[gnome-applets/gnome-3-6] Updated German translation
- From: Christian Kirbach <ckirbach src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-applets/gnome-3-6] Updated German translation
- Date: Fri, 19 Oct 2012 11:53:43 +0000 (UTC)
commit de623c3689917a669467f3c343f677ecf992d1a8
Author: Wolfgang Stoeggl <c72578 yahoo de>
Date: Fri Oct 19 13:53:15 2012 +0200
Updated German translation
po/de.po | 220 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
1 files changed, 133 insertions(+), 87 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 0a496ca..0a5c909 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -10,22 +10,24 @@
# Jochen Skulj <jochen jochenskulj de>, 2006.
# Mario BlÃttermann <mario blaettermann gmail com>, 2009-2012.
# Mario Klug <klug_mario inode at>, 2009, 2010.
-# Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>, 2010.
+# Christian Kirbach <Christian Kirbach gmail com>, 2012.
+# Wolfgang StÃggl <c72578 yahoo de>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-applets master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"applets&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-28 08:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-29 20:35+0100\n"
-"Last-Translator: Mario BlÃttermann <mario blaettermann gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-10-07 20:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-13 09:22+0200\n"
+"Last-Translator: Wolfgang Stoeggl <c72578 yahoo de>\n"
"Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: \n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
# CHECK gesperrte Umschalter?!
#: ../accessx-status/applet.c:139
@@ -309,7 +311,7 @@ msgstr "N/V"
#: ../battstat/battstat_applet.c:1150 ../drivemount/drivemount.c:132
#: ../geyes/geyes.c:303 ../geyes/themes.c:242 ../gweather/gweather-applet.c:70
-#: ../gweather/gweather-pref.c:746 ../mini-commander/src/preferences.c:366
+#: ../gweather/gweather-pref.c:617 ../mini-commander/src/preferences.c:366
#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:349
#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:565
#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:398
@@ -494,8 +496,8 @@ msgstr "Die Zeit-/Prozent-Beschriftung anzeigen"
#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:18
msgid "0 for no label, 1 for percentage and 2 for time remaining."
msgstr ""
-"Â0Â fÃr keine Beschriftung, Â1Â fÃr Prozentangabe und Â2Â fÃr die verbleibende "
-"Zeit"
+"Â0Â fÃr keine Beschriftung, Â1Â fÃr Prozentangabe und Â2Â fÃr die "
+"verbleibende Zeit"
#: ../battstat/org.gnome.applets.BattstatApplet.panel-applet.in.in.h:1
msgid "Battstat Factory"
@@ -926,24 +928,24 @@ msgstr "Ein Panel-Applet zum Ãberwachen der lokalen Wetterbedingungen."
msgid "_Details"
msgstr "_Details"
-#: ../gweather/gweather-applet.c:118 ../gweather/gweather-dialog.c:215
+#: ../gweather/gweather-applet.c:118 ../gweather/gweather-dialog.c:157
msgid "_Update"
msgstr "_Aktualisieren"
-#: ../gweather/gweather-applet.c:329
+#: ../gweather/gweather-applet.c:318
#: ../gweather/org.gnome.applets.GWeatherApplet.panel-applet.in.in.h:3
msgid "Weather Report"
msgstr "Wetterbericht"
-#: ../gweather/gweather-applet.c:347 ../gweather/gweather-applet.c:351
+#: ../gweather/gweather-applet.c:336 ../gweather/gweather-applet.c:340
msgid "GNOME Weather"
msgstr "Das GNOME-Wetter"
-#: ../gweather/gweather-applet.c:452
+#: ../gweather/gweather-applet.c:439
msgid "Weather Forecast"
msgstr "Wettervorhersage"
-#: ../gweather/gweather-applet.c:464
+#: ../gweather/gweather-applet.c:451
#, c-format
msgid ""
"City: %s\n"
@@ -954,139 +956,140 @@ msgstr ""
"BewÃlkung: %s\n"
"Temperatur: %s"
-#: ../gweather/gweather-applet.c:513
+#: ../gweather/gweather-applet.c:500
msgid "Updating..."
msgstr "Aktualisierung lÃuft â"
-#: ../gweather/gweather-dialog.c:213
+#: ../gweather/gweather-dialog.c:155
msgid "Details"
msgstr "Details"
-#: ../gweather/gweather-dialog.c:255
+#: ../gweather/gweather-dialog.c:196
msgid "City:"
msgstr "Stadt:"
-#: ../gweather/gweather-dialog.c:263
+#: ../gweather/gweather-dialog.c:204
msgid "Last update:"
msgstr "Zuletzt aktualisiert:"
-#: ../gweather/gweather-dialog.c:271
+#: ../gweather/gweather-dialog.c:212
msgid "Conditions:"
msgstr "Bedingungen:"
-#: ../gweather/gweather-dialog.c:279
+#: ../gweather/gweather-dialog.c:220
msgid "Sky:"
msgstr "Himmel:"
-#: ../gweather/gweather-dialog.c:287
+#: ../gweather/gweather-dialog.c:228
msgid "Temperature:"
msgstr "Temperatur:"
-#: ../gweather/gweather-dialog.c:295
+#: ../gweather/gweather-dialog.c:236
msgid "Feels like:"
msgstr "GefÃhlt:"
-#: ../gweather/gweather-dialog.c:303
+#: ../gweather/gweather-dialog.c:244
msgid "Dew point:"
msgstr "Taupunkt:"
-#: ../gweather/gweather-dialog.c:311
+#: ../gweather/gweather-dialog.c:252
msgid "Relative humidity:"
msgstr "Relative Luftfeuchtigkeit:"
-#: ../gweather/gweather-dialog.c:319
+#: ../gweather/gweather-dialog.c:260
msgid "Wind:"
msgstr "Wind:"
-#: ../gweather/gweather-dialog.c:327
+#: ../gweather/gweather-dialog.c:268
msgid "Pressure:"
msgstr "Luftdruck:"
-#: ../gweather/gweather-dialog.c:335
+#: ../gweather/gweather-dialog.c:276
msgid "Visibility:"
msgstr "Sicht:"
-#: ../gweather/gweather-dialog.c:343
+#: ../gweather/gweather-dialog.c:284
msgid "Sunrise:"
msgstr "Sonnenaufgang:"
-#: ../gweather/gweather-dialog.c:351
+#: ../gweather/gweather-dialog.c:292
msgid "Sunset:"
msgstr "Sonnenuntergang:"
-#: ../gweather/gweather-dialog.c:485
+#: ../gweather/gweather-dialog.c:426
msgid "Current Conditions"
msgstr "Momentane Bedingungen"
-#: ../gweather/gweather-dialog.c:502
+#: ../gweather/gweather-dialog.c:441
msgid "Forecast Report"
msgstr "Wetterbericht"
-#: ../gweather/gweather-dialog.c:502
+#: ../gweather/gweather-dialog.c:441
msgid "See the ForeCast Details"
msgstr "Die Vorhersagedetails anzeigen"
-#: ../gweather/gweather-dialog.c:512
+#: ../gweather/gweather-dialog.c:451
msgid "Forecast"
msgstr "Vorhersage"
-#: ../gweather/gweather-dialog.c:520
+#: ../gweather/gweather-dialog.c:457
msgid "Radar Map"
msgstr "Radarkarte"
-#: ../gweather/gweather-dialog.c:551
+#. XXX: weather.com? is this an advert?
+#: ../gweather/gweather-dialog.c:489
msgid "_Visit Weather.com"
msgstr "weather.com _besuchen"
-#: ../gweather/gweather-dialog.c:552
+#: ../gweather/gweather-dialog.c:490
msgid "Visit Weather.com"
msgstr "weather.com besuchen"
-#: ../gweather/gweather-dialog.c:552
+#: ../gweather/gweather-dialog.c:490
msgid "Click to Enter Weather.com"
msgstr "Klicken Sie hier, um Weather.com zu besuchen"
-#: ../gweather/gweather-dialog.c:637
+#: ../gweather/gweather-dialog.c:573
msgid "Forecast not currently available for this location."
msgstr "Momentan ist keine Vorhersage fÃr diesen Standort verfÃgbar."
#. Accessible Name and Description for the components in Preference Dialog
-#: ../gweather/gweather-pref.c:171
+#: ../gweather/gweather-pref.c:130
msgid "Location view"
msgstr "Standortansicht"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:171
+#: ../gweather/gweather-pref.c:130
msgid "Select Location from the list"
msgstr "Einen Standort aus der Liste auswÃhlen"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:172
+#: ../gweather/gweather-pref.c:131
msgid "Update spin button"
msgstr "Einstellfeld aktualisieren"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:172
+#: ../gweather/gweather-pref.c:131
msgid "Spinbutton for updating"
msgstr "Einstellfeld zum Aktualisieren"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:173
+#: ../gweather/gweather-pref.c:132
msgid "Address Entry"
msgstr "Adresseingabefeld"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:173
+#: ../gweather/gweather-pref.c:132
msgid "Enter the URL"
msgstr "Geben Sie die Adresse ein"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:315
+#: ../gweather/gweather-pref.c:298
msgid ""
"Failed to load the Locations XML database. Please report this as a bug."
msgstr ""
"Die XML-Datenbank mit den Ortsangaben konnte nicht geladen werden. Bitte "
"melden Sie dies als Programmfehler."
-#: ../gweather/gweather-pref.c:805
+#: ../gweather/gweather-pref.c:676
msgid "Weather Preferences"
msgstr "Wettereinstellungen"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:836 ../gweather/gweather-pref.c:1021
+#: ../gweather/gweather-pref.c:707 ../gweather/gweather-pref.c:868
msgid "_Automatically update every:"
msgstr "_Automatisch aktualisieren alle:"
@@ -1094,157 +1097,197 @@ msgstr "_Automatisch aktualisieren alle:"
#. * Units settings page.
#.
#. Temperature Unit
-#: ../gweather/gweather-pref.c:849
+#: ../gweather/gweather-pref.c:718
msgid "_Temperature unit:"
msgstr "_Temperatureinheit:"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:858 ../gweather/gweather-pref.c:878
-#: ../gweather/gweather-pref.c:904 ../gweather/gweather-pref.c:932
-msgid "Default"
-msgstr "Vorgabe"
-
-#: ../gweather/gweather-pref.c:859
+#: ../gweather/gweather-pref.c:727
msgid "Kelvin"
msgstr "Kelvin"
#. TRANSLATORS: Celsius is sometimes referred Centigrade
-#: ../gweather/gweather-pref.c:861
+#: ../gweather/gweather-pref.c:729
msgid "Celsius"
msgstr "Celsius"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:862
+#: ../gweather/gweather-pref.c:730
msgid "Fahrenheit"
msgstr "Fahrenheit"
#. Speed Unit
-#: ../gweather/gweather-pref.c:869
+#: ../gweather/gweather-pref.c:734
msgid "_Wind speed unit:"
msgstr "_Windgeschwindigkeitseinheit:"
#. TRANSLATOR: The wind speed unit "meters per second"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:880
+#: ../gweather/gweather-pref.c:744
msgid "m/s"
msgstr "m/s"
#. TRANSLATOR: The wind speed unit "kilometers per hour"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:882
+#: ../gweather/gweather-pref.c:746
msgid "km/h"
msgstr "km/h"
#. TRANSLATOR: The wind speed unit "miles per hour"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:884
+#: ../gweather/gweather-pref.c:748
msgid "mph"
msgstr "mph"
#. TRANSLATOR: The wind speed unit "knots"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:886
+#: ../gweather/gweather-pref.c:750
msgid "knots"
msgstr "Knoten"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:888
+#: ../gweather/gweather-pref.c:752
msgid "Beaufort scale"
msgstr "Beaufort-Skala"
#. Pressure Unit
-#: ../gweather/gweather-pref.c:895
+#: ../gweather/gweather-pref.c:756
msgid "_Pressure unit:"
msgstr "_Luftdruckeinheit:"
#. TRANSLATOR: The pressure unit "kiloPascals"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:906
+#: ../gweather/gweather-pref.c:766
msgid "kPa"
msgstr "kPa"
#. TRANSLATOR: The pressure unit "hectoPascals"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:908
+#: ../gweather/gweather-pref.c:768
msgid "hPa"
msgstr "hPa"
#. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:910
+#: ../gweather/gweather-pref.c:770
msgid "mb"
msgstr "mbar"
#. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars of mercury"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:912
+#: ../gweather/gweather-pref.c:772
msgid "mmHg"
msgstr "mmHg"
#. TRANSLATOR: The pressure unit "inches of mercury"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:914
+#: ../gweather/gweather-pref.c:774
msgid "inHg"
msgstr "inHg"
#. TRANSLATOR: The pressure unit "atmospheres"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:916
+#: ../gweather/gweather-pref.c:776
msgid "atm"
msgstr "atm"
#. Distance Unit
-#: ../gweather/gweather-pref.c:923
+#: ../gweather/gweather-pref.c:780
msgid "_Visibility unit:"
msgstr "_Sichtweiteneinheit:"
#. TRANSLATOR: The distance unit "meters"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:934
+#: ../gweather/gweather-pref.c:790
msgid "meters"
msgstr "Meter"
#. TRANSLATOR: The distance unit "kilometers"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:936
+#: ../gweather/gweather-pref.c:792
msgid "km"
msgstr "km"
#. TRANSLATOR: The distance unit "miles"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:938
+#: ../gweather/gweather-pref.c:794
msgid "miles"
msgstr "Meilen"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:972
+#: ../gweather/gweather-pref.c:825
msgid "Enable _radar map"
msgstr "_Radarkarte aktivieren"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:986
+#: ../gweather/gweather-pref.c:837
msgid "Use _custom address for radar map"
msgstr "_Benutzerdefinierte Adresse fÃr Radarkarte verwenden"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:1003
+#: ../gweather/gweather-pref.c:852
msgid "A_ddress:"
msgstr "A_dresse:"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:1017
+#: ../gweather/gweather-pref.c:864
msgid "Update"
msgstr "Aktualisieren"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:1041
+#: ../gweather/gweather-pref.c:888
msgid "minutes"
msgstr "Minuten"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:1057
+#: ../gweather/gweather-pref.c:900
msgid "Display"
msgstr "Anzeige"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:1072
+#: ../gweather/gweather-pref.c:915
#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:12
msgid "General"
msgstr "Allgemein"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:1085
+#: ../gweather/gweather-pref.c:928
msgid "_Select a location:"
msgstr "_Standortwahl:"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:1110
+#: ../gweather/gweather-pref.c:953
msgid "_Find:"
msgstr "_Suchen:"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:1117
+#: ../gweather/gweather-pref.c:960
msgid "Find _Next"
msgstr "_NÃchsten suchen"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:1139
+#: ../gweather/gweather-pref.c:978
msgid "Location"
msgstr "Standort"
+#: ../gweather/org.gnome.applets.GWeatherApplet.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Update the data automatically"
+msgstr "Die Daten automatisch aktualisieren"
+
+#: ../gweather/org.gnome.applets.GWeatherApplet.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"Determines whether the applet automatically updates its weather statistics "
+"or not."
+msgstr ""
+"Legt fest, ob das Applet automatisch seine Wetterstatistiken aktualisiert."
+
+#: ../gweather/org.gnome.applets.GWeatherApplet.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Update interval"
+msgstr "Aktualisierungsintervall"
+
+#: ../gweather/org.gnome.applets.GWeatherApplet.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "The interval, in seconds, between automatic updates."
+msgstr "Das Intervall zwischen automatischen Aktualisierungen in Sekunden."
+
+#: ../gweather/org.gnome.applets.GWeatherApplet.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Display radar map"
+msgstr "Radarkarte anzeigen"
+
+#: ../gweather/org.gnome.applets.GWeatherApplet.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "Fetch a radar map on each update."
+msgstr "Bei jedem Aktualisierungsvorgang eine Radarkarte abrufen."
+
+#: ../gweather/org.gnome.applets.GWeatherApplet.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Show notification"
+msgstr "Benachrichtigung anzeigen"
+
+#: ../gweather/org.gnome.applets.GWeatherApplet.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid "Show notifications for critical weather conditions"
+msgstr "Benachrichtigungen bei kritischen Wetterbedingungen anzeigen"
+
+#: ../gweather/org.gnome.applets.GWeatherApplet.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Show detailed forecast"
+msgstr "Detaillierte Vorhersage anzeigen"
+
+#: ../gweather/org.gnome.applets.GWeatherApplet.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid "If true, additional details about weather will be downloaded and shown."
+msgstr ""
+"Falls ÂwahrÂ, werden zusÃtzliche Details Ãber das Wetter geladen und "
+"angezeigt."
+
#: ../gweather/org.gnome.applets.GWeatherApplet.panel-applet.in.in.h:1
msgid "Gweather Applet Factory"
msgstr "Gweather-Applet-Factory"
@@ -1621,7 +1664,7 @@ msgid ""
"This removes all stocks contained in this stock group!\n"
"Do you really want to remove this stock group?"
msgstr ""
-"Dies entfernt alle in dieser Werpapiergruppe enthaltenen Papiere!\n"
+"Dies entfernt alle in dieser Wertpapiergruppe enthaltenen Papiere!\n"
"Wollen Sie diese Wertpapiergruppe wirklich entfernen?"
#: ../invest-applet/invest/quotes.py:284
@@ -1857,7 +1900,7 @@ msgstr "Einen Rahmen anzeigen, der das Applet umgibt."
#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:5
msgid "Perform history autocompletion"
-msgstr "Chronikbasierete Auto-VervollstÃndigung verwenden"
+msgstr "Chronikbasierte Auto-VervollstÃndigung verwenden"
#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:6
msgid "Attempt to autocomplete a command from the history of commands entered."
@@ -2109,7 +2152,7 @@ msgstr "Unbekannter LautstÃrkeregler %d"
#: ../mixer/mixer.schemas.in.h:1
msgid "Channel controlled by applet. Only for OSS setups"
-msgstr "Vom Applet geregelter Kanel. Nur fÃr OSS-Umgebungen."
+msgstr "Vom Applet geregelter Kanal. Nur fÃr OSS-Umgebungen."
#: ../mixer/mixer.schemas.in.h:2
msgid "Saved mute state"
@@ -3143,3 +3186,6 @@ msgstr "MÃlleimer wird geleert"
#: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:2
msgid "From:"
msgstr "Von:"
+
+#~ msgid "Default"
+#~ msgstr "Vorgabe"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]