=?utf-8?q?=5Bgnome-boxes=5D_Updated_Norwegian_bokm=C3=A5l_translation?=
- From: Kjartan Maraas <kmaraas src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-boxes] Updated Norwegian bokmÃl translation
- Date: Sat, 13 Oct 2012 10:29:37 +0000 (UTC)
commit 08fbb5379b31e7fe9d057c7e10fe5aa296c0fdf3
Author: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>
Date: Sat Oct 13 12:29:28 2012 +0200
Updated Norwegian bokmÃl translation
po/nb.po | 170 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 89 insertions(+), 81 deletions(-)
---
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 2ee2b31..009d1a9 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -5,10 +5,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-boxes 3.5.x\n"
+"Project-Id-Version: gnome-boxes 3.6.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-05 12:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-05 12:59+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-10-13 12:29+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-13 12:29+0200\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
"Language-Team: Norwegian bokmÃl <i18n-nb lister ping uio no>\n"
"Language: \n"
@@ -86,7 +86,7 @@ msgid "A simple GNOME 3 application to access remote or virtual systems"
msgstr ""
"Et enkelt GNOME 3 program for à aksessere eksterne eller virtuelle systemer"
-#: ../src/app.vala:121 ../src/topbar.vala:50
+#: ../src/app.vala:121 ../src/topbar.vala:49
msgid "New"
msgstr "Ny"
@@ -110,18 +110,23 @@ msgstr "Om Bokser"
msgid "Quit"
msgstr "Avslutt"
-#: ../src/app.vala:606
+#: ../src/app.vala:635
#, c-format
msgid "Box '%s' has been deleted"
msgstr "Boks Â%s er slettet"
-#: ../src/app.vala:607
+#: ../src/app.vala:636
#, c-format
msgid "%u box has been deleted"
msgid_plural "%u boxes have been deleted"
msgstr[0] "%u boks er slettet"
msgstr[1] "%u bokser er slettet"
+#: ../src/app.vala:698
+#, c-format
+msgid "Connection to '%s' failed"
+msgstr "Tilkobling til Â%s feilet"
+
#: ../src/collection-view.vala:39
msgid "New and Recent"
msgstr "Nye og nylige"
@@ -134,66 +139,66 @@ msgstr "(trykk Ctrl+Alt-tastene for à fjerne fokus)"
msgid "System"
msgstr "System"
-#: ../src/libvirt-machine.vala:306 ../src/remote-machine.vala:39
+#: ../src/libvirt-machine.vala:318 ../src/remote-machine.vala:35
msgid "Name"
msgstr "Navn"
-#: ../src/libvirt-machine.vala:309
+#: ../src/libvirt-machine.vala:321
msgid "Virtualizer"
msgstr "Virtualiserer"
-#: ../src/libvirt-machine.vala:311 ../src/remote-machine.vala:42
-#: ../src/wizard.vala:341
+#: ../src/libvirt-machine.vala:323 ../src/remote-machine.vala:38
+#: ../src/wizard.vala:381
msgid "URI"
msgstr "URI"
-#: ../src/libvirt-machine.vala:321 ../src/remote-machine.vala:46
+#: ../src/libvirt-machine.vala:333 ../src/remote-machine.vala:42
msgid "Protocol"
msgstr "Protokoll"
-#: ../src/libvirt-machine.vala:441
+#: ../src/libvirt-machine.vala:450
msgid "When you force shutdown, the box may lose data."
msgstr "NÃr du bruker tvungen nedstenging kan boksen miste data."
-#: ../src/libvirt-machine.vala:517 ../src/wizard.vala:369
+#: ../src/libvirt-machine.vala:527 ../src/wizard.vala:409
msgid "Memory"
msgstr "Minne"
#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: ../src/libvirt-machine.vala:567
+#: ../src/libvirt-machine.vala:583
#, c-format
msgid "Restoring %s from disk"
msgstr "Gjenoppretter %s fra disk"
#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: ../src/libvirt-machine.vala:570
+#: ../src/libvirt-machine.vala:586
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "Starter %s"
-#: ../src/libvirt-machine.vala:596
+#: ../src/libvirt-machine.vala:616
#, c-format
msgid "Changes require restart of '%s'. Attempt restart?"
msgstr "Endringer krever omstart av Â%sÂ. PrÃv omstart?"
-#: ../src/libvirt-machine.vala:611
+#: ../src/libvirt-machine.vala:631
msgid "Maximum Disk Size"
msgstr "Maksimal diskstÃrrelse"
#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: ../src/machine.vala:97
+#: ../src/machine.vala:100
#, c-format
msgid "Connecting to %s"
msgstr "Kobler til %s"
#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: ../src/machine.vala:128
+#: ../src/machine.vala:132
#, c-format
msgid "Enter password for %s"
msgstr "Oppgi passord for %s"
#. 3rd row
-#: ../src/machine.vala:483 ../src/unattended-installer.vala:192
+#: ../src/machine.vala:503 ../src/unattended-installer.vala:192
#: ../src/unattended-installer.vala:262
msgid "Password"
msgstr "Passord"
@@ -275,42 +280,44 @@ msgstr "Enheter"
msgid "Some changes may take effect only after reboot"
msgstr "Noen endringer blir kun tatt i bruk etter omstart"
-#: ../src/properties.vala:231
+#: ../src/properties.vala:238
msgid "CPU:"
msgstr "CPU:"
-#: ../src/properties.vala:238
+#: ../src/properties.vala:245
msgid "I/O:"
msgstr "I/O:"
-#: ../src/properties.vala:245
+#: ../src/properties.vala:252
msgid "Net:"
msgstr "Nettverk:"
-#: ../src/spice-display.vala:175
+#: ../src/spice-display.vala:195
msgid "Share clipboard"
msgstr "Del utklippstavle"
-#: ../src/spice-display.vala:181
+#: ../src/spice-display.vala:201
msgid "Resize guest"
msgstr "Endre stÃrrelse pà gjest"
-#: ../src/spice-display.vala:189
+#: ../src/spice-display.vala:209
msgid "USB redirection"
msgstr "USB-omdirigering"
-#: ../src/topbar.vala:91 ../src/wizard.vala:570
+#: ../src/topbar.vala:90 ../src/wizard.vala:615
msgid "_Cancel"
msgstr "A_vbryt"
-#: ../src/topbar.vala:124
+#. This goes with the "Click on items to select them" string and is about selection of items (boxes)
+#. when the main collection view is in selection mode.
+#: ../src/topbar.vala:126
#, c-format
msgid "%d selected"
msgid_plural "%d selected"
msgstr[0] "%d valgt"
msgstr[1] "%d valgt"
-#: ../src/topbar.vala:126
+#: ../src/topbar.vala:128
msgid "Click on items to select them"
msgstr "Klikk pà oppfÃringer for à velge dem"
@@ -341,11 +348,11 @@ msgstr "Hurtig installering"
msgid "_Add Password"
msgstr "_Legg til passord"
-#: ../src/util.vala:293
+#: ../src/util.vala:285
msgid "yes"
msgstr "ja"
-#: ../src/util.vala:293
+#: ../src/util.vala:285
msgid "no"
msgstr "nei"
@@ -365,7 +372,7 @@ msgstr "SELinux er ikke installert?"
#. No guest caps or none compatible
#. FIXME: Better error messsage than this please?
-#: ../src/vm-configurator.vala:308
+#: ../src/vm-configurator.vala:311
msgid "Incapable host system"
msgstr "Vertssystemet kan ikke brukes"
@@ -376,24 +383,25 @@ msgstr ""
"En feil oppsto under forberedelse til installasjon. Hurtiginstallasjon er "
"slÃtt av."
-#: ../src/vm-creator.vala:136
+#: ../src/vm-creator.vala:139
msgid "Installing..."
msgstr "Installerer â"
#. Translators: We show 'Live' tag next or below the name of live OS media or box based on such media.
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Live_CD
-#: ../src/vm-creator.vala:140 ../src/wizard-source.vala:234
+#: ../src/vm-creator.vala:143 ../src/wizard-source.vala:245
msgid "Live"
msgstr "Live"
-#: ../src/vm-creator.vala:221
+#. This string is about automatic installation progress
+#: ../src/vm-creator.vala:225
#, c-format
msgid "%d%% Installed"
msgid_plural "%d%% Installed"
msgstr[0] "%d%% installert"
msgstr[1] "%d%% installert"
-#: ../src/vnc-display.vala:136
+#: ../src/vnc-display.vala:142
msgid "Read-only"
msgstr "Skrivebeskyttet"
@@ -402,15 +410,15 @@ msgstr "Skrivebeskyttet"
msgid "Product Key"
msgstr "ProduktnÃkkel"
-#: ../src/wizard-source.vala:115 ../src/wizard-source.vala:137
+#: ../src/wizard-source.vala:119 ../src/wizard-source.vala:146
msgid "Enter URL"
msgstr "Oppgi URL"
-#: ../src/wizard-source.vala:122
+#: ../src/wizard-source.vala:126
msgid "Select a file"
msgstr "Velg en fil"
-#: ../src/wizard-source.vala:154
+#: ../src/wizard-source.vala:163
msgid ""
"<b>Desktop Access</b>\n"
"\n"
@@ -421,106 +429,98 @@ msgstr ""
"Vil legge til bokser for alle systemer som er tilgjengelige fra denne "
"kontoen."
-#: ../src/wizard-source.vala:243
+#: ../src/wizard-source.vala:254
msgid "32-bit x86 system"
msgstr "32-bit x86-system"
-#: ../src/wizard-source.vala:244
+#: ../src/wizard-source.vala:255
msgid "64-bit x86 system"
msgstr "64-bit x86-system"
#. Translator comment: %s is name of vendor here (e.g Canonical Ltd or Red Hat Inc)
-#: ../src/wizard-source.vala:253
+#: ../src/wizard-source.vala:264
#, c-format
msgid " from %s"
msgstr " fra %s"
-#: ../src/wizard-source.vala:293
+#: ../src/wizard-source.vala:304
msgid "Select a device or ISO file"
msgstr "Velg en enhet eller ISO-fil"
-#: ../src/wizard.vala:92
+#: ../src/wizard.vala:97
msgid "Box creation failed"
msgstr "Oppretting av boks feilet"
-#: ../src/wizard.vala:117 ../src/wizard.vala:584
-msgid "C_ontinue"
-msgstr "F_ortsett"
-
-#: ../src/wizard.vala:117
-msgid "C_reate"
-msgstr "_Lag"
-
-#: ../src/wizard.vala:138
+#: ../src/wizard.vala:145
msgid "Please enter desktop or collection URI"
msgstr "Vennligst oppgi URI til skrivebord eller samling"
-#: ../src/wizard.vala:144
+#: ../src/wizard.vala:151
msgid "Will add boxes for all systems available from this account."
msgstr ""
"Vil legge til bokser for alle systemer som er tilgjengelig fra denne kontoen."
-#: ../src/wizard.vala:147
+#: ../src/wizard.vala:154
msgid "Will add a single box."
msgstr "Legger til en enkelt boks."
-#: ../src/wizard.vala:153
+#: ../src/wizard.vala:160
msgid "Desktop Access"
msgstr "Skrivebordstilgang"
-#: ../src/wizard.vala:233
+#: ../src/wizard.vala:251
msgid "Invalid URI"
msgstr "Ugyldig URI"
-#: ../src/wizard.vala:244
+#: ../src/wizard.vala:262
#, c-format
msgid "Unsupported protocol '%s'"
msgstr "Ikke stÃttet protokoll Â%sÂ"
-#: ../src/wizard.vala:324
+#: ../src/wizard.vala:357
msgid "Box setup failed"
msgstr "Oppsett av boks feilet"
-#: ../src/wizard.vala:331
+#: ../src/wizard.vala:371
msgid "Will create a new box with the following properties:"
msgstr "Vil lage en ny boks med fÃlgende egenskaper:"
-#: ../src/wizard.vala:336
+#: ../src/wizard.vala:376
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: ../src/wizard.vala:339
+#: ../src/wizard.vala:379
msgid "Host"
msgstr "Vert"
-#: ../src/wizard.vala:347 ../src/wizard.vala:353
+#: ../src/wizard.vala:387 ../src/wizard.vala:393
msgid "Port"
msgstr "Port"
-#: ../src/wizard.vala:348
+#: ../src/wizard.vala:388
msgid "TLS Port"
msgstr "TLS-port"
-#: ../src/wizard.vala:358
+#: ../src/wizard.vala:398
msgid "Will add boxes for all systems available from this account:"
msgstr ""
"Vil legge til bokser for alle systemer som er tilgjengelige fra denne "
"kontoen:"
-#: ../src/wizard.vala:378
+#: ../src/wizard.vala:418
msgid "Disk"
msgstr "Disk"
-#: ../src/wizard.vala:378
+#: ../src/wizard.vala:418
#, c-format
msgid "%s maximum"
msgstr "%s maksimum"
-#: ../src/wizard.vala:461
+#: ../src/wizard.vala:505
msgid "Introduction"
msgstr "Innledning"
-#: ../src/wizard.vala:465
+#: ../src/wizard.vala:509
msgid ""
"Creating a Box will allow you to use another operating system directly from "
"your existing login.\n"
@@ -534,16 +534,16 @@ msgstr ""
"Du kan koble til en eksisterende maskin <b><i>over nettverket</i></b> eller "
"lage en <b><i>virtuell maskin</i></b> som kjÃrer lokalt pà din egen."
-#: ../src/wizard.vala:477
+#: ../src/wizard.vala:521
msgid "Source Selection"
msgstr "Valg av kilde"
-#: ../src/wizard.vala:478
+#: ../src/wizard.vala:522
msgid "Insert operating system installation media or select a source below"
msgstr ""
"Sett inn installasjonsmedie for operativsystemet eller velg en kilde under"
-#: ../src/wizard.vala:488
+#: ../src/wizard.vala:532
msgid ""
"Any trademarks shown above are used merely for identification of software "
"products you have already obtained and are the property of their respective "
@@ -553,27 +553,27 @@ msgstr ""
"programvareprodukter du allerede har skaffet til veie og eies av deres "
"respektive eiere."
-#: ../src/wizard.vala:501
+#: ../src/wizard.vala:545
msgid "Preparation"
msgstr "Forberedelse"
-#: ../src/wizard.vala:502
+#: ../src/wizard.vala:546
msgid "Preparing to create new box"
msgstr "Forbereder à lage en ny boks"
-#: ../src/wizard.vala:521
+#: ../src/wizard.vala:565
msgid "Analyzing installer media."
msgstr "Analyserer installasjonsmedie."
-#: ../src/wizard.vala:532
+#: ../src/wizard.vala:576
msgid "Setup"
msgstr "Oppsett"
-#: ../src/wizard.vala:539
+#: ../src/wizard.vala:583
msgid "Review"
msgstr "Gjennomgang"
-#: ../src/wizard.vala:550
+#: ../src/wizard.vala:594
msgid ""
"Virtualization extensions are unavailable on your system. Expect this box to "
"be extremely slow. If your system is recent enough (made in or after 2008), "
@@ -585,14 +585,22 @@ msgstr ""
"(laget i eller etter 2008) er utvidelsene sannsynligvis tilgjengelige pà "
"systemet og du mà kanskje slà dem pà i systemets BIOS oppsett."
-#: ../src/wizard.vala:559
+#: ../src/wizard.vala:603
msgid "Create a Box"
msgstr "Lag en boks"
-#: ../src/wizard.vala:578
+#: ../src/wizard.vala:624
msgid "_Back"
msgstr "Til_bake"
-#: ../src/wizard.vala:661
+#: ../src/wizard.vala:631
+msgid "C_ontinue"
+msgstr "F_ortsett"
+
+#: ../src/wizard.vala:639
+msgid "C_reate"
+msgstr "_Lag"
+
+#: ../src/wizard.vala:726
msgid "C_ustomize..."
msgstr "T_ilpass â"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]