[meld] Updated Czech translation
- From: Marek Äernockà <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [meld] Updated Czech translation
- Date: Sat, 27 Oct 2012 20:52:39 +0000 (UTC)
commit 1aa851ebe73e4b814d4558fb5411a46df215838c
Author: Marek Äernockà <marek manet cz>
Date: Sat Oct 27 22:52:02 2012 +0200
Updated Czech translation
po/cs.po | 287 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 146 insertions(+), 141 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 04962f2..d13683f 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: meld\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=meld&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-25 20:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-07 16:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-10-20 17:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-27 20:50+0200\n"
"Last-Translator: Marek Äernockà <marek manet cz>>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "_Zahodit zmÄny"
msgid "_Save Selected"
msgstr "_UloÅit vybranÃ"
-#: ../data/ui/findbar.ui.h:1 ../meld/meldwindow.py:148
+#: ../data/ui/findbar.ui.h:1 ../meld/meldwindow.py:126
msgid "_Replace"
msgstr "Nahradi_t"
@@ -426,7 +426,7 @@ msgstr "KopÃrovat doprava"
msgid "Delete selected"
msgstr "Odstranit vybranÃ"
-#: ../meld/dirdiff.py:233 ../meld/filediff.py:1103
+#: ../meld/dirdiff.py:233 ../meld/filediff.py:1216
msgid "Hide"
msgstr "SkrÃt"
@@ -478,42 +478,42 @@ msgstr "Filtry"
msgid "Set active filters"
msgstr "Nastavte aktivnà filtry"
-#: ../meld/dirdiff.py:398
+#: ../meld/dirdiff.py:406
#, python-format
msgid "Hide %s"
msgstr "SkrÃt %s"
-#: ../meld/dirdiff.py:502 ../meld/dirdiff.py:521 ../meld/vcview.py:329
+#: ../meld/dirdiff.py:510 ../meld/dirdiff.py:529 ../meld/vcview.py:329
#: ../meld/vcview.py:353
#, python-format
msgid "[%s] Scanning %s"
msgstr "[%s] ProchÃzà se %s"
-#: ../meld/dirdiff.py:620
+#: ../meld/dirdiff.py:628
#, python-format
msgid "[%s] Done"
msgstr "[%s] Hotovo"
-#: ../meld/dirdiff.py:624
+#: ../meld/dirdiff.py:632
msgid "Multiple errors occurred while scanning this folder"
msgstr "PÅi skenovÃnà tÃto sloÅky doÅlo k nÄkolika chybÃm"
-#: ../meld/dirdiff.py:625
+#: ../meld/dirdiff.py:633
msgid "Files with invalid encodings found"
msgstr "Nalezeny soubory s neplatnÃm kÃdovÃnÃm"
#. TRANSLATORS: This is followed by a list of files
-#: ../meld/dirdiff.py:627
+#: ../meld/dirdiff.py:635
msgid "Some files were in an incorrect encoding. The names are something like:"
msgstr ""
"NÄkterà soubory mÄly neplatnà kÃdovÃnÃ. NÃzvy jsou pÅibliÅnÄ nÃsledujÃcÃ:"
-#: ../meld/dirdiff.py:629
+#: ../meld/dirdiff.py:637
msgid "Files hidden by case insensitive comparison"
msgstr "Soubory skryty porovnÃnÃm nerozliÅujÃcÃm velikost pÃsmen"
#. TRANSLATORS: This is followed by a list of files
-#: ../meld/dirdiff.py:631
+#: ../meld/dirdiff.py:639
msgid ""
"You are running a case insensitive comparison on a case sensitive "
"filesystem. The following files in this folder are hidden:"
@@ -521,16 +521,16 @@ msgstr ""
"ProvÃdà se porovnÃnà nerozliÅujÃcà velikost pÃsmen na systÃmu souborÅ "
"rozliÅujÃcÃm velikost pÃsmen. NÄkterà soubory v tÃto sloÅce jsou skrytÃ:"
-#: ../meld/dirdiff.py:642
+#: ../meld/dirdiff.py:650
#, python-format
msgid "'%s' hidden by '%s'"
msgstr "â%sâ skryto v â%sâ"
-#: ../meld/dirdiff.py:667 ../meld/filediff.py:940 ../meld/filediff.py:1107
+#: ../meld/dirdiff.py:675 ../meld/filediff.py:979 ../meld/filediff.py:1220
msgid "Hi_de"
msgstr "_SkrÃt"
-#: ../meld/dirdiff.py:717
+#: ../meld/dirdiff.py:725
#, python-format
msgid ""
"'%s' exists.\n"
@@ -539,7 +539,7 @@ msgstr ""
"â%sâ existuje.\n"
"PÅepsat?"
-#: ../meld/dirdiff.py:724
+#: ../meld/dirdiff.py:732
#, python-format
msgid ""
"Error copying '%s' to '%s'\n"
@@ -550,7 +550,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s."
-#: ../meld/dirdiff.py:742 ../meld/vcview.py:542
+#: ../meld/dirdiff.py:750 ../meld/vcview.py:550
#, python-format
msgid ""
"'%s' is a directory.\n"
@@ -559,7 +559,7 @@ msgstr ""
"â%sâ je sloÅkou.\n"
"Odstranit rekurzivnÄ?"
-#: ../meld/dirdiff.py:749 ../meld/vcview.py:547
+#: ../meld/dirdiff.py:757 ../meld/vcview.py:555
#, python-format
msgid ""
"Error removing %s\n"
@@ -570,7 +570,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s."
-#: ../meld/dirdiff.py:832
+#: ../meld/dirdiff.py:842
#, python-format
msgid "%i second"
msgid_plural "%i seconds"
@@ -578,7 +578,7 @@ msgstr[0] "%i sekunda"
msgstr[1] "%i sekundy"
msgstr[2] "%i sekund"
-#: ../meld/dirdiff.py:833
+#: ../meld/dirdiff.py:843
#, python-format
msgid "%i minute"
msgid_plural "%i minutes"
@@ -586,7 +586,7 @@ msgstr[0] "%i minuta"
msgstr[1] "%i minuty"
msgstr[2] "%i minut"
-#: ../meld/dirdiff.py:834
+#: ../meld/dirdiff.py:844
#, python-format
msgid "%i hour"
msgid_plural "%i hours"
@@ -594,7 +594,7 @@ msgstr[0] "%i hodina"
msgstr[1] "%i hodiny"
msgstr[2] "%i hodin"
-#: ../meld/dirdiff.py:835
+#: ../meld/dirdiff.py:845
#, python-format
msgid "%i day"
msgid_plural "%i days"
@@ -602,7 +602,7 @@ msgstr[0] "%i den"
msgstr[1] "%i dny"
msgstr[2] "%i dnÅ"
-#: ../meld/dirdiff.py:836
+#: ../meld/dirdiff.py:846
#, python-format
msgid "%i week"
msgid_plural "%i weeks"
@@ -610,7 +610,7 @@ msgstr[0] "%i tÃden"
msgstr[1] "%i tÃdny"
msgstr[2] "%i tÃdnÅ"
-#: ../meld/dirdiff.py:837
+#: ../meld/dirdiff.py:847
#, python-format
msgid "%i month"
msgid_plural "%i months"
@@ -618,7 +618,7 @@ msgstr[0] "%i mÄsÃc"
msgstr[1] "%i mÄsÃce"
msgstr[2] "%i mÄsÃcÅ"
-#: ../meld/dirdiff.py:838
+#: ../meld/dirdiff.py:848
#, python-format
msgid "%i year"
msgid_plural "%i years"
@@ -626,159 +626,159 @@ msgstr[0] "%i rok"
msgstr[1] "%i roky"
msgstr[2] "%i let"
-#: ../meld/filediff.py:187
+#: ../meld/filediff.py:214
msgid "Format as patch..."
msgstr "FormÃtovat jako zÃplatuâ"
-#: ../meld/filediff.py:187
+#: ../meld/filediff.py:214
msgid "Create a patch using differences between files"
msgstr "VytvoÅit zÃplatu pouÅitÃm rozdÃlÅ mezi soubory"
-#: ../meld/filediff.py:188
+#: ../meld/filediff.py:215
msgid "Previous conflict"
msgstr "PÅedchozà konflikt"
-#: ../meld/filediff.py:188
+#: ../meld/filediff.py:215
msgid "Go to the previous conflict"
msgstr "PÅejÃt na pÅedchozà konflikt"
-#: ../meld/filediff.py:189
+#: ../meld/filediff.py:216
msgid "Next conflict"
msgstr "NÃsledujÃcà konflikt"
-#: ../meld/filediff.py:189
+#: ../meld/filediff.py:216
msgid "Go to the next conflict"
msgstr "PÅejÃt na nÃsledujÃcà konflikt"
-#: ../meld/filediff.py:190
+#: ../meld/filediff.py:217
msgid "Push to left"
msgstr "ZatlaÄit doleva"
-#: ../meld/filediff.py:190
+#: ../meld/filediff.py:217
msgid "Push current change to the left"
msgstr "ZatlaÄit aktuÃlnà zmÄnu doleva"
-#: ../meld/filediff.py:191
+#: ../meld/filediff.py:218
msgid "Push to right"
msgstr "ZatlaÄit doprava"
-#: ../meld/filediff.py:191
+#: ../meld/filediff.py:218
msgid "Push current change to the right"
msgstr "ZatlaÄit aktuÃlnà zmÄnu doprava"
#. FIXME: using LAST and FIRST is terrible and unreliable icon abuse
-#: ../meld/filediff.py:193
+#: ../meld/filediff.py:220
msgid "Pull from left"
msgstr "VytÃhnout zleva"
-#: ../meld/filediff.py:193
+#: ../meld/filediff.py:220
msgid "Pull change from the left"
msgstr "VytÃhnout zmÄnu zleva"
-#: ../meld/filediff.py:194
+#: ../meld/filediff.py:221
msgid "Pull from right"
msgstr "VytÃhnout zprava"
-#: ../meld/filediff.py:194
+#: ../meld/filediff.py:221
msgid "Pull change from the right"
msgstr "VytÃhnout zmÄnu zprava"
-#: ../meld/filediff.py:195
+#: ../meld/filediff.py:222
msgid "Copy above left"
msgstr "KopÃrovat z levà vrchnà ÄÃsti"
-#: ../meld/filediff.py:195
+#: ../meld/filediff.py:222
msgid "Copy change above the left chunk"
msgstr "KopÃrovat zmÄnu nad levÃm blokem"
-#: ../meld/filediff.py:196
+#: ../meld/filediff.py:223
msgid "Copy below left"
msgstr "KopÃrovat z levà spodnà ÄÃsti"
-#: ../meld/filediff.py:196
+#: ../meld/filediff.py:223
msgid "Copy change below the left chunk"
msgstr "KopÃrovat zmÄnu pod levÃm blokem"
-#: ../meld/filediff.py:197
+#: ../meld/filediff.py:224
msgid "Copy above right"
msgstr "KopÃrovat z pravà vrchnà ÄÃsti"
-#: ../meld/filediff.py:197
+#: ../meld/filediff.py:224
msgid "Copy change above the right chunk"
msgstr "KopÃrovat zmÄnu nad pravÃm blokem"
-#: ../meld/filediff.py:198
+#: ../meld/filediff.py:225
msgid "Copy below right"
msgstr "KopÃrovat z pravà spodnà ÄÃsti"
-#: ../meld/filediff.py:198
+#: ../meld/filediff.py:225
msgid "Copy change below the right chunk"
msgstr "KopÃrovat zmÄnu pod pravÃm blokem"
-#: ../meld/filediff.py:199
+#: ../meld/filediff.py:226
msgid "Delete"
msgstr "Smazat"
-#: ../meld/filediff.py:199
+#: ../meld/filediff.py:226
msgid "Delete change"
msgstr "Smazat zmÄnu"
-#: ../meld/filediff.py:200
+#: ../meld/filediff.py:227
msgid "Merge all changes from left"
msgstr "SlouÄit veÅkerà zmÄny zleva"
-#: ../meld/filediff.py:200
+#: ../meld/filediff.py:227
msgid "Merge all non-conflicting changes from the left"
msgstr "SlouÄit veÅkerà zmÄny bez konfliktÅ zleva"
-#: ../meld/filediff.py:201
+#: ../meld/filediff.py:228
msgid "Merge all changes from right"
msgstr "SlouÄit veÅkerà zmÄny zprava"
-#: ../meld/filediff.py:201
+#: ../meld/filediff.py:228
msgid "Merge all non-conflicting changes from the right"
msgstr "SlouÄit veÅkerà zmÄny bez konfliktÅ zprava"
-#: ../meld/filediff.py:202
+#: ../meld/filediff.py:229
msgid "Merge all non-conflicting"
msgstr "SlouÄit vÅe bez konfliktÅ"
-#: ../meld/filediff.py:202
+#: ../meld/filediff.py:229
msgid "Merge all non-conflicting changes from left and right panes"
msgstr "SlouÄit veÅkerà zmÄny bez konfliktÅ z levÃho a pravÃho panelu"
-#: ../meld/filediff.py:203
+#: ../meld/filediff.py:230
msgid "Cycle through documents"
msgstr "StÅÃdat dokumenty"
-#: ../meld/filediff.py:203
+#: ../meld/filediff.py:230
msgid "Move keyboard focus to the next document in this comparison"
msgstr "PÅepnout se s klÃvesnicà na dalÅà dokument v tomto porovnÃnÃ"
-#: ../meld/filediff.py:207
+#: ../meld/filediff.py:234
msgid "Lock scrolling"
msgstr "Uzamknout posouvÃnÃ"
-#: ../meld/filediff.py:208
+#: ../meld/filediff.py:235
msgid "Lock scrolling of all panes"
msgstr "Uzamknout posouvÃnà vÅech panelÅ"
#. Abbreviations for insert and overwrite that fit in the status bar
-#: ../meld/filediff.py:318
+#: ../meld/filediff.py:353
msgid "INS"
msgstr "VKL"
-#: ../meld/filediff.py:318
+#: ../meld/filediff.py:353
msgid "OVR"
msgstr "PÅE"
#. Abbreviation for line, column so that it will fit in the status bar
-#: ../meld/filediff.py:320
+#: ../meld/filediff.py:355
#, python-format
msgid "Ln %i, Col %i"
msgstr "ÅÃd %i, sl %i"
-#: ../meld/filediff.py:644
+#: ../meld/filediff.py:682
#, python-format
msgid ""
"Filter '%s' changed the number of lines in the file. Comparison will be "
@@ -787,42 +787,42 @@ msgstr ""
"Filtr â%sâ zmÄnil poÄet ÅÃdkÅ v souboru. PorovnÃnà nebude sprÃvnÃ. DalÅà "
"podrobnosti viz pÅÃruÄka uÅivatele."
-#: ../meld/filediff.py:928
+#: ../meld/filediff.py:967
#, python-format
msgid "[%s] Set num panes"
msgstr "[%s] Nastaven poÄet panelÅ"
-#: ../meld/filediff.py:934
+#: ../meld/filediff.py:973
#, python-format
msgid "[%s] Opening files"
msgstr "[%s] OtevÃrajà se soubory"
-#: ../meld/filediff.py:958 ../meld/filediff.py:968 ../meld/filediff.py:981
-#: ../meld/filediff.py:987
+#: ../meld/filediff.py:997 ../meld/filediff.py:1007 ../meld/filediff.py:1020
+#: ../meld/filediff.py:1026
msgid "Could not read file"
msgstr "Nelze pÅeÄÃst soubor"
-#: ../meld/filediff.py:959
+#: ../meld/filediff.py:998
#, python-format
msgid "[%s] Reading files"
msgstr "[%s] Ätou se soubory"
-#: ../meld/filediff.py:969
+#: ../meld/filediff.py:1008
#, python-format
msgid "%s appears to be a binary file."
msgstr "%s je zÅejmÄ binÃrnÃm souborem."
-#: ../meld/filediff.py:982
+#: ../meld/filediff.py:1021
#, python-format
msgid "%s is not in encodings: %s"
msgstr "%s nenà v kÃdovÃnÃch: %s"
-#: ../meld/filediff.py:1013
+#: ../meld/filediff.py:1052
#, python-format
msgid "[%s] Computing differences"
msgstr "[%s] PoÄÃtajà se rozdÃly"
-#: ../meld/filediff.py:1094
+#: ../meld/filediff.py:1207
msgid ""
"Text filters are being used, and may be masking differences between files. "
"Would you like to compare the unfiltered files?"
@@ -830,15 +830,15 @@ msgstr ""
"Jsou pouÅÃvÃny textovà filtry a mÅÅe dojÃt k zamaskovÃnà rozdÃlÅ mezi "
"soubory. Chcete porovnat nefiltrovanà soubory?"
-#: ../meld/filediff.py:1100
+#: ../meld/filediff.py:1213
msgid "Files are identical"
msgstr "Soubory jsou stejnÃ"
-#: ../meld/filediff.py:1110
+#: ../meld/filediff.py:1223
msgid "Show without filters"
msgstr "Zobrazit bez filtrÅ"
-#: ../meld/filediff.py:1303
+#: ../meld/filediff.py:1347
#, python-format
msgid ""
"\"%s\" exists!\n"
@@ -847,7 +847,7 @@ msgstr ""
"â%sâ existuje!\n"
"PÅepsat?"
-#: ../meld/filediff.py:1316
+#: ../meld/filediff.py:1360
#, python-format
msgid ""
"Error writing to %s\n"
@@ -858,12 +858,12 @@ msgstr ""
"\n"
"%s."
-#: ../meld/filediff.py:1325
+#: ../meld/filediff.py:1369
#, python-format
msgid "Choose a name for buffer %i."
msgstr "Zvolte nÃzev vyrovnÃvacà pamÄti %i."
-#: ../meld/filediff.py:1340
+#: ../meld/filediff.py:1384
#, python-format
msgid ""
"This file '%s' contains a mixture of line endings.\n"
@@ -874,7 +874,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Jakà formÃt chcete pouÅÃvat?"
-#: ../meld/filediff.py:1356
+#: ../meld/filediff.py:1400
#, python-format
msgid ""
"'%s' contains characters not encodable with '%s'\n"
@@ -883,7 +883,7 @@ msgstr ""
"â%sâ obsahuje znaky, kterà nelze kÃdovat v â%sâ\n"
"Chcete uloÅit jako UTF-8?"
-#: ../meld/filediff.py:1413
+#: ../meld/filediff.py:1457
#, python-format
msgid ""
"Reloading will discard changes in:\n"
@@ -991,236 +991,236 @@ msgstr "<bez nÃzvu>"
msgid "untitled"
msgstr "nepojmenovanÃ"
-#: ../meld/meldwindow.py:132
+#: ../meld/meldwindow.py:110
msgid "_File"
msgstr "_Soubor"
-#: ../meld/meldwindow.py:133
+#: ../meld/meldwindow.py:111
msgid "_New..."
msgstr "_NovÃâ"
-#: ../meld/meldwindow.py:133
+#: ../meld/meldwindow.py:111
msgid "Start a new comparison"
msgstr "Spustit novà porovnÃnÃ"
-#: ../meld/meldwindow.py:134
+#: ../meld/meldwindow.py:112
msgid "Save the current file"
msgstr "UloÅit aktuÃlnà soubor"
-#: ../meld/meldwindow.py:136
+#: ../meld/meldwindow.py:114
msgid "Close the current file"
msgstr "ZavÅÃt aktuÃlnà soubor"
-#: ../meld/meldwindow.py:137
+#: ../meld/meldwindow.py:115
msgid "Quit the program"
msgstr "UkonÄit program"
-#: ../meld/meldwindow.py:139
+#: ../meld/meldwindow.py:117
msgid "_Edit"
msgstr "_Upravit"
-#: ../meld/meldwindow.py:140
+#: ../meld/meldwindow.py:118
msgid "Undo the last action"
msgstr "VrÃtit zpÄt poslednà Äinnost"
-#: ../meld/meldwindow.py:141
+#: ../meld/meldwindow.py:119
msgid "Redo the last undone action"
msgstr "Zopakovat poslednà Äinnost vrÃcenou zpÄt"
-#: ../meld/meldwindow.py:142
+#: ../meld/meldwindow.py:120
msgid "Cut the selection"
msgstr "Vyjmout vÃbÄr"
-#: ../meld/meldwindow.py:143
+#: ../meld/meldwindow.py:121
msgid "Copy the selection"
msgstr "KopÃrovat vÃbÄr"
-#: ../meld/meldwindow.py:144
+#: ../meld/meldwindow.py:122
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "VloÅit obsah schrÃnky"
-#: ../meld/meldwindow.py:145
+#: ../meld/meldwindow.py:123
msgid "Search for text"
msgstr "Hledat text"
-#: ../meld/meldwindow.py:146
+#: ../meld/meldwindow.py:124
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "_NajÃt nÃsledujÃcÃ"
-#: ../meld/meldwindow.py:146
+#: ../meld/meldwindow.py:124
msgid "Search forwards for the same text"
msgstr "Hledat tentÃÅ text vpÅed"
-#: ../meld/meldwindow.py:147
+#: ../meld/meldwindow.py:125
msgid "Find _Previous"
msgstr "NalÃzt _pÅedchozÃ"
-#: ../meld/meldwindow.py:147
+#: ../meld/meldwindow.py:125
msgid "Search backwards for the same text"
msgstr "Hledat nazpÄt tentÃÅ text"
-#: ../meld/meldwindow.py:148
+#: ../meld/meldwindow.py:126
msgid "Find and replace text"
msgstr "NajÃt a nahradit text"
-#: ../meld/meldwindow.py:149
+#: ../meld/meldwindow.py:127
msgid "Prefere_nces"
msgstr "_PÅedvolby"
-#: ../meld/meldwindow.py:149
+#: ../meld/meldwindow.py:127
msgid "Configure the application"
msgstr "Nastavit aplikaci"
-#: ../meld/meldwindow.py:151
+#: ../meld/meldwindow.py:129
msgid "_Changes"
msgstr "_ZmÄny"
-#: ../meld/meldwindow.py:152
+#: ../meld/meldwindow.py:130
msgid "Next change"
msgstr "NÃsledujÃcà zmÄna"
-#: ../meld/meldwindow.py:152
+#: ../meld/meldwindow.py:130
msgid "Go to the next change"
msgstr "PÅejÃt na nÃsledujÃcà zmÄnu"
-#: ../meld/meldwindow.py:153
+#: ../meld/meldwindow.py:131
msgid "Previous change"
msgstr "PÅedchozà zmÄna"
-#: ../meld/meldwindow.py:153
+#: ../meld/meldwindow.py:131
msgid "Go to the previous change"
msgstr "PÅejÃt na pÅedchozà zmÄnu"
-#: ../meld/meldwindow.py:154
+#: ../meld/meldwindow.py:132
msgid "Open externally"
msgstr "OtevÅÃt externÄ"
-#: ../meld/meldwindow.py:154
+#: ../meld/meldwindow.py:132
msgid "Open selected file or directory in the default external application"
msgstr "OtevÅÃt vybranà soubor nebo sloÅku ve vÃchozà externà aplikaci"
-#: ../meld/meldwindow.py:156
+#: ../meld/meldwindow.py:134
msgid "_View"
msgstr "_Zobrazit"
-#: ../meld/meldwindow.py:157
+#: ../meld/meldwindow.py:135
msgid "File status"
msgstr "Stav souboru"
-#: ../meld/meldwindow.py:158
+#: ../meld/meldwindow.py:136
msgid "Version status"
msgstr "Stav verze"
-#: ../meld/meldwindow.py:159
+#: ../meld/meldwindow.py:137
msgid "File filters"
msgstr "Filtry souborÅ"
-#: ../meld/meldwindow.py:160
+#: ../meld/meldwindow.py:138
msgid "Stop the current action"
msgstr "Zastavit aktuÃlnà Äinnost"
-#: ../meld/meldwindow.py:161
+#: ../meld/meldwindow.py:139
msgid "Refresh the view"
msgstr "Obnovit zobrazenÃ"
-#: ../meld/meldwindow.py:162
+#: ../meld/meldwindow.py:140
msgid "Reload"
msgstr "Znovu naÄÃst"
-#: ../meld/meldwindow.py:162
+#: ../meld/meldwindow.py:140
msgid "Reload the comparison"
msgstr "Znovu naÄÃst porovnÃnÃ"
-#: ../meld/meldwindow.py:164
+#: ../meld/meldwindow.py:142
msgid "_Tabs"
msgstr "Kar_ty"
-#: ../meld/meldwindow.py:165
+#: ../meld/meldwindow.py:143
msgid "_Previous Tab"
msgstr "_PÅedchozà karta"
-#: ../meld/meldwindow.py:165
+#: ../meld/meldwindow.py:143
msgid "Activate previous tab"
msgstr "PÅejÃt na pÅedchozà kartu"
-#: ../meld/meldwindow.py:166
+#: ../meld/meldwindow.py:144
msgid "_Next Tab"
msgstr "_NÃsledujÃcà karta"
-#: ../meld/meldwindow.py:166
+#: ../meld/meldwindow.py:144
msgid "Activate next tab"
msgstr "Aktivovat nÃsledujÃcà kartu"
-#: ../meld/meldwindow.py:167
+#: ../meld/meldwindow.py:145
msgid "Move Tab _Left"
msgstr "PÅesunout kartu do_leva"
-#: ../meld/meldwindow.py:167
+#: ../meld/meldwindow.py:145
msgid "Move current tab to left"
msgstr "PÅesunout aktuÃlnà kartu doleva"
-#: ../meld/meldwindow.py:168
+#: ../meld/meldwindow.py:146
msgid "Move Tab _Right"
msgstr "PÅesunout kartu dop_rava"
-#: ../meld/meldwindow.py:168
+#: ../meld/meldwindow.py:146
msgid "Move current tab to right"
msgstr "PÅesunout aktuÃlnà kartu doprava"
-#: ../meld/meldwindow.py:170
+#: ../meld/meldwindow.py:148
msgid "_Help"
msgstr "_NÃpovÄda"
-#: ../meld/meldwindow.py:171
+#: ../meld/meldwindow.py:149
msgid "_Contents"
msgstr "_Obsah"
-#: ../meld/meldwindow.py:171
+#: ../meld/meldwindow.py:149
msgid "Open the Meld manual"
msgstr "OtevÅÃt pÅÃruÄku aplikace Meld"
-#: ../meld/meldwindow.py:172
+#: ../meld/meldwindow.py:150
msgid "Report _Bug"
msgstr "OhlÃsit _chybu"
-#: ../meld/meldwindow.py:172
+#: ../meld/meldwindow.py:150
msgid "Report a bug in Meld"
msgstr "NahlÃsit chybu v aplikaci Meld"
-#: ../meld/meldwindow.py:173
+#: ../meld/meldwindow.py:151
msgid "About this program"
msgstr "O tÃto aplikaci"
-#: ../meld/meldwindow.py:176
+#: ../meld/meldwindow.py:154
msgid "Full Screen"
msgstr "Celà obrazovka"
-#: ../meld/meldwindow.py:176
+#: ../meld/meldwindow.py:154
msgid "View the comparison in full screen"
msgstr "Zobrazit porovnÃnà pÅes celou obrazovku"
-#: ../meld/meldwindow.py:177
+#: ../meld/meldwindow.py:155
msgid "_Toolbar"
msgstr "NÃstrojovà _liÅta"
-#: ../meld/meldwindow.py:177
+#: ../meld/meldwindow.py:155
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr "Zobrazit nebo skrÃt nÃstrojovou liÅtu"
-#: ../meld/meldwindow.py:178
+#: ../meld/meldwindow.py:156
msgid "_Statusbar"
msgstr "_Stavovà liÅta"
-#: ../meld/meldwindow.py:178
+#: ../meld/meldwindow.py:156
msgid "Show or hide the statusbar"
msgstr "Zobrazit nebo skrÃt stavovou liÅtu"
-#: ../meld/meldwindow.py:564
+#: ../meld/meldwindow.py:534
msgid "Switch to this tab"
msgstr "PÅepnout na tuto kartu"
#. exit at first non found directory + file
-#: ../meld/meldwindow.py:669
+#: ../meld/meldwindow.py:638
msgid "Cannot compare a mixture of files and directories.\n"
msgstr "Nelze porovnÃvat kombinaci souborÅ a sloÅek.\n"
@@ -1450,16 +1450,16 @@ msgstr "(PrÃzdnÃ)"
msgid "[%s] Fetching differences"
msgstr "[%s] Stahujà se rozdÃly"
-#: ../meld/vcview.py:415
+#: ../meld/vcview.py:421
#, python-format
msgid "[%s] Applying patch"
msgstr "[%s] PouÅità zÃplaty"
-#: ../meld/vcview.py:517
+#: ../meld/vcview.py:525
msgid "Select some files first."
msgstr "NejdÅÃve je nutnà vybrat soubory."
-#: ../meld/vcview.py:590
+#: ../meld/vcview.py:598
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -1564,3 +1564,8 @@ msgstr ""
"Chyba pÅi pÅevodu na regulÃrnà vÃraz\n"
"Vzorkem byl â%sâ\n"
"Chyba byla nÃsledujÃcÃ: â%sâ"
+
+#: ../meld/vc/git.py:152
+#, python-format
+msgid "Mode changed from %s to %s"
+msgstr "ReÅim zmÄnÄn z %s na %s"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]