[libgsf] Updated Galician translations
- From: Francisco DiÃguez Souto <frandieguez src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [libgsf] Updated Galician translations
- Date: Sat, 20 Oct 2012 11:19:23 +0000 (UTC)
commit 260de26cab93b55334a40c7f926bb2f831a4b65a
Author: Fran DiÃguez <fran dieguez mabishu com>
Date: Sat Oct 20 13:19:19 2012 +0200
Updated Galician translations
po/gl.po | 91 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 files changed, 53 insertions(+), 38 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 638ac50..88d3fae 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -3,32 +3,32 @@
# This file is distributed under the same license as the libgsf package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL ADDRESS>, 2011.
# Fran Dieguez <frandieguez gnome org>, 2012.
-#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libgsf\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-02 16:43+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-02 16:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-10-20 13:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-20 13:19+0200\n"
"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>\n"
-"Language-Team: Galician <gnome-l10n-gl gnome org>\n"
+"Language-Team: gnome-l10n-gl gnome org\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
-#: ../gsf/gsf-blob.c:111
+#: ../gsf/gsf-blob.c:115
#, c-format
msgid "Not enough memory to copy %s bytes of data"
msgstr "Non hai memoria abondo para copiar %s bytes de datos"
-#: ../gsf/gsf-clip-data.c:153
+#: ../gsf/gsf-clip-data.c:166
#, c-format
msgid "The clip_data is in %s, but it is smaller than at least %s bytes"
msgstr "O clip_data està en %s, mais à mÃis pequeno que, polo menos, %s bytes"
-#: ../gsf/gsf-clip-data.c:247
+#: ../gsf/gsf-clip-data.c:260
#, c-format
msgid ""
"The clip_data is in Windows clipboard format, but it is smaller than the "
@@ -37,33 +37,33 @@ msgstr ""
"o clip_data està no formato de Windows, mais à mÃis pequenos dos 4 bytes "
"requiridos."
-#: ../gsf/gsf-clip-data.c:258
+#: ../gsf/gsf-clip-data.c:271
msgid "Windows Metafile format"
msgstr "Formato de meta ficheiro de Windows"
#. CF_BITMAP
-#: ../gsf/gsf-clip-data.c:264
+#: ../gsf/gsf-clip-data.c:277
msgid "Windows DIB or BITMAP format"
msgstr "Formato DIB ou BITMAP de Windows"
-#: ../gsf/gsf-clip-data.c:269
+#: ../gsf/gsf-clip-data.c:282
msgid "Windows Enhanced Metafile format"
msgstr "Formato de meta ficheiro mellorado de Windows"
-#: ../gsf/gsf-libxml.c:1411
+#: ../gsf/gsf-libxml.c:1493
msgid "Pretty print"
msgstr "ImpresiÃn bonita"
-#: ../gsf/gsf-libxml.c:1412
+#: ../gsf/gsf-libxml.c:1494
msgid "Should the output auto-indent elements to make reading easier?"
msgstr ""
"DeberÃa a saÃda autoindentar os elementos para facer a lectura mÃis doada?"
-#: ../gsf/gsf-libxml.c:1418
+#: ../gsf/gsf-libxml.c:1500
msgid "Sink"
msgstr "Sumideiro"
-#: ../gsf/gsf-libxml.c:1419
+#: ../gsf/gsf-libxml.c:1501
msgid "The destination for writes"
msgstr "O destino das escrituras"
@@ -85,100 +85,115 @@ msgstr ""
"Datos estragados na propiedade VT_CF; a lonxitude do portapapeis debe ser de "
"polo menos 4 bytes, mais os datos din que sà ten %s bytes dispoÃÃbeis."
-#: ../gsf/gsf-open-pkg-utils.c:351
+#: ../gsf/gsf-open-pkg-utils.c:355
#, c-format
msgid "Unable to find part id='%s' for '%s'"
msgstr "Non foi posÃbel atopar a parte co ID=Â%s para Â%sÂ"
-#: ../gsf/gsf-open-pkg-utils.c:379
+#: ../gsf/gsf-open-pkg-utils.c:383
#, c-format
msgid "Unable to find part with type='%s' for '%s'"
msgstr "Non foi posÃbel atopar a parte a co tipo=Â%s para Â%sÂ"
-#: ../gsf/gsf-open-pkg-utils.c:409
+#: ../gsf/gsf-open-pkg-utils.c:413
#, c-format
msgid "Missing id for part in '%s'"
msgstr "Falta un ID para unha parte en Â%sÂ"
-#: ../gsf/gsf-open-pkg-utils.c:418
+#: ../gsf/gsf-open-pkg-utils.c:422
#, c-format
msgid "Part '%s' in '%s' from '%s' is corrupt!"
msgstr "A parte Â%s en Â%s de Â%s està estragada."
-#: ../gsf/gsf-opendoc-utils.c:290
+#: ../gsf/gsf-opendoc-utils.c:353
#, c-format
msgid "Property \"%s\" used for multiple types!"
msgstr "A propiedade %s Ãsase para varios tipos."
-#: ../gsf/gsf-opendoc-utils.c:742
+#: ../gsf/gsf-opendoc-utils.c:878
msgid "ODF version"
msgstr "VersiÃn de ODF"
-#: ../gsf/gsf-opendoc-utils.c:743
+#: ../gsf/gsf-opendoc-utils.c:879
msgid "The ODF version this object is targeting as an integer like 100"
msgstr "A versià de ODF na que està este obxeto como un enteiro como 100"
-#: ../tools/gsf.c:22
+#: ../tools/gsf.c:27
msgid "Display program version"
msgstr "Mostrar a versiÃn do aplicativo"
-#: ../tools/gsf.c:44
+#: ../tools/gsf.c:54
#, c-format
msgid "%s: Failed to open %s: %s\n"
msgstr "%s: non foi posÃbel abrir %s: %s\n"
-#: ../tools/gsf.c:65
+#: ../tools/gsf.c:75
#, c-format
msgid "%s: Failed to recognize %s as an archive\n"
msgstr "%s: non foi posÃbel recoÃecer %s como un arquivo\n"
-#: ../tools/gsf.c:102
+#: ../tools/gsf.c:112
#, c-format
msgid "Available subcommands are...\n"
msgstr "As sub ordes dispoÃÃbeis son...\n"
-#: ../tools/gsf.c:103
+#: ../tools/gsf.c:113
#, c-format
msgid "* cat output one or more files in archive\n"
msgstr "* cat mostra a saÃda dun ou mÃis ficheiros no arquivo\n"
-#: ../tools/gsf.c:104
+#: ../tools/gsf.c:114
#, c-format
msgid "* dump dump one or more files in archive as hex\n"
msgstr ""
"* dump envorca un ou mÃis ficheiros nun arquivo como datos "
"hexadecimais\n"
-#: ../tools/gsf.c:105
+#: ../tools/gsf.c:115
#, c-format
msgid "* help list subcommands\n"
msgstr "* help lista as sub ordes\n"
-#: ../tools/gsf.c:106
+#: ../tools/gsf.c:116
#, c-format
msgid "* list list files in archive\n"
msgstr "* list lista os ficheiros no arquivo\n"
-#: ../tools/gsf.c:107
+#: ../tools/gsf.c:117
#, c-format
msgid "* listprops list document properties in archive\n"
msgstr "* listprops lista as propiedades dos documentos no arquivo\n"
-#: ../tools/gsf.c:108
+#: ../tools/gsf.c:118
#, c-format
msgid "* props print specified document properties\n"
msgstr "* props imprime as propiedades do documento especificado\n"
-#: ../tools/gsf.c:291
+#: ../tools/gsf.c:119
+#, c-format
+msgid "* createole create OLE archive\n"
+msgstr "* createole crea un arquivo OLE\n"
+
+#: ../tools/gsf.c:120
+#, c-format
+msgid "* createzip create ZIP archive\n"
+msgstr "* createzip crea un arquivo ZIP\n"
+
+#: ../tools/gsf.c:303
#, c-format
msgid "No property named %s\n"
msgstr "Non existe a propiedade nomeada %s\n"
-#: ../tools/gsf.c:364
+#: ../tools/gsf.c:362
+#, c-format
+msgid "%s: Error processing file %s: %s\n"
+msgstr "%s: Produciuse un erro ao procesar o ficheiro %s: %s\n"
+
+#: ../tools/gsf.c:526
msgid "SUBCOMMAND ARCHIVE..."
msgstr "SUB ORDE ARQUIVO..."
-#: ../tools/gsf.c:371
+#: ../tools/gsf.c:533
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -188,17 +203,17 @@ msgstr ""
"Execute Â%s --help para ver unha lista completa das opciÃns de liÃa de "
"ordes dispoÃÃbeis.\n"
-#: ../tools/gsf.c:378
+#: ../tools/gsf.c:540
#, c-format
msgid "gsf version %d.%d.%d\n"
msgstr "VersiÃn de gsf %d.%d.%d\n"
-#: ../tools/gsf.c:384
+#: ../tools/gsf.c:546
#, c-format
msgid "Usage: %s %s\n"
msgstr "Uso: %s %s\n"
-#: ../tools/gsf.c:405
+#: ../tools/gsf.c:571
#, c-format
msgid "Run '%s help' to see a list subcommands.\n"
msgstr "Execute Â%s help para ver unha lista das sub ordes\n"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]