[gnome-online-accounts/gnome-3-6] Updated slovak translation



commit b46ba3ccd0aa956a60f452aae12f728a547a1fc1
Author: DuÅan Kazik <prescott66 gmail com>
Date:   Sat Oct 13 16:34:22 2012 +0200

    Updated slovak translation

 po/sk.po |  600 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
 1 files changed, 375 insertions(+), 225 deletions(-)
---
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 59d2417..fcdd50a 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -1,196 +1,210 @@
 # Slovak translation for gnome-online-accounts.
-# Copyright (C) 2011 gnome-online-accounts's COPYRIGHT HOLDER
+# Copyright (C) 2011-2012 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gnome-online-accounts package.
 # MariÃn Äavojskà <cavo+gnomel10n cavo sk>, 2011.
+# DuÅan Kazik <prescott66 gmail com>, 2012.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-online-accounts master\n"
+"Project-Id-Version: gnome-online-accounts\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "online-accounts&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-15 19:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-16 14:58+0200\n"
-"Last-Translator: MariÃn Äavojskà <cavo+gnomel10n cavo sk>\n"
-"Language-Team: Slovak <gnome-sk-list gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-10-08 06:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-08 21:18+0100\n"
+"Last-Translator: DuÅan Kazik <prescott66 gmail com>\n"
+"Language-Team: slovenÄina <>\n"
+"Language: sk\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: sk\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"X-Project-Style: gnome\n"
+
+#. shut up -Wunused-but-set-variable
+#: ../src/daemon/goadaemon.c:211
+msgid "Online Accounts"
+msgstr "Online ÃÄty"
+
+#. TODO: more specific
+#: ../src/daemon/goadaemon.c:801 ../src/daemon/goadaemon.c:1146
+#, c-format
+msgid "Failed to find a provider for: %s"
+msgstr "Nepodarilo sa nÃjsÅ poskytovateÄa pre: %s"
 
-#: ../src/daemon/goadaemon.c:871
+#: ../src/daemon/goadaemon.c:990
 msgid "An online account needs attention"
-msgstr "Niektorà online ÃÄet vyÅaduje pozornosÅ"
+msgstr "Online ÃÄet si vyÅaduje pozornosÅ"
 
-#: ../src/daemon/goadaemon.c:878
+#: ../src/daemon/goadaemon.c:997
 msgid "Open Online Accounts..."
 msgstr "OtvoriÅ Online ÃÄty..."
 
 #. TODO: more specific
-#: ../src/daemon/goadaemon.c:1015
+#: ../src/daemon/goadaemon.c:1134
 msgid "ProviderType property is not set for account"
-msgstr ""
-
-#. TODO: more specific
-#: ../src/daemon/goadaemon.c:1027
-#, c-format
-msgid "Failed to find a provider for: %s"
-msgstr ""
+msgstr "VlastnosÅ âProviderTypeâ nie je pre ÃÄet nastavenÃ"
 
 #. TODO: more specific
 #: ../src/goabackend/goaewsclient.c:204
 #, c-format
 msgid "Code: %u - Unexpected response from server"
-msgstr ""
+msgstr "KÃd: %u - NeoÄakÃvanà odpoveÄ od serveru"
 
 #. TODO: more specific
 #: ../src/goabackend/goaewsclient.c:220
 #, c-format
 msgid "Failed to parse autodiscover response XML"
-msgstr ""
+msgstr "Nepodarilo sa analyzovaÅ XML odpoveÄ autopreskÃmania"
 
+# xml tag name
 #. TODO: more specific
 #: ../src/goabackend/goaewsclient.c:230
 #, c-format
 msgid "Failed to find Autodiscover element"
-msgstr ""
+msgstr "Nepodarilo sa nÃjsÅ prvok âAutodiscoverâ"
 
+# xml tag name
 #. TODO: more specific
 #: ../src/goabackend/goaewsclient.c:244
 #, c-format
 msgid "Failed to find Response element"
-msgstr ""
+msgstr "Nepodarilo sa nÃjsÅ prvok âResponseâ"
 
+# xml tag name
 #. TODO: more specific
 #: ../src/goabackend/goaewsclient.c:258
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Didn't find account email member in JSON data"
+#, c-format
 msgid "Failed to find Account element"
-msgstr "Nepodarila sa nÃjsÅ ÄasÅ s emailom ÃÄtu v JSON ÅtruktÃre"
+msgstr "Nepodarilo sa nÃjsÅ prvok âAccountâ"
 
 #. TODO: more specific
 #: ../src/goabackend/goaewsclient.c:275
 #, c-format
 msgid "Failed to find ASUrl and OABUrl in autodiscover response"
-msgstr ""
+msgstr "Nepodarilo sa nÃjsÅ ASUrl a OABUrl v odpovedi autopri"
 
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:76
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:78
 msgid "Microsoft Exchange"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Exchange"
 
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:431
-msgid "New Microsoft Exchange Account"
-msgstr ""
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:279
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1394
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1417
+#, c-format
+msgid "Credentials not found in keyring (%s, %d): "
+msgstr "Poverenia neboli nÃjdenà vo zvÃzku kÄÃÄov (%s, %d): "
 
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:431
-msgid "Microsoft Exchange Account"
-msgstr ""
+#. TODO: more specific
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:295
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:923
+#, c-format
+msgid "Did not find password with username `%s' in credentials"
+msgstr "V povereniach sa nenaÅlo heslo pre pouÅÃvateÄskà meno â%sâ"
 
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:453
-#, fuzzy
-#| msgid "Email Address"
-msgid "Email _Address"
-msgstr "Emailovà adresa"
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:486
+msgid "_E-mail"
+msgstr "_Email"
 
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:454
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:487
 msgid "_Password"
-msgstr ""
+msgstr "_Heslo"
 
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:457
-#, fuzzy
-#| msgid "User Name"
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:490
+msgid "_Custom"
+msgstr "_VlastnÃ"
+
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:509
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1026
 msgid "User_name"
-msgstr "PouÅÃvateÄskà meno"
+msgstr "PouÅÃvateÄskà me_no"
 
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:458
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:510
 msgid "_Server"
-msgstr ""
+msgstr "_Server"
 
 # MÄ: odhadujem na reakciu na nevyplnenà autorizaÄnà kÃd.
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:526
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:677
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:852
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:839
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:594
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:760
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1337
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:952
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:945
 #, c-format
 msgid "Dialog was dismissed"
 msgstr "DialÃgovà okno bolo odmietnutÃ"
 
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:547
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:699
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:630
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:787
 msgid "Error connecting to Microsoft Exchange server"
-msgstr ""
-
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:750
-#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:340
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:500
-#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:355
+msgstr "Chyba poÄas pripÃjania k serveru Microsoft Exchange"
+
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:637
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:795
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1417
+msgid "_Try Again"
+msgstr "_SkÃsiÅ znovu"
+
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:846
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:361
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:535
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1475
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:370
 msgid "Use for"
-msgstr ""
+msgstr "PouÅiÅ pre"
 
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:752
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:502
-msgid "Mail"
-msgstr "Email"
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:848
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:537
+msgid "_Mail"
+msgstr "_PoÅta"
 
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:757
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:507
-msgid "Calendar"
-msgstr "KalendÃr"
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:853
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:542
+msgid "Cale_ndar"
+msgstr "Kale_ndÃr"
 
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:762
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:512
-msgid "Contacts"
-msgstr "Kontakty"
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:858
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:547
+msgid "_Contacts"
+msgstr "_Kontakty"
 
-#. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:827
-#, c-format
-msgid "Did not find password with username `%s' in credentials"
-msgstr ""
-
-#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:80
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:79
 msgid "Facebook"
 msgstr "Facebook"
 
 # MÄ: NaÅiel som Äo znamenà guid (http://developer.yahoo.com/social/rest_api_guide/introspective-guid-resource.html) asi by som to neprekladal.
-#. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
-#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:194
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:193
 #: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:212
-#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:183
-#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:160
-#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:163
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:176
 #, c-format
 msgid "Expected status 200 when requesting guid, instead got status %d (%s)"
 msgstr ""
 "Bol oÄakÃvanà stav 200 pri poÅadovanà guid, miesto toho priÅiel stav %d (%s)"
 
-#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:206
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:205
 #: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:224
-#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:195
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:513
-#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:172
-#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:175
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:566
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:188
 msgid "Error parsing response as JSON: "
-msgstr "Chyba pri analÃze JSON odpovede: "
+msgstr "Chyba pri analÃze odpovede vo formÃte JSON: "
 
-#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:217
-#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:206
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:216
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:199
 #, c-format
 msgid "Didn't find id member in JSON data"
-msgstr "Nepodarilo sa nÃjsÅ ÄasÅ s identifikÃtorom v JSON ÅtruktÃre"
+msgstr "Nepodarilo sa nÃjsÅ ÄasÅ s identifikÃtorom v Ãdajoch JSON"
 
-#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:226
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:225
 #: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:245
 #, c-format
 msgid "Didn't find email member in JSON data"
-msgstr "Nepodarilo sa nÃjsÅ ÄasÅ s emailom v JSON ÅtruktÃre"
+msgstr "Nepodarilo sa nÃjsÅ ÄasÅ s emailom v Ãdajoch JSON"
 
-# podla empathy
-#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:342
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:517
-#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:357
-msgid "Chat"
-msgstr "Rozhovor"
+# PK: tu som dal pl. lebo to tam viac sedi
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:363
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:552
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:372
+msgid "C_hat"
+msgstr "_Rozhovory"
 
 #: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:78
 msgid "Google"
@@ -199,29 +213,75 @@ msgstr "Google"
 #: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:235
 #, c-format
 msgid "Didn't find data member in JSON data"
-msgstr "Nepodarilo sa nÃjsÅ ÄasÅ s Ãdajmi v JSON ÅtruktÃre"
+msgstr "Nepodarilo sa nÃjsÅ ÄasÅ s Ãdajmi v Ãdajoch JSON"
 
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:279
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:306
 msgid "Your system time is invalid. Check your date and time settings."
 msgstr ""
+"VÃÅ systÃmovà Äas je neplatnÃ. Skontrolujte vaÅe nastavenia dÃtumu a Äasu."
 
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:522
-#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:362
-msgid "Documents"
-msgstr "Dokumenty"
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:557
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:377
+msgid "_Documents"
+msgstr "_Dokumenty"
 
-#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:82
-msgid "Windows Live"
-msgstr "Windows Live"
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:84
+msgid "Enterprise Login (Kerberos)"
+msgstr "Podnikovà prihlÃsenie (Kerberos)"
+
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:375
+msgid "Identity service returned invalid key"
+msgstr "IdentifikaÄnà sluÅba vrÃtila neplatnà kÄÃÄ"
 
-#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:217
+# PM: http://sospreskoly.org/kerberos principal = splnomocniteÄ
+# principal, http://web.mit.edu/kerberos/krb5-1.5/krb5-1.5.4/doc/krb5-user/What-is-a-Kerberos-Principal_003f.html
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:641
 #, c-format
-msgid "Didn't find account email member in JSON data"
-msgstr "Nepodarilo sa nÃjsÅ ÄasÅ s emailom ÃÄtu v JSON ÅtruktÃre"
+msgid "Could not find saved credentials for principal `%s' in keyring"
+msgstr ""
+"Nepodarilo sa nÃjsÅ uloÅenà poverenia pre principal â%sâ v zvÃzku kÄÃÄov"
+
+# PM: http://sospreskoly.org/kerberos principal = splnomocniteÄ
+# principal, http://web.mit.edu/kerberos/krb5-1.5/krb5-1.5.4/doc/krb5-user/What-is-a-Kerberos-Principal_003f.html
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:651
+#, c-format
+msgid "Did not find password for principal `%s' in credentials"
+msgstr "Nepodarilo sa nÃjsÅ heslo pre principal â%sâ v povereniach"
+
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1019
+msgid "_Domain"
+msgstr "_DomÃna"
+
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1020
+msgid "Enterprise domain or realm name"
+msgstr "Podnikovà domÃna alebo nÃzov pÃsobiska"
+
+# PM: http://sospreskoly.org/kerberos realm = pÃsobisko
+# Realm je termin, http://web.mit.edu/kerberos/krb5-1.5/krb5-1.5.4/doc/krb5-user/What-is-a-Kerberos-Principal_003f.html
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1235
+#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1891
+msgid "Log In to Realm"
+msgstr "PrihlÃsiÅ do pÃsobiska"
+
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1236
+msgid "Please enter your password below."
+msgstr "ProsÃm, niÅÅie zadajte vaÅe heslo."
+
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1237
+msgid "Remember this password"
+msgstr "ZapamÃtaÅ toto heslo"
+
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1412
+msgid "Error connecting to enterprise identity server"
+msgstr "Chyba poÄas pripÃjania k podnikovÃmu identifikaÄnÃmu serveru"
+
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1477
+msgid "Network _Resources"
+msgstr "SieÅovà _prostriedky"
 
 #. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:470
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:484
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:523
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:537
 #, c-format
 msgid ""
 "Expected status 200 when requesting access token, instead got status %d (%s)"
@@ -229,88 +289,76 @@ msgstr ""
 "Bol oÄakÃvanà stav 200 pri poÅadovanà prÃstupovÃho reÅazca, miesto toho "
 "priÅiel stav %d (%s)"
 
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:490
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:543
 #, c-format
 msgid "Didn't find access_token in non-JSON data"
-msgstr ""
-"Nepodarilo sa nÃjsÅ prÃstupovà reÅazec (access_token) mimo JSON ÅtruktÃry"
+msgstr "Nepodarilo sa nÃjsÅ prÃstupovà reÅazec (access_token) mimo Ãdajov JSON"
 
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:524
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:577
 #, c-format
 msgid "Didn't find access_token in JSON data"
-msgstr "Nepodarilo sa nÃjsÅ prÃstupovà reÅazec (access_token) v JSON ÅtruktÃre"
+msgstr "Nepodarilo sa nÃjsÅ prÃstupovà reÅazec (access_token) v Ãdajoch JSON"
 
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:663
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:702
+# PM: asi OdpoveÄ pri overenà totoÅnosti bola, pokial viem snaÅÃme sa vyhÃbaÅ cudzÃm slovÃm ako autorizaÄnÃ, prejdite aj ostatnà reÅazce
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:746
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:785
 #, c-format
 msgid "Authorization response was \"%s\""
-msgstr "OdpoveÄ na poverenia bola â%sâ"
+msgstr "OdpoveÄ na pridelenie prÃstupu bola â%sâ"
 
 #. Translators: The verb "Paste" is used when asking the user to paste a string from a web browser window
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:792
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:886
 #, c-format
 msgid ""
 "Paste authorization code obtained from the <a href=\"%s\">authorization "
 "page</a>:"
 msgstr ""
-"VloÅte autorizaÄnà kÃd zÃskanà zo <a href=\"%s\">strÃnky poverenÃ</a>:"
+"VloÅte kÃd zÃskanà zo <a href=\"%s\">strÃnky pre potvrdenie prÃstupu</a>:"
 
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:878
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:870
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:978
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:976
 msgid "Error getting an Access Token: "
 msgstr "Chyba pri zÃskavanà prÃstupovÃho reÅazca: "
 
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:893
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:883
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:993
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:989
 msgid "Error getting identity: "
 msgstr "Chyba pri zÃskavanà identity: "
 
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1058
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1060
-#, c-format
-msgid "There is already an account for the identity %s"
-msgstr "ÃÄet pre identitu %s uÅ existuje"
-
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1184
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1190
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1255
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1267
 #, c-format
 msgid "Was asked to login as %s, but logged in as %s"
-msgstr "Bolo poÅadovanà prihlÃsenie ako %s, prihlÃsenà je ale %s"
-
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1321
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1338
-#, c-format
-msgid "Credentials not found in keyring (%s, %d): "
-msgstr "Poverenia neboli nÃjdenà vo zvÃzku kÄÃÄov (%s, %d): "
+msgstr "Bolo poÅadovanà prihlÃsenie ako %s, prihlÃsenà ste ale ako %s"
 
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1348
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1421
 #, c-format
 msgid "Credentials do not contain access_token"
 msgstr "Poverenia neobsahujà access_token"
 
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1387
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1411
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1460
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1490
 #, c-format
 msgid "Failed to refresh access token (%s, %d): "
 msgstr "Chyba pri obnovovanà prÃstupovÃho reÅazca (%s, %d): "
 
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1422
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1441
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1495
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1520
 #, c-format
 msgid "Error storing credentials in keyring (%s, %d): "
 msgstr "Chyba pri ukladanà poverenà do zvÃzku kÄÃÄov (%s, %d): "
 
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:507
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:560
 #, c-format
 msgid "Missing access_token or access_token_secret headers in response"
 msgstr "V odpovedi chÃba hlaviÄka access_token alebo access_token_secret"
 
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:730
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:815
 msgid "Error getting a Request Token: "
-msgstr "Chyba pri zÃskavanà tokenu poÅiadavky: "
+msgstr "Chyba pri zÃskavanà reÅazca poÅiadavky: "
 
 #. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:749
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:848
 #, c-format
 msgid ""
 "Expected status 200 for getting a Request Token, instead got status %d (%s)"
@@ -318,122 +366,224 @@ msgstr ""
 "Bol oÄakÃvanà stav 200 pri zÃskavanà tokenu poÅiadavky, miesto toho priÅiel "
 "stav %d (%s)"
 
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:766
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:865
 #, c-format
 msgid "Missing request_token or request_token_secret headers in response"
 msgstr "V odpovedi chÃba hlaviÄka request_token alebo request_token_secret"
 
 #. Translators: The verb "Paste" is used when asking the user to paste a string from a web browser window
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:783
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:882
 #, c-format
 msgid "Paste token obtained from the <a href=\"%s\">authorization page</a>:"
-msgstr "VloÅte reÅazec zÃskanà zo <a href=\"%s\">strÃnky oprÃvnenÃ</a>:"
+msgstr ""
+"VloÅte reÅazec zÃskanà zo <a href=\"%s\">strÃnky pre potvrdenie prÃstupu</a>:"
 
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1367
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1446
 #, c-format
 msgid "Credentials do not contain access_token or access_token_secret"
-msgstr "Poverenia neobsahujà acess_token alebo access_token_secret"
+msgstr "Poverenia neobsahujà access_token alebo access_token_secret"
 
-#: ../src/goabackend/goaprovider.c:533
+#: ../src/goabackend/goaprovider.c:548
 #, c-format
 msgid "ensure_credentials_sync is not implemented on type %s"
 msgstr ""
 "ensure_credentials_sync nie je implementovanà u poskytovateÄa sluÅby %s"
 
-# MÄ: GOA znamenà asi gnome-online-account. Tento reÅazec sa vyskytuje hodne v neprekladanÃch reÅazcoch identifikujÃcich nejakà kÄÃÄe, alebo inà hodnoty. Asi by som to neprekladal, ale tento preklad je tÃm pÃdom troÅku nezrozumiteÄnÃ.
-#. Translators: The %s is the type of the provider, e.g. 'google' or 'yahoo'
-#: ../src/goabackend/goaprovider.c:756
+#: ../src/goabackend/goautils.c:84
 #, c-format
-msgid "GOA %s credentials for identity %s"
-msgstr "GOA %s poverenia pre identitu %s"
+msgid "A %s account already exists for %s"
+msgstr "ÃÄet %s uÅ existuje pre pouÅÃvateÄa %s"
 
-#. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goaprovider.c:770
+#. Translators: the %s is the name of the provider. eg., Google.
+#: ../src/goabackend/goautils.c:106
 #, c-format
-msgid "Failed to store credentials in the keyring: %s"
-msgstr "Chyba pri ukladanà poverenà do zvÃzku kÄÃÄov: %s"
+msgid "%s account"
+msgstr "%s ÃÄet"
 
 #. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goaprovider.c:841
-#, c-format
-msgid "Failed to retrieve credentials from the keyring: %s"
-msgstr "Chyba pri zÃskavanà poverenà zo zvÃzku kÄÃÄov: %s"
-
-#: ../src/goabackend/goaprovider.c:853
-msgid "Error parsing result obtained from the keyring: "
-msgstr "Chyba pri analÃze odpovede zÃskanej zo zvÃzku kÄÃÄov: "
+#: ../src/goabackend/goautils.c:147
+msgid "Failed to delete credentials from the keyring"
+msgstr "Nepodarilo sa zmazaÅ poverenia zo zvÃzku kÄÃÄov"
 
 #. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goaprovider.c:921
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Failed to retrieve credentials from the keyring: %s"
-msgid "Failed to delete credentials from the keyring: %s"
-msgstr "Chyba pri zÃskavanà poverenà zo zvÃzku kÄÃÄov: %s"
+#: ../src/goabackend/goautils.c:195
+msgid "Failed to retrieve credentials from the keyring"
+msgstr "Nepodarilo sa zÃskaÅ poverenia zo zvÃzku kÄÃÄov"
 
-#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:78
-msgid "Twitter"
-msgstr "Twitter"
+#: ../src/goabackend/goautils.c:206
+msgid "Error parsing result obtained from the keyring: "
+msgstr "Chyba pri analÃze vÃsledku zÃskanÃho zo zvÃzku kÄÃÄov: "
 
-#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:183
+# MÄ: GOA znamenà asi gnome-online-account. Tento reÅazec sa vyskytuje hodne v neprekladanÃch reÅazcoch identifikujÃcich nejakà kÄÃÄe, alebo inà hodnoty. Asi by som to neprekladal, ale tento preklad je tÃm pÃdom troÅku nezrozumiteÄnÃ.
+# PM: tieÅ si nie som istà Äi preklad skratiek je najlepÅà nÃpad, pokiaÄ skratk nie je zauÅÃvanÃ, navyÅe je tu zlà slovosled dal by som Poverenia GOà %s pre identitu %s
+# PK: necham GOA, lebo je to backend a vsade v docs je GOA (dev guide napr.)
+#. Translators: The %s is the type of the provider, e.g. 'google' or 'facebook'
+#: ../src/goabackend/goautils.c:248
 #, c-format
-msgid "Didn't find id_str member in JSON data"
-msgstr "Nepodarilo sa nÃjsÅ ÄasÅ s id_str v JSON ÅtruktÃre"
+msgid "GOA %s credentials for identity %s"
+msgstr "Poverenia GOA %s pre identitu %s"
 
-#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:192
-#, c-format
-msgid "Didn't find screen_name member in JSON data"
-msgstr ""
-"Nepodarilo sa nÃjsÅ ÄasÅ s menom na zobrazenie (screen_name) v JSON ÅtruktÃre"
+#. TODO: more specific
+#: ../src/goabackend/goautils.c:264
+msgid "Failed to store credentials in the keyring"
+msgstr "Nepodarilo sa uloÅiÅ poverenia v zvÃzku kÄÃÄov"
 
 #. translators: %s here is the address of the web page
 #: ../src/goabackend/goawebview.c:75
 #, c-format
 msgid "Loading â%sââ"
-msgstr ""
+msgstr "NaÄÃtava sa â%sââ"
 
-#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:78
-msgid "Yahoo"
-msgstr "Yahoo"
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:82
+msgid "Windows Live"
+msgstr "Windows Live"
 
-# MÄ: NaÅiel som Äo znamenà guid (http://developer.yahoo.com/social/rest_api_guide/introspective-guid-resource.html) asi by som to neprekladal.
-#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:186
+# PM: Ak JSON nie je prÃdavnà meno ako napr TV program tak mà byÅ dÃtach JSON a snaÅÃme sa pouÅÃvaÅ skÃr Ãdaje
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:210
 #, c-format
-msgid "Didn't find guid member in JSON data"
-msgstr "Nepodarilo sa nÃjsÅ ÄasÅ s guid v JSON ÅtruktÃre"
+msgid "Didn't find account email member in JSON data"
+msgstr "Nepodarilo sa nÃjsÅ ÄasÅ s emailom ÃÄtu v Ãdajoch JSON"
 
-#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:196
-#, c-format
-msgid "Didn't find value member in JSON data"
-msgstr "Nepodarilo sa nÃjsÅ ÄasÅ s hodnotou v JSON ÅtruktÃre"
+#: ../src/goaidentity/goaalarm.c:245
+msgid "Time"
+msgstr "Äas"
+
+#: ../src/goaidentity/goaalarm.c:246
+msgid "Time to fire"
+msgstr "Äas do spustenia"
+
+#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:317
+msgid "Domain Administrator Login"
+msgstr "PrihlÃsenie administrÃtora domÃny"
+
+#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:405
+#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:597
+msgid "Could not find supported credentials"
+msgstr "Nepodarilo sa nÃjsÅ podporovanà poverenia"
+
+#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:448
+msgid ""
+"In order to use this enterprise identity, the computer needs to be enrolled "
+"in the domain. Please have your network administrator type their domain "
+"password here."
+msgstr ""
+"Ak chcete pouÅÃvaÅ tÃto podnikovà identitu, vÃÅ poÄÃtaÄ vyÅaduje registrÃciu "
+"v domÃne. ProsÃm, nechajte vÃÅho sieÅovÃho administrÃtora zadaÅ heslo "
+"podnikovej domÃny."
 
-#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:222
+#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:488
+msgid ""
+"In order to use this enterprise identity, the computer needs to be enrolled "
+"in the domain. Please have your network administrator type their domain "
+"username here."
+msgstr ""
+"Ak chcete pouÅÃvaÅ tÃto podnikovà identitu, vÃÅ poÄÃtaÄ vyÅaduje registrÃciu "
+"v domÃne. ProsÃm, nechajte vÃÅho sieÅovÃho administrÃtora zadaÅ "
+"pouÅÃvateÄskà meno podnikovej domÃny."
+
+# PM: secret key je podÄa mÅa tajnà kÄÃÄ a nie poverovacà kÄÃÄ
+#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1167
+msgid "initial secret passed before secret key exchange"
+msgstr "poÄiatoÄnà poverenie bolo prevzatà pred zÃmenou poverovacieho kÄÃÄa"
+
+# PM: secret key je podÄa mÅa tajnà kÄÃÄ a nie poverovacà kÄÃÄ
+#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1373
+msgid "Initial secret key is invalid"
+msgstr "PoÄiatoÄnà poverovacà kÄÃÄ je neplatnÃ"
+
+#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1896
 #, c-format
-msgid "Expected status 200 when requesting name, instead got status %d (%s)"
+msgid "The network realm %s needs some information to sign you in."
+msgstr ""
+"SieÅovà pÃsobisko %s vyÅaduje nejakà informÃcie kvÃli vÃÅmu prihlÃseniu."
+
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:271
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:280
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:607
+msgid "Could not find identity in credential cache: %k"
+msgstr "Nepodarilo sa nÃjsÅ identitu v zÃsobnÃku poverenÃ: %k"
+
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:620
+msgid "Could not find identity credentials in cache: %k"
+msgstr "Nepodarilo sa nÃjsÅ poverenia identity v zÃsobnÃku: %k"
+
+# PM: zmenil by som slovosled ProstrednÃctvom poverenà indentity sa nepodarilo...
+# sift by malo znamenat nieco ako prienik,vniknutie, dostat sa cez nieco
+# PK: fuzzy, nahlasil som bug
+# * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=685750
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:658
+#, fuzzy
+msgid "Could not sift through identity credentials in cache: %k"
 msgstr ""
-"Bol oÄakÃvanà stav 200 pri zÃskavanà mena, miesto toho priÅiel stav %d (%s)"
+"ProstrednÃctvom poverenia identity sa nepodarilo vniknÃÅ do zÃsobnÃka: %k"
 
-#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:235
-msgid "Error parsing usercard response as JSON: "
-msgstr "Chyba pri analÃze odpovede usercard ako ÅtruktÃry JSON: "
+# PM: zmenil by som slovosled ProstrednÃctvom poverenà indentity sa nepodarilo...
+# ÂPK: fuzzy, nahlasil som bug
+# * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=685750
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:675
+#, fuzzy
+msgid "Could not finish up sifting through identity credentials in cache: %k"
+msgstr ""
+"ProstrednÃctvom poverenia identity sa nepodarilo dokonÄiÅ vniknutie do "
+"zÃsobnÃka: %k"
 
-#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:246
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1013
 #, c-format
-msgid "Didn't find profile member in JSON data"
-msgstr "Nepodarilo sa nÃjsÅ ÄasÅ s profilom v JSON ÅtruktÃre"
+msgid "No associated identification found"
+msgstr "NenaÅla sa priradenà identifikÃcia"
+
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1094
+msgid "Could not create credential cache: %k"
+msgstr "Nepodarilo sa vytvoriÅ zÃsobnÃk poverenÃ: %k"
+
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1128
+msgid "Could not initialize credentials cache: %k"
+msgstr "Nepodarilo sa zaviesÅ zÃsobnÃk poverenÃ: %k"
 
-#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:256
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1147
+msgid "Could not store new credentials in credentials cache: %k"
+msgstr "Nepodarilo sa uloÅiÅ novà poverenia v zÃsobnÃku poverenÃ: %k"
+
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1424
 #, c-format
-msgid "Didn't find nickname member in JSON data"
-msgstr "Nepodarilo sa nÃjsÅ ÄasÅ s prezÃvkou v JSON ÅtruktÃre"
+msgid "Could not renew identity: Not signed in"
+msgstr "Nepodarilo sa obnoviÅ identitu: NeprihlÃsenÃ"
+
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1436
+msgid "Could not renew identity: %k"
+msgstr "Nepodarilo sa obnoviÅ identitu: %k"
+
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1453
+msgid "Could not get new credentials to renew identity %s: %k"
+msgstr "Nepodarilo sa zÃskaÅ novà poverenia na obnovenie identity %s: %k"
 
-#~ msgid "Didn't find username member in JSON data"
-#~ msgstr "Nepodarilo sa nÃjsÅ ÄasÅ s pouÅivateÄskÃm menom v JSON ÅtruktÃre"
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1493
+msgid "Could not erase identity: %k"
+msgstr "Nepodarilo sa zmazaÅ identitu: %k"
 
-#~ msgid "Didn't find name member in JSON data"
-#~ msgstr "Nepodarilo sa nÃjsÅ ÄasÅ s menom v JSON ÅtruktÃre"
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentitymanager.c:746
+msgid "Could not find identity"
+msgstr "Nepodarilo sa nÃjsÅ identitu"
 
-#~ msgid "Use this account for"
-#~ msgstr "PouÅiÅ tento ÃÄet na"
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentitymanager.c:803
+msgid "Could not create credential cache for identity"
+msgstr "Nepodarilo sa vytvoriÅ zÃsobnÃk poverenà pre identitu"
 
-#~ msgid "Name"
-#~ msgstr "Meno"
+#: ../src/goaidentity/um-realm-manager.c:368
+#, c-format
+msgid "No such domain or realm found"
+msgstr "NenaÅla sa Åiadna domÃna alebo pÃsobisko"
+
+#: ../src/goaidentity/um-realm-manager.c:743
+#, c-format
+msgid "Cannot log in as %s at the %s domain"
+msgstr "Nepodarilo sa prihlÃsiÅ ako %s v domÃne %s"
+
+#: ../src/goaidentity/um-realm-manager.c:748
+msgid "Invalid password, please try again"
+msgstr "Neplatnà heslo, prosÃm, skÃste to znovu"
+
+#: ../src/goaidentity/um-realm-manager.c:752
+#, c-format
+msgid "Couldn't connect to the %s domain: %s"
+msgstr "Nepodarilo sa pripojiÅ k domÃne %s: %s"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]