[gimp-help-2] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles GarcÃa <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gimp-help-2] Updated Spanish translation
- Date: Tue, 23 Oct 2012 09:35:40 +0000 (UTC)
commit 244bc75d821e8603efa78f17b0cc70a6701a4cd0
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Tue Oct 23 11:35:34 2012 +0200
Updated Spanish translation
po/es/toolbox/paint.po | 2086 ++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------
1 files changed, 1476 insertions(+), 610 deletions(-)
---
diff --git a/po/es/toolbox/paint.po b/po/es/toolbox/paint.po
index 2a17f81..d50ae42 100644
--- a/po/es/toolbox/paint.po
+++ b/po/es/toolbox/paint.po
@@ -4,20 +4,20 @@
#
# Jorge GonzÃlez <jorgegonz svn gnome org>, 2011.
# Ignacio AntI <ant dot ign at gmail dot com>, 2011., 2011.
-# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011., 2011.
+# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011., 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP Manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-31 00:30+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-08 13:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-10-22 19:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-23 11:34+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -32,12 +32,15 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/paint/smudge.xml:112(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/toolbox/tool-options-smudge.png'; "
+#| "md5=065b6fcc7a19dcc17b94448304983b94"
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/tool-options-smudge.png'; "
-"md5=065b6fcc7a19dcc17b94448304983b94"
+"md5=c2530eb4eb7e84458404a2b618181bf7"
msgstr ""
"@@image: 'images/toolbox/tool-options-smudge.png'; "
-"md5=065b6fcc7a19dcc17b94448304983b94"
+"md5=c2530eb4eb7e84458404a2b618181bf7"
#: src/toolbox/paint/smudge.xml:15(title)
#: src/toolbox/paint/smudge.xml:18(secondary)
@@ -52,6 +55,9 @@ msgstr "Emborronar"
#: src/toolbox/paint/ink.xml:19(primary)
#: src/toolbox/paint/heal.xml:15(primary)
#: src/toolbox/paint/eraser.xml:20(primary)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:11(primary)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:166(primary)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:553(primary)
#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:15(primary)
#: src/toolbox/paint/convolve.xml:18(primary)
#: src/toolbox/paint/clone.xml:25(primary)
@@ -167,7 +173,7 @@ msgstr ""
#: src/toolbox/paint/convolve.xml:117(keycap)
#: src/toolbox/paint/common-features.xml:150(keycap)
#: src/toolbox/paint/common-features.xml:196(keycap)
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:119(keycap)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:118(keycap)
#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:72(keycap)
#: src/toolbox/paint/blend.xml:120(keycap)
#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:75(keycap)
@@ -189,7 +195,7 @@ msgstr ""
#: src/toolbox/paint/ink.xml:89(title) src/toolbox/paint/heal.xml:123(title)
#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:104(title)
#: src/toolbox/paint/convolve.xml:130(title)
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:145(title)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:144(title)
#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:113(title)
#: src/toolbox/paint/blend.xml:130(title)
#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:100(title)
@@ -201,12 +207,15 @@ msgid "The Smudge tool in Toolbox"
msgstr "La herramienta de emborronar en la caja de herramientas"
#: src/toolbox/paint/smudge.xml:121(term)
+#| msgid ""
+#| "Opacity; Brush; Scale; Brush Dynamics; Fade out; Apply Jitter; Hard "
+#| "edges; Rate"
msgid ""
-"Opacity; Brush; Scale; Brush Dynamics; Fade out; Apply Jitter; Hard edges; "
-"Rate"
+"Opacity; Brush; Dynamics; Dynamics Options; Fade Options; Apply Jitter; Hard "
+"Edge; Rate"
msgstr ""
-"Opacidad; Pincel; Escalar; DinÃmicas del pincel; Desvanecimiento; Aplicar "
-"ÂjitterÂ; Bordes duros; ProporciÃn"
+"Opacidad; Pincel; DinÃmicas; Opciones dinÃmicas; Opciones de "
+"desvanecimiento; Aplicar ÂjitterÂ; Bordes duros; ProporciÃn"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -221,12 +230,15 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:104(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/toolbox/toolbox-perspective-clone.png'; "
+#| "md5=7cde9a399de1d5b65d847fdaeae1b968"
msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/perspective-clone-options.png'; "
-"md5=17eb100a8c11c2f4dccf5733022dc8ba"
+"@@image: 'images/toolbox/tool-options-perspective-clone.png'; "
+"md5=8021f23f05684424b71c628f2a605280"
msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/perspective-clone-options.png'; "
-"md5=17eb100a8c11c2f4dccf5733022dc8ba"
+"@@image: 'images/toolbox/tool-options-perspective-clone.png'; "
+"md5=8021f23f05684424b71c628f2a605280"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -344,12 +356,16 @@ msgstr ""
"la herramienta <link linkend=\"gimp-tool-clone\">Clonar</link>."
#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:126(term)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:168(term)
+#| msgid ""
+#| "Mode; Opacity; Brush; Scale; Brush Dynamics; Fade out; Apply Jitter; Hard "
+#| "Edges"
msgid ""
-"Mode, Opacity, Brush, Scale, Brush Dynamics, Fade out, Apply Jitter, Hard "
-"Edge"
+"Mode; Opacity; Brush; Dynamics; Dynamics Options; Fade Options; Apply "
+"Jitter; Smooth Stroke; Hard Edge"
msgstr ""
-"Modo, opacidad, pincel, escala, dinÃmicas del pincel, desvanecimiento, "
-"aplicar Âjitter y bordes duros"
+"Modo;Opacidad; Pincel; DinÃmicas; Opciones de dinaÌmicas; Opciones de "
+"desvanecimiento; Aplicar ÂjitterÂ; Trazado suave; Bordes duros"
#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:135(term)
msgid "Source, Alignment"
@@ -400,12 +416,15 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/paint/pencil.xml:121(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/toolbox/tool-options-clone.png'; "
+#| "md5=48e7ed1069865e81916cf2d01b3cf081"
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/tool-options-pencil.png'; "
-"md5=e828d2e97ba0061e0c1599d1bbe6aced"
+"md5=1965e1336f4fc3ad366da81f900ff291"
msgstr ""
"@@image: 'images/toolbox/tool-options-pencil.png'; "
-"md5=e828d2e97ba0061e0c1599d1bbe6aced"
+"md5=1965e1336f4fc3ad366da81f900ff291"
#: src/toolbox/paint/pencil.xml:14(title)
#: src/toolbox/paint/pencil.xml:17(secondary)
@@ -505,13 +524,13 @@ msgid "<quote>Pencil</quote> Tool options"
msgstr "Opciones de la herramienta <quote>LÃpiz</quote>"
#: src/toolbox/paint/pencil.xml:130(term)
-#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:109(term)
+#| msgid "Brush; Scale; Brush Dynamics; Fade Out; Apply Jitter; Incremental"
msgid ""
-"Mode; Opacity; Brush; Scale; Brush Dynamics; Fade Out; Apply Jitter; "
-"Incremental; Use Color from Gradient"
+"Mode; Opacity; Brush; Dynamics; Dynamics Options; Apply Jitter; Smooth "
+"Stroke; Incremental"
msgstr ""
-"Modo, opacidad, pincel, escala, dinÃmicas del pincel, desvanecimiento, "
-"aplicar ÂjitterÂ, incremental y usar los colores del degradado"
+"Modo;Opacidad; Pincel; DinÃmicas; Opciones de dinaÌmicas; Aplicar ÂjitterÂ; "
+"Trazado suave; Incremental"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -526,12 +545,15 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:100(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/toolbox/tool-options-paintbrush.png'; "
+#| "md5=a773c44226500f03158c685a1caacd95"
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/tool-options-paintbrush.png'; "
-"md5=a773c44226500f03158c685a1caacd95"
+"md5=da7843ff72b9809ffcb5501b8aa97d39"
msgstr ""
"@@image: 'images/toolbox/tool-options-paintbrush.png'; "
-"md5=a773c44226500f03158c685a1caacd95"
+"md5=da7843ff72b9809ffcb5501b8aa97d39"
#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:10(title)
#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:13(secondary)
@@ -554,8 +576,8 @@ msgid ""
"menu: <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Paint Tools</"
"guisubmenu><guimenuitem>Paintbrush</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
-"La herramienta ÂPincel se puede activar en el orden siguiente, desde el "
-"menuÌ de la imagen: <menuchoice><guimenu>Herramientas</"
+"La herramienta ÂPincel se puede activar en el orden siguiente, desde el menuÌ "
+"de la imagen: <menuchoice><guimenu>Herramientas</"
"guimenu><guisubmenu>Herramientas de pintura</guisubmenu><guimenuitem>Pincel</"
"guimenuitem></menuchoice>."
@@ -597,6 +619,15 @@ msgstr ""
msgid "Paintbrush tool options"
msgstr "Opciones de la herramienta ÂPincelÂ"
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:109(term)
+#| msgid "Brush; Scale; Brush Dynamics; Fade Out; Apply Jitter; Incremental"
+msgid ""
+"Mode; Opacity; Brush; Dynamics; Dynamics Options; Apply Jitter; Smoot "
+"Stroke; Incremental:"
+msgstr ""
+"Modo;Opacidad; Pincel; DinÃmicas; Opciones de dinaÌmicas; Aplicar ÂjitterÂ; "
+"Trazado suave; Incremental:"
+
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/paint/ink.xml:30(None)
@@ -610,12 +641,15 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/paint/ink.xml:94(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/toolbox/tool-options-fill.png'; "
+#| "md5=107be7a49e4a9287653cfa4c308c46d3"
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/tool-options-ink.png'; "
-"md5=a796fb68341de6d4b3d97d8459b7790d"
+"md5=1be8e5a5055d9736dd3c50d631b335c2"
msgstr ""
"@@image: 'images/toolbox/tool-options-ink.png'; "
-"md5=a796fb68341de6d4b3d97d8459b7790d"
+"md5=1be8e5a5055d9736dd3c50d631b335c2"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -697,7 +731,8 @@ msgid "Adjustment"
msgstr "Ajuste"
#: src/toolbox/paint/ink.xml:113(term) src/toolbox/paint/ink.xml:138(term)
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:387(term)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:272(term)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:301(term)
msgid "Size"
msgstr "TamanÌo"
@@ -710,6 +745,8 @@ msgstr ""
"variÌan desde 0 (muy fino) hasta 20 (muy grueso)."
#: src/toolbox/paint/ink.xml:122(term)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:305(term)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:328(term)
msgid "Angle"
msgstr "Ãngulo"
@@ -799,12 +836,15 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/paint/heal.xml:128(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/toolbox/tool-options-heal.png'; "
+#| "md5=1d69fc014dd1a5db49a4e72f9750d7ae"
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/tool-options-heal.png'; "
-"md5=1d69fc014dd1a5db49a4e72f9750d7ae"
+"md5=dfdb34d8eb84b2a5af1cd10a50d4b1f1"
msgstr ""
"@@image: 'images/toolbox/tool-options-heal.png'; "
-"md5=1d69fc014dd1a5db49a4e72f9750d7ae"
+"md5=dfdb34d8eb84b2a5af1cd10a50d4b1f1"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -924,12 +964,15 @@ msgid "Heal Tool options"
msgstr "Opciones de la herramienta de saneado"
#: src/toolbox/paint/heal.xml:137(term)
+#| msgid ""
+#| "Mode; Opacity; Brush; Scale; Brush Dynamics; Fade out; Apply Jitter; Hard "
+#| "Edges"
msgid ""
-"Mode; Opacity; Brush; Scale; Brush Dynamics, Fade out, Apply Jitter, Hard "
-"Edges"
+"Mode; Opacity; Brush; Dynamics; Dynamics Options; Apply Jitter; Smoot "
+"Stroke; Hard Edge"
msgstr ""
-"Modo; Opacidad; Pincel; Escala; DinaÌmicas del pincel; Desvanecimiento; "
-"Aplicar ÂjitterÂ; Bordes duros"
+"Modo;Opacidad; Pincel; DinÃmicas; Opciones de dinaÌmicas; Aplicar ÂjitterÂ; "
+"Trazado suave; Bordes duros"
#: src/toolbox/paint/heal.xml:146(term)
msgid "Sample merged"
@@ -943,7 +986,7 @@ msgstr ""
"Si activa esta opciÃn, sanear no calcula sÃlo desde los valores de la capa "
"activa, sino desde todas las capas visibles."
-#: src/toolbox/paint/heal.xml:155(term) src/toolbox/paint/clone.xml:224(term)
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:155(term) src/toolbox/paint/clone.xml:223(term)
msgid "Alignment"
msgstr "AlineacioÌn"
@@ -1013,12 +1056,15 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/paint/eraser.xml:177(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/toolbox/tool-options-eraser.png'; "
+#| "md5=2d422b1ef4b36ec26f574e55415fb913"
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/tool-options-eraser.png'; "
-"md5=2d422b1ef4b36ec26f574e55415fb913"
+"md5=5e7f345c03383346f3687bcb6f374269"
msgstr ""
"@@image: 'images/toolbox/tool-options-eraser.png'; "
-"md5=2d422b1ef4b36ec26f574e55415fb913"
+"md5=5e7f345c03383346f3687bcb6f374269"
#: src/toolbox/paint/eraser.xml:18(title)
#: src/toolbox/paint/eraser.xml:21(secondary)
@@ -1027,8 +1073,8 @@ msgid "Eraser"
msgstr "Goma de borrar"
#: src/toolbox/paint/eraser.xml:27(primary)
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:261(primary)
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:390(term)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:260(primary)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:389(term)
msgid "Transparency"
msgstr "Transparencia"
@@ -1112,12 +1158,12 @@ msgstr ""
"diferente con ella."
#: src/toolbox/paint/eraser.xml:98(title)
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:79(title)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:78(title)
#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:65(title)
msgid "Activating the tool"
msgstr "Activar la herramienta"
-#: src/toolbox/paint/eraser.xml:99(para) src/toolbox/paint/clone.xml:80(para)
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:99(para) src/toolbox/paint/clone.xml:79(para)
msgid "You can activate this tool in several ways:"
msgstr "Puede activar esta herramienta de varias maneras:"
@@ -1209,95 +1255,925 @@ msgid "Tool Options for the Eraser tool"
msgstr "Opciones de la herramienta para la herramienta de borrado"
#: src/toolbox/paint/eraser.xml:186(term)
-msgid "Brush; Scale; Brush Dynamics; Fade Out; Apply Jitter; Incremental"
+#| msgid "Brush; Scale; Brush Dynamics; Fade Out; Apply Jitter; Incremental"
+msgid "Brush; Size; Brush Dynamics; Dynamic Options; Apply Jitter; Incremental"
msgstr ""
-"Pincel; Escala; DinÃmica del pincel; Desvanecimiento; Aplicar ÂjitterÂ; "
+"Pincel; TamaÃo; DinÃmica del pincel; Opciones de dinÃmicas; Aplicar ÂjitterÂ; "
"Incremental"
#: src/toolbox/paint/eraser.xml:194(term)
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:258(term)
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:265(primary)
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:359(term)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:239(term)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:257(term)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:264(primary)
msgid "Opacity"
msgstr "Opacidad"
#: src/toolbox/paint/eraser.xml:196(para)
+#| msgid ""
+#| "The <guilabel>Opacity</guilabel> slider, in spite of its name, determines "
+#| "the <quote>strength</quote> of the tool. Thus, when you erase on a layer "
+#| "with an alpha channel, the higher the opacity you use, the more "
+#| "transparency you get!"
msgid ""
-"The <guilabel>Opacity</guilabel> slider, in spite of its name, determines "
-"the <quote>strength</quote> of the tool. Thus, when you erase on a layer "
-"with an alpha channel, the higher the opacity you use, the more transparency "
-"you get!"
+"The <guilabel>Opacity</guilabel> slider, in spite of its name, in this tool "
+"determines the <quote>strength</quote> of the tool. Thus, when you erase on "
+"a layer with an alpha channel, the higher the opacity you use, the more "
+"transparency you get!"
msgstr ""
"El deslizador <guilabel>Opacidad</guilabel>, a pesar de su nombre, determina "
"la <quote>fuerza</quote> de la herramienta. Por lo tanto, cuando borra sobre "
"una capa con un canal alfa, cuanta mÃs opacidad usa, mÃs transparencia "
"obtiene."
-#: src/toolbox/paint/eraser.xml:205(term)
-msgid "Hard Edge"
-msgstr "Bordes duros"
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:205(term)
+msgid "Hard Edge"
+msgstr "Bordes duros"
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:207(para)
+msgid ""
+"This option avoids partial erasure at the edges of the brush-stroke. See "
+"above."
+msgstr ""
+"Esta opciÃn evita el borrado parcial de los bordes de la pincelada. Mire mÃs "
+"arriba."
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:214(term)
+msgid "Anti Erase"
+msgstr "Antiborrado"
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:216(para)
+msgid ""
+"The Anti Erase option of the Erase tool can un-erase areas of an image, even "
+"if they are completely transparent. This feature only works when used on "
+"layers with an alpha channel. In addition to the check-button in the Tool "
+"Options, it can also be activated on-the-fly by holding down the "
+"<keycap>Alt</keycap> key (or, if the <keycap>Alt</keycap> key is trapped by "
+"the Window Manager, by holding down <keycombo><keycap>Alt</"
+"keycap><keycap>Shift</keycap></keycombo>)."
+msgstr ""
+"La opciÃn de antiborrado de la herramienta de borrado puede no borrar Ãreas "
+"de una imagen, incluso si son completamente transparentes. Esta "
+"caracterÃstica sÃlo funciona cuando se usa sobre capas con un canal alfa. "
+"AdemÃs de la casilla en las opciones de la herramienta, tambiÃn se puede "
+"activar al vuelo presionando la tecla <keycap>Alt</keycap> (o, si la tecla "
+"<keycap>Alt</keycap> està gestionada por el gestor de ventanas, presionando "
+"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>MayÃs</keycap></keycombo>)."
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:227(para)
+msgid ""
+"To understand how anti-erasing is possible, you should realize that erasing "
+"(or cutting, for that matter) only affects the alpha channel, not the RGB "
+"channels that contain the image data. Even if the result is completely "
+"transparent, the RGB data is still there, you simply can't see it. Anti-"
+"erasing increases the alpha value so that you can see the RGB data once "
+"again."
+msgstr ""
+"Para entender cÃmo es posible el antiborrado, deberÃa saber que el borrado "
+"(o recorte) sÃlo afecta al canal alfa, no a los canales RGB que contienen "
+"los datos de la imagen. Incluso si el resultado es completamente "
+"transparente, los datos RGB todavÃa estÃn allÃ, simplemente no puede verlos. "
+"El antiborrado incrementa el valor alfa para que pueda ver los datos RGB "
+"otra vez."
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:249(primary)
+msgid "Selection"
+msgstr "SeleccioÌn"
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:250(secondary)
+msgid "Change shape"
+msgstr "Cambiar la forma"
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:252(para)
+msgid ""
+"You can use the Eraser tool to change the shape of a floating selection. By "
+"erasing, you can trim the edges of the selection."
+msgstr ""
+"Puede usar la herramienta de borrado para cambiar la forma de la selecciÃn "
+"flotante. Para borrar, puede ajustar los bordes de la selecciÃn."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:33(None)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:344(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/toolbox/tool-options-ink.png'; "
+#| "md5=a796fb68341de6d4b3d97d8459b7790d"
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/paint-dynamics-options.png'; "
+"md5=75953c9a2491b2a3a4b3a93f8a53f7ae"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/paint-dynamics-options.png'; "
+"md5=75953c9a2491b2a3a4b3a93f8a53f7ae"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:56(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/toolbox/brush-dynamics.png'; "
+#| "md5=68dec0952d8e8a54ee36538b52fddbc7"
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/paint-dynamics-select.png'; "
+"md5=d674ec50b95e60ada3199e5cc848d799"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/paint-dynamics-select.png'; "
+"md5=d674ec50b95e60ada3199e5cc848d799"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:128(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/toolbox/brush-dynamics.png'; "
+#| "md5=68dec0952d8e8a54ee36538b52fddbc7"
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/paint-dynamics-edit.png'; "
+"md5=4e7fdadec93061c937db33e4fad3129d"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/paint-dynamics-edit.png'; "
+"md5=4e7fdadec93061c937db33e4fad3129d"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:513(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/toolbox/painting-examples.png'; "
+#| "md5=69fd6f09fc8fcb9d939fbc60e5314ab6"
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/paint-dynamics-tuning.png'; "
+"md5=9df6b640c1d102994c1bb00526faa123"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/paint-dynamics-tuning.png'; "
+"md5=9df6b640c1d102994c1bb00526faa123"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:527(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/toolbox/brush-dynamics.png'; "
+#| "md5=68dec0952d8e8a54ee36538b52fddbc7"
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/paint-dynamics-tuning-color.png'; "
+"md5=8f26d238012eae7bcc6d0665b7213037"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/paint-dynamics-tuning-color.png'; "
+"md5=8f26d238012eae7bcc6d0665b7213037"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:564(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/toolbox/brush-dynamics.png'; "
+#| "md5=68dec0952d8e8a54ee36538b52fddbc7"
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/dynamics-options.png'; "
+"md5=fe1925bea4d74ad861076bea52af0dde"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/dynamics-options.png'; "
+"md5=fe1925bea4d74ad861076bea52af0dde"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:596(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tool-options/brush-gradient-normal.png'; "
+"md5=df197bc06691283d2b779673bbe451b6"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/tool-options/brush-gradient-normal.png'; "
+"md5=df197bc06691283d2b779673bbe451b6"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:605(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tool-options/brush-gradient-none.png'; "
+"md5=418008a792aef7556664c8ddf7c2094d"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/tool-options/brush-gradient-none.png'; "
+"md5=418008a792aef7556664c8ddf7c2094d"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:614(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tool-options/brush-gradient-sawtooth.png'; "
+"md5=efdcc25a545271f79509108933d43a17"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/tool-options/brush-gradient-sawtooth.png'; "
+"md5=efdcc25a545271f79509108933d43a17"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:623(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tool-options/brush-gradient-triangular.png'; "
+"md5=11146d05d5b0796f86d0eba36c5d6fc4"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/tool-options/brush-gradient-triangular.png'; "
+"md5=11146d05d5b0796f86d0eba36c5d6fc4"
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:9(title)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:12(secondary)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:15(primary)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:337(term)
+#| msgid "Brush Dynamics"
+msgid "Dynamics"
+msgstr "DinaÌmicas"
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:18(para)
+msgid ""
+"The dynamics apply a more <quote>real feeling</quote> to the brush by "
+"connecting one or more of the brush parameters to the way of using the "
+"brush. You may for instance let the width of the pencil vary according to "
+"the speed of the stylus or the mouse, make the color saturation depending on "
+"the stylus pressure, make the color changing as the direction of the brush "
+"changes on the canvas, and so on. You may choose among several presets or "
+"define your own. The dynamics are created to be used together with drawing "
+"tablets, but some are available using the mouse."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:30(title)
+#| msgid "Tool Options"
+msgid "Dynamics in Tool Options"
+msgstr "DinÃmicas en las opciones de la herramienta"
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:38(para)
+msgid ""
+"The Dynamics area in the tools option dialog shows from left to right, the "
+"button to open the list containing the available dynamic presets, a field "
+"displaying the name of the current preset, and rightmost the edit button. "
+"Click on the button <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-"
+"tool-folders-dynamics-22.png\"/></guiicon> to open the dialog window "
+"displaying the available dynamics presets to select another preset."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:51(title)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:53(title)
+msgid "The Paint Dynamics Selection Dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:60(para)
+msgid "The paint dynamics dialog window can be opened"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:65(para)
+#| msgid ""
+#| "From the image-menu: <menuchoice><guimenu>Tools</"
+#| "guimenu><guisubmenu>Paint tools</guisubmenu><guimenuitem>Heal</"
+#| "guimenuitem></menuchoice>,"
+msgid ""
+"from the image-menu: <menuchoice><guimenu>Windows</"
+"guimenu><guisubmenu>Dockable Dialogs</guisubmenu><guimenuitem>Paint "
+"Dynamics</guimenuitem></menuchoice>,"
+msgstr ""
+"desde el menà de la imagen: <menuchoice><guimenu>Ventanas</"
+"guimenu><guisubmenu>DiÃlogos empotrables</guisubmenu><guimenuitem>DinÃmicas "
+"de pintura</guimenuitem></menuchoice>,"
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:75(para)
+msgid ""
+"or by clicking on the button <guibutton>Open the dynamics selection</"
+"guibutton> in the list of dynamics presets."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:81(para)
+msgid ""
+"The <guilabel>Dynamics Selection</guilabel> dialog is a dockable dialog; see "
+"the section <xref linkend=\"gimp-concepts-docks\"/> for help on manipulating "
+"it."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:88(para)
+msgid ""
+"From this dialog you can select from all the available presets, just as from "
+"the list of dynamic presets. In addition there are five buttons:"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:94(para)
+msgid "Edit dynamics: Click on this to edit the selected dynamics."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:99(para)
+msgid "Create a new dynamics: Do just that."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:104(para)
+msgid "Duplicate this dynamics: Make a copy of the selected dynamics."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:109(para)
+msgid "Delete this dynamics: Delete the selected dynamics."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:114(para)
+msgid "Refresh dynamics: Update the dynamics list."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:123(title)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:125(title)
+msgid "Editing Paint Dynamics"
+msgstr "Editar las dinÃmicas de pintura"
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:133(para)
+msgid "The paint dynamics edit dialog can be called from"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:137(para)
+msgid "the edit button in the Tool options dialog,"
+msgstr "el botÃn Editar en el diÃlogo de opciones de la herramienta."
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:142(para)
+msgid ""
+"from the Paint Dynamics Selection dialog by either clicking the button "
+"<guibutton>Edit Dynamics</guibutton> or the button <guibutton>Create a New "
+"Dynamics</guibutton>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:149(para)
+msgid ""
+"You select the desirable behavior by clicking in the small squares. Clicking "
+"a second time unselect the marking."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:154(para)
+msgid ""
+"If you open a dynamics in the edit dialog it is usually grayed out meaning "
+"you are not allowed to change the settings. To edit the options you have to "
+"work on a copy made from one of the preinstalled dynamics or create a new "
+"dynamics."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:164(title)
+msgid "The Paint Dynamics Matrix"
+msgstr "La matriz de dinÃmicas de pintura"
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:167(secondary)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:170(primary)
+msgid "Dynamics Matrix"
+msgstr "Matriz de dinÃmicas"
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:172(para)
+msgid ""
+"The main part of the edit dialog is a table where you can decide which brush "
+"parameters should be affected by the way you use the stylus or the mouse. "
+"You may enable as many parameters and parameter combinations as you wish but "
+"usually the fewer the better."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:180(para)
+msgid ""
+"Each column in the table represents a stylus or mouse action except the "
+"random and the fade functions."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:185(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Pressure</guilabel>: This is only meaningful if you are using a "
+"graphic tablet. It allows you to decide which aspects of the tool's action "
+"should be affected by the press of the stylus against the tablet."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:193(para)
+#| msgid ""
+#| "<guilabel>Midtones</guilabel> restricts the effect to pixels of average "
+#| "tone."
+msgid ""
+"<guilabel>Velocity</guilabel>: This is the speed of the stylus or the mouse."
+msgstr ""
+"<guilabel>Velocidad</guilabel>: esto es la velocidad de la tableta o del "
+"ratÃn."
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:199(para)
+#| msgid ""
+#| "<guilabel>Midtones</guilabel> restricts the effect to pixels of average "
+#| "tone."
+msgid ""
+"<guilabel>Direction</guilabel>: This is the direction of the stylus or the "
+"mouse."
+msgstr ""
+"<guilabel>DirecciÃn</guilabel>: esto es la direcciÃn de la tableta o del "
+"ratÃn."
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:204(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Tilt</guilabel>: This is only meaningful if you are using a "
+"graphic tablet. The behavior of the function depends on the tilting of the "
+"stylus."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:211(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Wheel</guilabel>: This is only meaningful if you are using a "
+"graphic tablet. The output depends on the rotation of the stylus or the "
+"setting of the wheel on the airbrush pen."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:218(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<guilabel>Midtones</guilabel> restricts the effect to pixels of average "
+#| "tone."
+msgid "<guilabel>Random</guilabel>: The selected option will change at random."
+msgstr ""
+"<guilabel>Tonos medios</guilabel> restringe el efecto a los pÃxeles con "
+"tonos medios."
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:223(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Fade</guilabel>: The selected option will be faded in or out "
+"depending on the settings of the fade options in the Dynamic Options menu."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:231(para)
+msgid ""
+"Each line shows a brush parameter and seven check-boxes, one for each "
+"action. You connect the parameters to the actions by clicking the "
+"appropriate boxes. Clicking on a box a second time will unselect the "
+"connection."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:241(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Pressure</guilabel>: Press harder to make the drawing less "
+"transparent."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:244(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <guilabel>Rate</guilabel> slider sets the strength of the Blur/"
+#| "Sharpen effect."
+msgid ""
+"<guilabel>Velocity</guilabel>: The opacity decrease as the speed of the "
+"stylus increase."
+msgstr ""
+"El deslizador <guilabel>tasa</guilabel> ajusta la intensidad del efecto del "
+"efecto desenfocar/enfocar."
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:248(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Direction</guilabel>: The opacity depends on the direction of the "
+"stylus or the mouse. The effect seems to have a touch of randomness built in."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:253(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<guilabel>Highlights</guilabel> restricts the effect to lightest pixels."
+msgid ""
+"<guilabel>Tilt</guilabel>: The opacity depends on the tilt of the stylus."
+msgstr ""
+"<guilabel>Puntos de luz</guilabel> restringe el efecto a los pÃxeles maÌs "
+"claros."
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:257(para)
+msgid "<guilabel>Wheel</guilabel>: TO DO"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:260(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Random</guilabel>: The opacity change at random in the interval "
+"set by the opacity slider in the toolbox."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:264(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Fade</guilabel>: Starting with full transparency and ending with "
+"the opacity set by the opacity slider in the toolbox."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:274(para)
+#, fuzzy
+#| msgid "<guilabel>Shadows</guilabel> restricts the effect to darkest pixels."
+msgid "<guilabel>Pressure</guilabel>: Press harder to make the brush wider."
+msgstr ""
+"<guilabel>Sombras</guilabel> restringe el efecto a los pÃxeles maÌs oscuros."
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:278(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Velocity</guilabel>: Increasing speed decrease the width of the "
+"brush."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:282(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Direction</guilabel>: The size of the brush depends on the "
+"direction of the stylus or the mouse. The effect seems to have a touch of "
+"randomness built in."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:287(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<guilabel>Highlights</guilabel> restricts the effect to lightest pixels."
+msgid ""
+"<guilabel>Tilt</guilabel>: The size of the brush depends on the tilt of the "
+"stylus."
+msgstr ""
+"<guilabel>Puntos de luz</guilabel> restringe el efecto a los pÃxeles maÌs "
+"claros."
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:290(para)
+msgid "<guilabel>Wheel</guilabel>:"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:293(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Random</guilabel>: The size of the brush change at random up to "
+"the size set in the brush size slider in the toolbox."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:297(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Fade</guilabel>: Fades from a narrow brush to the size set in the "
+"brush size slider in the toolbox."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:307(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:376(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:456(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:465(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:330(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:416(para)
+msgid "TO DO"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:314(term)
+msgid "Color"
+msgstr "Color"
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:316(para)
+msgid ""
+"By default the color is picked from the foreground color in the toolbox. "
+"However, if the color is activated in the dynamics editor, the color is "
+"instead collected from the active gradient."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:322(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Velocity</guilabel>: At slow speeds the color is collected from "
+"the right side of the gradient. As the speed increase the color is picked "
+"more and more from the left side of the gradient."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:328(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Direction</guilabel>: The direction determine where on the "
+"gradient the color is picked from. Mostly moving to the right and moving "
+"downward the color is picked from the left side of the gradient and the "
+"other directions get the color picked from the right half of the gradient."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:336(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Random</guilabel>: The color is picked at random from the gradient."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:340(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Fade</guilabel>: The start color is collected from the left side "
+"of the gradient and then more and more from the right side during the "
+"stroke. The behavior of the fading is set in the fade options in the toolbox."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:350(term)
+msgid "Hardness"
+msgstr "Dureza"
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:352(para)
+msgid "The hardness option is useful only for fuzzy brushes."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:356(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Velocity</guilabel>: At slow speed the brush is hard and become "
+"more fuzzy as the speed increase."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:361(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Random</guilabel>: The fussiness of the brush varies at random."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:365(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Fade</guilabel>: The brush become less fuzzy during the stroke. "
+"The behavior of the fading is set in the fade options in the toolbox."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:374(term)
+msgid "Force"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:383(term)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:315(term)
+msgid "Aspect Ratio"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:385(para)
+msgid ""
+"The Aspect Ratio Slider in the Tool Options must be set to other values than "
+"the default value of 0.00 to activate the dynamics. If the aspect ratio "
+"slider is set to a negative value the height of the brush is constant but "
+"the width of the brush will vary. If the slider is set to a positive value "
+"the height of the brush will vary."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:394(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Velocity</guilabel>: The aspect ratio of the brush (width / "
+"height) varies with the speed."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:398(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Direction</guilabel>: The aspect ratio of the brush varies with "
+"the moving direction of the brush."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:403(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <guilabel>Rate</guilabel> slider sets the strength of the Blur/"
+#| "Sharpen effect."
+msgid ""
+"<guilabel>Random</guilabel>: The aspect ratio of the brush varies at random."
+msgstr ""
+"El deslizador <guilabel>tasa</guilabel> ajusta la intensidad del efecto del "
+"efecto desenfocar/enfocar."
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:407(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Fade</guilabel>: If the Aspect Ratio Slider is set to a positive "
+"value the brush will fade from full height at the start of the stroke to the "
+"height set by the aspect ratio slider. If the slider is set to a negative "
+"value the brush fades from full width to the width set by the aspect ratio "
+"slider. The behavior of the fading is set in the fade options in the toolbox."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:420(term)
+msgid "Spacing"
+msgstr "Espaciado"
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:422(para)
+msgid ""
+"Spacing is the distance between the marks set by the brush when drawing "
+"lines. With this option set the spacing is affected by how the the stylus is "
+"used."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:428(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Velocity</guilabel>: The spacing between the footprints of the "
+"brush increase with increasing speed."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:432(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Direction</guilabel>: The spacing varies with the moving direction "
+"of the brush."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:437(para)
+msgid "<guilabel>Random</guilabel>: The spacing varies at random."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:440(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Fade</guilabel>: Starting with a wide spacing and gradually make "
+"the spacing narrower. The behavior of the fading is set in the fade options "
+"in the toolbox."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:450(term)
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:174(term)
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:123(term)
+msgid "Rate"
+msgstr "Tasa"
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:452(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This option applies to the Airbrush, Convolve tool, and Smudge tool, all "
+#| "of which have time-based effects. Pressing harder makes these tools act "
+#| "more rapidly."
+msgid ""
+"This option applies to the Airbrush, Convolve tool, and Smudge tool, all of "
+"which have time-based effects."
+msgstr ""
+"Esta opcioÌn se aplica al aeroÌgrafo, la herramienta de convolucioÌn y la "
+"herramienta de emborronar, cada una de las cuales tienen efectos basados en "
+"el tiempo. Presionando maÌs hace que actuÌen maÌs raÌpido."
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:463(term)
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:134(term)
+msgid "Flow"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:472(term)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:383(primary)
+msgid "Jitter"
+msgstr "Jitter"
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:474(para)
+msgid ""
+"Normally the brush draw a line by printing the brush marks close together. "
+"Adding jitter means that the brush prints are scattered along the line. The "
+"amount of scattering depends on the setting of the jitter slider in the tool "
+"options dialog window."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:480(para)
+msgid "<guilabel>Pressure</guilabel>:"
+msgstr "<guilabel>PresiÃn</guilabel>:"
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:483(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Velocity</guilabel>: At slow speed the brush prints are spread "
+"according to the value set in the jitter amount slider. As the speed "
+"increase the scattering amount decrease."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:488(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<guilabel>Midtones</guilabel> restricts the effect to pixels of average "
+#| "tone."
+msgid ""
+"<guilabel>Direction</guilabel>: The jitter effect depends on the direction "
+"of the brush."
+msgstr ""
+"<guilabel>Tonos medios</guilabel> restringe el efecto a los pÃxeles con "
+"tonos medios."
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:493(para)
+#, fuzzy
+#| msgid "<guilabel>Shadows</guilabel> restricts the effect to darkest pixels."
+msgid "<guilabel>Random</guilabel>: The jitter varies at random."
+msgstr ""
+"<guilabel>Sombras</guilabel> restringe el efecto a los pÃxeles maÌs oscuros."
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:496(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Fade</guilabel>: Starting with no jitter and ending with the "
+"amount of jitter set in the jitter amount slider. The behavior of the fading "
+"is set in the fade options in the toolbox."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:508(title)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:510(title)
+msgid "Fine Tuning the Dynamics"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:517(para)
+msgid ""
+"If the current options do not suits you, you may fine-tune the settings from "
+"the Paint Dynamics Editor. Click on the down arrow to open the drop down "
+"menu and then select what option to change."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:524(title)
+msgid "The Fine Tuning Curve"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:531(para)
+msgid "Click on one of the options to open the fine tuning dialog."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:534(para)
+msgid ""
+"On top of the dialog you find the name of the dynamics. Below this there is "
+"a drop down list where you can select what option to edit."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:538(para)
+msgid ""
+"The fine tuning is done by moving the curve by grabbing it by the mouse "
+"pointer the usual way."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:542(para)
+msgid "Downmost there is a list where you mark what action to be tuned."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:550(title)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:554(secondary)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:557(primary)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:561(title)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:370(term)
+#| msgid "Options"
+msgid "Dynamics Options"
+msgstr "Opciones de dinÃmicas"
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:568(para)
+msgid ""
+"Many of the dynamics behaviours also depends on the settings of the Dynamics "
+"Options in the tool options dialog and vice versa. For example will the "
+"fading not work if it is not applied in the Dynamics section."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:575(term)
+#| msgid "Options"
+msgid "Fade Options"
+msgstr "Opciones de desvanecimiento"
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:577(para)
+msgid ""
+"This slider determinds the length of the fading. What will actually happen "
+"depends on the setting of the Dynamic. If set to act on the color for "
+"example, the color will be taken from the current gradient starting from the "
+"left side of the gradient and moving toward the right side of the gradient."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:584(para)
+msgid ""
+"The Fade Options has a drop down list determining how the fading is repeated."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:589(title)
+#| msgid ""
+#| "Illustration of the effects of the three gradient-repeat options, for the "
+#| "<quote>Abstract 2</quote> gradient."
+msgid ""
+"Illustration of the effects of the three gradient-repeat options, for the "
+"<guilabel>Abstract 2</guilabel> gradient."
+msgstr ""
+"IlustracioÌn de los efectos de las tres opciones de repetir degradado, para "
+"el degradado <guilabel>Abstract 2</guilabel>."
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:599(para)
+msgid "Abstract2 Gradient"
+msgstr "Degradado Abstract2"
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:608(para)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:264(term)
+msgid "None"
+msgstr "Ninguno"
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:617(para)
+msgid "Sawtooth"
+msgstr "Diente de sierra"
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:626(para)
+msgid "Triangular"
+msgstr "Triangular"
-#: src/toolbox/paint/eraser.xml:207(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:630(para)
+#| msgid ""
+#| "This option determines what happens if a brushstroke extends farther than "
+#| "the Length specified above. There are three possibilities:"
msgid ""
-"This option avoids partial erasure at the edges of the brush-stroke. See "
-"above."
+"This option determines what happens if a brush stroke extends farther than "
+"the Length specified by the slider. There are three possibilities:"
msgstr ""
-"Esta opciÃn evita el borrado parcial de los bordes de la pincelada. Mire mÃs "
-"arriba."
+"Esta opciÃn determina quà sucede si una pincelada se extiende mÃs allà de la "
+"longitud especificada por el deslizador. Hay tres posibilidades:"
-#: src/toolbox/paint/eraser.xml:214(term)
-msgid "Anti Erase"
-msgstr "Antiborrado"
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:637(para)
+msgid ""
+"<guilabel>None</guilabel> means that the color from the end of the gradient "
+"will be used throughout the remainder of the stroke;"
+msgstr ""
+"<guilabel>Ninguno</guilabel> significa que el color final del degradado se "
+"usarà durante el resto del trazo;"
-#: src/toolbox/paint/eraser.xml:216(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:644(para)
msgid ""
-"The Anti Erase option of the Erase tool can un-erase areas of an image, even "
-"if they are completely transparent. This feature only works when used on "
-"layers with an alpha channel. In addition to the check-button in the Tool "
-"Options, it can also be activated on-the-fly by holding down the "
-"<keycap>Alt</keycap> key (or, if the <keycap>Alt</keycap> key is trapped by "
-"the Window Manager, by holding down <keycombo><keycap>Alt</"
-"keycap><keycap>Shift</keycap></keycombo>)."
+"<guilabel>Sawtooth wave</guilabel> means that the gradient will be restarted "
+"from the beginning, which will often produce a color discontinuity;"
msgstr ""
-"La opciÃn de antiborrado de la herramienta de borrado puede no borrar Ãreas "
-"de una imagen, incluso si son completamente transparentes. Esta "
-"caracterÃstica sÃlo funciona cuando se usa sobre capas con un canal alfa. "
-"AdemÃs de la casilla en las opciones de la herramienta, tambiÃn se puede "
-"activar al vuelo presionando la tecla <keycap>Alt</keycap> (o, si la tecla "
-"<keycap>Alt</keycap> està gestionada por el gestor de ventanas, presionando "
-"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>MayÃs</keycap></keycombo>)."
+"<guilabel>Onda de diente de sierra</guilabel> significa que el degradado se "
+"reinicia desde el principio, lo que a menudo produce una discontinuidad de "
+"color;"
-#: src/toolbox/paint/eraser.xml:227(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:651(para)
+#| msgid ""
+#| "<guilabel>Triangular wave</guilabel> means that the gradient will be "
+#| "traversed in reverse, afterwards bouncing back and forth until the end of "
+#| "the brushstroke."
msgid ""
-"To understand how anti-erasing is possible, you should realize that erasing "
-"(or cutting, for that matter) only affects the alpha channel, not the RGB "
-"channels that contain the image data. Even if the result is completely "
-"transparent, the RGB data is still there, you simply can't see it. Anti-"
-"erasing increases the alpha value so that you can see the RGB data once "
-"again."
+"<guilabel>Triangular wave</guilabel> means that the gradient will be "
+"traversed in reverse, afterwards bouncing back and forth until the end of "
+"the brush stroke."
msgstr ""
-"Para entender cÃmo es posible el antiborrado, deberÃa saber que el borrado "
-"(o recorte) sÃlo afecta al canal alfa, no a los canales RGB que contienen "
-"los datos de la imagen. Incluso si el resultado es completamente "
-"transparente, los datos RGB todavÃa estÃn allÃ, simplemente no puede verlos. "
-"El antiborrado incrementa el valor alfa para que pueda ver los datos RGB "
-"otra vez."
+"<guilabel>Onda triangular</guilabel> significa que el degradado atravesarà "
+"en sentido contrario, para despuÃs rebotar hasta el final de la pincelada."
-#: src/toolbox/paint/eraser.xml:249(primary)
-msgid "Selection"
-msgstr "SeleccioÌn"
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:661(term)
+#| msgid "Tool Options"
+msgid "Color Options"
+msgstr "Opciones de color"
-#: src/toolbox/paint/eraser.xml:250(secondary)
-msgid "Change shape"
-msgstr "Cambiar la forma"
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:663(para)
+msgid ""
+"Here you may choose which gradient to use as the color source when using the "
+"brush with the color option set. Click on the box showing the gradient to "
+"change to another one from the gradient list."
+msgstr ""
-#: src/toolbox/paint/eraser.xml:252(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:669(para)
msgid ""
-"You can use the Eraser tool to change the shape of a floating selection. By "
-"erasing, you can trim the edges of the selection."
+"If none of the color options are selected in the currently used dynamics, "
+"the brush will use the foreground color set in the toolbox."
msgstr ""
-"Puede usar la herramienta de borrado para cambiar la forma de la selecciÃn "
-"flotante. Para borrar, puede ajustar los bordes de la selecciÃn."
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -1312,12 +2188,15 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:109(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/toolbox/tool-options-dodge.png'; "
+#| "md5=052e3f348dde6e41cb0353bd19e1bd0c"
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/tool-options-dodge.png'; "
-"md5=052e3f348dde6e41cb0353bd19e1bd0c"
+"md5=6d3925b54d9734dd1d25093ab23ea9af"
msgstr ""
"@@image: 'images/toolbox/tool-options-dodge.png'; "
-"md5=052e3f348dde6e41cb0353bd19e1bd0c"
+"md5=6d3925b54d9734dd1d25093ab23ea9af"
#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:13(title)
#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:16(secondary)
@@ -1393,11 +2272,12 @@ msgid "<quote>Dodge/Burn</quote> tool options"
msgstr "Opciones de la herramienta <quote>Blanquear/Ennegrecer</quote>"
#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:118(term)
-msgid ""
-"Opacity; Brush; Scale; Brush Dynamics; Fade out; Apply Jitter, Hard edges"
+#| msgid ""
+#| "Opacity; Brush; Scale; Brush Dynamics; Fade Out; Apply Jitter; Hard Edges"
+msgid "Opacity; Brush; Dynamics; Dynamics Options; Apply Jitter; Hard Edge"
msgstr ""
-"Opacidad; Pincel; Escalar; DinaÌmicas del pincel; Desvanecimiento; Aplicar "
-"ÂjitterÂ; Bordes duros"
+"Opacidad; Pincel; DinÃmicas; Opciones de dinaÌmicas; Aplicar ÂjitterÂ; Bordes "
+"duros"
#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:129(para)
msgid "The dodge effect lightens colors."
@@ -1460,12 +2340,15 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/paint/convolve.xml:136(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/toolbox/tool-options-blur-sharpen.png'; "
+#| "md5=4e5d2fda5c997c3a2b17a43926a27567"
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/tool-options-blur-sharpen.png'; "
-"md5=4e5d2fda5c997c3a2b17a43926a27567"
+"md5=1a91e7548bf3357611b645b105a97f40"
msgstr ""
"@@image: 'images/toolbox/tool-options-blur-sharpen.png'; "
-"md5=4e5d2fda5c997c3a2b17a43926a27567"
+"md5=1a91e7548bf3357611b645b105a97f40"
#: src/toolbox/paint/convolve.xml:16(title)
#: src/toolbox/paint/convolve.xml:19(secondary)
@@ -1526,8 +2409,8 @@ msgid ""
"unsharpened version."
msgstr ""
"Puede crear un pincel para enfocar maÌs sofisticado utilizando la herramienta "
-"ÂClonarÂ. Para hacerlo, comience duplicando la capa en la que quiere "
-"trabajar y ejecute, en la copia, un filtro de enfoque, como el de maÌscara de "
+"ÂClonarÂ. Para hacerlo, comience duplicando la capa en la que quiere trabajar "
+"y ejecute, en la copia, un filtro de enfoque, como el de maÌscara de "
"desenfoque. Luego active la herramienta para clonar y en sus opciones de la "
"herramienta establezca origen a <quote>imagen origen</quote> y alineacioÌn a "
"<quote>registrado</quote>. Asigne a la opacidad un valor modesto, por "
@@ -1602,11 +2485,12 @@ msgid "Tool Options for the Blur/Sharpen tool"
msgstr "Las opciones para la herramienta de desenfocar/enfocar"
#: src/toolbox/paint/convolve.xml:145(term)
-msgid ""
-"Opacity; Brush; Scale; Brush Dynamics; Fade Out; Apply Jitter; Hard Edges"
+#| msgid ""
+#| "Opacity; Brush; Scale; Brush Dynamics; Fade Out; Apply Jitter; Hard Edges"
+msgid "Opacity; Brush; Dynamics; Dynamics Options; Apply Jitter; Hard Edges"
msgstr ""
-"Opacidad; Pincel; Escalar; DinaÌmicas del pincel; Desvanecimiento; Aplicar "
-"ÂjitterÂ; Bordes duros"
+"Opacidad; Pincel; DinÃmicas; Opciones de dinaÌmicas; Aplicar ÂjitterÂ; Bordes "
+"duros"
#: src/toolbox/paint/convolve.xml:154(term)
msgid "Convolve Type"
@@ -1636,12 +2520,6 @@ msgid "<quote>Convolve</quote> refers to a mathematical method using matrices."
msgstr ""
"<quote>ConvoluciÃn</quote> se refiere a un mÃtodo matemÃtico usando matrices"
-#: src/toolbox/paint/convolve.xml:174(term)
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:377(term)
-#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:123(term)
-msgid "Rate"
-msgstr "Tasa"
-
#: src/toolbox/paint/convolve.xml:176(para)
msgid ""
"The <guilabel>Rate</guilabel> slider sets the strength of the Blur/Sharpen "
@@ -1663,26 +2541,19 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/paint/common-features.xml:221(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/toolbox/tool-options-brushcommon.png'; "
+#| "md5=29ec59f6ee51a0fa288d39790719c0bd"
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/tool-options-brushcommon.png'; "
-"md5=29ec59f6ee51a0fa288d39790719c0bd"
+"md5=a6232246587d237c99f73f6819b0bffe"
msgstr ""
"@@image: 'images/toolbox/tool-options-brushcommon.png'; "
-"md5=29ec59f6ee51a0fa288d39790719c0bd"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:324(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/brush-dynamics.png'; "
-"md5=68dec0952d8e8a54ee36538b52fddbc7"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/brush-dynamics.png'; "
-"md5=68dec0952d8e8a54ee36538b52fddbc7"
+"md5=a6232246587d237c99f73f6819b0bffe"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:443(None)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:397(None)
msgid ""
"@@image: 'images/tool-options/jitter.png'; "
"md5=c63e4ebfcb928b5fe8bb2d1b0f04c7d7"
@@ -1692,57 +2563,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:481(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/tool-options-paint-gradient.png'; "
-"md5=430b9cc940825a95bebab9a23c636b45"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/tool-options-paint-gradient.png'; "
-"md5=430b9cc940825a95bebab9a23c636b45"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:546(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/tool-options/brush-gradient-normal.png'; "
-"md5=df197bc06691283d2b779673bbe451b6"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/tool-options/brush-gradient-normal.png'; "
-"md5=df197bc06691283d2b779673bbe451b6"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:555(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/tool-options/brush-gradient-none.png'; "
-"md5=418008a792aef7556664c8ddf7c2094d"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/tool-options/brush-gradient-none.png'; "
-"md5=418008a792aef7556664c8ddf7c2094d"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:564(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/tool-options/brush-gradient-sawtooth.png'; "
-"md5=efdcc25a545271f79509108933d43a17"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/tool-options/brush-gradient-sawtooth.png'; "
-"md5=efdcc25a545271f79509108933d43a17"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:573(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/tool-options/brush-gradient-triangular.png'; "
-"md5=11146d05d5b0796f86d0eba36c5d6fc4"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/tool-options/brush-gradient-triangular.png'; "
-"md5=11146d05d5b0796f86d0eba36c5d6fc4"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:632(None)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:461(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/dissolve-mode-example.png'; "
"md5=74357b38818c9559a0e087f9ef98f7d2"
@@ -1752,7 +2573,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:654(None)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:483(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/mode-dissolve.png'; "
"md5=4d0cc7ad35249623981c040171445a73"
@@ -1762,8 +2583,8 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:684(None)
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:762(None)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:513(None)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:591(None)
msgid ""
"@@image: 'images/glossary/modes-normal2.png'; "
"md5=e3226ffc5fa2ac181def6582bbb51932"
@@ -1773,7 +2594,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:693(None)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:522(None)
msgid ""
"@@image: 'images/using/wilber-layers.png'; "
"md5=0fa9b09b0c7e499144df0c668bb84bb1"
@@ -1783,7 +2604,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:702(None)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:531(None)
msgid ""
"@@image: 'images/glossary/modes-behind.png'; "
"md5=8d67547c4b2f6a6542efc970cb35e5a7"
@@ -1793,7 +2614,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:735(None)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:564(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/mode-behind.png'; "
"md5=e50808007486121237c6027a369c83fd"
@@ -1803,7 +2624,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:771(None)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:600(None)
msgid ""
"@@image: 'images/glossary/modes-colorerase.png'; "
"md5=552302f1194c41205bfd11fba30eebd1"
@@ -1813,7 +2634,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:822(None)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:651(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/mode-erase.png'; "
"md5=adcbbbf4adef19bbabbc0244bdaa261e"
@@ -2057,15 +2878,15 @@ msgstr ""
"pintura: eÌstas se describen aquiÌ. Las opciones especiÌficas a cada "
"herramienta se describen en las secciones dedicadas a las mismas."
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:232(variablelist:xreflabel)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:231(variablelist:xreflabel)
msgid "Painting Modes"
msgstr "Modos de pintura"
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:234(term)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:233(term)
msgid "Mode"
msgstr "Modo"
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:236(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:235(para)
msgid ""
"The Mode drop-down list provides a selection of paint application modes. As "
"with the opacity, the easiest way to understand what the Mode setting does "
@@ -2090,7 +2911,7 @@ msgstr ""
"està en gris. Se puede encontrar una lista de modos en la <xref linkend="
"\"gimp-concepts-layer-modes\"/>."
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:250(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:249(para)
msgid ""
"In this list, some modes are particular and are described <link linkend="
"\"gimp-paint-mode-examples\">below</link>."
@@ -2098,17 +2919,17 @@ msgstr ""
"En esta lista, algunos modos son particulares y se describen <link linkend="
"\"gimp-paint-mode-examples\">mÃs abajo</link>."
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:262(secondary)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:261(secondary)
msgid "Brush opacity"
msgstr "Opacidad del pincel"
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:266(secondary)
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:284(term)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:265(secondary)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:282(term)
#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:25(secondary)
msgid "Brush"
msgstr "Pincel"
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:268(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:267(para)
msgid ""
"The Opacity slider sets the transparency level for the brush operation. To "
"understand how it works, imagine that instead of altering the active layer, "
@@ -2130,7 +2951,7 @@ msgstr ""
"de borrar, esta definicioÌn se puede tornar un poco confusa: cuanta mayor sea "
"la <quote>opacidad</quote>, obtiene mÃs transparencia."
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:286(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:284(para)
msgid ""
"The brush determines how much of the image is affected by the tool, and how "
"it is affected, when you trace out a brushstroke with the pointer. "
@@ -2153,15 +2974,18 @@ msgstr ""
"sentido: el laÌpiz, el pincel y el aeroÌgrafo. Para las demaÌs, soÌlo es "
"relevante la distribucioÌn de intensidad de la brocha."
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:303(term)
-msgid "Scale"
-msgstr "Escala"
-
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:305(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:303(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This option lets you to modify precisely the size of the brush. You can "
+#| "use the arrow keys to vary by Â0.01 or the Page-Up and Page-Down keys to "
+#| "vary by Â0.05. You can obtain the same result if you have correctly set "
+#| "your mouse-wheel in the Preferences. See <link linkend=\"gimp-using-"
+#| "variable-size-brush\">How to vary the size of a brush</link>"
msgid ""
"This option lets you to modify precisely the size of the brush. You can use "
"the arrow keys to vary by Â0.01 or the Page-Up and Page-Down keys to vary by "
-"Â0.05. You can obtain the same result if you have correctly set your mouse-"
+"Â1.00. You can obtain the same result if you have correctly set your mouse-"
"wheel in the Preferences. See <link linkend=\"gimp-using-variable-size-brush"
"\">How to vary the size of a brush</link>"
msgstr ""
@@ -2171,39 +2995,61 @@ msgstr ""
"correctamente la rueda del ratÃn en las preferencias. Consulte <link linkend="
"\"gimp-using-variable-size-brush\">cÃmo variar el tamaÃo de un pincel</link>"
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:316(varlistentry:xreflabel)
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:317(term)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:317(para)
+msgid ""
+"This determines the ratio between the height and the width of the brush. The "
+"slider is scaled from -20.00 to 20.00 with the default value set to 0.00. A "
+"negative value from 0.00 to -20 will narrow the height of the brush while a "
+"positive value between 0.00 and 20.00 indicates the narrowing rate of the "
+"width of the brush."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:336(varlistentry:xreflabel)
msgid "Brush Dynamics"
msgstr "DinaÌmica del pincel"
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:320(title)
-msgid "The Brush Dynamics check box."
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:340(title)
+#, fuzzy
+#| msgid "The Brush Dynamics check box."
+msgid "The Brush Dynamics in the Tool Options Dialog"
msgstr "La casilla de dinÃmica del pincel."
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:328(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:348(para)
msgid ""
-"Brush dynamics let you map different brush parameters, commonly at least "
-"size and opacity, to one or more of three input dynamics: pressure, velocity "
-"and random. They are mostly used with tablets, but Velocity and Random are "
-"also usable with a mouse. The Ink tool, that supported velocity before, has "
-"been overhauled and now handles velocity-dependent painting much better."
+"Brush dynamics let you map different brush parameters to several input "
+"dynamics. They are mostly used with tablets, but some of them are also "
+"usable with a mouse."
msgstr ""
-"Las dinÃmicas del pincel le permiten ajustar diferentes parÃmetros del "
-"pincel, generalmente al menos tamaÃo y opacidad, para una o mÃs de las tres "
-"entradas dinÃmicas: presiÃn, velocidad y aleatorio. Son las mÃs usadas con "
-"las tabletas, pero Âvelocidad y Âaleatorio tambiÃn son Ãtiles con un "
-"ratÃn. La herramienta de tinta, que antes soportaba velocidad, se ha "
-"revisado y ahora maneja la pintura dependiente de la velocidad mucho mejor."
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:336(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:353(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This are the same as in the tool <link linkend=\"gimp-tool-clone\">Clone</"
+#| "link>."
msgid ""
-"A new option has been added in stroking paths. Stoke Path and Stroke "
-"Selection have now a check box for emulating brush dynamics when you stroke "
-"using a paint tool. That means that when you stoke, brush pressure and "
-"velocity are varying along the length of the stroke. Pressure starts with "
-"zero, ramps up to full pressure and then ramps down again to no pressure. "
-"Velocity starts from zero and ramps up to full speed by the end of the "
-"stroke."
+"You may read more about dynamics in <link linkend=\"gimp-tool-dynamics"
+"\">Dynamics</link>"
+msgstr ""
+"Es lo mismo que en la herramienta <link linkend=\"gimp-tool-clone\">Clonar</"
+"link>."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:357(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "A new option has been added in stroking paths. Stoke Path and Stroke "
+#| "Selection have now a check box for emulating brush dynamics when you "
+#| "stroke using a paint tool. That means that when you stoke, brush pressure "
+#| "and velocity are varying along the length of the stroke. Pressure starts "
+#| "with zero, ramps up to full pressure and then ramps down again to no "
+#| "pressure. Velocity starts from zero and ramps up to full speed by the end "
+#| "of the stroke."
+msgid ""
+"When stroking paths and selections using a paint tool there is a an option "
+"to select <quote>Emulate brush dynamics</quote>. That means that when you "
+"stoke, brush pressure and velocity are varying along the length of the "
+"stroke. Pressure starts with zero, ramps up to full pressure and then ramps "
+"down again to no pressure. Velocity starts from zero and ramps up to full "
+"speed by the end of the stroke."
msgstr ""
"Se ha aÃadido una opciÃn nueva al trazado de rutas. ÂTrazar ruta y Âtrazar "
"selecciÃn ahora tienen una casilla para emular las dinÃmicas del pincel "
@@ -2213,111 +3059,35 @@ msgstr ""
"despuÃs baja otra vez hasta cero. La velocidad empieza con cero y sube hasta "
"la mÃxima velocidad al final del trazado."
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:345(para)
-msgid ""
-"The Pressure Sensitivity section is only meaningful if you are using a "
-"tablet: it allows you to decide which aspects of the tool's action should be "
-"affected by how hard you press the stylus against the tablet. The "
-"possibilities are <guilabel>opacity</guilabel>, <guilabel>hardness</"
-"guilabel>, <guilabel>rate</guilabel>, <guilabel>size</guilabel>, and "
-"<guilabel>color</guilabel>. They work together: you can enable as many of "
-"them as you like. For each tool, only the ones that are meaningful are "
-"listed. Here is what they do:"
-msgstr ""
-"La seccioÌn de sensibilidad a la presioÌn tiene importancia soÌlo si usa una "
-"tableta: le permite decidir queÌ aspectos de las acciones de la herramienta "
-"se veraÌn afectados por la presioÌn que se ejerce con el laÌpiz sobre la "
-"tableta. Las posibilidades son <guilabel>opacidad</guilabel>, "
-"<guilabel>dureza</guilabel>, <guilabel>tasa</guilabel>, <guilabel>tamaÃo</"
-"guilabel> y <guilabel>color</guilabel>. EÌstas trabajan en conjunto: puede "
-"activar tantas como desee. Para cada herramienta soÌlo se listan las que "
-"tienen sentido. Esto es lo que hacen:"
-
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:361(para)
-msgid "The effect of this option is described above."
-msgstr "El efecto de esta opcioÌn se describià antes."
-
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:367(term)
-msgid "Hardness"
-msgstr "Dureza"
-
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:369(para)
-msgid ""
-"This option applies to brushes with fuzzy edges. If it is enabled, the "
-"harder you press, the darker the fuzzy parts of the brush will appear."
-msgstr ""
-"Esta opcioÌn se aplica a pinceles con bordes difusos. Si se activa, cuanto "
-"maÌs se presione, mÃs oscuros aparecerÃn los bordes difusos."
-
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:379(para)
-msgid ""
-"This option applies to the Airbrush, Convolve tool, and Smudge tool, all of "
-"which have time-based effects. Pressing harder makes these tools act more "
-"rapidly."
-msgstr ""
-"Esta opcioÌn se aplica al aeroÌgrafo, la herramienta de convolucioÌn y la "
-"herramienta de emborronar, cada una de las cuales tienen efectos basados en "
-"el tiempo. Presionando maÌs hace que actuÌen maÌs raÌpido."
-
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:389(para)
-msgid ""
-"This option applies to all of the pressure sensitive paint tools. If the "
-"option is checked, then pressing harder will increase the size of the area "
-"affected by the brush."
-msgstr ""
-"Esta opcioÌn se aplica a todas las herramientas de pintura sensibles a la "
-"presioÌn. Si se marca la opcioÌn, presionar maÌs incrementarà el tamanÌo del "
-"aÌrea afectada por el pincel."
-
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:397(term)
-msgid "Color"
-msgstr "Color"
-
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:399(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:372(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This option is described in <link linkend=\"gimp-tool-clone\">Clone tool</"
+#| "link>."
msgid ""
-"This option only applies to the brush tools: the Pencil, Paintbrush, and "
-"Airbrush; and only if you are using colors from a gradient. If these "
-"conditions are met, then pressing harder causes colors to be taken from "
-"higher in the gradient."
+"This belongs to the dynamics and is described in <link linkend=\"gimp-tool-"
+"dynamic-options\">Dynamics Options</link>"
msgstr ""
-"Esta opcioÌn soÌlo se aplica a las herramientas de pincel: el laÌpiz, el pincel "
-"y el aeroÌgrafo; y soÌlo si estaÌ usando colores desde un degradado. Si estas "
-"condiciones se cumplen, presionar mÃs provoca que los colores se tomen de un "
-"punto maÌs alto en el degradado."
-
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:413(term)
-msgid "Fade Out"
-msgstr "Desvanecimiento"
-
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:415(para)
-msgid ""
-"This option causes each stroke to fade out over the specified distance. It "
-"is easiest to visual for <quote>real</quote> painting tools, and applies to "
-"all of the brush tools. It is equivalent to gradually reducing the opacity "
-"along the trajectory of the stroke. Note that, if you are using a tablet, "
-"this option does not change the effects of brush pressure."
-msgstr ""
-"Esta opcioÌn provoca que cada pincelada se desvanezca con la distancia. Esto "
-"puede visualizarse faÌcilmente para las herramientas de pintura "
-"<quote>reales</quote> y se aplica a todas las herramientas de pincel. Es "
-"equivalente a reducir gradualmente la opacidad a lo largo de la trayectoria "
-"de la pincelada. Tenga en cuenta que, si usa una tableta, esta opcioÌn no "
-"modifica los efectos de la presioÌn del pincel."
+"Esta opciÃn se describe en la <link linkend=\"gimp-tool-clone\">herramienta "
+"de clonado</link>."
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:426(term)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:380(term)
msgid "Apply Jitter"
msgstr "Aplicar ÂjitterÂ"
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:429(primary)
-msgid "Jitter"
-msgstr "Jitter"
-
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:431(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:385(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "You know <quote>spacing</quote> in brush strokes: strokes are made of "
+#| "successive brush marks which, when they are very near, seem to draw a "
+#| "continuous line. Here, instead of being aligned brush marks are scattered "
+#| "over a distance you can set with the <guimenuitem>Quantity</guimenuitem> "
+#| "slider."
msgid ""
"You know <quote>spacing</quote> in brush strokes: strokes are made of "
"successive brush marks which, when they are very near, seem to draw a "
"continuous line. Here, instead of being aligned brush marks are scattered "
-"over a distance you can set with the <guimenuitem>Quantity</guimenuitem> "
+"over a distance you can set with the <guimenuitem>Amount</guimenuitem> "
"slider."
msgstr ""
"Ya sabe del <quote>espaciado</quote> de las pinceladas: trazos hechos con "
@@ -2326,29 +3096,51 @@ msgstr ""
"dispersan a la distancia que se puede ajustar con el deslizador de "
"<guimenuitem>Cantidad</guimenuitem>."
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:439(title)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:393(title)
msgid "<quote>Jitter</quote> example"
msgstr "Ejemplo de <quote>Jitter</quote>"
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:446(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:400(para)
msgid "From top to bottom: without jitter, jitter = 1, jitter = 4."
msgstr "De arriba a abajo: sin jitter, jitter = 1, jitter = 4."
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:456(term)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:406(para)
+msgid ""
+"Jitter is also available in the Paint Dynamic Editor where you may connect "
+"jitter to the behaviour of the brush."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:414(term)
+msgid "Smooth Stroke"
+msgstr "Trazado suave"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:423(term)
msgid "Incremental"
msgstr "Incremental"
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:458(para)
-msgid ""
-"The Incremental check-box activates incremental mode for the tool. If it is "
-"deactivated, the maximum effect of a single stroke is determined by the "
-"opacity, and moving the brush repeatedly over the same spot will not "
-"increase the effect beyond this limit. If Incremental is active, each "
-"additional pass with the brush will increase the effect, but the opacity "
-"can't exceed the opacity set for the tool. This option is available for all "
-"paint tools except those which have a <quote>rate</quote> control, which "
-"automatically implies an incremental effect. See also <xref linkend=\"gimp-"
-"concepts-layer-modes\"/>."
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:425(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The Incremental check-box activates incremental mode for the tool. If it "
+#| "is deactivated, the maximum effect of a single stroke is determined by "
+#| "the opacity, and moving the brush repeatedly over the same spot will not "
+#| "increase the effect beyond this limit. If Incremental is active, each "
+#| "additional pass with the brush will increase the effect, but the opacity "
+#| "can't exceed the opacity set for the tool. This option is available for "
+#| "all paint tools except those which have a <quote>rate</quote> control, "
+#| "which automatically implies an incremental effect. See also <xref linkend="
+#| "\"gimp-concepts-layer-modes\"/>."
+msgid ""
+"At least in my version of GIMP 2.8 the incremental check-box does not works "
+"quite as I expected. If it is deactivated (the default value) the maximum "
+"effect of a single stroke is determined by the opacity set in the opacity "
+"slider. If the opacity is set to less than 100, moving the brush over the "
+"same spot will increase the opacity if the brush is lifted in the meantime. "
+"Painting over with the same stroke has no such effect. If Incremental is "
+"active the brush will paint with full opacity independent of the slider "
+"setting. This option is available for all paint tools except those which "
+"have a <quote>rate</quote> control, which automatically implies an "
+"incremental effect. See also <xref linkend=\"gimp-concepts-layer-modes\"/>."
msgstr ""
"La casilla incremental activa el modo incremental para la herramienta. Si "
"està desactivado, el maÌximo efecto de una pincelada se determina por la "
@@ -2360,151 +3152,11 @@ msgstr ""
"quote>, que automÃticamente implica un efecto incremental. Consulte tambiÃn "
"la <xref linkend=\"gimp-concepts-layer-modes\"/>."
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:474(term)
-msgid "Color from Gradient"
-msgstr "Color desde degradado"
-
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:477(title)
-msgid "Gradient options for painting tools."
-msgstr "Opciones de degradado para las herramientas de pintura."
-
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:485(para)
-msgid ""
-"Instead of using the foreground color (as shown in the Color Area of the "
-"Toolbox), by checking the \"Use color from gradient\" option you can choose "
-"to paint with a gradient, giving colors that change gradually along the "
-"brush trajectory. For basic information on gradients, see the <link linkend="
-"\"gimp-concepts-gradients\">Gradients</link> section."
-msgstr ""
-"En lugar de usar el color de frente (el que se muestra en el aÌrea de color "
-"de la caja de herramientas), activando la opcioÌn <quote>Usar color desde el "
-"degradado</quote> puede elegir pintar con un degradado, dando colores que "
-"cambian gradualmente a lo largo de la trayectoria pintada, consulte la "
-"secciÃn <link linkend=\"gimp-concepts-gradients\">degradado</link>"
-
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:493(para)
-msgid ""
-"You have several options to control what gradient is used and how it is laid "
-"out:"
-msgstr ""
-"Dispone de varias opciones para controlar queÌ degradado se usa y de queÌ "
-"forma:"
-
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:499(term)
-#: src/toolbox/paint/blend.xml:151(term)
-msgid "Gradient"
-msgstr "Degradado"
-
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:501(para)
-msgid ""
-"Here you see a display of the current gradient. Clicking on it brings up a "
-"Gradient Selector, which will allow you to choose a different gradient."
-msgstr ""
-"AquiÌ puede ver una muestra del degradado activo. Pulsando sobre ella aparece "
-"un selector de degradado, que le permite elegir un degradado diferente."
-
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:509(term)
-msgid "Reverse"
-msgstr "Invertido"
-
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:511(para)
-msgid ""
-"Normally a brushstroke starts with colors from the left side of the "
-"gradient, and progresses rightward. If the <quote>Reverse</"
-"quote><guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-flip-"
-"horizontal-16.png\"/></guiicon> is checked, the stroke starts with colors "
-"from the right side, and progresses leftward."
-msgstr ""
-"Generalmente una pincelada comienza con los colores del lado izquierdo del "
-"degradado y progresa hacia la derecha. Si la opcioÌn <quote>Invertido</"
-"quote><guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-flip-"
-"horizontal-16.png\"/></guiicon> estaÌ activada, el trazo empieza con los "
-"colores del lado derecho y avanza hacia la izquierda."
-
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:525(term)
-msgid "Length"
-msgstr "Longitud"
-
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:527(para)
-msgid ""
-"This option sets the distance corresponding to one complete cycle through "
-"the gradient colors. The default units are pixels, but you can choose a "
-"different unit from the adjoining Units menu."
-msgstr ""
-"Esta opcioÌn asigna la distancia correspondiente a un ciclo completo a lo "
-"largo de los colores del degradado. La unidad predeterminada son los "
-"pÃxeles, pero puede elegir una unidad diferente desde el menuÌ de unidades "
-"adjunto."
-
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:536(term)
-#: src/toolbox/paint/blend.xml:407(term)
-msgid "Repeat"
-msgstr "Repetir"
-
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:539(title)
-msgid ""
-"Illustration of the effects of the three gradient-repeat options, for the "
-"<quote>Abstract 2</quote> gradient."
-msgstr ""
-"IlustracioÌn de los efectos de las tres opciones de repetir degradado, para "
-"el degradado <quote>Abstract 2</quote>."
-
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:549(para)
-msgid "Abstract2 Gradient"
-msgstr "Degradado Abstract2"
-
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:558(para)
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:265(term)
-msgid "None"
-msgstr "Ninguno"
-
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:567(para)
-msgid "Sawtooth"
-msgstr "Diente de sierra"
-
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:576(para)
-msgid "Triangular"
-msgstr "Triangular"
-
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:580(para)
-msgid ""
-"This option determines what happens if a brushstroke extends farther than "
-"the Length specified above. There are three possibilities:"
-msgstr ""
-"Esta opciÃn determina quà sucede si una pincelada se extiende mÃs allà de la "
-"longitud especificada antes. Hay tres posibilidades:"
-
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:587(para)
-msgid ""
-"<guilabel>None</guilabel> means that the color from the end of the gradient "
-"will be used throughout the remainder of the stroke;"
-msgstr ""
-"<guilabel>Ninguno</guilabel> significa que el color final del degradado se "
-"usarà durante el resto del trazo;"
-
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:594(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Sawtooth wave</guilabel> means that the gradient will be restarted "
-"from the beginning, which will often produce a color discontinuity;"
-msgstr ""
-"<guilabel>Onda de diente de sierra</guilabel> significa que el degradado se "
-"reinicia desde el principio, lo que a menudo produce una discontinuidad de "
-"color;"
-
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:601(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Triangular wave</guilabel> means that the gradient will be "
-"traversed in reverse, afterwards bouncing back and forth until the end of "
-"the brushstroke."
-msgstr ""
-"<guilabel>Onda triangular</guilabel> significa que el degradado atravesarà "
-"en sentido contrario, para despuÃs rebotar hasta el final de la pincelada."
-
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:617(title)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:446(title)
msgid "Paint Mode Examples"
msgstr "Ejemplos de modo de pintura"
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:619(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:448(para)
msgid ""
"The following examples demonstrate some of <acronym>GIMP</acronym>'s paint "
"modes:"
@@ -2512,15 +3164,15 @@ msgstr ""
"Los ejemplos siguientes demuestran algunos de los modos de pintura de "
"<acronym>GIMP</acronym>:"
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:625(term)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:454(term)
msgid "Dissolve"
msgstr "Disolver"
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:628(title)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:457(title)
msgid "Dissolve mode example"
msgstr "Ejemplo del modo disolver"
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:635(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:464(para)
msgid ""
"Two brush-strokes made with the Airbrush, using the same fuzzy circular "
"brush. Left: Normal mode. Right: Dissolve mode."
@@ -2528,7 +3180,7 @@ msgstr ""
"Dos trazos efectuados con el aeroÌgrafo, usando el mismo pincel circular "
"difuso. Izquierda: modo normal. Derecha: modo disolver."
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:643(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:472(para)
msgid ""
"For any paint tool with opacity less than 100%, this very useful mode "
"doesn't draw transparency but determines the probability of applying paint. "
@@ -2539,11 +3191,11 @@ msgstr ""
"aplicar pintura. Proporciona bonitos patrones de manchas para pintar o "
"rellenar."
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:650(title)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:479(title)
msgid "Painting in Dissolve mode"
msgstr "Pintar en modo disolver"
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:657(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:486(para)
msgid ""
"This image has only the background layer and no Alpha channel. The "
"background color is sky blue. Three strokes with Pencil and various "
@@ -2555,38 +3207,38 @@ msgstr ""
"50%, 25%. Los pÃxeles del color de frente se esparcen a lo largo de la "
"pincelada."
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:670(term)
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:674(secondary)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:499(term)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:503(secondary)
msgid "Behind"
msgstr "DetraÌs"
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:673(primary)
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:751(primary)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:502(primary)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:580(primary)
msgid "Paint Modes"
msgstr "Modos de pintura"
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:677(primary)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:506(primary)
msgid "Behind (paint mode)"
msgstr "DetrÃs (modo de pintura)"
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:680(title)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:509(title)
msgid "Example for layer mode <quote>Behind</quote>"
msgstr "Ejemplo del modo de capa <quote>DetrÃs</quote>"
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:687(para)
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:765(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:516(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:594(para)
msgid "Wilber over a blue background layer"
msgstr "Wilber sobre una capa de fondo azul"
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:696(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:525(para)
msgid "Layers dialog"
msgstr "DiaÌlogo de capas"
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:705(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:534(para)
msgid "Filled with pattern"
msgstr "Rellenado con un patrÃn"
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:709(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:538(para)
msgid ""
"This mode applies paint only to transparent areas of the layer: the lower "
"the opacity, the more paint is applied. Thus, painting opaque areas has no "
@@ -2601,7 +3253,7 @@ msgstr ""
"luego nada de esto tiene significado para las capas que carecen de un canal "
"alfa."
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:717(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:546(para)
msgid ""
"In the above example image, Wilber is on the top layer, surrounded by "
"transparency. The lower layer is solid light blue. The Bucket Fill tool was "
@@ -2615,7 +3267,7 @@ msgstr ""
"completamente</guilabel> marcada y se seleccionà la capa entera. Se usà un "
"patrÃn para pintar con la herramienta de relleno de cubeta."
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:725(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:554(para)
msgid ""
"The next image (below) has two layers. The upper layer is active. Three "
"brushtrokes with pencil, red color at 100%, 50%, 25%: only transparent or "
@@ -2625,32 +3277,32 @@ msgstr ""
"Tres pinceladas con el lÃpiz, color rojo a 100%, 50%, 25%: sÃlo se pintaron "
"los pÃxeles transparentes o semitransparentes de la capa."
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:731(title)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:560(title)
msgid "Painting in <quote>Behind</quote> mode"
msgstr "Pintar en modo <quote>DetrÃs</quote>"
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:738(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:567(para)
msgid "Painting with 100%, 50%, 25% transparency (from left to right)"
msgstr "Pintar con la transparencia a 100%, 50%, 25% (de izquierda a derecha)"
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:748(term)
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:752(secondary)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:577(term)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:581(secondary)
msgid "Color Erase"
msgstr "Borrar color"
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:755(primary)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:584(primary)
msgid "Color Erase (paint mode)"
msgstr "Borrar color (modo pintar)"
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:758(title)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:587(title)
msgid "Example for layer mode <quote>Color erase</quote>"
msgstr "Ejemplo para el modo de capa <quote>Borrar color</quote>"
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:774(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:603(para)
msgid "White foreground color erased"
msgstr "Color de frente blanco borrado"
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:778(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:607(para)
msgid ""
"This mode erases the foreground color, replacing it with partial "
"transparency. It acts like the <link linkend=\"plug-in-colortoalpha\">Color "
@@ -2664,7 +3316,7 @@ msgstr ""
"funciona sobre capas con un canal alfa; sino, este modo es idÃntico en "
"normal."
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:786(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:615(para)
msgid ""
"In the above example image, the color of the Bucket Fill tool was white, so "
"white parts of Wilber were erased and the blue background shows through."
@@ -2673,7 +3325,7 @@ msgstr ""
"cubeta era blanco, asà que las partes blancas de Wilber se borraron y el "
"fondo azul se muestra a travÃs."
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:791(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:620(para)
msgid ""
"This image below has only one layer, the background layer. Background color "
"is sky blue. Three brushtrokes with pencil:"
@@ -2681,11 +3333,11 @@ msgstr ""
"Esta imagen de abajo tiene sÃlo una capa, la capa de fondo. El color de "
"fondo es azul cielo. Tres pinceladas con lÃpiz:"
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:798(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:627(para)
msgid "With the exact color of the blue area: only this blue color is erased."
msgstr "Con el color exacto del Ãrea azul: sÃlo se borra este color azul."
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:804(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:633(para)
msgid ""
"With the exact color of the red area. Only this red color is erased, "
"whatever its transparency. Erased areas are made transparent."
@@ -2693,25 +3345,25 @@ msgstr ""
"Con el color exacto del Ãrea roja: sÃlo este color rojo se borra, cualquiera "
"que sea su transparencia. Las Ãreas borradas se hacen transparentes."
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:811(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:640(para)
msgid ""
"With the sky blue color of the layer background: only this color is erased."
msgstr "Con el color azul cielo de la capa de fondo: sÃlo se borra este color."
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:818(title)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:647(title)
msgid "Painting in <quote>Color Erase</quote> mode"
msgstr "Pintar en modo <quote>Borrar color</quote>"
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:825(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:654(para)
msgid "Painted with 1. blue; 2. red; 3. background color"
msgstr "Pintado con 1. azul; 2. rojo; 3. color de fondo"
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:837(title)
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:387(title)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:666(title)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:386(title)
msgid "Further Information"
msgstr "InformacioÌn complementaria"
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:838(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:667(para)
msgid ""
"Advanced users may be interested to know that paint tools actually operate "
"at a sub-pixel level, in order to avoid producing jagged-looking results. "
@@ -2745,17 +3397,20 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:151(None)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:150(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/toolbox/tool-options-dodge.png'; "
+#| "md5=052e3f348dde6e41cb0353bd19e1bd0c"
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/tool-options-clone.png'; "
-"md5=48e7ed1069865e81916cf2d01b3cf081"
+"md5=00f7f388d479838d749434bded4d4534"
msgstr ""
"@@image: 'images/toolbox/tool-options-clone.png'; "
-"md5=48e7ed1069865e81916cf2d01b3cf081"
+"md5=00f7f388d479838d749434bded4d4534"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:241(None)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:240(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/clone-source.png'; "
"md5=7e0efff48d732caaf8520fdf87dd1e79"
@@ -2765,7 +3420,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:253(None)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:252(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/clone-dest.png'; "
"md5=3e3d54e0a5c0f294a083ab47c23ba021"
@@ -2775,7 +3430,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:285(None)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:284(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/clone-none.png'; "
"md5=a33aaa4e72c54efe1c06c94792965068"
@@ -2785,7 +3440,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:317(None)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:316(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/clone-aligned.png'; "
"md5=4a45ef2c6883b44b606086e9f249b157"
@@ -2795,7 +3450,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:348(None)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:347(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/clone-registered.png'; "
"md5=7aa1c5e8e7c4c6e7f953db4963639ef6"
@@ -2805,7 +3460,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:374(None)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:373(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/clone-fixed.png'; "
"md5=4d25a9340f2d901e607b998d3f63e53c"
@@ -2816,7 +3471,7 @@ msgstr ""
#: src/toolbox/paint/clone.xml:22(title)
#: src/toolbox/paint/clone.xml:26(secondary)
#: src/toolbox/paint/clone.xml:29(primary)
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:182(secondary)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:181(secondary)
msgid "Clone"
msgstr "Clonar"
@@ -2842,7 +3497,7 @@ msgstr ""
"importante es el de pintar patrones de liÌneas o curvas: consulte <link "
"linkend=\"gimp-concepts-patterns\">patrones</link> para obtener mÃs ejemplos."
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:51(para)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:50(para)
msgid ""
"If you want to clone from an image, instead of a pattern, you must tell GIMP "
"which image you want to copy from. You do this by holding down the "
@@ -2859,7 +3514,7 @@ msgstr ""
"mostrando <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/clone-bad.png\"/"
"></guiicon>."
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:61(para)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:60(para)
msgid ""
"If you clone from a pattern, the pattern is <emphasis>tiled</emphasis>; that "
"is, when the point you are copying from moves past one of the edges, it "
@@ -2874,7 +3529,7 @@ msgstr ""
"cada lado. Cuando clona desde una imagen esto no sucede: al salirse de los "
"ejes de la imagen origen, la herramienta de clonado deja de producir cambios."
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:69(para)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:68(para)
msgid ""
"You can clone from any drawable (that is, any layer, layer mask, or channel) "
"to any other drawable. You can even clone to or from the selection mask, by "
@@ -2890,7 +3545,7 @@ msgstr ""
"desde una capa RGB hacia una capa indexada o hacia una maÌscara de capa), "
"entonces los colores se convertirÃn a la mejor aproximacioÌn posible."
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:83(para)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:82(para)
msgid ""
"From the image menu through <menuchoice><guimenu>Tools</"
"guimenu><guisubmenu>Paint Tools</guisubmenu><guimenuitem>Clone</"
@@ -2900,7 +3555,7 @@ msgstr ""
"guimenu><guisubmenu>Herramientas de pintura</guisubmenu><guimenuitem>Clonar</"
"guimenuitem></menuchoice>."
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:93(para)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:92(para)
msgid ""
"By clicking on the tool icon <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
"toolbox/stock-tool-clone-22.png\"/></guiicon> in Toolbox."
@@ -2909,15 +3564,15 @@ msgstr ""
"\"images/toolbox/stock-tool-clone-22.png\"/></guiicon> en la caja de "
"herramientas,"
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:101(para)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:100(para)
msgid "By pressing the <keycap>C</keycap> keyboard shortcut."
msgstr "Presionando el atajo de teclado <keycap>C</keycap>."
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:109(title)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:108(title)
msgid "Key modifiers (default)"
msgstr "Teclas modificadoras (predeterminadas)"
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:110(para)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:109(para)
msgid ""
"See the <link linkend=\"gimp-tools-paint-modifiers\">Paint tools key "
"modifiers</link> for a description of key modifiers that have the same "
@@ -2928,7 +3583,7 @@ msgstr ""
"descripciÃn de las teclas modificadoras que tienen el mismo efecto en todas "
"las herramientas de pintura."
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:122(para)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:121(para)
msgid ""
"The <keycap>Ctrl</keycap> key is used to select the source, if you are "
"cloning from an image: it has no effect if you are cloning from a pattern. "
@@ -2955,11 +3610,11 @@ msgstr ""
"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/clone-cross.png\"/></"
"guiicon>."
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:147(title)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:146(title)
msgid "Tool Options for the Clone tool"
msgstr "Opciones de herramienta para la herramienta de clonado"
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:156(para)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:155(para)
msgid ""
"Normally, tool options are displayed in a window attached under the Toolbox "
"as soon as you activate a tool. If they are not, you can access them from "
@@ -2975,23 +3630,15 @@ msgstr ""
"de herramienta</guimenuitem></menuchoice> que abre la ventana de las "
"opciones de la herramienta seleccionada."
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:169(term)
-msgid ""
-"Mode; Opacity; Brush; Scale; Brush Dynamics; Fade out; Apply Jitter; Hard "
-"Edges"
-msgstr ""
-"Modo; Opacidad; Pincel; Escala; DinaÌmicas del pincel; Desvanecimiento; "
-"Aplicar ÂjitterÂ; Bordes duros"
-
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:178(term)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:177(term)
msgid "Source"
msgstr "Fuente"
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:181(primary)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:180(primary)
msgid "Patterns"
msgstr "Patrones"
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:184(para)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:183(para)
msgid ""
"The choice you make here determines whether data will be copied from the "
"pattern shown above, or from one of the images you have open."
@@ -2999,11 +3646,11 @@ msgstr ""
"La elecciÃn que hace aquà determina si los datos se copiarÃn del patrÃn "
"mostrado arriba o de una de las imÃgenes que tenga abiertas."
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:191(term)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:190(term)
msgid "Image"
msgstr "Imagen"
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:193(para)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:192(para)
msgid ""
"If you choose <guilabel>Image source</guilabel>, you must tell "
"<acronym>GIMP</acronym> which layer to use as the source, by <keycap>Ctrl</"
@@ -3013,7 +3660,7 @@ msgstr ""
"acronym> quà capa usar como origen, con <keycap>Ctrl</keycap> y pulsando "
"sobre ella, antes de que pueda pintar con la herramienta."
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:199(para)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:198(para)
msgid ""
"If you check <guilabel>Sample merged</guilabel> it's what you <quote>see</"
"quote> (color made with all the layers of a multi-layer image) that's "
@@ -3027,11 +3674,11 @@ msgstr ""
"consulte la entrada del glosario <link linkend=\"glossary-samplemerge"
"\">Muestra combinada</link>."
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:210(term)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:209(term)
msgid "Pattern"
msgstr "PatroÌn"
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:212(para)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:211(para)
msgid ""
"Clicking on the pattern symbol brings up the Patterns dialog, which you can "
"use to select the pattern to paint with. This option is only relevant if you "
@@ -3041,7 +3688,7 @@ msgstr ""
"puede usar para seleccionar el patroÌn con el que pintar. Esta opcioÌn soÌlo es "
"relevante si clona de un patroÌn como origen."
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:226(para)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:225(para)
msgid ""
"The Alignment mode defines the relation between the brush position and the "
"source position."
@@ -3049,7 +3696,7 @@ msgstr ""
"El modo de alineacioÌn determina la relaciÃn entre la posicioÌn del pincel y "
"la posiciÃn de origen."
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:230(para)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:229(para)
msgid ""
"In the following examples, we will use a source image where the sample to be "
"cloned will be taken, and a destination image where the sample will be "
@@ -3059,11 +3706,11 @@ msgstr ""
"muestra para clonar y la imagen destino en donde se clonarà la muestra "
"(podrÃa ser una capa en la imagen origen)"
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:237(title)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:236(title)
msgid "Original images for clone alignment"
msgstr "ImÃgenes originales para la alineaciÃn de clonar"
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:244(para)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:243(para)
msgid ""
"We will use the largest brush with the Pencil tool. The source is "
"represented here with a ringed cross."
@@ -3071,7 +3718,7 @@ msgstr ""
"Se usarà el pincel mÃs grande con la herramienta lÃpiz. El origen està "
"representado con una cruz rodeada."
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:256(para)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:255(para)
msgid ""
"An image with a solid background only. We shall draw three cloning strokes "
"successively."
@@ -3079,7 +3726,7 @@ msgstr ""
"Una imagen con sÃlo un fondo sÃlido. Se dibujan tres pinceladas de clonado "
"sucesivos."
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:267(para)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:266(para)
msgid ""
"In this mode, each brushstroke is treated separately. For each stroke, the "
"point where you first click is copied from the source origin; there is no "
@@ -3091,7 +3738,7 @@ msgstr ""
"relacioÌn entre una pincelada y otra. En modo no alineado, las diferentes "
"pinceladas generalmente chocan si se entrecruzan con las otras."
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:275(para)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:274(para)
msgid ""
"Example below: At every new brush stroke, the source goes back to its first "
"position. The same sample is always cloned."
@@ -3099,15 +3746,15 @@ msgstr ""
"Ejemplo de abajo: a cada nuevo trazo de pincel, el origen vuelve a su "
"primera posiciÃn. Siempre se clona la misma muestra."
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:281(title)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:280(title)
msgid "<quote>None</quote> clone alignment"
msgstr "AlineaciÃn de clonado <quote>Ninguno</quote>"
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:292(term)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:291(term)
msgid "Aligned"
msgstr "Alineado"
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:294(para)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:293(para)
msgid ""
"In this mode, the first click you make when painting sets the offset between "
"the source origin and the cloned result, and all subsequent brushstrokes use "
@@ -3120,7 +3767,7 @@ msgstr ""
"forma puede usar tantas pinceladas como quiera, y ellas se uniraÌn suavemente "
"las unas con las otras."
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:301(para)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:300(para)
msgid ""
"If you want to change the offset, select a new source origin by clicking "
"with the <keycap>Ctrl</keycap> key pressed."
@@ -3128,7 +3775,7 @@ msgstr ""
"Si quiere cambiar el desplazamiento, seleccione un nuevo origen pulsando con "
"el ratÃn y la tecla <keycap>Ctrl</keycap> a la vez."
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:305(para)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:304(para)
msgid ""
"In the example below, at every new brush stroke, the source keeps the same "
"offset it had with the previous brush stroke. So, there is no cloning offset "
@@ -3141,15 +3788,15 @@ msgstr ""
"siguientes, el origen termina fuera del lienzo de la imagen original; por "
"tanto el aspecto truncado."
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:313(title)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:312(title)
msgid "<quote>Aligned</quote> clone alignment"
msgstr "AlineaciÃn de clonado <quote>Alineado</quote>"
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:324(term)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:323(term)
msgid "Registered"
msgstr "Registrado"
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:326(para)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:325(para)
msgid ""
"The <quote>Registered</quote> mode is different from the other alignment "
"modes. When you copy from an image, a <keycap>Ctrl</keycap>-click will "
@@ -3167,7 +3814,7 @@ msgstr ""
"capa a otra en la misma imagen. (Pero recuerde que tambiÃn puede clonar de "
"una imagen a otra.)"
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:337(para)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:336(para)
msgid ""
"At every brush stroke, the source adopts the position of the mouse pointer "
"in the destination layer. In the following example, the destination layer is "
@@ -3177,15 +3824,15 @@ msgstr ""
"en la capa destino. En el ejemplo siguiente, la capa destino es mÃs pequeÃa "
"que la capa fuente; asÃ, no hay aspecto truncado."
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:344(title)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:343(title)
msgid "<quote>Registered</quote> clone alignment"
msgstr "AlineacioÌn de clonado <quote>Registrado</quote>"
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:357(term)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:356(term)
msgid "Fixed"
msgstr "Fijo"
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:359(para)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:358(para)
msgid ""
"Using this mode you will paint with the source origin, unlike the modes "
"<guilabel>None</guilabel> or <guilabel>Aligned</guilabel> even when drawing "
@@ -3195,7 +3842,7 @@ msgstr ""
"modos <guilabel>Ninguno</guilabel> o <guilabel>Alineado</guilabel> incluso "
"cuando se dibuja una lÃnea. El origen no se moverÃ."
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:365(para)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:364(para)
msgid ""
"See that the source remains fixed. The same small sample is reproduced "
"identically in a tightened way:"
@@ -3203,11 +3850,11 @@ msgstr ""
"Observe que el origen permanece fijo. La misma pequeÃa muestra se reproduce "
"de manera idÃntica en una forma apretada:"
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:370(title)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:369(title)
msgid "<quote>Fixed</quote> clone alignment"
msgstr "AlineacioÌn de clonado <quote>Fijo</quote>"
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:392(para)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:391(para)
msgid ""
"The effects of the Clone tool on transparency are a bit complicated. You "
"cannot clone transparency: if you try to clone from a transparent source, "
@@ -3221,23 +3868,23 @@ msgstr ""
"efecto lo determinarà la opacidad del origen. AsiÌ que asumiendo una opacidad "
"del 100% y un pincel duro:"
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:402(para)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:401(para)
msgid "Cloning translucent black onto white produces gray."
msgstr "Clonar un negro trasluÌcido sobre blanco produce gris."
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:407(para)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:406(para)
msgid "Cloning translucent black onto black produces black."
msgstr "Clonar un negro trasluÌcido sobre negro produce negro."
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:412(para)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:411(para)
msgid "Cloning translucent white onto white produces white."
msgstr "Clonar un blanco trasluÌcido sobre blanco produce blanco."
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:417(para)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:416(para)
msgid "Cloning translucent white onto black produces gray."
msgstr "Clonar un blanco trasluÌcido sobre negro produce gris."
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:422(para)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:421(para)
msgid ""
"Cloning can never increase transparency, but, unless <quote>keep "
"transparency</quote> is turned on for the layer, it can reduce it. Cloning "
@@ -3250,20 +3897,20 @@ msgstr ""
"clonar un aÌrea trasluÌcida sobre otra aÌrea trasluÌcida provoca un incremento "
"en la opacidad."
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:433(term)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:432(term)
msgid "<quote>Filter</quote> brushes"
msgstr "Pinceles de <quote>Filtro</quote>"
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:436(primary)
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:457(primary)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:435(primary)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:456(primary)
msgid "Brushes"
msgstr "Pinceles"
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:437(secondary)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:436(secondary)
msgid "Filter brush"
msgstr "Pinceles de filtro"
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:439(para)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:438(para)
msgid ""
"There are a few non-obvious ways to use the Clone tool to obtain powerful "
"effects. One thing you can do is to create <quote>Filter brushes</quote>, "
@@ -3286,12 +3933,12 @@ msgstr ""
"entonces estaraÌ pintando los datos de la imagen filtrada sobre la capa "
"original."
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:454(term)
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:458(secondary)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:453(term)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:457(secondary)
msgid "History brush"
msgstr "HistÃrico del pincel"
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:460(para)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:459(para)
msgid ""
"You can use a similar approach to imitate Photoshop's <quote>History brush</"
"quote>, which allows you to selectively undo or redo changes using a brush. "
@@ -4105,8 +4752,8 @@ msgid ""
"(even with full opacity) will result in fantastic swirling patterns, "
"changing and adding every time you drag the cursor."
msgstr ""
-"Seleccione la opcioÌn ÂDiferencia en el menuÌ modo, donde al realizar la "
-"misma accioÌn (incluso con total opacidad) se crearaÌn patrones fantÃsticos de "
+"Seleccione la opcioÌn ÂDiferencia en el menuÌ modo, donde al realizar la misma "
+"accioÌn (incluso con total opacidad) se crearaÌn patrones fantÃsticos de "
"remolino, cambiando y aÃadiendo cada vez que arrastra el ratÃn."
#: src/toolbox/paint/blend.xml:91(para)
@@ -4142,6 +4789,10 @@ msgstr ""
msgid "<quote>Blend</quote> tool options"
msgstr "Opciones de la herramienta <quote>Mezcla</quote>"
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:151(term)
+msgid "Gradient"
+msgstr "Degradado"
+
#: src/toolbox/paint/blend.xml:153(para)
msgid ""
"A variety of gradient patterns can be selected from the drop-down list. The "
@@ -4342,6 +4993,10 @@ msgstr ""
"La forma <guilabel>Espiral</guilabel> proporciona espirales cuya repeticiÃn "
"de la anchura la determina la longitud de la liÌnea dibujada."
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:407(term)
+msgid "Repeat"
+msgstr "Repetir"
+
#: src/toolbox/paint/blend.xml:409(para)
msgid ""
"There are two repeat modes: <guilabel>Sawtooth Wave</guilabel> and "
@@ -4396,12 +5051,15 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:105(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/toolbox/tool-options-airbrush.png'; "
+#| "md5=accfa176dd9fb404710b186ffd0951fb"
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/tool-options-airbrush.png'; "
-"md5=accfa176dd9fb404710b186ffd0951fb"
+"md5=dfceafd162e6b8da4dd4a9997369c467"
msgstr ""
"@@image: 'images/toolbox/tool-options-airbrush.png'; "
-"md5=accfa176dd9fb404710b186ffd0951fb"
+"md5=dfceafd162e6b8da4dd4a9997369c467"
#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:16(title)
#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:19(primary)
@@ -4474,12 +5132,15 @@ msgid "Airbrush options"
msgstr "Opciones del aeroÌgrafo"
#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:114(term)
+#| msgid ""
+#| "Mode; Opacity; Brush; Scale; Brush Dynamics; Fade out; Apply Jitter; Hard "
+#| "Edges"
msgid ""
-"Mode; Opacity; Brush; Scale; Brush Dynamics; Fade out; Apply Jitter; Use "
-"color from gradient"
+"Mode; Opacity; Brush; Size; Dynamics; Dynamic Options; Fade Options; Color "
+"Options; Apply Jitter"
msgstr ""
-"Modo; Opacidad; Pincel; Escala; DinÃmicas del pincel; Desvanecimiento; "
-"Aplicar ÂjitterÂ; Usar color del degradado"
+"Modo; Opacidad; Pincel; TamaÃo;DinÃmicas; Opciones de dinaÌmicas; Opciones "
+"de desvanecimiento; Opciones de color; Aplicar ÂjitterÂ"
#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:125(para)
msgid ""
@@ -4491,10 +5152,6 @@ msgstr ""
"del color con la que pinta aeroÌgrafo. Un valor alto produciraÌ trazos maÌs "
"oscuros en menos tiempo."
-#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:134(term)
-msgid "Pressure"
-msgstr "PresioÌn"
-
#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:136(para)
msgid ""
"This slider controls the amount of color that the airbrush paints. A higher "
@@ -4518,4 +5175,213 @@ msgstr ""
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
#: src/toolbox/paint/about-common-paint-options.xml:0(None)
msgid "translator-credits"
-msgstr "Ignacio AntI <ant ign gmail com>, 2011"
+msgstr ""
+"Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2012\n"
+"Ignacio AntI <ant ign gmail com>, 2011"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/perspective-clone-options.png'; "
+#~ "md5=17eb100a8c11c2f4dccf5733022dc8ba"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/perspective-clone-options.png'; "
+#~ "md5=17eb100a8c11c2f4dccf5733022dc8ba"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Mode, Opacity, Brush, Scale, Brush Dynamics, Fade out, Apply Jitter, Hard "
+#~ "Edge"
+#~ msgstr ""
+#~ "Modo, opacidad, pincel, escala, dinÃmicas del pincel, desvanecimiento, "
+#~ "aplicar Âjitter y bordes duros"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/tool-options-pencil.png'; "
+#~ "md5=e828d2e97ba0061e0c1599d1bbe6aced"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/tool-options-pencil.png'; "
+#~ "md5=e828d2e97ba0061e0c1599d1bbe6aced"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Mode; Opacity; Brush; Scale; Brush Dynamics; Fade Out; Apply Jitter; "
+#~ "Incremental; Use Color from Gradient"
+#~ msgstr ""
+#~ "Modo, opacidad, pincel, escala, dinÃmicas del pincel, desvanecimiento, "
+#~ "aplicar ÂjitterÂ, incremental y usar los colores del degradado"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Mode; Opacity; Brush; Scale; Brush Dynamics, Fade out, Apply Jitter, Hard "
+#~ "Edges"
+#~ msgstr ""
+#~ "Modo; Opacidad; Pincel; Escala; DinaÌmicas del pincel; Desvanecimiento; "
+#~ "Aplicar ÂjitterÂ; Bordes duros"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Opacity; Brush; Scale; Brush Dynamics; Fade out; Apply Jitter, Hard edges"
+#~ msgstr ""
+#~ "Opacidad; Pincel; Escalar; DinaÌmicas del pincel; Desvanecimiento; Aplicar "
+#~ "ÂjitterÂ; Bordes duros"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/tool-options-paint-gradient.png'; "
+#~ "md5=430b9cc940825a95bebab9a23c636b45"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/tool-options-paint-gradient.png'; "
+#~ "md5=430b9cc940825a95bebab9a23c636b45"
+
+#~ msgid "Scale"
+#~ msgstr "Escala"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Brush dynamics let you map different brush parameters, commonly at least "
+#~ "size and opacity, to one or more of three input dynamics: pressure, "
+#~ "velocity and random. They are mostly used with tablets, but Velocity and "
+#~ "Random are also usable with a mouse. The Ink tool, that supported "
+#~ "velocity before, has been overhauled and now handles velocity-dependent "
+#~ "painting much better."
+#~ msgstr ""
+#~ "Las dinÃmicas del pincel le permiten ajustar diferentes parÃmetros del "
+#~ "pincel, generalmente al menos tamaÃo y opacidad, para una o mÃs de las "
+#~ "tres entradas dinÃmicas: presiÃn, velocidad y aleatorio. Son las mÃs "
+#~ "usadas con las tabletas, pero Âvelocidad y Âaleatorio tambiÃn son Ãtiles "
+#~ "con un ratÃn. La herramienta de tinta, que antes soportaba velocidad, se "
+#~ "ha revisado y ahora maneja la pintura dependiente de la velocidad mucho "
+#~ "mejor."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Pressure Sensitivity section is only meaningful if you are using a "
+#~ "tablet: it allows you to decide which aspects of the tool's action should "
+#~ "be affected by how hard you press the stylus against the tablet. The "
+#~ "possibilities are <guilabel>opacity</guilabel>, <guilabel>hardness</"
+#~ "guilabel>, <guilabel>rate</guilabel>, <guilabel>size</guilabel>, and "
+#~ "<guilabel>color</guilabel>. They work together: you can enable as many of "
+#~ "them as you like. For each tool, only the ones that are meaningful are "
+#~ "listed. Here is what they do:"
+#~ msgstr ""
+#~ "La seccioÌn de sensibilidad a la presioÌn tiene importancia soÌlo si usa una "
+#~ "tableta: le permite decidir queÌ aspectos de las acciones de la "
+#~ "herramienta se veraÌn afectados por la presioÌn que se ejerce con el laÌpiz "
+#~ "sobre la tableta. Las posibilidades son <guilabel>opacidad</guilabel>, "
+#~ "<guilabel>dureza</guilabel>, <guilabel>tasa</guilabel>, <guilabel>tamaÃo</"
+#~ "guilabel> y <guilabel>color</guilabel>. EÌstas trabajan en conjunto: puede "
+#~ "activar tantas como desee. Para cada herramienta soÌlo se listan las que "
+#~ "tienen sentido. Esto es lo que hacen:"
+
+#~ msgid "The effect of this option is described above."
+#~ msgstr "El efecto de esta opcioÌn se describià antes."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option applies to brushes with fuzzy edges. If it is enabled, the "
+#~ "harder you press, the darker the fuzzy parts of the brush will appear."
+#~ msgstr ""
+#~ "Esta opcioÌn se aplica a pinceles con bordes difusos. Si se activa, cuanto "
+#~ "maÌs se presione, mÃs oscuros aparecerÃn los bordes difusos."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option applies to all of the pressure sensitive paint tools. If the "
+#~ "option is checked, then pressing harder will increase the size of the "
+#~ "area affected by the brush."
+#~ msgstr ""
+#~ "Esta opcioÌn se aplica a todas las herramientas de pintura sensibles a la "
+#~ "presioÌn. Si se marca la opcioÌn, presionar maÌs incrementarà el tamanÌo del "
+#~ "aÌrea afectada por el pincel."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option only applies to the brush tools: the Pencil, Paintbrush, and "
+#~ "Airbrush; and only if you are using colors from a gradient. If these "
+#~ "conditions are met, then pressing harder causes colors to be taken from "
+#~ "higher in the gradient."
+#~ msgstr ""
+#~ "Esta opcioÌn soÌlo se aplica a las herramientas de pincel: el laÌpiz, el "
+#~ "pincel y el aeroÌgrafo; y soÌlo si estaÌ usando colores desde un degradado. "
+#~ "Si estas condiciones se cumplen, presionar mÃs provoca que los colores se "
+#~ "tomen de un punto maÌs alto en el degradado."
+
+#~ msgid "Fade Out"
+#~ msgstr "Desvanecimiento"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option causes each stroke to fade out over the specified distance. "
+#~ "It is easiest to visual for <quote>real</quote> painting tools, and "
+#~ "applies to all of the brush tools. It is equivalent to gradually reducing "
+#~ "the opacity along the trajectory of the stroke. Note that, if you are "
+#~ "using a tablet, this option does not change the effects of brush pressure."
+#~ msgstr ""
+#~ "Esta opcioÌn provoca que cada pincelada se desvanezca con la distancia. "
+#~ "Esto puede visualizarse faÌcilmente para las herramientas de pintura "
+#~ "<quote>reales</quote> y se aplica a todas las herramientas de pincel. Es "
+#~ "equivalente a reducir gradualmente la opacidad a lo largo de la "
+#~ "trayectoria de la pincelada. Tenga en cuenta que, si usa una tableta, "
+#~ "esta opcioÌn no modifica los efectos de la presioÌn del pincel."
+
+#~ msgid "Color from Gradient"
+#~ msgstr "Color desde degradado"
+
+#~ msgid "Gradient options for painting tools."
+#~ msgstr "Opciones de degradado para las herramientas de pintura."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Instead of using the foreground color (as shown in the Color Area of the "
+#~ "Toolbox), by checking the \"Use color from gradient\" option you can "
+#~ "choose to paint with a gradient, giving colors that change gradually "
+#~ "along the brush trajectory. For basic information on gradients, see the "
+#~ "<link linkend=\"gimp-concepts-gradients\">Gradients</link> section."
+#~ msgstr ""
+#~ "En lugar de usar el color de frente (el que se muestra en el aÌrea de "
+#~ "color de la caja de herramientas), activando la opcioÌn <quote>Usar color "
+#~ "desde el degradado</quote> puede elegir pintar con un degradado, dando "
+#~ "colores que cambian gradualmente a lo largo de la trayectoria pintada, "
+#~ "consulte la secciÃn <link linkend=\"gimp-concepts-gradients\">degradado</"
+#~ "link>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have several options to control what gradient is used and how it is "
+#~ "laid out:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dispone de varias opciones para controlar queÌ degradado se usa y de queÌ "
+#~ "forma:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Here you see a display of the current gradient. Clicking on it brings up "
+#~ "a Gradient Selector, which will allow you to choose a different gradient."
+#~ msgstr ""
+#~ "AquiÌ puede ver una muestra del degradado activo. Pulsando sobre ella "
+#~ "aparece un selector de degradado, que le permite elegir un degradado "
+#~ "diferente."
+
+#~ msgid "Reverse"
+#~ msgstr "Invertido"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Normally a brushstroke starts with colors from the left side of the "
+#~ "gradient, and progresses rightward. If the <quote>Reverse</"
+#~ "quote><guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-flip-"
+#~ "horizontal-16.png\"/></guiicon> is checked, the stroke starts with colors "
+#~ "from the right side, and progresses leftward."
+#~ msgstr ""
+#~ "Generalmente una pincelada comienza con los colores del lado izquierdo "
+#~ "del degradado y progresa hacia la derecha. Si la opcioÌn <quote>Invertido</"
+#~ "quote><guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-flip-"
+#~ "horizontal-16.png\"/></guiicon> estaÌ activada, el trazo empieza con los "
+#~ "colores del lado derecho y avanza hacia la izquierda."
+
+#~ msgid "Length"
+#~ msgstr "Longitud"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option sets the distance corresponding to one complete cycle through "
+#~ "the gradient colors. The default units are pixels, but you can choose a "
+#~ "different unit from the adjoining Units menu."
+#~ msgstr ""
+#~ "Esta opcioÌn asigna la distancia correspondiente a un ciclo completo a lo "
+#~ "largo de los colores del degradado. La unidad predeterminada son los "
+#~ "pÃxeles, pero puede elegir una unidad diferente desde el menuÌ de unidades "
+#~ "adjunto."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Mode; Opacity; Brush; Scale; Brush Dynamics; Fade out; Apply Jitter; Use "
+#~ "color from gradient"
+#~ msgstr ""
+#~ "Modo; Opacidad; Pincel; Escala; DinÃmicas del pincel; Desvanecimiento; "
+#~ "Aplicar ÂjitterÂ; Usar color del degradado"
+
+#~ msgid "Pressure"
+#~ msgstr "PresioÌn"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]