You have just inserted an Audio DVD."
+#~ msgstr "àààà àààà àààà DVD àààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:170
-msgid "[URI]"
-msgstr "[URI]"
+#~ msgid "You have just inserted a Video DVD."
+#~ msgstr "àààà àààà ààààà DVD àààààààààà"
 
-#. Translators: This is the --help description for the connect to server app,
-#. the initial newlines are between the command line arg and the description
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:182
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Add connect to server mount"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"ààààààà àààààààà àààà ààààà ààà ààà"
+#~ msgid "You have just inserted a Video CD."
+#~ msgstr "àààà àààà ààààà CD àààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:113
-msgid "Custom Location"
-msgstr "àààààààààààà ààààààà"
+#~ msgid "You have just inserted a Super Video CD."
+#~ msgstr "àààà àààà ààààà ààààà CD àààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:115
-msgid "SSH"
-msgstr "SSH"
+#~ msgid "You have just inserted a blank CD."
+#~ msgstr "àààà àààà ààààà CD àààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:118
-msgid "Public FTP"
-msgstr "Public FTP"
+#~ msgid "You have just inserted a blank DVD."
+#~ msgstr "àààà àààà ààààà DVD àààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:120
-msgid "FTP (with login)"
-msgstr "FTP (àà-àà àààààà)"
+#~ msgid "You have just inserted a blank Blu-Ray disc."
+#~ msgstr "àààà àààà ààààà Blu-Ray ààààà àààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:123
-msgid "Windows share"
-msgstr "Windows ààààà"
+#~ msgid "You have just inserted a blank HD DVD."
+#~ msgstr "àààà àààà ààààà HD DVD ààààà àààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:125
-msgid "WebDAV (HTTP)"
-msgstr "WebDAV (HTTP)"
+#~ msgid "You have just inserted a Photo CD."
+#~ msgstr "àààà àààà ààààà ààà CD ààààà àààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:127
-msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
-msgstr "Secure WebDAV (HTTPS)"
+#~ msgid "You have just inserted a Picture CD."
+#~ msgstr "àààà àààà ààààà àààà CD ààààà àààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:185
-msgid "Cannot Connect to Server. You must enter a name for the server."
-msgstr "ààààààààà àààà ààààà àààà ààààààà ààààààààà àààà ààà àààààà ààà ààààààà"
+#~ msgid "You have just inserted a medium with digital photos."
+#~ msgstr "àààà ààààààààà ààà àà àààà ààààààà àààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:186
-msgid "Please enter a name and try again."
-msgstr "ààààààà ààà àààà ààà àààà àààààà ààààààààà ààààà"
+#~ msgid "You have just inserted a digital audio player."
+#~ msgstr "àààà àààà ààààààààà àààà ààààààà àààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:427
-msgid "_Location (URI):"
-msgstr "ààààààà (URI):(_L)"
+#~ msgid ""
+#~ "You have just inserted a medium with software intended to be "
+#~ "automatically started."
+#~ msgstr ""
+#~ "àààààààààààààà ààààààà àààà ààààààà àààààààààà àà àààà ààààààà àààà àààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:449
-msgid "_Server:"
-msgstr "ààààààà: (_S)"
+#~ msgid "You have just inserted a medium."
+#~ msgstr "àààà àààà ààààààà àààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:468
-msgid "Optional information:"
-msgstr "àààààà àààà:"
+#~ msgid "Choose what application to launch."
+#~ msgstr "ààààà àààà ààààààààà àààààààààààà àààààààà ààààà"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:480
-msgid "_Share:"
-msgstr "ààààà: (_S)"
+#~ msgid ""
+#~ "Select how to open \"%s\" and whether to perform this action in the "
+#~ "future for other media of type \"%s\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "\"%s\" ààààà àààààà àààààààà àààà à \"%s\"-à ààààà ààààààà àààà àààààààà ààà "
+#~ "àààà àààààààà ààà àà àà àà àààààààà ààààà"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:501
-msgid "_Port:"
-msgstr "ààààà: (_P)"
+#~ msgid "_Always perform this action"
+#~ msgstr "àààààà àà àààà àààààààà ààà (_A)"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:541
-msgid "_User Name:"
-msgstr "àààààààààààà-ààà: (_U)"
+#~ msgid "Date Accessed"
+#~ msgstr "ààààààà ààààààààà ààààà"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:562
-msgid "_Domain Name:"
-msgstr "àààààà ààà: (_D)"
+#~ msgid "The date the file was accessed."
+#~ msgstr "àààààà ààààààààà ààààààà àààààà"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:594
-msgid "Bookmark _name:"
-msgstr "àààààààààà ààà: (_n)"
+#~ msgid "Octal Permissions"
+#~ msgstr "àààààà ààààààà àààààààà àààààà"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:790
-msgid "Connect to Server"
-msgstr "ààààààààà àààà ààààà àààààà ààà ààà"
+#~ msgid "The permissions of the file, in octal notation."
+#~ msgstr "àààààà ààààààà àààààààà àààààà ààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:807
-msgid "Service _type:"
-msgstr "àààààààà ààà: (_t)"
+#~ msgid "SELinux Context"
+#~ msgstr "SELinux àààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:903
-msgid "Add _bookmark"
-msgstr "àààààààà ààà àààà (_b)"
+#~ msgid "The SELinux security context of the file."
+#~ msgstr "àààààà SELinux ààààààààà ààààààà ààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:941
-msgid "C_onnect"
-msgstr "ààààà ààààààà (_n)"
+#~ msgid "Set as background for _all folders"
+#~ msgstr "ààààààà ààààààààà àààààà àààà ààààààà ààà ààà (_a)"
 
-#: ../src/nautilus-desktop-window.c:243 ../src/nautilus-pathbar.c:1240
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:318
-msgid "Desktop"
-msgstr "ààààààà"
+#~ msgid "Set as background for _this folder"
+#~ msgstr "àààààààà ààààààààà àààààà àààà ààààà ààà ààà (_t)"
 
-#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:223
-#, c-format
-msgid "Could not remove emblem with name '%s'."
-msgstr "'%s' àààà àààààà àààà ààààà ààààààà"
+#~ msgid "The emblem cannot be installed."
+#~ msgstr "àààààà àààààà àààà ààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:224 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:258
-msgid ""
-"This is probably because the emblem is a permanent one, and not one that you "
-"added yourself."
-msgstr ""
-"ààààààà ààààààààààààà àààààà àààà àààààà ààààà ààà ààààà àààààà ààààààà àà ààààà "
-"ààà àà ààààààààà àààà ààààààà"
+#~ msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem."
+#~ msgstr "àààààà, àààà ààààààààà àààà àààààààà-àààà ààààà àààà àààà ààà"
 
-#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:257
-#, c-format
-msgid "Could not rename emblem with name '%s'."
-msgstr "àààààààà ààà '%s'-à àààààààà àààà ààààààà"
+#~ msgid ""
+#~ "Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers."
+#~ msgstr "àààààà, àààààààà àààààààà-ààààà ààààààààà ààààà, àààààààààà à àààààà àààà ààààà"
 
-#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:277
-msgid "Rename Emblem"
-msgstr "àààààààà ààà àààààààà àààà"
+#~ msgid "Sorry, but there is already an emblem named \"%s\"."
+#~ msgstr "àààààà, \"%s\" àààà àààà àààààà àààààààà àààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:296
-msgid "Enter a new name for the displayed emblem:"
-msgstr "ààààààààà àààààààà àààà ààà àààààà"
+#~ msgid "Please choose a different emblem name."
+#~ msgstr "ààààààà ààà àààààààà àààà àààà àààà ààà àààà àààà"
 
-#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:350
-msgid "Rename"
-msgstr "ààà àààààààà"
+#~ msgid "Sorry, unable to save custom emblem."
+#~ msgstr "àààààà, àààààààààààà ààààààà àààààààà ààààààà àààà ààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:525
-msgid "Add Emblems..."
-msgstr "àààààà ààà àààà..."
+#~ msgid "Sorry, unable to save custom emblem name."
+#~ msgstr "àààààà, àààààààààààà ààààààà àààààààà ààà ààààààà àààà ààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:541
-msgid ""
-"Enter a descriptive name next to each emblem.  This name will be used in "
-"other places to identify the emblem."
-msgstr ""
-"ààààààà àààààààà àààà àààà àààààààààà ààà àààààà àà ààààà àààààààà àààààà àààààààààà "
-"ààààààà àààà àààà ààààààà àààà"
+#~ msgid ""
+#~ "If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently "
+#~ "lost. Please note that you can also delete them separately."
+#~ msgstr ""
+#~ "àààààààà ààààà ààààà ààà ààà àà ààààà ààààààà ààààààà àààààààààà ààààà ààà àààà "
+#~ "àààààààà, àà ààààààààà àààà ààààà àààà àààà ààààà"
 
-#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:543
-msgid ""
-"Enter a descriptive name next to the emblem.  This name will be used in "
-"other places to identify the emblem."
-msgstr ""
-"ààààààààà àààà àààà àààààààààà ààà àààààà àà ààààà àààààààà àààààà àààààààààà ààààààà "
-"àààà àààà ààààààà àààà"
+#~ msgid "There is %S available, but %S is required."
+#~ msgstr "%S àààààà, àààààà %S ààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:764
-msgid "Some of the files could not be added as emblems."
-msgstr "àààààà àààà àààààààààà ààà ààà àààààà"
+#~ msgid ""
+#~ "A folder named \"%B\" already exists.  Do you want to merge the source "
+#~ "folder?"
+#~ msgstr ""
+#~ "\"%B\" àààà àààà ààààààà àààààààà àààààààà ààà ààààààààà àà àààà ààààààà ààà "
+#~ "ààà àà?"
 
-#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:764 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:766
-msgid "The emblems do not appear to be valid images."
-msgstr "àààààààààà àààààà ààà àààà àààà ààà"
+#~ msgid "A folder named \"%B\" already exists.  Do you want to replace it?"
+#~ msgstr "\"%B\" àààà àààà ààààààà àààààààà àààààààà ààà àààà ààà ààààààà ààà àà?"
 
-#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:766
-msgid "None of the files could be added as emblems."
-msgstr "àààààààààà àààà ààààà ààà ààà àààààà"
+#~ msgid "A file named \"%B\" already exists.  Do you want to replace it?"
+#~ msgstr "\"%B\" àààà àààà àààà àààààààà àààààààà ààà àààà ààà ààààààà ààà àà?"
 
-#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:803 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:858
-#, c-format
-msgid "The file '%s' does not appear to be a valid image."
-msgstr "'%s' àààà àààààà àààààà ààà àààà àààà ààà"
+#~ msgid ""
+#~ "The source folder already exists in \"%B\".  Merging will ask for "
+#~ "confirmation before replacing any files in the folder that conflict with "
+#~ "the files being moved."
+#~ msgstr ""
+#~ "\"%B\"-à ààààà ààà ààààààà àààààààà ààààààà àààààà  ààààààààà ààààà ààààààà "
+#~ "àààààà àààà àààààààààà àààà àààà ààààààà àààà ààààà àààààààà àààà àààà ààààà àààà "
+#~ "ààà àààààààààààà àààààà ààààà àààà"
 
-#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:806
-msgid "The dragged file does not appear to be a valid image."
-msgstr "àààà ààà àààààà àààààà ààà àààà àààà ààà"
+#~ msgid "new file"
+#~ msgstr "àààà àààà"
 
-#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:808 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:859
-msgid "The emblem cannot be added."
-msgstr "àààààà ààà ààà ààààà ààà"
+#~ msgid "today at 00:00:00 PM"
+#~ msgstr "àà ààààààà àà:àà:àà"
 
-#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:1038
-msgid "Show Emblems"
-msgstr "àààààà àààààààà ààà ààà"
+#~ msgid "today at %-I:%M:%S %p"
+#~ msgstr "àà %-I:%M:%S %p"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:4
-msgid "100 KB"
-msgstr "ààà àààààààà"
+#~ msgid "today at 00:00 PM"
+#~ msgstr "àà ààààààà àà:àà"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:15
-#, no-c-format
-msgid "33%"
-msgstr "àà%"
+#~ msgid "today at %-I:%M %p"
+#~ msgstr "àà %-I:%M %p"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:22
-msgid "500 KB"
-msgstr "ààà àààààààà"
+#~ msgid "today, 00:00 PM"
+#~ msgstr "àà, ààààààà àà:àà"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:24
-#, no-c-format
-msgid "66%"
-msgstr "àà%"
+#~ msgid "today"
+#~ msgstr "àà"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:25
-msgid "<b>Behavior</b>"
-msgstr "<b>àààà</b>"
+#~ msgid "yesterday at 00:00:00 PM"
+#~ msgstr "ààààà ààààààà àà:àà:àà"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:26
-msgid "<b>Compact View Defaults</b>"
-msgstr "<b>ààààààààà àààààààà ààààààààà àààààà ààà</b>"
+#~ msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p"
+#~ msgstr "ààààà %-I:%M:%S %p"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:27
-msgid "<b>Date</b>"
-msgstr "<b>ààààà</b>"
+#~ msgid "yesterday at 00:00 PM"
+#~ msgstr "ààààà ààààààà àà:àà"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:28
-msgid "<b>Default View</b>"
-msgstr "<b>àààààà àààààààà</b>"
+#~ msgid "yesterday at %-I:%M %p"
+#~ msgstr "ààààà %-I:%M %p"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:29
-msgid "<b>Executable Text Files</b>"
-msgstr "<b>àààààààààààà àààààà àààà</b>"
+#~ msgid "yesterday, 00:00 PM"
+#~ msgstr "ààààà, ààààààà àà:àà"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:30
-msgid "<b>Folders</b>"
-msgstr "<b>ààààààà</b>"
+#~ msgid "yesterday, %-I:%M %p"
+#~ msgstr "ààààà, %-I:%M %p"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:31
-msgid "<b>Icon Captions</b>"
-msgstr "<b>àààààà ààààààà</b>"
+#~ msgid "yesterday"
+#~ msgstr "ààààà"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:32
-msgid "<b>Icon View Defaults</b>"
-msgstr "<b>àààà ààààààà àààààààààà àààààà</b>"
+#~ msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM"
+#~ msgstr "àààààà, àààààààààà àà àààà ààààààà àà:àà:àà"
 
-# FIXME
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:33
-msgid "<b>List Columns</b>"
-msgstr "<b>àààààà àààààà</b>"
+#~ msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
+#~ msgstr "%A, %B %-d %Y ààà %-I:%M:%S %p"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:34
-msgid "<b>List View Defaults</b>"
-msgstr "<b>àààààà ààààààà àààààààààà àààààà</b>"
+#~ msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM"
+#~ msgstr "àààààà, ààààààà àà àààà ààààààà àà:àà:àà"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:35
-msgid "<b>Media Handling</b>"
-msgstr "<b>àààààà ààààààààààà</b>"
+#~ msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM"
+#~ msgstr "àààààà, ààààààà àà àààà ààààààà àà:àà"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:36
-msgid "<b>Other Media</b>"
-msgstr "<b>àààààààà àààààà</b>"
+#~ msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM"
+#~ msgstr "ààààààà àà àààà ààààààà àà:àà"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:37
-msgid "<b>Other Previewable Files</b>"
-msgstr "<b>àààààààà ààààààààààààà àààààààà àààà</b>"
+#~ msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
+#~ msgstr "%b %-d %Y ààà %-I:%M %p"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:38
-msgid "<b>Sound Files</b>"
-msgstr "<b>àààààà àààà</b>"
+#~ msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM"
+#~ msgstr "ààààààà àà àààà, ààààààà àà:àà"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:39
-msgid "<b>Text Files</b>"
-msgstr "<b>àààààà àààà</b>"
+#~ msgid "00/00/00, 00:00 PM"
+#~ msgstr "àà/àà/àà, ààààààà àà:àà"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:40
-msgid "<b>Trash</b>"
-msgstr "<b>ààààààà</b>"
+#~ msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
+#~ msgstr "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
 
-# FIXME
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:41
-msgid "<b>Tree View Defaults</b>"
-msgstr "<b>àààà ààààààà àààààààààà àààààà</b>"
+#~ msgid "00/00/00"
+#~ msgstr "àà/àà/àà"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:42
-msgid "A_ll columns have the same width"
-msgstr "ààà àààààà àààààààà àààààààà ààà ààà àààààà ààà ààà (_l)"
+#~ msgid "%m/%d/%y"
+#~ msgstr "%m/%d/%y"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:43
-msgid "Acti_on:"
-msgstr "àààà: (_o)"
+#~ msgid "%s (%s bytes)"
+#~ msgstr "%s (%s àààà)"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:44
-msgid "Always"
-msgstr "àààààà"
+#~ msgid "unknown type"
+#~ msgstr "ààààà ààà"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:45
-msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files"
-msgstr "àààà àààà ààààà àà àààààààà ààààà ààààà àààà àààààà ààààààà ààà ààà (_e)"
+#~ msgid "unknown MIME type"
+#~ msgstr "ààààà MIME ààà"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:46
-msgid "B_rowse media when inserted"
-msgstr "àààààà àààààà ààà, àà àààààà ààà ààà (_r)"
+#~ msgid "link"
+#~ msgstr "àààà"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:47
-msgid "Behavior"
-msgstr "àààà"
+#~ msgid "_Always"
+#~ msgstr "àààààà (_A)"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:53
-msgid "CD _Audio:"
-msgstr "CD àààà: (_A)"
+#~ msgid "_Local File Only"
+#~ msgstr "ààààààààà ààààààà àààà (_L)"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:54
-msgid ""
-"Choose the order of information to appear beneath icon names. More "
-"information will appear when zooming in closer."
-msgstr ""
-"àààààà ààààà àààà ààààààààààààà àààààà ààààààà àààààààà ààààà àà ààà àààààààààààà àààà "
-"àààà ààààààààà àààà"
+#~ msgid "_Never"
+#~ msgstr "àààà àà (_N)"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:55
-msgid "Choose the order of information to appear in the list view."
-msgstr "àààààà ààààààà ààààààààà àààààà ààààààà àààààààà ààààà"
+#~ msgid "25%"
+#~ msgstr "àà%"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:56
-msgid "Choose what happens when inserting media or connecting devices to the system"
-msgstr ""
-"àààààà àààààà ààà àààà ààààààààà àààà àààààà ààààààà ààà ààà àààààààààààà àààà "
-"àààààààà àààà"
+#~ msgid "75%"
+#~ msgstr "àà%"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:58
-msgid "Count _number of items:"
-msgstr "àààààà àààààà àààà ààà ààà: (_n)"
+#~ msgid "100 K"
+#~ msgstr "ààà àààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:59
-msgid "D_efault zoom level:"
-msgstr "àààààààààà àààààà àààààà: (_e)"
+#~ msgid "500 K"
+#~ msgstr "ààà àààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:60
-msgid "Default _zoom level:"
-msgstr "àààààà àààààààààà àààààà: (_z)"
+#~ msgid "Activate items with a _single click"
+#~ msgstr "àààà ààààààà ààààààà àààààà ààà ààà (_s)"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:61
-msgid "Display"
-msgstr "àààààààà"
+#~ msgid "Activate items with a _double click"
+#~ msgstr "àààà ààààààà ààààààà àààààà ààà ààà (_d)"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:62
-msgid "File Management Preferences"
-msgstr "àààà ààààààààààà ààààààààà ààààà"
+#~ msgid "E_xecute files when they are clicked"
+#~ msgstr "àààààà ààà ààààà ààà ààà ààààààààà àààà ààààà ààà ààà (_x)"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:63
-msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash"
-msgstr "àààààààà ààààà ààààà àààààà àààà ààààà àààà àààà àààààà ààààààààààà àààà (_n)"
+#~ msgid "Display _files when they are clicked"
+#~ msgstr "ààààà ààà àààà àààààààà ààà ààà (_f)"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:65
-msgid "Less common media formats can be configured here"
-msgstr "àà ààààààà ààààààà ààààààà àààààà ààààààà ààà ààà"
+#~ msgid "Search for files by file name only"
+#~ msgstr "ààààààààà ààà ààààààà ààà àààà ààààààààà ààà ààà"
+
+#~ msgid "Search for files by file name and file properties"
+#~ msgstr "àààààà ààà à ààààààààà ààààààà ààà àààà ààààààààà ààà ààà"
 
 # FIXME
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:66
-msgid "List Columns"
-msgstr "àààààà àààààà"
+#~ msgid "Compact View"
+#~ msgstr "ààààààààà àààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:68
-msgid "Local Files Only"
-msgstr "ààààààààà ààààààà àààà"
+#~ msgid "Manually"
+#~ msgstr "ààààààààààà àààààà"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:69
-msgid "Media"
-msgstr "àààààà"
+#~ msgid "By Emblems"
+#~ msgstr "àààààà ààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:70
-msgid "Never"
-msgstr "àààà àà"
+#~ msgid "8"
+#~ msgstr "à"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:71
-msgid "Open each _folder its own window"
-msgstr "ààààààà ààààààà àààà àààà ààààààà ààààà àààà ààà (_f)"
+#~ msgid "10"
+#~ msgstr "àà"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:72
-msgid "Preview"
-msgstr "ààààà àààààààà"
+#~ msgid "12"
+#~ msgstr "àà"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:73
-msgid "Preview _sound files:"
-msgstr "àààààà àààààà àààààààààà: (_s)"
+#~ msgid "14"
+#~ msgstr "àà"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:74
-msgid "Show _only folders"
-msgstr "ààààààààà ààààààà àààààààà ààà ààà (_o)"
+#~ msgid "16"
+#~ msgstr "àà"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:75
-msgid "Show _thumbnails:"
-msgstr "ààààààààà àààààààà ààà ààà: (_t)"
+#~ msgid "18"
+#~ msgstr "àà"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:76
-msgid "Show hidden and _backup files"
-msgstr "àààà ààà à ààààà-àà àààà àààààààà ààà ààà (_b)"
+#~ msgid "20"
+#~ msgstr "àà"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:77
-msgid "Show te_xt in icons:"
-msgstr "àààààà ààààà àààààà àààààààà ààà ààà: (_x)"
+#~ msgid "22"
+#~ msgstr "àà"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:78
-msgid "Sort _folders before files"
-msgstr "àààààààààààà àààààà àààààà ààààààà ààààààà ààà (_f)"
+#~ msgid "24"
+#~ msgstr "àà"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:79
-msgid "View _new folders using:"
-msgstr "àààà ààààààà àààààààààà ààààààà ààààààà: (_n)"
+#~ msgid "%s's Home"
+#~ msgstr "%s-à ààààààààà ààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:80
-msgid "Views"
-msgstr "àààààààà ààààààà"
+#~ msgid "Switch to Manual Layout?"
+#~ msgstr "àààààààààààà ààààààààà àààààààà àààààààà ààà ààà àà?"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:81
-msgid "_Arrange items:"
-msgstr "ààààà ààààà àààààààààà àààà: (_A)"
+#~ msgid "Could not use system package installer"
+#~ msgstr "ààààààà ààààààà àààààà àààààààà àààààà àààà àààààà"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:83
-msgid "_DVD Video:"
-msgstr "DVD ààààà: (_D)"
+#~ msgid "Could not set application as the default: %s"
+#~ msgstr "àààààà àààààà àà àààààààààààààà ààààà ààà ààààà: %s"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:84
-msgid "_Default zoom level:"
-msgstr "àààààà àààààààààà àààààà: (_D)"
+#~ msgid "Default"
+#~ msgstr "àààààà"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:85
-msgid "_Double click to open items"
-msgstr "ààààà àààà àààà àààààà ààààà àààà ààà (_D)"
+#~ msgid "Icon"
+#~ msgstr "àààà"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:86
-msgid "_Format:"
-msgstr "ààààààà: (_F)"
+#~ msgid "No applications selected"
+#~ msgstr "àààà àààààààààààà àààààààà ààà àààà"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:87
-msgid "_Music Player:"
-msgstr "ààààà ààààààà: (_M)"
+#~ msgid "Could not find '%s'"
+#~ msgstr "'%s' ààààà àààààà"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:88
-msgid "_Never prompt or start programs on media insertion"
-msgstr "àààààà àààààà ààà àààà ààààààààà ààààà ààà àààà ààààààà àààààà àààààà ààà àà (_N)"
+#~ msgid "Could not find application"
+#~ msgstr "àààààààààààà ààààà ààààà"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:89
-msgid "_Only for files smaller than:"
-msgstr "ààààààà ààà àààà àà ààààà àààààà àààà:(_O)"
+#~ msgid "Could not add application to the application database: %s"
+#~ msgstr "àààààààààààà ààààààààà ààààà àààààààààààà ààà ààà ààààà: %s"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:90
-msgid "_Photos:"
-msgstr "ààà: (_P)"
+#~ msgid "Select an Application"
+#~ msgstr "àààà àààààààààààà àààà ààà"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:91
-msgid "_Run executable text files when they are opened"
-msgstr "àààààààààààà àààààà ààààà ààààà ààà ààà àà àààààà ààà (_R)"
+#~ msgid "Select an application to view its description."
+#~ msgstr "àààààààààààààà ààààà ààààà àààà àààà àààààààààààà àààààààà ààààà"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:92
-msgid "_Single click to open items"
-msgstr "àààààà àààà àààà ààààà ààààà àààà ààà (_S)"
+#~ msgid "_Use a custom command"
+#~ msgstr "àààààààààààà àààààà ààààààà àààà (_U)"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:93
-msgid "_Software:"
-msgstr "àààààààààà: (_S)"
+#~ msgid "Open %s and other %s document with:"
+#~ msgstr "%s à %s ààààà àààààààà àààà ààààà àààà ààààààà ààà ààà:"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:94
-msgid "_Text beside icons"
-msgstr "àààààà àààà àààààà (_T)"
+#~ msgid "_Remember this application for %s documents"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s ààààààààà ààààààààà àààà ààààààààà àààà àà àààààààààààààà àààààà àààà ààà (_R)"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:95
-msgid "_Type:"
-msgstr "ààà: (_T)"
+#~ msgid "Open all %s documents with:"
+#~ msgstr "%s ààààà ààà àààà ààààà àààà ààààààà ààà ààà:"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:96
-msgid "_Use compact layout"
-msgstr "ààààààààà ààààààà ààààààà ààà ààà (_U)"
+#~ msgid "Open %s and other \"%s\" files with:"
+#~ msgstr "%s à \"%s\" ààààà àààààààà àààà ààààà àààà ààààààà ààà ààà:"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:97
-msgid "_View executable text files when they are opened"
-msgstr "àààààààààààà àààààà ààààà ààààà ààà ààà àà àààààààà ààà ààà (_V)"
+#~ msgid "_Remember this application for \"%s\" files"
+#~ msgstr ""
+#~ "\"%s\" ààààààààà àààààà àààà ààààààààà àààà àà àààààààààààààà àààààà àààà ààà "
+#~ "(_R)"
 
-#: ../src/nautilus-history-sidebar.c:328
-msgid "History"
-msgstr "àààààààààà àààà"
+#~ msgid "Open all \"%s\" files with:"
+#~ msgstr "\"%s\" ààààà ààà àààà ààààà àààà ààààààà ààà ààà:"
 
-#: ../src/nautilus-history-sidebar.c:334
-msgid "Show History"
-msgstr "àààààààààà àààà àààààààà ààà ààà"
+#~ msgid "_Add"
+#~ msgstr "ààà àààà (_A)"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:262
-msgid "Camera Brand"
-msgstr "ààààààààà ààààààààà"
+# Number of untranslated string = 1
+#~ msgid "Add Application"
+#~ msgstr "àààààààààààà ààà àààà"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:263
-msgid "Camera Model"
-msgstr "ààààààààà àààà"
+#~ msgid "Open Failed, would you like to choose another application?"
+#~ msgstr "ààààà àààààà, àààà àààà àààààààààààà àààààààà àààà àààààà àà?"
 
-#. Choose which date to show in order of relevance
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:266
-msgid "Date Taken"
-msgstr "ààà ààààà ààààà"
+#~ msgid ""
+#~ "\"%s\" cannot open \"%s\" because \"%s\" cannot access files at \"%s\" "
+#~ "locations."
+#~ msgstr ""
+#~ "\"%s\" àààààà \"%s\" àààà ààààà àààà àààà \"%s\" àààààà \"%s\"-à ààààààà àààà "
+#~ "ààààààà ààà ààààà ààà"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:268
-msgid "Date Digitized"
-msgstr "àààààààà àààà ààààà"
+#~ msgid "Open Failed, would you like to choose another action?"
+#~ msgstr "ààààà àààààà, àààà àààà àààà àààààààà àààà àààààà àà?"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:274
-msgid "Exposure Time"
-msgstr "àààààààààà àààà ààà ààà"
+#~ msgid ""
+#~ "The default action cannot open \"%s\" because it cannot access files at "
+#~ "\"%s\" locations."
+#~ msgstr ""
+#~ "àààààà àààà àààààà \"%s\" àààà ààààà àààà àààà \"%s\"-à ààààààà àààààààà àà "
+#~ "àààààà ààààààà àààààà"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:275
-msgid "Aperture Value"
-msgstr "ààààààààààààà ààà"
+#~ msgid ""
+#~ "No other applications are available to view this file.  If you copy this "
+#~ "file onto your computer, you may be able to open it."
+#~ msgstr ""
+#~ "àà àààààà àààààààà àààà àààà àààà àààà àààààààààààà àààààà ààà àààààà ààààààààààà "
+#~ "ààààà ààà àààà ààà àààà ààààà ààà ààààà"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:276
-msgid "ISO Speed Rating"
-msgstr "ISO àààà àààààà"
+#~ msgid ""
+#~ "No other actions are available to view this file.  If you copy this file "
+#~ "onto your computer, you may be able to open it."
+#~ msgstr ""
+#~ "àà àààààà àààààààà àààà àààà àààà àààà àààà àààààà ààà àààààà ààààààààààà ààààà "
+#~ "ààà àààà ààà àààà ààààà ààà ààààà"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:277
-msgid "Flash Fired"
-msgstr "ààààààà ààààààà ààààà"
+#~ msgid "Edit"
+#~ msgstr "àààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:278
-msgid "Metering Mode"
-msgstr "ààààà ààààààààààà ààà"
+#~ msgid "Undo Edit"
+#~ msgstr "àààààààà ààààà ààà ààà"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:279
-msgid "Exposure Program"
-msgstr "ààààààààà ààààààààà"
+#~ msgid "Autorun Prompt"
+#~ msgstr "àààààà ààààààààà ààààààà"
 
-# FIXME
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:280
-msgid "Focal Length"
-msgstr "ààààààà ààààààà"
+#~ msgid "Browse the file system with the file manager"
+#~ msgstr "àààà àààààààààààà àààààààà àààà-ààààààà àààààà àààà"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:281
-msgid "Software"
-msgstr "àààààààààà"
+#~ msgid "File Browser"
+#~ msgstr "àààà àààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:348
-msgid "Keywords"
-msgstr "àààààààà àààà: (_K)"
+#~ msgid ""
+#~ "Browse all local and remote disks and folders accessible from this "
+#~ "computer"
+#~ msgstr ""
+#~ "ààààààà ààààààààà àààà àààààààààààà ààà ààààààà à àààààààà ààààà à ààààààà àààààà "
+#~ "àààà"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:349
-msgid "Creator"
-msgstr "àààààààà"
+#~ msgid "Change the behaviour and appearance of file manager windows"
+#~ msgstr "àààà àààààààààààààààà ààààààà àààà à àààààà àààààààà àààà"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:350
-msgid "Copyright"
-msgstr "àààààààààààà"
+#~ msgid "File Management"
+#~ msgstr "àààà ààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:351
-msgid "Rating"
-msgstr "àààààà"
+#~ msgid "Home Folder"
+#~ msgstr "ààààààààà ààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:377
-msgid "Image Type:"
-msgstr "àààà ààà:"
+#~ msgid "File Manager"
+#~ msgstr "àààà ààààààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:380
-#, c-format
-msgid "<b>Width:</b> %d pixel"
-msgid_plural "<b>Width:</b> %d pixels"
-msgstr[0] "<b>àààààà:</b> %d ààààààà"
-msgstr[1] "<b>àààààà:</b> %d ààààààà"
+#~ msgid "Background"
+#~ msgstr "àààààà"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:386
-#, c-format
-msgid "<b>Height:</b> %d pixel"
-msgid_plural "<b>Height:</b> %d pixels"
-msgstr[0] "<b>àààààà:</b> %d ààààààà"
-msgstr[1] "<b>àààààà:</b> %d ààààààà"
+#~ msgid "Create L_auncher..."
+#~ msgstr "àààààà àààà àààà... (_a)"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:403
-msgid "Failed to load image information"
-msgstr "ààà ààààààààà àààà àààà àààààà"
+# FIXME
+#~ msgid "%s, Free space: %s"
+#~ msgstr "%s, ààààà ààààà: %s"
+
+#~ msgid "The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nautilus àààààà àààààààààààà àààààà ààààààà àààà àààà \"%s\" ààààààààà ààààà "
+#~ "ààààààà àààààà"
+
+#~ msgid "Some files will not be displayed."
+#~ msgstr "àààààà àààà àààààààà ààà ààà ààà"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Choosing a script from the menu will run that script with any selected "
+#~ "items as input."
+#~ msgstr ""
+#~ "àààà àààà àààà ààààààààà àààààààà ààà ààà, ààààààààà ààààà àààààà ààà ààààààààà "
+#~ "ààààààààà àààààààà àààà"
+
+#~ msgid ""
+#~ "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
+#~ "Choosing a script from the menu will run that script.\n"
+#~ "\n"
+#~ "When executed from a local folder, scripts will be passed the selected "
+#~ "file names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web "
+#~ "or ftp content), scripts will be passed no parameters.\n"
+#~ "\n"
+#~ "In all cases, the following environment variables will be set by "
+#~ "Nautilus, which the scripts may use:\n"
+#~ "\n"
+#~ "NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected "
+#~ "files (only if local)\n"
+#~ "\n"
+#~ "NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files\n"
+#~ "\n"
+#~ "NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI: URI for current location\n"
+#~ "\n"
+#~ "NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window\n"
+#~ "\n"
+#~ "NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths "
+#~ "for selected files in the inactive pane of a split-view window (only if "
+#~ "local)\n"
+#~ "\n"
+#~ "NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for "
+#~ "selected files in the inactive pane of a split-view window\n"
+#~ "\n"
+#~ "NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: URI for current location in the "
+#~ "inactive pane of a split-view window"
+#~ msgstr ""
+#~ "àà ààààààààà ààà àààààààààààà àààà ààààààààà àààààà àààà ààààà àààà àààà ààà "
+#~ "àààà ààààààààà àààà àààà àà àààà ààààà ààààà\n"
+#~ "\n"
+#~ "ààààààà ààààààà àààà ààààààààà ààààààààà ààà, ààààààààà àààààà ààà ààààààààààà àààà "
+#~ "àààààà ààà àààà àààààààà àààà ààààààà àààà (àààà, àààà àààà ftp-à ààààààà "
+#~ "àààààààààà ààààààà) ààààààààà àààààààà ààà, ààààààààààà àààà àààà àààààààà ààà "
+#~ "àààààà ààà ààà àààààà àààà àààààà ààà ààà\n"
+#~ "\n"
+#~ "ààà àààààààààà àààààààà, ààààààààààà ààààààààà àààà Nautilus àààààà àààààààààà "
+#~ "àààààààààààà àààààààààà ààà àààààààà ààà ààà:\n"
+#~ "\n"
+#~ " NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: àààà àààà àààààà àààààà ààà ààààààà "
+#~ "àààààà ààààà àààààà (ààààààààà ààààààà ààààà àààààààà àààààààà)\n"
+#~ "\n"
+#~ "NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS:  àààà àààà àààààà àààààà ààà ààààààà àààààà URI-"
+#~ "à àààààà\n"
+#~ "\n"
+#~ "NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI: ààààààà ààààààààà URI\n"
+#~ "\n"
+#~ "NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: ààààààà ààààààà ààà à ààààààà \n"
+#~ "NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_FILE_PATHS: ààààààà-àààààààààà ààààààà "
+#~ "ààààààààà àààààà ààààà ààààààà àààààà ààà, àààà àààà àààààà àààààà ààà ààààààà "
+#~ "(ààààààààà ààààààà ààààà àààààààà àààààààà)\n"
+#~ "\n"
+#~ "NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_URIS: ààààààà-àààààààààà ààààààà ààààààààà "
+#~ "àààààà ààààà ààààààààà àààààà URI, àààà àààà àààààà àààààà ààà ààààààà\n"
+#~ "\n"
+#~ "NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: ààààààà-àààààààààà ààààààà ààààààààà "
+#~ "àààààà ààààà ààààààààà ààààààà ààààààààà URI"
+
+#~ msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command"
+#~ msgstr "ààààà àààààà àààààààà ààà ààà \"%s\" àààààààààà ààà ààà"
+
+#~ msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command"
+#~ msgstr "ààààà àààààà àààààààà ààà ààà \"%s\" ààà ààà ààà"
+
+#~ msgid "The %'d selected item will be moved if you select the Paste command"
+#~ msgid_plural ""
+#~ "The %'d selected items will be moved if you select the Paste command"
+#~ msgstr[0] "ààààà àààààà àààààààà ààà ààà %'d-àà ààààààààà ààààà àààààààààà ààà ààà"
+#~ msgstr[1] "ààààà àààààà àààààààà ààà ààà %'d-àà ààààààààà ààààà àààààààààà ààà ààà"
+
+#~ msgid "The %'d selected item will be copied if you select the Paste command"
+#~ msgid_plural ""
+#~ "The %'d selected items will be copied if you select the Paste command"
+#~ msgstr[0] "ààààà àààààà àààààààà ààà ààà %'d-àà ààààààààà ààààà ààà ààà ààà"
+#~ msgstr[1] "ààààà àààààà àààààààà ààà ààà %'d-àà ààààààààà ààààà ààà ààà ààà"
+
+#~ msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
+#~ msgstr "ààààà àààà ààààà àààà ààààààààà ààààà-ààààààà ààààà ààààààà àààà"
+
+#~ msgid "Unable to unmount location"
+#~ msgstr "ààààààà ààààààà àà-àààààà àààà àààààà"
+
+#~ msgid "Unable to eject location"
+#~ msgstr "ààààààà ààààààà ààà àààà àààààà"
+
+#~ msgid "Connect to Server %s"
+#~ msgstr "%s ààààààààà àààà ààààà àààààà ààà ààà"
+
+#~ msgid "Link _name:"
+#~ msgstr "àààààà ààà: (_n)"
+
+#~ msgid "No templates installed"
+#~ msgstr "àààà àààààààà àààààà ààà àààà"
+
+#~ msgid "Create a new empty file inside this folder"
+#~ msgstr "ààààààà ààààààààà ààààà àààà àààà àààà ààààààà àààà"
+
+#~ msgid "Open in _Folder Window"
+#~ msgstr "ààààààà ààààààà ààààà àààà ààà (_F)"
+
+#~ msgid "Open each selected item in a folder window"
+#~ msgstr "ààààààààà ààààààà ààààà àààà ààààààà ààààààà ààààà ààààà"
+
+#~ msgid "_Rename..."
+#~ msgstr "ààà àààààààà...(_R)"
+
+#~ msgid "Connect To This Server"
+#~ msgstr "ààààààà ààààààààà àààà ààààà àààààà àààà"
+
+#~ msgid "Make a permanent connection to this server"
+#~ msgstr "ààààààà ààààààààà àààà àààààà ààààà àààààà àààà"
+
+#~ msgid "_Format"
+#~ msgstr "ààààààà àààà (_F)"
+
+#~ msgid "Format the selected volume"
+#~ msgstr "ààààààà ààààà ààààààà àààà"
+
+#~ msgid "Format the volume associated with the open folder"
+#~ msgstr "àààà ààààààààà àààà ààààà ààààà ààààààà ààà ààà"
+
+#~ msgid "Open this folder in a folder window"
+#~ msgstr "ààààààà ààààààààà àààà ààààààà ààààààà ààààà ààààà"
+
+#~ msgid "Format the volume associated with this folder"
+#~ msgstr "ààààààà ààààààààà àààà ààààà ààààà ààààààà àààà"
+
+#~ msgid "_Other pane"
+#~ msgstr "àààààààà àààà (_O)"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:617
-msgid "loading..."
-msgstr "ààààààà..."
+#~ msgid "Copy the current selection to the other pane in the window"
+#~ msgstr "àààààààà ààààààààà ààààààà, ààààààà àààà ààààà ààà àààà"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:669
-msgid "Image"
-msgstr "ààà"
+#~ msgid "Move the current selection to the other pane in the window"
+#~ msgstr "àààààààà ààààààààà ààààààà, ààààààà àààà ààààà àààààààààà àààà"
 
-#: ../src/nautilus-information-panel.c:157
-msgid "Information"
-msgstr "àààà"
+#~ msgid "_Home Folder"
+#~ msgstr "ààààààààà ààààààà (_H)"
 
-#: ../src/nautilus-information-panel.c:163
-msgid "Show Information"
-msgstr "àààà àààààààà ààà ààà"
+#~ msgid "Copy the current selection to the home folder"
+#~ msgstr "àààààààà ààààààààà ààààààà, ààààààààà ààààààààà ààààà ààà àààà"
 
-#. add the reset background item, possibly disabled
-#: ../src/nautilus-information-panel.c:352
-msgid "Use _Default Background"
-msgstr "àààààà àààààà ààààààà ààà ààà (_D)"
+#~ msgid "Move the current selection to the home folder"
+#~ msgstr "àààààààà ààààààààà ààààààà, ààààààààà ààààààààà ààààà àààààààààà àààà"
 
-# FIXME: Assign-àà ààààà ààà àààà àà ;-(
-#: ../src/nautilus-information-panel.c:491
-msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time."
-msgstr "ààà àààà àààààà àààààààààààà àààà àààààààà ààà àààà àà!"
+#~ msgid "_Desktop"
+#~ msgstr "ààààààà (_D)"
 
-#: ../src/nautilus-information-panel.c:521
-msgid "You can only use images as custom icons."
-msgstr "àààààààààààà àààà ààà ààààààààà àààà àààà ààààààà ààà ààààà"
+#~ msgid "Copy the current selection to the desktop"
+#~ msgstr "àààààààà ààààààààà ààààààà, ààààààààà ààààà ààà àààà"
 
-#: ../src/nautilus-location-bar.c:57
-msgid "Go To:"
-msgstr "ààààààà:"
+#~ msgid "Move the current selection to the desktop"
+#~ msgstr "àààààààà ààààààààà ààààààà, ààààààààà ààààà àààààààààà àààà"
 
-# FIXME
-#: ../src/nautilus-location-bar.c:145
-#, c-format
-msgid "Do you want to view %d location?"
-msgid_plural "Do you want to view %d locations?"
-msgstr[0] "%d-àà ààààààà àà àààà ààààà àààààà?"
-msgstr[1] "%d-àà ààààààà àà àààà ààààà àààààà?"
+#~ msgid "Browse in New _Window"
+#~ msgstr "àààà ààààààà ààààà àààààà àààà (_W)"
 
-#: ../src/nautilus-location-dialog.c:166
-msgid "Open Location"
-msgstr "ààààààà ààààààà ààààààààà ààà"
+#~ msgid "_Browse Folder"
+#~ msgid_plural "_Browse Folders"
+#~ msgstr[0] "ààààààà àààààà àààà (_B)"
+#~ msgstr[1] "ààààààà àààààà àààà (_B)"
 
-#: ../src/nautilus-location-dialog.c:177
-msgid "_Location:"
-msgstr "ààààààà: (_L)"
+#~ msgid "Browse in New _Tab"
+#~ msgstr "àààà ààààààà ààààà àààààà àààà (_T)"
 
-#: ../src/nautilus-main.c:343
-msgid "Perform a quick set of self-check tests."
-msgstr "ààààà ààààààààà àààà ààààà àààààà ààààààà ààà àààà"
+#~ msgid "Browse in %'d New _Window"
+#~ msgid_plural "Browse in %'d New _Windows"
+#~ msgstr[0] "%'d àààà ààààààà ààààà àààààà àààà (_W)"
+#~ msgstr[1] "%'d àààà ààààààà ààààà àààààà àààà (_W)"
 
-#: ../src/nautilus-main.c:346
-msgid "Show the version of the program."
-msgstr "ààààààààààà ààààààà àààààà àààààààà ààà àààà"
+#~ msgid "Browse in %'d New _Tab"
+#~ msgid_plural "Browse in %'d New _Tabs"
+#~ msgstr[0] "%'d àààà ààààààà ààààà àààààà àààà (_T)"
+#~ msgstr[1] "%'d àààà ààààààà ààààà àààààà àààà (_T)"
 
-#: ../src/nautilus-main.c:348
-msgid "Create the initial window with the given geometry."
-msgstr "àààààààà àààààààà àà àààà àààààààààà àààààà ààà ààà àààà"
+# FIXME
+#~ msgid "Download location?"
+#~ msgstr "àààà àààà ààààààà ààà ààà àà?"
 
-#: ../src/nautilus-main.c:348
-msgid "GEOMETRY"
-msgstr "GEOMETRY"
+#~ msgid "You can download it or make a link to it."
+#~ msgstr ""
+#~ "àààà ààà ààààààà àààà ààààà àààà ààà ààààààààààà àààà àààà àààà àààà àààààà"
 
-#: ../src/nautilus-main.c:350
-msgid "Only create windows for explicitly specified URIs."
-msgstr "ààààààààà ààààààààààà URI-à àààà àààààà ààààààà ààà àààà"
+#~ msgid "Make a _Link"
+#~ msgstr "àààà ààààààà (_L)"
 
-#: ../src/nautilus-main.c:352
-msgid ""
-"Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences "
-"dialog)."
-msgstr ""
-"ààààààà àààààààà ààà ààà àà (ààààà ààààààààà ààààààà ààààà ààààààààà ààààààà ààà "
-"ààààààà ààà ààà)à"
+#~ msgid "_Download"
+#~ msgstr "ààààààà (_D)"
 
-#: ../src/nautilus-main.c:354
-msgid "open a browser window."
-msgstr "àààà àààààààà àààààà àààààààà ààà àààà"
+#~ msgid "by _Name"
+#~ msgstr "ààà ààààààà (_N)"
 
-#: ../src/nautilus-main.c:356
-msgid "Quit Nautilus."
-msgstr "Nautilus àààà ààààààààà"
+#~ msgid "by _Size"
+#~ msgstr "ààà ààààààà (_S)"
 
-#: ../src/nautilus-main.c:357
-msgid "[URI...]"
-msgstr "[URI...]"
+#~ msgid "by _Type"
+#~ msgstr "ààà ààààààà (_T)"
 
-#: ../src/nautilus-main.c:413
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Browse the file system with the file manager"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"àààà ààààààààààààààà àààààà àààà-ààààààà àààààà àààà"
+#~ msgid "by Modification _Date"
+#~ msgstr "ààààààà àààààààààà ààààà ààààààà (_D)"
 
-# FIXME
-#. translators: %s is an option (e.g. --check)
-#: ../src/nautilus-main.c:449 ../src/nautilus-main.c:458
-#, c-format
-msgid "nautilus: %s cannot be used with URIs.\n"
-msgstr "nautilus: URI-à àààà %s ààààààà ààà àààà ààà\n"
+#~ msgid "by _Emblems"
+#~ msgstr "àààààà ààààààà (_E)"
 
-# FIXME
-#: ../src/nautilus-main.c:454
-#, c-format
-msgid "nautilus: --check cannot be used with other options.\n"
-msgstr "nautilus: àààààààà àààààààà àààà --check ààààààà ààà àààà ààà\n"
+#~ msgid "Keep icons sorted by emblems in rows"
+#~ msgstr "àààààààà àààààà ààààààà àààààààà ààà ààà"
 
-# FIXME
-#: ../src/nautilus-main.c:463
-#, c-format
-msgid "nautilus: --geometry cannot be used with more than one URI.\n"
-msgstr "nautilus: --geometry àààààààà àààààà URI-à àààà ààààààà ààà ààààà ààà\n"
+#~ msgid "Arran_ge Items"
+#~ msgstr "àààààà ààààààààààà (_g)"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:126
-msgid "Are you sure you want to clear the list of locations you have visited?"
-msgstr "àààà àà ààààààààààà ààààààààà ààààààààà àààààà àààà ààààà àààààà?"
+#~ msgid "Clean _Up by Name"
+#~ msgstr "ààà ààààààà àààààààààà àààà (_U)"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:370
-#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:99
-#, c-format
-msgid "The location \"%s\" does not exist."
-msgstr "\"%s\" ààààààààà àààààààà ààààààà àààà"
+#~ msgid "Compact _Layout"
+#~ msgstr "ààààààààà ààààààà (_L)"
 
-# FIXME: ààà àà ààà ;-(
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:372
-msgid "The history location doesn't exist."
-msgstr "àààààààààà àààààà ààààààà ààààààà àààà"
+#~ msgid "Toggle using a tighter layout scheme"
+#~ msgstr "àà ààààààààà ààààà ààààààà ààà ààà àààà"
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:783
-msgid "_Go"
-msgstr "ààààààà (_G)"
+#~ msgid "By _Emblems"
+#~ msgstr "àààààà ààààààà (_E)"
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:784
-msgid "_Bookmarks"
-msgstr "àààààààà (_B)"
+#~ msgid "pointing at \"%s\""
+#~ msgstr "\"%s\" ààààààààààà"
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:785
-msgid "_Tabs"
-msgstr "ààààà (_T)"
+#~ msgid "_Compact"
+#~ msgstr "ààààààààà (_C)"
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:786
-msgid "New _Window"
-msgstr "àààà àààààà (_W)"
+#~ msgid "The compact view encountered an error."
+#~ msgstr "ààààààààà àààààààààà àààààààà àààà àààààà àààà ààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:787
-msgid "Open another Nautilus window for the displayed location"
-msgstr "ààààààààà ààààààààà àààà àààà Nautilus àààààà àààà ààà"
+#~ msgid "The compact view encountered an error while starting up."
+#~ msgstr "ààààààààà àààààààà ààààààà ààà àààà àààààà àààà ààààààà"
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:789
-msgid "New _Tab"
-msgstr "àààà ààààà (_T)"
+#~ msgid "Display this location with the compact view."
+#~ msgstr "ààààààààà àààààààà àààààà ààààààà ààààààà àààààààà ààà àààà"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:790
-msgid "Open another tab for the displayed location"
-msgstr "ààààààààà ààààààààà àààà àààà ààààà àààà ààà"
+#~ msgid "Emblems"
+#~ msgstr "ààààààààààà"
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:792
-msgid "Open Folder W_indow"
-msgstr "ààààààà àààààà ààààà (_i)"
+#~ msgid "_Read"
+#~ msgstr "ààà (_R)"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:793
-msgid "Open a folder window for the displayed location"
-msgstr "ààààààààà ààààààààà àààà àààà ààààààà àààààà àààà ààà"
+#~ msgid "_Write"
+#~ msgstr "àààà (_W)"
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:795
-msgid "Close _All Windows"
-msgstr "àà àààààà àààà àààà (_W)"
+#~ msgid "E_xecute"
+#~ msgstr "ààààààà (_x)"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:796
-msgid "Close all Navigation windows"
-msgstr "àà àààààààààà àààààà àààà àààà"
+#~ msgid "Set _user ID"
+#~ msgstr "àààààààààààà ID àààààààà (_u)"
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:798
-msgid "_Location..."
-msgstr "ààààààà... (_L)"
+#~ msgid "Special flags:"
+#~ msgstr "ààààà ààààààà:"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:799
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:928
-msgid "Specify a location to open"
-msgstr "ààààà ààààààààà àààà ààààààà àààààààà àààà"
+#~ msgid "Set gro_up ID"
+#~ msgstr "ààààà ID àààààààà (_u)"
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:801
-msgid "Clea_r History"
-msgstr "àààààààààà àààà àààà ààààà (_r)"
+#~ msgid "_Sticky"
+#~ msgstr "àààààà (_S)"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:802
-msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists"
-msgstr "ààààààà àààà ààà àààààààààà/ààààààà ààààààà àà àààà àààà ààààà"
+#~ msgid "File Permissions:"
+#~ msgstr "àààààà àààààà:"
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:804
-msgid "Switch to other pane"
-msgstr "àààà ààààà àààààààà àààà"
+#~ msgid "Text view:"
+#~ msgstr "àààààà àààààààà:"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:805
-msgid "Move focus to the other pane in a split view window"
-msgstr "ààààààà àààààààààà ààààààà àààà àààààà ààà ààààà ààà ààà"
+#~ msgid "Last changed:"
+#~ msgstr "ààààààà àààààààà:"
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:807
-msgid "Same location as other pane"
-msgstr "àààà àààààà ààààà ààààààà ààà ààààààà"
+#~ msgid "File System"
+#~ msgstr "àààà-ààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:808
-msgid "Go to the same location as in the extra pane"
-msgstr "àààààààà àààààà ààààà ààààààà ààà àààààààà àààà"
+#~ msgid "Network Neighbourhood"
+#~ msgstr "ààààààààà àààààà"
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:810
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:936
-msgid "_Add Bookmark"
-msgstr "àààààààà ààà àààà (_A)"
+#~ msgid "Tree"
+#~ msgstr "àààà"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:811
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:937
-msgid "Add a bookmark for the current location to this menu"
-msgstr "ààààààà ààààààà àààààààà àààà àààààààà àà ààààà ààààà ààà àààà"
+#~ msgid "Show Tree"
+#~ msgstr "àààà àààààààà ààà ààà"
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:813
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:939
-msgid "_Edit Bookmarks..."
-msgstr "àààààààà àààààààà... (_E)"
-
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:814
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:940
-msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu"
-msgstr ""
-"ààààààà ààààà ààààà ààààààà àààààààà ààààààààà àààààà àààààààààà àààà àààààà àààààààà "
-"ààà àà"
+#~ msgid "Nautilus could not create the required folder \"%s\"."
+#~ msgstr "Nautilus àààààà àààààà ààààààà \"%s\" ààààààà ààà àààààà"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:816
-msgid "_Previous Tab"
-msgstr "àààààààààà ààààà (_P)"
+#~ msgid "Nautilus could not create the following required folders: %s."
+#~ msgstr "Nautilus àààààà àààààààààà àààààà ààààààààààà ààààààà ààà ààààà: %sà"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:817
-msgid "Activate previous tab"
-msgstr "àààààààààà ààààà àààààà àààà"
+#~ msgid ""
+#~ "Before running Nautilus, please create these folders, or set permissions "
+#~ "such that Nautilus can create them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nautilus ààààà àààà àààààà àààààààààà ààààààààààà ààààààà àààà àààà Nautilus "
+#~ "àààààà ààààààààààà ààààààààà ààààààààà ààààààààà àààààà ààààà ààààà"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:819
-msgid "_Next Tab"
-msgstr "ààààààà ààààà (_N)"
+#~ msgid "Error starting autorun program: %s"
+#~ msgstr "ààà-ààà ààààààààà ààààà àààà àààààà: %s"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:820
-msgid "Activate next tab"
-msgstr "ààààààà ààààà àààààà àààà"
+#~ msgid "Cannot find the autorun program"
+#~ msgstr "ààà-ààà ààààààààà ààààà ààààà"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:822
-#: ../src/nautilus-navigation-window-pane.c:377
-msgid "Move Tab _Left"
-msgstr "ààààà ààààààà ààààà ààà (_L)"
+#~ msgid "<big><b>Error autorunning software</b></big>"
+#~ msgstr "<big><b>àààààààààà ààà-ààà àààà àààààà</b></big>"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:823
-msgid "Move current tab to left"
-msgstr "ààààààà ààààà ààààààà ààààà ààà"
+#~ msgid ""
+#~ "The software will run directly from the medium \"%s\". You should never "
+#~ "run software that you don't trust.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If in doubt, press Cancel."
+#~ msgstr ""
+#~ "\"%s\" ààààààà àààà àà àààààààààà àààààààààààààà àààààààà àààà ààààààààà "
+#~ "àààààààààà àààà ààààààà ààà àààà ààà\n"
+#~ "\n"
+#~ "ààààààà àà ààà ààààà àààààà"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:825
-#: ../src/nautilus-navigation-window-pane.c:385
-msgid "Move Tab _Right"
-msgstr "ààààà ààààààà ààààà ààà (_R)"
+#~ msgid "<b>_Bookmarks</b>"
+#~ msgstr "<b>àààààààà (_B)</b>"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:826
-msgid "Move current tab to right"
-msgstr "ààààààà ààààà ààààààà ààààà ààà"
+#~ msgid "<b>_Location</b>"
+#~ msgstr "<b>ààààààà (_L)</b>"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:828
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:829
-msgid "Show search"
-msgstr "ààààààààà àààààààà ààà ààà"
+#~ msgid "<b>_Name</b>"
+#~ msgstr "<b>ààà (_N)</b>"
 
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:835
-msgid "_Main Toolbar"
-msgstr "àààààà àààààà (_M)"
+#~ msgid "Cannot display location \"%s\""
+#~ msgstr "\"%s\" ààààààà àààààààà àààà àààààà"
 
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:836
-msgid "Change the visibility of this window's main toolbar"
-msgstr "ààààààà ààààààà àààààà àààààà àààààààà àààà àààà àààà"
+#~ msgid "[URI]"
+#~ msgstr "[URI]"
 
-#. is_active
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:840
-msgid "_Side Pane"
-msgstr "àààààààààààà ààà (_S)"
+#~ msgid "Custom Location"
+#~ msgstr "àààààààààààà ààààààà"
 
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:841
-msgid "Change the visibility of this window's side pane"
-msgstr "ààààààà ààààààà àààààààààààà ààà àààààààà àààà àààà àààà"
+#~ msgid "SSH"
+#~ msgstr "SSH"
 
-#. is_active
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:845
-msgid "Location _Bar"
-msgstr "ààààààààààà ààà (_B)"
+#~ msgid "Public FTP"
+#~ msgstr "Public FTP"
 
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:846
-msgid "Change the visibility of this window's location bar"
-msgstr "ààààààà ààààààà ààààààààààà ààà àààààààà àààà àààà àààà"
+#~ msgid "FTP (with login)"
+#~ msgstr "FTP (àà-àà àààààà)"
 
-#. is_active
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:850
-msgid "St_atusbar"
-msgstr "ààààààààààààààà ààà (_a)"
+#~ msgid "Windows share"
+#~ msgstr "Windows ààààà"
 
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:851
-msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
-msgstr "ààààààà ààààààà àààààààààà ààà àààààààà àààà àààà àààà"
+#~ msgid "WebDAV (HTTP)"
+#~ msgstr "WebDAV (HTTP)"
 
-#. is_active
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:855
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:942
-msgid "_Search for Files..."
-msgstr "àààà ààààààààà...(_S)"
+#~ msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
+#~ msgstr "Secure WebDAV (HTTPS)"
 
-#. Accelerator is in ShowSearch
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:857
-msgid "Search documents and folders by name"
-msgstr "ààà ààààààà ààààààà àààà ààààààà ààààààààà àààà"
+#~ msgid "Cannot Connect to Server. You must enter a name for the server."
+#~ msgstr "ààààààààà àààà ààààà àààà ààààààà ààààààààà àààà ààà àààààà ààà ààààààà"
 
-#. is_active
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:861
-msgid "Extra Pane"
-msgstr "àààààààà àààà"
+#~ msgid "Please enter a name and try again."
+#~ msgstr "ààààààà ààà àààà ààà àààà àààààà ààààààààà ààààà"
+
+#~ msgid "_Location (URI):"
+#~ msgstr "ààààààà (URI):(_L)"
+
+#~ msgid "Optional information:"
+#~ msgstr "àààààà àààà:"
 
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:862
-msgid "Open an extra folder view side-by-side"
-msgstr "ààààààààà àààààààà àààààààà àààà ààààà àààà"
+#~ msgid "_Share:"
+#~ msgstr "ààààà: (_S)"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:887
-msgid "_Back"
-msgstr "àààààààààà (_B)"
+#~ msgid "_Port:"
+#~ msgstr "ààààà: (_P)"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:889
-msgid "Go to the previous visited location"
-msgstr "àààààààààà ààààààààà àààààààà àààà"
+#~ msgid "_User Name:"
+#~ msgstr "àààààààààààà-ààà: (_U)"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:890
-msgid "Back history"
-msgstr "àààààààà ààààà ààààààà àààà"
+#~ msgid "_Domain Name:"
+#~ msgstr "àààààà ààà: (_D)"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:904
-msgid "_Forward"
-msgstr "ààààààà (_F)"
+#~ msgid "Bookmark _name:"
+#~ msgstr "àààààààààà ààà: (_n)"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:906
-msgid "Go to the next visited location"
-msgstr "ààààààà ààààààààà àààààààà àààà"
+#~ msgid "Service _type:"
+#~ msgstr "àààààààà ààà: (_t)"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:907
-msgid "Forward history"
-msgstr "ààààààà ààààà ààààààà àààà"
+#~ msgid "Add _bookmark"
+#~ msgstr "àààààààà ààà àààà (_b)"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:922
-msgid "_Zoom"
-msgstr "àààààààààà ààà (_Z)"
+#~ msgid "Could not remove emblem with name '%s'."
+#~ msgstr "'%s' àààà àààààà àààà ààààà ààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:932
-msgid "_View As"
-msgstr "àààààààààà àààààà (_V)"
+#~ msgid ""
+#~ "This is probably because the emblem is a permanent one, and not one that "
+#~ "you added yourself."
+#~ msgstr ""
+#~ "ààààààà ààààààààààààà àààààà àààà àààààà ààààà ààà ààààà àààààà ààààààà àà ààààà "
+#~ "ààà àà ààààààààà àààà ààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:966
-msgid "_Search"
-msgstr "ààààààààà (_S)"
+#~ msgid "Could not rename emblem with name '%s'."
+#~ msgstr "àààààààà ààà '%s'-à àààààààà àààà ààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-pane.c:396
-msgid "_Close Tab"
-msgstr "ààààà àààà àààà (_C)"
+#~ msgid "Rename Emblem"
+#~ msgstr "àààààààà ààà àààààààà àààà"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window.c:730
-#, c-format
-msgid "%s - File Browser"
-msgstr "%s - àààà àààààààà"
+#~ msgid "Add Emblems..."
+#~ msgstr "àààààà ààà àààà..."
 
-#: ../src/nautilus-notebook.c:377
-msgid "Close tab"
-msgstr "ààààà àààà àààà"
+#~ msgid ""
+#~ "Enter a descriptive name next to each emblem.  This name will be used in "
+#~ "other places to identify the emblem."
+#~ msgstr ""
+#~ "ààààààà àààààààà àààà àààà àààààààààà ààà àààààà àà ààààà àààààààà àààààà "
+#~ "àààààààààà ààààààà àààà àààà ààààààà àààà"
 
-#: ../src/nautilus-notes-viewer.c:382 ../src/nautilus-notes-viewer.c:484
-msgid "Notes"
-msgstr "ààà"
+#~ msgid ""
+#~ "Enter a descriptive name next to the emblem.  This name will be used in "
+#~ "other places to identify the emblem."
+#~ msgstr ""
+#~ "ààààààààà àààà àààà àààààààààà ààà àààààà àà ààààà àààààààà àààààà àààààààààà "
+#~ "ààààààà àààà àààà ààààààà àààà"
 
-#: ../src/nautilus-notes-viewer.c:388
-msgid "Show Notes"
-msgstr "ààà àààààààà ààà ààà"
+#~ msgid "Some of the files could not be added as emblems."
+#~ msgstr "àààààà àààà àààààààààà ààà ààà àààààà"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:320
-msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
-msgstr "ààààààààà ààààà ààààààà ààààààà ààààààààà ààààà àààà ààà"
+#~ msgid "The emblems do not appear to be valid images."
+#~ msgstr "àààààààààà àààààà ààà àààà àààà ààà"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:333
-msgid "Open the contents of the File System"
-msgstr "àààà-ààààààààà ààààà ààààààà ààà ààààààà àààà ààà"
+#~ msgid "None of the files could be added as emblems."
+#~ msgstr "àààààààààà àààà ààààà ààà ààà àààààà"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:342 ../src/network-scheme.desktop.in.h:2
-msgid "Network"
-msgstr "ààààààààà"
+#~ msgid "The file '%s' does not appear to be a valid image."
+#~ msgstr "'%s' àààà àààààà àààààà ààà àààà àààà ààà"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:344
-msgid "Browse the contents of the network"
-msgstr "ààààààààààà ààààà ààààààà ààà ààààààà àààààà àààà"
+#~ msgid "The dragged file does not appear to be a valid image."
+#~ msgstr "àààà ààà àààààà àààààà ààà àààà àààà ààà"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:392 ../src/nautilus-places-sidebar.c:415
-#, c-format
-msgid "Mount and open %s"
-msgstr "%s àààààà ààà ààààà"
+#~ msgid "The emblem cannot be added."
+#~ msgstr "àààààà ààà ààà ààààà ààà"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:510
-msgid "Open the trash"
-msgstr "àààààààà ààààà ààààà"
+#~ msgid "Show Emblems"
+#~ msgstr "àààààà àààààààà ààà ààà"
 
-#. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1435
-msgid "_Power On"
-msgstr "ààààààà ààààà (_P)"
+#~ msgid "<b>Behavior</b>"
+#~ msgstr "<b>àààà</b>"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1439
-msgid "_Connect Drive"
-msgstr "àààààà ààààà ààà ààà (_C)"
+#~ msgid "<b>Compact View Defaults</b>"
+#~ msgstr "<b>ààààààààà àààààààà ààààààààà àààààà ààà</b>"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1440
-msgid "_Disconnect Drive"
-msgstr "àààààà ààààààààà àààà (_D)"
+#~ msgid "<b>Date</b>"
+#~ msgstr "<b>ààààà</b>"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1443
-msgid "_Start Multi-disk Device"
-msgstr "àààààà-ààààà àààààà ààààà ààà ààà (_S)"
+#~ msgid "<b>Folders</b>"
+#~ msgstr "<b>ààààààà</b>"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1444
-msgid "_Stop Multi-disk Device"
-msgstr "àààààà-ààààà àààààà àààà ààà ààà (_S)"
+# FIXME
+#~ msgid "<b>List Columns</b>"
+#~ msgstr "<b>àààààà àààààà</b>"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1524 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2060
-#, c-format
-msgid "Unable to start %s"
-msgstr "%s ààààà àààà àààààà"
+#~ msgid "<b>Media Handling</b>"
+#~ msgstr "<b>àààààà ààààààààààà</b>"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2008
-#, c-format
-msgid "Unable to poll %s for media changes"
-msgstr "àààààà àààààààààà àààà %s ààà àààà àààààà"
+#~ msgid "<b>Other Media</b>"
+#~ msgstr "<b>àààààààà àààààà</b>"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2116
-#, c-format
-msgid "Unable to stop %s"
-msgstr "%s àààà àààà àààààà"
+#~ msgid "<b>Other Previewable Files</b>"
+#~ msgstr "<b>àààààààà ààààààààààààà àààààààà àààà</b>"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2231
-msgid "Remove"
-msgstr "àààà ààààà"
+#~ msgid "<b>Sound Files</b>"
+#~ msgstr "<b>àààààà àààà</b>"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2240
-msgid "Rename..."
-msgstr "ààà àààààààà..."
+#~ msgid "<b>Text Files</b>"
+#~ msgstr "<b>àààààà àààà</b>"
 
-# FIXME
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2653
-msgid "Places"
-msgstr "ààààààà"
+#~ msgid "<b>Trash</b>"
+#~ msgstr "<b>ààààààà</b>"
 
 # FIXME
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2659
-msgid "Show Places"
-msgstr "ààààààà àààààààà ààà ààà"
+#~ msgid "<b>Tree View Defaults</b>"
+#~ msgstr "<b>àààà ààààààà àààààààààà àààààà</b>"
 
-#. set the title and standard close accelerator
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:251
-msgid "Backgrounds and Emblems"
-msgstr "àààààà ààà àààààà"
+#~ msgid "A_ll columns have the same width"
+#~ msgstr "ààà àààààà àààààààà àààààààà ààà ààà àààààà ààà ààà (_l)"
 
-#. create the "remove" button
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:355
-msgid "_Remove..."
-msgstr "àààà ààààà... (_R)"
+#~ msgid "Acti_on:"
+#~ msgstr "àààà: (_o)"
 
-#. now create the "add new" button
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:369
-msgid "Add new..."
-msgstr "àààà ààà àààà... (_A)"
+#~ msgid "B_rowse media when inserted"
+#~ msgstr "àààààà àààààà ààà, àà àààààà ààà ààà (_r)"
 
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:931
-#, c-format
-msgid "Sorry, but pattern %s could not be deleted."
-msgstr "àààààà, àààààà %s ààààààààà àààà àààà àààààà"
+#~ msgid ""
+#~ "Choose what happens when inserting media or connecting devices to the "
+#~ "system"
+#~ msgstr ""
+#~ "àààààà àààààà ààà àààà ààààààààà àààà àààààà ààààààà ààà ààà àààààààààààà àààà "
+#~ "àààààààà àààà"
 
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:932
-msgid "Check that you have permission to delete the pattern."
-msgstr "ààààààà ààààààà àààà ààààà àààà ààààààààà àààààà ààààà ààààà àà àà àà ààààààà ààààà"
+#~ msgid "File Management Preferences"
+#~ msgstr "àààà ààààààààààà ààààààààà ààààà"
 
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:947
-#, c-format
-msgid "Sorry, but emblem %s could not be deleted."
-msgstr "àààààà, %s àààààààà àààà àààà àààààà"
+#~ msgid "Less common media formats can be configured here"
+#~ msgstr "àà ààààààà ààààààà ààààààà àààààà ààààààà ààà ààà"
 
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:948
-msgid "Check that you have permission to delete the emblem."
-msgstr "ààààààà àààààà àààà ààààà àààà ààààààààà àààààà ààààà ààààà àà àà àà ààààààà ààààà"
+#~ msgid "Media"
+#~ msgstr "àààààà"
 
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1015
-msgid "Select an Image File for the New Emblem"
-msgstr "àààà àààààààà àààà àààà àààà àààà àààà ààà"
+#~ msgid "Open each _folder its own window"
+#~ msgstr "ààààààà ààààààà àààà àààà ààààààà ààààà àààà ààà (_f)"
 
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1055
-msgid "Create a New Emblem"
-msgstr "àààà àààààà ààààààà àààà"
+#~ msgid "Preview _sound files:"
+#~ msgstr "àààààà àààààà àààààààààà: (_s)"
 
-#. make the keyword label and field
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1077
-msgid "_Keyword:"
-msgstr "àààààààà àààà: (_K)"
+#~ msgid "Show _only folders"
+#~ msgstr "ààààààààà ààààààà àààààààà ààà ààà (_o)"
 
-#. set up a file chooser to pick the image file
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1096
-msgid "_Image:"
-msgstr "ààà: (_I)"
+#~ msgid "Show te_xt in icons:"
+#~ msgstr "àààààà ààààà àààààà àààààààà ààà ààà: (_x)"
 
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1127
-msgid "Create a New Color:"
-msgstr "àààà àà àààà àààà:"
+#~ msgid "_DVD Video:"
+#~ msgstr "DVD ààààà: (_D)"
 
-#. make the name label and field
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1141
-msgid "Color _name:"
-msgstr "àààà ààà: (_n)"
+#~ msgid "_Default zoom level:"
+#~ msgstr "àààààà àààààààààà àààààà: (_D)"
 
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1157
-msgid "Color _value:"
-msgstr "àààà ààà: (_v)"
+#~ msgid "_Format:"
+#~ msgstr "ààààààà: (_F)"
 
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1191
-msgid "Sorry, but you cannot replace the reset image."
-msgstr "àààààà, àààààà ààààà àà-ààà ààà ààààà ààà"
+#~ msgid "_Music Player:"
+#~ msgstr "ààààà ààààààà: (_M)"
 
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1192
-msgid "Reset is a special image that cannot be deleted."
-msgstr "Reset àààà ààààà àààà à ààà àààà àààà àààà ààà"
+#~ msgid "_Never prompt or start programs on media insertion"
+#~ msgstr ""
+#~ "àààààà àààààà ààà àààà ààààààààà ààààà ààà àààà ààààààà àààààà àààààà ààà àà "
+#~ "(_N)"
 
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1220
-#, c-format
-msgid "Sorry, but the pattern %s could not be installed."
-msgstr "àààààà, ààààààà %s àààààà àààà ààààààà"
+#~ msgid "_Software:"
+#~ msgstr "àààààààààà: (_S)"
 
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1248
-msgid "Select an Image File to Add as a Pattern"
-msgstr "ààààààà àààà ààà àààà àààà àààà àààà àààà àààà ààà"
+#~ msgid "_Text beside icons"
+#~ msgstr "àààààà àààà àààààà (_T)"
 
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1320
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1348
-msgid "The color cannot be installed."
-msgstr "àà àààààà àààà ààààààà"
+#~ msgid "_Type:"
+#~ msgstr "ààà: (_T)"
 
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1321
-msgid "Sorry, but you must specify an unused color name for the new color."
-msgstr "àààààà, àààà àààà ààà àààà àààà àààààààà ààà ààààà ààà ààààààà"
+#~ msgid "_Use compact layout"
+#~ msgstr "ààààààààà ààààààà ààààààà ààà ààà (_U)"
 
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1349
-msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color."
-msgstr "àààààà, àààà àààà ààà ààààà àààà àààà ààà"
+#~ msgid "History"
+#~ msgstr "àààààààààà àààà"
 
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1401
-msgid "Select a Color to Add"
-msgstr "ààààààààààà àààà àààà àààà àà àààà ààà"
+#~ msgid "Show History"
+#~ msgstr "àààààààààà àààà àààààààà ààà ààà"
 
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1438
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1455
-#, c-format
-msgid "Sorry, but \"%s\" is not a usable image file."
-msgstr "àààààà, ààà àààààà \"%s\" àààààààààààà ààà"
+#~ msgid "<b>Width:</b> %d pixel"
+#~ msgid_plural "<b>Width:</b> %d pixels"
+#~ msgstr[0] "<b>àààààà:</b> %d ààààààà"
+#~ msgstr[1] "<b>àààààà:</b> %d ààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1439
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1456
-msgid "The file is not an image."
-msgstr "àà àààààà àààà àààà ààà"
+#~ msgid "<b>Height:</b> %d pixel"
+#~ msgid_plural "<b>Height:</b> %d pixels"
+#~ msgstr[0] "<b>àààààà:</b> %d ààààààà"
+#~ msgstr[1] "<b>àààààà:</b> %d ààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:2149
-msgid "Select a Category:"
-msgstr "àààà àààààà àààà ààà:"
+#~ msgid "loading..."
+#~ msgstr "ààààààà..."
 
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:2158
-msgid "C_ancel Remove"
-msgstr "àààààà àààà ààààà ààà ààà (_a)"
+#~ msgid "Information"
+#~ msgstr "àààà"
 
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:2164
-msgid "_Add a New Pattern..."
-msgstr "àààà àààà ààààààà ààà àààà... (_A)"
+#~ msgid "Show Information"
+#~ msgstr "àààà àààààààà ààà ààà"
 
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:2167
-msgid "_Add a New Color..."
-msgstr "àààà àààà àà ààà àààà... (_A)"
+#~ msgid "Use _Default Background"
+#~ msgstr "àààààà àààààà ààààààà ààà ààà (_D)"
 
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:2170
-msgid "_Add a New Emblem..."
-msgstr "àààà àààà àààààà ààà àààà... (_A)"
+# FIXME: Assign-àà ààààà ààà àààà àà ;-(
+#~ msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time."
+#~ msgstr "ààà àààà àààààà àààààààààààà àààà àààààààà ààà àààà àà!"
 
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:2193
-msgid "Click on a pattern to remove it"
-msgstr "ààààààà àààà ààààà àààà ààààà àààà ààààà àààà"
+#~ msgid "You can only use images as custom icons."
+#~ msgstr "àààààààààààà àààà ààà ààààààààà àààà àààà ààààààà ààà ààààà"
 
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:2196
-msgid "Click on a color to remove it"
-msgstr "àà àààà ààààà àààà ààààà àààà ààààà àààà"
+#~ msgid "Go To:"
+#~ msgstr "ààààààà:"
 
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:2199
-msgid "Click on an emblem to remove it"
-msgstr "àààààà àààà ààààà àààà ààààà àààà ààààà àààà"
+#~ msgid "open a browser window."
+#~ msgstr "àààà àààààààà àààààà àààààààà ààà àààà"
 
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:2208
-msgid "Patterns:"
-msgstr "ààààààà:"
+#~ msgid ""
+#~ "Are you sure you want to clear the list of locations you have visited?"
+#~ msgstr "àààà àà ààààààààààà ààààààààà ààààààààà àààààà àààà ààààà àààààà?"
 
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:2211
-msgid "Colors:"
-msgstr "àà:"
+#~ msgid "The location \"%s\" does not exist."
+#~ msgstr "\"%s\" ààààààààà àààààààà ààààààà àààà"
 
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:2214
-msgid "Emblems:"
-msgstr "àààààà:"
+# FIXME: ààà àà ààà ;-(
+#~ msgid "The history location doesn't exist."
+#~ msgstr "àààààààààà àààààà ààààààà ààààààà àààà"
 
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:2234
-msgid "_Remove a Pattern..."
-msgstr "àààà ààààààà àààà ààààà... (_R)"
+#~ msgid "_Go"
+#~ msgstr "ààààààà (_G)"
 
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:2237
-msgid "_Remove a Color..."
-msgstr "àààà àà àààà ààààà... (_R)"
+#~ msgid "_Tabs"
+#~ msgstr "ààààà (_T)"
 
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:2240
-msgid "_Remove an Emblem..."
-msgstr "àààà àààààà àààà ààààà... (_R)"
+#~ msgid "Open Folder W_indow"
+#~ msgstr "ààààààà àààààà ààààà (_i)"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:123
-msgid "File Type"
-msgstr "àààààà ààà"
+#~ msgid "Open a folder window for the displayed location"
+#~ msgstr "ààààààààà ààààààààà àààà àààà ààààààà àààààà àààà ààà"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:264
-msgid "Select folder to search in"
-msgstr "ààààààààààà àààà ààààààà àààààààà àààà"
+#~ msgid "_Location..."
+#~ msgstr "ààààààà... (_L)"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:354
-msgid "Documents"
-msgstr "àààààààà"
+#~ msgid "Clea_r History"
+#~ msgstr "àààààààààà àààà àààà ààààà (_r)"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:372
-msgid "Music"
-msgstr "ààààà"
+#~ msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists"
+#~ msgstr "ààààààà àààà ààà àààààààààà/ààààààà ààààààà àà àààà àààà ààààà"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:386
-msgid "Video"
-msgstr "ààààà"
+#~ msgid "Switch to other pane"
+#~ msgstr "àààà ààààà àààààààà àààà"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:402
-msgid "Picture"
-msgstr "ààà"
+#~ msgid "Move focus to the other pane in a split view window"
+#~ msgstr "ààààààà àààààààààà ààààààà àààà àààààà ààà ààààà ààà ààà"
 
-# FIXME
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:422
-msgid "Illustration"
-msgstr "ààààà"
+#~ msgid "Same location as other pane"
+#~ msgstr "àààà àààààà ààààà ààààààà ààà ààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:436
-msgid "Spreadsheet"
-msgstr "ààààààà-ààà"
+#~ msgid "Go to the same location as in the extra pane"
+#~ msgstr "àààààààà àààààà ààààà ààààààà ààà àààààààà àààà"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:452
-msgid "Presentation"
-msgstr "àààààààààààà"
+#~ msgid "_Edit Bookmarks..."
+#~ msgstr "àààààààà àààààààà... (_E)"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:461
-msgid "Pdf / Postscript"
-msgstr "Pdf / Postscript"
+#~ msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu"
+#~ msgstr ""
+#~ "ààààààà ààààà ààààà ààààààà àààààààà ààààààààà àààààà àààààààààà àààà àààààà àààààààà "
+#~ "ààà àà"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:469
-msgid "Text File"
-msgstr "àààààà àààà"
+#~ msgid "_Main Toolbar"
+#~ msgstr "àààààà àààààà (_M)"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:548
-msgid "Select type"
-msgstr "ààà àààààààà àààà"
+#~ msgid "Change the visibility of this window's main toolbar"
+#~ msgstr "ààààààà ààààààà àààààà àààààà àààààààà àààà àààà àààà"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:632
-msgid "Any"
-msgstr "àààààààààà"
+#~ msgid "_Side Pane"
+#~ msgstr "àààààààààààà ààà (_S)"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:647
-msgid "Other Type..."
-msgstr "àààààààà ààà..."
+#~ msgid "Location _Bar"
+#~ msgstr "ààààààààààà ààà (_B)"
 
-# FIXME: ààààààà
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:932
-msgid "Remove this criterion from the search"
-msgstr "ààààààààà àààà àà àààààààà ààà àààà ààààà"
+#~ msgid "Change the visibility of this window's location bar"
+#~ msgstr "ààààààà ààààààà ààààààààààà ààà àààààààà àààà àààà àààà"
 
-# FIXME
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:977
-msgid "Search Folder"
-msgstr "àààààààà ààààààààà"
+#~ msgid "St_atusbar"
+#~ msgstr "ààààààààààààààà ààà (_a)"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:991
-msgid "Edit the saved search"
-msgstr "ààààààààààà àààààààà ààààà àààààààà àààà"
+#~ msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
+#~ msgstr "ààààààà ààààààà àààààààààà ààà àààààààà àààà àààà àààà"
 
-# FIXME: ààààààà
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1022
-msgid "Add a new criterion to this search"
-msgstr "àà ààààààààààà àààà àààà àààààààà ààà ààà àààà"
+#~ msgid "Extra Pane"
+#~ msgstr "àààààààà àààà"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1026
-msgid "Go"
-msgstr "ààààààààà àààà"
+#~ msgid "Open an extra folder view side-by-side"
+#~ msgstr "ààààààààà àààààààà àààààààà àààà ààààà àààà"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1028
-msgid "Reload"
-msgstr "àààààà ààà àààà"
+#~ msgid "Back history"
+#~ msgstr "àààààààà ààààà ààààààà àààà"
 
-# FIXME
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1033
-msgid "Perform or update the search"
-msgstr "ààààààààà àààà àààà ààààà àààà"
+#~ msgid "Forward history"
+#~ msgstr "ààààààà ààààà ààààààà àààà"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1054
-msgid "_Search for:"
-msgstr "ààààààààà ààà ààà: (_S)"
+#~ msgid "_Zoom"
+#~ msgstr "àààààààààà ààà (_Z)"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1083
-msgid "Search results"
-msgstr "ààààààààààà ààààà"
+#~ msgid "_View As"
+#~ msgstr "àààààààààà àààààà (_V)"
 
-#: ../src/nautilus-search-bar.c:169
-msgid "Search:"
-msgstr "ààààààààà:"
+#~ msgid "_Search"
+#~ msgstr "ààààààààà (_S)"
 
-#: ../src/nautilus-side-pane.c:415
-msgid "Close the side pane"
-msgstr "àààààààààààà àààà àààà ààà ààà"
+#~ msgid "%s - File Browser"
+#~ msgstr "%s - àààà àààààààà"
 
-#. Set initial window title
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:395 ../src/nautilus-window-menus.c:531
-#: ../src/nautilus-window.c:168
-msgid "Nautilus"
-msgstr "Nautilus"
+#~ msgid "Notes"
+#~ msgstr "ààà"
+
+#~ msgid "Show Notes"
+#~ msgstr "ààà àààààààà ààà ààà"
 
 # FIXME
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:926
-msgid "_Places"
-msgstr "ààààààà (_P)"
+#~ msgid "Show Places"
+#~ msgstr "ààààààà àààààààà ààà ààà"
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:927
-msgid "Open _Location..."
-msgstr "ààààààà ààààààà ààààà... (_L)"
+#~ msgid "Backgrounds and Emblems"
+#~ msgstr "àààààà ààà àààààà"
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:930
-msgid "Close P_arent Folders"
-msgstr "ààààààààà àààààà àààà àààà (_a)"
+#~ msgid "_Remove..."
+#~ msgstr "àààà ààààà... (_R)"
 
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:931
-msgid "Close this folder's parents"
-msgstr "ààààààà ààààààààà ààààààààà ààààààà àààà àààà"
+#~ msgid "Add new..."
+#~ msgstr "àààà ààà àààà... (_A)"
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:933
-msgid "Clos_e All Folders"
-msgstr "àà ààààààà àààà àààà (_e)"
+#~ msgid "Sorry, but pattern %s could not be deleted."
+#~ msgstr "àààààà, àààààà %s ààààààààà àààà àààà àààààà"
 
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:934
-msgid "Close all folder windows"
-msgstr "àà ààààààà àààààà àààà àààà"
+#~ msgid "Check that you have permission to delete the pattern."
+#~ msgstr ""
+#~ "ààààààà ààààààà àààà ààààà àààà ààààààààà àààààà ààààà ààààà àà àà àà ààààààà "
+#~ "ààààà"
 
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:943
-msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
-msgstr "ààà àààà àààà ààààààà àà ààààààààààà ààààà ààààààà àààà ààààààà ààààààààà àààà"
+#~ msgid "Sorry, but emblem %s could not be deleted."
+#~ msgstr "àààààà, %s àààààààà àààà àààà àààààà"
 
-#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:97
-msgid ""
-"Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your "
-"list?"
-msgstr "ààààààààààà ààààààà àààààààààààà àààààààà àà àààà àààààà àààà àààà ààààà àààààà?"
+#~ msgid "Check that you have permission to delete the emblem."
+#~ msgstr ""
+#~ "ààààààà àààààà àààà ààààà àààà ààààààààà àààààà ààààà ààààà àà àà àà ààààààà ààààà"
 
-#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:102
-msgid "Bookmark for Nonexistent Location"
-msgstr "ààààààààààà ààààààà àààààààà àààààààà"
+#~ msgid "Select an Image File for the New Emblem"
+#~ msgstr "àààà àààààààà àààà àààà àààà àààà àààà ààà"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:743
-msgid "You can choose another view or go to a different location."
-msgstr "ààààà àààààààà àààààààà àààà ààààà àààà ààààà àààààààà àààà àààààà"
+#~ msgid "Create a New Emblem"
+#~ msgstr "àààà àààààà ààààààà àààà"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:762
-msgid "The location cannot be displayed with this viewer."
-msgstr "ààààààà àààààààà ààààààààà àààààààà àà ààààààà àààààààà ààà ààààà ààà"
+#~ msgid "_Keyword:"
+#~ msgstr "àààààààà àààà: (_K)"
 
-# FIXME
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1241
-msgid "Content View"
-msgstr "àààààààààà ààààààààà àààààààà"
+#~ msgid "_Image:"
+#~ msgstr "ààà: (_I)"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1242
-msgid "View of the current folder"
-msgstr "ààààààà ààààààààà àààààààà àààààààà"
+#~ msgid "Create a New Color:"
+#~ msgstr "àààà àà àààà àààà:"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1874
-msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying the folder."
-msgstr "ààààààà ààààààà àààààààà àààà ààààààààà àààààààà àààààààà àààààààà Nautilus-à ààààààà àààà"
+#~ msgid "Color _name:"
+#~ msgstr "àààà ààà: (_n)"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1880
-msgid "The location is not a folder."
-msgstr "ààààààààà ààààààà ààà"
+#~ msgid "Color _value:"
+#~ msgstr "àààà ààà: (_v)"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1886
-#, c-format
-msgid "Could not find \"%s\"."
-msgstr "\"%s\" ààààà àààààà"
+#~ msgid "Sorry, but you cannot replace the reset image."
+#~ msgstr "àààààà, àààààà ààààà àà-ààà ààà ààààà ààà"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1889
-msgid "Please check the spelling and try again."
-msgstr "ààààààà ààà ààààà ààààààà ààà àààààà ààààààààà ààààà"
+#~ msgid "Reset is a special image that cannot be deleted."
+#~ msgstr "Reset àààà ààààà àààà à ààà àààà àààà àààà ààà"
 
-# FIXME
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1897
-#, c-format
-msgid "Nautilus cannot handle \"%s\" locations."
-msgstr "Nautilus àààààà \"%s\" ààààààà àààààààà ààà ààààà ààà"
+#~ msgid "Sorry, but the pattern %s could not be installed."
+#~ msgstr "àààààà, ààààààà %s àààààà àààà ààààààà"
 
-# FIXME
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1900
-msgid "Nautilus cannot handle this kind of location."
-msgstr "Nautilus àààààà àà ààààà ààààààà àààààààà ààà ààààà ààà"
+#~ msgid "Select an Image File to Add as a Pattern"
+#~ msgstr "ààààààà àààà ààà àààà àààà àààà àààà àààà àààà ààà"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1907
-msgid "Unable to mount the location."
-msgstr "ààààààà ààààààà àààààà àààà ààààààà"
+#~ msgid "The color cannot be installed."
+#~ msgstr "àà àààààà àààà ààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1913
-msgid "Access was denied."
-msgstr "àààààààààààà àààààààààààà àààààà"
+#~ msgid "Sorry, but you must specify an unused color name for the new color."
+#~ msgstr "àààààà, àààà àààà ààà àààà àààà àààààààà ààà ààààà ààà ààààààà"
 
-#. This case can be hit for user-typed strings like "foo" due to
-#. * the code that guesses web addresses when there's no initial "/".
-#. * But this case is also hit for legitimate web addresses when
-#. * the proxy is set up wrong.
-#.
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1922
-#, c-format
-msgid "Could not display \"%s\", because the host could not be found."
-msgstr "ààààà àà ààààà àààààà ààà \"%s\" àààààààà àààà ààààààà"
+#~ msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color."
+#~ msgstr "àààààà, àààà àààà ààà ààààà àààà àààà ààà"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1924
-msgid "Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct."
-msgstr "ààààà ààà àààààààà ààààààààààààà àààà àààà àà ààààààà ààààà"
+#~ msgid "Select a Color to Add"
+#~ msgstr "ààààààààààà àààà àààà àààà àà àààà ààà"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1938
-#, c-format
-msgid ""
-"Error: %s\n"
-"Please select another viewer and try again."
-msgstr ""
-"àààààà: %s\n"
-"ààààààà ààà àààà àààà àààààààà àààààààà àààààààà ààà àààààà ààààààààà ààààà"
+#~ msgid "Sorry, but \"%s\" is not a usable image file."
+#~ msgstr "àààààà, ààà àààààà \"%s\" àààààààààààà ààà"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:188
-msgid "Go to the location specified by this bookmark"
-msgstr "ààààààà àààààààà àààààà ààààààààà àààààààà àààà"
+#~ msgid "Select a Category:"
+#~ msgstr "àààà àààààà àààà ààà:"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:513
-msgid ""
-"Nautilus is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
-"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version."
-msgstr ""
-"Nautilus àààà ààààà àààààààààà; Free Software Foundation àààààà àààààààà GNU "
-"General Public License-à ààààààààààà ààà ààààà à àààààààà ààà àààà; ààààààààààà "
-"ààààààà à àààà (ààààà àààààààààààà) àààààààà àààà ààààààààà ààààà"
+#~ msgid "C_ancel Remove"
+#~ msgstr "àààààà àààà ààààà ààà ààà (_a)"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:517
-msgid ""
-"Nautilus is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
-"details."
-msgstr ""
-"Nautilus ààààà àààà ààà àààààààà àà ààààààààààààà àà àààààà ààààà àààà, àààààà àààà "
-"àààà àààà àààààààà ààààààààà ààààààà ààà; ààààààààà à àààà ààààààààààà àààà àààààà àààà "
-"ààààààààààà àààààààààà àààààààààà àààà ààààà GNU General Public License ààààà"
+#~ msgid "_Add a New Pattern..."
+#~ msgstr "àààà àààà ààààààà ààà àààà... (_A)"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:521
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"Nautilus; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
-"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
-msgstr ""
-"Nautilus-à àààà GNU General Public Licensep-à àààà ààààààààà àààààà àààà àààà; "
-"àà ààààà àààààààààà ààààààà àààà àà àààààà àààà Free Software Foundation, Inc., "
-"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
+#~ msgid "_Add a New Color..."
+#~ msgstr "àààà àààà àà ààà àààà... (_A)"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:533
-msgid ""
-"Nautilus lets you organize files and folders, both on your computer and "
-"online."
-msgstr ""
-"Nautilus-à àààààààà ààààààààà à àà-àààà àààààààà ààààààà àààà à ààààààà àààààààààà "
-"ààà ààààà"
+#~ msgid "_Add a New Emblem..."
+#~ msgstr "àààà àààà àààààà ààà àààà... (_A)"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:536
-msgid "Copyright  1999-2009 The Nautilus authors"
-msgstr "àààààààààààà Â àààà-àààà Nautilus-à ààààààààààààà"
+#~ msgid "Click on a pattern to remove it"
+#~ msgstr "ààààààà àààà ààààà àààà ààààà àààà ààààà àààà"
 
-#. Translators should localize the following string
-#. * which will be displayed at the bottom of the about
-#. * box to give credit to the translator(s).
-#.
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:546
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"àààà ààààà àààààà ààààààààà ààààà, ààààààà [ Progga BengaLinux Org ]\n"
-"àààà àààààààààààà (runabh gmail org)"
+#~ msgid "Click on a color to remove it"
+#~ msgstr "àà àààà ààààà àààà ààààà àààà ààààà àààà"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:549
-msgid "Nautilus Web Site"
-msgstr "Nautilus àààà-àààà"
+#~ msgid "Click on an emblem to remove it"
+#~ msgstr "àààààà àààà ààààà àààà ààààà àààà ààààà àààà"
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:784
-msgid "_File"
-msgstr "àààà (_F)"
+#~ msgid "Patterns:"
+#~ msgstr "ààààààà:"
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:785
-msgid "_Edit"
-msgstr "àààààààà (_E)"
+#~ msgid "Colors:"
+#~ msgstr "àà:"
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:786
-msgid "_View"
-msgstr "àààààààà (_V)"
+#~ msgid "Emblems:"
+#~ msgstr "àààààà:"
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:787
-msgid "_Help"
-msgstr "ààààààà (_H)"
+#~ msgid "_Remove a Pattern..."
+#~ msgstr "àààà ààààààà àààà ààààà... (_R)"
 
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:789
-msgid "_Close"
-msgstr "àààà àààà (_C)"
+#~ msgid "_Remove a Color..."
+#~ msgstr "àààà àà àààà ààààà... (_R)"
 
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:790
-msgid "Close this folder"
-msgstr "ààààààà ààààààà àààà àààà"
+#~ msgid "_Remove an Emblem..."
+#~ msgstr "àààà àààààà àààà ààààà... (_R)"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:793
-msgid "_Backgrounds and Emblems..."
-msgstr "àààààà ààà àààààà...(_B)"
+#~ msgid "Select folder to search in"
+#~ msgstr "ààààààààààà àààà ààààààà àààààààà àààà"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:794
-msgid ""
-"Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize "
-"appearance"
-msgstr "àààààà ààà ààààààààààààà àààà àààààààààààà àààà, àà à ààààààààààà àààààààà ààà ààà"
+# FIXME
+#~ msgid "Search Folder"
+#~ msgstr "àààààààà ààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:797
-msgid "Prefere_nces"
-msgstr "ààààà (_n)"
+#~ msgid "Edit the saved search"
+#~ msgstr "ààààààààààà àààààààà ààààà àààààààà àààà"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:798
-msgid "Edit Nautilus preferences"
-msgstr "Nautilus ààààààààà ààààààààà àààààààà àààà"
+#~ msgid "Go"
+#~ msgstr "ààààààààà àààà"
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:800
-msgid "_Undo"
-msgstr "ààààààààààà (_U)"
+#~ msgid "Reload"
+#~ msgstr "àààààà ààà àààà"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:801
-msgid "Undo the last text change"
-msgstr "ààààààà àààààà àààààààà ààààà àààà"
+# FIXME
+#~ msgid "Perform or update the search"
+#~ msgstr "ààààààààà àààà àààà ààààà àààà"
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:803
-msgid "Open _Parent"
-msgstr "ààààààààà ààààààà ààààà (_P)"
+#~ msgid "_Search for:"
+#~ msgstr "ààààààààà ààà ààà: (_S)"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:804
-msgid "Open the parent folder"
-msgstr "ààààààààà ààààààà ààààà"
+#~ msgid "Search results"
+#~ msgstr "ààààààààààà ààààà"
 
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:811
-msgid "Stop loading the current location"
-msgstr "ààààààà ààààààààà àààà ààà àààà àààà"
+#~ msgid "Search:"
+#~ msgstr "ààààààààà:"
 
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:814
-msgid "_Reload"
-msgstr "àààààà ààà àààà (_R)"
+#~ msgid "Close the side pane"
+#~ msgstr "àààààààààààà àààà àààà ààà ààà"
 
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:815
-msgid "Reload the current location"
-msgstr "ààààààà ààààààà àààààà ààà àààà"
+#~ msgid "Nautilus"
+#~ msgstr "Nautilus"
 
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:818
-msgid "_Contents"
-msgstr "àààààààà (_C)"
+# FIXME
+#~ msgid "_Places"
+#~ msgstr "ààààààà (_P)"
 
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:819
-msgid "Display Nautilus help"
-msgstr "Nautilus ààààààà àààààààà"
+#~ msgid "Close P_arent Folders"
+#~ msgstr "ààààààààà àààààà àààà àààà (_a)"
 
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:822
-msgid "_About"
-msgstr "ààààààà (_A)"
+#~ msgid "Close this folder's parents"
+#~ msgstr "ààààààà ààààààààà ààààààààà ààààààà àààà àààà"
 
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:823
-msgid "Display credits for the creators of Nautilus"
-msgstr "Nautilus ààààààààààààààà àààààààà àààààààà ààà ààà"
+#~ msgid "Clos_e All Folders"
+#~ msgstr "àà ààààààà àààà àààà (_e)"
 
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:826
-msgid "Zoom _In"
-msgstr "àà ààà àààààààà (_I)"
+#~ msgid "Close all folder windows"
+#~ msgstr "àà ààààààà àààààà àààà àààà"
 
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:827 ../src/nautilus-zoom-control.c:91
-#: ../src/nautilus-zoom-control.c:345
-msgid "Increase the view size"
-msgstr "ààààààààà ààà àààààà àààà"
+#~ msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
+#~ msgstr ""
+#~ "ààà àààà àààà ààààààà àà ààààààààààà ààààà ààààààà àààà ààààààà ààààààààà àààà"
 
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:838
-msgid "Zoom _Out"
-msgstr "ààà ààà àààààààà (_O)"
+#~ msgid ""
+#~ "Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from "
+#~ "your list?"
+#~ msgstr ""
+#~ "ààààààààààà ààààààà àààààààààààà àààààààà àà àààà àààààà àààà àààà ààààà àààààà?"
 
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:839 ../src/nautilus-zoom-control.c:92
-#: ../src/nautilus-zoom-control.c:294
-msgid "Decrease the view size"
-msgstr "àààààààààà ààà ààààà àààà"
+#~ msgid "You can choose another view or go to a different location."
+#~ msgstr "ààààà àààààààà àààààààà àààà ààààà àààà ààààà àààààààà àààà àààààà"
 
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:846
-msgid "Normal Si_ze"
-msgstr "ààààààààà ààà (_z)"
+#~ msgid "The location cannot be displayed with this viewer."
+#~ msgstr "ààààààà àààààààà ààààààààà àààààààà àà ààààààà àààààààà ààà ààààà ààà"
 
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:847 ../src/nautilus-zoom-control.c:93
-#: ../src/nautilus-zoom-control.c:307
-msgid "Use the normal view size"
-msgstr "ààààààààà àààààààààà ààà ààààààà ààà ààà"
+#~ msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying the folder."
+#~ msgstr ""
+#~ "ààààààà ààààààà àààààààà àààà ààààààààà àààààààà àààààààà àààààààà Nautilus-à ààààààà "
+#~ "àààà"
 
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:850
-msgid "Connect to _Server..."
-msgstr "ààààààààà àààà ààààà àààààà ààà ààà... (_S)"
+#~ msgid "Could not find \"%s\"."
+#~ msgstr "\"%s\" ààààà àààààà"
 
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:851
-msgid "Connect to a remote computer or shared disk"
-msgstr "àààààààà ààààààààà àààà ààààà ààà ààààààà àààà ààààà àààààà ààà ààà"
+# FIXME
+#~ msgid "Nautilus cannot handle \"%s\" locations."
+#~ msgstr "Nautilus àààààà \"%s\" ààààààà àààààààà ààà ààààà ààà"
 
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:858
-msgid "_Computer"
-msgstr "ààààààààà (_C)"
+#~ msgid "Access was denied."
+#~ msgstr "àààààààààààà àààààààààààà àààààà"
 
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:862
-msgid "_Network"
-msgstr "ààààààààà (_N)"
+#~ msgid "Could not display \"%s\", because the host could not be found."
+#~ msgstr "ààààà àà ààààà àààààà ààà \"%s\" àààààààà àààà ààààààà"
 
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:863 ../src/network-scheme.desktop.in.h:1
-msgid "Browse bookmarked and local network locations"
-msgstr "àààààààà à ààààààà ààààààààà ààààààà àààààà ààà ààà"
+#~ msgid ""
+#~ "Check that the spelling is correct and that your proxy settings are "
+#~ "correct."
+#~ msgstr "ààààà ààà àààààààà ààààààààààààà àààà àààà àà ààààààà ààààà"
 
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:866
-msgid "T_emplates"
-msgstr "àààààààà (_e)"
+#~ msgid ""
+#~ "Error: %s\n"
+#~ "Please select another viewer and try again."
+#~ msgstr ""
+#~ "àààààà: %s\n"
+#~ "ààààààà ààà àààà àààà àààààààà àààààààà àààààààà ààà àààààà ààààààààà ààààà"
 
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:867
-msgid "Open your personal templates folder"
-msgstr "ààààààààà àààààààà ààààààà ààààà"
+#~ msgid "Go to the location specified by this bookmark"
+#~ msgstr "ààààààà àààààààà àààààà ààààààààà àààààààà àààà"
 
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:870
-msgid "_Trash"
-msgstr "àààààààà ààààà (_T)"
+#~ msgid ""
+#~ "Nautilus lets you organize files and folders, both on your computer and "
+#~ "online."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nautilus-à àààààààà ààààààààà à àà-àààà àààààààà ààààààà àààà à ààààààà "
+#~ "àààààààààà ààà ààààà"
 
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:871
-msgid "Open your personal trash folder"
-msgstr "ààààààààà àààààààà ààààà ààààà"
+#~ msgid "Nautilus Web Site"
+#~ msgstr "Nautilus àààà-àààà"
 
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:877
-msgid "Show _Hidden Files"
-msgstr "àààà ààà àààà àààààààà ààà ààà (_H)"
+#~ msgid "_Edit"
+#~ msgstr "àààààààà (_E)"
 
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:878
-msgid "Toggle the display of hidden files in the current window"
-msgstr "ààààààà ààààààà ààààà àààà ààà àààààà àààààààà ààààà àààà àààà àààà"
+#~ msgid "_View"
+#~ msgstr "àààààààà (_V)"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:908
-msgid "_Up"
-msgstr "ààà (_U)"
+#~ msgid "_Backgrounds and Emblems..."
+#~ msgstr "àààààà ààà àààààà...(_B)"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:911
-msgid "_Home"
-msgstr "ààààààààà ààààààà (_H)"
+#~ msgid ""
+#~ "Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize "
+#~ "appearance"
+#~ msgstr ""
+#~ "àààààà ààà ààààààààààààà àààà àààààààààààà àààà, àà à ààààààààààà àààààààà ààà ààà"
 
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:68
-msgid "These files are on an Audio CD."
-msgstr "àà àààààààà àààà àààà CD-à ààààà ààààààà àààààà"
+#~ msgid "_Contents"
+#~ msgstr "àààààààà (_C)"
 
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:70
-msgid "These files are on an Audio DVD."
-msgstr "àà àààààààà àààà àààà DVD-à ààààà ààààààà àààààà"
+#~ msgid "_Computer"
+#~ msgstr "ààààààààà (_C)"
 
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:72
-msgid "These files are on a Video DVD."
-msgstr "àà àààààààà àààà ààààà DVD-à ààààà ààààààà àààààà"
+#~ msgid "_Network"
+#~ msgstr "ààààààààà (_N)"
 
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:74
-msgid "These files are on a Video CD."
-msgstr "àà àààààààà àààà ààààà CD-à ààààà ààààààà àààààà"
+#~ msgid "Browse bookmarked and local network locations"
+#~ msgstr "àààààààà à ààààààà ààààààààà ààààààà àààààà ààà ààà"
 
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:76
-msgid "These files are on a Super Video CD."
-msgstr "àà àààààààà àààà ààààà ààààà CD-à ààààà ààààààà àààààà"
+#~ msgid "T_emplates"
+#~ msgstr "àààààààà (_e)"
 
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:78
-msgid "These files are on a Photo CD."
-msgstr "àà àààààààà àààà ààà CD-à ààààà ààààààà àààààà"
+#~ msgid "Open your personal templates folder"
+#~ msgstr "ààààààààà àààààààà ààààààà ààààà"
 
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:80
-msgid "These files are on a Picture CD."
-msgstr "àà àààààààà àààà àààà CD-à ààààà ààààààà àààààà"
+#~ msgid "Open your personal trash folder"
+#~ msgstr "ààààààààà àààààààà ààààà ààààà"
 
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:82
-msgid "The media contains digital photos."
-msgstr "àà ààààààà ààààà ààààààààà ààà ààààààà àààààà"
+#~ msgid "These files are on an Audio CD."
+#~ msgstr "àà àààààààà àààà àààà CD-à ààààà ààààààà àààààà"
 
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:84
-msgid "These files are on a digital audio player."
-msgstr "àà àààààààà àààà ààààààààà àààà ààààààààà ààààà ààààààà àààààà"
+#~ msgid "These files are on an Audio DVD."
+#~ msgstr "àà àààààààà àààà àààà DVD-à ààààà ààààààà àààààà"
 
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:86
-msgid "The media contains software."
-msgstr "àà ààààààà ààààà àààààààààà ààààààà àààààà"
+#~ msgid "These files are on a Video DVD."
+#~ msgstr "àà àààààààà àààà ààààà DVD-à ààààà ààààààà àààààà"
 
-#. fallback to generic greeting
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:89
-#, c-format
-msgid "The media has been detected as \"%s\"."
-msgstr "àààààààà \"%s\" àààà àààààà àààààà"
+#~ msgid "These files are on a Video CD."
+#~ msgstr "àà àààààààà àààà ààààà CD-à ààààà ààààààà àààààà"
+
+#~ msgid "These files are on a Super Video CD."
+#~ msgstr "àà àààààààà àààà ààààà ààààà CD-à ààààà ààààààà àààààà"
+
+#~ msgid "These files are on a Photo CD."
+#~ msgstr "àà àààààààà àààà ààà CD-à ààààà ààààààà àààààà"
+
+#~ msgid "These files are on a Picture CD."
+#~ msgstr "àà àààààààà àààà àààà CD-à ààààà ààààààà àààààà"
+
+#~ msgid "These files are on a digital audio player."
+#~ msgstr "àà àààààààà àààà ààààààààà àààà ààààààààà ààààà ààààààà àààààà"
 
-#: ../src/nautilus-zoom-control.c:79
-msgid "Zoom In"
-msgstr "àà ààà àààààààà"
+#~ msgid "The media has been detected as \"%s\"."
+#~ msgstr "àààààààà \"%s\" àààà àààààà àààààà"
 
-#: ../src/nautilus-zoom-control.c:80
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "ààà ààà àààààààà"
+#~ msgid "Zoom In"
+#~ msgstr "àà ààà àààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-zoom-control.c:81
-msgid "Zoom to Default"
-msgstr "àààààà àààà àààààààà"
+#~ msgid "Zoom Out"
+#~ msgstr "ààà ààà àààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-zoom-control.c:888
-msgid "Zoom"
-msgstr "àààààààààà ààà"
+#~ msgid "Zoom to Default"
+#~ msgstr "àààààà àààà àààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-zoom-control.c:894
-msgid "Set the zoom level of the current view"
-msgstr "ààààààà àààààààà ààààààààà ààà àààààààà àààà"
+#~ msgid "Zoom"
+#~ msgstr "àààààààààà ààà"
 
+#~ msgid "Set the zoom level of the current view"
+#~ msgstr "ààààààà àààààààà ààààààààà ààà àààààààà àààà"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]