=?utf-8?q?=5Borca/gnome-3-6=5D_Updated_Norwegian_bokm=C3=A5l_translation?=
- From: Kjartan Maraas <kmaraas src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [orca/gnome-3-6] Updated Norwegian bokmÃl translation
- Date: Sat, 13 Oct 2012 10:53:06 +0000 (UTC)
commit 140c917230ba8ac0f1dccb6b9b88550d6996ec74
Author: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>
Date: Sat Oct 13 12:53:00 2012 +0200
Updated Norwegian bokmÃl translation
po/nb.po | 214 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 109 insertions(+), 105 deletions(-)
---
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 8a4e554..4dc5e85 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -7,10 +7,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: orca 3.5.x\n"
+"Project-Id-Version: orca 3.6.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-25 16:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-25 16:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-10-13 12:52+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-13 12:52+0200\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
"Language-Team: Norwegian bokmÃl <i18n-nb lister ping uio no>\n"
"Language: \n"
@@ -860,7 +860,7 @@ msgstr "Melding fra samtalerom %s"
#. Translators: this is the spoken word for the space character
#.
#: ../src/orca/chnames.py:39 ../src/orca/keynames.py:146
-#: ../src/orca/script_utilities.py:2850
+#: ../src/orca/script_utilities.py:2865
msgid "space"
msgstr "mellomrom"
@@ -3567,7 +3567,7 @@ msgstr "Tasten som ble oppgitt er allerede bundet til %s"
#. know Orca has recorded a new key combination (e.g., Alt+Ctrl+g)
#. based upon their input.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2897
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2898
#, python-format
msgid "Key captured: %s. Press enter to confirm."
msgstr "Tast fanget: %s. Trykk linjeskift for à bekrefte."
@@ -3576,7 +3576,7 @@ msgstr "Tast fanget: %s. Trykk linjeskift for à bekrefte."
#. combination (e.g., Ctrl+Alt+f) the user just typed when
#. creating a new key binding.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2945
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2946
#, python-format
msgid "The new key is: %s"
msgstr "Den nye tasten er: %s"
@@ -3585,14 +3585,14 @@ msgstr "Den nye tasten er: %s"
#. existing key combination (e.g., Ctrl+Alt+f) that was
#. associated with a command has been deleted.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2953
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2954
msgid "The keybinding has been removed."
msgstr "Tastaturbindingen ble fjernet."
#. Translators: this refers to the keyboard layout (desktop
#. or laptop).
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2991 ../src/orca/orca-setup.ui.h:12
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2992 ../src/orca/orca-setup.ui.h:12
msgid "_Desktop"
msgstr "_Skrivebord"
@@ -3602,7 +3602,7 @@ msgstr "_Skrivebord"
#. collection of settings which apply to a given task, such as
#. a "Spanish" profile which would use Spanish text-to-speech
#. and Spanish braille and selected when reading Spanish content.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3362
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3363
#, python-format
msgid ""
"Profile %s already exists.\n"
@@ -3617,7 +3617,7 @@ msgstr ""
#. collection of settings which apply to a given task, such as
#. a "Spanish" profile which would use Spanish text-to-speech
#. and Spanish braille and selected when reading Spanish content.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3378
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3379
msgid "User Profile Conflict!"
msgstr "Konflikt i brukerprofil!"
@@ -3627,7 +3627,7 @@ msgstr "Konflikt i brukerprofil!"
#. collection of settings which apply to a given task, such as
#. a "Spanish" profile which would use Spanish text-to-speech
#. and Spanish braille and selected when reading Spanish content.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3386
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3387
msgid "Save Profile As Conflict"
msgstr "Lagre profil som konflikt"
@@ -3637,7 +3637,7 @@ msgstr "Lagre profil som konflikt"
#. "user profile" is a collection of settings which apply to a given task
#. such as a "Spanish" profile which would use Spanish text-to-speech and
#. Spanish braille and selected when reading Spanish content.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3408
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3409
msgid ""
"You are about to change the active profile. If you\n"
"have just made changes in your preferences, they will\n"
@@ -3657,11 +3657,11 @@ msgstr ""
#. "user profile" is a collection of settings which apply to a given task
#. such as a "Spanish" profile which would use Spanish text-to-speech and
#. Spanish braille and selected when reading Spanish content.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3424
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3425
msgid "Load user profile"
msgstr "Last brukerprofil"
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3463
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3464
msgid ""
"You already have an instance of an Orca preferences dialog open.\n"
"Please close it before opening a new one."
@@ -3672,7 +3672,7 @@ msgstr ""
#. Translators: Orca Preferences is the configuration GUI for Orca.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3497
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3498
msgid "Starting Orca Preferences."
msgstr "Starter brukervalg for Orca."
@@ -3713,7 +3713,7 @@ msgstr "Dette vil avslutte all tale og utskrift av blindeskrift."
#. preferences. This is a spoken prompt to let the user
#. know when the preferences has been reloaded.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:431
+#: ../src/orca/orca.py:432
msgid "Orca user settings reloaded."
msgstr "Orcas brukerinnstillinger ble lastet pà nytt."
@@ -3721,7 +3721,7 @@ msgstr "Orcas brukerinnstillinger ble lastet pà nytt."
#. amongst the list of commands presented in 'list shortcuts' mode as
#. well as how to exit the list when finished.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:571
+#: ../src/orca/orca.py:572
msgid "Use Up and Down Arrow to navigate the list. Press Escape to exit."
msgstr ""
"Bruk opp og ned pilene for à navigere i listen. Trykk Escape for à avslutte."
@@ -3730,7 +3730,7 @@ msgstr ""
#. 'list of shortcuts mode'. In this messsage, we present the
#. number of shortcuts found.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:584
+#: ../src/orca/orca.py:585
#, python-format
msgid "%d Orca default shortcut found."
msgid_plural "%d Orca default shortcuts found."
@@ -3741,7 +3741,7 @@ msgstr[1] "%d forvalgte snarveier for Orca funnet."
#. 'list of shortcuts mode'. In this message, we present the
#. number of shortcuts found for the named application.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:606
+#: ../src/orca/orca.py:607
#, python-format
msgid "%(count)d Orca shortcut for %(application)s found."
msgid_plural "%(count)d Orca shortcuts for %(application)s found."
@@ -3753,7 +3753,7 @@ msgstr[1] "%(count)d Orca-snarveier for %(application)s funnet."
#. when the user requested a list of application-specific
#. shortcuts, but none could be found for that application.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:624
+#: ../src/orca/orca.py:625
#, python-format
msgid "No Orca shortcuts for %s found."
msgstr "Ingen Orca-snarveier funnet for %s."
@@ -3776,7 +3776,7 @@ msgstr "Ingen Orca-snarveier funnet for %s."
#. the bottom and continue looking upwards. We need to
#. inform the user when this is taking place.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:642 ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6090
+#: ../src/orca/orca.py:643 ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6090
#: ../src/orca/structural_navigation.py:884
msgid "Wrapping to bottom."
msgstr "GÃr rundt til bunnen."
@@ -3799,7 +3799,7 @@ msgstr "GÃr rundt til bunnen."
#. top and continue looking downwards. We need to inform the
#. user when this is taking place.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:663 ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6158
+#: ../src/orca/orca.py:664 ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6158
#: ../src/orca/structural_navigation.py:892
msgid "Wrapping to top."
msgstr "GÃr rundt til toppen."
@@ -3812,7 +3812,7 @@ msgstr "GÃr rundt til toppen."
#. The following message is presented to the user upon entering this
#. mode.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:682 ../src/orca/scripts/default.py:1611
+#: ../src/orca/orca.py:683 ../src/orca/scripts/default.py:1611
msgid ""
"Press 1 for Orca's default shortcuts. Press 2 for Orca's shortcuts for the "
"current application. Press escape to exit."
@@ -3822,11 +3822,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is what Orca speaks and brailles when it quits.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:881
+#: ../src/orca/orca.py:882
msgid "Goodbye."
msgstr "Ha det bra."
-#: ../src/orca/orca.py:1009
+#: ../src/orca/orca.py:1010
msgid "Welcome to Orca."
msgstr "Velkommen til Orca."
@@ -4259,7 +4259,7 @@ msgstr ""
#. space characters". The %d is the number and the %s
#. is the spoken word for the character.
#.
-#: ../src/orca/script_utilities.py:2451
+#: ../src/orca/script_utilities.py:2466
#, python-format
msgid "%(count)d %(repeatChar)s character"
msgid_plural "%(count)d %(repeatChar)s characters"
@@ -4269,8 +4269,8 @@ msgstr[1] " %(count)d %(repeatChar)s tegn"
#. Translators: this indicates that this piece of
#. text is a hypertext link.
#.
-#: ../src/orca/script_utilities.py:2544
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1144
+#: ../src/orca/script_utilities.py:2559
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1220
#: ../src/orca/scripts/default.py:2036 ../src/orca/speech_generator.py:1016
msgid "link"
msgstr "lenke"
@@ -4280,7 +4280,7 @@ msgstr "lenke"
#. characters, e.g. 'X' followed by 'superscript 2' followed by
#. 'superscript 3' should be presented as 'X superscript 23'.
#.
-#: ../src/orca/script_utilities.py:2671
+#: ../src/orca/script_utilities.py:2686
#, python-format
msgid " superscript %s"
msgstr " superskript %s"
@@ -4290,7 +4290,7 @@ msgstr " superskript %s"
#. characters, e.g. 'X' followed by 'subscript 2' followed by
#. 'subscript 3', should be presented as 'X subscript 23.'
#.
-#: ../src/orca/script_utilities.py:2685
+#: ../src/orca/script_utilities.py:2700
#, python-format
msgid " subscript %s"
msgstr " subskript %s"
@@ -4314,7 +4314,7 @@ msgstr "Leser opp hele dokumentet."
#. Translators: this represents the number of rows in a table.
#.
#: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:253
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:730
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:760
#: ../src/orca/structural_navigation.py:1326
#, python-format
msgid "table with %d row"
@@ -4325,7 +4325,7 @@ msgstr[1] "tabell med %d rader"
#. Translators: this represents the number of columns in a table.
#.
#: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:258
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:735
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:765
#: ../src/orca/structural_navigation.py:1331
#, python-format
msgid "%d column"
@@ -4336,7 +4336,7 @@ msgstr[1] "%d kolonner"
#. We've left a table. Announce this fact.
#.
#: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:268
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:724
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:754
msgid "leaving table."
msgstr "forlater tabell."
@@ -4454,7 +4454,7 @@ msgstr "Mappeknapp"
#. user has navigated to an empty line.
#.
#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:1098
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1264
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1340
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:430
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:544
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/structural_navigation.py:116
@@ -4664,7 +4664,7 @@ msgstr "Varsle meg nÃr feil er logget."
#.
#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:224
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1772
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/WebKitGtk/script.py:314
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/WebKitGtk/script.py:344
msgid "Loading. Please wait."
msgstr "Laster. Vennligst vent."
@@ -4673,7 +4673,7 @@ msgstr "Laster. Vennligst vent."
#.
#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:233
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1785
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/WebKitGtk/script.py:324
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/WebKitGtk/script.py:354
msgid "Finished loading."
msgstr "FullfÃrt lasting."
@@ -4746,18 +4746,50 @@ msgstr ""
msgid "Clears the dynamic row headers"
msgstr "TÃmmer dynamiske radoverskrifter"
+#. Translators: a refreshable braille display is an
+#. external hardware device that presents braille
+#. character to the user. There are a limited number
+#. of cells on the display (typically 40 cells). Orca
+#. provides the feature to build up a longer logical
+#. line and allow the user to press buttons on the
+#. braille display so they can pan left and right over
+#. this line.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:277
+#: ../src/orca/scripts/default.py:679
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:597
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/WebKitGtk/script.py:123
+msgid "Pans the braille display to the left."
+msgstr "Forskyver braillevisningen til venstre."
+
+#. Translators: a refreshable braille display is an
+#. external hardware device that presents braille
+#. character to the user. There are a limited number
+#. of cells on the display (typically 40 cells). Orca
+#. provides the feature to build up a longer logical
+#. line and allow the user to press buttons on the
+#. braille display so they can pan left and right over
+#. this line.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:292
+#: ../src/orca/scripts/default.py:694
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:612
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/WebKitGtk/script.py:138
+msgid "Pans the braille display to the right."
+msgstr "Forskyver braillevisningen til hÃyre."
+
#. Translators: If checked, then Orca will speak the coordinates
#. of the current spread sheet cell. Coordinates are the row and
#. column position within the spread sheet (i.e. A1, B1, C2 ...)
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:326
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:356
msgid "Speak spread sheet cell coordinates"
msgstr "Uttal cellekoordinater i regneark"
#. Translators: this is the title of a panel containing options
#. for specifying how to navigate tables in document content.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:339
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:369
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:784
msgid "Table Navigation"
msgstr "Tabellnavigasjon"
@@ -4765,7 +4797,7 @@ msgstr "Tabellnavigasjon"
#. Translators: this is an option to tell Orca whether or not it
#. should speak table cell coordinates in document content.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:352
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:382
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:797
msgid "Speak _cell coordinates"
msgstr "Uttal _cellekoordinater"
@@ -4774,7 +4806,7 @@ msgstr "Uttal _cellekoordinater"
#. should speak the span size of a table cell (e.g., how many
#. rows and columns a particular table cell spans in a table).
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:363
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:393
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:808
msgid "Speak _multiple cell spans"
msgstr "Uttal _flere celleomrÃder"
@@ -4782,7 +4814,7 @@ msgstr "Uttal _flere celleomrÃder"
#. Translators: this is an option for whether or not to speak
#. the header of a table cell in document content.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:373
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:403
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:818
msgid "Announce cell _header"
msgstr "Annonser celle_topptekst"
@@ -4790,7 +4822,7 @@ msgstr "Annonser celle_topptekst"
#. Translators: this is an option to allow users to skip over
#. empty/blank cells when navigating tables in document content.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:383
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:413
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:828
msgid "Skip _blank cells"
msgstr "Hopp over tomme ce_ller"
@@ -4798,14 +4830,14 @@ msgstr "Hopp over tomme ce_ller"
#. Translators: this is used to announce that the
#. current input line in a spreadsheet is blank/empty.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:806
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:882
msgid "empty"
msgstr "tom"
#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
#. row of a spreadsheet or table counts as column headers.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:886
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:962
#, python-format
msgid "Dynamic column header set for row %d"
msgstr "Dynamisk kolonneoverskrift satt for rad %d"
@@ -4813,14 +4845,14 @@ msgstr "Dynamisk kolonneoverskrift satt for rad %d"
#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
#. row of a spreadsheet or table counts as column headers.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:908
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:984
msgid "Dynamic column header cleared."
msgstr "Dynamisk kolonneoverskrift tÃmt."
#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
#. column of a spreadsheet or table counts as row headers.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:960
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1036
#, python-format
msgid "Dynamic row header set for column %s"
msgstr "Dynamisk radoverskrift satt for kolonne %s"
@@ -4828,7 +4860,7 @@ msgstr "Dynamisk radoverskrift satt for kolonne %s"
#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
#. column of a spreadsheet or table counts as row headers.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:983
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1059
msgid "Dynamic row header cleared."
msgstr "Dynamisk radoverskrift tÃmt."
@@ -4838,7 +4870,7 @@ msgstr "Dynamisk radoverskrift tÃmt."
#. using. We hate keying off stuff like this, but
#. we're forced to do so in this case.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1168
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1244
msgid "Welcome to StarOffice"
msgstr "Velkommen til StarOffice"
@@ -4849,15 +4881,15 @@ msgstr "Velkommen til StarOffice"
#. We really try to avoid doing this kind of thing, but
#. sometimes it is necessary and we apologize.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1216
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1292
msgid "Available fields"
msgstr "Tilgjengelige felt"
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1378
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1454
msgid "Note that the Scroll Down button has to be pressed numerous times."
msgstr "Merk at rull ned-knappen har bliltt trykket mange ganger."
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1394
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1470
msgid "License Agreement Accept button now has focus."
msgstr "Knappen som aksepterer lisensen har fokus."
@@ -4867,7 +4899,7 @@ msgstr "Knappen som aksepterer lisensen har fokus."
#. is using. We hate keying off stuff like this, but we're
#. forced to in this case.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1423
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1499
msgid "First name"
msgstr "Fornavn"
@@ -4875,7 +4907,7 @@ msgstr "Fornavn"
#. in StarOffice/OpenOffice calc that allows you to type in a
#. cell coordinate (e.g., A4) and then move to it.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1498
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1574
msgid "Move to cell"
msgstr "Flytt til celle"
@@ -4883,7 +4915,7 @@ msgstr "Flytt til celle"
#. focused Impress slide and the total number of slides in the
#. presentation.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1690
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1766
#, python-format
msgid "slide %(position)d of %(count)d"
msgstr "lysbilde %(position)d av %(count)d"
@@ -4891,14 +4923,14 @@ msgstr "lysbilde %(position)d av %(count)d"
#. Translators: This message is to inform the user that
#. the last row of a table in a document was just deleted.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1876
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1952
msgid "Last row deleted."
msgstr "Siste rad slettet."
#. Translators: This message is to inform the user that
#. a row in a table was just deleted.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1880
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1956
msgid "Row deleted."
msgstr "Rad slettet."
@@ -4907,14 +4939,14 @@ msgstr "Rad slettet."
#. table. This typically happens when the user presses Tab
#. from within the last cell of the table.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1887
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1963
msgid "Row inserted at the end of the table."
msgstr "Rad satt inn ved slutten av tabellen."
#. Translators: This message is to inform the user that
#. a row in a table was just inserted.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1891
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1967
msgid "Row inserted."
msgstr "Rad satt inn."
@@ -4925,7 +4957,7 @@ msgstr "Rad satt inn."
#. stuff like this, but we're forced to do so in this
#. case.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1936
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:2012
msgid "Presentation Wizard"
msgstr "Presentasjonsassistent"
@@ -4934,13 +4966,13 @@ msgstr "Presentasjonsassistent"
#. has a formula
#. (e.g., "=sum(a1:d1)")
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:2070
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:2146
msgid "has formula"
msgstr "har formel"
#. Translators: this is the name of a cell in a spreadsheet.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:2093
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:2169
#, python-format
msgid "Cell %s"
msgstr "Celle %s"
@@ -5447,34 +5479,6 @@ msgstr "Leser attributtene tilordnet det gjeldende tekstlige tegnet."
msgid "Reports information on current script."
msgstr "Rapporterer informasjon om aktivt skript."
-#. Translators: a refreshable braille display is an
-#. external hardware device that presents braille
-#. character to the user. There are a limited number
-#. of cells on the display (typically 40 cells). Orca
-#. provides the feature to build up a longer logical
-#. line and allow the user to press buttons on the
-#. braille display so they can pan left and right over
-#. this line.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:679
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:597
-msgid "Pans the braille display to the left."
-msgstr "Forskyver braillevisningen til venstre."
-
-#. Translators: a refreshable braille display is an
-#. external hardware device that presents braille
-#. character to the user. There are a limited number
-#. of cells on the display (typically 40 cells). Orca
-#. provides the feature to build up a longer logical
-#. line and allow the user to press buttons on the
-#. braille display so they can pan left and right over
-#. this line.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:694
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:612
-msgid "Pans the braille display to the right."
-msgstr "Forskyver braillevisningen til hÃyre."
-
#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
#. allows the blind user to explore the text in a
#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
@@ -6719,7 +6723,7 @@ msgstr "_Plasser markÃren ved starten av linjen ved vertikal navigering"
#. page from beginning to end.
#.
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:772
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/WebKitGtk/script.py:130
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/WebKitGtk/script.py:160
msgid "Automatically start speaking a page when it is first _loaded"
msgstr "Start uttale av en side automatisk nÃr den _lastes fÃrste gang"
@@ -6788,7 +6792,7 @@ msgstr "Ny oppfÃring er lagt til"
#. or some other content.
#.
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1778
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/WebKitGtk/script.py:319
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/WebKitGtk/script.py:349
#, python-format
msgid "Finished loading %s."
msgstr "FullfÃrt lasting av %s."
@@ -6889,7 +6893,7 @@ msgstr[1] "Liste med %d oppfÃringer"
#. Translators: Announces the number of headings in the
#. web page that is currently being displayed.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:488
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:472
#, python-format
msgid "%d heading"
msgid_plural "%d headings"
@@ -6899,7 +6903,7 @@ msgstr[1] "%d overskrifter"
#. Translators: Announces the number of forms in the
#. web page that is currently being displayed.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:493
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:477
#, python-format
msgid "%d form"
msgid_plural "%d forms"
@@ -6909,7 +6913,7 @@ msgstr[1] "%d skjema"
#. Translators: Announces the number of non-layout tables in the
#. web page that is currently being displayed.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:498
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:482
#, python-format
msgid "%d table"
msgid_plural "%d tables"
@@ -6919,7 +6923,7 @@ msgstr[1] "%d tabeller"
#. Translators: Announces the number of visited links in the
#. web page that is currently being displayed.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:504
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:488
#, python-format
msgid "%d visited link"
msgid_plural "%d visited links"
@@ -6929,7 +6933,7 @@ msgstr[1] "%d besÃkte lenker"
#. Translators: Announces the number of unvisited links in the
#. web page that is currently being displayed.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:510
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:494
#, python-format
msgid "%d unvisited link"
msgid_plural "%d unvisited links"
@@ -6941,7 +6945,7 @@ msgstr[1] "%d lenker som ikke er besÃkt"
#. current position divided by the total number of objects on the
#. page.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:518
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:502
#, python-format
msgid "%d percent of document read"
msgid_plural "%d percent of document read"
@@ -7114,20 +7118,20 @@ msgid " dot dot dot"
msgstr " prikk prikk prikk"
#. Translators: This string announces speech rate change.
-#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:393
+#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:397
msgid "slower."
msgstr "saktere."
-#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:393
+#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:397
msgid "faster."
msgstr "raskere."
#. Translators: This string announces speech pitch change.
-#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:406
+#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:410
msgid "lower."
msgstr "lavere."
-#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:406
+#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:410
msgid "higher."
msgstr "hÃyere."
@@ -7274,7 +7278,7 @@ msgstr "0 oppfÃringer"
#. and the count of the total number of icons within an icon panel.
#. An example of an icon panel is the Nautilus folder view.
#.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:1483
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1506
#, python-format
msgid "%(index)d of %(total)d item selected"
msgid_plural "%(index)d of %(total)d items selected"
@@ -7284,7 +7288,7 @@ msgstr[1] "%(index)d av %(total)d oppfÃringer valgt"
#. Translators: this tells the user how many unfocused
#. alert and dialog windows that this application has.
#.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:1539 ../src/orca/speech_generator.py:1840
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1562 ../src/orca/speech_generator.py:1863
#, python-format
msgid "%d unfocused dialog"
msgid_plural "%d unfocused dialogs"
@@ -7294,7 +7298,7 @@ msgstr[1] "%d dialoger uten fokus"
#. Translators: this is an alternative name for the
#. parent object of a series of icons.
#.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:1628
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1651
msgid "Icon panel"
msgstr "Ikonpanel"
@@ -7302,7 +7306,7 @@ msgstr "Ikonpanel"
#. button that gets activated when Enter is pressed anywhere
#. within that dialog box.
#.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:1787
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1810
#, python-format
msgid "Default button is %s"
msgstr "Forvalgt knapp er %s"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]