[eog] [l10n] remove location info.
- From: Yasumichi Akahoshi <yasuakaho src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [eog] [l10n] remove location info.
- Date: Fri, 26 Oct 2012 14:17:25 +0000 (UTC)
commit 3e525fc78379439e04d260ebad073f20530274d7
Author: Yasumichi Akahoshi <yasumichi vinelinux org>
Date: Fri Oct 26 23:09:32 2012 +0900
[l10n] remove location info.
help/ja/ja.po | 473 ---------------------------------------------------------
1 files changed, 0 insertions(+), 473 deletions(-)
---
diff --git a/help/ja/ja.po b/help/ja/ja.po
index 727b6ce..e494bc2 100644
--- a/help/ja/ja.po
+++ b/help/ja/ja.po
@@ -32,7 +32,6 @@ msgstr "èæãæå <yasumichi vinelinux org> 2011, 2012"
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.page:7(media)
msgctxt "_"
msgid "external ref='figures/eog-trail.png' md5='e0d1ca1a72b992f34f2db77fdc176fb7'"
msgstr "external ref='figures/eog-trail.png' md5='e0d1ca1a72b992f34f2db77fdc176fb7'"
@@ -46,436 +45,298 @@ msgstr "external ref='figures/eog-trail.png' md5='e0d1ca1a72b992f34f2db77fdc176f
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.page:19(media)
msgctxt "_"
msgid "external ref='figures/eog-logo.png' md5='c96789a27fc0c18d812613e33481b022'"
msgstr "external ref='figures/eog-logo.png' md5='c96789a27fc0c18d812613e33481b022'"
-#: C/index.page:6(info/desc)
msgid "Help for the Eye of GNOME Image Viewer."
msgstr "Eye of GNOME çåããããããããã"
-#: C/index.page:8(info/title)
msgctxt "link"
msgid "Eye of GNOME Image Viewer"
msgstr "Eye of GNOME çåããããã"
-#: C/index.page:9(info/title)
msgctxt "text"
msgid "Eye of GNOME Image Viewer"
msgstr "Eye of GNOME çåããããã"
-#: C/index.page:12(credit/name) C/bug-filing.page:11(credit/name)
-#: C/commandline.page:12(credit/name) C/copy-paste.page:14(credit/name)
-#: C/default.page:11(credit/name) C/default.page:15(credit/name)
-#: C/desktop-background.page:11(credit/name) C/develop.page:10(credit/name)
-#: C/documentation.page:9(credit/name) C/edit.page:11(credit/name)
-#: C/flip-rotate.page:11(credit/name) C/format-change.page:11(credit/name)
-#: C/formats-save.page:11(credit/name) C/formats-view.page:12(credit/name)
-#: C/introduction.page:11(credit/name) C/open.page:11(credit/name)
-#: C/plugin-exif-digital.page:11(credit/name)
-#: C/plugin-fullscreen-double-click.page:11(credit/name)
-#: C/plugin-postr.page:11(credit/name)
-#: C/plugin-python-console.page:11(credit/name)
-#: C/plugin-send-by-mail.page:11(credit/name)
-#: C/plugin-slideshow-shuffle.page:12(credit/name)
-#: C/plugins.page:13(credit/name) C/plugin-zoom-width.page:11(credit/name)
-#: C/preferences.page:13(credit/name) C/print.page:11(credit/name)
-#: C/rename-multiple.page:12(credit/name) C/shortcuts.page:11(credit/name)
-#: C/slideshow.page:13(credit/name) C/toolbar.page:12(credit/name)
-#: C/translate.page:10(credit/name) C/view.page:11(credit/name)
-#: C/zoom.page:13(credit/name)
msgid "Tiffany Antopolski"
msgstr "Tiffany Antopolski"
-#: C/index.page:14(credit/years) C/develop.page:12(credit/years)
-#: C/documentation.page:11(credit/years) C/translate.page:12(credit/years)
msgid "2011"
msgstr "2011"
-#: C/index.page:19(page/title)
msgid "<media type=\"image\" src=\"figures/eog-logo.png\">Eye of GNOME logo</media> Eye of GNOME Image Viewer"
msgstr "<media type=\"image\" src=\"figures/eog-logo.png\">Eye of GNOME ãã</media> Eye of GNOME çåããããã"
-#: C/index.page:22(section/title)
msgid "View pictures"
msgstr "çåãèç"
-#: C/index.page:26(section/title)
msgid "Edit pictures"
msgstr "çåãçé"
-#: C/index.page:30(section/title)
msgid "Print pictures"
msgstr "çåãåå"
-#: C/index.page:34(section/title)
msgid "Add extra features"
msgstr "çåãæèãèå"
-#: C/index.page:38(section/title)
msgid "Advanced"
msgstr "äçãæè"
-#: C/index.page:42(section/title)
msgid "Frequently asked questions"
msgstr "ããããèå"
-#: C/index.page:46(section/title)
msgid "Tips and tricks"
msgstr "ãããããã"
-#: C/index.page:50(section/title)
msgid "Get involved"
msgstr "ååããããã"
-#: C/bug-filing.page:7(info/desc)
msgid "File a bug against the <app>image viewer</app>."
msgstr "<app>çåããããã</app>ããããååãããã"
-#: C/bug-filing.page:15(license/p) C/commandline.page:20(license/p)
-#: C/copy-paste.page:22(license/p) C/default.page:19(license/p)
-#: C/desktop-background.page:15(license/p) C/develop.page:15(license/p)
-#: C/documentation.page:14(license/p) C/edit.page:19(license/p)
-#: C/flip-rotate.page:15(license/p) C/format-change.page:19(license/p)
-#: C/formats-save.page:19(license/p) C/formats-view.page:16(license/p)
-#: C/introduction.page:15(license/p) C/open.page:15(license/p)
-#: C/plugin-exif-digital.page:19(license/p)
-#: C/plugin-fullscreen-background.page:15(license/p)
-#: C/plugin-fullscreen-double-click.page:15(license/p)
-#: C/plugin-picasa.page:15(license/p) C/plugin-postr.page:15(license/p)
-#: C/plugin-python-console.page:15(license/p)
-#: C/plugin-send-by-mail.page:15(license/p)
-#: C/plugin-slideshow-shuffle.page:16(license/p) C/plugins.page:21(license/p)
-#: C/plugin-zoom-width.page:15(license/p) C/preferences.page:17(license/p)
-#: C/print.page:15(license/p) C/rename-multiple.page:16(license/p)
-#: C/shortcuts.page:15(license/p) C/slideshow.page:17(license/p)
-#: C/toolbar.page:16(license/p) C/translate.page:19(license/p)
-#: C/view.page:15(license/p) C/zoom.page:17(license/p)
msgid "Creative Commons Share Alike 3.0"
msgstr "Creative Commons Share Alike 3.0"
-#: C/bug-filing.page:19(page/title)
msgid "Report a problem with the image viewer"
msgstr "çåããããããéããåéãåå"
-#: C/bug-filing.page:20(page/p)
msgid "The <gui>image viewer</gui> is maintained by a volunteer community. You are welcome to participate."
msgstr "<gui>çåããããã</gui>ãããããããããããããããããçæããããããããæèããååããããã"
-#: C/bug-filing.page:24(page/p)
msgid "If you experience problems with the image viewer (for example, if it crashes or behaves unexpectedly), or if it is missing some feature that you think it should have, please file a <em>bug report</em> by clicking on the link <link href=\"https://bugzilla.gnome.org/\"/>. Bug reports are how software developers keep track of problems so that they can fix them."
msgstr "çåããããããåéãçéããåå (ãããããããããããããäæãããæåãããåå)ãããããçåããããããåããããããæèãããååã<link href=\"https://bugzilla.gnome.org/\"/> ããããããããããã<em>ãããããã</em>ãæåãããããããåéãèæããããããããããããéçèããããããããäããåéãèèãããã"
-#: C/bug-filing.page:27(page/p)
msgid "To participate, you need an account which will give you the ability to file bugs and make comments. Also, you need to register so you can receive updates by email about the status of your bug. If you don't already have an account, just click on the <gui>New Account</gui> link to create one."
msgstr "ååãããããããååããããããæãèããèãããããããåèãããããããããååãããããçæããããããããææãåäããããããçéããåèããããããããããããããååãããããååãã<gui>New Account</gui> ãããããããããããããããããããäæããããããã"
-#: C/bug-filing.page:30(page/p)
msgid "Once you have an account, log in, and click <guiseq><gui>File a Bug</gui><gui>Core</gui><gui>eog</gui></guiseq>. Before reporting a bug, please read the <link href=\"https://bugzilla.gnome.org/page.cgi?id=bug-writing.html\">bug writing guidelines</link>, and please <link href=\"https://bugzilla.gnome.org/browse.cgi?product=eog\">browse</link> for the bug to see if it already exists."
msgstr "ããããããååããããããããããã<guiseq><gui>File a Bug</gui><gui>Core</gui><gui>eog</gui></guiseq> ããããããããããããååããåãã<link href=\"https://bugzilla.gnome.org/page.cgi?id=bug-writing.html\">bug writing guidelines</link> ãäèãããããããããã<link href=\"https://bugzilla.gnome.org/browse.cgi?product=eog\">browse</link> ããããããããåãããããããããããååããããçèããããããã"
-#: C/bug-filing.page:37(page/p)
msgid "To file your bug, choose the component in the <gui>Component</gui> menu. If you are not sure which component your bug pertains to, choose <gui>general</gui>."
msgstr "ãããååããããã<gui>Component</gui> ããããããååããããããããããéæããããããããããããããéããããããããããååãã<gui>general</gui> ãéæããããããã"
-#: C/bug-filing.page:40(page/p)
msgid "If you are requesting a new feature, choose <gui>enhancement</gui> in the <gui>Severity</gui> menu. Fill in the Summary and Description sections and click <gui>Commit</gui>."
msgstr "æããæèãèæããååãã<gui>Severity</gui> ãããããããã <gui>enhancement</gui> ãéæããããSummary (æè) ã Description (èçèæ) ãæãèåããã<gui>Commit</gui> ããããããããã"
-#: C/bug-filing.page:44(page/p)
msgid "Your report will be given an ID number, and its status will be updated as it is being dealt with. Bugs can take a while to be fixed, and the software developers might ask you for further information to help them figure out what the problem is."
msgstr "ãããããããããID ãããããääãããããåçãããããéããããçæãææãããããããäæããæéãæããååããããããããããããããããéçèããåéãçåããããããããèçãæåãæãããããããããããã"
-#: C/commandline.page:7(info/title)
msgctxt "sort"
msgid "Command Line"
msgstr "Command Line"
-#: C/commandline.page:8(info/desc)
msgid "The <cmd>eog</cmd> command can open any number of images in various modes."
msgstr "<cmd>eog</cmd> ãããããäããããããããããããèæãçåãéãããã"
-#: C/commandline.page:16(credit/name) C/copy-paste.page:18(credit/name)
-#: C/edit.page:15(credit/name) C/format-change.page:15(credit/name)
-#: C/formats-save.page:15(credit/name)
-#: C/plugin-exif-digital.page:15(credit/name)
-#: C/plugin-fullscreen-background.page:11(credit/name)
-#: C/plugin-picasa.page:11(credit/name) C/plugins.page:17(credit/name)
msgid "Fabiana SimÃes"
msgstr "Fabiana SimÃes"
-#: C/commandline.page:25(page/title)
msgid "The command line"
msgstr "ããããããã"
-#: C/commandline.page:27(page/p)
msgid "To start the <app>Image Viewer</app> from the <app>Terminal</app>, type <cmd>eog</cmd>."
msgstr "<app>çæ</app>ãã<app>çåããããã</app>ãèåããããã<cmd>eog</cmd> ãååãããã"
-#: C/commandline.page:31(page/p)
msgid "You can open a specific file by typing the filename after the <cmd>eog</cmd> command:"
msgstr "<cmd>eog</cmd> ãããããåãããããåãååããããæåãããããããéãããã"
-#: C/commandline.page:34(page/screen)
#, no-wrap
msgid "eog image.jpeg"
msgstr "eog image.jpeg"
-#: C/commandline.page:35(page/p)
msgid "You can open a specific folder by typing the folder name after the <cmd>eog</cmd> command:"
msgstr "<cmd>eog</cmd> ãããããåããããããåãååããããæåããããããããéãããã"
-#: C/commandline.page:38(page/screen)
#, no-wrap
msgid "eog folder"
msgstr "eog folder"
-#: C/commandline.page:39(page/p)
msgid "To see all the images in a folder at once, you may wish to <link xref=\"view#image-gallery\">browse the image gallery</link>."
msgstr "ãããããåãããããçåãäåãèçããããã<link xref=\"view#image-gallery\">çåããããããéè</link>ãããããããããã"
-#: C/commandline.page:44(section/title)
msgid "Open an image in fullscreen mode"
msgstr "çåããããããããããããéã"
-#: C/commandline.page:45(section/screen)
#, no-wrap
msgid "eog --fullscreen image.jpeg"
msgstr "eog --fullscreen image.jpeg"
-#: C/commandline.page:48(section/title)
msgid "Open image with gallery disabled"
msgstr "ããããããçåãããçåãéã"
-#: C/commandline.page:49(section/screen)
#, no-wrap
msgid "eog --disable-gallery image.jpeg"
msgstr "eog --disable-gallery image.jpeg"
-#: C/commandline.page:52(section/title)
msgid "Open image in a new instance"
msgstr "æããããããããçåãéã"
-#: C/commandline.page:53(section/screen)
#, no-wrap
msgid "eog --new-instance image.jpeg"
msgstr "eog --new-instance image.jpeg"
-#: C/commandline.page:56(section/title)
msgid "Open a folder in slideshow mode"
msgstr "ãããããããããããããããããéã"
-#: C/commandline.page:57(section/screen)
#, no-wrap
msgid "eog --slide-show Pictures/"
msgstr "eog --slide-show Pictures/"
-#: C/copy-paste.page:9(info/desc)
msgid "How to copy/paste from the image viewer into another application."
msgstr "çåãããããããäããããããããããããã/èãäãããææããã"
-#: C/copy-paste.page:27(page/title)
msgid "Copy and paste a picture"
msgstr "çåãããã & ãããã"
-#: C/copy-paste.page:28(page/p)
msgid "To copy a picture from the image viewer into another application, click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Copy</gui></guiseq> or right-click on the picture and choose <gui>Copy</gui>."
msgstr "çåãããããããäããããããããããçåããããããããã<guiseq><gui>çé</gui><gui>ããã</gui></guiseq>ãããããããããçåäãåãããããã<gui>ããã</gui>ãéæãããã"
-#: C/copy-paste.page:32(page/p)
msgid "The picture has been copied to the <em>clipboard</em>, and can now be pasted into a <app>LibreOffice</app> document, <app>Gimp</app> image, or other application."
msgstr "çåã<em>ããããããã</em>ããããããããããã <app>LibreOffice</app> ãããããããã <app>Gimp</app> ãçåãããããããäããããããããããèãäãããããããããã"
-#: C/default.page:7(info/desc)
msgid "Make image viewer the default application for viewing pictures."
msgstr "çåããããããçåèçããããããããããããããããããããããã"
-#: C/default.page:24(page/title)
msgid "Open pictures in the image viewer by default"
msgstr "ããããããçåããããããçåãéã"
-#: C/default.page:25(page/p)
msgid "If you want to make the image viewer the default program that opens certain image file types:"
msgstr "çåããããããçåãçåããããååãéããããããããããããããããåå"
-#: C/default.page:30(item/p)
msgid "In the <app>files app</app>, right click the file and choose <gui>Properties</gui>."
msgstr "<app>ãããã</app>ããããããããããããéããããããããåããããããã<gui>ããããã</gui>ãéæãããã"
-#: C/default.page:34(item/p)
msgid "Go to the <gui>Open With</gui> tab. A list of <gui>Recommended Applications</gui> will appear."
msgstr "<gui>éãæ</gui>ãããéãããã<gui>æåããããããããããã</gui>ãäèãèçããããã"
-#: C/default.page:38(item/p)
msgid "Select the <gui>Image Viewer</gui> and click <gui>Set as default</gui>."
msgstr "<gui>çåããããã</gui>ãéæãã<gui>ããããããèåãã</gui>ããããããããã"
-#: C/default.page:40(item/p)
msgid "If <app>Image Viewer</app> is not on the <gui>Recommended Applications</gui> list, click <gui>Show other applications</gui>. Select <gui>Image Viewer</gui> from the list that appears and click <gui>Set as default</gui>."
msgstr "ããã<app>çåããããã</app>ã<gui>æåããããããããããã</gui>ãäèãããããã<gui>åããããããããããèçãã</gui>ãããããããããèçãããäèããã<gui>çåããããã</gui>ãéæãã<gui>ããããããèåãã</gui>ããããããããã"
-#: C/default.page:46(item/p)
msgid "Click <gui>Close</gui>."
msgstr "<gui>éãã</gui>ããããããããã"
-#: C/default.page:50(page/p)
msgid "In future, when you double-click a file of the same type, it will open up in the image viewer."
msgstr "äåãåãååãããããããããããããããæãçåããããããéããããã"
-#: C/desktop-background.page:7(info/desc)
msgid "Set your favorite picture as your desktop background/wallpaper."
msgstr "ãæãåããçåããããããããèæ/åçãèåãããã"
-#: C/desktop-background.page:20(page/title)
msgid "Make the current picture your desktop background"
msgstr "çåãçåããããããããèæããã"
-#: C/desktop-background.page:21(page/p)
msgid "To set the picture that you are currently viewing as the background image on your desktop, click <guiseq><gui>Image</gui><gui>Set as Desktop Background</gui></guiseq>."
msgstr "çåèçäãçåããããããããèæçåãèåããããã<guiseq><gui>çå</gui><gui>èæããã</gui></guiseq>ããããããããã"
-#: C/desktop-background.page:25(page/p)
msgid "This will immediately change the background to the picture you're viewing. You will then be asked if you would like to modify the picture's appearance using the <gui>background</gui> preferences window. If you click <gui>Hide</gui>, the message will disappear."
msgstr "ããããçããèæãèçäãçåãåæãããã<gui>èæ</gui>ãèåããããããåçããçåãèçãåæããããåãããããã<gui>éã</gui>ãããããããååããããããããããæãããã"
-#: C/develop.page:7(info/desc)
msgid "Improve the <app>Image Viewer</app>"
msgstr "<app>çåããããã</app>ãæèãããã"
-#: C/develop.page:19(page/title)
msgid "Help develop"
msgstr "éçãåå"
-#: C/develop.page:20(page/p)
msgid "The <app>Image Viewer</app> is developed and maintained by a volunteer community. You are welcome to participate."
msgstr "<app>çåããããã</app>ãããããããããããããããããéçãããçæããããããããæèããååããããã"
-#: C/develop.page:23(page/p)
msgid "If you would like to <link href=\"https://live.gnome.org/EyeOfGnome/PlaceForNewIdeas\">help develop</link> the <app>Image Viewer</app>, you can get in touch with the developers using <link href=\"https://cbe005.chat.mibbit.com/?url=irc%3A%2F%2Firc.gnome.org%2Feog\">irc</link>, or via our <link href=\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/eog-list\">mailing list</link>."
msgstr "<app>çåããããã</app>ã<link href=\"https://live.gnome.org/EyeOfGnome/PlaceForNewIdeas\">éçãåå</link>ãããååãã<link href=\"https://cbe005.chat.mibbit.com/?url=irc%3A%2F%2Firc.gnome.org%2Feog\">IRC</link> ã<link href=\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/eog-list\">ãããããããã</link>ãåçããéçèãéçãåããããããããã"
-#: C/documentation.page:6(info/desc)
msgid "Join the Documentation Team."
msgstr "ããããããããããããããååããã"
-#: C/documentation.page:18(page/title)
msgid "Help write documentation"
msgstr "ããããããäæãæå"
-#: C/documentation.page:20(page/p)
msgid "The <app>Image Viewer</app> documentation is maintained by a volunteer community. You are welcome to participate."
msgstr "<app>çåããããã</app>ããããããããããããããããããããããããçæããããããããæèããååããããã"
-#: C/documentation.page:23(page/p)
msgid "To contribute to the Documentation Project, feel free to get in touch with us using <link href=\"https://cbe003.chat.mibbit.com/?url=irc%3A%2F%2Firc.gnome.org%2Fdocs\">irc</link>, or via our <link href=\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-doc-list\">mailing list</link>."
msgstr "ãããããããããããããããããèçããããã<link href=\"https://cbe003.chat.mibbit.com/?url=irc%3A%2F%2Firc.gnome.org%2Fdocs\">IRC</link> ã<link href=\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-doc-list\">ãããããããã</link>ãäãããæèãéçããããããã"
-#: C/documentation.page:25(page/p)
msgid "Our <link href=\"https://live.gnome.org/DocumentationProject/Contributing\">wiki</link> page contains useful information."
msgstr "ããããããããããããããããã <link href=\"https://live.gnome.org/DocumentationProject/Contributing\">wiki</link> ããããããæçãæåãåããããããã"
-#: C/edit.page:7(info/desc)
msgid "Click <guiseq><gui>Image</gui><gui>Open with</gui></guiseq> to edit a picture using an external image editor."
msgstr "åéãçåããããããåçããçåãçéããããã<guiseq><gui>çå</gui><gui>æãéã</gui></guiseq>ããããããããã"
-#: C/edit.page:23(page/title)
msgid "Edit or delete a picture"
msgstr "çåãçéãåé"
-#: C/edit.page:25(section/title)
msgid "Edit a picture"
msgstr "çåãçé"
-#: C/edit.page:26(section/p)
msgid "The image viewer can only be used to view pictures; it can't edit them. For that, you must use a picture editing application, like the GIMP image editor. To open a picture for editing in a different application:"
msgstr "çåããããããçåãéèãããããããäçãããããçåãçéãããããããçåãçéãããããGIMP çåãããããããããçåçéçããããããããããäçãããããããçåãçéãããããäããããããããããéãæéããæããããããã"
-#: C/edit.page:31(item/p)
msgid "Click <guiseq><gui>Image</gui><gui>Open with</gui></guiseq>, or right-click on the image."
msgstr "<guiseq><gui>çå</gui><gui>æãéã</gui></guiseq>ãããããããããçåãåãããããããã"
-#: C/edit.page:35(item/p)
msgid "Select the application you want to use to edit the picture."
msgstr "äçããçåçéãããããããããéæãããã"
-#: C/edit.page:38(item/p)
msgid "When you are finished editing, save it and close the other application."
msgstr "çéãåäããããçåãäåãããçéãäçãããããããããããéãããã"
-#: C/edit.page:42(item/p)
msgid "The <app>image viewer</app> will detect that the picture has been changed and will reload it."
msgstr "<app>çåããããã</app>ãçåãåæããããããæåããåèãèããããã"
-#: C/edit.page:49(section/title)
msgid "Delete a picture"
msgstr "çåãåé"
-#: C/edit.page:50(section/p)
msgid "To delete a picture that you don't want any more, click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Move to Trash</gui></guiseq>, or right-click the picture and select <gui>Move to Trash</gui>."
msgstr "ããåèãããçåãåéããããã<guiseq><gui>çé</gui><gui>ããçãçåãã</gui></guiseq>ãããããããããçåãåãããããã<gui>ããçãçåãã</gui>ãéæãããã"
-#: C/flip-rotate.page:7(info/desc)
msgid "Horizontal/vertical, clockwise/counter-clockwise"
msgstr "æåæå/åçæåãåèãæèåã/åæèåããåèãèãããã"
-#: C/flip-rotate.page:20(page/title)
msgid "Flip or rotate pictures"
msgstr "çåãåèãåè"
-#: C/flip-rotate.page:22(page/p)
msgid "If your pictures are the wrong way up or back-to-front, you can flip or rotate them so that they look right."
msgstr "çåãæåãèãããããèèããããååãçåãæããèãããããåèãããåèããããããããããã"
-#: C/flip-rotate.page:26(section/title)
msgid "Flip a picture"
msgstr "çåãåè"
-#: C/flip-rotate.page:28(item/p) C/flip-rotate.page:40(item/p)
msgid "Click <gui>Edit</gui>."
msgstr "<gui>çé</gui>ããããããããã"
-#: C/flip-rotate.page:29(item/p)
msgid "Select either <gui>Flip Horizontal</gui> or <gui>Flip Vertical</gui>."
msgstr "<gui>æåæåãããããèã</gui>ã<gui>åçæåãããããèã</gui>ããããããéæãããã"
-#: C/flip-rotate.page:31(item/p)
msgid "If you want to keep the picture flipped in this way, click <guiseq><gui>Image</gui><gui>Save</gui></guiseq>."
msgstr "ããææãåèãããçåãäæãããååã<guiseq><gui>çå</gui><gui>äå</gui></guiseq>ããããããããã"
-#: C/flip-rotate.page:32(item/p) C/flip-rotate.page:45(item/p)
msgid "Otherwise, don't save the picture and it will be returned to its original orientation the next time you open it."
msgstr "ããããããããçåãäåãããããããããããããããæãçåãéããåãæåãæãããããã"
-#: C/flip-rotate.page:38(section/title)
msgid "Rotate a picture"
msgstr "çåãåè"
-#: C/flip-rotate.page:41(item/p)
msgid "Select either <gui>Rotate Clockwise</gui> or <gui>Rotate Counter-clockwise</gui>."
msgstr "<gui>æèåããåèãã</gui>ã<gui>åæèåããåèãã</gui>ããããããéæãããã"
-#: C/flip-rotate.page:44(item/p)
msgid "If you want to keep the picture rotated in this way, click <guiseq><gui>Image</gui><gui>Save</gui></guiseq>."
msgstr "ããææãåèãããçåãäæãããååã<guiseq><gui>çå</gui><gui>äå</gui></guiseq>ããããããããã"
-#: C/flip-rotate.page:49(section/p)
msgid "You can use the tools in the <link xref=\"toolbar\">toolbar</link> to do this instead. You can also use the keyboard shortcuts:"
msgstr "ããææãäããã<link xref=\"toolbar\">ããããã</link>ãããããåçããããããããããããããããããåçããããã"
-#: C/flip-rotate.page:54(td/p)
msgid "Rotate Clockwise"
msgstr "æèåããåèãã"
-#: C/flip-rotate.page:55(td/p) C/shortcuts.page:130(td/p)
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq>"
-#: C/flip-rotate.page:58(td/p)
msgid "Rotate Counter-clockwise"
msgstr "åæèåããåèãã"
-#: C/flip-rotate.page:59(td/p)
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key><key>R</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key><key>R</key></keyseq>"
@@ -483,296 +344,223 @@ msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key><key>R</key></keyseq>"
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/format-change.page:69(media)
msgctxt "_"
msgid "external ref='figures/multiple-convert.png' md5='3e49dfc9d20f880635734c3e3d93d3f5'"
msgstr "external ref='figures/multiple-convert.png' md5='fe846688003f3ff2a1762daae1da38fe'"
-#: C/format-change.page:7(info/desc)
msgid "You can convert pictures from one image format to another. You can do this in a batch for multiple pictures."
msgstr "ããçåååããäãçåååãçåãåæãããããèæãçåãåããäåãåæãèãããã"
-#: C/format-change.page:23(page/title)
msgid "Convert to a different file format"
msgstr "çããããããååããåæ"
-#: C/format-change.page:25(page/p)
msgid "Pictures are saved in a specific file format, like JPEG or PNG. You can convert from one file format to another."
msgstr "çåããJPEG ã PNG ããããçåãããããååãäåãããããããããçåååãäãçåååãåæããããã"
-#: C/format-change.page:29(section/title)
msgid "Convert a single picture to a different file format"
msgstr "åäãçåãçããããããååãåæããææãæããããããã"
-#: C/format-change.page:32(item/p)
msgid "Click <guiseq><gui>Image</gui><gui>Save As</gui></guiseq>. The <gui>Save Image</gui> window will pop up."
msgstr "<guiseq><gui>çå</gui><gui>ååãäå</gui></guiseq>ããããããããã<gui>çåãäå</gui>ããããããããããããããããããã"
-#: C/format-change.page:36(item/p)
msgid "In the name field, change the <em>file extension</em> to the file format you want to convert your image to. The file extension is the part of the file name after the period."
msgstr "ååæã<em>ãããããæåå</em>ãåæããããæãçåååããããåæãããããããããæååããããããåããããã (.) ããåããéåããã"
-#: C/format-change.page:38(item/p)
msgid "For example, to convert a JPEG (<file>.jpg</file>) file into a Bitmap file (<file>.bmp</file>):"
msgstr "JPEG ãããã (<file>.jpg</file>) ããããããããããã (<file>.bmp</file>) ãåæããä"
-#: C/format-change.page:39(item/p)
msgid "<em>original file:</em> <file>image.jpg</file>"
msgstr "<em>åããããã:</em> <file>image.jpg</file>"
-#: C/format-change.page:40(item/p)
msgid "<em>new file:</em> <file>image.bmp</file>"
msgstr "<em>æãããããã:</em> <file>image.bmp</file>"
-#: C/format-change.page:43(item/p)
msgid "Click <gui>Save</gui>, and a new file will be saved in the new format. The old file (in the old format) will remain where it was, and will not be deleted."
msgstr "<gui>äå</gui>ããããããããæãããããããæããååãäåãããããåããããã (åãåå) ãåéããããããããæãããã"
-#: C/format-change.page:47(section/p)
msgid "The image viewer tries to guess which file format to save a picture in based on the file extension you choose. If it doesn't recognize the file extension you type, or if you don't know which one to use, click <gui>Supported image files</gui> in the <gui>Save Image</gui> window. This will allow you to choose the file format from the drop down box."
msgstr "çåãããããããããããéæãããããããæååãåãããçåãäåããããããååãææããããããããååããããããååãèèããããååãäçãããããããååãæååãçãããååã<gui>çåãäå</gui>ããããããããããã<gui>ããããããããçåãããã</gui>ããããããããããããããããããããããããããããããååãéæããããã"
-#: C/format-change.page:56(section/title)
msgid "Convert multiple pictures to a different format"
msgstr "èæãçåãçããããããååãåæããææãæããããããã"
-#: C/format-change.page:57(section/p)
msgid "You can convert a number of pictures from one file format to another in one go. This is useful if you have a lot of pictures that need converting."
msgstr "åããçåã 1 ããããããååããäãããããååãåæãããããããããåæãåèãããçåãããããããååãäåããã"
-#: C/format-change.page:61(item/p)
msgid "In the <link xref=\"view#image-gallery\">image gallery</link>, press and hold down the <key>Ctrl</key> key and select the pictures you want to convert one by one. Alternatively, press <keyseq><key>Ctrl</key><key>A</key></keyseq> to select all of the pictures."
msgstr "<link xref=\"view#image-gallery\">çåããããã</link>ã <key>Ctrl</key> ãããæããããããããååãåæãããçåãéæããããããããã<keyseq><key>Ctrl</key><key>A</key></keyseq> ãæãããããããçåãéæãããã"
-#: C/format-change.page:67(item/p)
msgid "Click <guiseq><gui>Image</gui><gui>Save as</gui></guiseq>. A window will appear (shown below)."
msgstr "<guiseq><gui>çå</gui><gui>ååãäå</gui></guiseq>ãããããããããäåããããããããããèçããããã"
-#: C/format-change.page:72(item/p)
msgid "The converted pictures will be saved in the current folder by default. If you want to save them elsewhere, change the <gui>Destination folder</gui>."
msgstr "ããããããããåæããçåãçåãããããããäåãããããäãåæãäåãããååãã<gui>äååãããããã</gui>ãåæãããã"
-#: C/format-change.page:76(item/p)
msgid "Select the file format you want to convert the pictures to from the drop-down list to the right of the <gui>Filename format</gui> box."
msgstr "<gui>ããããåãæå</gui>ãããååæãåããããããããããããããããåæãããçåååãéæãããã"
-#: C/format-change.page:80(item/p)
msgid "Click <gui>Save</gui>."
msgstr "<gui>ååãäå</gui>ããããããããã"
-#: C/formats-save.page:7(info/desc)
msgid "JPEG, PNG, BMP and others."
msgstr "JPEGãPNGãBMP ãããããäãååããããããããããã"
-#: C/formats-save.page:23(page/title)
msgid "Formats supported for saving pictures"
msgstr "çåãäåããããããããããåå"
-#: C/formats-save.page:24(page/p)
msgid "The image viewer can save pictures in the following file formats:"
msgstr "çåãããããããæãããããååãçåãäåããããã"
-#: C/formats-save.page:26(item/p)
msgid "JPEG/JPG"
msgstr "JPEG/JPG"
-#: C/formats-save.page:27(item/p)
msgid "PNG"
msgstr "PNG"
-#: C/formats-save.page:28(item/p)
msgid "BMP"
msgstr "BMP"
-#: C/formats-save.page:29(item/p)
msgid "TIFF"
msgstr "TIFF"
-#: C/formats-save.page:31(note/p)
msgid "It may be possible to save other image formats depending on the system configuration."
msgstr "ãäãããããããèåããããããäãçåååãäåããããããããããã"
-#: C/formats-view.page:8(info/desc)
msgid "The image viewer can display pictures in a wide range of image formats, including PNG, JPEG, and TIFF."
msgstr "çåããããããããPNG ããJPEGãTIFF ãããããããååãçåãèçããããã"
-#: C/formats-view.page:20(page/title)
msgid "Supported image formats"
msgstr "ããããããããããããåå"
-#: C/formats-view.page:22(page/p)
msgid "The image viewer is able to open pictures in the following formats:"
msgstr "çåãããããããæãååãçåãéããããããããã"
-#: C/formats-view.page:24(item/p)
msgid "ANI - Animation"
msgstr "ANI - ããããããã"
-#: C/formats-view.page:25(item/p)
msgid "BMP - Bitmap"
msgstr "BMP - ãããããã"
-#: C/formats-view.page:26(item/p)
msgid "GIF - Graphics Interchange Format"
msgstr "GIF - Graphics Interchange Format"
-#: C/formats-view.page:27(item/p)
msgid "ICO - Windows Icon"
msgstr "ICO - Windows ããããã"
-#: C/formats-view.page:28(item/p)
msgid "JPEG/JPG - Joint Photographic Experts Group"
msgstr "JPEG/JPG - Joint Photographic Experts Group"
-#: C/formats-view.page:29(item/p)
msgid "PCX - PC Paintbrush"
msgstr "PCX - PC Paintbrush"
-#: C/formats-view.page:30(item/p)
msgid "PNG - Portable Network Graphics"
msgstr "PNG - Portable Network Graphics"
-#: C/formats-view.page:31(item/p)
msgid "PNM - Portable Anymap from the PPM Toolkit"
msgstr "PNM - PPM Toolkit ã Portable Anymap"
-#: C/formats-view.page:32(item/p)
msgid "RAS - Sun Raster"
msgstr "RAS - Sun Raster"
-#: C/formats-view.page:33(item/p)
msgid "SVG - Scalable Vector Graphics"
msgstr "SVG - Scalable Vector Graphics"
-#: C/formats-view.page:34(item/p)
msgid "TGA - Targa"
msgstr "TGA - Targa"
-#: C/formats-view.page:35(item/p)
msgid "TIFF - Tagged Image File Format"
msgstr "TIFF - Tagged Image File Format"
-#: C/formats-view.page:36(item/p)
msgid "WBMP - Wireless Bitmap"
msgstr "WBMP - Wireless Bitmap"
-#: C/formats-view.page:37(item/p)
msgid "XBM - X Bitmap"
msgstr "XBM - X ããããããã"
-#: C/formats-view.page:38(item/p)
msgid "XPM - X Pixmap"
msgstr "XPM - X ãããããããã"
-#: C/formats-view.page:40(page/p)
msgid "If you try to open a picture in an unsupported format, you will get a <gui>Could not load image 'image_name'.</gui> error."
msgstr "ãããããããããååãçåãéãããããååã<gui>'çåãããããå'ãããçåãèãèããããããã</gui>ãããããããèçããããã"
-#: C/introduction.page:7(info/desc)
msgid "Welcome to the <app>Eye of GNOME Image Viewer</app>."
msgstr "<app>Eye of GNOME çåããããã</app>ãããããã"
-#: C/introduction.page:20(page/title)
msgid "Introduction"
msgstr "ãããã"
-#: C/introduction.page:22(page/p)
msgid "<app>Eye of GNOME</app> is an image viewer. With it, you can view pictures of <link xref=\"formats-view\">almost any type</link>. It can handle <link xref=\"view#image-gallery\">large collections</link> of pictures, and can display a <link xref=\"slideshow\">slideshow</link>. You can also make basic changes to pictures, like <link xref=\"flip-rotate\">rotating or flipping</link> them, or <link xref=\"format-change\">converting them</link> to a different file format."
msgstr "<app>Eye of GNOME</app> ããçåããããããäçããã<app>Eye of GNOME</app>ãäããã<link xref=\"formats-view\">ãããããåå</link>ãçåãéèããããã<link xref=\"view#image-gallery\">åéãçåãããããã</link>ãæäããã<link xref=\"slideshow\">ããããããã</link>ãèçãããããçåã<link xref=\"flip-rotate\">åèãåè</link>ããããäãããããååãã<link xref=\"format-change\">çåãåæ</link>ããããåæçãåæãåãããããããããã"
-#: C/legal.xml:4(p/link)
msgid "Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 United States License"
msgstr "Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 United States License"
-#: C/legal.xml:3(license/p)
msgid "This work is licensed under a <_:link-1/>."
msgstr "This work is licensed under a <_:link-1/>."
-#: C/legal.xml:6(license/p)
msgid "As a special exception, the copyright holders give you permission to copy, modify, and distribute the example code contained in this document under the terms of your choosing, without restriction."
msgstr "As a special exception, the copyright holders give you permission to copy, modify, and distribute the example code contained in this document under the terms of your choosing, without restriction."
-#: C/license.page:8(info/desc)
msgid "Legal information."
msgstr "æçæå"
-#: C/license.page:11(page/title)
msgid "License"
msgstr "ããããã"
-#: C/license.page:12(page/p)
msgid "This work is distributed under a CreativeCommons Attribution-Share Alike 3.0 Unported license."
msgstr "This work is distributed under a CreativeCommons Attribution-Share Alike 3.0 Unported license."
-#: C/license.page:20(page/p)
msgid "You are free:"
msgstr "You are free:"
-#: C/license.page:25(item/title)
msgid "<em>To share</em>"
msgstr "<em>To share</em>"
-#: C/license.page:26(item/p)
msgid "To copy, distribute and transmit the work."
msgstr "To copy, distribute and transmit the work."
-#: C/license.page:29(item/title)
msgid "<em>To remix</em>"
msgstr "<em>To remix</em>"
-#: C/license.page:30(item/p)
msgid "To adapt the work."
msgstr "To adapt the work."
-#: C/license.page:33(page/p)
msgid "Under the following conditions:"
msgstr "Under the following conditions:"
-#: C/license.page:38(item/title)
msgid "<em>Attribution</em>"
msgstr "<em>Attribution</em>"
-#: C/license.page:39(item/p)
msgid "You must attribute the work in the manner specified by the author or licensor (but not in any way that suggests that they endorse you or your use of the work)."
msgstr "You must attribute the work in the manner specified by the author or licensor (but not in any way that suggests that they endorse you or your use of the work)."
-#: C/license.page:46(item/title)
msgid "<em>Share Alike</em>"
msgstr "<em>Share Alike</em>"
-#: C/license.page:47(item/p)
msgid "If you alter, transform, or build upon this work, you may distribute the resulting work only under the same, similar or a compatible license."
msgstr "If you alter, transform, or build upon this work, you may distribute the resulting work only under the same, similar or a compatible license."
-#: C/license.page:53(page/p)
msgid "For the full text of the license, see the <link href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/legalcode\">CreativeCommons website</link>, or read the full <link href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/\">Commons Deed</link>."
msgstr "For the full text of the license, see the <link href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/legalcode\">CreativeCommons website</link>, or read the full <link href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/\">Commons Deed</link>."
-#: C/open.page:7(info/desc)
msgid "Pictures open in a new window."
msgstr "æããããããããçåãéãããã"
-#: C/open.page:20(page/title)
msgid "Open a picture"
msgstr "çåãéã"
-#: C/open.page:22(page/p)
msgid "Pictures should automatically open in the image viewer when you double-click them in the <app>files</app> file browser. If this is not the case, you may need to make the image viewer the <link xref=\"default\">default application</link> for viewing pictures."
msgstr "<app>ãããã</app>ãããããããããããããçåãããããããããããçåããããããèåçãçåãéãããããããããããããããããããããçåããããããçåãèçããããã<link xref=\"default\">ãããããããããããããã</link>ãããåèãããããããã"
-#: C/open.page:27(page/p)
msgid "Each picture you double-click will open in a new image viewer window by default, but you can <link xref=\"view\">view multiple pictures</link> in one window if you like."
msgstr "ããããããããããããããããããããããçåããæããçåããããããããããããéãããããããããæãããäãããããããã<link xref=\"view\">èæãçåãèç</link>ããããã"
-#: C/open.page:31(page/p)
msgid "You can also open pictures from within the image viewer itself:"
msgstr "ãããçåãããããèäããçåãéããããããããã"
-#: C/open.page:33(item/p)
msgid "Click <guiseq><gui>Image</gui><gui>Open</gui></guiseq> (or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>O</key></keyseq>). The <gui>Open Image</gui> window will appear."
msgstr "<guiseq><gui>çå</gui><gui>éã</gui></guiseq>ãããããããã (ããããã<keyseq><key>Ctrl</key><key>O</key></keyseq> ãæããã)ã<gui>çåãéã</gui>ãããããããããèçããããã"
-#: C/open.page:36(item/p)
msgid "Select the picture you want to open and click <gui>Open</gui>."
msgstr "éãããçåãéæãã<gui>éã</gui>ããããããããã"
@@ -780,104 +568,79 @@ msgstr "éãããçåãéæãã<gui>éã</gui>ããããããã
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/plugin-exif-digital.page:36(media)
msgctxt "_"
msgid "external ref='figures/prefs-plugins-date.png' md5='c2c528709ac0c22ba3878d311cb8b96a'"
msgstr "external ref='figures/prefs-plugins-date.png' md5='6ba315a081f18c0511bace2f5e720e6e'"
-#: C/plugin-exif-digital.page:7(info/desc)
msgid "View information such as camera settings and histogram, geolocation, and date."
msgstr "ããããèåããããããããåççäçãããæäããããæåãèçãããã"
-#: C/plugin-exif-digital.page:24(page/title)
msgid "View detailed information about a picture"
msgstr "åçããããèçãæåãèçãã"
-#: C/plugin-exif-digital.page:26(page/p)
msgid "Pictures taken by digital cameras are stored with a host of extra information embedded in them, such as the date that they were taken, what exposure settings were used on the camera and, in some cases, even where the picture was taken."
msgstr "ããããããããæåãããåçãããããããããããæåæåãåãèããäåããããããããããããæåãããæãããããããäãããããéåãèåãååãããããããããæåãããåçãããããæåããã"
-#: C/plugin-exif-digital.page:31(page/p)
msgid "This topic shows you how to access this information."
msgstr "ããããããããããããããããæåããããããããããããçãããã"
-#: C/plugin-exif-digital.page:34(section/title)
msgid "Show the date in the status bar"
msgstr "æåæãããããããããèçãã"
-#: C/plugin-exif-digital.page:37(section/p)
msgid "You can display the date that a picture was taken in the status bar at the bottom of the window."
msgstr "ããããããæäéãããããããããããåçãæåæãèçããããã"
-#: C/plugin-exif-digital.page:39(section/p)
msgid "To do this, click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui></guiseq> and go to the <gui>Plugins</gui> tab. Then, check <gui>Date in statusbar</gui>."
msgstr "ãããèãããã<guiseq><gui>çé</gui><gui>èå</gui></guiseq>ããããããã<gui>ããããã</gui>ãããéããããããããã<gui>æäãèç</gui>ããããããããããã"
-#: C/plugin-exif-digital.page:45(section/title)
msgid "Detailed Exif data"
msgstr "Exif ããããèçãèçãã"
-#: C/plugin-exif-digital.page:46(section/p)
msgid "The detailed information stored with digital photos is called <em>Exif data</em>. You can view it by installing a plugin for the image viewer."
msgstr "ããããããããæåããåçãäåãããããèçãæåãã<em>Exif ããã</em>ãåãããããããçåããããããããããããããããããããããããããExif ããããèçããããã"
-#: C/plugin-exif-digital.page:51(item/p)
msgid "To be able to see the Exif data embedded in your photos, you must first install the <link xref=\"plugins\">eog-plugins</link> package."
msgstr "åçãåãèããã Exif ããããéèãããããããããããããããã<link xref=\"plugins\">eog-plugins</link> ããããããããããããããåèãããããã"
-#: C/plugin-exif-digital.page:55(item/p)
msgid "If <sys>eog-plugins</sys> is installed, click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui></guiseq> and go to the <gui>Plugins</gui> tab. Then, check <gui>Exif display</gui> and click <gui>Close</gui>."
msgstr "<sys>eog-plugins</sys> ãããããããããããããã<guiseq><gui>çé</gui><gui>èå</gui></guiseq>ããããããã<gui>ããããã</gui>ãããéããããããããã<gui>Exif ãããèç</gui>ããããããããã<gui>éãã</gui>ããããããããã"
-#: C/plugin-exif-digital.page:61(item/p)
msgid "Click <guiseq><gui>View</gui><gui>Side Pane</gui></guiseq> to view the camera settings used to take the photo. To also view histograms showing the balance of colors and light/shade in the picture, select <gui>Exif display</gui> in the <gui>Plugins</gui> tab and click <gui>Preferences</gui>. Check the histograms you want to view, listed under <gui>Histogram</gui>."
msgstr "åçæåãäãããããããèåãèçããããã<guiseq><gui>èç</gui><gui>ãããããã</gui></guiseq>ãããããããããããããããããåçãååããããããããèçããããã<gui>ããããã</gui>ããã<gui>Exif ãããèç</gui>ãéæãã<gui>èå</gui>ããããããã<gui>ãããããã</gui>ãéãåæãããããäããèçãããããããããããããããããã"
-#: C/plugin-exif-digital.page:68(item/p)
msgid "You can also view the camera settings used to take the photo in the statusbar. Select <gui>Exif display</gui> in the <gui>Plugins</gui> tab and click <gui>Preferences</gui>. Check <gui>Display camera settings in statusbar</gui>."
msgstr "åçæåãäãããããããèåãããããããããããèçããããã<gui>ããããã</gui>ããã<gui>Exif ãããèç</gui>ãéæãã<gui>èå</gui>ããããããã<gui>ããããããããããããèåãèçãã</gui>ããããããããã"
-#: C/plugin-exif-digital.page:76(section/title)
msgid "Display a photo location map"
msgstr "åçãæååæãèçãã"
-#: C/plugin-exif-digital.page:77(section/p)
msgid "Some cameras are able to attach <em>geolocation</em> information (geotags) to digital photos. Geotags are usually just the GPS coordinates (latitude and longitude) for the place where a photo was taken."
msgstr "ãããããããããããããåçã<em>äç</em>æå (ãããã) ãæäãããããéåããããããåçãæåãããåæã GPS åæ (çåãçå) ããã"
-#: C/plugin-exif-digital.page:83(item/p)
msgid "To be able to see a map of where your photos were taken, you must first install the <link xref=\"plugins\">eog-plugins</link> package."
msgstr "åçãæåãããåæãååãèãããããããããããããããããã<link xref=\"plugins\">eog-plugins</link> ããããããããããããããåèãããããã"
-#: C/plugin-exif-digital.page:87(item/p)
msgid "If <sys>eog-plugins</sys> is installed, click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui></guiseq> and go to the <gui>Plugins</gui> tab. Then, check <gui>Map</gui> and click <gui>Close</gui>."
msgstr "<sys>eog-plugins</sys> ãããããããããããããã<guiseq><gui>çé</gui><gui>èå</gui></guiseq>ããããããã<gui>ããããã</gui>ãããéããããããããã<gui>ããã</gui>ããããããããã<gui>éãã</gui>ããããããããã"
-#: C/plugin-exif-digital.page:93(item/p)
msgid "Click <guiseq><gui>View</gui><gui>Side Pane</gui></guiseq> to show the map."
msgstr "ååãèçããããã<guiseq><gui>èç</gui><gui>ãããããã</gui></guiseq>ããããããããã"
-#: C/plugin-exif-digital.page:96(section/p)
msgid "The map will show the location that a picture was taken in only if there is geolocation information attached to the photo. Many cameras do not attach geolocation information to pictures."
msgstr "ååãåçãæååæãèçããããããåçãäçæåãæäãããããååãããããåãããããããåçãäçæåãæäããããã"
-#: C/plugin-fullscreen-background.page:7(info/desc)
msgid "Enables changing background color in fullscreen mode."
msgstr "ããããããããããããèæèåæãæåãããã"
-#: C/plugin-fullscreen-background.page:20(page/title)
msgid "Change fullscreen background color"
msgstr "ãããããããæãèæèãåæ"
-#: C/plugin-fullscreen-background.page:22(page/p)
msgid "If you like, you can change the background color in fullscreen mode."
msgstr "ãåããããããããããããããããããèæèãåæããããã"
-#: C/plugin-fullscreen-background.page:24(page/p)
msgid "To do this, make sure that <link xref=\"plugins\">eog-plugins</link> is installed. Then, click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui></guiseq> and go to the <gui>Plugins</gui> tab. Then, check <gui>Fullscreen Background</gui> and click <gui>Preferences</gui>. Choose the color you want in fullscreen mode and click <gui>Close</gui>"
msgstr "ãããèãããã<link xref=\"plugins\">eog-plugins</link> ãããããããããåèããããããããããã<guiseq><gui>çé</gui><gui>èå</gui></guiseq>ãããããããã<gui>ããããã</gui>ãããéãã<gui>ããããããããèæ</gui>ããããããããã<gui>èå</gui>ããããããããããããããããããäçãããèæèãéæãã<gui>éãã</gui>ããããããããã"
-#: C/plugin-fullscreen-background.page:28(page/p)
msgid "Now, when in fullscreen mode, the background color is the one you selected."
msgstr "ããããããããããããããèæèãéæããèãããããã"
@@ -885,48 +648,37 @@ msgstr "ããããããããããããããèæèãéæããèã
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/plugin-fullscreen-double-click.page:23(media)
msgctxt "_"
msgid "external ref='figures/prefs-plugins-fullscreen.png' md5='46f7de031b85dc68cf14eff7a03573eb'"
msgstr "external ref='figures/prefs-plugins-fullscreen.png' md5='c72c8af040c6a81406c894fcb1125b1a'"
-#: C/plugin-fullscreen-double-click.page:7(info/desc)
msgid "Activate fullscreen mode by double-clicking a picture."
msgstr "çåããããããããããããããããããããããããæåããããã"
-#: C/plugin-fullscreen-double-click.page:20(page/title)
msgid "Full-screen with double-click"
msgstr "ãããããããããããããããããã"
-#: C/plugin-fullscreen-double-click.page:25(page/p)
msgid "If you like, you can make it so that pictures are shown full-screen when you double-click them in the image viewer."
msgstr "ãåããããããçåããããããçåããããããããããæãçåãããããããããèçãããããããããã"
-#: C/plugin-fullscreen-double-click.page:28(page/p)
msgid "To do this, click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui></guiseq> and go to the <gui>Plugins</gui> tab. Then, check <gui>Fullscreen with double-click</gui> and click <gui>Close</gui>."
msgstr "ãããèãããã<guiseq><gui>çé</gui><gui>èå</gui></guiseq>ããããããã<gui>ããããã</gui>ãããéããããããããã<gui>ãããããããããããããããããã</gui>ããããããããã<gui>éãã</gui>ããããããããã"
-#: C/plugin-fullscreen-double-click.page:32(page/p)
msgid "Now, double-clicking on an image will toggle between the fullscreen and normal (window) modes."
msgstr "ãããçåãããããããããããããããããããããããããããéå (ããããã) ããããåãæããããã"
-#: C/plugin-picasa.page:7(info/desc)
msgid "Easily upload pictures to PicasaWeb directly from the Image Viewer."
msgstr "çåãçåãããããããçæ PicasaWeb ãçåããããããããããã"
-#: C/plugin-picasa.page:20(page/title)
msgid "Upload photos to <app>PicasaWeb</app>"
msgstr "<app>PicasaWeb</app> ãåçããããããããã"
-#: C/plugin-picasa.page:22(page/p)
msgid "<em>PicasaWeb</em> is a photo album service that lets you share pictures with people online. You can add a shortcut button that provides a convenient way of uploading pictures to PicasaWeb."
msgstr "<em>PicasaWeb</em> ããäããããããããåçãåæããããããããããããããããPicasaWeb ãåçãããããããããçåãææãæäãããããããããããããèåããããã"
-#: C/plugin-picasa.page:26(page/p)
msgid "To do this, make sure that <link xref=\"plugins\">eog-plugins</link> is installed. Then, click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui></guiseq>, go to the <gui>Plugins</gui> tab and check <gui>PicasaWeb Uploader</gui>."
msgstr "ãããèãããã<link xref=\"plugins\">eog-plugins</link> ãããããããããåèããããããããããã<guiseq><gui>çé</gui><gui>èå</gui></guiseq>ãããããããã<gui>ããããã</gui>ãããéãã<gui>PicasaWeb ããããããã</gui>ããããããããããã"
-#: C/plugin-picasa.page:29(page/p)
msgid "This will give you a convenient <guiseq><gui>Tools</gui><gui>Upload to PicasaWeb</gui></guiseq> menu item."
msgstr "ãããã<guiseq><gui>ããã</gui><gui>PicasaWeb ããããããã</gui></guiseq>ãããäåãããããéçãèåããããã"
@@ -934,80 +686,61 @@ msgstr "ãããã<guiseq><gui>ããã</gui><gui>PicasaWeb ããããã
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/plugin-postr.page:54(media)
msgctxt "_"
msgid "external ref='figures/plugin-tools-flickr.png' md5='33bce7566b55490194b4a77a4a2c214d'"
msgstr "external ref='figures/plugin-tools-flickr.png' md5='902d3701150fcab44a56ca83071fece6'"
-#: C/plugin-postr.page:7(info/desc)
msgid "You need to install the Flickr Uploader to be able to send photos to online Flickr photo albums."
msgstr "ãããããã Flickr ããããããããåçãéäãããããããããããFlickr ããããããããããããããããåèãããããã"
-#: C/plugin-postr.page:20(page/title)
msgid "Upload photos to <app>Flickr</app>"
msgstr "<app>Flickr</app> ãåçããããããããã"
-#: C/plugin-postr.page:22(page/p)
msgid "<em>Flickr</em> is a photo album service that lets you share pictures with people online. You can upload photos to Flickr directly from the image viewer."
msgstr "<em>Flickr</em> ããäããããããããåçãåæããããããããããããããããçåãããããããçæãFlickr ãåçãããããããããããã"
-#: C/plugin-postr.page:26(page/p)
msgid "In order to be able to use the <app>Flickr Uploader</app>, you will need to install the <app>Postr</app> application using your Linux distribution's <app>package manager</app>. Once it is installed, you can upload photos to Flickr:"
msgstr "<app>Flickr ããããããã</app>ãåçããããããããããããããäãã Linux ãããããããããããã<app>ããããããããããã</app>ãåçãã <app>Postr</app> ããããããããããããããããããããåèãããããããããããããããããããFlickr ãåçãããããããããããã"
-#: C/plugin-postr.page:33(item/p)
msgid "The first time you upload a photo, the <app>Flickr Uploader</app> will ask you to log into Flickr. The website will ask you to authorize <app>Postr</app> to access your account."
msgstr "æåãåçãããããããããæã<app>Flickr ããããããã</app>ã Flickr ããããããããåããããFlickr ããããããããããããããããããããæçããæéã <app>Postr</app> ãäããèããåãããããã"
-#: C/plugin-postr.page:38(item/p)
msgid "Back in the image viewer, click <guiseq><gui>Image</gui><gui>Open With</gui><gui>Flickr Uploader</gui></guiseq>."
msgstr "çåããããããæãã<guiseq><gui>çå</gui><gui>æãéã</gui><gui>Flickr ããããããã</gui></guiseq>ããããããããã"
-#: C/plugin-postr.page:42(item/p)
msgid "Click <gui>Upload</gui>."
msgstr "<gui>ãããããã</gui>ããããããããã"
-#: C/plugin-postr.page:47(section/title)
msgid "Add a <gui>Tools</gui> menu item"
msgstr "<gui>ããã</gui>ããããéçãèåãã"
-#: C/plugin-postr.page:48(section/p)
msgid "You can add a shortcut button for uploading pictures to Flickr."
msgstr "Flickr ãåçãããããããããããããããããããããããèåããããã"
-#: C/plugin-postr.page:49(section/p)
msgid "To do this, make sure that <link xref=\"plugins\">eog-plugins</link> is installed. Then, click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui></guiseq>, go to the <gui>Plugins</gui> tab and check <gui>Upload to Flickr</gui>."
msgstr "ãããèãããã<link xref=\"plugins\">eog-plugins</link> ãããããããããåèããããããããããã<guiseq><gui>çé</gui><gui>èå</gui></guiseq>ãããããããã<gui>ããããã</gui>ãããéãã<gui>Flickr ããããããã</gui>ããããããããããã"
-#: C/plugin-postr.page:52(section/p)
msgid "This will give you a convenient <guiseq><gui>Tools</gui><gui>Upload to Flickr</gui></guiseq> menu item."
msgstr "ãããã<guiseq><gui>ããã</gui><gui>Flickr ããããããã</gui></guiseq>ãããäåãããããéçãèåããããã"
-#: C/plugin-python-console.page:7(info/desc)
msgid "The Python console can be used to add extra functions and run scripts in the image viewer."
msgstr "Python çæãäãããæåæèãèåããããçåãããããåãããããããåèããããã"
-#: C/plugin-python-console.page:20(page/title)
msgid "Python console"
msgstr "Python çæ"
-#: C/plugin-python-console.page:22(page/p)
msgid "The image viewer has a plugin system which uses the Python scripting language. If you activate the <em>Python console</em>, you can gain direct access to a Python interpreter from inside the image viewer, which you can then use to write scripts or programmatically manipulate images, for example."
msgstr "çåãããããããPython ãããããèèãåçããããããããããããåãããããã<em>Python çæ</em>ãæåãããããçåãããããåãã Python ãããããããããçæããããããããããããããããããããèèãããããããããããããçåãæäããããã"
-#: C/plugin-python-console.page:29(item/p)
msgid "Before you can activate the Python console, you will need to install <link xref=\"plugins\">eog-plugins</link>."
msgstr "Python çæãæåãããããããããããã <link xref=\"plugins\">eog-plugins</link> ãããããããããåèãããããã"
-#: C/plugin-python-console.page:33(item/p)
msgid "Once <sys>eog-plugins</sys> is installed, click <guiseq><gui>Edit</gui> <gui>Preferences</gui></guiseq> and go to the <gui>Plugins</gui> tab."
msgstr "<sys>eog-plugins</sys> ããããããããããã<guiseq><gui>çé</gui><gui>èå</gui></guiseq>ããããããã<gui>ããããã</gui>ãããéãããã"
-#: C/plugin-python-console.page:37(item/p)
msgid "Check <gui>Python Console</gui> and click <gui>Close</gui>."
msgstr "<gui>Python çæ</gui>ããããããããã<gui>éãã</gui>ããããããããã"
-#: C/plugin-python-console.page:40(item/p)
msgid "Click <guiseq><gui>Tools</gui><gui>Python Console</gui></guiseq> to bring up the console."
msgstr "<guiseq><gui>ããã</gui><gui>Python çæ</gui></guiseq>ãããããããã Python çæãèåãããã"
@@ -1015,137 +748,103 @@ msgstr "<guiseq><gui>ããã</gui><gui>Python çæ</gui></guiseq>ããã
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/plugin-send-by-mail.page:38(media)
msgctxt "_"
msgid "external ref='figures/plugin-send-by-mail.png' md5='f051056a7a72a65977de83619c0b10e3'"
msgstr "external ref='figures/plugin-send-by-mail.png' md5='46373aa044d5bd90b626a432533df0ff'"
-#: C/plugin-send-by-mail.page:7(info/desc)
msgid "Easily send pictures by attaching them to a new email."
msgstr "çåãæèããããçåãæäããéäãããã"
-#: C/plugin-send-by-mail.page:20(page/title)
msgid "Send pictures by email"
msgstr "ããããçåãéäãã"
-#: C/plugin-send-by-mail.page:22(page/p)
msgid "You can add a button that provides a convenient way of sending pictures to people by email."
msgstr "ããããäããçåãéäããçåãææãæäããããããèåããããã"
-#: C/plugin-send-by-mail.page:25(page/p)
msgid "To do this, click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui></guiseq> and go to the <gui>Plugins</gui> tab. Then, check <gui>Send By Mail</gui> and click <gui>Close</gui>. This will give you a <guiseq><gui>Tools</gui><gui>Send by mail</gui></guiseq> menu item."
msgstr "ãããèãããã<guiseq><gui>çé</gui><gui>èå</gui></guiseq>ããããããã<gui>ããããã</gui>ãããéããããããããã<gui>ããããéä</gui>ããããããããã<gui>éãã</gui>ããããããããããããã<guiseq><gui>ããã</gui><gui>ããããéä</gui></guiseq>ãããããããéçãæäãããã"
-#: C/plugin-send-by-mail.page:30(page/p)
-#: C/plugin-slideshow-shuffle.page:30(page/p)
msgid "In order to enable this feature, you need to have installed <link xref=\"plugins\">eog-plugins</link>."
msgstr "ããæèãæåãããããããã<link xref=\"plugins\">eog-plugins</link> ããããããããããããåèãããããã"
-#: C/plugin-send-by-mail.page:34(note/p)
msgid "<app>Evolution mail</app> must be set up to connect to your email account for this to work."
msgstr "ãããæèãããããããããããããããæçãããããã <app>Evolution ããã</app>ãèåãããããåèãããããã"
-#: C/plugin-slideshow-shuffle.page:8(info/desc)
msgid "Show photos in a random order when playing a slideshow."
msgstr "ããããããããåçããæããããããéçãçåãèçãããã"
-#: C/plugin-slideshow-shuffle.page:21(page/title)
msgid "Slideshow shuffle"
msgstr "ãããããããããããã"
-#: C/plugin-slideshow-shuffle.page:23(page/p)
msgid "You can make it so that pictures are shown in a random order when you start a <link xref=\"slideshow\">slideshow</link>."
msgstr "<link xref=\"slideshow\">ããããããã</link>ãéåããæãçåããããããéçãèçãããããããããã"
-#: C/plugin-slideshow-shuffle.page:26(page/p)
msgid "To do this, click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui></guiseq> and go to the <gui>Plugins</gui> tab. Then, check <gui>Slideshow Shuffle</gui> and click <gui>Close</gui>."
msgstr "ãããèãããã<guiseq><gui>çé</gui><gui>èå</gui></guiseq>ãããããã<gui>ããããã</gui>ãããéããããããããã <gui>ãããããããããããã</gui>ããããããããã<gui>éãã</gui>ããããããããã"
-#: C/plugins.page:9(info/desc)
msgid "Install plugins to access extra features."
msgstr "æåæèããããããããããããããããããããããã"
-#: C/plugins.page:26(page/title)
msgid "Plugins"
msgstr "ããããã"
-#: C/plugins.page:28(page/p)
msgid "You can install the <sys>eog-plugins</sys> package to get extra plugins for the image viewer. Plugins add additional features, like the ones listed below."
msgstr "çåããããããæåããããããåãããã eog-plugins ãããããããããããããããããããããããääãåæãããããäåæèãèåãããã"
-#: C/plugins.page:32(note/p)
msgid "You can install the <sys>eog-plugins</sys> package using your Linux distribution's <em>package manager</em>."
msgstr "ãäãã Linux ãããããããããããã<em>ããããããããããã</em>ãåçãã <sys>eog-plugins</sys> ããããããããããããããããã"
-#: C/plugins.page:37(when/p)
msgid "<link action=\"install:eog-plugins\" href=\"http://ftp.gnome.org/pub/gnome/sources/eog-plugins\" style=\"button\">install eog-plugins</link>"
msgstr "<link action=\"install:eog-plugins\" href=\"http://ftp.gnome.org/pub/gnome/sources/eog-plugins\" style=\"button\">eog-plugins ããããããã</link>"
-#: C/plugins.page:42(page/p)
msgid "The following features are included in <sys>eog-plugins</sys>:"
msgstr "<sys>eog-plugins</sys> ãããæãæèãåããããããã"
-#: C/plugins.page:46(item/p)
msgid "<link xref=\"plugin-exif-digital#date\">Date in statusbar</link>: Shows the image date in the window statusbar."
msgstr "<link xref=\"plugin-exif-digital#map\">æäãèç</link>: ããããããããããããããçåãæäãèçãããã"
-#: C/plugins.page:49(item/p)
msgid "<link xref=\"plugin-exif-digital\">Exif display</link>: Displays camera settings and histograms for digital photos."
msgstr "<link xref=\"plugin-exif-digital\">Exif ããããèç</link>: ããããèåãããããåçããããããããèçããããã"
-#: C/plugins.page:53(item/p)
msgid "<link xref=\"plugin-fullscreen-background\">Fullscreen Background</link>: Enables changing background in fullscreen mode."
msgstr "<link xref=\"plugin-fullscreen-background\">ããããããããèæè</link>: ããããããããããããèæèãåæåèããããã"
-#: C/plugins.page:57(item/p)
msgid "<link xref=\"plugin-fullscreen-double-click\">Fullscreen with double-click</link>: Activate fullscreen mode with double-click."
msgstr "<link xref=\"plugin-fullscreen-double-click\">ãããããããããããããããããã</link>: ãããããããããããããããããããåæããããã"
-#: C/plugins.page:60(item/p)
msgid "<link xref=\"plugin-exif-digital#map\">Map</link>: Display the geolocation of a digital photo on a map."
msgstr "<link xref=\"plugin-exif-digital#map\">ããã</link>: çåãåãããæåããåççäçãããããèçãããã"
-#: C/plugins.page:64(item/p)
msgid "<link xref=\"plugin-picasa\">PicasaWeb Uploader</link>: Upload your pictures to PicasaWeb."
msgstr "<link xref=\"plugin-picasa\">PicasaWeb ããããããã</link>: PicasaWeb ãåçããããããããããã"
-#: C/plugins.page:67(item/p)
msgid "<link xref=\"plugin-python-console\">Python Console</link>: A Python scripting console for the image viewer."
msgstr "<link xref=\"plugin-python-console\">Python çæ</link>: çåãããããåçã Python ãããããççæããã"
-#: C/plugins.page:71(item/p)
msgid "<link xref=\"plugin-send-by-mail\">Send By Mail</link>: Send a picture to a friend by attaching it to a new email."
msgstr "<link xref=\"plugin-send-by-mail\">ããããéä</link>: æèããããçåãæäããåéãéäãããã"
-#: C/plugins.page:75(item/p)
msgid "<link xref=\"plugin-slideshow-shuffle\">Slideshow Shuffle</link>: Shuffles images in slideshow mode."
msgstr "<link xref=\"plugin-slideshow-shuffle\">ãããããããããããã</link>: ãããããããããããçåãäããããããããããã"
-#: C/plugins.page:79(item/p)
msgid "<link xref=\"plugin-zoom-width\">Zoom to fit image width</link>: Adjusts the zoom to have the pictures's full width fit into the window."
msgstr "<link xref=\"plugin-zoom-width\">çåãåãããããåããã</link>: çåãæååãããããããåããããããããèæãããã"
-#: C/plugins.page:85(note/p)
msgid "You can manage plugins by using the the <link xref=\"preferences#plugins\">Plugins tab</link> in the Preferences window."
msgstr "èåãããããã<link xref=\"preferences#plugins\">ããããããã</link>ãåçããããããããççããããã"
-#: C/plugin-zoom-width.page:7(info/desc)
msgid "Adjusts the zoom to fit a picture's full width into the window."
msgstr "åçãæååãããããããåããããããããããèæãããã"
-#: C/plugin-zoom-width.page:20(page/title)
msgid "Zoom to fit picture width"
msgstr "çåãåãããããåããã"
-#: C/plugin-zoom-width.page:22(page/p)
msgid "Activate the <app>Zoom to fit image width</app> plugin if you want pictures to be expanded to fill the full width of the window."
msgstr "çåãããããããæååãæãããããæãããååãã<app>çåãåãããããåããã</app> ãããããããããæåããããã"
-#: C/plugin-zoom-width.page:25(page/p)
msgid "To do this, click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui></guiseq> and go to the <gui>Plugins</gui> tab. Then, check <gui>Zoom to fit image width</gui> and click <gui>Close</gui>."
msgstr "ãããèãããã<guiseq><gui>çé</gui><gui>èå</gui></guiseq>ããããããã<gui>ããããã</gui>ãããéããããããããã<gui>çåãåãããããåããã</gui>ããããããããã<gui>éãã</gui>ããããããããã"
-#: C/plugin-zoom-width.page:29(page/p)
msgid "In order to add this functionality, you will need to have installed <link xref=\"plugins\">eog-plugins</link>."
msgstr "ããæèãèåããããããã<link xref=\"plugins\">eog-plugins</link> ããããããããããããåèãããããã"
@@ -1153,7 +852,6 @@ msgstr "ããæèãèåããããããã<link xref=\"plugins\">eog-plu
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/preferences.page:36(media)
msgctxt "_"
msgid "external ref='figures/image-view-prefs.png' md5='a406d64d560228529df3e547da9b7649'"
msgstr "external ref='figures/image-view-prefs.png' md5='a75dea3bd3715d51c30dee6de2f85299'"
@@ -1162,7 +860,6 @@ msgstr "external ref='figures/image-view-prefs.png' md5='a75dea3bd3715d51c30dee6
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/preferences.page:84(media)
msgctxt "_"
msgid "external ref='figures/slideshow-prefs.png' md5='157b156794ecd38fa517b2846d6cfffc'"
msgstr "external ref='figures/slideshow-prefs.png' md5='ff5bb81e5afab7a1118088848c512c89'"
@@ -1171,7 +868,6 @@ msgstr "external ref='figures/slideshow-prefs.png' md5='ff5bb81e5afab7a111808884
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/preferences.page:109(media)
msgctxt "_"
msgid "external ref='figures/plugins-all.png' md5='537fad891de716f59ea9f5920b8f9523'"
msgstr "external ref='figures/plugins-all.png' md5='302637eed579b90622fe9688013dad4e'"
@@ -1180,144 +876,109 @@ msgstr "external ref='figures/plugins-all.png' md5='302637eed579b90622fe9688013d
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/preferences.page:110(media)
msgctxt "_"
msgid "external ref='figures/prefs-plugins.png' md5='c3cb0f28ada7868feb9d8386654edd6c'"
msgstr "external ref='figures/prefs-plugins.png' md5='db62a13413c0b14de0a2fd60ca626a52'"
-#: C/preferences.page:7(info/desc)
msgid "<link xref=\"preferences#view\">Image view</link>, <link xref=\"preferences#slideshow\">slideshow</link> and <link xref=\"preferences#plugins\">plugins</link>."
msgstr "<link xref=\"preferences#view\"> çåãèç</link>, <link xref=\"preferences#slideshow\">ããããããã</link>ããã<link xref=\"preferences#plugins\">ããããã</link>ãéããèåææããã"
-#: C/preferences.page:22(page/title)
msgid "Preferences"
msgstr "èå"
-#: C/preferences.page:23(page/p)
msgid "This topic explains all of the settings that you can change in the image viewer. Click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui></guiseq> to start changing the preferences."
msgstr "ãããããããããçåããããããåæåèãããããèåããããèæããããèåãåæããããã<guiseq><gui>çé</gui><gui>èå</gui></guiseq>ããããããããã"
-#: C/preferences.page:35(section/title)
msgid "Image view preferences"
msgstr "çåãèçãéããèå"
-#: C/preferences.page:39(item/title)
msgid "Image enhancements"
msgstr "çåãåè"
-#: C/preferences.page:40(item/p)
msgid "Select <gui>Smooth images when zoomed-out</gui> to enable <em>image smoothing</em> when you zoom in and out. This makes low-resolution (pixelated) pictures look better by smoothing out jagged edges."
msgstr "çåãæåãããçåããæã<em>ãããããããããã</em>ãæåãããããã<gui>çå (æå) æãçåãæããããã</gui>ãéæããããããããäèåå (ããããããããã) çåããããããçãæããããããããããããèãããã"
-#: C/preferences.page:43(item/p)
msgid "If you enable <gui>Automatic orientation</gui>, pictures will be automatically rotated according to their <em>Exif metadata</em>. This is information about a picture that is automatically inserted by a digital camera, and can include details on which way up the camera was held when the picture was taken. For example, when automatic orientation is enabled, portrait photos are automatically rotated upright. The rotation is not saved until you <link xref=\"flip-rotate#rotate\">save the rotated image</link>."
msgstr "<gui>èåçãåããèæãã</gui>ãæåãããããåçã<em>Exif ããããã</em>ãåããèåçãåçãåèããããExif ãããããããããããããããããèåçãæåãããåçãéããæåããããåçæåæãããããèåãèçãåããããããããããããããã<gui>èåçãåããèæãã</gui>ãæåãããããããèååçãèåçãççããããããåèãã<link xref=\"flip-rotate#rotate\">åèãããçåãäå</link>ããããäåãããããã"
-#: C/preferences.page:51(item/p)
msgid "Automatic orientation does not work with all pictures; only pictures taken using a camera that saves Exif orientation metadata will be rotated."
msgstr "èåæåäæããããããåçãæèããããããããããããExif æåããããäåããããããåçããæåãããåçããåèããããã"
-#: C/preferences.page:55(item/title)
msgid "Transparent parts"
msgstr "ééããéå"
-#: C/preferences.page:56(item/p)
msgid "Select one of the following options to determine how the transparent parts of a picture are displayed, if it has any:"
msgstr "çåãééããéåãããååãããéåãèçææãæãããããããã 1 ãéæãããã"
-#: C/preferences.page:61(item/p)
msgid "<gui>As check pattern:</gui>"
msgstr "<gui>æåçããã:</gui>"
-#: C/preferences.page:62(item/p)
msgid "Displays any transparent parts of the image in a check pattern."
msgstr "çåãééããéåãæåçãèçãããã"
-#: C/preferences.page:65(item/p)
msgid "<gui>As custom color:</gui>"
msgstr "<gui>éæè:</gui>"
-#: C/preferences.page:66(item/p)
msgid "Displays any transparent parts of the image in a solid color that you specify by clicking on the color selector button."
msgstr "çåãééããéåãèéæããããããããããæåããäèãèçãããã"
-#: C/preferences.page:70(item/p)
msgid "<gui>As background:</gui>"
msgstr "<gui>èæãåã:</gui>"
-#: C/preferences.page:71(item/p)
msgid "Displays any transparent parts of the image in the <gui>Background</gui> color, if <gui>As custom color</gui> under <gui>Background</gui> is checked. Otherwise, the default background color is used."
msgstr "<gui>èæ</gui>ãäããã<gui>éæè</gui>ããããããããããååãçåãééããéåã<gui>èæ</gui>èãèçããããããããããããããããããèæèãäããããã"
-#: C/preferences.page:83(section/title)
msgid "Slide show preferences"
msgstr "ããããããããèå"
-#: C/preferences.page:85(section/p)
msgid "To customize slideshow settings:"
msgstr "ããããããããèåãããããããããææãæããããããã"
-#: C/preferences.page:88(item/p)
msgid "Under <gui>Image Zoom</gui> you can select if you would like pictures that are smaller than the screen to be expanded so that they fit the screen."
msgstr "<gui>çåãæåãçå</gui>ãäãããèåãéæãããçéããåããçåãçéãããããåãããããããããã"
-#: C/preferences.page:93(item/p)
msgid "Under <gui>Sequence</gui> you can select how many seconds each picture should be displayed for (between 1 and 100) before the next picture is shown."
msgstr "<gui>ããããã</gui>ãäãããèåãæãçåãèçããããçåã (1ãã100ãéã) äçéèçããããéæããããã"
-#: C/preferences.page:98(item/p)
msgid "Check <gui>Loop sequence</gui> if you want the slideshow to repeat continuously. If unchecked, the slideshow will start at the picture you selected, and finish at the last picture in the folder."
msgstr "ããããããããçççãçãèãããååã<gui>çãèã</gui>ããããããããããããããããããããããååãããããããããéæããçåããéåããããããããåãæåãçåãçäãããã"
-#: C/preferences.page:107(section/title)
msgid "Plugin preferences"
msgstr "ããããããèå"
-#: C/preferences.page:112(section/p)
msgid "Here you can check/uncheck any additional features you would like to activate or deactivate. The picture on the left shows the plugins that are available by default."
msgstr "ãããæåãããçåããããèåæèããããããããåããããããããåãçåããããããããåçåèãããããããèçãããããã"
-#: C/preferences.page:116(section/p)
msgid "You may also wish to install the <link xref=\"plugins\">eog-plugins package</link>, which contains plugins providing a number of extra features. After installing it, you will be able to activate <link xref=\"index#plugins\">additional plugins</link>, like the ones shown in the picture on the right."
msgstr "ãããããæåæèãæäããããããããåãã <link xref=\"plugins\">eog-plugins ããããã</link>ãããããããããããããããããããããããããããããåãçåãèçãããããããã<link xref=\"index#plugins\">èåããããã</link>ãæåãããããã"
-#: C/print.page:7(info/desc)
msgid "Click <guiseq><gui>Image</gui><gui>Print</gui></guiseq> and then use the tabs to change print settings."
msgstr "<guiseq><gui>çå</gui><gui>åå</gui></guiseq>ãããããããååãèåãåæãããããåçãããã"
-#: C/print.page:20(page/title)
msgid "Print a picture"
msgstr "çåãåå"
-#: C/print.page:22(page/p)
msgid "To print the picture that you are currently viewing:"
msgstr "éèäãçåãååããææãæããããããã"
-#: C/print.page:26(item/p)
msgid "Click <guiseq><gui>Image</gui><gui>Print</gui></guiseq>."
msgstr "<guiseq><gui>çå</gui><gui>åå</gui></guiseq>ããããããããã"
-#: C/print.page:29(item/p)
msgid "Under the <gui>General</gui> tab, choose the printer you want to use and the number of copies you want to print."
msgstr "<gui>åè</gui>ãããåçãããããããããååãããããããæãéæãããã"
-#: C/print.page:33(item/p)
msgid "If you go to the <gui>Image Settings</gui> tab, you can adjust the <gui>Position</gui> and <gui>Size</gui> of the picture."
msgstr "<gui>çåãèå</gui>ãããéãããçåã<gui>äç</gui>ã<gui>ããã</gui>ãèæããããã"
-#: C/print.page:35(item/p)
msgid "The position of the image on the page can also be adjusted by dragging it around in the preview."
msgstr "ãããäããçåãäçãããããããåãçåããããããããããããããèæåèããã"
-#: C/print.page:39(item/p)
msgid "If you are using high-quality photo paper, go to the <gui>Page Setup</gui> tab and select the correct <gui>Paper Type</gui>. You should also go to the <gui>Image Quality</gui> tab and choose a high quality setting, so that you get the best possible photo quality."
msgstr "éåèåççãåçããååã<gui>ããããèå</gui>ãããéããæãã<gui>ççãçé</gui>ãéæãããã<gui>çåãåè</gui>ãããéããéåèãèåãéæããåèããããããããããããåèãéãæéåèãåçãååããããã"
-#: C/print.page:45(item/p)
msgid "Click <gui>Print</gui>."
msgstr "<gui>åå</gui>ããããããããã"
-#: C/print.page:49(page/p)
msgid "Note that some of the tabs mentioned above are not displayed for certain printer models. This is because the <em>printer drivers</em> for those printers don't allow some settings to be changed. So, for example, if you don't see an <gui>Image Quality</gui> tab, that probably means that the printer drivers that are being used don't support those settings."
msgstr "äãæãããããããããããããããããããããããããããèçãããããããææããããããããããããããããããããã<em>ãããããããããã</em>ãããããããèåãåæãããããèåããããããããããããããã<gui>çåãåè</gui>ãããèããããããããåçãããããããããããããããããããããããèåãããããããããããããæåãããã"
@@ -1325,344 +986,259 @@ msgstr "äãæããããããããããããããããããããã
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/rename-multiple.page:59(media)
msgctxt "_"
msgid "external ref='figures/multiple-rename-count.png' md5='e2dc1975afb399b0606f8ca91aa2a86b'"
msgstr "external ref='figures/multiple-rename-count.png' md5='49f66c820dff6005016557c99d2c752f'"
-#: C/rename-multiple.page:8(info/desc)
msgid "Automatically rename and number batches of pictures."
msgstr "çåãäçãåãèåçãããããåãåæãçåãäãããã"
-#: C/rename-multiple.page:21(page/title)
msgid "Rename many pictures at once"
msgstr "ãããããçåãããããåãäåãåæãã"
-#: C/rename-multiple.page:23(page/p)
msgid "If you have lots of pictures that you want to rename, perhaps so that they have a standard, numbered name format:"
msgstr "ååãåæãããçåãããããããååãææçãçåäããããæåãååããããããããããã"
-#: C/rename-multiple.page:27(item/p)
msgid "Open the <link xref=\"view#image-gallery\">image gallery</link> by pressing <key>F9</key>."
msgstr "<key>F9</key> ãããæãã<link xref=\"view#image-gallery\">çåããããã</link>ãéãããã"
-#: C/rename-multiple.page:31(item/p)
msgid "Select all of the pictures that you would like to rename from the image gallery by holding down <key>Ctrl</key> and clicking them one by one."
msgstr "çåãããããããååãåæãããçåãããã <key>Ctrl</key> ãããæããããããããããéæãããã"
-#: C/rename-multiple.page:33(item/p)
msgid "Alternatively, press <keyseq><key>Ctrl</key><key>A</key></keyseq> to select all of the pictures."
msgstr "ãããããããããçåãéæãããã <keyseq><key>Ctrl</key><key>A</key></keyseq> ãæãããã"
-#: C/rename-multiple.page:37(item/p)
msgid "Click <guiseq><gui>Image</gui><gui>Save as</gui></guiseq>. A window with some filename options will appear (the picture, below, shows what this window looks like)."
msgstr "<guiseq><gui>çå</gui><gui>ååãäå</gui></guiseq>ãããããããããããããããããåãéããããããããããããããããèçãããã (äåããããããããã)ã"
-#: C/rename-multiple.page:42(item/p)
msgid "The renamed pictures will be saved in the current folder by default. To save them elsewhere, change the <gui>Destination folder</gui>."
msgstr "ããããããããååãåæããçåãçåãããããããäåãããããäãåæãäåããããã<gui>äååãããããã</gui>ãåæãããã"
-#: C/rename-multiple.page:46(item/p)
msgid "Use the <gui>Filename format</gui> box to choose a naming format for the pictures. The <gui>File Name Preview</gui> shows you what the new filenames will look like. See the <link xref=\"#filename-format\"/> section, below, for advice on choosing how to rename the files."
msgstr "<gui>ããããåãæå</gui>ãããæãåçããçåãåäãååãéæãããã<gui>ããããåãããããã</gui>ãæããããããåããããããèãããèçãããããããããåãåæææãæãããããããããäèã <link xref=\"#filename-format\"/> ãããçãåçããããããã"
-#: C/rename-multiple.page:51(item/p)
msgid "Ensure that the <gui>Filename Format</gui> drop-down list says <gui>as is</gui>, unless you want to <link xref=\"format-change#multiple\">convert the pictures to a different file format</link>."
msgstr "<link xref=\"format-change#multiple\">çããããããååããçåãåæ</link>ããããããååãã<gui>ããããåå</gui>ãããããããããããã<gui>åæããã</gui>ãããããããããçããããã"
-#: C/rename-multiple.page:55(item/p)
msgid "Click <gui>Save As</gui> and the pictures will be renamed."
msgstr "<gui>ååãäå</gui>ããããããããçåãååãåæããããã"
-#: C/rename-multiple.page:62(section/title)
msgid "Choose a filename format"
msgstr "ããããåãæåãéæ"
-#: C/rename-multiple.page:63(section/p)
msgid "The filenames of the renamed files are determined by what you put in the <gui>Filename format</gui> box."
msgstr "ååãåæãããããããååãã<gui>ããããåãæå</gui>ãããæããããæåããããã"
-#: C/rename-multiple.page:67(item/p)
msgid "You can keep the original filename as part of the new filename by leaving the <input>%f</input> in the box."
msgstr "ããæã <input>%f</input> ãæãããããããæããããããåãäéãåãããããåãäæããããããããããã"
-#: C/rename-multiple.page:69(item/p)
msgid "For example, if you type <input>paris_%f</input> into the <gui>Filename format</gui> box, pictures called <file>flower.jpg</file>, <file>house.jpg</file>, and <file>cat.jpg</file> would be renamed to <file>paris_flower.jpg</file>, <file>paris_house.jpg</file>, and <file>paris_cat.jpg</file>."
msgstr "ããããã<gui>ããããåãæå</gui>ãããæã <input>paris_%f</input> ãååããã <file>flower.jpg</file>ã <file>house.jpg</file> ããã <file>cat.jpg</file> ãããçåãã<file>paris_flower.jpg</file>ã<file>paris_house.jpg</file> ããã <file>paris_cat.jpg</file> ãããååãåæããããã"
-#: C/rename-multiple.page:72(item/p)
msgid "Adding a <input>%n</input> will number the pictures consecutively, starting at the counter number you choose under <gui>Options</gui>."
msgstr "<input>%n</input> ãäåããã<gui>ããããã</gui>ãäãããæãéæããçåããåããéççãçåãçåãæããããã"
-#: C/rename-multiple.page:74(item/p)
msgid "For example, if you type <input>sunshine_%n</input> into the <gui>Filename format</gui> box, pictures called <file>flower.jpg</file>, <file>house.jpg</file>, and <file>cat.jpg</file> would be renamed to <file>sunshine_2.jpg</file>, <file>sunshine_3.jpg</file>, and <file>sunshine_1.jpg</file>. (They will be numbered by alphabetical order of the original filenames.)"
msgstr "ããããã<gui>ããããåãæå</gui>ãããæã <input>sunshine_%n</input> ãååããã <file>flower.jpg</file>ã <file>house.jpg</file> ããã <file>cat.jpg</file> ãããçåãã<file>sunshine_2.jpg</file>ã<file>sunshine_3.jpg</file> ããã <file>sunshine_1.jpg</file> ãããååãåæããããã(åãããããåããããããããéãçåãæããããã)"
-#: C/shortcuts.page:7(info/desc)
msgid "A list of all keyboard shortcuts."
msgstr "ãããããããããããããããããäèããã"
-#: C/shortcuts.page:19(page/title)
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "ãããããããããããã"
-#: C/shortcuts.page:21(page/p)
msgid "This is a list of all of the keyboard shortcuts that you can use in the image viewer."
msgstr "ääããçåããããããåçããããããããããããããããããããäèããã"
-#: C/shortcuts.page:25(section/title)
msgid "Opening, closing, saving and printing"
msgstr "éããéãããäåãããåå"
-#: C/shortcuts.page:28(td/p)
msgid "Open an image file"
msgstr "çåãããããéã"
-#: C/shortcuts.page:29(td/p)
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>O</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>O</key></keyseq>"
-#: C/shortcuts.page:32(td/p)
msgid "Save the image with the same filename"
msgstr "åãããããåãçåãäåãã"
-#: C/shortcuts.page:33(td/p)
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq>"
-#: C/shortcuts.page:36(td/p)
msgid "Save a copy of the current image with a new file name"
msgstr "æããããããåãçåãçåãèèãäåãã"
-#: C/shortcuts.page:38(td/p)
msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq>"
-#: C/shortcuts.page:41(td/p)
msgid "Print the current image"
msgstr "çåãçåãååãã"
-#: C/shortcuts.page:42(td/p)
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq>"
-#: C/shortcuts.page:45(td/p)
msgid "Close the current window"
msgstr "çåãããããããéãã"
-#: C/shortcuts.page:46(td/p)
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>W</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>W</key></keyseq>"
-#: C/shortcuts.page:49(td/p)
msgid "Set the image as your desktop background"
msgstr "çåããããããããèæãèåãã"
-#: C/shortcuts.page:50(td/p)
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>F8</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>F8</key></keyseq>"
-#: C/shortcuts.page:56(section/title)
msgid "Viewing images"
msgstr "çåãèç"
-#: C/shortcuts.page:59(td/p)
msgid "Go to the previous image in the folder"
msgstr "ãããããåãåãçåãçåãã"
-#: C/shortcuts.page:60(td/p)
msgid "<key>Back space</key> / <keyseq><key>Alt</key><key>Left</key></keyseq>"
msgstr "<key>Back space</key> / <keyseq><key>Alt</key><key>â</key></keyseq>"
-#: C/shortcuts.page:64(td/p)
msgid "Go to the next image in the folder"
msgstr "ãããããåãæãçåãçåãã"
-#: C/shortcuts.page:65(td/p)
msgid "<key>Space bar</key> / <keyseq><key>Alt</key><key>Right</key></keyseq>"
msgstr "<key>Space bar</key> / <keyseq><key>Alt</key><key>â</key></keyseq>"
-#: C/shortcuts.page:68(td/p)
msgid "Go to first image in the folder"
msgstr "ãããããåãæåãçåãçåãã"
-#: C/shortcuts.page:69(td/p)
msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>Home</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>Home</key></keyseq>"
-#: C/shortcuts.page:72(td/p)
msgid "Go to the last image in the folder"
msgstr "ãããããåãæåãçåãçåãã"
-#: C/shortcuts.page:73(td/p)
msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>End</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>End</key></keyseq>"
-#: C/shortcuts.page:76(td/p)
msgid "Choose a random image in the folder"
msgstr "ãããããåããããããçåãéæãã"
-#: C/shortcuts.page:77(td/p)
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>M</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>M</key></keyseq>"
-#: C/shortcuts.page:80(td/p)
msgid "View the image gallery"
msgstr "çåããããããèçãã"
-#: C/shortcuts.page:81(td/p)
msgid "<key>F9</key>"
msgstr "<key>F9</key>"
-#: C/shortcuts.page:84(td/p)
msgid "View fullscreen"
msgstr "ããããããããèçãã"
-#: C/shortcuts.page:85(td/p)
msgid "<key>F11</key>"
msgstr "<key>F11</key>"
-#: C/shortcuts.page:89(td/p)
msgid "View slideshow"
msgstr "ããããããããèçãã"
-#: C/shortcuts.page:90(td/p)
msgid "<key>F5</key>"
msgstr "<key>F5</key>"
-#: C/shortcuts.page:93(td/p)
msgid "Actual size"
msgstr "åéãåãã"
-#: C/shortcuts.page:94(td/p)
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>0</key></keyseq> (Zero)"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>0</key></keyseq> (ãã)"
-#: C/shortcuts.page:97(td/p)
msgid "Best fit"
msgstr "ããããããåããã"
-#: C/shortcuts.page:98(td/p)
msgid "<key>F</key>"
msgstr "<key>F</key>"
-#: C/shortcuts.page:101(td/p)
msgid "Scroll around a large image"
msgstr "åããçåãääååãããããããã"
-#: C/shortcuts.page:102(td/p)
msgid "<key>arrow keys</key>"
msgstr "<key>çåãã</key>"
-#: C/shortcuts.page:108(section/title)
msgid "Copy an image to paste into another application"
msgstr "äããããããããããçåãããããã"
-#: C/shortcuts.page:111(td/p)
msgid "Copy"
msgstr "ããã"
-#: C/shortcuts.page:112(td/p)
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq>"
-#: C/shortcuts.page:118(section/title)
msgid "Zoom and rotate"
msgstr "æåãçåãåè"
-#: C/shortcuts.page:121(td/p)
msgid "Zoom in"
msgstr "æå"
-#: C/shortcuts.page:122(td/p)
msgid "<key>+</key>"
msgstr "<key>+</key>"
-#: C/shortcuts.page:125(td/p)
msgid "Zoom out"
msgstr "çå"
-#: C/shortcuts.page:126(td/p)
msgid "<key>-</key>"
msgstr "<key>-</key>"
-#: C/shortcuts.page:129(td/p)
msgid "Rotate clockwise"
msgstr "æèåããåèãã"
-#: C/shortcuts.page:133(td/p)
msgid "Rotate counter-clockwise"
msgstr "åæèåããåèãã"
-#: C/shortcuts.page:134(td/p)
msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq>"
-#: C/shortcuts.page:140(section/title)
msgid "Other"
msgstr "ããä"
-#: C/shortcuts.page:143(td/p)
msgid "View side pane"
msgstr "ãããããããèçãã"
-#: C/shortcuts.page:144(td/p)
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>F9</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>F9</key></keyseq>"
-#: C/shortcuts.page:147(td/p)
msgid "View image properties"
msgstr "çåãããããããèçãã"
-#: C/shortcuts.page:148(td/p)
msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>Return</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>Return</key></keyseq>"
-#: C/shortcuts.page:151(td/p)
msgid "Undo"
msgstr "åãæã"
-#: C/shortcuts.page:152(td/p)
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Z</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Z</key></keyseq>"
-#: C/shortcuts.page:155(td/p)
msgid "Help"
msgstr "ããã"
-#: C/shortcuts.page:156(td/p)
msgid "<key>F1</key>"
msgstr "<key>F1</key>"
-#: C/slideshow.page:9(info/desc)
msgid "Click <guiseq><gui>View</gui><gui>Slideshow</gui></guiseq> to show all of the pictures in a folder as a slideshow."
msgstr "ãããããåãããããçåãããããããããèçããããã<guiseq><gui>èç</gui><gui>ããããããã</gui></guiseq>ããããããããã"
-#: C/slideshow.page:22(page/title)
msgid "Slideshow"
msgstr "ããããããã"
-#: C/slideshow.page:24(page/p)
msgid "To view all of the pictures in a folder as a slideshow:"
msgstr "ãããããåãããããçåãããããããããèçããææãæããããããã"
-#: C/slideshow.page:28(item/p)
msgid "<link xref=\"open\">Open</link> one of the pictures from the folder."
msgstr "ççããããããããçåã 1 ã<link xref=\"open\">éããã</link>"
-#: C/slideshow.page:31(item/p)
msgid "Click <guiseq><gui>View</gui><gui>Slideshow</gui></guiseq> or press <key>F5</key>."
msgstr "<guiseq><gui>èç</gui><gui>ããããããã</gui></guiseq>ããããããããã<key>F5</key> ãããæãããã"
-#: C/slideshow.page:33(item/p)
msgid "A full-screen slideshow will start. Every few seconds a new picture will be displayed. If you would like to move through the slideshow more quickly, or return to an image which has already been displayed, you can use the <key>Left</key> and <key>Right</key> arrow keys to manually move backward and forward."
msgstr "ããããããããããããããããåãããããæçãããæããçåãèçãããããããæãããããããããéãããããããèçãããçåãæãããååã<key>â</key>ã<key>â</key>ãçåãããåçãããæåãæãããéãããããããã"
-#: C/slideshow.page:37(item/p)
msgid "To quit the slideshow, press <key>Esc</key> or <key>F5</key>."
msgstr "ããããããããçäããããã<key>Esc</key> ããã <key>F5</key> ãããæãããã"
-#: C/slideshow.page:41(page/p)
msgid "You can change slideshow settings like how long it should show each picture for. See the topic on <link xref=\"preferences#slideshow\">slideshow preferences</link> for more information."
msgstr "åçåãèçæéãããããããããããèåãåæãããããèçãã<link xref=\"preferences#slideshow\">ããããããããèå</link>ããèããããã"
@@ -1670,200 +1246,151 @@ msgstr "åçåãèçæéãããããããããããèåãåæ
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/toolbar.page:60(media)
msgctxt "_"
msgid "external ref='figures/eog-toolbar-editor.png' md5='8e636cb5025d00f15d5020eb5e44516a'"
msgstr "external ref='figures/eog-toolbar-editor.png' md5='588aebc250a2a9e5eaa0882927bce242'"
-#: C/toolbar.page:7(info/desc)
msgid "<link xref=\"toolbar#view\">Show, hide</link> or <link xref=\"toolbar#modify\">edit</link> the toolbar."
msgstr "ãããããã<link xref=\"toolbar#view\">èçãéèç</link>ããããçéãããã"
-#: C/toolbar.page:21(page/title)
msgid "Toolbar"
msgstr "ããããã"
-#: C/toolbar.page:22(page/p)
msgid "The toolbar provides easy access to features like zooming and rotating. You can hide it if you find it distracting or it it takes up too much room, however."
msgstr "ãããããããæåãçåãåèããããæèããçåããããããæäãããããããããããããããèãããããããããåããåæãåããããããããããããããããããéãããã"
-#: C/toolbar.page:27(section/title)
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr "ããããããèçãããéèçããã"
-#: C/toolbar.page:28(section/p)
msgid "To toggle whether the toolbar is displayed or not, click <guiseq><gui>View</gui><gui>Toolbar</gui></guiseq>."
msgstr "ããããããèçãããåããåãæããããã<guiseq><gui>èç</gui><gui>ããããã</gui></guiseq>ããããããããã"
-#: C/toolbar.page:32(section/title)
msgid "Add, remove and rearrange the tools in the toolbar."
msgstr "ããããããããããèåãåéããããåæçãã"
-#: C/toolbar.page:33(section/p)
msgid "By default, the toolbar contains only a basic set of tools. You can add useful extra ones by modifying the toolbar:"
msgstr "ããããããããããããããåæçãããããçãåãããããåããããããããããããçéããããããããäåãæåããããèåããããã"
-#: C/toolbar.page:37(item/p)
msgid "Make sure that the toolbar is not hidden."
msgstr "ããããããéããããããããçèãããã"
-#: C/toolbar.page:40(item/p)
msgid "Click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Toolbar</gui></guiseq>."
msgstr "<guiseq><gui>çé</gui><gui>ããããã</gui></guiseq>ããããããããã"
-#: C/toolbar.page:41(item/p)
msgid "The <gui>toolbar editor</gui> contains the items that are not in the toolbar (see the picture, below). There is also a separator that you can use to group toolbar items together."
msgstr "<gui>ãããããããããã</gui>ãããããããããããããããåãããããã (äååç)ãããããããããããããããåããããäãããããããããåããããããã"
-#: C/toolbar.page:46(item/p)
msgid "To <em>add</em> new items to the toolbar, drag them from the toolbar editor to the toolbar."
msgstr "ããããããæãããããã<em>èå</em>ããããããããããããããããããããããããããããããããããã"
-#: C/toolbar.page:47(item/p)
msgid "To <em>rearrange</em> items on the toolbar, drag them to a new position."
msgstr "ãããããäããããã<em>åæç</em>ãããããããããæããäçããããããããã"
-#: C/toolbar.page:48(item/p)
msgid "You can <em>remove</em> items from the toolbar by dragging them from the toolbar to the toolbar editor."
msgstr "ããããããããããããããããããããããããããããããããããããããã<em>åé</em>ããããã"
-#: C/toolbar.page:52(item/p)
msgid "When you have finish editing the toolbar, click <gui>Close</gui> in the toolbar editor window."
msgstr "ããããããçéãåäããããããããããããããããããããããã<gui>éãã</gui>ããããããããã"
-#: C/toolbar.page:56(section/p)
msgid "To reset the toolbar to its default settings, click <gui>Reset to Default</gui> in the editor window."
msgstr "ããããããèåãããããããæãããååããããããããããããããããããããã<gui>ããããããæã</gui>ããããããããã"
-#: C/translate.page:7(info/desc)
msgid "Localize the <app>Image Viewer</app>"
msgstr "<app>çåããããã</app>ããããããããããã"
-#: C/translate.page:15(credit/name)
msgid "Michael Hill"
msgstr "Michael Hill"
-#: C/translate.page:23(page/title)
msgid "Help translate"
msgstr "çèãåå"
-#: C/translate.page:24(page/p)
msgid "The <app>Image Viewer</app> user interface and documentation is being translated by a world-wide volunteer community. You are welcome to participate."
msgstr "<app>çåããããã</app>ããããããããããããããããããããããäçäãããããããããããããããããçèããããããããæèããååããããã"
-#: C/translate.page:27(page/p)
msgid "There are <link href=\"http://l10n.gnome.org/module/eog/\">many languages</link> for which translations are still needed."
msgstr "ãããçèãåèããã<link href=\"http://l10n.gnome.org/module/eog/\">åããèè</link>ãããããã"
-#: C/translate.page:30(page/p)
msgid "To start translating you will need to <link href=\"http://l10n.gnome.org\">create an account</link> and join the <link href=\"http://l10n.gnome.org/teams/\">translation team</link> for your language. This will give you the ability to upload new translations."
msgstr "çèãåããããã<link href=\"http:l10n.gnome.org\">ããããããäæ</link>ããããããèèã<link href=\"http://l10n.gnome.org/teams/\">çèããã</link>ãååããåèããããããããããããæããçèããããããããããããããããããããããã"
-#: C/translate.page:34(page/p)
msgid "You can chat with GNOME translators using <link href=\"https://cbe003.chat.mibbit.com/?url=irc%3A%2F%2Firc.gnome.org%2Fi18n\">irc</link>. People on the channel are located worldwide, so you may not get an immediate response as a result of timezone differences."
msgstr "<link href=\"https://cbe003.chat.mibbit.com/?url=irc%3A%2F%2Firc.gnome.org%2Fi18n\">IRC</link> ãäãããGNOME ãçèèãããããããããããããããããäãäããäçååãäãããããããããããããããããããéãããããããããèäãåãããããããããããã"
-#: C/translate.page:37(page/p)
msgid "Alternatively, you can contact the Internationalization Team using their <link href=\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n\">mailing list</link>."
msgstr "ããããã<link href=\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n\">ãããããããã</link>ãäãããåéåããããéçãããããããããã"
-#: C/view.page:7(info/desc)
msgid "Press <key>Left</key> and <key>Right</key> to flip between pictures, or use the image gallery to show them all."
msgstr "ããããããã <key>â</key> ããã <key>â</key> ãæããçåãçæãåãæãããããããããããããçåããããããäãããããããçåãèçããããã"
-#: C/view.page:18(page/title)
msgid "View all pictures in a folder"
msgstr "ãããããåãããããçåãèç"
-#: C/view.page:20(page/p)
msgid "You can quickly browse through all of the pictures in a folder by opening one of the pictures and then clicking <gui>Next</gui> and <gui>Previous</gui> (for example). You can also view an <em>image gallery</em>, with small previews of all of the pictures in a folder shown at once."
msgstr "ããããã1 æãçåãéãã<gui>æã</gui>ã<gui>åã</gui>ãããããããããããããããåãããããçåãçæãéèããããããããäåããããããåãããããçåãåããããããããèçãã<em>çåããããã</em>ãèçããããã"
-#: C/view.page:23(section/title)
msgid "Browse through all pictures in a folder"
msgstr "ãããããåãããããçåãäéãéèãã"
-#: C/view.page:24(section/p)
msgid "If you have a folder containing several pictures, you can conveniently browse through all of the pictures without having to open them individually."
msgstr "ãããããçåãåãããããããããããããããååãéãããããããããçåãäéãéèããããã"
-#: C/view.page:28(item/p)
msgid "<link xref=\"open\">Open</link> any one of the pictures from the folder you want to browse through."
msgstr "äéãéèããããããããããããããããçåã<link xref=\"open\">éããã</link>ã"
-#: C/view.page:32(item/p)
msgid "Click <gui>Next</gui> and <gui>Previous</gui> in the <link xref=\"toolbar\">toolbar</link>, or press the <key>Right</key> and <key>Left</key> keys, to flip between pictures."
msgstr "<link xref=\"toolbar\">ããããã</link>ã<gui>æã</gui>ã<gui>åã</gui>ãããããããããããããããã<key>â</key>ã<key>â</key>ãæããçåãçæãåãæããããã"
-#: C/view.page:35(item/p)
msgid "Alternatively, you can use the <key>Up</key> and <key>Down</key> keys, or <key>Space bar</key> and <key>Backspace</key> keys. You can also click <guiseq><gui>Go</gui><gui>Previous Image</gui></guiseq> and <guiseq><gui>Go</gui><gui>Next Image</gui></guiseq>."
msgstr "äããã <key>â</key> ããã <key>â</key>ãããããã<key>ãããããã</key>ã <key>Backspace</key> ãããäããããããã<guiseq><gui>ãããã</gui><gui>åãçåã</gui></guiseq>ã<guiseq><gui>ãããã</gui><gui>æãçåã</gui></guiseq>ãããããããããããããããããããã"
-#: C/view.page:41(item/p)
msgid "You can browse through the pictures in fullscreen mode by clicking <guiseq><gui>View</gui><gui>Fullscreen</gui></guiseq> or by pressing <key>F11</key>. Use the keyboard keys to flip between pictures in fullscreen mode."
msgstr "<guiseq><gui>èç</gui><gui>ããããããã</gui></guiseq>ãããããããããããããããã<key>F11</key> ãæããããããããããããããããããçåãäéãéèãããããããããããããããããããããããããããäããçåãåãæãããã"
-#: C/view.page:45(item/p)
msgid "To return to normal viewing, press <key>Esc</key> or <key>F11</key>."
msgstr "éåãèçãæãããã<key>Esc</key> ã <key>F11</key> ãæãããã"
-#: C/view.page:51(section/title)
msgid "Browse the image gallery"
msgstr "çåããããããéèãã"
-#: C/view.page:52(section/p)
msgid "The <em>image gallery</em> shows small previews (thumbnails) of all of the pictures in a folder at once. This makes it easier to quickly browse through large collections of pictures."
msgstr "<em>çåããããã</em>ããäåããããããåãããããçåãåããããããã (ããããã) ãèçããããããããåéãçåãããããããçæãäéãéèããããçåããããã"
-#: C/view.page:58(item/p)
msgid "To show the image gallery, click <guiseq><gui>View</gui><gui>Image Gallery</gui></guiseq>, or press <key>F9</key>."
msgstr "çåããããããèçããããã<guiseq><gui>èç</gui><gui>çåããããã</gui></guiseq>ãããããããããããããããã<key>F9</key> ãæãããã"
-#: C/view.page:62(item/p)
msgid "Click on a picture in the gallery to show it full-size."
msgstr "ãããããåãçåããããããããããããããèçãããã"
-#: C/view.page:63(item/p)
msgid "You can also use the <key>Left</key> and <key>Right</key> keys to skip through the pictures in the gallery"
msgstr "<key>â</key> ããã <key>â</key>ãããäããããããããåãçåãçåãããããããããã"
-#: C/view.page:67(item/p)
msgid "To hide the gallery, click <guiseq><gui>View</gui><gui>Image Gallery</gui></guiseq> again, or press <key>F9</key>."
msgstr "ããããããéããããååã<guiseq><gui>èç</gui><gui>çåããããã</gui></guiseq>ãããããããããããããããã<key>F9</key> ãæãããã"
-#: C/zoom.page:9(info/desc)
msgid "Enlarge the picture on the screen by clicking <guiseq><gui>View</gui><gui>Zoom In</gui></guiseq>."
msgstr "<guiseq><gui>èç</gui><gui>æå</gui></guiseq>ããããããããçéäãçåãåãäããããã"
-#: C/zoom.page:22(page/title)
msgid "Zoom"
msgstr "æåãçå"
-#: C/zoom.page:24(page/p)
msgid "You can zoom in and out to show more or less of a picture on the screen at once. This is useful if you want to see a big picture in its entirety, or if you want to inspect the fine details of a picture."
msgstr "çåãçéãèçãããããããåãæåãããçåããããããããããããåããçåãåäãèããååãçåãçéãèããèãããååãäåããã"
-#: C/zoom.page:28(item/p)
msgid "You can zoom using the mouse wheel. Scroll up to zoom in or scroll down to zoom out."
msgstr "ãããããããããåçããæåãçåãèããããäãåèããããæåããäãåèããããçåãããã"
-#: C/zoom.page:31(item/p)
msgid "You can also zoom using the buttons on the toolbar. To zoom in, click the <gui>Enlarge the image</gui> icon, and to zoom out click the <gui>Shrink the image</gui> icon. These look like \"plus\" and \"minus\" signs."
msgstr "ããããããããããåçãããæåãçåãèããããæåãããã<gui>çåãæåããã</gui>ããããããããããããããçåãããã<gui>çåãçåããã</gui>ãããããããããããããããããããããããããã\"+\" ã \"-\" ãèåãäããããã"
-#: C/zoom.page:36(item/p)
msgid "Alternatively, click <guiseq><gui>View</gui><gui>Zoom In</gui></guiseq> or <guiseq><gui>View</gui><gui>Zoom Out</gui></guiseq>."
msgstr "ããããã<guiseq><gui>èç</gui><gui>æå</gui></guiseq>ã<guiseq><gui>èç</gui><gui>çå</gui></guiseq>ããããããããã"
-#: C/zoom.page:40(page/p)
msgid "To view the picture in its original, unscaled size, click <guiseq><gui>View</gui><gui>Normal Size</gui></guiseq>. This is the same as the \"100%\" zoom level."
msgstr "çåãåååãèçããããã<guiseq><gui>èç</gui><gui>éåãåãã</gui></guiseq>ãããããããããããããããã\"100%\" ãããæåçãåãããã"
-#: C/zoom.page:45(section/title)
msgid "Zoom to best-fit the window"
msgstr "ããããããåãããçåããææãæããããããã"
-#: C/zoom.page:46(section/p)
msgid "You can choose to zoom in so that the picture fits fully in the window, even if you resize it. Click <guiseq><gui>View</gui><gui>Best Fit</gui></guiseq> to do this."
msgstr "ãããããããããåæãããããããããããããçåãåãããããéæãããããããããããã<guiseq><gui>èç</gui><gui>ããããããåããã</gui></guiseq>ããããããããã(èæ:ããããããããåããçåãåããããæåããã)"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]