[gedit] Updated Czech translation



commit d8b05d3f03deec9903956d5ba66d172ff76e186b
Author: Marek Äernockà <marek manet cz>
Date:   Wed Oct 17 08:15:22 2012 +0200

    Updated Czech translation

 po/cs.po |  118 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 59 insertions(+), 59 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index e6825f2..ba1cebc 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gedit\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=gedit&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-09 15:09+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-10-16 21:38+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-09-09 21:39+0200\n"
 "Last-Translator: Marek Äernockà <marek manet cz>\n"
 "Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
@@ -48,8 +48,8 @@ msgid "gedit Text Editor"
 msgstr "Textovà editor gedit"
 
 #: ../data/gedit.desktop.in.in.h:5
-msgid "Text"
-msgstr "Text"
+msgid "Text;"
+msgstr "Text;"
 
 #: ../data/gedit.desktop.in.in.h:6
 msgid "Open a New Window"
@@ -732,12 +732,12 @@ msgstr ""
 "Pokud chcete vidÄt celà seznam dostupnÃch moÅnostà pÅÃkazovÃho ÅÃdku, "
 "spusÅte â%s --helpâ.\n"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:272
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:266
 #, c-format
 msgid "Loading file '%s'â"
 msgstr "NaÄÃtà se soubor â%sââ"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:281
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:275
 #, c-format
 msgid "Loading %d fileâ"
 msgid_plural "Loading %d filesâ"
@@ -746,28 +746,28 @@ msgstr[1] "NaÄÃtajà se %d souboryâ"
 msgstr[2] "NaÄÃtà se %d souborÅâ"
 
 #. Translators: "Open Files" is the title of the file chooser window
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:446
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:440
 msgid "Open Files"
 msgstr "OtevÃrÃnà souborÅ"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:557
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:551
 #, c-format
 msgid "The file \"%s\" is read-only."
 msgstr "Soubor â%sâ je pouze pro ÄtenÃ."
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:562
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:556
 msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?"
 msgstr "Chcete se pokusit nahradit jej souborem, kterà uklÃdÃte?"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:570 ../gedit/gedit-replace-dialog.c:283
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:564 ../gedit/gedit-replace-dialog.c:283
 msgid "_Replace"
 msgstr "Nah_radit"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:612
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:606
 msgid "Save the file using compression?"
 msgstr "UloÅit soubor v komprimovanà podobÄ?"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:613
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:607
 #, c-format
 msgid ""
 "The file \"%s\" was previously saved as plain text and will now be saved "
@@ -776,15 +776,15 @@ msgstr ""
 "Soubor â%sâ byl dÅÃve uloÅen jako prostà text a nynà bude uloÅen jako "
 "komprimovanÃ."
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:615
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:609
 msgid "_Save Using Compression"
 msgstr "_UloÅit jako komprimovanÃ"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:619
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:613
 msgid "Save the file as plain text?"
 msgstr "UloÅit soubor jako prostà text?"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:620
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:614
 #, c-format
 msgid ""
 "The file \"%s\" was previously saved using compression and will now be saved "
@@ -793,30 +793,30 @@ msgstr ""
 "Soubor â%sâ byl dÅÃve uloÅen jako komprimovanà a nynà bude uloÅen jako "
 "prostà text."
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:622
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:616
 msgid "_Save As Plain Text"
 msgstr "_UloÅit jako prostà text"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:742 ../gedit/gedit-commands-file.c:959
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:736 ../gedit/gedit-commands-file.c:953
 #, c-format
 msgid "Saving file '%s'â"
 msgstr "UklÃdà se soubor â%sââ"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:846
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:840
 msgid "Save As"
 msgstr "UloÅenà jako"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1173
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1167
 #, c-format
 msgid "Reverting the document '%s'â"
 msgstr "Vracà se pÅvodnà stav dokumentu â%sââ"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1218
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1212
 #, c-format
 msgid "Revert unsaved changes to document '%s'?"
 msgstr "VrÃtit neuloÅenà zmÄny v dokumentu â%sâ?"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1227
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1221
 #, c-format
 msgid ""
 "Changes made to the document in the last %ld second will be permanently lost."
@@ -830,12 +830,12 @@ msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 "ZmÄny provedenà v dokumentu za poslednÃch %ld sekund budou navÅdy ztraceny."
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1236
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1230
 msgid ""
 "Changes made to the document in the last minute will be permanently lost."
 msgstr "ZmÄny provedenà v dokumentu za poslednà minutu budou navÅdy ztraceny."
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1242
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1236
 #, c-format
 msgid ""
 "Changes made to the document in the last minute and %ld second will be "
@@ -853,7 +853,7 @@ msgstr[2] ""
 "ZmÄny provedenà v dokumentu za poslednà minutu a %ld sekund budou navÅdy "
 "ztraceny."
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1252
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1246
 #, c-format
 msgid ""
 "Changes made to the document in the last %ld minute will be permanently lost."
@@ -867,11 +867,11 @@ msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 "ZmÄny provedenà v dokumentu za poslednÃch %ld minut budou navÅdy ztraceny."
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1267
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1261
 msgid "Changes made to the document in the last hour will be permanently lost."
 msgstr "ZmÄny provedenà v dokumentu za poslednà hodinu budou navÅdy ztraceny."
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1273
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1267
 #, c-format
 msgid ""
 "Changes made to the document in the last hour and %d minute will be "
@@ -889,7 +889,7 @@ msgstr[2] ""
 "ZmÄny provedenà v dokumentu za poslednà hodinu a %d minut budou navÅdy "
 "ztraceny."
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1288
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1282
 #, c-format
 msgid ""
 "Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost."
@@ -902,7 +902,7 @@ msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 "ZmÄny provedenà v dokumentu za poslednÃch %d hodin budou navÅdy ztraceny."
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1314
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1308
 msgid "_Revert"
 msgstr "V_rÃtit"
 
@@ -1738,69 +1738,69 @@ msgstr "_ZÃhlavà a zÃpatÃ:"
 msgid "_Restore Default Fonts"
 msgstr "_Obnovit vÃchozà pÃsma"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:582
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:562
 msgid "Show the previous page"
 msgstr "Zobrazit pÅedchozà strÃnku"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:594
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:574
 msgid "Show the next page"
 msgstr "Zobrazit nÃsledujÃcà strÃnku"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:610
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:590
 msgid "Current page (Alt+P)"
 msgstr "AktuÃlnà strÃnka (Alt+P)"
 
 #. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview.
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:633
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:613
 msgid "of"
 msgstr "z"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:641
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:621
 msgid "Page total"
 msgstr "Celkem strÃnek"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:642
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:622
 msgid "The total number of pages in the document"
 msgstr "Celkovà poÄet strÃnek v dokumentu"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:659
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:639
 msgid "Show multiple pages"
 msgstr "Zobrazovat vÃce strÃnek"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:672
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:652
 msgid "Zoom 1:1"
 msgstr "PÅiblÃÅenà 1:1"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:681
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:661
 msgid "Zoom to fit the whole page"
 msgstr "PÅiblÃÅenà zaplÅujÃcà celou strÃnku"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:690
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:670
 msgid "Zoom the page in"
 msgstr "PÅiblÃÅit strÃnku"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:699
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:679
 msgid "Zoom the page out"
 msgstr "OddÃlit strÃnku"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:711
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:691
 msgid "_Close Preview"
 msgstr "_ZavÅÃt nÃhled"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:714
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:694
 msgid "Close print preview"
 msgstr "ZavÅÃt nÃhled tisku"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:783
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:763
 #, c-format
 msgid "Page %d of %d"
 msgstr "StrÃnka %d z %d"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:967
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:947
 msgid "Page Preview"
 msgstr "NÃhled strÃnky"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:968
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:948
 msgid "The preview of a page in the document to be printed"
 msgstr "NÃhled strÃnky dokumentu, kterà se mà tisknout"
 
@@ -2277,9 +2277,9 @@ msgstr "PouÅÃt reÅim zvÃrazÅovÃnà %s"
 #. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled
 #: ../gedit/gedit-window.c:1046 ../gedit/gedit-window.c:2091
 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:146
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:450
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:561
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:882
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:455
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:566
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:885
 msgid "Plain Text"
 msgstr "Prostà text"
 
@@ -2579,28 +2579,28 @@ msgstr "SkonÄil"
 msgid "All languages"
 msgstr "VÅechny jazyky"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:550
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:554
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:880
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:555
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:559
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:883
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:28
 msgid "All Languages"
 msgstr "VÅechny jazyky"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:667
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:672
 msgid "New tool"
 msgstr "Novà nÃstroj"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:798
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:803
 #, python-format
 msgid "This accelerator is already bound to %s"
 msgstr "Tato klÃvesovà zkratka je jiÅ pÅiÅazena k %s"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:842
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:847
 msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear"
 msgstr ""
 "StisknÄte novou klÃvesovou zkratku, nebo ji vymaÅte stisknutÃm Backspace"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:844
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:849
 msgid "Type a new accelerator"
 msgstr "StisknÄte novou klÃvesovou zkratku"
 
@@ -2734,23 +2734,23 @@ msgstr "_UloÅit:"
 msgid "Shortcut _Key:"
 msgstr "_KlÃvesovà zkratka:"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:179
+#: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:173
 msgid "Manage _External Tools..."
 msgstr "Spravovat _externà nÃstrojeâ"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:180
+#: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:174
 msgid "Opens the External Tools Manager"
 msgstr "OtevÃrà sprÃvce externÃch nÃstrojÅ"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:183
+#: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:177
 msgid "External _Tools"
 msgstr "Ex_ternà nÃstroje"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:184
+#: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:178
 msgid "External tools"
 msgstr "Externà nÃstroje"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:218
+#: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:212
 msgid "Shell Output"
 msgstr "VÃstup shellu"
 
@@ -2763,7 +2763,7 @@ msgstr "Panel prohlÃÅeÄe souborÅ"
 msgid "Easy file access from the side panel"
 msgstr "Snadnà pÅÃstup k souborÅm z postrannÃho panelu"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-bookmarks-store.c:239
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-bookmarks-store.c:241
 msgid "File System"
 msgstr "SystÃm souborÅ"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]