[gnome-system-log] Updated slovak translation
- From: Peter MrÃz <petermraz src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-system-log] Updated slovak translation
- Date: Thu, 25 Oct 2012 19:06:18 +0000 (UTC)
commit e4cc70dd48bb890695b13cc744a0e7c5284adb4c
Author: Pavol KlaÄanskà <pavol klacansky com>
Date: Thu Oct 25 21:06:08 2012 +0200
Updated slovak translation
po/sk.po | 489 ++++++++++++++++++++++++--------------------------------------
1 files changed, 190 insertions(+), 299 deletions(-)
---
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 3349fb9..99bd5f7 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -1,18 +1,19 @@
# Slovak translation for gnome-utils.
-# Copyright (C) 2000, 2001, 2002, 2003, 2005, 2008, 2009, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2000-2003, 2005, 2008-2012 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gnome-utils package.
-# Stanislav ViÅÅovskà <visnovsky nenya ms mff cuni cz>, 2000, 2001, 2002.
+# Stanislav ViÅÅovskà <visnovsky nenya ms mff cuni cz>, 2000-2002.
# Stanislav ViÅÅovskà <visnovsky kde org>, 2003.
# Stanislav ViÅÅovskà <visnov suse cz>, 2003.
# Ivan Noris <vix vazka sk>, 2005.
-# Pavol KlaÄanskà <pavol klacansky com>, 2008, 2009, 2010, 2011.
+# Pavol KlaÄanskà <pavol klacansky com>, 2008-2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-utils\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-10-06 14:36-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-19 12:26+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
+"system-log&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-10-22 22:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-24 12:14+0100\n"
"Last-Translator: Pavol KlaÄanskà <pavol klacansky com>\n"
"Language-Team: Slovak <gnome-sk-list gnome org>\n"
"Language: sk\n"
@@ -21,51 +22,20 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
-#: ../data/gnome-system-log.desktop.in.in.h:1
-msgid "Log File Viewer"
-msgstr "PrehliadaÄ systÃmovÃch zÃznamov"
+#: ../data/gnome-system-log.desktop.in.in.h:1 ../src/logview-app.c:304
+#: ../src/logview-window.c:1178
+msgid "System Log"
+msgstr "SystÃmovà zÃznamy"
#: ../data/gnome-system-log.desktop.in.in.h:2
msgid "View or monitor system log files"
msgstr "Zobrazte alebo sledujte sÃbory systÃmovÃch zÃznamov"
#: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Height of the main window in pixels"
-msgstr "VÃÅka hlavnÃho okna v bodoch"
-
-#: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:2
-msgid "List of saved filters"
-msgstr "Zoznam uloÅenÃch filtrov"
-
-#: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:3
-msgid "List of saved regexp filters"
-msgstr "Zoznam uloÅenÃch regulÃrnych vÃrazov na filtrovanie"
-
-#: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:4
msgid "Log file to open up on startup"
msgstr "SÃbor so zÃznamom, ktorà sa mà pri spustenà otvoriÅ"
-#: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:5
-msgid "Log files to open up on startup"
-msgstr "SÃbory so zÃznamami, ktorà sa majà pri spustenà otvoriÅ"
-
-#: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:6
-msgid "Size of the font used to display the log"
-msgstr "VeÄkosÅ pÃsma pouÅitÃho na zobrazenie zÃznamov"
-
-#: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:7
-msgid ""
-"Specifies a list of log files to open up at startup. A default list is "
-"created by reading /etc/syslog.conf."
-msgstr ""
-"UrÄuje zoznam zÃznamovÃch sÃborov, ktorà sa majà otvoriÅ pri spustenÃ. "
-"Predvolenà zoznam je vytvorenà zo sÃboru /etc/syslog.conf."
-
-#: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:8
-msgid "Specifies the height of the log viewer main window in pixels."
-msgstr "UrÄuje vÃÅku hlavnÃho okna prehliadaÄa zÃznamov v bodoch."
-
-#: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:9
+#: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"Specifies the log file displayed at startup. The default is either /var/adm/"
"messages or /var/log/messages, depending on your operating system."
@@ -73,50 +43,54 @@ msgstr ""
"UrÄuje sÃbor so zÃznamom otvorenà po spustenÃ. Predvolene je to /var/adm/"
"messages alebo /var/log/messages v zÃvislosti na vaÅom systÃme."
-#: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:10
+#: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Size of the font used to display the log"
+msgstr "VeÄkosÅ pÃsma pouÅitÃho na zobrazenie zÃznamov"
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:4
msgid ""
"Specifies the size of the fixed-width font used to display the log in the "
"main tree view. The default is taken from the default terminal font size."
msgstr ""
"UrÄuje veÄkosÅ pÃsma s pevnou ÅÃrkou, ktorà sa pouÅije pri zobrazenà "
"zÃznamov v hlavnom stromovom zobrazenÃ. Predvolene sa pouÅije veÄkosÅ pÃsma "
-"v terminÃli."
+"ako v terminÃli."
-#: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:11
-msgid "Specifies the width of the log viewer main window in pixels."
-msgstr "UrÄuje ÅÃrku hlavnÃho okna prehliadaÄa zÃznamov v bodoch."
+#: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Height of the main window in pixels"
+msgstr "VÃÅka hlavnÃho okna v bodoch"
-#: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:12
+#: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:6
+msgid "Specifies the height of the log viewer main window in pixels."
+msgstr "UrÄuje vÃÅku hlavnÃho okna prehliadaÄa zÃznamov v bodoch."
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:7
msgid "Width of the main window in pixels"
msgstr "ÅÃrka hlavnÃho okna v bodoch"
-#: ../data/logview-filter.ui.h:1
-msgid "Background:"
-msgstr "Pozadie:"
-
-#: ../data/logview-filter.ui.h:2
-msgid "Effect:"
-msgstr "Efekt:"
-
-#: ../data/logview-filter.ui.h:3
-msgid "Foreground:"
-msgstr "Popredie:"
+#: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:8
+msgid "Specifies the width of the log viewer main window in pixels."
+msgstr "UrÄuje ÅÃrku hlavnÃho okna prehliadaÄa zÃznamov v bodoch."
-#: ../data/logview-filter.ui.h:4
-msgid "Hide"
-msgstr "SkryÅ"
+#: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:9
+msgid "Log files to open up on startup"
+msgstr "SÃbory so zÃznamami, ktorà sa majà pri spustenà otvoriÅ"
-#: ../data/logview-filter.ui.h:5
-msgid "Highlight"
-msgstr "ZvÃrazniÅ"
+#: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:10
+msgid ""
+"Specifies a list of log files to open up at startup. A default list is "
+"created by reading /etc/syslog.conf."
+msgstr ""
+"UrÄuje zoznam zÃznamovÃch sÃborov, ktorà sa majà otvoriÅ pri spustenÃ. "
+"Predvolenà zoznam je vytvorenà zo sÃboru /etc/syslog.conf."
-#: ../data/logview-filter.ui.h:6
-msgid "_Name:"
-msgstr "_NÃzov:"
+#: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:11
+msgid "List of saved filters"
+msgstr "Zoznam uloÅenÃch filtrov"
-#: ../data/logview-filter.ui.h:7
-msgid "_Regular Expression:"
-msgstr "_RegulÃrny vÃraz:"
+#: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:12
+msgid "List of saved regexp filters"
+msgstr "Zoznam uloÅenÃch regulÃrnych vÃrazov na filtrovanie"
#: ../src/logview-about.h:49
msgid ""
@@ -125,10 +99,11 @@ msgid ""
"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
"any later version."
msgstr ""
-"Tento program je slobodnà softvÃr; mÃÅete ho Äalej ÅÃriÅ a/alebo upravovaÅ "
-"podÄa ustanovenà VÅeobecnej verejnej licencie GNU tak, ako bola vydanà "
-"organizÃciou Free Software Foundation, a to buÄ verzie 2 tejto licencie, "
-"alebo (podÄa vÃÅho uvÃÅenia) ktorejkoÄvek neskorÅej verzie."
+"Tento program je slobodnà softvÃr; mÃÅete ho Äalej ÅÃriÅ aupravovaÅ podÄa "
+"ustanovenà licencie GNU General Public Licence(VÅeobecnà zverejÅovacia "
+"licencia GNU), vydÃvanej nadÃciouFree Software Foundation a to buÄ podÄa 2. "
+"verzie tejto Licencie,alebo (podÄa vÃÅho uvÃÅenia) ktorejkoÄvek neskorÅej "
+"verzie."
#: ../src/logview-about.h:53
msgid ""
@@ -139,8 +114,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Tento program je rozÅirovanà v nÃdeji, Åe bude uÅitoÄnÃ, avÅak BEZ "
"AKEJKOÄVEK ZÃRUKY. Neposkytujà sa ani odvodenà zÃruky OBCHODOVATEÄNOSTI "
-"alebo VHODNOSTI PRE URÄITÃ ÃÄEL. ÄalÅie podrobnosti hÄadajte vo VÅeobecnej "
-"verejnej licencii GNU."
+"alebo VHODNOSTI PRE URÄITÃ ÃÄEL. ÄalÅie podrobnosti hÄadajte v licencii GNU "
+"General Public License."
#: ../src/logview-about.h:57
msgid ""
@@ -148,9 +123,9 @@ msgid ""
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
msgstr ""
-"KÃpiu VÅeobecnej verejnej licencie GNU ste mali dostaÅ spolu s tÃmto "
-"programom; ak sa tak nestalo, napÃÅte na Free Software Foundation, Inc., 51 "
-"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+"KÃpiu GNU General Public License by ste mali dostaÅ spolu s tÃmto programom; "
+"ak sa tak nestalo, napÃÅte na Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
+"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
#. translator credits
#: ../src/logview-about.h:63
@@ -159,82 +134,155 @@ msgstr ""
"Stanislav ViÅÅovskÃ, Ivan Noris\n"
"Pavol KlaÄanskà <pavol klacansky com>"
-#: ../src/logview-app.c:377
+#: ../src/logview-app.c:287
+#, c-format
+msgid "There was an error displaying help: %s"
+msgstr "Nastala chyba pri zobrazovanà pomocnÃka: %s"
+
+#: ../src/logview-app.c:309
+msgid "A system log viewer for GNOME."
+msgstr "PrehliadaÄ systÃmovÃch zÃznamov pre GNOME."
+
+#: ../src/logview-app.c:437
#, c-format
msgid "Impossible to open the file %s"
msgstr "Je nemoÅnà otvoriÅ sÃbor %s "
-#: ../src/logview-filter-manager.c:94
+#: ../src/logview-app-menu.ui.h:1
+msgid "Auto Scroll"
+msgstr "Automaticky rolovaÅ"
+
+#: ../src/logview-app-menu.ui.h:2
+msgid "About System Log"
+msgstr "O programe SystÃmovà zÃznamy"
+
+#: ../src/logview-app-menu.ui.h:3
+msgid "Help"
+msgstr "PomocnÃk"
+
+#: ../src/logview-app-menu.ui.h:4
+msgid "Quit"
+msgstr "UkonÄiÅ"
+
+#: ../src/logview-filter-manager.c:92
msgid "Filter name is empty!"
msgstr "NÃzov filtra je prÃzdny!"
-#: ../src/logview-filter-manager.c:107
+#: ../src/logview-filter-manager.c:105
msgid "Filter name may not contain the ':' character"
-msgstr "NÃzov filtra nesmie obsahovaÅ znak \":\""
+msgstr "NÃzov filtra nesmie obsahovaÅ znak â:â"
-#: ../src/logview-filter-manager.c:130
+#: ../src/logview-filter-manager.c:128
msgid "Regular expression is empty!"
msgstr "RegulÃrny vÃraz je prÃzdny!"
-#: ../src/logview-filter-manager.c:146
+#: ../src/logview-filter-manager.c:144
#, c-format
msgid "Regular expression is invalid: %s"
msgstr "RegulÃrny vÃraz je neplatnÃ: %s"
-#: ../src/logview-filter-manager.c:242
+#: ../src/logview-filter-manager.c:238
msgid "Please specify either foreground or background color!"
msgstr "UrÄite, prosÃm, buÄ farbu popredia alebo pozadia!"
-#: ../src/logview-filter-manager.c:296
+#: ../src/logview-filter-manager.c:292
msgid "Edit filter"
msgstr "UpraviÅ filter"
-#: ../src/logview-filter-manager.c:296
+#: ../src/logview-filter-manager.c:292
msgid "Add new filter"
msgstr "PridaŠnovà filter"
-#: ../src/logview-filter-manager.c:506
+#: ../src/logview-filter-manager.c:506 ../src/logview-gear-menu.ui.h:8
msgid "Filters"
msgstr "Filtre"
-#: ../src/logview-findbar.c:173
-msgid "_Find:"
-msgstr "_NÃjsÅ:"
+#: ../src/logview-filter.ui.h:1
+msgid "_Name:"
+msgstr "_NÃzov:"
+
+#: ../src/logview-filter.ui.h:2
+msgid "_Regular Expression:"
+msgstr "_RegulÃrny vÃraz:"
+
+#: ../src/logview-filter.ui.h:3
+msgid "Highlight"
+msgstr "ZvÃrazniÅ"
+
+#: ../src/logview-filter.ui.h:4
+msgid "Hide"
+msgstr "SkryÅ"
+
+#: ../src/logview-filter.ui.h:5
+msgid "Foreground:"
+msgstr "Popredie:"
+
+#: ../src/logview-filter.ui.h:6
+msgid "Background:"
+msgstr "Pozadie:"
+
+#: ../src/logview-filter.ui.h:7
+msgid "Effect:"
+msgstr "Efekt:"
+
+#: ../src/logview-gear-menu.ui.h:1
+msgid "Open..."
+msgstr "OtvoriÅ..."
+
+#: ../src/logview-gear-menu.ui.h:2
+msgid "Close"
+msgstr "ZavrieÅ"
+
+#: ../src/logview-gear-menu.ui.h:3
+msgid "Copy"
+msgstr "KopÃrovaÅ"
+
+#: ../src/logview-gear-menu.ui.h:4
+msgid "Select All"
+msgstr "VybraÅ vÅetko"
+
+#: ../src/logview-gear-menu.ui.h:5
+msgid "Zoom In"
+msgstr "ZvÃÄÅiÅ"
+
+#: ../src/logview-gear-menu.ui.h:6
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "ZmenÅiÅ"
+
+#: ../src/logview-gear-menu.ui.h:7
+msgid "Normal Size"
+msgstr "NormÃlna veÄkosÅ"
+
+#: ../src/logview-gear-menu.ui.h:9
+msgid "Show Matches Only"
+msgstr "ZobraziÅ len zhody"
-#: ../src/logview-findbar.c:188
-msgid "Find Previous"
-msgstr "NÃjsÅ predchÃdzajÃci"
+#: ../src/logview-gear-menu.ui.h:10
+msgid "Manage Filters..."
+msgstr "SpravovaÅ filtre..."
-#: ../src/logview-findbar.c:191
+#: ../src/logview-findbar.c:163
msgid "Find previous occurrence of the search string"
msgstr "NÃjsÅ predchÃdzajÃci vÃskyt hÄadanÃho reÅazca"
-#: ../src/logview-findbar.c:196
-msgid "Find Next"
-msgstr "NÃjsÅ ÄalÅÃ"
-
-#: ../src/logview-findbar.c:199
+#: ../src/logview-findbar.c:172
msgid "Find next occurrence of the search string"
msgstr "NÃjsÅ ÄalÅÃ vÃskyt hÄadanÃho reÅazca"
-#: ../src/logview-findbar.c:206
-msgid "Clear the search string"
-msgstr "VymazaÅ hÄadanà reÅazec"
-
-#: ../src/logview-log.c:595
+#: ../src/logview-log.c:593
msgid "Error while uncompressing the GZipped log. The file might be corrupt."
msgstr ""
"Chyba poÄas rozbaÄovania GZipovanÃho zÃznamu. SÃbor mohol byÅ poÅkodenÃ."
-#: ../src/logview-log.c:642
+#: ../src/logview-log.c:640
msgid "You don't have enough permissions to read the file."
msgstr "NemÃte dostatoÄnà prÃva na ÄÃtanie sÃboru."
-#: ../src/logview-log.c:657
+#: ../src/logview-log.c:655
msgid "The file is not a regular file or is not a text file."
-msgstr "SÃbor nie je normÃlny sÃbor alebo nie je textovà sÃbor."
+msgstr "SÃbor nie je obyÄajnà sÃbor alebo nie je textovà sÃbor."
-#: ../src/logview-log.c:739
+#: ../src/logview-log.c:737
msgid "This version of System Log does not support GZipped logs."
msgstr "TÃto verzia systÃmovÃch zÃznamov nepodporuje GZipovanà zÃznamy."
@@ -242,203 +290,46 @@ msgstr "TÃto verzia systÃmovÃch zÃznamov nepodporuje GZipovanà zÃznamy."
msgid "Loading..."
msgstr "NaÄÃtava sa..."
-#: ../src/logview-main.c:61
-msgid "Show the application's version"
-msgstr "ZobraziÅ verziu aplikÃcie"
-
-#: ../src/logview-main.c:63
-msgid "[LOGFILE...]"
-msgstr "[SÃBORZÃZNAMU...]"
+#: ../src/logview-utils.c:295
+msgid "today"
+msgstr "dnes"
-#: ../src/logview-main.c:67
-msgid " - Browse and monitor logs"
-msgstr " - PrehliadaÅ a sledovaÅ zÃznamy"
+#: ../src/logview-utils.c:297
+msgid "yesterday"
+msgstr "vÄera"
-#: ../src/logview-main.c:102
-msgid "Log Viewer"
-msgstr "PrehliadaÄ zÃznamov"
-
-#: ../src/logview-window.c:38 ../src/logview-window.c:760
-msgid "System Log Viewer"
-msgstr "PrehliadaÄ systÃmovÃch zÃznamov"
-
-#: ../src/logview-window.c:211
+#: ../src/logview-window.c:178 ../src/logview-window.c:354
#, c-format
-msgid "last update: %s"
-msgstr "poslednà aktualizÃcia: %s"
-
-#: ../src/logview-window.c:214
-#, c-format
-msgid "%d lines (%s) - %s"
-msgstr "%d riadkov (%s) - %s"
-
-#: ../src/logview-window.c:318
-msgid "Open Log"
-msgstr "OtvoriÅ zÃznam"
-
-#: ../src/logview-window.c:357
-#, c-format
-msgid "There was an error displaying help: %s"
-msgstr "Nastala chyba pri zobrazovanà pomocnÃka: %s"
-
-#: ../src/logview-window.c:471
+msgid "Search in \"%s\""
+msgstr "HÄadaÅ v â%sâ"
+
+#. translators: this is part of a label composed with
+#. * a date string, for example "updated today 23:54"
+#.
+#: ../src/logview-window.c:203
+msgid "updated"
+msgstr "aktualizovanÃ"
+
+# PK: tuto to znamena ze sa hlada odznovu
+# PM: pridaj sem prosÃm na akom mieste to je a Äo to konkrÃtne robà - nevidà sa mi Åe to mà minulà Äas, alebo si vyÅiadaj komentÃr
+#: ../src/logview-window.c:322
+#, fuzzy
msgid "Wrapped"
-msgstr "ZalomenÃ"
-
-#: ../src/logview-window.c:486
-msgid "Not found"
-msgstr "NiÄ nenÃjdenÃ"
-
-#: ../src/logview-window.c:765
-msgid "A system log viewer for GNOME."
-msgstr "PrehliadaÄ systÃmovÃch zÃznamov pre GNOME."
-
-#: ../src/logview-window.c:814
-msgid "_File"
-msgstr "_SÃbor"
-
-#: ../src/logview-window.c:815
-msgid "_Edit"
-msgstr "_UpraviÅ"
-
-#: ../src/logview-window.c:816
-msgid "_View"
-msgstr "_ZobraziÅ"
-
-#: ../src/logview-window.c:817
-msgid "_Filters"
-msgstr "_Filtre"
-
-#: ../src/logview-window.c:818
-msgid "_Help"
-msgstr "_PomocnÃk"
-
-#: ../src/logview-window.c:820
-msgid "_Open..."
-msgstr "_OtvoriÅ..."
-
-#: ../src/logview-window.c:820
-msgid "Open a log from file"
-msgstr "OtvoriÅ zÃznam zo sÃboru"
-
-#: ../src/logview-window.c:822
-msgid "_Close"
-msgstr "Zav_rieÅ"
-
-#: ../src/logview-window.c:822
-msgid "Close this log"
-msgstr "ZavrieÅ tento zÃznam"
-
-#: ../src/logview-window.c:824
-msgid "_Quit"
-msgstr "_UkonÄiÅ"
-
-#: ../src/logview-window.c:824
-msgid "Quit the log viewer"
-msgstr "UkonÄiÅ prehliadaÄ systÃmovÃch zÃznamov"
-
-#: ../src/logview-window.c:827
-msgid "_Copy"
-msgstr "_KopÃrovaÅ"
-
-#: ../src/logview-window.c:827
-msgid "Copy the selection"
-msgstr "KopÃrovaÅ vÃber"
-
-#: ../src/logview-window.c:829
-msgid "Select _All"
-msgstr "Vybr_aÅ vÅetko"
-
-#: ../src/logview-window.c:829
-msgid "Select the entire log"
-msgstr "VybraÅ celà zÃznam"
+msgstr "Odznovu"
-#: ../src/logview-window.c:831
-msgid "_Find..."
-msgstr "_NÃjsÅ..."
+#: ../src/logview-window.c:337
+msgid "No matches found"
+msgstr "Neboli nÃjdenà Åiadne zhody"
-#: ../src/logview-window.c:831
-msgid "Find a word or phrase in the log"
-msgstr "NÃjsÅ slovo alebo frÃzu v zÃzname"
-
-#: ../src/logview-window.c:834
-msgid "Bigger text size"
-msgstr "VÃÄÅia veÄkosÅ textu"
-
-#: ../src/logview-window.c:836
-msgid "Smaller text size"
-msgstr "MenÅia veÄkosÅ textu"
-
-#: ../src/logview-window.c:838
-msgid "Normal text size"
-msgstr "NormÃlna veÄkosÅ textu"
-
-#: ../src/logview-window.c:841
-msgid "Manage Filters"
-msgstr "SpravovaÅ filtre"
-
-#: ../src/logview-window.c:841
-msgid "Manage filters"
-msgstr "SpravovaÅ filtre"
-
-#: ../src/logview-window.c:844
-msgid "_Contents"
-msgstr "Ob_sah"
-
-#: ../src/logview-window.c:844
-msgid "Open the help contents for the log viewer"
-msgstr "OtvoriÅ obsah pomocnÃka pre prehliadaÄ systÃmovÃch zÃznamov"
-
-#: ../src/logview-window.c:846
-msgid "_About"
-msgstr "_O programe"
-
-#: ../src/logview-window.c:846
-msgid "Show the about dialog for the log viewer"
-msgstr "ZobraziÅ dialÃg o aplikÃcii pre prehliadaÄ systÃmovÃch zÃznamov"
-
-#: ../src/logview-window.c:851
-msgid "_Statusbar"
-msgstr "_Stavovà liÅta"
-
-#: ../src/logview-window.c:851
-msgid "Show Status Bar"
-msgstr "ZobraziÅ stavovà liÅtu"
-
-#: ../src/logview-window.c:853
-msgid "Side _Pane"
-msgstr "BoÄnà _panel"
-
-#: ../src/logview-window.c:853
-msgid "Show Side Pane"
-msgstr "ZobraziÅ boÄnà panel"
-
-#: ../src/logview-window.c:855
-msgid "Show matches only"
-msgstr "ZobraziÅ len zhody"
-
-#: ../src/logview-window.c:855
-msgid "Only show lines that match one of the given filters"
-msgstr ""
-"ZobraziÅ len takà riadky, ktorà sa zhodujà s jednÃm zo zadanÃch filtrov"
-
-#: ../src/logview-window.c:857
-msgid "_Auto Scroll"
-msgstr "_Automaticky rolovaÅ"
-
-#: ../src/logview-window.c:857
-msgid "Automatically scroll down when new lines appear"
-msgstr "Automaticky rolovaŠdole ak sa objavia novà riadky"
-
-#: ../src/logview-window.c:971
+#: ../src/logview-window.c:686
#, c-format
msgid "Can't read from \"%s\""
-msgstr "NemoÅno ÄÃtaÅ z \"%s\""
+msgstr "Nedà sa ÄÃtaÅ z â%sâ"
-#: ../src/logview-window.c:1393
-msgid "Version: "
-msgstr "Verzia: "
+#: ../src/logview-window.c:1074
+msgid "Open Log"
+msgstr "OtvoriÅ zÃznam"
-#: ../src/logview-window.c:1500
+#: ../src/logview-window.c:1360
msgid "Could not open the following files:"
msgstr "Nepodarilo sa otvoriÅ nasledujÃce sÃbory:"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]