[gbrainy] Updated Slovenian translation
- From: Matej UrbanÄiÄ <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gbrainy] Updated Slovenian translation
- Date: Wed, 24 Oct 2012 13:28:58 +0000 (UTC)
commit 1eb83db431f785aa0cec4bce46b3b6fa088b2032
Author: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>
Date: Wed Oct 24 15:28:53 2012 +0200
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 175 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 98 insertions(+), 77 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index b810064..cd5d2d0 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gbrainy master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gbrainy&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-10-23 15:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-23 22:13+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-10-24 01:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-24 15:27+0100\n"
"Last-Translator: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>\n"
"Language-Team: Slovenian <gnome-si googlegroups com>\n"
"Language: sl\n"
@@ -1660,318 +1660,339 @@ msgstr "ladja"
msgid "Cage"
msgstr "kletka"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:310
+#. Translator: 'rook' as a piece of chess
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:311
+msgid "rook / chess | soldier"
+msgstr "trdnjava / Åah | vojak"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:312
+msgid "Battle"
+msgstr "Borba"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:313
+msgid "Gun"
+msgstr "PuÅka"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:314
+msgid "Peace"
+msgstr "Mir"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:315
+msgid "Enemy"
+msgstr "SovraÅnik"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:316
msgid "hungry / eat | tired"
msgstr "lakota / jesti | utrujenost"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:311
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:317
msgid "sleep | rest"
msgstr "spati | poÄivati"
#. Translators: 'open' is used as a verb (open a box)
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:313
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:319
msgid "box / open | banana"
msgstr "Åkatla / odpreti | banana"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:314
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:320
msgid "peel"
msgstr "olupiti"
#. Translators: 'dig' is used as a verb (to dig)
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:316
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:322
msgid "shovel / dig | axe"
msgstr "lopata / kopati | sekira"
#. Translators: 'chop' is used as a verb (to chop)
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:318
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:324
msgid "chop"
msgstr "sekati"
#. Translators: 'break' is used as a verb (to break)
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:320
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:326
msgid "glass / break | paper"
msgstr "steklo / zlomiti | papir"
#. Translators: 'tear' and 'rip' are used as verbs (to tear / to rip). Tear as in "To pull apart or into pieces by force" (not lacrimation)
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:322
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:328
msgid "tear | rip"
msgstr "strgati | odtrgati | raztrgati | zmeÄkati"
#. Translators: the concept 'toe' (http://en.wikipedia.org/wiki/Toe) does not exist in all languages. Feel free to change it to 'fingers' and adapt the answer accordingly
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:324
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:330
msgid "feet / two | toes"
msgstr "noga / dve | prsti"
#. Translators: referred to 'feet / two | toes'
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:326
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:332
msgid "ten | 10"
msgstr "deset | 10"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:327
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:333
msgid "fish / aquarium | monkey"
msgstr "riba / akvarij | opica"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:328
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:334
msgid "cage | zoo | zoological garden"
msgstr "kletka | Åivalski vrst"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:329
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:335
msgid "A fish in an aquarium lives in captivity."
msgstr "Riba v akvariju Åivi v ujetniÅtvu."
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:330
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:336
msgid "ring / finger | bracelet"
msgstr "prstan / prst | zapestnica"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:331
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:337
msgid "wrist | arm"
msgstr "zapestje | roka"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:332
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:338
msgid "seal / flippers | bird"
msgstr "tjulenj / plavuti | ptica"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:333
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:339
msgid "wings"
msgstr "krila"
#. Translators: stick refers to a piece of wood
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:335
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:341
msgid "stick / float | stone"
msgstr "palica / plavati | kamen"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:336
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:342
msgid "sink"
msgstr "potoniti"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:337
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:343
msgid "leopard / spots | tiger"
msgstr "leopard / pike | tiger"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:338
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:344
msgid "stripes"
msgstr "proge | Ärte"
#. Translators: 'submarine' is used as a noun
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:340
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:346
msgid "fish / submarine | bird"
msgstr "riba / podmornica | ptica"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:341
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:347
msgid "airplane | aeroplane | plane"
msgstr "letalo | avion"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:342
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:348
msgid "tears / eyes | sweat"
msgstr "solze / oÄi | znoj"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:343
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:349
msgid "body | skin"
msgstr "telo | koÅa"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:344
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:350
msgid "bridge / over | tunnel"
msgstr "most / nad | predor"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:345
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:351
msgid "in | under | through"
msgstr "v | pod | skozi"
#. Translators: 'play' is used as a verb (to play)
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:347
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:353
msgid "toy / play | tool"
msgstr "igraÄa / igra | orodje"
#. Translators: 'work' is used as a verb (to work)
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:349
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:355
msgid "work"
msgstr "delo"
#. 'correct' can be used as verb or adjective
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:351
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:357
msgid "error / (to) correct | damage"
msgstr "napaka / popraviti | Åkodo"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:352
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:358
msgid "repair | fix"
msgstr "popraviti | obnoviti | povrniti"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:353
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:359
msgid "orange / fruit | spinach"
msgstr "pomaranÄa / sadje | ÅpinaÄa"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:354
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:360
msgid "vegetable"
msgstr "zelenjava"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:355
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:361
msgid "hands / grab | teeth"
msgstr "roke / zgrabiti | zobje"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:356
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:362
msgid "bite"
msgstr "ugrizniti"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:357
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:363
msgid "Grab and bite are finite actions."
msgstr "Prijem in ugriz sta konÄni dejanji."
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:358
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:364
msgid "puzzle / solve | game"
msgstr "uganka / reÅitev | igra"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:359
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:365
msgid "win | play"
msgstr "zmagati | igrati"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:360
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:366
msgid "eyebrow / eye | mustache"
msgstr "obrv / oko | brki"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:361
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:367
msgid "lip | upper lip | mouth"
msgstr "ustnica | zgornja ustnica | usta"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:362
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:368
msgid "ice / slippery | glue"
msgstr "led / drseÄe | lepilo"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:363
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:369
msgid "sticky"
msgstr "lepljivo"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:364
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:370
msgid "whirlpool / water | tornado"
msgstr "vrtinec / voda | tornado"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:365
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:371
msgid "wind | air"
msgstr "veter | zrak"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:366
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:372
msgid "fox / den | bird"
msgstr "lisica / brlog | ptica"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:367
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:373
msgid "nest"
msgstr "gnezdo"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:368
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:374
msgid "dog / tame | wolf"
msgstr "pes / udomaÄen | volk"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:369
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:375
msgid "wild | savage"
msgstr "divji"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:370
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:376
msgid "sugar / sweet | vinegar"
msgstr "sladkor / sladko | kis"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:371
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:377
msgid "sour"
msgstr "kislo"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:372
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:378
msgid "tennis / sport | ballet"
msgstr "tenis / Åport | balet"
#. Translators: 'dance' is used as a noun
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:374
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:380
msgid "dance"
msgstr "ples"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:375
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:381
msgid "slurp / tongue | snort"
msgstr "srkljaj / jezik | vonjati"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:376
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:382
msgid "nose"
msgstr "nos"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:377
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:383
msgid "elbow / knee | wrist"
msgstr "komolec / koleno | zapestje"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:378
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:384
msgid "ankle"
msgstr "gleÅenj"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:379
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:385
msgid "novel / author | song"
msgstr "novela / avtor | skladba"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:380
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:386
msgid "composer | songwriter | lyricist"
msgstr "skladatelj | pisec besedil"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:381
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:387
msgid "car / road | train"
msgstr "avto / cesta | vlak"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:382
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:388
msgid "track | railway | rails | railroad"
msgstr "proga | tramvaj | tiri | vlak"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:383
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:389
msgid "pediatrics / children | numismatics"
msgstr "pediatrija / otroci | numizmatika"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:384
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:390
msgid "coins"
msgstr "kovanci"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:385
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:391
msgid "thermometer / temperature | clock"
msgstr "termometer / temperatura | ura"
#. Translators: time as duration of an event. What a clock measures
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:387
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:393
msgid "time"
msgstr "Äas"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:388
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:394
msgid "The first word is the instrument and the second what it measures."
msgstr "Prva beseda je naprava, druga beseda je koliÄina, ki jo z napravo izmerimo."
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:389
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:395
msgid "poems / anthology | maps"
msgstr "pesmi / zbirka | zemljevidi"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:390
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:396
msgid "atlas"
msgstr "atlas"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:391
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:397
msgid "letter / word | page"
msgstr "Ärka / beseda | stran"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:392
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:398
msgid "book | magazine | document"
msgstr "knjiga | revija | dokument"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:393
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:399
msgid "hour / minute | minute"
msgstr "ura / minuta | minuta"
#. Translators: refers to the unit of time
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:395
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:401
msgid "second"
msgstr "sekunda"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:396
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:402
msgid "tiger / carnivore | cow"
msgstr "tiger / mesojedec | krava"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:397
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:403
msgid "herbivorous | herbivore"
msgstr "rastilnojedec | rastilnojed"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:398
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:404
msgid "constellation / stars | archipelago"
msgstr "ozvezdje / zvezde | otoÄje"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:399
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:405
msgid "islands"
msgstr "otoki"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]