[pan2] Updated Spanish translation



commit f91bd24d9b4846bd50e3b4027dd5d255aaa76536
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Sat Oct 13 13:01:46 2012 +0200

    Updated Spanish translation

 po/es.po |  426 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 246 insertions(+), 180 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index b2dfe0e..963fe80 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: pan2.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=Pan&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-30 07:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-30 12:29+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-10-01 21:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-13 12:56+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: EspaÃol; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: \n"
@@ -89,12 +89,51 @@ msgstr ""
 #: ../pan/data-impl/data-impl.cc:114
 #, c-format
 msgid "Loaded data backend in %.1f seconds"
-msgstr "Se cargà el backend de datos en %.1f segundos"
+msgstr "Se cargà el Âbackend de datos en %.1f segundos"
 
 #: ../pan/data-impl/data-impl.cc:145
 msgid "Pan Newsreader's server passwords"
 msgstr "ContraseÃas del servidor del lector de noticias Pan"
 
+#: ../pan/data-impl/download-meter.cc:51
+msgid "DL Init ...."
+msgstr "Iniciar LD ...."
+
+#: ../pan/data-impl/download-meter.cc:54
+#| msgid "_Download Meter Preferences"
+msgid "Open Download Meter Preferences"
+msgstr "Abrir las referencias del medidor de descargas"
+
+#: ../pan/data-impl/download-meter.cc:78 ../pan/gui/gui.cc:1954
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1806 ../pan/gui/prefs-ui.cc:850
+msgid "Bytes"
+msgstr "Bytes"
+
+#: ../pan/data-impl/download-meter.cc:81
+#| msgid " KB"
+msgid "KB"
+msgstr "KB"
+
+#: ../pan/data-impl/download-meter.cc:84 ../pan/gui/dl-prefs.cc:113
+#| msgid " MB"
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
+
+#: ../pan/data-impl/download-meter.cc:87 ../pan/gui/dl-prefs.cc:114
+#| msgid " GB"
+msgid "GB"
+msgstr "GB"
+
+#: ../pan/data-impl/download-meter.cc:90
+#| msgid " TB"
+msgid "TB"
+msgstr "TB"
+
+#: ../pan/data-impl/download-meter.cc:127
+#, c-format
+msgid "DL %s"
+msgstr "LD %s"
+
 #: ../pan/data-impl/groups.cc:94
 #, c-format
 msgid "Skipping newsrc file for server \"%s\""
@@ -191,7 +230,7 @@ msgstr "_Archivo"
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Editar"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:292 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1094
+#: ../pan/gui/actions.cc:292 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1107
 msgid "_Layout"
 msgstr "_DistribuciÃn"
 
@@ -219,7 +258,7 @@ msgstr "_Filtro"
 msgid "_Go"
 msgstr "_Ir"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:299 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1144
+#: ../pan/gui/actions.cc:299 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1157
 msgid "_Actions"
 msgstr "_Acciones"
 
@@ -348,7 +387,6 @@ msgid "_Task Manager"
 msgstr "Gestor de _tareas"
 
 #: ../pan/gui/actions.cc:392
-#| msgid "Edit _Preferences"
 msgid "_Download Meter Preferences"
 msgstr "Preferencias del medidor de _descargas"
 
@@ -772,49 +810,49 @@ msgstr "Mostrar las conversaciones de los artÃculos que coinciden"
 msgid "Show Matching Articles' _Subthreads"
 msgstr "Mostrar _conversaciones de los artÃculos coincidentes"
 
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1052
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1056
 #, c-format
 msgid "Unnamed File"
 msgstr "Archivo sin nombre"
 
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1133 ../pan/gui/gui.cc:1951
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1137 ../pan/gui/gui.cc:1951
 #: ../pan/gui/header-pane.cc:1313 ../pan/gui/header-pane.cc:1742
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2523 ../pan/gui/prefs-ui.cc:842
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2523 ../pan/gui/prefs-ui.cc:855
 #: ../pan/gui/score-add-ui.cc:139 ../pan/gui/task-pane.cc:790
 msgid "Subject"
 msgstr "Asunto"
 
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1135 ../pan/gui/gui.cc:1951
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1139 ../pan/gui/gui.cc:1951
 msgid "From"
 msgstr "De"
 
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1137 ../pan/gui/gui.cc:1952
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1141 ../pan/gui/gui.cc:1952
 #: ../pan/gui/header-pane.cc:1821 ../pan/gui/log-ui.cc:305
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:838
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:851
 msgid "Date"
 msgstr "Fecha"
 
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1144
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1148
 msgid "Newsgroups"
 msgstr "Grupos de noticias"
 
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1149
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1153
 msgid "Followup-To"
 msgstr "Reenviar A"
 
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1159
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1163
 msgid "Reply-To"
 msgstr "Responder a"
 
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1202
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1206
 msgid " from "
 msgstr " de "
 
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1204
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1208
 msgid " at "
 msgstr " es "
 
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1285
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1295
 #, c-format
 msgid ""
 "<u>This is a <b>PGP-Signed</b> message.</u>\n"
@@ -829,27 +867,36 @@ msgstr ""
 "<b>VÃlido hasta:</b> %s\n"
 "<b>Creado en:</b> %s"
 
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1290
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1300
 msgid "always"
 msgstr "siempre"
 
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1510
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1520
 msgid "Copy _URL"
 msgstr "Copiar _URL"
 
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1706
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1725
 msgid "Save Attachment As..."
 msgstr "Guardar adjunto comoâ"
 
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1709
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1728
 msgid "Save All Attachments"
 msgstr "Guardar todos los adjuntos"
 
 #. add a toolbar for attachments
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1779
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1798
 msgid "Attachments"
 msgstr "Adjuntos"
 
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1813
+#| msgid "Text File"
+msgid "Text View"
+msgstr "Vista de texto"
+
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1814
+msgid "HTML View"
+msgstr "Vista HTML"
+
 #: ../pan/gui/dl-headers-ui.cc:112
 #, c-format
 msgid "%d Group"
@@ -873,7 +920,29 @@ msgstr "Descargar t_odas las cabeceras"
 msgid "Get the _latest N headers: "
 msgstr "Descargar cabeceras _recientes:"
 
-#: ../pan/gui/e-action-combo-box.c:388 ../pan/gui/prefs-ui.cc:835
+#: ../pan/gui/dl-prefs.cc:156
+#| msgid "_Download Meter Preferences"
+msgid "Pan: Download Meter Preferences"
+msgstr "Pan: referencias del medidor de descargas"
+
+#: ../pan/gui/dl-prefs.cc:168
+#| msgid "_Download Meter Preferences"
+msgid "Download Limit reached"
+msgstr "Alcanzado el lÃmite de descarga"
+
+#: ../pan/gui/dl-prefs.cc:171
+msgid "Warn"
+msgstr "Advertir"
+
+#: ../pan/gui/dl-prefs.cc:173
+msgid "Disconnect from server"
+msgstr "Desconectar del servidor"
+
+#: ../pan/gui/dl-prefs.cc:179
+msgid "Reset"
+msgstr "Reiniciar"
+
+#: ../pan/gui/e-action-combo-box.c:388 ../pan/gui/prefs-ui.cc:848
 msgid "Action"
 msgstr "AcciÃn"
 
@@ -960,7 +1029,7 @@ msgid "Visual"
 msgstr "Visual"
 
 #: ../pan/gui/e-charset-combo-box.c:93 ../pan/gui/gui.cc:2145
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:519 ../pan/gui/prefs-ui.cc:746
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:519 ../pan/gui/prefs-ui.cc:759
 msgid "Character Encoding"
 msgstr "CodificaciÃn de caracteres"
 
@@ -1185,7 +1254,7 @@ msgid "Message-ID"
 msgstr "ID del mensaje"
 
 #: ../pan/gui/gui.cc:1953 ../pan/gui/header-pane.cc:1790
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:839
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:852
 msgid "Lines"
 msgstr "LÃneas"
 
@@ -1193,11 +1262,6 @@ msgstr "LÃneas"
 msgid "Size"
 msgstr "TamanÌo"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1954 ../pan/gui/header-pane.cc:1806
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:837
-msgid "Bytes"
-msgstr "Bytes"
-
 #: ../pan/gui/gui.cc:2004
 msgid ""
 "Error loading iconv library. Encoding certain character sets will not work "
@@ -1242,7 +1306,7 @@ msgstr "%s: %d inactivos, %d activos @ %.1f KiBps"
 msgid "No Tasks"
 msgstr "No hay tareas"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:2258 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1077
+#: ../pan/gui/gui.cc:2258 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1090
 msgid "Tasks"
 msgstr "Tareas"
 
@@ -1268,12 +1332,12 @@ msgid "Sub or Auth (regex)"
 msgstr "Asunto o autor (exp-reg)"
 
 #: ../pan/gui/header-pane.cc:1314 ../pan/gui/header-pane.cc:1774
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:836 ../pan/gui/score-add-ui.cc:140
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:849 ../pan/gui/score-add-ui.cc:140
 #: ../pan/gui/task-pane.cc:791
 msgid "Author"
 msgstr "Autor"
 
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1759 ../pan/gui/prefs-ui.cc:840
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1759 ../pan/gui/prefs-ui.cc:853
 msgid "Score"
 msgstr "PuntuaciÃn"
 
@@ -1289,19 +1353,19 @@ msgstr "Pan: sucesos"
 msgid "Message"
 msgstr "Mensaje"
 
-#: ../pan/gui/pan.cc:342
+#: ../pan/gui/pan.cc:353
 msgid "Maximize"
 msgstr "Maximizar"
 
-#: ../pan/gui/pan.cc:395
+#: ../pan/gui/pan.cc:406
 msgid "An error has occurred!"
 msgstr "Ha ocurrido un error."
 
-#: ../pan/gui/pan.cc:409
+#: ../pan/gui/pan.cc:420
 msgid "New Articles!"
 msgstr "ArtÃculos nuevos."
 
-#: ../pan/gui/pan.cc:410
+#: ../pan/gui/pan.cc:421
 msgid ""
 "There are new\n"
 "articles available."
@@ -1309,11 +1373,11 @@ msgstr ""
 "Hay artÃculos\n"
 "nuevos disponibles."
 
-#: ../pan/gui/pan.cc:477
+#: ../pan/gui/pan.cc:488
 msgid "Toggle on/offline"
 msgstr "Conmutar en lÃnea/desconectado"
 
-#: ../pan/gui/pan.cc:525
+#: ../pan/gui/pan.cc:536
 msgid ""
 "Thank you for trying Pan!\n"
 " \n"
@@ -1323,7 +1387,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Para empezar a leer noticias, primero aÃada un servidor."
 
-#: ../pan/gui/pan.cc:607
+#: ../pan/gui/pan.cc:618
 msgid ""
 "General Options\n"
 "  -h, --help               Show this usage page.\n"
@@ -1355,22 +1419,22 @@ msgstr ""
 "  --no-gui                  Mostrar sÃlo la salida de la consola, no la cola "
 "de descarga.\n"
 
-#: ../pan/gui/pan.cc:936
+#: ../pan/gui/pan.cc:947
 msgid "Error: --no-gui used without nzb files or news:message-id.";
 msgstr "Error: Se usà --no-gui sin archivos nzb o noticias:id-mensaje."
 
-#: ../pan/gui/pan.cc:940
+#: ../pan/gui/pan.cc:951
 #, c-format
 msgid "Pan %s started"
 msgstr "Pan %s iniciado"
 
-#: ../pan/gui/pan.cc:962
+#: ../pan/gui/pan.cc:973
 msgid "Please configure Pan's news servers before using it as an nzb client."
 msgstr ""
 "Configure los servidores de noticias de Pan antes de usarlo como un cliente "
 "nzb."
 
-#: ../pan/gui/pan.cc:1080
+#: ../pan/gui/pan.cc:1091
 msgid "Pan notification"
 msgstr "NotificaciÃn de Pan"
 
@@ -1810,313 +1874,312 @@ msgstr "Error: atajo no vÃlido"
 msgid "Error: Shortcut key already exists!"
 msgstr "Error: el atajo ya existe"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:546
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:561
 msgid "Show only icons"
 msgstr "Mostrar solo los iconos"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:547
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:562
 msgid "Show only text"
 msgstr "Mostrar solo el texto"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:548
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:563
 msgid "Show icons and text"
 msgstr "Mostrar iconos y texto"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:587
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:602
 msgid "Use GNOME Preferences"
 msgstr "Usar las preferencias de GNOME"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:588
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:603
 msgid "Use KDE Preferences"
 msgstr "Usar las preferencias de KDE"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:589
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:604
 msgid "Use OS X Preferences"
 msgstr "Usar las preferencias de OS X"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:590
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:605
 msgid "Use Windows Preferences"
 msgstr "Usar las preferencias de Windows"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:591
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:606
 msgid "Custom Command:"
 msgstr "Comando personalizado:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:643
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:658
 msgid "Disabled"
 msgstr "Desactivado"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:644
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:659
 msgid "Only new (score == 0)"
 msgstr "SÃlo nuevos (puntuaciÃn == 0)"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:645
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:660
 msgid "9999 or more"
 msgstr "9999 o mÃs"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:646
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:661
 msgid "5000 to 9998"
 msgstr "5000 a 9998"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:647
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:662
 msgid "1 to 4999"
 msgstr "1 a 4999"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:648
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:663
 msgid "-9998 to -1"
 msgstr "-9998 a -1"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:649
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:664
 msgid "-9999 or less"
 msgstr "-9999 o menos"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:713
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:728
 #, c-format
 msgid "Select default <u>global</u> character set. Current setting: <b>%s</b>."
 msgstr ""
 "Seleccionar el conjunto <u>global</u> de caracteres. SelecciÃn actual: <b>"
 "%s</b>."
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:747
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:760
 msgid "Global Character Set Settings"
 msgstr "ConfiguraciÃn global del conjunto de caracteres"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:841 ../pan/gui/task-pane.cc:1061
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:854 ../pan/gui/task-pane.cc:1061
 msgid "State"
 msgstr "Estado"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:875
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:888
 msgid "Enabled"
 msgstr "Activado"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:879
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:892
 msgid "Column Name"
 msgstr "Nombre de columna"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:917
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:930
 msgid "Pan: Preferences"
 msgstr "Preferencias de Pan"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:932
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:945
 msgid "Mouse"
 msgstr "RatÃn"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:934
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:947
 msgid "Single-click activates, rather than selects, _groups"
 msgstr "Una sola _pulsaciÃn activa, en lugar de seleccionar, grupos"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:936
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:949
 msgid "Single-click activates, rather than selects, _articles"
 msgstr "Una sola pulsaciÃn activa, en lugar de seleccionar, _artÃculos"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:939
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:952
 msgid "Groups"
 msgstr "Grupos"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:941
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:954
 msgid "Get new headers in subscribed groups on _startup"
 msgstr "Obtener cabeceras en grupos suscritos al _iniciar"
 
 # download new headers
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:943
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:956
 msgid "Get new headers when _entering group"
 msgstr "Descargar cabeceras cuando se entre en un _grupo"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:945
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:958
 msgid "Mark entire group _read when leaving group"
 msgstr "Marcar el grupo entero como _leÃdo cuando deje un grupo"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:947
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:960
 msgid "Mark entire group read before getting _new headers"
 msgstr "Marcar el grupo entero como _leÃdo antes de obtener nuevas cabeceras"
 
 # download new headers
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:949
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:962
 msgid "E_xpand all threads when entering group"
 msgstr "_Expandir todas las conversaciones cuando ente en un grupo"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:954
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:967
 msgid "Articles"
 msgstr "ArtÃculos"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:956
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:969
 msgid "Mark downloaded articles read"
 msgstr "Marcar artÃculos descargados como leÃdos"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:958
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:971
 msgid "Space selects next article rather than next unread"
 msgstr ""
 "La barra espaciadora selecciona el siguiente artÃculo en lugar del siguiente "
 "no leÃdo"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:960
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:973
 msgid "Expand threads upon selection"
 msgstr "Expandir conversaciones al seleccionar"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:962
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:975
 msgid "Always ask before deleting an article"
 msgstr "Preguntar siempre antes de eliminar un artÃculo"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:964
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:977
 msgid "Smooth scrolling"
 msgstr "Desplazamiento suave"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:969
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:982
 msgid "Article Cache"
 msgstr "Cachà de artÃculos"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:970
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:983
 msgid "Clear article cache on shutdown"
 msgstr "Limpiar la cachà de artÃculos al salir"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:973
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:986
 msgid "Size of article cache (in MiB):"
 msgstr "TamaÃo de la cachà del artÃculo (en MiB): "
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:978
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:991
 msgid "File extension for cached articles: "
 msgstr "ExtensioÌn de archivo para los artÃculos de la cachÃ: "
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:983
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:996
 msgid "Tabs"
 msgstr "PestanÌas"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:988
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1001
 msgid "_Behavior"
 msgstr "Comportam_iento"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:988
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1001
 msgid "Behavior"
 msgstr "Comportamiento"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:994
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1007
 msgid "Task Pane"
 msgstr "Panel de tareas"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:995
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1008
 msgid "Show Task Pane info popups"
 msgstr "Mostrar informaciÃn emergente en el panel de tareas"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:997
-#| msgid "Show only text"
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1010
 msgid "Show Download Meter"
 msgstr "Mostrar medidor de descarga"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1001
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1014
 msgid "_Panes"
 msgstr "_Paneles"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1001
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1014
 msgid "Panes"
 msgstr "Paneles"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1007
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1020
 msgid "Language Settings"
 msgstr "Ajustes del idioma"
 
 #. systray and notify popup
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1016
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1029
 msgid "System Tray Behavior"
 msgstr "Comportamiento de la bandeja del sistema"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1018
-msgid "Hide to system tray"
-msgstr "Ocultar a la bandeja del sistema"
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1031
+msgid "Minimize to tray"
+msgstr "Minimizar a la bandeja del sistema"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1020
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1033
 msgid "Start Pan minimized"
 msgstr "Iniciar Pan minimizado"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1023
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1036
 msgid "Show notifications"
 msgstr "Mostrar notificaciones"
 
 #. allow multiple instances (seperate, not communicating with dbus)
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1028
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1041
 msgid "Startup Behavior"
 msgstr "Comportamiento al inicio"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1030
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1043
 msgid "Allow multiple instances of Pan"
 msgstr "Permitir varias instancias de Pan"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1035
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1048
 msgid "Autosave Article Draft"
 msgstr "Autoguardado del borrador del artÃculo"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1037
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1050
 msgid "Minutes to autosave the current Article Draft: "
 msgstr "Minutos para autoguardar el borrador del artÃculo actual: "
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1042
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1055
 msgid "Autosave Articles"
 msgstr "Autoguardar artÃculos"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1044
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1057
 msgid "Minutes to autosave newsrc files: "
 msgstr "Minutos para autoguardar los archivos newsrc: "
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1051
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1064
 msgid "GNOME Keyring"
 msgstr "DepoÌsito de claves de GNOME"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1052
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1065
 msgid "Store passwords in GNOME Keyring"
 msgstr "Guardar contraseÃas en el depÃsito de claves de GNOME"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1056
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1069
 msgid "_Miscellaneous"
 msgstr "_MiscelaÌnea"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1056
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1069
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "MiscelaÌnea"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1061
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1074
 msgid "Pane Layout"
 msgstr "DistribuciÃn de los paneles"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1080
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1093
 msgid "1=Groups, 2=Headers, 3=Body"
 msgstr "1=Grupos, 2=Cabeceras, 3=Cuerpo"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1082
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1095
 msgid "1=Groups, 2=Body, 3=Headers"
 msgstr "1=Grupos, 2=Cuerpo, 3=Cabeceras"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1084
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1097
 msgid "1=Headers, 2=Groups, 3=Body"
 msgstr "1=Cabeceras, 2=Grupos, 3=Cuerpo"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1086
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1099
 msgid "1=Headers, 2=Body, 3=Groups"
 msgstr "1=Cabeceras, 2=Cuerpo, 3=Grupos"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1088
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1101
 msgid "1=Body, 2=Groups, 3=Headers"
 msgstr "1=Cuerpo, 2=Grupos, 3=Cabeceras"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1090
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1103
 msgid "1=Body, 2=Headers, 3=Groups"
 msgstr "1=Cuerpo, 2=Cabeceras, 3=Grupos"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1094
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1107
 msgid "Layout"
 msgstr "DisposicioÌn"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1099
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1112
 msgid "Header Pane Columns"
 msgstr "Columnas del panel de la cabecera"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1103
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1116
 msgid "_Headers"
 msgstr "_Cabeceras"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1103
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1116
 msgid "Headers"
 msgstr "Cabeceras"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1109
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1122
 msgid ""
 "This menu lets you configure Pan to take certain actions on your behalf "
 "automatically, based on an article's score."
@@ -2124,188 +2187,188 @@ msgstr ""
 "Este menà le permite configurar Pan para que tome determinadas acciones a su "
 "favor automÃticamente, basadas en la puntuaciÃn de una publicaciÃn."
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1114
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1127
 msgid "Mark affected articles read"
 msgstr "Marcar artÃculos afectados como leÃdos"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1123
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1136
 msgid "_Delete articles scoring at: "
 msgstr "_Eliminar publicaciones con puntuaciÃn: "
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1129
-#| msgid "Mark articles as _read scoring at: "
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1142
 msgid "Mark articles read scoring at: "
 msgstr "Marcar como leÃdas las publicaciones con puntuaciÃn: "
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1135
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1148
 msgid "_Cache articles scoring at: "
 msgstr "Poner en _cachà publicaciones con puntuaciÃn: "
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1141
-#| msgid "Download _attachments of articles scoring at: "
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1154
 msgid "Download attachments of articles scoring at: "
 msgstr "Descargar adjuntos de publicaciones con puntuaciÃn: "
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1144
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1157
 msgid "Actions"
 msgstr "Acciones"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1149 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1170
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1162 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1183
 msgid "Fonts"
 msgstr "TipografÃas"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1151
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1164
 msgid "Use custom font in Group Pane:"
 msgstr "Usar una tipografÃa personalizada en el panel de grupo:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1156
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1169
 msgid "Use custom font in Header Pane:"
 msgstr "Usar una tipografÃa personalizada en el panel de la cabecera:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1161
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1174
 msgid "Use custom font in Body Pane:"
 msgstr "Usar una tipografÃa personalizada en el panel del cuerpo:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1166
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1179
 msgid "Monospace font:"
 msgstr "TipografÃa monoespaciada:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1170
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1183
 msgid "_Fonts"
 msgstr "_TipografÃas"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1179
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1192
 msgid "Header Pane"
 msgstr "Panel de la cabecera"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1182 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1188
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1194 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1200
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1206 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1212
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1195 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1201
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1207 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1213
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1219 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1225
 msgid "Text:"
 msgstr "Texto:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1184 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1190
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1196 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1202
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1208 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1214
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1224 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1229
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1234 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1252
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1197 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1203
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1209 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1215
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1221 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1227
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1237 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1242
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1247 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1265
 msgid "Background:"
 msgstr "Fondo:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1186
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1199
 msgid "Scores of 9999 or more:"
 msgstr "PuntÃa 9999 o mÃs:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1192
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1205
 msgid "Scores from 5000 to 9998:"
 msgstr "PuntÃa 5000 a 9998:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1198
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1211
 msgid "Scores from 1 to 4999:"
 msgstr "PuntÃa de 1 a 4999:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1204
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1217
 msgid "Scores from -9998 to -1:"
 msgstr "PuntÃa de -9998 a -1:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1210
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1223
 msgid "Scores of -9999 or less:"
 msgstr "PuntÃa -9999 o menos:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1216
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1229
 msgid "Collapsed thread with unread articles:"
 msgstr "ConversaciÃn contraÃda con artÃculos sin leer:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1218
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1231
 msgid "Body Pane"
 msgstr "Panel del cuerpo"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1226
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1239
 msgid "Quoted text:"
 msgstr "Texto citado:"
 
 #.
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1231
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1244
 msgid "URL:"
 msgstr "URL:"
 
 #.
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1236
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1249
 msgid "Signature:"
 msgstr "Firma:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1240
-#| msgid "Other Groups"
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1253
 msgid "Other Texts"
 msgstr "Otros textos"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1244
-#| msgid "_Text editor:"
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1257
 msgid "Text Color:"
 msgstr "Color del texto:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1248
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1261
 msgid "Group Pane"
 msgstr "Panel de grupo"
 
 #.
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1254
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1267
 msgid "Group Color:"
 msgstr "Color del grupo:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1257
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1270
 msgid "_Colors"
 msgstr "_Colores"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1257
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1270
 msgid "Colors"
 msgstr "Colores"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1262
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1275
 msgid "Preferred Applications"
 msgstr "Aplicaciones preferidas"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1266
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1279
 msgid "_Web browser:"
 msgstr "_Navegador web_"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1269
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1282
 msgid "_Mail reader:"
 msgstr "_Lector de correo-e:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1271
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1284
 msgid "_Text editor:"
 msgstr "Editor de _texto:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1273
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1286
+msgid "_HTML previewer:"
+msgstr "Vista previa de _HTML:"
+
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1288
 msgid "_Applications"
 msgstr "_Aplicaciones"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1273
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1288
 msgid "Applications"
 msgstr "Aplicaciones"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1278 ../pan/gui/task-pane.cc:545
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1293 ../pan/gui/task-pane.cc:545
 msgid "Encoding"
 msgstr "Codificando"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1282
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1297
 msgid "Default bytes per file (for encoder): "
 msgstr "Bytes por archivo predeterminados (para el codificador): "
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1287
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1302
 msgid "_Upload"
 msgstr "_Subir"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1287
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1302
 msgid "Upload"
 msgstr "Subir"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1296
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1311
 msgid "_Shortcuts"
 msgstr "_Atajos"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1296
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1311
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "Atajos"
 
@@ -3277,23 +3340,23 @@ msgstr ""
 "Error al publicar el archivo %s: compruebe el registro (botÃn derecho sobre "
 "el elemento de la lista)."
 
-#: ../pan/tasks/task-xover.cc:79
+#: ../pan/tasks/task-xover.cc:81
 #, c-format
 msgid "Getting all headers for \"%s\""
 msgstr "Obteniendo todas las cabeceras de Â%sÂ"
 
-#: ../pan/tasks/task-xover.cc:81
+#: ../pan/tasks/task-xover.cc:83
 #, c-format
 msgid "Getting new headers for \"%s\""
 msgstr "Obteniendo cabeceras nuevas para Â%sÂ"
 
 #. SAMPLE
-#: ../pan/tasks/task-xover.cc:83
+#: ../pan/tasks/task-xover.cc:85
 #, c-format
 msgid "Sampling headers for \"%s\""
 msgstr "Mostrando cabeceras para Â%sÂ"
 
-#: ../pan/tasks/task-xover.cc:370
+#: ../pan/tasks/task-xover.cc:390
 #, c-format
 msgid "%s (%lu parts, %lu articles)"
 msgstr "%s (%lu partes, %lu artÃculos)"
@@ -3636,6 +3699,9 @@ msgstr "sin_nombre"
 msgid "no_mail"
 msgstr "sin_correo-e"
 
+#~ msgid "Hide to system tray"
+#~ msgstr "Ocultar a la bandeja del sistema"
+
 #~ msgid "Group Color Foreground:"
 #~ msgstr "Color de fondo del grupo:"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]