[dots] Updated Slovenian translation
- From: Matej UrbanÄiÄ <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [dots] Updated Slovenian translation
- Date: Sun, 21 Oct 2012 18:04:49 +0000 (UTC)
commit 2c85d762705a7bcfcae520f77c57383f50b935b7
Author: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>
Date: Sun Oct 21 20:04:44 2012 +0200
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 159 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 82 insertions(+), 77 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index a8c9dad..4311838 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -2,14 +2,14 @@
# Copyright (C) 2010 dots's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the dots package.
#
-# Matej UrbanÄiÄ <EMAIL ADDRESS>, 2010.
+# Matej UrbanÄiÄ <EMAIL ADDRESS>, 2010 - 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dots master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=dots&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-03 03:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-12-03 19:57+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=dots&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-10-21 14:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-21 19:46+0100\n"
"Last-Translator: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
"Language: \n"
@@ -26,108 +26,108 @@ msgid "Cannot extract text from the document."
msgstr "Ni mogoÄe izluÅÄiti besedila iz dokumenta."
#: ../data/app_window.xml.h:2
-msgid "Document view"
-msgstr "Dokumentni pogled"
+msgid "Make sure that the document is valid and does contain text"
+msgstr "PrepriÄajte se, da je dokument v veljavnem zapisu in da vsebuje besedilo"
#: ../data/app_window.xml.h:3
-msgid "Line showing the ASCII representation for the currently selected line"
-msgstr "Vrstica s prikazom ASCII zapisa trenutno izbrane vrstice"
+msgid "_File"
+msgstr "_Datoteka"
#: ../data/app_window.xml.h:4
-msgid "Make sure that the document is valid and does contain text"
-msgstr "PrepriÄajte se, da je dokument v veljavnem zapisu in da vsebuje besedilo"
+msgid "_View"
+msgstr "_Pogled"
#: ../data/app_window.xml.h:5
-msgid "Revision line"
-msgstr "Vrstica predelave"
+msgid "_ASCII"
+msgstr "_ASCII"
#: ../data/app_window.xml.h:6
-msgid ""
-"The selected table cannot be used by\n"
-"liblouisxml. Please make sure that if you\n"
-"are using \"include\" directive, those files\n"
-"are placed in the same directory as the table"
-msgstr ""
-"Izbrane preglednice ni mogoÄe uporabiti\n"
-"z liblouisxml. PrepriÄajte se, da so, v kolikor\n"
-"uporabljate moÅnost \"vkljuÄi\", datoteke \n"
-"v isti mapi kot je preglednica"
+msgid "_Braille"
+msgstr "_Braillova pisava"
+
+#: ../data/app_window.xml.h:7
+msgid "_Revision line"
+msgstr "Vrstica _predelave"
+
+#: ../data/app_window.xml.h:8
+msgid "_Translation"
+msgstr "_Prevod"
+
+#: ../data/app_window.xml.h:9
+msgid "_Translate"
+msgstr "_Prevedi"
#: ../data/app_window.xml.h:10
-msgid "The selected table is not valid"
-msgstr "Izbrana preglednica ni veljavna"
+msgid "_Select Table"
+msgstr "_Izbor razpredelnice"
#: ../data/app_window.xml.h:11
-msgid "View of the transcripted text"
-msgstr "Pogled prepisanega besedila"
+msgid "_Edit current Table..."
+msgstr "_Uredi trenutno razpredelnico ..."
#: ../data/app_window.xml.h:12
-msgid "_ASCII"
-msgstr "_ASCII"
+msgid "_Format..."
+msgstr "_Oblika ..."
#: ../data/app_window.xml.h:13
-msgid "_Braille"
-msgstr "_Braillova pisava"
+msgid "_Help"
+msgstr "Pomo_Ä"
#: ../data/app_window.xml.h:14
-msgid "_Edit current Table..."
-msgstr "_Uredi trenutno preglednico ..."
+msgid "Document view"
+msgstr "Dokumentni pogled"
#: ../data/app_window.xml.h:15
-msgid "_File"
-msgstr "_Datoteka"
+msgid "View of the transcripted text"
+msgstr "Pogled prepisanega besedila"
#: ../data/app_window.xml.h:16
-msgid "_Format..."
-msgstr "_Oblika ..."
+msgid "Revision line"
+msgstr "Vrstica predelave"
#: ../data/app_window.xml.h:17
-msgid "_Help"
-msgstr "Pomo_Ä"
+msgid "Line showing the ASCII representation for the currently selected line"
+msgstr "Vrstica s prikazom ASCII zapisa trenutno izbrane vrstice"
#: ../data/app_window.xml.h:18
-msgid "_Revision line"
-msgstr "Vrstica _predelave"
+msgid "The selected table is not valid"
+msgstr "Izbrana razpredelnica ni veljavna"
#: ../data/app_window.xml.h:19
-msgid "_Select Table"
-msgstr "_Izbor preglednice"
-
-#: ../data/app_window.xml.h:20
-msgid "_Translate"
-msgstr "_Prevedi"
-
-#: ../data/app_window.xml.h:21
-msgid "_Translation"
-msgstr "_Prevod"
-
-#: ../data/app_window.xml.h:22
-msgid "_View"
-msgstr "_Pogled"
+msgid ""
+"The selected table cannot be used by\n"
+"liblouisxml. Please make sure that if you\n"
+"are using \"include\" directive, those files\n"
+"are placed in the same directory as the table"
+msgstr ""
+"Izbrane razpredelnice ni mogoÄe uporabiti\n"
+"z liblouisxml. PrepriÄajte se, da so, v kolikor\n"
+"uporabljate moÅnost \"vkljuÄi\", datoteke \n"
+"v isti mapi kot je razpredelnica"
#: ../data/config.xml.h:1
-msgid "_Bottom"
-msgstr "Na _dnu"
+msgid "_Show page numbers at:"
+msgstr "PokaÅi _Åtevilke strani na:"
#: ../data/config.xml.h:2
-msgid "_Cells per line"
-msgstr "_Celice na vrstico"
+msgid "_Top"
+msgstr "Na _vrhu"
#: ../data/config.xml.h:3
+msgid "_Bottom"
+msgstr "Na _dnu"
+
+#: ../data/config.xml.h:4
msgid "_Don't show"
msgstr "_Ne pokaÅi"
-#: ../data/config.xml.h:4
+#: ../data/config.xml.h:5
msgid "_Lines per page"
msgstr "Vrstice na _stran"
-#: ../data/config.xml.h:5
-msgid "_Show page numbers at:"
-msgstr "PokaÅi _Åtevilke strani na:"
-
#: ../data/config.xml.h:6
-msgid "_Top"
-msgstr "Na _vrhu"
+msgid "_Cells per line"
+msgstr "_Celice na vrstico"
#: ../dots/app_window.py:222
msgid "All files"
@@ -145,11 +145,11 @@ msgstr "Uredljivo besedilo"
msgid "A Braille translator for GNOME"
msgstr "Prevajalnik Brailllove pisave za GNOME"
-#: ../dots/app_window.py:356
+#: ../dots/app_window.py:358
msgid "translator-credits"
msgstr "Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>"
-#: ../dots/app_window.py:364
+#: ../dots/app_window.py:369
msgid "Unsaved Document"
msgstr "Neshranjen dokument"
@@ -167,12 +167,12 @@ msgstr "_PrekliÄi urejanje"
#: ../dots/table_editor.py:374
msgid "_Save table and use"
-msgstr "_Shrani preglednico za uporabo"
+msgstr "_Shrani razpredelnico za uporabo"
#: ../dots/table_editor.py:488
#, python-format
msgid "Error in table at line %(line)s: %(error)s"
-msgstr "Napaka v preglednici v vrstici %(line)s: %(error)s"
+msgstr "Napaka v razpredelnici v vrstici %(line)s: %(error)s"
#: ../bin/dotscmd:42
msgid "write translation to OUTFILE"
@@ -183,7 +183,8 @@ msgid "include default semantics for the input file type"
msgstr "vkljuÄi privzeto skladnjo za izhodno vrsto datoteke"
#: ../bin/dotscmd:47
-msgid "add extra semantics files separated by comas"
+#, fuzzy
+msgid "add extra semantics files separated by commas"
msgstr "dodajanje posebne datoteke skladnje, loÄene z vejicami"
#: ../bin/dotscmd:50
@@ -192,7 +193,7 @@ msgstr "dostop do omreÅja za prenos shem"
#: ../bin/dotscmd:52
msgid "use TABLE as translation table for literary text"
-msgstr "uporabite preglednico kot preglednico prepisa literarnega besedila"
+msgstr "uporabite razpredelnico kot razpredelnico prepisa literarnega besedila"
#: ../bin/dotscmd:54
msgid "cells per line"
@@ -221,7 +222,7 @@ msgstr "Ni mogoÄe odpreti dovodne datoteke %s"
#: ../bin/dotscmd:74
msgid "a translation table must be specified"
-msgstr "doloÄena mora biti preglednica prevoda"
+msgstr "doloÄena mora biti razpredelnica prevoda"
#: ../bin/dotscmd:78
msgid "page postion can only be top or bottom"
@@ -230,11 +231,11 @@ msgstr "poloÅaj strani je lahko le na dnu ali na vrhu"
#: ../bin/dotscmd:82
#, c-format
msgid "Cannot open table %s"
-msgstr "Ni mogoÄe odpreti preglednice %s"
+msgstr "Ni mogoÄe odpreti razpredelnice %s"
#: ../bin/dotscmd:83
msgid "Installed tables are:"
-msgstr "NameÅÄene preglednice so:"
+msgstr "NameÅÄene razpredelnice so:"
#: ../bin/dotscmd:124
#, c-format
@@ -251,14 +252,18 @@ msgstr "Prevedi dokumente *.odt, *.html ali *.pdf v Braillov toÄkovni zapis"
#~ msgid "_Edit"
#~ msgstr "_Uredi"
+
#~ msgid "toolbutton1"
#~ msgstr "orodni gumb 1"
+
#~ msgid "toolbutton2"
#~ msgstr "orodni gumb 2"
+
#~ msgid "toolbutton3"
#~ msgstr "orodni gumb 3"
+
#~ msgid "Dots table editor"
-#~ msgstr "Urejevalnik preglednic Dots"
-#~ msgid "Edit liblouis Braille translation tables"
-#~ msgstr "Urejanje preglednic Braillove pisave liblouis"
+#~ msgstr "Urejevalnik razpredelnic Dots"
+#~ msgid "Edit liblouis Braille translation tables"
+#~ msgstr "Urejanje razpredelnic Braillove pisave liblouis"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]