[balsa] Updated Latvian translation



commit 3d5c6e8d35ed5612e6525cc3474c552e84a34ad7
Author: RÅdolfs Mazurs <rudolfsm src gnome org>
Date:   Sat Oct 13 00:17:43 2012 +0300

    Updated Latvian translation

 po/lv.po |  426 ++++++++++++++------------------------------------------------
 1 files changed, 96 insertions(+), 330 deletions(-)
---
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 82a03da..e229fc9 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -5,16 +5,15 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: balsa\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=balsa&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-12-20 17:03+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-16 14:54+0300\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-10-13 00:09+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-13 00:17+0300\n"
 "Last-Translator: RÅdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
 "Language-Team: Latvian <lata-l10n googlegroups com>\n"
+"Language: lv\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: lv\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
 "2);\n"
 "X-Generator: Lokalize 1.4\n"
@@ -24,17 +23,17 @@ msgid "Balsa"
 msgstr "Balsa"
 
 #: ../balsa.desktop.in.in.h:2 ../balsa-mailto-handler.desktop.in.in.h:2
-msgid "Balsa Mail Client"
-msgstr "Balsa e-pasta klients"
-
-#: ../balsa.desktop.in.in.h:3 ../balsa-mailto-handler.desktop.in.in.h:3
 msgid "E-Mail utility"
 msgstr "E-pasta utilÄtprogramma"
 
-#: ../balsa.desktop.in.in.h:4 ../balsa-mailto-handler.desktop.in.in.h:4
+#: ../balsa.desktop.in.in.h:3 ../balsa-mailto-handler.desktop.in.in.h:3
 msgid "Mail Client"
 msgstr "E-pasta klients"
 
+#: ../balsa.desktop.in.in.h:4 ../balsa-mailto-handler.desktop.in.in.h:4
+msgid "Balsa Mail Client"
+msgstr "Balsa e-pasta klients"
+
 #: ../libbalsa/address-book.c:314 ../libbalsa/filter-error.c:47
 msgid "No error"
 msgstr "Nav kÄÅdu"
@@ -91,12 +90,10 @@ msgid "TLS requested but not compiled in"
 msgstr "TLS nepiecieÅams, bet nav iekompilÄts."
 
 #: ../libbalsa/address-book-ldap.c:610
-#| msgid "Select load program for address book"
 msgid "Undefined location of user address book"
 msgstr "NezinÄma vieta lietotÄja adreÅu grÄmatai"
 
 #: ../libbalsa/address.c:955
-#| msgid "_Displayed Name:"
 msgid "D_isplayed Name:"
 msgstr "_ParÄdÄtais vÄrds:"
 
@@ -145,7 +142,6 @@ msgid "Bcc:"
 msgstr "Bcc:"
 
 #: ../libbalsa/address-view.c:133
-#| msgid "Reply _To:"
 msgid "Reply To:"
 msgstr "AtbildÄt uz:"
 
@@ -195,7 +191,7 @@ msgstr "KÄÅda, pÄrvietojot vÄstules â %s"
 
 #: ../libbalsa/filter-error.c:48
 msgid "Syntax error in the filter configuration file"
-msgstr "Sintakses kÄÅda filtra konfigurÄcijas failÄ"
+msgstr "Sintakses kÄÅda filtra konfigurÄcijas datnÄ"
 
 #: ../libbalsa/filter-error.c:49
 msgid "Unable to allocate memory"
@@ -229,12 +225,10 @@ msgid "Subject"
 msgstr "Temats"
 
 #: ../libbalsa/filter-funcs.c:386
-#| msgid "Cc:"
 msgid "Cc"
 msgstr "Cc"
 
 #: ../libbalsa/filter-funcs.c:387
-#| msgid "_Body"
 msgid "Body"
 msgstr "Pamatteksts"
 
@@ -295,7 +289,6 @@ msgstr "Nevar pÄrbaudÄt vairÄku daÄu / parakstÄto daÄu, jo trÅkst apakÅd
 
 #: ../libbalsa/gmime-multipart-crypt.c:251
 #, c-format
-#| msgid "unspecified protocol error"
 msgid "unsupported protocol '%s'"
 msgstr "neatbalstÄts protokols â%sâ"
 
@@ -310,8 +303,8 @@ msgstr ""
 #: ../libbalsa/gmime-multipart-crypt.c:487
 #, c-format
 msgid ""
-"Cannot decrypt multipart/encrypted part: unsupported encryption protocol '%"
-"s'."
+"Cannot decrypt multipart/encrypted part: unsupported encryption protocol "
+"'%s'."
 msgstr ""
 "Nevar atÅifrÄt vairÄku daÄu / parakstÄto daÄu â neatbalstÄts ÅifrÄÅanas "
 "protokols â%sâ"
@@ -325,7 +318,8 @@ msgid ""
 "Cannot decrypt multipart/encrypted part: content-type does not match "
 "protocol."
 msgstr ""
-"Nevar atÅifrÄt vairÄku daÄu / ÅifrÄto daÄu â satura tips neatbilst protokolam."
+"Nevar atÅifrÄt vairÄku daÄu / ÅifrÄto daÄu â satura tips neatbilst "
+"protokolam."
 
 #: ../libbalsa/gmime-multipart-crypt.c:516
 msgid "Cannot decrypt multipart/encrypted part: unexpected content type"
@@ -335,7 +329,8 @@ msgstr "Nevar atÅifrÄt vairÄku daÄu / ÅifrÄto daÄu â negaidÄts satura
 msgid ""
 "Cannot decrypt multipart/encrypted part: failed to parse decrypted content"
 msgstr ""
-"Nevar atÅifrÄt vairÄku daÄu / ÅifrÄto daÄu â neizdevÄs parsÄt atÅifrÄto saturu"
+"Nevar atÅifrÄt vairÄku daÄu / ÅifrÄto daÄu â neizdevÄs parsÄt atÅifrÄto "
+"saturu"
 
 #: ../libbalsa/html.c:68
 #, c-format
@@ -380,7 +375,7 @@ msgstr "KÄÅda, izpildot paraksta Äeneratoru %s"
 #: ../libbalsa/identity.c:354
 #, c-format
 msgid "Cannot open signature file '%s' for reading"
-msgstr "Nevar atvÄrt paraksta failu â%sâ lasÄÅanai"
+msgstr "Nevar atvÄrt paraksta datni â%sâ lasÄÅanai"
 
 #: ../libbalsa/identity.c:360
 #, c-format
@@ -402,7 +397,6 @@ msgstr "NoklusÄjuma"
 
 #. Translators: please do not translate Face.
 #: ../libbalsa/identity.c:949
-#| msgid "F_older Path:"
 msgid "_Face Path"
 msgstr "_Face ceÄÅ"
 
@@ -417,22 +411,18 @@ msgid "General"
 msgstr "VispÄrÄgi"
 
 #: ../libbalsa/identity.c:985
-#| msgid "_Identity Name:"
 msgid "_Identity name:"
 msgstr "_IdentitÄtes nosaukums:"
 
 #: ../libbalsa/identity.c:987
-#| msgid "_Full Name:"
 msgid "_Full name:"
 msgstr "_Pilns vÄrds:"
 
 #: ../libbalsa/identity.c:989
-#| msgid "_Mailing Address:"
 msgid "_Mailing address:"
 msgstr "_Pasta adrese:"
 
 #: ../libbalsa/identity.c:991
-#| msgid "Reply _To:"
 msgid "Reply _to:"
 msgstr "AtbildÄ_t uz:"
 
@@ -442,7 +432,6 @@ msgstr "_DomÄns:"
 
 #. create the "Messages" tab
 #: ../libbalsa/identity.c:997
-#| msgid "Message"
 msgid "Messages"
 msgstr "VÄstules"
 
@@ -451,12 +440,10 @@ msgid "_Bcc:"
 msgstr "_Bcc:"
 
 #: ../libbalsa/identity.c:1001
-#| msgid "Reply _String:"
 msgid "Reply _string:"
 msgstr "Atbilde_s virkne:"
 
 #: ../libbalsa/identity.c:1003
-#| msgid "F_orward String:"
 msgid "F_orward string:"
 msgstr "PÄ_rsÅtÄÅanas virkne:"
 
@@ -465,7 +452,6 @@ msgid "send messages in both plain text and _HTML format"
 msgstr "sÅtÄt vÄstules gan vienkÄrÅÄ, gan _HTML formÄtÄ"
 
 #: ../libbalsa/identity.c:1009
-#| msgid "Message Disposition Notification Requests"
 msgid "request _Message Disposition Notification by default"
 msgstr "pÄc noklusÄjuma pieprasÄt _vÄstules saÅemÅanas paziÅoÅanu"
 
@@ -479,37 +465,30 @@ msgid "Signature"
 msgstr "Paraksts"
 
 #: ../libbalsa/identity.c:1027
-#| msgid "Signature _Path:"
 msgid "Signature _path"
 msgstr "_Paraksta ceÄÅ:"
 
 #: ../libbalsa/identity.c:1030
-#| msgid "_Execute Signature"
 msgid "_Execute signature"
 msgstr "_IzpildÄt parakstu"
 
 #: ../libbalsa/identity.c:1033
-#| msgid "Incl_ude Signature"
 msgid "Incl_ude signature"
 msgstr "IekÄa_ut parakstu"
 
 #: ../libbalsa/identity.c:1036
-#| msgid "Include Signature When For_warding"
 msgid "Include signature when for_warding"
 msgstr "PÄrsÅt_ot iekÄaut parakstu"
 
 #: ../libbalsa/identity.c:1039
-#| msgid "Include Signature When Rep_lying"
 msgid "Include signature when rep_lying"
 msgstr "Atbi_ldot iekÄaut parakstu"
 
 #: ../libbalsa/identity.c:1042
-#| msgid "_Add Signature Separator"
 msgid "_Add signature separator"
 msgstr "Pievienot p_araksta atdalÄtÄju"
 
 #: ../libbalsa/identity.c:1045
-#| msgid "Prepend Si_gnature"
 msgid "Prepend si_gnature"
 msgstr "_Likt parakstu sÄkuma"
 
@@ -555,26 +534,24 @@ msgstr ""
 
 #: ../libbalsa/identity.c:1208
 #, c-format
-#| msgid "Error loading %s: %s\n"
 msgid "Error reading file %s: %s"
-msgstr "KÄÅda, nolasot failu %s â %s"
+msgstr "KÄÅda, nolasot datni %s â %s"
 
 #. Translators: please do not translate Face.
 #: ../libbalsa/identity.c:1218
 #, c-format
 msgid "Face header file %s is too long (%lu bytes)."
-msgstr "Face galvenes fails %s ir pÄrÄk liels (%lu baiti)."
+msgstr "Face galvenes datne %s ir pÄrÄk liela (%lu baiti)."
 
 #. Translators: please do not translate Face.
 #: ../libbalsa/identity.c:1228
 #, c-format
 msgid "Face header file %s contains binary data."
-msgstr "Face galvenes fails %s satur binÄrus datus."
+msgstr "Face galvenes datne %s satur binÄrus datus."
 
 #. Translators: please do not translate Face.
 #: ../libbalsa/identity.c:1248 ../src/balsa-message.c:1573
 #, c-format
-#| msgid "Error loading %s: %s\n"
 msgid "Error loading Face: %s"
 msgstr "KÄÅda, ielÄdÄjot Face: %s"
 
@@ -640,7 +617,6 @@ msgstr "Balsa paroles"
 
 #: ../libbalsa/imap-server.c:626
 #, c-format
-#| msgid "Cannot connect to server"
 msgid "Cannot connect to %s"
 msgstr "Nevar savienoties ar %s"
 
@@ -713,7 +689,6 @@ msgstr "_NoraidÄt"
 
 #: ../libbalsa/libbalsa.c:629
 #, c-format
-#| msgid "Connection to %s closed"
 msgid "Connection to %s timed out. Abort?"
 msgstr "Savienojumam ar %s iestÄjÄs noildze. PÄrtraukt?"
 
@@ -800,8 +775,8 @@ msgstr "nevarÄja uzskaitÄt â%sâ atslÄgas"
 msgid ""
 "%s: a key for %s is present, but it is expired, disabled, revoked or invalid"
 msgstr ""
-"%s â %s atslÄga ir, bet tÄ ir deaktivÄta, atsaukta, nederÄga vai tÄs derÄguma "
-"termiÅÅ ir beidzies"
+"%s â %s atslÄga ir, bet tÄ ir deaktivÄta, atsaukta, nederÄga vai tÄs "
+"derÄguma termiÅÅ ir beidzies"
 
 #: ../libbalsa/libbalsa-gpgme.c:787
 #, c-format
@@ -910,9 +885,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../libbalsa/libbalsa-vfs.c:558 ../src/sendmsg-window.c:5226
 #, c-format
-#| msgid "%s isn't a regular file."
 msgid "not a regular file"
-msgstr "nav parasts fails"
+msgstr "nav parasta datne"
 
 #: ../libbalsa/libbalsa-vfs.c:610
 #, c-format
@@ -956,7 +930,6 @@ msgstr "Attiecina filtra kÄrtulas uz %s"
 
 #: ../libbalsa/mailbox.c:1029
 #, c-format
-#| msgid "Copying %d messages to %s..."
 msgid "Copying from %s to %s"
 msgstr "KopÄ no %s uz %s"
 
@@ -967,7 +940,6 @@ msgstr "libbalsa_mailbox_get_message: pastkaste %s ir aizvÄrta"
 
 #: ../libbalsa/mailbox.c:2146
 #, c-format
-#| msgid "Remove duplicated messages from the selected mailbox"
 msgid "Removing messages from source mailbox failed"
 msgstr "VÄstuÄu izÅemÅana no avota pastkastes neizdevÄs"
 
@@ -976,18 +948,15 @@ msgid "from unknown"
 msgstr "no nezinÄma"
 
 #: ../libbalsa/mailbox.c:3021
-#| msgid "Logging in..."
 msgid "Loading..."
 msgstr "IelÄdÄ..."
 
 #: ../libbalsa/mailbox.c:3991
 #, c-format
-#| msgid "Set identity to use for this message"
 msgid "Searching %s for partial messages"
 msgstr "%s meklÄ daÄÄjas vÄstules"
 
 #: ../libbalsa/mailbox.c:4081
-#| msgid "Continue message"
 msgid "Reconstructing message"
 msgstr "RekonstruÄ vÄstuli"
 
@@ -1060,12 +1029,12 @@ msgstr "LejupielÄdÄ %u kB"
 #: ../libbalsa/mailbox_imap.c:2525
 #, c-format
 msgid "Cannot create temporary file"
-msgstr "Nevar izveidot pagaidu failu"
+msgstr "Nevar izveidot pagaidu datnes"
 
 #: ../libbalsa/mailbox_imap.c:2545
 #, c-format
 msgid "Cannot write to temporary file %s"
-msgstr "Nevar rakstÄt pagaidu failÄ %s"
+msgstr "Nevar rakstÄt pagaidu datnÄ %s"
 
 #: ../libbalsa/mailbox_imap.c:2774 ../libbalsa/mailbox_imap.c:2893
 #, c-format
@@ -1079,23 +1048,23 @@ msgstr "Servera puses pavedienu veidoÅana nav atbalstÄta."
 #: ../libbalsa/mailbox_local.c:540
 #, c-format
 msgid "Failed to save cache file \"%s\": %s."
-msgstr "NeizdevÄs saglabÄt keÅatmiÅas failu â%sâ â %s."
+msgstr "NeizdevÄs saglabÄt keÅatmiÅas datni â%sâ â %s."
 
 #: ../libbalsa/mailbox_local.c:572
 #, c-format
 msgid "Cache file for mailbox %s will be created"
-msgstr "Tiks izveidots keÅatmiÅas fails pastkastei %s"
+msgstr "Tiks izveidota keÅatmiÅas datne pastkastei %s"
 
 #: ../libbalsa/mailbox_local.c:581
 #, c-format
 msgid "Failed to read cache file %s: %s"
-msgstr "NeizdevÄs nolasÄt keÅatmiÅas failu â%sâ â %s"
+msgstr "NeizdevÄs nolasÄt keÅatmiÅas datni â%sâ â %s"
 
 #: ../libbalsa/mailbox_local.c:599 ../libbalsa/mailbox_local.c:616
 #: ../libbalsa/mailbox_local.c:640
 #, c-format
 msgid "Cache file for mailbox %s will be repaired"
-msgstr "Tiks salabots keÅatmiÅas fails pastkastei %s"
+msgstr "Tiks salabota keÅatmiÅas datne pastkastei %s"
 
 #: ../libbalsa/mailbox_local.c:1166
 #, c-format
@@ -1104,7 +1073,6 @@ msgstr "FiltrÄ %s"
 
 #: ../libbalsa/mailbox_local.c:1254
 #, c-format
-#| msgid "Reading %s..."
 msgid "Preparing %s"
 msgstr "Sagatavo %s"
 
@@ -1172,28 +1140,25 @@ msgstr "NeizskatÄs, ka pastkaste %s bÅtu Mbox pastkaste."
 
 #: ../libbalsa/mailbox_mbox.c:429
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "Could not remove %s:\n"
-#| "%s"
 msgid "Could not write file %s: %s"
-msgstr "NevarÄja ierakstÄt failÄ %s â %s"
+msgstr "NevarÄja ierakstÄt datnÄ %s â %s"
 
 #: ../libbalsa/mailbox_mbox.c:441
 #, c-format
 msgid "Failed to create temporary file \"%s\": %s"
-msgstr "NeizdevÄs izveidot pagaidu failu â%sâ â %s"
+msgstr "NeizdevÄs izveidot pagaidu datni â%sâ â %s"
 
 #: ../libbalsa/mailbox_mbox.c:453
 #, c-format
 msgid "Failed to save cache file \"%s\": %s.  New version saved as \"%s\""
 msgstr ""
-"NeizdevÄs saglabÄt keÅatmiÅas failu â%sâ â %s. JaunÄ versija saglabÄta ka â%sâ"
+"NeizdevÄs saglabÄt keÅatmiÅas datni â%sâ â %s. JaunÄ versija saglabÄta ka "
+"â%sâ"
 
 #: ../libbalsa/mailbox_mbox.c:461
 #, c-format
-#| msgid "Could not save %s: %s"
 msgid "Could not unlink file %s: %s"
-msgstr "NevarÄja atsaistÄt failu %s â %s"
+msgstr "NevarÄja atsaistÄt datni %s â %s"
 
 #: ../libbalsa/mailbox_mbox.c:702
 #, c-format
@@ -1286,7 +1251,7 @@ msgid ""
 "POP3 mailbox %s temp file error:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"POP3 pastkastes %s pagaidu faila kÄÅda:\n"
+"POP3 pastkastes %s pagaidu datnes kÄÅda:\n"
 "%s"
 
 #: ../libbalsa/mailbox_pop3.c:502
@@ -1434,7 +1399,6 @@ msgid "needs action"
 msgstr "vajag darbÄbu"
 
 #: ../libbalsa/rfc2445.c:92
-#| msgid "_Accept Once"
 msgid "accepted"
 msgstr "pieÅemts"
 
@@ -1447,7 +1411,6 @@ msgid "tentatively accepted"
 msgstr "pagaidÄm pieÅemts"
 
 #: ../libbalsa/rfc2445.c:95
-#| msgid "Deleted"
 msgid "delegated"
 msgstr "deleÄÄts"
 
@@ -1460,7 +1423,6 @@ msgid "in process"
 msgstr "notiek"
 
 #: ../libbalsa/rfc2445.c:684
-#| msgid "Notification:"
 msgid "Event Notification"
 msgstr "Notikuma paziÅojums"
 
@@ -1469,7 +1431,6 @@ msgid "Event Request"
 msgstr "Notikumam pieprasÄjums"
 
 #: ../libbalsa/rfc2445.c:686
-#| msgid "Reply to mailing list"
 msgid "Reply to Event Request"
 msgstr "AtbildÄt notikuma pieprasÄjumam"
 
@@ -1702,9 +1663,6 @@ msgstr " nederÄga"
 #. * after the colon is correct punctuation (in English).
 #: ../libbalsa/rfc3156.c:868
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "Subkey attribute:%s"
 msgid ""
 "\n"
 "Subkey attribute:%s"
@@ -1892,7 +1850,7 @@ msgstr "Nevar nolasÄt %s"
 #: ../libbalsa/send.c:1790
 #, c-format
 msgid "Cannot determine charset for text file `%s'; sending as mime type `%s'"
-msgstr "Failam â%sâ nevar noteikt rakstzÄmju kopu â sÅta kÄ mime tipu â%sâ"
+msgstr "Datnei â%sâ nevar noteikt rakstzÄmju kopu â sÅta kÄ mime tipu â%sâ"
 
 #: ../libbalsa/send.c:2142
 msgid "This message will not be encrypted for the BCC: recipient."
@@ -1977,7 +1935,7 @@ msgstr "MB"
 #: ../src/main-window.c:346 ../src/message-window.c:239
 #: ../src/sendmsg-window.c:320
 msgid "_File"
-msgstr "_Fails"
+msgstr "_Datne"
 
 #: ../libbalsa/source-viewer.c:47 ../src/filter-edit-dialog.c:332
 #: ../src/main-window.c:347 ../src/message-window.c:240
@@ -1987,7 +1945,6 @@ msgstr "R_ediÄÄt"
 
 #: ../libbalsa/source-viewer.c:48 ../src/main-window.c:348
 #: ../src/message-window.c:241
-#| msgid "_New"
 msgid "_View"
 msgstr "_Skats"
 
@@ -2046,11 +2003,10 @@ msgstr "KÄÅda, ielÄdÄjot %s â %s\n"
 #, c-format
 msgid "The path %s must be relative to the filesystem root (start with /)."
 msgstr ""
-"CeÄam %s jÄbÅt relatÄvam attiecÄbÄ pret failsistÄmas sakni (jÄsÄkas ar /)."
+"CeÄam %s jÄbÅt relatÄvam attiecÄbÄ pret datÅu sistÄmas sakni (jÄsÄkas ar /)."
 
 #: ../libinit_balsa/assistant_helper.c:228
 #, c-format
-#| msgid "Couldn't create a directory: mkdir() failed on pathname \"%s\"."
 msgid ""
 "Couldn't create a directory: mkdir() failed on pathname \"%s\", with error "
 "\"%s\"."
@@ -2062,7 +2018,7 @@ msgstr ""
 #: ../libinit_balsa/assistant_helper.c:263
 #, c-format
 msgid "The file with pathname \"%s\" is not a directory."
-msgstr "Fails ar ceÄu â%sâ nav direktorija."
+msgstr "Datne ar ceÄu â%sâ nav direktorija."
 
 #: ../libinit_balsa/assistant_helper.c:254
 #, c-format
@@ -2091,8 +2047,8 @@ msgid "Configure Balsa"
 msgstr "KonfigurÄt Balsa"
 
 #: ../libinit_balsa/assistant_page_defclient.c:59
-msgid "Use balsa as default email client?"
-msgstr "Lietot balsa kÄ noklusÄjuma e-pasta klientu?"
+msgid "Use Balsa as default email client?"
+msgstr "Lietot Balsa kÄ noklusÄjuma e-pasta klientu?"
 
 #: ../libinit_balsa/assistant_page_defclient.c:63
 msgid "_Yes"
@@ -2143,12 +2099,12 @@ msgid ""
 "Please verify the locations of your default mail files.\n"
 "These will be created if necessary."
 msgstr ""
-"LÅdzu, pÄrbaudiet savu noklusÄjuma pasta failu atraÅanÄs vietas.\n"
+"LÅdzu, pÄrbaudiet savu noklusÄjuma pasta datnes atraÅanÄs vietas.\n"
 "TÄs tiks izveidotas pÄc vajadzÄbas."
 
 #: ../libinit_balsa/assistant_page_directory.c:266
 msgid "Mail Files"
-msgstr "Pasta faili"
+msgstr "Pasta datnes"
 
 #: ../libinit_balsa/assistant_page_directory.c:362
 #: ../libinit_balsa/assistant_page_directory.c:396
@@ -2244,7 +2200,6 @@ msgid "User Settings"
 msgstr "LietotÄja iestatÄjumi"
 
 #: ../libinit_balsa/assistant_page_user.c:289
-#| msgid "Select Identity"
 msgid "Default Identity"
 msgstr "NoklusÄjuma identitÄte"
 
@@ -2286,13 +2241,13 @@ msgid "Balsa E-mail reader"
 msgstr "Balsa e-pasta programma"
 
 #: ../sounds/balsa.soundlist.in.h:2
-msgid "New mail notification"
-msgstr "Jauna pasta paziÅoÅana"
-
-#: ../sounds/balsa.soundlist.in.h:3
 msgid "Program startup"
 msgstr "Programmas palaiÅana"
 
+#: ../sounds/balsa.soundlist.in.h:3
+msgid "New mail notification"
+msgstr "Jauna pasta paziÅoÅana"
+
 #: ../src/ab-main.c:228 ../src/ab-window.c:702
 msgid " address book: "
 msgstr " AdreÅu grÄmata: "
@@ -2302,7 +2257,6 @@ msgid "_Entry"
 msgstr "I_eraksts"
 
 #: ../src/ab-main.c:555 ../src/main-window.c:352
-#| msgid "Help"
 msgid "_Help"
 msgstr "_PalÄdzÄba"
 
@@ -2335,12 +2289,10 @@ msgid "GPE Address Book"
 msgstr "GPE adreÅu grÄmata"
 
 #: ../src/ab-main.c:572
-#| msgid "Address Book"
 msgid "Rubrica Address Book"
 msgstr "Rubrica adreÅu grÄmata"
 
 #: ../src/ab-main.c:575
-#| msgid "_Properties..."
 msgid "_Properties"
 msgstr "Ä_paÅÄbas"
 
@@ -2356,22 +2308,18 @@ msgid "_Delete"
 msgstr "_DzÄst"
 
 #: ../src/ab-main.c:578
-#| msgid "Open the address book"
 msgid "Delete address book"
 msgstr "DzÄst adreÅu grÄmatu"
 
 #: ../src/ab-main.c:579 ../src/main-window.c:389
-#| msgid "_Edit"
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Iziet"
 
 #: ../src/ab-main.c:579
-#| msgid "External query (a program)"
 msgid "Exit the program"
 msgstr "Iziet no programmas"
 
 #: ../src/ab-main.c:581
-#| msgid "New Identity"
 msgid "_New Entry"
 msgstr "Jau_ns ieraksts"
 
@@ -2380,12 +2328,10 @@ msgid "Add new entry"
 msgstr "Pievienot jaunu ierakstu"
 
 #: ../src/ab-main.c:583
-#| msgid "_Delete"
 msgid "_Delete Entry"
 msgstr "_DzÄst ierakstu"
 
 #: ../src/ab-main.c:584
-#| msgid "Select Identity"
 msgid "Delete entry"
 msgstr "DzÄst ierakstu"
 
@@ -2394,12 +2340,10 @@ msgid "_About"
 msgstr "P_ar"
 
 #: ../src/ab-main.c:817
-#| msgid "_Name:"
 msgid "_Name"
 msgstr "_VÄrds:"
 
 #: ../src/ab-main.c:833
-#| msgid "Address Book"
 msgid "_Address"
 msgstr "_Adrese"
 
@@ -2452,7 +2396,6 @@ msgstr "izplatÄÅanas saraksts"
 
 #: ../src/ab-window.c:433
 #, c-format
-#| msgid "Could not save %s: %s"
 msgid "Could not launch %s: %s"
 msgstr "NevarÄja palaist %s â %s"
 
@@ -2466,7 +2409,6 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #: ../src/address-book-config.c:177
-#| msgid "Treat multiple addresses as:"
 msgid "Suggest complete addresses:"
 msgstr "Ieteikt pabeigt adreses:"
 
@@ -2480,13 +2422,11 @@ msgstr "kad piespieÅu Escape taustiÅu"
 
 #: ../src/address-book-config.c:229 ../src/address-book-config.c:330
 #, c-format
-#| msgid "Modify Address Book"
 msgid "Modify %s Address Book"
 msgstr "ModificÄt %s adreÅu grÄmatu"
 
 #: ../src/address-book-config.c:233 ../src/address-book-config.c:333
 #, c-format
-#| msgid "Add Address Book"
 msgid "Add %s Address Book"
 msgstr "Pievienot %s adreÅu grÄmatu"
 
@@ -2495,12 +2435,10 @@ msgstr "Pievienot %s adreÅu grÄmatu"
 #. mailbox name
 #: ../src/address-book-config.c:253 ../src/address-book-config.c:372
 #: ../src/address-book-config.c:438 ../src/address-book-config.c:505
-#| msgid "A_ddress Book Name"
 msgid "A_ddress Book Name:"
 msgstr "A_dreÅu grÄmatas nosaukums:"
 
 #: ../src/address-book-config.c:377
-#| msgid "Load program location"
 msgid "Load program location:"
 msgstr "IelÄdÄÅanas programmas atraÅanÄs vieta:"
 
@@ -2509,7 +2447,6 @@ msgid "Select load program for address book"
 msgstr "IzvÄlieties adreÅu grÄmatas ielÄdes programmu"
 
 #: ../src/address-book-config.c:390
-#| msgid "Save program location"
 msgid "Save program location:"
 msgstr "SaglabÄÅanas programmas atraÅanÄs vieta:"
 
@@ -2552,12 +2489,10 @@ msgid "No path found.  Do you want to give one?"
 msgstr "Nav atrasta ceÄa. Vai vÄlaties to norÄdÄt?"
 
 #: ../src/address-book-config.c:899
-#| msgid "Address Book"
 msgid "Rubrica2 Address Book"
 msgstr "Rubrica2 adreÅu grÄmata"
 
 #: ../src/balsa-app.c:79 ../src/folder-conf.c:276 ../src/mailbox-conf.c:1328
-#| msgid "_Remember password"
 msgid "_Remember password in keyring"
 msgstr "Atce_rÄties paroli atslÄgu saiÅÄÄ"
 
@@ -2686,13 +2621,11 @@ msgstr "NeizdevÄs pastkastes %s apstiprinÄÅana."
 
 #: ../src/balsa-index.c:2406
 #, c-format
-#| msgid "Cannot access the message's body\n"
 msgid "Cannot process the message: %s"
 msgstr "Nevar apstrÄdÄt vÄstuli â %s"
 
 #: ../src/balsa-index.c:2529
 #, c-format
-#| msgid "Cannot access the message's body\n"
 msgid "Cannot access message %u to pass to %s"
 msgstr "Nevar piekÄÅt vÄstulei %u, lai padotu uz %s"
 
@@ -2742,17 +2675,14 @@ msgid "Select message part to display"
 msgstr "IzvÄlieties vÄstules daÄu, ko parÄdÄt"
 
 #: ../src/balsa-message.c:411
-#| msgid "_Wrap"
 msgid "Wrapped"
 msgstr "Aplauzts"
 
 #: ../src/balsa-message.c:415
-#| msgid "Host not found"
 msgid "Not found"
 msgstr "Nav atrasts"
 
 #: ../src/balsa-message.c:604
-#| msgid "Fwd:"
 msgid "Find:"
 msgstr "MeklÄt:"
 
@@ -2830,7 +2760,7 @@ msgstr "visa vÄstule"
 #: ../src/balsa-message.c:1453
 #, c-format
 msgid "part %s: %s (file %s)"
-msgstr "daÄa %s â %s (fails %s)"
+msgstr "daÄa %s â %s (datne %s)"
 
 #: ../src/balsa-message.c:1464
 #, c-format
@@ -2852,12 +2782,10 @@ msgid "Appending message to %s failed: %s"
 msgstr "VÄstules pievienoÅana pie %s neizdevÄs â %s"
 
 #: ../src/balsa-message.c:1653
-#| msgid "Save..."
 msgid "_Save..."
 msgstr "_SaglabÄt..."
 
 #: ../src/balsa-message.c:1662 ../src/balsa-mime-widget-message.c:458
-#| msgid "Copy to folder:"
 msgid "_Copy to folder..."
 msgstr "_KopÄt uz mapi..."
 
@@ -2882,7 +2810,6 @@ msgstr "NeizdevÄs saglabÄt %s â %s"
 
 #: ../src/balsa-message.c:2486 ../src/balsa-message.c:2630
 #, c-format
-#| msgid "Message Disposition Notification Requests"
 msgid "Sending the disposition notification failed: %s"
 msgstr "NeizdevÄs nosÅtÄt paziÅojumu par saÅemÅanu â %s"
 
@@ -3003,7 +2930,8 @@ msgid ""
 "Checking the signature of the message sent by %s with subject \"%s\" failed "
 "with an error!"
 msgstr ""
-"%s sÅtÄtas vÄstules ar tematu â%sâ paraksta pÄrbaude neizdevÄs, gadÄjÄs kÄÅda!"
+"%s sÅtÄtas vÄstules ar tematu â%sâ paraksta pÄrbaude neizdevÄs, gadÄjÄs "
+"kÄÅda!"
 
 #: ../src/balsa-message.c:3057
 msgid ""
@@ -3028,7 +2956,7 @@ msgstr "LÅdzu, izvÄlieties citu ÅÄs vÄstules instanci un mÄÄiniet vÄlrei
 #: ../src/balsa-mime-widget-message.c:209
 #, c-format
 msgid "File name: %s"
-msgstr "Faila nosaukums â %s"
+msgstr "Datnes nosaukums â %s"
 
 #: ../src/balsa-mime-widget.c:256
 #, c-format
@@ -3046,7 +2974,6 @@ msgid "Content Type: %s"
 msgstr "Satura tips â %s"
 
 #: ../src/balsa-mime-widget.c:297
-#| msgid "No open or view action defined in GNOME MIME for this content type"
 msgid "No open or view action defined for this content type"
 msgstr "Åim satura tipam nav noteikta atvÄrÅanas vai skatÄÅanÄs darbÄba"
 
@@ -3066,13 +2993,12 @@ msgstr "SaglabÄt %s MIME daÄu"
 
 #: ../src/balsa-mime-widget-callbacks.c:123
 #, c-format
-#| msgid "Could not connect to %s (%s)."
-msgid "Could not construct uri from %s"
-msgstr "NevarÄja izveidot uri no %s"
+msgid "Could not construct URI from %s"
+msgstr "NevarÄja izveidot URI no %s"
 
 #: ../src/balsa-mime-widget-callbacks.c:142
 msgid "File already exists. Overwrite?"
-msgstr "Fails jau eksistÄ. PÄrrakstÄt?"
+msgstr "Datne jau eksistÄ. PÄrrakstÄt?"
 
 #: ../src/balsa-mime-widget-callbacks.c:152
 #, c-format
@@ -3115,7 +3041,7 @@ msgstr "Satura tips â ÄrÄjais pamatteksts\n"
 #: ../src/balsa-mime-widget-message.c:162
 #, c-format
 msgid "Access type: local-file\n"
-msgstr "PiekÄuves tips â lokÄls fails\n"
+msgstr "PiekÄuves tips â lokÄla datne\n"
 
 #: ../src/balsa-mime-widget-message.c:174
 #, c-format
@@ -3177,7 +3103,6 @@ msgid "Sending the external body request failed: %s"
 msgstr "ÄrÄjÄ pamatteksta sÅtÄÅanas pieprasÄjums neizdevÄs â %s"
 
 #: ../src/balsa-mime-widget-message.c:450
-#| msgid "_Reply..."
 msgid "Reply..."
 msgstr "AtbildÄt..."
 
@@ -3237,12 +3162,10 @@ msgid "Copy link"
 msgstr "KopÄt saiti"
 
 #: ../src/balsa-mime-widget-text.c:523
-#| msgid "Open next"
 msgid "Open link"
 msgstr "AtvÄrt saiti"
 
 #: ../src/balsa-mime-widget-text.c:528
-#| msgid "Sending Mail..."
 msgid "Send link..."
 msgstr "SÅtÄt saiti..."
 
@@ -3251,7 +3174,6 @@ msgid "Save..."
 msgstr "SaglabÄt..."
 
 #: ../src/balsa-mime-widget-text.c:571
-#| msgid "Highlight cited text"
 msgid "Highlight structured phrases"
 msgstr "Izcelt strukturÄtÄs frÄzes"
 
@@ -3261,7 +3183,6 @@ msgid "Calling URL %s..."
 msgstr "Izsauc URL %s..."
 
 #: ../src/balsa-mime-widget-text.c:1167
-#| msgid "Address Book"
 msgid "Address"
 msgstr "Adrese"
 
@@ -3270,32 +3191,26 @@ msgid "S_tore"
 msgstr "PieglabÄ_t"
 
 #: ../src/balsa-mime-widget-text.c:1178 ../src/balsa-print-object-text.c:508
-#| msgid "_Full Name:"
 msgid "Full Name"
 msgstr "Pilns vÄrds"
 
 #: ../src/balsa-mime-widget-text.c:1179 ../src/balsa-print-object-text.c:510
-#| msgid "_Nickname:"
 msgid "Nick Name"
 msgstr "SegvÄrds"
 
 #: ../src/balsa-mime-widget-text.c:1180 ../src/balsa-print-object-text.c:512
-#| msgid "_First Name:"
 msgid "First Name"
 msgstr "VÄrds"
 
 #: ../src/balsa-mime-widget-text.c:1181 ../src/balsa-print-object-text.c:514
-#| msgid "_Last Name:"
 msgid "Last Name"
 msgstr "UzvÄrds"
 
 #: ../src/balsa-mime-widget-text.c:1182 ../src/balsa-print-object-text.c:516
-#| msgid "O_rganization:"
 msgid "Organization"
 msgstr "OrganizÄcija"
 
 #: ../src/balsa-mime-widget-text.c:1184 ../src/balsa-print-object-text.c:519
-#| msgid "_Email Address:"
 msgid "Email Address"
 msgstr "E-pasta adrese"
 
@@ -3305,8 +3220,8 @@ msgid ""
 "The message sent by %s with subject \"%s\" contains 8-bit characters, but no "
 "header describing the used codeset (converted to %s)"
 msgstr ""
-"%s sÅtÄtÄ vÄstule ar tematu â%sâ satur 8 bitu rakstzÄmes, bet neviena galvene "
-"nenorÄda izmantoto kodÄjumu (konvertÄ uz %s)"
+"%s sÅtÄtÄ vÄstule ar tematu â%sâ satur 8 bitu rakstzÄmes, bet neviena "
+"galvene nenorÄda izmantoto kodÄjumu (konvertÄ uz %s)"
 
 #: ../src/balsa-mime-widget-vcalendar.c:67
 #, c-format
@@ -3320,13 +3235,11 @@ msgstr "Kopsavilkums"
 
 #: ../src/balsa-mime-widget-vcalendar.c:170
 #: ../src/balsa-print-object-text.c:667
-#| msgid "O_rganization:"
 msgid "Organizer"
 msgstr "OrganizÄtÄjs"
 
 #: ../src/balsa-mime-widget-vcalendar.c:171
 #: ../src/balsa-print-object-text.c:669
-#| msgid "Startup"
 msgid "Start"
 msgstr "SÄkums"
 
@@ -3337,7 +3250,6 @@ msgstr "Beigas"
 
 #: ../src/balsa-mime-widget-vcalendar.c:173
 #: ../src/balsa-print-object-text.c:673
-#| msgid "Action"
 msgid "Location"
 msgstr "Vieta"
 
@@ -3361,12 +3273,10 @@ msgid "The sender asks you for a reply to this request:"
 msgstr "SÅtÄtÄjs lÅdz jums atbildÄt uz Åo pieprasÄjumu:"
 
 #: ../src/balsa-mime-widget-vcalendar.c:236
-#| msgid "_Accept Once"
 msgid "Accept"
 msgstr "PieÅemt"
 
 #: ../src/balsa-mime-widget-vcalendar.c:245
-#| msgid "_Accept Once"
 msgid "Accept tentatively"
 msgstr "PagaidÄm pieÅemt"
 
@@ -3392,7 +3302,7 @@ msgstr "Tips:"
 #: ../src/balsa-print-object-default.c:163
 #: ../src/balsa-print-object-default.c:167
 msgid "File name:"
-msgstr "Faila nosaukums:"
+msgstr "Datnes nosaukums:"
 
 #: ../src/filter-edit-callbacks.c:337
 msgid "One of the specified fields contains:"
@@ -3522,7 +3432,6 @@ msgid "One _Matches/None Matches"
 msgstr "Viens _atbilst / neviens neatbilst"
 
 #: ../src/filter-edit-callbacks.c:1107
-#| msgid "Error in regular expression syntax"
 msgid "Filtering using regular expressions is not yet implemented."
 msgstr "FiltrÄÅana, izmantojot regulÄrÄs izteiksmes, vÄl nav ieviesta."
 
@@ -3610,7 +3519,6 @@ msgid "Move to folder:"
 msgstr "PÄrvietot uz mapi:"
 
 #: ../src/filter-edit-dialog.c:106
-#| msgid "Colors"
 msgid "Colorize"
 msgstr "IzkrÄsot"
 
@@ -3692,9 +3600,10 @@ msgid "Revert"
 msgstr "Atgriezt"
 
 #: ../src/filter-edit-dialog.c:578
-msgid "A filter run dialog is open.Close it before you can modify filters."
+msgid "A filter run dialog is open. Close it before you can modify filters."
 msgstr ""
-"Filtra palaiÅanas dialogs ir atvÄrts. Aizveriet to pirms modificÄjat filtrus."
+"Filtra palaiÅanas dialoglodziÅÅ ir atvÄrts. Aizveriet to pirms modificÄjat "
+"filtrus."
 
 #: ../src/filter-edit-dialog.c:591
 msgid "Balsa Filters"
@@ -3715,9 +3624,8 @@ msgid ""
 "There are opened filter run dialogs, close them before you can modify "
 "filters."
 msgstr ""
-"Ir atvÄrti filtra modificÄÅanas dialoglodziÅi, tos vajag aizvÄrt, pirms varat "
-"modificÄt "
-"filtrus."
+"Ir atvÄrti filtra modificÄÅanas dialoglodziÅi, tos vajag aizvÄrt, pirms "
+"varat modificÄt filtrus."
 
 #: ../src/filter-export-dialog.c:77
 msgid "Balsa Filters Export"
@@ -3794,8 +3702,8 @@ msgid ""
 "The filters dialog is opened, close it before you can run filters on any "
 "mailbox"
 msgstr ""
-"Filtru dialogs ir atvÄrts, pirms varat palaist filtrus uz "
-"jebkuras no pastkastÄm, aizveriet to."
+"Filtru dialogs ir atvÄrts, pirms varat palaist filtrus uz jebkuras no "
+"pastkastÄm, aizveriet to."
 
 #: ../src/folder-conf.c:110
 #, c-format
@@ -3847,7 +3755,6 @@ msgstr "P_aplaÅinÄti"
 
 #. INPUT FIELD CREATION
 #: ../src/folder-conf.c:370
-#| msgid "Descriptive _Name:"
 msgid "Descriptive _name:"
 msgstr "AprakstoÅais _nosaukums:"
 
@@ -3873,7 +3780,6 @@ msgid "Always show _INBOX"
 msgstr "VienmÄr rÄdÄt _INBOX"
 
 #: ../src/folder-conf.c:410
-#| msgid "Pr_efix"
 msgid "Pr_efix:"
 msgstr "Pri_edÄklis:"
 
@@ -3948,7 +3854,6 @@ msgid "Host:"
 msgstr "Saimnieks:"
 
 #: ../src/folder-conf.c:843
-#| msgid "_Subfolder of:"
 msgid "Subfolder of:"
 msgstr "ApakÅmape:"
 
@@ -3957,7 +3862,6 @@ msgid "_Browse..."
 msgstr "_PÄrlÅkot..."
 
 #: ../src/folder-conf.c:862
-#| msgid "Mailbox is read-only."
 msgid "read-only"
 msgstr "tikai lasÄms"
 
@@ -3974,12 +3878,10 @@ msgid "post"
 msgstr "sÅtÄt"
 
 #: ../src/folder-conf.c:866
-#| msgid "Send"
 msgid "append"
 msgstr "pievienot"
 
 #: ../src/folder-conf.c:867
-#| msgid "_Undelete"
 msgid "delete"
 msgstr "dzÄst"
 
@@ -4008,12 +3910,10 @@ msgstr ""
 "serveris neatbalsta ACL"
 
 #: ../src/folder-conf.c:897
-#| msgid "minutes"
 msgid "mine: "
 msgstr "mans:"
 
 #: ../src/folder-conf.c:936
-#| msgid "Quoted"
 msgid "Quota:"
 msgstr "Kvota:"
 
@@ -4110,10 +4010,10 @@ msgid ""
 "mailbox again.\n"
 "What would you like to do?"
 msgstr ""
-"Tas izÅems pastkasti â%sâ no pastkastu saraksta.  JÅs varat arÄ "
-"izdzÄst diska failu vai failus, kas asociÄti ar Åo pastkasti.\n"
-"Ja jÅs neizÅemsiet failu no diska, jÅs varÄsiet âPievienot pastkastiâ, "
-"lai no jauna piekÄÅtu pastkastei.\n"
+"Tas izÅems pastkasti â%sâ no pastkastu saraksta.  JÅs varat arÄ izdzÄst "
+"diska datni vai datnes, kas asociÄti ar Åo pastkasti.\n"
+"Ja jÅs neizÅemsiet datni no diska, jÅs varÄsiet âPievienot pastkastiâ, lai "
+"no jauna piekÄÅtu pastkastei.\n"
 "Ko jÅs vÄlÄtos darÄt?"
 
 #: ../src/mailbox-conf.c:426
@@ -4133,10 +4033,10 @@ msgid ""
 "You may use \"New IMAP subfolder\" later to add a mailbox with this name.\n"
 "What would you like to do?"
 msgstr ""
-"Tas izÅems pastkasti â%sâ un visas tÄs vÄstules no IMAP servera.  Ja %s "
-"ir apakÅmapes, tÄs joprojÄm parÄdÄsies kÄ mezgls mapju kokÄ.\n"
-"JÅs varat vÄlÄk lietot âJauna IMAP apakÅmapeâ, lai pievienotu pastkastÄt "
-"ar ÅÄdu nosaukumu.\n"
+"Tas izÅems pastkasti â%sâ un visas tÄs vÄstules no IMAP servera.  Ja %s ir "
+"apakÅmapes, tÄs joprojÄm parÄdÄsies kÄ mezgls mapju kokÄ.\n"
+"JÅs varat vÄlÄk lietot âJauna IMAP apakÅmapeâ, lai pievienotu pastkastÄt ar "
+"ÅÄdu nosaukumu.\n"
 "Ko jÅs vÄlÄtos darÄt?"
 
 #: ../src/mailbox-conf.c:448
@@ -4184,21 +4084,16 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #: ../src/mailbox-conf.c:1152
-#| msgid "Mailbox _Name:"
 msgid "_Mailbox Name:"
 msgstr "Pastkastes nosauku_ms:"
 
 #: ../src/mailbox-conf.c:1161
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "Local Mail Problem\n"
-#| "%s"
 msgid "Local %s Mailbox Properties"
 msgstr "LokÄlÄs %s pastkastes ÄpaÅÄbas"
 
 #: ../src/mailbox-conf.c:1162
 #, c-format
-#| msgid "Local MH mailbox..."
 msgid "New Local %s Mailbox"
 msgstr "Jauna lokÄlÄ %s pastkaste"
 
@@ -4208,7 +4103,6 @@ msgstr "AttÄlinÄtÄs pastkastes konfigurÄtÄjs"
 
 #. mailbox name
 #: ../src/mailbox-conf.c:1229 ../src/mailbox-conf.c:1341
-#| msgid "Mailbox _Name:"
 msgid "Mailbox _name:"
 msgstr "Pastkastes _nosaukums:"
 
@@ -4243,7 +4137,6 @@ msgid "_Username:"
 msgstr "_LietotÄjvÄrds:"
 
 #: ../src/mailbox-conf.c:1380
-#| msgid "F_older Path:"
 msgid "F_older path:"
 msgstr "_Mapes ceÄÅ:"
 
@@ -4268,7 +4161,6 @@ msgid "Show _Recipient column instead of Sender"
 msgstr "_RÄdÄt saÅÄmÄja kolonnu, nevis sÅtÄtÄja"
 
 #: ../src/mailbox-conf.c:1560
-#| msgid "_Enable check for new mail"
 msgid "_Subscribe for new mail check"
 msgstr "AbonÄt jauna pa_sta pÄrbaudÄÅanu"
 
@@ -4381,9 +4273,6 @@ msgstr "LokÄlÄ mape %s\n"
 
 #: ../src/main.c:212
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "Could not remove %s:\n"
-#| "%s"
 msgid "Could not write to %s: %s"
 msgstr "NevarÄja ierakstÄt %s â %s"
 
@@ -4397,7 +4286,7 @@ msgstr "UzrakstÄt jaunu vÄstuli uz EPASTS ADRESE"
 
 #: ../src/main.c:466
 msgid "Attach file at PATH"
-msgstr "Pievienot failu no CEÄÅ"
+msgstr "Pievienot datni no CEÄÅ"
 
 #: ../src/main.c:468 ../src/main.c:518
 msgid "Opens MAILBOXNAME"
@@ -4432,9 +4321,8 @@ msgid "The Balsa E-Mail Client"
 msgstr "Balsa e-pasta klients"
 
 #: ../src/main.c:515
-#| msgid "Attach file at PATH"
 msgid "Attach file at URI"
-msgstr "Pievienot failu no URI"
+msgstr "Pievienot datni no URI"
 
 #: ../src/main.c:556
 #, c-format
@@ -4475,7 +4363,7 @@ msgstr "SaspieÅ pasta mapes..."
 
 #: ../src/main-window.c:324
 msgid "Balsa closes files and connections. Please wait..."
-msgstr "Balsa aizver failus un savienojumus. LÅdzu, uzgaidiet..."
+msgstr "Balsa aizver datnes un savienojumus. LÅdzu, uzgaidiet..."
 
 #: ../src/main-window.c:349
 msgid "Mail_box"
@@ -4486,7 +4374,6 @@ msgid "_Message"
 msgstr "_VÄstule"
 
 #: ../src/main-window.c:351
-#| msgid "User Settings"
 msgid "_Settings"
 msgstr "Ie_statÄjumi"
 
@@ -4575,7 +4462,6 @@ msgstr "Lapas ie_statÄjumi"
 
 #: ../src/main-window.c:386 ../src/message-window.c:245
 #: ../src/sendmsg-window.c:346
-#| msgid "Font available for printing"
 msgid "Set up page for printing"
 msgstr "IestatÄt lapas drukÄÅanai"
 
@@ -4666,7 +4552,6 @@ msgstr "F_iltri..."
 
 #. Export selected filters to a text file.
 #: ../src/main-window.c:426
-#| msgid "_Export Filters"
 msgid "_Export Filters..."
 msgstr "_EksportÄt filtrus..."
 
@@ -4675,7 +4560,6 @@ msgid "Export filters as Sieve scripts"
 msgstr "EksportÄt filtrus kÄ Sieve skriptus"
 
 #: ../src/main-window.c:428
-#| msgid "References:"
 msgid "Prefere_nces"
 msgstr "Ies_tatÄjumi"
 
@@ -4774,7 +4658,6 @@ msgid "Select _All"
 msgstr "IzvÄlÄties _visu"
 
 #: ../src/main-window.c:490
-#| msgid "_Flat index"
 msgid "_Find"
 msgstr "_MeklÄt"
 
@@ -4855,7 +4738,6 @@ msgid "_Remove Duplicates"
 msgstr "_IzÅemt dublikÄtus"
 
 #: ../src/main-window.c:528
-#| msgid "Remove duplicated messages from the selected mailbox"
 msgid "Remove duplicated messages from the current mailbox"
 msgstr "IzÅemt dublÄjoÅÄs vÄstules no izvÄlÄtÄs pastkastes"
 
@@ -4924,12 +4806,10 @@ msgid "Pipe the message through another program"
 msgstr "SÅtÄt vÄstuli caur citu programmu pa konveijeri"
 
 #: ../src/main-window.c:567
-#| msgid "Selected headers:"
 msgid "Select _Thread"
 msgstr "IzvÄlÄ_ties pavedienu"
 
 #: ../src/main-window.c:568
-#| msgid "Select all messages in current mailbox"
 msgid "Select all messages in current thread"
 msgstr "IzvÄlÄties visas vÄstules paÅreizÄjÄ pavedienÄ"
 
@@ -4968,7 +4848,6 @@ msgid "Previous part in message"
 msgstr "IepriekÅÄjÄ vÄstules daÄa"
 
 #: ../src/main-window.c:588
-#| msgid "Compose message"
 msgid "Copy message"
 msgstr "KopÄt vÄstuli"
 
@@ -4977,7 +4856,6 @@ msgid "Find in _Message"
 msgstr "_MeklÄt vÄstulÄ"
 
 #: ../src/main-window.c:592 ../src/message-window.c:256
-#| msgid "Send this message"
 msgid "Find a string in this message"
 msgstr "Atrast virkni ÅajÄ vÄstulÄ"
 
@@ -5047,7 +4925,6 @@ msgid "Show St_atus Bar"
 msgstr "RÄdÄt st_atusa joslu"
 
 #: ../src/main-window.c:638
-#| msgid "Show in list"
 msgid "Show _Index Filter"
 msgstr "RÄdÄt _indeksa filtru"
 
@@ -5222,12 +5099,10 @@ msgid "Subject or Recipient Contains:"
 msgstr "TÄma vai saÅÄmÄjs satur:"
 
 #: ../src/main-window.c:1239
-#| msgid "Subject:"
 msgid "Subject Contains:"
 msgstr "TÄma satur:"
 
 #: ../src/main-window.c:1240
-#| msgid "Body font"
 msgid "Body Contains:"
 msgstr "Pamatteksts satur:"
 
@@ -5241,7 +5116,6 @@ msgstr "Ne vecÄkas kÄ (dienas):"
 
 #: ../src/main-window.c:2371
 #, c-format
-#| msgid "Open with %s"
 msgid "Opening %s"
 msgstr "Atver %s"
 
@@ -5320,7 +5194,6 @@ msgstr "NÄkamÄ nelasÄtÄ vÄstule atrodas %s"
 
 #: ../src/main-window.c:3788
 #, c-format
-#| msgid "Do you want to correct the path?"
 msgid "Do you want to select %s?"
 msgstr "Vai vÄlaties izvÄlÄties %s?"
 
@@ -5371,7 +5244,6 @@ msgstr "NeizdevÄs izÅemt dublikÄtus â %s"
 
 #: ../src/main-window.c:4603
 #, c-format
-#| msgid "_Remove Duplicates"
 msgid "Removed %d duplicate"
 msgid_plural "Removed %d duplicates"
 msgstr[0] "IzÅemts %d dublikÄts"
@@ -5406,7 +5278,6 @@ msgstr "RÄdÄt pastkasti â %s "
 
 #: ../src/main-window.c:5573
 #, c-format
-#| msgid "Print message"
 msgid "with %d message"
 msgid_plural "with %d messages"
 msgstr[0] "ar %d vÄstuli"
@@ -5446,7 +5317,6 @@ msgid "Move the message to Trash mailbox"
 msgstr "PÄrvietot vÄstuli uz miskastes pastkasti"
 
 #: ../src/message-window.c:316
-#| msgid "Customize toolbars"
 msgid "Show toolbar"
 msgstr "RÄdÄt rÄkjoslu"
 
@@ -5460,12 +5330,10 @@ msgid "Message from %s: %s"
 msgstr "VÄstule no %s â %s"
 
 #: ../src/pref-manager.c:402
-#| msgid "While Retrieving Messages"
 msgid "While retrieving messages"
 msgstr "KamÄr saÅem vÄstules"
 
 #: ../src/pref-manager.c:403
-#| msgid "Until Closed"
 msgid "Until closed"
 msgstr "LÄdz aizvÄrts"
 
@@ -5478,7 +5346,6 @@ msgid "Normal"
 msgstr "NormÄls"
 
 #: ../src/pref-manager.c:411
-#| msgid "Bad Spellers"
 msgid "Bad spellers"
 msgstr "Sliktas vÄrdnÄcas"
 
@@ -5504,17 +5371,14 @@ msgid "Balsa Preferences"
 msgstr "Balsa iestatÄjumi"
 
 #: ../src/pref-manager.c:577
-#| msgid "Mail Options"
 msgid "Mail options"
 msgstr "Pasta opcijas"
 
 #: ../src/pref-manager.c:579
-#| msgid "Mail Options"
 msgid "Display options"
 msgstr "AttÄloÅanas opcijas"
 
 #: ../src/pref-manager.c:581 ../src/pref-manager.c:2909
-#| msgid "Address Books"
 msgid "Address books"
 msgstr "AdreÅu grÄmatas"
 
@@ -5536,7 +5400,6 @@ msgid "%s (default)"
 msgstr "%s (noklusÄjuma)"
 
 #: ../src/pref-manager.c:1671
-#| msgid "Remote Mailbox Servers"
 msgid "Remote mailbox servers"
 msgstr "AttÄlinÄtie pastkastu serveri"
 
@@ -5546,7 +5409,6 @@ msgid "Type"
 msgstr "Tips"
 
 #: ../src/pref-manager.c:1700
-#| msgid "Mailbox Name"
 msgid "Mailbox name"
 msgstr "Pastkastes nosaukums"
 
@@ -5572,7 +5434,6 @@ msgid "Server name"
 msgstr "Servera nosaukums"
 
 #: ../src/pref-manager.c:1813
-#| msgid "Mail Servers"
 msgid "Mail servers"
 msgstr "Pasta serveri"
 
@@ -5589,7 +5450,6 @@ msgid "Checking"
 msgstr "PÄrbauda"
 
 #: ../src/pref-manager.c:1850
-#| msgid "_Check mail automatically every:"
 msgid "_Check mail automatically every"
 msgstr "_PÄrbaudÄt pastu automÄtiski katras"
 
@@ -5611,17 +5471,14 @@ msgid "When mail arrives:"
 msgstr "Kad pienÄk pasts:"
 
 #: ../src/pref-manager.c:1886
-#| msgid "Display Progress Dialog"
 msgid "Display message"
 msgstr "ParÄdÄt vÄstuli"
 
 #: ../src/pref-manager.c:1891
-#| msgid "Play sound:"
 msgid "Play sound"
 msgstr "AtskaÅot skaÅu"
 
 #: ../src/pref-manager.c:1896
-#| msgid "Show dialog"
 msgid "Show icon"
 msgstr "ParÄdÄt ikonu"
 
@@ -5636,7 +5493,6 @@ msgstr "_POP vÄstules izmÄra limits:"
 #. Quoted text regular expression
 #. and RFC2646-style flowed text
 #: ../src/pref-manager.c:1938
-#| msgid "Quoted and Flowed Text"
 msgid "Quoted and flowed text"
 msgstr "CitÄts un plÅstoÅais teksts"
 
@@ -5645,7 +5501,6 @@ msgid "Mark quoted text"
 msgstr "AtzÄmÄt citÄto tekstu"
 
 #: ../src/pref-manager.c:1948
-#| msgid "Quoted Text Regular Expression"
 msgid ""
 "Quoted text\n"
 "regular expression:"
@@ -5654,7 +5509,6 @@ msgstr ""
 "regulÄra Izteiksme:"
 
 #: ../src/pref-manager.c:1957
-#| msgid "Wrap Outgoing Text at:"
 msgid "Wrap text at"
 msgstr "Aplauzt tekstu pie"
 
@@ -5664,12 +5518,10 @@ msgstr "rakstzÄmes"
 
 #. handling of multipart/alternative
 #: ../src/pref-manager.c:1983
-#| msgid "Display of Multipart/Alternative Parts"
 msgid "Display of multipart/alternative parts"
 msgstr "ParÄdÄt vairÄku daÄu/alternatÄvÄs daÄas"
 
 #: ../src/pref-manager.c:1986
-#| msgid "prefer text/plain over html"
 msgid "Prefer text/plain over html"
 msgstr "PriekÅroka vienkÄrÅam tekstam pÄr html"
 
@@ -5687,14 +5539,10 @@ msgstr "rÄdÄt kodÄjumÄ"
 
 #. How to handle received MDN requests
 #: ../src/pref-manager.c:2048
-#| msgid "Message Disposition Notification Requests"
 msgid "Message disposition notification requests"
 msgstr "VÄstules saÅemÅanas paziÅoÅanas pieprasÄjumi"
 
 #: ../src/pref-manager.c:2050
-#| msgid ""
-#| "When I receive a message and its sender requested to return a\n"
-#| "Message Disposition Notification (MDN), send it in the following cases:"
 msgid ""
 "When I receive a message whose sender requested a Message Disposition "
 "Notification (MDN), send it if:"
@@ -5703,10 +5551,6 @@ msgstr ""
 "vÄstules saÅemÅanas paziÅojumu (MDN), sÅtÄt to sekojoÅajos gadÄjumos:"
 
 #: ../src/pref-manager.c:2062
-#| msgid ""
-#| "The message header looks clean\n"
-#| "(the notify-to address is equal to the return path,\n"
-#| "I am in the \"To:\" or \"Cc:\" list)."
 msgid ""
 "The message header looks clean\n"
 "(the notify-to address is the return path,\n"
@@ -5721,22 +5565,18 @@ msgid "The message header looks suspicious."
 msgstr "VÄstules galvene izskatÄs aizdomÄga."
 
 #: ../src/pref-manager.c:2116
-#| msgid "Word Wrap"
 msgid "Word wrap"
 msgstr "VÄrdu aplauÅana"
 
 #: ../src/pref-manager.c:2121
-#| msgid "Wrap Outgoing Text at:"
 msgid "Wrap outgoing text at"
 msgstr "Aplauzt izejoÅo tekstu pie"
 
 #: ../src/pref-manager.c:2149
-#| msgid "Other Options"
 msgid "Other options"
 msgstr "Citas opcijas"
 
 #: ../src/pref-manager.c:2154
-#| msgid "Reply Prefix:"
 msgid "Reply prefix:"
 msgstr "Atbildes priedÄklis:"
 
@@ -5761,12 +5601,10 @@ msgid "Edit headers in external editor"
 msgstr "RediÄÄt galvenes ÄrÄjÄ redaktorÄ"
 
 #: ../src/pref-manager.c:2170
-#| msgid "Don't include HTML parts as text when replying or forwarding mail"
 msgid "Include HTML parts as text when replying or forwarding"
 msgstr "IekÄaut HTML daÄas kÄ tekstu, kad atbild vai pÄrsÅta pastu"
 
 #: ../src/pref-manager.c:2187
-#| msgid "you"
 msgid "Layout"
 msgstr "IzkÄrtojums"
 
@@ -5783,12 +5621,10 @@ msgid "Colors"
 msgstr "KrÄsas"
 
 #: ../src/pref-manager.c:2195 ../src/pref-manager.c:2286
-#| msgid "Normal"
 msgid "Format"
 msgstr "FormÄts"
 
 #: ../src/pref-manager.c:2197
-#| msgid "Status Messages"
 msgid "Status messages"
 msgstr "Statusa vÄstules"
 
@@ -5814,7 +5650,6 @@ msgstr ""
 "PrasÄt man pirms izvÄlÄties citu pastkasti, lai parÄdÄtu neizlasÄtu vÄstuli"
 
 #: ../src/pref-manager.c:2240
-#| msgid "PageUp/PageDown keys scroll message by:"
 msgid "PageUp/PageDown keys scroll text by"
 msgstr "PageUp/PageDown taustiÅi ritina vÄstules pa"
 
@@ -5823,7 +5658,6 @@ msgid "percent"
 msgstr "procentiem"
 
 #: ../src/pref-manager.c:2266
-#| msgid "Display Progress Dialog"
 msgid "Display progress dialog"
 msgstr "ParÄdÄt procesa dialogu"
 
@@ -5836,37 +5670,30 @@ msgid "Selected headers:"
 msgstr "IzvÄlÄtÄs galvenes:"
 
 #: ../src/pref-manager.c:2315
-#| msgid "Information Messages"
 msgid "Information messages"
 msgstr "InformÄcijas ziÅojumi"
 
 #: ../src/pref-manager.c:2320
-#| msgid "Information Messages"
 msgid "Information messages:"
 msgstr "InformÄcijas ziÅojumi:"
 
 #: ../src/pref-manager.c:2324
-#| msgid "Warning Messages"
 msgid "Warning messages:"
 msgstr "BrÄdinÄjuma ziÅojumi:"
 
 #: ../src/pref-manager.c:2328
-#| msgid "Error Messages"
 msgid "Error messages:"
 msgstr "KÄÅdu ziÅojumi:"
 
 #: ../src/pref-manager.c:2332
-#| msgid "Fatal Error Messages"
 msgid "Fatal error messages:"
 msgstr "FatÄlu kÄÅdu ziÅojumi:"
 
 #: ../src/pref-manager.c:2336
-#| msgid "Debug Messages"
 msgid "Debug messages:"
 msgstr "AtkÄÅdoÅanas ziÅojumi:"
 
 #: ../src/pref-manager.c:2362
-#| msgid "Message Colors"
 msgid "Message colors"
 msgstr "ZiÅojumu krÄsas"
 
@@ -5876,7 +5703,6 @@ msgid "Quote level %d color"
 msgstr "CitÄÅanas lÄmeÅa %d krÄsa"
 
 #: ../src/pref-manager.c:2380
-#| msgid "Link Color"
 msgid "Link color"
 msgstr "Saites krÄsa"
 
@@ -5885,7 +5711,6 @@ msgid "Hyperlink color"
 msgstr "Hipersaites krÄsa"
 
 #: ../src/pref-manager.c:2393
-#| msgid "Composition Window"
 msgid "Composition window"
 msgstr "RakstÄÅanas logs"
 
@@ -5898,12 +5723,10 @@ msgid "Fonts"
 msgstr "Fonti"
 
 #: ../src/pref-manager.c:2487
-#| msgid "Message Font"
 msgid "Message font:"
 msgstr "VÄstules fonts:"
 
 #: ../src/pref-manager.c:2492
-#| msgid "Subject:"
 msgid "Subject font:"
 msgstr "Temata fonts:"
 
@@ -5920,7 +5743,6 @@ msgid "Default sort column:"
 msgstr "NoklusÄjuma kÄrtoÅanas kolonna:"
 
 #: ../src/pref-manager.c:2554
-#| msgid "Default threading style"
 msgid "Default threading style:"
 msgstr "NoklusÄjuma pavedienu stils:"
 
@@ -5929,17 +5751,14 @@ msgid "Expand threads on open"
 msgstr "IzvÄrst pavedienus atverot"
 
 #: ../src/pref-manager.c:2634
-#| msgid "Pspell Settings"
 msgid "Pspell settings"
 msgstr "Pspell iestatÄjumi"
 
 #: ../src/pref-manager.c:2640
-#| msgid "Spell Check Module"
 msgid "Spell check module"
 msgstr "PareizrakstÄbas pÄrbaudes modulis"
 
 #: ../src/pref-manager.c:2646
-#| msgid "Suggestion Level"
 msgid "Suggestion level"
 msgstr "Ieteikumu lÄmenis"
 
@@ -5949,7 +5768,6 @@ msgid "Ignore words shorter than"
 msgstr "IgnorÄt vÄrdus ÄsÄkus par"
 
 #: ../src/pref-manager.c:2669
-#| msgid "Miscellaneous Spelling Settings"
 msgid "Miscellaneous spelling settings"
 msgstr "DaÅÄdi pareizrakstÄbas iestatÄjumi"
 
@@ -5966,17 +5784,14 @@ msgid "Debug"
 msgstr "AtkÄÅdot"
 
 #: ../src/pref-manager.c:2700
-#| msgid "Empty Trash on exit"
 msgid "Empty trash on exit"
 msgstr "IztukÅot miskasti izejot"
 
 #: ../src/pref-manager.c:2707
-#| msgid "Automatically close mailbox if unused more than"
 msgid "Close mailbox if unused more than"
 msgstr "AizvÄrt pastkasti, ja nav lietota ilgÄk kÄ"
 
 #: ../src/pref-manager.c:2735
-#| msgid "Deleting Messages"
 msgid "Deleting messages"
 msgstr "VÄstuÄu dzÄÅana"
 
@@ -6017,7 +5832,6 @@ msgid "After moving a message:"
 msgstr "PÄc vÄstules pÄrvietoÅanas:"
 
 #: ../src/pref-manager.c:2826
-#| msgid "Toolbar options"
 msgid "Startup options"
 msgstr "PalaiÅanas opcijas"
 
@@ -6038,9 +5852,6 @@ msgid "Folder scanning"
 msgstr "Mapes skenÄÅana"
 
 #: ../src/pref-manager.c:2849
-#| msgid ""
-#| "Choose depth 1 for fast startup; this defers scanning some folders.\n"
-#| "To see more of the tree at startup, choose a greater depth."
 msgid ""
 "Choose depth 1 for fast startup; this defers scanning some folders.  To see "
 "more of the tree at startup, choose a greater depth."
@@ -6057,7 +5868,6 @@ msgid "Scan IMAP folders to depth"
 msgstr "SkenÄt IMAP mapes dziÄumÄ"
 
 #: ../src/pref-manager.c:2938
-#| msgid "Address Book Name"
 msgid "Address book name"
 msgstr "AdreÅu grÄmatas nosaukums"
 
@@ -6128,7 +5938,6 @@ msgstr "KÄÅda, parÄdot link_id %s â %s\n"
 
 #: ../src/print-gtk.c:91 ../src/print-gtk.c:250
 #, c-format
-#| msgid "Retrieving Message %d of %d"
 msgid "Page %d of %d"
 msgstr "Lapa %d no %d"
 
@@ -6164,7 +5973,6 @@ msgstr[2] "Nevar izdrukÄt lapu %d, jo dokumentÄ ir tikai %d lapu."
 #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
 #.
 #: ../src/print-gtk.c:392
-#| msgid "Default"
 msgid "default:mm"
 msgstr "default:mm"
 
@@ -6177,32 +5985,26 @@ msgid "mm"
 msgstr "mm"
 
 #: ../src/print-gtk.c:531
-#| msgid "Header font"
 msgid "_Header Font:"
 msgstr "_Galvenes fonts:"
 
 #: ../src/print-gtk.c:534
-#| msgid "Body font"
 msgid "B_ody Font:"
 msgstr "Pamatteksta f_onts"
 
 #: ../src/print-gtk.c:537
-#| msgid "Footer font"
 msgid "_Footer Font:"
 msgstr "KÄjenes _fonts:"
 
 #: ../src/print-gtk.c:544
-#| msgid "Highlight cited text"
 msgid "Highlighting"
 msgstr "IzcelÅana"
 
 #: ../src/print-gtk.c:559
-#| msgid "Highlight cited text"
 msgid "Highlight _cited text"
 msgstr "Izcelt _citÄto tekstu"
 
 #: ../src/print-gtk.c:568
-#| msgid "Highlight cited text"
 msgid "Highlight _structured phrases"
 msgstr "Izcelt _strukturÄtÄs frÄzes"
 
@@ -6211,7 +6013,6 @@ msgid "Margins"
 msgstr "Apmales"
 
 #: ../src/print-gtk.c:601
-#| msgid "_To"
 msgid "_Top"
 msgstr "_AugÅÄ"
 
@@ -6250,9 +6051,6 @@ msgid "The option not to recognize \"format=flowed\" text has been removed."
 msgstr "Opcija, lai neatpazÄtu \"format=flowed\" tekstu, ir izÅemta."
 
 #: ../src/save-restore.c:1017
-#| msgid ""
-#| "The option not to send \"format=flowed\" is now on the Options menu of "
-#| "the compose window."
 msgid ""
 "The option not to send \"format=flowed\" text is now on the Options menu of "
 "the compose window."
@@ -6455,21 +6253,19 @@ msgstr "_Opcijas"
 
 #: ../src/sendmsg-window.c:334
 msgid "_Include File..."
-msgstr "_IekÄaut failu..."
+msgstr "_IekÄaut datni..."
 
 #: ../src/sendmsg-window.c:335
-#| msgid "Include file"
 msgid "Include a file"
-msgstr "IekÄaut failu"
+msgstr "IekÄaut datni"
 
 #: ../src/sendmsg-window.c:336
 msgid "_Attach File..."
-msgstr "_PiesaistÄt failu..."
+msgstr "_PiesaistÄt datni..."
 
 #: ../src/sendmsg-window.c:337
-#| msgid "Attach file"
 msgid "Attach a file"
-msgstr "PiesaistÄt failu"
+msgstr "PiesaistÄt datni"
 
 #: ../src/sendmsg-window.c:338
 msgid "I_nclude Message(s)"
@@ -6484,7 +6280,6 @@ msgid "Attach _Message(s)"
 msgstr "PiesaistÄt _vÄstuli(-es)"
 
 #: ../src/sendmsg-window.c:341
-#| msgid "Attach _Message(s)"
 msgid "Attach selected message(s)"
 msgstr "PiesaistÄt izvÄlÄto(-Äs) vÄstuli(-es)"
 
@@ -6521,7 +6316,6 @@ msgid "Cu_t"
 msgstr "Izgriez_t"
 
 #: ../src/sendmsg-window.c:357
-#| msgid "Edit the selected mailbox"
 msgid "Cut the selected text"
 msgstr "Izgriezt izvÄlÄto tekstu"
 
@@ -6530,7 +6324,6 @@ msgid "Copy to the clipboard"
 msgstr "KopÄt uz starpliktuvi"
 
 #: ../src/sendmsg-window.c:360
-#| msgid "_Postpone"
 msgid "_Paste"
 msgstr "_IelÄmÄt"
 
@@ -6603,7 +6396,6 @@ msgid "_Postpone"
 msgstr "_Atlikt"
 
 #: ../src/sendmsg-window.c:402
-#| msgid "Save this message"
 msgid "Save this message and close"
 msgstr "SaglabÄt Åo vÄstuli un aizvÄrt"
 
@@ -6616,12 +6408,10 @@ msgid "Sa_ve and Close"
 msgstr "SaglabÄt un aiz_vÄrt"
 
 #: ../src/sendmsg-window.c:419
-#| msgid "_Toolbars..."
 msgid "Too_lbar"
 msgstr "RÄkjos_la"
 
 #: ../src/sendmsg-window.c:421
-#| msgid "F_rom:"
 msgid "F_rom"
 msgstr "N_o"
 
@@ -6630,12 +6420,10 @@ msgid "Rec_ipients"
 msgstr "AdresÄt_i"
 
 #: ../src/sendmsg-window.c:426
-#| msgid "_Reply To"
 msgid "R_eply To"
 msgstr "At_bildÄt uz"
 
 #: ../src/sendmsg-window.c:429
-#| msgid "F_cc:"
 msgid "F_cc"
 msgstr "F_cc"
 
@@ -6644,7 +6432,6 @@ msgid "_Request Disposition Notification"
 msgstr "Piep_rasÄt saÅemÅanas paziÅojumu"
 
 #: ../src/sendmsg-window.c:433
-#| msgid "_Request Disposition Notification"
 msgid "Request Message Disposition Notification"
 msgstr "PieprasÄt vÄstules saÅemÅanas paziÅojumu"
 
@@ -6735,11 +6522,11 @@ msgid ""
 "\n"
 "Do you really want to attach this file as reference?"
 msgstr ""
-"Sakot jÄ neaizsÅtÄs paÅu â%sâ failu, bet tikai MIME vÄstules/ÄrÄjÄ "
+"Sakot jÄ neaizsÅtÄs paÅu â%sâ datni, bet tikai MIME vÄstules/ÄrÄjÄ "
 "pamatteksta atsauci.  Atceries, ka saÅÄmÄjiem jÄbÅt attiecÄgajÄm atÄaujÄm, "
-"lai redzÄtu âÄstoâ failu.\n"
+"lai redzÄtu âÄstoâ datni.\n"
 "\n"
-"Vai tieÅÄm vÄlaties piesaistÄt Åo failu kÄ atsauci?"
+"Vai tieÅÄm vÄlaties piesaistÄt Åo datni kÄ atsauci?"
 
 #: ../src/sendmsg-window.c:1771
 msgid "Attach as Reference?"
@@ -6757,10 +6544,10 @@ msgid ""
 "is not encoded in US-ASCII or UTF-8.\n"
 "Please choose the charset used to encode the file."
 msgstr ""
-"Fails\n"
+"Datne\n"
 "%s\n"
-"nav kodÄts, izmantojot US-ASCII vai UTF-8.\n"
-"LÅdzu, izvÄlieties kodÄjumu, ar ko kodÄt Åo failu."
+"nav kodÄta, izmantojot US-ASCII vai UTF-8.\n"
+"LÅdzu, izvÄlieties kodÄjumu, ar ko kodÄt Åo datni."
 
 #: ../src/sendmsg-window.c:1891
 msgid "Attach as MIME type:"
@@ -6769,7 +6556,7 @@ msgstr "PiesaistÄt kÄ MIME tipu:"
 #: ../src/sendmsg-window.c:1960
 #, c-format
 msgid "Character set for file %s changed from \"%s\" to \"%s\"."
-msgstr "RakstzÄmju kopa failam %s ir mainÄta no â%sâ uz â%sâ."
+msgstr "RakstzÄmju kopa datnei %s ir mainÄta no â%sâ uz â%sâ."
 
 #: ../src/sendmsg-window.c:2003 ../src/sendmsg-window.c:5766
 msgid "(no subject)"
@@ -6777,12 +6564,10 @@ msgstr "(bez temata)"
 
 #: ../src/sendmsg-window.c:2041
 #, c-format
-#| msgid "Can't create filter"
 msgid "Cannot create file URI object for %s"
-msgstr "Nevar izveidot faila URI objektu priekÅ %s"
+msgstr "Nevar izveidot %s datnes URI objektu"
 
 #: ../src/sendmsg-window.c:2049
-#| msgid "Unknown error"
 msgid "unknown error"
 msgstr "nezinÄma kÄÅda"
 
@@ -6809,7 +6594,7 @@ msgstr "(URL)"
 
 #: ../src/sendmsg-window.c:2332
 msgid "Attach file"
-msgstr "PiesaistÄt failu"
+msgstr "PiesaistÄt datni"
 
 #: ../src/sendmsg-window.c:2433 ../src/sendmsg-window.c:2543
 #: ../src/sendmsg-window.c:5023
@@ -6854,14 +6639,13 @@ msgstr "Bez temata"
 
 #: ../src/sendmsg-window.c:3432
 #, c-format
-#| msgid "Invalid filter: %s"
 msgid "inlined file \"%s\" (%s)"
-msgstr "iekÄauts fails â%sâ (%s)"
+msgstr "iekÄauta datne â%sâ (%s)"
 
 #: ../src/sendmsg-window.c:3435
 #, c-format
 msgid "attached file \"%s\" (%s)"
-msgstr "piesaistÄts fails â%sâ (%s)"
+msgstr "piesaistÄta datne â%sâ (%s)"
 
 #: ../src/sendmsg-window.c:3439
 #, c-format
@@ -6870,7 +6654,6 @@ msgstr "iekÄauta %s daÄa"
 
 #: ../src/sendmsg-window.c:3441
 #, c-format
-#| msgid "attach as file"
 msgid "attached %s part"
 msgstr "piesaistÄta %s daÄa"
 
@@ -6880,7 +6663,6 @@ msgid "message from %s, subject \"%s\""
 msgstr "vÄstule no %s, temats â%sâ"
 
 #: ../src/sendmsg-window.c:3636
-#| msgid "Quoted"
 msgid "quoted"
 msgstr "citÄts"
 
@@ -6889,7 +6671,6 @@ msgid "quoted attachment"
 msgstr "citÄts pielikums"
 
 #: ../src/sendmsg-window.c:3670
-#| msgid "Select parent folder"
 msgid "Select parts for quotation"
 msgstr "IzvÄlieties daÄas, ko citÄt"
 
@@ -6946,9 +6727,8 @@ msgstr "VÄstule saglabÄta."
 #: ../src/sendmsg-window.c:5218 ../src/sendmsg-window.c:5225
 #: ../src/sendmsg-window.c:5249
 #, c-format
-#| msgid "Could not open the file %s.\n"
 msgid "Could not attach the file %s: %s."
-msgstr "NevarÄja piesaistÄt failu %s â %s."
+msgstr "NevarÄja piesaistÄt datni %s â %s."
 
 #: ../src/sendmsg-window.c:5204
 msgid "not an absolute path"
@@ -6981,26 +6761,25 @@ msgstr ""
 #: ../src/sendmsg-window.c:5384
 #, c-format
 msgid "Could not open the file %s.\n"
-msgstr "NevarÄja atvÄrt failu %s.\n"
+msgstr "NevarÄja atvÄrt datni %s.\n"
 
 #: ../src/sendmsg-window.c:5432
 msgid "Include file"
-msgstr "IekÄaut failu"
+msgstr "IekÄaut datni"
 
 #. Translators: please do not translate Face.
 #: ../src/sendmsg-window.c:5618
 #, c-format
 msgid "Could not load Face header file %s: %s"
-msgstr "NevarÄja ielÄdÄt Face galvenes failu %s â %s"
+msgstr "NevarÄja ielÄdÄt Face galvenes datni %s â %s"
 
 #. Translators: please do not translate Face.
 #: ../src/sendmsg-window.c:5621
 #, c-format
 msgid "Could not load X-Face header file %s: %s"
-msgstr "NevarÄja ielÄdÄt X-Face galvenes failu %s â %s"
+msgstr "NevarÄja ielÄdÄt X-Face galvenes datni %s â %s"
 
 #: ../src/sendmsg-window.c:5750
-#| msgid "Set identity to use for this message"
 msgid "You did not specify a subject for this message"
 msgstr "JÅs nenorÄdÄjÄt tematu Åai vÄstulei"
 
@@ -7009,7 +6788,6 @@ msgid "If you would like to provide one, enter it below."
 msgstr "Ja vÄlaties tomÄr norÄdÄt, lÅdzu, ievadiet to tagad."
 
 #: ../src/sendmsg-window.c:5801
-#| msgid "Send"
 msgid "_Send"
 msgstr "_SÅtÄt"
 
@@ -7033,7 +6811,6 @@ msgid "Send _unencrypted"
 msgstr "SÅtÄt neÅifrÄt_u"
 
 #: ../src/sendmsg-window.c:5992
-#| msgid "Select the Identity to use for the message"
 msgid "You selected OpenPGP security for this message.\n"
 msgstr "JÅs izvÄlÄjÄties OpenPGP droÅÄbu Åai vÄstulei.\n"
 
@@ -7144,7 +6921,6 @@ msgid "New message to %s: %s"
 msgstr "Jauna vÄstule uz %s â %s"
 
 #: ../src/spell-check.c:509
-#| msgid "Change..."
 msgid "_Change"
 msgstr "_MainÄt"
 
@@ -7153,13 +6929,10 @@ msgid "Replace the current word with the selected suggestion"
 msgstr "AizstÄt paÅreizÄjo vÄrdu ar izvÄlÄto ieteikumu"
 
 #: ../src/spell-check.c:516
-#| msgid "Change..."
 msgid "Change _All"
 msgstr "M_ainÄt visus"
 
 #: ../src/spell-check.c:518
-#| msgid ""
-#| "Replace all occurences of the current word with the selected suggestion"
 msgid ""
 "Replace all occurrences of the current word with the selected suggestion"
 msgstr "Aizvietot visas paÅreizÄjÄ vÄrda atbilstÄbas ar izvÄlÄto ieteikumu"
@@ -7181,7 +6954,6 @@ msgid "Skip all occurrences of the current word"
 msgstr "Izlaist visas paÅreizÄjÄ vÄrda sastopamÄbas"
 
 #: ../src/spell-check.c:542
-#| msgid "C_lear"
 msgid "_Learn"
 msgstr "_IemÄcÄties"
 
@@ -7190,7 +6962,6 @@ msgid "Add the current word to your personal dictionary"
 msgstr "Pievienot paÅreizÄjo vÄrdu jÅsu personÄgajai vÄrdnÄcai"
 
 #: ../src/spell-check.c:549
-#| msgid "Down"
 msgid "_Done"
 msgstr "_DarÄts"
 
@@ -7279,7 +7050,6 @@ msgid "Separator"
 msgstr "AtdalÄtÄjs"
 
 #: ../src/toolbar-factory.c:134
-#| msgid "Quoted"
 msgid "Quit"
 msgstr "Iziet"
 
@@ -7436,12 +7206,10 @@ msgid "Redo"
 msgstr "Atatsaukt"
 
 #: ../src/toolbar-factory.c:170
-#| msgid "Exchange"
 msgid "Expunge"
 msgstr "IztÄrÄt"
 
 #: ../src/toolbar-factory.c:171
-#| msgid "Empty Trash"
 msgid ""
 "Empty\n"
 "Trash"
@@ -7450,7 +7218,6 @@ msgstr ""
 "Miskasti"
 
 #: ../src/toolbar-factory.c:172
-#| msgid "_Edit"
 msgid "Edit"
 msgstr "RediÄÄt"
 
@@ -7524,7 +7291,6 @@ msgstr "_Atgriezt rÄkjoslu uz standarta pogÄm"
 
 #. Style button
 #: ../src/toolbar-prefs.c:485
-#| msgid "_Toolbars..."
 msgid "Toolbar _style..."
 msgstr "RÄkjoslas _stils..."
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]