[gnote/gnome-3-6] [l10n] Updated German translation
- From: Wolfgang StÃggl <stoegglw src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnote/gnome-3-6] [l10n] Updated German translation
- Date: Sat, 20 Oct 2012 06:11:58 +0000 (UTC)
commit f15cf97311785a9c92ba452f6acaecb78ce4bbdc
Author: Wolfgang StÃggl <c72578 yahoo de>
Date: Sat Oct 20 08:11:51 2012 +0200
[l10n] Updated German translation
po/de.po | 144 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 73 insertions(+), 71 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 46767bb..facf99f 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -13,16 +13,17 @@
# Paul Seyfert <pseyfert mathphys fsk uni-heidelberg de>, 2011.
# Stefan Melmuk <stefan melmuk gmail com>, 2012.
# Christian Kirbach <christian kirbach gmail com>, 2012.
+# Wolfgang StÃggl <c72578 yahoo de>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnote master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gnote&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-22 20:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-31 22:39+0100\n"
-"Last-Translator: Christian Kirbach <Christian Kirbach gmail com>\n"
-"Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-10-06 17:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-13 09:54+0200\n"
+"Last-Translator: Wolfgang Stoeggl <c72578 yahoo de>\n"
+"Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -30,6 +31,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-Language: German\n"
"X-Poedit-Country: GERMANY\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
#: ../data/gnote.desktop.in.in.h:1
msgid "Gnote"
@@ -250,7 +252,7 @@ msgstr ""
#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:35
msgid "SSHFS Remote Synchronization Folder"
-msgstr "Odner fÃr entfernten SSHFS-Abgleich"
+msgstr "Ordner fÃr entfernten SSHFS-Abgleich"
#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:36
msgid "Path on SSH server to Gnote synchronization directory (optional)."
@@ -469,7 +471,7 @@ msgid ""
"recursively) should be included during an export to HTML."
msgstr ""
"Die letzte Einstellung fÃr das Ankreuzfeld ÂVerknÃpfte Notizen exportieren "
-"im HTML-Export-Plugin. Diese Einstellung wird in Verbinduung mit der "
+"im HTML-Export-Plugin. Diese Einstellung wird in Verbindung mit der "
"Einstellung fÃr ÂHTML-Export: VerknÃpfte Notizen genutzt, um festzulegen, "
"ob alle(rekursiv gefundenen) Notizen in den Export nach HTML einbezogen "
"werden sollen."
@@ -559,19 +561,19 @@ msgstr ""
#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:77
msgid "Share URL"
-msgstr ""
+msgstr "Adresse der Freigabe"
#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:78
msgid "WebDAV share URL where notes are synchronized to."
-msgstr ""
+msgstr "Adresse der WebDAV-Freigabe fÃr den Abgleich der Notizen."
#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:79
msgid "Share username"
-msgstr ""
+msgstr "Benutzername fÃr die Freigabe"
#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:80
msgid "Username to access WebDAV share."
-msgstr ""
+msgstr "Benutzername fÃr den Zugriff auf die WebDAV-Freigabe"
#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:81
msgid "Timestamp format"
@@ -736,7 +738,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Sie kÃnnen jedes Bugzilla-Fehlererfassungssystem zum Ziehen von Links in "
"Notizen verwenden. Falls Sie ein bestimmtes, vom Bugzilla-Rechnernamen "
-"abhÃngiges Symbol verwenden wollen, kÃnnen Sie es hier aÅgeben."
+"abhÃngiges Symbol verwenden wollen, kÃnnen Sie es hier angeben."
#: ../src/addins/bugzilla/bugzillapreferences.cpp:79
msgid "Host Name"
@@ -1102,15 +1104,15 @@ msgstr ""
"\n"
"%1%"
-#: ../src/gnote.cpp:308
+#: ../src/gnote.cpp:317
msgid "Cannot create new note"
msgstr "Neue Notiz konnte nicht angelegt werden"
-#: ../src/gnote.cpp:354
+#: ../src/gnote.cpp:363
msgid "and Tomboy original authors."
msgstr "und die Originalautoren von Tomboy."
-#: ../src/gnote.cpp:360
+#: ../src/gnote.cpp:369
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Philipp Meier <meier fnogol de>\n"
@@ -1120,7 +1122,7 @@ msgstr ""
"Andre Klapper <ak-47 gmx net>\n"
"Mario BlÃttermann <mario blaettermann gmail com>"
-#: ../src/gnote.cpp:369
+#: ../src/gnote.cpp:378
msgid ""
"Copyright  2010-2012 Aurimas Cernius\n"
"Copyright  2009-2011 Debarshi Ray\n"
@@ -1132,71 +1134,71 @@ msgstr ""
"Copyright  2009 Hubert Figuiere\n"
"Copyright  2004-2009 Originalautoren von Tomboy."
-#: ../src/gnote.cpp:373
+#: ../src/gnote.cpp:382
msgid "A simple and easy to use desktop note-taking application."
msgstr "Eine einfache und leicht bedienbare Anwendung fÃr Notizen"
-#: ../src/gnote.cpp:384
+#: ../src/gnote.cpp:393
msgid "Homepage"
msgstr "Homepage"
-#: ../src/gnote.cpp:464
+#: ../src/gnote.cpp:473
msgid "Run Gnote in background."
msgstr "Gnote im Hintergrund ausfÃhren."
-#: ../src/gnote.cpp:465
+#: ../src/gnote.cpp:474
msgid "Specify the path of the directory containing the notes."
msgstr "Pfad zum Ordner angeben, der die Notizen enthÃlt."
-#: ../src/gnote.cpp:465
+#: ../src/gnote.cpp:474
msgid "path"
msgstr "path"
-#: ../src/gnote.cpp:466
+#: ../src/gnote.cpp:475
msgid "Open the search all notes window with the search text."
msgstr "Fenster zum Durchsuchen aller Notizen Ãffnen."
-#: ../src/gnote.cpp:466 ../src/gnote.cpp:471
+#: ../src/gnote.cpp:475 ../src/gnote.cpp:480
msgid "text"
msgstr "text"
-#: ../src/gnote.cpp:467
+#: ../src/gnote.cpp:476
msgid "Print version information."
msgstr "Versionsinformationen anzeigen."
-#: ../src/gnote.cpp:468
+#: ../src/gnote.cpp:477
msgid "Create and display a new note, with a optional title."
msgstr "Eine neue Notiz anlegen und anzeigen, mit einem optionalen Titel."
-#: ../src/gnote.cpp:468
+#: ../src/gnote.cpp:477
msgid "title"
msgstr "title"
-#: ../src/gnote.cpp:469
+#: ../src/gnote.cpp:478
msgid "Display the existing note matching title."
msgstr "Eine vorhandene Notiz dieses Titels anzeigen."
-#: ../src/gnote.cpp:469
+#: ../src/gnote.cpp:478
msgid "title/url"
msgstr "title/url"
-#: ../src/gnote.cpp:470
+#: ../src/gnote.cpp:479
msgid "Display the 'Start Here' note."
msgstr "Zeigt die ÂHier startenÂ-Notiz an."
-#: ../src/gnote.cpp:471
+#: ../src/gnote.cpp:480
msgid "Search and highlight text in the opened note."
msgstr "Text in einer geÃffneten Notiz suchen und hervorheben."
-#: ../src/gnote.cpp:475
+#: ../src/gnote.cpp:484
msgid "A note taking application"
msgstr "Eine Notizzettel-Anwendung"
-#: ../src/gnote.cpp:475
+#: ../src/gnote.cpp:484
msgid "Gnote options at launch"
msgstr "Optionen beim Start von Gnote"
-#: ../src/gnote.cpp:668
+#: ../src/gnote.cpp:677
msgid "Version %1%"
msgstr "Version %1%"
@@ -1478,14 +1480,14 @@ msgstr ""
"VerknÃpfungen in anderen Notizen umbenennen von Â<span underline=\"single\">"
"%1</span>Â nach Â<span underline=\"single\">%2</span>Â?\n"
"\n"
-"Falls Sie die VerknÃpfungen nicht umbennen, werden sie nicht lÃnger "
+"Falls Sie die VerknÃpfungen nicht umbenennen, werden sie nicht lÃnger "
"funktionieren."
#: ../src/noterenamedialog.cpp:184
msgid "Rename Links"
msgstr "VerknÃpfungen umbenennen"
-#: ../src/noterenamedialog.cpp:199 ../src/synchronization/syncdialog.cpp:367
+#: ../src/noterenamedialog.cpp:199 ../src/synchronization/syncdialog.cpp:369
msgid "Note Title"
msgstr "Notiztitel"
@@ -2066,51 +2068,51 @@ msgstr ""
msgid "Details"
msgstr "Details"
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:374
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:376
msgid "Status"
msgstr "Status"
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:531
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:533
msgid "Acquiring sync lock..."
msgstr "Sync-Lock wird angefordert â"
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:534
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:536
msgid "Committing changes..."
msgstr "Ãnderungen werden gespeichert â"
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:537
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:539
msgid "Synchronizing Notes"
msgstr "Notizen abgleichen"
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:538
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:540
msgid "Synchronizing your notes..."
msgstr "Ihre Notizen werden abgeglichen â"
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:539
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:541
msgid "This may take a while, kick back and enjoy!"
msgstr "Dies kann eine Weile dauern. Entspannen Sie sich und genieÃen Sie es!"
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:541
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:543
msgid "Connecting to the server..."
msgstr "Verbindung mit Server wird aufgebaut â"
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:547
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:549
msgid "Deleting notes off of the server..."
msgstr "Notizen werden vom Server gelÃscht â"
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:551
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:553
msgid "Downloading new/updated notes..."
msgstr "Neue/aktualisierte Notizen werden heruntergeladen â"
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:563
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:565
msgid "Server Locked"
msgstr "Server gesperrt"
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:564
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:566
msgid "Server is locked"
msgstr "Server ist gesperrt"
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:565
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:567
msgid ""
"One of your other computers is currently synchronizing. Please wait 2 "
"minutes and try again."
@@ -2118,109 +2120,109 @@ msgstr ""
"Einer Ihrer anderen Rechner wird gerade abgeglichen. Bitte warten Sie 2 "
"Minuten und versuchen Sie es erneut."
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:569
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:571
msgid "Preparing to download updates from server..."
msgstr "Das Herunterladen der Aktualisierungen vom Server wird vorbereitet â"
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:572
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:574
msgid "Preparing to upload updates to server..."
msgstr "Das Hochladen der Aktualisierungen zum Server wird vorbereitet â"
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:575
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:577
msgid "Uploading notes to server..."
msgstr "Notizen werden zum Server hochgeladen â"
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:578
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:580
msgid "Synchronization Failed"
msgstr "Abgleich gescheitert"
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:579
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:581
msgid "Failed to synchronize"
msgstr "Abgleich gescheitert"
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:580
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:582
msgid "Could not synchronize notes. Check the details below and try again."
msgstr ""
"Notizen konnten nicht abgeglichen werden. ÃberprÃfen Sie die unten "
"angegebenen Details und versuchen Sie es erneut."
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:586
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:588
msgid "Synchronization Complete"
msgstr "Abgleich abgeschlossen"
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:587
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:589
msgid "Synchronization is complete"
msgstr "Abgleich ist abgeschlossen"
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:588
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:590
msgid "%1% note updated."
msgid_plural "%1% notes updated."
msgstr[0] "%1% Notiz aktualisiert."
msgstr[1] "%1% Notizen aktualisiert."
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:589
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:591
msgid "Your notes are now up to date."
msgstr "Ihre Notizen sind jetzt auf dem aktuellen Stand."
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:594
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:596
msgid "Synchronization Canceled"
msgstr "Abgleich abgebrochen"
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:595
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:597
msgid "Synchronization was canceled"
msgstr "Abgleich wurde abgebrochen"
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:596
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:598
msgid "You canceled the synchronization. You may close the window now."
msgstr ""
"Sie haben den Abgleich abgebrochen. Sie kÃnnen das Fenster jetzt schlieÃen."
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:600
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:602
msgid "Synchronization Not Configured"
msgstr "Abgleich nicht konfiguriert"
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:601
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:603
msgid "Synchronization is not configured"
msgstr "Abgleich ist nicht konfiguriert"
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:602
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:604
msgid "Please configure synchronization in the preferences dialog."
msgstr "Bitte konfigurieren Sie den Abgleich im Einstellungen-Dialog."
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:606
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:608
msgid "Synchronization Service Error"
msgstr "Fehler des Abgleichsdienstes"
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:607
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:609
msgid "Service error"
msgstr "Dienstfehler"
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:608
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:610
msgid "Error connecting to the synchronization service. Please try again."
msgstr ""
"Fehler beim Verbinden zum Abgleichsdienst. Bitte versuchen Sie es erneut."
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:622
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:624
msgid "Deleted locally"
msgstr "Lokal gelÃscht"
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:625
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:627
msgid "Deleted from server"
msgstr "Vom Server gelÃscht"
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:628
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:630
msgid "Updated"
msgstr "Aktualisiert"
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:631
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:633
msgid "Added"
msgstr "HinzugefÃgt"
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:634
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:636
msgid "Uploaded changes to server"
msgstr "Ãnderungen auf Server hochgeladen"
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:637
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:639
msgid "Uploaded new note to server"
msgstr "Neue Notiz wurde auf den Server hochgeladen"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]