[gcompris] Updated German translation by Peter Albrecht



commit 6b9da9342607e2d53ff9c808d9171fc37fc6c470
Author: Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>
Date:   Wed Oct 24 13:09:52 2012 +0200

    Updated German translation by Peter Albrecht

 po/de.po | 3349 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------
 1 files changed, 2333 insertions(+), 1016 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 35e6aa7..1beb65d 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -9,15 +9,15 @@
 # Ronny Standtke <Ronny Standtke gmx net>, 2003-2007.
 # Hendrik Richter <hendrikr gnome org>, 2005.
 # Mario BlÃttermann <mario blaettermann gmail com>, 2010, 2011.
-# Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>, 2009, 2010, 2011, 2012.
+# Christian Kirbach <christian kirbach gmail com>, 2009, 2010, 2011, 2012.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gcompris master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-06 11:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-06 22:09+0100\n"
-"Last-Translator: Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gcompris&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
+"POT-Creation-Date: 2012-10-22 23:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-24 13:09+0100\n"
+"Last-Translator: Christian Kirbach <christian kirbach gmail com>\n"
 "Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
 "Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -178,7 +178,7 @@ msgid "GCompris Main Menu"
 msgstr "GCompris HauptmenÃ"
 
 #: ../boards/menu.xml.in.h:3
-#: ../src/boards/menu2.c:886
+#: ../src/boards/menu2.c:887
 msgid "GCompris is a collection of educational games that provides different activities for children aged 2 and up."
 msgstr "GCompris ist eine Sammlung von Lernspielen, die verschiedene AktivitÃten fÃr Kinder ab 2 Jahre anbietet."
 
@@ -328,37 +328,37 @@ msgstr "Die Deinstallation konnte keine RegistrierungseintrÃge von GCompris fin
 msgid "You do not have permission to uninstall this application."
 msgstr "Sie haben keine Berechtigungen, um diese Anwendung zu entfernen"
 
-#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:88
+#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:86
 msgid "Select a profile:"
 msgstr "WÃhlen Sie ein Profil"
 
-#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:145
+#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:147
 msgid "Filter"
 msgstr "Filter"
 
-#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:150
+#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:152
 msgid "Select all"
 msgstr "Alle auswÃhlen"
 
-#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:155
+#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:157
 msgid "Unselect all"
 msgstr "Keine auswÃhlen"
 
-#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:160
+#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:162
 msgid "Locales"
 msgstr "Sprachen"
 
-#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:165
+#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:167
 msgid "Locales sound"
 msgstr "Sprachausgabe"
 
-#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:170
+#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:172
 #: ../src/administration-activity/admin/group_user_list.py:140
 #: ../src/administration-activity/admin/user_list.py:181
 msgid "Login"
 msgstr "Kennung"
 
-#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:242
+#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:244
 msgid "Main menu"
 msgstr "HauptmenÃ"
 
@@ -367,20 +367,20 @@ msgstr "HauptmenÃ"
 #. image = gtk.image_new_from_stock(gtk.STOCK_PREFERENCES, gtk.ICON_SIZE_MENU)
 #. image.show()
 #. column_pref.set_widget(image)
-#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:308
+#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:310
 msgid "Active"
 msgstr "Aktiv"
 
-#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:309
+#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:311
 msgid "Board title"
 msgstr "Titel der Tafel"
 
-#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:422
+#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:424
 #, python-format
 msgid "Filter Boards difficulty for profile %s"
 msgstr "Filter Tafel-Schwierigkeit fÃr Profil %s"
 
-#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:453
+#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:455
 #, python-format
 msgid ""
 "<span size='x-large'> Select the difficulty range \n"
@@ -389,8 +389,8 @@ msgstr ""
 "<span size='x-large'> WÃhle den Schwierigkeitsbereich \n"
 "fÃr das Profil <b>%s</b></span>"
 
-#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:642
-#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:654
+#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:645
+#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:657
 #: ../src/administration-activity/admin/wordlist.py:45
 msgid ""
 "<b>{config}</b> configuration\n"
@@ -399,9 +399,9 @@ msgstr ""
 "<b>{config}</b> Konfiguration\n"
 " fÃr Profil <b>{profile}</b>"
 
-#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:660
+#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:663
 #: ../src/pythontest-activity/pythontest.py:511
-#: ../src/smallnumbers-activity/smallnumbers.c:618
+#: ../src/smallnumbers-activity/smallnumbers.c:619
 msgid "Select sound locale"
 msgstr "Gebietsschema fÃr Tonausgabe auswÃhlen"
 
@@ -454,8 +454,8 @@ msgid "There is already a class with this name"
 msgstr "Es gibt bereits eine Klasse mit diesem Namen"
 
 #: ../src/administration-activity/admin/class_list.py:165
-#: ../src/administration-activity/admin/profile_edit.py:263
 #: ../src/administration-activity/admin/profile_group_list.py:140
+#: ../src/administration-activity/admin/profile_widget.py:180
 msgid "Class"
 msgstr "Klasse"
 
@@ -486,7 +486,7 @@ msgstr "Gruppe:"
 #. FIXME: How to remove the selection
 #. Label and Entry for the first name
 #: ../src/administration-activity/admin/group_edit.py:98
-#: ../src/administration-activity/admin/profile_edit.py:95
+#: ../src/administration-activity/admin/profile_edit.py:76
 msgid "Description:"
 msgstr "Beschreibung:"
 
@@ -508,15 +508,15 @@ msgid "Select a class:"
 msgstr "WÃhle eine Klasse: "
 
 #: ../src/administration-activity/admin/group_list.py:210
-#: ../src/administration-activity/admin/profile_edit.py:273
 #: ../src/administration-activity/admin/profile_group_list.py:150
+#: ../src/administration-activity/admin/profile_widget.py:190
 msgid "Group"
 msgstr "Gruppe"
 
 #: ../src/administration-activity/admin/group_list.py:221
-#: ../src/administration-activity/admin/profile_edit.py:283
 #: ../src/administration-activity/admin/profile_group_list.py:160
 #: ../src/administration-activity/admin/profile_list.py:194
+#: ../src/administration-activity/admin/profile_widget.py:200
 msgid "Description"
 msgstr "Beschreibung"
 
@@ -561,9 +561,11 @@ msgid "All users"
 msgstr "Alle Benutzer"
 
 #: ../src/administration-activity/admin/log_list.py:108
-#: ../src/administration-activity/admin/log_list.py:295
+#: ../src/administration-activity/admin/log_list.py:298
 #: ../src/administration-activity/admin/profile_list.py:117
 #: ../src/lang-activity/lang.py:166
+#: ../src/login-activity/login.py:481
+#: ../src/missing_letter-activity/missingletter.c:802
 msgid "Default"
 msgstr "Standard"
 
@@ -572,36 +574,43 @@ msgstr "Standard"
 msgid "Reset"
 msgstr "ZurÃcksetzen"
 
-#: ../src/administration-activity/admin/log_list.py:216
+#: ../src/administration-activity/admin/log_list.py:219
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
-#: ../src/administration-activity/admin/log_list.py:226
+#: ../src/administration-activity/admin/log_list.py:229
 msgid "User"
 msgstr "Benutzer"
 
-#: ../src/administration-activity/admin/log_list.py:236
+#: ../src/administration-activity/admin/log_list.py:239
 msgid "Board"
 msgstr "Tafel"
 
-#: ../src/administration-activity/admin/log_list.py:246
+#: ../src/administration-activity/admin/log_list.py:249
 #: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.c:1248
 #: ../src/redraw-activity/redraw.py:339
 msgid "Level"
 msgstr "Stufe"
 
-#: ../src/administration-activity/admin/log_list.py:256
+#: ../src/administration-activity/admin/log_list.py:259
 msgid "Sublevel"
 msgstr "Unterebene"
 
-#: ../src/administration-activity/admin/log_list.py:266
+#: ../src/administration-activity/admin/log_list.py:269
 msgid "Duration"
 msgstr "Dauer"
 
-#: ../src/administration-activity/admin/log_list.py:276
+#: ../src/administration-activity/admin/log_list.py:279
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
+#: ../src/administration-activity/admin/module_activities.py:50
+#: ../src/administration-activity/admin/module_activities.py:78
+#, fuzzy
+#| msgid "Active"
+msgid "Activities"
+msgstr "Aktiv"
+
 #: ../src/administration-activity/admin/module_boards.py:49
 #: ../src/administration-activity/admin/module_boards.py:77
 msgid "Boards"
@@ -612,6 +621,13 @@ msgstr "Tafeln"
 msgid "Groups"
 msgstr "Gruppen"
 
+#: ../src/administration-activity/admin/module_logins.py:48
+#: ../src/administration-activity/admin/module_logins.py:69
+#, fuzzy
+#| msgid "Login"
+msgid "Logins"
+msgstr "Kennung"
+
 #: ../src/administration-activity/admin/module_profiles.py:47
 #: ../src/administration-activity/admin/module_profiles.py:68
 msgid "Profiles"
@@ -633,35 +649,31 @@ msgstr "Benutzer"
 msgid "Classes"
 msgstr "Klassen"
 
-#: ../src/administration-activity/admin/profile_edit.py:56
+#: ../src/administration-activity/admin/profile_edit.py:37
 msgid "Editing a Profile"
 msgstr "Bearbeiten ein Profils"
 
-#: ../src/administration-activity/admin/profile_edit.py:61
+#: ../src/administration-activity/admin/profile_edit.py:42
 msgid "Editing profile: "
 msgstr "Bearbeite Profil: "
 
-#: ../src/administration-activity/admin/profile_edit.py:64
+#: ../src/administration-activity/admin/profile_edit.py:45
 msgid "Editing a new profile"
 msgstr "Bearbeite ein neues Profil"
 
-#: ../src/administration-activity/admin/profile_edit.py:83
+#: ../src/administration-activity/admin/profile_edit.py:64
 msgid "Profile:"
 msgstr "Profil:"
 
 #. Top message gives instructions
-#: ../src/administration-activity/admin/profile_edit.py:106
+#: ../src/administration-activity/admin/profile_edit.py:87
 msgid "Assign all the groups belonging to this profile"
 msgstr "Weise alle Gruppen dieses Profils zu"
 
-#: ../src/administration-activity/admin/profile_edit.py:371
+#: ../src/administration-activity/admin/profile_edit.py:130
 msgid "You need to provide at least a name for your profile"
 msgstr "Sie mÃssen einen Namen fÃr Ihr Profil angeben"
 
-#: ../src/administration-activity/admin/profile_edit.py:393
-msgid "There is already a profile with this name"
-msgstr "Es gibt bereits ein Profil mit diesem Namen"
-
 #: ../src/administration-activity/admin/profile_list.py:184
 msgid "Profile"
 msgstr "Profil"
@@ -670,6 +682,10 @@ msgstr "Profil"
 msgid "[Default]"
 msgstr "[Standard]"
 
+#: ../src/administration-activity/admin/profile_widget.py:291
+msgid "There is already a profile with this name"
+msgstr "Es gibt bereits ein Profil mit diesem Namen"
+
 #: ../src/administration-activity/admin/user_edit.py:47
 msgid "Editing a User"
 msgstr "Bearbeiten eines Benutzers"
@@ -1066,6 +1082,7 @@ msgid "+-ÃÃ"
 msgstr "+-Â:"
 
 #: ../src/algebra_by-activity/algebra.c:411
+#: ../src/findit-activity/findit.py:228
 #: ../src/readingh-activity/reading.c:630
 msgid "I am Ready"
 msgstr "Los geht's!"
@@ -1189,8 +1206,8 @@ msgid "Line"
 msgstr "Linie"
 
 #: ../src/anim-activity/anim.py:157
-#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.c:91
-#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.c:450
+#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.c:93
+#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.c:481
 msgid "Text"
 msgstr "Text"
 
@@ -1218,7 +1235,7 @@ msgstr "Anheben"
 msgid "Lower"
 msgstr "Absenken"
 
-#: ../src/anim-activity/anim.py:753
+#: ../src/anim-activity/anim.py:769
 msgid "Current frame"
 msgstr "Aktueller Rahmen"
 
@@ -1251,7 +1268,7 @@ msgstr "FÃllfarbe â"
 msgid "Stroke color..."
 msgstr "Strichfarbe â"
 
-#: ../src/awele-activity/awele.c:158
+#: ../src/awele-activity/awele.c:159
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' is not found.\n"
@@ -1260,23 +1277,23 @@ msgstr ""
 "Die Datei Â%s wurde nicht gefunden.\n"
 "Du kannst diese AktivitÃt nicht abspielen."
 
-#: ../src/awele-activity/awele.c:359
+#: ../src/awele-activity/awele.c:360
 msgid "NORTH"
 msgstr "NORD"
 
-#: ../src/awele-activity/awele.c:371
+#: ../src/awele-activity/awele.c:372
 msgid "SOUTH"
 msgstr "SÃD"
 
-#: ../src/awele-activity/awele.c:533
+#: ../src/awele-activity/awele.c:534
 msgid "Choose a house"
 msgstr "WÃhle ein Haus"
 
-#: ../src/awele-activity/awele.c:648
+#: ../src/awele-activity/awele.c:649
 msgid "Your turn to play ..."
 msgstr "Du bist dran â"
 
-#: ../src/awele-activity/awele.c:689
+#: ../src/awele-activity/awele.c:690
 msgid "Not allowed! Try again !"
 msgstr "Nicht erlaubt! Versuche etwas anderes."
 
@@ -1327,8 +1344,9 @@ msgstr "Maus-Handhabung: Bewegung, Ziehen und ablegen. Kulturelle BezÃge."
 msgid "In the main board area, a set of objects is displayed. In the vertical box (at the left of the main board) another set of objects is shown, each object in the group on the left matching exactly one object in the main board area. This game challenges you to find the logical link between these objects. How do they fit together? Drag each object to the correct red space in the main area."
 msgstr "Im Bereich der Haupttafel ist ein Satz von Objekten dargestellt. Im vertikalen Rahmen (links von der Haupttafel) ist ein weiterer Satz von Objekten dargestellt. Jedes dieser Objekte passt exakt zu einem Objekt der Haupttafel. Du musst die logische VerknÃpfung zwischen diesen Objekten finden. Wie passen sie zusammen? Ziehe die Objekte in die richtigen roten Felder der Haupttafel."
 
-#: ../src/babymatch-activity/shapegame.c:2017
-#: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.c:1316
+#: ../src/babymatch-activity/shapegame.c:2041
+#: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.c:1315
+#: ../src/missing_letter-activity/missingletter.c:800
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>%1$s</b> configuration\n"
@@ -1462,15 +1480,15 @@ msgstr "Klicke auf den Ball, um dessen Richtung und Geschwindigkeit festzulegen.
 msgid "Kick the ball into the black hole on the right"
 msgstr "Schieà den Ball ins rechte schwarze Loch."
 
-#: ../src/boards/menu2.c:137
+#: ../src/boards/menu2.c:138
 msgid "Main Menu Second Version"
 msgstr "Hauptmenà Version 2"
 
-#: ../src/boards/menu2.c:138
+#: ../src/boards/menu2.c:139
 msgid "Select a Board"
 msgstr "WÃhle eine Tafel"
 
-#: ../src/boards/menu2.c:268
+#: ../src/boards/menu2.c:269
 #, c-format
 msgid "Number of activities: %d"
 msgstr "Anzahl AktivitÃten: %d"
@@ -1481,11 +1499,10 @@ msgid "Python Board"
 msgstr "Python Tafel"
 
 #: ../src/boards/python.c:65
-msgid "Special board that embeds python into GCompris."
-msgstr "Spezial-Tafel, die Python in GCompris einbettet."
-
 #: ../src/boards/python.c:89
-msgid "Special board that embeds python into gcompris."
+#, fuzzy
+#| msgid "Special board that embeds python into GCompris."
+msgid "Special board that embeds Python into GCompris."
 msgstr "Spezial-Tafel, die Python in GCompris einbettet."
 
 #: ../src/braille_alphabets-activity/braille_alphabets.py:176
@@ -1564,7 +1581,11 @@ msgid "Braille Alphabet Codes"
 msgstr "Codes des Braille-Alphabets"
 
 #: ../src/braille_fun-activity/braille_fun.xml.in.h:4
-msgid "Braille code the tile for the corresponding falling letters. Check the braille chart by clicking on the toggle button for help."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Braille code the tile for the corresponding falling letters. Check the "
+#| "braille chart by clicking on the toggle button for help."
+msgid "Enter the braille code in the tile for the corresponding falling letters. Check the braille chart by clicking on the toggle button for help."
 msgstr "Setze die fallenden Buchstaben in den entsprechenden Braille-Code um. Vergleiche mit der Braille-Tabelle, indem du auf den Hilfe-Knopf klickst."
 
 #: ../src/braille_lotto-activity/braille_lotto.py:120
@@ -1706,15 +1727,22 @@ msgid "This chat activity only works on the local network"
 msgstr "Diese AktivitÃt funktioniert nur im lokalen Netzwerk"
 
 #: ../src/chat-activity/chat.xml.in.h:3
-msgid "This chat activity will only work with other GCompris users on your local network, not on the Internet. To use it, just type in your message and hit Enter. Your message is then broadcasted on the local network, and any GCompris program running the chat activity on that local network will receive and display your message."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This chat activity will only work with other GCompris users on your local "
+#| "network, not on the Internet. To use it, just type in your message and "
+#| "hit Enter. Your message is then broadcasted on the local network, and any "
+#| "GCompris program running the chat activity on that local network will "
+#| "receive and display your message."
+msgid "This chat activity will only work with other GCompris users on your local network, not on the Internet. To use it, just type in your message and hit Enter. Your message is then broadcast on the local network, and any GCompris program running the chat activity on that local network will receive and display your message."
 msgstr "Diese Chat-AktivitÃt funktioniert nur mit anderen GCompris-Nutzern im lokalen Netzwerk und nicht im Internet. Gib einfach deine Nachricht ein und drÃcke die Eingabetaste. Deine Nachricht wird dann im lokalen Netzwerk gesendet und jedes GCompris-Programm, in dem die Chat-AktivitÃt lÃuft, wird deine Nachricht empfangen und anzeigen."
 
-#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:222
+#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:225
 msgid "Error: The external program gnuchess died unexpectedly"
 msgstr "Fehler: Das externe Programm gnuchess wurde unerwartet beendet"
 
-#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:262
-#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:308
+#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:265
+#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:311
 msgid ""
 "Error: The external program gnuchess is mandatory\n"
 "to play chess in gcompris.\n"
@@ -1724,37 +1752,37 @@ msgstr ""
 "um Schach in GCompris spielen zu kÃnnen.\n"
 "Installieren Sie es und ÃberprÃfen Sie, ob es vorhanden ist."
 
-#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:652
+#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:656
 msgid "White's Turn"
 msgstr "Weià am Zug"
 
-#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:652
+#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:656
 msgid "Black's Turn"
 msgstr "Schwarz am Zug"
 
-#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:793
+#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:797
 msgid "White checks"
 msgstr "Weià Schach"
 
-#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:795
+#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:799
 msgid "Black checks"
 msgstr "Schwarz Schach"
 
-#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:1201
+#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:1209
 msgid "Black mates"
 msgstr "Schwarz Matt"
 
-#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:1208
+#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:1216
 msgid "White mates"
 msgstr "Weià Matt"
 
-#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:1215
-#: ../src/gcompris/bonus.c:191
-#: ../src/gcompris/bonus.c:200
+#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:1223
+#: ../src/gcompris/bonus.c:194
+#: ../src/gcompris/bonus.c:203
 msgid "Drawn game"
 msgstr "Unentschieden"
 
-#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:1243
+#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:1251
 msgid "Error: The external program gnuchess died unexpectingly"
 msgstr "Fehler: Das externe Programm gnuchess hat sich unerwartet beendet"
 
@@ -1811,22 +1839,22 @@ msgid "The 4 Seasons"
 msgstr "Die vier Jahreszeiten"
 
 #: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board1_1.xml.in.h:2
-#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.c:122
+#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.c:124
 msgid "Spring"
 msgstr "FrÃhling"
 
 #: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board1_1.xml.in.h:3
-#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.c:123
+#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.c:125
 msgid "Summer"
 msgstr "Sommer"
 
 #: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board1_1.xml.in.h:4
-#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.c:124
+#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.c:126
 msgid "Autumn"
 msgstr "Herbst"
 
 #: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board1_1.xml.in.h:5
-#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.c:125
+#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.c:127
 msgid "Winter"
 msgstr "Winter"
 
@@ -1978,7 +2006,9 @@ msgid "1923 Lancia Lambda"
 msgstr "1923 Lancia Lambda"
 
 #: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board4_3.xml.in.h:4
-msgid "1955 CitroÃn ds 19"
+#, fuzzy
+#| msgid "1955 CitroÃn ds 19"
+msgid "1955 CitroÃn DS 19"
 msgstr "1955 CitroÃn ds 19"
 
 #: ../src/clickanddraw-activity/clickanddraw.xml.in.h:1
@@ -2015,17 +2045,17 @@ msgstr "Die Fische stammen aus dem Unix-Programm xfishtank. Die Bilder stammen v
 
 #. require by all utf8-functions
 #. TRANSLATORS: Put here the alphabet lowercase in your language
-#: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.c:367
+#: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.c:368
 #: ../src/gletters-activity/gletters.c:229
 #: ../src/memory-activity/memory.c:935
 msgid "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
 msgstr "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
 
-#: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.c:378
+#: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.c:379
 msgid "This activity will be played with questions displayed as text instead of being spoken"
 msgstr "In dieser AktivitÃt werden Fragen in Textform angezeigt und nicht gesprochen"
 
-#: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.c:383
+#: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.c:384
 #: ../src/memory-activity/memory.c:906
 msgid ""
 "Error: this activity cannot be played with the\n"
@@ -2038,7 +2068,7 @@ msgstr ""
 "Der Ton kann in der Konfiguration\n"
 "eingeschaltet werden."
 
-#: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.c:404
+#: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.c:405
 #, c-format
 msgid ""
 "Error: this activity requires that you first install\n"
@@ -2047,24 +2077,24 @@ msgstr ""
 "Fehler: Diese AktivitÃt erfordert die Installation\n"
 "der Pakete mit den GCompris-Stimmen fÃr das Gebiet Â%sÂ."
 
-#: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.c:907
+#: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.c:908
 msgid "Questions cannot be empty."
 msgstr "Fragen dÃrfen nicht leer sein."
 
-#: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.c:917
+#: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.c:918
 msgid "Answers cannot be empty."
 msgstr "Antworten dÃrfen nicht leer sein."
 
-#: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.c:923
+#: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.c:924
 #, c-format
 msgid "Too many characters in the Answer (maximum is %d)."
 msgstr "Zu viele Buchstaben in der Antwort (maximal %d)."
 
-#: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.c:947
+#: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.c:948
 msgid "All the characters in Questions must also be in the Answers."
 msgstr "Alle Zeichen in den Fragen mÃssen auch in den Antworten erscheinen."
 
-#: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.c:964
+#: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.c:965
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid entry:\n"
@@ -2089,8 +2119,8 @@ msgstr "Antwort"
 msgid "Question"
 msgstr "Frage"
 
-#: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.c:1406
-#: ../src/gcompris/board_config_wordlist.c:274
+#: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.c:1405
+#: ../src/gcompris/board_config_wordlist.c:273
 msgid "Back to default"
 msgstr "ZurÃck auf Voreinstellung"
 
@@ -2146,6 +2176,75 @@ msgstr "Unterscheide Zeiteinheiten (Stunde, Minute und Sekunde). Stelle die Zeit
 msgid "Set the clock to the time given, in the time-units shown (hours:minutes or hours:minutes:seconds). Click on the different arrows, and move the mouse, to make the numbers go up or down."
 msgstr "Stelle die Uhr auf die angegebene Zeit ein (gezeigte Zeiteinheiten Stunden:Minuten oder Stunden:Minuten:Sekunden). Du kannst die Zeiger durch Anklicken und Bewegen mit der Maus stellen."
 
+#: ../src/color_mix-activity/color_mix.py:72
+msgid "Match the color "
+msgstr ""
+
+#: ../src/color_mix-activity/color_mix.py:336
+#: ../src/color_mix-activity/color_mix.py:341
+#: ../src/color_mix-activity/color_mix.py:346
+msgid "Too much {color}"
+msgstr ""
+
+#: ../src/color_mix-activity/color_mix.py:338
+#: ../src/color_mix-activity/color_mix.py:343
+#: ../src/color_mix-activity/color_mix.py:348
+msgid "Not enough {color}"
+msgstr ""
+
+#: ../src/color_mix-activity/color_mix.xml.in.h:1
+msgid "Mixing color of paint"
+msgstr ""
+
+#: ../src/color_mix-activity/color_mix.xml.in.h:2
+msgid "To understand color mixing."
+msgstr ""
+
+#: ../src/color_mix-activity/color_mix.xml.in.h:3
+msgid "Mix the primary colors to match to the given color"
+msgstr ""
+
+#: ../src/color_mix-activity/color_mix.xml.in.h:4
+msgid ""
+"\n"
+"The activity deals with mixing primary colors of paint (subtractive mixing).\n"
+"\n"
+"In case of paints the inks absorb different colors of light falling on it, subtracting it from what you see. The more ink you add, the more light is absorbed, and the darker the combined color gets. We can mix just three primary colors to make many new colors. The primary colors for paint/ink are Cyan (a special shade of blue), Magenta (a special shade of pink), and Yellow.\n"
+"        "
+msgstr ""
+
+#: ../src/color_mix-activity/color_mix.xml.in.h:9
+#: ../src/color_mix_light-activity/color_mix_light.xml.in.h:9
+msgid "Openclipart.org"
+msgstr ""
+
+#: ../src/color_mix_light-activity/color_mix_light.py:72
+msgid ""
+"Match the \n"
+" color "
+msgstr ""
+
+#: ../src/color_mix_light-activity/color_mix_light.xml.in.h:1
+msgid "Mixing colors of light"
+msgstr ""
+
+#: ../src/color_mix_light-activity/color_mix_light.xml.in.h:2
+msgid "Understanding mixing of colors of light."
+msgstr ""
+
+#: ../src/color_mix_light-activity/color_mix_light.xml.in.h:3
+msgid "Mix the primary colors to match to the given color."
+msgstr ""
+
+#: ../src/color_mix_light-activity/color_mix_light.xml.in.h:4
+msgid ""
+"\n"
+"The activity deals with mixing primary colors of light (additive mixing).\n"
+"\n"
+"In case of light it is just the opposite of mixing color with paints! The more light you add the lighter the resultant color will get. Primary colors of light are red, green and blue.\n"
+"        "
+msgstr ""
+
 #: ../src/colors-activity/colors.xml.in.h:1
 msgid "Colors"
 msgstr "Farben"
@@ -2400,8 +2499,10 @@ msgid "Select a drawing tool on the left, and a color down the bottom, then clic
 msgstr "WÃhle am linken Rand ein Zeichenwerkzeug und am unteren Rand die gewÃnschte Farbe. Klicke danach auf das weiÃe Zeichenfeld und bewege die Maus bei gedrÃckter linker Maustaste, um eine neue Form zu erzeugen. Um Zeit zu sparen, kannst Du die mittlere Maustaste verwenden, um ein Objekt zu lÃschen."
 
 #: ../src/drawnumber-activity/drawnumber.py:238
-#: ../src/findit-activity/findit.py:315
+#: ../src/explore-activity/explore.py:458
+#: ../src/findit-activity/findit.py:336
 #: ../src/louis_braille-activity/louis_braille.py:84
+#: ../src/piano_composition-activity/piano_composition.py:503
 msgid "Cannot find the file '{filename}'"
 msgstr "Datei Â{filename}Â kann nicht gefunden werden"
 
@@ -2422,10 +2523,19 @@ msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order."
 msgstr "Zeichne das Bild durch Anklicken der Zahlen in der richtigen Reihenfolge."
 
 #: ../src/electric-activity/electric.py:99
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Cannot find the 'gnucap' electric simulator.\n"
+#| "You can download and install it from:\n"
+#| "<http://geda.seul.org/tools/gnucap/>\n"
+#| "To be detected, it must be installed in\n"
+#| "/usr/bin/gnucap or /usr/local/bin/gnucap.\n"
+#| "You can still use this activity to draw schematics without computer "
+#| "simulation."
 msgid ""
 "Cannot find the 'gnucap' electric simulator.\n"
 "You can download and install it from:\n"
-"<http://geda.seul.org/tools/gnucap/>\n"
+"<http://www.gnu.org/software/gnucap/>\n"
 "To be detected, it must be installed in\n"
 "/usr/bin/gnucap or /usr/local/bin/gnucap.\n"
 "You can still use this activity to draw schematics without computer simulation."
@@ -2455,7 +2565,11 @@ msgid "Freely create an electric schema with a real time simulation of it."
 msgstr "Erstelle einen Stromkreis mit Echtzeit-Simulation."
 
 #: ../src/electric-activity/electric.xml.in.h:5
-msgid "GCompris uses the Gnucap electric simulator as a backend. You can get more information on gnucap at &lt;http://geda.seul.org/tools/gnucap/&gt;.";
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "GCompris uses the Gnucap electric simulator as a backend. You can get "
+#| "more information on gnucap at &lt;http://geda.seul.org/tools/gnucap/&gt;.";
+msgid "GCompris uses the Gnucap electric simulator as a backend. You can get more information on gnucap at &lt;http://www.gnu.org/software/gnucap/&gt;.";
 msgstr "GCompris verwendet im Hintergrund den Gnucap Elektro-Simulator. Mehr Informationen zu gnucap findest du unter &lt;http://geda.seul.org/tools/gnucap/&gt;.";
 
 #: ../src/electric-activity/electric.xml.in.h:6
@@ -2468,13 +2582,13 @@ msgstr ""
 "Um zu simulieren, was passiert, wenn eine GlÃhlampe durchbrennt, kannst du sie mit einem Rechtsklick durchbrennen lassen.\n"
 "Die Simulation wird in Echtzeit bei jeder Aktion aktualisiert."
 
-#: ../src/enumerate-activity/enumerate.c:110
+#: ../src/enumerate-activity/enumerate.c:111
 #: ../src/enumerate-activity/enumerate.xml.in.h:3
 #: ../src/planegame-activity/planegame.xml.in.h:3
 msgid "Numeration training"
 msgstr "ZÃhlÃbung"
 
-#: ../src/enumerate-activity/enumerate.c:111
+#: ../src/enumerate-activity/enumerate.c:112
 #: ../src/enumerate-activity/enumerate.xml.in.h:2
 msgid "Place the items in the best way to count them"
 msgstr "Ordne die GegenstÃnde so an, dass man sie gut zÃhlen kann."
@@ -2513,8 +2627,8 @@ msgid "Error: No images found\n"
 msgstr "Fehler: Keine Bilder gefunden\n"
 
 #: ../src/erase-activity/erase.c:582
-#: ../src/gcompris/properties.c:504
-#: ../src/gcompris/properties.c:511
+#: ../src/gcompris/properties.c:503
+#: ../src/gcompris/properties.c:510
 msgid "readme"
 msgstr "Lies mich"
 
@@ -2550,24 +2664,43 @@ msgstr "Klicke mit der Maus, um Felder zu lÃschen und den Hintergrund freizuleg
 msgid "Click the mouse on rectangles until all the blocks disappear."
 msgstr "Klicke mit der Maus auf Rechtecke, bis alle BlÃcke verschwunden sind."
 
-#: ../src/fifteen-activity/fifteen.xml.in.h:1
-msgid "The fifteen game"
-msgstr "Das FÃnfzehn-Spiel"
-
-#: ../src/fifteen-activity/fifteen.xml.in.h:2
-msgid "Move each item to make an increasing series: from the smallest to the largest"
-msgstr "Bewege jedes Element, um eine aufsteigende Serie zu erstellen: vom kleinsten zum grÃÃten Element."
+#: ../src/explore-activity/explore.py:88
+#: ../src/note_names-activity/note_names.py:83
+#: ../src/piano_composition-activity/piano_composition.py:371
+#: ../src/play_piano-activity/play_piano.py:77
+#: ../src/play_rhythm-activity/play_rhythm.py:81
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Error: this activity cannot be played with the\n"
+#| "sound effects disabled.\n"
+#| "Go to the configuration dialogue to\n"
+#| "enable the sound"
+msgid ""
+"Error: This activity cannot be played with the\n"
+"sound effects disabled.\n"
+"Go to the configuration dialogue to\n"
+"enable the sound."
+msgstr ""
+"Fehler: Diese AktivitÃt kann nicht mit\n"
+"abgeschalteter Tonausgabe gespielt werden!\n"
+"Der Ton kann in der Konfiguration\n"
+"eingeschaltet werden."
 
-#: ../src/fifteen-activity/fifteen.xml.in.h:4
-msgid "Click on any item that has a free block beside it, and it will be swapped with the empty block."
-msgstr "Klicke auf ein Element, das ein freies Feld neben sich hat. Das Element wird mit dem freien Feld vertauscht."
+#: ../src/explore-activity/explore.py:155
+msgid "Click to play sound"
+msgstr ""
 
-#: ../src/fifteen-activity/fifteen.xml.in.h:5
-msgid "Original code taken from the libgnomecanvas demo"
-msgstr "Originaler Programmcode aus dem libgnomecanvas-Demo entnommen"
+#. draw back button
+#: ../src/explore-activity/explore.py:272
+#, fuzzy
+#| msgid "Back to default"
+msgid "Back to Homepage"
+msgstr "ZurÃck auf Voreinstellung"
 
-#: ../src/findit-activity/findit.py:320
+#: ../src/explore-activity/explore.py:463
+#: ../src/findit-activity/findit.py:341
 #: ../src/louis_braille-activity/louis_braille.py:88
+#: ../src/piano_composition-activity/piano_composition.py:508
 msgid ""
 "Failed to parse data set '{filename}' with error:\n"
 "{error}"
@@ -2575,204 +2708,637 @@ msgstr ""
 "Datensatz Â{filename}Â konnte nicht verarbeitet werden. Fehler war:\n"
 "{error}"
 
-#: ../src/followline-activity/followline.xml.in.h:1
-msgid "Control the hose-pipe"
-msgstr "Steuere den Wasserschlauch"
+#: ../src/explore-activity/explore.py:578
+msgid "Explore Status:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/followline-activity/followline.xml.in.h:2
-msgid "Tux needs to water the flowers, but the hose is blocked."
-msgstr "Tux muss die Blumen gieÃen, aber die Leitung ist verstopft."
+#: ../src/explore_farm_animals-activity/explore_farm_animals.xml.in.h:1
+msgid "Explore Farm Animals"
+msgstr ""
 
-#: ../src/followline-activity/followline.xml.in.h:3
-msgid "Fine motor coordination"
-msgstr "Feinmotorische FÃhigkeiten"
+#: ../src/explore_farm_animals-activity/explore_farm_animals.xml.in.h:2
+msgid "Learn about farm animals, what sounds they make, and interesting facts."
+msgstr ""
 
-#: ../src/followline-activity/followline.xml.in.h:4
-msgid "Move the mouse over the red part of the hose-pipe. This will move it, bringing it, part by part, up to the flowers. Be careful, if you move off the hose, the red part will go back down."
-msgstr "Bewege die Maus Ãber den roten Teil der Wasserleitung. Dadurch wird sie StÃck fÃr StÃck freigelegt, bis zu den Blumen. Pass auf, wenn du den Mauszeiger aus der Leitung herausbewegst, geht der rote Abschnitt zurÃck."
+#: ../src/explore_farm_animals-activity/explore_farm_animals.xml.in.h:3
+msgid "Learn to associate animal sounds with the animal name and what the animal looks like."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gcompris/about.c:48
+#: ../src/explore_farm_animals-activity/explore_farm_animals.xml.in.h:4
 msgid ""
-"Author: Bruno Coudoin\n"
-"Contribution: Pascal Georges, Jose Jorge, Yves Combe\n"
-"Graphics: Renaud Blanchard, Franck Doucet\n"
-"Intro Music: Djilali Sebihi\n"
-"Background Music: Rico Da Halvarez\n"
+"There are three levels in this game.\n"
+"\n"
+"In level one, players enjoy exploring each animal on the screen. Click on the question mark, and learn about the animal, what it's name is, what sound it makes, and what it looks like. Study well this information, because you will be tested in level 2 and 3!\n"
+"\n"
+"In level two, a random animal sound is played and you must choose which animal makes that sound. Click on the question mark that corresponds to the animal you hear. If you'd like to hear the animal sound repeated, click on the play button. When you have matched all animals correctly, you win!\n"
+"\n"
+"In level three, a random text prompt is displayed and you must click on the animal that matches the text. When you have matched all texts correctly, you win!\n"
 msgstr ""
-"Autor: Bruno Coudoin\n"
-"BeitrÃge: Pascal Georges, Jose Jorge, Yves Combe\n"
-"Graphik: Renaud Blanchard, Franck Doucet\n"
-"Intro Musik: Djilali Sebihi\n"
-"Hintergrund-Musik: Rico Da Halvarez\n"
 
-#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
-#: ../src/gcompris/about.c:56
-msgid "translator_credits"
+#: ../src/explore_farm_animals-activity/resources/explore_farm_animals/content.desktop.in.h:1
+msgid " Click on the questions to explore each farm animal."
 msgstr ""
-"Gerhard Dieringer <GDieringer compuserve com>, 2000.\n"
-"Martin Herweg <m herweg gmx de>, 2001.\n"
-"Ronny Standtke <Ronny Standtke gmx net>, 2004, 2005, 2006, 2007.\n"
-"Hendrik Richter <hendrikr gnome org>, 2005.\n"
-"Mario BlÃttermann <mario blaettermann gmail com>, 2009, 2010, 2011.\n"
-"Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>, 2009, 2010, 2011."
 
-#: ../src/gcompris/about.c:82
-msgid "About GCompris"
-msgstr "Info zu GCompris"
+#: ../src/explore_farm_animals-activity/resources/explore_farm_animals/content.desktop.in.h:2
+msgid " Click on the farm animal that makes the sound you hear."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gcompris/about.c:92
-msgid "GCompris Home Page: http://gcompris.net";
-msgstr "GCompris-Webseite: http://gcompris.net";
+#: ../src/explore_farm_animals-activity/resources/explore_farm_animals/content.desktop.in.h:3
+msgid " Click the animal that matches the description."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gcompris/about.c:103
-msgid "Translators:"
-msgstr "Ãbersetzer:"
+#: ../src/explore_farm_animals-activity/resources/explore_farm_animals/content.desktop.in.h:4
+msgid " Horse"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gcompris/about.c:212
-msgid "This software is a GNU Package and is released under the GNU General Public License"
-msgstr "Dieses Programm ist ein GNU-Paket und wird unter der GNU General Public License verÃffentlicht"
+#: ../src/explore_farm_animals-activity/resources/explore_farm_animals/content.desktop.in.h:5
+msgid " The horse goes \"neigh! neigh!\". Horses usually sleep standing up."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gcompris/about.c:226
-#: ../src/gcompris/config.c:456
-#: ../src/gcompris/dialog.c:99
-#: ../src/gcompris/help.c:355
-#: ../src/gcompris/images_selector.c:306
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
+#: ../src/explore_farm_animals-activity/resources/explore_farm_animals/content.desktop.in.h:6
+msgid " You can ride on the back of this animal!"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gcompris/bar.c:690
-msgid "GCompris confirmation"
-msgstr "GCompris BestÃtigung"
+#: ../src/explore_farm_animals-activity/resources/explore_farm_animals/content.desktop.in.h:7
+msgid " Chickens"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gcompris/bar.c:691
-msgid "Are you sure you want to quit?"
-msgstr "Willst du wirklich aufhÃren?"
+#: ../src/explore_farm_animals-activity/resources/explore_farm_animals/content.desktop.in.h:8
+msgid " The chichen goes \"cluck, cackle, cluck\". Chickens have over 200 different noises they can use to communicate."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gcompris/bar.c:692
-msgid "Yes, I am sure!"
-msgstr "Ja, wirklich!"
+#: ../src/explore_farm_animals-activity/resources/explore_farm_animals/content.desktop.in.h:9
+msgid " This animal lays eggs."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gcompris/bar.c:693
-msgid "No, I want to keep going"
-msgstr "Nein, ich will weitermachen."
+#: ../src/explore_farm_animals-activity/resources/explore_farm_animals/content.desktop.in.h:10
+msgid " Cows"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gcompris/board.c:149
-msgid "Dynamic module loading is not supported. GCompris cannot load.\n"
-msgstr "Dynamisches Laden von Modulen wird nicht unterstÃtzt. GCompris kann nicht laden.\n"
+#: ../src/explore_farm_animals-activity/resources/explore_farm_animals/content.desktop.in.h:11
+msgid " The cow goes \"moo. moo.\" Cows have a memory of about three years. Cows have many uses, including for milk and meat."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gcompris/board_config_combo.c:182
-msgid ""
-"Select the language\n"
-" to use in the board"
+#: ../src/explore_farm_animals-activity/resources/explore_farm_animals/content.desktop.in.h:12
+msgid " You can drink the milk this animal produces."
 msgstr ""
-"WÃhle die Sprache\n"
-"fÃr die Tafel"
 
-#: ../src/gcompris/board_config_combo.c:252
-msgid "Global GCompris mode"
-msgstr "Globaler GCompris-Modus"
+#: ../src/explore_farm_animals-activity/resources/explore_farm_animals/content.desktop.in.h:13
+msgid " Cat"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gcompris/board_config_combo.c:253
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
+#: ../src/explore_farm_animals-activity/resources/explore_farm_animals/content.desktop.in.h:14
+msgid " The cat goes \"meow, meow\". Cats usually hate water because their fur doesn't stay warm when it is wet."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gcompris/board_config_combo.c:254
-msgid "2 clicks"
-msgstr "2 Klicks"
+#: ../src/explore_farm_animals-activity/resources/explore_farm_animals/content.desktop.in.h:15
+msgid " This pet likes to chase mice."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gcompris/board_config_combo.c:255
-msgid "both modes"
-msgstr "beide Modi"
+#: ../src/explore_farm_animals-activity/resources/explore_farm_animals/content.desktop.in.h:16
+msgid " Pigs"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gcompris/board_config_combo.c:283
-msgid ""
-"Select the drag and drop mode\n"
-" to use in the board"
+#: ../src/explore_farm_animals-activity/resources/explore_farm_animals/content.desktop.in.h:17
+msgid " The pig goes \"oink, oink\". Pigs are the 4th most intelligent animal."
 msgstr ""
-"WÃhle den Modus fÃr\n"
-"Ziehen und Ablegen"
 
-#. add a new level
-#: ../src/gcompris/board_config_wordlist.c:123
-#, c-format
-msgid "%d (New level)"
-msgstr "%d (Neue Stufe)"
+#: ../src/explore_farm_animals-activity/resources/explore_farm_animals/content.desktop.in.h:18
+msgid " This animal likes to lay in the mud."
+msgstr ""
 
-#. frame
-#: ../src/gcompris/board_config_wordlist.c:226
-msgid "Configure the list of words"
-msgstr "Lege die Liste mit WÃrtern fest"
+#: ../src/explore_farm_animals-activity/resources/explore_farm_animals/content.desktop.in.h:19
+#, fuzzy
+#| msgid "White checks"
+msgid " White Duck"
+msgstr "Weià Schach"
 
-#: ../src/gcompris/board_config_wordlist.c:237
-msgid "Choice of the language"
-msgstr "Wahl der Sprache"
+#: ../src/explore_farm_animals-activity/resources/explore_farm_animals/content.desktop.in.h:20
+msgid " The duck goes \"quack, quack\". Ducks have special features like webbed feat and waterproof feathers."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gcompris/board_config_wordlist.c:249
-msgid "Choice of the level"
-msgstr "Wahl der Schwierigkeitsstufe"
+#: ../src/explore_farm_animals-activity/resources/explore_farm_animals/content.desktop.in.h:21
+msgid " This animal has webbed feet so it can swim in the water."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gcompris/config.c:58
-msgid "Your system default"
-msgstr "Deine System-Voreinstellung"
+#: ../src/explore_farm_animals-activity/resources/explore_farm_animals/content.desktop.in.h:22
+msgid " Owl"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gcompris/config.c:59
-msgid "Afrikaans"
-msgstr "Afrikaans"
+#: ../src/explore_farm_animals-activity/resources/explore_farm_animals/content.desktop.in.h:23
+msgid " The owl goes \"hoo. hoo.\" The owl has excellent vision and hearing at night."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gcompris/config.c:60
-msgid "Albanian"
-msgstr "Albanisch"
+#: ../src/explore_farm_animals-activity/resources/explore_farm_animals/content.desktop.in.h:24
+#, fuzzy
+#| msgid "The aim is to switch off all the lights."
+msgid " This animal likes to come out at night."
+msgstr "Ziel ist es, alle Lichter auszuschalten."
 
-#: ../src/gcompris/config.c:61
-msgid "Amharic"
-msgstr "Amharic"
+#: ../src/explore_farm_animals-activity/resources/explore_farm_animals/content.desktop.in.h:25
+msgid " Dogs"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gcompris/config.c:62
-msgid "Arabic"
-msgstr "Arabisch"
+#: ../src/explore_farm_animals-activity/resources/explore_farm_animals/content.desktop.in.h:26
+msgid " The dog goes \"bark! bark!\". Dogs are great human companions and usually enjoy love and attention."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gcompris/config.c:63
-msgid "Asturian"
-msgstr "Asturisch"
+#: ../src/explore_farm_animals-activity/resources/explore_farm_animals/content.desktop.in.h:27
+msgid " This animal's ancesters were wolves."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gcompris/config.c:64
-msgid "Basque"
-msgstr "Baskisch"
+#: ../src/explore_farm_animals-activity/resources/explore_farm_animals/content.desktop.in.h:28
+#, fuzzy
+#| msgid "Lotto Master"
+msgid " Rooster"
+msgstr "Lotto-Master"
 
-#: ../src/gcompris/config.c:65
-msgid "Breton"
-msgstr "Breton"
+#: ../src/explore_farm_animals-activity/resources/explore_farm_animals/content.desktop.in.h:29
+msgid " The rooster goes \"coc-a-doodle-doo!\". Roosters have been on farms for about 5,000 years. Every morning it wakes the farm up with its noices."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gcompris/config.c:66
-msgid "Bulgarian"
-msgstr "Bulgarisch"
+#: ../src/explore_farm_animals-activity/resources/explore_farm_animals/content.desktop.in.h:30
+msgid " This animal wakes the farm up in the morning."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gcompris/config.c:67
-msgid "Catalan"
-msgstr "Katalanisch"
+#: ../src/explore_world_animals-activity/explore_world_animals.xml.in.h:1
+msgid "Explore World Animals"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gcompris/config.c:68
-msgid "Chinese (Simplified)"
-msgstr "Chinesisch (Vereinfacht)"
+#: ../src/explore_world_animals-activity/explore_world_animals.xml.in.h:2
+msgid "Learn about world animals, interesting facts and their location on a map."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gcompris/config.c:69
-msgid "Chinese (Traditional)"
-msgstr "Chinesisch (Traditionell)"
+#: ../src/explore_world_animals-activity/explore_world_animals.xml.in.h:3
+msgid ""
+"There are two levels in this game.\n"
+"\n"
+"In level one, players enjoy exploring each animal on the screen. Click on the question mark, and learn about the animal, what it's name is, and what it looks like. Study well this information, because you will be tested in level 2!\n"
+"\n"
+"In level two, a random text prompt is displayed and you must click on the animal that matches the text. When you have matched all texts correctly, you win!\n"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gcompris/config.c:70
-msgid "Croatian"
-msgstr "Kroatisch"
+#: ../src/explore_world_animals-activity/resources/explore_world_animals/content.desktop.in.h:1
+msgid " Explore exotic animals from around the world."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gcompris/config.c:71
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_1.xml.in.h:7
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "Tschechische Republik"
+#: ../src/explore_world_animals-activity/resources/explore_world_animals/content.desktop.in.h:2
+msgid " Click on location where the given animal lives."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gcompris/config.c:72
-msgid "Danish"
-msgstr "DÃnisch"
+#: ../src/explore_world_animals-activity/resources/explore_world_animals/content.desktop.in.h:3
+#, fuzzy
+#| msgid "South America"
+msgid " Jaguars in South America"
+msgstr "SÃdamerika"
 
-#: ../src/gcompris/config.c:73
+#: ../src/explore_world_animals-activity/resources/explore_world_animals/content.desktop.in.h:4
+msgid " Jaguars are named after the Native American word meaning 'he who kills with one leap'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/explore_world_animals-activity/resources/explore_world_animals/content.desktop.in.h:5
+msgid "  Jaguar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/explore_world_animals-activity/resources/explore_world_animals/content.desktop.in.h:6
+msgid " Hedgehogs in Europe"
+msgstr ""
+
+#: ../src/explore_world_animals-activity/resources/explore_world_animals/content.desktop.in.h:7
+msgid " Hedgehogs eat small animals, like frogs and insects, so many people keep them as useful pets. When in danger, they will curl up into a ball and stick up their coat of sharp spines."
+msgstr ""
+
+#: ../src/explore_world_animals-activity/resources/explore_world_animals/content.desktop.in.h:8
+msgid " Hedgehog"
+msgstr ""
+
+#: ../src/explore_world_animals-activity/resources/explore_world_animals/content.desktop.in.h:9
+msgid " Giraffes in Africa"
+msgstr ""
+
+#: ../src/explore_world_animals-activity/resources/explore_world_animals/content.desktop.in.h:10
+msgid " The giraffe lives in Africa and is the tallest mammal in the world. Just their legs, which are usually 1.8 meters long, are taller than most humans!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/explore_world_animals-activity/resources/explore_world_animals/content.desktop.in.h:11
+msgid " Giraffe"
+msgstr ""
+
+#: ../src/explore_world_animals-activity/resources/explore_world_animals/content.desktop.in.h:12
+#, fuzzy
+#| msgid "North America"
+msgid " Bison in America"
+msgstr "Nordamerika"
+
+#: ../src/explore_world_animals-activity/resources/explore_world_animals/content.desktop.in.h:13
+msgid " Bison live on the plains of North America and were hunted by the Native Americans for food."
+msgstr ""
+
+#: ../src/explore_world_animals-activity/resources/explore_world_animals/content.desktop.in.h:14
+msgid " Bison"
+msgstr ""
+
+#: ../src/explore_world_animals-activity/resources/explore_world_animals/content.desktop.in.h:15
+msgid " Narwhals in the Arctic"
+msgstr ""
+
+#: ../src/explore_world_animals-activity/resources/explore_world_animals/content.desktop.in.h:16
+msgid " Narwhals are whales that live in the Arctic Ocean and have long tusks. These tusks remind many people of the mythical unicorn's horn."
+msgstr ""
+
+#: ../src/explore_world_animals-activity/resources/explore_world_animals/content.desktop.in.h:17
+msgid " Narwhal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/explore_world_music-activity/explore_world_music.xml.in.h:1
+msgid "Explore World Music"
+msgstr ""
+
+#: ../src/explore_world_music-activity/explore_world_music.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "Learn about the water cycle"
+msgid "Learn about the music of the world."
+msgstr "Lerne etwas Ãber den Wasserkreislauf"
+
+#: ../src/explore_world_music-activity/explore_world_music.xml.in.h:3
+msgid "Develop a better understanding of the variety of music present in the world"
+msgstr ""
+
+#: ../src/explore_world_music-activity/explore_world_music.xml.in.h:4
+msgid ""
+"There are three levels in this activity.\n"
+"\n"
+"In the first level, enjoy exploring music from around the world. Click on each suitcase to learn about the music from that area, and listen to a short sample. Study well, because there will be two games related to this information next!\n"
+"\n"
+"The second level is a matching game. You will hear a clip of music, and you must select the location that corresponds to that music. Click the play button if you'd like to hear the music again. You win the level when you have correctly matched all sound clips.\n"
+"\n"
+"The third level is also a matching game. You must select the location that matches the text description on the screen. You win the level when you have correctly matched all text prompts.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/explore_world_music-activity/explore_world_music.xml.in.h:12
+msgid "Images from http://commons.wikimedia.org/wiki, http://archive.org";
+msgstr ""
+
+#: ../src/explore_world_music-activity/resources/explore_world_music/content.desktop.in.h:1
+msgid " Explore world music! Click on the suitcases."
+msgstr ""
+
+#: ../src/explore_world_music-activity/resources/explore_world_music/content.desktop.in.h:2
+msgid " Click on the location that matches the music you hear."
+msgstr ""
+
+#: ../src/explore_world_music-activity/resources/explore_world_music/content.desktop.in.h:3
+msgid " Click on the location that matches the text."
+msgstr ""
+
+#: ../src/explore_world_music-activity/resources/explore_world_music/content.desktop.in.h:4
+#, fuzzy
+#| msgid "Australia"
+msgid " Australia"
+msgstr "Australien"
+
+#: ../src/explore_world_music-activity/resources/explore_world_music/content.desktop.in.h:5
+msgid " Aboriginals were the first people to live in Australia. They sing and play instruments, like the didgeridoo. It is made from a log and can be up to five meters long!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/explore_world_music-activity/resources/explore_world_music/content.desktop.in.h:6
+msgid " Where is the didgeridoo played?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/explore_world_music-activity/resources/explore_world_music/content.desktop.in.h:7
+#, fuzzy
+#| msgid "Africa"
+msgid " Africa"
+msgstr "Afrika"
+
+#: ../src/explore_world_music-activity/resources/explore_world_music/content.desktop.in.h:8
+msgid " Music is a part of everyday life in Africa. African music features a great variety of drums, and they believe it is a sacred and magical instrument."
+msgstr ""
+
+#: ../src/explore_world_music-activity/resources/explore_world_music/content.desktop.in.h:9
+#, fuzzy
+#| msgid "Learn to recognize musical instruments."
+msgid " Where is the drum considered a magical instrument?"
+msgstr "Lerne Musikinstrumente zu erkennen"
+
+#: ../src/explore_world_music-activity/resources/explore_world_music/content.desktop.in.h:10
+msgid " Middle East"
+msgstr ""
+
+#: ../src/explore_world_music-activity/resources/explore_world_music/content.desktop.in.h:11
+msgid " Music is a very important part of middle eastern culture. Specific songs are played to call worshipers to prayer. The lute is an instrument invented thousands of years ago and still in use today."
+msgstr ""
+
+#: ../src/explore_world_music-activity/resources/explore_world_music/content.desktop.in.h:12
+msgid " Where is music used to call people to prayer?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/explore_world_music-activity/resources/explore_world_music/content.desktop.in.h:13
+#, fuzzy
+#| msgid "Japanese"
+msgid " Japan"
+msgstr "Japanisch"
+
+#: ../src/explore_world_music-activity/resources/explore_world_music/content.desktop.in.h:14
+msgid " Taiko drumming comes from Japan. This type of drumming was originally used to scare enemies in battle. It is very loud, and performances are very exciting with crouds chearing and performers yelling!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/explore_world_music-activity/resources/explore_world_music/content.desktop.in.h:15
+msgid " Where do performers yelp as they play the drums?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/explore_world_music-activity/resources/explore_world_music/content.desktop.in.h:16
+msgid " Scotland and Ireland"
+msgstr ""
+
+#: ../src/explore_world_music-activity/resources/explore_world_music/content.desktop.in.h:17
+msgid " Folk music of this region is called celtic music, often incorporates a narrative poem or story. Typical instruments include bagpipes, fiddles, flutes, harps, and accordians."
+msgstr ""
+
+#: ../src/explore_world_music-activity/resources/explore_world_music/content.desktop.in.h:18
+msgid " Bagpipers, who often wear kilts, are from this location."
+msgstr ""
+
+#: ../src/explore_world_music-activity/resources/explore_world_music/content.desktop.in.h:19
+#: ../src/piano_composition-activity/resources/piano_composition/melodies.desktop.in.h:6
+#, fuzzy
+#| msgid "Italy"
+msgid " Italy"
+msgstr "Italien"
+
+#: ../src/explore_world_music-activity/resources/explore_world_music/content.desktop.in.h:20
+msgid " Italy is famous for its Opera. Opera is a musical theatre where actors tell a story by acting and singing. Opera sings, both male and female, learn special techniques to sing operas."
+msgstr ""
+
+#: ../src/explore_world_music-activity/resources/explore_world_music/content.desktop.in.h:21
+msgid " This country is known for its opera music."
+msgstr ""
+
+#: ../src/explore_world_music-activity/resources/explore_world_music/content.desktop.in.h:22
+msgid " European Classical Music"
+msgstr ""
+
+#: ../src/explore_world_music-activity/resources/explore_world_music/content.desktop.in.h:23
+msgid " Europe is the home of classical music. Famous composers like Bach, Beethoven, and Mozart forevor changed music history."
+msgstr ""
+
+#: ../src/explore_world_music-activity/resources/explore_world_music/content.desktop.in.h:24
+msgid " Bach, Beethoven, and Mozart composed music in this location."
+msgstr ""
+
+#: ../src/explore_world_music-activity/resources/explore_world_music/content.desktop.in.h:25
+#: ../src/piano_composition-activity/resources/piano_composition/melodies.desktop.in.h:5
+#, fuzzy
+#| msgid "Mexico"
+msgid " Mexico"
+msgstr "Mexiko"
+
+#: ../src/explore_world_music-activity/resources/explore_world_music/content.desktop.in.h:26
+msgid " Mariachi is a famous type of Mexican music. It features guitars, trumpets, and violins. These bands play for many occasions, including weddings and parties."
+msgstr ""
+
+#: ../src/explore_world_music-activity/resources/explore_world_music/content.desktop.in.h:27
+msgid " At parties, people often dance to the Mariachi music. A Famous dance is:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/explore_world_music-activity/resources/explore_world_music/content.desktop.in.h:28
+msgid " Where is Mariachi music from?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/explore_world_music-activity/resources/explore_world_music/content.desktop.in.h:29
+#, fuzzy
+#| msgid "America"
+msgid " America"
+msgstr "Amerika"
+
+#: ../src/explore_world_music-activity/resources/explore_world_music/content.desktop.in.h:30
+msgid " America also has a wide variety of musical genres, but perhaps it is most famous for rock n' roll music. This music features vocalists, guitars, and drums."
+msgstr ""
+
+#: ../src/explore_world_music-activity/resources/explore_world_music/content.desktop.in.h:31
+msgid " The 'king' of rock n' roll is"
+msgstr ""
+
+#: ../src/explore_world_music-activity/resources/explore_world_music/content.desktop.in.h:32
+msgid " The 'king' of rock n' roll, Elvis Presley, made his music famous in this country."
+msgstr ""
+
+#: ../src/fifteen-activity/fifteen.xml.in.h:1
+msgid "The fifteen game"
+msgstr "Das FÃnfzehn-Spiel"
+
+#: ../src/fifteen-activity/fifteen.xml.in.h:2
+msgid "Move each item to make an increasing series: from the smallest to the largest"
+msgstr "Bewege jedes Element, um eine aufsteigende Serie zu erstellen: vom kleinsten zum grÃÃten Element."
+
+#: ../src/fifteen-activity/fifteen.xml.in.h:4
+msgid "Click on any item that has a free block beside it, and it will be swapped with the empty block."
+msgstr "Klicke auf ein Element, das ein freies Feld neben sich hat. Das Element wird mit dem freien Feld vertauscht."
+
+#: ../src/fifteen-activity/fifteen.xml.in.h:5
+msgid "Original code taken from the libgnomecanvas demo"
+msgstr "Originaler Programmcode aus dem libgnomecanvas-Demo entnommen"
+
+#: ../src/followline-activity/followline.xml.in.h:1
+msgid "Control the hose-pipe"
+msgstr "Steuere den Wasserschlauch"
+
+#: ../src/followline-activity/followline.xml.in.h:2
+msgid "Tux needs to water the flowers, but the hose is blocked."
+msgstr "Tux muss die Blumen gieÃen, aber die Leitung ist verstopft."
+
+#: ../src/followline-activity/followline.xml.in.h:3
+msgid "Fine motor coordination"
+msgstr "Feinmotorische FÃhigkeiten"
+
+#: ../src/followline-activity/followline.xml.in.h:4
+msgid "Move the mouse over the red part of the hose-pipe. This will move it, bringing it, part by part, up to the flowers. Be careful, if you move off the hose, the red part will go back down."
+msgstr "Bewege die Maus Ãber den roten Teil der Wasserleitung. Dadurch wird sie StÃck fÃr StÃck freigelegt, bis zu den Blumen. Pass auf, wenn du den Mauszeiger aus der Leitung herausbewegst, geht der rote Abschnitt zurÃck."
+
+#: ../src/gcompris/about.c:49
+msgid ""
+"Author: Bruno Coudoin\n"
+"Contribution: Pascal Georges, Jose Jorge, Yves Combe\n"
+"Graphics: Renaud Blanchard, Franck Doucet\n"
+"Intro Music: Djilali Sebihi\n"
+"Background Music: Rico Da Halvarez\n"
+msgstr ""
+"Autor: Bruno Coudoin\n"
+"BeitrÃge: Pascal Georges, Jose Jorge, Yves Combe\n"
+"Graphik: Renaud Blanchard, Franck Doucet\n"
+"Intro Musik: Djilali Sebihi\n"
+"Hintergrund-Musik: Rico Da Halvarez\n"
+
+#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
+#: ../src/gcompris/about.c:57
+msgid "translator_credits"
+msgstr ""
+"Gerhard Dieringer <GDieringer compuserve com>, 2000.\n"
+"Martin Herweg <m herweg gmx de>, 2001.\n"
+"Ronny Standtke <Ronny Standtke gmx net>, 2004, 2005, 2006, 2007.\n"
+"Hendrik Richter <hendrikr gnome org>, 2005.\n"
+"Mario BlÃttermann <mario blaettermann gmail com>, 2009, 2010, 2011.\n"
+"Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>, 2009, 2010, 2011."
+
+#: ../src/gcompris/about.c:86
+msgid "About GCompris"
+msgstr "Info zu GCompris"
+
+#: ../src/gcompris/about.c:96
+msgid "GCompris Home Page: http://gcompris.net";
+msgstr "GCompris-Webseite: http://gcompris.net";
+
+#: ../src/gcompris/about.c:107
+msgid "Translators:"
+msgstr "Ãbersetzer:"
+
+#: ../src/gcompris/about.c:207
+msgid "This software is a GNU Package and is released under the GNU General Public License"
+msgstr "Dieses Programm ist ein GNU-Paket und wird unter der GNU General Public License verÃffentlicht"
+
+#: ../src/gcompris/about.c:221
+#: ../src/gcompris/config.c:460
+#: ../src/gcompris/dialog.c:99
+#: ../src/gcompris/help.c:358
+#: ../src/gcompris/images_selector.c:313
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: ../src/gcompris/bar.c:694
+msgid "GCompris confirmation"
+msgstr "GCompris BestÃtigung"
+
+#: ../src/gcompris/bar.c:695
+msgid "Are you sure you want to quit?"
+msgstr "Willst du wirklich aufhÃren?"
+
+#: ../src/gcompris/bar.c:696
+msgid "Yes, I am sure!"
+msgstr "Ja, wirklich!"
+
+#: ../src/gcompris/bar.c:697
+msgid "No, I want to keep going"
+msgstr "Nein, ich will weitermachen."
+
+#: ../src/gcompris/board.c:149
+msgid "Dynamic module loading is not supported. GCompris cannot load.\n"
+msgstr "Dynamisches Laden von Modulen wird nicht unterstÃtzt. GCompris kann nicht laden.\n"
+
+#: ../src/gcompris/board_config_combo.c:182
+msgid ""
+"Select the language\n"
+" to use in the board"
+msgstr ""
+"WÃhle die Sprache\n"
+"fÃr die Tafel"
+
+#: ../src/gcompris/board_config_combo.c:252
+msgid "Global GCompris mode"
+msgstr "Globaler GCompris-Modus"
+
+#: ../src/gcompris/board_config_combo.c:253
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: ../src/gcompris/board_config_combo.c:254
+msgid "2 clicks"
+msgstr "2 Klicks"
+
+#: ../src/gcompris/board_config_combo.c:255
+msgid "both modes"
+msgstr "beide Modi"
+
+#: ../src/gcompris/board_config_combo.c:283
+msgid ""
+"Select the drag and drop mode\n"
+" to use in the board"
+msgstr ""
+"WÃhle den Modus fÃr\n"
+"Ziehen und Ablegen"
+
+#. add a new level
+#: ../src/gcompris/board_config_wordlist.c:123
+#, c-format
+msgid "%d (New level)"
+msgstr "%d (Neue Stufe)"
+
+#. frame
+#: ../src/gcompris/board_config_wordlist.c:225
+msgid "Configure the list of words"
+msgstr "Lege die Liste mit WÃrtern fest"
+
+#: ../src/gcompris/board_config_wordlist.c:236
+msgid "Choice of the language"
+msgstr "Wahl der Sprache"
+
+#: ../src/gcompris/board_config_wordlist.c:248
+msgid "Choice of the level"
+msgstr "Wahl der Schwierigkeitsstufe"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:58
+#, fuzzy
+#| msgid "Your system default"
+msgid "Language: your system default"
+msgstr "Deine System-Voreinstellung"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:59
+msgid "Afrikaans"
+msgstr "Afrikaans"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:60
+msgid "Albanian"
+msgstr "Albanisch"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:61
+msgid "Amharic"
+msgstr "Amharic"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:62
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arabisch"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:63
+msgid "Asturian"
+msgstr "Asturisch"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:64
+msgid "Basque"
+msgstr "Baskisch"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:65
+msgid "Breton"
+msgstr "Breton"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:66
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "Bulgarisch"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:67
+msgid "Catalan"
+msgstr "Katalanisch"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:68
+msgid "Chinese (Simplified)"
+msgstr "Chinesisch (Vereinfacht)"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:69
+msgid "Chinese (Traditional)"
+msgstr "Chinesisch (Traditionell)"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:70
+msgid "Croatian"
+msgstr "Kroatisch"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:71
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board5_0.xml.in.h:7
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "Tschechische Republik"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:72
+msgid "Danish"
+msgstr "DÃnisch"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:73
 msgid "Dutch"
 msgstr "HollÃndisch"
 
@@ -2853,191 +3419,206 @@ msgid "Korean"
 msgstr "Koreanisch"
 
 #: ../src/gcompris/config.c:93
+#, fuzzy
+#| msgid "Latvia"
+msgid "Latvian"
+msgstr "Lettland"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:94
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "Litauisch"
 
-#: ../src/gcompris/config.c:94
+#: ../src/gcompris/config.c:95
 msgid "Macedonian"
 msgstr "Mazedonisch"
 
-#: ../src/gcompris/config.c:95
+#: ../src/gcompris/config.c:96
 msgid "Malay"
 msgstr "Malaysisch"
 
-#: ../src/gcompris/config.c:96
+#: ../src/gcompris/config.c:97
 msgid "Malayalam"
 msgstr "Malayalam"
 
-#: ../src/gcompris/config.c:97
+#: ../src/gcompris/config.c:98
 msgid "Marathi"
 msgstr "Marathi"
 
-#: ../src/gcompris/config.c:98
+#: ../src/gcompris/config.c:99
 msgid "Montenegrin"
 msgstr "Montenegrinisch"
 
-#: ../src/gcompris/config.c:99
+#: ../src/gcompris/config.c:100
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:37
 msgid "Nepal"
 msgstr "Nepal"
 
-#: ../src/gcompris/config.c:100
+#: ../src/gcompris/config.c:101
 msgid "Norwegian Bokmal"
 msgstr "Norwegisch Bokmal"
 
-#: ../src/gcompris/config.c:101
+#: ../src/gcompris/config.c:102
 msgid "Norwegian Nynorsk"
 msgstr "Neunorwegisch"
 
-#: ../src/gcompris/config.c:102
+#: ../src/gcompris/config.c:103
 msgid "Occitan (languedocien)"
 msgstr "Okzitanisch (Languedokisch)"
 
-#: ../src/gcompris/config.c:103
+#: ../src/gcompris/config.c:104
 msgid "Persian"
 msgstr "Persisch"
 
-#: ../src/gcompris/config.c:104
+#: ../src/gcompris/config.c:105
 msgid "Polish"
 msgstr "Polnisch"
 
-#: ../src/gcompris/config.c:105
+#: ../src/gcompris/config.c:106
 msgid "Portuguese (Brazil)"
 msgstr "Portugiesisch (Brasilien)"
 
-#: ../src/gcompris/config.c:106
+#: ../src/gcompris/config.c:107
 msgid "Portuguese"
 msgstr "Portugiesisch"
 
-#: ../src/gcompris/config.c:107
+#: ../src/gcompris/config.c:108
 msgid "Punjabi"
 msgstr "Punjabi"
 
-#: ../src/gcompris/config.c:108
+#: ../src/gcompris/config.c:109
 msgid "Romanian"
 msgstr "RumÃnisch"
 
-#: ../src/gcompris/config.c:109
+#: ../src/gcompris/config.c:110
 msgid "Russian"
 msgstr "Russisch"
 
-#: ../src/gcompris/config.c:110
+#: ../src/gcompris/config.c:111
 msgid "Serbian (Latin)"
 msgstr "Serbisch (Latein)"
 
-#: ../src/gcompris/config.c:111
+#: ../src/gcompris/config.c:112
 msgid "Serbian"
 msgstr "Serbisch"
 
-#: ../src/gcompris/config.c:112
+#: ../src/gcompris/config.c:113
 msgid "Slovak"
 msgstr "Slowakisch"
 
-#: ../src/gcompris/config.c:113
+#: ../src/gcompris/config.c:114
 msgid "Slovenian"
 msgstr "Slowenisch"
 
-#: ../src/gcompris/config.c:114
+#: ../src/gcompris/config.c:115
 msgid "Somali"
 msgstr "Somali"
 
-#: ../src/gcompris/config.c:115
+#: ../src/gcompris/config.c:116
 msgid "Spanish"
 msgstr "Spanisch"
 
-#: ../src/gcompris/config.c:116
+#: ../src/gcompris/config.c:117
 msgid "Swedish"
 msgstr "Schwedisch"
 
-#: ../src/gcompris/config.c:117
+#: ../src/gcompris/config.c:118
 msgid "Tamil"
 msgstr "Tamilisch"
 
-#: ../src/gcompris/config.c:118
+#: ../src/gcompris/config.c:119
 msgid "Thai"
 msgstr "Thai"
 
-#: ../src/gcompris/config.c:119
+#: ../src/gcompris/config.c:120
 msgid "Turkish (Azerbaijan)"
 msgstr "TÃrkisch (Azerbaijan)"
 
-#: ../src/gcompris/config.c:120
+#: ../src/gcompris/config.c:121
 msgid "Turkish"
 msgstr "TÃrkisch"
 
-#: ../src/gcompris/config.c:121
+#: ../src/gcompris/config.c:122
 msgid "Ukrainian"
 msgstr "Ukrainisch"
 
-#: ../src/gcompris/config.c:122
+#: ../src/gcompris/config.c:123
 msgid "Urdu"
 msgstr "Urdu"
 
-#: ../src/gcompris/config.c:123
+#: ../src/gcompris/config.c:124
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "Vietnamesisch"
 
-#: ../src/gcompris/config.c:124
+#: ../src/gcompris/config.c:125
 msgid "Walloon"
 msgstr "Wallonisch"
 
-#: ../src/gcompris/config.c:125
+#: ../src/gcompris/config.c:126
 msgid "Zulu"
 msgstr "Zulu"
 
-#: ../src/gcompris/config.c:130
-msgid "No time limit"
+#: ../src/gcompris/config.c:131
+#, fuzzy
+#| msgid "No time limit"
+msgid "Timer: No time limit"
 msgstr "Keine Zeitbegrenzung"
 
-#: ../src/gcompris/config.c:131
-msgid "Slow timer"
+#: ../src/gcompris/config.c:132
+#, fuzzy
+#| msgid "Slow timer"
+msgid "Timer: Slow timer"
 msgstr "Langsame Stoppuhr"
 
-#: ../src/gcompris/config.c:132
-msgid "Normal timer"
+#: ../src/gcompris/config.c:133
+#, fuzzy
+#| msgid "Normal timer"
+msgid "Timer: Normal timer"
 msgstr "Normale Stoppuhr"
 
-#: ../src/gcompris/config.c:133
-msgid "Fast timer"
+#: ../src/gcompris/config.c:134
+#, fuzzy
+#| msgid "Fast timer"
+msgid "Timer: Fast timer"
 msgstr "Schnelle Stoppuhr"
 
-#: ../src/gcompris/config.c:137
+#: ../src/gcompris/config.c:138
 msgid "Use Gcompris administration module to filter boards"
 msgstr "Benutzen Sie die GCompris-Administration, um Tafeln zu filtern"
 
-#: ../src/gcompris/config.c:188
+#: ../src/gcompris/config.c:192
 msgid "GCompris Configuration"
 msgstr "GCompris Konfiguration"
 
-#: ../src/gcompris/config.c:271
+#: ../src/gcompris/config.c:275
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Vollbild"
 
-#: ../src/gcompris/config.c:296
+#: ../src/gcompris/config.c:300
 msgid "Music"
 msgstr "Musik"
 
-#: ../src/gcompris/config.c:321
+#: ../src/gcompris/config.c:325
 msgid "Effect"
 msgstr "Effekt"
 
-#: ../src/gcompris/config.c:345
-#: ../src/gcompris/sugar.c:83
+#: ../src/gcompris/config.c:349
+#: ../src/gcompris/sugar_gc.c:93
 msgid "Zoom"
 msgstr "VergrÃÃerung"
 
-#: ../src/gcompris/config.c:382
+#: ../src/gcompris/config.c:386
 #, c-format
 msgid "Couldn't open skin dir: %s"
 msgstr "Themen-Ordner %s kann nicht geÃffnet werden"
 
-#: ../src/gcompris/config.c:413
-#: ../src/gcompris/config.c:873
-#: ../src/gcompris/config.c:887
+#: ../src/gcompris/config.c:417
+#: ../src/gcompris/config.c:877
+#: ../src/gcompris/config.c:891
 #, c-format
 msgid "Skin : %s"
 msgstr "Thema: %s"
 
-#: ../src/gcompris/config.c:415
+#: ../src/gcompris/config.c:419
 msgid "SKINS NOT FOUND"
 msgstr "THEMEN NICHT GEFUNDEN"
 
@@ -3053,18 +3634,18 @@ msgstr "Laden"
 msgid "SAVE"
 msgstr "Speichern"
 
-#: ../src/gcompris/gameutil.c:138
-#: ../src/gcompris/gameutil.c:196
+#: ../src/gcompris/gameutil.c:141
+#: ../src/gcompris/gameutil.c:199
 msgid "Couldn't find or load the file"
 msgstr "Kann folgende Datei nicht finden oder laden"
 
-#: ../src/gcompris/gameutil.c:140
-#: ../src/gcompris/gameutil.c:198
+#: ../src/gcompris/gameutil.c:143
+#: ../src/gcompris/gameutil.c:201
 msgid "This activity is incomplete."
 msgstr "Diese AktivitÃt ist unvollstÃndig."
 
-#: ../src/gcompris/gameutil.c:141
-#: ../src/gcompris/gameutil.c:199
+#: ../src/gcompris/gameutil.c:144
+#: ../src/gcompris/gameutil.c:202
 msgid ""
 "Exit it and report\n"
 "the problem to the authors."
@@ -3072,159 +3653,149 @@ msgstr ""
 "Beende und berichte\n"
 "den Autoren Ãber das Problem."
 
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:156
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:154
 msgid "run GCompris in fullscreen mode."
 msgstr "GCompris im Vollbildmodus ausfÃhren"
 
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:159
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:157
 msgid "run GCompris in window mode."
 msgstr "GCompris im Fenstermodus ausfÃhren"
 
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:162
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:160
 msgid "run GCompris with sound enabled."
 msgstr "GCompris mit KlÃngen ausfÃhren"
 
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:165
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:163
 msgid "run GCompris without sound."
 msgstr "GCompris ohne KlÃnge ausfÃhren"
 
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:168
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:166
 msgid "run GCompris with the default system cursor."
 msgstr "GCompris mit dem voreingestellten System-Mauszeiger ausfÃhren"
 
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:171
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:169
 msgid "run GCompris without cursor (touch screen mode)."
 msgstr "GCompris ohne Cursor ausfÃhren (BerÃhrungsbildschirm)"
 
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:174
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:172
 msgid "display only activities with this difficulty level."
 msgstr "zeige nur AktivitÃten mit dieser Schwierigkeitsstufe an"
 
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:177
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:175
 msgid "display debug informations on the console."
 msgstr "gib Fehlerdiagnose-Informationen auf der Konsole aus"
 
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:180
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:178
 msgid "Print the version of "
 msgstr "Ausgabe der Version von "
 
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:183
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:181
 msgid "Run GCompris with local menu (e.g -l /reading will let you play only activities in the reading directory, -l /strategy/connect4 only the connect4 activity). Use '-l list' to list all the availaible activities and their descriptions."
 msgstr "Starte GCompris mit lokalem Menà (z.B. -l /reading Ãffnet nur Lese-AktivitÃten, -l /boards/connect4 Ãffnet nur die Connect4-Tafel). Verwenden Sie Â-l listÂ, um alle verfÃgbaren AktivitÃten und ihre Beschreibungen aufzulisten."
 
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:188
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:186
 msgid "GCompris will find the data dir in this directory"
 msgstr "GCompris wird den Datenordner in diesem Ordner suchen"
 
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:191
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:189
 msgid "GCompris will find the skins in this directory"
 msgstr "GCompris wird die Themen in diesem Ordner suchen"
 
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:194
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:192
 msgid "GCompris will find the activity plugins in this directory"
 msgstr "GCompris wird die AktivitÃts-Plugins in diesem Ordner suchen"
 
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:197
-msgid "GCompris will find the python activity in this directory"
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:195
+#, fuzzy
+#| msgid "GCompris will find the python activity in this directory"
+msgid "GCompris will find the Python activity in this directory"
 msgstr "GCompris wird die Python-AktivitÃten in diesem Ordner suchen"
 
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:200
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:198
 msgid "GCompris will find the locale file (.mo translation) in this directory"
 msgstr "GCompris wird die Lokalisierungsdatei (.mo-Ãbersetzung) in diesem Ordner suchen"
 
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:203
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:201
 msgid "GCompris will find the activities menu in this directory"
 msgstr "GCompris wird das AktivitÃtsmenà in diesem Ordner suchen"
 
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:206
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:204
 msgid "Run GCompris in administration and user-management mode"
 msgstr "Starte GCompris im Administrator/Nutzerverwaltungs-Modus"
 
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:209
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:207
 msgid "Use alternate database for profiles [$HOME/.config/gcompris/gcompris_sqlite.db]"
 msgstr "Andere Datenbank fÃr Profile verwenden [$HOME/.config/gcompris/gcompris_sqlite.db]"
 
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:212
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:210
 msgid "Create the alternate database for profiles"
 msgstr "Erzeuge andere Datenbank fÃr Profile"
 
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:215
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:213
 msgid "Re-read XML Menus and store them in the database"
 msgstr "XML-MenÃs erneut einlesen und in der Datenbank abspeichern"
 
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:218
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:216
 msgid "Set the profile to use. Use 'gcompris -a' to create profiles"
 msgstr "WÃhlen Sie das zu verwendende Profil aus. Verwenden Sie Âgcompris -aÂ, um Profile anzulegen."
 
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:221
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:219
 msgid "List all available profiles. Use 'gcompris -a' to create profiles"
 msgstr "Zeige alle verfÃgbaren Profile an. Verwenden Sie Âgcompris -aÂ, um Profile anzulegen."
 
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:224
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:222
 msgid "Config directory location: [$HOME/.config/gcompris]. Alternate is to set $XDG_CONFIG_HOME."
 msgstr "Ort des Konfigurationsordners: [$HOME/.config/gcompris]. Alternative ist Setzen von $XDG_CONFIG_HOME."
 
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:227
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:225
 msgid "The location of user directories: [$HOME/My GCompris]"
 msgstr "Ort der Benutzerordner: [$HOME/My GCompris]"
 
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:230
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:228
 msgid "Run the experimental activities"
 msgstr "Gehe zu den experimentellen AktivitÃten"
 
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:233
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:231
 msgid "Disable the quit button"
 msgstr "Ende-Knopf deaktivieren"
 
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:236
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:234
 msgid "Disable the config button"
 msgstr "Konfigurationsknopf deaktivieren"
 
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:239
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:237
 msgid "Disable the level button"
 msgstr "Stufe-Knopf deaktivieren"
 
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:242
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:240
 msgid "Disable the database (slower start and no user log)"
 msgstr "Die Datenbank deaktivieren (langsamerer Start und kein Benutzerprotokoll)"
 
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:245
-msgid "GCompris will get images, sounds and activity data from this server if not found locally."
-msgstr "GCompris holt Bilder, TÃne und AktivitÃten von diesem Server, wenn sie lokal nicht gefunden werden."
-
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:248
-msgid "Only when --server is provided, disable check for local resource first. Data are always taken from the web server."
-msgstr "Nur wenn --server angegeben ist, wird nicht zuerst nach lokalen Ressourcen gesucht. Die Daten werden dann immer vom Webserver geladen."
-
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:252
-msgid "In server mode, specify the cache directory used to avoid useless downloads."
-msgstr "Im Servermodus gibt dies den Ordner zum Zwischenspeichern an, damit nicht wiederholt heruntergeladen werden muss."
-
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:255
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:243
 msgid "Global drag and drop mode: normal, 2clicks, both. Default mode is normal."
 msgstr "Globaler Modus fÃr Ziehen und Ablegen: normal, 2 Klicks, beide. Voreinstellung ist normal."
 
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:258
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:246
 msgid "Do not avoid the execution of multiple instances of GCompris."
 msgstr "Das mehrfache, parallele Starten von GCompris nicht verhindern"
 
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:264
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:249
 msgid "Disable maximization zoom"
 msgstr "VergrÃÃerung deaktivieren"
 
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:267
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:252
 msgid "Increase activities' timeout delays; useful values > 1.0; 1.0 to not change hardcoded value"
 msgstr "Die Werte der ZeitÃberschreitung erhÃhen. Sinnvoll sind Werte grÃÃer als 1.0. Der Wert 1.0 selbst Ãbernimmt die Voreinstellung"
 
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:270
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:255
 msgid "How activities' timeout delays are growing for several actors; useful values < 1.0; 1.0 to not change hardcoded value"
 msgstr "Legt fest, wie die ZeitÃberschreitungswerte fÃr verschiedene Spieler angepasst werden. Sinnvolle Werte sind kleiner als 1.0. Der Wert 1.0 Ãbernimmt die Voreinstellung"
 
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:273
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:258
 msgid "For test purpose, run in a loop all the activities"
 msgstr "FÃr Testzwecke alle AktivitÃten in einer Endlosschleife ausfÃhren"
 
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:956
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:943
 #, c-format
 msgid ""
 "GCompris is free software released under the GPL License. In order to support its development, this version provides only %d of the %d activities. You can get the full version for a small fee at\n"
@@ -3237,24 +3808,28 @@ msgstr ""
 "Die GNU/Linux-Version hat diese EinschrÃnkung nicht. Wenn Sie auch glauben, dass wir Kindern Freiheit lehren sollen, ziehen Sie bitte die Benutzung von GNU/Linux in Betracht. Mehr Informationen zu diesem Thema erhalten Sie von der FSF unter\n"
 "<http://www.fsf.org/philosophy>"
 
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:1250
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:1236
 #, c-format
 msgid "Failed to load the skin '%s' (Check the file exists and is readable)"
 msgstr "Thema Â%s konnte nicht geladen werden. ÃberprÃfen Sie, ob die Datei existiert und lesbar ist."
 
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:1520
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:1252
+msgid "Retrieving remote data..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:1513
 #, c-format
 msgid "GCompris won't start because the lock file is less than %d second old.\n"
 msgid_plural "GCompris won't start because the lock file is less than %d seconds old.\n"
 msgstr[0] "GCompris wird nicht starten, da die Sperrdatei weniger als %d Sekunde alt ist.\n"
 msgstr[1] "GCompris wird nicht starten, da die Sperrdatei weniger als %d Sekunden alt ist.\n"
 
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:1524
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:1517
 #, c-format
 msgid "The lock file is: %s\n"
 msgstr "Die Sperrdatei ist : %s\n"
 
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:1697
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:1638
 #, c-format
 msgid ""
 "GCompris\n"
@@ -3288,30 +3863,25 @@ msgstr "Anzahl AktivitÃten: %d\n"
 msgid "%s exists but is not readable or writable"
 msgstr "%s existiert aber ist weder lesbar noch beschreibbar"
 
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:1949
-#, c-format
-msgid "The --server option cannot be used because GCompris has been compiled without network support!"
-msgstr "Die Option Â--server kann nicht verwendet werden, weil GCompris ohne NetzwerkunterstÃtzung kompiliert wurde!"
-
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:2005
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:1981
 #, c-format
 msgid "ERROR: Profile '%s' is not found. Run 'gcompris --profile-list' to list available ones\n"
 msgstr "FEHLER: Profil Â%s kann nicht gefunden werden. FÃhren Sie zur Auflistung der vorhandenen Âgcompris --profile-list aus\n"
 
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:2019
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:1995
 #, c-format
 msgid "The list of available profiles is:\n"
 msgstr "Liste der verfÃgbaren Profile:\n"
 
-#: ../src/gcompris/gcompris_db.c:309
+#: ../src/gcompris/gcompris_db.c:310
 msgid "Unaffected"
 msgstr "Nicht betroffen"
 
-#: ../src/gcompris/gcompris_db.c:310
+#: ../src/gcompris/gcompris_db.c:311
 msgid "Users without a class"
 msgstr "Benutzer ohne eine Klasse"
 
-#: ../src/gcompris/gcompris_db.c:896
+#: ../src/gcompris/gcompris_db.c:897
 #, c-format
 msgid ""
 "Loading activity from database:\n"
@@ -3320,23 +3890,23 @@ msgstr ""
 "AktivitÃten werden aus der Datenbank geladen:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/gcompris/help.c:180
+#: ../src/gcompris/help.c:183
 msgid "Prerequisite"
 msgstr "Voraussetzung"
 
-#: ../src/gcompris/help.c:210
+#: ../src/gcompris/help.c:213
 msgid "Goal"
 msgstr "Ziel"
 
-#: ../src/gcompris/help.c:240
+#: ../src/gcompris/help.c:243
 msgid "Manual"
 msgstr "Handbuch"
 
-#: ../src/gcompris/help.c:270
+#: ../src/gcompris/help.c:273
 msgid "Credit"
 msgstr "Dank"
 
-#: ../src/gcompris/menu.c:587
+#: ../src/gcompris/menu.c:629
 #, c-format
 msgid ""
 "Loading activity from file:\n"
@@ -3345,11 +3915,15 @@ msgstr ""
 "AktivitÃten werden aus einer Datei geladen:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/gcompris/properties.c:506
+#: ../src/gcompris/menu.c:689
+msgid "All the activities are disabled in this profile. Go in the GCompris administration module and activate at least one activity."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gcompris/properties.c:505
 msgid "This directory contains the files you create with the GCompris educational suite\n"
 msgstr "Dieser Ordner enthÃlt die Dateien, die Du mit GCompris erstellst\n"
 
-#: ../src/gcompris/properties.c:513
+#: ../src/gcompris/properties.c:512
 msgid ""
 "Put any number of images in this directory.\n"
 "You can include these images in your drawings and animations.\n"
@@ -3359,38 +3933,43 @@ msgstr ""
 "Du kannst diese Bilder in Deinen Zeichnungen und Animationen verwenden.\n"
 "Die Bildformate JPEG, PNG und SVG werden unterstÃtzt.\n"
 
-#: ../src/gcompris/sugar.c:71
-msgid "Help"
-msgstr "Hilfe"
+#: ../src/gcompris/sugar_cli.c:222
+#: ../src/gcompris/sugar_srv.c:156
+msgid "Sharing Error"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gcompris/sugar_cli.c:223
+msgid "Cannot retrieve remote data"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gcompris/sugar.c:72
+#: ../src/gcompris/sugar_gc.c:82
 msgid "About"
 msgstr "Info"
 
-#: ../src/gcompris/sugar.c:73
-msgid "Previous level"
-msgstr "Vorhergehende Stufe"
-
-#: ../src/gcompris/sugar.c:76
-msgid "Next level"
-msgstr "NÃchste Stufe"
-
-#: ../src/gcompris/sugar.c:78
+#: ../src/gcompris/sugar_gc.c:83
 msgid "Refresh"
 msgstr "Aktualisieren"
 
-#: ../src/gcompris/sugar.c:79
+#: ../src/gcompris/sugar_gc.c:84
 msgid "Settings"
 msgstr "Einstellungen"
 
+#: ../src/gcompris/sugar_gc.c:85
+msgid "Previous level"
+msgstr "Vorhergehende Stufe"
+
+#: ../src/gcompris/sugar_gc.c:88
+msgid "Next level"
+msgstr "NÃchste Stufe"
+
 #. TRANSLATORS: Back as in previous
-#: ../src/gcompris/sugar.c:87
+#: ../src/gcompris/sugar_gc.c:97
 msgid "Back"
 msgstr "ZurÃck"
 
-#: ../src/gcompris/sugar.c:88
-msgid "Stop"
-msgstr "Stopp"
+#: ../src/gcompris/sugar_srv.c:157
+msgid "Cannot initiate sharing session"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gcompris/timer.c:257
 msgid "Time Elapsed"
@@ -3423,6 +4002,7 @@ msgid "Regions of France"
 msgstr "FranzÃsische Regionen"
 
 #: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board12_0.xml.in.h:1
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:40
 msgid "India"
 msgstr "Indien"
 
@@ -3472,7 +4052,8 @@ msgid "Continents"
 msgstr "Kontinente"
 
 #: ../src/geography-activity/resources/geography/board1_0.xml.in.h:2
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:1
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board8_0.xml.in.h:1
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:6
 msgid "Africa"
 msgstr "Afrika"
 
@@ -3485,6 +4066,7 @@ msgid "Antarctica"
 msgstr "Antarktis"
 
 #: ../src/geography-activity/resources/geography/board1_0.xml.in.h:5
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:1
 msgid "Asia"
 msgstr "Asien"
 
@@ -3525,7 +4107,7 @@ msgid "Haiti"
 msgstr "Haiti"
 
 #: ../src/geography-activity/resources/geography/board2_0.xml.in.h:8
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:8
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:8
 msgid "Iceland"
 msgstr "Island"
 
@@ -3545,468 +4127,696 @@ msgstr "USA"
 msgid "Alaska"
 msgstr "Alaska"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board2_1.xml.in.h:1
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:1
 msgid "South America"
 msgstr "SÃdamerika"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board2_1.xml.in.h:2
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:2
 msgid "Argentina"
 msgstr "Argentinien"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board2_1.xml.in.h:3
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:3
 msgid "Bolivia"
 msgstr "Bolivien"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board2_1.xml.in.h:4
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:4
 msgid "Brazil"
 msgstr "Brasilien"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board2_1.xml.in.h:5
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:5
 msgid "Chile"
 msgstr "Chile"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board2_1.xml.in.h:6
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:6
 msgid "Colombia"
 msgstr "Kolumbien"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board2_1.xml.in.h:7
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:7
 msgid "Ecuador"
 msgstr "Ecuador"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board2_1.xml.in.h:8
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:8
 msgid "French Guiana"
 msgstr "FranzÃsisch-Guayana"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board2_1.xml.in.h:9
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:9
 msgid "Guyana"
 msgstr "Guyana"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board2_1.xml.in.h:10
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:10
 msgid "Panama"
 msgstr "Panama"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board2_1.xml.in.h:11
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:11
 msgid "Paraguay"
 msgstr "Paraguay"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board2_1.xml.in.h:12
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:12
 msgid "Peru"
 msgstr "Peru"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board2_1.xml.in.h:13
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:13
 msgid "Suriname"
 msgstr "Surinam"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board2_1.xml.in.h:14
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:14
 msgid "Uruguay"
 msgstr "Uruguay"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board2_1.xml.in.h:15
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:15
 msgid "Venezuela"
 msgstr "Venezuela"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:1
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:1
 msgid "Western Europe"
 msgstr "West-Europa"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:2
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:2
 msgid "Austria"
 msgstr "Ãsterreich"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:3
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:3
 msgid "Belgium"
 msgstr "Belgien"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:4
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:4
 msgid "Denmark"
 msgstr "DÃnemark"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:5
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:5
 msgid "Finland"
 msgstr "Finnland"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:6
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:6
 msgid "France"
 msgstr "Frankreich"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:7
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:7
 msgid "Germany"
 msgstr "Deutschland"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:9
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:9
 msgid "Ireland"
 msgstr "Irland"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:10
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:10
 msgid "Italy"
 msgstr "Italien"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:11
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:11
 msgid "Luxembourg"
 msgstr "Luxemburg"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:12
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:12
 msgid "The Netherlands"
 msgstr "Niederlande"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:13
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:13
 msgid "Norway"
 msgstr "Norwegen"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:14
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:14
 msgid "Portugal"
 msgstr "Portugal"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:15
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:15
 msgid "Spain"
 msgstr "Spanien"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:16
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:16
 msgid "Sweden"
 msgstr "Schweden"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:17
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:17
 msgid "Switzerland"
 msgstr "Schweiz"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:18
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:18
 msgid "United Kingdom"
 msgstr "Vereinigtes KÃnigreich"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_1.xml.in.h:1
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board5_0.xml.in.h:1
 msgid "Eastern Europe"
 msgstr "Ost-Europa"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_1.xml.in.h:2
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board5_0.xml.in.h:2
 msgid "Albania"
 msgstr "Albanien"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_1.xml.in.h:3
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board5_0.xml.in.h:3
 msgid "Belarus"
 msgstr "WeiÃrussland"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_1.xml.in.h:4
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board5_0.xml.in.h:4
 msgid "Bosnia Herzegovina"
 msgstr "Bosnien-Herzegowina"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_1.xml.in.h:5
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board5_0.xml.in.h:5
 msgid "Bulgaria"
 msgstr "Bulgarien"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_1.xml.in.h:6
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board5_0.xml.in.h:6
 msgid "Croatia"
 msgstr "Kroatien"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_1.xml.in.h:8
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board5_0.xml.in.h:8
 msgid "Estonia"
 msgstr "Estland"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_1.xml.in.h:9
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board5_0.xml.in.h:9
 msgid "Hungary"
 msgstr "Ungarn"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_1.xml.in.h:10
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board5_0.xml.in.h:10
 msgid "Latvia"
 msgstr "Lettland"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_1.xml.in.h:11
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board5_0.xml.in.h:11
 msgid "Lithuania"
 msgstr "Litauen"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_1.xml.in.h:12
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board5_0.xml.in.h:12
 msgid "Macedonia"
 msgstr "Mazedonien"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_1.xml.in.h:13
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board5_0.xml.in.h:13
 msgid "Moldova"
 msgstr "Moldavien"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_1.xml.in.h:14
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board5_0.xml.in.h:14
 msgid "Poland"
 msgstr "Polen"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_1.xml.in.h:15
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board5_0.xml.in.h:15
 msgid "Romania"
 msgstr "RumÃnien"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_1.xml.in.h:16
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board5_0.xml.in.h:16
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:54
 msgid "Russia"
 msgstr "Russland"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_1.xml.in.h:17
-msgid "Serbia Montenegro"
-msgstr "Serbien-Montenegro"
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board5_0.xml.in.h:17
+#, fuzzy
+#| msgid "Serbian"
+msgid "Serbia"
+msgstr "Serbisch"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board5_0.xml.in.h:18
+#, fuzzy
+#| msgid "Montenegrin"
+msgid "Montenegro"
+msgstr "Montenegrinisch"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_1.xml.in.h:18
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board5_0.xml.in.h:19
 msgid "Slovak Republic"
 msgstr "Slowakei"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_1.xml.in.h:19
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board5_0.xml.in.h:20
 msgid "Slovenia"
 msgstr "Slowenien"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_1.xml.in.h:20
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board5_0.xml.in.h:21
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:24
 msgid "Turkey"
 msgstr "TÃrkei"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_1.xml.in.h:21
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board5_0.xml.in.h:22
 msgid "Ukraine"
 msgstr "Ukraine"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_1.xml.in.h:22
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board5_0.xml.in.h:23
 msgid "Greece"
 msgstr "Griechenland"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_1.xml.in.h:23
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board5_0.xml.in.h:24
 msgid "Cyprus"
 msgstr "Zypern"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:1
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board6_0.xml.in.h:1
 msgid "Northern Africa"
 msgstr "Nordafrika"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:2
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:3
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board6_0.xml.in.h:2
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board8_0.xml.in.h:3
 msgid "Algeria"
 msgstr "Algerien"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:3
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:5
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board6_0.xml.in.h:3
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board8_0.xml.in.h:5
 msgid "Benin"
 msgstr "Benin"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:4
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:7
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board6_0.xml.in.h:4
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board8_0.xml.in.h:7
 msgid "Burkina Faso"
 msgstr "Burkina Faso"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:5
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:8
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board6_0.xml.in.h:5
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board8_0.xml.in.h:8
 msgid "Cameroon"
 msgstr "Kamerun"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:6
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:30
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board6_0.xml.in.h:6
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board8_0.xml.in.h:30
 msgid "Central African Republic"
 msgstr "Zentralafrikanische Republik"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:7
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:35
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board6_0.xml.in.h:7
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board8_0.xml.in.h:35
 msgid "Chad"
 msgstr "Tschad"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:8
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board6_0.xml.in.h:8
 msgid "Djibouti"
 msgstr "Dschibuti"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:9
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:11
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board6_0.xml.in.h:9
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board8_0.xml.in.h:11
 msgid "Egypt"
 msgstr "Ãgypten"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:10
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_1.xml.in.h:6
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board6_0.xml.in.h:10
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board7_0.xml.in.h:6
 msgid "Equatorial Guinea"
 msgstr "Ãquatorial-Guinea"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:11
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:13
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board6_0.xml.in.h:11
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board8_0.xml.in.h:13
 msgid "Ethiopia"
 msgstr "Ãthiopien"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:12
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:12
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board6_0.xml.in.h:12
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board8_0.xml.in.h:12
 msgid "Eritrea"
 msgstr "Eritrea"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:13
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_1.xml.in.h:7
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:14
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board6_0.xml.in.h:13
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board7_0.xml.in.h:7
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board8_0.xml.in.h:14
 msgid "Gabon"
 msgstr "Gabun"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:14
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board6_0.xml.in.h:14
 msgid "Gambia"
 msgstr "Gambia"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:15
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:15
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board6_0.xml.in.h:15
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board8_0.xml.in.h:15
 msgid "Ghana"
 msgstr "Ghana"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:16
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board6_0.xml.in.h:16
 msgid "Guinea Bissau"
 msgstr "Guinea Bissau"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:17
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:16
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board6_0.xml.in.h:17
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board8_0.xml.in.h:16
 msgid "Guinea"
 msgstr "Guinea"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:18
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:10
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board6_0.xml.in.h:18
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board8_0.xml.in.h:10
 msgid "Ivory Coast"
 msgstr "ElfenbeinkÃste"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:19
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:18
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board6_0.xml.in.h:19
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board8_0.xml.in.h:18
 msgid "Liberia"
 msgstr "Liberia"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:20
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:19
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board6_0.xml.in.h:20
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board8_0.xml.in.h:19
 msgid "Libya"
 msgstr "Libyen"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:21
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:22
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board6_0.xml.in.h:21
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board8_0.xml.in.h:22
 msgid "Mali"
 msgstr "Mali"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:22
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:24
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board6_0.xml.in.h:22
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board8_0.xml.in.h:24
 msgid "Mauritania"
 msgstr "Mauretanien"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:23
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:23
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board6_0.xml.in.h:23
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board8_0.xml.in.h:23
 msgid "Morocco"
 msgstr "Marokko"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:24
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:28
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board6_0.xml.in.h:24
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board8_0.xml.in.h:28
 msgid "Nigeria"
 msgstr "Nigeria"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:25
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:27
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board6_0.xml.in.h:25
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board8_0.xml.in.h:27
 msgid "Niger"
 msgstr "Niger"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:26
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_1.xml.in.h:15
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board6_0.xml.in.h:26
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board7_0.xml.in.h:15
 msgid "Rwanda"
 msgstr "Ruanda"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:27
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:31
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board6_0.xml.in.h:27
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board8_0.xml.in.h:31
 msgid "Senegal"
 msgstr "Senegal"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:28
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board6_0.xml.in.h:28
 msgid "Sierra Leone"
 msgstr "Sierra Leone"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:29
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:32
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board6_0.xml.in.h:29
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board8_0.xml.in.h:32
 msgid "Somalia"
 msgstr "Somalia"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:30
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:33
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board6_0.xml.in.h:30
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board8_0.xml.in.h:33
 msgid "Sudan"
 msgstr "Sudan"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:31
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:36
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board6_0.xml.in.h:31
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board8_0.xml.in.h:36
 msgid "Togo"
 msgstr "Togo"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:32
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:37
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board6_0.xml.in.h:32
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board8_0.xml.in.h:37
 msgid "Tunisia"
 msgstr "Tunesien"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:33
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_1.xml.in.h:19
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:29
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board6_0.xml.in.h:33
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board7_0.xml.in.h:19
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board8_0.xml.in.h:29
 msgid "Uganda"
 msgstr "Uganda"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:34
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board6_0.xml.in.h:34
 msgid "Western Sahara"
 msgstr "Westsahara"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_1.xml.in.h:1
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board7_0.xml.in.h:1
 msgid "Southern Africa"
 msgstr "SÃdafrika"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_1.xml.in.h:2
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:4
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board7_0.xml.in.h:2
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board8_0.xml.in.h:4
 msgid "Angola"
 msgstr "Angola"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_1.xml.in.h:3
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:6
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board7_0.xml.in.h:3
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board8_0.xml.in.h:6
 msgid "Botswana"
 msgstr "Botswana"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_1.xml.in.h:4
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board7_0.xml.in.h:4
 msgid "Burundi"
 msgstr "Burundi"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_1.xml.in.h:5
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:9
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board7_0.xml.in.h:5
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board8_0.xml.in.h:9
 msgid "Democratic Republic of Congo"
 msgstr "Demokratische Republik Kongo"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_1.xml.in.h:8
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:17
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board7_0.xml.in.h:8
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board8_0.xml.in.h:17
 msgid "Kenya"
 msgstr "Kenia"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_1.xml.in.h:9
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board7_0.xml.in.h:9
 msgid "Lesotho"
 msgstr "Lesotho"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_1.xml.in.h:10
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:20
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board7_0.xml.in.h:10
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board8_0.xml.in.h:20
 msgid "Madagascar"
 msgstr "Madagaskar"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_1.xml.in.h:11
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:21
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board7_0.xml.in.h:11
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board8_0.xml.in.h:21
 msgid "Malawi"
 msgstr "Malawi"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_1.xml.in.h:12
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:25
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board7_0.xml.in.h:12
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board8_0.xml.in.h:25
 msgid "Mozambique"
 msgstr "Mosambik"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_1.xml.in.h:13
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:26
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board7_0.xml.in.h:13
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board8_0.xml.in.h:26
 msgid "Namibia"
 msgstr "Namibia"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_1.xml.in.h:14
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board7_0.xml.in.h:14
 msgid "Republic of Congo"
 msgstr "Republik Kongo"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_1.xml.in.h:16
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:2
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board7_0.xml.in.h:16
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board8_0.xml.in.h:2
 msgid "South Africa"
 msgstr "SÃdafrika"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_1.xml.in.h:17
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board7_0.xml.in.h:17
 msgid "Swaziland"
 msgstr "Swasiland"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_1.xml.in.h:18
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:34
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board7_0.xml.in.h:18
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board8_0.xml.in.h:34
 msgid "Tanzania"
 msgstr "Tansania"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_1.xml.in.h:20
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:38
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board7_0.xml.in.h:20
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board8_0.xml.in.h:38
 msgid "Zambia"
 msgstr "Sambia"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_1.xml.in.h:21
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:39
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board7_0.xml.in.h:21
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board8_0.xml.in.h:39
 msgid "Zimbabwe"
 msgstr "Simbabwe"
 
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:2
+msgid "Caspian Sea"
+msgstr ""
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:3
+#, fuzzy
+#| msgid "Black mates"
+msgid "Black Sea"
+msgstr "Schwarz Matt"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:4
+msgid "Mediteranean Sea"
+msgstr ""
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:5
+#, fuzzy
+#| msgid "Persian"
+msgid "Persian Gulf"
+msgstr "Persisch"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:7
+msgid "Red Sea"
+msgstr ""
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:8
+msgid "Palestine"
+msgstr ""
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:9
+msgid "Israel"
+msgstr ""
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:10
+msgid "Brunei"
+msgstr ""
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:11
+msgid "Qatar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:12
+msgid "Bahrein"
+msgstr ""
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:13
+msgid "Lebanon"
+msgstr ""
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:14
+msgid "Chypre"
+msgstr ""
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:15
+msgid "Koweit"
+msgstr ""
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:16
+msgid "Armenia"
+msgstr ""
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:17
+msgid "Oman"
+msgstr ""
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:18
+msgid "United Arab Emirates"
+msgstr ""
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:19
+msgid "Yemen"
+msgstr ""
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:20
+msgid "Saudi Arabia"
+msgstr ""
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:21
+msgid "Jordan"
+msgstr ""
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:22
+msgid "Irak"
+msgstr ""
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:23
+msgid "Syria"
+msgstr ""
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:25
+#, fuzzy
+#| msgid "Georgian"
+msgid "Georgia"
+msgstr "Georgisch"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:26
+#, fuzzy
+#| msgid "Turkish (Azerbaijan)"
+msgid "Azerbaijan"
+msgstr "TÃrkisch (Azerbaijan)"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:27
+msgid "Iran"
+msgstr ""
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:28
+#, fuzzy
+#| msgid "Turkish"
+msgid "Turkmenistan"
+msgstr "TÃrkisch"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:29
+msgid "Kirghizstan"
+msgstr ""
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:30
+msgid "Tadjikistan"
+msgstr ""
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:31
+msgid "Afghanistan"
+msgstr ""
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:32
+#, fuzzy
+#| msgid "Malay"
+msgid "Malaysia"
+msgstr "Malaysisch"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:33
+#, fuzzy
+#| msgid "Indonesian"
+msgid "Indonesia"
+msgstr "Indonesisch"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:34
+msgid "Philippines"
+msgstr ""
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:35
+msgid "Myanmar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:36
+msgid "Pakistan"
+msgstr ""
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:38
+msgid "Bhutan"
+msgstr ""
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:39
+msgid "Bangladesh"
+msgstr ""
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:41
+msgid "China"
+msgstr ""
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:42
+msgid "Sri Lanka"
+msgstr ""
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:43
+#, fuzzy
+#| msgid "Swaziland"
+msgid "Thailand"
+msgstr "Swasiland"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:44
+msgid "Laos"
+msgstr ""
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:45
+msgid "Cambodia"
+msgstr ""
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:46
+#, fuzzy
+#| msgid "Vietnamese"
+msgid "Vietnam"
+msgstr "Vietnamesisch"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:47
+msgid "Taiwan"
+msgstr ""
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:48
+msgid "Ouzbekistan"
+msgstr ""
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:49
+msgid "Kazakhstan"
+msgstr ""
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:50
+#, fuzzy
+#| msgid "South Africa"
+msgid "South Corea"
+msgstr "SÃdafrika"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:51
+#, fuzzy
+#| msgid "North America"
+msgid "North Corea"
+msgstr "Nordamerika"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:52
+#, fuzzy
+#| msgid "Japanese"
+msgid "Japan"
+msgstr "Japanisch"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:53
+#, fuzzy
+#| msgid "Angola"
+msgid "Mongolia"
+msgstr "Angola"
+
 #: ../src/gletters-activity/gletters.c:132
 #: ../src/gletters-activity/gletters.xml.in.h:1
 msgid "Simple Letters"
@@ -4037,12 +4847,10 @@ msgstr "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"
 #. we can add what you want in it.
 #: ../src/gletters-activity/gletters.c:850
 #: ../src/imageid-activity/imageid.c:716
-#: ../src/login-activity/login.py:480
-#: ../src/missing_letter-activity/missingletter.c:800
 #: ../src/pythontest-activity/pythontest.py:448
 #: ../src/readingh-activity/reading.c:905
-#: ../src/scalesboard-activity/scale.c:1190
-#: ../src/smallnumbers-activity/smallnumbers.c:597
+#: ../src/scalesboard-activity/scale.c:1211
+#: ../src/smallnumbers-activity/smallnumbers.c:598
 #: ../src/tuxpaint-activity/tuxpaint.py:185
 #: ../src/wordsgame-activity/wordsgame.c:904
 #, c-format, python-format
@@ -4054,7 +4862,7 @@ msgstr ""
 " fÃr Profil <b>%s</b>"
 
 #: ../src/gletters-activity/gletters.c:879
-#: ../src/smallnumbers-activity/smallnumbers.c:616
+#: ../src/smallnumbers-activity/smallnumbers.c:617
 msgid "Enable sounds"
 msgstr "Tonausgabe aktivieren"
 
@@ -4104,8 +4912,9 @@ msgid " and %d"
 msgstr " und %d"
 
 #: ../src/gnumch-equality-activity/gnumch.py:115
-#, python-format
-msgid "%d is divisible by %s."
+#, fuzzy
+#| msgid "%d is divisible by %s."
+msgid "{0} is divisible by {1}."
 msgstr "%d ist teilbar durch %s."
 
 #: ../src/gnumch-equality-activity/gnumch.py:119
@@ -4133,8 +4942,9 @@ msgid "Factors of %d"
 msgstr "Faktoren von %d"
 
 #: ../src/gnumch-equality-activity/gnumch.py:195
-#, python-format
-msgid "%s are the factors of %d."
+#, fuzzy
+#| msgid "%s are the factors of %d."
+msgid "{0} are the factors of {1}."
 msgstr "%s sind die Faktoren von %d."
 
 #: ../src/gnumch-equality-activity/gnumch.py:207
@@ -4143,29 +4953,24 @@ msgid "Multiples of %d"
 msgstr "Vielfache von %d"
 
 #: ../src/gnumch-equality-activity/gnumch.py:241
-#, python-format
-msgid "%s = %d"
-msgstr "%s = %d"
+msgid "{0} = {1}"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnumch-equality-activity/gnumch.py:252
-#, python-format
-msgid "%d + %d"
-msgstr "%d + %d"
+msgid "{0} + {1}"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnumch-equality-activity/gnumch.py:257
-#, python-format
-msgid "%d â %d"
-msgstr "%d â %d"
+msgid "{0} â {1}"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnumch-equality-activity/gnumch.py:262
-#, python-format
-msgid "%d à %d"
-msgstr "%d à %d"
+msgid "{0} Ã {1}"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnumch-equality-activity/gnumch.py:266
-#, python-format
-msgid "%d à %d"
-msgstr "%d à %d"
+msgid "{0} Ã {1}"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnumch-equality-activity/gnumch.py:274
 #, python-format
@@ -4283,24 +5088,26 @@ msgstr ""
 "Du kannst dir Primzahlen als sehr kleine Familien vorstellen. Sie haben immer nur zwei Mitglieder, sich selbst und 1. Du kannst keine andere Zahl in ihnen unterbringen, ohne einen Rest zu lassen. 5 ist eine dieser einsamen Zahlen (nur 5 mal 1 ergibt 5). Du kannst leicht erkennen, dass 6 noch zwei andere Familienmitglieder hat, nÃmlich 2 und 3 (6 mal 1 ist 6 und 2 mal 3 ist auch 6). 6 ist also keine Primzahl.Verwende die Pfeiltasten, um den Zahlenmampfer auf dem Brett zu bewegen und den Troggeln auszuweichen. DrÃcke die Leertaste, um eine Zahl zu essen."
 
 #: ../src/guessnumber-activity/guessnumber.py:203
-#, python-format
-msgid "Guess a number between %d and %d"
+#, fuzzy
+#| msgid "Guess a number between %d and %d"
+msgid "Guess a number between {0} and {1}"
 msgstr "Errate eine Zahl zwischen %d und %d"
 
-#: ../src/guessnumber-activity/guessnumber.py:306
-#, python-format
-msgid "Please enter a number between %d and %d"
+#: ../src/guessnumber-activity/guessnumber.py:307
+#, fuzzy
+#| msgid "Please enter a number between %d and %d"
+msgid "Please enter a number between {0} and {1}"
 msgstr "Bitte gib eine Zahl zwischen %d und %d ein"
 
-#: ../src/guessnumber-activity/guessnumber.py:311
+#: ../src/guessnumber-activity/guessnumber.py:312
 msgid "Out of range"
 msgstr "Nicht im zulÃssigen Bereich"
 
-#: ../src/guessnumber-activity/guessnumber.py:317
+#: ../src/guessnumber-activity/guessnumber.py:318
 msgid "Too high"
 msgstr "Zu groÃ"
 
-#: ../src/guessnumber-activity/guessnumber.py:319
+#: ../src/guessnumber-activity/guessnumber.py:320
 msgid "Too low"
 msgstr "Zu klein"
 
@@ -4460,7 +5267,9 @@ msgstr "Dies ist das Messinstrument fÃr die von der Turbine erzeugte Elektrizit
 #: ../src/hydroelectric-activity/hydroelectric.py:292
 #: ../src/hydroelectric-activity/hydroelectric.py:323
 #: ../src/hydroelectric-activity/hydroelectric.py:346
-msgid "The electricity power is measured in Watt (W)."
+#, fuzzy
+#| msgid "The electricity power is measured in Watt (W)."
+msgid "The electricity power is measured in watts (W)."
 msgstr "Die elektrische Leistung wird in Watt (W) gemessen."
 
 #: ../src/hydroelectric-activity/hydroelectric.py:176
@@ -4923,6 +5732,98 @@ msgstr "das Tamburin"
 msgid "the tuba"
 msgstr "die Tuba"
 
+#: ../src/intro_gravity-activity/intro_gravity.py:98
+msgid "Gravity is universal and Newton's law of universal gravitation extends gravity beyond earth. This force of gravitational attraction is directly dependent upon the masses of both objects and inversely proportional to the square of the distance that separates their centers."
+msgstr ""
+
+#: ../src/intro_gravity-activity/intro_gravity.py:105
+msgid "Since the gravitational force is directly proportional to the mass of both interacting objects, more massive objects will attract each other with a greater gravitational force. So as the mass of either object increases, the force of gravitational attraction between them also increases but this force is inversely proportional to the square of the separation distance between the two interacting objects, more separation distance will result in weaker gravitational forces."
+msgstr ""
+
+#: ../src/intro_gravity-activity/intro_gravity.py:118
+msgid "You goal is to let Tux's spaceship move by changing the mass of its surrounding planets. Don't get too close to the planets or you will crash on them. The arrow indicates the direction of the force on your ship."
+msgstr ""
+
+#: ../src/intro_gravity-activity/intro_gravity.py:128
+msgid "Avoid the asteroid and join the space shuttle to win."
+msgstr ""
+
+#: ../src/intro_gravity-activity/intro_gravity.xml.in.h:1
+msgid "Intro gravity"
+msgstr ""
+
+#: ../src/intro_gravity-activity/intro_gravity.xml.in.h:2
+msgid "Introduction to the concept of gravity"
+msgstr ""
+
+#: ../src/intro_gravity-activity/intro_gravity.xml.in.h:3
+msgid "Maintain the spaceship in the middle without crashing into the planets or the asteroids"
+msgstr ""
+
+#: ../src/intro_gravity-activity/intro_gravity.xml.in.h:4
+msgid "Follow the instructions when you run the activity."
+msgstr ""
+
+#: ../src/land_safe-activity/land_safe.py:77
+#, python-format
+msgid "Gravity: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/land_safe-activity/land_safe.py:164
+msgid ""
+"Use the up and down keys to control the thrust\n"
+"Use the right and left keys to control direction.\n"
+"You must drive Tux's ship towards the landing platform.\n"
+"The landing platform turns green when the velocity is safe to land"
+msgstr ""
+
+#: ../src/land_safe-activity/land_safe.py:169
+msgid "Click on me or press the Return key when you are ready."
+msgstr ""
+
+#: ../src/land_safe-activity/land_safe.py:171
+#, fuzzy
+#| msgid "I am Ready"
+msgid "I am ready!"
+msgstr "Los geht's!"
+
+#: ../src/land_safe-activity/land_safe.py:453
+#, fuzzy
+#| msgid "eight"
+msgid "Height: "
+msgstr "Acht"
+
+#: ../src/land_safe-activity/land_safe.py:469
+msgid "Fuel"
+msgstr ""
+
+#: ../src/land_safe-activity/land_safe.py:501
+msgid "Velocity: "
+msgstr ""
+
+#: ../src/land_safe-activity/land_safe.xml.in.h:1
+msgid "Land Safe"
+msgstr ""
+
+#: ../src/land_safe-activity/land_safe.xml.in.h:2
+msgid "Understanding acceleration due to gravity."
+msgstr ""
+
+#: ../src/land_safe-activity/land_safe.xml.in.h:3
+msgid "Pilot the spaceship towards the green landing area."
+msgstr ""
+
+#: ../src/land_safe-activity/land_safe.xml.in.h:4
+msgid ""
+"\n"
+"Acceleration due to gravity experienced by the spaceship is directly proportional to the mass of the planet and inversely proportional to the square of the distance from the centre of the planet. Thus, with every planet the acceleration will differ and as the spaceship comes closer and closer to the planet the acceleration increases.\n"
+"\n"
+"Use the up/down keys to control the thrust and the right/left keys to control direction.\n"
+"\n"
+"The landing platform is green if your speed is fine for a safe landing.\n"
+"        "
+msgstr ""
+
 #: ../src/lang-activity/lang.py:56
 msgid "Missing Image"
 msgstr "Fehlendes Bild"
@@ -4977,6 +5878,7 @@ msgid "Distinguish right and left hands from different points of view. Spatial r
 msgstr "Unterscheide aus verschiedenen Blickwinkeln zwischen der rechten und der linken Hand. RÃumliche Darstellung"
 
 #: ../src/leftright-activity/leftright.xml.in.h:4
+#: ../src/note_names-activity/note_names.xml.in.h:3
 #: ../src/railroad-activity/railroad.xml.in.h:4
 msgid "None"
 msgstr "Nichts"
@@ -5006,7 +5908,12 @@ msgid "The effect of pressing a button is to toggle the state of that button, an
 msgstr "Das DrÃcken eines Knopfs hat dessen Umschalten zur Folge, als auch das der unmittelbaren vertikalen und horizontalen Nachbarn. Die Sonne und die Farbe des Himmels hÃngen von der Anzahl der Mausklicks ab, die zum LÃsen des Puzzles benÃtigt werden. Die LÃsung wird gezeigt, wenn du auf Tux klickst."
 
 #: ../src/lightsoff-activity/lightsoff.xml.in.h:4
-msgid "The solver algorithm described on haar.clara.co.uk is a valuable resource to know more about the Lights Off game: &lt;http://www.haar.clara.co.uk/Lights/solving.html&gt;";
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The solver algorithm described on haar.clara.co.uk is a valuable resource "
+#| "to know more about the Lights Off game: &lt;http://www.haar.clara.co.uk/";
+#| "Lights/solving.html&gt;"
+msgid "The solver algorithm is described on Wikipedia. To know more about the Lights Off game: &lt;http://en.wikipedia.org/wiki/Lights_Out_(game)&gt;"
 msgstr "Der LÃsungsalgorithmus, der auf http://haar.clara.co.uk beschrieben wird, ist eine wertvolle Quelle, um mehr Ãber das Lichter-aus-Spiel zu erfahren: &lt;http://www.haar.clara.co.uk/Lights/solving.html&gt;";
 
 #: ../src/login-activity/login.py:102
@@ -5017,6 +5924,24 @@ msgstr "Profil: "
 msgid "Login: "
 msgstr "Kennung: "
 
+#. Init configuration window:
+#. all the configuration functions will use it
+#. all the configuration functions returns values for their key in
+#. the dict passed to the apply_callback
+#. the returned value is the main GtkVBox of the window,
+#. we can add what you want in it.
+#: ../src/login-activity/login.py:480
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<b>%s</b> configuration\n"
+#| " for profile <b>%s</b>"
+msgid ""
+"<b>{0}</b> configuration\n"
+" for profile <b>{1}</b>"
+msgstr ""
+"<b>%s</b> Konfiguration\n"
+" fÃr Profil <b>%s</b>"
+
 #. toggle box
 #: ../src/login-activity/login.py:496
 msgid "Enter login to log in"
@@ -5106,7 +6031,11 @@ msgid "He revised and extended braille to include mathematics, symbols, punctuat
 msgstr "Er Ãberarbeitete und erweiterte die Brailleschrift um Mathematik, Symbole, Satzzeichen und Musiknoten."
 
 #: ../src/louis_braille-activity/resources/louis_braille/activity.desktop.in.h:10
-msgid "He died of tuberculosis. He is burried in the Pantheon in Paris. A monument is erected to honor him."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "He died of tuberculosis. He is burried in the Pantheon in Paris. A "
+#| "monument is erected to honor him."
+msgid "He died of tuberculosis. He is buried in the Pantheon in Paris. A monument is erected to honor him."
 msgstr "Er starb an Tuberkulose. Er ist in der Ruhmeshalle in Paris beigesetzt. Ein Denkmal wurde zu seinen Ehren errichtet."
 
 #: ../src/louis_braille-activity/resources/louis_braille/activity.desktop.in.h:11
@@ -5159,7 +6088,7 @@ msgid "Click on the hat to open or close it. Under the hat, how many stars can y
 msgstr "Klicke auf den Hut, um ihn zu Ãffnen oder zu schlieÃen. Wie viele Sterne kannst du unter dem Hut sich bewegen sehen? ZÃhle sorgfÃltig. :-) Klicke in den unteren rechten Bereich, um deine Antwort einzugeben."
 
 #: ../src/maze2DRelative-activity/maze2DRelative.xml.in.h:1
-#: ../src/maze-activity/maze.c:132
+#: ../src/maze-activity/maze.c:141
 #: ../src/maze-activity/maze.xml.in.h:1
 #: ../src/mazeInvisible-activity/mazeInvisible.xml.in.h:1
 msgid "Maze"
@@ -5184,8 +6113,17 @@ msgid "Help Tux get out of this maze."
 msgstr "Hilf Tux aus dem Labyrinth zu kommen."
 
 #: ../src/maze2DRelative-activity/maze2DRelative.xml.in.h:5
-msgid "Use the keyboard arrows to move Tux up to the door. In this maze, the move is relative (first person). Use the up arrow to go forward. The other arrow let you turn Tux in another direction."
-msgstr "Benutze die Pfeiltasten, um Tux zur TÃr zu leiten. In diesem Labyrinth ist die Bewegung relativ zu Tux. Verwende den Hoch-Pfeil, um vorwÃrts zu laufen. Mit den  anderen Pfeilen kannst du Tux in eine andere Richtung drehen."
+msgid ""
+"Use the keyboard arrows to move Tux up to the door. In this maze, the move is relative (first person). Use the up arrow to go forward. The other arrow let you turn Tux in another direction.\n"
+"\n"
+"At the first levels, Tux walks comfortably, one step on each keypress, through the labyrinth.\n"
+"\n"
+"For larger labyrinths, there is a special walking mode, called \"run-fast-mode\". If this run-fast-mode is enabled, Tux will run all the way automatically until he reaches a fork and you have to decide which way to go further.\n"
+"\n"
+"You can see whether this mode is enabled or not, by looking at Tux's feet: If Tux is barefooted, \"run-fast-mode\" is disabled. And if he wears red sport shoes, \"run-fast-mode\" is enabled.\n"
+"\n"
+"From level 14 on, run-fast-mode will be enabled automatically. If you want to use this feature in earlier levels or want to disable it in advanced levels, click on Tux or the \"barefoot / sportshoe\"-icon in the upper left corner of the screen to toggle the run-fast-mode.\n"
+msgstr ""
 
 #: ../src/maze3D-activity/maze3D.xml.in.h:1
 msgid "3D Maze"
@@ -5199,30 +6137,49 @@ msgstr "Finde deinen Weg aus dem 3D-Labyrinth."
 msgid "Use the keyboard arrows to move Tux up to the door. Use the spacebar to switch between 2D and 3D modes. 2D mode just gives you an indication of your position, like a map. You cannot move Tux in 2D mode."
 msgstr "Benutze die Tastaturpfeile, um Tux zur TÃr zu leiten. Benutze die Leertaste, um zwischen 2D- und 3D-Modus zu wechseln. Der 2D-Modus gibt dir nur einen Hinweis auf deine Position, Ãhnlich wie eine Landkarte. Du kannst Tux nicht im 2D-Modus bewegen."
 
-#: ../src/maze-activity/maze.c:133
+#: ../src/maze-activity/maze.c:142
 #: ../src/maze-activity/maze.xml.in.h:2
 msgid "Find your way out of the maze"
 msgstr "Finde deinen Weg aus dem Labyrinth."
 
-#: ../src/maze-activity/maze.c:603
+#: ../src/maze-activity/maze.c:637
 msgid "Look at your position, then switch back to invisible mode to continue your moves"
 msgstr "Betrachte deine Position und schalte zum Weiterlaufen wieder zurÃck"
 
-#: ../src/maze-activity/maze.c:605
+#: ../src/maze-activity/maze.c:639
 msgid "Look at your position, then switch back to 3D mode to continue your moves"
 msgstr "Betrachte deine Position und schalte zum Weitermachen zum 3D-Modus zurÃck"
 
 #: ../src/maze-activity/maze.xml.in.h:5
-msgid "Use the keyboard arrows to move Tux up to the door."
-msgstr "Verwende die Tastaturpfeile um Tux zur TÃr zu leiten."
+msgid ""
+"Use the keyboard arrows to move Tux up to the door.\n"
+"\n"
+"At the first levels, Tux walks comfortably, one step on each keypress, through the labyrinth.\n"
+"\n"
+"For larger labyrinths, there is a special walking mode, called \"run-fast-mode\". If this run-fast-mode is enabled, Tux will run all the way automatically until he reaches a fork and you have to decide which way to go further.\n"
+"\n"
+"You can see whether this mode is enabled or not, by looking at Tux's feet: If Tux is barefooted, \"run-fast-mode\" is disabled. And if he wears red sport shoes, \"run-fast-mode\" is enabled.\n"
+"\n"
+"From level 14 on, run-fast-mode will be enabled automatically. If you want to use this feature in earlier levels or want to disable it in advanced levels, click on Tux or the \"barefoot / sportshoe\"-icon in the upper left corner of the screen to toggle the run-fast-mode.\n"
+"\t"
+msgstr ""
 
 #: ../src/mazeInvisible-activity/mazeInvisible.xml.in.h:2
 msgid "Find your way out of the invisible maze"
 msgstr "Finde deinen Weg aus dem unsichtbaren Labyrinth."
 
 #: ../src/mazeInvisible-activity/mazeInvisible.xml.in.h:5
-msgid "Use the keyboard arrows to move Tux up to the door. Use the spacebar to switch between invisible and visible modes. Visible mode just gives you an indication of your position, like a map. You cannot move Tux in visible mode."
-msgstr "Benutze die Tastaturpfeile um Tux zur TÃr zu leiten. Benutze die Leertaste um zwischen unsichtbarem und sichtbarem Modus zu wechseln. Der sichtbare Modus gibt dir nur einen Hinweis auf deine Position, Ãhnlich wie eine Landkarte. Du kannst Tux nicht im sichtbaren Modus bewegen."
+msgid ""
+"Use the keyboard arrows to move Tux up to the door. Use the spacebar to switch between invisible and visible modes. Visible mode just gives you an indication of your position, like a map. You cannot move Tux in visible mode.\n"
+"\n"
+"At the first levels, Tux walks comfortably, one step on each keypress, through the labyrinth.\n"
+"\n"
+"For larger labyrinths, there is a special walking mode, called \"run-fast-mode\". If this run-fast-mode is enabled, Tux will run all the way automatically until he reaches a fork and you have to decide which way to go further.\n"
+"\n"
+"You can see whether this mode is enabled or not, by looking at Tux's feet: If Tux is barefooted, \"run-fast-mode\" is disabled. And if he wears red sport shoes, \"run-fast-mode\" is enabled.\n"
+"\n"
+"From level 14 on, run-fast-mode will be enabled automatically. If you want to use this feature in earlier levels or want to disable it in advanced levels, click on Tux or the \"barefoot / sportshoe\"-icon in the upper left corner of the screen to toggle the run-fast-mode.\n"
+msgstr ""
 
 #: ../src/melody-activity/melody.py:107
 msgid ""
@@ -5594,43 +6551,90 @@ msgstr "Drehe die Karten um, so dass die Zahl mit dem passenden Wort Ãbereinsti
 msgid "Reading numbers, memory."
 msgstr "Zahlen und Erinnerung lesen."
 
-#: ../src/memory_wordnumber-activity/memory_wordnumber.xml.in.h:5
-msgid "You can see some cards, but you can't see what's on the other side of them. Each card is hiding a number of number, or the word of the number."
-msgstr "Du kannst einige Karten sehen, aber du kannst nicht deren Unterseite sehen. Jede Karte verdeckt eine Anzahl von Zahlen, oder das Wort einer Zahl."
+#: ../src/memory_wordnumber-activity/memory_wordnumber.xml.in.h:5
+msgid "You can see some cards, but you can't see what's on the other side of them. Each card is hiding a number of number, or the word of the number."
+msgstr "Du kannst einige Karten sehen, aber du kannst nicht deren Unterseite sehen. Jede Karte verdeckt eine Anzahl von Zahlen, oder das Wort einer Zahl."
+
+#: ../src/mining-activity/mining.xml.in.h:1
+msgid "Mining for gold"
+msgstr "Gold-Bergbau"
+
+#: ../src/mining-activity/mining.xml.in.h:2
+msgid "Use the mousewheel to approach the rockwall an look for gold nuggets."
+msgstr "Verwende das Mausrad, um dich der Felswand zu nÃhern, und suche nach Gold."
+
+#: ../src/mining-activity/mining.xml.in.h:3
+msgid "You should be familiar with moving the mouse and clicking."
+msgstr "Du solltest mit dem Bewegen der Maus und mit dem Klicken vertraut sein."
+
+#: ../src/mining-activity/mining.xml.in.h:4
+msgid "Lern to use the mousewheel to zoom in and out."
+msgstr "Lerne, das Mausrad zu verwenden, um hinein oder heraus zu zoomen."
+
+#: ../src/mining-activity/mining.xml.in.h:5
+msgid ""
+"Looking at the rockwall, you can see a sparkle somewhere. Move the mouse cursor next to this sparkle and use the mousewheel to zoom in. If you zoomed in at maximum, a gold nugget will appear at the position of the sparkle. Click on the gold nugget to collect it.\n"
+"\n"
+"Having collected the nugget, use the mousewheel to zoom out again. If you zoomed out at maximum, another sparkle will appear, showing the next gold nugget to collect. Collect enough nuggets to complete the level.\n"
+"\n"
+"The lorry in the lower, right corner of the screen will tell you the number of already collected nuggets and the total number of nuggets to collect in this level.\n"
+"\n"
+"To start the tutorial, click on professor tux (available at level 1) and let him show you, what to do next.\n"
+"\n"
+"Have fun! :)"
+msgstr ""
+"Wenn du die Felswand betrachtest, kannst du irgendwo ein Funkeln sehen. Bewege die Maus in die NÃhe dieses Funkelns und verwende das Mausrad, um die Ansicht zu vergrÃÃern. Wenn du ganz vergrÃÃert hast, wird an der Stelle des Funkelns ein Gold-Nugget erscheinen. Klicke auf dieses Nugget, um es einzusammeln.\n"
+"\n"
+"Nachdem du das Gold-Nugget eingesammelt hast, benutze das Mausrad erneut, um die Ansicht wieder zu verkleinern. Wenn du ganz verkleinert hast, wird ein weiteres Funkeln sichtbar werden, das dir die Position des nÃchsten Gold-Nuggets zeigt, welches du einsammeln kannst. Sammle genug Nuggets, um die Spielstufe abzuschlieÃen.\n"
+"\n"
+"Die Lore in der rechten unteren Ecke des Bildschirms zeigt dir, wieviele Gold-Nuggets du schon gesammelt hast und wieviele Gold-Nuggets du in diesem Level insgesamt sammeln musst.\n"
+"\n"
+"Um das Tutorial zu starten, klicke auf Professor Tux (verfÃgbar in Level 1) und lasse dir zeigen, was als nÃchstes zu tun ist.\n"
+"Viel SpaÃ! :)"
+
+#: ../src/mining-activity/mining.xml.in.h:14
+msgid ""
+"Thanks to the Tuxpaint team for providing the following sounds under GPL:\n"
+"- realrainbow.ogg - used when a new gold nugget appears\n"
+"- metalpaint.wav - remixed and used when a gold nugget is collected"
+msgstr ""
+"Dank an das Team von Tuxpaint, dass sie die folgenden Sounds unter der GPL verÃffentlicht haben:\n"
+"- realrainbow.ogg - zu hÃren, wenn ein neues Gold-Nugget erscheint\n"
+"- metalpaint.wav - in abgewandelter Form zu hÃren, wenn man ein Gold-Nugget abbaut"
 
-#: ../src/missing_letter-activity/missingletter_config.c:77
+#: ../src/missing_letter-activity/missingletter_config.c:79
 msgid "Please select an image."
 msgstr "Bitte wÃhlen Sie ein Bild."
 
-#: ../src/missing_letter-activity/missingletter_config.c:83
+#: ../src/missing_letter-activity/missingletter_config.c:85
 msgid "Choice cannot be empty."
 msgstr "Die Auswahl darf nicht leer sein."
 
-#: ../src/missing_letter-activity/missingletter_config.c:89
+#: ../src/missing_letter-activity/missingletter_config.c:91
 msgid "Question cannot be empty."
 msgstr "Die Frage darf nicht leer sein."
 
-#: ../src/missing_letter-activity/missingletter_config.c:95
+#: ../src/missing_letter-activity/missingletter_config.c:97
 msgid "Question must include the character '_'. It represents the letter to search."
 msgstr "Die Frage muss das Zeichen Â_Â enthalten, welches den zu suchenden Buchstaben kennzeichnet."
 
-#: ../src/missing_letter-activity/missingletter_config.c:102
+#: ../src/missing_letter-activity/missingletter_config.c:104
 msgid "Pixmap cannot be empty"
 msgstr "Pixmap darf nicht leer sein."
 
-#: ../src/missing_letter-activity/missingletter_config.c:108
+#: ../src/missing_letter-activity/missingletter_config.c:110
 msgid "There must be at least 2 choices."
 msgstr "Es muss mindestens zwei AuswahlmÃglichkeiten geben."
 
-#: ../src/missing_letter-activity/missingletter_config.c:116
+#: ../src/missing_letter-activity/missingletter_config.c:118
 msgid "The answer and question must be the same except for the character '_'."
 msgstr "Frage und Antwort mÃssen gleich sein, mit Ausnahme des Zeichens Â_Â."
 
-#: ../src/missing_letter-activity/missingletter_config.c:125
+#: ../src/missing_letter-activity/missingletter_config.c:127
 msgid "The first choice must be the solution that replaces the character '_'."
 msgstr "Die erste Auswahl muss die LÃsung sein, die das Zeichen Â_Â ersetzt."
 
-#: ../src/missing_letter-activity/missingletter_config.c:140
+#: ../src/missing_letter-activity/missingletter_config.c:142
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid entry:\n"
@@ -5713,8 +6717,10 @@ msgid "car/c_r/a/k/o"
 msgstr "Auto/A_to/u/o/y"
 
 #: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board2.xml.in.h:1
-msgid "satchel/s_tchel/a/o/i"
-msgstr "Schultasche/Sch_ltasche/u/i/a"
+#, fuzzy
+#| msgid "banana/b_nana/a/o/i"
+msgid "bag/b_g/a/o/i"
+msgstr "Banane/B_nane/a/o/i"
 
 #: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board2.xml.in.h:2
 msgid "banana/b_nana/a/o/i"
@@ -5920,6 +6926,68 @@ msgstr "Bau das gleiche Mosaik auf der rechten Seite nach."
 msgid "Rebuild the mosaic"
 msgstr "Bau das Mosaik wieder auf."
 
+#: ../src/note_names-activity/note_names.py:120
+msgid "These are the eight basic notes in treble clef. They form the C Major Scale."
+msgstr ""
+
+#: ../src/note_names-activity/note_names.py:130
+msgid "These are the eight basic notes in bass clef. They also form the C Major Scale. Notice that the note positions are different than in treble clef."
+msgstr ""
+
+#: ../src/note_names-activity/note_names.py:144
+msgid "Play Scale"
+msgstr ""
+
+#: ../src/note_names-activity/note_names.py:151
+msgid "Play Treble Clef Game"
+msgstr ""
+
+#: ../src/note_names-activity/note_names.py:153
+msgid "Play Bass Clef Game"
+msgstr ""
+
+#: ../src/note_names-activity/note_names.py:184
+msgid "Click on the note name to match the pitch. Then click ok to check."
+msgstr ""
+
+#: ../src/note_names-activity/note_names.py:186
+msgid "Now there are sharp notes. These pitches are raised a half step."
+msgstr ""
+
+#: ../src/note_names-activity/note_names.py:188
+msgid "Now there are flat notes. These pitches are lowered a half step."
+msgstr ""
+
+#: ../src/note_names-activity/note_names.py:194
+msgid "Click the note to hear it played"
+msgstr ""
+
+#: ../src/note_names-activity/note_names.py:247
+msgid "Need a hint? Click here for color-coded note names."
+msgstr ""
+
+#: ../src/note_names-activity/note_names.py:250
+msgid "Ready for a challenge? Color all buttons black!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/note_names-activity/note_names.xml.in.h:1
+msgid "Name that Note!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/note_names-activity/note_names.xml.in.h:2
+msgid "Learn the names of the notes, in bass and treble clef, with the help of sounds and colors"
+msgstr ""
+
+#: ../src/note_names-activity/note_names.xml.in.h:4
+msgid "To develop a good understanding of note position and naming convention. To prepare for the piano player and composition activity"
+msgstr ""
+
+#: ../src/note_names-activity/note_names.xml.in.h:5
+msgid ""
+"The first level and the eleventh level introduce two different staffs with a C major scale. The following levels then quiz the player on note names. To help learn the names, the note pitches are played when the mouse is rolled over the note, and the pitch names can be color coded.\n"
+"        "
+msgstr ""
+
 #: ../src/paintings-activity/paintings.xml.in.h:1
 msgid "Assemble the puzzle"
 msgstr "Setze das Puzzle zusammen"
@@ -5988,129 +7056,510 @@ msgstr "Katsushika Hokusai, Ejiri in der Provinz Suruga - 1830-1833"
 msgid "Katsushika Hokusai, The Great Wave off Kanagawa - 1823-1829"
 msgstr "Katsushika Hokusai, Die groÃe Welle vor Kanagawa - 1823-1829"
 
-#: ../src/paintings-activity/resources/paintings/board1_8.xml.in.h:1
+#: ../src/paintings-activity/resources/paintings/board1_8.xml.in.h:1
+msgid ""
+"Utagawa Hiroshige,\\n"
+"The Benzaiten Shrine at Inokashira in Snow - 1760-70"
+msgstr ""
+"Utagawa Hiroshige,\\n"
+"Der Benzaiten-Schrein in Inokashira im Schnee - 1760-70"
+
+#: ../src/paintings-activity/resources/paintings/board1_9.xml.in.h:1
+msgid "Utagawa Hiroshige, Horse-mackerel and Prawn - 1840"
+msgstr "Utagawa Hiroshige, StÃcker und Garnele - 1840"
+
+#: ../src/paintings-activity/resources/paintings/board2_0.xml.in.h:1
+msgid "Michelangelo, Pieta - 1499"
+msgstr "Michelangelo, Pieta - 1499"
+
+#: ../src/paintings-activity/resources/paintings/board2_1.xml.in.h:1
+msgid "Leonardo da Vinci, Mona Lisa - 1503-19"
+msgstr "Leonardo da Vinci, Mona Lisa - 1503-19"
+
+#: ../src/paintings-activity/resources/paintings/board2_2.xml.in.h:1
+msgid "Giovanni Bellini, La Pala di Pesaro - 1475-85"
+msgstr "Bellini: Pala di pesaro - 1475-85"
+
+#: ../src/paintings-activity/resources/paintings/board2_3.xml.in.h:1
+msgid "Albrecht DÃrer, Lion - 1494"
+msgstr "Albrecht DÃrer, LÃwe - 1494"
+
+#: ../src/paintings-activity/resources/paintings/board2_4.xml.in.h:1
+msgid "Pieter Brugel, The Harvesters - 1565"
+msgstr "Pieter Brueghel: Ernte - 1565"
+
+#: ../src/paintings-activity/resources/paintings/board3_0.xml.in.h:1
+msgid "Pierre-Auguste Renoir, Girls At The Piano - 1892"
+msgstr "Pierre-Auguste Renoir, Junge MÃdchen am Klavier - 1892"
+
+#: ../src/paintings-activity/resources/paintings/board3_1.xml.in.h:1
+msgid "Wassily Kandinsky, Composition VIII - 1923"
+msgstr "Wassily Kandinsky, Composition VIII - 1923"
+
+#: ../src/paintings-activity/resources/paintings/board3_1.xml.in.h:2
+msgid "Oil on canvas, 140 x 201 cm; Solomon R. Guggenheim Museum, New York"
+msgstr "Ãl auf Leinwand, 140 x 201 cm; Solomon R. Guggenheim Museum, New York"
+
+#: ../src/paintings-activity/resources/paintings/board4_0.xml.in.h:1
+msgid "Bazille, The Ramparts at Aigues-Mortes - 1867"
+msgstr "FrÃdÃric Bazille, Die Festung Aigues-Mortes - 1867"
+
+#: ../src/paintings-activity/resources/paintings/board5_0.xml.in.h:1
+msgid "Mary Cassatt, Summertime - 1894"
+msgstr "Mary Cassatt, Sommer - 1894"
+
+#: ../src/paintings-activity/resources/paintings/board6_0.xml.in.h:1
+msgid "Vincent Van Gogh, Village Street in Auvers - 1890"
+msgstr "Vincent Van Gogh, HÃtten in Auvers - 1890"
+
+#: ../src/paratrooper-activity/paratrooper.c:409
+msgid "Control fall speed with up and down arrow keys."
+msgstr "Steuere die Fallgeschwindigkeit mit den Pfeiltasten (auf und ab)."
+
+#: ../src/paratrooper-activity/paratrooper.xml.in.h:1
+msgid "Parachutist"
+msgstr "Fallschirmspringer"
+
+#: ../src/paratrooper-activity/paratrooper.xml.in.h:2
+msgid "Help Tux the parachutist land safely"
+msgstr "Hilf Tux dem Fallschirmspringer sicher zu landen."
+
+#: ../src/paratrooper-activity/paratrooper.xml.in.h:3
+msgid "This board is game-oriented. No specific skills are needed to play."
+msgstr "Diese Tafel ist spielorientiert. Zum Spielen sind keine besonderen Kenntnisse erforderlich."
+
+#: ../src/paratrooper-activity/paratrooper.xml.in.h:4
+msgid "In this game, Tux the parachutist needs help to land safely on the fishing boat. He needs to allow for the wind direction and speed."
+msgstr "In diesem Spiel braucht Tux der Fallschirmspringer Hilfe, um sicher auf dem Fischerboot zu landen. Er muss die StÃrke und Richtung des Windes beachten."
+
+#: ../src/paratrooper-activity/paratrooper.xml.in.h:5
+msgid "Hit any key or click on the plane to make Tux jump. Hit another key or click on Tux to open the parachute."
+msgstr "DrÃck eine Taste oder klicke auf das Flugzeug, um Tux abspringen zu lassen. DrÃcke eine weitere Taste oder klicke auf Tux, um den Fallschirm zu Ãffnen."
+
+#: ../src/penalty-activity/penalty.py:292
+msgid "Click on the ball to place it again."
+msgstr "Klicke auf den Ball, um ihn erneut zu setzen."
+
+#: ../src/penalty-activity/penalty.py:294
+msgid "Click twice on the ball to shoot it."
+msgstr "Klicke zweimal auf den Ball, um ihn zu schieÃen."
+
+#: ../src/penalty-activity/penalty.xml.in.h:1
+msgid "Penalty kick"
+msgstr "StrafstoÃ"
+
+#: ../src/penalty-activity/penalty.xml.in.h:2
+msgid "Double click the mouse on the ball to score a goal."
+msgstr "Doppelklicke mit der linken Maustaste auf den Ball, um ein Tor zu erzielen."
+
+#: ../src/penalty-activity/penalty.xml.in.h:5
+msgid "Double click the mouse on the ball to kick it. You can double click the left right or middle mouse button. If you lose, Tux catches the ball. You must click on it to bring it back to its former position"
+msgstr "Doppelklicke mit der Maus auf den Ball, um ihn abzuschieÃen. Du kannst dafÃr die rechte oder die mittlere Maustaste verwenden. Falls Du verlierst, fÃngt Tux den Ball. Du musst den Ball anklicken, um ihn auf seine vorherige Position zurÃck zu bringen."
+
+#: ../src/photohunter-activity/photohunter.c:512
+msgid "Error: Absolutely no photo found in the data directory"
+msgstr "Fehler: Es wurde Ãberhaupt kein Foto im Datenordner gefunden"
+
+#: ../src/photohunter-activity/photohunter.c:580
+msgid "Click on the differences between the two images."
+msgstr "Klicke auf die Unterschiede zwischen den beiden Bildern."
+
+#: ../src/photohunter-activity/photohunter.xml.in.h:1
+msgid "Photo hunter"
+msgstr "Foto-Jagd"
+
+#: ../src/photohunter-activity/photohunter.xml.in.h:2
+msgid "Find the differences between two pictures"
+msgstr "Finde die Unterschiede zwischen den beiden Bildern"
+
+#: ../src/photohunter-activity/photohunter.xml.in.h:3
+msgid "Visual discrimination."
+msgstr "Visuelle Unterscheidung."
+
+#: ../src/photohunter-activity/photohunter.xml.in.h:4
+msgid "Observe the two pictures carefully. There are some slight differences. When you find a difference you must click on it."
+msgstr "Betrachte die beiden Bilder sorgfÃltig. Es gibt einige kleine Unterschiede. Wenn du einen Unterschied findest, musst du darauf klicken."
+
+#. this is the English musical notation system
+#. translators insert the name of the notes in your language
+#: ../src/piano_composition-activity/gcomprismusic.py:66
+msgid "C"
+msgstr ""
+
+#: ../src/piano_composition-activity/gcomprismusic.py:66
+msgid "D"
+msgstr ""
+
+#: ../src/piano_composition-activity/gcomprismusic.py:66
+msgid "E"
+msgstr ""
+
+#: ../src/piano_composition-activity/gcomprismusic.py:66
+msgid "F"
+msgstr ""
+
+#: ../src/piano_composition-activity/gcomprismusic.py:66
+msgid "G"
+msgstr ""
+
+#: ../src/piano_composition-activity/gcomprismusic.py:66
+msgid "A"
+msgstr ""
+
+#: ../src/piano_composition-activity/gcomprismusic.py:66
+msgid "B"
+msgstr ""
+
+#. this is the English musical notation system
+#. translators insert the name of the notes in your language
+#: ../src/piano_composition-activity/gcomprismusic.py:69
+msgid "C#"
+msgstr ""
+
+#: ../src/piano_composition-activity/gcomprismusic.py:69
+msgid "D#"
+msgstr ""
+
+#: ../src/piano_composition-activity/gcomprismusic.py:69
+msgid "F#"
+msgstr ""
+
+#: ../src/piano_composition-activity/gcomprismusic.py:69
+msgid "G#"
+msgstr ""
+
+#: ../src/piano_composition-activity/gcomprismusic.py:69
+msgid "A#"
+msgstr ""
+
+#. this is the English musical notation system
+#. translators insert the name of the notes in your language
+#: ../src/piano_composition-activity/gcomprismusic.py:72
+msgid "Db"
+msgstr ""
+
+#: ../src/piano_composition-activity/gcomprismusic.py:72
+msgid "Eb"
+msgstr ""
+
+#: ../src/piano_composition-activity/gcomprismusic.py:72
+msgid "Gb"
+msgstr ""
+
+#: ../src/piano_composition-activity/gcomprismusic.py:72
+msgid "Ab"
+msgstr ""
+
+#: ../src/piano_composition-activity/gcomprismusic.py:72
+msgid "Bb"
+msgstr ""
+
+#: ../src/piano_composition-activity/gcomprismusic.py:284
+msgid "The staff is full. Please erase some notes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/piano_composition-activity/piano_composition.py:125
+msgid "This is the Treble clef staff, for high pitched notes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/piano_composition-activity/piano_composition.py:126
+msgid "These are the 8 \"white\" keys in an octave"
+msgstr ""
+
+#: ../src/piano_composition-activity/piano_composition.py:128
+msgid "This is the Bass clef staff, for low pitched notes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/piano_composition-activity/piano_composition.py:129
+msgid "These keys form the C Major scale"
+msgstr ""
+
+#: ../src/piano_composition-activity/piano_composition.py:131
+msgid "Click on the note symbols to write different length notes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/piano_composition-activity/piano_composition.py:132
+msgid "Notes can be many types, such as quarter notes, half notes, and whole notes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/piano_composition-activity/piano_composition.py:134
+msgid "Sharp notes have a # sign"
+msgstr ""
+
+#: ../src/piano_composition-activity/piano_composition.py:135
+msgid "The black keys are sharp and flat keys"
+msgstr ""
+
+#: ../src/piano_composition-activity/piano_composition.py:137
+msgid "Flat notes have a b sign"
+msgstr ""
+
+#: ../src/piano_composition-activity/piano_composition.py:138
+msgid "Each black key has two names, one with a flat and one with a sharp"
+msgstr ""
+
+#: ../src/piano_composition-activity/piano_composition.py:140
+msgid "Now you can load melodies from around the world"
+msgstr ""
+
+#: ../src/piano_composition-activity/piano_composition.py:143
+msgid "Compose music now! You can now load and save your work"
+msgstr ""
+
+#: ../src/piano_composition-activity/piano_composition.py:178
+msgid "Erase All Notes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/piano_composition-activity/piano_composition.py:189
+msgid "Erase Last Notes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/piano_composition-activity/piano_composition.py:199
+msgid "Play Composition"
+msgstr ""
+
+#: ../src/piano_composition-activity/piano_composition.py:211
+msgid "Erase and Change Clef"
+msgstr ""
+
+#: ../src/piano_composition-activity/piano_composition.py:222
+msgid "Change Note Type:"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: http://en.wikipedia.org/wiki/Eighth_note
+#: ../src/piano_composition-activity/piano_composition.py:243
+#, fuzzy
+#| msgid "light house"
+msgid "Eighth Note"
+msgstr "Leuchtturm"
+
+#. TRANSLATORS: http://en.wikipedia.org/wiki/Quarter_note
+#: ../src/piano_composition-activity/piano_composition.py:266
+msgid "Quarter Note"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: http://en.wikipedia.org/wiki/Half_note
+#: ../src/piano_composition-activity/piano_composition.py:279
+msgid "Half Note"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: http://en.wikipedia.org/wiki/Whole_note
+#: ../src/piano_composition-activity/piano_composition.py:292
+msgid "Whole Note"
+msgstr ""
+
+#: ../src/piano_composition-activity/piano_composition.py:324
+#, fuzzy
+#| msgid "Music"
+msgid "Load Music"
+msgstr "Musik"
+
+#: ../src/piano_composition-activity/piano_composition.py:329
+msgid "Change Accidental Style:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/piano_composition-activity/piano_composition.py:387
+msgid "Select A Melody to Load"
+msgstr ""
+
+#: ../src/piano_composition-activity/piano_composition.xml.in.h:1
+msgid "Piano Composition"
+msgstr ""
+
+#: ../src/piano_composition-activity/piano_composition.xml.in.h:2
+msgid "An activity to learn how the piano keyboard works, how notes are written on a musical staff and explore music composition by loading and saving your work."
+msgstr ""
+
+#: ../src/piano_composition-activity/piano_composition.xml.in.h:3
+msgid "Familiarity with note naming convensions, note-names activity useful to learn this notation."
+msgstr ""
+
+#: ../src/piano_composition-activity/piano_composition.xml.in.h:4
+msgid "Develop an understanding of music composition, and increase interest in making music with a piano keyboard. This activity covers many fundamental aspects of music, but there is much more to explore about music composition. If you enjoy this activity but want a more advanced tool, try downloading MuseScore (http://musescore.org/en/download), an open source music notation tool."
+msgstr ""
+
+#: ../src/piano_composition-activity/piano_composition.xml.in.h:5
 msgid ""
-"Utagawa Hiroshige,\\n"
-"The Benzaiten Shrine at Inokashira in Snow - 1760-70"
+"This activity has several levels, each level adds a new functionality to the previous level.\n"
+"Level 1: basic piano keyboard (white keys only) and students can experiment with clicking the colored rectangle keys to write music\n"
+"Level 2: the musical staff switches to bass clef, so pitches are lower than in previous level\n"
+"Level 3: option to choose between treble and bass clef, additional function includes option to select note duration (quarter, half, and whole notes)\n"
+"Level 4: addition of black keys (sharp keys)\n"
+"Level 5: flat notation used for black keys\n"
+"Level 6: load children's melodies from around the world\n"
+"Level 7: all features available, with the additional feature to load and save your composition\n"
+"\n"
+"The following keyboard bindings work in this activity:\n"
+"- backspace: erase one note\n"
+"- delete: erase all notes\n"
+"- space bar: play composition\n"
+"- number keys:\n"
+"  1: C\n"
+"  2: D\n"
+"  3: E\n"
+"  4: F\n"
+"  5: G\n"
+"  6: E\n"
+"  7: F\n"
+"  8: C (higher octave)\n"
+"  etc.\n"
+"  F1: C# / Db\n"
+"  F2: D# / Eb\n"
+"  F3: F# / Gb\n"
+"  F4: G# / Ab\n"
+"  F5: A# / Bb\n"
 msgstr ""
-"Utagawa Hiroshige,\\n"
-"Der Benzaiten-Schrein in Inokashira im Schnee - 1760-70"
 
-#: ../src/paintings-activity/resources/paintings/board1_9.xml.in.h:1
-msgid "Utagawa Hiroshige, Horse-mackerel and Prawn - 1840"
-msgstr "Utagawa Hiroshige, StÃcker und Garnele - 1840"
+#: ../src/piano_composition-activity/resources/piano_composition/melodies.desktop.in.h:1
+msgid " America: English Lullaby"
+msgstr ""
 
-#: ../src/paintings-activity/resources/paintings/board2_0.xml.in.h:1
-msgid "Michelangelo, Pieta - 1499"
-msgstr "Michelangelo, Pieta - 1499"
+#: ../src/piano_composition-activity/resources/piano_composition/melodies.desktop.in.h:2
+msgid " America: Patriotic"
+msgstr ""
 
-#: ../src/paintings-activity/resources/paintings/board2_1.xml.in.h:1
-msgid "Leonardo da Vinci, Mona Lisa - 1503-19"
-msgstr "Leonardo da Vinci, Mona Lisa - 1503-19"
+#: ../src/piano_composition-activity/resources/piano_composition/melodies.desktop.in.h:3
+msgid " America: Shaker Tune"
+msgstr ""
 
-#: ../src/paintings-activity/resources/paintings/board2_2.xml.in.h:1
-msgid "Giovanni Bellini, La Pala di Pesaro - 1475-85"
-msgstr "Bellini: Pala di pesaro - 1475-85"
+#: ../src/piano_composition-activity/resources/piano_composition/melodies.desktop.in.h:4
+msgid " America: Nursery Rhyme"
+msgstr ""
 
-#: ../src/paintings-activity/resources/paintings/board2_3.xml.in.h:1
-msgid "Albrecht DÃrer, Lion - 1494"
-msgstr "Albrecht DÃrer, LÃwe - 1494"
+#: ../src/piano_composition-activity/resources/piano_composition/melodies.desktop.in.h:7
+#, fuzzy
+#| msgid "Spain"
+msgid " Spain"
+msgstr "Spanien"
 
-#: ../src/paintings-activity/resources/paintings/board2_4.xml.in.h:1
-msgid "Pieter Brugel, The Harvesters - 1565"
-msgstr "Pieter Brueghel: Ernte - 1565"
+#: ../src/piano_composition-activity/resources/piano_composition/melodies.desktop.in.h:8
+msgid " German Kid's Song"
+msgstr ""
 
-#: ../src/paintings-activity/resources/paintings/board3_0.xml.in.h:1
-msgid "Pierre-Auguste Renoir, Girls At The Piano - 1892"
-msgstr "Pierre-Auguste Renoir, Junge MÃdchen am Klavier - 1892"
+#: ../src/piano_composition-activity/resources/piano_composition/melodies.desktop.in.h:9
+#, fuzzy
+#| msgid "Counties of Brazil"
+msgid " Children's Song from Brazil"
+msgstr "Brasilianische Bezirke"
 
-#: ../src/paintings-activity/resources/paintings/board3_1.xml.in.h:1
-msgid "Wassily Kandinsky, Composition VIII - 1923"
-msgstr "Wassily Kandinsky, Composition VIII - 1923"
+#: ../src/piano_composition-activity/resources/piano_composition/melodies.desktop.in.h:10
+#, fuzzy
+#| msgid "German"
+msgid " German"
+msgstr "Deutsch"
 
-#: ../src/paintings-activity/resources/paintings/board3_1.xml.in.h:2
-msgid "Oil on canvas, 140 x 201 cm; Solomon R. Guggenheim Museum, New York"
-msgstr "Ãl auf Leinwand, 140 x 201 cm; Solomon R. Guggenheim Museum, New York"
+#: ../src/piano_composition-activity/resources/piano_composition/melodies.desktop.in.h:11
+#, fuzzy
+#| msgid "France"
+msgid " France"
+msgstr "Frankreich"
 
-#: ../src/paintings-activity/resources/paintings/board4_0.xml.in.h:1
-msgid "Bazille, The Ramparts at Aigues-Mortes - 1867"
-msgstr "FrÃdÃric Bazille, Die Festung Aigues-Mortes - 1867"
+#: ../src/piano_composition-activity/resources/piano_composition/melodies.desktop.in.h:12
+#, fuzzy
+#| msgid "Germany"
+msgid " Germany"
+msgstr "Deutschland"
 
-#: ../src/paintings-activity/resources/paintings/board5_0.xml.in.h:1
-msgid "Mary Cassatt, Summertime - 1894"
-msgstr "Mary Cassatt, Sommer - 1894"
+#: ../src/piano_composition-activity/resources/piano_composition/melodies.desktop.in.h:13
+#, fuzzy
+#| msgid "Brazil"
+msgid " Brazil"
+msgstr "Brasilien"
 
-#: ../src/paintings-activity/resources/paintings/board6_0.xml.in.h:1
-msgid "Vincent Van Gogh, Village Street in Auvers - 1890"
-msgstr "Vincent Van Gogh, HÃtten in Auvers - 1890"
+#: ../src/piano_composition-activity/resources/piano_composition/melodies.desktop.in.h:14
+msgid " Hungary, Nursery Rhyme"
+msgstr ""
 
-#: ../src/paratrooper-activity/paratrooper.c:408
-msgid "Control fall speed with up and down arrow keys."
-msgstr "Steuere die Fallgeschwindigkeit mit den Pfeiltasten (auf und ab)."
+#: ../src/piano_composition-activity/resources/piano_composition/melodies.desktop.in.h:15
+msgid " Hungary, Children's Song"
+msgstr ""
 
-#: ../src/paratrooper-activity/paratrooper.xml.in.h:1
-msgid "Parachutist"
-msgstr "Fallschirmspringer"
+#: ../src/piano_composition-activity/resources/piano_composition/melodies.desktop.in.h:16
+#, fuzzy
+#| msgid "Serbian"
+msgid " Serbia"
+msgstr "Serbisch"
 
-#: ../src/paratrooper-activity/paratrooper.xml.in.h:2
-msgid "Help Tux the parachutist land safely"
-msgstr "Hilf Tux dem Fallschirmspringer sicher zu landen."
+#: ../src/piano_composition-activity/resources/piano_composition/melodies.desktop.in.h:17
+msgid " Britain"
+msgstr ""
 
-#: ../src/paratrooper-activity/paratrooper.xml.in.h:3
-msgid "This board is game-oriented. No specific skills are needed to play."
-msgstr "Diese Tafel ist spielorientiert. Zum Spielen sind keine besonderen Kenntnisse erforderlich."
+#: ../src/piano_composition-activity/resources/piano_composition/melodies.desktop.in.h:18
+#, fuzzy
+#| msgid "Poland"
+msgid " Poland"
+msgstr "Polen"
 
-#: ../src/paratrooper-activity/paratrooper.xml.in.h:4
-msgid "In this game, Tux the parachutist needs help to land safely on the fishing boat. He needs to allow for the wind direction and speed."
-msgstr "In diesem Spiel braucht Tux der Fallschirmspringer Hilfe, um sicher auf dem Fischerboot zu landen. Er muss die StÃrke und Richtung des Windes beachten."
+#: ../src/piano_composition-activity/resources/piano_composition/melodies.desktop.in.h:19
+#, fuzzy
+#| msgid "Greece"
+msgid " Greece"
+msgstr "Griechenland"
 
-#: ../src/paratrooper-activity/paratrooper.xml.in.h:5
-msgid "Hit any key or click on the plane to make Tux jump. Hit another key or click on Tux to open the parachute."
-msgstr "DrÃck eine Taste oder klicke auf das Flugzeug, um Tux abspringen zu lassen. DrÃcke eine weitere Taste oder klicke auf Tux, um den Fallschirm zu Ãffnen."
+#: ../src/piano_composition-activity/resources/piano_composition/melodies.desktop.in.h:20
+#, fuzzy
+#| msgid "Ukraine"
+msgid " Ukraine"
+msgstr "Ukraine"
 
-#: ../src/penalty-activity/penalty.py:292
-msgid "Click on the ball to place it again."
-msgstr "Klicke auf den Ball, um ihn erneut zu setzen."
+#: ../src/piano_composition-activity/resources/piano_composition/melodies.desktop.in.h:21
+msgid " Mexican song to break a piÃata"
+msgstr ""
 
-#: ../src/penalty-activity/penalty.py:294
-msgid "Click twice on the ball to shoot it."
-msgstr "Klicke zweimal auf den Ball, um ihn zu schieÃen."
+#: ../src/piano_composition-activity/resources/piano_composition/melodies.desktop.in.h:22
+#, fuzzy
+#| msgid "Finland"
+msgid " Finland"
+msgstr "Finnland"
 
-#: ../src/penalty-activity/penalty.xml.in.h:1
-msgid "Penalty kick"
-msgstr "StrafstoÃ"
+#: ../src/place_your_satellite-activity/place_your_satellite.py:68
+msgid "Click anywhere on the screen to place the satellite at a distance from the planet."
+msgstr ""
 
-#: ../src/penalty-activity/penalty.xml.in.h:2
-msgid "Double click the mouse on the ball to score a goal."
-msgstr "Doppelklicke mit der linken Maustaste auf den Ball, um ein Tor zu erzielen."
+#: ../src/place_your_satellite-activity/place_your_satellite.py:70
+msgid "Then click on the satellite and drag a line that sets the speed of the satellite"
+msgstr ""
 
-#: ../src/penalty-activity/penalty.xml.in.h:5
-msgid "Double click the mouse on the ball to kick it. You can double click the left right or middle mouse button. If you lose, Tux catches the ball. You must click on it to bring it back to its former position"
-msgstr "Doppelklicke mit der Maus auf den Ball, um ihn abzuschieÃen. Du kannst dafÃr die rechte oder die mittlere Maustaste verwenden. Falls Du verlierst, fÃngt Tux den Ball. Du musst den Ball anklicken, um ihn auf seine vorherige Position zurÃck zu bringen."
+#: ../src/place_your_satellite-activity/place_your_satellite.py:267
+msgid "Satellite goes too fast"
+msgstr ""
 
-#: ../src/photohunter-activity/photohunter.c:512
-msgid "Error: Absolutely no photo found in the data directory"
-msgstr "Fehler: Es wurde Ãberhaupt kein Foto im Datenordner gefunden"
+#: ../src/place_your_satellite-activity/place_your_satellite.py:269
+msgid "Satellite goes too slow"
+msgstr ""
 
-#: ../src/photohunter-activity/photohunter.c:580
-msgid "Click on the differences between the two images."
-msgstr "Klicke auf die Unterschiede zwischen den beiden Bildern."
+#: ../src/place_your_satellite-activity/place_your_satellite.py:296
+msgid "Satellite is crashing"
+msgstr ""
 
-#: ../src/photohunter-activity/photohunter.xml.in.h:1
-msgid "Photo hunter"
-msgstr "Foto-Jagd"
+#: ../src/place_your_satellite-activity/place_your_satellite.py:330
+msgid "Satellite not in orbit"
+msgstr ""
 
-#: ../src/photohunter-activity/photohunter.xml.in.h:2
-msgid "Find the differences between two pictures"
-msgstr "Finde die Unterschiede zwischen den beiden Bildern"
+#: ../src/place_your_satellite-activity/place_your_satellite.py:394
+msgid "Speed"
+msgstr ""
 
-#: ../src/photohunter-activity/photohunter.xml.in.h:3
-msgid "Visual discrimination."
-msgstr "Visuelle Unterscheidung."
+#: ../src/place_your_satellite-activity/place_your_satellite.xml.in.h:1
+msgid "Place your satellite"
+msgstr ""
 
-#: ../src/photohunter-activity/photohunter.xml.in.h:4
-msgid "Observe the two pictures carefully. There are some slight differences. When you find a difference you must click on it."
-msgstr "Betrachte die beiden Bilder sorgfÃltig. Es gibt einige kleine Unterschiede. Wenn du einen Unterschied findest, musst du darauf klicken."
+#: ../src/place_your_satellite-activity/place_your_satellite.xml.in.h:2
+msgid "Understanding effect of mass and distance on orbital velocity."
+msgstr ""
+
+#: ../src/place_your_satellite-activity/place_your_satellite.xml.in.h:3
+msgid "Make sure the satellite does not crash or fly away"
+msgstr ""
+
+#: ../src/place_your_satellite-activity/place_your_satellite.xml.in.h:4
+msgid ""
+"\n"
+"A satellite revolves around the Earth because of the force between them. Orbital velocity of a satellite of Earth is directly proportional to the square root of the mass of Earth and inversely proportional to the square root of the distance from the center of Earth to the satellite.\n"
+"\n"
+"In this activity, play with the speed of the satellite and mass of Earth to see what happens to the satellite. If the speed of the satellite is slower than the required orbital speed then the force applied by the Earth on the satellite is too much and thus the satellite gets pulled towards the Earth and burns in it's atmosphere. If the speed of the satellite is more than the required orbital speed then the Earth's force is not enough to keep it in orbit and thus the satellite flies away due to it's own inertia.\n"
+"        "
+msgstr ""
 
 #: ../src/planegame-activity/planegame.c:62
 #: ../src/planegame-activity/planegame.xml.in.h:1
@@ -6133,6 +7582,126 @@ msgstr "Zahl"
 msgid "Catch the numbers in increasing order, using the up, down, right and left arrows on the keyboard to move the helicopter."
 msgstr "Fang die Zahlen in aufsteigender Reihenfolge. Benutze den Hoch-, Runter-, Rechts- und Linkspfeil auf der Tastatur, um den Hubschrauber zu bewegen."
 
+#: ../src/play_piano-activity/play_piano.py:117
+#, fuzzy
+#| msgid "Color of the line"
+msgid "Color code notes?"
+msgstr "Linienfarbe"
+
+#: ../src/play_piano-activity/play_piano.py:137
+msgid "Click the piano keys that match the written notes."
+msgstr ""
+
+#: ../src/play_piano-activity/play_piano.py:159
+#: ../src/play_rhythm-activity/play_rhythm.py:173
+msgid "Play"
+msgstr ""
+
+#: ../src/play_piano-activity/play_piano.py:171
+#: ../src/play_rhythm-activity/play_rhythm.py:186
+msgid "Erase Attempt"
+msgstr ""
+
+#: ../src/play_piano-activity/play_piano.xml.in.h:1
+msgid "Play Piano!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/play_piano-activity/play_piano.xml.in.h:2
+msgid "Learn to play melodies on the piano keyboard!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/play_piano-activity/play_piano.xml.in.h:3
+msgid "knowledge of musical notation and musical staff. Play piano_composition first."
+msgstr ""
+
+#: ../src/play_piano-activity/play_piano.xml.in.h:4
+msgid "understand how the piano keyboard can play music as written on the musical staff"
+msgstr ""
+
+#: ../src/play_piano-activity/play_piano.xml.in.h:5
+msgid ""
+"The notes you see will be played to you. Click on the corresponding keys on the keyboard that match the notes you hear and see. All levels except for the last have the notes colored so you can match the notes to the keyboard colors. Each level increases in difficulty by adding more notes. Levels 1-6 test the treble clef, levels 7-12 test the bass clef. When you get five points, you move onto the next level (incorrect answers deduct points, correct answers add points).\n"
+"\n"
+"The following keyboard bindings work in this game:\n"
+"- backspace: erase attempt\n"
+"- delete: erase attempt\n"
+"- enter/return: ok button\n"
+"- space bar: play\n"
+"- number keys:\n"
+"  - 1: C\n"
+"  - 2: D\n"
+"  - 3: E\n"
+"  - 4: F\n"
+"  - 5: G\n"
+"  - 6: E\n"
+"  - 7: F\n"
+"  - 8: C (higher octave)\n"
+"  - etc.\n"
+"  - F1: C# / Db\n"
+"  - F2: D# / Eb\n"
+"  - F3: F# / Gb\n"
+"  - F4: G# / Ab\n"
+"  - F5: A# / Bb\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/play_rhythm-activity/play_rhythm.py:115
+#, fuzzy
+#| msgid "Can count"
+msgid "Beat Count:"
+msgstr "Kann zÃhlen"
+
+#: ../src/play_rhythm-activity/play_rhythm.py:139
+msgid "Beat the rhythm on this drum."
+msgstr ""
+
+#: ../src/play_rhythm-activity/play_rhythm.py:150
+msgid "For a little help, click the metronome to hear the tempo."
+msgstr ""
+
+#: ../src/play_rhythm-activity/play_rhythm.py:342
+#, fuzzy
+#| msgid "Listen to the color and click on the matching duck."
+msgid "Listen to the rhythm and follow the moving line."
+msgstr "HÃr die Farbe und klicke auf die passende Ente."
+
+#: ../src/play_rhythm-activity/play_rhythm.py:344
+msgid "Click the drum to the tempo. Watch the vertical line when you start."
+msgstr ""
+
+#: ../src/play_rhythm-activity/play_rhythm.py:345
+msgid "You can use the space bar to drum the tempo."
+msgstr ""
+
+#: ../src/play_rhythm-activity/play_rhythm.py:348
+msgid "Now, read the rhythm. It won't be played for you. Then, beat the rhythm on the drum."
+msgstr ""
+
+#: ../src/play_rhythm-activity/play_rhythm.py:351
+#, fuzzy
+#| msgid "Click on the ball to place it again."
+msgid "Click erase to try again."
+msgstr "Klicke auf den Ball, um ihn erneut zu setzen."
+
+#: ../src/play_rhythm-activity/play_rhythm.xml.in.h:1
+msgid "Play Rhythm"
+msgstr ""
+
+#: ../src/play_rhythm-activity/play_rhythm.xml.in.h:2
+msgid "Learn to listen to, read, and play musical rhythms."
+msgstr ""
+
+#: ../src/play_rhythm-activity/play_rhythm.xml.in.h:3
+msgid "Simple understanding of musical rhythm and beat."
+msgstr ""
+
+#: ../src/play_rhythm-activity/play_rhythm.xml.in.h:4
+msgid "Learn to beat rhythms precisely and accurately based on what you see and hear."
+msgstr ""
+
+#: ../src/play_rhythm-activity/play_rhythm.xml.in.h:5
+msgid "This is a relatively challenging game to master, so good luck. Listen to the rhythm played, and follow along with the music. If you would like to hear it again, click the play button. When you're ready to perform the identical rhythm, click the drum to the rhythm, then click the ok button. If you clicked correctly and in the right tempo, another rhythm is displayed. If not, you must try again. Even levels display a vertical playing line when you click the drum, which helps you see whene to click to follow the rhythm. Click on the drum when the line is in the middle of the notes. Odd levels are harder, because there is no vertical playing line. The rhythm will not be played for you. You must read the rhythm, and click it back in tempo. Click the metronome to hear the quarter note tempo. The following keyboard bindings work in this game: - backspace: erase attempt - delete: erase attempt - enter/return: ok button - space bar: play"
+msgstr ""
+
 #: ../src/pythontemplate-activity/pythontemplate.py:62
 #: ../src/pythontest-activity/pythontest.py:182
 msgid ""
@@ -6145,7 +7714,9 @@ msgid "Python Template"
 msgstr "Python Schablone"
 
 #: ../src/pythontemplate-activity/pythontemplate.xml.in.h:2
-msgid "An empty python activity to use as a starting point"
+#, fuzzy
+#| msgid "An empty python activity to use as a starting point"
+msgid "An empty Python activity to use as a starting point"
 msgstr "Eine leere Python-AktivitÃt, die als Ausgangspunkt dienen kann"
 
 #: ../src/pythontemplate-activity/pythontemplate.xml.in.h:3
@@ -6160,7 +7731,10 @@ msgstr "FÃge eine Sprach-Anbindung zu GCompris hinzu."
 
 #: ../src/pythontemplate-activity/pythontemplate.xml.in.h:5
 #: ../src/pythontest-activity/pythontest.xml.in.h:5
-msgid "Thanks to Guido van Rossum and the python team for this powerful language!"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Thanks to Guido van Rossum and the python team for this powerful language!"
+msgid "Thanks to Guido van Rossum and the Python team for this powerful language!"
 msgstr "Dank an Guido van Rossum und die Python-Mannschaft fÃr diese mÃchtige Sprache!"
 
 #: ../src/pythontest-activity/pythontest.py:192
@@ -6204,7 +7778,9 @@ msgid "Python Test"
 msgstr "Python Test"
 
 #: ../src/pythontest-activity/pythontest.xml.in.h:2
-msgid "Test board for the python plugin"
+#, fuzzy
+#| msgid "Test board for the python plugin"
+msgid "Test board for the Python plugin"
 msgstr "Testtafel fÃr das Python-Plugin"
 
 #: ../src/railroad-activity/railroad.c:97
@@ -6349,17 +7925,17 @@ msgstr "Kann die Maus bewegen, kann Zahlen lesen und fÃr die erste Ebene Zahlen
 msgid "Click on the dice to show how many ice spots there are between Tux and the fish. Click the dice with the right mouse button to count backwards. When done, click on the OK button or hit the Enter key."
 msgstr "Klicke auf die WÃrfel, um anzugeben, wie viele Eisschollen zwischen Tux und dem Fisch liegen. Klicke mit der rechten Maustaste auf die WÃrfel, um rÃckwÃrts zu zÃhlen. Wenn du fertig bist, klicke auf den OK-Knopf oder drÃcke die Eingabetaste."
 
-#: ../src/scalesboard-activity/scale.c:294
+#: ../src/scalesboard-activity/scale.c:295
 #, c-format
 msgid "Weight in g = %s"
 msgstr "Gewicht in g = %s"
 
-#: ../src/scalesboard-activity/scale.c:296
+#: ../src/scalesboard-activity/scale.c:297
 #, c-format
 msgid "Weight = %s"
 msgstr "Gewicht = %s"
 
-#: ../src/scalesboard-activity/scale.c:1036
+#: ../src/scalesboard-activity/scale.c:1039
 msgid "Take care, you can drop weights on both sides of the scale."
 msgstr "Sei vorsichtig, Du kannst Gewichte auf beide Seiten der Waage stellen."
 
@@ -6645,14 +8221,14 @@ msgstr "Das Programm wurde ursprÃnglich 1999 von Philippe Banwarth geschrieben.
 
 #. Set the maximum text to calc the background
 #. Set the correct initial text
-#: ../src/target-activity/target.c:296
-#: ../src/target-activity/target.c:563
-#: ../src/target-activity/target.c:600
+#: ../src/target-activity/target.c:297
+#: ../src/target-activity/target.c:564
+#: ../src/target-activity/target.c:601
 #, c-format
 msgid "Points = %s"
 msgstr "Punkte = %s"
 
-#: ../src/target-activity/target.c:415
+#: ../src/target-activity/target.c:416
 #, c-format
 msgid ""
 "Wind speed = %d\n"
@@ -6661,7 +8237,7 @@ msgstr ""
 "Wind = %d\n"
 "Kilometer/Stunde"
 
-#: ../src/target-activity/target.c:483
+#: ../src/target-activity/target.c:484
 #, c-format
 msgid "Distance to target = %d meter"
 msgid_plural "Distance to target = %d meters"
@@ -6780,35 +8356,35 @@ msgstr "Lerne den Wasserkreislauf"
 msgid "Click on different active elements : sun, cloud, water pump station, and water cleanup station, in order to reactivate the entire water system. When the system is back up and Tux is in the shower, push the shower button for him."
 msgstr "Klicke auf verschiedene aktive Elemente (Sonne, Wolke, Wasserpumpe, KlÃrstation), um den gesamten Wasserkreislauf wieder zu aktivieren. Wenn das System wieder lÃuft und Tux in Dusche ist, kannst du den Duschknopf fÃr ihn drÃcken."
 
-#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.c:55
+#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.c:57
 msgid "Research"
 msgstr "Forschung"
 
-#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.c:67
+#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.c:69
 msgid "Sentimental"
 msgstr "Sentimental"
 
-#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.c:79
+#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.c:81
 msgid "Official"
 msgstr "Offiziell"
 
-#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.c:103
+#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.c:105
 msgid "Flyer"
 msgstr "Flugblatt"
 
-#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.c:447
+#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.c:478
 msgid "Title"
 msgstr "Titel"
 
-#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.c:448
+#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.c:479
 msgid "Heading 1"
 msgstr "Ãberschrift 1"
 
-#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.c:449
+#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.c:480
 msgid "Heading 2"
 msgstr "Ãberschrift 2"
 
-#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.c:451
+#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.c:482
 msgid "Hyperlink"
 msgstr "Verweis"
 
@@ -6825,7 +8401,13 @@ msgid "The children can type their own text or copy one given by the teacher."
 msgstr "Die Kinder kÃnnen ihren eigenen Text eingeben oder einen vom Lehrer vorgegebenen Text kopieren."
 
 #: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.xml.in.h:4
-msgid "Learn how to enter text in a wordprocessor. This wordprocessor is special in that it enforces the use of styles. This way, the children will understand their benefit when moving to more feature full wordprocessor like OpenOffice.org."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Learn how to enter text in a wordprocessor. This wordprocessor is special "
+#| "in that it enforces the use of styles. This way, the children will "
+#| "understand their benefit when moving to more feature full wordprocessor "
+#| "like OpenOffice.org."
+msgid "Learn how to enter text in a wordprocessor. This wordprocessor is special in that it enforces the use of styles. This way, the children will understand their benefit when moving to more feature full wordprocessor like LibreOffice."
 msgstr "Lerne, wie man Text in ein Textverarbeitungsprogramm eingibt. Dieses Textverarbeitungsprogramm ist etwas speziell, da es die Verwendung von Formatvorlagen erzwingt. So kennst du schon deren Vorteile, wenn du einmal ein richtiges Textverarbeitungsprogramm, wie z.B. OpenOffice.org, verwendest."
 
 #: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.xml.in.h:5
@@ -6851,290 +8433,25 @@ msgid "Type the complete word as it falls, before it reachs the ground"
 msgstr "Gib das vollstÃndige Wort ein wÃhrend es fÃllt, bevor es den Boden erreicht."
 
 #~ msgid ""
-#~ "The screen has 3 sections: braille cell, alphabet name and lower board "
-#~ "containing 13 letters. Click on each letter in the lower board to know "
-#~ "its corresponding braille code in the braille cell section. Click on the "
-#~ "increment level button to jump to the next 13 letters of the English "
-#~ "alphabets."
-#~ msgstr ""
-#~ "Der Bildschirm hat drei Bereiche: Die Braille-Zelle, den Alphabetnamen "
-#~ "und im unteren Bereich 13 Buchstaben. Klicke auf jeden Buchstaben im "
-#~ "unteren Bereich, um den entsprechenden Braille-Code im oberen Bereich zu "
-#~ "sehen. Klicke auf den Knopf zur ErhÃhung des Schwierigkeitsgrades, um die "
-#~ "nÃchsten 13 Buchstaben des lateinischen Alphabets anzuzeigen."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error: this activity requires that you first install\n"
-#~ "the packages with GCompris voices for the locale '%s' ! Fallback to "
-#~ "english, sorry!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Fehler: Diese AktivitÃt erfordert die Installation\n"
-#~ "der Pakete mit den GCompris-Stimmen fÃr das Gebiet '%s'! Weiche auf "
-#~ "Englisch aus!"
-
-#~ msgid "Click on the blue duck"
-#~ msgstr "Klicke auf die blaue Ente"
-
-#~ msgid "Click on the brown duck"
-#~ msgstr "Klicke auf die braune Ente"
-
-#~ msgid "Click on the green duck"
-#~ msgstr "Klicke auf die grÃne Ente"
-
-#~ msgid "Click on the grey duck"
-#~ msgstr "Klicke auf die graue Ente"
-
-#~ msgid "Click on the orange duck"
-#~ msgstr "Klicke auf die orange Ente"
-
-#~ msgid "Click on the purple duck"
-#~ msgstr "Klicke auf die lila Ente"
-
-#~ msgid "Click on the red duck"
-#~ msgstr "Klicke auf die rote Ente"
-
-#~ msgid "Click on the yellow duck"
-#~ msgstr "Klicke auf die gelbe Ente"
-
-#~ msgid "Click on the black duck"
-#~ msgstr "Klicke auf die schwarze Ente"
-
-#~ msgid "Click on the white duck"
-#~ msgstr "Klicke auf die weiÃe Ente"
-
-#~ msgid "English (United State)"
-#~ msgstr "Englisch (Vereinigte Staaten)"
-
-#~ msgid "Choice of pattern"
-#~ msgstr "Musterauswahl"
-
-#~ msgid "violet"
-#~ msgstr "Violett"
-
-#~ msgid "pink"
-#~ msgstr "Pink"
-
-#~ msgid "Click on the correct colored object."
-#~ msgstr "Klicke auf das Objekt mit der richtige Farbe."
-
-#~ msgid "Click on the matching color"
-#~ msgstr "Klicke auf die richtige Farbe"
-
-#~ msgid "Read the names of colors"
-#~ msgstr "Farben lesen"
-
-#~ msgid "This board teaches basic colors."
-#~ msgstr "Diese Tafel lehrt einfache Farben."
-
-#~ msgid "Learn about an hydroelectric dam"
-#~ msgstr "Lerne wie ein Staudamm funktioniert"
-
-#~ msgid "Move the mouse until all the blocks disappear."
-#~ msgstr "Bewege die Maus bis alle BlÃcke verschwunden sind."
-
-#~ msgid "Vincent van Gogh, Entrance Hall of Saint-Paul Hospital - 1888"
-#~ msgstr "Vincent van Gogh, Eingangshalle des Saint-Paul-Hospitals - 1889"
-
-#~ msgid "Mona Lisa"
-#~ msgstr "Mona Lisa"
-
-#~ msgid "DÃrer : Lion"
-#~ msgstr "DÃrer: LÃwe"
-
-#~ msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-#~ msgstr "%s: Die Option Â%s ist nicht eindeutig\n"
-
-#~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%s: Die Option Â--%s erlaubt kein Argument\n"
-
-#~ msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%s: Die Option Â%c%s erlaubt kein Argument\n"
-
-#~ msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-#~ msgstr "%s: Die Option Â%s erfordert ein Argument\n"
-
-#~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-#~ msgstr "%s: Nicht erkannte Option Â--%sÂ\n"
-
-#~ msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-#~ msgstr "%s: Nicht erkannte Option Â%c%sÂ\n"
-
-#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-#~ msgstr "%s: Unerlaubte Option -- %c\n"
-
-#~ msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-#~ msgstr "%s: UngÃltige Option -- %c\n"
-
-#~ msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-#~ msgstr "%s: Option benÃtigt ein Argument -- %c\n"
-
-#~ msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-#~ msgstr "%s: Option Â-W %s ist mehrdeutig.\n"
-
-#~ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%s: Option Â-W %s erlaubt kein Argument.\n"
-
-#~ msgid "Botticelli, Primavera - 1482"
-#~ msgstr "Botticelli, FrÃhling - 1482"
-
-#~ msgid "Caravage, Rest on the Flight into Egypt - 1597"
-#~ msgstr "Caravaggio, Ruhe auf der Flucht nach Ãgypten - 1597"
-
-#~ msgid "Botticelli, The Birth of Venus - 1482â1486"
-#~ msgstr "Botticelli, Die Geburt der Venus - 1482â1486"
-
-#~ msgid "The aim is to switch off all the lights"
-#~ msgstr "Ziel ist es, alle Lichter auszuschalten"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The dog is provided by Andre Connes and released under the GPL.\n"
-#~ "Artist: Gauguin, Paul. Title Arearea. Licence: Public Domain. Source: "
-#~ "http://commons.wikimedia.org/wiki/Image:Paul_Gauguin_006.jpg\n";
-#~ "Artist: Pieter Bruegel the Elder. Title: The peasants wedding. Licence: "
-#~ "Public Domain. Source: http://commons.wikimedia.org/wiki/Image:";
-#~ "Pieter_Bruegel_d._Ã._011.jpg\n"
-#~ "Description: The Lady and the Unicorn (tapestries). Author: Pierre-"
-#~ "Emmanuel Malissin and FrÃdÃric Valdes. Licence: Free but requires the "
-#~ "site and author. Source: http://www.galerie.roi-president.com\n";
-#~ "Artist: Vincent van Gogh. Title: Bedroom in Arles. Licence: Public "
-#~ "Domain. Source: http://commons.wikimedia.org/wiki/Image:";
-#~ "Vincent_Van_Gogh_0011.jpg\n"
-#~ "Artist: Ambrosius Bosschaert the Elder. Title: Flower Still Life. "
-#~ "Licence: Public Domain. Source: http://commons.wikimedia.org/wiki/Image:";
-#~ "Ambrosius_Bosschaert,_the_Elder_04.jpg"
-#~ msgstr ""
-#~ "Der Hund wurde von Andre Connes zur VerfÃgung gestellt und unter der GPL "
-#~ "verÃffentlicht.\n"
-#~ "KÃnstler: Gauguin, Paul. Titel: Arearea. Lizenz: Public Domain. Quelle: "
-#~ "http://commons.wikimedia.org/wiki/Image:Paul_Gauguin_006.jpg\n";
-#~ "KÃnstler: Pieter Bruegel d. Ã. Titel: Bauernhochzeit. Lizenz: Public "
-#~ "Domain. Quelle: http://commons.wikimedia.org/wiki/Image:Pieter_Bruegel_d.";
-#~ "_Ã._011.jpg\n"
-#~ "Beschreibung: The Lady and the Unicorn (tapestries). Autoren: Pierre-"
-#~ "Emmanuel Malissin und frÃdÃric Valdes. Lizenz: Frei unter Angabe der "
-#~ "Seite und des Autors. Quelle: http://www.galerie.roi-president.com\n";
-#~ "KÃnstler: Vincent van Gogh. Titel: Schlafzimmer in Arles. Lizenz: Public "
-#~ "Domain. Quelle: http://commons.wikimedia.org/wiki/Image:";
-#~ "Vincent_Van_Gogh_0011.jpg\n"
-#~ "KÃnstler: Ambrosius Bosschaert.d.Ã. Titel: Blumenstillleben. Lizenz: "
-#~ "Public Domain. Quelle: http://commons.wikimedia.org/wiki/Image:";
-#~ "Ambrosius_Bosschaert,_the_Elder_04.jpg"
-
-#~ msgid ""
-#~ "At the start, each player (one controlling the white pieces, the other "
-#~ "controlling the black pieces) controls sixteen pieces: one king, one "
-#~ "queen, two rooks, two knights, two bishops, and eight pawns. The object "
-#~ "of the game is to checkmate the opponent's king, whereby the king is "
-#~ "under immediate attack (in \"check\") and there is no way to remove it "
-#~ "from attack on the next move."
-#~ msgstr ""
-#~ "Zu Beginn fÃhrt jeder der Spieler sechzehn Figuren: einen KÃnig, eine "
-#~ "Dame, zwei TÃrme, zwei Springer, zwei LÃufer und acht Bauern. Dabei fÃhrt "
-#~ "einer der Spieler die weiÃen Figuren, der andere die schwarzen. Das Ziel "
-#~ "des Spiels ist es, den gegnerischen KÃnig ÂSchachmatt zu setzen. Das "
-#~ "geschieht, wenn der KÃnig einem unmittelbaren Angriff (Schach) ausgesetzt "
-#~ "ist und es keine MÃglichkeit gibt, ihn aus seiner Lage zu befreien."
-
-#~ msgid "gcompris animation"
-#~ msgstr "GCompris-Trickfilm"
-
-#~ msgid "gcompris drawing"
-#~ msgstr "GCompris-Zeichnung"
-
-#~ msgid "svg drawing"
-#~ msgstr "SVG-Zeichnung"
-
-#~ msgid "svg mozilla animation"
-#~ msgstr "SVG-Mozilla-Trickfilm"
-
-#~ msgid "wordprocessor text"
-#~ msgstr "Text"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Rebuild the left mosaic on the right area. Select a color in the bottom "
-#~ "area and click on grey boxes to paint them."
-#~ msgstr ""
-#~ "Setze das rechts angezeigte Mosaik wieder zusammen. WÃhle eine Farbe im "
-#~ "unteren Bereich und klicke auf die grauen Felder, um sie einzufÃrben."
-
-#~ msgid "SVG is disabled. Install python xml module to enable it"
-#~ msgstr ""
-#~ "SVG ist deaktiviert. Installieren Sie das Python-XML-Modul, um es zu "
-#~ "aktivieren"
-
-#~ msgid "Warning: the following images cannot be accessed on your system.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Warnung: Auf die folgenden Bilder kann von Ihrem System aus nicht "
-#~ "zugegriffen werden.\n"
-
-#~ msgid "The corresponding items have been skipped."
-#~ msgstr "Die entsprechenden Elemente wurden Ãbersprungen."
-
-#~ msgid "Language:"
-#~ msgstr "Sprache:"
-
-#~ msgid "800x600 (Default for GCompris)"
-#~ msgstr "800x600 (Voreinstellung fÃr GCompris)"
-
-#~ msgid "Use the antialiased canvas (slower)."
-#~ msgstr "KantenglÃttung verwenden (langsamer)."
-
-#~ msgid "Disable XF86VidMode (No screen resolution change)."
-#~ msgstr "XF86VidMode deaktivieren (Keine Ãnderung der BildschirmauflÃsung)."
-
-#~ msgid "Display the resources on stdout based on the selected activities"
-#~ msgstr ""
-#~ "Stelle die Ressourcen auf der Standardausgabe basierend auf den "
-#~ "ausgewÃhlten AktivitÃten dar"
-
-#~ msgid "Do not display the background images of activities."
-#~ msgstr "Kein Hintergrundbild bei AktivitÃten anzeigen."
-
-#~ msgid "Arabic (Tunisia)"
-#~ msgstr "Arabisch (Tunesien)"
-
-#~ msgid "Wordlist"
-#~ msgstr "Wortliste"
-
-#~ msgid "Improve reading skill and the ability to understand what is read."
-#~ msgstr "Verbessert LesefÃhigkeit und LeseverstÃndnis"
-
-#~ msgid "Read and play with the story"
-#~ msgstr "Lies und spiel mit der Geschichte"
-
-#~ msgid "reading"
-#~ msgstr "Lesen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error: The external program gnuchess is required\n"
-#~ "to play chess in GCompris.\n"
-#~ "Find this program on http://www.rpmfind.net or in your\n"
-#~ "GNU/Linux distribution\n"
-#~ "And check it is located here: "
-#~ msgstr ""
-#~ "Fehler: Das externe Programm gnuchess wird benÃtigt,\n"
-#~ "um Schach in GCompris spielen zu kÃnnen.\n"
-#~ "Finden Sie dieses Programm unter http://www.rpmfind.net\n";
-#~ "oder in Ihrer GNU/Linux Distribution\n"
-#~ "Und ÃberprÃfen Sie, dass es hier liegt: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Below the surface, Oscar the octopus and his friends sat on a rock,\n"
-#~ "watching the bad weather above them."
+#~ "Use the keyboard arrows to move Tux up to the door. In this maze, the "
+#~ "move is relative (first person). Use the up arrow to go forward. The "
+#~ "other arrow let you turn Tux in another direction."
 #~ msgstr ""
-#~ "Unter der OberflÃche saÃen Tilo der Tintenfisch und seine Freunde auf "
-#~ "einem Stein und schauten sich das schlechte Wetter Ãber ihnen an."
+#~ "Benutze die Pfeiltasten, um Tux zur TÃr zu leiten. In diesem Labyrinth "
+#~ "ist die Bewegung relativ zu Tux. Verwende den Hoch-Pfeil, um vorwÃrts zu "
+#~ "laufen. Mit den  anderen Pfeilen kannst du Tux in eine andere Richtung "
+#~ "drehen."
 
-#~ msgid ""
-#~ "They were all happy that the storms never reached all the way down to "
-#~ "them."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sie waren alle glÃcklich, dass die StÃrme sie da unten nie erreichten."
+#~ msgid "Use the keyboard arrows to move Tux up to the door."
+#~ msgstr "Verwende die Tastaturpfeile um Tux zur TÃr zu leiten."
 
 #~ msgid ""
-#~ "No matter how bad it was up there, the bottom was always calm and quiet."
+#~ "Use the keyboard arrows to move Tux up to the door. Use the spacebar to "
+#~ "switch between invisible and visible modes. Visible mode just gives you "
+#~ "an indication of your position, like a map. You cannot move Tux in "
+#~ "visible mode."
 #~ msgstr ""
-#~ "Egal wie schlecht es da oben war, hier unten war es immer still und ruhig."
-
-#~ msgid "Oscar's best friends were Charlie the crab and Sandy the sea-star."
-#~ msgstr "Tilos beste Freunde waren die Krabbe Karla und der Seestern Silvan."
+#~ "Benutze die Tastaturpfeile um Tux zur TÃr zu leiten. Benutze die "
+#~ "Leertaste um zwischen unsichtbarem und sichtbarem Modus zu wechseln. Der "
+#~ "sichtbare Modus gibt dir nur einen Hinweis auf deine Position, Ãhnlich "
+#~ "wie eine Landkarte. Du kannst Tux nicht im sichtbaren Modus bewegen."



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]