[gnome-user-docs] Updated Russian translation



commit d6412e9504d545deb065cd6f27358fd4853a8451
Author: Yuri Myasoedov <omerta13 yandex ru>
Date:   Fri Oct 12 23:30:13 2012 +0400

    Updated Russian translation

 gnome-help/ru/ru.po |20694 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------
 1 files changed, 14142 insertions(+), 6552 deletions(-)
---
diff --git a/gnome-help/ru/ru.po b/gnome-help/ru/ru.po
index 1ac6c3f..935bfbb 100644
--- a/gnome-help/ru/ru.po
+++ b/gnome-help/ru/ru.po
@@ -1,22 +1,30 @@
 #
 # ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐ <alexandre prokoudine gmail com>, 2011.
+# Aleksey Kabanov <ak099 mail ru>, 2011, 2012.
+# Yuri Myasoedov <omerta13 yandex ru>, 2012.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNOME User Documentation 3.2\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-20 10:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-21 02:11+0400\n"
-"Last-Translator: ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐ <alexandre prokoudine gmail com>\n"
-"Language-Team: ÑÑÑÑÐÐÐ <gnome-cyr lists gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-10-08 22:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-14 01:15+0400\n"
+"Last-Translator: Yuri Myasoedov <omerta13 yandex ru>\n"
+"Language-Team: ÑÑÑÑÐÐÐ <gnome-cyr gnome org>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
+"X-Poedit-Language: Russian\n"
+"X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n"
 
 #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 msgctxt "_"
 msgid "translator-credits"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐ <alexandre prokoudine gmail com>, 2011"
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐ <alexandre prokoudine gmail com>, 2011\n"
+"ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ <ak099 mail ru, 2011"
 
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
@@ -31,6 +39,7 @@ msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐ <alexandre prokoudine gmail com>, 20
 msgctxt "_"
 msgid "external ref='figures/gnome.png' md5='85ec62374d1dc2168674a56999647b05'"
 msgstr ""
+"external ref='figures/gnome.png' md5='85ec62374d1dc2168674a56999647b05'"
 
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
@@ -47,20 +56,22 @@ msgid ""
 "external ref='figures/yelp-icon-big.png' "
 "md5='292c209957ac50bb031fcec6cddfa47f'"
 msgstr ""
+"external ref='figures/yelp-icon-big.png' "
+"md5='292c209957ac50bb031fcec6cddfa47f'"
 
 #: C/index.page:6(info/desc)
 msgid "A guide for GNOME 3 desktop users"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐ GNOME 3"
 
 #: C/index.page:8(info/title)
 msgctxt "link"
 msgid "Desktop Help"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÑ ÑÑÐÐÑ"
 
 #: C/index.page:9(info/title)
 msgctxt "text"
 msgid "Desktop Help"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÑ ÑÑÐÐÑ"
 
 #: C/index.page:10(info/title)
 msgctxt "link:trail"
@@ -68,167 +79,222 @@ msgid ""
 "<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/gnome.png\">Help</"
 "media>"
 msgstr ""
+"<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/gnome.png\">ÐÐÑÐÐÐÐ</"
+"media>"
 
 #: C/index.page:15(page/title)
 msgid ""
 "<media type=\"image\" src=\"figures/yelp-icon-big.png\">Yelp logo</media> "
 "Desktop Help"
 msgstr ""
+"<media type=\"image\" src=\"figures/yelp-icon-big.png\">Yelp logo</media> "
+"ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÑ ÑÑÐÐÑ"
 
-#: C/legal.xml:2(license/p)
-msgid "Creative Commons Share Alike 3.0"
+#: C/legal.xml:3(p/link)
+#, fuzzy
+#| msgid "Creative Commons Share Alike 3.0"
+msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License"
+msgstr "Creative Commons Share Alike 3.0"
+
+#: C/legal.xml:3(license/p)
+msgid "This work is licensed under a <_:link-1/>."
 msgstr ""
 
-#: C/a11y-bouncekeys.page:10(credit/name) C/a11y-braille.page:10(credit/name)
-#: C/a11y-contrast.page:10(credit/name) C/a11y-dwellclick.page:9(credit/name)
-#: C/a11y-font-size.page:9(credit/name)
-#: C/a11y-locate-pointer.page:10(credit/name) C/a11y-mag.page:9(credit/name)
-#: C/a11y.page:9(credit/name) C/a11y-right-click.page:9(credit/name)
+#: C/a11y-bouncekeys.page:12(credit/name) C/a11y-braille.page:10(credit/name)
+#: C/a11y-contrast.page:11(credit/name) C/a11y-dwellclick.page:12(credit/name)
+#: C/a11y-font-size.page:10(credit/name) C/a11y-mag.page:9(credit/name)
+#: C/a11y.page:10(credit/name) C/a11y-right-click.page:12(credit/name)
 #: C/a11y-screen-reader.page:9(credit/name)
-#: C/a11y-slowkeys.page:10(credit/name) C/a11y-stickykeys.page:10(credit/name)
-#: C/a11y-visualalert.page:10(credit/name) C/bluetooth.page:9(credit/name)
-#: C/clock.page:15(credit/name) C/disk.page:9(credit/name)
-#: C/display-dimscreen.page:20(credit/name)
-#: C/display-lock.page:13(credit/name) C/files-browse.page:16(credit/name)
-#: C/files-delete.page:16(credit/name) C/files-lost.page:17(credit/name)
-#: C/files-open.page:17(credit/name) C/files-preview.page:13(credit/name)
-#: C/files-removedrive.page:8(credit/name) C/files-rename.page:15(credit/name)
+#: C/a11y-slowkeys.page:12(credit/name) C/a11y-stickykeys.page:12(credit/name)
+#: C/a11y-visualalert.page:11(credit/name) C/bluetooth.page:10(credit/name)
+#: C/bluetooth-connect-device.page:22(credit/name)
+#: C/bluetooth-turn-on-off.page:18(credit/name)
+#: C/bluetooth-visibility.page:13(credit/name) C/clock.page:18(credit/name)
+#: C/disk.page:9(credit/name) C/display-dimscreen.page:24(credit/name)
+#: C/display-lock.page:15(credit/name) C/files-browse.page:18(credit/name)
+#: C/files-delete.page:17(credit/name) C/files-lost.page:18(credit/name)
+#: C/files-open.page:18(credit/name) C/files-preview.page:13(credit/name)
+#: C/files-removedrive.page:8(credit/name) C/files-rename.page:16(credit/name)
 #: C/files-search.page:17(credit/name) C/files-select.page:8(credit/name)
-#: C/files-share.page:13(credit/name) C/files.page:10(credit/name)
+#: C/files-share.page:17(credit/name) C/files.page:10(credit/name)
 #: C/hardware-auth.page:9(credit/name) C/hardware.page:9(credit/name)
-#: C/keyboard-cursor-blink.page:10(credit/name)
-#: C/keyboard-layouts.page:9(credit/name)
-#: C/keyboard-repeat-keys.page:9(credit/name) C/keyboard.page:16(credit/name)
-#: C/look-background.page:24(credit/name) C/media.page:9(credit/name)
-#: C/mouse-disabletouchpad.page:12(credit/name)
-#: C/mouse-doubleclick.page:17(credit/name)
-#: C/mouse-drag-threshold.page:9(credit/name)
-#: C/mouse-lefthanded.page:14(credit/name)
-#: C/mouse-middleclick.page:17(credit/name)
+#: C/keyboard-cursor-blink.page:14(credit/name)
+#: C/keyboard-layouts.page:11(credit/name) C/keyboard-nav.page:20(credit/name)
+#: C/keyboard-repeat-keys.page:11(credit/name) C/keyboard.page:18(credit/name)
+#: C/look-background.page:26(credit/name) C/media.page:9(credit/name)
+#: C/mouse-disabletouchpad.page:14(credit/name)
+#: C/mouse-doubleclick.page:19(credit/name)
+#: C/mouse-lefthanded.page:16(credit/name)
+#: C/mouse-middleclick.page:19(credit/name)
 #: C/mouse-mousekeys.page:18(credit/name)
-#: C/mouse-sensitivity.page:21(credit/name)
-#: C/mouse-touchpad-click.page:10(credit/name)
-#: C/nautilus-behavior.page:16(credit/name)
-#: C/nautilus-connect.page:14(credit/name)
-#: C/nautilus-display.page:12(credit/name)
-#: C/nautilus-file-properties-basic.page:17(credit/name)
-#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:17(credit/name)
+#: C/mouse-problem-notmoving.page:17(credit/name)
+#: C/mouse-sensitivity.page:22(credit/name)
+#: C/mouse-touchpad-click.page:12(credit/name)
+#: C/nautilus-behavior.page:18(credit/name)
+#: C/nautilus-connect.page:17(credit/name)
+#: C/nautilus-display.page:13(credit/name)
+#: C/nautilus-file-properties-basic.page:18(credit/name)
+#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:18(credit/name)
 #: C/nautilus-prefs.page:9(credit/name)
-#: C/nautilus-preview.page:12(credit/name)
-#: C/nautilus-views.page:16(credit/name) C/net-editcon.page:8(credit/name)
-#: C/net-findip.page:9(credit/name) C/net-macaddress.page:8(credit/name)
-#: C/net-wrongnetwork.page:9(credit/name) C/net.page:10(credit/name)
-#: C/prefs-display.page:9(credit/name) C/prefs-language.page:9(credit/name)
-#: C/prefs.page:10(credit/name) C/printing-setup.page:23(credit/name)
-#: C/session-language.page:14(credit/name) C/shell-exit.page:14(credit/name)
-#: C/shell-introduction.page:13(credit/name)
-#: C/shell-session-status.page:13(credit/name)
-#: C/sound-alert.page:8(credit/name) C/sound-usemic.page:8(credit/name)
+#: C/nautilus-preview.page:13(credit/name)
+#: C/nautilus-views.page:18(credit/name) C/net-findip.page:11(credit/name)
+#: C/net-macaddress.page:10(credit/name)
+#: C/net-wireless-adhoc.page:14(credit/name)
+#: C/net-wireless-edit-connection.page:10(credit/name)
+#: C/net.page:10(credit/name) C/prefs-display.page:9(credit/name)
+#: C/prefs-language.page:9(credit/name) C/prefs.page:10(credit/name)
+#: C/printing-setup.page:25(credit/name)
+#: C/screen-shot-record.page:18(credit/name)
+#: C/session-formats.page:13(credit/name)
+#: C/session-language.page:17(credit/name) C/shell-exit.page:19(credit/name)
+#: C/shell-introduction.page:16(credit/name)
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:15(credit/name)
+#: C/shell-windows-maximize.page:15(credit/name)
+#: C/shell-windows-states.page:14(credit/name)
+#: C/shell-windows-tiled.page:15(credit/name)
+#: C/sound-alert.page:10(credit/name) C/sound-usemic.page:10(credit/name)
 #: C/sound-usespeakers.page:9(credit/name) C/sound-volume.page:13(credit/name)
-#: C/tips-specialchars.page:10(credit/name) C/tips.page:8(credit/name)
-#: C/user-add.page:14(credit/name) C/user-addguest.page:17(credit/name)
-#: C/user-changepicture.page:14(credit/name)
-#: C/user-delete.page:18(credit/name)
+#: C/tips-specialchars.page:11(credit/name) C/tips.page:8(credit/name)
+#: C/user-add.page:19(credit/name) C/user-addguest.page:21(credit/name)
+#: C/user-changepicture.page:15(credit/name)
+#: C/user-delete.page:19(credit/name)
 msgid "Shaun McCance"
-msgstr ""
-
-#: C/a11y-bouncekeys.page:15(credit/name)
-#: C/a11y-dwellclick.page:14(credit/name) C/a11y-icon.page:8(credit/name)
-#: C/a11y-right-click.page:14(credit/name)
-#: C/a11y-slowkeys.page:15(credit/name) C/a11y-stickykeys.page:15(credit/name)
-#: C/bluetooth-problem-connecting.page:13(credit/name)
-#: C/files-browse.page:20(credit/name) C/files-hidden.page:9(credit/name)
-#: C/files-sort.page:11(credit/name) C/files-tilde.page:10(credit/name)
-#: C/hardware-problems-bluetooth.page:10(credit/name)
-#: C/hardware-problems-graphics.page:8(credit/name)
-#: C/look-display-fuzzy.page:18(credit/name)
-#: C/mouse-doubleclick.page:13(credit/name)
-#: C/mouse-lefthanded.page:10(credit/name)
+msgstr "Shaun McCance"
+
+#: C/a11y-bouncekeys.page:17(credit/name)
+#: C/a11y-dwellclick.page:17(credit/name) C/a11y-icon.page:8(credit/name)
+#: C/a11y-right-click.page:18(credit/name)
+#: C/a11y-slowkeys.page:17(credit/name) C/a11y-stickykeys.page:17(credit/name)
+#: C/accounts-disable-service.page:13(credit/name)
+#: C/accounts.page:12(credit/name)
+#: C/bluetooth-problem-connecting.page:15(credit/name)
+#: C/files-browse.page:22(credit/name) C/files-hidden.page:12(credit/name)
+#: C/files-sort.page:12(credit/name) C/files-tilde.page:13(credit/name)
+#: C/hardware-problems-graphics.page:9(credit/name)
+#: C/look-display-fuzzy.page:19(credit/name)
+#: C/mouse-doubleclick.page:15(credit/name)
+#: C/mouse-lefthanded.page:12(credit/name)
 #: C/mouse-mousekeys.page:14(credit/name)
-#: C/mouse-problem-notmoving.page:12(credit/name)
-#: C/mouse-sensitivity.page:13(credit/name)
-#: C/nautilus-list.page:10(credit/name) C/net-adhoc.page:8(credit/name)
-#: C/net-default-browser.page:9(credit/name)
-#: C/net-default-email.page:9(credit/name) C/net-editcon.page:13(credit/name)
-#: C/net-email-virus.page:11(credit/name)
-#: C/net-install-flash.page:9(credit/name)
-#: C/net-install-moonlight.page:9(credit/name)
-#: C/net-manual.page:9(credit/name) C/net-othersconnect.page:10(credit/name)
-#: C/net-otherscontrol.page:10(credit/name)
-#: C/net-passwordok-noconnect.page:8(credit/name)
-#: C/net-proxy.page:9(credit/name) C/net-slow.page:8(credit/name)
-#: C/net-wireless-disconnecting.page:14(credit/name)
-#: C/net-wireless-troubleshooting-device-drivers.page:12(credit/name)
-#: C/net-wrongnetwork.page:14(credit/name)
-#: C/power-batteryestimate.page:16(credit/name)
-#: C/power-batterylife.page:16(credit/name)
-#: C/power-batteryoptimal.page:16(credit/name)
-#: C/power-batterywindows.page:13(credit/name)
-#: C/power-othercountry.page:14(credit/name)
-#: C/printing-2sided.page:11(credit/name)
-#: C/printing-cancel-job.page:11(credit/name)
-#: C/printing-differentsize.page:10(credit/name)
-#: C/printing-envelopes.page:11(credit/name)
-#: C/printing-order.page:11(credit/name)
-#: C/printing-select.page:10(credit/name)
-#: C/printing-setup.page:11(credit/name) C/printing.page:9(credit/name)
-#: C/sound-volume.page:8(credit/name) C/user-addguest.page:13(credit/name)
-#: C/user-goodpassword.page:15(credit/name)
+#: C/mouse-problem-notmoving.page:13(credit/name)
+#: C/mouse-sensitivity.page:14(credit/name)
+#: C/nautilus-list.page:12(credit/name)
+#: C/net-default-browser.page:10(credit/name)
+#: C/net-default-email.page:10(credit/name)
+#: C/net-email-virus.page:12(credit/name)
+#: C/net-install-flash.page:10(credit/name)
+#: C/net-install-moonlight.page:10(credit/name)
+#: C/net-manual.page:11(credit/name) C/net-othersconnect.page:11(credit/name)
+#: C/net-othersedit.page:11(credit/name) C/net-proxy.page:10(credit/name)
+#: C/net-slow.page:10(credit/name) C/net-wireless-adhoc.page:10(credit/name)
+#: C/net-wireless-disconnecting.page:16(credit/name)
+#: C/net-wireless-edit-connection.page:15(credit/name)
+#: C/net-wireless-noconnection.page:10(credit/name)
+#: C/net-wireless-troubleshooting-device-drivers.page:13(credit/name)
+#: C/power-batteryestimate.page:17(credit/name)
+#: C/power-batterylife.page:19(credit/name)
+#: C/power-batteryoptimal.page:17(credit/name)
+#: C/power-batterywindows.page:17(credit/name)
+#: C/power-othercountry.page:16(credit/name)
+#: C/printing-2sided.page:13(credit/name)
+#: C/printing-cancel-job.page:13(credit/name)
+#: C/printing-differentsize.page:12(credit/name)
+#: C/printing-envelopes.page:14(credit/name)
+#: C/printing-order.page:13(credit/name)
+#: C/printing-select.page:12(credit/name)
+#: C/printing-setup.page:13(credit/name) C/printing.page:9(credit/name)
+#: C/sound-volume.page:8(credit/name) C/user-addguest.page:17(credit/name)
+#: C/user-goodpassword.page:16(credit/name)
 msgid "Phil Bull"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐ ÐÑÐÐ (Phil Bull)"
 
-#: C/a11y-bouncekeys.page:19(info/desc)
-msgid "Ignore quickly-repeated keypresses of the same key."
-msgstr ""
+#: C/a11y-bouncekeys.page:21(info/desc)
+msgid "Ignore quickly-repeated key presses of the same key."
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÑ ÐÑÑÑÑÐ ÐÐÐÑÐÑÑÑÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ."
 
-#: C/a11y-bouncekeys.page:23(page/title)
-msgid "Turn on Bounce Keys"
-msgstr ""
+#: C/a11y-bouncekeys.page:25(page/title)
+msgid "Turn on bounce keys"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÂÐÑÑÐÐÐÐÐÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑÂ"
 
-#: C/a11y-bouncekeys.page:32(page/p)
+#: C/a11y-bouncekeys.page:27(page/p)
 msgid ""
-"Turn on <em>Bounce Keys</em> to ignore keypresses that are rapidly repeated. "
-"For example, if you have hand tremors which cause you to press a key "
-"multiple times when you only want to press it once, you should turn on "
+"Turn on <em>bounce keys</em> to ignore key presses that are rapidly "
+"repeated. For example, if you have hand tremors which cause you to press a "
+"key multiple times when you only want to press it once, you should turn on "
 "bounce keys."
 msgstr ""
+"ÐÐÐÑÑÐÑÐ <em>ÂÐÑÑÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÂ</em>, ÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÑ ÐÑÑÑÑÐ "
+"ÐÐÐÑÐÑÑÑÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÑ. ÐÑÐ ÐÐÐÐÑ ÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÑÐÐÐÑ, ÐÑÐÐ ÐÐ-ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑ "
+"ÑÑÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐ."
 
-#: C/a11y-bouncekeys.page:35(item/p) C/a11y-contrast.page:23(item/p)
-#: C/a11y-dwellclick.page:27(item/p) C/a11y-font-size.page:23(item/p)
-#: C/a11y-locate-pointer.page:24(item/p) C/a11y-mag.page:23(item/p)
-#: C/a11y-right-click.page:27(item/p) C/a11y-slowkeys.page:35(item/p)
-#: C/a11y-stickykeys.page:37(item/p) C/a11y-visualalert.page:31(item/p)
-#: C/display-dimscreen.page:35(item/p) C/display-lock.page:30(item/p)
-#: C/keyboard-cursor-blink.page:26(item/p)
-#: C/keyboard-repeat-keys.page:30(item/p) C/look-background.page:36(item/p)
-#: C/mouse-disabletouchpad.page:26(item/p) C/mouse-doubleclick.page:31(item/p)
-#: C/mouse-drag-threshold.page:28(item/p) C/mouse-lefthanded.page:26(item/p)
-#: C/mouse-mousekeys.page:31(item/p) C/mouse-sensitivity.page:34(item/p)
-#: C/mouse-touchpad-click.page:23(item/p)
-#: C/net-default-browser.page:23(item/p) C/net-default-email.page:23(item/p)
-#: C/net-findip.page:27(item/p) C/net-macaddress.page:28(item/p)
-#: C/net-othersconnect.page:26(item/p) C/net-otherscontrol.page:29(item/p)
-#: C/printing-setup-default-printer.page:29(item/p)
-#: C/printing-setup.page:53(item/p) C/session-screenlocks.page:25(item/p)
-#: C/sound-alert.page:25(item/p) C/sound-usemic.page:37(item/p)
-msgid "Click your name on the top bar and select <gui>System Settings</gui>."
+#: C/a11y-bouncekeys.page:33(when/p) C/a11y-contrast.page:27(when/p)
+#: C/a11y-dwellclick.page:41(when/p) C/a11y-font-size.page:27(when/p)
+#: C/a11y-right-click.page:36(when/p) C/a11y-slowkeys.page:39(when/p)
+#: C/a11y-stickykeys.page:42(when/p) C/a11y-visualalert.page:35(when/p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Click your name on the top bar and select <gui>System Settings</gui>."
+msgid ""
+"Click the icon at the very right of the <gui>menu bar</gui> and select "
+"<gui>System Settings</gui>."
 msgstr ""
+"ÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÑÐÐÑÐÑÐ <gui>ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÑÐÑÑÐÐÑ</"
+"gui>."
 
-#: C/a11y-bouncekeys.page:36(item/p) C/a11y-slowkeys.page:36(item/p)
-#: C/a11y-stickykeys.page:38(item/p)
-msgid "Open <gui>Universal Access</gui> and select the <gui>Typing</gui> tab."
+#: C/a11y-bouncekeys.page:35(choose/p) C/a11y-contrast.page:29(choose/p)
+#: C/a11y-dwellclick.page:43(choose/p) C/a11y-font-size.page:29(choose/p)
+#: C/a11y-mag.page:23(item/p) C/a11y-right-click.page:38(choose/p)
+#: C/a11y-slowkeys.page:41(choose/p) C/a11y-stickykeys.page:44(choose/p)
+#: C/a11y-visualalert.page:37(choose/p) C/display-dimscreen.page:43(item/p)
+#: C/display-lock.page:32(item/p) C/files-autorun.page:35(item/p)
+#: C/keyboard-cursor-blink.page:35(item/p) C/keyboard-layouts.page:34(item/p)
+#: C/keyboard-osk.page:30(item/p) C/keyboard-repeat-keys.page:37(item/p)
+#: C/look-background.page:42(item/p) C/look-resolution.page:32(item/p)
+#: C/mouse-disabletouchpad.page:32(item/p) C/mouse-doubleclick.page:37(item/p)
+#: C/mouse-lefthanded.page:28(item/p) C/mouse-sensitivity.page:38(item/p)
+#: C/mouse-touchpad-click.page:24(item/p)
+#: C/net-default-browser.page:24(item/p) C/net-default-email.page:24(item/p)
+#: C/net-findip.page:29(item/p) C/net-macaddress.page:30(item/p)
+#: C/net-othersconnect.page:33(item/p) C/net-othersedit.page:36(item/p)
+#: C/net-proxy.page:45(item/p) C/power-whydim.page:30(item/p)
+#: C/printing-setup-default-printer.page:33(item/p)
+#: C/printing-setup.page:58(item/p) C/session-formats.page:29(item/p)
+#: C/session-language.page:40(item/p) C/session-screenlocks.page:31(item/p)
+#: C/sound-alert.page:27(item/p) C/sound-usemic.page:39(item/p)
+#: C/sound-usespeakers.page:47(item/p) C/tips-specialchars.page:57(item/p)
+#: C/user-add.page:60(item/p) C/wacom-left-handed.page:25(item/p)
+#: C/wacom-mode.page:23(item/p) C/wacom-multi-monitor.page:27(item/p)
+#: C/wacom-stylus.page:27(item/p) C/windows-key.page:39(item/p)
+msgid "Click your name on the top bar and select <gui>System Settings</gui>."
 msgstr ""
+"ÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÑÐÐÑÐÑÐ <gui>ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÑÐÑÑÐÐÑ</"
+"gui>."
 
-#: C/a11y-bouncekeys.page:37(item/p) C/a11y-slowkeys.page:37(item/p)
-#: C/a11y-stickykeys.page:39(item/p)
-msgid "Select <gui>Turn on accessibility features from the keyboard</gui>."
+#: C/a11y-bouncekeys.page:38(item/p) C/a11y-slowkeys.page:44(item/p)
+#: C/a11y-stickykeys.page:47(item/p) C/keyboard-osk.page:32(item/p)
+msgid "Open <gui>Universal Access</gui> and select the <gui>Typing</gui> tab."
 msgstr ""
+"ÐÑÐÑÐÐÑÐ <gui>ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐ</gui> Ð ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <gui>ÐÐÑÐÑÑ</"
+"gui>."
 
-#: C/a11y-bouncekeys.page:38(item/p)
+#: C/a11y-bouncekeys.page:39(item/p)
 msgid "Switch <gui>Bounce Keys</gui> on."
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐÐÑ <gui>ÐÑÑÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ</gui>."
+
+#: C/a11y-bouncekeys.page:45(note/title)
+msgid "Quickly turn bounce keys on and off"
+msgstr "ÐÑÑÑÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÐ Ð ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐ ÂÐÑÑÐÐÐÐÐÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑÂ"
+
+#: C/a11y-bouncekeys.page:46(note/p)
+msgid ""
+"You can turn bounce keys on and off by clicking the <link xref=\"a11y-icon"
+"\">accessibility icon</link> on the top bar and selecting <gui>Bounce Keys</"
+"gui>."
 msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑÐÑÑ ÂÐÑÑÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÂ, ÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐ <link xref="
+"\"a11y-icon\">ÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐ</link> ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ Ð "
+"ÐÑÐÑÐÐ <gui>ÐÑÑÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ</gui>."
 
-#: C/a11y-bouncekeys.page:41(page/p)
+#: C/a11y-bouncekeys.page:52(page/p)
 msgid ""
 "Use the <gui>Acceptance delay</gui> slider to change how long bounce keys "
 "waits before it registers another key press after you pressed the key for "
@@ -237,13 +303,6 @@ msgid ""
 "happened too soon after the previous key press."
 msgstr ""
 
-#: C/a11y-bouncekeys.page:44(note/p)
-msgid ""
-"You can quickly turn Bounce Keys on and off by clicking the <link xref="
-"\"a11y-icon\">accessibility icon</link> on the top bar and selecting "
-"<gui>Bounce Keys</gui>."
-msgstr ""
-
 #: C/a11y-braille.page:14(info/desc)
 msgid ""
 "Use the <app>Orca</app> screen reader with a refreshable Braille display."
@@ -251,164 +310,183 @@ msgstr ""
 
 #: C/a11y-braille.page:18(page/title)
 msgid "Read screen in Braille"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑ"
 
 #: C/a11y-braille.page:20(page/p)
 msgid ""
 "GNOME provides the <app>Orca</app> screen reader to display the user "
 "interface on a refreshable Braille display. Depending on how you installed "
 "GNOME, you might not have Orca installed. <link href=\"install:orca"
-"\">Install Orca</link>, then refer to the <link href=\"ghelp:orca\">Orca "
+"\">Install Orca</link>, then refer to the <link href=\"help:orca\">Orca "
 "Help</link> for more information."
 msgstr ""
 
-#: C/a11y-contrast.page:14(info/desc)
+#: C/a11y-contrast.page:15(info/desc)
 msgid ""
 "Make windows and buttons on the screen more (or less) vivid, so they're "
 "easier to see."
 msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ (ÐÐÐ ÐÐÐÐÐ) ÐÐÐÑÑÐÑÑÐÑÐÐ, ÑÑÐÐÑ ÐÑ ÐÑÐÐ ÐÑÑÑÐ "
+"ÐÐÐÐÐ."
 
-#: C/a11y-contrast.page:18(page/title)
+#: C/a11y-contrast.page:19(page/title)
 msgid "Adjust the contrast"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑÑÐÐÑÑÐ"
 
-#: C/a11y-contrast.page:20(page/p)
+#: C/a11y-contrast.page:21(page/p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "You can adjust the contrast of windows and buttons so that they're easier "
+#| "to see. This is not the same as <link xref=\"power-brighter\">changing "
+#| "the brightness of the whole screen</link>; only parts of the <em>user "
+#| "interface</em> will change."
 msgid ""
 "You can adjust the contrast of windows and buttons so that they're easier to "
-"see. This is not the same as <link xref=\"power-brighter\">changing the "
+"see. This is not the same as <link xref=\"display-dimscreen\">changing the "
 "brightness of the whole screen</link>; only parts of the <em>user interface</"
 "em> will change."
 msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐÑÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐ, ÑÑÐÐÑ ÐÑ ÐÑÐÐ ÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÐ. ÐÑÐ "
+"ÐÐ ÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ, ÑÑÐ <link xref=\"power-brighter\">ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐ "
+"ÑÐÑÐÐÐ</link>: ÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÑÑ <em>ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐ "
+"ÐÐÑÐÑÑÐÐÑÐ</em>."
 
-#: C/a11y-contrast.page:24(item/p) C/a11y-font-size.page:24(item/p)
+#: C/a11y-contrast.page:32(item/p) C/a11y-font-size.page:32(item/p)
 #: C/a11y-mag.page:24(item/p)
 msgid "Open <gui>Universal Access</gui> and select the <gui>Seeing</gui> tab."
 msgstr ""
+"ÐÑÐÑÐÐÑÐ <gui>ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐ</gui> Ð ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <gui>ÐÑÐÐÐÐ</"
+"gui>."
 
-#: C/a11y-contrast.page:25(item/p)
+#: C/a11y-contrast.page:33(item/p)
 msgid ""
 "Under <gui>Display</gui> select the <gui>Contrast</gui> that best suits your "
 "needs. <gui>Low</gui> will make things less vivid, for example."
 msgstr ""
+"Ð ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐ <gui>ÐÐÑÐÐ</gui> ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐ "
+"ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ <gui>ÐÐÐÑÑÐÑÑÐÐÑÑÑ</gui>. ÐÐÐÑÐÐÐÑ, <gui>ÐÐÐÐÐÑ</gui> ÑÐÐÐÐÐÑ "
+"ÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑÑÐÑÐÐ."
 
-#: C/a11y-contrast.page:29(note/p)
+#: C/a11y-contrast.page:39(note/p)
 msgid ""
 "You can quickly change the contrast by clicking the <link xref=\"a11y-icon"
 "\">accessibility icon</link> on the top bar and selecting <gui>High "
 "Contrast</gui>."
 msgstr ""
+"ÐÑÐÐÑ ÐÑÑÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐÑÑÐÐÑÑÑ, ÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐ <link xref=\"a11y-icon"
+"\">ÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐ</link> ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ, Ð ÐÐÐÑÑÐÑÑ "
+"<gui>ÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÑÑÐÐÑÑÑ</gui>."
 
-#: C/a11y-dwellclick.page:18(info/desc)
+#: C/a11y-dwellclick.page:21(info/desc)
 msgid ""
 "The Hover Click (Dwell Click) feature allows you to click by holding the "
 "mouse still."
 msgstr ""
 
-#: C/a11y-dwellclick.page:22(page/title)
+#: C/a11y-dwellclick.page:26(page/title)
 msgid "Simulate clicking by hovering"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÑ ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐÑ"
+
+#: C/a11y-dwellclick.page:28(page/p)
+msgid ""
+"You can click or drag simply by hovering your mouse pointer over a control "
+"or object on the screen. This is useful if you find it difficult to move the "
+"mouse and click at the same time. This feature is called Hover Click or "
+"Dwell Click."
 msgstr ""
 
-#: C/a11y-dwellclick.page:24(page/p)
+#: C/a11y-dwellclick.page:33(page/p)
 msgid ""
-"You can make it so that buttons are clicked when you hover the mouse pointer "
-"over them (hover click). This is useful if you find it difficult to move the "
-"mouse and click the mouse button at the same time. When hover click is "
-"turned on you can move your mouse pointer over a button, let go of the mouse "
-"and then wait for a while before the button will be clicked for you."
+"When Hover Click is enabled, you can move your mouse pointer over a control, "
+"let go of the mouse, and then wait for a while before the button will be "
+"clicked for you."
 msgstr ""
 
-#: C/a11y-dwellclick.page:28(item/p) C/a11y-right-click.page:28(item/p)
-#: C/mouse-mousekeys.page:32(item/p)
+#: C/a11y-dwellclick.page:46(item/p) C/a11y-right-click.page:41(item/p)
 msgid ""
 "Open <gui>Universal Access</gui> and select the <gui>Pointing and Clicking</"
 "gui> tab."
 msgstr ""
+"ÐÑÐÑÐÐÑÐ <gui>ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐ</gui> Ð ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑ "
+"<gui>ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÑÐÐ</gui>."
 
-#: C/a11y-dwellclick.page:29(item/p)
+#: C/a11y-dwellclick.page:48(item/p)
 msgid "Switch <gui>Hover Click</gui> on."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐÑÐ <gui>ÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ</gui>."
 
-#: C/a11y-dwellclick.page:32(page/p)
+#: C/a11y-dwellclick.page:51(page/p)
 msgid ""
-"The <gui>Dwell Click-Type</gui> window will open, and will stay above all of "
-"your other windows. You can use this to choose what sort of click should "
-"happen when you hover over a button. For example, if you select "
-"<gui>Secondary Click</gui>, the mouse will right-click when you hover over a "
-"button for a few seconds."
+"The <gui>Hover Click</gui> window will open, and will stay above all of your "
+"other windows. You can use this to choose what sort of click should happen "
+"when you hover. For example, if you select <gui>Secondary Click</gui>, you "
+"will right-click when you hover. After you double-click, right-click, or "
+"drag, you will be automatically returned to clicking."
 msgstr ""
 
-#: C/a11y-dwellclick.page:34(page/p)
+#: C/a11y-dwellclick.page:57(page/p)
 msgid ""
 "When you hover your mouse pointer over a button and don't move it, it will "
 "gradually change color. When it has fully changed color, the button will be "
 "clicked."
 msgstr ""
 
-#: C/a11y-dwellclick.page:36(page/p)
-msgid ""
-"Hover click will click anywhere that your mouse pointer is hovering over, "
-"not just on buttons."
-msgstr ""
-
-#: C/a11y-dwellclick.page:39(section/title)
-msgid "Change how long to wait before the button is clicked"
-msgstr ""
-
-#: C/a11y-dwellclick.page:40(section/p)
+#: C/a11y-dwellclick.page:61(page/p)
 msgid ""
-"You can change how long the delay should be between hovering the mouse "
-"pointer over a button and that button being pressed. To do this, go to the "
-"<gui>Pointing and Clicking</gui> tab (see above) and change the <gui>Delay</"
-"gui> in the <gui>Hover Click</gui> section."
-msgstr ""
-
-#: C/a11y-dwellclick.page:44(section/title)
-msgid "Change how much the mouse is allowed to move/wiggle when hovering"
+"Adjust the <gui>Delay</gui> setting to change how long you have to hold the "
+"mouse pointer still before clicking."
 msgstr ""
 
-#: C/a11y-dwellclick.page:45(section/p)
+#: C/a11y-dwellclick.page:64(page/p)
 msgid ""
-"You don't need to hold the mouse perfectly still when hovering over a button "
-"to click it - the pointer is allowed to move a little bit and will still "
-"click after a while. If it moves too much, however, the click will not "
-"happen."
+"You don't need to hold the mouse perfectly still when hovering to click. The "
+"pointer is allowed to move a little bit and will still click after a while. "
+"If it moves too much, however, the click will not happen."
 msgstr ""
 
-#: C/a11y-dwellclick.page:46(section/p)
+#: C/a11y-dwellclick.page:68(page/p)
 msgid ""
-"You can change how much the pointer is allowed to move but still be "
-"considered \"still enough\" to click the button. Go to the <gui>Pointing and "
-"Clicking</gui> tab (see above) and change the <gui>Motion threshold</gui> in "
-"the <gui>Hover Click</gui> section; a large motion threshold will allow the "
-"pointer to move quite a lot but will still register the click."
+"Adjust the <gui>Motion threshold</gui> setting to change how much the "
+"pointer can move and still be considered to be hovering."
 msgstr ""
 
-#: C/a11y-font-size.page:13(info/desc)
+#: C/a11y-font-size.page:14(info/desc)
 msgid "Use larger fonts to make text easier to read."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÑÐ ÑÑÐÑÑÑ, ÑÑÐÐÑ ÑÐÐÑÑ ÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÑÑ."
 
-#: C/a11y-font-size.page:17(page/title)
+#: C/a11y-font-size.page:18(page/title)
 msgid "Change text size on the screen"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐ"
 
-#: C/a11y-font-size.page:19(page/p)
+#: C/a11y-font-size.page:20(page/p)
 msgid ""
 "If you have difficulty reading the text on your screen, you can change the "
 "size of the font."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐÐ ÑÑÑÐÐÐ ÑÐÑÐÑÑ ÑÐÐÑÑ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐ, ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑ ÑÑÐÑÑÐ."
 
-#: C/a11y-font-size.page:25(item/p)
+#: C/a11y-font-size.page:33(item/p)
 msgid ""
 "Under <gui>Display</gui> select the <gui>Text size</gui> that is big enough "
 "for you. It will adjust immediately."
 msgstr ""
+"Ð ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐ <gui>ÐÐÑÐÐ</gui> ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑ <gui>ÐÐÐÐÐÑ "
+"ÑÐÐÑÑÐ</gui>. ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÑÐÐÑ Ð ÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ."
 
-#: C/a11y-font-size.page:30(note/p)
+#: C/a11y-font-size.page:40(note/p)
 msgid ""
 "You can quickly change the text size by clicking the <link xref=\"a11y-icon"
 "\">accessibility icon</link> on the top bar and selecting <gui>Large Text</"
 "gui>."
 msgstr ""
+"ÐÑÐÐÑ ÐÑÑÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑÐ, ÑÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐ <link xref=\"a11y-icon"
+"\">ÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐ</link> ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÑÑÐÑÐ "
+"<gui>ÐÑÑÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑ</gui>."
+
+#: C/a11y-font-size.page:46(note/p)
+msgid ""
+"In many apps, you can increase the text size at any time by pressing "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>+</key></keyseq>. To reduce the text size, press "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>-</key></keyseq>."
+msgstr ""
 
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
@@ -420,16 +498,20 @@ msgid ""
 "external ref='figures/universal-access-menu.png' "
 "md5='0a74b1981ea14f71e521f92f1ab6ec86'"
 msgstr ""
+"external ref='figures/universal-access-menu.png' "
+"md5='0a74b1981ea14f71e521f92f1ab6ec86'"
 
 #: C/a11y-icon.page:12(info/desc)
 msgid ""
 "The universal access menu is the icon on the top bar that looks like a "
 "person."
 msgstr ""
+"ÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐ â ÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐ "
+"ÑÐÐÐÐÐÑÐÐ."
 
 #: C/a11y-icon.page:16(page/title)
 msgid "Find the universal access menu"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐ"
 
 #: C/a11y-icon.page:19(page/p)
 msgid ""
@@ -437,10 +519,14 @@ msgid ""
 "accessibility settings. You can find this menu by clicking the icon which "
 "looks like a person surrounded by a circle on the top bar."
 msgstr ""
+"<em>ÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐ</em> ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑÑÐÑÑ Ð ÐÑÐÐÑÑÐÑÑ "
+"ÑÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐ. ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÑÑÑÑ ÑÑÐ ÐÐÐÑ, "
+"ÑÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐ Ñ ÑÐÐÑÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐÐ "
+"ÐÐÑÑÑÐ."
 
 #: C/a11y-icon.page:23(figure/desc)
 msgid "The universal access menu can be found on the top bar."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ."
 
 #: C/a11y-icon.page:27(page/p)
 msgid ""
@@ -453,43 +539,22 @@ msgid ""
 "You can use the up and down arrow keys to select items in the menu. Press "
 "<key>Enter</key> to toggle the selected item."
 msgstr ""
-
-#: C/a11y-locate-pointer.page:14(info/desc)
-msgid "Pressing <key>Ctrl</key> can find your mouse pointer."
-msgstr ""
-
-#: C/a11y-locate-pointer.page:18(page/title)
-msgid "Quickly locate the pointer"
-msgstr ""
-
-#: C/a11y-locate-pointer.page:21(page/p)
-msgid ""
-"If you have trouble seeing where the mouse pointer is on your screen, you "
-"can make it so that simply pressing the <key>Ctrl</key> key will locate your "
-"pointer. Once this is set up, pressing <key>Ctrl</key> will cause an "
-"animation to appear briefly at the location of your pointer."
-msgstr ""
-
-#: C/a11y-locate-pointer.page:25(item/p)
-msgid "Open <gui>Mouse and Touchpad</gui> and select the <gui>Mouse</gui> tab."
-msgstr ""
-
-#: C/a11y-locate-pointer.page:26(item/p)
-msgid ""
-"Check <gui>Show position of pointer when the Control key is pressed</gui>."
-msgstr ""
-
-#: C/a11y-locate-pointer.page:29(page/p)
-msgid "Your <key>Ctrl</key> keys will now locate the pointer when pressed."
-msgstr ""
+"ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÑÑÑÐ Ð ÑÑÐÐÑ ÐÐÐÑ Ñ ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÑ, ÐÐÐÐÐÑÐ "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq> ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑ "
+"ÑÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑ. ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ <gui>ÐÐÐÐÑ</gui> ÐÐÑÐÐÑÑÑ "
+"ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐ, ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑÐÑ, ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐ. Ð ÐÐÐÐÑÑÑ "
+"ÐÐÐÐÐÑ ÑÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐ ÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐÐÑÐÑÑ "
+"ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÑÐ <key>Enter</key>, ÑÑÐÐÑ ÐÑÐÑÑÑÑ ÐÐÐÑ. ÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐ "
+"ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑ Ð ÐÐÐÐ. ÐÑÐÐÑ "
+"ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑ, ÐÐÐÐÐÑÐ <key>Enter</key>."
 
 #: C/a11y-mag.page:13(info/desc)
 msgid "Zoom in on your screen so it's easier to see things."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑÑ ÑÐÑÐÐÐ, ÑÑÐÐÑ ÐÑÐÐ ÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ."
 
 #: C/a11y-mag.page:17(page/title)
 msgid "Magnify the screen area"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐÑÐÐÐ"
 
 #: C/a11y-mag.page:19(page/p)
 msgid ""
@@ -497,10 +562,13 @@ msgid ""
 "font-size\">text size</link>. This feature is like having a magnifying "
 "glass, allowing you to move around by zooming in on parts of the screen."
 msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐ â ÑÑÐ ÑÑÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ, ÑÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐ <link xref=\"a11y-"
+"font-size\">ÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑÐ</link>. ÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐ "
+"ÑÑÐÐÐÐ, ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐ ÑÐÑÐÐÑ Ð ÑÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÑÐÑÑÐ."
 
 #: C/a11y-mag.page:25(item/p)
 msgid "Switch <gui>Zoom</gui> on."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐÑÐ <gui>ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ</gui>."
 
 #: C/a11y-mag.page:28(page/p)
 msgid ""
@@ -508,98 +576,211 @@ msgid ""
 "of the screen, you will move the magnified area in different directions, "
 "allowing you to view your area of choice."
 msgstr ""
+"ÐÐÐÐÑÑ, ÐÐÑÐÐÐÑÐÑ ÐÑÑÑ, ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÂÑÐÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐÂ Ð "
+"ÑÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑ, ÑÑÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐÑÑÐÑÑ ÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑÑ ÑÐÑÐÐÐ."
 
 #: C/a11y-mag.page:33(note/p)
 msgid ""
 "You can quickly turn zoom on and off by clicking the <link xref=\"a11y-icon"
 "\">accessibility icon</link> on the top bar and selecting <gui>Zoom</gui>."
 msgstr ""
+"ÐÑÐÐÑ ÐÑÑÑÑÐ ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐ, ÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐ "
+"<link xref=\"a11y-icon\">ÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐ</link> ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐ "
+"ÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐÐÑ <gui>ÐÐÑÑÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ</gui>."
 
-#: C/a11y.page:13(info/desc)
+#: C/a11y.page:14(info/desc)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<link xref=\"a11y#vision\">Seeing</link>, <link xref=\"a11y#sound"
+#| "\">hearing</link>, <link xref=\"a11y#mobility\">mobility</link>, <link "
+#| "xref=\"a11y-braille\">braille</link>, <link xref=\"a11y-mag\">screen "
+#| "magnifier</link>..."
 msgid ""
 "<link xref=\"a11y#vision\">Seeing</link>, <link xref=\"a11y#sound\">hearing</"
 "link>, <link xref=\"a11y#mobility\">mobility</link>, <link xref=\"a11y-"
-"braille\">braille</link>, <link xref=\"a11y-mag\">screen magnifier</link>..."
+"braille\">braille</link>, <link xref=\"a11y-mag\">screen magnifier</link>â"
 msgstr ""
+"<link xref=\"a11y#vision\">ÐÑÐÐÐÐ</link>, <link xref=\"a11y#sound\">ÑÐÑÑ</"
+"link>, <link xref=\"a11y#mobility\">ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÑ</link>, <link xref=\"a11y-"
+"braille\">ÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑ</link>, <link xref=\"a11y-mag\">ÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐ "
+"ÑÐÑÐÐÐ</link>..."
 
-#: C/a11y.page:23(page/title)
+#: C/a11y.page:24(page/title) C/keyboard.page:35(links/title)
 msgid "Universal access"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐ"
+
+#: C/a11y.page:28(when/p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The GNOME desktop includes assistive technologies to support users with "
+#| "various impairments and special needs, and to interact with common "
+#| "assistive devices. Many accessibility features can be accessed from the "
+#| "accessibility menu in the top bar."
+msgid ""
+"The Unity desktop includes assistive technologies to support users with "
+"various impairments and special needs, and to interact with common assistive "
+"devices. Many accessibility features can be accessed from the <gui>Universal "
+"Access</gui> section of <gui>System Settings</gui>."
 msgstr ""
+"ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐ GNOME ÐÐÐÑÑÐÐÑ Ð ÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑ "
+"ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐ Ñ ÑÐÐÐÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐ Ð ÐÑÐÐÑÐÐ "
+"ÐÑÐÐÐÐÐ, Ð ÑÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐÑ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐÐ ÑÑÑÑÐÐÑÑÐÐÐÐ. ÐÐ "
+"ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÑÑ ÑÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÑÑÑÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑ "
+"ÑÐÐÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ."
 
-#: C/a11y.page:25(page/p)
+#: C/a11y.page:33(choose/p)
 msgid ""
 "The GNOME desktop includes assistive technologies to support users with "
 "various impairments and special needs, and to interact with common assistive "
 "devices. Many accessibility features can be accessed from the accessibility "
 "menu in the top bar."
 msgstr ""
+"ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐ GNOME ÐÐÐÑÑÐÐÑ Ð ÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑ "
+"ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐ Ñ ÑÐÐÐÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐ Ð ÐÑÐÐÑÐÐ "
+"ÐÑÐÐÐÐÐ, Ð ÑÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐÑ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐÐ ÑÑÑÑÐÐÑÑÐÐÐÐ. ÐÐ "
+"ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÑÑ ÑÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÑÑÑÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑ "
+"ÑÐÐÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ."
 
-#: C/a11y.page:31(section/title)
+#: C/a11y.page:40(section/title)
 msgid "Visual impairments"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑ"
 
-#: C/a11y.page:34(links/title)
+#: C/a11y.page:43(links/title)
 msgid "Blindness"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: C/a11y.page:37(links/title)
+#: C/a11y.page:46(links/title)
 msgid "Low vision"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: C/a11y.page:40(links/title)
+#: C/a11y.page:49(links/title)
 msgid "Color-blindness"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: C/a11y.page:43(links/title) C/a11y.page:65(links/title)
+#: C/a11y.page:52(links/title) C/a11y.page:74(links/title)
+#: C/keyboard.page:39(links/title)
 msgid "Other topics"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑ"
 
-#: C/a11y.page:48(section/title)
+#: C/a11y.page:57(section/title)
 msgid "Hearing impairments"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐÑÑÐ"
 
-#: C/a11y.page:53(section/title)
+#: C/a11y.page:62(section/title)
 msgid "Mobility impairments"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐ"
 
-#: C/a11y.page:56(links/title)
+#: C/a11y.page:65(links/title)
 msgid "Mouse movement"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÑÐ"
 
-#: C/a11y.page:59(links/title)
+#: C/a11y.page:68(links/title)
 msgid "Clicking and dragging"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐ Ð ÐÐÑÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: C/a11y.page:62(links/title)
+#: C/a11y.page:71(links/title)
 msgid "Keyboard use"
-msgstr ""
-
-#: C/a11y-right-click.page:18(info/desc)
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÑ"
+
+#: C/a11y-right-click.page:14(credit/years)
+#: C/accounts-which-application.page:10(credit/years)
+#: C/accounts-whyadd.page:12(credit/years) C/contacts.page:14(credit/years)
+#: C/contacts-connect.page:12(credit/years)
+#: C/contacts-setup.page:12(credit/years)
+#: C/display-dual-monitors-desktop.page:15(credit/years)
+#: C/documents-collections.page:12(credit/years)
+#: C/documents-collections.page:17(credit/years)
+#: C/documents-filter.page:12(credit/years)
+#: C/documents-formats.page:10(credit/years)
+#: C/documents-info.page:12(credit/years)
+#: C/documents-info.page:17(credit/years) C/documents.page:12(credit/years)
+#: C/documents.page:17(credit/years)
+#: C/documents-previews.page:12(credit/years)
+#: C/documents-previews.page:17(credit/years)
+#: C/documents-print.page:12(credit/years)
+#: C/documents-print.page:17(credit/years)
+#: C/documents-search.page:12(credit/years)
+#: C/documents-search.page:17(credit/years)
+#: C/documents-select.page:12(credit/years)
+#: C/documents-select.page:17(credit/years)
+#: C/documents-tracker.page:10(credit/years)
+#: C/documents-tracker.page:15(credit/years)
+#: C/documents-viewgrid.page:12(credit/years)
+#: C/documents-viewgrid.page:17(credit/years)
+#: C/documents-view.page:12(credit/years)
+#: C/documents-view.page:17(credit/years)
+#: C/files-removedrive.page:18(credit/years)
+#: C/keyboard-layouts.page:13(credit/years)
+#: C/keyboard-nav.page:22(credit/years)
+#: C/screen-shot-record.page:20(credit/years)
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:17(credit/years)
+#: C/shell-windows-states.page:16(credit/years)
+#: C/status-icons.page:10(credit/years)
+#: C/wacom-left-handed.page:12(credit/years)
+#: C/wacom-mode.page:12(credit/years)
+#: C/wacom-multi-monitor.page:12(credit/years)
+#: C/wacom-stylus.page:12(credit/years)
+msgid "2012"
+msgstr ""
+
+#: C/a11y-right-click.page:22(info/desc)
 msgid "Press and hold the left mouse button to right-click."
 msgstr ""
 
-#: C/a11y-right-click.page:22(page/title)
+#: C/a11y-right-click.page:26(page/title)
 msgid "Simulate a right mouse click"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÑ ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐ"
 
-#: C/a11y-right-click.page:24(page/p)
+#: C/a11y-right-click.page:28(page/p)
 msgid ""
-"You can make it so that, instead of clicking the right mouse button, you can "
-"just hold-down the left mouse button for a while to do the same thing. This "
-"is useful if you find it difficult to move your fingers individually on one "
-"hand, or if you have a specialized mouse."
+"You can right-click by holding down the left mouse button. This is useful if "
+"you find it difficult to move your fingers individually on one hand, or if "
+"your pointing device only has a single button."
 msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐ, ÑÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑ ÐÐÐÑÑ "
+"ÐÐÐÐÐÑ. ÐÑÐ ÐÐÐÐÑ ÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÑÐÐ ÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÑÑÐÐ ÐÐ "
+"ÐÑÐÐÐÑÐÐÑÑÐ, ÐÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÑÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑ."
 
-#: C/a11y-right-click.page:29(item/p)
+#: C/a11y-right-click.page:43(item/p)
 msgid "Switch <gui>Simulated Secondary Click</gui> on."
 msgstr ""
 
-#: C/a11y-right-click.page:32(page/p)
+#: C/a11y-right-click.page:46(page/p)
+msgid ""
+"You can change how long you must hold down the left mouse button before it "
+"is registered as a right click. On the <gui>Pointing and Clicking</gui> tab, "
+"change the <gui>Acceptance delay</gui> under <gui>Simulated Secondary Click</"
+"gui>."
+msgstr ""
+
+#: C/a11y-right-click.page:51(page/p)
+msgid ""
+"To right-click with simulated secondary click, hold down the left mouse "
+"button where you would normally right-click, then release. The pointer fills "
+"with blue as you hold down the left mouse button. Once it is entirely blue, "
+"release the mouse button to right-click."
+msgstr ""
+
+#: C/a11y-right-click.page:56(page/p)
+msgid ""
+"Some special pointers, such as the resize pointers, do not change colors. "
+"You can still use simulated secondary click as normal, even if you don't get "
+"visual feedback from the pointer."
+msgstr ""
+
+#: C/a11y-right-click.page:60(page/p)
+msgid ""
+"If you use <link xref=\"mouse-mousekeys\">Mouse Keys</link>, this also "
+"allows you to right-click by holding down the <key>5</key> key on your "
+"keypad."
+msgstr ""
+
+#: C/a11y-right-click.page:66(note/p)
 msgid ""
-"You can change how long you must hold down the left mouse button for before "
-"it is registered as a right click. In the <gui>Pointing and Clicking</gui> "
-"tab, change the <gui>Acceptance delay</gui> under <gui>Simulated Secondary "
-"Click</gui>."
+"In the <gui>Activities</gui> overview, you are always able to long-press to "
+"right-click, even with this feature disabled. Long-press works slightly "
+"differently in the overview: You do not have to release the button to right-"
+"click."
 msgstr ""
 
 #: C/a11y-screen-reader.page:13(info/desc)
@@ -608,104 +789,173 @@ msgstr ""
 
 #: C/a11y-screen-reader.page:17(page/title)
 msgid "Read screen aloud"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐ Ñ ÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÑ"
 
 #: C/a11y-screen-reader.page:19(page/p)
 msgid ""
 "GNOME provides the <app>Orca</app> screen reader to speak the user "
 "interface. Depending on how you installed GNOME, you might not have Orca "
 "installed. <link href=\"install:orca\">Install Orca</link>, then refer to "
-"the <link href=\"ghelp:orca\">Orca Help</link> for more information."
+"the <link href=\"help:orca\">Orca Help</link> for more information."
 msgstr ""
 
-#: C/a11y-slowkeys.page:19(info/desc)
+#: C/a11y-slowkeys.page:21(info/desc)
 msgid ""
 "Have a delay between a key being pressed and that letter appearing on the "
 "screen."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐ."
 
-#: C/a11y-slowkeys.page:23(page/title)
-msgid "Turn on Slow Keys"
-msgstr ""
+#: C/a11y-slowkeys.page:26(page/title)
+msgid "Turn on slow keys"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÂÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÂ"
 
-#: C/a11y-slowkeys.page:32(page/p)
+#: C/a11y-slowkeys.page:28(page/p)
 msgid ""
-"Turn on <em>Slow Keys</em> if you would like there to be a delay between "
+"Turn on <em>slow keys</em> if you would like there to be a delay between "
 "pressing a key and that letter being displayed on the screen. This means "
 "that you have to hold down each key you want to type for a little while "
 "before it appears. Use slow keys if you accidentally press several keys at a "
 "time when you type, or if you find it difficult to press the right key on "
 "the keyboard first time."
 msgstr ""
+"ÐÐÐÑÑÐÑÐ <em>ÂÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÂ</em>, ÐÑÐÐ ÑÐÑÐÑÐ, ÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐ "
+"ÐÐÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ. ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ, ÑÑÐ ÐÐÑ "
+"ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐÐÐÑÑ "
+"ÑÐÐÑÐÐÑÑÑÐÑÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐ. ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÂÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÂ, ÐÑÐÐ ÐÑÐ "
+"ÐÐÐÐÑÐ ÐÑ ÑÐÑÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐ ÐÑÐÐ "
+"ÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐÐ, Ð ÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐ "
+"ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐ."
 
-#: C/a11y-slowkeys.page:38(item/p)
+#: C/a11y-slowkeys.page:46(item/p)
 msgid "Switch <gui>Slow Keys</gui> on."
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐÐÑ <gui>ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐ</gui>."
+
+#: C/a11y-slowkeys.page:50(note/title)
+msgid "Quickly turn slow keys on and off"
+msgstr "ÐÑÑÑÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÐ Ð ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐ ÂÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÂ"
+
+#: C/a11y-slowkeys.page:51(note/p)
+msgid ""
+"Select <gui>Turn on accessibility features from the keyboard</gui> to turn "
+"slow keys on and off from the keyboard. When this option is selected, you "
+"can press and hold <key>Shift</key> for eight seconds to enable or disable "
+"slow keys."
 msgstr ""
+"ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑ <gui>ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐ Ñ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÑ</"
+"gui>, ÑÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐ Ð ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÂÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÂ Ñ ÐÐÐÐÑÑÑ "
+"ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÑ. ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑÐÑÑ ÂÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÂ, ÐÐÐÐÐÑÐ Ð "
+"ÑÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑ  <key>Shift</key> Ð ÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐ."
 
-#: C/a11y-slowkeys.page:42(note/p)
+#: C/a11y-slowkeys.page:56(choose/p)
 msgid ""
-"You can quickly turn Slow Keys on and off by clicking the <link xref=\"a11y-"
-"icon\">accessibility icon</link> on the top bar and selecting <gui>Slow "
-"Keys</gui>."
+"You can also turn slow keys on and off by clicking the <link xref=\"a11y-icon"
+"\">accessibility icon</link> on the top bar and selecting <gui>Slow Keys</"
+"gui>."
 msgstr ""
+"ÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÑ ÂÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÂ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐ "
+"<link xref=\"a11y-icon\">ÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐ</link> ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐ "
+"ÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐÐÑ <gui>ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐ</gui>."
 
-#: C/a11y-slowkeys.page:46(page/p)
+#: C/a11y-slowkeys.page:62(page/p)
 msgid ""
 "Use the <gui>Acceptance delay</gui> slider to control how long you have to "
 "hold a key down for it to register."
 msgstr ""
 
-#: C/a11y-slowkeys.page:49(page/p)
+#: C/a11y-slowkeys.page:65(page/p)
 msgid ""
 "You can have your computer make a sound when you press a key, when a key "
 "press is accepted, or when a key press is rejected because you didn't hold "
 "the key down long enough."
 msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐ, ÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ "
+"ÐÐÐÐÐÑÐ, ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÑÐ, ÐÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐ, "
+"ÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ."
 
-#: C/a11y-stickykeys.page:19(info/desc)
+#: C/a11y-stickykeys.page:21(info/desc)
 msgid ""
 "Type keyboard shortcuts one key at a time rather than having to hold down "
 "all of the keys at once."
 msgstr ""
+"ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ, Ð ÐÐ ÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ."
 
-#: C/a11y-stickykeys.page:23(page/title)
-msgid "Turn on Sticky Keys"
-msgstr ""
+#: C/a11y-stickykeys.page:26(page/title)
+msgid "Turn on sticky keys"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÂÐÐÐÐÐÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑÂ"
 
-#: C/a11y-stickykeys.page:32(page/p)
+#: C/a11y-stickykeys.page:28(page/p)
 msgid ""
-"<em>Sticky Keys</em> allows you to type keyboard shortcuts one key at a time "
+"<em>Sticky keys</em> allows you to type keyboard shortcuts one key at a time "
 "rather than having to hold down all of the keys at once. For example, the "
 "<keyseq><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq> shortcut switches between "
 "windows. Without sticky keys turned on, you would have to hold down both "
 "keys at the same time; with sticky keys turned on, you would press <key>Alt</"
 "key> and then <key>Tab</key> to do the same."
 msgstr ""
+"<em>ÂÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÂ</em> ÐÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐ "
+"ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑ, Ð ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐ. ÐÐÐÑÐÐÐÑ, ÐÐÑ "
+"ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑ <keyseq><key>Alt</"
+"key><key>Tab</key></keyseq>. ÐÑÐÐ ÂÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÂ ÐÑÐÐÑÑÐÐÑ, ÐÑÐÐÐ "
+"ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ, ÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑ â ÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐÐ <key>Alt</"
+"key>, Ð ÐÐÑÐÐ <key>Tab</key>."
 
-#: C/a11y-stickykeys.page:34(page/p)
+#: C/a11y-stickykeys.page:35(page/p)
 msgid ""
 "You might want to turn on sticky keys if you find it difficult to hold down "
 "several keys at once."
 msgstr ""
+"ÂÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÂ ÐÐÐÑÑ ÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑ, ÐÑÐÐ ÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑÐÐ "
+"ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ."
 
-#: C/a11y-stickykeys.page:40(item/p)
+#: C/a11y-stickykeys.page:49(item/p)
 msgid "Switch <gui>Sticky Keys</gui> on."
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐÐÑ <gui>ÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ</gui>."
+
+#: C/a11y-stickykeys.page:53(note/title)
+msgid "Quickly turn sticky keys on and off"
+msgstr "ÐÑÑÑÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÐ Ð ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐ ÂÐÐÐÐÐÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑÂ"
+
+#: C/a11y-stickykeys.page:54(note/p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Select <gui>Turn on accessibility features from the keyboard</gui> to "
+#| "turn sticky keys on and off from the keyboard. When this option is "
+#| "selected, you can press <key>Shift</key> five times in a row to enable or "
+#| "disable sticky keys."
+msgid ""
+"Select <gui>Turn on accessibility features from the keyboard</gui> (above "
+"<gui>Sticky Keys</gui>) to turn sticky keys on and off from the keyboard. "
+"When this option is selected, you can press <key>Shift</key> five times in a "
+"row to enable or disable sticky keys."
+msgstr ""
+"ÐÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐ Ð ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÂÐÐÐÐÐÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑÂ Ñ ÐÐÐÐÑÑÑ "
+"ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÑ, ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑ <gui>ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐ Ñ "
+"ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÑ</gui>. ÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÑ ÂÐÐÐÐÐÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑÂ ÐÐÐÐÐÑÐ "
+"ÐÐÐÐÐÑÑ <key>Shift</key> ÐÑÑÑ ÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐ."
+
+#: C/a11y-stickykeys.page:60(choose/p)
+msgid ""
+"You can also turn sticky keys on and off by clicking the <link xref=\"a11y-"
+"icon\">accessibility icon</link> on the top bar and selecting <gui>Sticky "
+"Keys</gui>."
 msgstr ""
+"ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑÐÑÑ ÂÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÂ, ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐ "
+"<link xref=\"a11y-icon\">ÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐ</link> ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐ "
+"ÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐÐÑ <gui>ÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ</gui>."
 
-#: C/a11y-stickykeys.page:44(note/p)
-msgid ""
-"You can quickly turn Sticky Keys on and off by clicking the <link xref="
-"\"a11y-icon\">accessibility icon</link> on the top bar and selecting "
-"<gui>Sticky Keys</gui>."
-msgstr ""
-
-#: C/a11y-stickykeys.page:49(page/p)
+#: C/a11y-stickykeys.page:66(page/p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you press two keys at once, you can have sticky keys turn itself off "
+#| "temporarily to let you enter a keyboard shortcut in the \"standard\" way."
 msgid ""
 "If you press two keys at once, you can have sticky keys turn itself off "
-"temporarily to let you enter a keyboard shortcut in the \"standard\" way."
+"temporarily to let you enter a keyboard shortcut in the normal way."
 msgstr ""
+"ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ, ÂÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÂ ÐÑÐÐÐÐÐÐ "
+"ÐÑÐÐÑÑÐÑÑÑ, ÑÑÐÐÑ ÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÂÐÐÑÑÐÑÐÂ ÑÐÐÑÐÐÐÐ."
 
-#: C/a11y-stickykeys.page:50(page/p)
+#: C/a11y-stickykeys.page:68(page/p)
 msgid ""
 "For example, if you have sticky keys turned on but press <key>Alt</key> and "
 "<key>Tab</key> simultaneously, sticky keys would not wait for you to press "
@@ -715,12 +965,12 @@ msgid ""
 "together), but not others."
 msgstr ""
 
-#: C/a11y-stickykeys.page:51(page/p)
+#: C/a11y-stickykeys.page:69(page/p)
 msgid ""
 "Select <gui>Disable if two keys are pressed together</gui> to enable this."
 msgstr ""
 
-#: C/a11y-stickykeys.page:53(page/p)
+#: C/a11y-stickykeys.page:71(page/p)
 msgid ""
 "You can have the computer make a \"beep\" sound when you start typing a "
 "keyboard shortcut with sticky keys turned on. This is useful if you want to "
@@ -729,142 +979,154 @@ msgid ""
 "when a modifier key is pressed</gui> to enable this."
 msgstr ""
 
-#: C/a11y-visualalert.page:14(info/desc)
+#: C/a11y-visualalert.page:15(info/desc)
 msgid ""
 "Enable visual alerts to flash the screen or window when an alert sound is "
 "played."
 msgstr ""
+"ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ "
+"ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ."
 
-#: C/a11y-visualalert.page:19(page/title)
+#: C/a11y-visualalert.page:20(page/title)
 msgid "Flash the screen for alert sounds"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐÑ"
 
-#: C/a11y-visualalert.page:21(page/p)
+#: C/a11y-visualalert.page:22(page/p)
 msgid ""
 "Your computer will play a simple alert sound for certain types of messages "
 "and events. If you have a hard time hearing these sounds, you can have "
 "either the entire screen or your current window visually flash whenever the "
 "alert sound is played."
 msgstr ""
+"ÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÑÑ ÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐ "
+"ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ. ÐÑÐÐ ÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ ÐÑ ÑÑÐÑÑÐÑÑ, ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐ, ÑÑÐÐÑ ÐÑÐ "
+"ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÑ ÑÐÑÐÐ, ÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐ."
 
-#: C/a11y-visualalert.page:26(page/p)
+#: C/a11y-visualalert.page:27(page/p)
 msgid ""
 "This can also be useful if you're in an environment where you need your "
 "computer to be silent, such as in a library. See <link xref=\"sound-alert\"/"
 "> to learn how to mute the alert sound, then enable visual alerts."
 msgstr ""
+"ÐÑÐ ÐÐÐÐÑ ÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÑÐÑ, ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ "
+"ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐ â ÐÐÐÑÐÐÐÑ, Ð ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ. ÐÐÐÑÑÐÑÐ <link xref=\"sound-alert\"/"
+">, ÑÑÐÐÑ ÑÐÐÐÑÑ, ÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ, Ð ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑÐ "
+"ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ."
 
-#: C/a11y-visualalert.page:32(item/p)
+#: C/a11y-visualalert.page:40(item/p)
 msgid "Open <gui>Universal Access</gui> and select the <gui>Hearing</gui> tab."
 msgstr ""
+"ÐÑÐÑÐÐÑÐ <gui>ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐ</gui> Ð ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <gui>ÐÐÑÑ</"
+"gui>."
 
-#: C/a11y-visualalert.page:33(item/p)
+#: C/a11y-visualalert.page:41(item/p)
 msgid ""
 "Switch <gui>Visual Alerts</gui> on. Select whether you want the entire "
 "screen or just your current window to flash."
 msgstr ""
+"ÐÐÐÑÑÐÑÐ <gui>ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ</gui>. ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ: "
+"ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐ."
 
-#: C/a11y-visualalert.page:39(note/p)
+#: C/a11y-visualalert.page:49(note/p)
 msgid ""
 "You can quickly turn visual alerts on and off by clicking the <link xref="
 "\"a11y-icon\">accessibility icon</link> on the top bar and selecting "
 "<gui>Visual Alerts</gui>."
 msgstr ""
+"ÐÑÐÐÑ ÐÑÑÑÑÐ ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ, ÑÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐ "
+"<link xref=\"a11y-icon\">ÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐ</link> ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐ "
+"ÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐÐÑ <gui>ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑ</"
+"gui>."
 
 #: C/about-this-guide.page:8(info/desc)
 msgid "A few tips on using the desktop help guide."
 msgstr ""
 
-#: C/about-this-guide.page:10(credit/name) C/backup-check.page:9(credit/name)
-#: C/backup-frequency.page:12(credit/name) C/backup-how.page:13(credit/name)
-#: C/backup-restore.page:13(credit/name)
-#: C/backup-thinkabout.page:13(credit/name) C/backup-what.page:8(credit/name)
-#: C/backup-where.page:9(credit/name) C/backup-why.page:11(credit/name)
-#: C/clock-calendar.page:12(credit/name) C/clock-set.page:9(credit/name)
-#: C/clock-timezone.page:9(credit/name) C/disk-benchmark.page:9(credit/name)
-#: C/disk-capacity.page:9(credit/name) C/disk-check.page:9(credit/name)
+#: C/about-this-guide.page:10(credit/name) C/backup-check.page:11(credit/name)
+#: C/backup-frequency.page:16(credit/name) C/backup-how.page:16(credit/name)
+#: C/backup-restore.page:15(credit/name)
+#: C/backup-thinkabout.page:17(credit/name) C/backup-what.page:11(credit/name)
+#: C/backup-where.page:13(credit/name) C/backup-why.page:13(credit/name)
+#: C/clock-calendar.page:14(credit/name) C/clock-set.page:12(credit/name)
+#: C/clock-timezone.page:11(credit/name) C/disk-benchmark.page:10(credit/name)
+#: C/disk-capacity.page:8(credit/name) C/disk-check.page:9(credit/name)
 #: C/disk-format.page:9(credit/name) C/disk-partitions.page:9(credit/name)
-#: C/display-dimscreen.page:12(credit/name)
-#: C/fallback-mode.page:10(credit/name) C/files-autorun.page:13(credit/name)
-#: C/files-lost.page:13(credit/name) C/files-recover.page:12(credit/name)
-#: C/files-rename.page:11(credit/name) C/files-search.page:13(credit/name)
-#: C/hardware-cardreader.page:12(credit/name)
+#: C/display-dimscreen.page:16(credit/name)
+#: C/fallback-mode.page:10(credit/name) C/files-autorun.page:17(credit/name)
+#: C/files-lost.page:14(credit/name) C/files-recover.page:14(credit/name)
+#: C/files-rename.page:12(credit/name) C/files-search.page:13(credit/name)
+#: C/hardware-cardreader.page:13(credit/name)
 #: C/hardware-driver.page:11(credit/name)
-#: C/look-background.page:12(credit/name)
-#: C/look-display-fuzzy.page:10(credit/name)
-#: C/look-resolution.page:12(credit/name) C/mouse-wakeup.page:9(credit/name)
+#: C/look-background.page:14(credit/name)
+#: C/look-display-fuzzy.page:11(credit/name)
+#: C/look-resolution.page:12(credit/name) C/mouse-wakeup.page:11(credit/name)
 #: C/music-cantplay-drm.page:9(credit/name)
 #: C/music-player-ipodtransfer.page:9(credit/name)
 #: C/music-player-newipod.page:9(credit/name)
 #: C/music-player-notrecognized.page:10(credit/name)
-#: C/net-antivirus.page:11(credit/name) C/net-vpn-connect.page:10(credit/name)
-#: C/net-wired-connect.page:9(credit/name)
-#: C/net-wireless-airplane.page:9(credit/name)
-#: C/net-wireless-connect.page:12(credit/name)
-#: C/net-wireless-find.page:11(credit/name)
-#: C/net-wireless-hidden.page:10(credit/name)
-#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:13(credit/name)
-#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-info.page:13(credit/name)
-#: C/net-wireless-troubleshooting-initial-check.page:13(credit/name)
+#: C/net-antivirus.page:13(credit/name) C/net-vpn-connect.page:11(credit/name)
+#: C/net-wired-connect.page:10(credit/name)
+#: C/net-wireless-airplane.page:10(credit/name)
+#: C/net-wireless-connect.page:13(credit/name)
+#: C/net-wireless-find.page:12(credit/name)
+#: C/net-wireless-hidden.page:11(credit/name)
+#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:14(credit/name)
+#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-info.page:14(credit/name)
+#: C/net-wireless-troubleshooting-initial-check.page:14(credit/name)
 #: C/net-wireless-troubleshooting.page:15(credit/name)
-#: C/net-wireless-wepwpa.page:9(credit/name)
-#: C/power-batterybroken.page:13(credit/name)
-#: C/power-batteryestimate.page:12(credit/name)
-#: C/power-batterylife.page:12(credit/name)
-#: C/power-batteryoptimal.page:12(credit/name)
-#: C/power-batteryslow.page:11(credit/name)
-#: C/power-batterywindows.page:9(credit/name)
-#: C/power-brighter.page:13(credit/name) C/power-closelid.page:11(credit/name)
-#: C/power-constantfan.page:11(credit/name)
-#: C/power-hotcomputer.page:10(credit/name)
-#: C/power-lowpower.page:9(credit/name)
-#: C/power-nowireless.page:12(credit/name)
-#: C/power-othercountry.page:10(credit/name)
-#: C/power-suspendfail.page:12(credit/name)
-#: C/power-suspendhibernate.page:11(credit/name)
-#: C/power-turnoffbutton.page:9(credit/name)
-#: C/power-whydim.page:11(credit/name)
-#: C/power-willnotturnon.page:11(credit/name)
-#: C/printing-streaks.page:11(credit/name)
-#: C/session-fingerprint.page:10(credit/name)
-#: C/session-language.page:10(credit/name)
-#: C/session-screenlocks.page:11(credit/name)
-#: C/shell-apps-favorites.page:12(credit/name)
-#: C/shell-apps-open.page:12(credit/name)
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:12(credit/name)
-#: C/shell-overview.page:13(credit/name)
-#: C/shell-terminology.page:11(credit/name)
-#: C/shell-windows-lost.page:12(credit/name)
-#: C/shell-windows-maximize.page:14(credit/name)
-#: C/shell-windows-states.page:12(credit/name)
-#: C/shell-windows-switching.page:13(credit/name)
-#: C/shell-windows.page:13(credit/name)
-#: C/shell-workspaces-movewindow.page:14(credit/name)
-#: C/shell-workspaces-switch.page:14(credit/name)
-#: C/shell-workspaces.page:12(credit/name) C/sound-broken.page:12(credit/name)
-#: C/sound-crackle.page:11(credit/name) C/sound-nosound.page:11(credit/name)
-#: C/user-accounts.page:15(credit/name) C/user-add.page:10(credit/name)
-#: C/user-addguest.page:9(credit/name)
-#: C/user-admin-change.page:15(credit/name)
+#: C/net-wireless-wepwpa.page:10(credit/name)
+#: C/power-batteryestimate.page:13(credit/name)
+#: C/power-batterylife.page:15(credit/name)
+#: C/power-batteryoptimal.page:13(credit/name)
+#: C/power-batteryslow.page:12(credit/name)
+#: C/power-batterywindows.page:13(credit/name)
+#: C/power-closelid.page:13(credit/name)
+#: C/power-constantfan.page:12(credit/name)
+#: C/power-hibernate.page:14(credit/name)
+#: C/power-hotcomputer.page:13(credit/name)
+#: C/power-lowpower.page:11(credit/name)
+#: C/power-nowireless.page:13(credit/name)
+#: C/power-othercountry.page:12(credit/name)
+#: C/power-suspendfail.page:13(credit/name)
+#: C/power-suspend.page:12(credit/name) C/power-whydim.page:12(credit/name)
+#: C/power-willnotturnon.page:12(credit/name)
+#: C/printing-streaks.page:14(credit/name)
+#: C/session-fingerprint.page:13(credit/name)
+#: C/session-language.page:13(credit/name)
+#: C/session-screenlocks.page:13(credit/name)
+#: C/shell-apps-favorites.page:15(credit/name)
+#: C/shell-apps-open.page:13(credit/name)
+#: C/shell-overview.page:21(credit/name)
+#: C/shell-terminology.page:13(credit/name)
+#: C/shell-windows-lost.page:13(credit/name)
+#: C/shell-windows-switching.page:15(credit/name)
+#: C/shell-windows.page:14(credit/name)
+#: C/shell-workspaces-movewindow.page:17(credit/name)
+#: C/shell-workspaces-switch.page:16(credit/name)
+#: C/shell-workspaces.page:14(credit/name) C/sound-broken.page:13(credit/name)
+#: C/sound-crackle.page:13(credit/name) C/sound-nosound.page:14(credit/name)
+#: C/user-accounts.page:16(credit/name) C/user-add.page:15(credit/name)
+#: C/user-addguest.page:13(credit/name)
+#: C/user-admin-change.page:16(credit/name)
 #: C/user-admin-explain.page:13(credit/name)
 #: C/user-admin-problems.page:13(credit/name)
-#: C/user-changepassword.page:13(credit/name)
-#: C/user-changepicture.page:10(credit/name)
-#: C/user-delete.page:14(credit/name) C/user-goodpassword.page:11(credit/name)
-#: C/video-dvd.page:11(credit/name) C/video-sending.page:10(credit/name)
-#: C/windows-key.page:8(credit/name)
+#: C/user-changepassword.page:15(credit/name)
+#: C/user-changepicture.page:11(credit/name)
+#: C/user-delete.page:15(credit/name) C/user-goodpassword.page:12(credit/name)
+#: C/video-dvd.page:14(credit/name) C/video-sending.page:11(credit/name)
+#: C/windows-key.page:11(credit/name)
 msgid "GNOME Documentation Project"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑ GNOME"
 
 #: C/about-this-guide.page:17(page/title)
 msgid "About this guide"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐ ÑÑÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐÑÑÐÐ"
 
 #: C/about-this-guide.page:18(page/p)
 msgid ""
 "This guide is designed to give you a tour of the features of your desktop, "
 "answer your computer-related questions, and provide tips on using your "
-"computer more effectively.We've tried to make this guide as easy to use as "
+"computer more effectively. We've tried to make this guide as easy to use as "
 "possible:"
 msgstr ""
 
@@ -874,10 +1136,13 @@ msgid ""
 "means that you don't need to skim through an entire manual to find the "
 "answer to your questions."
 msgstr ""
+"ÐÑÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ, Ð ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÑ, ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐ "
+"ÐÐÐÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑ, ÑÑÐÑÐÐ. ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ, ÑÑÐ ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÑ "
+"ÐÑÐÑÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÑÑ ÑÑÐÐÐÐÐÑÑÐÐ, ÑÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑ."
 
 #: C/about-this-guide.page:22(item/p)
 msgid ""
-"Related-items are linked together. \"See-also\" links at the bottom of some "
+"Related items are linked together. \"See Also\" links at the bottom of some "
 "pages will direct you to related topics. This makes it easy to find similar "
 "topics that might help you perform a certain task."
 msgstr ""
@@ -905,313 +1170,953 @@ msgstr ""
 
 #: C/about-this-guide.page:29(page/p)
 msgid "-- The GNOME documentation team"
-msgstr ""
+msgstr "-- ÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑ GNOME"
 
-#: C/backup-check.page:7(info/desc)
-msgid "Verify your backup was successful."
+#: C/accounts-add.page:6(info/desc)
+msgid "Connect an online account."
 msgstr ""
 
-#: C/backup-check.page:15(page/title)
-msgid "Check your backup"
-msgstr ""
+#: C/accounts-add.page:10(credit/name)
+#: C/bluetooth-connect-device.page:14(credit/name)
+#: C/bluetooth-remove-connection.page:14(credit/name)
+#: C/bluetooth-send-file.page:15(credit/name)
+#: C/bluetooth-turn-on-off.page:14(credit/name)
+#: C/files-delete.page:22(credit/name)
+#: C/files-removedrive.page:12(credit/name)
+#: C/files-rename.page:20(credit/name) C/files-sort.page:16(credit/name)
+#: C/more-help.page:14(credit/name) C/net-findip.page:15(credit/name)
+#: C/net-fixed-ip-address.page:11(credit/name)
+#: C/net-macaddress.page:14(credit/name)
+#: C/net-what-is-ip-address.page:10(credit/name)
+#: C/net-wireless-disconnecting.page:11(credit/name)
+#: C/printing-2sided.page:17(credit/name)
+#: C/printing-cancel-job.page:17(credit/name)
+#: C/printing-differentsize.page:16(credit/name)
+#: C/printing-envelopes.page:18(credit/name)
+#: C/printing-order.page:17(credit/name)
+#: C/printing-paperjam.page:14(credit/name)
+#: C/printing-setup-default-printer.page:13(credit/name)
+#: C/printing-setup.page:17(credit/name)
+msgid "Jim Campbell"
+msgstr "Jim Campbell"
+
+#: C/accounts-add.page:14(credit/name) C/accounts-create.page:18(credit/name)
+#: C/accounts-provider-not-available.page:14(credit/name)
+#: C/accounts-remove.page:11(credit/name)
+#: C/accounts-which-application.page:13(credit/name)
+#: C/accounts-whyadd.page:15(credit/name) C/backup-how.page:20(credit/name)
+#: C/backup-thinkabout.page:21(credit/name) C/backup-what.page:19(credit/name)
+#: C/contacts-add-remove.page:16(credit/name) C/contacts.page:12(credit/name)
+#: C/contacts-connect.page:10(credit/name)
+#: C/contacts-edit-details.page:17(credit/name)
+#: C/contacts-link-unlink.page:17(credit/name)
+#: C/contacts-search.page:17(credit/name)
+#: C/contacts-setup.page:10(credit/name) C/disk-benchmark.page:18(credit/name)
+#: C/disk-capacity.page:16(credit/name) C/disk-check.page:17(credit/name)
+#: C/display-dual-monitors-desktop.page:13(credit/name)
+#: C/documents-collections.page:15(credit/name)
+#: C/documents-filter.page:10(credit/name)
+#: C/documents-formats.page:8(credit/name)
+#: C/documents-info.page:15(credit/name) C/documents.page:15(credit/name)
+#: C/documents-previews.page:15(credit/name)
+#: C/documents-print.page:15(credit/name)
+#: C/documents-search.page:15(credit/name)
+#: C/documents-select.page:15(credit/name)
+#: C/documents-tracker.page:13(credit/name)
+#: C/documents-viewgrid.page:15(credit/name)
+#: C/documents-view.page:15(credit/name) C/files-browse.page:26(credit/name)
+#: C/files-copy.page:21(credit/name) C/files-delete.page:26(credit/name)
+#: C/files-disc-write.page:8(credit/name) C/files-hidden.page:16(credit/name)
+#: C/files-lost.page:22(credit/name) C/files-removedrive.page:16(credit/name)
+#: C/files-rename.page:24(credit/name) C/files-search.page:21(credit/name)
+#: C/files-templates.page:16(credit/name) C/files-tilde.page:17(credit/name)
+#: C/keyboard-nav.page:12(credit/name)
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:12(credit/name)
+#: C/mouse-disabletouchpad.page:18(credit/name)
+#: C/mouse-doubleclick.page:23(credit/name)
+#: C/mouse-sensitivity.page:26(credit/name)
+#: C/nautilus-behavior.page:22(credit/name)
+#: C/nautilus-bookmarks-edit.page:17(credit/name)
+#: C/nautilus-connect.page:21(credit/name)
+#: C/nautilus-display.page:17(credit/name)
+#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:22(credit/name)
+#: C/nautilus-list.page:16(credit/name)
+#: C/nautilus-preview.page:17(credit/name)
+#: C/nautilus-views.page:22(credit/name) C/translate.page:17(credit/name)
+#: C/user-goodpassword.page:24(credit/name)
+#: C/wacom-left-handed.page:10(credit/name) C/wacom-mode.page:10(credit/name)
+#: C/wacom-multi-monitor.page:10(credit/name)
+#: C/wacom-stylus.page:10(credit/name) C/wacom.page:12(credit/name)
+msgid "Michael Hill"
+msgstr "Michael Hill"
 
-#: C/backup-check.page:17(page/p)
+#: C/accounts-add.page:19(page/title)
+#, fuzzy
+#| msgid "Add a new user account"
+msgid "Add an account"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑ"
+
+#: C/accounts-add.page:21(page/p)
 msgid ""
-"After you have backed up your files, you should make sure that the backup "
-"was successful. If it didn't work properly, you could lose important data "
-"since some files could be missing from the backup."
+"Adding an account will help link your online accounts with your GNOME "
+"desktop. Thus, your email program, chat program, and other related "
+"applications will be set up for you."
 msgstr ""
 
-#: C/backup-check.page:21(page/p)
+#: C/accounts-add.page:26(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Click the <gui>x</gui> in the top right hand corner of the window, or"
+msgid "Click the <key>+</key> button in the lower-left portion of the window."
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐ <gui>x</gui> Ð ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÑ ÐÐÐÐ, ÐÐÐ"
+
+#: C/accounts-add.page:28(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Click the <gui>+</gui> button."
+msgid "Click the <gui>Account Type</gui> menu and select one."
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑ <gui>+</gui>."
+
+#: C/accounts-add.page:29(item/p)
 msgid ""
-"When you use the file manager to copy or move files, the computer checks to "
-"make sure that all of the data transferred correctly. However, if you are "
-"transferring data that is very important to you, you may want to perform "
-"additional checks to confirm that your data has been transferred properly."
+"If you have more than one account type, you can add the other accounts at a "
+"later time."
 msgstr ""
 
-#: C/backup-check.page:27(page/p)
+#: C/accounts-add.page:31(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Click <gui>Sound</gui>."
+msgid "Click <gui>Addâ</gui>"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐ <gui>ÐÐÑÐ</gui>."
+
+#: C/accounts-add.page:32(item/p)
 msgid ""
-"You can do an extra check by looking through the copied files and folders on "
-"the destination media. By checking to make sure that the files and folders "
-"you transferred are actually there in the backup, you can have extra "
-"confidence that the process was successful."
+"A small website window will open where you can enter your online account "
+"credentials. For example, if you are setting up a Google account, enter your "
+"Google username and password."
 msgstr ""
 
-#: C/backup-check.page:31(note/p)
+#: C/accounts-add.page:36(item/p)
 msgid ""
-"If you find that you do regular backups of large amounts of data, you may "
-"find it easier to use a dedicated backup program, such as <app>DÃjà Dup</"
-"app>. Such a program is more powerful and more reliable than just copying "
-"and pasting files."
+"If you've entered your credentials correctly, you will be prompted to allow "
+"GNOME access to your online account. Select <gui>Grant Access</gui> to "
+"continue."
 msgstr ""
 
-#: C/backup-frequency.page:6(info/desc)
+#: C/accounts-add.page:39(item/p)
 msgid ""
-"Learn how often your should backup your important files to make sure that "
-"they're safe."
+"Select the applications that you want linked to your online account. For "
+"example, if you want to use an online account for chat, but do not want to "
+"use an online account for your calendar, turn the <gui>calendar</gui> option "
+"off."
 msgstr ""
 
-#: C/backup-frequency.page:8(credit/name) C/backup-how.page:9(credit/name)
-#: C/backup-restore.page:9(credit/name)
-#: C/backup-thinkabout.page:9(credit/name) C/backup-what.page:12(credit/name)
-#: C/backup-where.page:13(credit/name) C/files-browse.page:12(credit/name)
-#: C/files-copy.page:15(credit/name) C/get-involved.page:10(credit/name)
-#: C/irc.page:11(credit/name) C/mailing-list.page:10(credit/name)
-#: C/more-help.page:9(credit/name) C/mouse-middleclick.page:13(credit/name)
-#: C/mouse-sensitivity.page:17(credit/name) C/mouse.page:14(credit/name)
-#: C/nautilus-behavior.page:12(credit/name)
-#: C/nautilus-bookmarks-edit.page:10(credit/name)
-#: C/nautilus-file-properties-basic.page:13(credit/name)
-#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:13(credit/name)
-#: C/nautilus-views.page:12(credit/name)
-#: C/printing-booklet-duplex.page:11(credit/name)
-#: C/printing-booklet-singlesided.page:11(credit/name)
-#: C/printing-booklet.page:11(credit/name)
-#: C/screen-shot-record.page:11(credit/name)
-#: C/user-delete.page:10(credit/name) C/user-forum.page:11(credit/name)
-#: C/user-goodpassword.page:19(credit/name)
-msgid "Tiffany Antopolski"
+#: C/accounts-add.page:45(page/p)
+msgid ""
+"After you have added the accounts, each application that you have selected "
+"will automatically use those credentials when you start them."
 msgstr ""
 
-#: C/backup-frequency.page:18(page/title)
-msgid "Frequency of backups"
+#: C/accounts-add.page:49(note/p)
+msgid ""
+"For security reasons, GNOME will not store your password on your computer. "
+"Instead, it stores a token that is provided by the online service. If you "
+"want to fully revoke the link between your desktop and the online service, "
+"<link xref=\"accounts-remove\">remove</link> it."
 msgstr ""
 
-#: C/backup-frequency.page:20(page/p)
-msgid ""
-"How often you make backups will depend on the type of data to be backed up. "
-"For example, if you are running a network environment with critical data "
-"stored on your servers, then even nightly backups may not be enough."
+#: C/accounts-create.page:10(credit/name)
+#: C/display-dimscreen.page:28(credit/name)
+#: C/power-batteryestimate.page:21(credit/name)
+#: C/power-batterylife.page:23(credit/name)
+#: C/power-batteryoptimal.page:21(credit/name)
+#: C/power-closelid.page:17(credit/name)
+#: C/power-hibernate.page:18(credit/name)
+#: C/power-lowpower.page:15(credit/name)
+#: C/power-nowireless.page:17(credit/name)
+#: C/power-suspendfail.page:17(credit/name)
+#: C/power-suspend.page:16(credit/name) C/sharing.page:13(credit/name)
+#: C/sharing-desktop.page:10(credit/name)
+msgid "Ekaterina Gerasimova"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐ (Ekaterina Gerasimova)"
+
+#: C/accounts-create.page:14(credit/name)
+#: C/documents-collections.page:10(credit/name)
+#: C/documents-info.page:10(credit/name) C/documents.page:10(credit/name)
+#: C/documents-previews.page:10(credit/name)
+#: C/documents-print.page:10(credit/name)
+#: C/documents-search.page:10(credit/name)
+#: C/documents-select.page:10(credit/name)
+#: C/documents-tracker.page:8(credit/name)
+#: C/documents-viewgrid.page:10(credit/name)
+#: C/documents-view.page:10(credit/name)
+#: C/keyboard-cursor-blink.page:22(credit/name)
+#: C/keyboard-layouts.page:16(credit/name) C/keyboard-nav.page:16(credit/name)
+#: C/keyboard-osk.page:15(credit/name)
+#: C/keyboard-repeat-keys.page:19(credit/name)
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:16(credit/name)
+#: C/keyboard.page:22(credit/name)
+msgid "Julita Inca"
+msgstr ""
+
+#: C/accounts-create.page:22(info/desc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Create a guest user account:"
+msgid "Create a new account using Online Accounts."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ:"
+
+#: C/accounts-create.page:26(page/title)
+#, fuzzy
+#| msgid "Create a guest user account:"
+msgid "Create an online account"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ:"
+
+#: C/accounts-create.page:28(page/p)
+msgid ""
+"Some online account service providers allow you to create an account while "
+"adding it to <app>Online Accounts</app>. This allows you to manage all your "
+"online accounts from one application."
+msgstr ""
+
+#: C/accounts-create.page:34(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Launch apps from the activities overview."
+msgid ""
+"Open the <app>Online Accounts</app> settings from the Activities overview."
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
+
+#: C/accounts-create.page:38(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Click <gui>Close</gui>."
+msgid "Click <gui style=\"button\">+</gui>."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑ <gui>ÐÐÐÑÑÑÑ</gui>."
+
+#: C/accounts-create.page:41(item/p)
+msgid ""
+"Select an <gui>Account Type</gui> from the drop down menu. Some account "
+"types may <link xref=\"accounts-provider-not-available\">not be available</"
+"link>."
 msgstr ""
 
-#: C/backup-frequency.page:24(page/p)
+#: C/accounts-create.page:46(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Click the <gui>+</gui> button."
+msgid "Click <gui>Addâ</gui> to continue."
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑ <gui>+</gui>."
+
+#: C/accounts-create.page:49(item/p)
 msgid ""
-"On the other hand, if you are backing up the data on your home computer then "
-"hourly backups would likely be unnecessary. You may find it helpful to "
-"consider the following points when planning your backup schedule:"
+"Find and click the <gui>Sign Up</gui> button or link on the page which "
+"appears."
 msgstr ""
 
-#: C/backup-frequency.page:29(item/p)
-msgid "The amount of time you spend on the computer."
+#: C/accounts-create.page:52(note/p)
+msgid ""
+"Not all online account providers offer the option to create an account at "
+"this stage. If this is true of the service you wish to register, you will "
+"need to use an alternative method to create an account."
 msgstr ""
 
-#: C/backup-frequency.page:30(item/p)
-msgid "How often and by how much the data on the computer changes."
+#: C/accounts-create.page:58(item/p)
+msgid ""
+"Fill in the registration form. You will typically be asked for some personal "
+"details such as username and password."
 msgstr ""
 
-#: C/backup-frequency.page:33(page/p)
+#: C/accounts-create.page:62(item/p)
 msgid ""
-"If the data you want to back up is lower priority, or subject to few "
-"changes, like music, e-mails and family photos, then weekly or even monthly "
-"backups may suffice. However, if you happen to be in the middle of a tax "
-"audit, more frequent backups may be necessary."
+"You need to grant GNOME access to your new account in order to use it with "
+"<app>Online Accounts</app>."
 msgstr ""
 
-#: C/backup-frequency.page:38(page/p)
+#: C/accounts-create.page:66(item/p)
 msgid ""
-"As a general rule, the amount of time in between backups should be no more "
-"than the amount of time you are willing to spend re-doing any lost work. For "
-"example, if spending a week re-writing lost documents is too long for you, "
-"you should back up at least once per week."
+"All services that are offered by an account provider will be enabled by "
+"default. <link xref=\"accounts-disable-service\">Switch off</link> "
+"individual services to disable them."
 msgstr ""
 
-#: C/backup-how.page:7(info/desc)
+#: C/accounts-disable-service.page:5(info/desc)
 msgid ""
-"Use DÃjà Dup (or some other backup application) to make copies of your "
-"valuable files and settings to protect against loss."
+"Some online accounts can be used to access multiple services (like calendar "
+"and email). You can control which of these services can be used by "
+"applications."
 msgstr ""
 
-#: C/backup-how.page:19(page/title)
-msgid "How to back up"
+#: C/accounts-disable-service.page:19(page/title)
+msgid "Control which online services an account can be used to access"
 msgstr ""
 
-#: C/backup-how.page:21(page/p)
+#: C/accounts-disable-service.page:21(page/p)
 msgid ""
-"The easiest way of backing up your files and settings is to let a backup "
-"application manage the backup process for you. A number of different backup "
-"applications are available, for example <app>DÃjà Dup</app>."
+"Some types of online account allow you to access several services with the "
+"same user account. For example, Google accounts provide access to calendar, "
+"email, contacts and chat. You may want to use your account for some "
+"services, but not others. For example, you may want to use your Google "
+"account for email but not chat, since you have a different online account "
+"that you use for chat."
 msgstr ""
 
-#: C/backup-how.page:24(page/p)
+#: C/accounts-disable-service.page:28(page/p)
 msgid ""
-"The help for your chosen backup application will walk you through setting "
-"your preferences for the backup, as well as how to restore your data."
+"You can disable some of the services that are provided by each online "
+"account:"
 msgstr ""
 
-#: C/backup-how.page:27(page/p)
+#: C/accounts-disable-service.page:32(item/p)
+#: C/accounts-remove.page:19(item/p)
 msgid ""
-"An alternative option is to <link xref=\"files-copy\">copy your files</link> "
-"to a safe location, such as an external hard drive, another computer on the "
-"network, or a USB drive. Your <link xref=\"backup-thinkabout\">personal "
-"files</link> and settings are usually in your Home folder, so you can copy "
-"them from there."
+"Open the <gui>Online Accounts</gui> settings from the Activities overview."
 msgstr ""
 
-#: C/backup-how.page:30(page/p)
-msgid ""
-"The amount of data you can back up is limited by the size of the storage "
-"device. If you have the room on your backup device, it is best to back up "
-"the entire Home folder with the following exceptions:"
+#: C/accounts-disable-service.page:34(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Select the disk you want to wipe from the <gui>Storage Devices</gui> list."
+msgid "Select the account you want to change from the list on the left."
 msgstr ""
+"ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑÑ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐ <gui>ÐÑÑÑÐÐÑÑÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐÑ</"
+"gui>."
 
-#: C/backup-how.page:34(item/p)
+#: C/accounts-disable-service.page:36(item/p)
 msgid ""
-"Files that are already backed-up somewhere else, such as to a CD, DVD, or "
-"other removable media."
+"A list of services that are available with this account will be shown under "
+"<gui>Use this account for</gui>."
+msgstr ""
+
+#: C/accounts-disable-service.page:38(item/p)
+msgid "Switch off any of the services that you don't want to be used."
 msgstr ""
 
-#: C/backup-how.page:35(item/p)
+#: C/accounts-disable-service.page:42(page/p)
 msgid ""
-"Files that you can recreate easily. For example, if you are a programmer, "
-"you don't have to back up the files that get produced when you compile your "
-"programs. Instead, just make sure that you back up the original source files."
+"Once a service has been disabled for an account, applications on your "
+"computer won't be able to use the account to connect to that service any "
+"more."
 msgstr ""
 
-#: C/backup-how.page:36(item/p)
+#: C/accounts-disable-service.page:46(page/p)
 msgid ""
-"Any files in the Trash folder. Your Trash folder can be found in <cmd>~/."
-"local/share/Trash</cmd>."
+"To turn on a service that you disabled, just go back to the <gui>Online "
+"Accounts</gui> window and switch it on."
 msgstr ""
 
-#: C/backup-restore.page:7(info/desc)
-msgid "Retrieve your files from a backup."
+#: C/accounts-provider-not-available.page:10(credit/name)
+#: C/accounts-which-application.page:8(credit/name)
+#: C/help-irc.page:12(credit/name) C/help-mailing-list.page:16(credit/name)
+#: C/net-proxy.page:14(credit/name)
+msgid "Baptiste Mille-Mathias"
+msgstr "Baptiste Mille-Mathias"
+
+#: C/accounts-provider-not-available.page:18(info/desc)
+msgid "What if an online service provider is not listed?"
 msgstr ""
 
-#: C/backup-restore.page:20(page/title)
-msgid "Restore a backup"
+#: C/accounts-provider-not-available.page:22(page/title)
+msgid "Why isn't my account type on the list?"
 msgstr ""
 
-#: C/backup-restore.page:22(page/p)
+#: C/accounts-provider-not-available.page:24(page/p)
 msgid ""
-"If you lost or deleted some of you files, but you have a backup of them, you "
-"can restore them from the backup:"
+"Support for your favorite online service provider needs someone to develop "
+"it. Currently, only a few types of online accounts are supported:"
 msgstr ""
 
-#: C/backup-restore.page:26(item/p)
-msgid ""
-"If you want to restore your backup from a device such as external hard "
-"drive, USB drive or another computer on the network, you can <link xref="
-"\"files-copy\">copy them</link> back to your computer."
+#: C/accounts-provider-not-available.page:27(item/p)
+msgid "Google"
 msgstr ""
 
-#: C/backup-restore.page:30(item/p)
-msgid ""
-"If you created your backup using a backup application such as <app>DÃjà Dup</"
-"app>, it is recommended that you use the same application to restore your "
-"backup. Review the application help for your backup program, it will provide "
-"specific instructions on how to restore your files."
+#: C/accounts-provider-not-available.page:28(item/p)
+msgid "Windows Live"
 msgstr ""
 
-#: C/backup-thinkabout.page:6(info/desc)
-msgid ""
-"A list of folders where you can find documents, files and settings that you "
-"may want to back up."
+#: C/accounts-provider-not-available.page:29(item/p)
+msgid "Facebook"
 msgstr ""
 
-#: C/backup-thinkabout.page:20(page/title)
-msgid "Where can I find the files I want to back up?"
+#: C/accounts-provider-not-available.page:30(item/p)
+msgid "Twitter"
+msgstr ""
+
+#: C/accounts-provider-not-available.page:33(page/p)
+msgid "Support for Yahoo should be added in the near future."
 msgstr ""
 
-#: C/backup-thinkabout.page:22(page/p)
+#: C/accounts-provider-not-available.page:36(note/p)
 msgid ""
-"Deciding which files to back up, and locating them, is the most difficult "
-"step when attempting to perform a backup. Listed below are the most common "
-"locations of important files and settings that you may want to back up."
+"If you're interested in adding support for other services, contact the "
+"developers on the <link href=\"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=gnome-online-accounts\"> bug tracker</link>."
 msgstr ""
 
-#: C/backup-thinkabout.page:29(item/p)
-msgid "Personal files (documents, music, photos and videos)"
+#: C/accounts-remove.page:6(info/desc)
+msgid "Completely remove an online account."
 msgstr ""
 
-#: C/backup-thinkabout.page:30(item/p)
+#: C/accounts-remove.page:16(page/title)
+#, fuzzy
+#| msgid "Delete a user account"
+msgid "Remove an account"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑ"
+
+#: C/accounts-remove.page:21(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Select the item you want to delete."
+msgid "Select the account you wish to remove."
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ."
+
+#: C/accounts-remove.page:22(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Click the <gui>x</gui> in the top right hand corner of the window, or"
+msgid "Click the <key>-</key> button in the lower-left portion of the window."
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐ <gui>x</gui> Ð ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÑ ÐÐÐÐ, ÐÐÐ"
+
+#: C/accounts-remove.page:24(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Click <gui>Close</gui>."
+msgid "Click <gui>Remove</gui>."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑ <gui>ÐÐÐÑÑÑÑ</gui>."
+
+#: C/accounts-remove.page:28(note/p)
 msgid ""
-"These are usually stored in your home folder (<file>/home/your_name</file>). "
-"They could be in subfolders such as Desktop, Documents, Pictures, Music and "
-"Videos."
+"Instead of deleting the account completely, it's possible to <link xref="
+"\"accounts-disable-service\">restrict the services</link> accessed by your "
+"desktop."
+msgstr ""
+
+#: C/accounts-which-application.page:17(credit/name)
+#: C/look-background.page:30(credit/name)
+#: C/session-language.page:21(credit/name) C/shell-exit.page:23(credit/name)
+msgid "Andre Klapper"
 msgstr ""
 
-#: C/backup-thinkabout.page:32(item/p)
+#: C/accounts-which-application.page:24(info/desc)
 msgid ""
-"If your backup medium has sufficient space (if it's an external hard disk, "
-"for example), consider backing up the entire Home folder. You can find out "
-"how much disk space your Home folder takes up by using the <app>Disk Usage "
-"Analyzer</app>."
+"Applications can use the accounts created in <app>Online Accounts</app> and "
+"the services they exploit."
 msgstr ""
 
-#: C/backup-thinkabout.page:36(item/p)
-msgid "Hidden files"
+#: C/accounts-which-application.page:28(page/title)
+msgid "Which applications take advantage of online accounts?"
 msgstr ""
 
-#: C/backup-thinkabout.page:37(item/p)
+#: C/accounts-which-application.page:30(page/p)
 msgid ""
-"Any file or folder name that starts with a period (.) is hidden by default. "
-"To view hidden files, click <guiseq><gui>View</gui><gui>Show Hidden Files</"
-"gui></guiseq> or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>H</key></keyseq>. You can "
-"copy these to a backup location like any other file."
+"<app>Online Accounts</app> can be used by external applications to "
+"automatically configure themselves."
 msgstr ""
 
-#: C/backup-thinkabout.page:43(item/p)
-msgid "Personal settings (desktop preferences, themes, and software settings)"
-msgstr ""
+#: C/accounts-which-application.page:34(section/title)
+#, fuzzy
+#| msgid "Delete a user account"
+msgid "With a Google account"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑ"
 
-#: C/backup-thinkabout.page:44(item/p)
+#: C/accounts-which-application.page:37(item/p)
 msgid ""
-"Most applications store their settings in hidden folders inside your Home "
-"folder (see above for information on hidden files)."
+"<app>Evolution</app>, the email application. Your email account will be "
+"added to <app>Evolution</app> automatically, so it will retrieve your mail, "
+"give you access to your contacts, and display your calendar items in your "
+"Google agenda."
 msgstr ""
 
-#: C/backup-thinkabout.page:45(item/p)
+#: C/accounts-which-application.page:42(item/p)
 msgid ""
-"Most of your application settings will be stored in the hidden folders <cmd>."
-"config</cmd>, <cmd>.gconf</cmd>, <cmd>.gnome3</cmd>, and <cmd>.local</cmd> "
-"in your Home folder."
+"<app>Empathy</app>, the instant messaging application. Your online account "
+"will be added and you'll be able to communicate with your friends."
 msgstr ""
 
-#: C/backup-thinkabout.page:49(item/p)
-msgid "System-wide settings"
+#: C/accounts-which-application.page:45(item/p)
+msgid "<app>Contacts</app>, which will allow to see and edit your contacts."
+msgstr ""
+
+#: C/accounts-which-application.page:47(item/p)
+msgid "<app>Documents</app> can access your online documents and display them."
+msgstr ""
+
+#: C/accounts-which-application.page:53(section/title)
+msgid "With Windows Live, Facebook or Twitter accounts"
+msgstr ""
+
+#: C/accounts-which-application.page:55(section/p)
+msgid ""
+"<app>Empathy</app> can use these accounts to connect you online and chat "
+"with your contacts, friends, and followers."
+msgstr ""
+
+#: C/accounts-which-application.page:60(section/title)
+msgid "With SkyDrive accounts"
+msgstr ""
+
+#: C/accounts-which-application.page:62(item/p)
+msgid ""
+"<app>Documents</app> can access your online documents in Microsoft SkyDrive "
+"and display them."
+msgstr ""
+
+#: C/accounts-whyadd.page:10(credit/name)
+msgid "Susanna Huhtanen"
+msgstr ""
+
+#: C/accounts-whyadd.page:19(info/desc)
+msgid "Why add your email or social media accounts to your desktop?"
+msgstr ""
+
+#: C/accounts-whyadd.page:22(page/title)
+msgid "Why should I add an account?"
+msgstr ""
+
+#: C/accounts-whyadd.page:23(page/p)
+msgid ""
+"Adding your accounts brings your choice of services like calendar, chat and "
+"e-mail straight to your desktop and makes the information of the services a "
+"seamless part of your user experience. By adding accounts you can easily "
+"keep in touch with services of different accounts, like chats, at the same "
+"time. Just set your account once and every time you start your computer all "
+"the accounts and services you've added are ready for you."
+msgstr ""
+
+#: C/accounts.page:6(info/desc)
+msgid "Access online services like Facebook and Google."
+msgstr ""
+
+#: C/accounts.page:17(page/title)
+#, fuzzy
+#| msgid "User accounts"
+msgid "Online accounts"
+msgstr "ÐÑÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐ"
+
+#: C/accounts.page:19(page/p)
+msgid ""
+"You can enter your login details for some online services (like Google and "
+"Facebook) into the <gui>Online Accounts</gui> window. This will let you "
+"easily access your calendar, mail, chat accounts, and similar from those "
+"applications without having to enter your account details again."
+msgstr ""
+
+#: C/backup-check.page:7(info/desc)
+msgid "Verify your backup was successful."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÑ, ÑÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÑÐÐ."
+
+#: C/backup-check.page:17(page/title)
+msgid "Check your backup"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ"
+
+#: C/backup-check.page:19(page/p)
+msgid ""
+"After you have backed up your files, you should make sure that the backup "
+"was successful. If it didn't work properly, you could lose important data "
+"since some files could be missing from the backup."
+msgstr ""
+"ÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐÑÑÑÑ, ÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ "
+"ÐÑÐÑÐÐ ÑÑÐÐÑÐÐ. ÐÐÐÑÐ ÐÑ ÑÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ, ÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐ "
+"ÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑ ÐÑÑÑÑÑÑÐÐÐÐÑÑ Ð ÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ."
+
+#: C/backup-check.page:23(page/p)
+msgid ""
+"When you use the file manager to copy or move files, the computer checks to "
+"make sure that all of the data transferred correctly. However, if you are "
+"transferring data that is very important to you, you may want to perform "
+"additional checks to confirm that your data has been transferred properly."
+msgstr ""
+"ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ "
+"ÐÐÐÐÑÑÑÐÑ ÐÑÐÐÐÑÑÐÑ, ÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐ. ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑ "
+"ÐÐÐÐÑÐ, ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐ "
+"ÐÐÐÐÑÑ."
+
+#: C/backup-check.page:29(page/p)
+msgid ""
+"You can do an extra check by looking through the copied files and folders on "
+"the destination media. By checking to make sure that the files and folders "
+"you transferred are actually there in the backup, you can have extra "
+"confidence that the process was successful."
+msgstr ""
+
+#: C/backup-check.page:34(note/p)
+msgid ""
+"If you find that you do regular backups of large amounts of data, you may "
+"find it easier to use a dedicated backup program, such as <app>DÃjà Dup</"
+"app>. Such a program is more powerful and more reliable than just copying "
+"and pasting files."
+msgstr ""
+"ÐÑÐÐ ÐÑ ÑÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑ ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ, "
+"ÐÐÐÐÑ ÐÑÑÑ ÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐ "
+"ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ, ÐÐÐÑÐÐÐÑ, <app>DÃjà Dup</app>. ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÑ "
+"ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐÐ Ð ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑ, ÑÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÑÑÐÐÐÐ "
+"ÑÐÐÐÐÐ."
+
+#: C/backup-frequency.page:7(info/desc)
+msgid ""
+"Learn how often you should backup your important files to make sure that "
+"they're safe."
+msgstr ""
+"ÐÐÐ ÑÐÑÑÐ ÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐ, ÑÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÑ ÐÑ "
+"ÑÐÑÑÐÐÐÐÑÑÑ."
+
+#: C/backup-frequency.page:12(credit/name) C/backup-how.page:12(credit/name)
+#: C/backup-restore.page:11(credit/name)
+#: C/backup-thinkabout.page:13(credit/name) C/backup-what.page:15(credit/name)
+#: C/backup-where.page:17(credit/name)
+#: C/contacts-edit-details.page:12(credit/name)
+#: C/contacts-link-unlink.page:12(credit/name)
+#: C/contacts-search.page:12(credit/name)
+#: C/display-dual-monitors.page:9(credit/name)
+#: C/display-dual-monitors-desktop.page:9(credit/name)
+#: C/files-browse.page:14(credit/name) C/files-copy.page:17(credit/name)
+#: C/get-involved.page:12(credit/name)
+#: C/help-mailing-list.page:12(credit/name) C/more-help.page:9(credit/name)
+#: C/mouse-middleclick.page:15(credit/name)
+#: C/mouse-sensitivity.page:18(credit/name) C/mouse.page:15(credit/name)
+#: C/nautilus-behavior.page:14(credit/name)
+#: C/nautilus-bookmarks-edit.page:13(credit/name)
+#: C/nautilus-file-properties-basic.page:14(credit/name)
+#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:14(credit/name)
+#: C/nautilus-views.page:14(credit/name)
+#: C/printing-booklet-duplex.page:14(credit/name)
+#: C/printing-booklet-singlesided.page:13(credit/name)
+#: C/printing-booklet.page:13(credit/name)
+#: C/screen-shot-record.page:13(credit/name) C/translate.page:12(credit/name)
+#: C/user-delete.page:11(credit/name) C/user-goodpassword.page:20(credit/name)
+msgid "Tiffany Antopolski"
+msgstr "Tiffany Antopolski"
+
+#: C/backup-frequency.page:22(page/title)
+msgid "Frequency of backups"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐ"
+
+#: C/backup-frequency.page:24(page/p)
+msgid ""
+"How often you make backups will depend on the type of data to be backed up. "
+"For example, if you are running a network environment with critical data "
+"stored on your servers, then even nightly backups may not be enough."
+msgstr ""
+"ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÑ ÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑ. "
+"ÐÐÐÑÐÐÐÑ, ÐÐÑ ÑÐÑÐÐÑÐ, ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ ÑÑÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÑÐ, ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑ ÐÑÐÐ ÑÐÑÐ, "
+"ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑ ÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑÑÐÑÐÑÐÐ."
+
+#: C/backup-frequency.page:28(page/p)
+msgid ""
+"On the other hand, if you are backing up the data on your home computer then "
+"hourly backups would likely be unnecessary. You may find it helpful to "
+"consider the following points when planning your backup schedule:"
+msgstr ""
+"Ð ÐÑÑÐÐÐ ÑÑÐÑÐÐÑ, ÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ "
+"ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑ ÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ. ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐ "
+"ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑ ÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÑÑ:"
+
+#: C/backup-frequency.page:33(item/p)
+msgid "The amount of time you spend on the computer."
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ, ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐÐ."
+
+#: C/backup-frequency.page:34(item/p)
+msgid "How often and by how much the data on the computer changes."
+msgstr "ÐÐÐ ÑÐÑÑÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÑÑÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐ."
+
+#: C/backup-frequency.page:37(page/p)
+msgid ""
+"If the data you want to back up is lower priority, or subject to few "
+"changes, like music, e-mails and family photos, then weekly or even monthly "
+"backups may suffice. However, if you happen to be in the middle of a tax "
+"audit, more frequent backups may be necessary."
+msgstr ""
+"ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑ, ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÑÑÑ ÑÐÐÐÐ (ÐÐÐÑÐÐÐÑ, "
+"ÐÑÐÑÐÐ, ÑÐÐÐÑÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐ, ÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐÑÐÑÐÐ), ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐ "
+"ÐÐÐÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑ ÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐÐ. Ð ÐÐÑ ÐÐÑ "
+"ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÑÑ "
+"ÐÐÐÐÐ."
+
+#: C/backup-frequency.page:42(page/p)
+msgid ""
+"As a general rule, the amount of time in between backups should be no more "
+"than the amount of time you are willing to spend re-doing any lost work. For "
+"example, if spending a week re-writing lost documents is too long for you, "
+"you should back up at least once per week."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑÑ Ð ÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ, ÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ "
+"ÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÑ ÐÐÐÑÑÐ, ÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ, "
+"ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑ ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑ. "
+"ÐÐÐÑÐÐÐÑ, ÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑ, ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÑ â ÑÐÐÑÐÐÐ "
+"ÐÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑ, ÑÐ ÑÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑ ÐÑ ÑÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÑ."
+
+#: C/backup-how.page:7(info/desc)
+msgid ""
+"Use DÃjà Dup (or some other backup application) to make copies of your "
+"valuable files and settings to protect against loss."
+msgstr ""
+"ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐ DÃjà Dup (ÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ), "
+"ÑÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑ Ð ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐÑÑ ÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÑ."
+
+#: C/backup-how.page:26(page/title)
+msgid "How to back up"
+msgstr "ÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑ"
+
+#: C/backup-how.page:28(page/p)
+msgid ""
+"The easiest way of backing up your files and settings is to let a backup "
+"application manage the backup process for you. A number of different backup "
+"applications are available, for example <app>DÃjà Dup</app>."
+msgstr ""
+"ÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÑÑÐÐÐ â ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ "
+"ÑÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑ ÑÑÑ ÑÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑ. ÐÑÑÐÑÑÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐ "
+"ÑÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ, ÐÐÐÑÐÐÐÑ, <app>DÃjà Dup</"
+"app>."
+
+#: C/backup-how.page:32(page/p)
+msgid ""
+"The help for your chosen backup application will walk you through setting "
+"your preferences for the backup, as well as how to restore your data."
+msgstr ""
+
+#: C/backup-how.page:35(page/p)
+msgid ""
+"An alternative option is to <link xref=\"files-copy\">copy your files</link> "
+"to a safe location, such as an external hard drive, another computer on the "
+"network, or a USB drive. Your <link xref=\"backup-thinkabout\">personal "
+"files</link> and settings are usually in your Home folder, so you can copy "
+"them from there."
+msgstr ""
+
+#: C/backup-how.page:40(page/p)
+msgid ""
+"The amount of data you can back up is limited by the size of the storage "
+"device. If you have the room on your backup device, it is best to back up "
+"the entire Home folder with the following exceptions:"
+msgstr ""
+
+#: C/backup-how.page:45(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Files that are already backed-up somewhere else, such as to a CD, DVD, or "
+#| "other removable media."
+msgid ""
+"Files that are already backed up somewhere else, such as to a CD, DVD, or "
+"other removable media."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐÑ, ÑÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÑ ÑÐÐ ÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐ-ÑÐ ÐÑÑ, ÐÐÐÑÐÐÐÑ, ÐÐ CD, DVD, "
+"ÐÐÐ ÐÑÑÐÐÑ ÑÑÑÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑÑ."
+
+#: C/backup-how.page:47(item/p)
+msgid ""
+"Files that you can recreate easily. For example, if you are a programmer, "
+"you don't have to back up the files that get produced when you compile your "
+"programs. Instead, just make sure that you back up the original source files."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐÑ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐ. ÐÐÐÑÐÐÐÑ, ÐÑÐÐ ÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑÑ, ÐÐ ÑÑÐÐÑ "
+"ÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐÐ, ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ Ð ÐÑÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑ "
+"ÐÑÐÐÑÐÐÐ. ÐÐÐÑÑÐ ÑÑÐÐÐ ÐÑÑÑÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ Ñ ÐÑÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ."
+
+#: C/backup-how.page:51(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Any files in the Trash folder. Your Trash folder can be found in <cmd>~/."
+#| "local/share/Trash</cmd>."
+msgid ""
+"Any files in the Trash folder. Your Trash folder can be found in <file>~/."
+"local/share/Trash</file>."
+msgstr ""
+"ÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐ ÂÐÐÑÐÐÐÐÂ. ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐ Ð <cmd>~/."
+"local/share/Trash</cmd>."
+
+#: C/backup-restore.page:7(info/desc)
+msgid "Retrieve your files from a backup."
+msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ."
+
+#: C/backup-restore.page:22(page/title)
+msgid "Restore a backup"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ"
+
+#: C/backup-restore.page:24(page/p)
+msgid ""
+"If you lost or deleted some of your files, but you have a backup of them, "
+"you can restore them from the backup:"
+msgstr ""
+"ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐ ÑÐÐÐÑ ÑÑÐÑÑÐÑ ÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑ, ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑ, "
+"ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ:"
+
+#: C/backup-restore.page:28(item/p)
+msgid ""
+"If you want to restore your backup from a device such as external hard "
+"drive, USB drive or another computer on the network, you can <link xref="
+"\"files-copy\">copy them</link> back to your computer."
+msgstr ""
+"ÐÑÐÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐ, ÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐ, ÑÐÑÑ-ÐÐÑÐ "
+"USB, ÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐ ÑÑÑÑÐÐÑÑÐÐ, ÐÐÐÐÐ <link xref=\"files-copy\">ÑÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÑ</"
+"link> ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÑ."
+
+#: C/backup-restore.page:32(item/p)
+msgid ""
+"If you created your backup using a backup application such as <app>DÃjà Dup</"
+"app>, it is recommended that you use the same application to restore your "
+"backup. Review the application help for your backup program: it will provide "
+"specific instructions on how to restore your files."
+msgstr ""
+"ÐÑÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ, "
+"ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐ <app>DÃjà Dup</app>, ÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ "
+"ÐÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ. Ð ÑÐÐ, ÐÐÐ ÑÑÐ ÑÐÐÐÐÑÑ, "
+"ÐÑÐÑÑÐÑÐ Ð ÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ  ÐÑÐÐÑÐÐÐÐ."
+
+#: C/backup-thinkabout.page:7(info/desc)
+msgid ""
+"A list of folders where you can find documents, files and settings that you "
+"may want to back up."
+msgstr ""
+
+#: C/backup-thinkabout.page:28(page/title)
+msgid "Where can I find the files I want to back up?"
+msgstr "ÐÐÐ ÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑ, ÐÐÑÐÑÑÐ Ñ ÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ?"
+
+#: C/backup-thinkabout.page:30(page/p)
+msgid ""
+"Deciding which files to back up, and locating them, is the most difficult "
+"step when attempting to perform a backup. Listed below are the most common "
+"locations of important files and settings that you may want to back up."
+msgstr ""
+"ÐÐÑÐÑÑ, ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ, Ð ÐÐÐÑÐ, ÐÐÐ ÐÐÐ ÑÑÐÐÑÑÑÑ â ÐÐÐÐ ÐÐ "
+"ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ. ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐÐÐÑ "
+"ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐ ÑÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÑÑÐÐÐ, ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐ "
+"ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ."
+
+#: C/backup-thinkabout.page:36(item/p)
+msgid "Personal files (documents, music, photos and videos)"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÑ (ÐÐÐÑÐÐÐÑÑ, ÐÑÐÑÐÐ, ÑÐÑÐÐÑÐÑÐÐ Ð ÐÐÐÐÐ)"
+
+#. translators: xdg dirs are localised by package xdg-user-dirs and need
+#. to be translated. You can find the correct translations for your
+#. language here: http://translationproject.org/domain/xdg-user-dirs.html
+#: C/backup-thinkabout.page:37(item/p)
+msgid ""
+"These are usually stored in your home folder (<file>/home/your_name</file>). "
+"They could be in subfolders such as Desktop, Documents, Pictures, Music and "
+"Videos."
+msgstr ""
+"ÐÐÑÑÐÐ ÑÑÐÐÑÑÑÑ Ð ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ (<file>/home/ÐÐÑÐ_ÐÐÑ</file>). ÐÐÐÑÑ "
+"ÐÐÑÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑ ÂÐÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÂ, ÂÐÐÐÑÐÐÐÑÑÂ, ÂÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÂ, "
+"ÂÐÑÐÑÐÐÂ Ð ÂÐÐÐÐÐÂ."
+
+#: C/backup-thinkabout.page:40(item/p)
+msgid ""
+"If your backup medium has sufficient space (if it's an external hard disk, "
+"for example), consider backing up the entire Home folder. You can find out "
+"how much disk space your Home folder takes up by using the <app>Disk Usage "
+"Analyzer</app>."
+msgstr ""
+"ÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ (ÐÐÐÑÐÐÐÑ, ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐ) ÐÐÑÑÐÑÐÑÐÐ "
+"ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ, ÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐ. ÐÐÐÐÑÑ, "
+"ÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ "
+"<app>ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐ</app>."
+
+#: C/backup-thinkabout.page:47(item/p)
+msgid "Hidden files"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÑÐ ÑÐÐÐÑ"
+
+#: C/backup-thinkabout.page:48(item/p)
+msgid ""
+"Any file or folder name that starts with a period (.) is hidden by default. "
+"To view hidden files, click <guiseq><gui>View</gui><gui>Show Hidden Files</"
+"gui></guiseq> or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>H</key></keyseq>. You can "
+"copy these to a backup location like any other file."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑÑ Ñ ÑÐÑÐÐ (.), ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑÑÑÑ "
+"ÑÐÑÑÑÑÐÐ. ÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÑÑÑÐ ÑÐÐÐÑ, ÑÑÐÐÐÐÑÐ <guiseq><gui>ÐÐÐ</"
+"gui><gui>ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÑÐÑÑÑÑÐ ÑÐÐÐÑ</gui></guiseq> ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>H</key></keyseq>. ÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ Ð ÐÐÑÑÐ "
+"ÑÑÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ, ÐÐÐ Ð ÐÑÐÑÐ ÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑ."
+
+#: C/backup-thinkabout.page:55(item/p)
+msgid "Personal settings (desktop preferences, themes, and software settings)"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ (ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐ, ÑÐÐÑ Ð ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐ)"
+
+#: C/backup-thinkabout.page:56(item/p)
+msgid ""
+"Most applications store their settings in hidden folders inside your Home "
+"folder (see above for information on hidden files)."
 msgstr ""
+"ÐÐÐÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ Ð ÑÐÑÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑÐ ÐÐÑÐÐ "
+"ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ (ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑ Ð ÑÐÑÑÑÑÑ ÑÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑÐÑÐ ÐÑÑÐ)."
 
-#: C/backup-thinkabout.page:50(item/p)
+#: C/backup-thinkabout.page:58(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Most of your application settings will be stored in the hidden folders "
+#| "<cmd>.config</cmd>, <cmd>.gconf</cmd>, <cmd>.gnome2</cmd>, and <cmd>."
+#| "local</cmd> in your Home folder."
+msgid ""
+"Most of your application settings will be stored in the hidden folders "
+"<file>.config</file>, <file>.gconf</file>, <file>.gnome2</file>, and <file>."
+"local</file> in your Home folder."
+msgstr ""
+"ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÑÑÑÑ Ð ÑÐÑÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐÑ <cmd>.config</"
+"cmd>, <cmd>.gconf</cmd>, <cmd>.gnome2</cmd> Ð <cmd>.local</cmd> Ð ÐÐÑÐÐ "
+"ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ."
+
+#: C/backup-thinkabout.page:64(item/p)
+msgid "System-wide settings"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÑÐÑÑÐÐÑ"
+
+#: C/backup-thinkabout.page:65(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Settings for important parts of the system aren't stored in your Home "
+#| "folder. There are a number of locations that they could be stored, but "
+#| "most are stored in the <file>/etc</file> folder. In general, you won't "
+#| "need to back-up these files on a home computer. If you are running a "
+#| "server, however, you should back up the files for the services that it is "
+#| "running."
 msgid ""
 "Settings for important parts of the system aren't stored in your Home "
 "folder. There are a number of locations that they could be stored, but most "
 "are stored in the <file>/etc</file> folder. In general, you won't need to "
-"back-up these files on a home computer. If you are running a server, "
+"back up these files on a home computer. If you are running a server, "
 "however, you should back up the files for the services that it is running."
 msgstr ""
+"ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑ ÐÐ ÑÑÐÐÑÑÑÑ Ð ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ. ÐÐÐ ÐÐÐÑÑ "
+"ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ Ð ÑÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÑÑÐÑ, ÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑ ÐÑ ÑÐÑÑÑ ÑÑÐÐÐÑÑÑ Ð ÐÐÐÐÐ <file>/"
+"etc</file>. ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐ, ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ, ÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÑ "
+"ÑÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑ ÑÐÐÐÐÐ. ÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐ "
+"ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑ ÑÐÑÐÐ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑ."
 
-#: C/backup-what.page:6(info/desc)
+#: C/backup-what.page:7(info/desc)
 msgid "Back up anything that you can't bear to lose if something goes wrong."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ, ÑÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÑÑ Ð ÑÐÑÑÐÐ ÑÐÐÑ."
 
-#: C/backup-what.page:19(page/title)
+#: C/backup-what.page:26(page/title)
 msgid "What to back up"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ"
 
-#: C/backup-what.page:21(page/p)
+#: C/backup-what.page:28(page/p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Your priority should be to backup your <link xref=\"backup-thinkabout"
+#| "\">most important files</link> as well as those that are difficult to "
+#| "recreate. For example, ranked from most important to least important:"
 msgid ""
-"Your priority should be to backup your <link xref=\"backup-thinkabout\">most "
-"important files</link> as well as those that are difficult to recreate. An "
-"example, ranked from most important to least important:"
+"Your priority should be to back up your <link xref=\"backup-thinkabout"
+"\">most important files</link> as well as those that are difficult to "
+"recreate. For example, ranked from most important to least important:"
 msgstr ""
+"Ð ÐÐÑÐÑÑ ÐÑÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ <link xref=\"backup-"
+"thinkabout\">ÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐ</link>, Ð ÑÐÐÐÐ ÑÐÑ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÑÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ "
+"ÐÐÐÐÐÐ. ÐÐÐÑÐÐÐÑ (Ð ÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÑÐ):"
 
-#: C/backup-what.page:28(item/title)
+#: C/backup-what.page:35(item/title)
 msgid "Your personal files"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÑ"
 
-#: C/backup-what.page:29(item/p)
+#: C/backup-what.page:36(item/p)
 msgid ""
 "This may include documents, spreadsheets, email, calendar appointments, "
 "financial data, family photos, or any other personal files that you would "
 "consider irreplaceable."
 msgstr ""
+"ÐÑÐ ÐÐÐÑÑ ÐÑÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑÑ, ÑÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑÑ, ÐÐÑÑÐÐ, ÑÐÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ, "
+"ÑÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ, ÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐÑÐÑÐÐ Ð ÐÑÐÑÐ ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÑ, ÐÐÑÐÑÑÐ "
+"ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐ."
 
-#: C/backup-what.page:34(item/title)
+#: C/backup-what.page:42(item/title)
 msgid "Your personal settings"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ"
 
-#: C/backup-what.page:35(item/p)
+#: C/backup-what.page:43(item/p)
 msgid ""
 "This includes changes you may have made to colors, backgrounds, screen "
 "resolution and mouse settings on your desktop. This also includes "
@@ -1219,52 +2124,81 @@ msgid ""
 "music player, and your email program. These are replaceable, but may take a "
 "while to recreate."
 msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ, ÐÐÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐ (ÑÐÐÑÐ, ÑÐÐ, ÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐ "
+"ÑÐÑÐÐÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÑÑÐ). Ð ÑÑÑ ÐÐ ÐÑÑÐÐÑ ÐÑÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ, "
+"ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑ <app>LibreOffice</app>, ÐÑÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐÐÑÐÐÑ Ð "
+"ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑ. ÐÑ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐ, ÐÐ ÐÐ ÑÑÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÑÑÑÑ "
+"ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ."
 
-#: C/backup-what.page:42(item/title) C/shell-terminology.page:49(item/title)
+#: C/backup-what.page:51(item/title) C/shell-terminology.page:62(item/title)
 msgid "System settings"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÑÐÑÑÐÐÑ"
 
-#: C/backup-what.page:43(item/p)
+#: C/backup-what.page:52(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Most people never change the system settings that are created during "
+#| "installation. If you do customize your system settings for some reason, "
+#| "or if you use your computer as a server, then you may wish to backup "
+#| "these settings."
 msgid ""
 "Most people never change the system settings that are created during "
 "installation. If you do customize your system settings for some reason, or "
-"if you use your computer as a server, then you may wish to backup these "
+"if you use your computer as a server, then you may wish to back up these "
 "settings."
 msgstr ""
+"ÐÐÐÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÑÐÑÑÐÐÑ, ÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑ "
+"ÑÑÑÐÐÐÐÐÐ. ÐÑÐÐ ÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐ-ÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ Ð ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ, ÐÐÐ ÐÑÐÐ "
+"ÐÐÐÐÑÑÑÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÑÑ Ð ÐÐÑÐÑÑÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ, ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ "
+"ÑÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐ."
 
-#: C/backup-what.page:49(item/title)
+#: C/backup-what.page:59(item/title)
 msgid "Installed software"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑ"
 
-#: C/backup-what.page:50(item/p)
+#: C/backup-what.page:60(item/p)
 msgid ""
 "The software you use can normally be restored quite quickly after a serious "
-"computer problem, by reinstalling it."
+"computer problem by reinstalling it."
 msgstr ""
+"ÐÑÐÐÑÐÐÐÑ, ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐ, ÐÑÐÑÑÐ "
+"ÐÐÑÐÑÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑ."
 
-#: C/backup-what.page:54(page/p)
+#: C/backup-what.page:65(page/p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In general, you will want to backup files that are irreplaceable and "
+#| "files that require a great time investment to replace without a backup. "
+#| "If things are easy to replace, on the other hand, you may not want to use "
+#| "up disk space by having backups of them."
 msgid ""
-"In general, you will want to backup files that are irreplaceable and files "
+"In general, you will want to back up files that are irreplaceable and files "
 "that require a great time investment to replace without a backup. If things "
 "are easy to replace, on the other hand, you may not want to use up disk "
 "space by having backups of them."
 msgstr ""
+"Ð ÐÐÑÐÐ, ÑÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ "
+"ÐÐÐÐÐÐ, Ð ÑÐÐÐÐÐ, ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÑ ÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ. ÐÑÐÐ "
+"ÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐ, ÑÐ ÐÐÐÐÐ Ð ÐÐ ÑÑÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐ "
+"ÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐ."
 
-#: C/backup-where.page:6(info/desc)
+#: C/backup-where.page:7(info/desc)
 msgid ""
 "Advice on where to store your backups and what type of storage device to use."
 msgstr ""
+"ÐÐÐ ÑÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐ ÑÐÐ ÑÑÑÑÐÐÑÑÐ ÑÑÐÐÐÐÐÑ ÐÑÑÑÐ "
+"ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ."
 
-#: C/backup-where.page:7(info/title)
+#: C/backup-where.page:9(info/title)
 msgctxt "sort"
 msgid "c"
 msgstr ""
 
-#: C/backup-where.page:19(page/title)
+#: C/backup-where.page:23(page/title)
 msgid "Where to store your backup"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐ ÑÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑ"
 
-#: C/backup-where.page:20(page/p)
+#: C/backup-where.page:25(page/p)
 msgid ""
 "You should store backup copies of your files somewhere separate from your "
 "computer - on an external hard disk, for example. That way, if the computer "
@@ -1272,50 +2206,62 @@ msgid ""
 "keep the backup in the same building as your computer. If there is a fire or "
 "theft, both copies of the data could be lost if they are kept together."
 msgstr ""
+"ÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÑ ÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐ, ÐÐÐÑÐÐÐÑ, ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ "
+"ÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐ. ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑ ÐÑÑÐÐÐÑÑÑ Ð ÑÐÑÑÐÐÐÐÑÑÐ, ÐÐÐÐ ÐÑÐÐ "
+"ÐÐÐÐÑÑÑÐÑ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÑÑÑÐÑ. Ð ÑÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑÐ, ÐÐ ÑÑÐÐÑ "
+"ÑÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑ Ð ÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑÑÑÐÑ, ÐÐÐÑÐ Ð "
+"ÑÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑ ÐÑÑÑ ÑÑÐÑÑÐÑ Ð ÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ, Ð ÐÑ ÐÐÐÐÑ."
 
-#: C/backup-where.page:22(page/p)
+#: C/backup-where.page:31(page/p)
 msgid ""
 "It is important to choose an appropriate <em>backup medium</em> too. You "
 "need to store your backups on a device that has sufficient disk capacity for "
 "all of the backed-up files."
 msgstr ""
+"ÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÑÑÐÐ <em>ÑÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ</em>. ÐÐ "
+"ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑÑÑ, ÑÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐ ÐÑÐ ÐÑÐ "
+"ÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑ."
 
-#: C/backup-where.page:25(list/title)
+#: C/backup-where.page:36(list/title)
 msgid "Local and remote storage options"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ Ð ÑÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐ ÑÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ"
 
-#: C/backup-where.page:27(item/p)
+#: C/backup-where.page:38(item/p)
 msgid "USB memory key (low capacity)"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÑÐ USB (ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑÑ)"
 
-#: C/backup-where.page:30(item/p)
+#: C/backup-where.page:41(item/p)
 msgid "Internal disk drive (high capacity)"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐ ÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐ (ÐÐÐÑÑÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑÑ)"
 
-#: C/backup-where.page:33(item/p)
+#: C/backup-where.page:44(item/p)
 msgid "External hard disk (typically high capacity)"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐ (ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑÑ)"
 
-#: C/backup-where.page:36(item/p)
+#: C/backup-where.page:47(item/p)
 msgid "Network-connected drive (high capacity)"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÑÐ, ÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐ (ÐÐÐÑÑÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑÑ)"
 
-#: C/backup-where.page:39(item/p)
+#: C/backup-where.page:50(item/p)
 msgid "File/backup server (high capacity)"
 msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑ ÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ (ÐÐÐÑÑÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑÑ)"
 
-#: C/backup-where.page:42(item/p)
+#: C/backup-where.page:53(item/p)
 msgid "Writable CDs or DVDs (low/medium capacity)"
-msgstr ""
+msgstr "CD ÐÐÐ DVD (ÐÐÐÐÐÑ/ÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑÑ)"
 
-#: C/backup-where.page:45(item/p)
+#: C/backup-where.page:56(item/p)
 msgid ""
 "Online backup service (<link href=\"http://aws.amazon.com/s3/\";>Amazon S3</"
 "link> or <link href=\"https://one.ubuntu.com/\";>Ubuntu One</link>, for "
 "example; capacity depends on price)"
 msgstr ""
+"ÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ Ð ÐÐÑÐÑÐÐÑÐ (ÐÐÐÑÐÐÐÑ, <link href=\"http://aws.";
+"amazon.com/s3/\">Amazon S3</link> ÐÐÐ <link href=\"https://one.ubuntu.com/";
+"\">Ubuntu One</link>; ÐÐÑÑÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÑ ÑÐÐÑ)"
 
-#: C/backup-where.page:49(page/p)
+#: C/backup-where.page:62(page/p)
 msgid ""
 "Some of these options have sufficient capacity to allow for a backup of "
 "every file on your system, also known as a <em>complete system backup</em>."
@@ -1323,18 +2269,18 @@ msgstr ""
 
 #: C/backup-why.page:7(info/desc)
 msgid "Why, what, where and how of backups."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÑÐÐ, ÑÑÐ, ÐÑÐÐ Ð ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ."
 
 #: C/backup-why.page:8(info/title)
 msgctxt "link:trail"
 msgid "Backups"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ"
 
-#: C/backup-why.page:17(page/title)
+#: C/backup-why.page:19(page/title)
 msgid "Back up your important files"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑ"
 
-#: C/backup-why.page:19(page/p)
+#: C/backup-why.page:21(page/p)
 msgid ""
 "<em>Backing up</em> your files simply means making a copy of them for "
 "safekeeping. This is done in case the original files become unusable due to "
@@ -1343,101 +2289,139 @@ msgid ""
 "original files. For example, you may use a USB drive, an external hard "
 "drive, a CD/DVD, or an off-site service."
 msgstr ""
+"<em>ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ</em> ÑÐÐÐÐÐ â ÑÑÐ ÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐ "
+"ÑÑÐÑ ÑÐÐÐÐÐ Ñ ÑÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÑ ÐÑ ÑÐÑÑÐÐÐÐÑÑÐ. ÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐ "
+"ÑÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑ Ð ÑÐÑÑÐÐ ÐÑ ÑÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ, ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐ "
+"ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ. ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑ ÑÑÐÐÐÑÑÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐ "
+"ÐÑ ÐÑÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÑÐÐÐÑ, ÐÐ USB-ÐÐÑÐÑÐÐÐ, ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐ, CD/DVD "
+"ÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐ-ÑÑÐÐÐÐÐÑÐ."
 
-#: C/backup-why.page:23(page/p)
+#: C/backup-why.page:28(page/p)
 msgid ""
-"The best way to back up up your files is to do so regularly, keeping the "
-"copies off-site and (possibly) encrypted."
+"The best way to back up your files is to do so regularly, keeping the copies "
+"off-site and (possibly) encrypted."
 msgstr ""
 
-#: C/bluetooth.page:13(info/desc)
+#: C/bluetooth.page:14(info/desc)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<link xref=\"mouse-lefthanded\">Left-handed</link>, <link xref=\"mouse-"
+#| "sensitivity\">speed and sensitivity</link>, <link xref=\"mouse-touchpad-"
+#| "click\">touchpad clicking and scrolling</link>..."
 msgid ""
 "<link xref=\"bluetooth-connect-device\">Connect</link>, <link xref="
 "\"bluetooth-send-file\">send files</link>, <link xref=\"bluetooth-turn-on-off"
-"\">turn on and off</link>..."
+"\">turn on and off</link>â"
 msgstr ""
+"<link xref=\"mouse-lefthanded\">ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐ</link>, <link xref="
+"\"mouse-sensitivity\">ÑÐÐÑÐÑÑÑ Ð ÑÑÐÑÑÐÐÑÐÐÑÐÐÑÑÑ</link>, <link xref=\"mouse-"
+"touchpad-click\">ÑÐÐÑÐÐ Ð ÐÑÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ</link>..."
 
-#: C/bluetooth.page:22(page/title)
+#: C/bluetooth.page:23(page/title)
 msgid "Bluetooth"
-msgstr ""
+msgstr "Bluetooth"
 
-#: C/bluetooth-connect-device.page:7(info/desc)
-msgid "Pair Bluetooth devices."
+#: C/bluetooth.page:25(page/p)
+msgid ""
+"Bluetooth is a wireless protocol that allows you to connect many different "
+"types of devices to your computer. Bluetooth is commonly used for headsets "
+"and input devices like mice and keyboards. You can also use Bluetooth to "
+"<link xref=\"bluetooth-send-file\">send files between devices</link>, such "
+"as from your computer to your cell phone."
 msgstr ""
+"Bluetooth â ÑÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÑ Ð ÐÐÐÐÑÑÑÐÑÑ "
+"ÑÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑ ÑÑÑÑÐÐÑÑÐ. Bluetooth ÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÑÑ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑ "
+"ÐÐÑÑÐÐÐÐÐ Ð ÑÑÑÑÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐ, ÑÐÐÐÑ ÐÐÐ ÐÑÑÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÑ. ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ "
+"ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ Bluetooth ÐÐÑ <link xref=\"bluetooth-send-file\">ÐÐÑÐÑÑÐÐÐ "
+"ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÑÑÑÑÐÐÑÑÐÐÐÐ</link>, ÐÐÐÑÐÐÐÑ, ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐÐ Ð ÑÐÑÐÐÑÐ "
+"ÑÐÐÐÑÐÐÐÐ."
 
-#: C/bluetooth-connect-device.page:10(credit/name)
-#: C/bluetooth-remove-connection.page:10(credit/name)
-#: C/bluetooth-send-file.page:10(credit/name)
-#: C/bluetooth-turn-on-off.page:10(credit/name)
-#: C/more-help.page:14(credit/name) C/net-findip.page:14(credit/name)
-#: C/net-fixed-ip-address.page:8(credit/name)
-#: C/net-macaddress.page:12(credit/name)
-#: C/net-what-is-ip-address.page:8(credit/name)
-#: C/net-wireless-disconnecting.page:9(credit/name)
-#: C/printing-2sided.page:15(credit/name)
-#: C/printing-cancel-job.page:15(credit/name)
-#: C/printing-differentsize.page:14(credit/name)
-#: C/printing-envelopes.page:15(credit/name)
-#: C/printing-order.page:15(credit/name)
-#: C/printing-paperjam.page:11(credit/name)
-#: C/printing-setup-default-printer.page:11(credit/name)
-#: C/printing-setup.page:15(credit/name)
-msgid "Jim Campbell"
+#: C/bluetooth.page:47(info/title)
+msgctxt "link"
+msgid "Bluetooth problems"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ Bluetooth"
+
+#: C/bluetooth.page:50(section/title) C/color.page:33(section/title)
+#: C/power.page:41(section/title)
+msgid "Problems"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
+
+#: C/bluetooth-connect-device.page:11(info/desc)
+msgid "Pair Bluetooth devices."
 msgstr ""
 
-#: C/bluetooth-connect-device.page:14(credit/name)
-#: C/bluetooth-remove-connection.page:14(credit/name)
-#: C/bluetooth-send-file.page:14(credit/name)
-#: C/net-firewall-on-off.page:9(credit/name)
-#: C/net-firewall-ports.page:10(credit/name)
-#: C/printing-setup-default-printer.page:15(credit/name)
-#: C/printing-setup.page:19(credit/name)
-#: C/session-fingerprint.page:14(credit/name)
+#: C/bluetooth-connect-device.page:18(credit/name)
+#: C/bluetooth-remove-connection.page:18(credit/name)
+#: C/bluetooth-send-file.page:19(credit/name)
+#: C/net-firewall-on-off.page:10(credit/name)
+#: C/net-firewall-ports.page:12(credit/name)
+#: C/printing-setup-default-printer.page:17(credit/name)
+#: C/printing-setup.page:21(credit/name)
+#: C/session-fingerprint.page:17(credit/name)
 msgid "Paul W. Frields"
+msgstr "Paul W. Frields"
+
+#: C/bluetooth-connect-device.page:28(page/title)
+msgid "Connect your computer to a Bluetooth device"
 msgstr ""
 
-#: C/bluetooth-connect-device.page:20(page/title)
-msgid "Connect your computer to another Bluetooth device"
+#: C/bluetooth-connect-device.page:30(page/p)
+msgid ""
+"Before you can use a Bluetooth device like a mouse or a headset, you first "
+"need to connect your computer to the device. This is also called pairing the "
+"Bluetooth devices."
 msgstr ""
 
-#: C/bluetooth-connect-device.page:22(page/p)
+#: C/bluetooth-connect-device.page:35(note/p)
+#: C/bluetooth-send-file.page:45(note/p)
 msgid ""
-"Before you can transfer files between Bluetooth-enabled devices, you first "
-"need to connect them. This is also called, \"pairing\" Bluetooth devices."
+"Before you begin, make sure Bluetooth is enabled on your computer. See <link "
+"xref=\"bluetooth-turn-on-off\"/>."
 msgstr ""
 
-#: C/bluetooth-connect-device.page:26(item/p)
+#: C/bluetooth-connect-device.page:43(when/p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Click the Bluetooth icon on the top bar and select <gui>Set up a New "
+#| "Device</gui>."
 msgid ""
-"<link xref=\"bluetooth-turn-on-off\">Turn on</link> your computer's "
-"Bluetooth device."
+"Click the Bluetooth icon in the menu bar and select <gui>Set Up New Device</"
+"gui>."
 msgstr ""
+"ÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐ Bluetooth ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÑÐÐÑÐÑÐ <gui>ÐÐÑÑÑÐÐÑÑ "
+"ÐÐÐÐÐ ÑÑÑÑÐÐÑÑÐÐ</gui>."
 
-#: C/bluetooth-connect-device.page:29(item/p)
+#: C/bluetooth-connect-device.page:45(choose/p)
 msgid ""
-"Select the Bluetooth icon in the top bar, and select <gui>Setup a New "
-"Device...</gui>."
+"Click the Bluetooth icon on the top bar and select <gui>Set up a New Device</"
+"gui>."
 msgstr ""
+"ÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐ Bluetooth ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÑÐÐÑÐÑÐ <gui>ÐÐÑÑÑÐÐÑÑ "
+"ÐÐÐÐÐ ÑÑÑÑÐÐÑÑÐÐ</gui>."
 
-#: C/bluetooth-connect-device.page:32(item/p)
+#: C/bluetooth-connect-device.page:49(item/p)
 msgid ""
-"Make the other Bluetooth device discoverable or visible, and place it within "
-"10 meters of your computer. Then select <gui>Forward</gui>. Your computer "
-"will begin searching for devices."
+"Make the other Bluetooth device <link xref=\"bluetooth-visibility"
+"\">discoverable or visible</link> and place it within 10 meters (about 33 "
+"feet) of your computer. Click <gui>Continue</gui>. Your computer will begin "
+"searching for devices."
 msgstr ""
 
-#: C/bluetooth-connect-device.page:35(item/p)
+#: C/bluetooth-connect-device.page:54(item/p)
 msgid ""
-"If there are too many devices listed, select the <gui>Device type</gui> drop-"
-"down bar to display only a single type of device in the list."
+"If there are too many devices listed, use the <gui>Device type</gui> drop-"
+"down to display only a single type of device in the list."
 msgstr ""
 
-#: C/bluetooth-connect-device.page:38(item/p)
+#: C/bluetooth-connect-device.page:57(item/p)
 msgid ""
-"Select <gui>PIN options...</gui> to set how a PIN will be delivered to the "
-"other device."
+"Click <gui>PIN options</gui> to set how a PIN will be delivered to the other "
+"device."
 msgstr ""
+"ÐÑÐÐÐÐÑÐ <gui>ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ PIN</gui>, ÑÑÐÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐÑÑ PIN-ÐÐÐ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐÐÑ "
+"ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÑÐÐÐ ÑÑÑÑÐÐÑÑÐÐ."
 
-#: C/bluetooth-connect-device.page:40(note/p)
+#: C/bluetooth-connect-device.page:59(note/p)
 msgid ""
 "The automatic PIN setting will use a six-digit numerical code. A device with "
 "no input keys or screen, such as a mouse or headset, may require a specific "
@@ -1445,242 +2429,341 @@ msgid ""
 "proper setting."
 msgstr ""
 
-#: C/bluetooth-connect-device.page:42(item/p)
+#: C/bluetooth-connect-device.page:61(item/p)
 msgid ""
-"Choose an appropriate PIN setting for your device, and then select "
-"<gui>Close</gui>."
+"Choose an appropriate PIN setting for your device, then click <gui>Close</"
+"gui>."
 msgstr ""
 
-#: C/bluetooth-connect-device.page:45(item/p)
+#: C/bluetooth-connect-device.page:64(item/p)
 msgid ""
-"Select <gui>Forward</gui> to proceed. If you did not choose a preset PIN, "
+"Click <gui>Continue</gui> to proceed. If you did not choose a preset PIN, "
 "the PIN will be displayed on the screen."
 msgstr ""
 
-#: C/bluetooth-connect-device.page:48(item/p)
+#: C/bluetooth-connect-device.page:67(item/p)
 msgid ""
-"Enter the PIN code on your other device, if required. You need to finish "
-"your entry within about 20 seconds on most devices, or the connection will "
-"not be completed. If that happens, return to the device list and start again."
+"If required, confirm the PIN on your other device. The device should show "
+"you the PIN you see on your computer screen, or may prompt you to enter the "
+"PIN. Confirm the PIN on the device, then click <gui>Matches</gui>."
 msgstr ""
 
-#: C/bluetooth-connect-device.page:51(item/p)
+#: C/bluetooth-connect-device.page:70(item/p)
 msgid ""
-"A message appears when the connection successfully completes. If the device "
-"offers other capabilities, such as Personal Area Networking (PAN) on a "
-"mobile phone, you can enable them using checkboxes. Then select <gui>Close</"
-"gui>."
+"You need to finish your entry within about 20 seconds on most devices, or "
+"the connection will not be completed. If that happens, return to the device "
+"list and start again."
 msgstr ""
 
-#: C/bluetooth-connect-device.page:55(page/p)
+#: C/bluetooth-connect-device.page:75(item/p)
 msgid ""
-"You can <link xref=\"bluetooth-remove-connection\">remove a Bluetooth "
-"connection</link> later if desired."
+"A message appears when the connection successfully completes. Click "
+"<gui>Close</gui>."
+msgstr ""
+
+#: C/bluetooth-connect-device.page:79(page/p)
+msgid ""
+"You can <link xref=\"bluetooth-remove-connection\">remove a Bluetooth "
+"connection</link> later if desired."
 msgstr ""
 
-#: C/bluetooth-problem-connecting.page:10(info/desc)
+#: C/bluetooth-problem-connecting.page:12(info/desc)
 msgid ""
 "The adapter could be turned off or may not have drivers, or Bluetooth might "
 "be disabled or blocked."
 msgstr ""
 
-#: C/bluetooth-problem-connecting.page:19(page/title)
-msgid "Why can't I connect my Bluetooth device?"
+#: C/bluetooth-problem-connecting.page:21(page/title)
+msgid "I can't connect my Bluetooth device"
 msgstr ""
 
-#: C/bluetooth-problem-connecting.page:21(page/p)
+#: C/bluetooth-problem-connecting.page:23(page/p)
 msgid ""
 "There are a number of reasons why you may not be able to connect to a "
-"Bluetooth device (like a phone or headset):"
+"Bluetooth device, such as a phone or headset."
 msgstr ""
 
-#: C/bluetooth-problem-connecting.page:25(item/p)
+#: C/bluetooth-problem-connecting.page:28(item/title)
 msgid "Connection blocked or untrusted"
 msgstr ""
 
-#: C/bluetooth-problem-connecting.page:26(item/p)
+#: C/bluetooth-problem-connecting.page:29(item/p)
 msgid ""
 "Some Bluetooth devices block connections by default, or require you to "
 "change a setting to allow connections to be made. Make sure that your device "
-"is setup to allow connections."
+"is set up to allow connections."
 msgstr ""
 
-#: C/bluetooth-problem-connecting.page:30(item/p)
+#: C/bluetooth-problem-connecting.page:34(item/title)
 msgid "Bluetooth hardware not recognized"
 msgstr ""
 
-#: C/bluetooth-problem-connecting.page:31(item/p)
+#: C/bluetooth-problem-connecting.page:35(item/p)
 msgid ""
 "Your Bluetooth adapter/dongle may not have been recognized by the computer. "
-"This could be because drivers for the adapter aren't installed. Some "
-"Bluetooth adapters aren't supported on Linux, so you may not be able to get "
-"the right drivers for them. In this case, you will probably have to get a "
-"different Bluetooth adapter."
+"This could be because <link xref=\"hardware-driver\">drivers</link> for the "
+"adapter aren't installed. Some Bluetooth adapters aren't supported on Linux, "
+"so you may not be able to get the right drivers for them. In this case, you "
+"will probably have to get a different Bluetooth adapter."
 msgstr ""
 
-#: C/bluetooth-problem-connecting.page:35(item/p)
+#: C/bluetooth-problem-connecting.page:42(item/title)
 msgid "Adapter not switched on"
 msgstr ""
 
-#: C/bluetooth-problem-connecting.page:36(item/p)
+#: C/bluetooth-problem-connecting.page:46(when/p)
 msgid ""
 "Make sure that your Bluetooth adapter is switched on. Click the Bluetooth "
-"icon on the top bar and check that it's not disabled."
+"icon in the <gui>menu bar</gui> and check that it's not <link xref="
+"\"bluetooth-turn-on-off\">disabled</link>."
 msgstr ""
 
-#: C/bluetooth-problem-connecting.page:40(item/p)
+#: C/bluetooth-problem-connecting.page:49(choose/p)
+msgid ""
+"Make sure that your Bluetooth adapter is switched on. Click the Bluetooth "
+"icon on the top bar and check that it's not <link xref=\"bluetooth-turn-on-"
+"off\">disabled</link>."
+msgstr ""
+
+#: C/bluetooth-problem-connecting.page:55(item/title)
 msgid "Device Bluetooth connection switched off"
 msgstr ""
 
-#: C/bluetooth-problem-connecting.page:41(item/p)
+#: C/bluetooth-problem-connecting.page:56(item/p)
 msgid ""
 "Check that Bluetooth is turned on on the device you're trying to connect to. "
 "For example, if you're trying to connect to a phone, make sure that it's not "
 "in airplane mode."
 msgstr ""
 
-#: C/bluetooth-problem-connecting.page:45(item/p)
+#: C/bluetooth-problem-connecting.page:60(item/title)
 msgid "No Bluetooth adapter in your computer"
 msgstr ""
 
-#: C/bluetooth-problem-connecting.page:46(item/p)
+#: C/bluetooth-problem-connecting.page:61(item/p)
 msgid ""
 "Many computers do not have Bluetooth adapters. You can buy an adapter if you "
 "want to use Bluetooth."
 msgstr ""
 
-#: C/bluetooth-remove-connection.page:7(info/desc)
+#: C/bluetooth-remove-connection.page:11(info/desc)
 msgid "Remove a device from the list of Bluetooth devices."
 msgstr ""
 
-#: C/bluetooth-remove-connection.page:20(page/title)
+#: C/bluetooth-remove-connection.page:24(page/title)
 msgid "Remove a connection between Bluetooth devices"
 msgstr ""
 
-#: C/bluetooth-remove-connection.page:21(page/p)
+#: C/bluetooth-remove-connection.page:27(page/p)
 msgid ""
-"If you don't want to be connected to a Bluetooth device any more, remove the "
-"connection:"
+"If you don't want to be connected to a Bluetooth device anymore, you can "
+"remove the connection. This is useful if you no longer want to use a device "
+"like a mouse or headset, or if you no longer wish to transfer files to or "
+"from a device."
 msgstr ""
 
-#: C/bluetooth-remove-connection.page:25(item/p)
+#: C/bluetooth-remove-connection.page:36(when/p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Click the Bluetooth icon on the top bar and select <gui>Set up a New "
+#| "Device</gui>."
 msgid ""
-"Click the Bluetooth icon in the top bar, and choose <gui>Bluetooth Settings</"
+"Click the Bluetooth icon in the <gui>menu bar</gui> and select "
+"<gui>Bluetooth Settings</gui>."
+msgstr ""
+"ÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐ Bluetooth ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÑÐÐÑÐÑÐ <gui>ÐÐÑÑÑÐÐÑÑ "
+"ÐÐÐÐÐ ÑÑÑÑÐÐÑÑÐÐ</gui>."
+
+#: C/bluetooth-remove-connection.page:38(choose/p)
+#: C/bluetooth-send-file.page:85(choose/p)
+msgid ""
+"Click the Bluetooth icon on the top bar and select <gui>Bluetooth Settings</"
 "gui>."
 msgstr ""
 
-#: C/bluetooth-remove-connection.page:28(item/p)
+#: C/bluetooth-remove-connection.page:42(item/p)
 msgid ""
-"Select the device you want to disconnect in the left pane, and then click "
-"the <gui>-</gui> icon underneath the list."
+"Select the device you want to disconnect in the left pane, then click the "
+"<gui>-</gui> icon underneath the list."
 msgstr ""
 
-#: C/bluetooth-remove-connection.page:31(item/p)
-msgid "Click <gui>Remove</gui>."
+#: C/bluetooth-remove-connection.page:46(item/p)
+msgid "Click <gui>Remove</gui> in the confirmation window."
 msgstr ""
 
-#: C/bluetooth-remove-connection.page:35(page/p)
+#: C/bluetooth-remove-connection.page:50(page/p)
 msgid ""
 "You can <link xref=\"bluetooth-connect-device\">reconnect a Bluetooth "
 "device</link> later if desired."
 msgstr ""
 
-#: C/bluetooth-send-file.page:7(info/desc)
-msgid ""
-"Share files between Bluetooth-enabled devices, like your computer and your "
-"phone."
+#: C/bluetooth-send-file.page:12(info/desc)
+msgid "Share files to Bluetooth devices such as your phone."
 msgstr ""
 
-#: C/bluetooth-send-file.page:20(page/title)
-msgid "Send a file to another Bluetooth device"
+#: C/bluetooth-send-file.page:25(page/title)
+msgid "Send a file to a Bluetooth device"
 msgstr ""
 
-#: C/bluetooth-send-file.page:21(page/p)
+#: C/bluetooth-send-file.page:29(when/p)
 msgid ""
 "You can send files to connected Bluetooth devices, such as some mobile "
 "phones or other computers. Some types of devices don't allow the transfer of "
-"files, or specific types of files."
+"files, or specific types of files. You can send files in one of three ways: "
+"using the Bluetooth icon in the menu bar, from the Bluetooth settings "
+"window, or directly from the file manager."
 msgstr ""
 
-#: C/bluetooth-send-file.page:25(item/p)
+#: C/bluetooth-send-file.page:35(choose/p)
 msgid ""
-"If you have not done so already, <link xref=\"bluetooth-connect-device"
-"\">create a connection</link> to the Bluetooth device."
+"You can send files to connected Bluetooth devices, such as some mobile "
+"phones or other computers. Some types of devices don't allow the transfer of "
+"files, or specific types of files. You can send files in one of three ways: "
+"using the Bluetooth icon on the top bar, from the Bluetooth settings window, "
+"or directly from the file manager."
 msgstr ""
 
-#: C/bluetooth-send-file.page:28(item/p)
+#: C/bluetooth-send-file.page:42(page/p)
 msgid ""
-"Click the Bluetooth icon in the top bar and click <gui>Send Files to Device</"
-"gui>."
+"To send files directly from the file manager, see <link xref=\"files-share\"/"
+">."
+msgstr ""
+
+#: C/bluetooth-send-file.page:50(steps/title)
+msgid "Send files using the Bluetooth icon"
+msgstr ""
+
+#: C/bluetooth-send-file.page:54(when/p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Click the Bluetooth icon on the top bar and select <gui>Set up a New "
+#| "Device</gui>."
+msgid ""
+"Click the Bluetooth icon in the menu bar and select <gui>Send Files to "
+"Device</gui>."
+msgstr ""
+"ÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐ Bluetooth ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÑÐÐÑÐÑÐ <gui>ÐÐÑÑÑÐÐÑÑ "
+"ÐÐÐÐÐ ÑÑÑÑÐÐÑÑÐÐ</gui>."
+
+#: C/bluetooth-send-file.page:56(choose/p)
+msgid ""
+"Click the Bluetooth icon on the top bar and select <gui>Send Files to "
+"Device</gui>."
 msgstr ""
 
-#: C/bluetooth-send-file.page:31(item/p)
+#: C/bluetooth-send-file.page:60(item/p) C/bluetooth-send-file.page:93(item/p)
 msgid "Choose the file you want to send and click <gui>Select</gui>."
 msgstr ""
 
-#: C/bluetooth-send-file.page:32(item/p)
+#: C/bluetooth-send-file.page:61(item/p) C/bluetooth-send-file.page:94(item/p)
 msgid ""
-"(To send more than one file in a folder, hold down <key>Ctrl</key> as you "
-"select each file.)"
+"To send more than one file in a folder, hold down <key>Ctrl</key> as you "
+"select each file."
+msgstr ""
+
+#: C/bluetooth-send-file.page:64(item/p)
+msgid ""
+"Select the device which you want to send the files to and click <gui>Send</"
+"gui>."
 msgstr ""
 
-#: C/bluetooth-send-file.page:35(item/p)
+#: C/bluetooth-send-file.page:65(item/p)
 msgid ""
-"Select the device which you want to send the files to from the list and then "
-"click <gui>Send</gui>."
+"The list of devices will show both <link xref=\"bluetooth-connect-device"
+"\">devices you are already connected to</link> as well as <link xref="
+"\"bluetooth-visibility\">visible devices</link> within range. If you have "
+"not already connected to the selected device, you will be prompted to pair "
+"with the device after clicking <gui>Send</gui>. This will probably require "
+"confirmation on the other device."
 msgstr ""
 
-#: C/bluetooth-send-file.page:36(item/p)
+#: C/bluetooth-send-file.page:70(item/p)
 msgid ""
-"You can limit the list to only specific device types using the <gui>Device "
-"type</gui> drop-down control. You can also filter the list by whether the "
-"devices are paired and whether they are trusted."
+"If there are many devices, you can limit the list to only specific device "
+"types using the <gui>Device type</gui> drop-down."
 msgstr ""
 
-#: C/bluetooth-send-file.page:39(item/p)
+#: C/bluetooth-send-file.page:74(item/p) C/bluetooth-send-file.page:97(item/p)
 msgid ""
 "The owner of the receiving device usually has to press a button to accept "
 "the file. Once the owner accepts or declines, the result of the file "
 "transfer will be shown on your screen."
 msgstr ""
 
+#: C/bluetooth-send-file.page:79(steps/title)
+msgid "Send files from the Bluetooth settings"
+msgstr ""
+
+#: C/bluetooth-send-file.page:83(when/p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Click the Bluetooth icon on the top bar and select <gui>Set up a New "
+#| "Device</gui>."
+msgid ""
+"Click the Bluetooth icon in the menu bar and select <gui>Bluetooth Settings</"
+"gui>."
+msgstr ""
+"ÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐ Bluetooth ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÑÐÐÑÐÑÐ <gui>ÐÐÑÑÑÐÐÑÑ "
+"ÐÐÐÐÐ ÑÑÑÑÐÐÑÑÐÐ</gui>."
+
+#: C/bluetooth-send-file.page:88(item/p)
+msgid ""
+"Select the device to send files to from the list on the left. The list only "
+"shows devices you've already connected to. See <link xref=\"bluetooth-"
+"connect-device\"/>."
+msgstr ""
+
+#: C/bluetooth-send-file.page:91(item/p)
+msgid "In the device information on the right, click <gui>Send Files</gui>."
+msgstr ""
+
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/bluetooth-turn-on-off.page:24(media)
+#: C/bluetooth-turn-on-off.page:26(media)
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/bluetooth-menu.png' "
 "md5='42c7614ce7079d3fe15019ae1ab5f8a1'"
 msgstr ""
 
-#: C/bluetooth-turn-on-off.page:7(info/desc)
+#: C/bluetooth-turn-on-off.page:11(info/desc)
 msgid "Enable or disable the Bluetooth device on your computer."
 msgstr ""
 
-#: C/bluetooth-turn-on-off.page:16(page/title)
+#: C/bluetooth-turn-on-off.page:24(page/title)
 msgid "Turn Bluetooth on or off"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐÐ Ð ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐ Bluetooth"
 
-#: C/bluetooth-turn-on-off.page:18(page/p)
+#: C/bluetooth-turn-on-off.page:27(media/p)
+msgid "The Bluetooth icon on the top bar"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐ Bluetooth ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
+
+#: C/bluetooth-turn-on-off.page:32(when/p)
 msgid ""
-"You can turn <app>Bluetooth</app> on to send and receive files, but turn it "
-"off to conserve power."
+"You can turn Bluetooth on to use Bluetooth devices and send and receive "
+"files, but turn it off to conserve power. To turn Bluetooth on, click the "
+"Bluetooth icon in the menu bar and click <gui>Turn On Bluetooth</gui>."
 msgstr ""
 
-#: C/bluetooth-turn-on-off.page:23(figure/desc)
-msgid "The Bluetooth icon and menu can be found on the top bar."
+#: C/bluetooth-turn-on-off.page:37(choose/p)
+msgid ""
+"You can turn Bluetooth on to use Bluetooth devices and send and receive "
+"files, but turn it off to conserve power. To turn Bluetooth on, click the "
+"Bluetooth icon on the top bar and switch <gui>Bluetooth</gui> on."
 msgstr ""
 
-#: C/bluetooth-turn-on-off.page:27(page/p)
+#: C/bluetooth-turn-on-off.page:44(when/p)
 msgid ""
-"To turn <app>Bluetooth</app> on, click the <app>Bluetooth</app> icon in the "
-"top bar, then toggle the <gui>Bluetooth</gui> switch so that it reads as "
-"<gui>ON</gui>."
+"Many laptop computers have a hardware switch or key combination to turn "
+"Bluetooth on and off. If the Bluetooth hardware is turned off, you will not "
+"see a Bluetooth icon in the menu bar. Look for a switch on your computer or "
+"a key on your keyboard. The keyboard key is often accessed with the help of "
+"the <key>Fn</key> key."
 msgstr ""
 
-#: C/bluetooth-turn-on-off.page:31(page/p)
+#: C/bluetooth-turn-on-off.page:50(choose/p)
 msgid ""
 "Many laptop computers have a hardware switch or key combination to turn "
 "Bluetooth on and off. If the Bluetooth hardware is turned off, you will not "
@@ -1689,47 +2772,93 @@ msgid ""
 "the <key>Fn</key> key."
 msgstr ""
 
-#: C/bluetooth-turn-on-off.page:37(note/p)
+#: C/bluetooth-turn-on-off.page:59(when/p)
+msgid ""
+"To turn Bluetooth off, click the Bluetooth icon and click <gui>Turn Off "
+"Bluetooth</gui>."
+msgstr ""
+
+#: C/bluetooth-turn-on-off.page:61(choose/p)
+msgid ""
+"To turn Bluetooth off, click the Bluetooth icon and switch <gui>Bluetooth</"
+"gui> off."
+msgstr ""
+
+#: C/bluetooth-turn-on-off.page:64(note/p)
+msgid ""
+"You only need to switch <gui>Visibility</gui> on if you are connecting to "
+"this computer from another device. See <link xref=\"bluetooth-visibility\"/> "
+"for more information."
+msgstr ""
+
+#: C/bluetooth-visibility.page:10(info/desc)
+msgid "Whether or not other devices can discover your computer."
+msgstr ""
+
+#: C/bluetooth-visibility.page:19(page/title)
+msgid "What is Bluetooth visibility?"
+msgstr ""
+
+#: C/bluetooth-visibility.page:21(page/p)
+msgid ""
+"Bluetooth visibility simply refers to whether other devices can discover "
+"your computer when searching for Bluetooth devices. When Bluetooth "
+"visibility is turned on, your computer will advertise itself to all other "
+"devices within range, allowing them to attempt to connect to you."
+msgstr ""
+
+#: C/bluetooth-visibility.page:26(page/p)
+msgid ""
+"Your computer does not need to be visible to search for other devices, but "
+"those devices need to be visible for your computer to discover them."
+msgstr ""
+
+#: C/bluetooth-visibility.page:29(page/p)
 msgid ""
-"If you are connecting to another <app>Bluetooth</app> device for the first "
-"time, set the <gui>Visibility</gui> switch to <gui>ON</gui>. This allows "
-"your device to be seen by other <app>Bluetooth</app> devices."
+"After you have <link xref=\"bluetooth-connect-device\">connected to a "
+"device</link>, neither your computer nor the device needs to be visible to "
+"communicate with each other."
 msgstr ""
 
-#: C/bluetooth-turn-on-off.page:39(page/p)
+#: C/bluetooth-visibility.page:33(page/p)
 msgid ""
-"To turn <app>Bluetooth</app> off, change the <gui>Bluetooth</gui> switch to "
-"the <gui>OFF</gui> position."
+"Unless you or someone you trust needs to connect to your computer from "
+"another device, you should leave visibility off."
 msgstr ""
 
-#: C/color.page:9(credit/name) C/color-assignprofiles.page:11(credit/name)
-#: C/color-calibrate-camera.page:13(credit/name)
-#: C/color-calibrate-printer.page:12(credit/name)
-#: C/color-calibrate-scanner.page:13(credit/name)
-#: C/color-calibrate-screen.page:12(credit/name)
+#: C/color.page:9(credit/name) C/color-assignprofiles.page:12(credit/name)
+#: C/color-calibrate-camera.page:14(credit/name)
+#: C/color-calibrate-printer.page:13(credit/name)
+#: C/color-calibrate-scanner.page:14(credit/name)
+#: C/color-calibrate-screen.page:13(credit/name)
 #: C/color-calibrationcharacterization.page:12(credit/name)
 #: C/color-calibrationdevices.page:12(credit/name)
 #: C/color-calibrationtargets.page:12(credit/name)
-#: C/color-canshareprofiles.page:10(credit/name)
-#: C/color-gettingprofiles.page:12(credit/name)
-#: C/color-howtoimport.page:11(credit/name)
-#: C/color-missingvcgt.page:10(credit/name)
+#: C/color-canshareprofiles.page:11(credit/name)
+#: C/color-gettingprofiles.page:13(credit/name)
+#: C/color-howtoimport.page:12(credit/name)
+#: C/color-missingvcgt.page:11(credit/name)
 #: C/color-notifications.page:10(credit/name)
 #: C/color-notspecifiededid.page:11(credit/name)
 #: C/color-testing.page:10(credit/name)
-#: C/color-virtualdevice.page:10(credit/name)
-#: C/color-whatisprofile.page:9(credit/name)
-#: C/color-whatisspace.page:10(credit/name)
-#: C/color-why-calibrate.page:9(credit/name)
-#: C/color-whyimportant.page:9(credit/name)
+#: C/color-virtualdevice.page:11(credit/name)
+#: C/color-whatisprofile.page:10(credit/name)
+#: C/color-whatisspace.page:11(credit/name)
+#: C/color-why-calibrate.page:10(credit/name)
+#: C/color-whyimportant.page:10(credit/name)
 msgid "Richard Hughes"
 msgstr "Richard Hughes"
 
 #: C/color.page:14(info/desc)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<link xref=\"color-whyimportant\">Why is this important</link>, <link "
+#| "xref=\"color#profiles\">Color profiles</link>, <link xref="
+#| "\"color#calibration\">How to calibrate a device</link>..."
 msgid ""
 "<link xref=\"color-whyimportant\">Why is this important</link>, <link xref="
 "\"color#profiles\">Color profiles</link>, <link xref=\"color#calibration"
-"\">How to calibrate a device</link>..."
+"\">How to calibrate a device</link>â"
 msgstr ""
 "<link xref=\"color-whyimportant\">ÐÐÑÐÐÑ ÑÑÐ ÐÐÐÐÐ</link>, <link xref="
 "\"color#profiles\">ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐ</link>, <link xref=\"color#calibration"
@@ -1747,10 +2876,6 @@ msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐ"
 msgid "Calibration"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ Ð ÐÑÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: C/color.page:33(section/title) C/power.page:34(section/title)
-msgid "Problems"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
-
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
@@ -1760,146 +2885,178 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/clock-calendar.page:36(media) C/shell-introduction.page:94(media)
+#: C/clock-calendar.page:45(media) C/shell-introduction.page:101(media)
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/shell-appts.png' md5='a8fd39344b169993fcd49eed38a55c5f'"
 msgstr ""
+"external ref='figures/shell-appts.png' md5='a8fd39344b169993fcd49eed38a55c5f'"
 
 #: C/clock-calendar.page:9(info/desc)
 msgid "Display your appointments on the calendar at the top of the screen."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÑ ÑÐÑÐÐÐ."
 
-#: C/clock-calendar.page:19(page/title)
+#: C/clock-calendar.page:21(page/title)
 msgid "Calendar appointments"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ"
 
-#: C/clock-calendar.page:22(note/p)
-msgid "This requires <app>Evolution</app> to be installed in your computer."
+#: C/clock-calendar.page:24(note/p)
+msgid "This requires <app>Evolution</app> to be installed on your computer."
 msgstr ""
+"ÐÑÐ ÑÑÐÐÑÐÑ ÑÑÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ <app>Evolution</app>."
 
-#: C/clock-calendar.page:23(note/p)
+#: C/clock-calendar.page:25(note/p)
 msgid ""
-"Most distros have come with <app>Evolution</app> installed by default. If "
-"yours does not, you may need to install it using your distros package "
-"manager."
+"Most distros come with <app>Evolution</app> installed by default. If yours "
+"does not, you may need to install it using your distro's package manager."
 msgstr ""
+"Ð ÐÐÐÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ <app>Evolution</app> ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ "
+"ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ. ÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐ  ÑÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÑÑÑ "
+"ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÑÑÐÐÐ."
 
-#: C/clock-calendar.page:25(page/p)
+#: C/clock-calendar.page:29(page/p)
 msgid "To view your appointments:"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÑÑÐÑÑ ÑÐÐÑÑÐÑ:"
 
-#: C/clock-calendar.page:27(item/p)
+#: C/clock-calendar.page:32(item/p)
 msgid "Click on the clock on the top bar."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ."
 
-#: C/clock-calendar.page:29(item/p)
+#: C/clock-calendar.page:35(item/p)
 msgid ""
 "Click the date for which you want to see your appointments on the "
 "<gui>Calendar</gui>."
 msgstr ""
+"ÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐ Ð <gui>ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ</gui>, ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐ ÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑÑÐÑÑ "
+"ÑÐÐÑÑÐÑ."
 
-#: C/clock-calendar.page:30(item/p)
+#: C/clock-calendar.page:39(item/p)
 msgid ""
-"The calendar will display existing appointments on the right. As "
-"appointments are added in <app>Evolution</app>, they will appear in the "
-"clock's appointment list."
+"Existing appointments will display on the right. As appointments are added "
+"in <app>Evolution</app>, they will appear in the clock's appointment list."
 msgstr ""
+"ÐÑÑÐÑÑÐÑÑÑÐÐ ÐÑÑÑÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑÑÑÑ ÑÐÑÐÐÐ. ÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÑÑ Ð "
+"<app>Evolution</app>, ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑÑÑ Ð ÑÐÑÐÐÑÐÐÐÐ."
+
+#: C/clock-calendar.page:46(media/p) C/shell-introduction.page:102(media/p)
+msgid "Clock, calendar, and appointments"
+msgstr "ÐÐÑÑ, ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ Ð ÑÐÐÑÑÐÑ"
 
-#: C/clock-calendar.page:33(page/p)
+#: C/clock-calendar.page:49(page/p)
 msgid ""
 "To quickly get to the full <app>Evolution</app> calendar, click on the clock "
 "and click <gui>Open Calendar</gui>."
 msgstr ""
+"ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÑÑÑÐ Ð ÐÐÐÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ "
+"<app>Evolution</app>, ÑÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐ Ð ÐÑÐÐÑÐÑÐ <gui>ÐÑÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ</"
+"gui>."
 
-#: C/clock-calendar.page:37(media/p) C/shell-introduction.page:95(media/p)
-msgid "Clock, calendar, and appointments"
-msgstr ""
-
-#: C/clock-calendar.page:40(note/p)
+#: C/clock-calendar.page:53(note/p)
 msgid ""
 "This will work only if you have an existing <app>Evolution</app> account. "
 "Otherwise, a window will appear with the necessary steps for adding your "
 "first account."
 msgstr ""
+"ÐÐÑ ÑÑÐÐÐ ÑÑÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ Ð <app>Evolution</app>. ÐÑÐÐ Ñ "
+"ÐÐÑ ÐÐÑ ÑÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ, ÑÐ ÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐ, Ñ ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ "
+"ÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÑ ÑÑÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑ."
 
 #: C/clock-set.page:7(info/desc)
 msgid ""
 "Click the clock on the top bar and go into the <gui>Date and Time Settings</"
 "gui> to alter the date/time."
 msgstr ""
+"ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑ ÐÐÐ ÐÑÐÐÑ, ÑÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ Ð "
+"ÐÑÐÐÑÐÑÐ <gui>ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑÑ Ð ÐÑÐÐÐÐÐ</gui>."
 
-#: C/clock-set.page:15(page/title)
+#: C/clock-set.page:19(page/title)
 msgid "Change the date and time"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑ Ð ÐÑÐÐÐÐÐ"
 
-#: C/clock-set.page:17(page/p)
+#: C/clock-set.page:21(page/p)
 msgid ""
 "If the date and time displayed on the top bar are incorrect or in the wrong "
 "format, you can change them:"
 msgstr ""
+"ÐÑÐÐ ÐÐÑÐ Ð ÐÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑÐ, ÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐ Ð ÑÐÐ "
+"ÑÐÑÐÐÑÐ, ÐÐÐÐÐ ÑÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑÑ:"
 
-#: C/clock-set.page:20(item/p)
+#: C/clock-set.page:26(item/p)
 msgid ""
 "Click on the clock in the middle of the top bar and select <gui>Date and "
 "Time Settings</gui>."
 msgstr ""
+"ÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÑ, ÐÐÑÐÐÑÑÐÑÑÑ Ð ÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÑÐÐÑÐÑÐ "
+"<gui>ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑÑ Ð ÐÑÐÐÐÐÐ</gui>."
 
-#: C/clock-set.page:21(item/p) C/clock-timezone.page:20(item/p)
+#: C/clock-set.page:30(item/p) C/clock-timezone.page:23(item/p)
 msgid ""
 "You may need to click <gui>Unlock</gui> and type the <link xref=\"user-admin-"
 "explain\">admin password</link>."
 msgstr ""
+"ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÑÑÑÑ ÑÑÐÐÐÑÑÑ <gui>ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ</gui> Ð ÐÐÐÑÑÐ <link xref="
+"\"user-admin-explain\">ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐÑÐ</link>."
 
-#: C/clock-set.page:22(item/p)
+#: C/clock-set.page:34(item/p)
 msgid ""
 "Adjust the date and time by clicking on the arrows to choose the year, day, "
 "hour and minute. You can choose the month from a drop-down list."
 msgstr ""
+"ÐÐÑÑÑÐÐÑÐ ÐÐÑÑ Ð ÐÑÐÐÑ, ÐÐÐÑÑ ÐÐÐ, ÐÐÐÑ, ÑÐÑÑ Ð ÐÐÐÑÑÑ Ñ ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐ "
+"ÑÑÑÐÐÐÐÐÐ. ÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ."
 
-#: C/clock-set.page:24(item/p)
+#: C/clock-set.page:38(item/p)
 msgid ""
 "If you like, you can have the clock update itself automatically by switching "
 "<gui>Network Time</gui> on."
 msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐ, ÑÑÐÐÑ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐ. ÐÐÑ ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑÐ "
+"<gui>ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑ</gui>."
 
-#: C/clock-set.page:25(item/p)
+#: C/clock-set.page:40(item/p)
 msgid ""
 "When <em>Network Time</em> is switched on, the computer will periodically "
 "synchronize its clock with a very accurate clock on the internet, so you "
 "don't have to do it manually. This will only work if you are connected to "
 "the internet."
 msgstr ""
+"ÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ <em>ÂÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÂ</em>, ÐÐÐÐÑÑÑÐÑ ÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑÐÐ "
+"ÑÐÐÑÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐ ÑÐÑÑ Ñ ÐÑÐÐÑ ÑÐÑÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐÐ Ð ÐÐÑÐÑÐÐÑÐ, Ð ÐÐÐ ÐÐ "
+"ÐÑÐÐÑÑÑÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑ ÐÑÑÑÐÑÑ. ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑ ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ "
+"Ñ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ."
 
-#: C/clock-set.page:28(item/p)
+#: C/clock-set.page:46(item/p)
 msgid ""
 "You can also change how the hour is displayed by switching the 24-hour "
 "format on or off."
 msgstr ""
+"ÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ Ð 24-ÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ."
 
 #: C/clock-timezone.page:7(info/desc)
 msgid "Add other timezones so you can see what time it is in other cities."
 msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÑÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐ, ÑÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑÑÐÑÑ, ÑÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ Ð ÐÑÑÐÐÑ "
+"ÐÐÑÐÐÐÑ."
 
-#: C/clock-timezone.page:16(page/title)
+#: C/clock-timezone.page:18(page/title)
 msgid "Change your timezone"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ"
 
-#: C/clock-timezone.page:18(item/p)
+#: C/clock-timezone.page:21(item/p)
 msgid "Click on the clock located in the middle of the top bar."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÑ, ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ Ð ÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ."
 
-#: C/clock-timezone.page:19(item/p)
+#: C/clock-timezone.page:22(item/p)
 msgid "Select <gui>Date and Time Settings</gui>."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ <gui>ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑÑ Ð ÐÑÐÐÐÐÐ</gui>."
 
-#: C/clock-timezone.page:21(item/p)
+#: C/clock-timezone.page:25(item/p)
 msgid ""
 "Click on your the location on the map, then select your current city from "
 "the drop-down list."
 msgstr ""
 
-#: C/clock-timezone.page:24(page/p)
+#: C/clock-timezone.page:29(page/p)
 msgid ""
 "The time shown on the top bar will update automatically when you select a "
 "different location. The time in the window will be updated next time you "
@@ -1908,15 +3065,23 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: C/clock.page:8(info/desc)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<link xref=\"clock-set\">Set date and time</link>, <link xref=\"clock-"
+#| "timezone\">timezone</link>, <link xref=\"clock-calendar\">calendar and "
+#| "appointments</link>..."
 msgid ""
 "<link xref=\"clock-set\">Set date and time</link>, <link xref=\"clock-"
 "timezone\">timezone</link>, <link xref=\"clock-calendar\">calendar and "
-"appointments</link>..."
+"appointments</link>â"
 msgstr ""
+"<link xref=\"clock-set\">ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑ Ð ÐÑÐÐÐÐÐ</link>, <link xref=\"clock-"
+"timezone\">ÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑ</link>, <link xref=\"clock-calendar\">ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ Ð "
+"ÑÐÐÑÑÐÑ</link>..."
 
-#: C/clock.page:22(page/title)
+#: C/clock.page:25(page/title)
 msgid "Date &amp; time"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÑÐ Ð ÐÑÐÐÑ"
 
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
@@ -1927,13 +3092,15 @@ msgstr ""
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/color-assignprofiles.page:38(media)
+#: C/color-assignprofiles.page:39(media)
 #: C/color-notspecifiededid.page:29(media)
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/color-profile-default.png' "
 "md5='2cabb46bf9cf9dc5476c7f6c27a7f3a5'"
 msgstr ""
+"external ref='figures/color-profile-default.png' "
+"md5='2cabb46bf9cf9dc5476c7f6c27a7f3a5'"
 
 #: C/color-assignprofiles.page:9(info/desc)
 msgid ""
@@ -1941,23 +3108,25 @@ msgid ""
 "option to change this."
 msgstr ""
 
-#: C/color-assignprofiles.page:17(page/title)
+#: C/color-assignprofiles.page:18(page/title)
 msgid "How do I assign profiles to devices?"
 msgstr "ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÑÐÑÐÐÐ ÑÑÑÑÐÐÑÑÐÐÐ?"
 
-#: C/color-assignprofiles.page:19(page/p)
+#: C/color-assignprofiles.page:20(page/p)
 msgid ""
 "Open <guiseq><gui>System Settings</gui><gui>Color</gui></guiseq>, and click "
 "the device that you wish to add a profile to."
 msgstr ""
 
-#: C/color-assignprofiles.page:23(page/p)
+#: C/color-assignprofiles.page:24(page/p)
 msgid ""
 "By clicking <gui>Add profile</gui> you can select an existing profile or "
 "import a new file."
 msgstr ""
+"ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÑÐÑÑ ÑÐÐ ÑÑÑÐÑÑÐÑÑÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐ, ÑÑÐÐÐÐÑÐ "
+"ÐÐÐÐÐÑ <gui>ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÐÐÑ</gui>."
 
-#: C/color-assignprofiles.page:27(page/p)
+#: C/color-assignprofiles.page:28(page/p)
 msgid ""
 "Each device can have multiple profiles assigned to it, but only one profile "
 "can be the <em>default</em> profile. The default profile is used when there "
@@ -1966,60 +3135,80 @@ msgid ""
 "glossy paper and another plain paper."
 msgstr ""
 
-#: C/color-assignprofiles.page:37(figure/desc)
+#: C/color-assignprofiles.page:38(figure/desc)
 msgid "You can make a profile default by changing it with the radio button."
 msgstr ""
 
-#: C/color-assignprofiles.page:41(page/p)
+#: C/color-assignprofiles.page:42(page/p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If calibration hardware is connected the <gui>Calibrate...</gui> button "
+#| "will create a new profile."
 msgid ""
-"If calibration hardware is connected the <gui>Calibrate...</gui> button will "
+"If calibration hardware is connected the <gui>Calibrateâ</gui> button will "
 "create a new profile."
 msgstr ""
+"ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÑÑÑÑÐÐÑÑÐÐ, ÐÐÐÐÐÐ <gui>ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ...</gui> "
+"ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑ."
 
 #: C/color-calibrate-camera.page:11(info/desc)
 msgid "Calibrating your camera is important to capture accurate colors."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐ."
 
-#: C/color-calibrate-camera.page:19(page/title)
+#: C/color-calibrate-camera.page:20(page/title)
 msgid "How do I calibrate my camera?"
 msgstr "ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑ?"
 
-#: C/color-calibrate-camera.page:21(page/p)
+#: C/color-calibrate-camera.page:22(page/p)
 msgid ""
 "Camera devices are calibrated by taking a photograph of a target under the "
 "desired lighting conditions. By converting the RAW file to a TIFF file, it "
 "can be used to calibrate the camera device in the color control panel."
 msgstr ""
+"ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÑÐÑÑÑ ÑÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÑÑÐÐÐÐÑÑ "
+"ÐÑÐÐÑÐÐÐÑ. ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ RAW-ÑÐÐÐÐ Ð ÑÐÑÐÐÑ TIFF ÐÐÐ "
+"ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ Ð ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐ."
+
+#: C/color-calibrate-camera.page:28(page/p)
+msgid ""
+"You will need to crop the TIFF file so that just the target is visible. "
+"Ensure the white or black borders are still visible. Calibration will not "
+"work if the image is upside-down or is distorted by a large amount."
+msgstr ""
 
-#: C/color-calibrate-camera.page:29(note/p)
+#: C/color-calibrate-camera.page:36(note/p)
 msgid ""
 "The resulting profile is only valid under the lighting condition that you "
-"aquired the original image from. This means you might need to profile "
+"acquired the original image from. This means you might need to profile "
 "several times for <em>studio</em>, <em>bright sunlight</em> and <em>cloudy</"
 "em> lighting conditions."
 msgstr ""
+"ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑ ÐÐÑ ÑÐÑ ÑÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑ, Ð ÐÐÑÐÑÑÑ "
+"ÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ. ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ, ÑÑÐ ÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ "
+"ÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐ Ð <em>ÑÑÑÐÐÐ</em>, ÐÑÐ <em>ÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐ</em> Ð Ð "
+"<em>ÐÐÑÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑ</em>."
 
 #: C/color-calibrate-printer.page:10(info/desc)
 msgid "Calibrating your printer is important to print accurate colors."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐ."
 
-#: C/color-calibrate-printer.page:18(page/title)
+#: C/color-calibrate-printer.page:19(page/title)
 msgid "How do I calibrate my printer?"
 msgstr "ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑÐÑ?"
 
-#: C/color-calibrate-printer.page:20(page/p)
+#: C/color-calibrate-printer.page:21(page/p)
 msgid "There are two ways to profile a printer device:"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑÐÑÑÐÑÐÑ ÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÑÐ:"
 
-#: C/color-calibrate-printer.page:25(item/p)
+#: C/color-calibrate-printer.page:26(item/p)
 msgid "Using a photospectrometer device like the Pantone ColorMunki"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑÑÐÑÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐ Pantone ColorMunki"
 
-#: C/color-calibrate-printer.page:26(item/p)
+#: C/color-calibrate-printer.page:27(item/p)
 msgid "Downloading a printing a reference file from a color company"
 msgstr ""
 
-#: C/color-calibrate-printer.page:29(page/p)
+#: C/color-calibrate-printer.page:30(page/p)
 msgid ""
 "Using a color company to generate a printer profile is usually the cheapest "
 "option if you only have one or two different paper types. By downloading the "
@@ -2028,32 +3217,34 @@ msgid ""
 "profile and email you back an accurate ICC profile."
 msgstr ""
 
-#: C/color-calibrate-printer.page:37(page/p)
+#: C/color-calibrate-printer.page:38(page/p)
 msgid ""
 "Using an expensive device such as a ColorMunki works out cheaper only if you "
 "are profiling a large number of ink sets or paper types."
 msgstr ""
+"ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑÐÐÐ ÑÑÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ColorMunki ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑ Ð "
+"ÑÐÑÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐÐ Ð ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐ."
 
-#: C/color-calibrate-printer.page:43(note/p)
+#: C/color-calibrate-printer.page:44(note/p)
 msgid "If you change your ink supplier, make sure you recalibrate the printer!"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑÐÑ!"
 
 #: C/color-calibrate-scanner.page:11(info/desc)
 msgid "Calibrating your scanner is important to capture accurate colors."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ."
 
-#: C/color-calibrate-scanner.page:19(page/title)
+#: C/color-calibrate-scanner.page:20(page/title)
 msgid "How do I calibrate my scanner?"
 msgstr "ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑ?"
 
-#: C/color-calibrate-scanner.page:21(page/p)
+#: C/color-calibrate-scanner.page:22(page/p)
 msgid ""
 "You scan in your target file and save it as an uncompressed TIFF file. You "
-"can then click <gui>Calibrate...</gui> from <guiseq><gui>System Settings</"
+"can then click <gui>Calibrateâ</gui> from <guiseq><gui>System Settings</"
 "gui><gui>Color</gui></guiseq> to create a profile for the device."
 msgstr ""
 
-#: C/color-calibrate-scanner.page:29(note/p)
+#: C/color-calibrate-scanner.page:30(note/p)
 msgid ""
 "Scanner devices are incredibly stable over time and temperature and do not "
 "usually need to be recalibrated."
@@ -2061,19 +3252,19 @@ msgstr ""
 
 #: C/color-calibrate-screen.page:10(info/desc)
 msgid "Calibrating your screen is important to display accurate colors."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐ."
 
-#: C/color-calibrate-screen.page:18(page/title)
+#: C/color-calibrate-screen.page:19(page/title)
 msgid "How do I calibrate my screen?"
 msgstr "ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÑ?"
 
-#: C/color-calibrate-screen.page:20(page/p)
+#: C/color-calibrate-screen.page:21(page/p)
 msgid ""
 "Calibrating your screen is very easy to do and should be a hard requirement "
 "if you're involved in computer design or artwork."
 msgstr ""
 
-#: C/color-calibrate-screen.page:24(page/p)
+#: C/color-calibrate-screen.page:25(page/p)
 msgid ""
 "By using a device called colorimeter you accurately measure the different "
 "colors that your screen is able to display. By running <guiseq><gui>System "
@@ -2082,7 +3273,7 @@ msgid ""
 "settings to adjust."
 msgstr ""
 
-#: C/color-calibrate-screen.page:33(note/p)
+#: C/color-calibrate-screen.page:34(note/p)
 msgid ""
 "Screens change all the time - the backlight in a TFT will half in brightness "
 "approximately every 18 months, and will get yellower as it gets older. This "
@@ -2090,7 +3281,7 @@ msgid ""
 "color control panel."
 msgstr ""
 
-#: C/color-calibrate-screen.page:40(note/p)
+#: C/color-calibrate-screen.page:41(note/p)
 msgid "LED screens also change over time, but a much slower rate than TFTs."
 msgstr ""
 
@@ -2122,8 +3313,15 @@ msgid "Applying curves to its color channels"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑ Ð ÑÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÑÑÐÐÑÑÐÐ."
 
 #: C/color-calibrationcharacterization.page:29(page/p)
-msgid ""
-"The idea of calibration is to put a device is a defined state with regard to "
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The idea of calibration is to put a device is a defined state with regard "
+#| "to its color response. Often this is used as a day to day means of "
+#| "maintaining reproducible behavior. Typically calibration will be stored "
+#| "in device or systems specific file formats that record the device "
+#| "settings or per-channel calibration curves."
+msgid ""
+"The idea of calibration is to put a device in a defined state with regard to "
 "its color response. Often this is used as a day to day means of maintaining "
 "reproducible behavior. Typically calibration will be stored in device or "
 "systems specific file formats that record the device settings or per-channel "
@@ -2154,9 +3352,14 @@ msgstr ""
 "ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑ."
 
 #: C/color-calibrationcharacterization.page:47(note/p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Note that a characterization (profile) will only be valid for a device if "
+#| "it is in the same state of calibration as it was when it was "
+#| "characterized."
 msgid ""
-"Note that a characterization (profile) will only be valid for a device if it "
-"is in the same state of calibration as it was when it was characterized."
+"Note that a characterization (profile) will only be valid for a device if "
+"it's in the same state of calibration as it was when it was characterized."
 msgstr ""
 "ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ: ÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑ ÑÑÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÑ Ð ÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐ, "
 "ÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ Ð ÑÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑÐ, ÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐ ÑÑÐÑ "
@@ -2174,64 +3377,78 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Ð ÑÐÑÑÐÐ Ñ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÑ ÐÑÑÐÐÐÑÐ, ÑÐÑÐÐÐÐÐÑ "
 "Ñ ÑÐÐ, ÑÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑ Ð ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑ ÑÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐÑÑÐ ÑÑÐÐÐÑÑÑ Ð ÑÐÐÐÐ "
-"ÐÑÐÑÐÐÐ. ÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÑ ÑÑÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐ ÑÑÐÐÐÑÑÑ Ð ÑÑÐÐ <em>vcgt</em>. "
+"ÐÑÐÑÐÐÐ. ÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÑ ÑÑÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐ ÑÑÐÐÐÑÑÑ Ð ÑÐÐÐ <em>vcgt</em>. "
 "ÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐ ÑÐ, ÑÑÐ ÐÐÐ ÐÑÑ ÐÐ ÐÑÑÑ Ð ÐÑÐÑÐÐÐ, ÐÐÑÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ Ñ ÑÑÐÐÐ "
 "ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑÑ. ÐÐÑÐÐ ÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ "
 "ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑ, ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ."
 
 #: C/color-calibrationdevices.page:9(info/desc)
-msgid "We support a huge number of calibration devices."
+#, fuzzy
+#| msgid "We support a huge number of calibration devices."
+msgid "We support a large number of calibration devices."
 msgstr "Ð GNOME ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÑÑÑÐÐÑÑÐÐ."
 
-#: C/color-calibrationdevices.page:18(page/title)
+#: C/color-calibrationdevices.page:19(page/title)
 msgid "What color measuring instruments are supported?"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑÑÑ?"
 
-#: C/color-calibrationdevices.page:20(page/p)
+#: C/color-calibrationdevices.page:21(page/p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "GNOME relies on the ArgyllCMS project to support color instruments. Thus "
+#| "the following display measuring instruments are supported:"
 msgid ""
-"GNOME relies on the ArgyllCMS project to support color instruments. Thus the "
-"following display measuring instruments are supported:"
+"GNOME relies on the Argyll color management system to support color "
+"instruments. Thus the following display measuring instruments are supported:"
 msgstr ""
 "ÐÐÑ ÑÐÐÐÑÑ Ñ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐÐ Ð GNOME ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÑÑ ÑÐÑÑÐÐÐ "
 "ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐ Argyll. ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑÑÑ ÑÐÐÐÑÑÑÐÐ ÑÑÑÑÐÐÑÑÐÐ:"
 
-#: C/color-calibrationdevices.page:26(item/p)
-msgid "Gretag-Macbeth Eye-One Pro (spectrometer)"
+#: C/color-calibrationdevices.page:28(item/p)
+msgid "Gretag-Macbeth i1 Pro (spectrometer)"
 msgstr "Gretag-Macbeth i1 Pro (ÑÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑ)"
 
-#: C/color-calibrationdevices.page:27(item/p)
-msgid "Gretag-Macbeth Eye-One Monitor (spectrometer)"
+#: C/color-calibrationdevices.page:29(item/p)
+msgid "Gretag-Macbeth i1 Monitor (spectrometer)"
 msgstr "Gretag-Macbeth i1 Monitor (ÑÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑ)"
 
-#: C/color-calibrationdevices.page:28(item/p)
-msgid "Gretag-Macbeth Eye-One Display 1, 2 or LT (colorimeter)"
-msgstr "Gretag-Macbeth i1 Display 1, 2 or LT (ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ)"
+#: C/color-calibrationdevices.page:30(item/p)
+msgid "Gretag-Macbeth i1 Display 1, 2 or LT (colorimeter)"
+msgstr "Gretag-Macbeth i1 Display 1, 2 ÐÐÐ LT (ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ)"
 
-#: C/color-calibrationdevices.page:29(item/p)
+#: C/color-calibrationdevices.page:31(item/p)
+msgid "X-Rite i1 Display Pro (colorimeter)"
+msgstr "X-Rite i1 Display Pro (ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ)"
+
+#: C/color-calibrationdevices.page:32(item/p)
 msgid "X-Rite ColorMunki Design or Photo (spectrometer)"
 msgstr "X-Rite ColorMunki Design or Photo (ÑÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑ)"
 
-#: C/color-calibrationdevices.page:30(item/p)
+#: C/color-calibrationdevices.page:33(item/p)
 msgid "X-Rite ColorMunki Create (colorimeter)"
 msgstr "X-Rite ColorMunki Create (ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ)"
 
-#: C/color-calibrationdevices.page:31(item/p)
+#: C/color-calibrationdevices.page:34(item/p)
+msgid "X-Rite ColorMunki Display (colorimeter)"
+msgstr "X-Rite ColorMunki Display (ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ)"
+
+#: C/color-calibrationdevices.page:35(item/p)
 msgid "Pantone Huey (colorimeter)"
 msgstr "Pantone Huey (ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ)"
 
-#: C/color-calibrationdevices.page:32(item/p)
+#: C/color-calibrationdevices.page:36(item/p)
 msgid "MonacoOPTIX (colorimeter)"
 msgstr "MonacoOPTIX (ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ)"
 
-#: C/color-calibrationdevices.page:33(item/p)
+#: C/color-calibrationdevices.page:37(item/p)
 msgid "ColorVision Spyder 2 and 3 (colorimeter)"
 msgstr "ColorVision Spyder 2 and 3 (ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ)"
 
-#: C/color-calibrationdevices.page:34(item/p)
+#: C/color-calibrationdevices.page:38(item/p)
 msgid "ColorimÃtre HCFR (colorimeter)"
 msgstr "ColorimÃtre HCFR (ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ)"
 
-#: C/color-calibrationdevices.page:38(note/p)
+#: C/color-calibrationdevices.page:42(note/p)
 msgid ""
 "The Pantone Huey is currently the cheapest and best supported hardware in "
 "Linux."
@@ -2239,6 +3456,33 @@ msgstr ""
 "Ð ÐÐÑÑÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÑ Pantone Huey ÑÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐ ÑÑÑÑÐÐÑÑÐÐÐ, "
 "ÐÐÑÐÑÐÐ Ð ÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑÑ ÐÑÑÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑÑ Ð Linux."
 
+#: C/color-calibrationdevices.page:45(page/p)
+msgid ""
+"Thanks to Argyll there's also a number of spot and strip reading reflective "
+"spectrometers supported to help you calibrating and characterizing your "
+"printers:"
+msgstr ""
+
+#: C/color-calibrationdevices.page:52(item/p)
+msgid "X-Rite DTP20 \"Pulse\" (\"swipe\" type reflective spectrometer)"
+msgstr ""
+
+#: C/color-calibrationdevices.page:53(item/p)
+msgid "X-Rite DTP22 Digital Swatchbook (spot type reflective spectrometer)"
+msgstr ""
+
+#: C/color-calibrationdevices.page:54(item/p)
+msgid "X-Rite DTP41 (spot and strip reading reflective spectrometer)"
+msgstr ""
+
+#: C/color-calibrationdevices.page:55(item/p)
+msgid "X-Rite DTP41T (spot and strip reading reflective spectrometer)"
+msgstr ""
+
+#: C/color-calibrationdevices.page:56(item/p)
+msgid "X-Rite DTP51 (spot reading reflective spectrometer)"
+msgstr ""
+
 #: C/color-calibrationtargets.page:9(info/desc)
 msgid "Calibration targets are needed to do scanner and camera profiling."
 msgstr ""
@@ -2301,40 +3545,63 @@ msgstr ""
 "targets.coloraid.de/\">ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÑÑÐ</link>."
 
 #: C/color-canshareprofiles.page:8(info/desc)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Sharing color profiles is nevera good idea as hardware changes over time."
 msgid ""
-"Sharing color profiles is nevera good idea as hardware changes over time."
+"Sharing color profiles is never a good idea as hardware changes over time."
 msgstr ""
 "ÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐ, ÐÐÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ "
 "ÐÐÐÑÐÑÑÑ."
 
-#: C/color-canshareprofiles.page:16(page/title)
+#: C/color-canshareprofiles.page:17(page/title)
 msgid "Can I share my color profile?"
 msgstr "ÐÐÐÑ ÐÐ Ñ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÑ ÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ?"
 
-#: C/color-canshareprofiles.page:18(page/p)
+#: C/color-canshareprofiles.page:19(page/p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Color profiles that you have created yourself are specific to the "
+#| "hardware that you calibrated for. My DreamColor LP2480zx has been powered "
+#| "for a few hundred hours, and is going to have a very different color "
+#| "profile to a similar display with the next serial number if it's been lit "
+#| "for a thousand hours."
 msgid ""
 "Color profiles that you have created yourself are specific to the hardware "
-"that you calibrated for. My DreamColor LP2480zx has been powered for a few "
-"hundred hours, and is going to have a very different color profile to a "
-"similar display with the next serial number if it's been lit for a thousand "
-"hours."
+"and lighting conditions that you calibrated for. A display that has been "
+"powered for a few hundred hours is going to have a very different color "
+"profile to a similar display with the next serial number that has been lit "
+"for a thousand hours."
 msgstr ""
 "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐÑÐÑ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ "
 "ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÑ Ð ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑ ÑÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑ. ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ, "
 "ÐÑÑÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑ ÑÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐ, ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÑÑÑÑ ÐÑ ÑÐÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÑ "
 "ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÑÐ, ÐÑÑÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÑÑÑÑ ÑÐÑÐÐ."
 
-#: C/color-canshareprofiles.page:25(page/p)
+#: C/color-canshareprofiles.page:26(page/p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This means if you share your color profile with somebody, you might be "
+#| "getting them <em>closer</em> to calibration, but it's misleading at best "
+#| "to say that thier display is calibrated."
 msgid ""
 "This means if you share your color profile with somebody, you might be "
 "getting them <em>closer</em> to calibration, but it's misleading at best to "
-"say that thier display is calibrated."
+"say that their display is calibrated."
 msgstr ""
 "ÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑ, ÑÑÐ ÐÑÐÐ ÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ "
 "ÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ, ÐÑ ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÑÑÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐ, "
 "ÐÐÐÐÑÑÐÑÑÐÐÑÑ Ð ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐ."
 
-#: C/color-canshareprofiles.page:32(note/p)
+#: C/color-canshareprofiles.page:31(page/p)
+msgid ""
+"Similarly, unless everyone has recommended controlled lighting (no sunlight "
+"from windows, black walls, daylight bulbs etc.) in a room where viewing and "
+"editing images takes place, sharing a profile that you created in your own "
+"specific lighting conditions doesn't make a lot of sense."
+msgstr ""
+
+#: C/color-canshareprofiles.page:40(note/p)
 msgid ""
 "You should carefully check the redistribution conditions for profiles "
 "downloaded from vendor websites or that were created on your behalf."
@@ -2346,24 +3613,24 @@ msgstr ""
 msgid "Color profiles are provided by vendors and can be generated yourself."
 msgstr ""
 
-#: C/color-gettingprofiles.page:18(page/title)
+#: C/color-gettingprofiles.page:19(page/title)
 msgid "Where do I get color profiles?"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐ ÐÐÑÑÑ ÑÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐ?"
 
-#: C/color-gettingprofiles.page:20(page/p)
+#: C/color-gettingprofiles.page:21(page/p)
 msgid ""
 "The best way to get profiles is to generate them yourself, although this "
 "does require some initial outlay."
 msgstr ""
 
-#: C/color-gettingprofiles.page:24(page/p)
+#: C/color-gettingprofiles.page:25(page/p)
 msgid ""
 "Many manufacturers do try to provide color profiles for devices, although "
 "sometimes they are wrapped up in <em>driver bundles</em> which you may need "
 "to download, extract and then search for the color profiles."
 msgstr ""
 
-#: C/color-gettingprofiles.page:30(page/p)
+#: C/color-gettingprofiles.page:31(page/p)
 msgid ""
 "Some manufacturers do not provide accurate profiles for the hardware and the "
 "profiles are best avoided. A good clue is to download the profile, and if "
@@ -2371,29 +3638,31 @@ msgid ""
 "then it's likely dummy data generated that is useless."
 msgstr ""
 
-#: C/color-gettingprofiles.page:38(page/p)
+#: C/color-gettingprofiles.page:39(page/p)
 msgid ""
-"See <link xref=\"color-why-calibrate\"/> for information on why vendor "
-"suplied profiles are often worse than useless."
+"See <link xref=\"color-why-calibrate\"/> for information on why vendor-"
+"supplied profiles are often worse than useless."
 msgstr ""
 
 #: C/color-howtoimport.page:8(info/desc)
 msgid "Color profiles can be easily imported by opening them."
 msgstr ""
 
-#: C/color-howtoimport.page:17(page/title)
+#: C/color-howtoimport.page:18(page/title)
 msgid "How do I import color profiles?"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐ?"
 
-#: C/color-howtoimport.page:19(page/p)
+#: C/color-howtoimport.page:20(page/p)
 msgid ""
 "The profile can easily be imported by double clicking on the <input>.ICC</"
 "input> or <input>.ICM</input> file in the file browser."
 msgstr ""
+"ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÑÐÐÐÑÑ, ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ "
+"<input>.ICC</input> ÐÐÐ <input>.ICM</input> Ð ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ."
 
-#: C/color-howtoimport.page:23(page/p)
+#: C/color-howtoimport.page:24(page/p)
 msgid ""
-"Alternatively you can select <gui>Import profile...</gui> from "
+"Alternatively you can select <gui>Import profileâ</gui> from "
 "<guiseq><gui>System Settings</gui><gui>Color</gui></guiseq> when selecting a "
 "profile for a device."
 msgstr ""
@@ -2403,11 +3672,11 @@ msgid ""
 "Whole-screen color correction modifies all the screen colors on all windows."
 msgstr ""
 
-#: C/color-missingvcgt.page:16(page/title)
+#: C/color-missingvcgt.page:17(page/title)
 msgid "Missing information for whole-screen color correction?"
 msgstr ""
 
-#: C/color-missingvcgt.page:17(page/p)
+#: C/color-missingvcgt.page:18(page/p)
 msgid ""
 "Unfortunately, many vendor-supplied ICC profiles do not include the "
 "information required for whole-screen color correction. These profiles can "
@@ -2415,15 +3684,15 @@ msgid ""
 "will not see all the colors of your screen change."
 msgstr ""
 
-#: C/color-missingvcgt.page:23(page/p)
+#: C/color-missingvcgt.page:24(page/p)
 msgid ""
 "In order to create a display profile, which includes both calibration and "
-"characterisation data, you will need to use a special color measuring "
-"instruments callled a colorimeter or a spectrometer."
+"characterization data, you will need to use a special color measuring "
+"instruments called a colorimeter or a spectrometer."
 msgstr ""
 
 #: C/color-notifications.page:8(info/desc)
-msgid "You can be notified if your color profile is old an inaccurate."
+msgid "You can be notified if your color profile is old and inaccurate."
 msgstr ""
 
 #: C/color-notifications.page:16(page/title)
@@ -2454,7 +3723,7 @@ msgstr ""
 #: C/color-notifications.page:36(page/p)
 msgid ""
 "To set the policy for display and printer devices, you specify the maximum "
-"age of the policy in days:"
+"age of the profile in days:"
 msgstr ""
 
 #: C/color-notifications.page:41(page/screen)
@@ -2464,6 +3733,9 @@ msgid ""
 "<output style=\"prompt\">[rupert gnome] </output><input>gsettings set org.gnome.settings-daemon.plugins.color recalibrate-printer-threshold 180</input>\n"
 "<output style=\"prompt\">[rupert gnome] </output><input>gsettings set org.gnome.settings-daemon.plugins.color recalibrate-display-threshold 180</input>\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"<output style=\"prompt\">[rupert gnome] </output><input>gsettings set org.gnome.settings-daemon.plugins.color recalibrate-printer-threshold 180</input>\n"
+"<output style=\"prompt\">[rupert gnome] </output><input>gsettings set org.gnome.settings-daemon.plugins.color recalibrate-display-threshold 180</input>\n"
 
 #: C/color-notspecifiededid.page:9(info/desc)
 msgid "Default monitor profiles do not have a calibration date."
@@ -2488,7 +3760,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/color-notspecifiededid.page:33(note/p)
 msgid ""
-"Getting a profile from the monitor vendor or creating a profile youself "
+"Getting a profile from the monitor vendor or creating a profile yourself "
 "would lead to more accurate color correction."
 msgstr ""
 
@@ -2499,7 +3771,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/color-testing.page:16(page/title)
 msgid "How do I test if color management is working correctly?"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÑ, ÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ?"
 
 #: C/color-testing.page:17(page/p)
 msgid ""
@@ -2551,28 +3823,29 @@ msgid ""
 "A virtual device is a color managed device that is not connected to the "
 "computer."
 msgstr ""
+"ÐÑÐ ÑÑÑÑÐÐÑÑÐÐ Ñ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ, ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÑÑÑÐÑÑ."
 
-#: C/color-virtualdevice.page:16(page/title)
+#: C/color-virtualdevice.page:17(page/title)
 msgid "What's a virtual color managed device?"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÑÐÐÐ ÑÑÑÑÐÐÑÑÐÐ Ñ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ?"
 
-#: C/color-virtualdevice.page:18(page/p)
+#: C/color-virtualdevice.page:19(page/p)
 msgid ""
 "A virtual device is a color managed device that is not connected to the "
 "computer. Examples of this might be:"
 msgstr ""
 
-#: C/color-virtualdevice.page:25(item/p)
+#: C/color-virtualdevice.page:26(item/p)
 msgid "An online print-shop where photos are uploaded, printed and sent to you"
 msgstr ""
 
-#: C/color-virtualdevice.page:26(item/p)
+#: C/color-virtualdevice.page:27(item/p)
 msgid "Photos from a digital camera stored on a memory card"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÐ Ñ ÑÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÑÑ, ÑÑÐÐÑÑÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÑÐ"
 
-#: C/color-virtualdevice.page:29(page/p)
+#: C/color-virtualdevice.page:30(page/p)
 msgid ""
-"To create a virtual profile for a digital camera just drag and drop on of "
+"To create a virtual profile for a digital camera just drag and drop one of "
 "the image files onto the <guiseq><gui>System Settings</gui> <gui>Color</"
 "gui></guiseq> dialog. You can then <link xref=\"color-assignprofiles"
 "\">assign profiles</link> to it like any other device or even <link xref="
@@ -2585,29 +3858,29 @@ msgid ""
 "response."
 msgstr ""
 
-#: C/color-whatisprofile.page:15(page/title)
+#: C/color-whatisprofile.page:16(page/title)
 msgid "What is a color profile?"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑ?"
 
-#: C/color-whatisprofile.page:17(page/p)
+#: C/color-whatisprofile.page:18(page/p)
 msgid ""
 "A color profile is a set of data that characterizes either a device such as "
 "a projector or a color space such as sRGB."
 msgstr ""
 
-#: C/color-whatisprofile.page:21(page/p)
+#: C/color-whatisprofile.page:22(page/p)
 msgid ""
 "Most color profiles are in the form of an ICC profile, which is a small file "
 "with a <input>.ICC</input> or <input>.ICM</input> file extension."
 msgstr ""
 
-#: C/color-whatisprofile.page:26(page/p)
+#: C/color-whatisprofile.page:27(page/p)
 msgid ""
 "Color profiles can be embedded into images to specify the gamut range of the "
 "data. This ensures that users see the same colors on different devices."
 msgstr ""
 
-#: C/color-whatisprofile.page:31(page/p)
+#: C/color-whatisprofile.page:32(page/p)
 msgid ""
 "Every device that is processing color should have it's own ICC profile and "
 "when this is achieved the system is said to have an <em>end-to-end color-"
@@ -2619,83 +3892,84 @@ msgstr ""
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/color-whatisspace.page:47(media)
+#: C/color-whatisspace.page:48(media)
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/color-space.png' md5='0417f11824ea39b7ab1e31193c19e207'"
 msgstr ""
+"external ref='figures/color-space.png' md5='0417f11824ea39b7ab1e31193c19e207'"
 
 #: C/color-whatisspace.page:8(info/desc)
 msgid "A color space is a defined range of colors."
 msgstr ""
 
-#: C/color-whatisspace.page:16(page/title)
+#: C/color-whatisspace.page:17(page/title)
 msgid "What is a color space?"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐÑÑÐÐ?"
 
-#: C/color-whatisspace.page:18(page/p)
+#: C/color-whatisspace.page:19(page/p)
 msgid ""
-"A colorspace is a defined range of colors. Well known colorspaces include "
+"A color space is a defined range of colors. Well known color spaces include "
 "sRGB, AdobeRGB and ProPhotoRGB."
 msgstr ""
 
-#: C/color-whatisspace.page:23(page/p)
+#: C/color-whatisspace.page:24(page/p)
 msgid ""
 "The human visual system is not a simple RGB sensor, but we can approximate "
-"how the eye responds with a CIE 1931 chromacity diagram that shows the human "
-"visual response as a horse-shoe shape. You can see that in human vision "
-"there is many more shades of green detected than blue or red. With a "
-"trichromatic colorspace like RGB we represent the colors on the computer "
+"how the eye responds with a CIE 1931 chromaticity diagram that shows the "
+"human visual response as a horse-shoe shape. You can see that in human "
+"vision there are many more shades of green detected than blue or red. With a "
+"trichromatic color space like RGB we represent the colors on the computer "
 "using three values, which restricts up to encoding a <em>triangle</em> of "
 "colors."
 msgstr ""
 
-#: C/color-whatisspace.page:35(note/p)
+#: C/color-whatisspace.page:36(note/p)
 msgid ""
-"Using models such as a CIE 1931 chromacity diagram is a huge simplification "
-"of the human visual system, and real gamuts are expressed as 3D hulls, "
-"rather than 2D projections. A 2D projection of a 3D shape can sometimes be "
-"misleading, so if you want to see the 3D hull, use the <code>gcm-viewer</"
-"code> application."
+"Using models such as a CIE 1931 chromaticity diagram is a huge "
+"simplification of the human visual system, and real gamuts are expressed as "
+"3D hulls, rather than 2D projections. A 2D projection of a 3D shape can "
+"sometimes be misleading, so if you want to see the 3D hull, use the "
+"<code>gcm-viewer</code> application."
 msgstr ""
 
-#: C/color-whatisspace.page:46(figure/desc)
+#: C/color-whatisspace.page:47(figure/desc)
 msgid "sRGB, AdobeRGB and ProPhotoRGB represented by white triangles"
 msgstr ""
 
-#: C/color-whatisspace.page:50(page/p)
+#: C/color-whatisspace.page:51(page/p)
 msgid ""
 "First, looking at sRGB, which is the smallest space and can encode the least "
-"number of colors. It it an approximation of a 10 year old CRT display, and "
+"number of colors. It is an approximation of a 10 year old CRT display, and "
 "so most modern monitors can easily display more colors than this. sRGB is a "
-"standard <em>least-common-demoninator</em> standard and is used in a large "
-"number of applications (including the Internet)."
+"<em>least-common-denominator</em> standard and is used in a large number of "
+"applications (including the Internet)."
 msgstr ""
 
-#: C/color-whatisspace.page:58(page/p)
+#: C/color-whatisspace.page:59(page/p)
 msgid ""
 "AdobeRGB is frequently used as an <em>editing space</em>. It can encode more "
-"colors than sRGB, and means you adjust colors in a photograph without "
-"worrying too much that the brightnest colors are being clipped or the blacks "
+"colors than sRGB, which means you can change colors in a photograph without "
+"worrying too much that the most vivid colors are being clipped or the blacks "
 "crushed."
 msgstr ""
 
-#: C/color-whatisspace.page:64(page/p)
+#: C/color-whatisspace.page:65(page/p)
 msgid ""
-"PhoPhoto is the largest space available and is frequently used for document "
+"ProPhoto is the largest space available and is frequently used for document "
 "archival. It can encode nearly the whole range of colors detected by the "
 "human eye, and even encode colors that the eye cannot detect!"
 msgstr ""
 
-#: C/color-whatisspace.page:71(page/p)
+#: C/color-whatisspace.page:72(page/p)
 msgid ""
-"Now, if PhoPhoto is clearly better, why don't we use it for everything? The "
-"answer is to do with <em>quantisation</em>. If you only have 8 bits (256 "
+"Now, if ProPhoto is clearly better, why don't we use it for everything? The "
+"answer is to do with <em>quantization</em>. If you only have 8 bits (256 "
 "levels) to encode each channel, then a larger range is going to have bigger "
 "steps between each value."
 msgstr ""
 
-#: C/color-whatisspace.page:77(page/p)
+#: C/color-whatisspace.page:78(page/p)
 msgid ""
 "Bigger steps mean a larger error between the captured color and the stored "
 "color, and for some colors this is a big problem. It turns out that key "
@@ -2703,52 +3977,54 @@ msgid ""
 "untrained viewers notice that something in a photograph looks wrong."
 msgstr ""
 
-#: C/color-whatisspace.page:84(page/p)
+#: C/color-whatisspace.page:85(page/p)
 msgid ""
 "Of course, using a 16 bit image is going to leave many more steps and a much "
-"smaller quantisation error, but this doubles the size of each image file. "
-"Most content in existance today is 8bpp, i.e. 8 bits-per-pixel."
+"smaller quantization error, but this doubles the size of each image file. "
+"Most content in existence today is 8bpp, i.e. 8 bits-per-pixel."
 msgstr ""
 
-#: C/color-whatisspace.page:90(page/p)
+#: C/color-whatisspace.page:91(page/p)
 msgid ""
-"Color managment is a process for converting from one colorspace to another, "
-"where a color space can be a well known defined space like sRGB, or a custom "
-"space such as your monitor or printer profile."
+"Color management is a process for converting from one color space to "
+"another, where a color space can be a well known defined space like sRGB, or "
+"a custom space such as your monitor or printer profile."
 msgstr ""
 
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/color-why-calibrate.page:23(media)
+#: C/color-why-calibrate.page:24(media)
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/color-average.png' "
 "md5='9189963fdd14f11f0685a9ef2196279b'"
 msgstr ""
+"external ref='figures/color-average.png' "
+"md5='9189963fdd14f11f0685a9ef2196279b'"
 
 #: C/color-why-calibrate.page:7(info/desc)
 msgid ""
 "Calibrating is important if you care about the colors you display or print."
 msgstr ""
 
-#: C/color-why-calibrate.page:15(page/title)
+#: C/color-why-calibrate.page:16(page/title)
 msgid "Why do I need to do calibration myself?"
 msgstr ""
 
-#: C/color-why-calibrate.page:17(page/p)
+#: C/color-why-calibrate.page:18(page/p)
 msgid ""
 "Generic profiles are usually bad. When a manufacturer creates a new model, "
 "they just take a few items from the production line and average them "
 "together:"
 msgstr ""
 
-#: C/color-why-calibrate.page:24(media/p)
+#: C/color-why-calibrate.page:25(media/p)
 msgid "Averaged profiles"
 msgstr ""
 
-#: C/color-why-calibrate.page:27(page/p)
+#: C/color-why-calibrate.page:28(page/p)
 msgid ""
 "Display panels differ quite a lot from unit to unit and change substantially "
 "as the display ages. It is also more difficult for printers, as just "
@@ -2756,7 +4032,7 @@ msgid ""
 "state and make the profile inaccurate."
 msgstr ""
 
-#: C/color-why-calibrate.page:35(page/p)
+#: C/color-why-calibrate.page:36(page/p)
 msgid ""
 "The best way of ensuring the profile you have is accurate is by doing the "
 "calibration yourself, or by letting an external company supply you with a "
@@ -2767,51 +4043,57 @@ msgstr ""
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/color-whyimportant.page:29(media)
+#: C/color-whyimportant.page:30(media)
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/color-camera.png' "
 "md5='3c7319d2fde00e55eaca8f5318667a66'"
 msgstr ""
+"external ref='figures/color-camera.png' "
+"md5='3c7319d2fde00e55eaca8f5318667a66'"
 
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/color-whyimportant.page:39(media)
+#: C/color-whyimportant.page:40(media)
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/color-display.png' "
 "md5='a4cd5c10c2fe44a82d6096963573cd8e'"
 msgstr ""
+"external ref='figures/color-display.png' "
+"md5='a4cd5c10c2fe44a82d6096963573cd8e'"
 
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/color-whyimportant.page:49(media)
+#: C/color-whyimportant.page:50(media)
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/color-printer.png' "
 "md5='42cae5a5d2aac8c774b76f7b41cc921c'"
 msgstr ""
+"external ref='figures/color-printer.png' "
+"md5='42cae5a5d2aac8c774b76f7b41cc921c'"
 
 #: C/color-whyimportant.page:7(info/desc)
 msgid "Color management is important for designers, photographers and artists."
 msgstr ""
 
-#: C/color-whyimportant.page:15(page/title)
+#: C/color-whyimportant.page:16(page/title)
 msgid "Why is color management important?"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ?"
 
-#: C/color-whyimportant.page:16(page/p)
+#: C/color-whyimportant.page:17(page/p)
 msgid ""
 "Color management is the process of capturing a color using an input device, "
 "displaying it on a screen, and printing it all whilst managing the exact "
 "colors and the range of colors on each medium."
 msgstr ""
 
-#: C/color-whyimportant.page:22(page/p)
+#: C/color-whyimportant.page:23(page/p)
 msgid ""
 "The need for color management is probably explained best with a photograph "
 "of a bird on a frosty day in winter."
@@ -2819,11 +4101,11 @@ msgstr ""
 "ÐÐÑÑÐÐÐÐÑÑÑ Ð ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÑÑÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑÑÑÐÐ "
 "ÑÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÑ Ð ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑ."
 
-#: C/color-whyimportant.page:28(figure/desc)
+#: C/color-whyimportant.page:29(figure/desc)
 msgid "A bird on a frosty wall as seen on the camera view-finder"
 msgstr "ÐÑÐÑÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑ. ÐÐÐ ÑÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÑ Ð ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ."
 
-#: C/color-whyimportant.page:32(page/p)
+#: C/color-whyimportant.page:33(page/p)
 msgid ""
 "Displays typically over-saturate the blue channel, making the images look "
 "cold."
@@ -2831,11 +4113,11 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ, ÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ "
 "ÑÐÐÐÐÐÑÐ."
 
-#: C/color-whyimportant.page:38(figure/desc)
+#: C/color-whyimportant.page:39(figure/desc)
 msgid "This is what the user sees on a typical business laptop screen"
 msgstr "ÐÐÐ ÑÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÑ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÐ."
 
-#: C/color-whyimportant.page:42(page/p)
+#: C/color-whyimportant.page:43(page/p)
 msgid ""
 "Notice how the white is not 'paper white' and the black of the eye is now a "
 "muddy brown."
@@ -2843,11 +4125,11 @@ msgstr ""
 "ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÑÑÐ ÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÑÑÑ ÐÐÐÑÐ, Ð ÑÑÑÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÑÑ "
 "Ð ÐÑÑÐÐÐ-ÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐ."
 
-#: C/color-whyimportant.page:48(figure/desc)
+#: C/color-whyimportant.page:49(figure/desc)
 msgid "This is what the user sees when printing on a typical inkjet printer"
 msgstr "ÐÐÐ ÑÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐ ÑÑÑÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐ."
 
-#: C/color-whyimportant.page:52(page/p)
+#: C/color-whyimportant.page:53(page/p)
 msgid ""
 "The basic problem we have here is that each device is capable of handling a "
 "different range of colors. So while you might be able to take a photo of "
@@ -2857,7 +4139,7 @@ msgstr ""
 "ÑÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ. ÐÐÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÐ ÑÐÐÑÑÑÑ ÑÑÐÑÐÐÑÐÑÐÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÑ "
 "ÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÑÐÐ, ÐÐÐÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑÑÐ."
 
-#: C/color-whyimportant.page:58(page/p)
+#: C/color-whyimportant.page:59(page/p)
 msgid ""
 "Most image devices capture in RGB (Red, Green, Blue) and have to convert to "
 "CMYK (Cyan, Magenta, Yellow, and Black) to print. Another problem is that "
@@ -2869,14 +4151,22 @@ msgstr ""
 "ÐÑÑÐÑÑÐÑÐ, ÐÑÐÑÑÐ, ÑÑÑÐÑÐ). ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐ, <em>ÐÐÐÑÑ</em> ÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑ, "
 "ÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑ ÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐ, ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÑÑ ÐÑÐÐÐÐ."
 
-#: C/color-whyimportant.page:65(page/p)
+#: C/color-whyimportant.page:66(page/p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Another problem is units. Without specifying the scale on which a color "
+#| "is measured, we don't know if 100% red is near infrared or just the "
+#| "deepest red ink in the printer. What is 50% red on your display is "
+#| "probably something like 62% on my display. It's like telling a person "
+#| "that you've just driven 7 units of distance, without the unit you don't "
+#| "know if that's 7 kilometers or 7 meters."
 msgid ""
 "Another problem is units. Without specifying the scale on which a color is "
 "measured, we don't know if 100% red is near infrared or just the deepest red "
-"ink in the printer. What is 50% red on your display is probably something "
-"like 62% on my display. It's like telling a person that you've just driven 7 "
-"units of distance, without the unit you don't know if that's 7 kilometers or "
-"7 meters."
+"ink in the printer. What is 50% red on one display is probably something "
+"like 62% on another display. It's like telling a person that you've just "
+"driven 7 units of distance, without the unit you don't know if that's 7 "
+"kilometers or 7 meters."
 msgstr ""
 "ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ â ÐÑÑ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ. ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐ, "
 "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ, ÑÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐ 100% ÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ Ñ "
@@ -2885,9 +4175,16 @@ msgstr ""
 "ÑÐÐÑÐÐÑÑÑÐÐÐÐÑÑ 62% ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÑÐÐÐ. ÐÑÐ ÐÑÑ ÑÐÐÐÐ ÑÑÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐÑ, "
 "ÑÑÐ ÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ, ÐÐ ÑÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÐÑÑÑ ÑÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÑ."
 
-#: C/color-whyimportant.page:77(page/p)
+#: C/color-whyimportant.page:76(page/p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In color, we refer to the units as gamut. Gamut is essentually the range "
+#| "of colors that can be reproduced. A device like a DSLR camera might have "
+#| "a very large gamut, being able to capture all the colors in a sunset, but "
+#| "a projector has a very small gamut and all the colors are going to look "
+#| "\"washed out\"."
 msgid ""
-"In color, we refer to the units as gamut. Gamut is essentually the range of "
+"In color, we refer to the units as gamut. Gamut is essentially the range of "
 "colors that can be reproduced. A device like a DSLR camera might have a very "
 "large gamut, being able to capture all the colors in a sunset, but a "
 "projector has a very small gamut and all the colors are going to look "
@@ -2899,24 +4196,37 @@ msgstr ""
 "ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐ ÑÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ. ÐÐ Ñ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑ "
 "ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÑÐÐ, ÐÐ-ÐÐ ÑÐÐÐ ÐÑÐ ÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐ."
 
-#: C/color-whyimportant.page:85(page/p)
+#: C/color-whyimportant.page:84(page/p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In some cases we can <em>correct</em> the device response by altering the "
+#| "data we sent to the device but in other cases where that's not possible "
+#| "(you can't print electric blue) we need to show the user what the result "
+#| "is going to look like."
 msgid ""
-"In some cases we can <em>correct</em> the device response by altering the "
-"data we sent to the device but in other cases where that's not possible (you "
-"can't print electric blue) we need to show the user what the result is going "
-"to look like."
+"In some cases we can <em>correct</em> the device output by altering the data "
+"we send to it, but in other cases where that's not possible (you can't print "
+"electric blue) we need to show the user what the result is going to look "
+"like."
 msgstr ""
 "Ð ÐÐÐÐÑÐÑÑÑ ÑÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐ <em>ÑÐÐÑÑÐÐÑÐÑÐÐÐÑÑ</em> ÐÑÐÐÐÐ ÑÑÑÑÐÐÑÑÐÐ, "
 "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐ. ÐÐ Ð ÑÐÑ ÑÐÑÑÐÑÑ, ÐÐÐÐÐ ÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ "
 "(ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÑÐÐ), ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑ, ÐÐ "
 "ÑÑÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÑÑÐÑ."
 
-#: C/color-whyimportant.page:92(page/p)
+#: C/color-whyimportant.page:91(page/p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "For photographs it makes sense to use the full tonal range of a color "
+#| "device, to be able to make smooth changes in color. For other graphics "
+#| "you might want to match the color exactly, which is important if you're "
+#| "trying to print a custom mug with the Red Hat logo, that <em>has</em> to "
+#| "be the exact Red Hat Red."
 msgid ""
 "For photographs it makes sense to use the full tonal range of a color "
-"device, to be able to make smooth changes in color. For other graphics you "
+"device, to be able to make smooth changes in color. For other graphics, you "
 "might want to match the color exactly, which is important if you're trying "
-"to print a custom mug with the Red Hat logo, that <em>has</em> to be the "
+"to print a custom mug with the Red Hat logo that <em>has</em> to be the "
 "exact Red Hat Red."
 msgstr ""
 "ÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÑÑÐÑÑ ÐÑÐ ÑÐÐÑÐ ÑÐÐ, ÑÑÐÐÑ "
@@ -2927,291 +4237,647 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ "
 "ÐÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐ (gamut mapping)."
 
-#: C/disk-benchmark.page:13(credit/name) C/disk-capacity.page:13(credit/name)
-#: C/disk-check.page:13(credit/name) C/display-dimscreen.page:16(credit/name)
-#: C/keyboard-cursor-blink.page:14(credit/name)
-#: C/keyboard-repeat-keys.page:13(credit/name)
-#: C/look-background.page:20(credit/name)
-#: C/look-display-fuzzy.page:14(credit/name)
-#: C/look-resolution.page:16(credit/name)
-msgid "Natalia Ruz Leiva"
+#: C/contacts-add-remove.page:11(credit/name)
+msgid "Lucie Hankey"
 msgstr ""
 
-#: C/disk-benchmark.page:17(info/desc)
-msgid "You can run benchmarks on your hard disk to check how fast it is."
+#: C/contacts-add-remove.page:22(info/desc)
+msgid "Add or remove a contact in the local address book."
 msgstr ""
 
-#: C/disk-benchmark.page:21(page/title)
-msgid "Test the performance of your hard disk"
+#: C/contacts-add-remove.page:26(page/title)
+msgid "Add or remove a contact"
 msgstr ""
 
-#: C/disk-benchmark.page:23(page/p)
-msgid ""
-"If you want to perform benchmark test and see how fast is your hard disk:"
+#: C/contacts-add-remove.page:28(page/p)
+msgid "To add a contact:"
 msgstr ""
 
-#: C/disk-benchmark.page:27(item/p) C/disk-check.page:39(item/p)
-#: C/disk-format.page:26(item/p)
-msgid ""
-"Open the <app>Disk Utility</app> application from the <gui>Activities</gui> "
-"overview."
-msgstr ""
+#: C/contacts-add-remove.page:31(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Click <gui>Close</gui>."
+msgid "Click <gui style=\"button\">New</gui>."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑ <gui>ÐÐÐÑÑÑÑ</gui>."
 
-#: C/disk-benchmark.page:28(item/p)
+#: C/contacts-add-remove.page:32(item/p)
 msgid ""
-"You can choose the hard disk from the <gui>Storage Devices</gui> list. "
-"Information about the disk and its status will appear under <gui>Drive</gui>."
+"In the <gui>New contact</gui> window, enter the contact name and the desired "
+"information. Click on the menu next to each field to choose <gui>Work</gui>, "
+"<gui>Home</gui>, <gui>Other</gui>, or <gui>Customâ</gui> (<gui>Custom</gui> "
+"allows you to type in your own category name.)"
 msgstr ""
 
-#: C/disk-benchmark.page:29(item/p)
-msgid "Choose <gui>Benchmark</gui>."
+#: C/contacts-add-remove.page:36(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Click <gui>Write to Disc</gui>."
+msgid "Click <gui style=\"button\">Create Contact</gui>."
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐ <gui>ÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐ</gui>."
+
+#: C/contacts-add-remove.page:39(page/p)
+msgid "To remove a contact:"
 msgstr ""
 
-#: C/disk-benchmark.page:30(item/p)
+#: C/contacts-add-remove.page:42(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Click on the clock on the top bar."
+msgid "Click the contact in the left pane."
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ."
+
+#: C/contacts-add-remove.page:43(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Right-click the file and select <gui>Properties</gui>."
 msgid ""
-"Click <gui>Start Read-Only Benchmark</gui> to test how fast data can be read "
-"off the disk or <gui>Start Read/Write Benchmark</gui> to test how fast data "
-"can be read off the disk and how fast data can be put onto the disk. The "
-"last option will take longer to complete."
+"Right-click the contact name in the right pane and select <gui>Delete</gui>."
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÑÐÐÑÐÑÐ <gui>ÐÐÐÐÑÑÐÐ</gui>."
+
+#: C/contacts-add-remove.page:45(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Click the <gui>+</gui> button."
+msgid "Click the <key>X</key> button to confirm."
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑ <gui>+</gui>."
+
+#: C/contacts.page:17(info/desc)
+msgid "Access your contacts."
 msgstr ""
 
-#: C/disk-benchmark.page:34(page/p)
-msgid "When the test is finished, the results will appear on the graph."
+#: C/contacts.page:21(page/title)
+#, fuzzy
+#| msgid "Contents"
+msgid "Contacts"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ"
+
+#: C/contacts.page:23(page/p)
+msgid ""
+"Use <app>Contacts</app> to store, access or edit information for your "
+"contacts, locally or in your <link xref=\"accounts\">Online Accounts</link>."
 msgstr ""
 
-#: C/disk-capacity.page:17(info/desc)
-msgid "With <gui>Disk Usage Analyzer</gui> or <gui>System Monitor</gui>."
+#: C/contacts-connect.page:15(info/desc)
+msgid "Email, chat with, or phone a contact."
 msgstr ""
 
-#: C/disk-capacity.page:21(page/title)
-msgid "Check how much disk space is left"
+#: C/contacts-connect.page:18(page/title)
+msgid "Connect with your contact"
 msgstr ""
 
-#: C/disk-capacity.page:22(page/p)
-msgid ""
-"You can check how much disk space is left by using <app>Disk Usage Analyzer</"
-"app> and <app>System Monitor</app>."
+#: C/contacts-connect.page:26(page/p)
+msgid "To email, chat with, or phone someone in <app>Contacts</app>:"
 msgstr ""
 
-#: C/disk-capacity.page:23(section/title)
-msgid "Check with Disk Usage Analyzer"
+#: C/contacts-connect.page:29(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Select the item you want to delete."
+msgid "Select the contact you wish to contact in the left pane."
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ."
+
+#: C/contacts-connect.page:32(item/p)
+msgid "Choose email, chat, or phone from the button bar in the right pane."
 msgstr ""
 
-#: C/disk-capacity.page:24(section/p)
+#: C/contacts-connect.page:33(item/p)
 msgid ""
-"To check the free disk space and disk capacity using <app>Disk Usage "
-"Analyzer</app>:"
+"The corresponding application will be launched using the contact's details."
 msgstr ""
 
-#: C/disk-capacity.page:32(item/p)
-msgid ""
-"Open the <app>Disk Usage Analyzer</app> application from the "
-"<gui>Activities</gui> overview."
+#: C/contacts-edit-details.page:6(info/desc)
+msgid "Edit the information for each contact."
 msgstr ""
 
-#: C/disk-capacity.page:33(item/p)
-msgid ""
-"The <app>Disk Usage Analyzer</app> window will display the <gui>Total file "
-"system capacity</gui> and <gui>Total file system usage</gui>."
+#: C/contacts-edit-details.page:24(page/title)
+msgid "Edit contact details"
 msgstr ""
 
-#: C/disk-capacity.page:33(item/p)
+#: C/contacts-edit-details.page:26(page/p)
 msgid ""
-"(You can click on <gui>View as Rings Chart</gui> to change the display to "
-"<gui>View as Treemap Chart</gui>)."
+"Editing contact details helps you keep the information in your address book "
+"up to date and complete."
 msgstr ""
 
-#: C/disk-capacity.page:34(item/p)
+#: C/contacts-edit-details.page:30(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Select the item you want to delete."
+msgid "Select the contact you wish to edit in the left pane."
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ."
+
+#: C/contacts-edit-details.page:33(item/p)
 msgid ""
-"Click <gui>Scan Home</gui> if you want to check how much disk space is left "
-"inside the Home folder or click <gui>Scan filesystem</gui> icon if you want "
-"to check how much disk space is left inside the '/' (Root) folder. In both "
-"cases, the location of the files and other options like Usage, Size and "
-"Contents will be presented. You can change the order of the details and view "
-"the files in order of file size."
+"In the right pane, click on the contact's avatar or any text information to "
+"change."
 msgstr ""
 
-#: C/disk-capacity.page:35(item/p)
+#: C/contacts-edit-details.page:37(item/p)
 msgid ""
-"Click the <gui>Scan a folder</gui> icon if you want to scan disk space "
-"inside specific folder or click <gui>Scan a remote folder</gui> if you want "
-"to scan disk space inside remote folder. See more details in <link xref="
-"\"ghelp:baobab?baobab-usage\"><app>Disk Usage Analyzer</app></link>"
+"To add information that isn't shown, or an additional phone number or e-mail "
+"address, click <gui style=\"button\">Add detailâ</gui> Select a field from "
+"the list and click <gui style=\"button\">OK</gui>, and fill in the "
+"information."
 msgstr ""
 
-#: C/disk-capacity.page:36(item/p)
+#: C/contacts-edit-details.page:46(note/p)
 msgid ""
-"Click <gui>Stop</gui> or <gui>Refresh</gui> anytime you need to cancel or "
-"update the scanning."
+"In the case of linked contacts, you can edit a profile by clicking on the "
+"profile's avatar."
 msgstr ""
 
-#: C/disk-capacity.page:40(note/p)
-msgid ""
-"<gui>Disk Usage Analyzer</gui> can also be run by pressing <keyseq><key>Alt</"
-"key><key>F2</key></keyseq>, typing 'baobab' (without the single-quotes) and "
-"pressing <key>Enter</key>."
+#: C/contacts-link-unlink.page:9(info/desc)
+msgid "Combine information for a contact from multiple sources."
 msgstr ""
 
-#: C/disk-capacity.page:44(section/title)
-msgid "Check with System Monitor"
+#: C/contacts-link-unlink.page:24(page/title)
+msgid "Link/Unlink Contacts"
 msgstr ""
 
-#: C/disk-capacity.page:46(section/p)
-msgid ""
-"To check the free disk space and disk capacity with <app>System Monitor</"
-"app>:"
+#: C/contacts-link-unlink.page:27(section/title)
+msgid "Link contacts"
 msgstr ""
 
-#: C/disk-capacity.page:48(item/p)
+#: C/contacts-link-unlink.page:29(section/p)
 msgid ""
-"Open the <app>System Monitor</app> application from the <gui>Activities</"
-"gui> overview."
+"Linking contacts is the combining of the same contact from multiple services "
+"into one Contacts entry. This feature helps you keep your address book "
+"organized, with all details about one contact in one place."
 msgstr ""
 
-#: C/disk-capacity.page:49(item/p)
+#: C/contacts-link-unlink.page:34(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Select the item you want to delete."
+msgid "Select the contact you wish to link in the left pane."
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ."
+
+#: C/contacts-link-unlink.page:37(item/p)
 msgid ""
-"Select the <gui>File Systems</gui> tab to view the system's partitions and "
-"disk space usage in Total, Free, Available and Used."
+"Right-click on any editable element in the right pane and select <gui>Add/"
+"Remove Linked Contactsâ</gui>."
 msgstr ""
 
-#: C/disk-capacity.page:52(section/title)
-msgid "What if the disk is too full?"
+#: C/contacts-link-unlink.page:41(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Select the file you want to copy by clicking on it once."
+msgid "Select the entry you wish to link with the first contact entry."
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÑÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ, ÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐ."
+
+#: C/contacts-link-unlink.page:44(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Click <gui>Print</gui>."
+msgid "Click <gui>Link</gui>"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑ <gui>ÐÐÑÐÑÑ</gui>."
+
+#: C/contacts-link-unlink.page:47(item/p)
+msgid "If you wish to link a third contact entry, repeat the last two steps."
 msgstr ""
 
-#: C/disk-capacity.page:53(section/p)
-msgid "If the disk is too full you should:"
+#: C/contacts-link-unlink.page:50(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Click <gui>Close</gui>."
+msgid "When you are finished, click <gui>Close</gui>."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑ <gui>ÐÐÐÑÑÑÑ</gui>."
+
+#: C/contacts-link-unlink.page:56(note/p)
+msgid ""
+"If you linked two contacts accidentally and want to undo the action, follow "
+"the steps for unlinking contacts."
 msgstr ""
 
-#: C/disk-capacity.page:55(item/p)
-msgid "Delete files that aren't important or that you won't use anymore."
+#: C/contacts-link-unlink.page:64(section/title)
+msgid "Unlink contacts"
 msgstr ""
 
-#: C/disk-capacity.page:56(item/p)
-msgid ""
-"Make <link xref=\"backup-why\">backups</link> of the important files that "
-"you won't need for a while and delete them from the hard drive."
+#: C/contacts-link-unlink.page:66(section/p)
+msgid "You may want to unlink contacts if one of the entries is out of date."
 msgstr ""
 
-#: C/disk-check.page:17(info/desc)
-msgid ""
-"You can test your hard disk for problems to make sure that it's healthy."
+#: C/contacts-link-unlink.page:69(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Select the item you want to delete."
+msgid "Select the contact you wish to unlink in the left pane."
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ."
+
+#: C/contacts-link-unlink.page:72(item/p)
+msgid "Locate the section you wish to unlink in the right pane."
 msgstr ""
 
-#: C/disk-check.page:21(page/title)
-msgid "Check your hard disk for problems"
+#: C/contacts-link-unlink.page:75(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Click <gui>Print</gui>."
+msgid "Click <gui>Unlink</gui>."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑ <gui>ÐÐÑÐÑÑ</gui>."
+
+#: C/contacts-search.page:6(info/desc)
+msgid "Search for a contact."
 msgstr ""
 
-#: C/disk-check.page:28(section/title)
-msgid "Checking the hard disk"
+#: C/contacts-search.page:24(page/title)
+#, fuzzy
+#| msgid "Search for files"
+msgid "Search for a contact"
+msgstr "ÐÐÐÑÐ ÑÐÐÌÐÐÐ"
+
+#: C/contacts-search.page:26(page/p)
+msgid "You can search for an online contact in one of two ways:"
 msgstr ""
 
-#: C/disk-check.page:29(section/p)
+#: C/contacts-search.page:29(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Go to the <gui>Activities</gui> overview and open the <app>Screenshot</"
+#| "app> tool."
 msgid ""
-"Hard disks have a built-in health-check tool called <app>SMART</app> (Self-"
-"Monitoring, Analysis, and Reporting Technology), which continually checks "
-"the disk for potential problems. SMART also warns you if the disk is about "
-"to fail, helping you avoid loss of important data."
+"In the <gui>Activities</gui> overview, start typing the name of the contact."
 msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐÑÐ Ð <gui>ÐÐÐÐÑ</gui> Ð ÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ <app>ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐ</"
+"app>."
 
-#: C/disk-check.page:34(section/p)
-msgid ""
-"Although SMART runs automatically, you can also check your disk's health by "
-"running the <app>Disk Utility</app> application:"
+#: C/contacts-search.page:32(item/p)
+msgid "The icon of the contact will appear."
 msgstr ""
 
-#: C/disk-check.page:38(steps/title)
-msgid "Check your disk's health using the Disk Utility application"
+#: C/contacts-search.page:35(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Type the new name and press <key>Enter</key>."
+msgid "Press <key>Enter</key>."
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑ Ð ÐÐÐÐÐÑÐ <key>Enter</key>."
+
+#: C/contacts-search.page:40(page/p)
+msgid "To search inside <app>Contacts</app>:"
 msgstr ""
 
-#: C/disk-check.page:41(item/p)
+#: C/contacts-search.page:43(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Press <keyseq><key>Alt</key><key>F4</key></keyseq>, or"
 msgid ""
-"Select the disk you want to check from the <gui>Storage Devices </gui> list. "
-"Information and status of the disk will appear under <gui>Drive </gui>."
-msgstr ""
+"Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq> to open the search box."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ <keyseq><key>Alt</key><key>F4</key></keyseq>, ÐÐÐ"
 
-#: C/disk-check.page:44(item/p)
-msgid "<gui>SMART Status</gui> should say \"Disk is healthy\"."
+#: C/contacts-search.page:46(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Staying safe on the internet"
+msgid "Start typing the name of the contact."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑÑ Ð ÐÐÑÐÑÐÐÑÐ"
+
+#: C/contacts-search.page:52(note/p)
+msgid "Press <key>Esc</key> to close the search box."
 msgstr ""
 
-#: C/disk-check.page:45(item/p)
-msgid ""
-"Click the <gui>SMART Data</gui> button to view more drive information, or to "
-"run a self-test."
+#: C/contacts-setup.page:15(info/desc)
+msgid "Store your contacts in a local address book or in an online account."
 msgstr ""
 
-#: C/disk-check.page:52(section/title)
-msgid "What if the disk isn't healthy?"
+#: C/contacts-setup.page:18(page/title)
+msgid "Starting Contacts for the first time"
 msgstr ""
 
-#: C/disk-check.page:53(section/p)
+#: C/contacts-setup.page:26(page/p)
 msgid ""
-"Even if the <gui>SMART Status</gui> indicates that the disk <em>isn't</em> "
-"healthy, there may be no cause for alarm. However, it's better to be "
-"prepared with a <link xref=\"backup-why\">backup</link> to prevent data loss."
+"When you run <app>Contacts</app> for the first time, the <gui>Contacts "
+"Setup</gui> window opens."
 msgstr ""
 
-#: C/disk-check.page:57(section/p)
+#: C/contacts-setup.page:29(page/p)
 msgid ""
-"If the status says \"Pre-fail\", the disk is still reasonably healthy but "
-"signs of wear have been detected which mean it might fail in the near "
-"future. If your hard disk (or computer) is a few years old, you are likely "
-"to see this message on at least some of the health checks. You should <link "
-"xref=\"backup-how\">backup your important files regularly</link> and check "
-"the disk status periodically to see if it gets worse."
+"If you have <link xref=\"accounts\">online accounts</link> configured, they "
+"are listed with <gui>Local Address Book</gui>. Select an item from the list "
+"and click <gui style=\"button\">Select</gui>."
 msgstr ""
 
-#: C/disk-check.page:64(section/p)
+#: C/contacts-setup.page:34(note/p)
 msgid ""
-"If it gets worse, you may wish to take the computer/hard disk to a "
-"professional for further diagnosis or repair."
+"Click the <gui style=\"button\">Online Account Settings</gui> to edit "
+"existing account settings."
 msgstr ""
 
-#: C/disk-format.page:13(info/desc)
+#: C/contacts-setup.page:38(page/p)
 msgid ""
-"Remove all of the files and folders from an external hard disk or USB flash "
-"drive by formatting it."
+"If you have no online accounts configured, click <gui style=\"button"
+"\">Online Accounts</gui> to begin the setup. If you don't wish to set up "
+"online accounts at this time, click <gui style=\"button\">Local Address "
+"Book</gui>."
 msgstr ""
 
-#: C/disk-format.page:17(page/title)
-msgid "Wipe everything off a removable disk"
-msgstr ""
+#: C/disk-benchmark.page:14(credit/name) C/disk-capacity.page:12(credit/name)
+#: C/disk-check.page:13(credit/name) C/display-dimscreen.page:20(credit/name)
+#: C/keyboard-cursor-blink.page:18(credit/name)
+#: C/keyboard-repeat-keys.page:15(credit/name)
+#: C/look-background.page:22(credit/name)
+#: C/look-display-fuzzy.page:15(credit/name)
+#: C/look-resolution.page:16(credit/name)
+msgid "Natalia Ruz Leiva"
+msgstr "Natalia Ruz Leiva"
 
-#: C/disk-format.page:19(page/p)
-msgid ""
-"If you have a removable disk, like a USB memory stick or an external hard "
-"disk, you may sometimes wish to completely remove all of its files and "
-"folders. You can do this by <em>formatting</em> the disk - this deletes all "
-"of the files on the disk and leaves it empty."
+#: C/disk-benchmark.page:26(info/desc)
+msgid "Run benchmarks on your hard disk to check how fast it is."
 msgstr ""
+"ÐÐÐÑÑÑÐÑÐ ÑÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÑÑÐ ÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ, ÑÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÑÑ ÑÐÐÑÐÑÑÑ "
+"ÐÐÐ ÑÐÐÐÑÑ."
 
-#: C/disk-format.page:25(steps/title)
-msgid "Format a removable disk"
+#: C/disk-benchmark.page:30(page/title)
+msgid "Test the performance of your hard disk"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÑÑÐ ÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ"
+
+#: C/disk-benchmark.page:32(page/p)
+msgid "To test the speed of your hard disk:"
+msgstr "ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÑÑ ÑÐÐÑÐÑÑÑ ÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ:"
+
+#: C/disk-benchmark.page:37(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Launch apps from the activities overview."
+msgid "Open the <app>Disks</app> application from the activities overview."
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
+
+#: C/disk-benchmark.page:41(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Select the disk you want to wipe from the <gui>Storage Devices</gui> list."
+msgid "Choose the hard disk from the <gui>Disk Drives</gui> list."
 msgstr ""
+"ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑÑ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐ <gui>ÐÑÑÑÐÐÑÑÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐÑ</"
+"gui>."
 
-#: C/disk-format.page:27(item/p)
+#: C/disk-benchmark.page:44(item/p)
 msgid ""
-"Select the disk you want to wipe from the <gui>Storage Devices</gui> list."
+"Click the more actions button next to the <gui>-</gui> button and choose "
+"<gui>Benchmark Volume</gui>."
 msgstr ""
 
-#: C/disk-format.page:28(note/p)
+#: C/disk-benchmark.page:47(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Choose <gui>Benchmark</gui>."
+msgid "Click <gui>Start Benchmark</gui>."
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ <gui>ÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÑÑÐ</gui>."
+
+#: C/disk-benchmark.page:50(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Click <gui>Start Read-Only Benchmark</gui> to test how fast data can be "
+#| "read from the disk or <gui>Start Read/Write Benchmark</gui> to test how "
+#| "fast data can be read from and written to the disk. The latter option "
+#| "will take longer to complete."
 msgid ""
-"Make sure that you have selected the correct disk! If you choose the wrong "
-"disk, all of the files on the other disk will be deleted!"
+"Click <gui>Start Benchmarking</gui> to test how fast data can be read from "
+"the disk. If the <gui>Also perform write-benchmark</gui> option is checked, "
+"the benchmark will test how fast data can be read from and written to the "
+"disk. This will take longer to complete."
 msgstr ""
+"ÐÑÐÐÐÐÑÐ <gui>ÐÐÐÑÑÑÐÑÑ ÑÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÐ</gui>, ÑÑÐÐÑ ÐÑÐÑÐÑÑÐÑÐÐÐÑÑ "
+"ÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÑÑÑ ÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑ Ñ ÐÐÑÐÐ, ÐÐÐ <gui>ÐÐÐÑÑÑÐÑÑ ÑÐÑÑ ÐÐ ÑÑÐÐÐÐ-"
+"ÐÐÐÐÑÑ</gui>, ÑÑÐÐÑ ÐÑÐÑÐÑÑÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÑÑÑ ÑÑÐÐÐÑ Ñ ÐÐÑÐÐ Ð ÑÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑÐ "
+"ÐÐ ÐÐÑÐ. Ð ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐ ÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ."
 
-#: C/disk-format.page:29(item/p)
+#: C/disk-benchmark.page:58(page/p)
 msgid ""
-"In the Volumes section, click <gui>Unmount Volume</gui>. Then click "
-"<gui>Format Volume</gui>."
+"When the test is finished, the results will appear on the graph. The green "
+"points and connecting lines indicate the samples taken; these correspond to "
+"the right axis, showing access time, plotted against the bottom axis, "
+"representing percentage time elapsed during the benchmark. The blue line "
+"represents read rates, while the red line represents write rates; these are "
+"shown as access data rates on the left axis, plotted against percentage of "
+"the disk traveled, from the outside to the spindle, along the bottom axis."
 msgstr ""
 
-#: C/disk-format.page:30(item/p)
+#: C/disk-benchmark.page:66(page/p)
 msgid ""
-"In the window that pops up, choose a file system <gui>Type</gui> for the "
-"disk."
+"Below the graph, values are displayed for minimum, maximum and average read "
+"and write rates, average access time and time elapsed since the last "
+"benchmark test."
 msgstr ""
 
-#: C/disk-format.page:31(item/p)
+#: C/disk-capacity.page:22(info/desc)
+msgid ""
+"Use <gui>Disk Usage Analyzer</gui> or <gui>System Monitor</gui> to check "
+"space and capacity."
+msgstr ""
+"ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐÑÑ <gui>ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐ</gui> ÐÐÐ "
+"<gui>ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐ</gui>, ÑÑÐÐÑ ÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐ Ð ÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐ "
+"ÐÑÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ."
+
+#: C/disk-capacity.page:27(page/title)
+msgid "Check how much disk space is left"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÑÑÐÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐ"
+
+#: C/disk-capacity.page:29(page/p)
+msgid ""
+"You can check how much disk space is left with <app>Disk Usage Analyzer</"
+"app> or <app>System Monitor</app>."
+msgstr ""
+"ÐÑÐÐÐÑÐÑÑ, ÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐ, ÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÑÑÑ "
+"<app>ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐ</app> ÐÐÐ <app>ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ</"
+"app>."
+
+#: C/disk-capacity.page:33(section/title)
+msgid "Check with Disk Usage Analyzer"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐ Ñ ÐÐÐÐÑÑÑ <app>ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐ</app>"
+
+#: C/disk-capacity.page:35(section/p)
+msgid ""
+"To check the free disk space and disk capacity using <app>Disk Usage "
+"Analyzer</app>:"
+msgstr ""
+"ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐ Ð ÐÑÑÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐ ÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ Ñ ÐÐÐÐÑÑÑ "
+"<app>ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐ</app>:"
+
+#: C/disk-capacity.page:40(item/p)
+msgid ""
+"Open the <app>Disks</app> application from the <gui>Activities</gui> "
+"overview. The window will display the <gui>Total file system capacity</gui> "
+"and <gui>Total file system usage</gui>."
+msgstr ""
+
+#: C/disk-capacity.page:45(item/p)
+msgid ""
+"Click one of the toolbar buttons to choose to <gui>Scan Home</gui>, "
+"<gui>Scan filesystem</gui>, <gui>Scan a folder</gui>, or <gui>Scan a remote "
+"folder</gui>."
+msgstr ""
+
+#: C/disk-capacity.page:50(section/p)
+msgid ""
+"The information is displayed according to <gui>Folder</gui>, <gui>Usage</"
+"gui>, <gui>Size</gui> and <gui>Contents</gui>. See more details in <link "
+"href=\"help:baobab\"><app>Disk Usage Analyzer</app></link>."
+msgstr ""
+
+#: C/disk-capacity.page:58(section/title)
+msgid "Check with System Monitor"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐ Ñ ÐÐÐÐÑÑÑ <app>ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ</app>"
+
+#: C/disk-capacity.page:60(section/p)
+msgid ""
+"To check the free disk space and disk capacity with <app>System Monitor</"
+"app>:"
+msgstr ""
+"ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐ Ð ÐÑÑÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐ ÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ Ñ ÐÐÐÐÑÑÑ "
+"<app>ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ</app>:"
+
+#: C/disk-capacity.page:64(item/p)
+msgid ""
+"Open the <app>System Monitor</app> application from the <gui>Activities</"
+"gui> overview."
+msgstr ""
+
+#: C/disk-capacity.page:68(item/p)
+msgid ""
+"Select the <gui>File Systems</gui> tab to view the system's partitions and "
+"disk space usage. The information is displayed according to <gui>Total</"
+"gui>, <gui>Free</gui>, <gui>Available</gui> and <gui>Used</gui>."
+msgstr ""
+
+#: C/disk-capacity.page:77(section/title)
+msgid "What if the disk is too full?"
+msgstr ""
+
+#: C/disk-capacity.page:79(section/p)
+msgid "If the disk is too full you should:"
+msgstr "ÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÑÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ, ÐÑÐÐÐ:"
+
+#: C/disk-capacity.page:83(item/p)
+msgid "Delete files that aren't important or that you won't use anymore."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑ."
+
+#: C/disk-capacity.page:86(item/p)
+msgid ""
+"Make <link xref=\"backup-why\">backups</link> of the important files that "
+"you won't need for a while and delete them from the hard drive."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐÑÑ <link xref=\"backup-why\">ÑÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑ</link> ÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐ, "
+"ÐÐÑÐÑÑÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÑÑ, Ð ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑ Ñ ÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ."
+
+#: C/disk-check.page:23(info/desc)
+msgid "Test your hard disk for problems to make sure that it's healthy."
+msgstr ""
+
+#: C/disk-check.page:27(page/title)
+msgid "Check your hard disk for problems"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÑÑÐÐ"
+
+#: C/disk-check.page:30(section/title)
+msgid "Checking the hard disk"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ"
+
+#: C/disk-check.page:31(section/p)
+msgid ""
+"Hard disks have a built-in health-check tool called <app>SMART</app> (Self-"
+"Monitoring, Analysis, and Reporting Technology), which continually checks "
+"the disk for potential problems. SMART also warns you if the disk is about "
+"to fail, helping you avoid loss of important data."
+msgstr ""
+
+#: C/disk-check.page:36(section/p)
+msgid ""
+"Although SMART runs automatically, you can also check your disk's health by "
+"running the <app>Disks</app> application:"
+msgstr ""
+
+#: C/disk-check.page:40(steps/title)
+msgid "Check your disk's health using the Disks application"
+msgstr ""
+
+#: C/disk-check.page:43(item/p) C/disk-format.page:30(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "From the <gui>Activities</gui> overview:"
+msgid ""
+"Open the <app>Disks</app> application from the <gui>Activities</gui> "
+"overview."
+msgstr "Ð ÑÐÐÐÐÐ <gui>ÐÐÐÐÑÐ</gui>:"
+
+#: C/disk-check.page:47(item/p)
+msgid ""
+"Select the disk you want to check from the <gui>Storage Devices</gui> list. "
+"Information and status of the disk will appear under <gui>Drive</gui>."
+msgstr ""
+
+#: C/disk-check.page:51(item/p)
+msgid "<gui>SMART Status</gui> should say \"Disk is healthy\"."
+msgstr ""
+
+#: C/disk-check.page:54(item/p)
+msgid ""
+"Click the <gui>SMART Data</gui> button to view more drive information, or to "
+"run a self-test."
+msgstr ""
+
+#: C/disk-check.page:64(section/title)
+msgid "What if the disk isn't healthy?"
+msgstr ""
+
+#: C/disk-check.page:66(section/p)
+msgid ""
+"Even if the <gui>SMART Status</gui> indicates that the disk <em>isn't</em> "
+"healthy, there may be no cause for alarm. However, it's better to be "
+"prepared with a <link xref=\"backup-why\">backup</link> to prevent data loss."
+msgstr ""
+
+#: C/disk-check.page:70(section/p)
+msgid ""
+"If the status says \"Pre-fail\", the disk is still reasonably healthy but "
+"signs of wear have been detected which mean it might fail in the near "
+"future. If your hard disk (or computer) is a few years old, you are likely "
+"to see this message on at least some of the health checks. You should <link "
+"xref=\"backup-how\">backup your important files regularly</link> and check "
+"the disk status periodically to see if it gets worse."
+msgstr ""
+
+#: C/disk-check.page:77(section/p)
+msgid ""
+"If it gets worse, you may wish to take the computer/hard disk to a "
+"professional for further diagnosis or repair."
+msgstr ""
+
+#: C/disk-format.page:15(info/desc)
+msgid ""
+"Remove all of the files and folders from an external hard disk or USB flash "
+"drive by formatting it."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐ ÑÐÐÐÑ Ð ÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÑÐÑÑ-ÐÐÑÐÐ USB, "
+"ÐÑÑÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐ."
+
+#: C/disk-format.page:20(page/title)
+msgid "Wipe everything off a removable disk"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ"
+
+#: C/disk-format.page:22(page/p)
+msgid ""
+"If you have a removable disk, like a USB memory stick or an external hard "
+"disk, you may sometimes wish to completely remove all of its files and "
+"folders. You can do this by <em>formatting</em> the disk - this deletes all "
+"of the files on the disk and leaves it empty."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐ ÑÐÐÐÑ Ð ÐÐÐÐÐ ÑÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐ "
+"ÐÐÑÐÑÐÐÑ, ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐÑÑ-ÐÐÑÐ USB ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐ. ÐÐÐÐÐÑÑ ÑÑÐ "
+"ÐÐÐÐÐ, <em>ÐÑÑÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐ</em> ÐÐÑÐÑÐÐÑ â ÐÑÐ ÑÑÐÐ ÐÑÐ ÑÐÐÐÑ Ñ ÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑ "
+"ÑÐÐÐÐÐÑ Ð ÐÐ ÑÑÐÐÐÑ ÐÑÑÑÑÐ."
+
+#: C/disk-format.page:28(steps/title)
+msgid "Format a removable disk"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ"
+
+#: C/disk-format.page:34(item/p)
+msgid ""
+"Select the disk you want to wipe from the <gui>Storage Devices</gui> list."
+msgstr ""
+"ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑÑ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐ <gui>ÐÑÑÑÐÐÑÑÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐÑ</"
+"gui>."
+
+#: C/disk-format.page:37(note/p)
+msgid ""
+"Make sure that you have selected the correct disk! If you choose the wrong "
+"disk, all of the files on the other disk will be deleted!"
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐÑÐÑÑ, ÑÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐ, ÐÐÐÑÐ ÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐ ÑÐÐÐÑ ÐÐ Ñ "
+"ÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐ!"
+
+#: C/disk-format.page:42(item/p)
+msgid ""
+"In the Volumes section, click <gui>Unmount Volume</gui>. Then click "
+"<gui>Format Volume</gui>."
+msgstr ""
+
+#: C/disk-format.page:46(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "In the window that appears, choose what to capture."
+msgid ""
+"In the window that pops up, choose a filesystem <gui>Type</gui> for the disk."
+msgstr "Ð ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐ, ÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ."
+
+#: C/disk-format.page:48(item/p)
 msgid ""
 "If you use the disk on Windows and Mac OS computers in addition to Linux "
 "computers, choose <gui>FAT</gui>. If you only use it on Windows, <gui>NTFS</"
@@ -3219,22 +4885,26 @@ msgid ""
 "type</gui> will be presented as a label."
 msgstr ""
 
-#: C/disk-format.page:32(item/p)
+#: C/disk-format.page:54(item/p)
 msgid ""
 "Give the disk a name and click <gui>Format</gui> to begin wiping the disk."
 msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÐ Ð ÑÑÐÐÐÐÑÐ <gui>ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐÑÑ</gui>, ÑÑÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑ ÑÑÐÑÐÐÐÐ "
+"ÐÐÑÐÐ."
 
-#: C/disk-format.page:33(item/p)
+#: C/disk-format.page:57(item/p)
 msgid ""
 "Once the formatting has finished, <gui>safely remove</gui> the disk. It "
 "should now be blank and ready to use again."
 msgstr ""
+"ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ <gui>ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ</gui> "
+"ÐÐÑÐÐ. ÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÑ ÑÐÑÑÑÐ Ð ÐÐÑÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ."
 
-#: C/disk-format.page:37(note/title)
+#: C/disk-format.page:63(note/title)
 msgid "Formatting a disk does not securely delete your files"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ"
 
-#: C/disk-format.page:38(note/p)
+#: C/disk-format.page:64(note/p)
 msgid ""
 "Formatting a disk is not a completely secure way of wiping all of its data. "
 "A formatted disk will not appear to have files on it, but it is possible "
@@ -3242,18 +4912,24 @@ msgid ""
 "securely delete the files, you will need to use a command-line utility, such "
 "as <app>shred</app>."
 msgstr ""
+"ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÐÐÑ Ñ ÐÐÐÐ ÐÑÐÑ "
+"ÐÐÐÐÑÑ. ÐÑÑÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÑÑÑÑÐ, ÐÐ Ñ ÐÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÑÐÐÐÑÐÑÑ "
+"ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÑÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐÑÑ "
+"ÑÑÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐ ÐÑÐ ÑÐÐÐÑ. ÐÑÐÐ ÑÑÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ, "
+"ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐÑÑ ÑÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ <app>shred</app>."
 
-#: C/disk-partitions.page:13(info/desc)
+#: C/disk-partitions.page:15(info/desc)
 msgid ""
 "Understand what volumes and partitions are and use the disk utility to "
 "manage them."
 msgstr ""
+"ÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐ Ð ÑÐÐÐÐÐÑ Ð ÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÑÑÑ ÂÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÑÑÂ."
 
-#: C/disk-partitions.page:18(page/title)
+#: C/disk-partitions.page:20(page/title)
 msgid "Manage volumes and partitions"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: C/disk-partitions.page:20(page/p)
+#: C/disk-partitions.page:22(page/p)
 msgid ""
 "The word <em>volume</em> is used to describe a storage device, like a hard "
 "disk. It can also refer to a <em>part</em> of the storage on that device, "
@@ -3264,7 +4940,7 @@ msgid ""
 "(and possibly write) files on it."
 msgstr ""
 
-#: C/disk-partitions.page:22(page/p)
+#: C/disk-partitions.page:30(page/p)
 msgid ""
 "Often, a mounted volume is called a <em>partition</em>, though they are not "
 "necessarily the same thing. A âpartitionâ refers to a <em>physical</em> area "
@@ -3274,42 +4950,48 @@ msgid ""
 "âback roomsâ of partitions and drives."
 msgstr ""
 
-#: C/disk-partitions.page:25(section/title)
+#: C/disk-partitions.page:38(section/title)
 msgid "View and manage volumes and partitions using the disk utility"
 msgstr ""
 
-#: C/disk-partitions.page:26(section/p)
+#: C/disk-partitions.page:40(section/p)
 msgid ""
 "You can check and modify your computer's storage volumes with the disk "
 "utility."
 msgstr ""
 
-#: C/disk-partitions.page:29(item/p)
+#: C/disk-partitions.page:45(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Go to the <gui>Activities</gui> overview and open the <app>Screenshot</"
+#| "app> tool."
 msgid ""
-"Open the <gui>Activities</gui> overview and start the <app>Disk Utility</"
-"app>."
+"Open the <gui>Activities</gui> overview and start the <app>Disks</app> "
+"application."
 msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐÑÐ Ð <gui>ÐÐÐÐÑ</gui> Ð ÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ <app>ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐ</"
+"app>."
 
-#: C/disk-partitions.page:32(item/p)
+#: C/disk-partitions.page:48(item/p)
 msgid ""
 "In the pane marked <gui>Storage Devices</gui>, you will find hard disks, CD/"
 "DVD drives, and other physical devices. Click the device you want to inspect."
 msgstr ""
 
-#: C/disk-partitions.page:35(item/p)
+#: C/disk-partitions.page:53(item/p)
 msgid ""
 "In the right pane, the area labeled <gui>Volumes</gui> provides a visual "
 "breakdown of the volumes and partitions present on the selected device. It "
 "also contains a variety of tools used to manage these volumes."
 msgstr ""
 
-#: C/disk-partitions.page:36(item/p)
+#: C/disk-partitions.page:56(item/p)
 msgid ""
 "Be careful: it is possible to completely erase the data on your disk with "
 "these utilities."
 msgstr ""
 
-#: C/disk-partitions.page:40(section/p)
+#: C/disk-partitions.page:61(section/p)
 msgid ""
 "Your computer most likely has at least one <em>primary</em> partition and a "
 "single <em>swap</em> partition. The swap partition is used by the operating "
@@ -3319,7 +5001,7 @@ msgid ""
 "or convenience."
 msgstr ""
 
-#: C/disk-partitions.page:42(section/p)
+#: C/disk-partitions.page:68(section/p)
 msgid ""
 "One primary partition must contain information that your computer uses to "
 "start up, or <em>boot</em>. For this reason it is sometimes called a boot "
@@ -3328,1578 +5010,2789 @@ msgid ""
 "drives and CDs may also contain a bootable volume."
 msgstr ""
 
-#: C/disk.page:13(info/desc)
+#: C/disk.page:15(info/desc)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<link xref=\"disk-capacity\">Disk space</link>, <link xref=\"disk-"
+#| "benchmark\">performance</link>, <link xref=\"disk-check\">problems</"
+#| "link>, <link xref=\"disk-partitions\">volumes and partitions</link>..."
 msgid ""
 "<link xref=\"disk-capacity\">Disk space</link>, <link xref=\"disk-benchmark"
 "\">performance</link>, <link xref=\"disk-check\">problems</link>, <link xref="
-"\"disk-partitions\">volumes and partitions</link>..."
+"\"disk-partitions\">volumes and partitions</link>â"
 msgstr ""
+"<link xref=\"disk-capacity\">ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐ</link>, <link xref="
+"\"disk-benchmark\">ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÑÑÑ</link>, <link xref=\"disk-check"
+"\">ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ</link>, <link xref=\"disk-partitions\">ÑÐÐÐ Ð ÑÐÐÐÐÐÑ</link>..."
 
-#: C/disk.page:23(page/title)
+#: C/disk.page:25(page/title)
 msgid "Disks &amp; storage"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÑÐÐ Ð ÐÑÑÐÐÐ ÑÑÑÑÐÐÑÑÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ"
 
-#: C/display-dimscreen.page:9(info/desc)
+#: C/display-dimscreen.page:13(info/desc)
 msgid ""
 "Dim the screen to save power or increase the brightness to make it more "
 "readable in bright light."
 msgstr ""
 
-#: C/display-dimscreen.page:26(page/title)
+#: C/display-dimscreen.page:34(page/title)
 msgid "Set screen brightness"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÑÑÐ ÑÐÑÐÐÐ"
 
-#: C/display-dimscreen.page:28(page/p)
+#: C/display-dimscreen.page:36(page/p)
 msgid ""
-"You can change the brightness of your screen to save power or make the "
+"You can change the brightness of your screen to save power or to make the "
 "screen more readable in bright light. You can also have the screen dim "
 "automatically when on battery power and have it turn off automatically when "
 "not in use."
 msgstr ""
 
-#: C/display-dimscreen.page:34(steps/title)
+#: C/display-dimscreen.page:42(steps/title)
 msgid "Set the brightness"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÑÑÐ"
 
-#: C/display-dimscreen.page:36(item/p) C/display-lock.page:31(item/p)
-#: C/session-screenlocks.page:26(item/p)
-msgid "Select <gui>Screen</gui>."
-msgstr ""
+#: C/display-dimscreen.page:44(item/p) C/display-lock.page:33(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Open <gui>Mouse and Touchpad</gui>."
+msgid "Open <gui>Brightness &amp; Lock</gui>."
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÐ <gui>ÐÑÑÑ Ð ÑÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑ</gui>."
 
-#: C/display-dimscreen.page:37(item/p)
+#: C/display-dimscreen.page:45(item/p)
 msgid "Adjust the <gui>Brightness</gui> slider to a comfortable value."
 msgstr ""
 
-#: C/display-dimscreen.page:38(item/p)
+#: C/display-dimscreen.page:49(note/p)
 msgid ""
-"Many laptop keyboards have special keys on the keyboard to adjust the "
-"brightness. These have a picture of what looks like the Sun and are usually "
-"located on the <key>F8</key> and <key>F9</key> keys. Hold down the <key>Fn</"
-"key> key to use these keys."
+"Many laptop keyboards have special keys to adjust the brightness. These have "
+"a picture that looks like the sun and are located on the function keys at "
+"the top. Hold down the <key>Fn</key> key to use these keys."
 msgstr ""
 
-#: C/display-dimscreen.page:43(page/p)
+#: C/display-dimscreen.page:54(page/p)
 msgid ""
 "Select <gui>Dim screen to save power</gui> to have the brightness "
-"automatically lowered when you're on battery power. The backlight of your "
+"automatically lowered when you are on battery power. The backlight of your "
 "screen can take a lot of power and significantly reduce how long your "
 "battery will last before it needs to be recharged."
 msgstr ""
 
-#: C/display-dimscreen.page:48(page/p)
+#: C/display-dimscreen.page:59(page/p)
 msgid ""
-"The screen will automatically turn off after you haven't used it for a "
-"while. This only affects the display, and doesn't turn off your computer. "
-"You can adjust how long you have to be inactive with the <gui>Turn off "
-"after</gui> drop-down list."
+"The screen will automatically turn off after you have not used it for a "
+"while. This only affects the display, and does not turn off your computer. "
+"You can adjust how long you have to be inactive with the <gui>Turn screen "
+"off when inactive for</gui> option."
 msgstr ""
 
-#: C/display-lock.page:10(info/desc)
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/display-dual-monitors.page:21(media)
+#, fuzzy
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/shell-top-bar.png' "
+#| "md5='cfca3f44e612311786ba66b0d07c3efd'"
+msgctxt "_"
 msgid ""
-"Prevent other people from using your desktop when you go away from your "
-"computer."
+"external ref='figures/display-dual-monitors.webm' "
+"md5='f69ea3240e641fda241ad1a57eeb5acf'"
 msgstr ""
+"external ref='figures/shell-top-bar.png' "
+"md5='cfca3f44e612311786ba66b0d07c3efd'"
 
-#: C/display-lock.page:19(page/title)
-msgid "Automatically lock your screen"
+#: C/display-dual-monitors.page:6(info/desc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Set up a printer"
+msgid "Set up dual monitors on your laptop."
+msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐ"
+
+#: C/display-dual-monitors.page:17(page/title)
+msgid "Connect an external monitor to your laptop"
 msgstr ""
 
-#: C/display-lock.page:21(page/p)
-msgid ""
-"When you leave your computer, you should <link xref=\"shell-exit#lock-screen"
-"\">lock the screen</link> to prevent other people from using your desktop "
-"and accessing your files. You will still be logged in and all your "
-"applications will keep running, but you will have to enter your password to "
-"use your computer again. You can lock the screen manually, but you can also "
-"have the screen lock automatically."
+#: C/display-dual-monitors.page:20(section/title)
+#, fuzzy
+#| msgctxt "link"
+#| msgid "Videos"
+msgid "Video Demo"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
+
+#: C/display-dual-monitors.page:22(media/p)
+msgid "Demo"
 msgstr ""
 
-#: C/display-lock.page:32(item/p)
+#: C/display-dual-monitors.page:26(div/p)
 msgid ""
-"Make sure <gui>Lock</gui> is switched on, then select a timeout from the "
-"drop-down list below. The screen will automatically lock after you have been "
-"inactive for this long. You can also select <gui>Screen turns off</gui> to "
-"lock the screen after the screen is automatically turned off, controlled "
-"with the <gui>Turn off after</gui> drop-down list above."
+"Type <input>displays</input> in the Activities overview to open the "
+"<gui>Displays</gui> settings."
 msgstr ""
 
-#: C/fallback-mode.page:8(info/desc)
+#: C/display-dual-monitors.page:32(div/p)
+#: C/display-dual-monitors.page:89(item/p)
+#: C/display-dual-monitors-desktop.page:34(item/p)
 msgid ""
-"If your computer's graphics card doesn't support certain features, a more "
-"basic version of the desktop will be started."
+"Click on the image of the monitor you would like to activate or deactivate, "
+"then switch it <gui>ON/OFF</gui>."
 msgstr ""
 
-#: C/fallback-mode.page:17(page/title)
-msgid "What is fallback mode?"
+#: C/display-dual-monitors.page:38(div/p)
+msgid ""
+"The monitor with the top bar is the main monitor. To change which monitor is "
+"\"main\", click on the top bar and drag it over to the monitor you want to "
+"set as the \"main\" monitor."
 msgstr ""
 
-#: C/fallback-mode.page:19(page/p)
+#: C/display-dual-monitors.page:45(div/p)
+#: C/display-dual-monitors.page:98(item/p)
+#: C/display-dual-monitors-desktop.page:43(item/p)
 msgid ""
-"If your computer's graphics card doesn't support certain features, a more "
-"basic version of the desktop will be displayed and you will see a message "
-"telling you what happened. This is called <em>fallback mode</em>, and it "
-"allows you to use GNOME on your computer without some of its more advanced "
-"features."
+"To change the \"position\" of a monitor, click on it and drag it to the "
+"desired position."
 msgstr ""
 
-#: C/fallback-mode.page:21(page/p)
+#: C/display-dual-monitors.page:51(div/p)
+#: C/display-dual-monitors.page:100(note/p)
+#: C/display-dual-monitors-desktop.page:45(note/p)
 msgid ""
-"Most of the features that are missing in fallback mode are related to "
-"organizing windows and starting applications. For example, instead of having "
-"an activities overview, you will have an <gui>Applications menu</gui> at the "
-"top of the screen which you can use to start apps, and a list of open "
-"windows at the bottom of the screen. Running in fallback mode doesn't affect "
-"which applications you can run - it only changes the way that the desktop "
-"looks."
+"If you would like both monitors to display the same content, check the "
+"<gui>Mirror displays</gui> box."
 msgstr ""
 
-#: C/fallback-mode.page:23(page/p)
+#: C/display-dual-monitors.page:57(div/p)
+#: C/display-dual-monitors.page:104(item/p)
+#: C/display-dual-monitors-desktop.page:49(item/p)
 msgid ""
-"Starting in fallback mode doesn't necessarily mean that your graphics card "
-"isn't good enough to run GNOME - it might just mean that you don't have the "
-"right drivers installed for your graphics card. If you can find better "
-"graphics card drivers for your computer, you may be able to run the full "
-"version of GNOME."
+"When you are happy with your settings, click <gui>Apply</gui> and then click "
+"<gui>Keep This Configuration</gui>."
 msgstr ""
 
-#: C/files-autorun.page:9(info/desc)
+#: C/display-dual-monitors.page:63(div/p)
+#: C/display-dual-monitors.page:108(item/p)
+#: C/display-dual-monitors-desktop.page:53(item/p)
 msgid ""
-"Automatically run applications for CDs and DVDs, cameras, audio players, and "
-"other devices and media."
+"To close the <gui>Displays Settings</gui> click on the <gui>x</gui> in the "
+"top corner."
 msgstr ""
 
-#: C/files-autorun.page:20(page/title)
-msgid "Open an application when you plug in a device"
+#: C/display-dual-monitors.page:78(section/title)
+#, fuzzy
+#| msgid "Set up a printer"
+msgid "Set up an external monitor"
+msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐ"
+
+#: C/display-dual-monitors.page:79(section/p)
+msgid ""
+"To set up an external monitor with your laptop, connect the monitor to your "
+"laptop. If your system doesn't recognize it immediately, or you would like "
+"to adjust the settings:"
 msgstr ""
 
-#: C/files-autorun.page:22(page/p)
+#: C/display-dual-monitors.page:85(item/p)
+#: C/display-dual-monitors-desktop.page:30(item/p)
 msgid ""
-"You can have an application automatically start when you plug in a device. "
-"For example, you might want your photo organizer to start when you plug in a "
-"digital camera. You can also turn this off, so that nothing happens when you "
-"plug something in."
+"Type <input>displays</input> in the <link xref=\"shell-"
+"introduction#activities\">Activities</link> overview to open the "
+"<gui>Displays Settings</gui>."
 msgstr ""
 
-#: C/files-autorun.page:24(page/p)
+#: C/display-dual-monitors.page:93(item/p)
+#: C/display-dual-monitors-desktop.page:38(item/p)
 msgid ""
-"To decide which applications should start when you plug in various devices:"
+"The monitor with the <link xref=\"shell-introduction\">top bar</link> is the "
+"main monitor. To change which monitor is \"main\", click on the top bar and "
+"drag it over to the monitor you want to set as the \"main\" monitor."
 msgstr ""
 
-#: C/files-autorun.page:28(item/p) C/power-whydim.page:29(item/p)
-msgid "Click your name on the top bar and click <gui>System Settings</gui>."
+#: C/display-dual-monitors-desktop.page:6(info/desc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Set up a printer"
+msgid "Set up dual monitors on your desktop computer."
+msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐ"
+
+#: C/display-dual-monitors-desktop.page:22(page/title)
+#, fuzzy
+#| msgid "Connect to a wireless network"
+msgid "Connect an extra monitor"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐ"
+
+#: C/display-dual-monitors-desktop.page:24(page/p)
+msgid ""
+"To set up a second monitor with your desktop computer, connect the monitor. "
+"If your system doesn't recognize it immediately, or you would like to adjust "
+"the settings:"
 msgstr ""
 
-#: C/files-autorun.page:32(item/p)
+#: C/display-lock.page:12(info/desc)
 msgid ""
-"Click <gui>Removable Media</gui> and change the options under <gui>Select "
-"how media should be handled</gui>."
+"Prevent other people from using your desktop when you go away from your "
+"computer."
 msgstr ""
 
-#: C/files-autorun.page:33(item/p)
-msgid "Instead of simply starting an application, you can also set it so that:"
+#: C/display-lock.page:21(page/title)
+msgid "Automatically lock your screen"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐ"
+
+#: C/display-lock.page:23(page/p)
+msgid ""
+"When you leave your computer, you should <link xref=\"shell-exit#lock-screen"
+"\">lock the screen</link> to prevent other people from using your desktop "
+"and accessing your files. You will still be logged in and all your "
+"applications will keep running, but you will have to enter your password to "
+"use your computer again. You can lock the screen manually, but you can also "
+"have the screen lock automatically."
 msgstr ""
 
-#: C/files-autorun.page:35(item/p)
+#: C/display-lock.page:34(item/p)
 msgid ""
-"The device will be shown in the File Manager (choose <gui>Open folder</gui>)."
+"Make sure <gui>Lock</gui> is switched on, then select a timeout from the "
+"drop-down list below. The screen will automatically lock after you have been "
+"inactive for this long. You can also select <gui>Screen turns off</gui> to "
+"lock the screen after the screen is automatically turned off, controlled "
+"with the <gui>Turn screen off when inactive for</gui> drop-down list above."
 msgstr ""
 
-#: C/files-autorun.page:36(item/p)
-msgid "You will be asked what to open (<gui>Ask what to do</gui>)."
+#: C/documents-collections.page:20(info/desc)
+msgid "Group related documents in a collection."
 msgstr ""
 
-#: C/files-autorun.page:37(item/p)
-msgid "Nothing at all will happen (<gui>Do nothing</gui>)."
+#: C/documents-collections.page:23(page/title)
+msgid "Make collections of documents"
 msgstr ""
 
-#: C/files-autorun.page:42(item/p)
+#: C/documents-collections.page:36(page/p)
 msgid ""
-"The <gui>Software</gui> option is slightly different from the others - if "
-"the computer detects that there is software on a disk that you inserted, it "
-"can try to automatically run the software if you like. This is good if you "
-"have an application installed on a CD and want it to start when the disc is "
-"inserted (for example, a slideshow)."
+"<app>Documents</app> lets you put together documents of different types in "
+"one place called a <em>collection</em>. If you have documents that are "
+"related, you can group them to make them easier to find. For example, if you "
+"had a business trip where you made a presentation, your slides, your flight "
+"itinerary (a PDF file), your budget spreadsheet, and other hybrid PDF/ODF "
+"documents, can be grouped in one collection."
 msgstr ""
 
-#: C/files-autorun.page:46(item/p)
-msgid ""
-"If you don't see the device or media type that you want to change in the "
-"list (such as Blu-ray discs or E-book readers), click <gui>Other Media</gui> "
-"to see a more detailed list of devices."
+#: C/documents-collections.page:43(page/p)
+msgid "To create or add to a collection:"
 msgstr ""
 
-#: C/files-autorun.page:51(note/title)
-msgid "Don't open <em>any</em> applications automatically"
+#: C/documents-collections.page:45(item/p)
+#: C/documents-collections.page:60(item/p) C/documents-print.page:36(item/p)
+#: C/documents-select.page:36(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Click the <gui>+</gui> button."
+msgid "Click the <gui>â</gui> button."
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑ <gui>+</gui>."
+
+#: C/documents-collections.page:46(item/p)
+msgid "In selection mode, check the documents to be collected."
 msgstr ""
 
-#: C/files-autorun.page:52(note/p)
+#: C/documents-collections.page:47(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Click the <gui>+</gui> button."
+msgid "Click the <gui>+</gui> button in the button bar."
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑ <gui>+</gui>."
+
+#: C/documents-collections.page:48(item/p)
 msgid ""
-"If you don't want any applications to be opened automatically, whatever you "
-"plug in, check <gui>Never prompt or start programs on media insertion</gui> "
-"at the bottom of the Removable Media window."
+"In the collection list, click <gui>Add</gui> and type a new collection name, "
+"or select an existing collection. The selected documents will be added to "
+"the collection."
 msgstr ""
 
-#: C/files-browse.page:8(info/desc)
-msgid "Manage and organize files with the file manager."
+#: C/documents-collections.page:54(note/p)
+msgid ""
+"Collections do not behave like folders and their hierarchy: <em>you cannot "
+"put collections inside collections.</em>"
 msgstr ""
 
-#: C/files-browse.page:26(page/title)
-msgid "Browse files and folders"
+#: C/documents-collections.page:58(page/p)
+msgid "To delete a collection:"
 msgstr ""
 
-#: C/files-browse.page:28(page/p)
-msgid ""
-"Use the <app>Files</app> file manager to browse and organize the files on "
-"your computer. You can also use it to manage files on storage devices (like "
-"external hard disks), on <link xref=\"nautilus-connect\">file servers</"
-"link>, and network shares."
+#: C/documents-collections.page:61(item/p)
+msgid "In selection mode, check the collection to be deleted."
 msgstr ""
 
-#: C/files-browse.page:33(page/p)
+#: C/documents-collections.page:62(item/p)
 msgid ""
-"To open the file manager, open <app>Files</app> in the <gui>Activities</gui> "
-"overview. You can also search for files and folders through the overview in "
-"the same way you would <link xref=\"shell-apps-open\">search for "
-"applications</link>."
+"Click the Trash button in the button bar. The collection will be deleted, "
+"leaving the original documents."
 msgstr ""
 
-#: C/files-browse.page:38(page/p)
-msgid ""
-"In the file manager, double-click any folder to view its contents, and "
-"double-click any file to open it with the default application for that file. "
-"You can also right-click a folder to open it in a new tab or new window. In "
-"<link xref=\"files-sort#list-view\">list view</link>, you can also click the "
-"expander next to a folder to show its contents in a tree."
+#: C/documents-filter.page:15(info/desc)
+msgid "Choose which documents to display."
 msgstr ""
 
-#: C/files-browse.page:45(page/p)
-msgid ""
-"When looking through the files in a folder, you can quickly <link xref="
-"\"files-preview\">preview each file</link> by pressing the space bar to be "
-"sure you have the right file before opening it, copying it, or deleting it."
+#: C/documents-filter.page:18(page/title)
+msgid "Filter documents"
 msgstr ""
 
-#: C/files-browse.page:50(page/p)
+#: C/documents-filter.page:20(page/p)
 msgid ""
-"The <em>path bar</em> above the list of files and folders shows you which "
-"folder you're viewing, including the parent folders of the current folder. "
-"Click a parent folder in the path bar to go to that folder. Right-click any "
-"folder in the path bar to open it in a new tab or window, copy or move it, "
-"or access its properties."
+"Click the down arrow next to the <link xref=\"documents-search\">search</"
+"link> bar to limit the scope of the search in these categories:"
 msgstr ""
 
-#: C/files-browse.page:56(page/p)
-msgid ""
-"If you want to quickly skip to a file in the folder you're viewing, start "
-"typing its name. A search box will appear at the bottom of the window and "
-"the first file which matches your search will be highlighted. Press the down "
-"arrow key or <keyseq><key>Ctrl</key><key>G</key></keyseq>, or scroll with "
-"the mouse, to skip to the next file that matches your search."
+#: C/documents-filter.page:24(item/p)
+msgid "<em>Sources</em>: Local, Google, SkyDrive, or All."
 msgstr ""
 
-#: C/files-browse.page:62(page/p)
+#: C/documents-filter.page:25(item/p)
 msgid ""
-"You can quickly access common places from the <em>sidebar</em>. If you do "
-"not see the sidebar, click <guiseq><gui>View</gui><gui>Sidebar</gui> "
-"<gui>Show Sidebar</gui></guiseq>. You can add bookmarks to folders that you "
-"use often and they will appear in the sidebar. Use the <gui>Bookmarks</gui> "
-"menu to do this, or simply drag a folder into the sidebar."
+"<em>Type</em>: Collections, PDF Documents, Presentations, Spreadsheets, Text "
+"Documents, or All."
 msgstr ""
 
-#: C/files-browse.page:69(page/p)
-msgid ""
-"If you frequently move files between nested folders, you might find it more "
-"useful to show a <em>tree</em> in the sidebar instead. Click "
-"<guiseq><gui>View</gui><gui>Sidebar</gui><gui>Tree</gui></guiseq> to enable "
-"the tree sidebar. Click the expander arrow next to a folder to show its "
-"child folders in the tree, or click a folder to open it in the window."
+#: C/documents-filter.page:27(item/p)
+msgid "Title, Author, or All."
 msgstr ""
 
-#: C/files-copy.page:7(info/desc)
-msgid "Copy or move items to a new directory."
+#: C/documents-filter.page:30(note/p)
+msgid ""
+"In order for <gui>Google</gui> or <gui>SkyDrive</gui> to appear in the "
+"filter list, it is necessary to configure Google or Windows Live as an <link "
+"xref=\"accounts-add\">online account</link>."
 msgstr ""
 
-#: C/files-copy.page:11(credit/name) C/files-delete.page:12(credit/name)
-#: C/files-open.page:13(credit/name)
-msgid "Cristopher Thomas"
+#: C/documents-formats.page:15(info/desc)
+msgid "<app>Documents</app> displays a number of popular document types."
 msgstr ""
 
-#: C/files-copy.page:21(page/title)
-msgid "Copy or move files and folders"
+#: C/documents-formats.page:18(page/title)
+msgid "Formats supported"
 msgstr ""
 
-#: C/files-copy.page:23(page/p)
+#: C/documents-formats.page:26(page/p)
 msgid ""
-"A file or folder can be copied or moved to a new location by dragging and "
-"dropping with the mouse, using the copy and paste commands, or by using "
-"keyboard shortcuts."
+"<app>Documents</app> displays PDF, DVI, XPS, PostScript and the formats "
+"supported by <app>Document Viewer</app> (Evince), <app>Microsoft Office</"
+"app>, <app>LibreOffice</app> and <app>Google Docs</app>."
 msgstr ""
 
-#: C/files-copy.page:26(page/p)
-msgid ""
-"For example, you might want to copy a presentation onto a memory stick so "
-"you can take it to work with you. Or, you could make a back-up copy of a "
-"document before you make changes to it (and then use the old copy if you "
-"don't like your changes)."
+#: C/documents-info.page:20(info/desc)
+msgid "See a document's name, location, date modified, or type."
 msgstr ""
 
-#: C/files-copy.page:29(page/p)
+#: C/documents-info.page:23(page/title)
+msgid "Find information about documents"
+msgstr ""
+
+#: C/documents-info.page:33(page/p)
 msgid ""
-"These instructions apply to both files and folders. You copy and move files "
-"and folders in exactly the same way."
+"When a document is created, it comes with <em>metadata</em>. <app>Documents</"
+"app> displays the following metadata for each document:"
 msgstr ""
 
-#: C/files-copy.page:32(steps/title)
-msgid "Copy and paste files"
+#: C/documents-info.page:37(item/p)
+msgid "Title: the name of the document, which can be edited;"
 msgstr ""
 
-#: C/files-copy.page:33(item/p)
-msgid "Select the file you want to copy by clicking on it once."
+#: C/documents-info.page:38(item/p)
+msgid "Source: the path of the folder containing the document;"
 msgstr ""
 
-#: C/files-copy.page:34(item/p)
+#: C/documents-info.page:39(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Date Modified"
+msgid "Date Modified;"
+msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ"
+
+#: C/documents-info.page:40(item/p)
 msgid ""
-"Click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Copy</gui></guiseq>, or press "
-"<keyseq><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq>."
+"Type: the <link xref=\"documents-formats\">file format</link> of the "
+"document."
 msgstr ""
 
-#: C/files-copy.page:35(item/p)
-msgid "Navigate to another folder, where you want to put the copy of the file."
+#: C/documents-info.page:44(page/p)
+msgid "To see a document's properties:"
 msgstr ""
 
-#: C/files-copy.page:36(item/p)
+#: C/documents-info.page:46(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Click the <gui>Burn</gui> button to begin recording."
+msgid "Click the <gui>Check</gui> button to switch to selection mode."
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑ <gui>ÐÐÐÐÑÐÑÑ</gui>, ÑÑÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑ."
+
+#: C/documents-info.page:48(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Use a template to create a document"
+msgid "Select a document."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ Ñ ÐÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐ"
+
+#: C/documents-info.page:49(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Click the <gui>Unlock</gui> button in the top-right corner and enter your "
+#| "password."
 msgid ""
-"Click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Paste</gui></guiseq> to finish copying the "
-"file, or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>V</key></keyseq>. There will now "
-"be a copy of the file in the original folder and the other folder."
+"Click the <gui>Properties</gui> button at the right end of the button bar."
 msgstr ""
+"ÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑ <gui>ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ</gui> Ð ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑ Ð ÐÐÐÐÐÑÐ "
+"ÐÐÑÐÐÑ."
 
-#: C/files-copy.page:40(steps/title)
-msgid "Cut and paste files to move them"
+#: C/documents-info.page:54(note/p)
+msgid ""
+"Some types of documents (e.g. PDF files) can be password protected, "
+"preventing access to their metadata or content."
 msgstr ""
 
-#: C/files-copy.page:41(item/p)
-msgid "Select the file you want to move by clicking on it once."
+#: C/documents-info.page:59(note/p)
+msgid ""
+"<app>Documents</app> does not currently offer any mechanism to add privacy "
+"to a document. You may be able to do this from the application you used to "
+"create the document (e.g. <app>LibreOffice</app> or <app>Adobe Acrobat</"
+"app>)."
 msgstr ""
 
-#: C/files-copy.page:42(item/p)
+#: C/documents.page:20(info/desc)
 msgid ""
-"Click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Cut</gui></guiseq>, or press "
-"<keyseq><key>Ctrl</key><key>X</key></keyseq>."
+"Organize the documents stored locally on your computer or created online."
 msgstr ""
 
-#: C/files-copy.page:43(item/p)
-msgid "Navigate to another folder, where you want to move the file."
+#: C/documents.page:24(page/title) C/files.page:43(section/title)
+msgid "Documents"
 msgstr ""
 
-#: C/files-copy.page:44(item/p)
+#: C/documents.page:36(page/p)
 msgid ""
-"Click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Paste</gui></guiseq> to finish moving the "
-"file, or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>V</key></keyseq>. The file will "
-"be taken out of its original folder and moved to the other folder."
+"<app>Documents</app> is a GNOME application that lets you display, organize, "
+"and print the documents on your computer or those created remotely using "
+"<em>Google Docs</em> or <em>SkyDrive</em>."
 msgstr ""
 
-#: C/files-copy.page:48(steps/title)
-msgid "Drag files to copy or move"
+#: C/documents.page:41(section/title)
+msgid "View, Sort and Search"
 msgstr ""
 
-#: C/files-copy.page:49(item/p)
-msgid ""
-"Open the file manager and go to the folder which contains the file you want "
-"to copy."
+#: C/documents.page:45(section/title)
+msgid "Select, Organize, Print"
 msgstr ""
 
-#: C/files-copy.page:50(item/p)
-msgid ""
-"Click <guiseq><gui>File</gui><gui>New Window</gui></guiseq> (or press "
-"<keyseq><key>Ctrl</key><key>N</key></keyseq>) to open a second window. In "
-"the new window, navigate to the folder where you want to move or copy the "
-"file."
-msgstr ""
+#: C/documents.page:49(section/title)
+#, fuzzy
+#| msgid "Resolution"
+msgid "Questions"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: C/files-copy.page:52(item/p)
-msgid ""
-"Click and drag the file from one window to another. This will <em>move it</"
-"em> if the destination is on the <em>same</em> device, or <em>copy it</em> "
-"if the destination is on a <em>different</em> device."
+#: C/documents-previews.page:20(info/desc)
+msgid "You can only preview files stored locally."
 msgstr ""
 
-#: C/files-copy.page:53(item/p)
-msgid ""
-"For example, if you drag a file from a USB memory stick to your Home folder, "
-"it will be copied, because you're dragging from one device to another."
+#: C/documents-previews.page:23(page/title)
+msgid "Why don't some files have previews?"
 msgstr ""
 
-#: C/files-copy.page:54(item/p)
+#: C/documents-previews.page:31(page/p)
 msgid ""
-"You can force the file to be copied by holding down the <key>Ctrl</key> key "
-"while dragging, or force it to be moved by holding down the <key>Shift</key> "
-"key while dragging."
+"When you open <app>Documents</app>, a preview thumbnail is displayed for "
+"documents that are stored locally. Those stored on a remote server like "
+"<em>Google Docs</em> or <em>SkyDrive</em> show as missing (or blank) preview "
+"thumbnails."
 msgstr ""
 
-#: C/files-copy.page:59(note/title)
-msgid "Why can't I copy/move a file?"
+#: C/documents-previews.page:35(page/p)
+msgid ""
+"If you download a <em>Google Docs</em> or <em>SkyDrive</em> document to "
+"local storage, a thumbnail will be generated."
 msgstr ""
 
-#: C/files-copy.page:60(note/p)
+#: C/documents-previews.page:39(note/p)
 msgid ""
-"You can't copy or move a file into a folder that is <em>read-only</em>. Some "
-"folders are read-only to prevent you from making changes to their contents. "
-"You can change things from being read-only by <link xref=\"nautilus-file-"
-"properties-permissions\">changing file permissions</link>."
+"The local copy of a document downloaded from <em>Google Docs</em> or "
+"<em>SkyDrive</em> will lose its ability to be updated online. If you want to "
+"continue to edit it online, it is better not to download it."
 msgstr ""
 
-#: C/files-delete.page:8(info/desc)
-msgid "Remove files or folders you no longer need."
+#: C/documents-print.page:20(info/desc)
+msgid "Print documents that are stored locally or online."
 msgstr ""
 
-#: C/files-delete.page:22(page/title)
-msgid "Delete files and folders"
-msgstr ""
+#: C/documents-print.page:23(page/title)
+#, fuzzy
+#| msgid "Print a booklet"
+msgid "Print a document"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: C/files-delete.page:24(page/p)
-msgid "If you don't want a file or folder any more, you can delete it."
+#: C/documents-print.page:33(page/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "To print a booklet:"
+msgid "To print a document:"
+msgstr "ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑ:"
+
+#: C/documents-print.page:37(item/p)
+msgid "In selection mode, check the document to be printed."
 msgstr ""
 
-#: C/files-delete.page:28(page/p)
+#: C/documents-print.page:38(item/p)
 msgid ""
-"When you delete an item it is moved to the Trash folder, where it is stored "
-"until you empty the trash. Items stored in the Trash folder can be <link "
-"xref=\"files-recover\">restored to their original location</link> if you "
-"decide you need them, or if they were accidentally deleted."
+"Click the Print button in the button bar. The <gui>Print</gui> dialog opens."
 msgstr ""
 
-#: C/files-delete.page:36(item/p)
-msgid "Select the item you want to delete by clicking it once."
+#: C/documents-print.page:43(note/p)
+msgid ""
+"Printing is not available when more than one document is selected, or when a "
+"collection is selected."
 msgstr ""
 
-#: C/files-delete.page:37(item/p)
-msgid ""
-"Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>Delete</key></keyseq> on your keyboard. "
-"Alternatively, drag the item to the <gui>Trash</gui> in the sidebar."
+#: C/documents-search.page:20(info/desc)
+msgid "Find your documents by title or author."
 msgstr ""
 
-#: C/files-delete.page:41(page/p)
-msgid ""
-"To delete files permanently, and to free up disk space on your computer, you "
-"need to empty the trash. To empty the trash, right-click <gui>Trash</gui> in "
-"the sidebar and select <gui>Empty Trash</gui>. Alternatively, you can "
-"permanently delete individual items in the trash by navigating to the trash "
-"from the sidebar or the <gui>Go</gui> menu. Select files you want to delete "
-"permanently and press <keyseq><key>Ctrl</key><key>Delete</key></keyseq> on "
-"your keyboard, or right-click and select <gui>Delete Permanently</gui>."
+#: C/documents-search.page:23(page/title) C/files-search.page:27(page/title)
+msgid "Search for files"
+msgstr "ÐÐÐÑÐ ÑÐÐÌÐÐÐ"
+
+#: C/documents-search.page:35(page/p)
+msgid "To start a search in <app>Documents</app>:"
 msgstr ""
 
-#: C/files-delete.page:50(note/p)
-msgid ""
-"Deleted files on a <link xref=\"files#removable\">removable device</link> "
-"may not be visible on other operating systems, such Windows or Mac OS. The "
-"files are still there, and will be available when you plug the device back "
-"into your computer."
+#: C/documents-search.page:38(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Press <keyseq><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq>."
+msgid "Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq>."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ <keyseq><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq>."
+
+#: C/documents-search.page:39(item/p)
+msgid "Click the magnifying glass icon."
 msgstr ""
 
-#: C/files-delete.page:56(section/title)
-msgid "Permanently delete a file"
+#: C/documents-search.page:40(item/p)
+msgid "Start typing. Documents will match by title or author."
 msgstr ""
 
-#: C/files-delete.page:57(section/p)
+#: C/documents-search.page:43(note/p)
 msgid ""
-"You can immediately delete a file permanently, without having to send it to "
-"the trash first."
+"You can restrict or filter the search results by clicking the down arrow and "
+"selecting various <link xref=\"documents-filter\">filters</link>."
 msgstr ""
 
-#: C/files-delete.page:61(item/p)
-msgid "Select the item you want to delete."
+#: C/documents-select.page:20(info/desc)
+msgid "Use selection mode to select more than one document or collection."
 msgstr ""
 
-#: C/files-delete.page:62(item/p)
-msgid ""
-"Press and hold the <gui>Shift</gui> key, then press the <key>Delete</key> "
-"key on your keyboard."
+#: C/documents-select.page:23(page/title)
+msgid "Selecting documents"
 msgstr ""
 
-#: C/files-delete.page:63(item/p)
+#: C/documents-select.page:32(page/p)
 msgid ""
-"Because you cannot undo this, you will be asked to confirm that you want to "
-"delete the file or folder."
+"From <app>Documents</app> selection mode you can open, print, view or make "
+"collections of your documents. To use selection mode:"
 msgstr ""
 
-#: C/files-delete.page:67(section/p)
+#: C/documents-select.page:37(item/p)
 msgid ""
-"If you frequently need to delete files without using the trash (for example, "
-"if you often work with sensitive data), you can add a <gui>Delete</gui> "
-"entry to the right-click menu for files and folders. Click "
-"<guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui></guiseq> and select the "
-"<gui>Behavior</gui> tab. Select <gui>Include a Delete command that bypasses "
-"Trash</gui>."
+"Select one or more documents or collections. The button bar appears with the "
+"actions that are valid for your selection."
 msgstr ""
 
-#: C/files-disc-write.page:8(credit/name)
-msgid "Michael Hill"
+#: C/documents-select.page:43(section/title)
+msgid "Selection mode actions"
 msgstr ""
 
-#: C/files-disc-write.page:12(info/desc)
-msgid "Put files and documents onto a blank CD or DVD using a CD/DVD burner."
+#: C/documents-select.page:45(section/p)
+msgid "After selecting one or more documents you can:"
 msgstr ""
 
-#: C/files-disc-write.page:16(page/title)
-msgid "Write files to a CD or DVD"
+#: C/documents-select.page:48(item/p)
+msgid "Open with Document Viewer (folder icon)."
 msgstr ""
 
-#: C/files-disc-write.page:18(page/p)
+#: C/documents-select.page:49(item/p)
 msgid ""
-"You can put files onto a blank disc by using <gui>CD/DVD Creator</gui>. The "
-"option to create a CD or DVD will appear in the file manager as soon as you "
-"place the CD into your CD/DVD writer. The file manager lets you transfer "
-"files to other computers or perform <link xref=\"backup-why\">backups</link> "
-"by putting files onto a blank disc. To write files to a CD or DVD:"
+"Print (printer icon): print a document (only available when a single "
+"document is selected)."
 msgstr ""
 
-#: C/files-disc-write.page:21(item/p)
-msgid "Place an empty disc into your CD/DVD writable drive."
+#: C/documents-select.page:51(item/p)
+msgid "Organize (plus icon): create a collection of documents."
 msgstr ""
 
-#: C/files-disc-write.page:23(item/p)
+#: C/documents-select.page:52(item/p)
 msgid ""
-"In the <gui>Blank CD/DVD-R Disc</gui> window that appears, select <gui>CD/"
-"DVD Creator</gui> and click <gui>OK</gui>. The <gui>CD/DVD Creator</gui> "
-"folder window will open."
+"Properties (wrench icon): display the properties of a document (only "
+"available when a single document is selected)."
 msgstr ""
 
-#: C/files-disc-write.page:24(item/p)
-msgid ""
-"(You can also click on <gui>Blank CD/DVD-R Disc</gui> under <gui>Devices</"
-"gui> in the file manager sidebar.)"
+#: C/documents-select.page:54(item/p)
+msgid "Delete (trash icon): delete one or more collections."
 msgstr ""
 
-#: C/files-disc-write.page:26(item/p)
-msgid "In the <gui>Disc Name</gui> field, type a name for the disc."
+#: C/documents-tracker.page:18(info/desc)
+msgid "Local or remote documents do not appear."
 msgstr ""
 
-#: C/files-disc-write.page:27(item/p)
-msgid "Drag or copy the desired files into the window."
+#: C/documents-tracker.page:21(page/title)
+msgid "My documents cannot be seen"
 msgstr ""
 
-#: C/files-disc-write.page:28(item/p)
-msgid "Click <gui>Write to Disc</gui>."
+#: C/documents-tracker.page:35(page/p)
+msgid ""
+"If your documents fail to display in <app>Documents</app>, <app>Tracker</"
+"app> may not be running or properly configured. Make sure Tracker is running "
+"in your session. The default configuration, set to index files in your home "
+"directory (non-recursively) and XDG folders (recursively), should be "
+"adequate. Ensure that your documents are in one of these paths."
 msgstr ""
 
-#: C/files-disc-write.page:29(item/p)
-msgid "Under <gui>Select a disc to write to</gui>, choose the blank disc."
+#: C/documents-viewgrid.page:20(info/desc)
+msgid "Change the way documents are displayed."
 msgstr ""
 
-#: C/files-disc-write.page:30(item/p)
+#: C/documents-viewgrid.page:23(page/title)
+#, fuzzy
+#| msgid "The file name is too long"
+msgid "View files in a list or grid"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑ ÑÐÐÐÐ"
+
+#: C/documents-viewgrid.page:32(page/p)
 msgid ""
-"(You could choose <gui>Image file</gui> instead. This will put the files in "
-"a <em>disc image</em>, which will be saved on your computer. You can then "
-"burn that disc image onto a blank disc at a later date.)"
+"Documents and collections are presented in <gui>Grid</gui> format by "
+"default. To view in <gui>List</gui> format:"
 msgstr ""
 
-#: C/files-disc-write.page:31(item/p)
+#: C/documents-viewgrid.page:36(item/p)
 msgid ""
-"Click <gui>Properties</gui> if you want to adjust burning speed, the "
-"location of temporary files, and other options. The default options should "
-"be fine."
+"Go to the top bar and click <app>Documents</app> to display the app menu."
 msgstr ""
 
-#: C/files-disc-write.page:33(item/p)
-msgid "Click the <gui>Burn</gui> button to begin recording."
+#: C/documents-viewgrid.page:40(item/p)
+msgid "Click <gui>List</gui> from the <gui>View as</gui> section."
 msgstr ""
 
-#: C/files-disc-write.page:34(item/p)
+#: C/documents-viewgrid.page:44(note/p)
 msgid ""
-"If <gui>Burn Several Copies</gui> is selected, you will be prompted for "
-"additional discs."
+"List view has columns displaying the document type and date modified, and "
+"whether it's stored locally, or in <app>Google Docs</app> or <em>SkyDrive</"
+"em>."
 msgstr ""
 
-#: C/files-disc-write.page:36(item/p)
-msgid ""
-"When the disc burning is complete, it will eject automatically. Choose "
-"<gui>Make More Copies</gui> or <gui>Close</gui> to exit."
+#: C/documents-viewgrid.page:49(page/p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Click <gui>Search</gui> in the toolbar again to exit the search and "
+#| "return to the folder."
+msgid "Click <gui>Grid</gui> in the app menu to return to the default format."
 msgstr ""
+"ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐ Ð ÐÐÑÐÑÑÑÑÑ Ð ÐÐÐÐÑ, ÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐÑÐ <gui>ÐÐÐÑÐ</"
+"gui> ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ."
 
-#: C/files-disc-write.page:40(section/title)
-msgid "If the disc wasn't burned properly"
+#: C/documents-view.page:20(info/desc)
+msgid "View documents full-screen."
 msgstr ""
 
-#: C/files-disc-write.page:41(section/p)
-msgid ""
-"Sometimes the computer doesn't record the data correctly, and you won't be "
-"able to see the files you put onto the disc when you insert it into a "
-"computer."
+#: C/documents-view.page:23(page/title)
+msgid "Display documents stored locally or online"
 msgstr ""
 
-#: C/files-disc-write.page:43(section/p)
+#: C/documents-view.page:33(page/p)
 msgid ""
-"In this case, try burning the disc again but use a lower burning speed, e.g. "
-"12x rather than 48x. Burning at slower speeds is more reliable. You can "
-"choose the speed by clicking the <gui>Properties</gui> button in the <gui>CD/"
-"DVD Creator Folder</gui> window."
+"When you open <app>Documents</app>, all of your documents, those stored "
+"locally as well as online, are displayed as thumbnails."
 msgstr ""
 
-#: C/files-hidden.page:6(info/desc)
-msgid "Make a file invisible, so you can't see it in the file manager."
+#: C/documents-view.page:36(note/p)
+msgid ""
+"In order for your <em>Google Docs</em> or <em>SkyDrive</em> documents to "
+"appear, it is necessary to configure Google or Windows Live, respectively, "
+"as an <link xref=\"accounts-add\">online account</link>."
 msgstr ""
 
-#: C/files-hidden.page:15(page/title)
-msgid "Hide a file"
+#: C/documents-view.page:41(page/p)
+msgid "To view the contents of a document:"
 msgstr ""
 
-#: C/files-hidden.page:17(page/p)
+#: C/documents-view.page:44(item/p)
 msgid ""
-"You can hide files by renaming them with a <key>.</key> at the beginning of "
-"their name. Hidden files are invisible by default; they are not displayed in "
-"the file manager, but they are still there in the folder."
+"Click the thumbnail. The document is displayed full-width in the "
+"<app>Documents</app> window (or full-screen if maximized)."
 msgstr ""
 
-#: C/files-hidden.page:19(page/p)
-msgid ""
-"To hide a file, <link xref=\"files-rename\">rename it</link> with a \".\" at "
-"the beginning of its name. For example, to hide a file <file>example.txt</"
-"file>, you should rename it to <file>.example.txt</file>."
+#: C/documents-view.page:48(page/p)
+msgid "To exit the document, click the back arrow button."
 msgstr ""
 
-#: C/files-hidden.page:22(note/p)
+#: C/fallback-mode.page:8(info/desc)
 msgid ""
-"You can hide folders in the same way that you can hide files. Rename the "
-"folder with a \".\" at the beginning of its name."
+"If your computer's graphics card doesn't support certain features, a more "
+"basic version of the desktop will be started."
 msgstr ""
+"ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐ, "
+"ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑÑ ÑÐÑÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑ ÑÑÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐ."
 
-#: C/files-hidden.page:26(section/title)
-msgid "Show all hidden files"
+#: C/fallback-mode.page:17(page/title)
+msgid "What is fallback mode?"
 msgstr ""
 
-#: C/files-hidden.page:27(section/p)
+#: C/fallback-mode.page:19(page/p)
 msgid ""
-"If you want to see all hidden files in a folder, go to that folder and "
-"either click <guiseq><gui>View</gui><gui>Show Hidden Files</gui></guiseq> or "
-"press <keyseq><key>Ctrl</key><key>H</key></keyseq>. All hidden files will be "
-"shown along with the files that were not hidden."
+"If your computer's graphics card doesn't support certain features, a more "
+"basic version of the desktop will be displayed and you will see a message "
+"telling you what happened. This is called <em>fallback mode</em>, and it "
+"allows you to use GNOME on your computer without some of its more advanced "
+"features."
 msgstr ""
 
-#: C/files-hidden.page:30(section/p)
+#: C/fallback-mode.page:21(page/p)
 msgid ""
-"Some hidden files will have a \".\" at the beginning of their name. Others "
-"might have a \"~\" at the end of their name instead (see <link xref=\"files-"
-"tilde\"/>)."
+"You can manually switch to <em>fallback mode</em> by doing the following:"
 msgstr ""
 
-#: C/files-hidden.page:33(section/p)
+#: C/fallback-mode.page:23(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Click your name on the top bar and select <gui>System Settings</gui>."
 msgid ""
-"To hide these files again, either click <guiseq><gui>View</gui><gui>Show "
-"Hidden Files</gui></guiseq> or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>H</key></"
-"keyseq> again."
+"Click on your name in the top right hand corner and select <gui>System "
+"Settings</gui>."
 msgstr ""
+"ÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÑÐÐÑÐÑÐ <gui>ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÑÐÑÑÐÐÑ</"
+"gui>."
 
-#: C/files-hidden.page:36(section/p)
+#: C/fallback-mode.page:24(item/p)
 msgid ""
-"Hidden files will only be shown in the current window, until you turn the "
-"option for that window off. To show hidden files in all file manager "
-"windows, see <link xref=\"nautilus-views\"/>."
+"Click on <gui>Details</gui> under <gui>System</gui>. You may need to scroll "
+"down to see this option."
 msgstr ""
 
-#: C/files-hidden.page:42(section/title)
-msgid "Unhide a file"
+#: C/fallback-mode.page:25(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Click <gui>Trash</gui> in the sidebar."
+msgid "Click on <gui>Graphics</gui> on the right hand side."
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐ <gui>ÐÐÑÐÐÐÐ</gui> ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ."
+
+#: C/fallback-mode.page:26(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Switch <gui>Hover Click</gui> on."
+msgid "Switch <gui>Forced Fallback Mode</gui> to <gui>ON</gui>."
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐÑÐ <gui>ÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ</gui>."
+
+#: C/fallback-mode.page:27(item/p)
+msgid "Logout and then log back in to enjoy the fallback mode."
 msgstr ""
 
-#: C/files-hidden.page:43(section/p)
+#: C/fallback-mode.page:30(page/p)
 msgid ""
-"To unhide a file, go to the folder containing the hidden file and click "
-"<guiseq><gui>View</gui><gui>Show Hidden Files</gui></guiseq>. Then, find the "
-"hidden file and rename it so that it doesn't have a \".\" in front of its "
-"name."
+"Most of the features that are missing in fallback mode are related to "
+"organizing windows and starting applications. For example, instead of having "
+"an activities overview, you will have an <gui>Applications menu</gui> at the "
+"top of the screen which you can use to start apps, and a list of open "
+"windows at the bottom of the screen. Running in fallback mode doesn't affect "
+"which applications you can run - it only changes the way that the desktop "
+"looks."
 msgstr ""
 
-#: C/files-hidden.page:46(section/p)
+#: C/fallback-mode.page:32(page/p)
 msgid ""
-"For example, to unhide a file called <file>.example.txt</file>, you should "
-"rename it to <file>example.txt</file>."
+"Starting in fallback mode doesn't necessarily mean that your graphics card "
+"isn't good enough to run GNOME - it might just mean that you don't have the "
+"right drivers installed for your graphics card. If you can find better "
+"graphics card drivers for your computer, you may be able to run the full "
+"version of GNOME."
 msgstr ""
 
-#: C/files-hidden.page:49(section/p)
+#: C/files-autorun.page:13(info/desc)
 msgid ""
-"Once you have renamed the file, you can either click <guiseq><gui>View</"
-"gui><gui>Show Hidden Files</gui></guiseq> or press <keyseq><key>Ctrl</"
-"key><key>H</key></keyseq> to hide any other hidden files again."
+"Automatically run applications for CDs and DVDs, cameras, audio players, and "
+"other devices and media."
 msgstr ""
+"ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑ CD Ð DVD, ÐÐÐÐÑ, ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐÐ Ð "
+"ÐÑÑÐÐÑ ÑÑÑÑÐÐÑÑÐ Ð ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ."
 
-#: C/files-lost.page:9(info/desc)
-msgid "Follow these tips if you can't find a file you created or downloaded."
-msgstr ""
+#: C/files-autorun.page:24(page/title)
+msgid "Open applications for devices or discs"
+msgstr "ÐÑÐÑÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑ ÑÑÑÑÐÐÑÑÐ Ð ÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: C/files-lost.page:24(page/title)
-msgid "Find a lost file"
+#: C/files-autorun.page:26(page/p)
+msgid ""
+"You can have an application automatically start when you plug in a device or "
+"insert a disc or media card. For example, you might want your photo "
+"organizer to start when you plug in a digital camera. You can also turn this "
+"off, so that nothing happens when you plug something in."
 msgstr ""
+"ÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐ "
+"ÑÑÑÑÐÐÑÑÐÐ, ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐ-ÐÐÑÐÑÐÐÑ. ÐÐÐÑÐÐÐÑ, ÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑÑ "
+"ÑÐÐ, ÑÑÐÐÑ ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÐÑÑ "
+"ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐ. ÐÑ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÑÐÑÑ "
+"ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ."
 
-#: C/files-lost.page:26(page/p)
+#: C/files-autorun.page:31(page/p)
 msgid ""
-"If you created or downloaded a file, but now you can't find it, follow these "
-"tips."
+"To decide which applications should start when you plug in various devices:"
 msgstr ""
+"ÐÑÐÐÑ ÑÐÑÐÑÑ, ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑÑÑÑ ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐÐ "
+"ÐÐÐÐÐ ÑÑÑÑÐÐÑÑÐÐ:"
 
-#: C/files-lost.page:30(item/p)
+#: C/files-autorun.page:37(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Click <guiseq><gui>File</gui><gui>Print</gui></guiseq>."
+msgid "Select <guiseq><gui>Details</gui><gui>Removable Media</gui></guiseq>."
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐ <guiseq><gui>ÐÐÐÐ</gui><gui>ÐÐÑÐÑÑ</gui></guiseq>."
+
+#: C/files-autorun.page:40(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Choose an application or action for the desired device or media type. See "
+#| "below for a description of the different types of devices and media."
 msgid ""
-"If you don't remember where you saved the file, but you have some idea of "
-"how you named it, you can search for the file by name. See <link xref="
-"\"files-search\"/> to learn how."
+"Find your desired device or media type, and then choose an application or "
+"action for that media type. See below for a description of the different "
+"types of devices and media."
 msgstr ""
+"ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐ ÑÑÑÑÐÐÑÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ. ÐÐÐÑÐÐÐÐ "
+"ÑÐÐÐÐÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐ ÑÑÑÑÐÐÑÑÐ Ð ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐ."
 
-#: C/files-lost.page:34(item/p)
+#: C/files-autorun.page:43(item/p)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"If you just downloaded the file, your web browser might have automatically "
-"saved it to a common folder. Check the Desktop and Downloads folders in your "
-"home folder."
+"Instead of starting an application, you can also set it so that the device "
+"will be shown in the file manager. When that happens, you will be asked what "
+"to do, or nothing will happen automatically."
 msgstr ""
+"ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐ, ÑÑÐÐÑ ÑÑÑÑÐÐÑÑÐÐ "
+"ÐÑÐÑÑÐÐÐÐÑÑ Ð ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ. (<gui>ÐÑÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÑ</gui>). ÐÐÑÐÐÑÑÑÑ "
+"ÐÐÐÑÐÑ Ñ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑ."
 
-#: C/files-lost.page:38(item/p)
+#: C/files-autorun.page:48(item/p)
 msgid ""
-"You might have accidentally deleted the file. When you delete a file, it "
-"gets moved to the trash, where it stays until you manually empty the trash. "
-"See <link xref=\"files-recover\"/> to learn how to recover a deleted file."
+"If you don't see the device or media type that you want to change in the "
+"list (such as Blu-ray discs or E-book readers), click <gui>Other Media</gui> "
+"to see a more detailed list of devices. Select the type of device or media "
+"from the <gui>Type</gui> drop-down and the application or action from the "
+"<gui>Action</gui> drop-down."
 msgstr ""
+"ÐÑÐÐ Ð ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑ ÑÑÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐ-ÐÐÑÐÑÐÐÑ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÑ ÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑ "
+"(ÐÐÐÑÐÐÐÑ, ÐÐÑÐÐ Blu-ray, ÑÑÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑ ÑÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐ), ÐÐÐÐÐÑÐ "
+"<gui>ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ</gui>, ÑÑÐÐÑ ÐÑÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÑÑÑÑÐÐÑÑÐ. "
+"ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐ ÑÑÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ <gui>ÐÐÐ</gui> Ð "
+"ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ <gui>ÐÐÐÑÑÐÐÐ</gui>."
 
-#: C/files-lost.page:43(item/p)
+# ÐÐÑÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐ Nautilus
+#: C/files-autorun.page:57(note/p)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You might have renamed the file in a way that made the file hidden. Files "
-"that start with a <file>.</file> or end with a <file>~</file> are hidden in "
-"the file manager. Click <guiseq><gui>View</gui><gui>Show Hidden Files</gui></"
-"guiseq> in the file manager. See <link xref=\"files-hidden\"/> to learn more."
+"If you don't want any applications to be opened automatically, whatever you "
+"plug in, select <gui>Never prompt or start programs on media insertion</gui> "
+"at the bottom of the Removable Media window."
 msgstr ""
+"ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÑÑÑÐÐÑÑÐÐ "
+"ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ, ÐÑÐÐÑÐÑÐ <gui>Never prompt or start programs on media "
+"insertion</gui> Ð ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐ Removable Media."
 
-#: C/files-open.page:10(info/desc)
+#: C/files-autorun.page:63(section/title)
+msgid "Types of devices and media"
+msgstr "ÐÐÐÑ ÑÑÑÑÐÐÑÑÐ Ð ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ"
+
+#: C/files-autorun.page:66(item/title)
+msgid "Audio discs"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ"
+
+#: C/files-autorun.page:67(item/p)
 msgid ""
-"Open files using an application that isn't the default one for that type of "
-"file. You can change the default too."
+"Choose your favorite music application or CD audio extractor to handle audio "
+"CDs. If you use audio DVDs (DVD-A), select how to open them under <gui>Other "
+"Media</gui>. If you open an audio disc with the file manager, the tracks "
+"will appear as WAV files that you can play in any audio player application."
 msgstr ""
+"ÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑ-ÐÐÑÐ, ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ "
+"ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÐÐÑ-ÐÐÑÐÐ. ÐÑÐÐ ÐÑ "
+"ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ DVD (DVD-A), ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÑ Ð ÑÐÐÐÐÐÐ "
+"<gui>ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ</gui>. ÐÑÐÐ ÐÑ ÐÑÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ Ñ ÐÐÐÐÑÑÑ "
+"ÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ, ÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐ ÑÐÐÐÑ Ð ÑÐÑÐÐÑÐ "
+"WAV, ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑÑÐ Ð ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ."
 
-#: C/files-open.page:23(page/title)
-msgid "Open files with other applications"
+#: C/files-autorun.page:74(item/title)
+msgid "Video discs"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ"
+
+#: C/files-autorun.page:75(item/p)
+msgid ""
+"Choose your favorite video application to handle video DVDs. Use the "
+"<gui>Other Media</gui> button to set an application for Blu-ray, HD DVD, "
+"video CD (VCD), and super video CD (SVCD). If DVDs or other video discs do "
+"not work correctly when you insert them, see <link xref=\"video-dvd\"/>."
 msgstr ""
+"ÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÑ DVD-ÐÐÐÐÐ, ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑ "
+"ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐ. ÐÑÐÐ ÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐ Blu-ray, HD DVD, video CD (VCD) Ð "
+"super video CD (SVCD), ÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑ "
+"<gui>ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ</gui>. ÐÑÐÐ DVD ÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÑÐÐ "
+"ÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÑÐ ÐÑÑÐÐÐÐ, ÑÐ. ÑÐÐÐÐÐ <link xref=\"video-dvd\"/>."
 
-#: C/files-open.page:25(page/p)
+#: C/files-autorun.page:82(item/title)
+msgid "Blank discs"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÐ ÐÐÑÐÐ"
+
+#: C/files-autorun.page:83(item/p)
 msgid ""
-"When you double-click a file in the file manager, it will be opened with the "
-"default application for that file type. You can open it in a different "
-"application, search online for applications, or set the default application "
-"for all files of the same type."
+"Use the <gui>Other Media</gui> button to select a disc-writing application "
+"for blank CDs, blank DVDs, blank Blu-ray discs, and blank HD DVDs."
 msgstr ""
+"ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÑÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ (CD, DVD, Blu-ray Ð HD DVD), "
+"ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑ <gui>ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ</gui>."
+
+#: C/files-autorun.page:88(item/title)
+msgid "Cameras and photos"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑ Ð ÑÐÑÐÐÑÐÑÐÐ"
 
-#: C/files-open.page:30(page/p)
+# ÐÐÑÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑ
+#: C/files-autorun.page:89(item/p)
 msgid ""
-"To open a file with an application other than the default, right-click the "
-"file and select the application you want from the top of the menu. If you "
-"don't see the application you want, click <gui>Open With Other Application</"
-"gui>. By default, the file manager only shows applications it knows can "
-"handle the file. To look through all the applications on your computer, "
-"click <gui>Show other applications</gui>."
+"Use the <gui>Photos</gui> drop-down to choose a photo-management application "
+"to run when you plug in your digital camera, or when you insert a media card "
+"from a camera, such as a CF, SD, MMC, or MS card. You can also simply browse "
+"your photos using the file manager."
 msgstr ""
+"ÐÑÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐ "
+"ÑÐÑÑÐÐÐÐ, ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐ <gui>ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐ</gui>. ÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ "
+"ÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÑÐÑÑÑÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐ-ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ (ÐÐÑÑÑ "
+"ÑÐÑÐÐÑÐ CF, SD, MMC ÐÐÐ MS). ÐÑ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑÑÐÑÑ ÑÐÑÐÑÐÐÐÐÐ Ñ "
+"ÐÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ."
 
-#: C/files-open.page:37(page/p)
+#: C/files-autorun.page:93(item/p)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"If you still can't find the application you want, you can search for more "
-"applications by clicking <gui>Find applications online</gui>. The file "
-"manager will search online for packages containing applications that are "
-"known to handle files of that type."
+"Under <gui>Other Media</gui>, you can select an application to open Kodak "
+"picture CDs, such as those you might have made in a store. These are regular "
+"data CDs with JPEG images in a folder called <file>PICTURES</file>."
 msgstr ""
+"ÐÐÐ <gui>ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ</gui> ÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÑÐÑÑÑÐÑ "
+"Kodak picture CD"
 
-#: C/files-open.page:43(section/title)
-msgid "Change the default application"
+#: C/files-autorun.page:98(item/title)
+msgid "Music players"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ"
+
+#: C/files-autorun.page:99(item/p)
+msgid ""
+"Choose an application to manage the music library on your portable music "
+"player, or manage the files yourself using the file manager."
 msgstr ""
+"ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐ "
+"ÐÐÑÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐ "
+"ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ."
+
+#: C/files-autorun.page:103(item/title)
+msgid "E-book readers"
+msgstr "ÐÑÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑ ÑÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐ"
 
-#: C/files-open.page:44(section/p)
+#: C/files-autorun.page:104(item/p)
 msgid ""
-"You can change the default application that is used to open files of a given "
-"type. This will allow you to open your preferred application when you double-"
-"click to open a file. For example, you might want your favorite music player "
-"to open when you double-click an MP3 file."
+"Use the <gui>Other Media</gui> button to choose an application to manage the "
+"books on your e-book reader, or manage the files yourself using the file "
+"manager."
 msgstr ""
 
-#: C/files-open.page:50(item/p)
+#: C/files-autorun.page:108(item/title)
+msgid "Software"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐÐÑ"
+
+#: C/files-autorun.page:109(item/p)
 msgid ""
-"Select a file of the type whose default application you want to change. For "
-"example, to change which application is used to open MP3 files, select a "
-"<file>.mp3</file> file."
+"Some discs and removable media contain software that is supposed to be run "
+"automatically when the media is inserted. Use the <gui>Software</gui> option "
+"to control what to do when media with autorun software is inserted. You will "
+"always be prompted for a confirmation before software is run."
 msgstr ""
+"ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÑ Ð ÑÑÑÐÐÑÑ ÑÑÑÑÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐ, "
+"ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑÑÑÑ ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÑÑÑÐÐÑÑÐÐ. "
+"ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑ <gui>ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ</gui> ÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ "
+"ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÑ. ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐ "
+"ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ."
 
-#: C/files-open.page:53(item/p)
-msgid "Right-click the file and select <gui>Properties</gui>."
+#: C/files-autorun.page:114(note/p)
+msgid "Never run software from media you don't trust."
 msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑ Ñ ÐÐÑÐÑÐÐÑ, Ð ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ "
+"ÑÐÐÑÐÐÑ."
 
-#: C/files-open.page:54(item/p)
-msgid "Select the <gui>Open With</gui> tab."
+#: C/files-browse.page:9(info/desc)
+msgid "Manage and organize files with the file manager."
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ."
+
+#: C/files-browse.page:32(page/title)
+msgid "Browse files and folders"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐ"
+
+#: C/files-browse.page:42(page/p)
+msgid ""
+"Use the <app>Files</app> file manager to browse and organize the files on "
+"your computer. You can also use it to manage files on storage devices (like "
+"external hard disks), on <link xref=\"nautilus-connect\">file servers</"
+"link>, and on network shares."
 msgstr ""
 
-#: C/files-open.page:55(item/p)
+#: C/files-browse.page:47(page/p)
 msgid ""
-"Select the application you want and click <gui>Set as default</gui>. By "
-"default, the file manager only shows applications it knows can handle the "
-"file. To look through all the applications on your computer, click <gui>Show "
-"other applications</gui>."
+"To start the file manager, open <app>Files</app> in the <gui>Activities</"
+"gui> overview. You can also search for files and folders through the "
+"overview in the same way you would <link xref=\"shell-apps-open\">search for "
+"applications</link>."
 msgstr ""
 
-#: C/files-open.page:59(item/p)
+#: C/files-browse.page:53(section/title)
+msgid "Exploring the contents of folders"
+msgstr ""
+
+#: C/files-browse.page:55(section/p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In the file manager, double-click any folder to view its contents, and "
+#| "double-click any file to open it with the default application for that "
+#| "file. You can also right-click a folder to open it in a new tab or new "
+#| "window. In <link xref=\"files-sort#list-view\">list view</link>, you can "
+#| "also click the expander next to a folder to show its contents in a tree."
 msgid ""
-"If <gui>Other Applications</gui> contains an application you sometimes want "
-"to use, but don't want to make the default, select that application and "
-"click <gui>Add</gui>. This will add it to <gui>Recommended Applications</"
-"gui>. You will then be able to use this application by right-clicking the "
-"file and selecting it from the list."
+"In the file manager, double-click any folder to view its contents, and "
+"double-click any file to open it with the default application for that file. "
+"You can also right-click a folder to open it in a new tab or new window."
 msgstr ""
+"ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ, ÑÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑÑ "
+"ÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐ. ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ, ÑÑÐÐÑ ÐÑÐÑÑÑÑ ÐÐÐ Ð "
+"ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐ. ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ "
+"ÑÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ, ÑÑÐÐÑ ÐÑÐÑÑÑÑ ÐÑ Ð ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐ "
+"ÐÐÐÐ. ÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑÑÐ <link xref=\"files-sort#list-view\">Ð ÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ</link> "
+"ÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐÐÐÑÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÑ ÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐ "
+"ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÑÑÐÑÑÑÑ."
 
-#: C/files-open.page:66(section/p)
+#: C/files-browse.page:60(section/p)
 msgid ""
-"This changes the default application not just for the selected file, but for "
-"all files with the same type."
+"When looking through the files in a folder, you can quickly <link xref="
+"\"files-preview\">preview each file</link> by pressing the space bar to be "
+"sure you have the right file before opening it, copying it, or deleting it."
 msgstr ""
 
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#.
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/files-preview.page:30(media) C/files-preview.page:32(media)
-msgctxt "_"
+#: C/files-browse.page:65(section/p)
 msgid ""
-"external ref='figures/view-fullscreen-16.png' "
-"md5='dc1621b9a95cfc1f1919d931d7825d06'"
-msgstr ""
-
-#: C/files-preview.page:9(info/desc)
-msgid "Quickly show and hide previews for documents, images, videos, and more."
-msgstr ""
-
-#: C/files-preview.page:19(page/title)
-msgid "Preview files and folders"
+"The <em>path bar</em> above the list of files and folders shows you which "
+"folder you're viewing, including the parent folders of the current folder. "
+"Click a parent folder in the path bar to go to that folder. Right-click any "
+"folder in the path bar to open it in a new tab or window, copy or move it, "
+"or access its properties."
 msgstr ""
 
-#: C/files-preview.page:21(page/p)
+#: C/files-browse.page:71(section/p)
 msgid ""
-"You can quickly preview files without opening them in a full-blown "
-"application. Select any file and press the space bar. The file will open in "
-"a simple preview window. Press the space bar again to dismiss the preview."
+"If you want to quickly skip to a file in the folder you're viewing, start "
+"typing its name. A search box will appear at the top of the window and the "
+"first file which matches your search will be highlighted. Press the down "
+"arrow key, or scroll with the mouse, to skip to the next file that matches "
+"your search."
 msgstr ""
 
-#: C/files-preview.page:25(page/p)
+#: C/files-browse.page:77(section/p)
 msgid ""
-"The built-in preview supports most file formats for documents, images, "
-"video, and audio. In the preview, you can scroll through your documents or "
-"seek through your video and audio."
+"You can quickly access common places from the <em>sidebar</em>. If you do "
+"not see the sidebar, click the down arrow in the top right corner of the "
+"window and pick <gui>Show Sidebar</gui>. You can add bookmarks to folders "
+"that you use often and they will appear in the sidebar. Use the "
+"<gui>Bookmarks</gui> menu to do this, or simply drag a folder into the "
+"sidebar."
 msgstr ""
 
-#: C/files-preview.page:29(page/p)
-msgid ""
-"To view a preview full-screen, click the <media type=\"image\" src=\"figures/"
-"view-fullscreen-16.png\">fullscreen</media> button near the bottom, or press "
-"<key>f</key>. Click <media type=\"image\" src=\"figures/view-fullscreen-16."
-"png\">fullscreen</media> or press <key>f</key> again to leave full-screen, "
-"or press the space bar to exit the preview completely."
-msgstr ""
+#: C/files-copy.page:8(info/desc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Copy or move items to a new directory."
+msgid "Copy or move items to a new folder."
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐ Ð ÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑ."
 
-#: C/files-recover.page:8(info/desc)
-msgid ""
-"When you delete a file, they are normally sent to the Trash. You can get "
-"them back from the Trash."
-msgstr ""
+#: C/files-copy.page:13(credit/name) C/files-delete.page:13(credit/name)
+#: C/files-open.page:14(credit/name)
+msgid "Cristopher Thomas"
+msgstr "Cristopher Thomas"
 
-#: C/files-recover.page:19(page/title)
-msgid "Recover a file that you deleted"
-msgstr ""
+#: C/files-copy.page:27(page/title)
+msgid "Copy or move files and folders"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐ"
 
-#: C/files-recover.page:20(page/p)
+#: C/files-copy.page:29(page/p)
 msgid ""
-"If you deleted a file by pressing <keyseq><key>Ctrl</key><key>Delete</key></"
-"keyseq>, clicking the <gui>Move to Trash</gui> menu item, or dragging the "
-"file to the Trash, the file should be in the Trash."
+"A file or folder can be copied or moved to a new location by dragging and "
+"dropping with the mouse, using the copy and paste commands, or by using "
+"keyboard shortcuts."
 msgstr ""
+"ÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑ Ð ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐ, "
+"ÐÐÑÐÑÐÑÐÐÐÐÑ ÐÑ ÐÑÑÑÑ, ÐÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ Ð ÐÑÑÐÐÐÐ, ÐÐÐ Ñ "
+"ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑ."
 
-#: C/files-recover.page:24(steps/title)
-msgid "Restore from Trash"
+#: C/files-copy.page:33(page/p)
+msgid ""
+"For example, you might want to copy a presentation onto a memory stick so "
+"you can take it to work with you. Or, you could make a back-up copy of a "
+"document before you make changes to it (and then use the old copy if you "
+"don't like your changes)."
 msgstr ""
 
-#: C/files-recover.page:26(item/p) C/files-search.page:37(item/p)
-#: C/files-share.page:32(item/p) C/video-sending.page:28(item/p)
+#: C/files-copy.page:38(page/p)
 msgid ""
-"Open the <app>Files</app> application from the <gui>Activities</gui> "
-"overview."
+"These instructions apply to both files and folders. You copy and move files "
+"and folders in exactly the same way."
 msgstr ""
+"ÐÑÐ ÐÐÑÑÑÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐ Ð ÑÐÐÐÐÐ, ÑÐÐ Ð Ð ÐÐÐÐÐÐ. ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ Ð "
+"ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ."
 
-#: C/files-recover.page:29(item/p)
-msgid "Click <gui>Trash</gui> in the sidebar."
-msgstr ""
+#: C/files-copy.page:42(steps/title)
+msgid "Copy and paste files"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ"
 
-#: C/files-recover.page:30(item/p)
-msgid ""
-"If your deleted file is there, right-click on it and select <gui>Restore</"
-"gui>. It will be restored to the folder it was deleted from."
-msgstr ""
+#: C/files-copy.page:43(item/p)
+msgid "Select the file you want to copy by clicking on it once."
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÑÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ, ÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐ."
 
-#: C/files-recover.page:33(page/p)
+#: C/files-copy.page:44(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Copy</gui></guiseq>, or press "
+#| "<keyseq><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq>."
 msgid ""
-"If you deleted the file using <keyseq><key>Shift</key><key>Delete</key></"
-"keyseq>, or from the command line, the file can't be recovered using this "
-"method because it has been permanently deleted."
+"Right-click and pick <gui>Copy</gui>, or press <keyseq><key>Ctrl</"
+"key><key>C</key></keyseq>."
 msgstr ""
+"ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑ <guiseq><gui>ÐÑÐÐÐÐ</gui><gui>ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ</gui></"
+"guiseq> ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ <keyseq><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq>."
+
+#: C/files-copy.page:46(item/p)
+msgid "Navigate to another folder, where you want to put the copy of the file."
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÐÑ, Ð ÐÐÑÐÑÑÑ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐ."
 
-#: C/files-recover.page:35(page/p)
+#: C/files-copy.page:48(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Paste</gui></guiseq> to finish copying "
+#| "the file, or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>V</key></keyseq>. There "
+#| "will now be a copy of the file in the original folder and the other "
+#| "folder."
 msgid ""
-"There are a number of recovery tools available that are sometimes able to "
-"recover files that were permanently deleted. They are generally not very "
-"easy to use, however. If you accidentally permanently deleted a file, it's "
-"probably best to ask for advice on a support forum to see if you can recover "
-"it."
+"Click the gear icon and pick <gui>Paste</gui> to finish copying the file, or "
+"press <keyseq><key>Ctrl</key><key>V</key></keyseq>. There will now be a copy "
+"of the file in the original folder and the other folder."
 msgstr ""
+"ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ, ÑÑÐÐÐÐÑÐ <guiseq><gui>ÐÑÐÐÐÐ</"
+"gui><gui>ÐÑÑÐÐÐÑÑ</gui></guiseq> ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ <keyseq><key>Ctrl</key><key>V</"
+"key></keyseq>. ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÑÑ Ð ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ."
 
-#: C/files-removedrive.page:12(info/desc)
-msgid "Eject or unmount a USB flash drive, CD, DVD, or other device."
-msgstr ""
+#: C/files-copy.page:55(steps/title)
+msgid "Cut and paste files to move them"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐÐÐÑ Ð ÐÑÑÐÐÐÐ"
 
-#: C/files-removedrive.page:16(page/title)
-msgid "Safely remove an external drive"
-msgstr ""
+#: C/files-copy.page:56(item/p)
+msgid "Select the file you want to move by clicking on it once."
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑ, ÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐ."
 
-#: C/files-removedrive.page:18(page/p)
+#: C/files-copy.page:57(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Cut</gui></guiseq>, or press "
+#| "<keyseq><key>Ctrl</key><key>X</key></keyseq>."
 msgid ""
-"When you use external storage devices like USB flash drives, you should "
-"safely remove them before unplugging them. If you just unplug a device, you "
-"run the risk of unplugging while an application is still using it, which "
-"could result in some of your files being lost or damaged. When you use an "
-"optical disc like a CD or DVD, you can use the same steps to eject the disc "
-"from your computer."
+"Right-click and pick <gui>Cut</gui>, or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>X</"
+"key></keyseq>."
 msgstr ""
+"ÐÑÐÐÐÐÑÐ <guiseq><gui>ÐÑÐÐÐÐ</gui><gui>ÐÑÑÐÐÐÑÑ</gui></guiseq> ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>X</key></keyseq>."
 
-#: C/files-removedrive.page:26(item/p)
-msgid "From the <gui>Activities</gui> overview, open <app>Files</app>."
-msgstr ""
+#: C/files-copy.page:59(item/p)
+msgid "Navigate to another folder, where you want to move the file."
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ Ð ÑÑ ÐÐÐÐÑ, Ð ÐÐÑÐÑÑÑ ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑ ÑÐÐÐ."
 
-#: C/files-removedrive.page:27(item/p)
+#: C/files-copy.page:60(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Paste</gui></guiseq> to finish moving "
+#| "the file, or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>V</key></keyseq>. The file "
+#| "will be taken out of its original folder and moved to the other folder."
 msgid ""
-"Locate the device in the sidebar. It should have a small eject icon next to "
-"the name. Click the eject icon to safely remove or eject the device."
+"Click the gear icon and pick <gui>Paste</gui> to finish moving the file, or "
+"press <keyseq><key>Ctrl</key><key>V</key></keyseq>. The file will be taken "
+"out of its original folder and moved to the other folder."
 msgstr ""
+"ÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐÑÐ <guiseq><gui>ÐÑÐÐÐÐ</"
+"gui><gui>ÐÑÑÐÐÐÑÑ</gui></guiseq> ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ <keyseq><key>Ctrl</key><key>V</"
+"key></keyseq>. ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ Ð ÐÑÑÐÑÑ."
 
-#: C/files-removedrive.page:32(page/p)
-msgid ""
-"Alternately, you can right-click the device and select either <gui>Eject</"
-"gui> or <gui>Safely Remove Drive</gui>. USB drives can't be physically "
-"ejected, so for these devices, there is no difference between <gui>Eject</"
-"gui> and <gui>Safely Remove Drive</gui>."
-msgstr ""
+#: C/files-copy.page:66(steps/title)
+msgid "Drag files to copy or move"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: C/files-removedrive.page:37(page/p)
+#: C/files-copy.page:67(item/p)
 msgid ""
-"If any of the files on the device are open and in use by an application, you "
-"will not be able to safely remove the device. You will be prompted with a "
-"window telling you that \"the volume is busy\", and listing all the open "
-"files on the device. Once you close all the files on the device, the device "
-"will automatically be safe to remove (so you can unplug or eject it)."
+"Open the file manager and go to the folder which contains the file you want "
+"to copy."
 msgstr ""
+"ÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÐÑ, ÑÐÐÐÑÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐ "
+"ÑÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ."
 
-#: C/files-removedrive.page:43(page/p)
+#: C/files-copy.page:69(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Click <guiseq><gui>File</gui><gui>New Window</gui></guiseq> (or press "
+#| "<keyseq><key>Ctrl</key><key>N</key></keyseq>) to open a second window. In "
+#| "the new window, navigate to the folder where you want to move or copy the "
+#| "file."
 msgid ""
-"You can also choose <gui>Unmount Anyway</gui> to remove the device without "
-"closing the files. This can cause errors in applications that have those "
-"files open."
+"Click <gui>Files</gui> in the top bar, select <gui>New Window</gui> (or "
+"press <keyseq><key>Ctrl</key><key>N</key></keyseq>) to open a second window. "
+"In the new window, navigate to the folder where you want to move or copy the "
+"file."
 msgstr ""
+"ÐÑÐÐÐÐÑÐ <guiseq><gui>ÐÐÐÐ</gui><gui>ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐ</gui></guiseq> (ÐÐÐ "
+"ÐÐÐÐÐÑÐ <keyseq><key>Ctrl</key><key>N</key></keyseq>), ÑÑÐÐÑ ÐÑÐÑÑÑÑ ÐÑÑ "
+"ÐÐÐÐ ÐÐÐÐ. Ð ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÐÑ, Ð ÐÐÑÐÑÑÑ ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐ "
+"ÑÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐ."
 
-#: C/files-removedrive.page:47(page/p)
+#: C/files-copy.page:74(item/p)
 msgid ""
-"If you can't close one of the files, for example if the application using "
-"the file is locked up, you can right-click the file in the <gui>Volume is "
-"busy</gui> window and select <gui>End Process</gui>. This will force the "
-"entire locked up application to close, which could close other files you "
-"have open with that application."
-msgstr ""
-
-#: C/files-rename.page:7(info/desc)
-msgid "Change file or folder name."
+"Click and drag the file from one window to another. This will <em>move it</"
+"em> if the destination is on the <em>same</em> device, or <em>copy it</em> "
+"if the destination is on a <em>different</em> device."
 msgstr ""
+"ÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ Ð ÐÑÑÐÐÐ. ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑ "
+"<em>ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ</em>, ÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐ <em>ÑÐÐ ÐÐ</em> "
+"ÑÑÑÑÐÐÑÑÐÐ, Ð <em>ÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐ</em>, ÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐ "
+"<em>ÐÑÑÐÐÐ</em> ÑÑÑÑÐÐÑÑÐÐ."
 
-#: C/files-rename.page:21(page/title)
-msgid "Rename a file or folder"
+#: C/files-copy.page:77(item/p)
+msgid ""
+"For example, if you drag a file from a USB memory stick to your Home folder, "
+"it will be copied, because you're dragging from one device to another."
 msgstr ""
+"ÐÐÐÑÐÐÐÑ, ÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ Ñ USB-ÐÐÑÐÑÐÐÑ Ð ÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑ "
+"ÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐ, ÑÐÐ ÐÐÐ ÐÑ ÐÐÑÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÐÐ ÑÑÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÑÑÐÐÐ."
 
-#: C/files-rename.page:23(page/p)
-msgid "You can change the name of a file or folder."
+#: C/files-copy.page:79(item/p)
+msgid ""
+"You can force the file to be copied by holding down the <key>Ctrl</key> key "
+"while dragging, or force it to be moved by holding down the <key>Shift</key> "
+"key while dragging."
 msgstr ""
+"ÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐ "
+"ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑ <key>Ctrl</key>, Ð ÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑ â ÐÐÐÐÐÑÑ "
+"<key>Shift</key>."
 
-#: C/files-rename.page:25(item/p)
+#: C/files-copy.page:86(note/p)
 msgid ""
-"Right-click on a file or folder and select <gui>Rename</gui>, or select the "
-"file and press <key>F2</key>."
+"You can't copy or move a file into a folder that is <em>read-only</em>. Some "
+"folders are read-only to prevent you from making changes to their contents. "
+"You can change things from being read-only by <link xref=\"nautilus-file-"
+"properties-permissions\">changing file permissions </link>."
 msgstr ""
 
-#: C/files-rename.page:27(item/p)
-msgid "Type the new name and press <key>Enter</key>."
-msgstr ""
+#: C/files-delete.page:8(info/desc)
+msgid "Remove files or folders you no longer need."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑ."
 
-#: C/files-rename.page:30(page/p)
+#: C/files-delete.page:31(page/title)
+msgid "Delete files and folders"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐ"
+
+#: C/files-delete.page:33(page/p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "When you delete an item it is moved to the Trash folder, where it is "
+#| "stored until you empty the trash. Items stored in the Trash folder can be "
+#| "<link xref=\"files-recover\">restored to their original location</link> "
+#| "if you decide you need them, or if they were accidentally deleted."
+msgid ""
+"If you don't want a file or folder any more, you can delete it. When you "
+"delete an item it is moved to the <gui>Trash</gui> folder, where it is "
+"stored until you empty the trash. You can <link xref=\"files-recover"
+"\">restore items </link> in the <gui>Trash</gui> folder to their original "
+"location if you decide you need them, or if they were accidentally deleted."
+msgstr ""
+"ÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑÑÑ Ð ÐÐÐÐÑ ÂÐÐÑÐÐÐÐÂ Ð ÑÑÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐ, ÐÐÐÐ "
+"ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÐ. ÐÐÑÐÐÑÑ, ÑÑÐÐÑÑÐÐÑÑ Ð ÐÐÐÐÐ ÂÐÐÑÐÐÐÐÂ ÐÐÐÐÐ <link "
+"xref=\"files-recover\">ÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐ ÐÑ ÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ</link>, ÐÑÐÐ ÐÑ ÑÐÑÐÑÐ, "
+"ÑÑÐ ÐÐÐ ÐÑÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑ, ÐÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐÐÐ."
+
+#: C/files-delete.page:40(steps/title)
+#, fuzzy
+#| msgid "Cut and paste files to move them"
+msgid "To send a file to the trash:"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐÐÐÑ Ð ÐÑÑÐÐÐÐ"
+
+#: C/files-delete.page:41(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Select the item you want to delete by clicking it once."
+msgid "Select the item you want to place in the trash by clicking it once."
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ, ÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐ."
+
+#: C/files-delete.page:43(item/p)
 msgid ""
-"You can also rename a file from the <link xref=\"nautilus-file-properties-"
-"basic\">properties</link> window."
+"Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>Delete</key></keyseq> on your keyboard. "
+"Alternatively, drag the item to the <gui>Trash</gui> in the sidebar."
 msgstr ""
 
-#: C/files-rename.page:33(page/p)
+#: C/files-delete.page:48(page/p)
 msgid ""
-"When you rename a file, only the first part of the name of the file is "
-"selected, not the file extension (the part after the \".\"). The extension "
-"normally denotes what type of file it is (e.g. <file>file.pdf</file> is a "
-"PDF document), and you usually do not want to change that. If you need to "
-"change the extension as well, select the entire file name and change it."
+"To delete files permanently, and free up disk space on your computer, you "
+"need to empty the trash. To empty the trash, right-click <gui>Trash</gui> in "
+"the sidebar and select <gui>Empty Trash</gui>."
 msgstr ""
 
-#: C/files-rename.page:36(section/title)
-msgid "Valid characters for file names"
-msgstr ""
+#: C/files-delete.page:53(section/title)
+msgid "Permanently delete a file"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ"
 
-#: C/files-rename.page:37(section/p)
+#: C/files-delete.page:54(section/p)
 msgid ""
-"You can use any character except the <key>/</key> (slash) character in file "
-"names. Some devices, however, use a <em>file system</em> that has more "
-"restrictions on file names. For example, USB flash drives are often "
-"formatted with the <em>FAT32</em> file system. On these devices, or if you "
-"intend to share files with people who use another operating system, you "
-"should avoid the following characters: <key>|</key>, <key>\\</key>, <key>?</"
-"key>, <key>*</key>, <key>&lt;</key>, <key>\"</key>, <key>:</key>, <key>&gt;</"
-"key>, <key>/</key>."
+"You can immediately delete a file permanently, without having to send it to "
+"the trash first."
 msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐ ÑÑÐÐÑ ÐÐ, ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÑ."
 
-#: C/files-rename.page:46(note/p)
-msgid ""
-"If you name a file with a <key>.</key> as the first character, the file will "
-"be <link xref=\"files-hidden\">hidden</link>."
-msgstr ""
+#: C/files-delete.page:58(steps/title)
+#, fuzzy
+#| msgid "Permanently delete a file"
+msgid "To permanently delete a file:"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ"
 
-#: C/files-rename.page:52(section/title) C/hardware.page:39(section/title)
-#: C/mouse.page:34(section/title)
-msgid "Common problems"
-msgstr ""
+#: C/files-delete.page:59(item/p)
+msgid "Select the item you want to delete."
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ."
 
-#: C/files-rename.page:55(item/title)
-msgid "The name is already used"
+#: C/files-delete.page:60(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Press and hold the <gui>Shift</gui> key, then press the <key>Delete</key> "
+#| "key on your keyboard."
+msgid ""
+"Press and hold the <key>Shift</key> key, then press the <key>Delete</key> "
+"key on your keyboard."
 msgstr ""
+"ÐÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑ <gui>Shift</gui>, ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑ <key>Delete</"
+"key>."
 
-#: C/files-rename.page:56(item/p)
+#: C/files-delete.page:62(item/p)
 msgid ""
-"You can't have two files or folders with the same name in the same folder. "
-"If you try to rename a file to a name that already exists in the folder you "
-"are working in, the file manager will not allow it. Use a different name."
+"Because you cannot undo this, you will be asked to confirm that you want to "
+"delete the file or folder."
 msgstr ""
+"ÐÐÑÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÑÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ "
+"ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÑÑ, ÐÐÐÑÑÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑ ÑÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑ."
 
-#: C/files-rename.page:59(item/p)
+#: C/files-delete.page:66(note/p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you frequently need to delete files without using the trash (for "
+#| "example, if you often work with sensitive data), you can add a "
+#| "<gui>Delete</gui> entry to the right-click menu for files and folders. "
+#| "Click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui></guiseq> and select "
+#| "the <gui>Behavior</gui> tab. Select <gui>Include a Delete command that "
+#| "bypasses Trash</gui>."
 msgid ""
-"File and folder names are case sensitive. For example, <file>File.txt</file> "
-"and <file>file.txt</file> are different names. This is allowed, though it's "
-"not always a good idea."
+"If you frequently need to delete files without using the trash (for example, "
+"if you often work with sensitive data), you can add a <gui>Delete</gui> "
+"entry to the right-click menu for files and folders. Click <gui>Files</gui> "
+"in the top bar, pick <gui>Preferences</gui> and select the <gui>Behavior</"
+"gui> tab. Select <gui>Include a Delete command that bypasses Trash</gui>."
+msgstr ""
+"ÐÑÐÐ Ñ ÐÐÑ ÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ "
+"(ÐÐÐÑÐÐÐÑ, ÐÑÐÐ ÐÑ ÑÐÑÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐÑÐ Ñ ÑÐÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ), ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑ "
+"ÐÐÐÐÐÐÑ <gui>ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ</gui> Ð ÐÐÐÑÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐ Ð "
+"ÐÐÐÐÐ. ÐÑÐÐÐÐÑÐ <guiseq><gui>ÐÑÐÐÐÐ</gui><gui>ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ</gui></guiseq> Ð "
+"ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <gui>ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ</gui>. ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑ "
+"<gui>ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐÑ, ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÑÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑ</gui>."
+
+#: C/files-delete.page:73(note/p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Deleted files on a <link xref=\"files#removable\">removable device</link> "
+#| "may not be visible on other operating systems, such Windows or Mac OS. "
+#| "The files are still there, and will be available when you plug the device "
+#| "back into your computer."
+msgid ""
+"Deleted files on a <link xref=\"files#removable\">removable device </link> "
+"may not be visible on other operating systems, such Windows or Mac OS. The "
+"files are still there, and will be available when you plug the device back "
+"into your computer."
 msgstr ""
+"ÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑ ÐÐ <link xref=\"files#removable\">ÑÑÑÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑÑ</link> "
+"ÐÐÐÑÑ ÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑ Ð ÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÑÐÐÐÑ, ÑÐÐÐÑ ÐÐÐ Windows ÐÐÐ "
+"Mac OS. ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐ, ÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÑÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ Ð ÐÑÐÑÑ "
+"ÐÐÑÑÑÐÐÑ, ÐÐÐÐÐ ÐÑ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ Ð ÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÑÐÑÑ."
 
-#: C/files-rename.page:64(item/title)
-msgid "The file name is too long"
+#: C/files-disc-write.page:14(info/desc)
+msgid "Put files and documents onto a blank CD or DVD using a CD/DVD burner."
 msgstr ""
 
-#: C/files-rename.page:65(item/p)
+#: C/files-disc-write.page:18(page/title)
+msgid "Write files to a CD or DVD"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐ CD ÐÐÐ DVD"
+
+#: C/files-disc-write.page:20(page/p)
 msgid ""
-"On some file systems, file names can have no more than 255 characters in "
-"their names. Use a shorter name."
+"You can put files onto a blank disc by using <gui>CD/DVD Creator</gui>. The "
+"option to create a CD or DVD will appear in the file manager as soon as you "
+"place the CD into your CD/DVD writer. The file manager lets you transfer "
+"files to other computers or perform <link xref=\"backup-why\">backups</link> "
+"by putting files onto a blank disc. To write files to a CD or DVD:"
 msgstr ""
 
-#: C/files-rename.page:68(item/title)
-msgid "The option to rename is grayed out"
-msgstr ""
+#: C/files-disc-write.page:28(item/p)
+msgid "Place an empty disc into your CD/DVD writable drive."
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐÑÑÑÐ ÐÐÑÐ Ð ÑÑÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐ CD/DVD."
 
-#: C/files-rename.page:69(item/p)
+#: C/files-disc-write.page:30(item/p)
 msgid ""
-"If <gui>Rename</gui> is grayed out, you do not have permission to rename the "
-"file. Generally, if you do not have the correct permissions to rename a "
-"file, you should not be renaming it. See <link xref=\"nautilus-file-"
-"properties-permissions\"/>."
+"In the <gui>Blank CD/DVD-R Disc</gui> notification that pops up at the "
+"bottom of the screen, select <gui>Open with CD/DVD Creator</gui>. The "
+"<gui>CD/DVD Creator</gui> folder window will open."
 msgstr ""
 
-#: C/files-search.page:10(info/desc)
+#: C/files-disc-write.page:33(item/p)
 msgid ""
-"Locate files based on file name and type. Save your searches for later use."
+"(You can also click on <gui>Blank CD/DVD-R Disc</gui> under <gui>Devices</"
+"gui> in the file manager sidebar.)"
 msgstr ""
+"(ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐ <gui>ÐÐÑÑÑÐ ÐÐÑÐ CD/DVD-R</gui> Ð ÑÐÐÑÐÐ "
+"<gui>ÐÑÑÑÐÐÑÑÐÐ</gui> ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ)."
 
-#: C/files-search.page:23(page/title)
-msgid "Search for files"
-msgstr ""
+#: C/files-disc-write.page:37(item/p)
+msgid "In the <gui>Disc Name</gui> field, type a name for the disc."
+msgstr "Ð ÐÐÐÐ <gui>ÐÐÑ ÐÐÑÐÐ</gui> ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÐ."
 
-#: C/files-search.page:25(page/p)
-msgid ""
-"You can search for files based on their name or file type directly within "
-"the file manager. You can even save common searches, and they will appear as "
-"special folders in your home folder."
-msgstr ""
+#: C/files-disc-write.page:40(item/p)
+msgid "Drag or copy the desired files into the window."
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑÐÑÐ Ð ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐ."
 
-#: C/files-search.page:30(links/title)
-msgid "Other search applications"
-msgstr ""
+#: C/files-disc-write.page:43(item/p)
+msgid "Click <gui>Write to Disc</gui>."
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐ <gui>ÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐ</gui>."
 
-#: C/files-search.page:36(steps/title)
-msgid "Search"
+#: C/files-disc-write.page:46(item/p)
+msgid "Under <gui>Select a disc to write to</gui>, choose the blank disc."
 msgstr ""
+"Ð ÐÑÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑ <gui>ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐ</gui> ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÑÐ ÐÐÑÐ."
 
-#: C/files-search.page:39(item/p)
+#: C/files-disc-write.page:47(item/p)
 msgid ""
-"If you know the files you want are under a particular folder, go to that "
-"folder."
+"(You could choose <gui>Image file</gui> instead. This will put the files in "
+"a <em>disc image</em>, which will be saved on your computer. You can then "
+"burn that disc image onto a blank disc at a later date.)"
 msgstr ""
 
-#: C/files-search.page:41(item/p)
+#: C/files-disc-write.page:52(item/p)
 msgid ""
-"Click <gui>Search</gui> in the toolbar, or press <keyseq><key>Ctrl</"
-"key><key>F</key></keyseq>."
+"Click <gui>Properties</gui> if you want to adjust burning speed, the "
+"location of temporary files, and other options. The default options should "
+"be fine."
 msgstr ""
+"ÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑ <gui>ÐÐÐÐÑÑÐÐ</gui>, ÐÑÐÐ ÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÑÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑÐ, "
+"ÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐ Ð ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ. ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ "
+"ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ."
 
-#: C/files-search.page:43(item/p)
-msgid ""
-"Type a word or words that you know appear in the file name and press enter. "
-"For example, if you name all your invoices with the word \"Invoice\", type "
-"<input>invoice</input>. Press <key>Enter</key>. Words are matched regardless "
-"of case."
-msgstr ""
+#: C/files-disc-write.page:57(item/p)
+msgid "Click the <gui>Burn</gui> button to begin recording."
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑ <gui>ÐÐÐÐÑÐÑÑ</gui>, ÑÑÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑ."
 
-#: C/files-search.page:47(item/p)
+#: C/files-disc-write.page:58(item/p)
 msgid ""
-"You can narrow your results by location and file type. Click the <gui>+</"
-"gui> button to set more search criteria."
+"If <gui>Burn Several Copies</gui> is selected, you will be prompted for "
+"additional discs."
 msgstr ""
+"ÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÑÑ <gui>ÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ</gui>, ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ "
+"ÐÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐ."
 
-#: C/files-search.page:50(item/p)
+#: C/files-disc-write.page:62(item/p)
 msgid ""
-"Select <gui>Location</gui> from the drop-down list to narrow the search "
-"results by a starting parent location."
+"When the disc burning is complete, it will eject automatically. Choose "
+"<gui>Make More Copies</gui> or <gui>Close</gui> to exit."
 msgstr ""
 
-#: C/files-search.page:52(item/p)
-msgid ""
-"Select <gui>File Type</gui> from the drop-down list to narrow the search "
-"results based on file type."
-msgstr ""
+#: C/files-disc-write.page:68(section/title)
+msgid "If the disc wasn't burned properly"
+msgstr "ÐÑÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐ"
 
-#: C/files-search.page:55(item/p)
+#: C/files-disc-write.page:69(section/p)
 msgid ""
-"Click the <gui>-</gui> button next to any search option to remove that "
-"option and widen the search results."
+"Sometimes the computer doesn't record the data correctly, and you won't be "
+"able to see the files you put onto the disc when you insert it into a "
+"computer."
 msgstr ""
 
-#: C/files-search.page:57(item/p)
+#: C/files-disc-write.page:72(section/p)
 msgid ""
-"You can open, copy, delete, or otherwise work with your files from the "
-"search results, just as you would from any folder in the file manager."
+"In this case, try burning the disc again but use a lower burning speed, e.g. "
+"12x rather than 48x. Burning at slower speeds is more reliable. You can "
+"choose the speed by clicking the <gui>Properties</gui> button in the <gui>CD/"
+"DVD Creator</gui> window."
 msgstr ""
 
-#: C/files-search.page:60(item/p)
+#: C/files-hidden.page:7(info/desc)
+msgid "Make a file invisible, so you can't see it in the file manager."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ."
+
+#: C/files-hidden.page:22(page/title)
+msgid "Hide a file"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐ"
+
+#: C/files-hidden.page:24(page/p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "You can hide files by renaming them with a <key>.</key> at the beginning "
+#| "of their name. Hidden files are invisible by default; they are not "
+#| "displayed in the file manager, but they are still there in the folder."
+msgid ""
+"The GNOME file manager gives you the ability to hide and unhide files at "
+"your discretion. When a file is hidden, it isn't displayed by the file "
+"manager, but it's still there in its folder."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÑÑ ÑÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ <key>Â.Â</key> Ð ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐ. ÐÐÑÑÑÑÐ "
+"ÑÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑÑÑÑ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ, ÑÐÑÑ ÐÐÐ ÐÐ-ÐÑÐÐÐÐÐÑ "
+"ÐÐÑÐÐÑÑÑÑ Ð ÐÐÐÐÐ."
+
+#: C/files-hidden.page:28(page/p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "To hide a file, <link xref=\"files-rename\">rename it</link> with a \".\" "
+#| "at the beginning of its name. For example, to hide a file <file>example."
+#| "txt</file>, you should rename it to <file>.example.txt</file>."
+msgid ""
+"To hide a file, <link xref=\"files-rename\">rename it</link> with a <key>.</"
+"key> at the beginning of its name. For example, to hide a file named <file> "
+"example.txt</file>, you should rename it to <file>.example.txt</file>."
+msgstr ""
+"ÐÑÐÐÑ ÑÐÑÑÑÑ ÑÐÐÐ, <link xref=\"files-rename\">ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐ</link>, "
+"ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ Â. РÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐ. ÐÐÐÑÐÐÐÑ, ÑÑÐÐÑ ÑÐÑÑÑÑ ÑÐÐÐ "
+"<file>example.txt</file>, ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐ Ð <file>.example.txt</"
+"file>."
+
+#: C/files-hidden.page:34(note/p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "You can hide folders in the same way that you can hide files. Rename the "
+#| "folder with a \".\" at the beginning of its name."
+msgid ""
+"You can hide folders in the same way that you can hide files. Hide a folder "
+"by placing a <key>.</key> at the beginning of the folder's name."
+msgstr ""
+"ÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐ. ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑ, ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ Â. "
+"Ð ÐÐÑÐÐÐ ÐÑ ÐÐÐÐÐ."
+
+#: C/files-hidden.page:39(section/title)
+msgid "Show all hidden files"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑ ÑÐÑÑÑÑÑ ÑÐÐÐÐÐ"
+
+#: C/files-hidden.page:40(section/p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you want to see all hidden files in a folder, go to that folder and "
+#| "either click <guiseq><gui>View</gui><gui>Show Hidden Files</gui></guiseq> "
+#| "or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>H</key></keyseq>. All hidden files "
+#| "will be shown along with the files that were not hidden."
 msgid ""
-"Click <gui>Search</gui> in the toolbar again to exit the search and return "
-"to the folder."
+"If you want to see all hidden files in a folder, go to that folder and "
+"either click the down arrow button in the toolbar and pick <gui>Show Hidden "
+"Files</gui>, or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>H</key></keyseq>. You will "
+"see all hidden files, along with regular files that are not hidden."
 msgstr ""
+"ÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐ ÑÐÑÑÑÑÐ ÑÐÐÐÑ, ÑÐÐÐÑÐÐÑÐÐÑÑ Ð ÐÐÐÐÐ, ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ Ð ÑÑÑ ÐÐÐÐÑ "
+"Ð ÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐÑÐ <guiseq><gui>ÐÐÐ</gui><gui>ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÑÐÑÑÑÑÐ ÑÐÐÐÑ</gui></"
+"guiseq>, ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ <keyseq><key>Ctrl</key><key>H</key></keyseq>. ÐÐÐÐÐÐÐÑ "
+"ÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐ ÑÐÑÑÑÑÐ, ÑÐÐ Ð ÐÐ ÑÐÑÑÑÑÐ ÑÐÐÐÑ."
 
-#: C/files-search.page:64(page/p)
+#: C/files-hidden.page:46(section/p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "To hide these files again, either click <guiseq><gui>View</gui><gui>Show "
+#| "Hidden Files</gui></guiseq> or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>H</key></"
+#| "keyseq> again."
 msgid ""
-"If you perform certain searches often, you can save them to access them "
-"quickly."
+"To hide these files again, either click the down arrow button in the toolbar "
+"and pick <gui>Show Hidden Files</gui>, or press <keyseq><key>Ctrl</"
+"key><key>H</key></keyseq> again."
 msgstr ""
+"ÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐ ÑÐÑÑÑÑ ÑÑÐ ÑÐÐÐÑ, ÐÑÑ ÑÐÐ ÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐÑÐ <guiseq><gui>ÐÐÐ</"
+"gui><gui>ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÑÐÑÑÑÑÐ ÑÐÐÐÑ</gui></guiseq>, ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>H</key></keyseq>."
 
-#: C/files-search.page:68(steps/title)
-msgid "Save a search"
+#: C/files-hidden.page:53(section/title)
+msgid "Unhide a file"
+msgstr "ÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑÑÑÐ"
+
+#: C/files-hidden.page:54(section/p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "To unhide a file, go to the folder containing the hidden file and click "
+#| "<guiseq><gui>View</gui><gui>Show Hidden Files</gui></guiseq>. Then, find "
+#| "the hidden file and rename it so that it doesn't have a \".\" in front of "
+#| "its name."
+msgid ""
+"To unhide a file, go to the folder containing the hidden file and click the "
+"down arrow button in the toolbar and pick <gui>Show Hidden Files</gui>. "
+"Then, find the hidden file and rename it so that it doesn't have a <key>.</"
+"key> in front of its name. For example, to unhide a file called <file>."
+"example.txt</file>, you should rename it to <file>example.txt</file>."
+msgstr ""
+"ÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑÑÑÐ, ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÐÑ, Ð ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ, Ð "
+"ÑÑÐÐÐÐÑÐ <guiseq><gui>ÐÐÐ</gui><gui>ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÑÐÑÑÑÑÐ ÑÐÐÐÑ</gui></guiseq>. "
+"ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÑÑÑÐ ÑÐÐÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐÑÐ, ÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐ Â.Â, Ñ ÐÐÑÐÑÐÐÐ "
+"ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐ ÐÐÑ."
+
+#: C/files-hidden.page:61(section/p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Once you have renamed the file, you can either click <guiseq><gui>View</"
+#| "gui><gui>Show Hidden Files</gui></guiseq> or press <keyseq><key>Ctrl</"
+#| "key><key>H</key></keyseq> to hide any other hidden files again."
+msgid ""
+"Once you have renamed the file, you can either click the down arrow button "
+"in the toolbar and pick <gui>Show Hidden Files</gui>, or press "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>H</key></keyseq> to hide any other hidden files "
+"again."
+msgstr ""
+"ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐÑÐ <guiseq><gui>ÐÐÐ</"
+"gui><gui>ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÑÐÑÑÑÑÐ ÑÐÐÐÑ</gui></guiseq>, ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>H</key></keyseq>, ÑÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÑÑÑÐ "
+"ÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ."
+
+#: C/files-hidden.page:66(note/p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Hidden files will only be shown in the current window, until you turn off "
+#| "the option for that window. To show hidden files in all file manager "
+#| "windows, see <link xref=\"nautilus-views\"/>."
+msgid ""
+"By default, you will only see hidden files in the file manager until you "
+"close the file manager. To change this setting so that the file manager will "
+"always show hidden files, see <link xref=\"nautilus-views\"/>."
+msgstr ""
+"ÐÐÑÑÑÑÐ ÑÐÐÐÑ ÐÑÐÑÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑÑÑÑ ÑÐÐÑÐÐ Ð ÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐ, ÐÐÐÐ ÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑÑÐÑÐ "
+"ÐÐÑÐÑ ÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑ ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐ. Ð ÑÐÐ, ÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ, ÑÑÐÐÑ ÑÐÑÑÑÑÐ ÑÐÐÐÑ "
+"ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ, ÑÐÐÑÑÐÑÐ <link xref=\"nautilus-"
+"views\"/>."
+
+#: C/files-hidden.page:71(note/p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Some hidden files will have a \".\" at the beginning of their name. "
+#| "Others might have a \"~\" at the end of their name instead (see <link "
+#| "xref=\"files-tilde\"/>)."
+msgid ""
+"Most hidden files will have a <key>.</key> at the beginning of their name, "
+"but others might have a <key>~</key> at the end of their name instead. These "
+"files are backup files. See <link xref=\"files-tilde\"/> for more "
+"information."
 msgstr ""
+"ÐÐÐÐÑÐÑÑÐ ÑÐÑÑÑÑÐ ÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐ Â. РÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ. Ð ÐÑÑÐÐÑ "
+"ÐÐÑ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐ Â~Â (ÑÐÐÑÑÐÑÐ <link xref=\"files-tilde\"/>)."
 
-#: C/files-search.page:69(item/p)
-msgid "Start a search as above."
+#: C/files-lost.page:10(info/desc)
+msgid "Follow these tips if you can't find a file you created or downloaded."
 msgstr ""
+"ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐÑÑ ÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐ, ÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐ "
+"ÐÐÐÑÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÐ."
+
+#: C/files-lost.page:29(page/title)
+msgid "Find a lost file"
+msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ"
 
-#: C/files-search.page:70(item/p)
+#: C/files-lost.page:31(page/p)
 msgid ""
-"When you're happy with the search parameters, click <guiseq><gui>File</"
-"gui><gui>Save Search As</gui></guiseq>."
+"If you created or downloaded a file, but now you can't find it, follow these "
+"tips."
 msgstr ""
+"ÐÑÐÐ ÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐ, ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑÐ, ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐÑÑ "
+"ÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐ."
 
-#: C/files-search.page:72(item/p)
+#: C/files-lost.page:35(item/p)
 msgid ""
-"Give the search a name and click <gui>Save</gui>. If you like, select a "
-"different folder to save the search in. When you view that folder, you will "
-"see your saved search as an orange folder icon with a magnifying glass on it."
+"If you don't remember where you saved the file, but you have some idea of "
+"how you named it, you can search for the file by name. See <link xref="
+"\"files-search\"/> to learn how."
 msgstr ""
+"ÐÑÐÐ ÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ, ÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐ, ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ, ÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ, ÑÐ "
+"ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ. Ð ÑÐÐ, ÐÐÐ ÑÑÐ ÑÐÐÐÐÑÑ, ÑÐÐÑÑÐÑÐ <link "
+"xref=\"files-search\"/>."
 
-#: C/files-search.page:78(page/p)
+#: C/files-lost.page:39(item/p)
 msgid ""
-"To remove the search file when you are done with it, simply <link xref="
-"\"files-delete\">delete</link> the search as you would any other file. When "
-"you delete a saved search, it does not delete the files that the search "
-"matched."
+"If you just downloaded the file, your web browser might have automatically "
+"saved it to a common folder. Check the Desktop and Downloads folders in your "
+"home folder."
 msgstr ""
+"ÐÑÐÐ ÐÑ ÑÐÐÑÐÐ ÑÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐ, ÐÐÐ-ÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐ "
+"Ð ÐÐÐÐÑ, ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐÑÑ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ. ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÑ ÂÐÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÂ Ð "
+"ÂÐÐÐÑÑÐÐÐÂ, ÐÐÑÐÐÑÑÐÑÑÑ Ð ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ."
 
-#: C/files-select.page:12(info/desc)
+#: C/files-lost.page:43(item/p)
 msgid ""
-"Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq> to select multiple files "
-"which have similar names."
-msgstr ""
-
-#: C/files-select.page:16(page/title)
-msgid "Select files by pattern"
+"You might have accidentally deleted the file. When you delete a file, it "
+"gets moved to the trash, where it stays until you manually empty the trash. "
+"See <link xref=\"files-recover\"/> to learn how to recover a deleted file."
 msgstr ""
+"ÐÑ ÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐ. ÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÑÑÑ Ð ÐÐÑÐÐÐÑ, ÐÐÐ "
+"Ð ÐÑÑÐÑÑÑÑ, ÐÐÐÐ ÐÑ ÐÑÑÑÐÑÑ ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑ. Ð ÑÐÐ, ÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐÑÑ "
+"ÑÐÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐ, ÑÐÐÑÑÐÑÐ <link xref=\"files-recover\"/>."
 
-#: C/files-select.page:18(page/p)
+#: C/files-lost.page:48(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "You might have renamed the file in a way that made the file hidden. Files "
+#| "that start with a <file>.</file> or end with a <file>~</file> are hidden "
+#| "in the file manager. Click <guiseq><gui>View</gui><gui>Show Hidden Files</"
+#| "gui></guiseq> in the file manager. See <link xref=\"files-hidden\"/> to "
+#| "learn more."
 msgid ""
-"You can select files in a folder using a pattern on the file name. Press "
-"<keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq> to bring up the <gui>Select "
-"Items Matching</gui> window. Type in a pattern using common parts of the "
-"file names plus wild card characters. There are two wild card characters "
-"available:"
+"You might have renamed the file in a way that made the file hidden. Files "
+"that start with a <file>.</file> or end with a <file>~</file> are hidden in "
+"the file manager. Click the down arrow button in the file manager toolbar "
+"and pick <gui>Show Hidden Files</gui> to display them. See <link xref="
+"\"files-hidden\"/> to learn more."
 msgstr ""
+"ÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐ, ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐÑÑÑÑÐ. ÐÐÐÐÑ, ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÑ "
+"ÐÐÑÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐ <file>.</file> ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐ <file>~</file>, "
+"ÐÐÐÐÐÐÐÑ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ. ÐÑÐÐÐÐÑÐ <guiseq><gui>ÐÐÐ</gui><gui>ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ "
+"ÑÐÑÑÑÑÐ ÑÐÐÐÑ</gui></guiseq> Ð ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ. ÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÑÑ ÐÐ ÑÑÐÐ "
+"ÐÐÐÑÑÐ, ÑÐÐÑÑÐÑÐ <link xref=\"files-hidden\"/>."
 
-#: C/files-select.page:25(item/p)
+#: C/files-open.page:10(info/desc)
 msgid ""
-"<file>*</file> matches any number of any characters, even no characters at "
-"all."
-msgstr ""
-
-#: C/files-select.page:27(item/p)
-msgid "<file>?</file> matches exactly one of any character."
+"Open files using an application that isn't the default one for that type of "
+"file. You can change the default too."
 msgstr ""
 
-#: C/files-select.page:30(page/p)
-msgid "For example:"
-msgstr ""
+#: C/files-open.page:24(page/title)
+msgid "Open files with other applications"
+msgstr "ÐÑÐÑÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐ Ð ÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: C/files-select.page:33(item/p)
+#: C/files-open.page:26(page/p)
 msgid ""
-"If you have an OpenDocument Text file, a PDF file, and an image that all "
-"have the same base name <file>Invoice</file>, select all three with the "
-"pattern"
+"When you double-click a file in the file manager, it will be opened with the "
+"default application for that file type. You can open it in a different "
+"application, search online for applications, or set the default application "
+"for all files of the same type."
 msgstr ""
+"ÐÑÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ, ÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÑÑÑ Ð "
+"ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ. ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÑÑ "
+"ÐÐÐ Ð ÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÐÑÐÐÑÐ, ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ "
+"ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐ."
 
-#: C/files-select.page:36(example/p)
-msgid "<file>Invoice.*</file>"
+#: C/files-open.page:31(page/p)
+msgid ""
+"To open a file with an application other than the default, right-click the "
+"file and select the application you want from the top of the menu. If you "
+"don't see the application you want, click <gui>Open With Other Application</"
+"gui>. By default, the file manager only shows applications it knows can "
+"handle the file. To look through all the applications on your computer, "
+"click <gui>Show other applications</gui>."
 msgstr ""
+"ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÑÑÑÑ ÑÐÐÐ Ð ÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÑÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ Ð "
+"ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÑÐÑÐÑÐÐÐÐÑÑ Ð ÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐ ÐÐÐÑ. ÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐ "
+"ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐ ÐÑÑÑÑÑÑÐÑÐÑ, ÑÑÐÐÐÐÑÐ <gui>ÐÑÐÑÑÑÑ Ð ÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐ</gui>. "
+"ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÑÑ "
+"ÑÐÐÐÑÐÑÑ Ñ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ. ÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐ, "
+"ÑÑÐÐÐÐÑÐ <gui>ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ</gui>."
 
-#: C/files-select.page:38(item/p)
+#: C/files-open.page:38(page/p)
 msgid ""
-"If you have some photos that are named like <file>Vacation-001.jpg</file>, "
-"<file>Vacation-002.jpg</file>, <file>Vacation-003.jpg</file>; select them "
-"all with the pattern"
+"If you still can't find the application you want, you can search for more "
+"applications by clicking <gui>Find applications online</gui>. The file "
+"manager will search online for packages containing applications that are "
+"known to handle files of that type."
 msgstr ""
+"ÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÑ ÑÐÐÐÐ ÐÑÑÑÑÑÑÐÑÐÑ, ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐ "
+"ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ, ÑÑÐÐÐÑÐ <gui>ÐÑÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ Ð ÐÐÑÐÑÐÐÑÐ</gui>. "
+"ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ, ÑÐÐÐÑÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ, "
+"ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑÐÑÑ Ñ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ."
 
-#: C/files-select.page:41(example/p)
-msgid "<file>Vacation-???.jpg</file>"
+#: C/files-open.page:44(section/title)
+msgid "Change the default application"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ"
+
+#: C/files-open.page:45(section/p)
+msgid ""
+"You can change the default application that is used to open files of a given "
+"type. This will allow you to open your preferred application when you double-"
+"click to open a file. For example, you might want your favorite music player "
+"to open when you double-click an MP3 file."
 msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÑÐÑÑÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ "
+"ÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ. ÐÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÑÑÑ Ð "
+"ÐÑÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ. ÐÐÐÑÐÐÐÑ, ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐ, ÑÑÐÐÑ ÐÑÐ "
+"ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ MP3 ÐÐ ÐÑÐ ÐÑÐÑÑÑ Ð ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑÐÐÐ "
+"ÐÑÐÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ."
 
-#: C/files-select.page:43(item/p)
+#: C/files-open.page:51(item/p)
 msgid ""
-"If you have photos as before, but you've edited some of them and added "
-"<file>-edited</file> to the end of the file name of the photos you've "
-"edited, select the edited photos with"
+"Select a file of the type whose default application you want to change. For "
+"example, to change which application is used to open MP3 files, select a "
+"<file>.mp3</file> file."
 msgstr ""
+"ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐ ÑÐÐÐ ÑÐÐÐ, ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑ ÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ "
+"ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ. ÐÐÐÑÐÐÐÑ, ÑÑÐÐÑ ÐÑÐÑÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÑÐÑÑÑÐÑ ÑÐÐÐÐÐ MP3, "
+"ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐ Ñ ÑÐÑÑÐÑÐÐÐÐÐ <file>.mp3</file>."
 
-#: C/files-select.page:46(example/p)
-msgid "<file>Vacation-???-edited.jpg</file>"
+#: C/files-open.page:54(item/p)
+msgid "Right-click the file and select <gui>Properties</gui>."
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÑÐÐÑÐÑÐ <gui>ÐÐÐÐÑÑÐÐ</gui>."
+
+#: C/files-open.page:55(item/p)
+msgid "Select the <gui>Open With</gui> tab."
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <gui>ÐÑÐÑÑÑÑ Ð</gui>."
+
+#: C/files-open.page:56(item/p)
+msgid ""
+"Select the application you want and click <gui>Set as default</gui>. By "
+"default, the file manager only shows applications it knows can handle the "
+"file. To look through all the applications on your computer, click <gui>Show "
+"other applications</gui>."
 msgstr ""
 
-#: C/files-share.page:9(info/desc)
+#: C/files-open.page:60(item/p)
 msgid ""
-"Easily transfer files to your contacts and devices from the file manager."
+"If <gui>Other Applications</gui> contains an application you sometimes want "
+"to use, but don't want to make the default, select that application and "
+"click <gui>Add</gui>. This will add it to <gui>Recommended Applications</"
+"gui>. You will then be able to use this application by right-clicking the "
+"file and selecting it from the list."
 msgstr ""
 
-#: C/files-share.page:19(page/title)
-msgid "Share and transfer files"
+#: C/files-open.page:67(section/p)
+msgid ""
+"This changes the default application not just for the selected file, but for "
+"all files with the same type."
 msgstr ""
+"ÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑ "
+"ÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ, ÐÐ Ð ÐÐÑ ÐÑÐÑ ÐÑÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐ."
 
-#: C/files-share.page:27(page/p)
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/files-preview.page:30(media) C/files-preview.page:32(media)
+msgctxt "_"
 msgid ""
-"You can easily share files with your contacts or transfer them to external "
-"devices or <link xref=\"nautilus-connect\">network shares</link> directly "
-"from the file manager."
+"external ref='figures/view-fullscreen-16.png' "
+"md5='dc1621b9a95cfc1f1919d931d7825d06'"
 msgstr ""
+"external ref='figures/view-fullscreen-16.png' "
+"md5='dc1621b9a95cfc1f1919d931d7825d06'"
 
-#: C/files-share.page:34(item/p)
-msgid "Locate the file you want to transfer."
+#: C/files-preview.page:9(info/desc)
+msgid "Quickly show and hide previews for documents, images, videos, and more."
 msgstr ""
 
-#: C/files-share.page:35(item/p)
-msgid "Right-click the file and select <gui>Send To</gui>."
+#: C/files-preview.page:19(page/title)
+msgid "Preview files and folders"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐ"
+
+#: C/files-preview.page:21(page/p)
+msgid ""
+"You can quickly preview files without opening them in a full-blown "
+"application. Select any file and press the space bar. The file will open in "
+"a simple preview window. Press the space bar again to dismiss the preview."
 msgstr ""
 
-#: C/files-share.page:36(item/p)
+#: C/files-preview.page:25(page/p)
 msgid ""
-"The <gui>Send To</gui> window will appear. Choose where you want to send the "
-"file and click <gui>Send</gui>. See the list of destinations below for more "
-"information."
+"The built-in preview supports most file formats for documents, images, "
+"video, and audio. In the preview, you can scroll through your documents or "
+"seek through your video and audio."
 msgstr ""
 
-#: C/files-share.page:42(note/p)
+#: C/files-preview.page:29(page/p)
 msgid ""
-"You can send multiple files at once. Select multiple files by holding down "
-"<key>Ctrl</key>, then right-click any selected file. You can have the files "
-"automatically packed into a tar or zip archive."
+"To view a preview full-screen, click the <media type=\"image\" src=\"figures/"
+"view-fullscreen-16.png\">fullscreen</media> button near the bottom, or press "
+"<key>f</key>. Click <media type=\"image\" src=\"figures/view-fullscreen-16."
+"png\">fullscreen</media> or press <key>f</key> again to leave full-screen, "
+"or press the space bar to exit the preview completely."
 msgstr ""
 
-#: C/files-share.page:48(list/title)
-msgid "Destinations"
+#: C/files-recover.page:8(info/desc)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "When you delete a file, they are normally sent to the Trash. You can get "
+#| "them back from the Trash."
+msgid "Deleted files are normally sent to the Trash, but can be recovered."
 msgstr ""
+"ÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑÐÑÑÑ Ð ÐÐÑÐÐÐÑ. ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÐ "
+"ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ."
 
-#: C/files-share.page:49(item/p)
+#: C/files-recover.page:21(page/title)
+#, fuzzy
+#| msgid "Restore from Trash"
+msgid "Recover a file from the Trash"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ"
+
+#: C/files-recover.page:22(page/p)
 msgid ""
-"To email the file, select <gui>Email</gui> and enter the recipient's email "
-"address."
+"If you delete a file with the file manager, the file is normally placed into "
+"the <gui>Trash</gui>, and should be able to be restored."
 msgstr ""
 
-#: C/files-share.page:51(item/p)
+#: C/files-recover.page:25(steps/title)
+#, fuzzy
+#| msgid "Restore from Trash"
+msgid "To restore a file from the Trash:"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ"
+
+#: C/files-recover.page:26(item/p) C/files-search.page:41(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "From the <gui>Activities</gui> overview:"
 msgid ""
-"To send the file to an instant messaging contact, select <gui>Instant "
-"Message</gui>, then select contact from the drop-down list. Your instant "
-"messaging application may need to be started for this to work."
-msgstr ""
+"Open the <app>Files</app> application from the <gui>Activities </gui> "
+"overview."
+msgstr "Ð ÑÐÐÐÐÐ <gui>ÐÐÐÐÑÐ</gui>:"
 
-#: C/files-share.page:55(item/p)
+#: C/files-recover.page:28(item/p)
+msgid "Click <gui>Trash</gui> in the sidebar."
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐ <gui>ÐÐÑÐÐÐÐ</gui> ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ."
+
+#: C/files-recover.page:29(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If your deleted file is there, right-click on it and select <gui>Restore</"
+#| "gui>. It will be restored to the folder it was deleted from."
+msgid ""
+"If your deleted file is there, click on it and select <gui> Restore</gui>. "
+"It will be restored to the folder from where it was deleted."
+msgstr ""
+"ÐÑÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÐ, ÑÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÑÐÐÑÐÑÐ "
+"<gui>ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐÑÑ</gui>. ÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÑÑ ÐÐÐÐÑ, ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ "
+"ÑÐÐÐÑÐ."
+
+#: C/files-recover.page:34(page/p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you deleted the file using <keyseq><key>Shift</key><key>Delete</key></"
+#| "keyseq>, or from the command line, the file can't be recovered using this "
+#| "method because it has been permanently deleted."
+msgid ""
+"If you deleted the file by pressing <keyseq><key>Shift</key><key>Delete </"
+"key></keyseq>, or by using the command line, the file has been permanently "
+"deleted. Files that have been permanently deleted can't be recovered from "
+"the <gui>Trash</gui>."
+msgstr ""
+"ÐÑÐÐ ÑÐÐÐ ÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ <keyseq><key>Shift</key><key>Delete</key></"
+"keyseq> ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ, ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÑÑÑ, "
+"ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ."
+
+#: C/files-recover.page:39(page/p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "There are a number of recovery tools available that are sometimes able to "
+#| "recover files that were permanently deleted. They are generally not very "
+#| "easy to use, however. If you accidentally permanently deleted a file, "
+#| "it's probably best to ask for advice on a support forum to see if you can "
+#| "recover it."
 msgid ""
-"To write the file to a CD or DVD, select <gui>CD/DVD Creator</gui>. See "
-"<link xref=\"files-disc-write\"/> to learn more."
+"There are a number of recovery tools available that are sometimes able to "
+"recover files that were permanently deleted. These tools are generally not "
+"very easy to use, however. If you accidentally permanently deleted a file, "
+"it's probably best to ask for advice on a support forum to see if you can "
+"recover it."
+msgstr ""
+"ÐÑÑÐÑÑÐÑÑÑ ÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ, Ñ ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐ "
+"ÑÐÐÑÑÑÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑ. ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ, ÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑ "
+"ÐÑÐÑÑÑ Ð ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ. ÐÑÐÐ ÐÑ ÑÐÑÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ "
+"ÑÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÑÑÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÑ ÑÐÐÐÑÐ Ð ÑÐÐ, ÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐÑÑ, ÐÐ "
+"ÑÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ."
+
+#: C/files-removedrive.page:23(info/desc)
+msgid "Eject or unmount a USB flash drive, CD, DVD, or other device."
 msgstr ""
 
-#: C/files-share.page:57(item/p)
-msgid ""
-"To transfer the file to a Bluetooth device, select <gui>Bluetooth (OBEX Push)"
-"</gui>. See <link xref=\"bluetooth\"/> for more information."
+#: C/files-removedrive.page:27(page/title)
+msgid "Safely remove an external drive"
 msgstr ""
 
-#: C/files-share.page:60(item/p)
+#: C/files-removedrive.page:29(page/p)
 msgid ""
-"To copy the file to an external device like a USB flash drive, or to upload "
-"it to a server you've connected to, select <gui>Removable disks and shares</"
-"gui>, then select the device or server you want to copy the file to."
+"When you use external storage devices like USB flash drives, you should "
+"safely remove them before unplugging them. If you just unplug a device, you "
+"run the risk of unplugging while an application is still using it. This "
+"could result in some of your files being lost or damaged. When you use an "
+"optical disc like a CD or DVD, you can use the same steps to eject the disc "
+"from your computer."
 msgstr ""
 
-#: C/files-sort.page:7(info/desc)
-msgid "Arrange files by name, size, type, or when they were changed."
-msgstr ""
+#: C/files-removedrive.page:37(steps/title)
+#, fuzzy
+#| msgid "Format a removable disk"
+msgid "To eject a removable device:"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ"
 
-#: C/files-sort.page:17(page/title)
-msgid "Sort files and folders"
+#: C/files-removedrive.page:38(item/p)
+msgid "From the <gui>Activities</gui> overview, open <app>Files</app>."
 msgstr ""
 
-#: C/files-sort.page:23(page/p)
+#: C/files-removedrive.page:40(item/p)
 msgid ""
-"You can sort files in different ways in a folder, for example by sorting "
-"them in order of date or file size. See <link xref=\"#ways\"/> below for a "
-"list of common ways to sort files."
+"Locate the device in the sidebar. It should have a small eject icon next to "
+"the name. Click the eject icon to safely remove or eject the device."
 msgstr ""
 
-#: C/files-sort.page:25(page/p)
+#: C/files-removedrive.page:43(item/p) C/files-removedrive.page:58(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "To lock your screen, click your name on the top bar and select <gui>Lock "
+#| "Screen</gui>."
 msgid ""
-"When you change how items are sorted in a folder, it only affects that "
-"folder. The file manager will remember your sorting choice for that folder, "
-"but will use the default sort order for other folders. See <link xref="
-"\"nautilus-views\"/> for information on how to change the default sort order."
+"Alternately, you can right-click the name of the device in the sidebar and "
+"select <gui>Eject</gui>."
 msgstr ""
+"ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐÑÐÐ, ÑÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ Ð "
+"ÐÑÐÐÑÐÑÐ <gui>ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐÑÐÐ</gui>."
 
-#: C/files-sort.page:30(page/p)
+#: C/files-removedrive.page:48(section/title)
+msgid "Safely remove a device that is in use"
+msgstr ""
+
+#: C/files-removedrive.page:50(section/p)
 msgid ""
-"The way that you can sort files depends on the <em>folder view</em> that you "
-"are using. You can change the current view using the <gui>View</gui> menu."
+"If any of the files on the device are open and in use by an application, you "
+"will not be able to safely remove the device. You will be prompted with a "
+"window telling you <gui>Volume is busy</gui>. To safely remove the device:"
 msgstr ""
 
-#: C/files-sort.page:34(section/title)
-msgid "Icon view"
+#: C/files-removedrive.page:55(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Click <gui>Close</gui>."
+msgid "Click <gui>Cancel</gui>."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑ <gui>ÐÐÐÑÑÑÑ</gui>."
+
+#: C/files-removedrive.page:56(item/p)
+msgid "Close all the files on the device."
 msgstr ""
 
-#: C/files-sort.page:35(section/p)
-msgid ""
-"To sort files in a different order, right-click a blank space in the folder "
-"and choose an option from the <gui>Arrange Items</gui> menu. Alternatively, "
-"use the <guiseq><gui>View</gui><gui>Arrange Items</gui></guiseq> menu."
+#: C/files-removedrive.page:57(item/p)
+msgid "Click the eject icon to safely remove or eject the device."
 msgstr ""
 
-#: C/files-sort.page:36(section/p)
+#: C/files-removedrive.page:70(note/p)
 msgid ""
-"As an example, if you select <gui>Sort by Name</gui> from the <gui>Arrange "
-"Items</gui> menu, the files will be sorted by their names, in alphabetical "
-"order. See <link xref=\"#ways\"/> for other options."
+"You can also choose <gui>Eject Anyway</gui> to remove the device without "
+"closing the files. This may cause errors in applications that have those "
+"files open."
 msgstr ""
 
-#: C/files-sort.page:37(section/p)
+#: C/files-rename.page:7(info/desc)
+msgid "Change file or folder name."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐ."
+
+#: C/files-rename.page:30(page/title)
+msgid "Rename a file or folder"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÌÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐ"
+
+#: C/files-rename.page:32(page/p)
 msgid ""
-"You can sort in the reverse order by selecting <gui>Reversed Order</gui> "
-"from the <gui>Arrange Items</gui> menu."
+"As with other file managers, you can use the GNOME file manager to change "
+"the name of a file or folder."
 msgstr ""
 
-#: C/files-sort.page:38(section/p)
+#: C/files-rename.page:35(steps/title)
+#, fuzzy
+#| msgid "Rename a file or folder"
+msgid "To rename a file or folder:"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÌÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐ"
+
+#: C/files-rename.page:36(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Right-click on a file or folder and select <gui>Rename</gui>, or select "
+#| "the file and press <key>F2</key>."
 msgid ""
-"For complete control over the order and position of files in the folder, "
-"right-click a blank space in the folder and select <guiseq><gui>Arrange "
-"Items</gui><gui>Manually</gui></guiseq>. You can then rearrange the files by "
-"dragging them around in the folder. Manual sorting only works in icon view."
+"Right-click on the item and select <gui>Rename</gui>, or select the file and "
+"press <key>F2</key>."
 msgstr ""
+"ÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐ Ð ÐÑÐÐÑÐÑÐ <gui>ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ</"
+"gui> ÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑ <key>F2</key>."
 
-#: C/files-sort.page:39(section/p)
+#: C/files-rename.page:38(item/p)
+msgid "Type the new name and press <key>Enter</key>."
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑ Ð ÐÐÐÐÐÑÐ <key>Enter</key>."
+
+#: C/files-rename.page:41(page/p)
 msgid ""
-"The <gui>Compact Layout</gui> option in the <gui>Arrange Items</gui> menu "
-"arranges the files so they take up as little space as possible. This is "
-"useful if you want to have lots of files visible at once in a folder."
+"You can also rename a file from the <link xref=\"nautilus-file-properties-"
+"basic\">properties</link> window."
 msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ <link xref=\"nautilus-file-properties-"
+"basic\">ÐÐÐ ÑÐÐÐÑÑÐ</link>."
 
-#: C/files-sort.page:43(section/title)
-msgid "List view"
+#: C/files-rename.page:44(page/p)
+msgid ""
+"When you rename a file, only the first part of the name of the file is "
+"selected, not the file extension (the part after the \".\"). The extension "
+"normally denotes what type of file it is (e.g. <file>file.pdf</file> is a "
+"PDF document), and you usually do not want to change that. If you need to "
+"change the extension as well, select the entire file name and change it."
 msgstr ""
+"ÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÑÑ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐ, ÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐÐÐÑ "
+"(ÑÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐ Â.Â). ÐÐÑÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐ ÑÐÐÐÐ (ÐÐÐÑÐÐÐÑ, <file>file."
+"pdf</file> â ÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ PDF), Ð ÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑÐ. ÐÑÐÐ "
+"ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑ Ð ÑÐÑÑÐÑÐÐÐÐ, ÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑ ÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐ."
 
-#: C/files-sort.page:44(section/p)
+#: C/files-rename.page:51(note/p)
 msgid ""
-"To sort files in a different order, click one of the column headings in the "
-"file manager. For example, click <gui>Type</gui> to sort by file type. Click "
-"the column heading again to sort in the reverse order."
+"If you renamed the wrong file, or named your file improperly, you can undo "
+"the rename. To revert the action, immediately click the gear button in the "
+"toolbar and select <gui>Undo</gui> to restore the former name."
 msgstr ""
 
-#: C/files-sort.page:45(section/p)
+#: C/files-rename.page:57(section/title)
+msgid "Valid characters for file names"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑ, ÐÐÐÑÑÑÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐ"
+
+#: C/files-rename.page:58(section/p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "You can use any character except the <key>/</key> (slash) character in "
+#| "file names. Some devices, however, use a <em>file system</em> that has "
+#| "more restrictions on file names. For example, USB flash drives are often "
+#| "formatted with the <em>FAT32</em> file system. On these devices, or if "
+#| "you intend to share files with people who use another operating system, "
+#| "you should avoid the following characters: <key>|</key>, <key>\\</key>, "
+#| "<key>?</key>, <key>*</key>, <key>&lt;</key>, <key>\"</key>, <key>:</key>, "
+#| "<key>&gt;</key>, <key>/</key>."
 msgid ""
-"In list view, you can show columns with more attributes and sort on those "
-"columns. Click <guiseq><gui>View</gui><gui>Visible Columns</gui></guiseq> "
-"and select the columns that you want to be visible. You will then be able to "
-"sort by those columns. See <link xref=\"nautilus-list\"/> for descriptions "
-"of available columns."
+"You can use any character except the <key>/</key> (slash) character in file "
+"names. Some devices, however, use a <em>file system</em> that has more "
+"restrictions on file names. Therefore, it is a best practice to avoid the "
+"following characters in your file names: <key>|</key>, <key>\\</key>, <key>?"
+"</key>, <key>*</key>, <key>&lt;</key>, <key>\"</key>, <key>:</key>, <key>&gt;"
+"</key>, <key>/</key>."
+msgstr ""
+"Ð ÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÑ, ÐÑÐÐÐ <key>/</key>. ÐÐÐÐÐÐ "
+"<em>ÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÑ</em> ÐÐÐÐÑÐÑÑÑ ÑÑÑÑÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐ "
+"ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑ. ÐÐÐÑÐÐÐÑ, ÑÐÑÑ-ÐÐÑÐÐ USB ÑÐÑÑÐ ÑÐÑÐÐÑÐÑÑÑÑÑÑ Ð ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐ "
+"<em>FAT32</em>. ÐÑÐÐ ÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÑ ÑÑÑÑÐÐÑÑÐÐÑ "
+"Ñ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÑÐÐ, ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÑÑÑÐÐ "
+"ÑÐÐÐÐÐÑ: <key>|</key>, <key>\\</key>, <key>?</key>, <key>*</key>, <key>&lt;</"
+"key>, <key>\"</key>, <key>:</key>, <key>&gt;</key>, <key>/</key>."
+
+#: C/files-rename.page:66(note/p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you name a file with a <key>.</key> as the first character, the file "
+#| "will be <link xref=\"files-hidden\">hidden</link>."
+msgid ""
+"If you name a file with a <key>.</key> as the first character, the file will "
+"be <link xref=\"files-hidden\">hidden</link> when you attempt to view it in "
+"the file manager."
 msgstr ""
+"ÐÑÐÐ ÐÐÑ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÑÑ Ñ ÑÐÐÐÐÐÐ <key>.</key>, ÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑ <link xref="
+"\"files-hidden\">ÑÐÑÑÑÑÐ</link>."
 
-#: C/files-sort.page:49(section/title)
-msgid "Compact view"
+#: C/files-rename.page:73(section/title) C/hardware.page:39(section/title)
+#: C/mouse.page:35(section/title)
+msgid "Common problems"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑ"
+
+#: C/files-rename.page:76(item/title)
+#, fuzzy
+#| msgid "The name is already used"
+msgid "The file name is already in use"
+msgstr "ÐÐÑ ÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÑÑ"
+
+#: C/files-rename.page:77(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "You can't have two files or folders with the same name in the same "
+#| "folder. If you try to rename a file to a name that already exists in the "
+#| "folder you are working in, the file manager will not allow it. Use a "
+#| "different name."
+msgid ""
+"You can't have two files or folders with the same name in the same folder. "
+"If you try to rename a file to a name that already exists in the folder you "
+"are working in, the file manager will not allow it."
 msgstr ""
+"ÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐ ÑÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÑ Ð ÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑ. "
+"ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐ, ÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑ ÑÐÐ "
+"ÑÑÑÐÑÑÐÑÐÑ Ð ÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐ. ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑ."
 
-#: C/files-sort.page:50(section/p)
+#: C/files-rename.page:80(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "File and folder names are case sensitive. For example, <file>File.txt</"
+#| "file> and <file>file.txt</file> are different names. This is allowed, "
+#| "though it's not always a good idea."
 msgid ""
-"You can sort files in Compact view in the same way that you can sort them in "
-"the Icon view. The only difference is that you can't manually position the "
-"files anywhere you want; they are always organized as a list in this view."
+"File and folder names are case sensitive, so the file name <file>File.txt</"
+"file> is not the same as <file>FILE.txt</file>. Using different file names "
+"like this is allowed, though it is not recommended."
 msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÑÐÐÑÐÐÑÐÑ Ð ÑÐÐÐÑÑÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐ. ÐÐÐÑÐÐÐÑ, <file>File."
+"txt</file> Ð <file>file.txt</file> â ÑÑÐ ÐÐÐ ÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐ. ÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐ "
+"ÐÐÐÐÐ, ÑÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÑÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ, ÐÐ ÑÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐ "
+"ÑÐÑÐÑÐÑ ÐÐÐÑ."
 
-#: C/files-sort.page:54(section/title)
-msgid "Ways of sorting files"
+#: C/files-rename.page:86(item/title)
+msgid "The file name is too long"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑ ÑÐÐÐÐ"
+
+#: C/files-rename.page:87(item/p)
+msgid ""
+"On some file systems, file names can have no more than 255 characters in "
+"their names. This 255 character limit includes both the file name and the "
+"path to the file (e.g., <file>/home/wanda/Documents/work/business-proposals/"
+"â </file>), so you should avoid long file and folder names where possible."
 msgstr ""
 
-#: C/files-sort.page:57(item/title)
-msgid "By Name"
+#: C/files-rename.page:94(item/title)
+msgid "The option to rename is grayed out"
 msgstr ""
 
-#: C/files-sort.page:58(item/p)
-msgid "Sorts alphabetically by the name of the file."
+#: C/files-rename.page:95(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If <gui>Rename</gui> is grayed out, you do not have permission to rename "
+#| "the file. Generally, if you do not have the correct permissions to rename "
+#| "a file, you should not be renaming it. See <link xref=\"nautilus-file-"
+#| "properties-permissions\"/>."
+msgid ""
+"If <gui>Rename</gui> is grayed out, you do not have permission to rename the "
+"file. You should use caution with renaming such files, as renaming some "
+"protected files may cause your system to become unstable. See <link xref="
+"\"nautilus-file-properties-permissions\"/> for more information."
 msgstr ""
+"ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ <gui>ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ</gui> ÐÐÐÐÑÑÑÐÐÐ, ÐÐÐÑÐÑ Ñ ÐÐÑ ÐÑÑÑÑÑÑÐÑÑÑ "
+"ÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ. ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ, ÐÑÐÐ Ñ ÐÐÑ ÐÐÑ ÐÑÐÐ ÐÐ "
+"ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ, ÑÐ ÐÐÐ Ð ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ. ÐÐÐÑÑÐÑÐ "
+"<link xref=\"nautilus-file-properties-permissions\"/>."
 
-#: C/files-sort.page:61(item/title)
-msgid "By Size"
+#: C/files-search.page:10(info/desc)
+msgid ""
+"Locate files based on file name and type. Save your searches for later use."
 msgstr ""
 
-#: C/files-sort.page:62(item/p)
+#: C/files-search.page:29(page/p)
 msgid ""
-"Sorts by the size of the file (how much disk space it takes up). Sorts from "
-"smallest to largest by default."
+"You can search for files based on their name or file type directly within "
+"the file manager. You can even save common searches, and they will appear as "
+"special folders in your home folder."
 msgstr ""
 
-#: C/files-sort.page:65(item/title)
-msgid "By Type"
+#: C/files-search.page:34(links/title)
+msgid "Other search applications"
 msgstr ""
 
-#: C/files-sort.page:66(item/p)
+#: C/files-search.page:40(steps/title) C/keyboard-shortcuts-set.page:86(td/p)
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:87(td/p)
+msgid "Search"
+msgstr "ÐÐÐÑÐ"
+
+#: C/files-search.page:43(item/p)
 msgid ""
-"Sorts alphabetically by the file type. Files of the same type are grouped "
-"together, then sorted by name."
+"If you know the files you want are under a particular folder, go to that "
+"folder."
 msgstr ""
+"ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐ, ÑÑÐ ÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ Ð ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ, ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ Ð ÑÑÑ "
+"ÐÐÐÐÑ."
 
-#: C/files-sort.page:69(item/title)
-msgid "By Modification Date"
+#: C/files-search.page:45(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Click <gui>Search</gui> in the toolbar, or press <keyseq><key>Ctrl</"
+#| "key><key>F</key></keyseq>."
+msgid ""
+"Click the magnifying glass in the toolbar, or press <keyseq><key>Ctrl</"
+"key><key>F</key></keyseq>."
 msgstr ""
+"ÐÑÐÐÐÐÑÐ <gui>ÐÐÐÑÐ</gui> ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq>."
 
-#: C/files-sort.page:70(item/p)
+#: C/files-search.page:47(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Type a word or words that you know appear in the file name and press "
+#| "enter. For example, if you name all your invoices with the word \"Invoice"
+#| "\", type <input>invoice</input>. Press <key>Enter</key>. Words are "
+#| "matched regardless of case."
 msgid ""
-"Sorts by the date and time that a file was last changed. Sorts from oldest "
-"to newest by default."
+"Type a word or words that you know appear in the file name. For example, if "
+"you name all your invoices with the word \"Invoice\", type <input>invoice</"
+"input>. Press <key>Enter</key>. Words are matched regardless of case."
 msgstr ""
+"ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÑÑÑÐÑÐÑÑÑÑ Ð ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ, Ð "
+"ÐÐÐÐÐÑÐ <key>Enter</key>. ÐÐÐÑÐÐÐÑ, ÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐ ÑÐ ÑÑÐÑÐÐÐ "
+"ÐÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÐ ÂInvoiceÂ, ÐÐÐÐÑÐÑÐ <input>invoice</input>. ÐÐÐÐÐÑÐ "
+"<key>Enter</key>. ÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÐ ÑÑÑÑÐ ÑÐÐÐÑÑÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ."
 
-#: C/files-templates.page:7(info/desc)
-msgid "Quickly create new documents from custom file templates."
+#: C/files-search.page:51(item/p)
+msgid "You can narrow your results by location and file type."
 msgstr ""
 
-#: C/files-templates.page:10(credit/name)
-#: C/printing-inklevel.page:11(credit/name)
-msgid "Anita Reitere"
+#: C/files-search.page:53(item/p)
+msgid ""
+"Click <gui>Home</gui> to restrict the search results to your <file>Home</"
+"file> folder, or <gui>All Files</gui> to search everywhere."
 msgstr ""
 
-#: C/files-templates.page:16(page/title)
-msgid "Templates for commonly-used document types"
+#: C/files-search.page:56(item/p)
+msgid ""
+"Click <key>+</key> and pick a <gui>File Type</gui> from the drop-down list "
+"to narrow the search results based on file type. Click the <key>x</key> "
+"button to remove this option and widen the search results."
 msgstr ""
 
-#: C/files-templates.page:18(page/p)
+#: C/files-search.page:62(item/p)
 msgid ""
-"If you often create documents based on the same content, you might benefit "
-"from using file templates. A file template can be a document of any type "
-"with the formatting or content you would like to reuse. For example, you "
-"could create a template document with your letterhead."
+"You can open, copy, delete, or otherwise work with your files from the "
+"search results, just as you would from any folder in the file manager."
 msgstr ""
+"ÐÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÑÐÑÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÑÑ, ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ, ÑÐÐÐÑÑÑ Ð ÐÑÐÐÐÐÑÑÑ "
+"Ñ ÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑ, ÐÐÐ ÐÑÐÐ ÐÑ ÑÑÐ ÐÑÐÐ ÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ Ð "
+"ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ."
 
-#: C/files-templates.page:24(steps/title)
-msgid "Make a new template"
+#: C/files-search.page:65(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Click <gui>Search</gui> in the toolbar again to exit the search and "
+#| "return to the folder."
+msgid ""
+"Click the magnifying glass in the toolbar again to exit the search and "
+"return to the folder."
 msgstr ""
+"ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐ Ð ÐÐÑÐÑÑÑÑÑ Ð ÐÐÐÐÑ, ÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐÑÐ <gui>ÐÐÐÑÐ</"
+"gui> ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ."
 
-#: C/files-templates.page:25(item/p)
+#: C/files-search.page:69(page/p)
+msgid ""
+"If you perform certain searches often, you can save them to access them "
+"quickly."
+msgstr ""
+"ÐÑÐÐ ÐÑ ÑÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐ, ÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÑ ÐÐÑ "
+"ÐÐÑÐÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÑÑÑÑÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐ."
+
+#: C/files-search.page:73(steps/title)
+msgid "Save a search"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐ"
+
+#: C/files-search.page:74(item/p)
+msgid "Start a search as above."
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐ, ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÑÐ."
+
+#: C/files-search.page:75(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "When you're happy with the search parameters, click <guiseq><gui>File</"
+#| "gui><gui>Save Search As</gui></guiseq>."
+msgid ""
+"When you're happy with the search parameters, click the gear button and "
+"select <gui>Save Search As</gui>."
+msgstr ""
+"ÐÑÐÐ ÐÐÑ ÑÑÑÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÑÐÐ, ÑÑÐÐÐÐÑÐ <guiseq><gui>ÐÐÐÐ</"
+"gui><gui>ÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐ ÐÐÐ...</gui></guiseq>."
+
+#: C/files-search.page:77(item/p)
+msgid ""
+"Give the search a name and click <gui>Save</gui>. If you like, select a "
+"different folder to save the search in. When you view that folder, you will "
+"see your saved search as an orange folder icon with a magnifying glass on it."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑ Ð ÑÑÐÐÐÐÑÐ <gui>ÐÐÑÑÐÐÐÑÑ</gui>. ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑÐ, "
+"ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑ ÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐ. ÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑÑÐ ÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐ "
+"ÑÐÑÑÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÑ ÐÐÐÑÑ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ Ñ ÐÑÐÐÐ."
+
+#: C/files-search.page:83(page/p)
+msgid ""
+"To remove the search file when you are done with it, simply <link xref="
+"\"files-delete\">delete</link> the search as you would any other file. When "
+"you delete a saved search, it does not delete the files that the search "
+"matched."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐ, ÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐ ÑÐÐ ÐÐ, ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÑÑÑ "
+"<link xref=\"files-delete\">ÑÐÐÐÐÐÐÐ</link> ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ. ÐÑÐ ÑÑÐÐ "
+"ÑÐÐÐÑÐÑÑÑ ÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐ, Ð ÐÐ ÑÐÐÐÑ, ÑÐÐÑÐÐÑÑÑÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐ "
+"ÐÑÐÑÐÑÐÑÐ."
+
+#: C/files-select.page:14(info/desc)
+msgid ""
+"Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq> to select multiple files "
+"which have similar names."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐÑÐ <keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq>, ÑÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÑÑ "
+"ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ."
+
+#: C/files-select.page:19(page/title)
+msgid "Select files by pattern"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑ"
+
+#: C/files-select.page:21(page/p)
+msgid ""
+"You can select files in a folder using a pattern on the file name. Press "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq> to bring up the <gui>Select "
+"Items Matching</gui> window. Type in a pattern using common parts of the "
+"file names plus wild card characters. There are two wild card characters "
+"available:"
+msgstr ""
+
+#: C/files-select.page:28(item/p)
+msgid ""
+"<file>*</file> matches any number of any characters, even no characters at "
+"all."
+msgstr ""
+
+#: C/files-select.page:30(item/p)
+msgid "<file>?</file> matches exactly one of any character."
+msgstr ""
+
+#: C/files-select.page:33(page/p)
+msgid "For example:"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑ:"
+
+#: C/files-select.page:36(item/p)
+msgid ""
+"If you have an OpenDocument Text file, a PDF file, and an image that all "
+"have the same base name <file>Invoice</file>, select all three with the "
+"pattern"
+msgstr ""
+"If you have an OpenDocument Text file, a PDF file, and an image that all "
+"have the same base name <file>Invoice</file>, select all three with the "
+"pattern"
+
+#: C/files-select.page:39(example/p)
+msgid "<file>Invoice.*</file>"
+msgstr "<file>Invoice.*</file>"
+
+#: C/files-select.page:41(item/p)
+msgid ""
+"If you have some photos that are named like <file>Vacation-001.jpg</file>, "
+"<file>Vacation-002.jpg</file>, <file>Vacation-003.jpg</file>; select them "
+"all with the pattern"
+msgstr ""
+"ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐÑÐÐ Ñ ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐ <file>Vacation-001.jpg</"
+"file>, <file>Vacation-002.jpg</file> Ð <file>Vacation-003.jpg</file>, "
+"ÐÑÐÑÐÑÑ ÐÑ ÐÑÐ ÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐ "
+
+#: C/files-select.page:44(example/p)
+msgid "<file>Vacation-???.jpg</file>"
+msgstr "<file>Vacation-???.jpg</file>"
+
+#: C/files-select.page:46(item/p)
+msgid ""
+"If you have photos as before, but you've edited some of them and added "
+"<file>-edited</file> to the end of the file name of the photos you've "
+"edited, select the edited photos with"
+msgstr ""
+"ÐÑÐÐ ÐÑ ÐÑÑÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐ ÑÑÐÑ ÑÐÑÐÐÑÐÑÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ "
+"ÐÑ ÑÐÐÐÐÐ <file>-edited</file>, ÑÐ ÐÑÐÑÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÑÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑÐ "
+"ÑÐÑÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐ"
+
+#: C/files-select.page:49(example/p)
+msgid "<file>Vacation-???-edited.jpg</file>"
+msgstr "<file>Vacation-???-edited.jpg</file>"
+
+#: C/files-share.page:11(info/desc)
+msgid ""
+"Easily transfer files to your contacts and devices from the file manager."
+msgstr ""
+
+#: C/files-share.page:23(page/title)
+msgid "Share and transfer files"
+msgstr ""
+
+#: C/files-share.page:31(page/p)
+msgid ""
+"You can easily share files with your contacts or transfer them to external "
+"devices or <link xref=\"nautilus-connect\">network shares</link> directly "
+"from the file manager."
+msgstr ""
+
+#: C/files-share.page:36(item/p) C/video-sending.page:29(item/p)
+msgid ""
+"Open the <app>Files</app> application from the <gui>Activities</gui> "
+"overview."
+msgstr ""
+
+#: C/files-share.page:38(item/p)
+msgid "Locate the file you want to transfer."
+msgstr ""
+
+#: C/files-share.page:39(item/p)
+msgid "Right-click the file and select <gui>Send To</gui>."
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ Ð ÐÑÐÐÑÐÑÐ <gui>ÐÑÐÑÐÐÐÑÑ...</gui>."
+
+#: C/files-share.page:40(item/p)
+msgid ""
+"The <gui>Send To</gui> window will appear. Choose where you want to send the "
+"file and click <gui>Send</gui>. See the list of destinations below for more "
+"information."
+msgstr ""
+
+#: C/files-share.page:46(note/p)
+msgid ""
+"You can send multiple files at once. Select multiple files by holding down "
+"<key>Ctrl</key>, then right-click any selected file. You can have the files "
+"automatically compressed into a zip or tar archive."
+msgstr ""
+
+#: C/files-share.page:52(list/title)
+msgid "Destinations"
+msgstr ""
+
+#: C/files-share.page:53(item/p)
+msgid ""
+"To email the file, select <gui>Email</gui> and enter the recipient's email "
+"address."
+msgstr ""
+"ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ, ÐÑÐÐÑÐÑÐ <gui>ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐ</"
+"gui> Ð ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑ ÐÐÐÑÑÐÑÐÐÑ."
+
+#: C/files-share.page:55(item/p)
+msgid ""
+"To send the file to an instant messaging contact, select <gui>Instant "
+"Message</gui>, then select contact from the drop-down list. Your instant "
+"messaging application may need to be started for this to work."
+msgstr ""
+
+#: C/files-share.page:59(item/p)
+msgid ""
+"To write the file to a CD or DVD, select <gui>CD/DVD Creator</gui>. See "
+"<link xref=\"files-disc-write\"/> to learn more."
+msgstr ""
+
+#: C/files-share.page:61(item/p)
+msgid ""
+"To transfer the file to a Bluetooth device, select <gui>Bluetooth (OBEX Push)"
+"</gui> and select the device to send the file to. You will only see devices "
+"you have already paired with. See <link xref=\"bluetooth\"/> for more "
+"information."
+msgstr ""
+
+#: C/files-share.page:65(item/p)
+msgid ""
+"To copy a file to an external device like a USB flash drive, or to upload it "
+"to a server you've connected to, select <gui>Removable disks and shares</"
+"gui>, then select the device or server where you want to copy the file."
+msgstr ""
+
+#: C/files-sort.page:7(info/desc)
+msgid "Arrange files by name, size, type, or when they were changed."
+msgstr ""
+
+#: C/files-sort.page:22(page/title)
+msgid "Sort files and folders"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÌÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐ"
+
+#: C/files-sort.page:28(page/p)
+msgid ""
+"You can sort files in different ways in a folder, for example by sorting "
+"them in order of date or file size. See <link xref=\"#ways\"/> below for a "
+"list of common ways to sort files. See <link xref=\"nautilus-views\"/> for "
+"information on how to change the default sort order."
+msgstr ""
+
+#: C/files-sort.page:33(page/p)
+msgid ""
+"The way that you can sort files depends on the <em>folder view</em> that you "
+"are using. You can change the current view using the list or icon buttons in "
+"the toolbar."
+msgstr ""
+
+#: C/files-sort.page:38(section/title)
+msgid "Icon view"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑÑ Ð ÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ"
+
+#: C/files-sort.page:39(section/p)
+msgid ""
+"To sort files in a different order, click down arrow button in the toolbar "
+"and choose <gui>By Name</gui>, <gui>By Size</gui>, <gui>By Type</gui> or "
+"<gui>By Modification Date</gui>."
+msgstr ""
+
+#: C/files-sort.page:42(section/p)
+msgid ""
+"As an example, if you select <gui>By Name</gui>, the files will be sorted by "
+"their names, in alphabetical order. See <link xref=\"#ways\"/> for other "
+"options."
+msgstr ""
+
+#: C/files-sort.page:44(section/p)
+msgid ""
+"You can sort in the reverse order by selecting <gui>Reversed Order</gui> "
+"from the pull-down menu."
+msgstr ""
+
+#: C/files-sort.page:49(section/title)
+msgid "List view"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑÑ Ð ÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ"
+
+#: C/files-sort.page:50(section/p)
+msgid ""
+"To sort files in a different order, click one of the column headings in the "
+"file manager. For example, click <gui>Type</gui> to sort by file type. Click "
+"the column heading again to sort in the reverse order."
+msgstr ""
+
+#: C/files-sort.page:53(section/p)
+msgid ""
+"In list view, you can show columns with more attributes and sort on those "
+"columns. Click the down arrow button in the toolbar, pick <gui>Visible "
+"Columns</gui> and select the columns that you want to be visible. You will "
+"then be able to sort by those columns. See <link xref=\"nautilus-list\"/> "
+"for descriptions of available columns."
+msgstr ""
+
+#: C/files-sort.page:70(section/title)
+msgid "Ways of sorting files"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÑÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ"
+
+#: C/files-sort.page:73(item/title)
+msgid "By Name"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÐ"
+
+#: C/files-sort.page:74(item/p)
+msgid "Sorts alphabetically by the name of the file."
+msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐ."
+
+#: C/files-sort.page:77(item/title)
+msgid "By Size"
+msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ"
+
+#: C/files-sort.page:78(item/p)
+msgid ""
+"Sorts by the size of the file (how much disk space it takes up). Sorts from "
+"smallest to largest by default."
+msgstr ""
+"ÐÐÑÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐ (ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐ). ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑ "
+"ÑÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑÐ."
+
+#: C/files-sort.page:82(item/title)
+msgid "By Type"
+msgstr "ÐÐ ÑÐÐÑ"
+
+#: C/files-sort.page:83(item/p)
+msgid ""
+"Sorts alphabetically by the file type. Files of the same type are grouped "
+"together, then sorted by name."
+msgstr ""
+"ÐÐÑÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐ. ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐ "
+"ÐÑÑÐÐÐÑÑÑÑÑÑ ÐÐÐÑÑÐ, ÐÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÑÑÑÑÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐ."
+
+#: C/files-sort.page:87(item/title)
+msgid "By Modification Date"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ"
+
+#: C/files-sort.page:88(item/p)
+msgid ""
+"Sorts by the date and time that a file was last changed. Sorts from oldest "
+"to newest by default."
+msgstr ""
+"ÐÐÑÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐ Ð ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐ (ÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ "
+"Ð ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐ)."
+
+#: C/files-templates.page:7(info/desc)
+msgid "Quickly create new documents from custom file templates."
+msgstr "ÐÑÑÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ."
+
+#: C/files-templates.page:12(credit/name)
+#: C/printing-inklevel.page:13(credit/name)
+msgid "Anita Reitere"
+msgstr "Anita Reitere"
+
+#: C/files-templates.page:22(page/title)
+msgid "Templates for commonly-used document types"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑ ÑÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐ"
+
+#: C/files-templates.page:24(page/p)
+msgid ""
+"If you often create documents based on the same content, you might benefit "
+"from using file templates. A file template can be a document of any type "
+"with the formatting or content you would like to reuse. For example, you "
+"could create a template document with your letterhead."
+msgstr ""
+"ÐÑÐÐ ÐÑ ÑÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÑ Ñ ÐÑÐÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐ, "
+"ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ. ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÑÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐ "
+"ÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐ Ñ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐ, ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑ ÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑ Ð ÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑ. "
+"ÐÐÐÑÐÐÐÑ, ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ."
+
+#: C/files-templates.page:30(steps/title)
+msgid "Make a new template"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ"
+
+#: C/files-templates.page:31(item/p)
 msgid ""
 "Create a document that you are going to use as a template. For example, you "
 "could make your letterhead in a word processing application."
 msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ Ð ÐÐÑÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ. ÐÐÐÑÐÐÐÑ, "
+"ÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ Ð ÑÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑÐ."
 
-#: C/files-templates.page:26(item/p)
+#: C/files-templates.page:34(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Save the file with the template content in the <file>Templates</file> "
+#| "folder in your <file>Home</file> folder. If the <file>Templates</file> "
+#| "folder doesn't exist, you will need to create it first."
 msgid ""
-"Save the file with the template content in the <file>Templates</file> folder "
-"in your <file>Home</file> folder. If the <file>Templates</file> folder "
-"doesn't exist, you will need to create it first."
+"Save the file with the template content in the <file>Templates </file> "
+"folder in your <file>Home</file> folder. If the <file>Templates </file> "
+"folder doesn't exist, you will need to create it first."
 msgstr ""
+"ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐ Ñ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐ <file>ÂÐÐÐÐÐÐÑÂ</file>, "
+"ÐÐÑÐÐÑÑÐÐÑÑ Ð ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ. ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ <file>ÂÐÐÐÐÐÐÑÂ</file> ÐÐ "
+"ÑÑÑÐÑÑÐÑÐÑ, ÐÑÐÐÐ ÐÑ ÑÐÐÐÐÑÑ."
 
-#: C/files-templates.page:30(steps/title)
+#: C/files-templates.page:40(steps/title)
 msgid "Use a template to create a document"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ Ñ ÐÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: C/files-templates.page:31(item/p)
+#: C/files-templates.page:41(item/p)
 msgid "Open the folder where you want to place the new document."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑ, Ð ÐÐÑÐÑÑÑ ÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ."
 
-#: C/files-templates.page:32(item/p)
+#: C/files-templates.page:42(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Right-click anywhere in the empty space in the folder, then choose <gui "
+#| "style=\"menuitem\">Create document</gui>. The names of available "
+#| "templates will be listed in the submenu."
 msgid ""
 "Right-click anywhere in the empty space in the folder, then choose <gui "
-"style=\"menuitem\">Create document</gui>. The names of available templates "
-"will be listed in the submenu."
+"style=\"menuitem\">New Document</gui>. The names of available templates will "
+"be listed in the submenu."
 msgstr ""
+"ÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ Ð ÐÐÐÐÐ Ð ÐÑÐÐÑÐÑÐ <gui "
+"style=\"menuitem\">ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ</gui>. Ð ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÑÐÐÐÑ "
+"ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐ."
 
-#: C/files-templates.page:33(item/p)
-msgid "Enter a filename for the newly-created document."
+#: C/files-templates.page:45(item/p)
+msgid "Choose your desired template from the list."
 msgstr ""
 
-#: C/files-templates.page:34(item/p)
+#: C/files-templates.page:46(item/p)
+msgid "Enter a filename for the newly-created document."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ."
+
+#: C/files-templates.page:47(item/p)
 msgid "Double-click the file to open it and start editing."
 msgstr ""
+"ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ, ÑÑÐÐÑ ÐÑÐÑÑÑÑ ÐÐÐ Ð ÐÐÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐ."
 
-#: C/files-tilde.page:7(info/desc)
+#: C/files-tilde.page:8(info/desc)
 msgid "These are backup files. They are hidden by default."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ. ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐ ÑÐÑÑÑÑ."
 
-#: C/files-tilde.page:16(page/title)
+#: C/files-tilde.page:23(page/title)
 msgid "What is a file with a \"~\" at the end of its name?"
 msgstr ""
 
-#: C/files-tilde.page:19(note/p)
+#: C/files-tilde.page:25(page/p)
 msgid ""
 "Files with a \"~\" at the end of their names (for example, <file>example."
 "txt~</file>) are automatically created backup copies of documents edited in "
-"the <app>Gedit</app> text editor, as well as in other applications. It is "
-"normally safe to delete them, but there really is no need to."
+"the <app>gedit</app> text editor or other applications. It is safe to delete "
+"them, but there's no harm to leave them on your computer."
 msgstr ""
 
-#: C/files-tilde.page:21(note/p)
+#: C/files-tilde.page:30(page/p)
 msgid ""
 "These files are hidden by default. If you are seeing them, that is because "
-"you either selected <guiseq><gui>View</gui><gui>Hidden Files</gui></guiseq> "
-"or pressed <keyseq><key>Ctrl</key><key>H</key></keyseq>. You can hide them "
-"again by repeating one of these steps."
+"you either selected <gui>Show Hidden Files</gui> (in the down arrow menu of "
+"the <app>Files</app> toolbar) or pressed <keyseq><key>Ctrl</key><key>H</"
+"key></keyseq>. You can hide them again by repeating either of these steps."
 msgstr ""
 
-#: C/files-tilde.page:24(page/p)
+#: C/files-tilde.page:36(page/p)
 msgid ""
 "These files are treated in the same way as normal hidden files. See <link "
 "xref=\"files-hidden\"/> for advice on dealing with hidden files."
@@ -4909,77 +7802,94 @@ msgstr ""
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/files.page:27(media)
+#: C/files.page:30(media)
+#, fuzzy
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/nautilus.png' md5='cbc3bbf0d998ed7a6567eb3b0c402195'"
 msgctxt "_"
 msgid ""
-"external ref='figures/nautilus.png' md5='cbc3bbf0d998ed7a6567eb3b0c402195'"
+"external ref='figures/nautilus.png' md5='1da3cb1c367a98bac7a33ed14e27374d'"
 msgstr ""
+"external ref='figures/nautilus.png' md5='cbc3bbf0d998ed7a6567eb3b0c402195'"
 
 #: C/files.page:14(info/title)
 msgctxt "link:trail"
 msgid "Files"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÑ"
 
-#: C/files.page:16(info/desc)
+#: C/files.page:18(info/desc)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<link xref=\"files-search\">Searching</link>, <link xref=\"files-delete"
+#| "\">delete files</link>, <link xref=\"files#backup\">backups</link>, <link "
+#| "xref=\"files#removable\">removable drives</link>..."
 msgid ""
 "<link xref=\"files-search\">Searching</link>, <link xref=\"files-delete"
 "\">delete files</link>, <link xref=\"files#backup\">backups</link>, <link "
-"xref=\"files#removable\">removable drives</link>..."
+"xref=\"files#removable\">removable drives</link>â"
 msgstr ""
+"<link xref=\"files-search\">ÐÐÐÑÐ</link>, <link xref=\"files-delete"
+"\">ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ</link>, <link xref=\"files#backup\">ÑÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ</"
+"link>, <link xref=\"files#removable\">ÑÑÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ</link>..."
 
-#: C/files.page:25(page/title)
+#: C/files.page:27(page/title)
 msgid "Files, folders &amp; search"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÌÐÑ, ÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÑÐ"
 
-#: C/files.page:28(media/p)
+#: C/files.page:31(media/p)
 msgid "<app>Nautilus</app> file manager"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐ <app>Nautilus</app>"
 
-#: C/files.page:32(links/title)
+#: C/files.page:35(links/title)
 msgid "Common tasks"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: C/files.page:36(links/title) C/hardware.page:31(links/title)
+#: C/files.page:39(links/title) C/hardware.page:31(links/title)
 msgid "More topics"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐ"
 
-#: C/files.page:40(section/title)
+#: C/files.page:48(section/title)
 msgid "Removable drives and external disks"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ Ð ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐ"
 
-#: C/files.page:45(section/title)
+#: C/files.page:53(section/title)
 msgid "Backing up"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: C/files.page:50(section/title)
+#: C/files.page:58(section/title)
 msgid "Tips and questions"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑ Ð ÐÐÐÑÐÑÑ"
 
 #: C/get-involved.page:7(info/desc)
 msgid "How and where to report problems with these help topics."
 msgstr ""
 
-#: C/get-involved.page:16(page/title)
-msgid "Participate to improve this guide."
+#: C/get-involved.page:17(page/title)
+msgid "Participate to improve this guide"
 msgstr ""
 
-#: C/get-involved.page:17(page/p)
+#: C/get-involved.page:20(section/title)
+msgid "Report a bug or an improvement"
+msgstr ""
+
+#: C/get-involved.page:21(section/p)
 msgid ""
-"This help system is created by a volunteer community. You are welcome to "
-"participate. If you notice a problem with these help pages (like typos, "
+"This help documentation is created by a volunteer community. You are welcome "
+"to participate. If you notice a problem with these help pages (like typos, "
 "incorrect instructions or topics that should be covered but aren't), you can "
 "file a <em>bug report</em>. To file a bug, go to <link href=\"https://";
 "bugzilla.gnome.org/\">bugzilla.gnome.org</link>."
 msgstr ""
 
-#: C/get-involved.page:18(page/p)
+#: C/get-involved.page:23(section/p)
 msgid ""
 "You need to register so you can file a bug and receive updates by e-mail "
 "about its status. If you don't already have an account, click the <gui>New "
 "Account</gui> link to create one."
 msgstr ""
 
-#: C/get-involved.page:21(page/p)
+#: C/get-involved.page:26(section/p)
 msgid ""
 "Once you have an account, log in, click on <guiseq><gui>File a Bug</"
 "gui><gui>Core</gui><gui>gnome-user-docs</gui></guiseq>. Before reporting a "
@@ -4989,7 +7899,7 @@ msgid ""
 "link> for the bug to see if something similar already exists."
 msgstr ""
 
-#: C/get-involved.page:25(page/p)
+#: C/get-involved.page:30(section/p)
 msgid ""
 "To file your bug, choose the component in the <gui>Component</gui> menu. If "
 "you are filing a bug against this documentation you should choose the "
@@ -4997,37 +7907,54 @@ msgid ""
 "bug pertains to, choose <gui>general</gui>."
 msgstr ""
 
-#: C/get-involved.page:28(page/p)
+#: C/get-involved.page:33(section/p)
 msgid ""
 "If you are requesting help about a topic that you feel is not covered, "
 "choose <gui>enhancement</gui> in the <gui>Severity</gui> menu. Fill in the "
 "Summary and Description sections and click <gui>Commit</gui>."
 msgstr ""
 
-#: C/get-involved.page:32(page/p)
+#: C/get-involved.page:37(section/p)
 msgid ""
 "Your report will be given an ID number, and its status will be updated as it "
 "is being dealt with. Thanks for helping make the GNOME Help better!"
 msgstr ""
 
+#: C/get-involved.page:43(section/title)
+msgid "Contact us"
+msgstr ""
+
+#: C/get-involved.page:44(section/p)
+msgid ""
+"You can send an <link href=\"mailto:gnome-doc-list gnome org\">email</link> "
+"to the GNOME docs mailing list to learn more about how to get involved with "
+"the documentation team."
+msgstr ""
+
 #: C/hardware-auth.page:13(info/desc)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<link xref=\"session-fingerprint\">Fingerprint readers</link>, smart "
+#| "cards..."
 msgid ""
-"<link xref=\"session-fingerprint\">Fingerprint readers</link>, smart cards..."
+"<link xref=\"session-fingerprint\">Fingerprint readers</link>, smart cardsâ"
 msgstr ""
+"<link xref=\"session-fingerprint\">ÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐ</link>, "
+"ÑÐÐÑÑ-ÐÐÑÑ..."
 
 #: C/hardware-auth.page:24(page/title)
 msgid "Fingerprints &amp; smart cards"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐ Ð ÑÐÐÑÑ-ÐÐÑÑÑ"
 
-#: C/hardware-cardreader.page:9(info/desc)
+#: C/hardware-cardreader.page:10(info/desc)
 msgid "Troubleshoot media card readers"
 msgstr ""
 
-#: C/hardware-cardreader.page:19(page/title)
+#: C/hardware-cardreader.page:20(page/title)
 msgid "Media card reader problems"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑ Ñ ÑÑÑÑÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑ ÑÑÐÐÐÑ ÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐ"
 
-#: C/hardware-cardreader.page:21(page/p)
+#: C/hardware-cardreader.page:22(page/p)
 msgid ""
 "Many computers contain readers for SD, MMC, SM, MS, CF, and other storage "
 "media cards. These should be automatically detected and <link xref=\"disk-"
@@ -5035,7 +7962,7 @@ msgid ""
 "not:"
 msgstr ""
 
-#: C/hardware-cardreader.page:27(item/p)
+#: C/hardware-cardreader.page:28(item/p)
 msgid ""
 "Make sure that the card is put in correctly. Many cards look as though they "
 "are upside down when correctly inserted. Also make sure that the card is "
@@ -5044,7 +7971,7 @@ msgid ""
 "up against something solid, do not force it.)"
 msgstr ""
 
-#: C/hardware-cardreader.page:35(item/p)
+#: C/hardware-cardreader.page:36(item/p)
 msgid ""
 "Open <app>Files</app> by using the <gui>Activities</gui> menu. Does the "
 "inserted card appear in the <gui>Devices</gui> list in the left sidebar? "
@@ -5053,7 +7980,7 @@ msgid ""
 "<guiseq><gui>View</gui><gui> Sidebar</gui><gui> Show Sidebar</gui></guiseq>.)"
 msgstr ""
 
-#: C/hardware-cardreader.page:42(item/p)
+#: C/hardware-cardreader.page:43(item/p)
 msgid ""
 "If your card does not show up in the sidebar, click <guiseq><gui>Go</"
 "gui><gui>Computer</gui></guiseq>. If your card reader is correctly "
@@ -5061,14 +7988,14 @@ msgid ""
 "and the card itself when the card has been mounted (see the picture below)."
 msgstr ""
 
-#: C/hardware-cardreader.page:48(item/p)
+#: C/hardware-cardreader.page:49(item/p)
 msgid ""
 "If you see the card reader but not the card, the problem may be with the "
 "card itself. Try a different card or check the card on a different reader if "
 "possible."
 msgstr ""
 
-#: C/hardware-cardreader.page:53(page/p)
+#: C/hardware-cardreader.page:54(page/p)
 msgid ""
 "If no cards or drives are available in the <gui>Computer</gui> folder, it is "
 "possible that your card reader does not work with Linux due to driver "
@@ -5084,10 +8011,11 @@ msgid ""
 "A hardware/device driver allows your computer to use devices that are "
 "attached to it."
 msgstr ""
+"ÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÑÑÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÑ ÑÑÑÑÐÐÑÑÐÐ."
 
 #: C/hardware-driver.page:18(page/title)
 msgid "What is a driver?"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑ?"
 
 #: C/hardware-driver.page:20(page/p)
 msgid ""
@@ -5126,29 +8054,15 @@ msgid ""
 "sided printing, but is otherwise completely functional."
 msgstr ""
 
-#: C/hardware-problems-bluetooth.page:14(info/desc)
-msgid "Troubleshoot problems with connecting your Bluetooth device."
-msgstr ""
-
-#: C/hardware-problems-bluetooth.page:20(page/title)
-msgid "Bluetooth problems"
-msgstr ""
-
-#: C/hardware-problems-bluetooth.page:22(page/p)
-msgid ""
-"Bluetooth devices sometimes have problems connecting, or transferring files. "
-"Which of the topics below best describes the problem you are experiencing?"
-msgstr ""
-
-#: C/hardware-problems-graphics.page:12(info/desc)
+#: C/hardware-problems-graphics.page:13(info/desc)
 msgid "Troubleshoot screen and graphics problems."
 msgstr ""
 
-#: C/hardware-problems-graphics.page:18(page/title)
+#: C/hardware-problems-graphics.page:19(page/title)
 msgid "Screen problems"
 msgstr ""
 
-#: C/hardware-problems-graphics.page:20(page/p)
+#: C/hardware-problems-graphics.page:21(page/p)
 msgid ""
 "Most problems with the display are caused by issues with graphics drivers or "
 "configuration. Which of the topics below best describes the problem you are "
@@ -5161,16 +8075,26 @@ msgid "Hardware"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐ"
 
 #: C/hardware.page:15(info/desc)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<link xref=\"hardware#problems\">Hardware problems</link>, <link xref="
+#| "\"printing\">printers</link>, <link xref=\"power\">power settings</link>, "
+#| "<link xref=\"color\">color management</link>, <link xref=\"bluetooth"
+#| "\">Bluetooth</link>, <link xref=\"disk\">disks</link>..."
 msgid ""
 "<link xref=\"hardware#problems\">Hardware problems</link>, <link xref="
 "\"printing\">printers</link>, <link xref=\"power\">power settings</link>, "
 "<link xref=\"color\">color management</link>, <link xref=\"bluetooth"
-"\">Bluetooth</link>, <link xref=\"disk\">disks</link>..."
+"\">Bluetooth</link>, <link xref=\"disk\">disks</link>â"
 msgstr ""
+"<link xref=\"hardware#problems\">ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÑ</link>, <link xref="
+"\"printing\">ÐÑÐÐÑÐÑÑ</link>, <link xref=\"power\">ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐÐÑ</"
+"link>, <link xref=\"color\">ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ</link>, <link xref=\"bluetooth"
+"\">Bluetooth</link>, <link xref=\"disk\">ÐÐÑÐÐ</link>..."
 
 #: C/hardware.page:26(page/title)
 msgid "Hardware &amp; drivers"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÑÐÐÐÐÑÑ"
 
 #: C/hardware.page:36(info/title)
 msgctxt "link:trail"
@@ -5182,62 +8106,137 @@ msgctxt "link"
 msgid "Hardware problems"
 msgstr ""
 
-#: C/irc.page:7(info/desc)
+#: C/help-irc.page:7(info/desc)
+msgid "Get live support on IRC."
+msgstr ""
+
+#: C/help-irc.page:18(page/title)
 msgid "IRC"
 msgstr "IRC"
 
-#: C/irc.page:17(page/title)
-msgid "Meet us on IRC."
+#: C/help-irc.page:19(page/p)
+msgid ""
+"IRC stands for Internet Relay Chat. It is a real-time multi-user messaging "
+"system. You can get help and advice on the GNOME IRC server from other GNOME "
+"users and developers."
 msgstr ""
 
-#: C/keyboard-cursor-blink.page:7(info/desc)
-msgid "Make the insertion point blink and control how quickly it blinks."
+#: C/help-irc.page:24(page/p)
+msgid ""
+"To connect to the GNOME IRC server using <app>empathy</app> or <app>xchat</"
+"app>, or by using a web interface like <link href=\"http://chat.mibbit.com/";
+"\">mibbit</link>."
 msgstr ""
 
-#: C/keyboard-cursor-blink.page:20(page/title)
-msgid "Make the keyboard cursor blink"
+#: C/help-irc.page:28(page/p)
+msgid ""
+"To create an IRC account in empathy, see the <link href=\"help:empathy/irc-"
+"manage\">Empathy documentation</link>."
+msgstr ""
+
+#: C/help-irc.page:32(page/p)
+msgid ""
+"The GNOME IRC server is <sys>irc.gnome.org</sys>. You may also see it "
+"referred to as the \"GIMP network\". If your computer is properly configured "
+"you can click on the link <link href=\"irc://irc.gnome.org/gnome\"/> to "
+"access the <sys>gnome</sys> channel."
 msgstr ""
 
-#: C/keyboard-cursor-blink.page:22(page/p)
+#: C/help-irc.page:37(page/p)
 msgid ""
-"It is possible to lose the keyboard cursor in a text field. Setting it to "
-"blink may make it easier to locate on the screen. To make the cursor blink "
-"and to adjust the speed of it:"
+"While IRC being a real-time discussion, people tends to not reply "
+"immediately, so be patient."
 msgstr ""
 
-#: C/keyboard-cursor-blink.page:27(item/p)
-#: C/keyboard-repeat-keys.page:31(item/p)
-msgid "Open <gui>Keyboard</gui>."
+#: C/help-irc.page:41(note/p)
+msgid ""
+"Please note the <link href=\"https://live.gnome.org/CodeOfConduct/\";>GNOME "
+"code of conduct</link> applies when you chat on IRC."
 msgstr ""
 
-#: C/keyboard-cursor-blink.page:28(item/p)
-msgid "Select <gui>Cursor blinks in text fields</gui>."
+#: C/help-mailing-list.page:7(info/desc)
+msgid "Request support by e-mail."
+msgstr ""
+
+#: C/help-mailing-list.page:22(page/title)
+msgid "Mailing list"
+msgstr ""
+
+#: C/help-mailing-list.page:23(page/p)
+msgid ""
+"Mailing lists are email based discussions. You can ask for support using the "
+"GNOME mailing lists. Almost each GNOME application has its own mailing list. "
+"The complete list of mailing-lists are listed at <link href=\"http://mail.";
+"gnome.org/mailman/listinfo\"/>."
+msgstr ""
+
+#: C/help-mailing-list.page:30(note/p)
+msgid ""
+"You may need to register to the mailing-list before being able to send an "
+"email to it."
+msgstr ""
+
+#: C/help-mailing-list.page:34(page/p)
+msgid ""
+"The default language used on mailing lists is English. There are user "
+"mailing lists for other languages. For example, <sys>gnome-de</sys> for "
+"German speakers or <sys>gnome-cl-list</sys> for all things related to Chile."
+msgstr ""
+
+#: C/keyboard-cursor-blink.page:11(info/desc)
+msgid "Make the insertion point blink and control how quickly it blinks."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÑÑÐÑ ÐÐÐÐÑÑÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ."
+
+#: C/keyboard-cursor-blink.page:28(page/title)
+msgid "Make the keyboard cursor blink"
+msgstr "ÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐ ÐÑÑÑÐÑ ÐÐÐÐÑÑÐÐ?"
+
+#: C/keyboard-cursor-blink.page:30(page/p)
+msgid ""
+"If you find it difficult to see the keyboard cursor in a text field, you can "
+"make it blink to make it easier to locate."
 msgstr ""
+"ÐÑÐÐ ÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÑÑÑÐÑ Ð ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐ, ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐ "
+"ÐÐÐÐÑÑÐÐ."
+
+#: C/keyboard-cursor-blink.page:38(item/p)
+#: C/keyboard-repeat-keys.page:40(item/p)
+msgid "Open <gui>Keyboard</gui> and select the <gui>Typing</gui> tab."
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑÐ <gui>ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐ</gui> Ð ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <gui>ÐÐÑÐÑÑ</gui>."
 
-#: C/keyboard-cursor-blink.page:29(item/p)
+#: C/keyboard-cursor-blink.page:40(item/p)
+msgid "Select <gui>Cursor blinks in text fields</gui>."
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑ <gui>ÐÑÑÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑ Ð ÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐ</gui>."
+
+#: C/keyboard-cursor-blink.page:42(item/p)
 msgid ""
 "Use the <gui>Speed</gui> slider to adjust how quickly the cursor blinks."
 msgstr ""
+"ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÑÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ <gui>ÐÐÐÑÐÑÑÑ</"
+"gui>."
 
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/keyboard-layouts.page:35(media)
+#: C/keyboard-layouts.page:52(media)
 msgctxt "_"
 msgid ""
-"external ref='figures/system-run.png' md5='9dadf4c82c1b531d67de67e4e628846e'"
+"external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
+"md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
 msgstr ""
+"external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
+"md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
 
-#: C/keyboard-layouts.page:13(info/desc)
+#: C/keyboard-layouts.page:19(info/desc)
 msgid "Make your keyboard behave like a keyboard for another language."
 msgstr ""
 
-#: C/keyboard-layouts.page:17(page/title)
+#: C/keyboard-layouts.page:23(page/title)
 msgid "Use alternate keyboard layouts"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÑ"
 
-#: C/keyboard-layouts.page:19(page/p)
+#: C/keyboard-layouts.page:25(page/p)
 msgid ""
 "Keyboards come in hundreds of different layouts for different languages. "
 "Even for a single language, there are often multiple keyboard layouts, such "
@@ -5247,43 +8246,46 @@ msgid ""
 "languages."
 msgstr ""
 
-#: C/keyboard-layouts.page:27(item/p) C/session-language.page:33(item/p)
-#: C/sound-usespeakers.page:45(item/p) C/tips-specialchars.page:56(item/p)
-msgid "Click your name in the top bar and select <gui>System Settings</gui>."
-msgstr ""
-
-#: C/keyboard-layouts.page:28(item/p) C/session-language.page:34(item/p)
-#: C/tips-specialchars.page:58(item/p)
-msgid "Click <gui>Region and Language</gui>."
-msgstr ""
-
-#: C/keyboard-layouts.page:29(item/p)
-msgid "Select the <gui>Layouts</gui> tab."
+#: C/keyboard-layouts.page:38(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Open <gui>Mouse and Touchpad</gui> and select the <gui>Mouse</gui> tab."
+msgid ""
+"Open <gui>Region &amp; Language</gui> and select the <gui>Input Sources</"
+"gui> tab."
 msgstr ""
+"ÐÑÐÑÐÐÑÐ <gui>ÐÑÑÑ Ð ÑÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑ</gui> Ð ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <gui>ÐÑÑÑ</"
+"gui>."
 
-#: C/keyboard-layouts.page:30(item/p)
+#: C/keyboard-layouts.page:42(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In the <gui>Edit Bookmarks</gui> window, select the bookmark you wish to "
+#| "delete and click <gui>Remove</gui>."
 msgid ""
 "Click the <gui>+</gui> button, select a layout, and click <gui>Add</gui>."
 msgstr ""
+"Ð ÐÐÐÐ <gui>ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ</gui> ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ, ÐÐÑÐÑÑÑ ÑÐÑÐÑÐ "
+"ÑÐÐÐÐÑÑ, Ð ÐÐÐÐÐÑÐ <gui>ÐÐÐÐÐÑÑ</gui>."
 
-#: C/keyboard-layouts.page:34(note/p)
+#: C/keyboard-layouts.page:51(note/p)
 msgid ""
 "You can preview an image of any layout by selecting it in the list and "
-"clicking <gui><media type=\"image\" src=\"figures/system-run.png\" width="
-"\"16\" height=\"16\">preview</media></gui>, or by clicking <gui>Preview</"
-"gui> in the pop-up window when adding a layout."
+"clicking <gui><media type=\"image\" src=\"figures/input-keyboard-symbolic.png"
+"\" width=\"16\" height=\"16\">preview</media></gui>, or by clicking "
+"<gui>Preview</gui> in the pop-up window when adding a layout."
 msgstr ""
 
-#: C/keyboard-layouts.page:39(page/p)
+#: C/keyboard-layouts.page:56(page/p)
 msgid ""
 "When you add multiple layouts, you can quickly switch between them using the "
-"keyboard layout icon in the top bar. The top bar will display a short string "
-"identifying the current layout, such as <gui>en</gui> for the standard "
+"keyboard layout icon on the top bar. The top bar will display a short "
+"identifier for the current layout, such as <gui>en</gui> for the standard "
 "English layout. Click the layout indicator and select the layout you want to "
 "use from the menu."
 msgstr ""
 
-#: C/keyboard-layouts.page:45(page/p)
+#: C/keyboard-layouts.page:62(page/p)
 msgid ""
 "When you use multiple layouts, you can choose to have all windows use the "
 "same layout or to set a different layout for each window. Using a different "
@@ -5292,7 +8294,7 @@ msgid ""
 "be remembered for each window as you switch between windows."
 msgstr ""
 
-#: C/keyboard-layouts.page:51(page/p)
+#: C/keyboard-layouts.page:68(page/p)
 msgid ""
 "By default, new windows will use the default keyboard layout. You can "
 "instead choose to have them use the layout of the window you were last "
@@ -5301,2728 +8303,3886 @@ msgid ""
 "list."
 msgstr ""
 
-#: C/keyboard-layouts.page:58(note/title)
+#: C/keyboard-layouts.page:74(page/p)
+msgid ""
+"You can also set a keyboard shortcut to quickly switch between your selected "
+"keyboard layouts. Click <gui>Options</gui>, then locate the option group "
+"<gui>Key(s) to change layout</gui>. Select one or more keyboard shortcuts to "
+"change layouts. Some of the options only modify the layout while you hold "
+"down a key, rather than change the layout when you press the key."
+msgstr ""
+
+#: C/keyboard-layouts.page:92(note/title)
 msgid "Custom options"
 msgstr ""
 
-#: C/keyboard-layouts.page:59(note/p)
+#: C/keyboard-layouts.page:93(note/p)
 msgid ""
 "You may want to add certain symbols to specific keys or adjust custom option "
 "and behaviors. You can do this by clicking <gui>Options</gui>."
 msgstr ""
 
-#: C/keyboard-repeat-keys.page:16(info/desc)
+#: C/keyboard-layouts.page:102(section/title)
+msgid "Change the system keyboard"
+msgstr ""
+
+#: C/keyboard-layouts.page:104(section/p)
 msgid ""
-"Make the keyboard not repeat letters when you hold down a key, or change the "
-"delay and speed of repeat keys."
+"When you change your keyboard layout, you only change it for your account "
+"after you log in. You can also change the <em>system layouts</em>, the "
+"keyboard layouts used in places like the login screen."
 msgstr ""
 
-#: C/keyboard-repeat-keys.page:21(page/title)
-msgid "Turn off repeated key presses"
+#: C/keyboard-layouts.page:109(item/p)
+msgid "Change your keyboard layout, as described above."
 msgstr ""
 
-#: C/keyboard-repeat-keys.page:23(page/p)
-msgid ""
-"By default, when you hold down a key on your keyboard, the letter or symbol "
-"will be repeated until you release the key. If you have difficulty picking "
-"your finger back up quickly enough, you can disable this feature, or change "
-"how long it takes before key presses start repeating."
+#: C/keyboard-layouts.page:110(item/p) C/session-formats.page:58(item/p)
+#: C/session-language.page:70(item/p)
+msgid "Select the <gui>System</gui> tab."
 msgstr ""
 
-#: C/keyboard-repeat-keys.page:32(item/p)
-msgid ""
-"On the <gui>General</gui> tab, turn off <gui>Key presses repeat when key is "
-"held down</gui> to disable repeated keys entirely. Alternatively, adjust the "
-"<gui>Delay</gui> slider to control how long you have to hold a key down to "
-"begin repeating it, and adjust the <gui>Speed</gui> slider to control how "
-"quickly key presses repeat."
+#: C/keyboard-layouts.page:111(item/p) C/session-formats.page:59(item/p)
+#: C/session-language.page:71(item/p)
+msgid "Click <gui>Copy Settings</gui>."
 msgstr ""
 
-#: C/keyboard.page:9(info/desc)
+#: C/keyboard-layouts.page:112(item/p) C/session-formats.page:60(item/p)
+#: C/session-language.page:72(item/p)
 msgid ""
-"<link xref=\"keyboard-layouts\">Keyboard layouts</link>, <link xref="
-"\"keyboard-cursor-blink\">cursor blinking</link>, <link xref=\"a11y#mobility"
-"\">keyboard accessibility</link>..."
+"<link xref=\"user-admin-explain\">Administrative privileges</link> are "
+"required. Enter your password, or the password for the requested "
+"administrator account."
 msgstr ""
 
-#: C/keyboard.page:23(page/title)
-msgid "Keyboard"
+#: C/keyboard-layouts.page:117(section/p)
+msgid "The layouts are shown next to the <gui>Input source</gui> label."
 msgstr ""
 
-#: C/look-background.page:9(info/desc)
-msgid "How to set an image as your desktop background."
+#: C/keyboard-layouts.page:119(section/p)
+msgid ""
+"If you use multiple layouts, the login screen will present the keyboard "
+"layout menu on the top bar."
 msgstr ""
 
-#: C/look-background.page:16(credit/name)
-msgid "April Gonzales"
+#: C/keyboard-nav.page:24(info/desc)
+msgid "Use applications and the desktop without a mouse."
 msgstr ""
 
-#: C/look-background.page:30(page/title)
-msgid "Change the desktop background"
+#: C/keyboard-nav.page:27(page/title)
+#, fuzzy
+#| msgid "Keyboard layouts"
+msgid "Keyboard navigation"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÑ"
+
+#: C/keyboard-nav.page:44(page/p)
+msgid ""
+"This page details keyboard navigation for people who cannot use a mouse or "
+"other pointing device, or who want to use a keyboard as much as possible. "
+"For keyboard shortcuts that are useful to all users, see <link xref=\"shell-"
+"keyboard-shortcuts\"/> instead."
 msgstr ""
 
-#: C/look-background.page:32(page/p)
+#: C/keyboard-nav.page:50(note/p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you have difficulties using a mouse or other pointing device, you can "
+#| "control the mouse pointer using the numeric keypad on your keyboard. This "
+#| "feature is called <em>mouse keys</em>."
 msgid ""
-"You can change the image used on your desktop background, or set it to a "
-"simple color or gradient."
+"If you cannot use a pointing device like a mouse, you can control the mouse "
+"pointer using the numeric keypad on your keyboard. See <link xref=\"mouse-"
+"mousekeys\"/> for details."
 msgstr ""
+"ÐÑÐÐ ÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÑÑÑÑ ÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÑÑÑÐÐÑÑÐÐÐ, ÐÐÐÐÐ "
+"ÑÐÑÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÑÐ Ñ ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÑ. ÐÑÐ "
+"ÑÑÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑÑÑ <em>ÂÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÂ</em>."
 
-#: C/look-background.page:37(item/p)
-msgid "Click <gui>Background</gui>."
+#: C/keyboard-nav.page:56(table/title)
+msgid "Navigate user interfaces"
 msgstr ""
 
-#: C/look-background.page:38(item/p)
+#: C/keyboard-nav.page:58(td/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq>"
+msgid "<key>Tab</key> and <keyseq><key>Ctrl</key><key>Tab</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq>"
+
+#: C/keyboard-nav.page:60(td/p)
 msgid ""
-"Select an image or color. The settings are applied immediately. <link xref="
-"\"shell-workspaces-switch\">Switch to an empty workspace</link> to view your "
-"entire desktop."
+"Move keyboard focus between different controls. <keyseq><key>Ctrl</key> "
+"<key>Tab</key></keyseq> moves between groups of controls, such as from a "
+"sidebar to the main content. <keyseq><key>Ctrl</key><key>Tab</key></keyseq> "
+"can also break out of a control that uses <key>Tab</key> itself, such as a "
+"text area."
 msgstr ""
 
-#: C/look-background.page:43(page/p)
-msgid "There are three choices in the drop-down list on the left."
+#: C/keyboard-nav.page:64(td/p)
+msgid "Hold down <key>Shift</key> to move focus in reverse order."
 msgstr ""
 
-#: C/look-background.page:46(item/p)
-msgid ""
-"Select <gui>Wallpapers</gui> to use one of the many professional background "
-"images that ship with GNOME. Some wallpapers are partially transparent and "
-"allow a background color to show through. For these wallpapers, there will "
-"be a color selector button in the bottom right."
+#: C/keyboard-nav.page:68(td/p)
+msgid "Arrow keys"
 msgstr ""
 
-#: C/look-background.page:50(item/p)
+#: C/keyboard-nav.page:70(td/p)
 msgid ""
-"Select <gui>Pictures Folder</gui> to use one of your own photos from your "
-"Pictures folder. Most photo management applications store photos there."
+"Move selection between items in a single control, or among a set of related "
+"controls. Use the arrow keys to focus buttons in a toolbar, select items in "
+"a list or icon view, or select a radio button from a group."
 msgstr ""
 
-#: C/look-background.page:53(item/p)
+#: C/keyboard-nav.page:73(td/p)
 msgid ""
-"You can also select <gui>Colors &amp; Gradients</gui> to just use a flat "
-"color or a linear gradient. Color selector buttons will appear in the bottom "
-"right corner."
+"In a tree view, use the left and right arrow keys to collapse and expand "
+"items with children."
 msgstr ""
 
-#: C/look-background.page:58(page/p)
+#: C/keyboard-nav.page:78(td/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>A</key></keyseq>"
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key>Arrow keys</keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>A</key></keyseq>"
+
+#: C/keyboard-nav.page:79(td/p)
 msgid ""
-"You can also browse for any picture on your computer by clicking the <gui>+</"
-"gui> button. Any picture you add this way will show up under <gui>Pictures "
-"Folder</gui>. You can remove it from the list by selecting it and clicking "
-"the <gui>-</gui> button."
+"In a list or icon view, move the keyboard focus to another item without "
+"changing which item is selected."
 msgstr ""
 
-#: C/look-display-fuzzy.page:8(info/desc)
-msgid "The screen resolution may be set incorrectly."
+#: C/keyboard-nav.page:83(td/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>A</key></keyseq>"
+msgid "<keyseq><key>Shift</key>Arrow keys</keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>A</key></keyseq>"
+
+#: C/keyboard-nav.page:84(td/p)
+msgid ""
+"In a list or icon view, select all items from the currently selected item to "
+"the newly focused item."
 msgstr ""
 
-#: C/look-display-fuzzy.page:24(page/title)
-msgid "Why do things look fuzzy/pixelated on my screen?"
+#: C/keyboard-nav.page:88(td/p)
+msgid "<key>Space</key>"
 msgstr ""
 
-#: C/look-display-fuzzy.page:26(page/p)
-msgid ""
-"This can happen because the display resolution that you have set it is not "
-"the right one for your screen."
+#: C/keyboard-nav.page:89(td/p)
+msgid "Activate a focused item such as a button, check box, or list item."
 msgstr ""
 
-#: C/look-display-fuzzy.page:28(page/p)
+#: C/keyboard-nav.page:92(td/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>A</key></keyseq>"
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Space</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>A</key></keyseq>"
+
+#: C/keyboard-nav.page:93(td/p)
 msgid ""
-"To solve this, click your name on the top bar and go to <gui>System "
-"Settings</gui>. In the Hardware section, choose <gui>Displays</gui>. Try "
-"some of the <gui>Resolution</gui> options and set the one that makes the "
-"screen look better."
+"In a list or icon view, select or deselect the focused item without "
+"deselecting other items."
 msgstr ""
 
-#: C/look-display-fuzzy.page:38(section/title)
-msgid "When multiple displays are connected"
+#: C/keyboard-nav.page:97(td/p)
+msgid "<key>Alt</key>"
 msgstr ""
 
-#: C/look-display-fuzzy.page:40(section/p)
+#: C/keyboard-nav.page:98(td/p)
 msgid ""
-"If you have two displays connected to the computer (for example, a normal "
-"monitor and a projector), the displays might have different resolutions. "
-"However, the computer's graphics card can only display the screen in one "
-"resolution at a time, so at least one of the displays might look fuzzy."
+"Hold down the <key>Alt</key> key to reveal <em>accelerators</em>: underlined "
+"letters on menu items, buttons, and other controls. Press <key>Alt</key> "
+"plus the underlined letter to activate a control, just as if you had clicked "
+"on it."
 msgstr ""
 
-#: C/look-display-fuzzy.page:42(section/p)
-msgid ""
-"You can set it so that the two displays have different resolutions, but you "
-"won't be able to display the same thing on both screens simultaneously. In "
-"effect, you will have two independent screens connected at the same time. "
-"You can move windows from one screen to another, but you can't show the same "
-"window on both screens at once."
+#: C/keyboard-nav.page:104(td/p)
+msgid "<key>Esc</key>"
 msgstr ""
 
-#: C/look-display-fuzzy.page:44(section/p)
-msgid "To set-up the displays so that they each have their own resolution:"
+#: C/keyboard-nav.page:105(td/p)
+msgid "Exit a menu, popup, switcher, or dialog window."
 msgstr ""
 
-#: C/look-display-fuzzy.page:48(item/p)
-msgid ""
-"Click your name on the top bar and click <gui>System Settings</gui>. Open "
-"<gui>Displays</gui>."
+#: C/keyboard-nav.page:108(td/p)
+msgid "<key>F10</key>"
 msgstr ""
 
-#: C/look-display-fuzzy.page:52(item/p)
-msgid "Uncheck <gui>Mirror Displays</gui>."
+#: C/keyboard-nav.page:109(td/p)
+msgid ""
+"Open the first menu on the menubar of a window. Use the arrow keys to "
+"navigate the menus."
 msgstr ""
 
-#: C/look-display-fuzzy.page:56(item/p)
+#: C/keyboard-nav.page:113(td/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq>"
+msgid "<keyseq><key xref=\"windows-key\">Super</key><key>F10</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq>"
+
+#: C/keyboard-nav.page:114(td/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "The Bluetooth icon on the top bar"
+msgid "Open the application menu on the top bar."
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐ Bluetooth ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
+
+#: C/keyboard-nav.page:117(td/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq>"
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>F10</key></keyseq> or the Menu key"
+msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq>"
+
+#: C/keyboard-nav.page:119(td/p)
 msgid ""
-"Select each display in turn from the gray box at the top of the "
-"<gui>Displays</gui> window. Change the <gui>Resolution</gui> until that "
-"display looks right."
+"Pop up the context menu for the current selection, as if you had right-"
+"clicked."
 msgstr ""
 
-#: C/look-resolution.page:10(info/desc)
-msgid "Change the resolution of the screen and its orientation (rotation)."
-msgstr ""
+#: C/keyboard-nav.page:124(td/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>A</key></keyseq>"
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>F10</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>A</key></keyseq>"
 
-#: C/look-resolution.page:22(page/title)
-msgid "Change the size/rotation of the screen"
+#: C/keyboard-nav.page:125(td/p)
+msgid ""
+"In the file manager, pop up the context menu for the current folder, as if "
+"you had right-clicked on the background and not on any item."
 msgstr ""
 
-#: C/look-resolution.page:24(page/p)
+#: C/keyboard-nav.page:129(td/p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Shift</key><key>Up/Down</key></"
+#| "keyseq>"
 msgid ""
-"You can change how big (or how detailed) things appear on the screen by "
-"changing the <em>screen resolution</em>. You can change which way up things "
-"appear (for example, if you have a rotating display) by changing the "
-"<em>rotation</em>."
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>PageUp</key></keyseq> and <keyseq><key>Ctrl</"
+"key><key>PageDown</key></keyseq>"
 msgstr ""
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Shift</key><key>ÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑ/"
+"ÐÐÐÐ</key></keyseq>"
 
-#: C/look-resolution.page:26(page/p)
-msgid ""
-"To change either of these options, click on your name on the top bar and "
-"choose <gui>System Settings</gui>. Go to the Hardware section and open "
-"<gui>Displays</gui>."
+#: C/keyboard-nav.page:131(td/p)
+msgid "In a tabbed interface, switch to the tab to the left or right."
 msgstr ""
 
-#: C/look-resolution.page:29(note/p)
+#: C/keyboard-nav.page:136(table/title)
+#, fuzzy
+#| msgid "Overview of the desktop"
+msgid "Navigate the desktop"
+msgstr "ÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐ"
+
+#: C/keyboard-nav.page:153(td/p) C/keyboard-shortcuts-set.page:143(td/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq>"
+msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>F6</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq>"
+
+#: C/keyboard-nav.page:154(td/p)
 msgid ""
-"When you use another display, like a projector, it should be detected "
-"automatically so you can change its settings in the same way as your usual "
-"display. If this does not happen, just click <gui>Detect Displays</gui>."
+"Cycle through windows in the same application. Hold down the <key>Alt</key> "
+"key and press <key>F6</key> until the window you want is highlighted, then "
+"release <key>Alt</key>. This is similar to the <keyseq><key>Alt</key><key>`</"
+"key></keyseq> feature."
 msgstr ""
 
-#: C/look-resolution.page:33(section/title)
-msgid "Resolution"
+#: C/keyboard-nav.page:160(td/p) C/keyboard-shortcuts-set.page:139(td/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>`</key></keyseq>"
+msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>Esc</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>`</key></keyseq>"
+
+#: C/keyboard-nav.page:161(td/p)
+msgid "Cycle through all open windows on a workspace."
 msgstr ""
 
-#: C/look-resolution.page:34(section/p)
+#: C/keyboard-nav.page:166(table/title)
+#, fuzzy
+#| msgid "Tiled windows"
+msgid "Navigate windows"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ"
+
+#: C/keyboard-nav.page:168(td/p) C/keyboard-shortcuts-set.page:353(td/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq>"
+msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>F4</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq>"
+
+#: C/keyboard-nav.page:169(td/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "To close the window:"
+msgid "Close the current window."
+msgstr "ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐ:"
+
+#: C/keyboard-nav.page:172(td/p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<keyseq><key>Alt</key><key>F1</key></keyseq> or the <link xref=\"windows-"
+#| "key\">windows key</link>"
 msgid ""
-"The resolution is the number of pixels (dots on the screen) in each "
-"direction that can be displayed."
+"<keyseq><key>Alt</key><key>F5</key></keyseq> or <keyseq><key xref=\"windows-"
+"key\">Super</key><key>â</key></keyseq>"
 msgstr ""
+"<keyseq><key>Alt</key><key>F1</key></keyseq> ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ <link xref="
+"\"windows-key\">windows</link>"
 
-#: C/look-resolution.page:35(section/p)
+#: C/keyboard-nav.page:174(td/p)
 msgid ""
-"You can choose the one you prefer from the options in the drop-down menu. "
-"Notice that if you choose one that is not the right for your screen it may "
-"<link xref=\"look-display-fuzzy\">look fuzzy or pixelated</link>."
+"Restore a maximized window to its original size. Use <keyseq><key>Alt</key> "
+"<key>F10</key></keyseq> to maximize. <keyseq><key>Alt</key><key>F10</key></"
+"keyseq> both maximizes and restores."
 msgstr ""
 
-#: C/look-resolution.page:37(section/p)
+#: C/keyboard-nav.page:179(td/p) C/keyboard-shortcuts-set.page:361(td/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq>"
+msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>F7</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq>"
+
+#: C/keyboard-nav.page:180(td/p)
 msgid ""
-"To save the changes, click <gui>Apply</gui>. If the screen goes blank, wait "
-"for a minute and the settings will be returned to their previous values. "
-"Otherwise, click <gui>Keep Settings</gui> in the window that appears."
+"Move the current window. Press <keyseq><key>Alt</key><key>F7</key></keyseq>, "
+"then use the arrow keys to move the window. Press <key>Enter</key> to finish "
+"moving the window, or <key>Esc</key> to return it to its original place."
 msgstr ""
 
-#: C/look-resolution.page:41(section/title)
-msgid "Rotation"
-msgstr ""
+#: C/keyboard-nav.page:185(td/p) C/keyboard-shortcuts-set.page:365(td/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq>"
+msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>F8</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq>"
 
-#: C/look-resolution.page:42(section/p)
+#: C/keyboard-nav.page:186(td/p)
 msgid ""
-"There are some laptops that can rotate physically their screens in many "
-"directions, so it is useful to be able to change the display rotation. You "
-"can choose the rotation you want for your screen from the drop-down menu."
+"Resize the current window. Press <keyseq><key>Alt</key><key>F8</key></"
+"keyseq>, then use the arrow keys to resize the window. Press <key>Enter</"
+"key> to finish resizing the window, or <key>Esc</key> to return it to its "
+"original size."
 msgstr ""
 
-#: C/look-resolution.page:44(section/p)
-msgid "When you've selected the one you prefer, click <gui>Apply</gui>."
+#: C/keyboard-nav.page:194(td/p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<keyseq><key>Alt</key><key>F1</key></keyseq> or the <link xref=\"windows-"
+#| "key\">windows key</link>"
+msgid ""
+"<keyseq><key>Alt</key><key>F10</key></keyseq> or <keyseq><key xref=\"windows-"
+"key\">Super</key><key>â</key></keyseq>"
 msgstr ""
+"<keyseq><key>Alt</key><key>F1</key></keyseq> ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ <link xref="
+"\"windows-key\">windows</link>"
 
-#: C/mailing-list.page:7(info/desc)
-msgid "Send us an e-mail."
+#: C/keyboard-nav.page:196(td/p)
+msgid ""
+"<link xref=\"shell-windows-maximize\">Maximize</link> a window. Press "
+"<keyseq><key>Alt</key><key>F10</key></keyseq> again to restore a maximized "
+"window to its original size."
 msgstr ""
 
-#: C/mailing-list.page:16(page/title)
-msgid "Mailing list"
-msgstr ""
+#: C/keyboard-nav.page:201(td/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>A</key></keyseq>"
+msgid "<keyseq><key xref=\"windows-key\">Super</key><key>â</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>A</key></keyseq>"
 
-#: C/mailing-list.page:17(page/p)
+#: C/keyboard-nav.page:202(td/p)
 msgid ""
-"You can send an email to the GNOME docs mailing list to learn more about how "
-"to get involved with the documentation team. <em>e-mail</em> gnome-doc-"
-"list gnome org"
+"Maximize a window vertically along the left side of the screen. Press again "
+"to restore the window to its previous size. Press <keyseq><key xref="
+"\"windows-key\">Super</key><key>â</key></keyseq> to switch sides."
 msgstr ""
 
-#: C/media.page:13(info/desc)
+#: C/keyboard-nav.page:208(td/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>A</key></keyseq>"
+msgid "<keyseq><key xref=\"windows-key\">Super</key><key>â</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>A</key></keyseq>"
+
+#: C/keyboard-nav.page:209(td/p)
 msgid ""
-"<link xref=\"media#photos\">Digital cameras</link>, <link xref=\"media#music"
-"\">iPods</link>, <link xref=\"media#photos\">editing photos</link>, <link "
-"xref=\"media#videos\">playing videos</link>..."
+"Maximize a window vertically along the right side of the screen. Press again "
+"to restore the window to its previous size. Press <keyseq><key xref="
+"\"windows-key\">Super</key><key>â</key></keyseq> to switch sides."
 msgstr ""
 
-#: C/media.page:22(page/title)
-msgid "Sound, video &amp; pictures"
-msgstr ""
+#: C/keyboard-nav.page:215(td/p) C/keyboard-shortcuts-set.page:328(td/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq>"
+msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>Space</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq>"
 
-#: C/media.page:26(info/title)
-msgctxt "sort"
-msgid "Sound"
+#: C/keyboard-nav.page:216(td/p)
+msgid "Pop up the window menu, as if you had right-clicked on the titlebar."
 msgstr ""
 
-#: C/media.page:27(info/title)
-msgctxt "link:trail"
-msgid "Sound"
-msgstr ""
+#: C/keyboard-osk.page:11(credit/name) C/power-hibernate.page:22(credit/name)
+msgid "Jeremy Bicha"
+msgstr "Jeremy Bicha"
 
-#: C/media.page:28(info/title)
-msgctxt "link:topic"
-msgid "Sound"
+#: C/keyboard-osk.page:18(info/desc)
+msgid ""
+"Use an on-screen keyboard to enter text by clicking buttons with the mouse."
 msgstr ""
 
-#: C/media.page:29(info/desc)
+#: C/keyboard-osk.page:24(page/title)
+msgid "Use a screen keyboard"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÑ"
+
+#: C/keyboard-osk.page:26(page/p)
 msgid ""
-"<link xref=\"sound-volume\">Volume</link>, <link xref=\"sound-usespeakers"
-"\">speakers and headphones</link>, <link xref=\"sound-usemic\">microphones</"
-"link>..."
+"If you don't have a keyboard attached to your computer or prefer not to use "
+"it, you can turn on the <em>screen keyboard</em> to enter text."
 msgstr ""
+"ÐÑÐÐ Ð ÐÐÐÐÑÑÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐ, ÐÐÐ ÐÑ ÐÑÐÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÑ ÐÐ "
+"ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ, ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÑ Ñ ÐÐÐÐÑÑÑ <em>ÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÑ</em>."
 
-#: C/media.page:36(section/title)
-msgid "Basic sound"
+#: C/keyboard-osk.page:34(item/p)
+msgid "Switch on <gui>Typing Assistant</gui> to show the screen keyboard."
 msgstr ""
 
-#: C/media.page:40(info/title)
-msgctxt "link"
-msgid "Music and players"
+#: C/keyboard-osk.page:38(page/p)
+msgid ""
+"Click the <gui>123</gui> button to enter numbers and symbols. More symbols "
+"are available if you then click the <gui>{#*</gui> button. To return to the "
+"alphabet keyboard, click the <gui>Abc</gui> button."
 msgstr ""
 
-#: C/media.page:41(section/title)
-msgid "Music and portable audio players"
+#: C/keyboard-osk.page:42(page/p)
+msgid ""
+"If the screen keyboard gets in your way, click the button that looks like a "
+"keyboard (next to the <gui>tray</gui> button) to hide the keyboard. To make "
+"the keyboard show again, open the <link xref=\"shell-notifications"
+"\">messaging tray</link> by moving your mouse to the bottom right of the "
+"screen and click the keyboard tray item."
 msgstr ""
 
-#: C/media.page:45(info/title)
-msgctxt "link"
-msgid "Photos"
+#: C/keyboard-repeat-keys.page:22(info/desc)
+msgid ""
+"Make the keyboard not repeat letters when you hold down a key, or change the "
+"delay and speed of repeat keys."
 msgstr ""
 
-#: C/media.page:46(section/title)
-msgid "Photos and digital cameras"
-msgstr ""
+#: C/keyboard-repeat-keys.page:27(page/title)
+msgid "Turn off repeated key presses"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: C/media.page:50(info/title)
-msgctxt "link"
-msgid "Videos"
+#: C/keyboard-repeat-keys.page:29(page/p)
+msgid ""
+"By default, when you hold down a key on your keyboard, the letter or symbol "
+"will be repeated until you release the key. If you have difficulty picking "
+"your finger back up quickly enough, you can disable this feature, or change "
+"how long it takes before key presses start repeating."
 msgstr ""
 
-#: C/media.page:51(section/title)
-msgid "Videos and video cameras"
+#: C/keyboard-repeat-keys.page:43(item/p)
+msgid ""
+"Turn off <gui>Key presses repeat when key is held down</gui> to disable "
+"repeated keys entirely."
 msgstr ""
 
-#: C/more-help.page:18(info/desc)
+#: C/keyboard-repeat-keys.page:45(item/p)
 msgid ""
-"<link xref=\"about-this-guide\">Tips on using this guide</link>, <link xref="
-"\"get-involved\">help improve this guide</link>, <link xref=\"irc\">IRC</"
-"link>, <link xref=\"mailing-list\">e-mail</link>, <link xref=\"user-forum"
-"\">forum...</link>"
+"Alternatively, adjust the <gui>Delay</gui> slider to control how long you "
+"have to hold a key down to begin repeating it, and adjust the <gui>Speed</"
+"gui> slider to control how quickly key presses repeat."
 msgstr ""
 
-#: C/more-help.page:22(page/title)
-msgid "Get more help"
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:19(info/desc)
+msgid "Define or change keyboard shortcuts in <gui>Keyboard</gui> settings."
 msgstr ""
 
-#: C/mouse-disabletouchpad.page:9(info/desc)
-msgid "Turn the touchpad off while typing to prevent accidental clicks."
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:22(page/title)
+#, fuzzy
+#| msgid "Useful keyboard shortcuts"
+msgid "Set keyboard shortcuts"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑ"
+
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:37(page/p)
+msgid "To change the key or keys to be pressed for a keyboard shortcut:"
 msgstr ""
 
-#: C/mouse-disabletouchpad.page:18(page/title)
-msgid "Disable touchpad while typing"
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:41(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Click your name on the top bar and select <gui>System Settings</gui>."
+msgid "Click your name on the top bar and select <gui>System Settings </gui>."
 msgstr ""
+"ÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÑÐÐÑÐÑÐ <gui>ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÑÐÑÑÐÐÑ</"
+"gui>."
+
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:43(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Open <gui>Keyboard</gui> and select the <gui>Typing</gui> tab."
+msgid "Open <gui>Keyboard</gui> and select the <gui>Shortcuts</gui> tab."
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑÐ <gui>ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐ</gui> Ð ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <gui>ÐÐÑÐÑÑ</gui>."
 
-#: C/mouse-disabletouchpad.page:20(page/p)
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:46(item/p)
 msgid ""
-"Touchpads on laptops are often located where you rest your wrist while "
-"typing, which can sometimes cause accidental clicks while you type. You can "
-"disable the touchpad while you type. It will only work again a short time "
-"after your last key stroke."
+"Select a category on the left side of the window, and the desired action on "
+"the right."
 msgstr ""
 
-#: C/mouse-disabletouchpad.page:27(item/p)
-#: C/mouse-drag-threshold.page:29(item/p) C/mouse-lefthanded.page:27(item/p)
-#: C/mouse-touchpad-click.page:24(item/p)
-msgid "Click <gui>Mouse and Touchpad</gui>."
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:50(item/p) C/windows-key.page:52(item/p)
+msgid "Click the current shortcut definition on the far right."
 msgstr ""
 
-#: C/mouse-disabletouchpad.page:28(item/p)
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:53(item/p)
 msgid ""
-"On the <gui>Touchpad</gui> tab, select <gui>Disable touchpad while typing</"
-"gui>."
+"Hold down the desired key combination or press <key>Backspace</key> to clear."
 msgstr ""
 
-#: C/mouse-doubleclick.page:9(info/desc)
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:59(section/title)
+#, fuzzy
+#| msgid "Useful keyboard shortcuts"
+msgid "Pre-defined shortcuts"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑ"
+
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:60(section/p)
 msgid ""
-"Control how quickly you need to press the mouse button a second time to "
-"double-click."
+"There are a number of pre-configured shortcuts that can be changed, grouped "
+"into these categories:"
 msgstr ""
 
-#: C/mouse-doubleclick.page:23(page/title)
-msgid "Adjust the double-click speed"
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:64(table/title)
+msgid "Launchers"
 msgstr ""
 
-#: C/mouse-doubleclick.page:25(page/p)
-msgid ""
-"Double-clicking only happens when you press the mouse button twice quickly "
-"enough. If the second press is too long after the first, you'll just get two "
-"separate clicks, not a double click. If you have difficulty pressing the "
-"mouse button so quickly, you should increase the timeout."
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:66(td/p)
+msgid "Launch help browser"
 msgstr ""
 
-#: C/mouse-doubleclick.page:32(item/p) C/mouse-sensitivity.page:35(item/p)
-msgid "Open <gui>Mouse and Touchpad</gui>."
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:67(td/p)
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:95(td/p)
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:99(td/p)
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:103(td/p)
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:107(td/p)
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:131(td/p)
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:151(td/p)
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:155(td/p)
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:159(td/p)
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:163(td/p)
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:167(td/p)
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:283(td/p)
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:287(td/p)
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:291(td/p)
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:295(td/p)
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:299(td/p)
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:303(td/p)
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:307(td/p)
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:311(td/p)
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:332(td/p)
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:340(td/p)
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:357(td/p)
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:369(td/p)
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:373(td/p)
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:377(td/p)
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:381(td/p)
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:385(td/p)
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:389(td/p)
+#: C/net-wireless-edit-connection.page:140(title/gui)
+msgid "Disabled"
 msgstr ""
 
-#: C/mouse-doubleclick.page:33(item/p)
-msgid ""
-"Under <gui>Double-Click Timeout</gui>, adjust the <gui>Timeout</gui> slider "
-"to a value you find comfortable. Use the smiley face under the slider to "
-"test your settings. A single click will make it smile. A double-click will "
-"give it an ear-to-ear grin."
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:70(td/p)
+msgid "Launch calculator"
 msgstr ""
 
-#: C/mouse-doubleclick.page:40(note/p)
-msgid ""
-"If your mouse double-clicks when you want it to single-click even though you "
-"have increased the double-click timeout, your mouse may be faulty. Try "
-"plugging a different mouse into your computer and see if that works "
-"properly. Alternatively, plug your mouse into a different computer and see "
-"if it still has the same problem."
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:71(td/p)
+msgid "Calculator"
 msgstr ""
 
-#: C/mouse-drag-threshold.page:13(info/desc)
-msgid "Change how far you have to move your mouse pointer to start dragging."
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:74(td/p)
+msgid "Launch email client"
 msgstr ""
 
-#: C/mouse-drag-threshold.page:18(page/title)
-msgid "Adjust the mouse drag threshold"
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:75(td/p)
+msgid "Mail"
 msgstr ""
 
-#: C/mouse-drag-threshold.page:20(page/p)
-msgid ""
-"When you click something, it's not uncommon for your hand to move a little "
-"between the time you press the mouse button and the time you release it. For "
-"this reason, dragging only starts if you move the pointer past a certain "
-"threshold, so that you don't accidentally start dragging every time you "
-"click. You can control the minimum distance required to start dragging."
-msgstr ""
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:78(td/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Web Browsers"
+msgid "Launch web browser"
+msgstr "ÐÐÐ-ÐÑÐÑÐÐÑÑ"
 
-#: C/mouse-drag-threshold.page:30(item/p)
-msgid ""
-"Under <gui>Drag and Drop</gui>, adjust the <gui>Threshold</gui> slider to a "
-"value you find comfortable. Try moving the settings window by dragging the "
-"titlebar to test the current value."
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:79(td/p)
+msgid "WWW"
 msgstr ""
 
-#: C/mouse-lefthanded.page:7(info/desc)
-msgid "Reverse the left and right mouse buttons in the mouse settings."
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:82(td/p)
+msgid "Home folder"
 msgstr ""
 
-#: C/mouse-lefthanded.page:20(page/title)
-msgid "Use your mouse left-handed"
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:83(td/p)
+msgid "Explorer"
 msgstr ""
 
-#: C/mouse-lefthanded.page:22(page/p)
-msgid ""
-"You can swap the behavior of the left and right buttons on your mouse or "
-"touchpad to make it more comfortable for left-handed use."
-msgstr ""
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:92(table/title)
+#, fuzzy
+#| msgid "Calibration"
+msgid "Navigation"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ Ð ÐÑÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: C/mouse-lefthanded.page:28(item/p)
-msgid ""
-"On the <gui>Mouse</gui> tab, select <gui>Left-handed</gui>. These settings "
-"will affect both your mouse and touchpad."
-msgstr ""
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:94(td/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Move a window to a different workspace"
+msgid "Move window to workspace 1"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐ"
+
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:98(td/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Move a window to a different workspace"
+msgid "Move window to workspace 2"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐ"
+
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:102(td/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Move a window to a different workspace"
+msgid "Move window to workspace 3"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐ"
+
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:106(td/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Move a window to a different workspace"
+msgid "Move window to workspace 4"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐ"
+
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:110(td/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Move a window to a different workspace"
+msgid "Move window one workspace to the left"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐ"
+
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:111(td/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>L</key></keyseq>"
+msgid ""
+"<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>â</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>L</key></keyseq>"
+
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:114(td/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Move a window to a different workspace"
+msgid "Move window one workspace to the right"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐ"
+
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:115(td/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>L</key></keyseq>"
+msgid ""
+"<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>â</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>L</key></keyseq>"
+
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:118(td/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Move a window to a different workspace"
+msgid "Move window one workspace up"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐ"
+
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:119(td/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>L</key></keyseq>"
+msgid ""
+"<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>â</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>L</key></keyseq>"
+
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:122(td/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Move a window to a different workspace"
+msgid "Move window one workspace down"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐ"
+
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:123(td/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>L</key></keyseq>"
+msgid ""
+"<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>â</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>L</key></keyseq>"
+
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:126(td/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Start applications"
+msgid "Switch applications"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ"
+
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:127(td/p)
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:43(td/p)
+msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq>"
+
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:130(td/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Start applications"
+msgid "Switch windows of an application"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ"
+
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:134(td/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Check with System Monitor"
+msgid "Switch system controls"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐ Ñ ÐÐÐÐÑÑÑ <app>ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ</app>"
+
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:135(td/p)
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:57(td/p)
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq>"
+
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:138(td/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Switch between windows"
+msgid "Switch windows directly"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ"
+
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:142(td/p)
+msgid "Switch windows of an app directly"
+msgstr ""
+
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:146(td/p)
+msgid "Switch system controls directly"
+msgstr ""
+
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:147(td/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>L</key></keyseq>"
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Esc</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>L</key></keyseq>"
+
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:150(td/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Find a lost window"
+msgid "Hide all normal windows"
+msgstr "ÐÐÐÑÐ ÑÑÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ"
+
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:154(td/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Switch between workspaces"
+msgid "Switch to workspace 1"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐ"
+
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:158(td/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Switch between workspaces"
+msgid "Switch to workspace 2"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐ"
+
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:162(td/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Switch between workspaces"
+msgid "Switch to workspace 3"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐ"
+
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:166(td/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Switch between workspaces"
+msgid "Switch to workspace 4"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐ"
+
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:170(td/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "From a workspace:"
+msgid "Move to workspace left"
+msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐ:"
+
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:171(td/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>L</key></keyseq>"
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>â</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>L</key></keyseq>"
+
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:174(td/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "From a workspace:"
+msgid "Move to workspace right"
+msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐ:"
+
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:175(td/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>L</key></keyseq>"
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>â</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>L</key></keyseq>"
+
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:178(td/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "From a workspace:"
+msgid "Move to workspace above"
+msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐ:"
+
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:179(td/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>L</key></keyseq>"
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>â</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>L</key></keyseq>"
+
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:182(td/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "From a workspace:"
+msgid "Move to workspace below"
+msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐ:"
+
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:183(td/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>L</key></keyseq>"
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>â</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>L</key></keyseq>"
+
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:188(table/title)
+#, fuzzy
+#| msgid "Take a screenshot"
+msgid "Screenshots"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐ"
+
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:190(td/p)
+#: C/screen-shot-record.page:35(section/title)
+msgid "Take a screenshot"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐ"
 
-#: C/mouse-middleclick.page:6(info/desc)
-msgid ""
-"Use the middle mouse button to open applications, paste text, open tabs, and "
-"more."
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:191(td/p)
+msgid "<key>Print</key>"
 msgstr ""
 
-#: C/mouse-middleclick.page:23(page/title)
-msgid "Middle-click"
-msgstr ""
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:194(td/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Take a screenshot"
+msgid "Take a screenshot of a window"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐ"
 
-#: C/mouse-middleclick.page:25(page/p)
-msgid ""
-"Many mice and some touchpads have a middle mouse button. On a mouse with a "
-"scroll wheel, you can usually press directly down on the scroll wheel to "
-"middle-click. If you don't have a middle mouse button, you can press the "
-"left and right mouse buttons at the same time to middle-click."
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:195(td/p)
+msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>Print</key></keyseq>"
 msgstr ""
 
-#: C/mouse-middleclick.page:31(page/p)
-msgid ""
-"On touchpads that support multi-finger taps, you can tap with three fingers "
-"at once to middle-click. You have to <link xref=\"mouse-touchpad-click"
-"\">enable tap clicking</link> in the touchpad settings for this to work."
-msgstr ""
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:198(td/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Take a screenshot"
+msgid "Take a screenshot of an area"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐ"
+
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:199(td/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>`</key></keyseq>"
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Print</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>`</key></keyseq>"
 
-#: C/mouse-middleclick.page:36(page/p)
-msgid "Many applications use middle-click for advanced click shortcuts."
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:202(td/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Copy selected text or items to the clipboard."
+msgid "Copy a screenshot to clipboard"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÑ Ð ÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐ."
+
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:203(td/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>A</key></keyseq>"
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Print</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>A</key></keyseq>"
+
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:206(td/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Copy selected text or items to the clipboard."
+msgid "Copy a screenshot of a window to clipboard"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÑ Ð ÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐ."
+
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:207(td/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>L</key></keyseq>"
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Print</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>L</key></keyseq>"
+
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:210(td/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Copy selected text or items to the clipboard."
+msgid "Copy a screenshot of an area to clipboard"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÑ Ð ÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐ."
+
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:211(td/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>L</key></keyseq>"
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Print</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>L</key></keyseq>"
+
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:216(table/title)
+msgid "Sound and Media"
 msgstr ""
 
-#: C/mouse-middleclick.page:39(item/p)
-msgid ""
-"One common shortcut is to paste selected text. (This is sometimes called "
-"primary selection paste.) Select the text you want to paste, then go to "
-"where you want to paste it and middle-click. The selected text is pasted at "
-"the mouse position."
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:218(td/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Volume"
+msgid "Volume mute"
+msgstr "ÐÐÐ"
+
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:219(td/p)
+msgid "Audio mute"
 msgstr ""
 
-#: C/mouse-middleclick.page:43(item/p)
-msgid ""
-"Pasting text with your middle mouse button is completely separate from the "
-"normal clipboard. Selecting text does not copy it to your clipboard. This "
-"quick method of pasting only works with the middle mouse button."
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:222(td/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Volume"
+msgid "Volume down"
+msgstr "ÐÐÐ"
+
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:223(td/p)
+msgid "Audio lower volume"
 msgstr ""
 
-#: C/mouse-middleclick.page:48(item/p)
-msgid ""
-"In the <gui>Activities</gui> overview, you can quickly open a new window for "
-"an application in its own new workspace with middle-click. Simply middle-"
-"click on the application's icon, either in the dash on the left, or in the "
-"applications overview."
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:226(td/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Volume"
+msgid "Volume up"
+msgstr "ÐÐÐ"
+
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:227(td/p)
+msgid "Audio raise volume"
 msgstr ""
 
-#: C/mouse-middleclick.page:53(item/p)
-msgid ""
-"Most web browsers allow you to open links in tabs quickly with the middle "
-"mouse button. Just click any link with your middle mouse button, and it will "
-"open in a new tab. Be careful clicking the link in the <app>Firefox</app> "
-"web browser, though. In <app>Firefox</app>, if you middle-click anywhere "
-"except on a link, it will try to load your selected text as a URL, as if you "
-"used middle-click to paste it to the location bar and pressed <key>Enter</"
-"key>."
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:230(td/p)
+#, fuzzy
+#| msgctxt "link"
+#| msgid "Music and players"
+msgid "Launch media player"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐ Ð ÐÑÐÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ"
+
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:231(td/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Audio discs"
+msgid "Audio media"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ"
+
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:234(td/p)
+msgid "Play (or play/pause)"
 msgstr ""
 
-#: C/mouse-middleclick.page:60(item/p)
-msgid ""
-"In the file manager, middle-click serves two roles. If you middle-click a "
-"folder, it will open in a new tab. This mimics the behavior of popular web "
-"browsers. If you middle-click a file, it will open the file, just as if you "
-"had double-clicked."
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:235(td/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Music players"
+msgid "Audio play"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ"
+
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:238(td/p)
+msgid "Pause playback"
 msgstr ""
 
-#: C/mouse-middleclick.page:66(page/p)
-msgid ""
-"Some specialized applications allow you to use the middle mouse button for "
-"other functions. Search your application's help for <em>middle-click</em> or "
-"<em>middle mouse button</em>."
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:239(td/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Audio discs"
+msgid "Audio pause"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ"
+
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:242(td/p)
+msgid "Stop playback"
 msgstr ""
 
-#: C/mouse-mousekeys.page:9(info/desc)
-msgid ""
-"How to enable <gui>Mouse Keys</gui> to click and move mouse pointer with "
-"keypad."
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:243(td/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Audio discs"
+msgid "Audio stop"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ"
+
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:246(td/p)
+msgid "Previous track"
 msgstr ""
 
-#: C/mouse-mousekeys.page:24(page/title)
-msgid "Click and move mouse pointer using keypad"
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:247(td/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Audio discs"
+msgid "Audio previous"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ"
+
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:250(td/p)
+msgid "Next track"
 msgstr ""
 
-#: C/mouse-mousekeys.page:26(page/p)
-msgid ""
-"If you have difficulties using a mouse or other pointing device, you can "
-"control the mouse pointer using the numeric keypad on your keyboard. This "
-"feature is called <em>Mouse Keys</em>."
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:251(td/p)
+msgid "Audio next"
 msgstr ""
 
-#: C/mouse-mousekeys.page:33(item/p)
-msgid "Switch <gui>Mouse Keys</gui> on."
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:254(td/p)
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:255(td/p)
+msgid "Eject"
 msgstr ""
 
-#: C/mouse-mousekeys.page:35(item/p)
-msgid ""
-"Make sure that <key>Num Lock</key> is turned off. You will now be able to "
-"move the mouse pointer using the keypad."
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:260(table/title)
+msgid "System"
 msgstr ""
 
-#: C/mouse-mousekeys.page:43(note/p)
-msgid ""
-"You can quickly turn Mouse Keys on and off by clicking the <link xref=\"a11y-"
-"icon\">accessibility icon</link> on the top bar and selecting <gui>Mouse "
-"Keys</gui>."
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:262(td/p)
+msgid "Show the run command prompt"
 msgstr ""
 
-#: C/mouse-mousekeys.page:47(page/p)
-msgid ""
-"The keypad is a set of numerical buttons on your keyboard, usually arranged "
-"into a square grid. If you have a keyboard without a keypad (such as a "
-"laptop keyboard), you may need to hold down the function (<key>Fn</key>) key "
-"and use certain other keys on your keyboard as a keypad. If you use this "
-"feature often on a laptop, you can purchase external USB keypads."
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:263(td/p)
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:39(td/p)
+msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq>"
+
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:266(td/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Activities overview"
+msgid "Show the activities overview"
+msgstr "ÐÐÐÐÑ"
+
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:267(td/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq>"
+msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>F1</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq>"
+
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:270(td/p)
+msgid "Log out"
 msgstr ""
 
-#: C/mouse-mousekeys.page:55(page/p)
-msgid ""
-"Each number on the keypad corresponds to a direction. For example, pressing "
-"<key>8</key> will move the pointer upwards and pressing <key>2</key> will "
-"move it downwards. Press the <key>5</key> key to click once with the mouse, "
-"or quickly press it twice to double-click. Most keyboards have a special key "
-"which allows you to right-click; it is often near to the space bar. Note, "
-"however, that this key responds to where your keyboard focus is, not where "
-"your mouse pointer is."
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:271(td/p)
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:80(td/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>L</key></keyseq>"
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Delete</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>L</key></keyseq>"
+
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:274(td/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Lock the screen"
+msgid "Lock screen"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐ"
+
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:275(td/p)
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:84(td/p)
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>L</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>L</key></keyseq>"
+
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:280(table/title)
+#, fuzzy
+#| msgid "Universal access"
+msgid "Universal Access"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐ"
+
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:282(td/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Turn Bluetooth on or off"
+msgid "Turn zoom on or off"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐÐ Ð ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐ Bluetooth"
+
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:286(td/p)
+msgid "Zoom in"
 msgstr ""
 
-#: C/mouse-mousekeys.page:65(page/p)
-msgid ""
-"If you want to use the keypad to type numbers while Mouse Keys is enabled, "
-"turn <key>Num Lock</key> on. The mouse cannot be controlled with the keypad "
-"when <key>Num Lock</key> is turned on, though."
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:290(td/p)
+msgid "Zoom out"
 msgstr ""
 
-#: C/mouse-mousekeys.page:72(note/p)
-msgid ""
-"The normal number keys, in a line at the top of the keyboard, will not "
-"control the mouse pointer. Only the keypad number keys can be used."
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:294(td/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Turn Bluetooth on or off"
+msgid "Turn screen reader on or off"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐÐ Ð ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐ Bluetooth"
+
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:298(td/p)
+msgid "Turn on-screen keyboard on or off"
 msgstr ""
 
-#: C/mouse-problem-notmoving.page:7(info/desc)
-msgid "How to check your mouse if it is not working."
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:302(td/p)
+msgid "Increase text size"
 msgstr ""
 
-#: C/mouse-problem-notmoving.page:18(page/title)
-msgid "Mouse pointer not moving"
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:306(td/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Executable text files"
+msgid "Decrease text size"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑ"
+
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:310(td/p)
+msgid "High contrast on or off"
 msgstr ""
 
-#: C/mouse-problem-notmoving.page:23(section/title)
-msgid "Check that the mouse is plugged in"
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:316(table/title)
+#, fuzzy
+#| msgid "Tiled windows"
+msgid "Windows"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ"
+
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:319(td/p)
+msgid "View split on left"
 msgstr ""
 
-#: C/mouse-problem-notmoving.page:24(section/p)
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:320(td/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>L</key></keyseq>"
 msgid ""
-"If you have a mouse with a cable, check that it is firmly plugged in to your "
-"computer."
+"<keyseq><key><link xref=\"windows-key\">Super key</link></key><key>â</key></"
+"keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>L</key></keyseq>"
+
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:323(td/p)
+msgid "View split on right"
 msgstr ""
 
-#: C/mouse-problem-notmoving.page:28(section/p)
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:324(td/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>L</key></keyseq>"
 msgid ""
-"If it is a USB mouse (with a rectangular connector), try plugging it in to a "
-"different USB port. If it is a PS/2 mouse (with a small, round connector "
-"with six pins), make sure that it is plugged in to the green mouse port "
-"rather than the purple keyboard port. You may need to restart the computer "
-"if it was not plugged in."
+"<keyseq><key><link xref=\"windows-key\">Super key</link></key><key>â</key></"
+"keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>L</key></keyseq>"
+
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:327(td/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "What is the \"windows\" key?"
+msgid "Activate the window menu"
+msgstr "ÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÂwindowsÂ?"
+
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:331(td/p)
+msgid "Toggle fullscreen mode"
 msgstr ""
 
-#: C/mouse-problem-notmoving.page:38(section/title)
-msgid "Check that the mouse was recognized by your computer"
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:335(td/p)
+msgid "Toggle maximization state"
 msgstr ""
 
-#: C/mouse-problem-notmoving.page:41(item/p)
-msgid "Press <guiseq><gui>Alt</gui><gui>F2</gui></guiseq>."
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:336(td/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq>"
+msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>F10</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq>"
+
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:339(td/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Tiled windows"
+msgid "Maximize window"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ"
+
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:343(td/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "To restore the window:"
+msgid "Restore window"
+msgstr "ÐÑÐÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐ:"
+
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:344(td/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq>"
+msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>F5</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq>"
+
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:348(td/p)
+msgid "Toggle shaded state"
 msgstr ""
 
-#: C/mouse-problem-notmoving.page:45(item/p)
-msgid "Type <input>gnome-terminal</input>. A terminal window will open."
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:349(td/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>`</key></keyseq>"
+msgid "<keyseq><key>Disabled</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>`</key></keyseq>"
+
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:352(td/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Tiled windows"
+msgid "Close window"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ"
+
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:356(td/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Tiled windows"
+msgid "Minimize window"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ"
+
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:360(td/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Tiled windows"
+msgid "Move window"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ"
+
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:364(td/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Tiled windows"
+msgid "Resize window"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ"
+
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:368(td/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Move a window to a different workspace"
+msgid "Toggle window on all workspaces or one"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐ"
+
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:372(td/p)
+msgid "Raise window if covered, otherwise lower it"
 msgstr ""
 
-#: C/mouse-problem-notmoving.page:49(item/p)
-msgid ""
-"In the terminal window, at the prompt (the $), type <cmd>xsetpointer -l | "
-"grep Pointer</cmd>, exactly as it appears here, and press <key>Enter</key>."
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:376(td/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Find a lost window"
+msgid "Raise window above other windows"
+msgstr "ÐÐÐÑÐ ÑÑÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ"
+
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:380(td/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Working with windows"
+msgid "Lower window below other windows"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐ Ñ ÐÐÐÐÐÐ"
+
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:384(td/p)
+msgid "Maximize window vertically"
 msgstr ""
 
-#: C/mouse-problem-notmoving.page:55(item/p)
-msgid ""
-"A short list of mouse devices will appear. Check that at least one of the "
-"items says <sys>[XExtensionPointer]</sys> next to it, and that one of the "
-"<sys>[XExtensionPointer]</sys> items has the name of the mouse to the left "
-"of it."
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:388(td/p)
+msgid "Maximize window horizontally"
 msgstr ""
 
-#: C/mouse-problem-notmoving.page:60(item/p)
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:396(section/title)
+msgid "Custom shortcuts"
+msgstr ""
+
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:398(section/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Useful keyboard shortcuts"
+msgid "To create your own keyboard shortcut:"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑ"
+
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:402(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Select <gui>Wireless</gui> from the list on the left."
+msgid "Select <gui>Custom Shortcuts</gui> on the left side of the window."
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ <gui>ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐ</gui> Ð ÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐ."
+
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:405(item/p)
 msgid ""
-"If there is no entry that has the name of the mouse followed by <sys>"
-"[XExtensionPointer]</sys>, then the mouse was not recognized by your "
-"computer. If the entry exists, your mouse was recognized by your computer. "
-"In this case you should check that the mouse is <link xref=\"#plugged-in"
-"\">plugged</link> in and in <link xref=\"#broken\">working condition</link>."
+"Click the <gui>+</gui> button. The <gui>Custom Shortcut</gui> window will "
+"appear."
 msgstr ""
 
-#: C/mouse-problem-notmoving.page:65(section/p)
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:409(item/p)
 msgid ""
-"If your mouse has a serial (RS-232) connector, you may need to perform some "
-"extra steps to get it working. The steps might depend on the make or model "
-"of your mouse."
+"Write a <gui>Name</gui> to identify the shortcut, and a <gui>Command</gui> "
+"to run an application, then click <gui>Apply</gui>. For example, if you "
+"wanted the shortcut to open Rhythmbox, you could name it <input>Music</"
+"input> and use the <input>rhythmbox</input> command."
 msgstr ""
 
-#: C/mouse-problem-notmoving.page:71(section/p)
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:415(item/p)
 msgid ""
-"It can be complicated to fix problems with mouse detection. Ask for support "
-"from your distribution or vendor if you think that your mouse has not been "
-"detected properly."
+"Double click where it says <gui>Disabled</gui> on the far right, and then "
+"hold down the desired shortcut key combination."
 msgstr ""
 
-#: C/mouse-problem-notmoving.page:87(section/title)
-msgid "Check that the mouse actually works"
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:419(section/p)
+msgid ""
+"The command name that you type should be a valid system command. You can "
+"check that the command works by opening a Terminal and typing it in there. "
+"The command that opens an application may not have exactly the same name as "
+"the application itself."
 msgstr ""
 
-#: C/mouse-problem-notmoving.page:88(section/p)
-msgid "Plug the mouse in to a different computer and see if it works."
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:424(section/p)
+msgid ""
+"If you want to change the command that is associated with a custom keyboard "
+"shortcut, double-click the <em>name</em> of the shortcut. The <gui>Custom "
+"Shortcut</gui> window will appear, and you can edit the command."
 msgstr ""
 
-#: C/mouse-problem-notmoving.page:92(section/p)
+#: C/keyboard.page:11(info/desc)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<link xref=\"keyboard-layouts\">Keyboard layouts</link>, <link xref="
+#| "\"keyboard-cursor-blink\">cursor blinking</link>, <link xref="
+#| "\"a11y#mobility\">keyboard accessibility</link>..."
 msgid ""
-"If the mouse is an optical or laser mouse, a light should be shining out of "
-"the bottom of the mouse if it is turned on. If there is no light, check that "
-"it is turned on. If it is and there is still no light, the mouse may be "
-"broken."
+"<link xref=\"keyboard-layouts\">Keyboard layouts</link>, <link xref="
+"\"keyboard-cursor-blink\">cursor blinking</link>, <link xref=\"a11y#mobility"
+"\">keyboard accessibility</link>â"
 msgstr ""
+"<link xref=\"keyboard-layouts\">ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÑ</link>, <link xref="
+"\"keyboard-cursor-blink\">ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÑÐÑÐ</link>, <link xref=\"a11y#mobility"
+"\">ÑÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÑ</link>..."
 
-#: C/mouse-problem-notmoving.page:99(section/title)
-msgid "Checking wireless mice"
+#: C/keyboard.page:28(page/title)
+msgid "Keyboard"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐ"
+
+#: C/keyboard.page:31(links/title) C/prefs-language.page:22(page/title)
+msgid "Language &amp; region"
 msgstr ""
 
-#: C/mouse-problem-notmoving.page:103(item/p)
+#: C/look-background.page:11(info/desc)
+msgid "Set an image, color, or gradient as your desktop background."
+msgstr "ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ, ÑÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÑÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐ."
+
+#: C/look-background.page:18(credit/name)
+msgid "April Gonzales"
+msgstr "April Gonzales"
+
+#: C/look-background.page:36(page/title)
+msgid "Change the desktop background"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐ"
+
+#: C/look-background.page:38(page/p)
 msgid ""
-"Click a button and see if the mouse pointer moves now. Some wireless mice go "
-"to sleep to save power, so might not respond until you click a button."
+"You can change the image used for your desktop background, or set it to a "
+"simple color or gradient."
 msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ, ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐ, Ð "
+"ÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐ."
 
-#: C/mouse-problem-notmoving.page:109(item/p)
-msgid "Check that the battery of the mouse is charged."
+#: C/look-background.page:43(item/p)
+msgid "Open <gui>Background</gui>."
 msgstr ""
 
-#: C/mouse-problem-notmoving.page:114(item/p)
-msgid ""
-"Make sure that the receiver (dongle) is firmly plugged in to the computer."
+#: C/look-background.page:44(item/p)
+msgid "Click the image of your current wallpaper in the center."
 msgstr ""
 
-#: C/mouse-problem-notmoving.page:119(item/p)
+#: C/look-background.page:45(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "There are three choices in the drop-down list on the left."
+msgid "There are three choices displayed on top:"
+msgstr "Ð ÐÑÐÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ:"
+
+#: C/look-background.page:47(item/p)
 msgid ""
-"If your mouse and receiver can operate on different radio channels, make "
-"sure that they are both set to the same channel."
+"Select <gui>Wallpapers</gui> to use one of the many professional background "
+"images that ship with GNOME. Some wallpapers are partially transparent and "
+"allow a background color to show through. For these wallpapers, there will "
+"be a color selector button in the bottom-right corner."
 msgstr ""
 
-#: C/mouse-problem-notmoving.page:125(item/p)
+#: C/look-background.page:52(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Select <gui>Pictures Folder</gui> to use one of your own photos from your "
+#| "Pictures folder. Most photo management applications store photos there."
 msgid ""
-"You may need to press a button on the mouse, receiver or both to establish a "
-"connection. The instruction manual of your mouse should have more details if "
-"this is the case."
+"Select <gui>Pictures</gui> to use one of your own photos from your Pictures "
+"folder. Most photo management applications store photos there."
 msgstr ""
+"ÐÑÐÐÑÐÑÐ <gui>ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ</gui>, ÑÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑ ÐÐ "
+"ÑÐÑÐÐÑÐÑÐÐ, ÐÐÐÑÑÐÑÑÑ Ð ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÂÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÂ. ÐÐÐÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑ "
+"ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐÑ ÑÐÑÐÐÑÐÑÐÐ Ð ÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐ."
 
-#: C/mouse-problem-notmoving.page:133(section/p)
-msgid ""
-"Most RF (radio) wireless mice should work automatically when you plug them "
-"into your computer. If you have a Bluetooth or IR (infrared) wireless mouse, "
-"you may need to perform some extra steps to get it working. The steps might "
-"depend on the make or model of your mouse."
+#: C/look-background.page:56(list/app)
+#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:40(section/title)
+#: C/nautilus-preview.page:35(title/gui)
+msgid "Files"
+msgstr "ÐÐÐÐÑ"
+
+#: C/look-background.page:57(list/gui)
+msgid "Set as Wallpaper"
 msgstr ""
 
-#: C/mouse-sensitivity.page:9(info/desc)
-msgid ""
-"Change how quickly the pointer moves when you use your mouse or touchpad."
+#: C/look-background.page:57(list/app)
+msgid "Image Viewer"
 msgstr ""
 
-#: C/mouse-sensitivity.page:27(page/title)
-msgid "Adjust speed of the mouse and touchpad"
+#: C/look-background.page:59(guiseq/gui)
+msgid "Image"
 msgstr ""
 
-#: C/mouse-sensitivity.page:29(page/p)
-msgid ""
-"If your pointer moves too fast or slow when you move your mouse or use your "
-"touchpad, you can adjust the pointer sensitivity and acceleration for these "
-"devices."
+#: C/look-background.page:59(guiseq/gui)
+#, fuzzy
+#| msgid "Change the desktop background"
+msgid "Set as Desktop Background"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐ"
+
+#: C/look-background.page:60(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Select <gui>Colors &amp; Gradients</gui> to just use a flat color or a "
+#| "linear gradient. Color selector buttons will appear in the bottom-right "
+#| "corner."
+msgid "Select <gui>Colors</gui> to just use a flat color or a linear gradient."
 msgstr ""
+"ÐÑÐÐÑÐÑÐ <gui>ÐÐÐÑÐ Ð ÐÑÐÐÐÐÐÑÑ</gui>, ÑÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐ "
+"ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑ. Ð ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐ "
+"ÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐ."
 
-#: C/mouse-sensitivity.page:36(item/p)
+#: C/look-background.page:46(item/list)
 msgid ""
-"Adjust the <gui>Acceleration</gui> and <gui>Sensitivity</gui> sliders until "
-"the pointer motion is comfortable for you. Sensitivity is how much your "
-"pointer initially moves when you move your mouse. The farther you move your "
-"mouse, the faster and faster the pointer moves relative to your movement. "
-"This helps you get the pointer across the screen without lifting your hand, "
-"while still letting you point and click accurately. Acceleration controls "
-"this behavior."
+"<_:item-1/> <_:item-2/> If you would like to use an image that is not in "
+"your Pictures folder, either use <_:app-3/> by right-clicking on the image "
+"file and selecting <_:gui-4/>, or <_:app-5/> by opening the image file and "
+"selecting <_:guiseq-6/>. <_:item-7/>"
 msgstr ""
 
-#: C/mouse-sensitivity.page:46(note/p)
+#: C/look-background.page:64(item/p)
+msgid "The settings are applied immediately."
+msgstr ""
+
+#: C/look-background.page:65(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Select an image or color. The settings are applied immediately. <link "
+#| "xref=\"shell-workspaces-switch\">Switch to an empty workspace</link> to "
+#| "view your entire desktop."
 msgid ""
-"You can set the sensitivity and acceleration differently for your mouse and "
-"touchpad. Sometimes the most comfortable settings for one type of device "
-"aren't the most comfortable for another. Just set the sliders on both the "
-"<gui>Mouse</gui> and <gui>Touchpad</gui> tabs."
+"<link xref=\"shell-workspaces-switch\">Switch to an empty workspace</link> "
+"to view your entire desktop."
 msgstr ""
+"ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐÐÑ. ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÑÑÐÑÑ Ð ÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ. <link "
+"xref=\"shell-workspaces-switch\">ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐÑÑ ÐÐ ÐÑÑÑÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐ</"
+"link>, ÑÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ."
 
-#: C/mouse-touchpad-click.page:7(info/desc)
-msgid "Click or scroll using taps and gestures on your touchpad."
+#: C/look-display-fuzzy.page:8(info/desc)
+msgid "The screen resolution may be set incorrectly."
 msgstr ""
 
-#: C/mouse-touchpad-click.page:16(page/title)
-msgid "Click or scroll with the touchpad"
+#: C/look-display-fuzzy.page:25(page/title)
+msgid "Why do things look fuzzy/pixelated on my screen?"
 msgstr ""
 
-#: C/mouse-touchpad-click.page:18(page/p)
+#: C/look-display-fuzzy.page:27(page/p)
 msgid ""
-"You can click, double-click, drag, and scroll using only your touchpad, "
-"without separate hardware buttons. Access these features in the mouse and "
-"touchpad settings."
+"This can happen because the display resolution that you have set it is not "
+"the right one for your screen."
 msgstr ""
+"ÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÑÑÑ Ð ÑÐÐ, ÑÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑ "
+"ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ."
 
-#: C/mouse-touchpad-click.page:25(item/p)
-msgid "Select the <gui>Touchpad</gui> tab."
+#: C/look-display-fuzzy.page:29(page/p)
+msgid ""
+"To solve this, click your name on the top bar and go to <gui>System "
+"Settings</gui>. In the Hardware section, choose <gui>Displays</gui>. Try "
+"some of the <gui>Resolution</gui> options and set the one that makes the "
+"screen look better."
 msgstr ""
 
-#: C/mouse-touchpad-click.page:26(note/p)
-msgid "The touchpad tab will only be availabe if your computer has a touchpad."
+#: C/look-display-fuzzy.page:39(section/title)
+msgid "When multiple displays are connected"
 msgstr ""
 
-#: C/mouse-touchpad-click.page:30(page/p)
+#: C/look-display-fuzzy.page:41(section/p)
 msgid ""
-"To click, double-click, and drag with your touchpad, select <gui>Enable "
-"mouse clicks with the touchpad</gui>. To click, tap on the touchpad. To "
-"double-click, tap twice. If your touchpad supports multi-finger taps, you "
-"can right-click by tapping with two fingers at once. To drag an item, double-"
-"tap but don't lift your finger after the second tap. Drag the item where you "
-"want it, then lift your finger to drop. You still need to use hardware "
-"buttons to right-click."
+"If you have two displays connected to the computer (for example, a normal "
+"monitor and a projector), the displays might have different resolutions. "
+"However, the computer's graphics card can only display the screen in one "
+"resolution at a time, so at least one of the displays might look fuzzy."
 msgstr ""
 
-#: C/mouse-touchpad-click.page:39(page/p)
+#: C/look-display-fuzzy.page:43(section/p)
 msgid ""
-"You can scroll using your touchpad using either the edges of the touchpad or "
-"using two fingers."
+"You can set it so that the two displays have different resolutions, but you "
+"won't be able to display the same thing on both screens simultaneously. In "
+"effect, you will have two independent screens connected at the same time. "
+"You can move windows from one screen to another, but you can't show the same "
+"window on both screens at once."
 msgstr ""
 
-#: C/mouse-touchpad-click.page:42(page/p)
-msgid ""
-"Select <gui>Edge scrolling</gui> under <gui>Scrolling</gui> to scroll using "
-"the edge of your touchpad. When this is selected, dragging your finger up "
-"and down along the right side of your touchpad will scroll vertically. If "
-"you also select <gui>Enable horizontal scrolling</gui>, dragging your finger "
-"left and right along the bottom of your touchpad will scroll horizontally."
+#: C/look-display-fuzzy.page:45(section/p)
+msgid "To set up the displays so that they each have their own resolution:"
 msgstr ""
 
-#: C/mouse-touchpad-click.page:49(page/p)
+#: C/look-display-fuzzy.page:49(item/p)
 msgid ""
-"Select <gui>Two-finger scrolling</gui> under <gui>Scrolling</gui> to scroll "
-"with two fingers. When this is selected, tapping and dragging with one "
-"finger will work as normal, but if you drag two fingers across any part of "
-"the touchpad, it will scroll instead. If you also select <gui>Enable "
-"horizontal scrolling</gui>, you can move your fingers left and right to "
-"scroll horizontally. Be careful to space your fingers a bit apart. If your "
-"fingers are too close together, they just look like one big finger to your "
-"touchpad."
+"Click your name on the top bar and click <gui>System Settings</gui>. Open "
+"<gui>Displays</gui>."
 msgstr ""
 
-#: C/mouse-touchpad-click.page:59(note/p)
-msgid "Two-finger scrolling may not work on all touchpads."
+#: C/look-display-fuzzy.page:53(item/p)
+msgid "Uncheck <gui>Mirror Displays</gui>."
 msgstr ""
 
-#: C/mouse-wakeup.page:7(info/desc)
-msgid "If you have to wiggle or click the mouse before it responds."
+#: C/look-display-fuzzy.page:57(item/p)
+msgid ""
+"Select each display in turn from the gray box at the top of the "
+"<gui>Displays</gui> window. Change the <gui>Resolution</gui> until that "
+"display looks right."
 msgstr ""
 
-#: C/mouse-wakeup.page:16(page/title)
-msgid "Mouse has a delay before it will work"
+#: C/look-resolution.page:10(info/desc)
+msgid "Change the resolution of the screen and its orientation (rotation)."
+msgstr ""
+
+#: C/look-resolution.page:22(page/title)
+msgid "Change the size or rotation of the screen"
 msgstr ""
 
-#: C/mouse-wakeup.page:18(page/p)
+#: C/look-resolution.page:24(page/p)
 msgid ""
-"Wireless and optical mice, as well as touchpads on laptops, may need to "
-"\"wake up\" before they will work. They automatically go to sleep when not "
-"in use to save battery power. To wake up your mouse or touchpad you can "
-"click on a mouse button or wiggle the mouse."
+"You can change how big (or how detailed) things appear on the screen by "
+"changing the <em>screen resolution</em>. You can change which way up things "
+"appear (for example, if you have a rotating display) by changing the "
+"<em>rotation</em>."
 msgstr ""
 
-#: C/mouse-wakeup.page:21(page/p)
-msgid ""
-"Laptop touchpads sometimes have a delay after you stop typing before they "
-"will start working. This is to prevent you from accidentally touching the "
-"touchpad with your palm while typing. See <link xref=\"mouse-disabletouchpad"
-"\"/> for details."
+#: C/look-resolution.page:33(item/p)
+msgid "Open <gui>Displays</gui>."
 msgstr ""
 
-#: C/mouse.page:7(info/desc)
+#: C/look-resolution.page:34(item/p)
 msgid ""
-"<link xref=\"mouse-lefthanded\">Left-handed</link>, <link xref=\"mouse-"
-"sensitivity\">speed and sensitivity</link>, <link xref=\"mouse-touchpad-click"
-"\">touchpad clicking and scrolling</link>..."
+"If you have multiple displays and they are not mirrored, you can have "
+"different settings on display. Select a display in the preview area."
 msgstr ""
 
-#: C/mouse.page:20(page/title)
-msgid "Mouse"
+#: C/look-resolution.page:36(item/p)
+msgid "Select your desired resolution and rotation."
 msgstr ""
 
-#: C/mouse.page:31(info/title)
-msgctxt "link"
-msgid "Common mouse problems"
-msgstr ""
-
-#: C/mouse.page:32(info/title)
-msgctxt "link:trail"
-msgid "Common problems"
+#: C/look-resolution.page:37(item/p)
+msgid ""
+"Click <gui>Apply</gui>. The new settings will be applied for 30 seconds "
+"before reverting back. That way, if you cannot see anything with the new "
+"settings, your old settings will be automatically restored. If you are happy "
+"with the new settings, click <gui>Keep This Configuration</gui>."
 msgstr ""
 
-#: C/mouse.page:39(info/title)
-msgctxt "link"
-msgid "Tips"
+#: C/look-resolution.page:44(note/p)
+msgid ""
+"When you use another display, like a projector, it should be detected "
+"automatically so you can change its settings in the same way as your usual "
+"display. If this does not happen, just click <gui>Detect Displays</gui>."
 msgstr ""
 
-#: C/mouse.page:40(info/title)
-msgctxt "link:trail"
-msgid "Tips"
-msgstr ""
+#: C/look-resolution.page:48(section/title)
+msgid "Resolution"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: C/mouse.page:42(section/title)
-msgid "Tips"
+#: C/look-resolution.page:49(section/p)
+msgid ""
+"The resolution is the number of pixels (dots on the screen) in each "
+"direction that can be displayed. Each resolution has an <em>aspect ratio</"
+"em>, the ratio of the width to the height. Wide-screen displays use a 16:9 "
+"aspect ratio, while traditional displays use 4:3. If you choose a resolution "
+"that does not match the aspect ratio of your display, the screen will be "
+"letterboxed to avoid distortion."
 msgstr ""
 
-#: C/music-cantplay-drm.page:13(info/desc)
+#: C/look-resolution.page:54(section/p)
 msgid ""
-"Support for that file format might not be installed or the songs could be "
-"\"copy protected\"."
+"You can choose the resolution you prefer from the <gui>Resolution</gui> drop-"
+"down list. If you choose one that is not right for your screen it may <link "
+"xref=\"look-display-fuzzy\">look fuzzy or pixelated</link>."
 msgstr ""
 
-#: C/music-cantplay-drm.page:17(page/title)
-msgid "I can't play the songs I bought from an online music store"
-msgstr ""
+#: C/look-resolution.page:60(section/title)
+msgid "Rotation"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑ"
 
-#: C/music-cantplay-drm.page:19(page/p)
+#: C/look-resolution.page:61(section/p)
 msgid ""
-"If you downloaded some music from an online store you may find that it won't "
-"play on your computer, especially if you bought it on a Windows or Mac OS "
-"computer and then copied it over."
+"On some laptops, you can physically rotate the screen in many directions. It "
+"is useful to be able to change the display rotation. You can choose the "
+"rotation you want for your display from <gui>Rotation</gui> drop-down list."
 msgstr ""
 
-#: C/music-cantplay-drm.page:21(page/p)
+#: C/media.page:13(info/desc)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<link xref=\"media#photos\">Digital cameras</link>, <link xref="
+#| "\"media#music\">iPods</link>, <link xref=\"media#photos\">editing photos</"
+#| "link>, <link xref=\"media#videos\">playing videos</link>..."
 msgid ""
-"This could be because the music is in a format that is not recognized by "
-"your computer. To be able to play a song you need to have support for the "
-"right audio formats installed - for example, if you want to play MP3 files, "
-"you need MP3 support installed. If you don't have support for a given audio "
-"format, you should see a message telling you so when you try to play a song. "
-"The message should also provide instructions for how to install support for "
-"that format so that you can play it."
+"<link xref=\"media#photos\">Digital cameras</link>, <link xref=\"media#music"
+"\">iPods</link>, <link xref=\"media#photos\">editing photos</link>, <link "
+"xref=\"media#videos\">playing videos</link>â"
 msgstr ""
+"<link xref=\"media#photos\">ÐÐÑÑÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÑÑ</link>, <link xref="
+"\"media#music\">iPod</link>, <link xref=\"media#photos\">ÑÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐ "
+"ÑÐÑÐÐÑÐÑÐÐ</link>, <link xref=\"media#videos\">ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ</"
+"link>..."
 
-#: C/music-cantplay-drm.page:23(page/p)
-msgid ""
-"If you do have support installed for the song's audio format but still can't "
-"play it, the song might be <em>copy protected</em> (also known as being "
-"<em>DRM restricted</em>). DRM is a way of restricting who can play a song "
-"and on what devices they can play it. The company that sold the song to you "
-"is in control of this, not you. If a music file has DRM restrictions, you "
-"will probably not be able to play it - you generally need special software "
-"from the vendor to play DRM restricted files, but few of these are supported "
-"on Linux."
-msgstr ""
+#: C/media.page:22(page/title)
+msgid "Sound, video &amp; pictures"
+msgstr "ÐÐÑÐ, ÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ"
 
-#: C/music-cantplay-drm.page:25(page/p)
-msgid ""
-"You can learn more about DRM from the <link href=\"http://www.eff.org/issues/";
-"drm\">Electronic Frontier Foundation</link>."
-msgstr ""
+#: C/media.page:26(info/title)
+msgctxt "sort"
+msgid "Sound"
+msgstr "ÐÐÑÐ"
 
-#: C/music-player-ipodtransfer.page:13(info/desc)
-msgid ""
-"Use a media player to copy the songs and safely remove the iPod afterward."
-msgstr ""
+#: C/media.page:27(info/title)
+msgctxt "link:trail"
+msgid "Sound"
+msgstr "ÐÐÑÐ"
 
-#: C/music-player-ipodtransfer.page:17(page/title)
-msgid "Songs don't appear on my iPod when I copy them onto it"
-msgstr ""
+#: C/media.page:28(info/title)
+msgctxt "link:topic"
+msgid "Sound"
+msgstr "ÐÐÑÐ"
 
-#: C/music-player-ipodtransfer.page:19(page/p)
+#: C/media.page:29(info/desc)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<link xref=\"sound-volume\">Volume</link>, <link xref=\"sound-usespeakers"
+#| "\">speakers and headphones</link>, <link xref=\"sound-usemic"
+#| "\">microphones</link>..."
 msgid ""
-"When you plug an iPod into your computer, it will appear in your music "
-"player application and also in the file manager (the <app>Files</app> "
-"application in the <gui>Activities</gui> overview). You must copy songs onto "
-"the iPod using the music player - if you copy them across using the file "
-"manager, it won't work because the songs won't be put into the right "
-"location. iPods have a special location for storing songs which music player "
-"applications know how to get to but the file manager does not."
+"<link xref=\"sound-volume\">Volume</link>, <link xref=\"sound-usespeakers"
+"\">speakers and headphones</link>, <link xref=\"sound-usemic\">microphones</"
+"link>â"
 msgstr ""
+"<link xref=\"sound-volume\">ÐÑÐÐÐÐÑÑÑ</link>, <link xref=\"sound-usespeakers"
+"\">ÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÑÐÐÐÐ</link>, <link xref=\"sound-usemic\">ÐÐÐÑÐÑÐÐÑ</link>..."
 
-#: C/music-player-ipodtransfer.page:21(page/p)
-msgid ""
-"You also need to wait for the songs to finish copying to the iPod before you "
-"unplug it. Before unplugging the iPod, make sure you choose to <link xref="
-"\"files-removedrive\">safely remove it</link>. This will make sure that all "
-"of the songs have been copied across properly."
-msgstr ""
+#: C/media.page:36(section/title)
+msgid "Basic sound"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÑ ÑÐ ÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: C/music-player-ipodtransfer.page:23(page/p)
-msgid ""
-"A further reason why songs might not be appearing on your iPod is that the "
-"music player application you're using does not support converting the songs "
-"from one audio format to another. If you copy a song which is saved in an "
-"audio format that is not supported by your iPod (for example, an Ogg Vorbis "
-"(.oga) file), the music player will try to convert it to a format that the "
-"iPod does understand, such as MP3. If the appropriate conversion software "
-"(also called a codec or encoder) is not installed, the music player will not "
-"be able to do the conversion and so will not copy the song. Look in the "
-"software installer for an appropriate codec."
-msgstr ""
+#: C/media.page:40(info/title)
+msgctxt "link"
+msgid "Music and players"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐ Ð ÐÑÐÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: C/music-player-newipod.page:13(info/desc)
-msgid ""
-"Brand-new iPods need to be set-up using the iTunes software before you can "
-"use them."
-msgstr ""
+#: C/media.page:41(section/title)
+msgid "Music and portable audio players"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐ Ð ÐÐÑÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÑ"
 
-#: C/music-player-newipod.page:17(page/title)
-msgid "My new iPod won't work"
-msgstr ""
+#: C/media.page:45(info/title)
+msgctxt "link"
+msgid "Photos"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÐ"
 
-#: C/music-player-newipod.page:19(page/p)
-msgid ""
-"If you have a new iPod that has never been connected to a computer before, "
-"it won't be recognized properly when you connect it to a Linux computer. "
-"This is because iPods need to be set up and updated using the <app>iTunes</"
-"app> software, which only runs on Windows and Mac OS."
-msgstr ""
+#: C/media.page:46(section/title)
+msgid "Photos and digital cameras"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÐ Ð ÑÐÑÑÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÑÑ"
 
-#: C/music-player-newipod.page:21(page/p)
-msgid ""
-"To set up your iPod, install iTunes on a Windows or Mac computer and plug it "
-"in. You will be led through a few steps to set it up. If asked for the "
-"<gui>Volume Format</gui>, choose <gui>MS-DOS (FAT)</gui>, <gui>Windows</gui> "
-"or similar. The other format (HFS/Mac) does not work as well with Linux."
-msgstr ""
+#: C/media.page:50(info/title)
+msgctxt "link"
+msgid "Videos"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: C/music-player-newipod.page:23(page/p)
-msgid ""
-"Once you have finished setup, the iPod should work normally when you plug it "
-"into a Linux computer."
-msgstr ""
+#: C/media.page:51(section/title)
+msgid "Videos and video cameras"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ"
 
-#: C/music-player-notrecognized.page:14(info/desc)
+#: C/more-help.page:18(info/desc)
 msgid ""
-"Add a <input>.is_audio_player</input> file to tell your computer that it's "
-"an audio player."
+"<link xref=\"about-this-guide\">Tips on using this guide</link>, <link xref="
+"\"get-involved\">help improve this guide</link>, <link xref=\"help-mailing-"
+"list\">mailing list</link>, <link xref=\"help-irc\">IRC</link>"
 msgstr ""
 
-#: C/music-player-notrecognized.page:18(page/title)
-msgid "Why isn't my audio player recognized when I plug it in?"
-msgstr ""
+#: C/more-help.page:26(page/title)
+msgid "Get more help"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐ"
 
-#: C/music-player-notrecognized.page:20(page/p)
-msgid ""
-"If your audio player (MP3 player etc.) is plugged in to the computer but you "
-"can't see it in your music organizer application, it may not have been "
-"properly recognized as an audio player."
+#: C/mouse-disabletouchpad.page:11(info/desc)
+msgid "Turn the touchpad off while typing to prevent accidental clicks."
 msgstr ""
 
-#: C/music-player-notrecognized.page:22(page/p)
-msgid ""
-"Try unplugging the player and then plugging it in again. If that doesn't "
-"help, open the File Manager. You should see the player listed under "
-"<gui>Devices</gui> in the sidebar - click it to open the folder for the "
-"audio player. Now, click <guiseq><gui>File</gui><gui>New Document</"
-"gui><gui>Empty Document</gui></guiseq>, type <input>.is_audio_player</input> "
-"and press <key>Enter</key> (the period and underscores are important, and it "
-"should be all lower-case). This file tells your computer to recognize the "
-"device as an audio player."
-msgstr ""
+#: C/mouse-disabletouchpad.page:24(page/title)
+msgid "Disable touchpad while typing"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: C/music-player-notrecognized.page:24(page/p)
+#: C/mouse-disabletouchpad.page:26(page/p)
 msgid ""
-"Now, find the audio player in the File Manager sidebar and eject it (right-"
-"click and click <gui>Eject</gui>). Unplug it, then plug it back in. This "
-"time it should have been recognized as an audio player by your music "
-"organizer. If not, try closing the music organizer and then re-opening it."
+"Touchpads on laptops are often located where you rest your wrist while "
+"typing, which can sometimes cause accidental clicks while you type. You can "
+"disable the touchpad while you type. It will only work again a short time "
+"after your last key stroke."
 msgstr ""
 
-#: C/music-player-notrecognized.page:27(note/p)
-msgid ""
-"These instructions won't work for iPods and some other audio players. They "
-"should work if your player is a <em>USB Mass Storage</em> device, though; it "
-"should say in its manual if it is."
-msgstr ""
+#: C/mouse-disabletouchpad.page:34(item/p) C/mouse-doubleclick.page:38(item/p)
+#: C/mouse-sensitivity.page:40(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Open <gui>Mouse and Touchpad</gui>."
+msgid "Open <gui>Mouse &amp; Touchpad</gui>."
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÐ <gui>ÐÑÑÑ Ð ÑÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑ</gui>."
 
-#: C/music-player-notrecognized.page:31(note/p)
+#: C/mouse-disabletouchpad.page:35(item/p)
 msgid ""
-"When you look in the audio player folder again, you won't see the <input>."
-"is_audio_player</input> file. This is because the period in the file's name "
-"tells the File Manager to hide the file. You can check that it is still "
-"there by clicking <guiseq><gui>View</gui><gui>Show Hidden Files</gui></"
-"guiseq>."
+"In the <gui>Touchpad</gui> section, check <gui>Disable while typing</gui>. "
+"The <gui>Touchpad</gui> section will only be available if your computer has "
+"a touchpad."
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-behavior.page:8(info/desc)
+#: C/mouse-doubleclick.page:11(info/desc)
 msgid ""
-"Single-click to open files, run or view executable text files, and specify "
-"trash behavior."
+"Control how quickly you need to press the mouse button a second time to "
+"double-click."
 msgstr ""
+"ÐÐÑÑÑÐÐÑÐ, Ñ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÑÑÑ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÑÑÐ ÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ "
+"ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ."
 
-#: C/nautilus-behavior.page:22(page/title)
-msgid "File manager behavior preferences"
-msgstr ""
+#: C/mouse-doubleclick.page:29(page/title)
+msgid "Adjust the double-click speed"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ"
 
-#: C/nautilus-behavior.page:23(page/p)
+#: C/mouse-doubleclick.page:31(page/p)
 msgid ""
-"You can control whether you single-click or double-click files, whether "
-"folders are opened in new windows, how executable text files are handled, "
-"and the trash behavior. In any file manager window, click <guiseq><gui>Edit</"
-"gui><gui>Preferences</gui></guiseq> and select the <gui>Behavior</gui> tab."
-msgstr ""
-
-#: C/nautilus-behavior.page:30(section/title)
-msgid "Behavior"
-msgstr ""
-
-#: C/nautilus-behavior.page:33(item/title)
-msgid "<gui>Single click to open items</gui>"
+"Double-clicking only happens when you press the mouse button twice quickly "
+"enough. If the second press is too long after the first, you'll just get two "
+"separate clicks, not a double click. If you have difficulty pressing the "
+"mouse button quickly, you should increase the timeout."
 msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÑÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐÐ ÐÑÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ "
+"ÐÑÑÐ. ÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑ, ÐÐÐÑÑÐÐÑÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ, Ð ÐÐÐ "
+"ÐÐÐÐÐÑÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐ. ÐÑÐÐ ÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ ÐÑÑÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÑÑÐ, ÐÐÐÐÐ "
+"ÑÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ."
 
-#: C/nautilus-behavior.page:34(item/title)
-msgid "<gui>Double click to open items</gui>"
+#: C/mouse-doubleclick.page:39(item/p)
+msgid ""
+"Under <gui>General</gui>, adjust the <gui>Double-click</gui> slider to a "
+"value you find comfortable."
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-behavior.page:35(item/p)
+#: C/mouse-doubleclick.page:41(item/p)
 msgid ""
-"By default, clicking selects files and double-clicking opens them. You can "
-"instead choose to have files and folders open when you click on them once. "
-"When you use single-click mode, you can hold down the <key>Ctrl</key> key "
-"while clicking to select one or more files."
+"Click the <gui>Test Your Settings</gui> button to test. A single click in "
+"the window will highlight the outer circle. A double-click will highlight "
+"the inside circle."
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-behavior.page:41(item/title)
-msgid "<gui>Open each folder in its own window</gui>"
+#: C/mouse-doubleclick.page:46(page/p)
+msgid ""
+"If your mouse double-clicks when you want it to single-click even though you "
+"have increased the double-click timeout, your mouse may be faulty. Try "
+"plugging a different mouse into your computer and see if that works "
+"properly. Alternatively, plug your mouse into a different computer and see "
+"if it still has the same problem."
 msgstr ""
+"ÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ "
+"ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ, ÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑ ÐÑÑÑ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ. ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÑ "
+"Ð ÐÐÐÐÑÑÑÐÑÑ ÐÑÑÐÑÑ ÐÑÑÑ Ð ÐÐÑÐÐÑÑÐÑÐ, ÐÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÑÑ. ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐ "
+"ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÑÑ ÐÑÑÑ Ð ÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÑÐÑÑ Ð ÐÑÐÐÐÑÑÑÐ, ÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐ "
+"ÐÐ ÐÑÐ ÑÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑ."
 
-#: C/nautilus-behavior.page:42(item/p)
+#: C/mouse-doubleclick.page:53(note/p) C/mouse-lefthanded.page:33(note/p)
 msgid ""
-"When you open a folder in the file manager, it will normally open in the "
-"same window. You can right-click a folder and select <gui>Open in New "
-"Window</gui> to open any single folder in a new window. If you often do "
-"this, select this option if you would rather have each folder open in its "
-"own window by default."
+"This setting will affect both your mouse and touchpad, as well as any other "
+"pointing device."
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-behavior.page:52(section/title)
-msgid "Executable text files"
+#: C/mouse-lefthanded.page:9(info/desc)
+msgid "Reverse the left and right mouse buttons in the mouse settings."
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-behavior.page:53(section/p)
-msgid ""
-"An executable text file is a file that contains a program that you can run "
-"(execute). The <link xref=\"nautilus-file-properties-permissions\">file "
-"permissions</link> must also allow for the file to run as a program. The "
-"most common are Shell, Python, and Perl scripts. These have extensions .sh, ."
-"py and .pl, respectively."
-msgstr ""
+#: C/mouse-lefthanded.page:22(page/title)
+msgid "Use your mouse left-handed"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐ"
 
-#: C/nautilus-behavior.page:54(section/p)
+#: C/mouse-lefthanded.page:24(page/p)
 msgid ""
-"You can select to <gui>Run executable text files when they are opened</gui>, "
-"<gui>View executable text files when they are opened</gui> or <gui>Ask each "
-"time</gui>. If the last option is selected, a window will appear asking if "
-"you wish to run or view the selected text file."
-msgstr ""
-
-#: C/nautilus-behavior.page:61(info/title)
-msgctxt "link"
-msgid "File manager trash preferences"
+"You can swap the behavior of the left and right buttons on your mouse or "
+"touchpad to make it more comfortable for left-handed use."
 msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐ ÂÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑÑÐÐÐÂ ÐÐÐÑÑ Ð ÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐ ÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ, "
+"ÑÑÐÐÑ ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÑÑÑÑ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐ."
 
-#: C/nautilus-behavior.page:63(section/title)
-msgid "Trash"
+#: C/mouse-lefthanded.page:29(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Open <gui>Mouse and Touchpad</gui> and select the <gui>Mouse</gui> tab."
+msgid ""
+"Open <gui>Mouse &amp; Touchpad</gui> and select the <gui>Mouse</gui> tab."
 msgstr ""
+"ÐÑÐÑÐÐÑÐ <gui>ÐÑÑÑ Ð ÑÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑ</gui> Ð ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <gui>ÐÑÑÑ</"
+"gui>."
 
-#: C/nautilus-behavior.page:67(item/title)
-msgid "<gui>Ask before emptying the Trash or deleting files</gui>"
+#: C/mouse-lefthanded.page:30(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In the <gui>Page ordering</gui> menu, select <gui>Left to right</gui>."
+msgid "Switch <gui>Primary button</gui> to <gui>Right</gui>."
 msgstr ""
+"Ð ÐÑÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑ <gui>ÐÐÑÑÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑ</gui> ÐÑÐÐÑÐÑÐ <gui>ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ</"
+"gui>."
 
-#: C/nautilus-behavior.page:68(item/p)
+#: C/mouse-middleclick.page:6(info/desc)
 msgid ""
-"This option is selected by default. When emptying the trash, a message will "
-"be displayed confirming that you would like to empty the trash or delete "
-"files."
+"Use the middle mouse button to open applications, paste text, open tabs, and "
+"more."
 msgstr ""
+"ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÑÑÐ ÐÐÑ ÐÑÐÑÑÑÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐ, "
+"ÐÑÐÑÑÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐ."
 
-#: C/nautilus-behavior.page:71(item/title)
-msgid "<gui>Include a delete command that bypasses Trash</gui>"
-msgstr ""
+#: C/mouse-middleclick.page:25(page/title)
+msgid "Middle-click"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐÌ ÐÐÐÐÐÐÐÌ"
 
-#: C/nautilus-behavior.page:72(item/p)
+#: C/mouse-middleclick.page:27(page/p)
 msgid ""
-"Selecting this option will add a <gui>Delete</gui> menu item to the "
-"<gui>Edit</gui> menu as well as the menu that pops up when you right-click "
-"on an item in the <app>Files</app> application."
+"Many mice and some touchpads have a middle mouse button. On a mouse with a "
+"scroll wheel, you can usually press directly down on the scroll wheel to "
+"middle-click. If you don't have a middle mouse button, you can press the "
+"left and right mouse buttons at the same time to middle-click."
 msgstr ""
+"Ð ÐÐÐÐÐÑ ÐÑÑÐÐ Ð ÐÐÐÐÑÐÑÑÑ ÑÐÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑ ÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐ. ÐÐ ÐÑÑÐ "
+"Ñ ÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑÑÐÐ ÑÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ "
+"ÐÐÐÑÑÐÐÐ. ÐÑÐÐ Ñ ÐÑÑÐ ÐÐÑ ÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ "
+"ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑ Ð ÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐ."
 
-#: C/nautilus-behavior.page:74(note/p)
+#: C/mouse-middleclick.page:33(page/p)
 msgid ""
-"Deleting an item using the <gui>Delete</gui> menu option bypasses the Trash "
-"altogether. The item is removed from the system completely. There is no way "
-"to recover the deleted item."
+"On touchpads that support multi-finger taps, you can tap with three fingers "
+"at once to middle-click. You have to <link xref=\"mouse-touchpad-click"
+"\">enable tap clicking</link> in the touchpad settings for this to work."
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-bookmarks-edit.page:7(info/desc)
-msgid "Add, delete, and rename bookmarks in the file manager."
+#: C/mouse-middleclick.page:38(page/p)
+msgid "Many applications use middle-click for advanced click shortcuts."
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-bookmarks-edit.page:16(page/title)
-msgid "Edit folder bookmarks"
+#: C/mouse-middleclick.page:41(item/p)
+msgid ""
+"One common shortcut is to paste selected text. (This is sometimes called "
+"primary selection paste.) Select the text you want to paste, then go to "
+"where you want to paste it and middle-click. The selected text is pasted at "
+"the mouse position."
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-bookmarks-edit.page:17(page/p)
+#: C/mouse-middleclick.page:45(item/p)
 msgid ""
-"Your bookmarks are listed in the <gui>Bookmarks</gui> menu of the file "
-"manager."
+"Pasting text with your middle mouse button is completely separate from the "
+"normal clipboard. Selecting text does not copy it to your clipboard. This "
+"quick method of pasting only works with the middle mouse button."
 msgstr ""
+"ÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐ Ñ ÐÐÐÐÑÑÑ ÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ "
+"ÐÑ ÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ. ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÑÑÑ Ð ÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐ. ÐÑÐÑ "
+"ÐÑÑÑÑÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐ ÑÐ ÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐ."
 
-#: C/nautilus-bookmarks-edit.page:19(steps/title)
-msgid "Delete a bookmark:"
+#: C/mouse-middleclick.page:50(item/p)
+msgid ""
+"On scrollbars and sliders, a regular click in the empty space moves by a set "
+"amount (such as one page) in the direction you clicked. You can also middle-"
+"click in the empty space to move to exactly the location you clicked."
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-bookmarks-edit.page:20(item/p)
-#: C/nautilus-bookmarks-edit.page:33(item/p)
+#: C/mouse-middleclick.page:55(item/p)
 msgid ""
-"Click on <guiseq><gui>Bookmarks</gui><gui>Edit Bookmarks</gui></guiseq>."
+"In the <gui>Activities</gui> overview, you can quickly open a new window for "
+"an application in its own new workspace with middle-click. Simply middle-"
+"click on the application's icon, either in the dash on the left, or in the "
+"applications overview."
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-bookmarks-edit.page:21(item/p)
+#: C/mouse-middleclick.page:60(item/p)
 msgid ""
-"In the <gui>Edit Bookmarks</gui> window, select the bookmark you wish to "
-"delete and click <gui>Remove</gui>."
+"Most web browsers allow you to open links in tabs quickly with the middle "
+"mouse button. Just click any link with your middle mouse button, and it will "
+"open in a new tab. Be careful clicking the link in the <app>Firefox</app> "
+"web browser, though. In <app>Firefox</app>, if you middle-click anywhere "
+"except on a link, it will try to load your selected text as a URL, as if you "
+"used middle-click to paste it to the location bar and pressed <key>Enter</"
+"key>."
 msgstr ""
+"ÐÐÐÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐ-ÐÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÑÑÑÑÐ ÐÑÐÑÑÐÐÑÑ ÑÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ Ñ "
+"ÐÐÐÐÑÑÑ ÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐ. ÐÑÐÑÑÐ ÑÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐ "
+"ÐÐÐÐÐÐÐ, Ð ÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÑÑ Ð ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ. ÐÐÐÐÐÐ, ÐÑÐÑÑÐ ÐÑÑÐÑÐÐÐÑ  ÑÐ "
+"ÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑ Ð ÐÑÐÑÐÐÑÐ <app>Firefox</app>. Ð <app>Firefox</app> ÐÑÐ "
+"ÑÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ-ÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑ ÐÑÑÐÐÐÑÐÑÑÑ "
+"ÐÐÐ ÐÐÑÐÑ, ÑÐ ÐÑÑÑ ÐÐÐ ÐÑÐÐ ÐÑ ÐÑ ÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐ Ð ÐÐÑÐÑÐÑÑ ÑÑÑÐÐÑ Ð ÐÐÐÐÐÐ  "
+"<key>Enter</key>."
 
-#: C/nautilus-bookmarks-edit.page:22(item/p)
-msgid "Click <gui>Close</gui>."
+#: C/mouse-middleclick.page:68(item/p)
+msgid ""
+"In the file manager, middle-click serves two roles. If you middle-click a "
+"folder, it will open in a new tab. This mimics the behavior of popular web "
+"browsers. If you middle-click a file, it will open the file, just as if you "
+"had double-clicked."
 msgstr ""
+"Ð ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐ ÑÐÐÐ. ÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ "
+"ÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÑÑÑ Ð ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ (ÐÐÐ Ð ÐÐÐ-"
+"ÐÑÐÑÐÐÑÐÑ). ÐÑÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÑÑÑ ÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ, ÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÑÑÑ, ÐÐÐ "
+"ÐÑÐÐ ÐÑ ÐÐ ÐÑÐ ÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ."
 
-#: C/nautilus-bookmarks-edit.page:26(steps/title)
-msgid "Add a bookmark:"
+#: C/mouse-middleclick.page:74(page/p)
+msgid ""
+"Some specialized applications allow you to use the middle mouse button for "
+"other functions. Search your application's help for <em>middle-click</em> or "
+"<em>middle mouse button</em>."
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-bookmarks-edit.page:27(item/p)
-msgid "Open the folder (or location) that you want to bookmark."
+#: C/mouse-mousekeys.page:11(info/desc)
+msgid "Enable mouse keys to control the mouse with the keypad."
 msgstr ""
+"ÐÐÐÑÑÐÑÐ ÂÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÂ, ÑÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÑÐ Ñ ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÑ."
 
-#: C/nautilus-bookmarks-edit.page:28(item/p)
-msgid "Click <guiseq><gui>Bookmarks</gui><gui>Add Bookmark</gui></guiseq>."
-msgstr ""
+#: C/mouse-mousekeys.page:24(page/title)
+msgid "Click and move mouse pointer using the keypad"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÑÑÐ Ñ ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÑ"
 
-#: C/nautilus-bookmarks-edit.page:32(steps/title)
-msgid "Rename a bookmark"
+#: C/mouse-mousekeys.page:26(page/p)
+msgid ""
+"If you have difficulties using a mouse or other pointing device, you can "
+"control the mouse pointer using the numeric keypad on your keyboard. This "
+"feature is called <em>mouse keys</em>."
 msgstr ""
+"ÐÑÐÐ ÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÑÑÑÑ ÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÑÑÑÐÐÑÑÐÐÐ, ÐÐÐÐÐ "
+"ÑÐÑÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÑÐ Ñ ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÑ. ÐÑÐ "
+"ÑÑÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑÑÑ <em>ÂÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÂ</em>."
 
-#: C/nautilus-bookmarks-edit.page:34(item/p)
+#: C/mouse-mousekeys.page:31(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq>"
 msgid ""
-"In the <gui>Edit Bookmarks</gui> window, select the bookmark you wish to "
-"rename."
-msgstr ""
+"Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq> to give "
+"keyboard focus to the top bar."
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq>"
 
-#: C/nautilus-bookmarks-edit.page:35(item/p)
-msgid "In the <gui>Name</gui> text box, type the new name for the bookmark."
+#: C/mouse-mousekeys.page:33(item/p)
+msgid ""
+"Use the right and left arrow keys to select the <link xref=\"a11y-icon"
+"\">universal access menu</link>, then press <key>Enter</key>."
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-bookmarks-edit.page:37(note/p)
+#: C/mouse-mousekeys.page:35(item/p)
 msgid ""
-"Renaming a bookmark does not rename the folder. If you have bookmarks to two "
-"different folders in two different locations, but which each have the same "
-"name, the bookmarks will have the same name, and you won't be able to tell "
-"them apart. In these cases, it is useful to give a bookmark a name other "
-"than the name of the folder it points to."
+"Use the up and down arrow keys to select <gui>Mouse Keys</gui> and press "
+"<key>Enter</key>."
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-connect.page:10(info/desc)
+#: C/mouse-mousekeys.page:38(item/p)
 msgid ""
-"View and edit files on another computer over FTP, SSH, Windows shares, or "
-"WebDAV."
+"Make sure that <key>Num Lock</key> is turned off. You will now be able to "
+"move the mouse pointer using the keypad."
 msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐÑÐÑÑ, ÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ <key>Num Lock</key> ÐÑÐÐÑÑÐÐ. ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐ "
+"ÑÐÑÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÑÐ Ñ ÐÐÐÐÑÑÑ ÑÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÑ."
 
-#: C/nautilus-connect.page:20(page/title)
-msgid "Browse files on a server or network share"
+#: C/mouse-mousekeys.page:46(note/p)
+msgid ""
+"These instructions provide the shortest way to enable mouse keys using only "
+"the keyboard. Select <gui>Universal Access Settings</gui> to see more "
+"accessibility options."
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-connect.page:22(page/p)
+#: C/mouse-mousekeys.page:51(page/p)
 msgid ""
-"You can connect to a server or network share to browse and view files on "
-"that server, exactly as if they were on your own computer. This is a "
-"convenient way to download or upload files on the internet, or to share "
-"files with other people on your local network."
+"The keypad is a set of numerical buttons on your keyboard, usually arranged "
+"into a square grid. If you have a keyboard without a keypad (such as a "
+"laptop keyboard), you may need to hold down the function (<key>Fn</key>) key "
+"and use certain other keys on your keyboard as a keypad. If you use this "
+"feature often on a laptop, you can purchase external USB keypads."
 msgstr ""
+"ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐ â ÑÑÐ ÐÑÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐ, ÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ "
+"Ð ÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ. ÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐ ÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ "
+"(ÐÐÐÑÐÐÐÑ, ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐ ÐÐÑÑÐÑÐÐ), ÐÐÐ ÑÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐ "
+"ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ, ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÐÑÐÐ (<key>Fn</key>). ÐÑÐÐ ÐÑ "
+"ÑÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐÑÑ ÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÐ, ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐ "
+"ÑÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐ USB."
 
-#: C/nautilus-connect.page:28(page/p)
+#: C/mouse-mousekeys.page:59(page/p)
 msgid ""
-"To browse files over the network, open the <app>Files</app> application from "
-"the <gui>Activities</gui> overview. Then, click <gui>Browse Network</gui> in "
-"the sidebar, or select <gui>Network</gui> from the <gui>Go</gui> menu. The "
-"file manager will find any computers on your local area network that "
-"advertise their ability to serve files. If you want to connect to a server "
-"on the internet, or if you do not see the computer you're looking for, you "
-"can manually connect to a server by typing in its internet/network address."
+"Each number on the keypad corresponds to a direction. For example, pressing "
+"<key>8</key> will move the pointer upwards and pressing <key>2</key> will "
+"move it downwards. Press the <key>5</key> key to click once with the mouse, "
+"or quickly press it twice to double-click."
 msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐ Ñ ÐÐÐÐÑÐÐ Ð ÑÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑÑÑÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ. "
+"ÐÐÐÑÐÐÐÑ, ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ <key>8</key> ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑ ÑÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑ, Ð ÐÐÐÐÑÐÐ "
+"ÐÐÐÐÐÑÐ <key>2</key> â ÐÐÐÐ. ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÑÑÑ, ÐÐÐÐÐÑÐ <key>5</"
+"key>, Ð ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÑÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÑÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑ."
 
-#: C/nautilus-connect.page:39(steps/title)
-msgid "Connect to a file server"
+#: C/mouse-mousekeys.page:66(page/p)
+msgid ""
+"Most keyboards have a special key which allows you to right-click; it is "
+"often near to the space bar. Note, however, that this key responds to where "
+"your keyboard focus is, not where your mouse pointer is. See <link xref="
+"\"a11y-right-click\"/> for information on how to right-click by holding down "
+"<key>5</key> or the left mouse button."
 msgstr ""
+"ÐÐ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐÑ ÐÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐ, ÑÐÐÑÐÐÑÑÑÐÑÑÑÐÑ ÑÐÐÑÐÑ "
+"ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐ. ÐÐÑÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÑÑÐÐÐ Ñ ÐÑÐÐÐÐÐÐ. ÐÐÑÐÑÐÑÐ "
+"ÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÑÑÑÐÑÐÑ ÑÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐ, "
+"ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÑ, Ð ÐÐ ÑÐÐ, ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÑÑÐ. "
+"ÐÐÐÑÑÐÑÐ <link xref=\"a11y-right-click\"/>, ÑÑÐÐÑ ÑÐÐÐÑÑ, ÐÐÐ ÐÐÐÐÐ "
+"ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ <key>5</key> "
+"ÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐ."
 
-#: C/nautilus-connect.page:40(item/p)
+#: C/mouse-mousekeys.page:74(page/p)
 msgid ""
-"In the file manager, click <guiseq><gui>File</gui> <gui>Connect to Server</"
-"gui></guiseq>."
+"If you want to use the keypad to type numbers while mouse keys is enabled, "
+"turn <key>Num Lock</key> on. The mouse cannot be controlled with the keypad "
+"when <key>Num Lock</key> is turned on, though."
 msgstr ""
+"ÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÂÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÑÐÂ ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑÑÑ ÑÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑ "
+"ÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑ, ÐÐÐÑÑÐÑÐ  <key>Num Lock</key>. ÐÐÐÐÐÑÐ, ÑÑÐ ÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐ "
+"<key>Num Lock</key> ÑÐÑÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÑÐ Ñ ÐÐÐÐÑÑÑ ÑÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ "
+"ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ."
 
-#: C/nautilus-connect.page:42(item/p)
+#: C/mouse-mousekeys.page:81(note/p)
 msgid ""
-"Enter the server address, select the type of server, and enter any "
-"additional information as required. Then click <gui>Connect</gui>. Details "
-"on server types are <link xref=\"#types\">listed below</link>."
+"The normal number keys, in a line at the top of the keyboard, will not "
+"control the mouse pointer. Only the keypad number keys can be used."
 msgstr ""
+"ÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐ Ñ ÑÐÑÑÐÐÐ, ÐÐÑÐÐÑÑÐÐÑÑ Ð ÐÐÑÑÐÐÐ ÑÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÑ, ÐÐ ÐÐÐÑÑ "
+"ÑÐÑÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÑÐ. ÐÐÑ ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÐ "
+"ÑÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ."
 
-#: C/nautilus-connect.page:45(item/p)
-msgid ""
-"For servers on the internet, you can usually use the domain name (e.g. "
-"<sys>ftp.example.com</sys>). For computers on your local network, however, "
-"you may have to use the computer's <link xref=\"net-findip\">numeric IP "
-"address</link>."
+#: C/mouse-problem-notmoving.page:7(info/desc)
+msgid "How to check your mouse if it is not working."
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-connect.page:50(item/p)
+#: C/mouse-problem-notmoving.page:23(page/title)
+msgid "Mouse pointer is not moving"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑÑÑ"
+
+#: C/mouse-problem-notmoving.page:28(section/title)
+msgid "Check that the mouse is plugged in"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÑÐ, ÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÑÑ"
+
+#: C/mouse-problem-notmoving.page:29(section/p)
 msgid ""
-"A new window will open showing you the files on the server. You can browse "
-"the files just as you would for those on your own computer."
+"If you have a mouse with a cable, check that it is firmly plugged in to your "
+"computer."
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-connect.page:52(item/p)
+#: C/mouse-problem-notmoving.page:33(section/p)
 msgid ""
-"The server will also be added to the sidebar so you can access it quickly in "
-"the future"
+"If it is a USB mouse (with a rectangular connector), try plugging it in to a "
+"different USB port. If it is a PS/2 mouse (with a small, round connector "
+"with six pins), make sure that it is plugged in to the green mouse port "
+"rather than the purple keyboard port. You may need to restart the computer "
+"if it was not plugged in."
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-connect.page:58(section/title)
-msgid "Different types of server"
-msgstr ""
+#: C/mouse-problem-notmoving.page:43(section/title)
+msgid "Check that the mouse was recognized by your computer"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÑÐ, ÑÐÑÐÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐ ÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐÐ"
 
-#: C/nautilus-connect.page:60(section/p)
+#: C/mouse-problem-notmoving.page:45(item/p) C/power-closelid.page:51(item/p)
 msgid ""
-"You can connect to different types of servers. Some servers are public, and "
-"allow anybody to connect. Other servers require you to log in with a user "
-"name and password."
+"Open the <app>Terminal</app> application from the <gui>Activities</gui> "
+"overview."
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-connect.page:63(section/p)
+#: C/mouse-problem-notmoving.page:48(item/p)
 msgid ""
-"You may not have permissions to perform certain actions on files on a "
-"server. For example, on public FTP sites, you will probably not be able to "
-"delete files."
+"In the terminal window, type <cmd>xsetpointer -l | grep Pointer</cmd>, "
+"exactly as it appears here, and press <key>Enter</key>."
 msgstr ""
+"Ð ÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ <cmd>xsetpointer -l | grep Pointer</cmd> Ð ÐÐÐÐÐÑÐ "
+"<key>Enter</key>."
 
-#: C/nautilus-connect.page:68(terms/title)
-msgid "Types of server"
+#: C/mouse-problem-notmoving.page:55(item/p)
+msgid ""
+"A short list of mouse devices will appear. Check that at least one of the "
+"items says <sys>[XExtensionPointer]</sys> next to it, and that one of the "
+"<sys>[XExtensionPointer]</sys> items has the name of the mouse to the left "
+"of it."
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-connect.page:70(item/title)
-msgid "SSH"
+#: C/mouse-problem-notmoving.page:61(item/p)
+msgid ""
+"If there is no entry that has the name of the mouse followed by <sys>"
+"[XExtensionPointer]</sys>, then the mouse was not recognized by your "
+"computer. If the entry exists, your mouse was recognized by your computer. "
+"In this case you should check that the mouse is <link xref=\"mouse-problem-"
+"notmoving#plugged-in\">plugged in</link> and in <link xref=\"mouse-problem-"
+"notmoving#broken\">working condition</link>."
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-connect.page:71(item/p)
+#: C/mouse-problem-notmoving.page:76(section/p)
 msgid ""
-"If you have a <em>secure shell</em> account on a server, you can connect "
-"using this method. Many web hosts provide SSH accounts to members so they "
-"can securely upload files. SSH servers always require you to log in. If you "
-"use a secure shell key to log in, leave the password field blank."
+"If your mouse has a serial (RS-232) connector, you may need to perform some "
+"extra steps to get it working. The steps might depend on the make or model "
+"of your mouse."
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-connect.page:81(item/p)
+#: C/mouse-problem-notmoving.page:82(section/p)
 msgid ""
-"When using SSH, all the data you send (including your password) is encrypted "
-"so that other users on your network can't see it."
+"It can be complicated to fix problems with mouse detection. Ask for support "
+"from your distribution or vendor if you think that your mouse has not been "
+"detected properly."
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-connect.page:85(item/title)
-msgid "FTP (with login)"
-msgstr ""
+#: C/mouse-problem-notmoving.page:96(section/title)
+msgid "Check that the mouse actually works"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÑÐ, ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÑÑ"
+
+#: C/mouse-problem-notmoving.page:97(section/p)
+msgid "Plug the mouse in to a different computer and see if it works."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÑÑÑ Ð ÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÑÐÑÑ Ð ÐÑÐÐÐÑÑÑÐ, ÑÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐ."
 
-#: C/nautilus-connect.page:86(item/p)
+#: C/mouse-problem-notmoving.page:99(section/p)
 msgid ""
-"FTP is a popular way of exchanging files on the Internet. Because data is "
-"not encrypted over FTP, many servers now provide access through SSH. Some "
-"servers, however, still allow or require you to use FTP to upload or "
-"download files. FTP sites with logins will usually allow you to delete and "
-"upload files."
+"If the mouse is an optical or laser mouse, a light should be shining out of "
+"the bottom of the mouse if it is turned on. If there is no light, check that "
+"it is turned on. If it is and there is still no light, the mouse may be "
+"broken."
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-connect.page:93(item/title)
-msgid "Public FTP"
+#: C/mouse-problem-notmoving.page:106(section/title)
+msgid "Checking wireless mice"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÑÐÐ"
+
+#: C/mouse-problem-notmoving.page:109(item/p)
+msgid ""
+"Make sure the mouse is turned on. There is often a switch on the bottom of "
+"the mouse to turn the mouse off completely, so you can move it from place to "
+"place without it constantly waking up."
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-connect.page:94(item/p)
+#: C/mouse-problem-notmoving.page:112(item/p)
 msgid ""
-"Sites that allow you to download files will sometimes provide public or "
-"anonymous FTP access. These servers do not require a user name and password, "
-"and will usually not allow you to delete or upload files."
+"If you are using a Bluetooth mouse, make sure you have actually paired the "
+"mouse with your computer. See <link xref=\"bluetooth-connect-device\"/>."
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-connect.page:98(item/p)
+#: C/mouse-problem-notmoving.page:115(item/p)
 msgid ""
-"Some anonymous FTP sites require you to log in with a public user name and "
-"password, or with a public user name using your email address as the "
-"password. For these servers, use the <gui>FTP (with login)</gui> method, and "
-"use the credentials specified by the FTP site."
+"Click a button and see if the mouse pointer moves now. Some wireless mice go "
+"to sleep to save power, so might not respond until you click a button. See "
+"<link xref=\"mouse-wakeup\"/>."
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-connect.page:105(item/title)
-msgid "Windows share"
+#: C/mouse-problem-notmoving.page:122(item/p)
+msgid "Check that the battery of the mouse is charged."
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÑÐ, ÐÐ ÑÐÐÑÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÑÑÐ."
+
+#: C/mouse-problem-notmoving.page:127(item/p)
+msgid ""
+"Make sure that the receiver (dongle) is firmly plugged in to the computer."
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-connect.page:106(item/p)
+#: C/mouse-problem-notmoving.page:132(item/p)
 msgid ""
-"Windows computers use a proprietary protocol to share files over a local "
-"area network. Computers on a Windows network are sometimes grouped into "
-"<em>domains</em> for organization and to better control access. If you have "
-"the right permissions on the remote computer, you can connect to a Windows "
-"share from the file manager."
+"If your mouse and receiver can operate on different radio channels, make "
+"sure that they are both set to the same channel."
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-connect.page:113(item/title)
-msgid "WebDAV and Secure WebDAV"
+#: C/mouse-problem-notmoving.page:138(item/p)
+msgid ""
+"You may need to press a button on the mouse, receiver or both to establish a "
+"connection. The instruction manual of your mouse should have more details if "
+"this is the case."
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-connect.page:114(item/p)
+#: C/mouse-problem-notmoving.page:146(section/p)
 msgid ""
-"Based on the HTTP protocol used on the web, WebDAV is sometimes used to "
-"share files on a local network and to store files on the internet. If the "
-"server you're connecting to supports secure connections, you should choose "
-"this option. Secure WebDAV uses strong SSL encryption, so that other users "
-"can't see your password."
+"Most RF (radio) wireless mice should work automatically when you plug them "
+"into your computer. If you have a Bluetooth or IR (infrared) wireless mouse, "
+"you may need to perform some extra steps to get it working. The steps might "
+"depend on the make or model of your mouse."
 msgstr ""
 
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/nautilus-display.page:31(media)
-msgctxt "_"
+#: C/mouse-sensitivity.page:10(info/desc)
 msgid ""
-"external ref='figures/nautilus-icons.png' "
-"md5='c23665786e41e7bcb87fa0f8d355d74e'"
+"Change how quickly the pointer moves when you use your mouse or touchpad."
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-display.page:8(info/desc)
-msgid "Control icon captions and the date format used in the file manager."
+#: C/mouse-sensitivity.page:32(page/title)
+msgid "Adjust speed of the mouse and touchpad"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÑÐ ÐÑÑÐ Ð ÑÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
+
+#: C/mouse-sensitivity.page:34(page/p)
+msgid ""
+"If your pointer moves too fast or slow when you move your mouse or use your "
+"touchpad, you can adjust the pointer speed for these devices."
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-display.page:21(page/title)
-msgid "File manager display preferences"
+#: C/mouse-sensitivity.page:41(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Adjust the <gui>Acceleration</gui> and <gui>Sensitivity</gui> sliders "
+#| "until the pointer motion is comfortable for you."
+msgid ""
+"Adjust the <gui>Pointer Speed</gui> slider until the pointer motion is "
+"comfortable for you."
 msgstr ""
+"ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ <gui>ÐÑÐÐÑÐÐÐÐ</gui> Ð <gui>ÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐÑÐÐÑÑÑ</gui> Ð "
+"ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ, ÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑÐ."
 
-#: C/nautilus-display.page:23(page/p)
+#: C/mouse-sensitivity.page:55(note/p)
 msgid ""
-"You can control various aspects of how the file manager displays files, "
-"including captions under icons and how dates are formatted. In any file "
-"manager window, click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui></guiseq> "
-"and select the <gui>Display</gui> tab."
+"You can set the pointer speed differently for your mouse and touchpad. "
+"Sometimes the most comfortable settings for one type of device aren't the "
+"most comfortable for another. Just set the sliders on both the <gui>Mouse</"
+"gui> and <gui>Touchpad</gui> sections."
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-display.page:29(section/title)
-msgid "Icon captions"
+#: C/mouse-touchpad-click.page:7(info/desc)
+msgid "Click or scroll using taps and gestures on your touchpad."
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-display.page:32(media/p)
-msgid "File manager icons with captions"
+#: C/mouse-touchpad-click.page:18(page/title)
+msgid "Click or scroll with the touchpad"
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-display.page:34(section/p)
+#: C/mouse-touchpad-click.page:20(page/p)
 msgid ""
-"When you use icon view, you can choose to have extra information about files "
-"and folders displayed in a caption under each icon. This is useful, for "
-"example, if you often need to see who owns a file or when it was last "
-"modified."
+"You can click, double-click, drag, and scroll using only your touchpad, "
+"without separate hardware buttons."
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-display.page:38(section/p)
+#: C/mouse-touchpad-click.page:26(item/p)
 msgid ""
-"As you zoom in on a folder (under the <gui>View</gui> menu), the file "
-"manager will display more and more information in captions. You can choose "
-"up to three things to show in captions. The first will be displayed at most "
-"zoom levels. The last will only be shown at very large sizes."
+"Open <gui>Mouse &amp; Touchpad</gui> and select the <gui>Touchpad</gui> tab. "
+"The <gui>Touchpad</gui> tab will only be available if your computer has a "
+"touchpad."
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-display.page:42(section/p)
+#: C/mouse-touchpad-click.page:29(item/p)
 msgid ""
-"The information you can show in icon captions is the same as the columns you "
-"can use in list view. See <link xref=\"nautilus-list\"/> for more "
-"information."
+"To click, double-click, and drag with your touchpad, select <gui>Enable "
+"mouse clicks with the touchpad</gui>."
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-display.page:45(note/p)
-msgid ""
-"If you have a file manager window open, you may have to reload for icon "
-"caption changes to take effect. Click <guiseq><gui>View</gui><gui>Reload</"
-"gui></guiseq> or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq>."
+#: C/mouse-touchpad-click.page:34(item/p)
+msgid "To click, tap on the touchpad."
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-display.page:51(section/title)
-msgid "Date format"
+#: C/mouse-touchpad-click.page:35(item/p)
+msgid "To double-click, tap twice."
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-display.page:52(section/p)
+#: C/mouse-touchpad-click.page:36(item/p)
 msgid ""
-"Access and modification times for files can be displayed in icon captions or "
-"in list view columns. You can choose the date format that is easiest for you "
-"from the <gui>Format</gui> drop-down list. Available formats include a "
-"verbose format like you might write by hand, an international standard "
-"format, and a format that uses relative phrases like <em>today</em> and "
-"<em>yesterday</em>. The drop-down list shows the formats by example, by "
-"showing the current date and time in that format."
+"To drag an item, double-tap but don't lift your finger after the second tap. "
+"Drag the item where you want it, then lift your finger to drop."
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-file-properties-basic.page:8(info/desc)
+#: C/mouse-touchpad-click.page:38(item/p)
 msgid ""
-"View basic file information, set permissions, and choose default "
-"applications."
+"If your touchpad supports multi-finger taps, right-click by tapping with two "
+"fingers at once. Otherwise, you still need to use hardware buttons to right-"
+"click. See <link xref=\"a11y-right-click\"/> for a method of right-clicking "
+"without a second mouse button."
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-file-properties-basic.page:25(page/title)
-msgid "File properties"
+#: C/mouse-touchpad-click.page:42(item/p)
+msgid ""
+"If your touchpad supports multi-finger taps, <link xref=\"mouse-middleclick"
+"\">middle-click</link> by tapping with three fingers at once."
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-file-properties-basic.page:27(page/p)
+#: C/mouse-touchpad-click.page:47(note/p)
 msgid ""
-"To view information about a file or folder, right-click it and select "
-"<gui>Properties</gui>. You can also select the file and press "
-"<keyseq><key>Alt</key><key>Enter</key></keyseq>."
+"When tapping or dragging with multiple fingers, make sure your fingers are "
+"spread far enough apart. If your fingers are too close, your computer may "
+"think they're a single finger."
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-file-properties-basic.page:31(page/p)
+#: C/mouse-touchpad-click.page:51(page/p)
 msgid ""
-"The file properties window shows you information like the type of file, the "
-"size of the file, and when you last modified it. If you need this "
-"information often, you can have it displayed in <link xref=\"nautilus-list"
-"\">list view columns</link> or <link xref=\"nautilus-display#icon-captions"
-"\">icon captions</link>."
+"You can scroll using your touchpad using either the edges of the touchpad or "
+"using two fingers."
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-file-properties-basic.page:37(page/p)
+#: C/mouse-touchpad-click.page:54(page/p)
 msgid ""
-"The information given on the <gui>Basic</gui> tab is explained below. There "
-"are also <gui><link xref=\"nautilus-file-properties-permissions"
-"\">Permissions</link></gui> and <gui><link xref=\"files-open#default\">Open "
-"With</link></gui> tabs. For certain types of files, such as images and "
-"videos, there will be an extra tab that provides information like the "
-"dimensions, duration, and codec."
+"Select <gui>Edge scrolling</gui> under <gui>Scrolling</gui> to scroll using "
+"the edge of your touchpad. When this is selected, dragging your finger up "
+"and down along the right side of your touchpad will scroll vertically. If "
+"you also select <gui>Enable horizontal scrolling</gui>, dragging your finger "
+"left and right along the bottom of your touchpad will scroll horizontally."
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-file-properties-basic.page:45(section/title)
-msgid "Basic properties"
+#: C/mouse-touchpad-click.page:61(page/p)
+msgid ""
+"Select <gui>Two-finger scrolling</gui> under <gui>Scrolling</gui> to scroll "
+"with two fingers. When this is selected, tapping and dragging with one "
+"finger will work as normal, but if you drag two fingers across any part of "
+"the touchpad, it will scroll instead. If you also select <gui>Enable "
+"horizontal scrolling</gui>, you can move your fingers left and right to "
+"scroll horizontally. Be careful to space your fingers a bit apart. If your "
+"fingers are too close together, they just look like one big finger to your "
+"touchpad."
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-file-properties-basic.page:48(title/gui)
-#: C/nautilus-list.page:30(title/gui) C/net-firewall-ports.page:27(td/p)
-msgid "Name"
+#: C/mouse-touchpad-click.page:71(note/p)
+msgid "Two-finger scrolling may not work on all touchpads."
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-file-properties-basic.page:49(item/p)
-msgid ""
-"You can rename the file by changing this field. You can also rename a file "
-"outside the properties window. See <link xref=\"files-rename\"/>."
+#: C/mouse-wakeup.page:9(info/desc)
+msgid "If you have to wiggle or click the mouse before it responds."
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-file-properties-basic.page:54(title/gui)
-#: C/nautilus-list.page:39(title/gui)
-msgid "Type"
+#: C/mouse-wakeup.page:18(page/title)
+msgid "Mouse has a delay before it will work"
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-file-properties-basic.page:55(item/p)
+#: C/mouse-wakeup.page:20(page/p)
 msgid ""
-"This helps you identify the type of the file, such as PDF document, "
-"OpenDocument Text, or JPEG image. The file type determines which "
-"applications can open the file, amongst other things. For example, you can't "
-"open a picture with a music player. See <link xref=\"files-open\"/> for more "
-"information on this."
+"Wireless and optical mice, as well as touchpads on laptops, may need to "
+"\"wake up\" before they will work. They automatically go to sleep when not "
+"in use to save battery power. To wake up your mouse or touchpad you can "
+"click on a mouse button or wiggle the mouse."
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-file-properties-basic.page:60(item/p)
+#: C/mouse-wakeup.page:24(page/p)
 msgid ""
-"The <em>MIME type</em> of the file is shown in parentheses; MIME type is a "
-"standard way that computers use to refer to the file type."
-msgstr ""
-
-#: C/nautilus-file-properties-basic.page:65(item/title)
-msgid "Contents"
+"Laptop touchpads sometimes have a delay after you stop typing before they "
+"will start working. This is to prevent you from accidentally touching the "
+"touchpad with your palm while typing. See <link xref=\"mouse-disabletouchpad"
+"\"/> for details."
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-file-properties-basic.page:66(item/p)
+#: C/mouse.page:7(info/desc)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<link xref=\"mouse-lefthanded\">Left-handed</link>, <link xref=\"mouse-"
+#| "sensitivity\">speed and sensitivity</link>, <link xref=\"mouse-touchpad-"
+#| "click\">touchpad clicking and scrolling</link>..."
 msgid ""
-"This field is displayed if you are looking at the properties of a folder "
-"rather than a file. It helps you see the number of items in the folder. If "
-"the folder includes other folders, each inner folder is counted as one item, "
-"even if it contains further items. Each file is also counted as one item. If "
-"the folder is empty, the contents will display <gui>nothing</gui>."
+"<link xref=\"mouse-lefthanded\">Left-handed</link>, <link xref=\"mouse-"
+"sensitivity\">speed and sensitivity</link>, <link xref=\"mouse-touchpad-click"
+"\">touchpad clicking and scrolling</link>â"
 msgstr ""
+"<link xref=\"mouse-lefthanded\">ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐ</link>, <link xref="
+"\"mouse-sensitivity\">ÑÐÐÑÐÑÑÑ Ð ÑÑÐÑÑÐÐÑÐÐÑÐÐÑÑÑ</link>, <link xref=\"mouse-"
+"touchpad-click\">ÑÐÐÑÐÐ Ð ÐÑÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ</link>..."
 
-#: C/nautilus-file-properties-basic.page:70(item/title)
-#: C/nautilus-list.page:34(title/gui)
-msgid "Size"
+#: C/mouse.page:21(page/title)
+msgid "Mouse"
+msgstr "ÐÑÑÑ"
+
+#: C/mouse.page:32(info/title)
+msgctxt "link"
+msgid "Common mouse problems"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑ Ñ ÐÑÑÑÑ"
+
+#: C/mouse.page:33(info/title)
+msgctxt "link:trail"
+msgid "Common problems"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑ"
+
+#: C/mouse.page:40(info/title)
+msgctxt "link"
+msgid "Mouse tips"
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-file-properties-basic.page:71(item/p)
+#: C/mouse.page:41(info/title)
+msgctxt "link:trail"
+msgid "Tips"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑ"
+
+#: C/mouse.page:43(section/title)
+msgid "Tips"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑ"
+
+#: C/music-cantplay-drm.page:13(info/desc)
 msgid ""
-"This field is displayed if you are looking at a file (not a folder). The "
-"size of a file tells you how much disk space it takes up. This is also an "
-"indicator of how long it will take to download a file or send it in an email "
-"(big files take longer to send/receive)."
+"Support for that file format might not be installed or the songs could be "
+"\"copy protected\"."
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-file-properties-basic.page:72(item/p)
+#: C/music-cantplay-drm.page:17(page/title)
+msgid "I can't play the songs I bought from an online music store"
+msgstr ""
+
+#: C/music-cantplay-drm.page:19(page/p)
 msgid ""
-"Sizes may be given in bytes, KB, MB, or GB; in the case of the last three, "
-"the size in bytes will also be given in parentheses. Technically, 1 KB is "
-"1024 bytes, 1 MB is 1024 KB and so on."
+"If you downloaded some music from an online store you may find that it won't "
+"play on your computer, especially if you bought it on a Windows or Mac OS "
+"computer and then copied it over."
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-file-properties-basic.page:76(item/title)
-#: C/nautilus-list.page:58(title/gui)
-msgid "Location"
+#: C/music-cantplay-drm.page:21(page/p)
+msgid ""
+"This could be because the music is in a format that is not recognized by "
+"your computer. To be able to play a song you need to have support for the "
+"right audio formats installed - for example, if you want to play MP3 files, "
+"you need MP3 support installed. If you don't have support for a given audio "
+"format, you should see a message telling you so when you try to play a song. "
+"The message should also provide instructions for how to install support for "
+"that format so that you can play it."
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-file-properties-basic.page:77(item/p)
+#: C/music-cantplay-drm.page:23(page/p)
 msgid ""
-"The location of each file on your computer is given by its <em>absolute "
-"path</em>. This is a unique \"address\" of the file on your computer, made "
-"up of a list of the folders that you would need to go into to find the file. "
-"For example, if Jim had a file called <file>Resume.pdf</file> in his Home "
-"folder, its location would be <file>/home/jim/Resume.pdf</file>."
+"If you do have support installed for the song's audio format but still can't "
+"play it, the song might be <em>copy protected</em> (also known as being "
+"<em>DRM restricted</em>). DRM is a way of restricting who can play a song "
+"and on what devices they can play it. The company that sold the song to you "
+"is in control of this, not you. If a music file has DRM restrictions, you "
+"will probably not be able to play it - you generally need special software "
+"from the vendor to play DRM restricted files, but this software is often not "
+"supported on Linux."
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-file-properties-basic.page:81(item/title)
-msgid "Volume"
+#: C/music-cantplay-drm.page:25(page/p)
+msgid ""
+"You can learn more about DRM from the <link href=\"http://www.eff.org/issues/";
+"drm\">Electronic Frontier Foundation</link>."
 msgstr ""
+"ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐ Ð DRM ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐ <link href=\"http://www.eff.org/issues/drm";
+"\">Electronic Frontier Foundation</link>."
 
-#: C/nautilus-file-properties-basic.page:82(item/p)
+#: C/music-player-ipodtransfer.page:13(info/desc)
 msgid ""
-"The file system or device that the file is stored on. This shows you where "
-"the file is physically stored, for example if it is on the hard disk or on a "
-"CD, or a <link xref=\"nautilus-connect\">network share or file server</"
-"link>. Hard disks can be split up into several <link xref=\"disk-partitions"
-"\">disk partitions</link>; the partition will be displayed under "
-"<gui>Volume</gui> too."
+"Use a media player to copy the songs and safely remove the iPod afterward."
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-file-properties-basic.page:92(item/title)
-msgid "Free Space"
+#: C/music-player-ipodtransfer.page:17(page/title)
+msgid "Songs don't appear on my iPod when I copy them onto it"
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-file-properties-basic.page:93(item/p)
+#: C/music-player-ipodtransfer.page:19(page/p)
 msgid ""
-"This is only displayed for folders. It gives the amount of disk space which "
-"is available on the disk that the folder is on. This is useful for checking "
-"if the hard disk is full."
+"When you plug an iPod into your computer, it will appear in your music "
+"player application and also in the file manager (the <app>Files</app> "
+"application in the <gui>Activities</gui> overview). You must copy songs onto "
+"the iPod using the music player - if you copy them across using the file "
+"manager, it won't work because the songs won't be put into the right "
+"location. iPods have a special location for storing songs which music player "
+"applications know how to get to but the file manager does not."
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-file-properties-basic.page:100(item/title)
-msgid "Accessed"
+#: C/music-player-ipodtransfer.page:21(page/p)
+msgid ""
+"You also need to wait for the songs to finish copying to the iPod before you "
+"unplug it. Before unplugging the iPod, make sure you choose to <link xref="
+"\"files-removedrive\">safely remove it</link>. This will make sure that all "
+"of the songs have been copied across properly."
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-file-properties-basic.page:101(item/p)
-msgid "The date and time when the file was last opened."
+#: C/music-player-ipodtransfer.page:23(page/p)
+msgid ""
+"A further reason why songs might not be appearing on your iPod is that the "
+"music player application you're using does not support converting the songs "
+"from one audio format to another. If you copy a song which is saved in an "
+"audio format that is not supported by your iPod (for example, an Ogg Vorbis "
+"(.oga) file), the music player will try to convert it to a format that the "
+"iPod does understand, such as MP3. If the appropriate conversion software "
+"(also called a codec or encoder) is not installed, the music player will not "
+"be able to do the conversion and so will not copy the song. Look in the "
+"software installer for an appropriate codec."
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-file-properties-basic.page:105(item/title)
-msgid "Modified"
+#: C/music-player-newipod.page:13(info/desc)
+msgid ""
+"Brand-new iPods need to be set-up using the iTunes software before you can "
+"use them."
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-file-properties-basic.page:106(item/p)
-msgid "The date and time when the file was last changed and saved."
+#: C/music-player-newipod.page:17(page/title)
+msgid "My new iPod won't work"
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:9(info/desc)
-msgid "Control who can view and edit your files and folders."
+#: C/music-player-newipod.page:19(page/p)
+msgid ""
+"If you have a new iPod that has never been connected to a computer before, "
+"it won't be recognized properly when you connect it to a Linux computer. "
+"This is because iPods need to be set up and updated using the <app>iTunes</"
+"app> software, which only runs on Windows and Mac OS."
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:25(page/title)
-msgid "Set file permissions"
+#: C/music-player-newipod.page:21(page/p)
+msgid ""
+"To set up your iPod, install iTunes on a Windows or Mac computer and plug it "
+"in. You will be led through a few steps to set it up. If asked for the "
+"<gui>Volume Format</gui>, choose <gui>MS-DOS (FAT)</gui>, <gui>Windows</gui> "
+"or similar. The other format (HFS/Mac) does not work as well with Linux."
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:27(page/p)
+#: C/music-player-newipod.page:23(page/p)
 msgid ""
-"You can use file permissions to control who can view and edit files that you "
-"own. To view and set the permissions for a file, right click it and select "
-"<gui>Properties</gui>, then select the <gui>Permissions</gui> tab."
+"Once you have finished setup, the iPod should work normally when you plug it "
+"into a Linux computer."
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:31(page/p)
+#: C/music-player-notrecognized.page:14(info/desc)
 msgid ""
-"See <link xref=\"#files\"/> and <link xref=\"#folders\"/> below for details "
-"on the types of permissions you can set."
+"Add a <input>.is_audio_player</input> file to tell your computer that it's "
+"an audio player."
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:35(section/title)
-msgid "Files"
+#: C/music-player-notrecognized.page:18(page/title)
+msgid "Why isn't my audio player recognized when I plug it in?"
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:37(section/p)
+#: C/music-player-notrecognized.page:20(page/p)
 msgid ""
-"You can set the permissions for the file owner, the group owner, and all "
-"other users of the system. For your files, you are the owner, and you can "
-"give yourself read-only or read-and-write permission. Set a file to read-"
-"only if you don't want to accidentally change it."
+"If your audio player (MP3 player etc.) is plugged in to the computer but you "
+"can't see it in your music organizer application, it may not have been "
+"properly recognized as an audio player."
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:42(section/p)
+#: C/music-player-notrecognized.page:22(page/p)
 msgid ""
-"Every user on your computer belongs to a group. On home computers, it is "
-"common for each user to have their own group, and group permissions are not "
-"often used. In corporate environments, groups are sometimes used for "
-"departments or projects. As well as having an owner, each file belongs to a "
-"group. You can set the file's group and control the permissions for all "
-"users in that group. You can only set the file's group to a group you belong "
-"to."
+"Try unplugging the player and then plugging it in again. If that doesn't "
+"help, open the File Manager. You should see the player listed under "
+"<gui>Devices</gui> in the sidebar - click it to open the folder for the "
+"audio player. Now, click <guiseq><gui>File</gui><gui>New Document</"
+"gui><gui>Empty Document</gui></guiseq>, type <input>.is_audio_player</input> "
+"and press <key>Enter</key> (the period and underscores are important, and it "
+"should be all lower-case). This file tells your computer to recognize the "
+"device as an audio player."
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:50(section/p)
+#: C/music-player-notrecognized.page:24(page/p)
 msgid ""
-"You can also set the permissions for users other than the owner and those in "
-"the file's group."
+"Now, find the audio player in the File Manager sidebar and eject it (right-"
+"click and click <gui>Eject</gui>). Unplug it, then plug it back in. This "
+"time it should have been recognized as an audio player by your music "
+"organizer. If not, try closing the music organizer and then re-opening it."
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:53(section/p)
+#: C/music-player-notrecognized.page:27(note/p)
 msgid ""
-"If the file is a program, such as a script, you must select <gui>Allow "
-"executing file as program</gui> to run it. Even with this option selected, "
-"the file manager may still open the file in an application or ask you what "
-"to do. See <link xref=\"nautilus-behavior#executable\"/> for more "
-"information."
+"These instructions won't work for iPods and some other audio players. They "
+"should work if your player is a <em>USB Mass Storage</em> device, though; it "
+"should say in its manual if it is."
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:61(section/title)
-#: C/nautilus-preview.page:55(title/gui)
-msgid "Folders"
+#: C/music-player-notrecognized.page:31(note/p)
+msgid ""
+"When you look in the audio player folder again, you won't see the <input>."
+"is_audio_player</input> file. This is because the period in the file's name "
+"tells the File Manager to hide the file. You can check that it is still "
+"there by clicking <guiseq><gui>View</gui><gui>Show Hidden Files</gui></"
+"guiseq>."
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:62(section/p)
+#: C/nautilus-behavior.page:8(info/desc)
 msgid ""
-"You can set permissions on folders for the owner, group, and other users. "
-"See the details of file permissions above for an explanation of owners, "
-"groups, and other users."
+"Single-click to open files, run or view executable text files, and specify "
+"trash behavior."
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:65(section/p)
+#: C/nautilus-behavior.page:28(page/title)
+msgid "File manager behavior preferences"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐ <gui>ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ</gui> ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ"
+
+#: C/nautilus-behavior.page:29(page/p)
 msgid ""
-"The permissions you can set for a folder are different from those you can "
-"set for a file."
+"You can control whether you single-click or double-click files, how "
+"executable text files are handled, and the trash behavior. Click <gui>Files</"
+"gui> in the top bar, pick <gui>Preferences</gui> and select the "
+"<gui>Behavior</gui> tab."
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:69(title/gui)
-msgid "None"
-msgstr ""
+#: C/nautilus-behavior.page:34(section/title)
+msgid "Behavior"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:70(item/p)
-msgid "The user will not even be able to see what files are in the folder."
-msgstr ""
+#: C/nautilus-behavior.page:37(item/title)
+msgid "<gui>Single click to open items</gui>"
+msgstr "<gui>ÐÑÐÑÑÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐ</gui>"
 
-#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:74(title/gui)
-msgid "List files only"
-msgstr ""
+#: C/nautilus-behavior.page:38(item/title)
+msgid "<gui>Double click to open items</gui>"
+msgstr "<gui>ÐÑÐÑÑÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐ</gui>"
 
-#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:75(item/p)
+#: C/nautilus-behavior.page:39(item/p)
 msgid ""
-"The user will be able to see what files are in the folder, but will not be "
-"able to open, create, or delete files."
+"By default, clicking selects files and double-clicking opens them. You can "
+"instead choose to have files and folders open when you click on them once. "
+"When you use single-click mode, you can hold down the <key>Ctrl</key> key "
+"while clicking to select one or more files."
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:79(title/gui)
-msgid "Access files"
+#: C/nautilus-behavior.page:48(section/title)
+msgid "Executable text files"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑ"
+
+#: C/nautilus-behavior.page:49(section/p)
+msgid ""
+"An executable text file is a file that contains a program that you can run "
+"(execute). The <link xref=\"nautilus-file-properties-permissions\">file "
+"permissions</link> must also allow for the file to run as a program. The "
+"most common are Shell, Python, and Perl scripts. These have extensions .sh, ."
+"py and .pl, respectively."
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:80(item/p)
+#: C/nautilus-behavior.page:50(section/p)
 msgid ""
-"The user will be able to open files in the folder (provided they have "
-"permission to do so on the particular file), but will not be able to create "
-"new files or delete files."
+"You can select to <gui>Run executable text files when they are opened</gui>, "
+"<gui>View executable text files when they are opened</gui> or <gui>Ask each "
+"time</gui>. If the last option is selected, a window will appear asking if "
+"you wish to run or view the selected text file."
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:85(title/gui)
-msgid "Create and delete files"
+#: C/nautilus-behavior.page:57(info/title)
+msgctxt "link"
+msgid "File manager trash preferences"
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:86(item/p)
+#: C/nautilus-behavior.page:59(section/title)
+msgid "Trash"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐ"
+
+#: C/nautilus-behavior.page:63(item/title)
+msgid "<gui>Ask before emptying the Trash or deleting files</gui>"
+msgstr "<gui>ÐÐÑÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ Ð ÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ</gui>"
+
+#: C/nautilus-behavior.page:64(item/p)
 msgid ""
-"The user will have full access to the directory, including opening, "
-"creating, and deleting files."
+"This option is selected by default. When emptying the trash, a message will "
+"be displayed confirming that you would like to empty the trash or delete "
+"files."
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:91(section/p)
+#: C/nautilus-behavior.page:67(item/title)
+#, fuzzy
+#| msgid "<gui>Include a delete command that bypasses Trash</gui>"
+msgid "<gui>Include a Delete command that bypasses Trash</gui>"
+msgstr "<gui>ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐÑ, ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÑÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑ</gui>"
+
+#: C/nautilus-behavior.page:68(item/p)
 msgid ""
-"You can also quickly set the file permissions for all the files in the "
-"folder by using the <gui>File access</gui> drop-down lists and the "
-"<gui>Execute</gui> option. Leave the drop-down lists as <gui>---</gui> for "
-"no change, or the <gui>Execute</gui> check box in the indeterminate state (a "
-"horizontal line across it)."
+"Selecting this option will add a <gui>Delete</gui> item to the menu that "
+"pops up when you right-click on an item in the <app>Files</app> application."
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:96(section/p)
+#: C/nautilus-behavior.page:71(note/p)
 msgid ""
-"If you click <gui>Apply Permissions to Enclosed Files</gui>, the file "
-"manager will adjust the read, write, and execute permissions of contained "
-"files based on the <gui>File access</gui> and <gui>Execute</gui> options you "
-"set. It will also change the permissions of contained folders to match the "
-"permissions of that folder. Permissions for enclosed files are applied to "
-"files in subfolders as well, to any depth."
+"Deleting an item using the <gui>Delete</gui> menu option bypasses the Trash "
+"altogether. The item is removed from the system completely. There is no way "
+"to recover the deleted item."
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-list.page:7(info/desc)
-msgid "Control what information is displayed in columns in list view."
+#: C/nautilus-bookmarks-edit.page:10(info/desc)
+msgid "Add, delete, and rename bookmarks in the file manager."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÑÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ."
+
+#: C/nautilus-bookmarks-edit.page:23(page/title)
+msgid "Edit folder bookmarks"
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-list.page:19(page/title)
-msgid "File manager list columns preferences"
+#: C/nautilus-bookmarks-edit.page:24(page/p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Your bookmarks are listed in the <gui>Bookmarks</gui> menu of the file "
+#| "manager."
+msgid "Your bookmarks are listed in the sidebar of the file manager."
 msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐÐÐÑ Ð ÐÐÐÑ <gui>ÐÐÐÐÐÐÐÐ</gui> ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ "
+"ÑÐÐÐÐÐ."
 
-#: C/nautilus-list.page:21(page/p)
-msgid ""
-"There are 12 columns of information that you can display in the file "
-"manager's list view. Click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui></"
-"guiseq> and select the <gui>List Columns</gui> tab to select which columns "
-"will be visible."
+#: C/nautilus-bookmarks-edit.page:27(steps/title)
+msgid "Add a bookmark:"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ:"
+
+#: C/nautilus-bookmarks-edit.page:28(item/p)
+msgid "Open the folder (or location) that you want to bookmark."
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-list.page:24(note/p)
+#: C/nautilus-bookmarks-edit.page:29(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Click your name on the top bar and select <gui>System Settings</gui>."
 msgid ""
-"Use the <gui>Move Up</gui> and <gui>Move Down</gui> buttons to choose the "
-"order in which the selected columns will appear."
+"Click the gear button in the toolbar and pick <gui>Bookmark this Location</"
+"gui>."
 msgstr ""
+"ÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÑÐÐÑÐÑÐ <gui>ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÑÐÑÑÐÐÑ</"
+"gui>."
 
-#: C/nautilus-list.page:31(item/p)
-msgid "The name of folders and files in the folder being viewed."
-msgstr ""
+#: C/nautilus-bookmarks-edit.page:34(steps/title)
+msgid "Delete a bookmark:"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ:"
 
-#: C/nautilus-list.page:35(item/p)
+#: C/nautilus-bookmarks-edit.page:35(item/p)
+#: C/nautilus-bookmarks-edit.page:43(item/p)
 msgid ""
-"The size of a folder is given as the number of items contained in the "
-"folder. The size of a file is given as bytes, KB, or MB."
+"Click on <gui>Files</gui> in the top bar and pick <gui>Bookmarks</gui> from "
+"the app menu."
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-list.page:40(item/p)
+#: C/nautilus-bookmarks-edit.page:37(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In the <gui>Edit Bookmarks</gui> window, select the bookmark you wish to "
+#| "delete and click <gui>Remove</gui>."
 msgid ""
-"Displayed as folder, or file type such as PDF document, JPEG image, MP3 "
-"audio, and more."
+"In the <gui>Bookmarks</gui> window, select the bookmark you wish to delete "
+"and click the <key>-</key> button."
 msgstr ""
+"Ð ÐÐÐÐ <gui>ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ</gui> ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ, ÐÐÑÐÑÑÑ ÑÐÑÐÑÐ "
+"ÑÐÐÐÐÑÑ, Ð ÐÐÐÐÐÑÐ <gui>ÐÐÐÐÐÑÑ</gui>."
 
-#: C/nautilus-list.page:43(title/gui)
-msgid "Date Modified"
-msgstr ""
+#: C/nautilus-bookmarks-edit.page:42(steps/title)
+#, fuzzy
+#| msgid "Rename a bookmark"
+msgid "Rename a bookmark:"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: C/nautilus-list.page:44(item/p)
-msgid "Gives the date and time of the last time the file was modified."
+#: C/nautilus-bookmarks-edit.page:45(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In the <gui>Edit Bookmarks</gui> window, select the bookmark you wish to "
+#| "rename."
+msgid ""
+"In the <gui>Bookmarks</gui> window, select the bookmark you wish to rename."
 msgstr ""
+"Ð ÐÐÐÐ <gui>ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ</gui> ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ, ÐÐÑÐÑÑÑ ÑÐÑÐÑÐ "
+"ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ."
+
+#: C/nautilus-bookmarks-edit.page:47(item/p)
+msgid "In the <gui>Name</gui> text box, type the new name for the bookmark."
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐ <gui>ÐÐÐÐÐÐÐÑ</gui>."
 
-#: C/nautilus-list.page:48(title/gui)
-msgid "Date Accessed"
+#: C/nautilus-bookmarks-edit.page:49(note/p)
+msgid ""
+"Renaming a bookmark does not rename the folder. If you have bookmarks to two "
+"different folders in two different locations, but which each have the same "
+"name, the bookmarks will have the same name, and you won't be able to tell "
+"them apart. In these cases, it is useful to give a bookmark a name other "
+"than the name of the folder it points to."
 msgstr ""
+"ÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑÑ. ÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐ "
+"ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐ "
+"ÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ Ð ÐÑ ÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÑÑ. Ð ÑÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑ "
+"ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÑÐÐÑÐÑÑÐÐÑÑ ÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ, ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÐ "
+"ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ."
 
-#: C/nautilus-list.page:49(item/p)
-msgid "Gives the date and time of the last time the file was accessed."
+#: C/nautilus-connect.page:13(info/desc)
+msgid ""
+"View and edit files on another computer over FTP, SSH, Windows shares, or "
+"WebDAV."
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-list.page:52(title/gui)
-msgid "Group"
+#: C/nautilus-connect.page:27(page/title)
+msgid "Browse files on a server or network share"
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-list.page:53(item/p)
+#: C/nautilus-connect.page:29(page/p)
 msgid ""
-"The group the file is owned by. On my home computers, each user is in their "
-"own group. Groups are sometimes used in corporate environments, where users "
-"might be in groups according to department or project."
+"You can connect to a server or network share to browse and view files on "
+"that server, exactly as if they were on your own computer. This is a "
+"convenient way to download or upload files on the internet, or to share "
+"files with other people on your local network."
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-list.page:59(item/p)
-msgid "The path to the location of the file."
+#: C/nautilus-connect.page:35(page/p)
+msgid ""
+"To browse files over the network, open the <app>Files</app> application from "
+"the <gui>Activities</gui> overview, and click <gui>Browse Network</gui> in "
+"the sidebar. The file manager will find any computers on your local area "
+"network that advertise their ability to serve files. If you want to connect "
+"to a server on the internet, or if you do not see the computer you're "
+"looking for, you can manually connect to a server by typing in its internet/"
+"network address."
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-list.page:62(title/gui)
-msgid "MIME Type"
+#: C/nautilus-connect.page:45(steps/title)
+msgid "Connect to a file server"
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-list.page:63(item/p)
-msgid "Displays the MIME type of the item."
+#: C/nautilus-connect.page:46(item/p)
+msgid ""
+"In the file manager, click <gui>Files</gui> in the top bar and pick "
+"<gui>Connect to Server</gui> from the app menu."
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-list.page:67(title/gui)
-msgid "Permissions"
+#: C/nautilus-connect.page:48(item/p)
+msgid ""
+"Enter the address of the server, in the form of a <link xref=\"#urls\">URL</"
+"link>. Details on supported URLs are <link xref=\"#types\">listed below</"
+"link>."
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-list.page:68(item/p)
-msgid "Displays the file access permissions e.g. <gui>drwxrw-r--</gui>"
+#: C/nautilus-connect.page:52(note/p)
+msgid ""
+"If you have connected to the server before, you can click on it in the "
+"<gui>Recent Servers</gui> list."
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-list.page:71(item/p)
+#: C/nautilus-connect.page:56(item/p)
 msgid ""
-"The first character <gui>-</gui> is the file type. <gui>-</gui> means "
-"regular file and <gui>d</gui> means directory (folder)."
+"Click <gui>Connect</gui>. A new window will open showing you the files on "
+"the server. You can browse the files just as you would for those on your own "
+"computer. The server will also be added to the sidebar so you can access it "
+"quickly in the future"
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-list.page:74(item/p)
-msgid ""
-"The next three characters <gui>rwx</gui> specify permissions for the user "
-"who owns the file."
+#: C/nautilus-connect.page:64(section/title)
+msgid "Writing URLs"
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-list.page:77(item/p)
+#: C/nautilus-connect.page:65(section/p)
 msgid ""
-"The next three <gui>rw-</gui> specify permissions for all members of the "
-"group that owns the file."
+"A <em>URL</em>, or <em>uniform resource locator</em>, is a form of address "
+"that refers to a location or file on a network. The address is formatted "
+"like this:"
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-list.page:80(item/p)
+#: C/nautilus-connect.page:68(item/p)
+msgid "<sys>scheme://servername.example.com/folder</sys>"
+msgstr ""
+
+#: C/nautilus-connect.page:70(section/p)
 msgid ""
-"The last three characters in the column <gui>r--</gui> specify permissions "
-"for all other users on the system."
+"The <em>scheme</em> specifies the protocol or type of server. The "
+"<em>example.com</em> portion of the address is called the <em>domain name</"
+"em>. If a user name is required, it is inserted before the server name:"
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-list.page:83(item/p)
-msgid "Each character has the following meanings:"
+#: C/nautilus-connect.page:74(item/p)
+msgid "<sys>scheme://username servername example com/folder</sys>"
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-list.page:87(item/p)
-msgid "r : Read permission."
+#: C/nautilus-connect.page:76(section/p)
+msgid ""
+"Some schemes require the port number to be specified. Insert it after the "
+"domain name:"
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-list.page:88(item/p)
-msgid "w : Write permission."
+#: C/nautilus-connect.page:78(item/p)
+msgid "<sys>scheme://servername.example.com:port/folder</sys>"
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-list.page:89(item/p)
-msgid "x : Execute permission."
+#: C/nautilus-connect.page:80(section/p)
+msgid ""
+"Below are specific examples for the various server types that are supported."
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-list.page:90(item/p)
-msgid "- : No permission."
+#: C/nautilus-connect.page:84(section/title)
+msgid "Types of servers"
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-list.page:95(title/gui)
-msgid "Octal Permissions"
+#: C/nautilus-connect.page:86(section/p)
+msgid ""
+"You can connect to different types of servers. Some servers are public, and "
+"allow anybody to connect. Other servers require you to log in with a user "
+"name and password."
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-list.page:96(item/p)
+#: C/nautilus-connect.page:89(section/p)
 msgid ""
-"Displays the file permissions in octal notation prefixed with '40' for "
-"folders and '100' for files. In the last three digits, each digit represents "
-"user class, group class and other users respectively."
+"You may not have permissions to perform certain actions on files on a "
+"server. For example, on public FTP sites, you will probably not be able to "
+"delete files."
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-list.page:98(item/p)
-msgid "Read adds 4 to the total of each of the last three digits."
+#: C/nautilus-connect.page:92(section/p)
+msgid ""
+"The URL you enter depends on the protocol that the server uses to export its "
+"file shares."
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-list.page:99(item/p)
-msgid "Write adds 2 to the total."
+#: C/nautilus-connect.page:96(item/title)
+msgid "SSH"
+msgstr "SSH"
+
+#: C/nautilus-connect.page:97(item/p)
+msgid ""
+"If you have a <em>secure shell</em> account on a server, you can connect "
+"using this method. Many web hosts provide SSH accounts to members so they "
+"can securely upload files. SSH servers always require you to log in."
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-list.page:100(item/p)
-msgid "Execute adds 1 to the total."
+#: C/nautilus-connect.page:101(item/p)
+msgid "A typical SSH URL looks like this:"
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-list.page:104(title/gui)
-msgid "Owner"
+#: C/nautilus-connect.page:103(item/p)
+msgid "<sys>ssh://username servername example com/folder</sys>"
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-list.page:105(item/p)
-msgid "The name of the user the folder or file is owned by."
+#: C/nautilus-connect.page:110(item/p)
+msgid ""
+"When using SSH, all the data you send (including your password) is encrypted "
+"so that other users on your network can't see it."
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-list.page:109(title/gui)
-msgid "SELinux Context"
+#: C/nautilus-connect.page:114(item/title)
+msgid "FTP (with login)"
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-list.page:110(item/p)
-msgid "Displays the SELinux Context of the file, if applicable."
+#: C/nautilus-connect.page:115(item/p)
+msgid ""
+"FTP is a popular way to exchange files on the Internet. Because data is not "
+"encrypted over FTP, many servers now provide access through SSH. Some "
+"servers, however, still allow or require you to use FTP to upload or "
+"download files. FTP sites with logins will usually allow you to delete and "
+"upload files."
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-prefs.page:15(page/title)
-msgid "File manager preferences"
+#: C/nautilus-connect.page:120(item/p)
+msgid "A typical FTP URL looks like this:"
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-preview.page:8(info/desc)
-msgid "Control when thumbnails and previews are used for files."
+#: C/nautilus-connect.page:122(item/p)
+msgid "<sys>ftp://username ftp example com/path/</sys>"
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-preview.page:21(page/title)
-msgid "File manager preview preferences"
+#: C/nautilus-connect.page:126(item/title)
+msgid "Public FTP"
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-preview.page:23(page/p)
+#: C/nautilus-connect.page:127(item/p)
 msgid ""
-"The file manager creates thumbnails to preview image, video, and text files. "
-"Thumbnail previews can be slow for large files or over networks, so you can "
-"control when previews are made. In any file manager window, click "
-"<guiseq><gui>Edit</gui> <gui>Preferences</gui></guiseq> and select the "
-"<gui>Preview</gui> tab."
+"Sites that allow you to download files will sometimes provide public or "
+"anonymous FTP access. These servers do not require a user name and password, "
+"and will usually not allow you to delete or upload files."
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-preview.page:29(page/p)
-msgid ""
-"By default, all previews are only done for local files on your computer or "
-"connected external drives. The file manager can <link xref=\"nautilus-connect"
-"\">browse files on other computers</link> over a local area network or the "
-"internet. If you often browse files over a local area network, and the "
-"network has high bandwidth, you may want to set some or all of the preview "
-"options to <gui>Always</gui>."
+#: C/nautilus-connect.page:131(item/p)
+msgid "A typical anonymous FTP URL looks like this:"
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-preview.page:38(title/gui)
-msgid "Text Files"
+#: C/nautilus-connect.page:133(item/p)
+msgid "<sys>ftp://ftp.example.com/path/</sys>"
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-preview.page:39(item/p)
+#: C/nautilus-connect.page:135(item/p)
 msgid ""
-"The icon for plain text files looks like a piece of paper with text inside. "
-"The file manager automatically extracts the first few lines of text from the "
-"file and shows it in the icon. You can turn this feature on or off, or turn "
-"it on only for files on your computer and local external drives."
+"Some anonymous FTP sites require you to log in with a public user name and "
+"password, or with a public user name using your email address as the "
+"password. For these servers, use the <gui>FTP (with login)</gui> method, and "
+"use the credentials specified by the FTP site."
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-preview.page:46(title/gui)
-msgid "Other Previewable Files"
+#: C/nautilus-connect.page:142(item/title)
+msgid "Windows share"
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-preview.page:47(item/p)
+#: C/nautilus-connect.page:143(item/p)
 msgid ""
-"The file manager can automatically create thumbnails for images, videos, PDF "
-"files, and various other file types. Applications with custom file types can "
-"even provide thumbnail support for files they create. You can turn this "
-"feature on or off, or turn it on only for files on your computer and local "
-"external drives. You can also only allow thumbnails to be created for files "
-"below a certain file size."
+"Windows computers use a proprietary protocol to share files over a local "
+"area network. Computers on a Windows network are sometimes grouped into "
+"<em>domains</em> for organization and to better control access. If you have "
+"the right permissions on the remote computer, you can connect to a Windows "
+"share from the file manager."
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-preview.page:56(item/p)
-msgid ""
-"If you show file sizes in <link xref=\"nautilus-list\">list view columns</"
-"link> or <link xref=\"nautilus-display#icon-captions\">icon captions</link>, "
-"folders will be shown with a count of how many files and folders they "
-"contain. Counting items in a folder can be slow, especially for very large "
-"folders, or over a network. You can turn this feature on or off, or turn it "
-"on only for files on your computer and local external drives."
+#: C/nautilus-connect.page:148(item/p)
+msgid "A typical Windows share URL looks like this:"
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-views.page:8(info/desc)
-msgid ""
-"Specify the default view, sort order, and zoom levels for the file manager."
+#: C/nautilus-connect.page:150(item/p)
+msgid "<sys>smb://servername/Share</sys>"
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-views.page:25(page/title)
-msgid "File manager views preferences"
+#: C/nautilus-connect.page:154(item/title)
+msgid "WebDAV and Secure WebDAV"
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-views.page:26(page/p)
+#: C/nautilus-connect.page:155(item/p)
 msgid ""
-"You can control the default view for new folders, how files and folders are "
-"sorted by default, the zoom level for the icon and compact views, and "
-"whether files are displayed in the tree sidebar. In any file manager window, "
-"click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui></guiseq> and select the "
-"<gui>Views</gui> tab."
+"Based on the HTTP protocol used on the web, WebDAV is sometimes used to "
+"share files on a local network and to store files on the internet. If the "
+"server you're connecting to supports secure connections, you should choose "
+"this option. Secure WebDAV uses strong SSL encryption, so that other users "
+"can't see your password."
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-views.page:33(section/title)
-msgid "Default view"
+#: C/nautilus-connect.page:160(item/p)
+msgid "A typical WebDAV URL looks like this:"
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-views.page:36(title/gui)
-msgid "View new folders using"
+#: C/nautilus-connect.page:162(item/p)
+msgid "<sys>http://example.hostname.com/path</sys>"
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-views.page:37(item/p)
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/nautilus-display.page:35(media)
+msgctxt "_"
 msgid ""
-"By default, new folders are shown in icon view. You can select a view for "
-"each folder as you browse, and the file manager will remember which view you "
-"prefer for each folder. But if you often use the list or compact views, you "
-"can use these views by default."
+"external ref='figures/nautilus-icons.png' "
+"md5='c23665786e41e7bcb87fa0f8d355d74e'"
 msgstr ""
+"external ref='figures/nautilus-icons.png' "
+"md5='c23665786e41e7bcb87fa0f8d355d74e'"
 
-#: C/nautilus-views.page:41(item/p)
-msgid ""
-"Change the view for an individual folder from the <gui>View</gui> menu by "
-"clicking <gui>Icons</gui>, <gui>List</gui>, or <gui>Compact</gui>."
+#: C/nautilus-display.page:8(info/desc)
+msgid "Control icon captions used in the file manager."
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-views.page:45(title/gui)
-msgid "Arrange items"
-msgstr ""
+#: C/nautilus-display.page:26(page/title)
+msgid "File manager display preferences"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐ <gui>ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ</gui> ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ"
 
-#: C/nautilus-views.page:46(item/p)
+#: C/nautilus-display.page:28(page/p)
 msgid ""
-"You can arrange the items in your folder by name, file size, file type, when "
-"they were last modified, when they were last accessed, or when they were "
-"trashed. You can change how files are sorted in an individual folder using "
-"the <guiseq><gui>View</gui><gui>Arrange Items</gui></guiseq> menu, or by "
-"clicking the list column headers in list view. See <link xref=\"files-sort\"/"
-"> for details. This menu only affects the current folder, and the file "
-"manager will remember your preferred sorting technique for each folder."
+"You can control how the file manager displays captions under icons. Click "
+"<gui>Files</gui> in the top bar, pick <gui>Preferences</gui> and select the "
+"<gui>Display</gui> tab."
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-views.page:53(item/p)
+#: C/nautilus-display.page:33(section/title)
+msgid "Icon captions"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÑÐÐÐ"
+
+#: C/nautilus-display.page:36(media/p)
+msgid "File manager icons with captions"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐ Ñ ÐÐÐÐÐÑÑÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ"
+
+#: C/nautilus-display.page:38(section/p)
 msgid ""
-"Use the <gui>Arrange items</gui> drop-down list in the preferences to change "
-"the default order used in new folders."
+"When you use icon view, you can choose to have extra information about files "
+"and folders displayed in a caption under each icon. This is useful, for "
+"example, if you often need to see who owns a file or when it was last "
+"modified."
 msgstr ""
+"ÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑÑÐ Ð ÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐ "
+"ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ Ð ÑÐÐÐÐÑ Ð ÐÐÐÐÐÑ Ð ÐÐÐÐÐÑÑÑ Ð ÐÐÐÑÐÐÐ. ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÑÐÐÐÑ, "
+"ÐÑÐÐ ÐÐÐ ÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑ, ÐÑÐ ÑÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐ "
+"ÑÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐ."
 
-#: C/nautilus-views.page:57(title/gui)
-msgid "Sort folders before files"
+#: C/nautilus-display.page:42(section/p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "As you zoom in on a folder (under the <gui>View</gui> menu), the file "
+#| "manager will display more and more information in captions. You can "
+#| "choose up to three things to show in captions. The first will be "
+#| "displayed at most zoom levels. The last will only be shown at very large "
+#| "sizes."
+msgid ""
+"You can zoom in a folder by clicking the down arrow button in the toolbar "
+"and choosing one of the <gui>Zoom</gui> options. As you zoom in, the file "
+"manager will display more and more information in captions. You can choose "
+"up to three things to show in captions. The first will be displayed at most "
+"zoom levels. The last will only be shown at very large sizes."
 msgstr ""
+"ÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐ (Ñ ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÑ <gui>ÐÐÐ</gui>) ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐ "
+"ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐ Ð ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÑÑÑ. ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐ "
+"ÑÑÑÑ ÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÑ Ð ÐÐÐÐÐÑÑÑ. ÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑÑÑÑ "
+"ÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐ, ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ â ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐ "
+"ÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐ."
 
-#: C/nautilus-views.page:58(item/p)
+#: C/nautilus-display.page:47(section/p)
 msgid ""
-"By default, the file manager will show all folders before files. Folders and "
-"files will each be arranged according to the selected sort order. If you "
-"would rather not treat folders specially and have them mixed with files "
-"according to the sort order, deselect this option."
+"The information you can show in icon captions is the same as the columns you "
+"can use in list view. See <link xref=\"nautilus-list\"/> for more "
+"information."
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-views.page:64(title/gui)
-msgid "Show hidden and backup files"
+#: C/nautilus-display.page:50(note/p)
+msgid ""
+"If you have a file manager window open, you may have to reload for icon "
+"caption changes to take effect. Click <guiseq><gui>View</gui><gui>Reload</"
+"gui></guiseq> or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq>."
 msgstr ""
+"ÐÑÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐ, ÑÐ ÐÐÑ ÐÑÑÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÑÑÑ Ð "
+"ÐÐÐÑÐÐÐ Ð ÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ. ÐÑÐÐÐÐÑÐ "
+"<guiseq><gui>ÐÐÐ</gui><gui>ÐÐÑÐÐÐÐÑÑÐÐÑÑ</gui></guiseq> ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq>."
 
-#: C/nautilus-views.page:65(item/p)
+#: C/nautilus-file-properties-basic.page:8(info/desc)
 msgid ""
-"The file manager does not display hidden files or folders by default. See "
-"<link xref=\"files-hidden\"/> for information on hidden files. You can show "
-"hidden files in an individual window from the <gui>View</gui> menu. If you "
-"prefer to always show hidden files, or want to see hidden files in every "
-"open file manager window, select this option."
+"View basic file information, set permissions, and choose default "
+"applications."
 msgstr ""
+"ÐÑÐÑÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ Ð ÑÐÐÐÐ, ÑÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐ Ð ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ "
+"ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ."
 
-#: C/nautilus-views.page:76(section/title)
-msgid "Icon view defaults"
-msgstr ""
+#: C/nautilus-file-properties-basic.page:26(page/title)
+msgid "File properties"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐ"
 
-#: C/nautilus-views.page:79(title/gui) C/nautilus-views.page:102(title/gui)
-#: C/nautilus-views.page:124(title/gui)
-msgid "Default zoom level"
+#: C/nautilus-file-properties-basic.page:28(page/p)
+msgid ""
+"To view information about a file or folder, right-click it and select "
+"<gui>Properties</gui>. You can also select the file and press "
+"<keyseq><key>Alt</key><key>Enter</key></keyseq>."
 msgstr ""
+"ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑ Ð ÑÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐ, ÑÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐ "
+"ÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÑÐÐÑÐÑÐ <gui>ÐÐÐÐÑÑÐÐ</gui>. ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÑ ÑÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÑÑ "
+"<keyseq><key>Alt</key><key>Enter</key></keyseq>."
 
-#: C/nautilus-views.page:80(item/p)
+#: C/nautilus-file-properties-basic.page:32(page/p)
 msgid ""
-"You can make the icons and text larger or smaller in icon view. You can do "
-"this in an individual folder from the <gui>View</gui> menu, and the file "
-"manager will remember your zoom choice for each folder. If you frequently "
-"use a larger or smaller zoom level, you can set the default with this option."
+"The file properties window shows you information like the type of file, the "
+"size of the file, and when you last modified it. If you need this "
+"information often, you can have it displayed in <link xref=\"nautilus-list"
+"\">list view columns</link> or <link xref=\"nautilus-display#icon-captions"
+"\">icon captions</link>."
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-views.page:84(item/p)
+#: C/nautilus-file-properties-basic.page:38(page/p)
 msgid ""
-"In icon view, more or fewer captions are shown based on your zoom level. See "
-"<link xref=\"nautilus-display#icon-captions\"/> for more information."
+"The information given on the <gui>Basic</gui> tab is explained below. There "
+"are also <gui><link xref=\"nautilus-file-properties-permissions"
+"\">Permissions</link></gui> and <gui><link xref=\"files-open#default\">Open "
+"With</link></gui> tabs. For certain types of files, such as images and "
+"videos, there will be an extra tab that provides information like the "
+"dimensions, duration, and codec."
 msgstr ""
+"ÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑ, ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ <gui>ÐÑÐÐÐÐÑÐ</gui>. ÐÑÐÐÐ "
+"ÐÐÑ, ÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐ <gui><link xref=\"nautilus-file-properties-permissions"
+"\">ÐÑÐÐÐ</link></gui> Ð <gui><link xref=\"files-open#default\">ÐÑÐÑÑÑÑ  Ð</"
+"link></gui>. ÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÑÑ ÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ, ÑÐÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ Ð ÐÐÐÐÐ, "
+"ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÑÑÑÑÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ, ÑÐÐÐÑÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑ, "
+"ÐÐÐÑÐÐÐÑ, Ð ÑÐÐÐÐÑÐÑ, ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÑÑÐ Ð ÐÐÐÐÐÐ."
 
-#: C/nautilus-views.page:88(title/gui)
-msgid "Text beside icons"
-msgstr ""
+#: C/nautilus-file-properties-basic.page:46(section/title)
+msgid "Basic properties"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÑÐÐ"
+
+#: C/nautilus-file-properties-basic.page:49(title/gui)
+#: C/nautilus-list.page:36(title/gui) C/net-firewall-ports.page:29(td/p)
+msgid "Name"
+msgstr "ÐÐÑ"
 
-#: C/nautilus-views.page:89(item/p)
+#: C/nautilus-file-properties-basic.page:50(item/p)
 msgid ""
-"Selecting this option will place folder and file names to the right of "
-"icons, rather than below them. This is a more compact layout that allows you "
-"to see more information at once."
+"You can rename the file by changing this field. You can also rename a file "
+"outside the properties window. See <link xref=\"files-rename\"/>."
 msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐ ÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐ. ÐÑÑÐÑÑÐÑÐÑ Ð ÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ "
+"ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐ: ÑÐÐÑÑÐÑÐ <link xref=\"files-rename\"/>."
 
-#: C/nautilus-views.page:98(section/title)
-msgid "Compact view defaults"
-msgstr ""
+#: C/nautilus-file-properties-basic.page:55(title/gui)
+#: C/nautilus-list.page:45(title/gui)
+msgid "Type"
+msgstr "ÐÐÐ"
 
-#: C/nautilus-views.page:103(item/p)
+#: C/nautilus-file-properties-basic.page:56(item/p)
 msgid ""
-"You can make the icons and text larger or smaller in compact view. You can "
-"do this in an individual folder from the <gui>View</gui> menu, and the file "
-"manager will remember your zoom choice for each folder. If you frequently "
-"use a larger or smaller zoom level, you can set the default with this option."
+"This helps you identify the type of the file, such as PDF document, "
+"OpenDocument Text, or JPEG image. The file type determines which "
+"applications can open the file, among other things. For example, you can't "
+"open a picture with a music player. See <link xref=\"files-open\"/> for more "
+"information on this."
 msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐ ÑÐÐÐÐ, ÐÐÐÑÐÐÐÑ: ÐÐÐÑÐÐÐÑ PDF, ÑÐÐÑÑ OpenDocument "
+"ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÑÐÐÑÐ JPEG. ÐÑ ÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ, ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐ, ÐÐÐÐÑÐÑ ÑÐ, Ð "
+"ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÑÑ. ÐÐÐÑÐÐÐÑ, ÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ Ð "
+"ÐÑÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ. ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐ ÑÐÐÑÑÐÑÐ <link xref=\"files-open"
+"\"/>."
 
-#: C/nautilus-views.page:109(title/gui)
-msgid "All columns have the same width"
+#: C/nautilus-file-properties-basic.page:61(item/p)
+msgid ""
+"The <em>MIME type</em> of the file is shown in parentheses; MIME type is a "
+"standard way that computers use to refer to the file type."
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-views.page:110(item/p)
+#: C/nautilus-file-properties-basic.page:66(item/title)
+msgid "Contents"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ"
+
+#: C/nautilus-file-properties-basic.page:67(item/p)
 msgid ""
-"By default, each column in compact view is as wide as it needs to be to fit "
-"the names of the items in that column. Selecting this option will make all "
-"the columns have the same width. This will make files and folders that have "
-"names longer than the column width be displayed with an ellipsis (...) at "
-"the end."
+"This field is displayed if you are looking at the properties of a folder "
+"rather than a file. It helps you see the number of items in the folder. If "
+"the folder includes other folders, each inner folder is counted as one item, "
+"even if it contains further items. Each file is also counted as one item. If "
+"the folder is empty, the contents will display <gui>nothing</gui>."
 msgstr ""
+"ÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑÑÑ ÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐ, Ð ÐÐ ÑÐÐÐÐÐ. Ð ÐÐÐ "
+"ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐ Ð ÐÐÐÐÐ. ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑ Ð ÑÐÐÑ "
+"ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑ, ÐÐÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÐ "
+"ÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐ-ÑÐ ÐÐÑÐÐÑÑ. ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐ ÑÐÐÐ ÑÑÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐ. "
+"ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÑÑÐ, Ð ÑÑÐÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑÑÑ  <gui>ÂÐÐÑÐÐÐÂ</gui>."
 
-#: C/nautilus-views.page:121(section/title)
-msgid "List view defaults"
-msgstr ""
+#: C/nautilus-file-properties-basic.page:71(item/title)
+#: C/nautilus-list.page:40(title/gui)
+msgid "Size"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑ"
 
-#: C/nautilus-views.page:125(item/p)
+#: C/nautilus-file-properties-basic.page:72(item/p)
 msgid ""
-"You can make the icons and text larger or smaller in list view. You can do "
-"this in an individual folder from the <gui>View</gui> menu, and the file "
-"manager will remember your zoom choice for each folder. If you frequently "
-"use a larger or smaller zoom level, you can set the default with this option."
+"This field is displayed if you are looking at a file (not a folder). The "
+"size of a file tells you how much disk space it takes up. This is also an "
+"indicator of how long it will take to download a file or send it in an email "
+"(big files take longer to send/receive)."
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-views.page:135(section/title)
-msgid "Tree view defaults"
+#: C/nautilus-file-properties-basic.page:73(item/p)
+msgid ""
+"Sizes may be given in bytes, KB, MB, or GB; in the case of the last three, "
+"the size in bytes will also be given in parentheses. Technically, 1 KB is "
+"1024 bytes, 1 MB is 1024 KB and so on."
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-views.page:136(section/p)
+#: C/nautilus-file-properties-basic.page:77(item/title)
+#: C/nautilus-list.page:94(title/gui)
+msgid "Location"
+msgstr "ÐÐÑÐÑ"
+
+#: C/nautilus-file-properties-basic.page:78(item/p)
 msgid ""
-"You can show a full folder tree in your file manager sidebar by selecting "
-"<guiseq><gui>View</gui><gui>Sidebar</gui><gui>Tree</gui></guiseq>. By "
-"default, the tree sidebar only shows folders. If you want to show files in "
-"the sidebar as well, turn <gui>Show only folders</gui> off."
+"The location of each file on your computer is given by its <em>absolute "
+"path</em>. This is a unique \"address\" of the file on your computer, made "
+"up of a list of the folders that you would need to go into to find the file. "
+"For example, if Jim had a file called <file>Resume.pdf</file> in his Home "
+"folder, its location would be <file>/home/jim/Resume.pdf</file>."
 msgstr ""
 
-#: C/net-adhoc.page:12(info/desc)
+#: C/nautilus-file-properties-basic.page:82(item/title)
+msgid "Volume"
+msgstr "ÐÐÐ"
+
+#: C/nautilus-file-properties-basic.page:83(item/p)
 msgid ""
-"You can connect computers together by forming an <em>ad-hoc</em> wireless "
-"network."
+"The file system or device that the file is stored on. This shows you where "
+"the file is physically stored, for example if it is on the hard disk or on a "
+"CD, or a <link xref=\"nautilus-connect\">network share or file server</"
+"link>. Hard disks can be split up into several <link xref=\"disk-partitions"
+"\">disk partitions</link>; the partition will be displayed under "
+"<gui>Volume</gui> too."
 msgstr ""
 
-#: C/net-adhoc.page:16(page/title)
-msgid "Connect directly to another computer with a wireless connection"
-msgstr ""
+#: C/nautilus-file-properties-basic.page:93(item/title)
+msgid "Free Space"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ"
 
-#: C/net-adhoc.page:28(page/p)
+#: C/nautilus-file-properties-basic.page:94(item/p)
 msgid ""
-"You can connect computers together by forming an <em>ad-hoc</em> wireless "
-"network. This is useful if one of the computers has a printer connected to "
-"it that you want to share, or if you want to transfer files between them, "
-"for example. With a normal (<em>infrastructure</em>) wireless network, you "
-"would connect both computers to a network provided by wireless base station "
-"or router. If you don't have a base station, however, an ad-hoc network will "
-"still allow you to connect the computers to each other."
+"This is only displayed for folders. It gives the amount of disk space which "
+"is available on the disk that the folder is on. This is useful for checking "
+"if the hard disk is full."
 msgstr ""
 
-#: C/net-adhoc.page:30(page/p)
-msgid "To set-up an ad-hoc wireless network:"
-msgstr ""
+#: C/nautilus-file-properties-basic.page:101(item/title)
+msgid "Accessed"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: C/net-adhoc.page:33(item/p)
-msgid ""
-"On one of the computers, click the network icon on the top bar and select "
-"<gui>Network Settings</gui>."
+#: C/nautilus-file-properties-basic.page:102(item/p)
+msgid "The date and time when the file was last opened."
+msgstr "ÐÐÑÐ Ð ÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÑ ÑÐÐÐÐ."
+
+#: C/nautilus-file-properties-basic.page:106(item/title)
+#: C/nautilus-list.page:49(title/gui)
+msgid "Modified"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
+
+#: C/nautilus-file-properties-basic.page:107(item/p)
+msgid "The date and time when the file was last changed and saved."
+msgstr "ÐÐÑÐ Ð ÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ Ð ÑÐÑÑÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐ."
+
+#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:9(info/desc)
+msgid "Control who can view and edit your files and folders."
 msgstr ""
 
-#: C/net-adhoc.page:37(item/p)
+#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:30(page/title)
+msgid "Set file permissions"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐ Ð ÑÐÐÐÐÐ"
+
+#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:32(page/p)
 msgid ""
-"Select <gui>Wireless</gui> from the list on the left and click "
-"<gui>Configure</gui>."
+"You can use file permissions to control who can view and edit files that you "
+"own. To view and set the permissions for a file, right click it and select "
+"<gui>Properties</gui>, then select the <gui>Permissions</gui> tab."
 msgstr ""
 
-#: C/net-adhoc.page:41(item/p)
+#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:36(page/p)
 msgid ""
-"In the window that appears, switch to the Wireless tab and click <gui>Add</"
-"gui>."
+"See <link xref=\"#files\"/> and <link xref=\"#folders\"/> below for details "
+"on the types of permissions you can set."
 msgstr ""
 
-#: C/net-adhoc.page:45(item/p)
+#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:42(section/p)
 msgid ""
-"Choose an <gui>SSID</gui>. This is the name of the network that other people "
-"will be able to see."
+"You can set the permissions for the file owner, the group owner, and all "
+"other users of the system. For your files, you are the owner, and you can "
+"give yourself read-only or read-and-write permission. Set a file to read-"
+"only if you don't want to accidentally change it."
 msgstr ""
 
-#: C/net-adhoc.page:49(item/p)
+#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:47(section/p)
 msgid ""
-"Change the <gui>Mode</gui> to <gui>Ad-hoc</gui>. You may also want to switch "
-"to the <gui>Wireless Security</gui> tab and set the security protocol. Click "
-"<gui>Save</gui>."
+"Every user on your computer belongs to a group. On home computers, it is "
+"common for each user to have their own group, and group permissions are not "
+"often used. In corporate environments, groups are sometimes used for "
+"departments or projects. As well as having an owner, each file belongs to a "
+"group. You can set the file's group and control the permissions for all "
+"users in that group. You can only set the file's group to a group you belong "
+"to."
 msgstr ""
 
-#: C/net-adhoc.page:53(item/p)
+#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:55(section/p)
 msgid ""
-"On the other computer, click the network icon on the top bar and look for a "
-"network with the SSID you chose. It might take a minute or two to appear in "
-"the list."
+"You can also set the permissions for users other than the owner and those in "
+"the file's group."
 msgstr ""
 
-#: C/net-adhoc.page:54(item/p)
+#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:58(section/p)
 msgid ""
-"Click it to connect to the ad-hoc network. Once connected, you will be able "
-"to access network shares and so on, like you would if both computers were "
-"connected to a conventional wireless network."
+"If the file is a program, such as a script, you must select <gui>Allow "
+"executing file as program</gui> to run it. Even with this option selected, "
+"the file manager may still open the file in an application or ask you what "
+"to do. See <link xref=\"nautilus-behavior#executable\"/> for more "
+"information."
 msgstr ""
 
-#: C/net-adhoc.page:58(page/p)
+#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:66(section/title)
+#: C/nautilus-preview.page:47(title/gui)
+msgid "Folders"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ"
+
+#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:67(section/p)
 msgid ""
-"These instructions will be different if one of the computers is not running "
-"Linux. You may find it easiest to set-up the ad-hoc network on the Linux "
-"computer and connect to it using the other computer."
+"You can set permissions on folders for the owner, group, and other users. "
+"See the details of file permissions above for an explanation of owners, "
+"groups, and other users."
 msgstr ""
 
-#: C/net-adhoc.page:60(page/p)
+#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:70(section/p)
 msgid ""
-"Also note that some wireless network cards do not support ad-hoc networking, "
-"so you will not be able to use them to create an ad-hoc network."
+"The permissions you can set for a folder are different from those you can "
+"set for a file."
 msgstr ""
 
-#: C/net-adhoc.page:63(section/title)
-msgid "Securing an ad-hoc network"
-msgstr ""
+#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:74(title/gui)
+#: C/net-proxy.page:54(item/title)
+msgid "None"
+msgstr "ÐÐÑ"
 
-#: C/net-adhoc.page:64(section/p)
-msgid ""
-"Anyone in the area will be able to connect to your ad-hoc network, so it's "
-"not very secure. You can add a <link xref=\"net-wireless-wepwpa\">WEP/WPA "
-"password</link> to the network to protect it from unauthorized access."
-msgstr ""
+#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:75(item/p)
+msgid "The user will not even be able to see what files are in the folder."
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑÑ, ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐÑÑÑ Ð ÐÐÐÐÐ."
 
-#: C/net-adhoc.page:66(section/p)
-msgid "To add a password:"
-msgstr ""
+#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:79(title/gui)
+msgid "List files only"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ"
 
-#: C/net-adhoc.page:70(item/p) C/net-manual.page:25(item/p)
+#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:80(item/p)
 msgid ""
-"Click the network icon on the top bar and click <gui>Network Settings</gui>."
+"The user will be able to see what files are in the folder, but will not be "
+"able to open, create, or delete files."
 msgstr ""
+"ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑÑ, ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐÑÑÑ Ð ÐÐÐÐÐ, ÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑ "
+"ÐÑÐÑÑÐÐÑÑ, ÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐ ÑÐÐÐÑÑÑ ÐÑ."
 
-#: C/net-adhoc.page:74(item/p)
-msgid ""
-"Go to the <gui>Wireless</gui> tab, select the ad-hoc wireless network and "
-"click <gui>Configure</gui>."
-msgstr ""
+#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:84(title/gui)
+msgid "Access files"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÐ Ð ÑÐÐÐÐÐ"
 
-#: C/net-adhoc.page:78(item/p)
+#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:85(item/p)
 msgid ""
-"Go to the <gui>Wireless Security</gui> tab and change the <gui>Security</"
-"gui> from <gui>None</gui>. WPA is a good, secure choice, but some older "
-"wireless cards do not support it so you might have to use WEP instead."
+"The user will be able to open files in the folder (provided they have "
+"permission to do so on the particular file), but will not be able to create "
+"new files or delete files."
 msgstr ""
+"ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÑÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑ Ð ÐÐÐÐÐ (ÐÑÐÐ ÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÑÐÐÐ "
+"ÐÐÑÑÑÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑ), ÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÑ ÐÐÐ "
+"ÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑ."
+
+#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:90(title/gui)
+msgid "Create and delete files"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ"
 
-#: C/net-adhoc.page:82(item/p)
+#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:91(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The user will have full access to the directory, including opening, "
+#| "creating, and deleting files."
 msgid ""
-"Choose your own password and then click <gui>Save</gui>. The other computers "
-"connected to the ad-hoc connection will have to reconnect and you'll have to "
-"enter the password on each of them."
+"The user will have full access to the folder, including opening, creating, "
+"and deleting files."
 msgstr ""
+"ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÑÐ Ð ÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÑÑÐÑ ÐÑÐÑÑÑÐÐ, ÑÐÐÐÐÐÐÐ Ð "
+"ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ."
 
-#: C/net-antivirus.page:8(info/desc)
+#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:96(section/p)
 msgid ""
-"There are few Linux viruses, so you probably don't need anti-virus software."
+"You can also quickly set the file permissions for all the files in the "
+"folder by clicking <gui>Change Permissions for Enclosed Files</gui>. Use the "
+"drop-down lists to adjust the permissions of contained files or folders, and "
+"click <gui>Change</gui>. Permissions are applied to files and folders in "
+"subfolders as well, to any depth."
 msgstr ""
 
-#: C/net-antivirus.page:18(page/title)
-msgid "Do I need anti-virus software?"
+#: C/nautilus-list.page:7(info/desc)
+msgid "Control what information is displayed in columns in list view."
 msgstr ""
+"ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐ, ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÑÑÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑÑÐ Ð ÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ."
 
-#: C/net-antivirus.page:20(page/p)
-msgid ""
-"If you are used to Windows or Mac OS, you are probably also used to having "
-"anti-virus software running all of the time. Anti-virus software runs in the "
-"background, constantly checking for computer viruses which might find their "
-"way onto your computer and cause problems."
-msgstr ""
+#: C/nautilus-list.page:25(page/title)
+msgid "File manager list columns preferences"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐ <gui>ÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐ</gui> ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ"
 
-#: C/net-antivirus.page:22(page/p)
+#: C/nautilus-list.page:27(page/p)
 msgid ""
-"Anti-virus software does exist for Linux, but you probably don't need to use "
-"it. Viruses which affect Linux are still very rare. Some argue that this is "
-"because Linux is not as widely used as other operating systems, so no-one "
-"writes viruses for it. Others argue that Linux is intrinsically more secure, "
-"and security problems which viruses could make use of are fixed very quickly."
+"There are nine columns of information that you can display in the file "
+"manager's list view. Click <gui>Files</gui> in the top bar, pick "
+"<gui>Preferences</gui> and choose the <gui>List Columns</gui> tab to select "
+"which columns will be visible."
 msgstr ""
 
-#: C/net-antivirus.page:24(page/p)
+#: C/nautilus-list.page:30(note/p)
 msgid ""
-"Whatever the reason, Linux viruses are so rare that you don't really need to "
-"worry about them at the moment."
+"Use the <gui>Move Up</gui> and <gui>Move Down</gui> buttons to choose the "
+"order in which the selected columns will appear."
 msgstr ""
 
-#: C/net-antivirus.page:26(page/p)
+#: C/nautilus-list.page:37(item/p)
+msgid "The name of folders and files in the folder being viewed."
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÐÐÐ Ð ÐÑÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑ."
+
+#: C/nautilus-list.page:41(item/p)
 msgid ""
-"If you want to be extra-safe, or if you want to check for viruses in files "
-"that you are passing between yourself and people using Windows and Mac OS, "
-"you can still install anti-virus software. Check in the software installer "
-"or search online - a number of applications are available."
+"The size of a folder is given as the number of items contained in the "
+"folder. The size of a file is given as bytes, KB, or MB."
 msgstr ""
+"ÐÐÑ ÐÐÐÐÐ Ð ÑÑÐÐÐÑÐ ÂÐÐÐÐÐÑÂ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÑÐÑÑÑ Ð ÐÐÐÐÐ "
+"ÐÐÑÐÐÑÐÐ. ÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑÑÑ Ð ÐÐÐÑÐÑ, ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑ (ÐÐ) ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑ "
+"(ÐÐ)."
 
-#: C/net-browser.page:10(info/desc)
+#: C/nautilus-list.page:46(item/p)
 msgid ""
-"<link xref=\"net-default-browser\">Change the default browser</link>, <link "
-"xref=\"net-install-flash\">install flash</link>, <link xref=\"net-install-"
-"java-plugin\">install the java plugin</link>..."
+"Displayed as folder, or file type such as PDF document, JPEG image, MP3 "
+"audio, and more."
 msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐ ÂÐÐÐÐÐÂ ÐÐÐ ÑÐÐ ÑÐÐÐÐ, ÐÐÐÑÐÐÐÑ: ÂÐÐÐÑÐÐÐÑ PDFÂ, ÂÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ JPEGÂ, "
+"ÂÐÑÐÐÐ MP3Â."
 
-#: C/net-browser.page:17(credit/name) C/net-email.page:15(credit/name)
-#: C/net-general.page:18(credit/name) C/net-problem.page:16(credit/name)
-#: C/net-security.page:16(credit/name) C/net-wired.page:16(credit/name)
-#: C/net-wireless.page:20(credit/name)
-msgid "The Ubuntu Documentation Team"
-msgstr ""
+#: C/nautilus-list.page:50(item/p)
+msgid "Gives the date and time of the last time the file was modified."
+msgstr "ÐÐÑÐ Ð ÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐ."
 
-#: C/net-browser.page:22(page/title)
-msgid "Web Browsers"
-msgstr ""
+#: C/nautilus-list.page:53(title/gui)
+msgid "Owner"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑ"
 
-#: C/net-default-browser.page:13(info/desc)
-msgid ""
-"Change the default web browser by going to <gui>System Info</gui> in the "
-"<gui>System Settings</gui>."
-msgstr ""
+#: C/nautilus-list.page:54(item/p)
+msgid "The name of the user the folder or file is owned by."
+msgstr "ÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑ, ÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ."
 
-#: C/net-default-browser.page:17(page/title)
-msgid "Change which web browser websites are opened in"
-msgstr ""
+#: C/nautilus-list.page:57(title/gui)
+msgid "Group"
+msgstr "ÐÑÑÐÐÐ"
 
-#: C/net-default-browser.page:19(page/p)
+#: C/nautilus-list.page:58(item/p)
 msgid ""
-"When you click a link to a web page in any application, a web browser will "
-"automatically open up to that page. If you have more than one browser "
-"installed, however, the page may not open up in the browser you wanted it to "
-"open in. To fix this, change the default web browser:"
+"The group the file is owned by. On my home computers, each user is in their "
+"own group. Groups are sometimes used in corporate environments, where users "
+"might be in groups according to department or project."
 msgstr ""
 
-#: C/net-default-browser.page:27(item/p) C/net-default-email.page:27(item/p)
+#: C/nautilus-list.page:63(title/gui)
+msgid "Permissions"
+msgstr "ÐÑÐÐÐ"
+
+#: C/nautilus-list.page:64(item/p)
+msgid "Displays the file access permissions e.g. <gui>drwxrw-r--</gui>"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐ Ð ÑÐÐÐÑ, ÐÐÐÑÐÐÐÑ, <gui>drwxrw-r--</gui>"
+
+#: C/nautilus-list.page:67(item/p)
 msgid ""
-"Open <gui>System Info</gui> and choose <gui>Default Applications</gui> from "
-"the list on the left side of the window."
+"The first character <gui>-</gui> is the file type. <gui>-</gui> means "
+"regular file and <gui>d</gui> means directory (folder)."
 msgstr ""
+"ÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ <gui>ÂdÂ</gui> ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐ ÑÐÐÐÐ: <gui>Â-Â</gui> ÐÐÐÐÑÐÐÑ "
+"ÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÐ, Ð <gui>ÂdÂ</gui> ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐ (ÐÐÐÐÑ)."
 
-#: C/net-default-browser.page:31(item/p)
+#: C/nautilus-list.page:70(item/p)
 msgid ""
-"Choose which web browser you would like links to be opened in by changing "
-"the <gui>Web</gui> option."
+"The next three characters <gui>rwx</gui> specify permissions for the user "
+"who owns the file."
 msgstr ""
+"ÐÐÐÐÑÑÑÐÐ ÑÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐ <gui>ÂrwxÂ</gui> ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÑ "
+"ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑ, ÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ."
 
-#: C/net-default-browser.page:35(page/p)
+#: C/nautilus-list.page:73(item/p)
 msgid ""
-"When you open up a different web browser, it might tell you that it's not "
-"the default browser any more. If this happens, click the <gui>Cancel</gui> "
-"button (or similar) so that it doesn't try to set itself as the default "
-"browser again."
+"The next three <gui>rw-</gui> specify permissions for all members of the "
+"group that owns the file."
 msgstr ""
+"ÐÐÐÐÑÑÑÐÐ ÑÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐ <gui>Ârw-Â</gui> ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÑ ÐÑÐÑ "
+"ÑÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÑ, ÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐ."
 
-#: C/net-default-email.page:13(info/desc)
+#: C/nautilus-list.page:76(item/p)
 msgid ""
-"Change the default email client by going to <gui>System Info</gui> in the "
-"<gui>System Settings</gui>."
+"The last three characters in the column <gui>r--</gui> specify permissions "
+"for all other users on the system."
 msgstr ""
+"ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐ <gui>Âr--Â</gui> ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÑ ÐÑÐÑ "
+"ÐÑÑÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑ."
 
-#: C/net-default-email.page:17(page/title)
-msgid "Change which mail application is used to write emails"
-msgstr ""
+#: C/nautilus-list.page:79(item/p)
+msgid "Each character has the following meanings:"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ:"
 
-#: C/net-default-email.page:19(page/p)
-msgid ""
-"When you click a button or link to send a new email (for example, in your "
-"word processing application), your default mail application will open up "
-"with a blank message, ready for you to write. If you have more than one mail "
-"application installed, however, the wrong mail application might open up. "
-"You can fix this by changing which one is the default email application:"
-msgstr ""
+#: C/nautilus-list.page:83(item/p)
+msgid "r : Read permission."
+msgstr "r : ÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÐ;"
 
-#: C/net-default-email.page:31(item/p)
-msgid ""
-"Choose which email client you would like to be used by default by changing "
-"the <gui>Mail</gui> option."
-msgstr ""
+#: C/nautilus-list.page:84(item/p)
+msgid "w : Write permission."
+msgstr "w : ÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑ;"
 
-#: C/net-editcon.page:17(info/desc)
-msgid "Learn what the options on the wireless connection editing screen mean."
-msgstr ""
+#: C/nautilus-list.page:85(item/p)
+msgid "x : Execute permission."
+msgstr "x : ÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ;"
 
-#: C/net-editcon.page:24(page/title)
-msgid "Edit a wireless connection"
-msgstr ""
+#: C/nautilus-list.page:86(item/p)
+msgid "- : No permission."
+msgstr "- : ÐÑÑÑÑÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐ."
 
-#: C/net-editcon.page:30(page/p)
-msgid ""
-"This topic describes all of the options that are available when you edit a "
-"wireless network connection. To edit a connection, select it in the "
-"<gui>Network</gui> settings, then click <gui>Options</gui>."
-msgstr ""
+#: C/nautilus-list.page:90(title/gui)
+msgid "MIME Type"
+msgstr "ÐÐÐ MIME"
 
-#: C/net-editcon.page:35(note/p)
-msgid ""
-"Most networks will work fine if you leave these settings at their defaults, "
-"so you probably don't need to change any of them. Many of the options here "
-"are provided to give you greater control over more advanced networks."
-msgstr ""
+#: C/nautilus-list.page:91(item/p)
+msgid "Displays the MIME type of the item."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑ MIME-ÑÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ."
 
-#: C/net-editcon.page:39(section/title)
-msgid "Available to all users / Connect automatically"
-msgstr ""
+#: C/nautilus-list.page:95(item/p)
+msgid "The path to the location of the file."
+msgstr "ÐÑÑÑ Ð ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐ."
 
-#: C/net-editcon.page:42(title/gui)
-msgid "Connect automatically"
-msgstr ""
+#: C/nautilus-prefs.page:15(page/title)
+msgid "File manager preferences"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ"
 
-#: C/net-editcon.page:43(item/p)
-msgid ""
-"Check this option if you would like the computer to try to connect to this "
-"wireless network whenever it is in range."
+#: C/nautilus-preview.page:8(info/desc)
+msgid "Control when thumbnails are used for files."
 msgstr ""
 
-#: C/net-editcon.page:44(item/p)
+#: C/nautilus-preview.page:26(page/title)
+msgid "File manager preview preferences"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐ <gui>ÐÐÑÐÐÑÑ</gui> ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ"
+
+#: C/nautilus-preview.page:28(page/p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The file manager creates thumbnails to preview image, video, and text "
+#| "files. Thumbnail previews can be slow for large files or over networks, "
+#| "so you can control when previews are made. In any file manager window, "
+#| "click <guiseq><gui>Edit</gui> <gui>Preferences</gui></guiseq> and select "
+#| "the <gui>Preview</gui> tab."
 msgid ""
-"If several networks which are set to connect automatically are in range, the "
-"computer will connect to the first one shown in the <gui>Wireless</gui> tab "
-"in the <gui>Network Connections</gui> window. It won't disconnect from one "
-"available network to connect to a different one that has just come in range."
+"The file manager creates thumbnails to preview image, video, and text files. "
+"Thumbnail previews can be slow for large files or over networks, so you can "
+"control when previews are made. Click <gui>Files</gui> in the top bar, pick "
+"<gui>Preferences</gui> and select the <gui>Preview</gui> tab."
 msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÑÐ "
+"ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÑÑÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐ. ÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐ "
+"ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÑ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÑÐ, ÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑ "
+"ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÑ ÑÐÑÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÑ. ÐÑÐÐÐÐÑÐ <guiseq><gui>ÐÑÐÐÐÐ</gui> "
+"<gui>ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ</gui></guiseq> Ð ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ Ð ÐÑÐÐÑÐÑÐ "
+"ÐÐÐÐÐÐÑ <gui>ÐÐÑÐÐÑÑ</gui>."
 
-#: C/net-editcon.page:48(title/gui)
-msgid "Available to all users"
+#: C/nautilus-preview.page:36(item/p)
+msgid ""
+"By default, all previews are done for <gui>Local Files Only</gui>, those on "
+"your computer or connected external drives. You can set this feature to "
+"<gui>Always</gui> or <gui>Never</gui>. The file manager can <link xref="
+"\"nautilus-connect\">browse files on other computers</link> over a local "
+"area network or the internet. If you often browse files over a local area "
+"network, and the network has high bandwidth, you may want to set the preview "
+"option to <gui>Always</gui>."
 msgstr ""
 
-#: C/net-editcon.page:49(item/p)
+#: C/nautilus-preview.page:43(item/p)
 msgid ""
-"Check this if you would like all of the users on the computer to have access "
-"to this wireless network. If the network has a <link xref=\"net-wireless-"
-"wepwpa\">WEP/WPA password</link> and you have checked this option, you will "
-"only need to enter the password once. All of the other users on your "
-"computer will be able to connect to the network without having to know the "
-"password themselves."
+"In addition, you can use the <gui>Only for files smaller than</gui> setting "
+"to limit the size of files previewed."
 msgstr ""
 
-#: C/net-editcon.page:50(item/p)
+#: C/nautilus-preview.page:48(item/p)
 msgid ""
-"If this is checked, you need to be an <link xref=\"user-admin-explain"
-"\">administrator</link> to change any of the settings for this network. You "
-"may be asked to enter your admin password."
+"If you show file sizes in <link xref=\"nautilus-list\">list view columns</"
+"link> or <link xref=\"nautilus-display#icon-captions\">icon captions</link>, "
+"folders will be shown with a count of how many files and folders they "
+"contain. Counting items in a folder can be slow, especially for very large "
+"folders, or over a network. You can turn this feature on or off, or turn it "
+"on only for files on your computer and local external drives."
 msgstr ""
+"ÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ Ð <link xref=\"nautilus-list\">ÑÑÐÐÐÑÐÑ "
+"ÑÐÐÑÐÐ</link> ÐÐÐ <link xref=\"nautilus-display#icon-captions\">ÐÐÐÐÐÑÑÑ Ð "
+"ÐÐÐÑÐÐÐ</link>, ÐÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÑÐÑÑÑ Ð ÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐ "
+"Ð ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐ. ÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÑÐÐÑÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑ ÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ, ÐÑÐÐÐÐÐÐ "
+"ÐÐÑ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÑÐ. ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑÐÑÑ ÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÑ "
+"ÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÑ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐ, ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐ Ð ÐÐÐÐÐÑÐÑÑ "
+"ÑÑÑÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑÑ."
 
-#: C/net-editcon.page:56(section/title)
-msgid "Wireless"
+#: C/nautilus-views.page:8(info/desc)
+msgid ""
+"Specify the default view, sort order, and zoom levels for the file manager."
 msgstr ""
+"ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ, ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ "
+"ÑÐÐÐÐÐ."
 
-#: C/net-editcon.page:59(title/gui)
-msgid "SSID"
-msgstr ""
+#: C/nautilus-views.page:31(page/title)
+msgid "File manager views preferences"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐ <gui>ÐÐÐ</gui> ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ"
 
-#: C/net-editcon.page:60(item/p)
+#: C/nautilus-views.page:32(page/p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "You can control the default view for new folders, how files and folders "
+#| "are sorted by default, the zoom level for the icon and compact views, and "
+#| "whether files are displayed in the tree sidebar. In any file manager "
+#| "window, click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui></guiseq> and "
+#| "select the <gui>Views</gui> tab."
 msgid ""
-"This is the name of the wireless network you are connecting to, otherwise "
-"known as the <em>Service Set Identifier</em>. Don't change this unless you "
-"have changed the name of the wireless network (for example, by changing the "
-"settings of your wireless router or base station)."
+"You can control the default view for new folders, how files and folders are "
+"sorted by default, the zoom level for the icon and compact views, and "
+"whether files are displayed in the tree sidebar. In any file manager window, "
+"click <gui>Files</gui> in the top bar, select <gui>Preferences</gui> and "
+"select the <gui>Views</gui> tab."
 msgstr ""
+"ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐ, ÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ "
+"ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ, ÐÐÑÑÑÐÐ ÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑÑÐ Ð ÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ, Ð ÑÐÐÐÐ "
+"ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑÑÐ Ð ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐ "
+"ÐÐÐÐÐÐ, ÑÑÐÐÐÐÑÐ <guiseq><gui>ÐÑÐÐÐÐ</gui><gui>ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ</gui></guiseq> Ð "
+"ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ Ð ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <gui>ÐÐÐ</gui>."
 
-#: C/net-editcon.page:64(title/gui)
-msgid "Mode"
-msgstr ""
+#: C/nautilus-views.page:39(section/title)
+msgid "Default view"
+msgstr "ÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ"
 
-#: C/net-editcon.page:65(item/p)
-msgid ""
-"Use this to specify whether you are connecting to an <gui>Infrastructure</"
-"gui> network (one where computers wirelessly connect to a central base "
-"station or router) or an <gui>Ad-hoc</gui> network (where there is no base "
-"station, and the computers in the network connect to one another). Most "
-"networks are infrastructure ones; you may wish to <link xref=\"net-adhoc"
-"\">set-up your own ad-hoc network</link> though."
-msgstr ""
+#: C/nautilus-views.page:42(title/gui)
+msgid "View new folders using"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ, ÐÑÐÐÐÑÐÑÑ"
 
-#: C/net-editcon.page:66(item/p)
+#: C/nautilus-views.page:43(item/p)
 msgid ""
-"If you choose <gui>Ad-hoc</gui>, you will see two other options, <gui>Band</"
-"gui> and <gui>Channel</gui>. These determine which wireless frequency band "
-"the ad-hoc wireless network will operate on. Some computers are only able to "
-"work on certain bands (for example, only <gui>A</gui> or only <gui>B/G</"
-"gui>), so you might want to pick a band that all of the computers in the ad-"
-"hoc network can use. In busy places, there might be several wireless "
-"networks sharing the same channel; this might slow-down your connection, so "
-"you can change which channel you are using too."
+"By default, new folders are shown in icon view. You can select a view for "
+"each folder as you browse by clicking the list button or the icons button in "
+"the toolbar. If you often use the list view, you can set it here as the "
+"default."
 msgstr ""
 
-#: C/net-editcon.page:70(title/gui)
-msgid "BSSID"
-msgstr ""
+#: C/nautilus-views.page:49(title/gui)
+msgid "Arrange items"
+msgstr "ÐÑÑÑÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÑÑ"
 
-#: C/net-editcon.page:71(item/p)
+#: C/nautilus-views.page:50(item/p)
 msgid ""
-"This is the <em>Basic Service Set Identifier</em>. The SSID (see above) is "
-"the name of the network which humans are intended to read; the BSSID is a "
-"name which the computer understands (it's a string of letters and numbers "
-"that is supposed to be unique to the wireless network). If a <link xref="
-"\"net-wireless-hidden\">network is hidden</link>, it will not have an SSID "
-"but it will have a BSSID."
-msgstr ""
-
-#: C/net-editcon.page:75(title/gui)
-msgid "Device MAC address"
+"You can change how files are sorted in an individual folder by clicking the "
+"down arrow button in the toolbar and choosing <gui>By Name</gui>, <gui>By "
+"Size</gui>, <gui>By Type</gui> or <gui>By Modification Date</gui>, or by "
+"clicking the list column headers in list view. See <link xref=\"files-sort\"/"
+"> for details. This menu only affects the current folder."
 msgstr ""
 
-#: C/net-editcon.page:76(item/p)
+#: C/nautilus-views.page:56(item/p)
 msgid ""
-"A <link xref=\"net-macaddress\">MAC address</link> is a code which "
-"identifies a piece of network hardware (for example, a wireless card, an "
-"Ethernet network card or a router). Every device that you can connect to a "
-"network has a unique MAC address which was given to it in the factory."
+"To change the default order used in new folders, use the <gui>Arrange items</"
+"gui> drop-down list in the preferences to sort by name, file size, file "
+"type, when they were last modified, when they were last accessed, or when "
+"they were trashed."
 msgstr ""
 
-#: C/net-editcon.page:77(item/p)
-msgid "This option can be used to change the MAC address of your network card."
-msgstr ""
+#: C/nautilus-views.page:62(title/gui)
+msgid "Sort folders before files"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: C/net-editcon.page:81(title/gui)
-msgid "Cloned MAC address"
+#: C/nautilus-views.page:63(item/p)
+msgid ""
+"By default, the file manager will show all folders before files. Folders and "
+"files will each be arranged according to the selected sort order. If you "
+"would rather not treat folders specially and have them mixed with files "
+"according to the sort order, deselect this option."
 msgstr ""
 
-#: C/net-editcon.page:82(item/p)
+#: C/nautilus-views.page:69(title/gui)
+msgid "Show hidden and backup files"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÑÐÑÑÑÑÐ ÑÐÐÐÑ Ð ÑÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ"
+
+#: C/nautilus-views.page:70(item/p)
 msgid ""
-"Your network hardware (wireless card) can pretend to have a different MAC "
-"address. This is useful if you have a device or service which will only "
-"communicate with a certain MAC address (for example, a cable broadband "
-"modem). If you put that MAC address into the <gui>cloned MAC address</gui> "
-"box, the device/service will think that your computer has the cloned MAC "
-"address rather than its real one."
+"The file manager does not display hidden files or folders by default. See "
+"<link xref=\"files-hidden\"/> for information on hidden files. You can show "
+"hidden files in an individual window by selecting <gui>Show Hidden Files</"
+"gui>,from the down arrow menu in the toolbar. If you prefer to always show "
+"hidden files, or want to see hidden files in every open file manager window, "
+"select this option."
 msgstr ""
 
-#: C/net-editcon.page:86(title/gui)
-msgid "MTU"
-msgstr ""
+#: C/nautilus-views.page:82(section/title)
+msgid "Icon view defaults"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑÑ Ð ÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ"
+
+#: C/nautilus-views.page:85(title/gui) C/nautilus-views.page:125(title/gui)
+msgid "Default zoom level"
+msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÑÐÐ"
 
-#: C/net-editcon.page:87(item/p)
+#: C/nautilus-views.page:86(item/p)
 msgid ""
-"This setting changes the <em>Maximum Transmission Unit</em>, which is the "
-"maximum size of a chunk of data that can be sent over the network. When "
-"files are sent over a network, data is broken up into small chunks (or "
-"packets). The optimal MTU for your network will depend on how likely it is "
-"for packets to be lost (due to a noisy connection) and how fast the "
-"connection is. In general, you should not need to change this setting."
+"You can make the icons and text larger or smaller in icon view. You can do "
+"this in an individual folder by clicking the down arrow button in the "
+"toolbar and selecting <gui>Zoom In</gui>, <gui>Zoom Out</gui>, or "
+"<gui>Normal Size</gui>. If you frequently use a larger or smaller zoom "
+"level, you can set the default with this option."
 msgstr ""
 
-#: C/net-editcon.page:94(section/title)
-msgid "Wireless Security"
+#: C/nautilus-views.page:91(item/p)
+msgid ""
+"In icon view, more or fewer captions are shown based on your zoom level. See "
+"<link xref=\"nautilus-display#icon-captions\"/> for more information."
 msgstr ""
+"ÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑÑÐ Ð ÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÑÑÑ "
+"ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ. ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐ ÑÐÐÑÑÐÑÐ <link "
+"xref=\"nautilus-display#icon-captions\"/>."
 
-#: C/net-editcon.page:97(title/gui) C/sharing-desktop.page:33(section/title)
-msgid "Security"
-msgstr ""
+#: C/nautilus-views.page:122(section/title)
+msgid "List view defaults"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑÑ Ð ÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ"
 
-#: C/net-editcon.page:98(item/p)
+#: C/nautilus-views.page:126(item/p)
 msgid ""
-"This defines what sort of <em>encryption</em> your wireless network uses. "
-"Encrypted connections help protect your wireless connection from being "
-"intercepted, so other people can't \"listen in\" and see what websites "
-"you're visiting and so on."
+"You can make the icons and text larger or smaller in list view. You can do "
+"this in an individual folder by clicking the down arrow button in the "
+"toolbar and selecting <gui>Zoom In</gui>, <gui>Zoom Out</gui>, or "
+"<gui>Normal Size</gui>. If you frequently use a larger or smaller zoom "
+"level, you can set the default with this option."
 msgstr ""
 
-#: C/net-editcon.page:99(item/p)
+#: C/net-antivirus.page:10(info/desc)
 msgid ""
-"Some types of encryption are stronger than others, but may not be supported "
-"by older wireless networking equipment. You'll normally need to type a "
-"password for the connection; more sophisticated types of security may also "
-"require a username and a digital \"certificate\". See <link xref=\"net-"
-"wireless-wepwpa\"/> for more information on popular types of wireless "
-"encryption."
+"There are few Linux viruses, so you probably don't need anti-virus software."
 msgstr ""
+"ÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÑ Linux ÐÐÐÐ, ÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐ, ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐ, ÐÐ "
+"ÐÑÐÐÐ."
 
-#: C/net-editcon.page:105(section/title)
-msgid "IPv4 Settings"
-msgstr ""
+#: C/net-antivirus.page:20(page/title)
+msgid "Do I need anti-virus software?"
+msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐ?"
 
-#: C/net-editcon.page:114(section/p)
+#: C/net-antivirus.page:22(page/p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you are used to Windows or Mac OS, you are probably also used to "
+#| "having anti-virus software running all of the time. Anti-virus software "
+#| "runs in the background, constantly checking for computer viruses which "
+#| "might find their way onto your computer and cause problems."
 msgid ""
-"Use this tab to define information like the IP address of your computer and "
-"which DNS servers it should use. Change the <gui>Method</gui> to see "
-"different ways of getting/setting that information."
+"If you are used to Windows or Mac OS, you are probably also used to having "
+"anti-virus software running all of the time. Anti-virus software runs in the "
+"background, constantly checking for computer viruses that might find their "
+"way onto your computer and cause problems."
 msgstr ""
+"ÐÐ, ÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑ Windows ÐÐÐ Mac OS, ÐÐÑÐÑÑÐÐ, ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐ "
+"ÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑÐÑÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑ, ÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÑÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÑ Ð "
+"ÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ, ÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑÑÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐ."
 
-#: C/net-editcon.page:115(section/p)
-msgid "The following methods are available:"
+#: C/net-antivirus.page:24(page/p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Anti-virus software does exist for Linux, but you probably don't need to "
+#| "use it. Viruses which affect Linux are still very rare. Some argue that "
+#| "this is because Linux is not as widely used as other operating systems, "
+#| "so no-one writes viruses for it. Others argue that Linux is intrinsically "
+#| "more secure, and security problems which viruses could make use of are "
+#| "fixed very quickly."
+msgid ""
+"Anti-virus software does exist for Linux, but you probably don't need to use "
+"it. Viruses that affect Linux are still very rare. Some argue that this is "
+"because Linux is not as widely used as other operating systems, so no-one "
+"writes viruses for it. Others argue that Linux is intrinsically more secure, "
+"and security problems that viruses could make use of are fixed very quickly."
 msgstr ""
+"ÐÐÑÐÐÐÑÑÑÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑ ÑÑÑÐÑÑÐÑÑÑ Ð ÐÐÑ Linux, ÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑÐ Ð ÐÑ "
+"ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑ. ÐÐÑÑÑÑ ÐÐÑ Linux ÐÐÐÐ ÐÑÑÑÐÑÐÑÑÑÑ ÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐ. ÐÑÐÑÐÐÐÐ "
+"ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑÑ ÑÐ, ÑÑÐ Linux ÐÐ ÑÐÐ ÑÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÑÐÑÑÑÐÐÑÐ, ÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐ "
+"ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÑ, ÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑ ÐÐÑ ÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐ. ÐÑÑÐÐÐ "
+"ÑÑÐÑÐÑÑ, ÑÑÐ Linux ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐ, Ð ÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑÐ, "
+"ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐ ÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ, ÐÑÐÑÐÐÐÑÑÑÑÑ ÐÑÐÐÑ ÐÑÑÑÑÐ."
 
-#: C/net-editcon.page:118(title/gui)
-msgid "Automatic (DHCP)"
+#: C/net-antivirus.page:26(page/p)
+msgid ""
+"Whatever the reason, Linux viruses are so rare that you don't really need to "
+"worry about them at the moment."
 msgstr ""
+"ÐÐÐ ÐÑ ÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐ, ÐÐÑÑÑÑ ÐÐÑ Linux ÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐ, ÑÑÐ Ð ÐÐÑÑÐÑÑÐÐ "
+"ÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐ-ÐÐ ÐÐÑ ÐÐ ÑÑÐÐÑ."
 
-#: C/net-editcon.page:119(item/p)
+#: C/net-antivirus.page:28(page/p)
 msgid ""
-"Get information like the IP address and DNS server to use from a <em>DHCP "
-"server</em>. A DHCP server is a computer (or other device, like a router) "
-"connected to the network which decides which network settings your computer "
-"should have - when you first connect to the network, you will automatically "
-"be assigned the correct settings. Most networks use DHCP."
+"If you want to be extra-safe, or if you want to check for viruses in files "
+"that you are passing between yourself and people using Windows and Mac OS, "
+"you can still install anti-virus software. Check in the software installer "
+"or search online; a number of applications are available."
 msgstr ""
 
-#: C/net-editcon.page:123(title/gui)
-msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
+#: C/net-browser.page:10(info/desc)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<link xref=\"net-default-browser\">Change the default browser</link>, "
+#| "<link xref=\"net-install-flash\">install Flash</link>, <link xref=\"net-"
+#| "install-moonlight\">install Moonlight</link>..."
+msgid ""
+"<link xref=\"net-default-browser\">Change the default browser</link>, <link "
+"xref=\"net-install-flash\">install Flash</link>, <link xref=\"net-install-"
+"moonlight\">Silverlight support</link>â"
 msgstr ""
+"<link xref=\"net-default-browser\">ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ "
+"ÐÑÐÑÐÐÑÐ</link>, <link xref=\"net-install-flash\">ÑÑÑÐÐÐÐÐÐ Flash</link>, "
+"<link xref=\"net-install-moonlight\">ÑÑÑÐÐÐÐÐÐ Moonlight</link>..."
+
+#: C/net-browser.page:17(credit/name) C/net-email.page:15(credit/name)
+#: C/net-general.page:18(credit/name) C/net-problem.page:16(credit/name)
+#: C/net-security.page:16(credit/name) C/net-wired.page:16(credit/name)
+#: C/net-wireless.page:20(credit/name)
+msgid "The Ubuntu Documentation Team"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑ Ubuntu"
 
-#: C/net-editcon.page:124(item/p)
+#: C/net-browser.page:22(page/title)
+msgid "Web Browsers"
+msgstr "ÐÐÐ-ÐÑÐÑÐÐÑÑ"
+
+#: C/net-default-browser.page:14(info/desc)
 msgid ""
-"If you choose this setting, your computer will get its IP address from a "
-"DHCP server, but you will have to manually define other details (like which "
-"DNS server to use)."
+"Change the default web browser by going to <gui>Details</gui> in the "
+"<gui>System Settings</gui>."
 msgstr ""
 
-#: C/net-editcon.page:128(title/gui)
-msgid "Manual"
+#: C/net-default-browser.page:18(page/title)
+msgid "Change which web browser websites are opened in"
 msgstr ""
 
-#: C/net-editcon.page:129(item/p)
+#: C/net-default-browser.page:20(page/p)
 msgid ""
-"Choose this option if you would like to define all of the network settings "
-"yourself, including which IP address the computer should use."
+"When you click a link to a web page in any application, a web browser will "
+"automatically open up to that page. If you have more than one browser "
+"installed, however, the page may not open up in the browser you wanted it to "
+"open in. To fix this, change the default web browser:"
 msgstr ""
 
-#: C/net-editcon.page:133(title/gui)
-msgid "Link-Local Only"
+#: C/net-default-browser.page:28(item/p) C/net-default-email.page:28(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Open <gui>System Info</gui> and choose <gui>Default Applications</gui> "
+#| "from the list on the left side of the window."
+msgid ""
+"Open <gui>Details</gui> and choose <gui>Default Applications</gui> from the "
+"list on the left side of the window."
 msgstr ""
+"ÐÑÐÑÐÐÑÐ <gui>ÐÐÐÐÐÐÐÑ Ð ÑÐÑÑÐÐÐ</gui> Ð ÐÑÐÐÑÐÑÐ <gui>ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ "
+"ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ</gui> Ð ÑÐÐÑÐÐ Ñ ÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐ."
 
-#: C/net-editcon.page:134(item/p)
+#: C/net-default-browser.page:32(item/p)
 msgid ""
-"<em>Link-Local</em> is a way of connecting computers together on a network "
-"without requiring a DHCP server or manually defining IP addresses and other "
-"information. If you connect to a Link-Local network, the computers on the "
-"network will decide amongst themselves which IP addresses to use and so on. "
-"This is useful if you want to temporarily connect a few computers together "
-"so they communicate with each other."
+"Choose which web browser you would like links to be opened in by changing "
+"the <gui>Web</gui> option."
 msgstr ""
 
-#: C/net-editcon.page:138(title/gui)
-msgid "Disabled"
+#: C/net-default-browser.page:36(page/p)
+msgid ""
+"When you open up a different web browser, it might tell you that it's not "
+"the default browser any more. If this happens, click the <gui>Cancel</gui> "
+"button (or similar) so that it doesn't try to set itself as the default "
+"browser again."
 msgstr ""
 
-#: C/net-editcon.page:139(item/p)
+#: C/net-default-email.page:14(info/desc)
 msgid ""
-"This option will disable the network connection and prevent you from "
-"connecting to it. Note that <gui>IPv4</gui> and <gui>IPv6</gui> are treated "
-"as separate connections even though they are for the same network card. If "
-"you have one enabled, you may wish to set the other to disabled."
+"Change the default email client by going to <gui>Details</gui> in the "
+"<gui>System Settings</gui>."
 msgstr ""
 
-#: C/net-editcon.page:146(section/title)
-msgid "IPv6 Settings"
+#: C/net-default-email.page:18(page/title)
+msgid "Change which mail application is used to write emails"
 msgstr ""
 
-#: C/net-editcon.page:151(section/p)
+#: C/net-default-email.page:20(page/p)
 msgid ""
-"This is similar to the <gui>IPv4</gui> tab except it deals with the newer "
-"IPv6 standard. Very modern networks use IPv6, but IPv4 is still more popular "
-"at the moment."
+"When you click a button or link to send a new email (for example, in your "
+"word processing application), your default mail application will open up "
+"with a blank message, ready for you to write. If you have more than one mail "
+"application installed, however, the wrong mail application might open up. "
+"You can fix this by changing which one is the default email application:"
+msgstr ""
+
+#: C/net-default-email.page:32(item/p)
+msgid ""
+"Choose which email client you would like to be used by default by changing "
+"the <gui>Mail</gui> option."
 msgstr ""
 
-#: C/net-email-virus.page:15(info/desc)
+#: C/net-email-virus.page:16(info/desc)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Viruses are unlikely to infect your computer but could infect computers "
+#| "of people you email."
 msgid ""
-"Viruses are unlikely to infect your Linux computer but could infect other "
-"people you email."
+"Viruses are unlikely to infect your computer, but could infect the computers "
+"of people you email."
 msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐ, ÑÑÐ ÐÐÑÑÑÑ ÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÑÐÑ, ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑ "
+"ÐÐÐÐÑÑÑÐÑÑ ÐÑÐÐÐÌ, Ñ ÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐ ÑÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐÌ ÐÐÑÑÐ."
 
-#: C/net-email-virus.page:19(page/title)
+#: C/net-email-virus.page:20(page/title)
 msgid "Do I need to scan my emails for viruses?"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑ ÑÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐ?"
 
-#: C/net-email-virus.page:21(page/p)
+#: C/net-email-virus.page:22(page/p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Viruses are programs which cause problems if they manage to find their "
+#| "way onto your computer. A common way of them getting onto your computer "
+#| "is through email messages."
 msgid ""
-"Viruses are programs which cause problems if they manage to find their way "
+"Viruses are programs that cause problems if they manage to find their way "
 "onto your computer. A common way of them getting onto your computer is "
 "through email messages."
 msgstr ""
+"ÐÐÑÑÑÑ â ÑÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑ, ÐÑÐÑÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÑ. "
+"ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÑ â ÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑ "
+"ÐÐÑÑÑ."
 
-#: C/net-email-virus.page:23(page/p)
+#: C/net-email-virus.page:24(page/p)
 msgid ""
-"Viruses which can affect computers running Linux are quite rare, so you are "
+"Viruses that can affect computers running Linux are quite rare, so you are "
 "<link xref=\"net-antivirus\">unlikely to get a virus through email or "
 "otherwise</link>. If you receive an email with a virus hidden in it, it will "
 "probably have no effect on your computer. As such, you probably don't need "
 "to scan your email for viruses."
 msgstr ""
 
-#: C/net-email-virus.page:25(page/p)
+#: C/net-email-virus.page:26(page/p)
 msgid ""
 "You may, however, wish to scan your email for viruses in case you happen to "
 "forward a virus from one person to another. For example, if one of your "
@@ -8040,259 +12200,282 @@ msgstr ""
 
 #: C/net-email.page:19(credit/name) C/net-general.page:22(credit/name)
 msgid "The GNOME Documentation Project"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑ GNOME"
 
 #: C/net-email.page:23(page/title)
 msgid "Email &amp; email software"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐ Ð ÐÐÑÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑ"
 
-#: C/net-findip.page:17(info/desc)
+#: C/net-findip.page:19(info/desc)
 msgid "Knowing your IP address can help you troubleshoot network problems."
 msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ IP-ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑ Ð ÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐ Ñ ÑÐÑÑÑ."
 
-#: C/net-findip.page:21(page/title)
+#: C/net-findip.page:23(page/title)
 msgid "Find your IP address"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ IP-ÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: C/net-findip.page:23(page/p)
-msgid ""
-"Knowing your IP address can help you to troubleshoot problems with your "
+#: C/net-findip.page:25(page/p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Knowing your IP address can help you to troubleshoot problems with your "
+#| "internet connection. You may be surprised to learn that you have <em>two</"
+#| "em> IP addresses: an IP address for your computer on the internal network "
+#| "and an IP address for your computer on the internet."
+msgid ""
+"Knowing your IP address can help you troubleshoot problems with your "
 "internet connection. You may be surprised to learn that you have <em>two</"
 "em> IP addresses: an IP address for your computer on the internal network "
 "and an IP address for your computer on the internet."
 msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ IP-ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑ Ð ÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐ Ñ "
+"ÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÐÑÐÐÑÑ. ÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÑ ÑÐÐÐÐÑÐÑÑ, ÑÐÐÐÐ, ÑÑÐ Ñ ÐÐÑÐÐÐ "
+"ÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐ <em>ÐÐÐ</em> IP-ÐÐÑÐÑÐ: IP-ÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐ Ð ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐ Ð IP-"
+"ÐÐÑÐÑ Ð ÐÐÑÐÑÐÐÑÐ."
 
-#: C/net-findip.page:25(page/p)
-msgid "Find your internal IP address:"
-msgstr ""
+#: C/net-findip.page:28(steps/title)
+#, fuzzy
+#| msgid "Find your IP address"
+msgid "Find your internal (network) IP address"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ IP-ÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: C/net-findip.page:28(item/p)
+#: C/net-findip.page:30(item/p)
 msgid ""
 "Open <gui>Network</gui> and select <gui>Wired</gui> or <gui>Wireless</gui> "
 "from the list on the left, depending on which network connection you want to "
 "find the IP address for."
 msgstr ""
 
-#: C/net-findip.page:29(item/p)
-msgid ""
-"Your internal IP address will be displayed as the <gui>IP Address</gui>."
+#: C/net-findip.page:31(item/p)
+msgid "Your internal IP address will be displayed in the list of information."
 msgstr ""
 
-#: C/net-findip.page:32(page/p)
-msgid "Find your external, internet IP address:"
-msgstr ""
+#: C/net-findip.page:35(steps/title)
+#, fuzzy
+#| msgid "Find your IP address"
+msgid "Find your external (internet) IP address"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ IP-ÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: C/net-findip.page:34(item/p)
+#: C/net-findip.page:36(item/p)
 msgid ""
 "Visit <link href=\"http://whatismyipaddress.com/\";>whatismyipaddress.com</"
 "link>."
 msgstr ""
+"ÐÐÑÐÑÐÑÐ <link href=\"http://whatismyipaddress.com/\";>whatismyipaddress.com</"
+"link>."
 
-#: C/net-findip.page:35(item/p)
+#: C/net-findip.page:37(item/p)
 msgid "The site will display your external IP address for you."
 msgstr ""
 
+#: C/net-findip.page:40(page/p)
+msgid ""
+"Depending on how your computer connects to the internet, these addresses may "
+"be the same."
+msgstr ""
+
 #: C/net-firewall-on-off.page:7(info/desc)
 msgid ""
 "You can control which programs can access the network. This helps to keep "
 "your computer secure."
 msgstr ""
 
-#: C/net-firewall-on-off.page:16(page/title)
+#: C/net-firewall-on-off.page:17(page/title)
 msgid "Enable or block firewall access"
 msgstr ""
 
-#: C/net-firewall-on-off.page:18(page/p)
+#: C/net-firewall-on-off.page:25(page/p)
 msgid ""
 "Your system should be equipped with a <em>firewall</em> that allows it to "
 "block programs from being accessed by other people on the internet or your "
 "network. This helps to keep your computer secure."
 msgstr ""
 
-#: C/net-firewall-on-off.page:19(page/p)
+#: C/net-firewall-on-off.page:26(page/p)
 msgid ""
-"Many applications can provide network services. For instance, you can share "
-"files or let someone view your desktop remotely. Depending on how your "
-"computer is set up, you may need to adjust the firewall to allow these "
-"services to work as intended."
+"Many applications can use your network connection. For instance, you can "
+"share files or let someone view your desktop remotely when connected to a "
+"network. Depending on how your computer is set up, you may need to adjust "
+"the firewall to allow these services to work as intended."
 msgstr ""
 
-#: C/net-firewall-on-off.page:20(page/p)
+#: C/net-firewall-on-off.page:27(page/p)
 msgid ""
 "Each program that provides network services uses a specific <em>network "
 "port</em>. To enable other computers on the network to access a service, you "
 "may need to \"open\" its assigned port on the firewall:"
 msgstr ""
 
-#: C/net-firewall-on-off.page:24(item/p)
+#: C/net-firewall-on-off.page:31(item/p)
 msgid ""
 "Go to <gui>Activities</gui> in the top left corner of the screen and start "
 "your firewall application. You may need to install a firewall manager "
-"youself if you can't find one (for example, Firestarter or GUFW)."
+"yourself if you can't find one (for example, Firestarter or GUFW)."
 msgstr ""
 
-#: C/net-firewall-on-off.page:27(item/p)
+#: C/net-firewall-on-off.page:34(item/p)
 msgid ""
 "Open or disable the port for your network service, depending on whether you "
 "want people to be able to access it or not. Which port you need to change "
 "will <link xref=\"net-firewall-ports\">depend on the service</link>."
 msgstr ""
 
-#: C/net-firewall-on-off.page:30(item/p)
+#: C/net-firewall-on-off.page:37(item/p)
 msgid ""
 "Save or apply the changes, following any additional instructions given by "
 "the firewall tool."
 msgstr ""
 
-#: C/net-firewall-ports.page:8(info/desc)
+#: C/net-firewall-ports.page:10(info/desc)
 msgid ""
 "You need to specify the right network port to enable/disable network access "
 "for a program with your firewall."
 msgstr ""
 
-#: C/net-firewall-ports.page:17(page/title)
+#: C/net-firewall-ports.page:19(page/title)
 msgid "Commonly-used network ports"
 msgstr ""
 
-#: C/net-firewall-ports.page:18(page/p)
+#: C/net-firewall-ports.page:20(page/p)
 msgid ""
-"This is a list of network ports commonly used by applications which provide "
+"This is a list of network ports commonly used by applications that provide "
 "network services, like file sharing or remote desktop viewing. You can "
 "change your system's firewall to <link xref=\"net-firewall-on-off\">block or "
 "allow access</link> to these applications. There are thousands of ports in "
 "use, so this table isn't complete."
 msgstr ""
 
-#: C/net-firewall-ports.page:24(td/p)
+#: C/net-firewall-ports.page:26(td/p)
 msgid "Port"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÑÑ"
 
-#: C/net-firewall-ports.page:30(td/p)
+#: C/net-firewall-ports.page:32(td/p)
 msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: C/net-firewall-ports.page:37(td/p)
+#: C/net-firewall-ports.page:39(td/p)
 msgid "5353/udp"
 msgstr ""
 
-#: C/net-firewall-ports.page:40(td/p)
+#: C/net-firewall-ports.page:42(td/p)
 msgid "mDNS, Avahi"
 msgstr ""
 
-#: C/net-firewall-ports.page:43(td/p)
+#: C/net-firewall-ports.page:45(td/p)
 msgid ""
 "Allows systems to find each other, and describe which services they offer, "
 "without you having to specify the details manually."
 msgstr ""
 
-#: C/net-firewall-ports.page:48(td/p)
+#: C/net-firewall-ports.page:50(td/p)
 msgid "631/udp"
 msgstr ""
 
-#: C/net-firewall-ports.page:51(td/p) C/net-firewall-ports.page:62(td/p)
-#: C/printing.page:25(page/title)
+#: C/net-firewall-ports.page:53(td/p) C/net-firewall-ports.page:64(td/p)
+#: C/printing.page:27(page/title)
 msgid "Printing"
 msgstr ""
 
-#: C/net-firewall-ports.page:54(td/p)
+#: C/net-firewall-ports.page:56(td/p)
 msgid "Allows you to send print jobs to a printer over the network."
 msgstr ""
 
-#: C/net-firewall-ports.page:59(td/p)
+#: C/net-firewall-ports.page:61(td/p)
 msgid "631/tcp"
 msgstr ""
 
-#: C/net-firewall-ports.page:65(td/p)
+#: C/net-firewall-ports.page:67(td/p)
 msgid "Allows you to share your printer with other people over the network."
 msgstr ""
 
-#: C/net-firewall-ports.page:70(td/p)
+#: C/net-firewall-ports.page:72(td/p)
 msgid "5298/tcp"
 msgstr ""
 
-#: C/net-firewall-ports.page:73(td/p)
+#: C/net-firewall-ports.page:75(td/p)
 msgid "Presence"
 msgstr ""
 
-#: C/net-firewall-ports.page:76(td/p)
+#: C/net-firewall-ports.page:78(td/p)
 msgid ""
 "Allows you to advertise your instant messaging status to other people on the "
 "network, such as \"online\" or \"busy\"."
 msgstr ""
 
-#: C/net-firewall-ports.page:81(td/p)
+#: C/net-firewall-ports.page:83(td/p)
 msgid "5900/tcp"
 msgstr ""
 
-#: C/net-firewall-ports.page:84(td/p)
+#: C/net-firewall-ports.page:86(td/p)
 msgid "Remote desktop"
 msgstr ""
 
-#: C/net-firewall-ports.page:87(td/p)
+#: C/net-firewall-ports.page:89(td/p)
 msgid ""
 "Allows you to share your desktop so other people can view it or provide "
 "remote assistance."
 msgstr ""
 
-#: C/net-firewall-ports.page:92(td/p)
+#: C/net-firewall-ports.page:94(td/p)
 msgid "3689/tcp"
 msgstr ""
 
-#: C/net-firewall-ports.page:95(td/p)
+#: C/net-firewall-ports.page:97(td/p)
 msgid "Music sharing (DAAP)"
 msgstr ""
 
-#: C/net-firewall-ports.page:98(td/p)
+#: C/net-firewall-ports.page:100(td/p)
 msgid "Allows you to share your music library with others on your network."
 msgstr ""
 
-#: C/net-fixed-ip-address.page:12(info/desc)
+#: C/net-fixed-ip-address.page:15(info/desc)
 msgid ""
-"Using a static IP address can make it easier to administer some network "
-"services."
+"Using a static IP address can make it easier to provide some network "
+"services from your computer."
 msgstr ""
 
-#: C/net-fixed-ip-address.page:16(page/title)
+#: C/net-fixed-ip-address.page:19(page/title)
 msgid "Create a connection with a fixed IP address"
 msgstr ""
 
-#: C/net-fixed-ip-address.page:18(page/p)
+#: C/net-fixed-ip-address.page:21(page/p)
 msgid ""
-"Most networks will automatically assign an IP address and other details to "
-"your computer when you connect to the network. These details can change "
-"periodically, but you might want to have a fixed IP address for the computer "
-"so you always know what its address is (for example, if it is a file server)."
+"Most networks will automatically assign an <link xref=\"net-what-is-ip-"
+"address\">IP address</link> and other details to your computer when you "
+"connect to the network. These details can change periodically, but you might "
+"want to have a fixed IP address for the computer so you always know what its "
+"address is (for example, if it is a file server)."
 msgstr ""
 
-#: C/net-fixed-ip-address.page:19(page/p)
+#: C/net-fixed-ip-address.page:22(page/p)
 msgid "To give your computer a fixed (static) IP address:"
 msgstr ""
 
-#: C/net-fixed-ip-address.page:22(item/p)
+#: C/net-fixed-ip-address.page:25(item/p)
 msgid ""
-"Click the <gui>network icon</gui> in the <gui>top bar</gui>, and select "
+"Click the <gui>network icon</gui> on the <gui>top bar</gui> and select "
 "<gui>Network Settings</gui>."
 msgstr ""
 
-#: C/net-fixed-ip-address.page:23(item/p)
+#: C/net-fixed-ip-address.page:26(item/p)
 msgid ""
 "Select the network connection from the list (<gui>Wired</gui> or "
 "<gui>Wireless</gui>) and click <gui>Configure</gui>."
 msgstr ""
 
-#: C/net-fixed-ip-address.page:24(item/p)
+#: C/net-fixed-ip-address.page:27(item/p)
 msgid ""
 "Click on the <gui>IPv4 Settings</gui> tab and change the <gui>Method</gui> "
 "to <em>Manual</em>."
 msgstr ""
 
-#: C/net-fixed-ip-address.page:25(item/p)
+#: C/net-fixed-ip-address.page:28(item/p)
 msgid ""
 "If no connection information is listed in the <gui>Addresses</gui> list, or "
 "if you want to set up a new connection, click <gui>Add</gui>."
 msgstr ""
 
-#: C/net-fixed-ip-address.page:26(item/p)
+#: C/net-fixed-ip-address.page:29(item/p)
 msgid ""
 "Enter the <em>IP Address</em>, <em>Netmask</em>, and <em>Gateway</em> "
 "information into the appropriate boxes. How you choose these will depend on "
@@ -8300,7 +12483,7 @@ msgid ""
 "and netmasks are valid for a given network."
 msgstr ""
 
-#: C/net-fixed-ip-address.page:27(item/p)
+#: C/net-fixed-ip-address.page:30(item/p)
 msgid ""
 "If necessary, enter a <em>Domain Name Server</em> address into the <gui>DNS "
 "servers</gui> box. This is the IP address of a server which looks up domain "
@@ -8308,7 +12491,7 @@ msgid ""
 "servers."
 msgstr ""
 
-#: C/net-fixed-ip-address.page:28(item/p)
+#: C/net-fixed-ip-address.page:31(item/p)
 msgid ""
 "Click <gui>Save</gui>. The network connection should now have a fixed IP "
 "address."
@@ -8318,31 +12501,31 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "<link xref=\"net-findip\">Find your IP address</link>, <link xref=\"net-"
 "wireless-wepwpa\">WEP &amp; WPA security</link>, <link xref=\"net-macaddress"
-"\">MAC addresses</link>, <link xref=\"net-proxy\">proxies</link>..."
+"\">MAC addresses</link>, <link xref=\"net-proxy\">proxies</link>â"
 msgstr ""
 
 #: C/net-general.page:28(page/title)
 msgid "Networking terms &amp; tips"
 msgstr ""
 
-#: C/net-install-flash.page:13(info/desc)
+#: C/net-install-flash.page:14(info/desc)
 msgid ""
 "You may need to install Flash to be able to view websites like YouTube, "
 "which display videos and interactive web pages."
 msgstr ""
 
-#: C/net-install-flash.page:17(page/title)
+#: C/net-install-flash.page:18(page/title)
 msgid "Install the Flash plug-in"
 msgstr ""
 
-#: C/net-install-flash.page:19(page/p)
+#: C/net-install-flash.page:20(page/p)
 msgid ""
-"<app>Flash</app> is a <em>plug-in</em> for your web browser which allows you "
+"<app>Flash</app> is a <em>plug-in</em> for your web browser that allows you "
 "to watch videos and use interactive web pages on some websites. Some "
 "websites won't work without Flash."
 msgstr ""
 
-#: C/net-install-flash.page:26(page/p)
+#: C/net-install-flash.page:27(page/p)
 msgid ""
 "If you do not have Flash installed, you will probably see a message telling "
 "you so when you visit a website that needs it. Flash is available as a free "
@@ -8351,58 +12534,58 @@ msgid ""
 "software installer (package manager) too."
 msgstr ""
 
-#: C/net-install-flash.page:29(steps/title)
+#: C/net-install-flash.page:30(steps/title)
 msgid "If Flash is available from the software installer:"
 msgstr ""
 
-#: C/net-install-flash.page:31(item/p)
+#: C/net-install-flash.page:32(item/p)
 msgid ""
 "Open the software installer application and search for <input>flash</input>."
 msgstr ""
 
-#: C/net-install-flash.page:34(item/p)
+#: C/net-install-flash.page:35(item/p)
 msgid ""
 "Look for the <gui>Adobe Flash plug-in</gui>, <gui>Adobe Flash Player</gui> "
 "or similar and click to install it."
 msgstr ""
 
-#: C/net-install-flash.page:37(item/p)
+#: C/net-install-flash.page:38(item/p)
 msgid ""
 "If you have any web browser windows open, close them and then re-open them. "
 "The web browser should realize that Flash is installed when you open it "
 "again and you should now be able to view websites using Flash."
 msgstr ""
 
-#: C/net-install-flash.page:42(steps/title)
+#: C/net-install-flash.page:43(steps/title)
 msgid "If Flash <em>is not</em> available from the software installer:"
 msgstr ""
 
-#: C/net-install-flash.page:44(item/p)
+#: C/net-install-flash.page:45(item/p)
 msgid ""
 "Go to the <link href=\"http://get.adobe.com/flashplayer\";>Flash Player "
 "download website</link>. Your browser and operating system should be "
 "automatically detected."
 msgstr ""
 
-#: C/net-install-flash.page:47(item/p)
+#: C/net-install-flash.page:48(item/p)
 msgid ""
-"Click where it says <gui>Select a version to download</gui> and choose the "
+"Click where it says <gui>Select version to download</gui> and choose the "
 "type of software installer that works for your Linux distribution. If you "
 "don't know which to use, choose the <file>.tar.gz</file> option."
 msgstr ""
 
-#: C/net-install-flash.page:50(item/p)
+#: C/net-install-flash.page:51(item/p)
 msgid ""
-"Look at the <link href=\"http://www.adobe.com/products/flashplayer/";
-"productinfo/instructions/\">installation instructions for Flash</link> to "
-"learn how to install it for your web browser."
+"Look at the <link href=\"http://kb2.adobe.com/cps/153/tn_15380.html";
+"\">installation instructions for Flash</link> to learn how to install it for "
+"your web browser."
 msgstr ""
 
-#: C/net-install-flash.page:55(section/title)
+#: C/net-install-flash.page:56(section/title)
 msgid "Open-source alternatives to Flash"
 msgstr ""
 
-#: C/net-install-flash.page:56(section/p)
+#: C/net-install-flash.page:57(section/p)
 msgid ""
 "A handful of free, open-source alternatives to Flash are available. These "
 "tend to work better than the Flash plug-in in some ways (for example, by "
@@ -8410,43 +12593,39 @@ msgid ""
 "being able to display some of the more complicated Flash pages on the web)."
 msgstr ""
 
-#: C/net-install-flash.page:57(section/p)
+#: C/net-install-flash.page:58(section/p)
 msgid ""
 "You might like to try one of these if you are dissatisfied with the Flash "
 "player, or if you would like to use as much open-source software as possible "
 "on your computer. Here are a few of the options:"
 msgstr ""
 
-#: C/net-install-flash.page:59(item/p)
-msgid "Gnash"
-msgstr ""
-
 #: C/net-install-flash.page:60(item/p)
 msgid "LightSpark"
-msgstr ""
+msgstr "LightSpark"
 
 #: C/net-install-flash.page:61(item/p)
-msgid "SWFdec (no longer being updated)"
-msgstr ""
+msgid "Gnash"
+msgstr "Gnash"
 
-#: C/net-install-moonlight.page:13(info/desc)
+#: C/net-install-moonlight.page:14(info/desc)
 msgid ""
 "Some websites use Silverlight to display web pages. The Moonlight plug-in "
 "lets you view these pages."
 msgstr ""
 
-#: C/net-install-moonlight.page:17(page/title)
+#: C/net-install-moonlight.page:18(page/title)
 msgid "Install the Silverlight plug-in"
 msgstr ""
 
-#: C/net-install-moonlight.page:24(page/p)
+#: C/net-install-moonlight.page:25(page/p)
 msgid ""
 "<app>Silverlight</app> is a <em>plug-in</em> for your web browser which "
 "allows you to watch videos and use interactive web pages on some websites. "
 "Some websites won't work without Silverlight."
 msgstr ""
 
-#: C/net-install-moonlight.page:26(page/p)
+#: C/net-install-moonlight.page:27(page/p)
 msgid ""
 "If you view a Silverlight-enabled website but don't have the plug-in "
 "installed, you will probably see a message telling you so. This message "
@@ -8454,109 +12633,130 @@ msgid ""
 "instructions might not be suitable for your web browser or version of Linux."
 msgstr ""
 
-#: C/net-install-moonlight.page:28(page/p)
+#: C/net-install-moonlight.page:29(page/p)
 msgid ""
 "If you want to view Silverlight-enabled websites, you should install the "
 "<em>Moonlight</em> plug-in instead. This is a free, open-source version of "
 "Silverlight which runs on Linux."
 msgstr ""
 
-#: C/net-install-moonlight.page:30(page/p)
+#: C/net-install-moonlight.page:31(page/p)
 msgid ""
 "Some Linux distributions have a copy of Moonlight that you can install using "
 "their software installer; just open the installer and search for "
 "<input>Silverlight</input> or <input>Moonlight</input>."
 msgstr ""
 
-#: C/net-install-moonlight.page:32(page/p)
+#: C/net-install-moonlight.page:33(page/p)
 msgid ""
 "If your distribution doesn't have a Moonlight software package, see the "
 "<link href=\"http://www.go-mono.com/moonlight/\";>Moonlight website</link> "
 "for more information and installation instructions."
 msgstr ""
 
-#: C/net-macaddress.page:16(info/desc)
-msgid "The unique code assigned to network hardware."
-msgstr ""
+#: C/net-macaddress.page:18(info/desc)
+#, fuzzy
+#| msgid "The unique code assigned to network hardware."
+msgid "The unique identifier assigned to network hardware."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐ, ÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐÐÐÑ ÑÑÑÑÐÐÑÑÐÑ."
 
-#: C/net-macaddress.page:20(page/title)
+#: C/net-macaddress.page:22(page/title)
 msgid "What is a MAC address?"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐ ÑÐÐÐÐ MAC-ÐÐÑÐÑ?"
 
-#: C/net-macaddress.page:22(page/p)
+#: C/net-macaddress.page:24(page/p)
 msgid ""
-"A <em>MAC address</em> is the unique code that is assigned by the "
+"A <em>MAC address</em> is the unique identifier that is assigned by the "
 "manufacturer to a piece of network hardware (like a wireless card or an "
-"ethernet card). <em>MAC</em> stands for <em>Media Access Control</em>, and "
-"each code is intended to be unique to a particular device."
+"ethernet card). MAC stands for <em>Media Access Control</em>, and each "
+"identifier is intended to be unique to a particular device."
 msgstr ""
 
-#: C/net-macaddress.page:24(page/p)
+#: C/net-macaddress.page:26(page/p)
 msgid ""
 "A MAC address consists of six sets of two characters, each separated by a "
 "colon. <code>00:1B:44:11:3A:B7</code> is an example of a MAC address."
 msgstr ""
+"MAC-ÐÐÑÐÑ ÑÐÑÑÐÐÑ ÐÐ ÑÐÑÑÐ ÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ, ÑÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐ, "
+"ÐÐÐÑÐÐÐÑ, <code>00:1B:44:11:3A:B7</code>."
 
-#: C/net-macaddress.page:26(page/p)
+#: C/net-macaddress.page:28(page/p)
 msgid "To identify the MAC address of your own network hardware:"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑ MAC-ÐÐÑÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐ ÑÑÑÑÐÐÑÑÐÐ:"
 
-#: C/net-macaddress.page:29(item/p)
+#: C/net-macaddress.page:31(item/p)
 msgid ""
 "Open <gui>Network</gui> and select <gui>Wired</gui> or <gui>Wireless</gui> "
 "from the list on the left (depending on which device you want to check)."
 msgstr ""
+"ÐÑÐÑÐÐÑÐ <gui>ÐÐÑÑ</gui> Ð ÐÐÐÐÐÑÐ Ð ÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐ <gui>ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ</gui> ÐÐÐ "
+"<gui>ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐ</gui> (Ð ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÑ ÑÐÐÐ, ÐÐÐÐÐ ÑÑÑÑÐÐÑÑÐÐ ÑÐÑÐÑÐ "
+"ÐÑÐÐÐÑÐÑÑ)."
 
-#: C/net-macaddress.page:30(item/p)
+#: C/net-macaddress.page:32(item/p)
 msgid "Your MAC address will be displayed as the <gui>Hardware Address</gui>."
 msgstr ""
 
-#: C/net-macaddress.page:33(page/p)
+#: C/net-macaddress.page:35(page/p)
 msgid ""
 "In practice, you may need to <link xref=\"net-editcon\">modify or \"spoof\" "
 "a MAC address</link>. For example, some internet service providers may "
 "require that a specific MAC address be used to access their service. If the "
-"network card stops working, and you need to change your network card, the "
-"service won't work anymore. In such cases, you would need to spoof the MAC "
-"address."
+"network card stops working, and you need to swap a new card in, the service "
+"won't work anymore. In such cases, you would need to spoof the MAC address."
 msgstr ""
 
-#: C/net-manual.page:17(page/title)
-msgid "Manually set network settings"
+#: C/net-manual.page:15(info/desc)
+msgid ""
+"If network settings don't get assigned automatically, you may have to enter "
+"them yourself."
 msgstr ""
 
-#: C/net-manual.page:19(page/p)
+#: C/net-manual.page:19(page/title)
+msgid "Manually set network settings"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÑÑÐÑÑ"
+
+#: C/net-manual.page:21(page/p)
 msgid ""
 "If your network doesn't automatically assign network settings to your "
 "computer, you may have to manually enter the settings yourself. This topic "
 "assumes that you already know the correct settings to use. If not, you may "
 "need to ask your network administrator or look at the settings of your "
-"router or switch."
+"router or network switch."
 msgstr ""
 
-#: C/net-manual.page:21(page/p)
+#: C/net-manual.page:24(steps/title)
 msgid "To manually set your network settings:"
+msgstr "ÐÑÐÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÑÑÐÑÑ:"
+
+#: C/net-manual.page:26(item/p) C/net-vpn-connect.page:33(item/p)
+#: C/net-wireless-adhoc.page:42(item/p)
+#: C/net-wireless-airplane.page:24(item/p)
+#: C/net-wireless-hidden.page:25(item/p)
+msgid ""
+"Click the network icon on the top bar and select <gui>Network Settings</gui>."
 msgstr ""
 
-#: C/net-manual.page:29(item/p)
+#: C/net-manual.page:30(item/p)
 msgid ""
-"Find the network connection that you want to setup manually. For example, if "
-"you plug in to the network with a cable, look at the <gui>Wired</gui> tab."
+"Select the network connection that you want to set up manually and click "
+"<gui>Configure</gui>. For example, if you plug in to the network with a "
+"cable, look at <gui>Wired</gui>."
 msgstr ""
 
-#: C/net-manual.page:33(item/p)
+#: C/net-manual.page:31(item/p)
 msgid ""
-"Click the connection you want to edit to select it, then click "
-"<gui>Configure</gui>."
+"Make sure that your wireless card is turned on or a network cable is plugged "
+"in. Otherwise, you won't be able to click <gui>Configure</gui>."
 msgstr ""
 
-#: C/net-manual.page:37(item/p)
+#: C/net-manual.page:35(item/p)
 msgid ""
 "Go to the <gui>IPv4 Settings</gui> tab and change the <gui>Method</gui> to "
 "<gui>Manual</gui>."
 msgstr ""
 
-#: C/net-manual.page:41(item/p)
+#: C/net-manual.page:39(item/p)
 msgid ""
 "Click <gui>Add</gui> and type the <em>IP address</em>, <em>network mask</em> "
 "and <em>default gateway IP address</em> into the corresponding columns of "
@@ -8564,37 +12764,36 @@ msgid ""
 "after typing each address."
 msgstr ""
 
-#: C/net-manual.page:42(item/p)
+#: C/net-manual.page:40(item/p)
 msgid ""
 "These three addresses must be IP addresses; that is, they must be four "
 "numbers separated by periods (e.g. 123.45.6.78)."
 msgstr ""
 
-#: C/net-manual.page:46(item/p)
+#: C/net-manual.page:44(item/p)
 msgid ""
 "Type the IP addresses of the DNS servers you want to use in the "
 "corresponding field, separated by commas."
 msgstr ""
 
-#: C/net-manual.page:50(item/p)
+#: C/net-manual.page:48(item/p)
 msgid ""
-"Click <gui>Save</gui>. If you are not connected to the network, go to the "
-"network icon on the top bar and connect to it. Test the network settings by "
-"trying to visit a website or look at shared files on the network, for "
-"example."
+"Click <gui>Save</gui>. If you are not connected to the network, click the "
+"network icon on the top bar and connect. Test the network settings by trying "
+"to visit a website or look at shared files on the network, for example."
 msgstr ""
 
-#: C/net-othersconnect.page:14(info/desc)
+#: C/net-othersconnect.page:15(info/desc)
 msgid ""
 "You can save settings (like the password) for a network connection so that "
 "everyone who uses the computer will be able to connect to it."
 msgstr ""
 
-#: C/net-othersconnect.page:18(page/title)
+#: C/net-othersconnect.page:19(page/title)
 msgid "Other users can't connect to the internet"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÑÑÑ Ð ÐÐÑÐÑÐÐÑÑ"
 
-#: C/net-othersconnect.page:20(page/p)
+#: C/net-othersconnect.page:27(page/p)
 msgid ""
 "If you have set up a network connection but other users on your computer "
 "can't connect to it, they probably aren't entering the right settings when "
@@ -8602,7 +12801,7 @@ msgid ""
 "may not be entering the right wireless security password."
 msgstr ""
 
-#: C/net-othersconnect.page:22(page/p)
+#: C/net-othersconnect.page:29(page/p)
 msgid ""
 "You can make it so that everyone can share the settings for a network "
 "connection once you have set it up. This means that you only need to set it "
@@ -8610,43 +12809,51 @@ msgid ""
 "without being asked any questions. To do this:"
 msgstr ""
 
-#: C/net-othersconnect.page:30(item/p)
+#: C/net-othersconnect.page:37(item/p)
 msgid ""
 "Open <gui>Network</gui> and select <gui>Wired</gui> or <gui>Wireless</gui> "
 "from the list on the left (depending on which network connection you want to "
 "change)."
 msgstr ""
 
-#: C/net-othersconnect.page:34(item/p)
+#: C/net-othersconnect.page:41(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In the <gui>Edit Bookmarks</gui> window, select the bookmark you wish to "
+#| "delete and click <gui>Remove</gui>."
 msgid ""
 "From the <gui>Network Name</gui> drop-down list, select the connection you "
-"want everyone to be able to use and then click <gui>Options</gui>."
+"want everyone to be able to use and then click <gui>Configure</gui>."
 msgstr ""
+"Ð ÐÐÐÐ <gui>ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ</gui> ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ, ÐÐÑÐÑÑÑ ÑÐÑÐÑÐ "
+"ÑÐÐÐÐÑÑ, Ð ÐÐÐÐÐÑÐ <gui>ÐÐÐÐÐÑÑ</gui>."
 
-#: C/net-othersconnect.page:38(item/p)
+#: C/net-othersconnect.page:45(item/p)
 msgid ""
 "Check <gui>Available to all users</gui> and click <gui>Save</gui>. You will "
 "have to enter your admin password to save the changes. Only <link xref="
 "\"user-admin-explain\">admin users</link> can do this."
 msgstr ""
 
-#: C/net-othersconnect.page:42(item/p)
+#: C/net-othersconnect.page:49(item/p)
 msgid ""
 "Other users of the computer will now be able to use this connection without "
 "entering any further details."
 msgstr ""
 
-#: C/net-otherscontrol.page:14(info/desc)
+#: C/net-othersedit.page:15(info/desc)
 msgid ""
 "You need to uncheck the <gui>Available to all users</gui> option in the "
 "network connection settings."
 msgstr ""
 
-#: C/net-otherscontrol.page:18(page/title)
-msgid "Other users can't control the network connections"
-msgstr ""
+#: C/net-othersedit.page:19(page/title)
+#, fuzzy
+#| msgid "Other users can't connect to the internet"
+msgid "Other users can't edit the network connections"
+msgstr "ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÑÑÑ Ð ÐÐÑÐÑÐÐÑÑ"
 
-#: C/net-otherscontrol.page:20(page/p)
+#: C/net-othersedit.page:27(page/p)
 msgid ""
 "If you can edit a network connection but other users on your computer can't, "
 "you may have set the connection to be <gui>available to all users</gui>. "
@@ -8655,14 +12862,14 @@ msgid ""
 "administrative rights</link> are allowed to change its settings."
 msgstr ""
 
-#: C/net-otherscontrol.page:22(page/p)
+#: C/net-othersedit.page:29(page/p)
 msgid ""
 "The reason for this is that, since everyone is affected if the settings are "
 "changed, only highly-trusted (admin) users should be allowed to modify the "
 "connection."
 msgstr ""
 
-#: C/net-otherscontrol.page:24(page/p)
+#: C/net-othersedit.page:31(page/p)
 msgid ""
 "If other users really need to be able to change the connection themselves, "
 "make it so the connection is <em>not</em> set to be available to everyone on "
@@ -8671,163 +12878,134 @@ msgid ""
 "the connection."
 msgstr ""
 
-#: C/net-otherscontrol.page:27(steps/title)
+#: C/net-othersedit.page:34(steps/title)
 msgid "Make it so that the connection isn't shared any more"
 msgstr ""
 
-#: C/net-otherscontrol.page:33(item/p)
+#: C/net-othersedit.page:40(item/p)
 msgid ""
 "Open <gui>Network</gui> and select <gui>Wired</gui> or <gui>Wireless</gui> "
 "from the list on the left, depending on which connection you want to change."
 msgstr ""
 
-#: C/net-otherscontrol.page:37(item/p)
+#: C/net-othersedit.page:44(item/p)
 msgid ""
 "From the <gui>Network Name</gui> drop-down list, select the connection you "
 "want everyone to be able to manage/edit themselves and then click "
 "<gui>Options</gui>."
 msgstr ""
 
-#: C/net-otherscontrol.page:41(item/p)
+#: C/net-othersedit.page:48(item/p)
 msgid ""
 "You will have to enter your admin password to change the connection. Only "
 "admin users can do this."
 msgstr ""
 
-#: C/net-otherscontrol.page:45(item/p)
+#: C/net-othersedit.page:52(item/p)
 msgid ""
 "Uncheck <gui>Available to all users</gui> and click <gui>Save</gui>. Other "
 "users of the computer will now be able to manage the connection themselves."
 msgstr ""
 
-#: C/net-passwordok-noconnect.page:12(info/desc)
-msgid ""
-"Double-check the password, try using the pass key instead of the password, "
-"turn the wireless card off and on again..."
-msgstr ""
-
-#: C/net-passwordok-noconnect.page:16(page/title)
-msgid "I've entered the correct password, but I still can't connect"
-msgstr ""
-
-#: C/net-passwordok-noconnect.page:18(page/p)
+#: C/net-problem.page:10(info/desc)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<link xref=\"net-wired-connect\">Wired internet connections</link>, <link "
+#| "xref=\"net-fixed-ip-address\">fixed IP addresses</link>..."
 msgid ""
-"If you're sure that you entered the correct <link xref=\"net-wireless-wepwpa"
-"\">wireless password</link> but you still can't successfully connect to a "
-"wireless network, try some of the following:"
+"<link xref=\"net-wireless-troubleshooting\">Troubleshooting wireless "
+"connections</link>, <link xref=\"net-wireless-find\">finding your wifi "
+"network</link>â"
 msgstr ""
+"<link xref=\"net-wired-connect\">ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ Ñ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ</link>, "
+"<link xref=\"net-fixed-ip-address\">ÑÑÐÑÐÑÐÑÐÐÐ IP-ÐÐÑÐÑÐ</link>..."
 
-#: C/net-passwordok-noconnect.page:22(item/p)
-msgid "Double-check that you have the right password"
+#: C/net-problem.page:21(page/title)
+msgid "Network problems"
 msgstr ""
 
-#: C/net-passwordok-noconnect.page:23(item/p)
+#: C/net-proxy.page:18(info/desc)
 msgid ""
-"Passwords are case-sensitive (it matters whether they have capital or lower-"
-"case letters), so check that you didn't get the case of one of the letters "
-"wrong."
-msgstr ""
-
-#: C/net-passwordok-noconnect.page:27(item/p)
-msgid "Try the hex or ASCII pass key"
+"A proxy filters websites that you look at, usually for control or security "
+"purposes."
 msgstr ""
 
-#: C/net-passwordok-noconnect.page:28(item/p)
-msgid ""
-"The password you enter can also be represented in a different way - as a "
-"string of characters in hexadecimal (numbers 0-9 and letters a-f) called a "
-"pass key. Each password has an equivalent pass key. If you have access to "
-"the pass key as well as the password/passphrase, try typing the pass key "
-"instead. Make sure you select the correct <gui>wireless security</gui> "
-"option when asked for your password (for example, select <gui>WEP 40/128-bit "
-"Key</gui> if you're typing the 40-character pass key for a WEP-encrypted "
-"connection)."
-msgstr ""
+#: C/net-proxy.page:22(page/title)
+#, fuzzy
+#| msgid "Your personal settings"
+msgid "Define proxy settings"
+msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ"
 
-#: C/net-passwordok-noconnect.page:32(item/p)
-msgid "Try turning your wireless card off and then on again"
-msgstr ""
+#: C/net-proxy.page:25(section/title)
+msgid "What is a proxy?"
+msgstr "ÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐ?"
 
-#: C/net-passwordok-noconnect.page:33(item/p)
+#: C/net-proxy.page:27(section/p)
 msgid ""
-"Sometimes wireless cards get stuck or experience a minor problem that means "
-"they won't connect. Try turning the card off and then on again to reset it - "
-"see <link xref=\"net-wireless-troubleshooting\"/> for more information."
+"A <em>web proxy</em> filters websites that you look at, it receipts requests "
+"from your web browser to fetches the web pages and their elements, and "
+"following a policy will decide to pass them you back. They are commonly used "
+"in businesses and at public wireless hotspots to control what websites you "
+"can look at, prevent you from accessing the internet without logging in, or "
+"to do security checks on websites."
 msgstr ""
 
-#: C/net-passwordok-noconnect.page:37(item/p)
-msgid "Check that you're using the right type of wireless security"
-msgstr ""
+#: C/net-proxy.page:36(section/title)
+#, fuzzy
+#| msgid "Change your timezone"
+msgid "Change proxy method"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ"
 
-#: C/net-passwordok-noconnect.page:38(item/p)
+#: C/net-proxy.page:48(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Open <gui>System Info</gui> and choose <gui>Default Applications</gui> "
+#| "from the list on the left side of the window."
 msgid ""
-"When prompted for your wireless security password, you can choose which type "
-"of wireless security to use. Make sure you choose the one that is used by "
-"the router or wireless base station. This should be selected by default, but "
-"sometimes it will not be for some reason. If you don't know which one it is, "
-"use trial and error to go through the different options."
-msgstr ""
-
-#: C/net-passwordok-noconnect.page:42(item/p)
-msgid "Check that your wireless card is properly supported"
+"Open <gui>Network</gui> and choose <gui>Network Proxy</gui> from the list on "
+"the left side of the window."
 msgstr ""
+"ÐÑÐÑÐÐÑÐ <gui>ÐÐÐÐÐÐÐÑ Ð ÑÐÑÑÐÐÐ</gui> Ð ÐÑÐÐÑÐÑÐ <gui>ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ "
+"ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ</gui> Ð ÑÐÐÑÐÐ Ñ ÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐ."
 
-#: C/net-passwordok-noconnect.page:43(item/p)
-msgid ""
-"Some wireless cards aren't supported very well. They show up as a wireless "
-"connection, but they can't connect to a network because their drivers lack "
-"the ability to do this. See if you can get an alternative wireless driver, "
-"or if you need to perform some extra set-up (like installing a different "
-"<em>firmware</em>). See <link xref=\"net-wireless-troubleshooting\"/> for "
-"more information."
+#: C/net-proxy.page:51(item/p)
+msgid "Choose which proxy method you want to use among the following methods."
 msgstr ""
 
-#: C/net-problem.page:10(info/desc)
+#: C/net-proxy.page:55(item/p)
 msgid ""
-"<link xref=\"net-wireless-troubleshooting\">Troubleshooting wireless "
-"connections</link>, <link xref=\"net-wireless-find\">Finding your wifi "
-"network</link>,"
+"The applications will use a direct connection to fetch the content on the "
+"web."
 msgstr ""
 
-#: C/net-problem.page:21(page/title)
-msgid "Network problems"
-msgstr ""
+#: C/net-proxy.page:58(item/title)
+#: C/net-wireless-edit-connection.page:130(title/gui)
+msgid "Manual"
+msgstr "ÐÑÑÑÐÑÑ"
 
-#: C/net-proxy.page:13(info/desc)
+#: C/net-proxy.page:59(item/p)
 msgid ""
-"A proxy filters websites that you look at, usually for control or security "
-"purposes."
-msgstr ""
-
-#: C/net-proxy.page:17(page/title)
-msgid "What is a proxy?"
+"For each proxied protocol, define the address of a proxy and port for the "
+"protocols. The protocols are <gui>HTTP</gui>, <gui>HTTPS</gui>, <gui>FTP</"
+"gui> and <gui>SOCKS</gui>."
 msgstr ""
 
-#: C/net-proxy.page:19(page/p)
-msgid ""
-"A <em>web proxy</em> filters websites that you look at. They are commonly "
-"used in businesses and at public wireless hotspots to control what websites "
-"you can look at, prevent you from accessing the internet without logging-in, "
-"or to do security checks on websites."
-msgstr ""
+#: C/net-proxy.page:63(item/title)
+#, fuzzy
+#| msgid "Automatic (DHCP)"
+msgid "Automatic"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐ (DHCP)"
 
-#: C/net-proxy.page:21(page/p)
+#: C/net-proxy.page:64(item/p)
 msgid ""
-"When you go to a website, the text and images on that website pass through "
-"the proxy first before reaching your computer. The proxy will scan the "
-"contents of the website and will decide whether to display it or whether to "
-"show you a different page, for example."
+"An url points to a resource, which contains the appropriate configuration "
+"for your system."
 msgstr ""
 
-#: C/net-proxy.page:23(page/p)
+#: C/net-proxy.page:69(section/p)
 msgid ""
-"An example of where proxies are commonly used is in universities. When a "
-"student connects to the university's wireless network and tries to visit a "
-"website, the proxy will instead redirect them to a log-in page. They will "
-"then log-in to the network and can go to the page they were trying to look "
-"at. Someone who is not a student will get the same log-in page but will not "
-"have log-in details, so will be unable to browse the web. This stops people "
-"who are not authorized from using the connection."
+"The proxy settings will be applied to applications that use network "
+"connection to use the chosen configuration."
 msgstr ""
 
 #: C/net-security-tips.page:10(info/desc)
@@ -8836,127 +13014,161 @@ msgstr ""
 
 #: C/net-security-tips.page:15(credit/name)
 msgid "Steven Richards"
-msgstr ""
+msgstr "Steven Richards"
 
 #: C/net-security-tips.page:21(page/title)
 msgid "Staying safe on the internet"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑÑ Ð ÐÐÑÐÑÐÐÑÐ"
 
 #: C/net-security-tips.page:23(page/p)
 msgid ""
-"A reason why you may be using Linux is for the robust security that it is "
-"known for. One reason Linux is relatively safe from malware and viruses is "
-"due to the number of people that use it. Viruses are targeted at popular "
-"operating systems like Windows that have an extremely massive user base. "
-"Linux is also very secure due to its open source nature which allows experts "
-"to modify and enhance the security features included with each distribution."
-msgstr ""
-
-#: C/net-security-tips.page:29(page/p)
-msgid ""
-"Despite the measures taken to ensure your installation of Linux is secure, "
-"there are always vulnerabilities. As an average user on the internet you are "
-"still susceptible to:"
+"A possible reason for why you are using Linux is the robust security that it "
+"is known for. One reason that Linux is relatively safe from malware and "
+"viruses is due to the lower number of people who use it. Viruses are "
+"targeted at popular operating systems like Windows, that have an extremely "
+"large user base. Linux is also very secure due to its open source nature, "
+"which allows experts to modify and enhance the security features included "
+"with each distribution."
 msgstr ""
 
-#: C/net-security-tips.page:33(item/p)
+#: C/net-security-tips.page:30(page/p)
 msgid ""
-"Phishing Scams (Sites that try to obtain sensitive information through "
-"deception)"
+"Despite the measures taken to ensure that your installation of Linux is "
+"secure, there are always vulnerabilities. As an average user on the internet "
+"you can still be susceptible to:"
 msgstr ""
 
 #: C/net-security-tips.page:34(item/p)
-msgid "<link xref=\"net-email-virus\">Forwarding malicious emails</link>"
-msgstr ""
-
-#: C/net-security-tips.page:35(item/p)
-msgid ""
-"<link xref=\"net-antivirus\">Applications with malicious intents (Viruses)</"
-"link>"
-msgstr ""
-
-#: C/net-security-tips.page:36(item/p)
 msgid ""
-"<link xref=\"net-wireless-wepwpa\">Unwarranted remote/local network access</"
-"link>"
+"Phishing Scams (websites and emails that try to obtain sensitive information "
+"through deception)"
 msgstr ""
 
-#: C/net-security-tips.page:39(page/p)
-msgid "To stay safe from malicious exploits, keep in mind the following tips:"
+#: C/net-security-tips.page:35(item/p)
+msgid "<link xref=\"net-email-virus\">Forwarding malicious emails</link>"
 msgstr ""
 
-#: C/net-security-tips.page:42(item/p)
+#: C/net-security-tips.page:36(item/p)
 msgid ""
-"Do not open emails, attachments, or links that were sent from people you do "
-"not know."
+"<link xref=\"net-antivirus\">Applications with malicious intent (viruses)</"
+"link>"
 msgstr ""
 
-#: C/net-security-tips.page:43(item/p)
+#: C/net-security-tips.page:37(item/p)
 msgid ""
-"If a website's offer is too good to be true or asks for sensitive "
-"information that seems unnecessary, then think twice about what you are "
-"submitting and the potential consequences if that information is compromised "
-"by identity thieves or other criminals."
+"<link xref=\"net-wireless-wepwpa\">Unauthorised remote/local network access</"
+"link>"
 msgstr ""
 
-#: C/net-security-tips.page:46(item/p)
-msgid ""
-"Be careful in providing any application root level permissions, especially "
-"ones that you have not used before or apps that are not well-known. "
-"Providing anyone/anything with root level permissions puts your computer at "
-"high risk to exploitation."
+#: C/net-security-tips.page:40(page/p)
+msgid "To stay safe online, keep in mind the following tips:"
 msgstr ""
 
-#: C/net-security-tips.page:49(item/p)
+#: C/net-security-tips.page:43(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Do not open emails, attachments, or links that were sent from people you "
+#| "do not know."
 msgid ""
-"Make sure you are only running necessary remote-access services. Having "
-"<app>SSH</app> or <app>VNC</app> running can be useful but also leaves your "
-"computer open to intrusion if not secured properly. Consider using a <link "
-"xref=\"net-firewall-on-off\">firewall</link> to help protect your computer "
-"from intrusion."
+"Be wary of emails, attachments, or links that were sent from people you do "
+"not know."
 msgstr ""
+"ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÌÑÐ ÑÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐ, ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ, ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÑ ÐÑÐÐÐ, "
+"ÐÐÑÐÑÑÑ ÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ."
+
+#: C/net-security-tips.page:44(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If a website's offer is too good to be true or asks for sensitive "
+#| "information that seems unnecessary, then think twice about what you are "
+#| "submitting and the potential consequences if that information is "
+#| "compromised by identity thieves or other criminals."
+msgid ""
+"If a website's offer is too good to be true, or asks for sensitive "
+"information that seems unnecessary, then think twice about what information "
+"you are submitting and the potential consequences if that information is "
+"compromised by identity thieves or other criminals."
+msgstr ""
+"ÐÑÐÐ ÐÐÐ-ÑÐÐÌÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐ, ÑÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÑÐÐ, ÑÑÐÐÑ ÐÑÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÌ, ÐÐÐÐ "
+"ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑ, ÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÌ, ÐÐÐÑÐÐÐÌÑÐ "
+"ÐÐÐÐÐÑ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ "
+"ÐÑÐÑÐÐ, ÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÑÐ, ÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐ."
+
+#: C/net-security-tips.page:47(item/p)
+msgid ""
+"Be careful in providing any application <link xref=\"user-admin-explain"
+"\">root level permissions</link>, especially ones that you have not used "
+"before or apps that are not well-known. Providing anyone/anything with root "
+"level permissions puts your computer at high risk to exploitation."
+msgstr ""
+
+#: C/net-security-tips.page:50(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Make sure you are only running necessary remote-access services. Having "
+#| "<app>SSH</app> or <app>VNC</app> running can be useful but also leaves "
+#| "your computer open to intrusion if not secured properly. Consider using a "
+#| "<link xref=\"net-firewall-on-off\">firewall</link> to help protect your "
+#| "computer from intrusion."
+msgid ""
+"Make sure you are only running necessary remote-access services. Having SSH "
+"or VNC running can be useful, but also leaves your computer open to "
+"intrusion if not secured properly. Consider using a <link xref=\"net-"
+"firewall-on-off\">firewall</link> to help protect your computer from "
+"intrusion."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐÑÐÑÑ, ÑÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÌÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐ. "
+"<app>SSH</app> ÐÐÐ <app>VNC</app> ÐÐÐÑÑ ÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ, ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ "
+"ÐÐÐÐÑÑÑÐÑ ÑÐÑÐÑ ÐÑÐÑÐÐÐÐÑ ÐÑÐ ÐÑÑÑÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑ. ÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÑÑ "
+"ÐÐÐÐÑÑÑÐÑ ÐÑ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐ, ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐ <link xref=\"net-firewall-on-off"
+"\">ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐ</link>."
 
 #: C/net-security.page:10(info/desc)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<link xref=\"net-antivirus\">Antivirus software</link>, <link xref=\"net-"
+#| "firewall-on-off\">basic firewalls</link>..."
 msgid ""
 "<link xref=\"net-antivirus\">Antivirus software</link>, <link xref=\"net-"
-"firewall-on-off\">basic firewalls</link>..."
+"firewall-on-off\">basic firewalls</link>â"
 msgstr ""
+"<link xref=\"net-antivirus\">ÐÐÑÐÐÐÑÑÑÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑ</link>, <link xref=\"net-"
+"firewall-on-off\">ÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐÑ</link>..."
 
 #: C/net-security.page:21(page/title)
 msgid "Keeping safe on the internet"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑÑ Ð ÐÐÑÐÑÐÐÑÐ"
 
-#: C/net-slow.page:12(info/desc)
+#: C/net-slow.page:14(info/desc)
 msgid ""
 "Other things might be downloading, you could have a poor connection, or it "
 "could be a busy time of day."
 msgstr ""
 
-#: C/net-slow.page:16(page/title)
+#: C/net-slow.page:18(page/title)
 msgid "The internet seems slow"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: C/net-slow.page:18(page/p)
+#: C/net-slow.page:20(page/p)
 msgid ""
 "If you are using the internet and it seems slow, there are a number of "
-"things could be causing the slow down."
+"things that could be causing the slow down."
 msgstr ""
 
-#: C/net-slow.page:20(page/p)
+#: C/net-slow.page:22(page/p)
 msgid ""
-"A couple of quick fixes to try are closing your web browser and then re-"
-"opening it, and disconnecting from the internet and then reconnecting again. "
-"(Doing this resets a lot of things that might be causing the internet to run "
-"slowly.)"
+"Try closing your web browser and then re-opening it, and disconnecting from "
+"the internet and then reconnecting again. (Doing this resets a lot of things "
+"that might be causing the internet to run slowly.)"
 msgstr ""
 
-#: C/net-slow.page:24(item/p)
-msgid "Busy time of day"
+#: C/net-slow.page:26(item/p)
+msgid "<em style=\"strong\">Busy time of day</em>"
 msgstr ""
 
-#: C/net-slow.page:25(item/p)
+#: C/net-slow.page:27(item/p)
 msgid ""
-"Internet service providers commonly set-up internet connections so that they "
+"Internet service providers commonly setup internet connections so that they "
 "are shared between several households. Even though you connect separately, "
 "through your own phone line or cable connection, the connection to the rest "
 "of the internet at the telephone exchange might actually be shared. If this "
@@ -8966,76 +13178,88 @@ msgid ""
 "evenings, for example)."
 msgstr ""
 
-#: C/net-slow.page:29(item/p)
-msgid "Downloading lots of things at once"
-msgstr ""
+#: C/net-slow.page:31(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Downloading lots of things at once"
+msgid "<em style=\"strong\">Downloading lots of things at once</em>"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: C/net-slow.page:30(item/p)
+#: C/net-slow.page:32(item/p)
 msgid ""
 "If you or someone else using your internet connection are downloading "
 "several files at once, or watching videos, the internet connection might not "
 "be fast enough to keep up with the demand. In this case, it will feel slower."
 msgstr ""
 
-#: C/net-slow.page:34(item/p)
-msgid "Unreliable connection"
-msgstr ""
+#: C/net-slow.page:36(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Unreliable connection"
+msgid "<em style=\"strong\">Unreliable connection</em>"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: C/net-slow.page:35(item/p)
+#: C/net-slow.page:37(item/p)
 msgid ""
 "Some internet connections are just unreliable, especially temporary ones or "
 "those in high demand areas. If you are in a busy coffee shop or a conference "
 "center, the internet connection might be too busy or simply unreliable."
 msgstr ""
 
-#: C/net-slow.page:39(item/p)
-msgid "Low wireless connection signal"
-msgstr ""
+#: C/net-slow.page:41(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Low wireless connection signal"
+msgid "<em style=\"strong\">Low wireless connection signal</em>"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐ"
 
-#: C/net-slow.page:40(item/p)
+#: C/net-slow.page:42(item/p)
 msgid ""
 "If you're connected to the internet by wireless (wifi), check the network "
 "icon on the top bar to see if you have good wireless signal. If not, the "
-"internet may seem slow because you don't have a very strong signal."
+"internet may be slow because you don't have a very strong signal."
 msgstr ""
 
-#: C/net-slow.page:44(item/p)
-msgid "Using a slower mobile internet connection"
+#: C/net-slow.page:46(item/p)
+msgid "<em style=\"strong\">Using a slower mobile internet connection</em>"
 msgstr ""
 
-#: C/net-slow.page:45(item/p)
+#: C/net-slow.page:47(item/p)
 msgid ""
-"If you have a mobile internet connection and notice that it is going slowly, "
-"you may have moved into an area where signal reception is poor. When this "
-"happens, the internet connection will automatically switch from a fast "
-"\"mobile broadband\" connection like 3G to a more reliable, but slower, "
-"connection like GPRS."
+"If you have a mobile internet connection and notice that it is slow, you may "
+"have moved into an area where signal reception is poor. When this happens, "
+"the internet connection will automatically switch from a fast \"mobile "
+"broadband\" connection like 3G to a more reliable, but slower, connection "
+"like GPRS."
 msgstr ""
 
-#: C/net-slow.page:49(item/p)
-msgid "Web browser has a problem"
+#: C/net-slow.page:51(item/p)
+msgid "<em style=\"strong\">Web browser has a problem</em>"
 msgstr ""
 
-#: C/net-slow.page:50(item/p)
+#: C/net-slow.page:52(item/p)
 msgid ""
-"Sometimes web browsers encounter a problem which makes them run slow. This "
-"could be for any number of reasons - you could have visited a website which "
+"Sometimes web browsers encounter a problem that makes them run slow. This "
+"could be for any number of reasons - you could have visited a website that "
 "the browser struggled to load, or you might have had the browser open for a "
 "long time, for example. Try closing all of the browser's windows and then "
 "opening the browser again to see if this makes a difference."
 msgstr ""
 
-#: C/net-vpn-connect.page:14(info/desc)
+#: C/net-vpn-connect.page:15(info/desc)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "VPNs allow you to connect to a local network over the internet. Learn how "
+#| "to set-up a VPN connection."
 msgid ""
 "VPNs allow you to connect to a local network over the internet. Learn how to "
-"set-up a VPN connection."
+"set up a VPN connection."
 msgstr ""
+"VPN ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÑÑÑ Ð ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ. ÐÐÐÐÐÑÐ, ÐÐÐ "
+"ÐÐÑÑÑÐÐÑÑ VPN-ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ."
 
-#: C/net-vpn-connect.page:18(page/title)
+#: C/net-vpn-connect.page:19(page/title)
 msgid "Connect to a VPN"
 msgstr ""
 
-#: C/net-vpn-connect.page:20(page/p)
+#: C/net-vpn-connect.page:21(page/p)
 msgid ""
 "A VPN (or <em>Virtual Private Network</em>) is a way of connecting to a "
 "local network over the internet. For example, say you want to connect to the "
@@ -9048,7 +13272,7 @@ msgid ""
 "without logging in."
 msgstr ""
 
-#: C/net-vpn-connect.page:22(page/p)
+#: C/net-vpn-connect.page:23(page/p)
 msgid ""
 "There are a number of different types of VPN. You may have to install some "
 "extra software depending on what type of VPN you're connecting to. Find out "
@@ -9058,7 +13282,7 @@ msgid ""
 "with your VPN (if there is one) and install it."
 msgstr ""
 
-#: C/net-vpn-connect.page:25(note/p)
+#: C/net-vpn-connect.page:26(note/p)
 msgid ""
 "If there isn't a NetworkManager package for your type of VPN, you will "
 "probably have to download and install some client software from the company "
@@ -9066,33 +13290,32 @@ msgid ""
 "different instructions to get that working."
 msgstr ""
 
-#: C/net-vpn-connect.page:28(page/p)
+#: C/net-vpn-connect.page:29(page/p)
 msgid "Once that's done, you can set up the VPN connection:"
 msgstr ""
 
-#: C/net-vpn-connect.page:32(item/p) C/net-wireless-airplane.page:23(item/p)
-#: C/net-wireless-hidden.page:24(item/p)
+#: C/net-vpn-connect.page:37(item/p)
 msgid ""
-"Click the network icon on the top bar and select <gui>Network Settings</gui>."
+"In the list on the left, click the <gui>+</gui> button to add a new "
+"connection."
 msgstr ""
 
-#: C/net-vpn-connect.page:36(item/p)
+#: C/net-vpn-connect.page:42(item/p)
 msgid ""
-"In the list on the left, click the <gui>+</gui> button to add a new "
-"connection."
+"Choose <gui>VPN</gui> in the interface list, and click <gui>Createâ</gui>."
 msgstr ""
 
-#: C/net-vpn-connect.page:40(item/p)
+#: C/net-vpn-connect.page:46(item/p)
 msgid "Click <gui>Add</gui> and choose which kind of VPN connection you have."
 msgstr ""
 
-#: C/net-vpn-connect.page:44(item/p)
+#: C/net-vpn-connect.page:50(item/p)
 msgid ""
 "Click <gui>Create</gui> and follow the instructions on the screen, entering "
 "details like your username and password as you go."
 msgstr ""
 
-#: C/net-vpn-connect.page:48(item/p)
+#: C/net-vpn-connect.page:54(item/p)
 msgid ""
 "When you've finished setting-up the VPN, click the network icon on the top "
 "bar, go to <gui>VPN Connections</gui> and click on the connection you just "
@@ -9100,7 +13323,7 @@ msgid ""
 "change as it tries to connect."
 msgstr ""
 
-#: C/net-vpn-connect.page:52(item/p)
+#: C/net-vpn-connect.page:58(item/p)
 msgid ""
 "Hopefully, you will successfully connect to the VPN. If not, you may need to "
 "double-check the VPN settings you entered. You can do this by clicking the "
@@ -9108,27 +13331,27 @@ msgid ""
 "<gui>VPN</gui> tab."
 msgstr ""
 
-#: C/net-vpn-connect.page:56(item/p)
+#: C/net-vpn-connect.page:62(item/p)
 msgid ""
 "To disconnect from the VPN, click the network icon on the top bar and click "
 "<gui>Disconnect</gui> under the name of your VPN connection."
 msgstr ""
 
-#: C/net-what-is-ip-address.page:12(info/desc)
+#: C/net-what-is-ip-address.page:14(info/desc)
 msgid "An IP Address is like a phone number for your computer."
 msgstr ""
 
-#: C/net-what-is-ip-address.page:16(page/title)
+#: C/net-what-is-ip-address.page:18(page/title)
 msgid "What is an IP address?"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐ ÑÐÐÐÐ IP-ÐÐÑÐÑ?"
 
-#: C/net-what-is-ip-address.page:18(page/p)
+#: C/net-what-is-ip-address.page:20(page/p)
 msgid ""
 "\"IP address\" stands for <em>Internet Protocol address</em>, and each "
-"device that is connected to a network (such as the internet) has one."
+"device that is connected to a network (like the internet) has one."
 msgstr ""
 
-#: C/net-what-is-ip-address.page:20(page/p)
+#: C/net-what-is-ip-address.page:22(page/p)
 msgid ""
 "An IP address is similar to your phone number. Your phone number is a unique "
 "set of numbers that identifies your phone so that other people can call you. "
@@ -9136,13 +13359,15 @@ msgid ""
 "computer so that it can send and receive data with other computers."
 msgstr ""
 
-#: C/net-what-is-ip-address.page:22(page/p)
+#: C/net-what-is-ip-address.page:24(page/p)
 msgid ""
 "Currently, most IP addresses consist of four sets of numbers, each separated "
 "by a period. <code>192.168.1.42</code> is an example of an IP address."
 msgstr ""
+"Ð ÐÐÑÑÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÑÑÐÐ IP-ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÐ ÑÐÑÑÑÐ ÐÑÑÐÐÑ "
+"ÑÐÑÑ, ÑÐÐÐÐÐÐÌÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐÐÌ, ÐÐÐÑÐÐÐÑ: <code>192.168.1.42</code>."
 
-#: C/net-what-is-ip-address.page:24(note/p)
+#: C/net-what-is-ip-address.page:26(note/p)
 msgid ""
 "An IP address can either be <em>dynamic</em> or <em>static</em>. Dynamic IP "
 "addresses are temporarily assigned each time your computer connects to a "
@@ -9152,65 +13377,117 @@ msgid ""
 "administering a server."
 msgstr ""
 
-#: C/net-wired-connect.page:13(info/desc)
+#: C/net-wired-connect.page:14(info/desc)
 msgid ""
 "To set up most wired network connections, all you need to do is plug in a "
 "network cable."
 msgstr ""
+"ÐÑÑ, ÑÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ â ÑÑÐ "
+"ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÑ ÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑ."
 
-#: C/net-wired-connect.page:17(page/title)
+#: C/net-wired-connect.page:18(page/title)
 msgid "Connect to a wired (Ethernet) network"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐ Ð ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ (Ethernet) ÑÐÑÐ"
 
-#: C/net-wired-connect.page:19(page/p)
+#: C/net-wired-connect.page:20(page/p)
 msgid ""
 "To set up most wired network connections, all you need to do is plug in a "
 "network cable. The network icon on the top bar should spin or pulse for a "
 "few seconds and then will change to a \"socket\" icon when you are connected."
 msgstr ""
 
-#: C/net-wired-connect.page:21(page/p)
+#: C/net-wired-connect.page:22(page/p)
 msgid ""
 "If this does not happen, you should first of all make sure that your network "
 "cable is plugged in. One end of the cable should be plugged into the "
-"rectangular Ethernet (network) port on your computer, the other end should "
-"be plugged into a switch, router, network wall socket or similar (depending "
-"on the network setup you have)."
+"rectangular Ethernet (network) port on your computer, and the other end "
+"should be plugged into a switch, router, network wall socket or similar "
+"(depending on the network setup you have). Sometimes, a light beside the "
+"Ethernet port will indicate that it is plugged in and active."
 msgstr ""
 
-#: C/net-wired-connect.page:24(note/p)
+#: C/net-wired-connect.page:25(note/p)
 msgid ""
 "You can't plug one computer directly into another one with a network cable "
 "(at least, not without some extra setting-up). To connect two computers, you "
 "should plug them both into a network hub, router or switch."
 msgstr ""
 
-#: C/net-wired-connect.page:27(page/p)
+#: C/net-wired-connect.page:28(page/p)
 msgid ""
-"If you are still not connected, your network may not support automatic set-"
-"up (DHCP). In this case you'll have to <link xref=\"net-manual\">configure "
-"it manually</link>."
+"If you are still not connected, your network may not support automatic setup "
+"(DHCP). In this case you will have to <link xref=\"net-manual\">configure it "
+"manually</link>."
 msgstr ""
 
 #: C/net-wired.page:10(info/desc)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<link xref=\"net-wired-connect\">Wired internet connections</link>, <link "
+#| "xref=\"net-fixed-ip-address\">fixed IP addresses</link>..."
 msgid ""
 "<link xref=\"net-wired-connect\">Wired internet connections</link>, <link "
-"xref=\"net-fixed-ip-address\">fixed IP addresses</link>..."
+"xref=\"net-fixed-ip-address\">Fixed IP addresses</link>â"
 msgstr ""
+"<link xref=\"net-wired-connect\">ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ Ñ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ</link>, "
+"<link xref=\"net-fixed-ip-address\">ÑÑÐÑÐÑÐÑÐÐÐ IP-ÐÐÑÐÑÐ</link>..."
 
 #: C/net-wired.page:21(page/title)
 msgid "Wired Networking"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐ"
+
+#: C/net-wireless-adhoc.page:18(info/desc)
+msgid ""
+"Use an ad-hoc network to allow other devices to connect to your computer and "
+"its network connections."
+msgstr ""
+
+#: C/net-wireless-adhoc.page:24(page/title)
+msgid "Create a wireless hotspot"
+msgstr ""
+
+#: C/net-wireless-adhoc.page:26(page/p)
+msgid ""
+"You can use your computer as a wireless hotspot. This allows other devices "
+"to connect to you without a separate network, and allows you to share an "
+"internet connection you've made with another interface, such as to a wired "
+"network or over the cellular network."
+msgstr ""
+
+#: C/net-wireless-adhoc.page:43(item/p)
+msgid "Select <gui>Wireless</gui> on the left."
+msgstr ""
+
+#: C/net-wireless-adhoc.page:44(item/p)
+msgid "Click the <gui>Use as Hotspot</gui> button."
+msgstr ""
+
+#: C/net-wireless-adhoc.page:45(item/p)
+msgid ""
+"If you are already connected to a wireless network, you will be asked if you "
+"want to disconnect from that network. A single wireless adapter can only "
+"connect to or create one network at a time. Click <gui>Create Hotspot</gui> "
+"to confirm."
+msgstr ""
+
+#: C/net-wireless-adhoc.page:51(page/p)
+msgid ""
+"A network name (SSID) and security key are automatically generated. The "
+"network name will be based on the name of your computer. Other devices will "
+"need this information to connect to the hotspot you've just created."
 msgstr ""
 
-#: C/net-wireless-airplane.page:13(info/desc)
+#: C/net-wireless-airplane.page:14(info/desc)
 msgid "Open Network Settings and switch Airplane Mode to ON."
 msgstr ""
+"ÐÑÐÑÐÐÑÐ <gui>ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ</gui> Ð ÐÐÐÑÑÐÑÐ <gui>ÐÐÐÐÐ ÐÐÑ "
+"ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑÐÐ</gui>."
 
-#: C/net-wireless-airplane.page:17(page/title)
+#: C/net-wireless-airplane.page:18(page/title)
 msgid "Turn off wireless (airplane mode)"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÌ ÑÐÑÐÐ (ÑÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÌÑÐÐ)"
 
-#: C/net-wireless-airplane.page:19(page/p)
+#: C/net-wireless-airplane.page:20(page/p)
 msgid ""
 "If you have your computer on an airplane (or some other area where wireless "
 "connections are not allowed), you should switch off your wireless. You may "
@@ -9218,68 +13495,68 @@ msgid ""
 "power, for example). To do this:"
 msgstr ""
 
-#: C/net-wireless-airplane.page:26(item/p)
+#: C/net-wireless-airplane.page:27(item/p)
 msgid ""
-"Switch <gui>Airplane Mode</gui> to <gui>ON</gui>. This will turn off your "
-"wireless connection until you switch off airplane mode again."
+"Switch <gui>Airplane Mode</gui> on. This will turn off your wireless "
+"connection until you switch off airplane mode again."
 msgstr ""
 
-#: C/net-wireless-airplane.page:30(note/p)
+#: C/net-wireless-airplane.page:31(note/p)
 msgid ""
 "Using <em>Airplane Mode</em> will completely turn off both wireless and "
 "Bluetooth connections."
 msgstr ""
 
-#: C/net-wireless-connect.page:16(info/desc)
+#: C/net-wireless-connect.page:17(info/desc)
 msgid "Get on the internet - wirelessly."
 msgstr ""
 
-#: C/net-wireless-connect.page:20(page/title)
+#: C/net-wireless-connect.page:21(page/title)
 msgid "Connect to a wireless network"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐ"
 
-#: C/net-wireless-connect.page:22(page/p)
+#: C/net-wireless-connect.page:23(page/p)
 msgid ""
 "If you have a wireless-enabled computer, you can connect to a wireless "
 "network that is within range to get access to the internet, view shared "
 "files on the network, and so on."
 msgstr ""
 
-#: C/net-wireless-connect.page:26(item/p)
+#: C/net-wireless-connect.page:27(item/p)
 msgid ""
-"Click on the network icon in the top bar and click the name of the network "
+"Click on the network icon on the top bar and click the name of the network "
 "you want to connect to."
 msgstr ""
 
-#: C/net-wireless-connect.page:27(item/p)
+#: C/net-wireless-connect.page:28(item/p)
 msgid ""
 "If the name of the network isn't in the list, try clicking <gui>More</gui> "
 "to see if the network is further down the list. If you still don't see the "
-"it, you may be out of range or the network <link xref=\"net-wireless-hidden"
-"\">might be hidden</link>."
+"network, you may be out of range or the network <link xref=\"net-wireless-"
+"hidden\">might be hidden</link>."
 msgstr ""
 
-#: C/net-wireless-connect.page:29(item/p)
+#: C/net-wireless-connect.page:30(item/p)
 msgid ""
 "If the network is protected by a password (<link xref=\"net-wireless-wepwpa"
 "\">encryption key</link>), enter the password when prompted and click "
 "<gui>Connect</gui>."
 msgstr ""
 
-#: C/net-wireless-connect.page:30(item/p)
+#: C/net-wireless-connect.page:31(item/p)
 msgid ""
 "If you do not know the key, it may be written on the underside of the "
 "wireless router or base station, in its instruction manual, or you may have "
 "to ask the person who administers the wireless network."
 msgstr ""
 
-#: C/net-wireless-connect.page:31(item/p)
+#: C/net-wireless-connect.page:32(item/p)
 msgid ""
 "The network icon will change appearance as the computer attempts to connect "
 "to the network."
 msgstr ""
 
-#: C/net-wireless-connect.page:33(item/p)
+#: C/net-wireless-connect.page:34(item/p)
 msgid ""
 "If the connection is successful, the icon will change to a dot with several "
 "bars above it. More bars indicate a stronger connection to the network. If "
@@ -9287,18 +13564,18 @@ msgid ""
 "reliable."
 msgstr ""
 
-#: C/net-wireless-connect.page:37(page/p)
+#: C/net-wireless-connect.page:38(page/p)
 msgid ""
 "If the connection is not successful, you <link xref=\"net-passwordok-"
 "noconnect\">may be asked for your password again</link> or it might just "
 "tell you that the connection has been disconnected. There are a number of "
-"things that could have caused this to happen - you could have entered the "
+"things that could have caused this to happen. You could have entered the "
 "wrong password, the wireless signal could be too weak, or your computer's "
 "wireless card might have a problem, for example. See <link xref=\"net-"
 "wireless-troubleshooting\"/> for more help."
 msgstr ""
 
-#: C/net-wireless-connect.page:39(page/p)
+#: C/net-wireless-connect.page:40(page/p)
 msgid ""
 "A stronger connection to a wireless network does not necessarily mean that "
 "you have a faster internet connection, or that you will have faster download "
@@ -9308,17 +13585,17 @@ msgid ""
 "speeds."
 msgstr ""
 
-#: C/net-wireless-disconnecting.page:18(info/desc)
+#: C/net-wireless-disconnecting.page:20(info/desc)
 msgid ""
 "You might have low signal, or the network might not be letting you connect "
 "properly."
 msgstr ""
 
-#: C/net-wireless-disconnecting.page:22(page/title)
+#: C/net-wireless-disconnecting.page:24(page/title)
 msgid "Why does my wireless network keep disconnecting?"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÑÑÑ?"
 
-#: C/net-wireless-disconnecting.page:24(page/p)
+#: C/net-wireless-disconnecting.page:26(page/p)
 msgid ""
 "You may find that you have been disconnected from a wireless network even "
 "though you wanted to stay connected. Your computer will normally try to "
@@ -9327,11 +13604,11 @@ msgid ""
 "annoying, especially if you were using the internet at the time."
 msgstr ""
 
-#: C/net-wireless-disconnecting.page:27(section/title)
+#: C/net-wireless-disconnecting.page:29(section/title)
 msgid "Weak wireless signal"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐ"
 
-#: C/net-wireless-disconnecting.page:29(section/p)
+#: C/net-wireless-disconnecting.page:31(section/p)
 msgid ""
 "A common reason for being disconnected from a wireless network is that you "
 "have low signal. Wireless networks have a limited range, so if you are too "
@@ -9339,18 +13616,27 @@ msgid ""
 "enough signal to maintain a connection. Walls and other objects between you "
 "and the base station can also weaken the signal."
 msgstr ""
+"ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ â ÑÑÐ ÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ "
+"ÑÐÑÐ. ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐ ÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐÐÑ, Ð ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÑ "
+"ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÑÐÐ, ÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÑÑÑ "
+"ÐÐÐÐÑÑÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ. ÐÑÐÐÑ Ð ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÑ, "
+"ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÑÐÐÐ, ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÑÑÑ "
+"ÑÐÐÐÐÐ."
 
-#: C/net-wireless-disconnecting.page:31(section/p)
+#: C/net-wireless-disconnecting.page:33(section/p)
 msgid ""
 "The network icon on the top bar displays how strong your wireless signal is. "
 "If the signal looks low, try moving closer to the wireless base station."
 msgstr ""
+"ÐÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÌ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÌ "
+"ÑÐÑÐ. ÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐ  ÑÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐ, ÐÐÐÑÐÐÑÐÌÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÌ "
+"ÑÑÐÐÑÐÐ."
 
-#: C/net-wireless-disconnecting.page:36(section/title)
+#: C/net-wireless-disconnecting.page:38(section/title)
 msgid "Network connection not being established properly"
 msgstr ""
 
-#: C/net-wireless-disconnecting.page:38(section/p)
+#: C/net-wireless-disconnecting.page:40(section/p)
 msgid ""
 "Sometimes, when you connect to a wireless network, it may appear that you "
 "have successfully connected at first, but then you will be disconnected soon "
@@ -9360,101 +13646,415 @@ msgid ""
 "was disconnected."
 msgstr ""
 
-#: C/net-wireless-disconnecting.page:40(section/p)
+#: C/net-wireless-disconnecting.page:42(section/p)
 msgid ""
 "A possible reason for this is that you entered the wrong wireless "
 "passphrase, or that your computer was not allowed on the network (because "
 "the network requires a username to log in, for example)."
 msgstr ""
 
-#: C/net-wireless-disconnecting.page:45(section/title)
-msgid "Unreliable wireless hardware/drivers"
+#: C/net-wireless-disconnecting.page:47(section/title)
+msgid "Unreliable wireless hardware/drivers"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ"
+
+#: C/net-wireless-disconnecting.page:49(section/p)
+msgid ""
+"Some wireless network hardware can be a little unreliable. Wireless networks "
+"are complicated, so wireless cards and base stations occasionally run into "
+"minor problems and may drop connections. This is annoying, but it happens "
+"quite regularly with many devices. If you are disconnected from wireless "
+"connections from time to time, this may be the only reason. If it happens "
+"very regularly, you may want to consider getting some different hardware."
+msgstr ""
+
+#: C/net-wireless-disconnecting.page:54(section/title)
+msgid "Busy wireless networks"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÐÐÐ Ð ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÌ ÑÐÑÐ"
+
+#: C/net-wireless-disconnecting.page:56(section/p)
+msgid ""
+"Wireless networks in busy places (in universities and coffee shops, for "
+"example) often have many computers trying to connect to them at once. "
+"Sometimes these networks get too busy and may not be able to handle all of "
+"the computers that are trying to connect, so some of them get disconnected."
+msgstr ""
+"Ð ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐ Ð ÐÐÑÐÑÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐÑ (ÐÐÐÑÐÐÐÑ, ÑÐÐÐÐÑÑÐÑÐÑÐÑ ÐÐÐ "
+"ÐÐÑÐ) ÑÐÑÑÐ ÐÑÑÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ. ÐÐÐÐÐÐ Ð "
+"ÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑÑÐÐÐ, ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑÑ ÐÑÐ ÐÑÑÐÑÑÐÐÑÑ "
+"ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÑÑÑÐÑÑ, Ð ÐÐÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÑ ÐÑÐÐÑÑÐÑÑÑÑ."
+
+#: C/net-wireless-edit-connection.page:19(info/desc)
+msgid "Learn what the options on the wireless connection editing screen mean."
+msgstr ""
+
+#: C/net-wireless-edit-connection.page:26(page/title)
+msgid "Edit a wireless connection"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ"
+
+#: C/net-wireless-edit-connection.page:32(page/p)
+msgid ""
+"This topic describes all of the options that are available when you edit a "
+"wireless network connection. To edit a connection, select it in the "
+"<gui>Network</gui> settings, then click <gui>Options</gui>."
+msgstr ""
+
+#: C/net-wireless-edit-connection.page:37(note/p)
+msgid ""
+"Most networks will work fine if you leave these settings at their defaults, "
+"so you probably don't need to change any of them. Many of the options here "
+"are provided to give you greater control over more advanced networks."
+msgstr ""
+
+#: C/net-wireless-edit-connection.page:41(section/title)
+msgid "Available to all users / Connect automatically"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑÐ / ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐ"
+
+#: C/net-wireless-edit-connection.page:44(title/gui)
+msgid "Connect automatically"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐ"
+
+#: C/net-wireless-edit-connection.page:45(item/p)
+msgid ""
+"Check this option if you would like the computer to try to connect to this "
+"wireless network whenever it is in range."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÑÑÐÑÐ ÑÑÑ ÐÐÑÐÑ, ÐÑÐÐ ÑÐÑÐÑÐ, ÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÑÑÐÐÑÑ "
+"ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÑÑÑ Ð ÑÑÐÐÌ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÌ ÑÐÑÐ, ÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÑ Ð ÐÐÐÐ ÐÐÌ "
+"ÐÐÐÌÑÑÐÐÑ."
+
+#: C/net-wireless-edit-connection.page:46(item/p)
+msgid ""
+"If several networks which are set to connect automatically are in range, the "
+"computer will connect to the first one shown in the <gui>Wireless</gui> tab "
+"in the <gui>Network Connections</gui> window. It won't disconnect from one "
+"available network to connect to a different one that has just come in range."
+msgstr ""
+
+#: C/net-wireless-edit-connection.page:50(title/gui)
+msgid "Available to all users"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑÐ"
+
+#: C/net-wireless-edit-connection.page:51(item/p)
+msgid ""
+"Check this if you would like all of the users on the computer to have access "
+"to this wireless network. If the network has a <link xref=\"net-wireless-"
+"wepwpa\">WEP/WPA password</link> and you have checked this option, you will "
+"only need to enter the password once. All of the other users on your "
+"computer will be able to connect to the network without having to know the "
+"password themselves."
+msgstr ""
+
+#: C/net-wireless-edit-connection.page:52(item/p)
+msgid ""
+"If this is checked, you need to be an <link xref=\"user-admin-explain"
+"\">administrator</link> to change any of the settings for this network. You "
+"may be asked to enter your admin password."
+msgstr ""
+
+#: C/net-wireless-edit-connection.page:58(section/title)
+msgid "Wireless"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑÐ"
+
+#: C/net-wireless-edit-connection.page:61(title/gui)
+msgid "SSID"
+msgstr "SSID"
+
+#: C/net-wireless-edit-connection.page:62(item/p)
+msgid ""
+"This is the name of the wireless network you are connecting to, otherwise "
+"known as the <em>Service Set Identifier</em>. Don't change this unless you "
+"have changed the name of the wireless network (for example, by changing the "
+"settings of your wireless router or base station)."
+msgstr ""
+
+#: C/net-wireless-edit-connection.page:66(title/gui)
+msgid "Mode"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ"
+
+#: C/net-wireless-edit-connection.page:67(item/p)
+msgid ""
+"Use this to specify whether you are connecting to an <gui>Infrastructure</"
+"gui> network (one where computers wirelessly connect to a central base "
+"station or router) or an <gui>Ad-hoc</gui> network (where there is no base "
+"station, and the computers in the network connect to one another). Most "
+"networks are infrastructure ones; you may wish to <link xref=\"net-adhoc"
+"\">set-up your own ad-hoc network</link> though."
+msgstr ""
+
+#: C/net-wireless-edit-connection.page:68(item/p)
+msgid ""
+"If you choose <gui>Ad-hoc</gui>, you will see two other options, <gui>Band</"
+"gui> and <gui>Channel</gui>. These determine which wireless frequency band "
+"the ad-hoc wireless network will operate on. Some computers are only able to "
+"work on certain bands (for example, only <gui>A</gui> or only <gui>B/G</"
+"gui>), so you might want to pick a band that all of the computers in the ad-"
+"hoc network can use. In busy places, there might be several wireless "
+"networks sharing the same channel; this might slow-down your connection, so "
+"you can change which channel you are using too."
+msgstr ""
+
+#: C/net-wireless-edit-connection.page:72(title/gui)
+msgid "BSSID"
+msgstr "BSSID"
+
+#: C/net-wireless-edit-connection.page:73(item/p)
+msgid ""
+"This is the <em>Basic Service Set Identifier</em>. The SSID (see above) is "
+"the name of the network which humans are intended to read; the BSSID is a "
+"name which the computer understands (it's a string of letters and numbers "
+"that is supposed to be unique to the wireless network). If a <link xref="
+"\"net-wireless-hidden\">network is hidden</link>, it will not have an SSID "
+"but it will have a BSSID."
+msgstr ""
+
+#: C/net-wireless-edit-connection.page:77(title/gui)
+msgid "Device MAC address"
+msgstr "MAC-ÐÐÑÐÑ ÑÑÑÑÐÐÑÑÐÐ"
+
+#: C/net-wireless-edit-connection.page:78(item/p)
+msgid ""
+"A <link xref=\"net-macaddress\">MAC address</link> is a code which "
+"identifies a piece of network hardware (for example, a wireless card, an "
+"Ethernet network card or a router). Every device that you can connect to a "
+"network has a unique MAC address which was given to it in the factory."
+msgstr ""
+"<link xref=\"net-macaddress\">MAC-ÐÐÑÐÑ</link> â ÑÑÐ ÐÐÐ, ÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐÑÑÑÑÐÐ "
+"ÑÐÑÐÐÐÐ ÑÑÑÑÐÐÑÑÐÐ (ÐÐÐÑÐÐÐÑ, ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑ, Ethernet-ÐÐÑÑÑ ÐÐÐ "
+"ÐÐÑÑÑÑÑÐÐÐÑÐÑ). ÐÐÐÐÐÐ ÑÑÑÑÐÐÑÑÐÐ, ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÑ Ð ÑÐÑÐ, ÐÐÐÐÑ "
+"ÑÐÐÐÐÐÑÐÑÐ MAC-ÐÐÑÐÑ, ÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ."
+
+#: C/net-wireless-edit-connection.page:79(item/p)
+msgid "This option can be used to change the MAC address of your network card."
+msgstr ""
+"ÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ MAC-ÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑ."
+
+#: C/net-wireless-edit-connection.page:83(title/gui)
+msgid "Cloned MAC address"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐ MAC-ÐÐÑÐÑ"
+
+#: C/net-wireless-edit-connection.page:84(item/p)
+msgid ""
+"Your network hardware (wireless card) can pretend to have a different MAC "
+"address. This is useful if you have a device or service which will only "
+"communicate with a certain MAC address (for example, a cable broadband "
+"modem). If you put that MAC address into the <gui>cloned MAC address</gui> "
+"box, the device/service will think that your computer has the cloned MAC "
+"address rather than its real one."
+msgstr ""
+
+#: C/net-wireless-edit-connection.page:88(title/gui)
+msgid "MTU"
+msgstr "MTU"
+
+#: C/net-wireless-edit-connection.page:89(item/p)
+msgid ""
+"This setting changes the <em>Maximum Transmission Unit</em>, which is the "
+"maximum size of a chunk of data that can be sent over the network. When "
+"files are sent over a network, data is broken up into small chunks (or "
+"packets). The optimal MTU for your network will depend on how likely it is "
+"for packets to be lost (due to a noisy connection) and how fast the "
+"connection is. In general, you should not need to change this setting."
+msgstr ""
+"ÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÐÑ <em>Maximum Transmission Unit</em> â ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑÐÌ "
+"ÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÑ, ÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑ ÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐ. ÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐ "
+"ÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ (ÐÐÐÐÑÑ). ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ "
+"ÐÐÐÑÐÐÐÐ MTU ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÌ ÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÑ ÐÐÑÐÑÑÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ (ÐÐ-ÐÐ "
+"ÐÐÐÐÑ) Ð ÐÑ ÑÐÐÑÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ. ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÑÑÑ ÑÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐ "
+"ÑÐÐÐÑÐÑ."
+
+#: C/net-wireless-edit-connection.page:96(section/title)
+msgid "Wireless Security"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐ"
+
+#: C/net-wireless-edit-connection.page:99(title/gui)
+#: C/sharing-desktop.page:45(section/title)
+msgid "Security"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐ"
+
+#: C/net-wireless-edit-connection.page:100(item/p)
+msgid ""
+"This defines what sort of <em>encryption</em> your wireless network uses. "
+"Encrypted connections help protect your wireless connection from being "
+"intercepted, so other people can't \"listen in\" and see what websites "
+"you're visiting and so on."
+msgstr ""
+"ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑ, ÐÐÐÐÐÌ ÑÐÐ <em>ÑÐÑÑÐÐÐÐÐÑ</em> ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÑÑ Ð ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÌ ÑÐÑÐ. "
+"ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑ, "
+"ÑÑÐÐÑ ÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÑ, ÐÐÐÑÐÐÐÑ,  ÐÐÐÐÐ ÐÐÐ-ÑÐÐÌÑÑ ÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐ."
+
+#: C/net-wireless-edit-connection.page:101(item/p)
+msgid ""
+"Some types of encryption are stronger than others, but may not be supported "
+"by older wireless networking equipment. You'll normally need to type a "
+"password for the connection; more sophisticated types of security may also "
+"require a username and a digital \"certificate\". See <link xref=\"net-"
+"wireless-wepwpa\"/> for more information on popular types of wireless "
+"encryption."
+msgstr ""
+
+#: C/net-wireless-edit-connection.page:107(section/title)
+msgid "IPv4 Settings"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ IPv4"
+
+#: C/net-wireless-edit-connection.page:116(section/p)
+msgid ""
+"Use this tab to define information like the IP address of your computer and "
+"which DNS servers it should use. Change the <gui>Method</gui> to see "
+"different ways of getting/setting that information."
+msgstr ""
+
+#: C/net-wireless-edit-connection.page:117(section/p)
+msgid "The following methods are available:"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÑ ÑÐÐÐÑÑÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑ:"
+
+#: C/net-wireless-edit-connection.page:120(title/gui)
+msgid "Automatic (DHCP)"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐ (DHCP)"
+
+#: C/net-wireless-edit-connection.page:121(item/p)
+msgid ""
+"Get information like the IP address and DNS server to use from a <em>DHCP "
+"server</em>. A DHCP server is a computer (or other device, like a router) "
+"connected to the network which decides which network settings your computer "
+"should have - when you first connect to the network, you will automatically "
+"be assigned the correct settings. Most networks use DHCP."
+msgstr ""
+
+#: C/net-wireless-edit-connection.page:125(title/gui)
+msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐ (DHCP, ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑ)"
+
+#: C/net-wireless-edit-connection.page:126(item/p)
+msgid ""
+"If you choose this setting, your computer will get its IP address from a "
+"DHCP server, but you will have to manually define other details (like which "
+"DNS server to use)."
+msgstr ""
+"ÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÑ ÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑÑ IP-ÐÐÑÐÑ ÐÑ "
+"ÑÐÑÐÐÑÐ DHCP, ÐÐ ÐÑÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ (ÐÐÐÑÐÐÐÑ, ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ DNS-"
+"ÑÐÑÐÐÑ) ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÑÑÐÑÑ."
+
+#: C/net-wireless-edit-connection.page:131(item/p)
+msgid ""
+"Choose this option if you would like to define all of the network settings "
+"yourself, including which IP address the computer should use."
+msgstr ""
+"ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑ, ÐÑÐÐ ÑÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÑÑÐÑÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ "
+"ÑÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ, Ð ÑÐÐ ÑÐÑÐÐ IP-ÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐ."
+
+#: C/net-wireless-edit-connection.page:135(title/gui)
+msgid "Link-Local Only"
 msgstr ""
 
-#: C/net-wireless-disconnecting.page:47(section/p)
+#: C/net-wireless-edit-connection.page:136(item/p)
 msgid ""
-"Some wireless network hardware can be a little unreliable. Wireless networks "
-"are complicated, so wireless cards and base stations occasionally run into "
-"minor problems and may drop connections. This is annoying, but it happens "
-"quite regularly with many devices. If you are disconnected from wireless "
-"connections from time to time, this may be the only reason. If it happens "
-"very regularly, you may want to consider getting some different hardware."
+"<em>Link-Local</em> is a way of connecting computers together on a network "
+"without requiring a DHCP server or manually defining IP addresses and other "
+"information. If you connect to a Link-Local network, the computers on the "
+"network will decide amongst themselves which IP addresses to use and so on. "
+"This is useful if you want to temporarily connect a few computers together "
+"so they communicate with each other."
 msgstr ""
 
-#: C/net-wireless-disconnecting.page:52(section/title)
-msgid "Busy wireless networks"
+#: C/net-wireless-edit-connection.page:141(item/p)
+msgid ""
+"This option will disable the network connection and prevent you from "
+"connecting to it. Note that <gui>IPv4</gui> and <gui>IPv6</gui> are treated "
+"as separate connections even though they are for the same network card. If "
+"you have one enabled, you may wish to set the other to disabled."
 msgstr ""
 
-#: C/net-wireless-disconnecting.page:54(section/p)
+#: C/net-wireless-edit-connection.page:148(section/title)
+msgid "IPv6 Settings"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ IPv6"
+
+#: C/net-wireless-edit-connection.page:153(section/p)
 msgid ""
-"Wireless networks in busy places (in universities and coffee shops, for "
-"example) often have many computers trying to connect to them at once. "
-"Sometimes these networks get too busy and may not be able to handle all of "
-"the computers that are trying to connect, so some of them get disconnected."
+"This is similar to the <gui>IPv4</gui> tab except it deals with the newer "
+"IPv6 standard. Very modern networks use IPv6, but IPv4 is still more popular "
+"at the moment."
 msgstr ""
 
-#: C/net-wireless-find.page:15(info/desc)
+#: C/net-wireless-find.page:16(info/desc)
 msgid ""
 "The wireless could be turned off or broken, there might be too many wireless "
 "networks nearby, or you might be out of range."
 msgstr ""
 
-#: C/net-wireless-find.page:19(page/title)
+#: C/net-wireless-find.page:20(page/title)
 msgid "I can't see my wireless network in the list"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐ ÐÐÑ Ð ÑÐÐÑÐÐ"
 
-#: C/net-wireless-find.page:21(page/p)
+#: C/net-wireless-find.page:22(page/p)
 msgid ""
 "There are a number of reasons why you might not be able to see your wireless "
 "network on the list of networks which appears when you click the network "
 "icon on the top bar."
 msgstr ""
+"ÐÑÑÐÑÑÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐ, ÐÐ-ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑ "
+"ÐÑÑÑÑÑÑÐÐÐÐÑÑ Ð ÑÐÐÑÐÐ, ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐ "
+"ÐÐÐÐÐÐ."
 
-#: C/net-wireless-find.page:25(item/p)
+#: C/net-wireless-find.page:26(item/p)
 msgid ""
 "If no networks are shown in the list, your wireless hardware could be turned "
 "off, or it <link xref=\"net-wireless-troubleshooting\">may not be working "
 "properly</link>. Make sure it is turned on."
 msgstr ""
+"ÐÑÐÐ Ð ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐ, ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÑÑÐÐÑÑÐÐ, ÐÐÐÐÐÐÐÐ, "
+"ÐÑÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐ <link xref=\"net-wireless-troubleshooting\">ÑÐÐÐÑÐÐÑ "
+"ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐ</link>."
 
-#: C/net-wireless-find.page:29(item/p)
+#: C/net-wireless-find.page:30(item/p)
 msgid ""
 "If there are lots of wireless networks nearby, the network you are looking "
 "for might not be on the first page of the list. If this is the case, look at "
 "the bottom of the list for an arrow pointing towards the right and hover "
 "your mouse over it to display the rest of the wireless networks."
 msgstr ""
+"ÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÐÐÌ, ÐÑÐÐÐÑ ÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐ "
+"ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÌ ÑÑÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ. Ð ÑÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐ, ÐÐÐÌÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑ, "
+"ÑÐÐÐÑÐÐÑÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐ, Ð ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÌ ÑÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÑÑÐ, ÑÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑÑ "
+"ÐÑÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐ."
 
-#: C/net-wireless-find.page:33(item/p)
+#: C/net-wireless-find.page:34(item/p)
 msgid ""
 "You could be out of range of the network. Try moving closer to the wireless "
 "base station/router and see if the network appears in the list after a while."
 msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÑÑÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÑÐ ÐÐÐÌÑÑÐÐÑ ÑÐÑÐ. "
+"ÐÐÐÑÐÐÑÐÌÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÌ ÑÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÑÑÑÐÐÐÑÐÑÑ Ð "
+"ÐÑÐÐÐÑÑÑÐ, ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐ ÑÐÑÑ Ð ÑÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑ."
 
-#: C/net-wireless-find.page:37(item/p)
+#: C/net-wireless-find.page:38(item/p)
 msgid ""
 "The list of wireless networks takes time to update. If you have just turned "
 "on your computer or moved to a different location, wait for a minute or so "
 "and then check if the network has appeared in the list."
 msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÐÐÌ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑ. ÐÑÐÐ "
+"ÐÐÐÐÑÑÑÐÑ ÑÐÐÑÐÐ ÑÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ Ð ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐ, ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ "
+"ÐÐÐÑÑÑ, Ð ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÑÐ, ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÑÐÑÑ Ð ÑÐÐÑÐÐ."
 
-#: C/net-wireless-find.page:41(item/p)
+#: C/net-wireless-find.page:42(item/p)
 msgid ""
 "The network could be hidden. You need to <link xref=\"net-wireless-hidden"
 "\">connect in a different way</link> if it is a hidden network."
 msgstr ""
+"ÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑ ÐÑÑÑ ÑÐÑÑÑÐÐÌ. Ð ÑÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÑÑÑ Ð ÐÐÐÌ ÐÑÐÐÐ <link xref="
+"\"net-wireless-hidden\">ÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐ</link>."
 
-#: C/net-wireless-hidden.page:14(info/desc)
+#: C/net-wireless-hidden.page:15(info/desc)
 msgid ""
 "Open <gui>Network Settings</gui> and connect to an <gui>Other</gui> wireless "
 "network."
 msgstr ""
 
-#: C/net-wireless-hidden.page:18(page/title)
+#: C/net-wireless-hidden.page:19(page/title)
 msgid "Connect to a hidden wireless network"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐ Ð ÑÐÑÑÑÐÐÌ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÌ ÑÐÑÐ"
 
-#: C/net-wireless-hidden.page:20(page/p)
+#: C/net-wireless-hidden.page:21(page/p)
 msgid ""
 "It is possible to set up a wireless network so that it is \"hidden.\" Hidden "
 "networks won't show up in the list of networks that are displayed when you "
@@ -9462,36 +14062,36 @@ msgid ""
 "any other computer). To connect to a hidden wireless network:"
 msgstr ""
 
-#: C/net-wireless-hidden.page:27(item/p)
+#: C/net-wireless-hidden.page:28(item/p)
 msgid "Select <gui>Wireless</gui> from the list on the left."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ <gui>ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐ</gui> Ð ÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐ."
 
-#: C/net-wireless-hidden.page:30(item/p)
+#: C/net-wireless-hidden.page:31(item/p)
 msgid ""
 "Select <gui>Other</gui> from the <gui>Network Name</gui> drop-down list."
 msgstr ""
 
-#: C/net-wireless-hidden.page:33(item/p)
+#: C/net-wireless-hidden.page:34(item/p)
 msgid ""
 "In the window that appears, type the network name, choose the type of "
-"wireless security and click <gui>Connect</gui>."
+"wireless security, and click <gui>Connect</gui>."
 msgstr ""
 
-#: C/net-wireless-hidden.page:37(page/p)
+#: C/net-wireless-hidden.page:38(page/p)
 msgid ""
-"You may have to check the settings of the wireless base station/router to "
+"You may have to check the settings of the wireless base station or router to "
 "see what the network name is. It is sometimes called the <em>BSSID</em> "
 "(Basic Service Set Identifier), and looks something like this: "
 "<gui>02:00:01:02:03:04</gui>."
 msgstr ""
 
-#: C/net-wireless-hidden.page:39(page/p)
+#: C/net-wireless-hidden.page:40(page/p)
 msgid ""
-"You should also check the wireless base station's security settings; look "
+"You should also check the wireless base station's security settings. Look "
 "for terms like WEP and WPA."
 msgstr ""
 
-#: C/net-wireless-hidden.page:42(note/p)
+#: C/net-wireless-hidden.page:43(note/p)
 msgid ""
 "You may think that hiding your wireless network will improve security by "
 "preventing people who don't know about it from connecting. In practice, this "
@@ -9499,32 +14099,114 @@ msgid ""
 "detectable."
 msgstr ""
 
-#: C/net-wireless-troubleshooting-device-drivers.page:8(credit/name)
-#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:9(credit/name)
-#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-info.page:9(credit/name)
-#: C/net-wireless-troubleshooting-initial-check.page:9(credit/name)
+#: C/net-wireless-noconnection.page:14(info/desc)
+msgid ""
+"Double-check the password, try using the pass key instead of the password, "
+"turn the wireless card off and on againâ"
+msgstr ""
+
+#: C/net-wireless-noconnection.page:18(page/title)
+msgid "I've entered the correct password, but I still can't connect"
+msgstr ""
+
+#: C/net-wireless-noconnection.page:20(page/p)
+msgid ""
+"If you're sure that you entered the correct <link xref=\"net-wireless-wepwpa"
+"\">wireless password</link> but you still can't successfully connect to a "
+"wireless network, try some of the following:"
+msgstr ""
+
+#: C/net-wireless-noconnection.page:24(item/p)
+msgid "Double-check that you have the right password"
+msgstr ""
+
+#: C/net-wireless-noconnection.page:25(item/p)
+msgid ""
+"Passwords are case-sensitive (it matters whether they have capital or lower-"
+"case letters), so check that you didn't get the case of one of the letters "
+"wrong."
+msgstr ""
+
+#: C/net-wireless-noconnection.page:29(item/p)
+msgid "Try the hex or ASCII pass key"
+msgstr ""
+
+#: C/net-wireless-noconnection.page:30(item/p)
+msgid ""
+"The password you enter can also be represented in a different way - as a "
+"string of characters in hexadecimal (numbers 0-9 and letters a-f) called a "
+"pass key. Each password has an equivalent pass key. If you have access to "
+"the pass key as well as the password/passphrase, try typing the pass key "
+"instead. Make sure you select the correct <gui>wireless security</gui> "
+"option when asked for your password (for example, select <gui>WEP 40/128-bit "
+"Key</gui> if you're typing the 40-character pass key for a WEP-encrypted "
+"connection)."
+msgstr ""
+
+#: C/net-wireless-noconnection.page:34(item/p)
+msgid "Try turning your wireless card off and then on again"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÑÑÐÑÑ Ð ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÑÐÑÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑ"
+
+#: C/net-wireless-noconnection.page:35(item/p)
+msgid ""
+"Sometimes wireless cards get stuck or experience a minor problem that means "
+"they won't connect. Try turning the card off and then on again to reset it - "
+"see <link xref=\"net-wireless-troubleshooting\"/> for more information."
+msgstr ""
+
+#: C/net-wireless-noconnection.page:39(item/p)
+msgid "Check that you're using the right type of wireless security"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÑ, ÑÑÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐ ÐÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐ"
+
+#: C/net-wireless-noconnection.page:40(item/p)
+msgid ""
+"When prompted for your wireless security password, you can choose which type "
+"of wireless security to use. Make sure you choose the one that is used by "
+"the router or wireless base station. This should be selected by default, but "
+"sometimes it will not be for some reason. If you don't know which one it is, "
+"use trial and error to go through the different options."
+msgstr ""
+
+#: C/net-wireless-noconnection.page:44(item/p)
+msgid "Check that your wireless card is properly supported"
+msgstr ""
+
+#: C/net-wireless-noconnection.page:45(item/p)
+msgid ""
+"Some wireless cards aren't supported very well. They show up as a wireless "
+"connection, but they can't connect to a network because their drivers lack "
+"the ability to do this. See if you can get an alternative wireless driver, "
+"or if you need to perform some extra set-up (like installing a different "
+"<em>firmware</em>). See <link xref=\"net-wireless-troubleshooting\"/> for "
+"more information."
+msgstr ""
+
+#: C/net-wireless-troubleshooting-device-drivers.page:9(credit/name)
+#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:10(credit/name)
+#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-info.page:10(credit/name)
+#: C/net-wireless-troubleshooting-initial-check.page:10(credit/name)
 #: C/net-wireless-troubleshooting.page:11(credit/name)
 msgid "Contributors to the Ubuntu documentation wiki"
 msgstr ""
 
-#: C/net-wireless-troubleshooting-device-drivers.page:16(info/desc)
+#: C/net-wireless-troubleshooting-device-drivers.page:17(info/desc)
 msgid ""
 "Some device drivers don't work very well with certain wireless adapters, so "
 "you may need to find a better one."
 msgstr ""
 
-#: C/net-wireless-troubleshooting-device-drivers.page:20(page/title)
-#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-info.page:21(page/title)
-#: C/net-wireless-troubleshooting-initial-check.page:21(page/title)
+#: C/net-wireless-troubleshooting-device-drivers.page:21(page/title)
+#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-info.page:22(page/title)
+#: C/net-wireless-troubleshooting-initial-check.page:22(page/title)
 #: C/net-wireless-troubleshooting.page:23(page/title)
 msgid "Wireless network troubleshooter"
 msgstr ""
 
-#: C/net-wireless-troubleshooting-device-drivers.page:21(page/subtitle)
+#: C/net-wireless-troubleshooting-device-drivers.page:22(page/subtitle)
 msgid "Make sure that working device drivers are installed"
 msgstr ""
 
-#: C/net-wireless-troubleshooting-device-drivers.page:25(page/p)
+#: C/net-wireless-troubleshooting-device-drivers.page:26(page/p)
 msgid ""
 "In this step you can check to see if you can get working device drivers for "
 "your wireless adapter. A <em>device driver</em> is a piece of software which "
@@ -9534,26 +14216,28 @@ msgid ""
 "the wireless adapter which do work. Try some of the options below:"
 msgstr ""
 
-#: C/net-wireless-troubleshooting-device-drivers.page:29(item/p)
+#: C/net-wireless-troubleshooting-device-drivers.page:30(item/p)
 msgid "Check to see if your wireless adapter is on a list of supported devices"
 msgstr ""
 
-#: C/net-wireless-troubleshooting-device-drivers.page:30(item/p)
+#: C/net-wireless-troubleshooting-device-drivers.page:31(item/p)
 msgid ""
 "Most Linux distributions keep a list of wireless devices that they have "
 "support for. Sometimes, these lists provide extra information on how to get "
 "the drivers for certain adapters working properly. Go to the list for your "
-"distribution (for example, <link href=\"XXXX\">Ubuntu</link>, <link href="
-"\"XXXX\">Fedora</link> or <link href=\"XXXX\">openSuSE</link>) and see if "
-"your make and model of wireless adapter is listed. You may be able to use "
-"some of the information there to get your wireless drivers working."
+"distribution (for example, <link href=\"https://help.ubuntu.com/community/";
+"WifiDocs/WirelessCardsSupported\">Ubuntu</link>, <link href=\"http://";
+"linuxwireless.org/en/users/Drivers\">Fedora</link> or <link href=\"http://en.";
+"opensuse.org/HCL:Network_(Wireless)\">openSuSE</link>) and see if your make "
+"and model of wireless adapter is listed. You may be able to use some of the "
+"information there to get your wireless drivers working."
 msgstr ""
 
-#: C/net-wireless-troubleshooting-device-drivers.page:34(item/p)
+#: C/net-wireless-troubleshooting-device-drivers.page:35(item/p)
 msgid "Look for restricted (binary) drivers"
 msgstr ""
 
-#: C/net-wireless-troubleshooting-device-drivers.page:35(item/p)
+#: C/net-wireless-troubleshooting-device-drivers.page:36(item/p)
 msgid ""
 "Many Linux distributions only come with device drivers which are <em>free</"
 "em> and <em>open source</em>. This is because they cannot distribute drivers "
@@ -9564,18 +14248,18 @@ msgid ""
 "drivers."
 msgstr ""
 
-#: C/net-wireless-troubleshooting-device-drivers.page:36(item/p)
+#: C/net-wireless-troubleshooting-device-drivers.page:37(item/p)
 msgid ""
 "Some Linux distributions have a tool that can download restricted drivers "
 "for you. If your distribution has one of these, use it to see if it can find "
 "any wireless drivers for you."
 msgstr ""
 
-#: C/net-wireless-troubleshooting-device-drivers.page:40(item/p)
+#: C/net-wireless-troubleshooting-device-drivers.page:41(item/p)
 msgid "Use the Windows drivers for your adapter"
 msgstr ""
 
-#: C/net-wireless-troubleshooting-device-drivers.page:41(item/p)
+#: C/net-wireless-troubleshooting-device-drivers.page:42(item/p)
 msgid ""
 "In general, you cannot use a device driver designed for one operating system "
 "(like Windows) on another operating system (like Linux). This is because "
@@ -9584,11 +14268,12 @@ msgid ""
 "which lets you use some Windows wireless drivers on Linux. This is useful "
 "because wireless adapters almost always have Windows drivers available for "
 "them, whereas Linux drivers are sometimes not available. You can learn more "
-"about how to use NDISwrapper <link href=\"XXXX\">here</link>. Note that not "
+"about how to use NDISwrapper <link href=\"http://sourceforge.net/apps/";
+"mediawiki/ndiswrapper/index.php?title=Main_Page\">here</link>. Note that not "
 "all wireless drivers can be used through NDISwrapper."
 msgstr ""
 
-#: C/net-wireless-troubleshooting-device-drivers.page:45(page/p)
+#: C/net-wireless-troubleshooting-device-drivers.page:46(page/p)
 msgid ""
 "If none of these options work, you may want to try a different wireless "
 "adapter to see if you can get that working. USB wireless adapters are often "
@@ -9596,42 +14281,42 @@ msgid ""
 "adapter is compatible with your Linux distribution before buying it, though."
 msgstr ""
 
-#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:17(info/desc)
+#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:18(info/desc)
 msgid ""
 "Even though your wireless adapter is connected, it may not have been "
 "recognized properly by the computer."
 msgstr ""
 
-#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:21(page/title)
+#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:22(page/title)
 msgid "Wireless connection troubleshooter"
 msgstr ""
 
-#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:22(page/subtitle)
+#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:23(page/subtitle)
 msgid "Check that the wireless adapter was recognized"
 msgstr ""
 
-#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:24(page/p)
+#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:25(page/p)
 msgid ""
 "Even though the wireless adapter is connected to the computer, it may not "
 "have been recognized as a network device by the computer. In this step, you "
 "will check whether the device was recognized properly."
 msgstr ""
 
-#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:28(item/p)
+#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:29(item/p)
 msgid ""
 "Open a Terminal window, type <cmd>lshw -C network</cmd> and press "
 "<key>Enter</key>. If this gives an error message, you may need to install "
 "the <app>lshw</app> program on your computer."
 msgstr ""
 
-#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:31(item/p)
+#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:32(item/p)
 msgid ""
 "Look through the information that appeared and find the <em>Wireless "
 "interface</em> section. If your wireless adapter was detected properly, you "
 "should see something similar (but not identical) to this:"
 msgstr ""
 
-#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:32(item/code)
+#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:33(item/code)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "*-network\n"
@@ -9640,13 +14325,13 @@ msgid ""
 "       vendor: Intel Corporation"
 msgstr ""
 
-#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:38(item/p)
+#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:39(item/p)
 msgid ""
 "If a wireless device is listed, continue on to the <link xref=\"net-wireless-"
 "troubleshooting-device-drivers\">Device Drivers step</link>."
 msgstr ""
 
-#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:39(item/p)
+#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:40(item/p)
 msgid ""
 "If a wireless device is <em>not</em> listed, the next steps you take will "
 "depend on the type of device that you use. Refer to the section below that "
@@ -9655,22 +14340,22 @@ msgid ""
 "xref=\"#pcmcia\">PCMCIA</link>)."
 msgstr ""
 
-#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:44(section/title)
+#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:45(section/title)
 msgid "PCI (internal) wireless adapter"
 msgstr ""
 
-#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:45(section/p)
+#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:46(section/p)
 msgid ""
 "Internal PCI adapters are the most common, and are found in most laptops "
 "made within the past few years. To check if your PCI wireless adapter was "
 "recognized:"
 msgstr ""
 
-#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:47(item/p)
+#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:48(item/p)
 msgid "Open a Terminal, type <cmd>lspci</cmd> and press <key>Enter</key>."
 msgstr ""
 
-#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:49(item/p)
+#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:50(item/p)
 msgid ""
 "Look through the list of devices that is shown and find any that are marked "
 "<code>Network controller</code> or <code>Ethernet controller</code>. Several "
@@ -9680,13 +14365,13 @@ msgid ""
 "entry might look like:"
 msgstr ""
 
-#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:50(item/code)
+#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:51(item/code)
 #, no-wrap
 msgid "Network controller: Intel Corporation PRO/Wireless 3945ABG [Golan] Network Connection"
 msgstr ""
 
-#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:52(item/p)
-#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:65(item/p)
+#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:53(item/p)
+#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:66(item/p)
 msgid ""
 "If you found your wireless adapter in the list, proceed to the <link xref="
 "\"net-wireless-troubleshooting-device-drivers\">Device Drivers step</link>. "
@@ -9694,11 +14379,11 @@ msgid ""
 "\"#not-recognized\">the instructions below</link>."
 msgstr ""
 
-#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:57(section/title)
+#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:58(section/title)
 msgid "USB wireless adapter"
 msgstr ""
 
-#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:58(section/p)
+#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:59(section/p)
 msgid ""
 "Wireless adapters that plug into a USB port on your computer are less "
 "common. They can plug directly into a USB port, or may be connected by a USB "
@@ -9708,11 +14393,11 @@ msgid ""
 "recognized:"
 msgstr ""
 
-#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:60(item/p)
+#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:61(item/p)
 msgid "Open a Terminal, type <cmd>lsusb</cmd> and press <key>Enter</key>."
 msgstr ""
 
-#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:62(item/p)
+#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:63(item/p)
 msgid ""
 "Look through the list of devices that is shown and find any that seem to "
 "refer to a wireless or network device. The one corresponding to your "
@@ -9721,56 +14406,56 @@ msgid ""
 "the entry might look like:"
 msgstr ""
 
-#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:63(item/code)
+#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:64(item/code)
 #, no-wrap
 msgid "Bus 005 Device 009: ID 12d1:140b Huawei Technologies Co., Ltd. EC1260 Wireless Data Modem HSD USB Card"
 msgstr ""
 
-#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:70(section/title)
+#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:71(section/title)
 msgid "Checking for a PCMCIA device"
 msgstr ""
 
-#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:71(section/p)
+#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:72(section/p)
 msgid ""
 "PCMCIA wireless adapters are typically rectangular cards which slot into the "
 "side of your laptop. They are more commonly found in older computers. To "
 "check if your PCMCIA adapter was recognized:"
 msgstr ""
 
-#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:73(item/p)
+#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:74(item/p)
 msgid "Start your computer <em>without</em> the wireless adapter plugged in."
 msgstr ""
 
-#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:75(item/p)
+#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:76(item/p)
 msgid "Open a Terminal and type the following, then press <key>Enter</key>:"
 msgstr ""
 
-#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:76(item/code)
+#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:77(item/code)
 #, no-wrap
 msgid "tail -f /var/log/messages"
 msgstr ""
 
-#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:77(item/p)
+#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:78(item/p)
 msgid ""
 "This will display a list of messages related to your computer's hardware, "
 "and will automatically update if anything to do with your hardware changes."
 msgstr ""
 
-#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:79(item/p)
+#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:80(item/p)
 msgid ""
 "Insert your wireless adapter into the PCMCIA slot and see what changes in "
 "the Terminal window. The changes should include some information about your "
 "wireless adapter. Look through them and see if you can identify it."
 msgstr ""
 
-#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:80(item/p)
+#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:81(item/p)
 msgid ""
 "To stop the command from running in the Terminal, press <keyseq><key>Ctrl</"
 "key><key>C</key></keyseq>. After you have done that, you can close the "
 "Terminal if you like."
 msgstr ""
 
-#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:81(item/p)
+#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:82(item/p)
 msgid ""
 "If you found any information about your wireless adapter, proceed to the "
 "<link xref=\"net-wireless-troubleshooting-device-drivers\">Device Drivers "
@@ -9778,11 +14463,11 @@ msgid ""
 "see <link xref=\"#not-recognized\">the instructions below</link>."
 msgstr ""
 
-#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:86(section/title)
+#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:87(section/title)
 msgid "Wireless adapter was not recognized"
 msgstr ""
 
-#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:87(section/p)
+#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:88(section/p)
 msgid ""
 "If your wireless adapter was not recognized, it might not be working "
 "properly or the correct drivers may not be installed for it. How you check "
@@ -9790,24 +14475,24 @@ msgid ""
 "distribution you are using (like Ubuntu, Fedora or openSuSE)."
 msgstr ""
 
-#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:88(section/p)
+#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:89(section/p)
 msgid ""
 "To get specific help, look at the support options on your distribution's "
 "website. These might include mailing lists and web chats where you can ask "
 "about your wireless adapter, for example."
 msgstr ""
 
-#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-info.page:17(info/desc)
+#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-info.page:18(info/desc)
 msgid ""
 "You may need details such as the model number of your wireless adapter in "
 "subsequent troubleshooting steps."
 msgstr ""
 
-#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-info.page:22(page/subtitle)
+#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-info.page:23(page/subtitle)
 msgid "Gather information about your network hardware"
 msgstr ""
 
-#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-info.page:24(page/p)
+#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-info.page:25(page/p)
 msgid ""
 "In this step, you will collect information about your wireless network "
 "device. The way you fix many wireless problems depends on the make and model "
@@ -9817,39 +14502,39 @@ msgid ""
 "following items, if you still have them:"
 msgstr ""
 
-#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-info.page:28(item/p)
+#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-info.page:29(item/p)
 msgid ""
 "The packaging and instructions for your wireless devices (especially the "
 "user guide for your router)"
 msgstr ""
 
-#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-info.page:31(item/p)
+#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-info.page:32(item/p)
 msgid ""
 "The disc containing drivers for your wireless adapter (even if it only "
 "contains Windows drivers)"
 msgstr ""
 
-#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-info.page:34(item/p)
+#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-info.page:35(item/p)
 msgid ""
 "The manufacturers and model numbers of your computer, wireless adapter and "
 "router. This information can usually be found on the underside/reverse of "
 "the device."
 msgstr ""
 
-#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-info.page:37(item/p)
+#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-info.page:38(item/p)
 msgid ""
 "Any version/revision numbers that may be printed on your wireless network "
 "devices or their packaging. These can be especially helpful, so look "
 "carefully."
 msgstr ""
 
-#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-info.page:40(item/p)
+#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-info.page:41(item/p)
 msgid ""
 "Anything on the driver disc that identifies either the device itself, its "
 "\"firmware\" version, or the components (chipset) it uses."
 msgstr ""
 
-#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-info.page:44(page/p)
+#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-info.page:45(page/p)
 msgid ""
 "If possible, try to get access to an alternative working internet connection "
 "so that you can download software and drivers if necessary. (Plugging your "
@@ -9857,22 +14542,22 @@ msgid ""
 "of providing this, but only plug it in when you need to.)"
 msgstr ""
 
-#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-info.page:46(page/p)
+#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-info.page:47(page/p)
 msgid ""
 "Once you have as many of these items as possible, click <gui>Next</gui>."
 msgstr ""
 
-#: C/net-wireless-troubleshooting-initial-check.page:17(info/desc)
+#: C/net-wireless-troubleshooting-initial-check.page:18(info/desc)
 msgid ""
 "Make sure that simple network settings are correct and prepare for the next "
 "few troubleshooting steps."
 msgstr ""
 
-#: C/net-wireless-troubleshooting-initial-check.page:22(page/subtitle)
+#: C/net-wireless-troubleshooting-initial-check.page:23(page/subtitle)
 msgid "Perform an initial connection check"
 msgstr ""
 
-#: C/net-wireless-troubleshooting-initial-check.page:24(page/p)
+#: C/net-wireless-troubleshooting-initial-check.page:25(page/p)
 msgid ""
 "In this step you will check some basic information about your wireless "
 "network connection. This is to make sure that your networking problem isn't "
@@ -9880,38 +14565,39 @@ msgid ""
 "turned off, and to prepare for the next few troubleshooting steps."
 msgstr ""
 
-#: C/net-wireless-troubleshooting-initial-check.page:28(item/p)
+#: C/net-wireless-troubleshooting-initial-check.page:29(item/p)
 msgid ""
 "Make sure that your laptop is not connected to a <em>wired</em> internet "
 "connection."
 msgstr ""
 
-#: C/net-wireless-troubleshooting-initial-check.page:31(item/p)
+#: C/net-wireless-troubleshooting-initial-check.page:32(item/p)
 msgid ""
 "If you have an external wireless adapter (such as a USB adapter, or a PCMCIA "
 "card that plugs into your laptop), make sure that it is firmly inserted into "
 "the proper slot on your computer."
 msgstr ""
 
-#: C/net-wireless-troubleshooting-initial-check.page:34(item/p)
+#: C/net-wireless-troubleshooting-initial-check.page:35(item/p)
 msgid ""
 "If your wireless card is <em>inside</em> your computer, make sure that the "
 "wireless switch is turned on (if it has one). Laptops often have wireless "
 "switches that you can toggle by pressing a combination of keyboard keys."
 msgstr ""
 
-#: C/net-wireless-troubleshooting-initial-check.page:37(item/p)
+#: C/net-wireless-troubleshooting-initial-check.page:38(item/p)
 msgid ""
 "Click the network icon and make sure that <gui>Wireless</gui> is set to ON. "
 "You should also check that <link xref=\"net-wireless-airplane\">Airplane "
 "Mode is not switched on</link>."
 msgstr ""
 
-#: C/net-wireless-troubleshooting-initial-check.page:40(item/p)
+#: C/net-wireless-troubleshooting-initial-check.page:41(item/p)
 msgid "Open the Terminal, type <cmd>nm-tool</cmd> and press <key>Enter</key>."
 msgstr ""
+"ÐÑÐÑÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÑÐÑÐ <cmd>nm-tool</cmd> Ð ÐÐÐÐÐÑÐ <key>Enter</key>."
 
-#: C/net-wireless-troubleshooting-initial-check.page:41(item/p)
+#: C/net-wireless-troubleshooting-initial-check.page:42(item/p)
 msgid ""
 "This will display information about your network hardware and connection "
 "status. Look down the list of information and see if there is a section "
@@ -9921,7 +14607,7 @@ msgid ""
 "is working and connected to your wireless router."
 msgstr ""
 
-#: C/net-wireless-troubleshooting-initial-check.page:45(page/p)
+#: C/net-wireless-troubleshooting-initial-check.page:46(page/p)
 msgid ""
 "If you are connected to your wireless router, but you still cannot access "
 "the internet, your router may not be set up correctly, or your Internet "
@@ -9930,7 +14616,7 @@ msgid ""
 "contact your ISP for support."
 msgstr ""
 
-#: C/net-wireless-troubleshooting-initial-check.page:47(page/p)
+#: C/net-wireless-troubleshooting-initial-check.page:48(page/p)
 msgid ""
 "If the information from <cmd>nm-tool</cmd> did not indicate that you were "
 "connected to the network, click <gui>Next</gui> to proceed to the next "
@@ -10000,15 +14686,15 @@ msgid ""
 "and to press <key>Enter</key> after typing each command to run it."
 msgstr ""
 
-#: C/net-wireless-wepwpa.page:13(info/desc)
+#: C/net-wireless-wepwpa.page:14(info/desc)
 msgid "WEP and WPA are ways of encrypting data on wireless networks."
-msgstr ""
+msgstr "WEP Ð WPA â ÑÑÐ ÑÐÐÑÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑ Ð ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÑÑ."
 
-#: C/net-wireless-wepwpa.page:17(page/title)
+#: C/net-wireless-wepwpa.page:18(page/title)
 msgid "What do WEP and WPA mean?"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐ ÑÐÐÐÐ WEP Ð WPA?"
 
-#: C/net-wireless-wepwpa.page:19(page/p)
+#: C/net-wireless-wepwpa.page:20(page/p)
 msgid ""
 "WEP and WPA (along with WPA2) are names for different encryption tools used "
 "to secure your wireless connection. Encryption scrambles the network "
@@ -10018,7 +14704,7 @@ msgid ""
 "the second version of the WPA standard."
 msgstr ""
 
-#: C/net-wireless-wepwpa.page:21(page/p)
+#: C/net-wireless-wepwpa.page:22(page/p)
 msgid ""
 "Using <em>some</em> encryption is always better than using none, but WEP is "
 "the least secure of these standards, and you should not use it if you can "
@@ -10032,126 +14718,54 @@ msgid ""
 "<link xref=\"net-wireless-connect\">Connect to wifi</link>, <link xref=\"net-"
 "wireless-hidden\">Hidden networks</link>, <link xref=\"net-editcon\">Edit "
 "connection settings</link>, <link xref=\"net-wireless-disconnecting"
-"\">Disconnecting</link>..."
+"\">Disconnecting</link>â"
 msgstr ""
 
 #: C/net-wireless.page:25(page/title)
 msgid "Wireless Networking"
-msgstr ""
-
-#: C/net-wrongnetwork.page:18(info/desc)
-msgid ""
-"Edit your connection settings, and remove the unwanted connection option."
-msgstr ""
-
-#: C/net-wrongnetwork.page:22(page/title)
-msgid "My computer connects to the wrong network"
-msgstr ""
-
-#: C/net-wrongnetwork.page:30(page/p)
-msgid ""
-"When you turn your computer on, your computer will automatically try to "
-"connect to wireless networks that you have connected to in the past. If it "
-"tries to connect to the wrong network each time (that is, not the one that "
-"you want it to connect to), do the following:"
-msgstr ""
-
-#: C/net-wrongnetwork.page:34(item/p)
-msgid ""
-"Click the network icon on the top bar and select <gui>Edit Connections</gui>."
-msgstr ""
-
-#: C/net-wrongnetwork.page:38(item/p)
-msgid ""
-"Go to the <gui>Wireless</gui> tab and find the network that you <em>don't</"
-"em> want it to keep connecting to."
-msgstr ""
-
-#: C/net-wrongnetwork.page:42(item/p)
-msgid ""
-"Click that network once to select it and click <gui>Delete</gui>. Your "
-"computer won't try to connect to that network any more."
-msgstr ""
-
-#: C/net-wrongnetwork.page:47(page/p)
-msgid ""
-"If you later want to connect to the network that you just deleted, click the "
-"network icon on the top bar and select the network from the list. You may "
-"need to re-enter the security settings for that network connection."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐ"
 
 #: C/net.page:16(info/desc)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<link xref=\"keyboard\">Keyboard</link>, <link xref=\"mouse\">mouse</"
+#| "link>, <link xref=\"prefs-display\">display</link>, <link xref=\"prefs-"
+#| "language\">languages</link>, <link xref=\"user-accounts\">user accounts</"
+#| "link>..."
 msgid ""
 "<link xref=\"net-wireless\">Wireless</link>, <link xref=\"net-wired\">wired</"
 "link>, <link xref=\"net-problem\">connection problems</link>, <link xref="
 "\"net-browser\">web browsing</link>, <link xref=\"net-email\">email "
-"accounts</link>, <link xref=\"net-chat\">instant messaging</link>..."
+"accounts</link>â"
 msgstr ""
+"<link xref=\"keyboard\">ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐ</link>, <link xref=\"mouse\">ÐÑÑÑ</link>, "
+"<link xref=\"prefs-display\">ÐÐÐÐÑÐÑ</link>, <link xref=\"prefs-language"
+"\">ÑÐÑÐÐ</link>, <link xref=\"user-accounts\">ÑÑÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐ</"
+"link>..."
 
-#: C/net.page:40(page/title)
+#: C/net.page:41(page/title)
 msgid "Networking, web, email &amp; chat"
-msgstr ""
-
-#: C/power-batterybroken.page:10(info/desc)
-msgid ""
-"Your battery is probably not broken; it's more likely that it is too old to "
-"hold charge."
-msgstr ""
-
-#: C/power-batterybroken.page:20(page/title)
-msgid "An error reports my battery has low capacity"
-msgstr ""
-
-#: C/power-batterybroken.page:27(page/p)
-msgid "When you first log in, you might see a message that says:"
-msgstr ""
-
-#: C/power-batterybroken.page:29(quote/p)
-msgid ""
-"<em>Battery may be broken. Your battery has a very low capacity which means "
-"that it may be old or broken.</em>"
-msgstr ""
-
-#: C/power-batterybroken.page:32(page/p)
-msgid ""
-"This message is displayed when the computer detects that your battery is not "
-"capable of storing much charge. The most likely reason for this is that your "
-"battery is old. If this is the case, there will be no damage to your "
-"computer or hardware."
-msgstr ""
-
-#: C/power-batterybroken.page:34(page/p)
-msgid ""
-"Over time, all laptop batteries lose their ability to store charge. After a "
-"while (normally a year or more), the battery will only be able to store a "
-"fraction of the charge that it could when it was new. The message above is "
-"shown when this happens."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÑÐ, ÐÐÑÐÑÐÐÑ, ÑÐÐÐÑÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐ Ð ÑÐÑÑ"
 
-#: C/power-batterybroken.page:36(page/p)
+#: C/power-batteryestimate.page:10(info/desc)
 msgid ""
-"If your computer or battery is relatively new, it should be capable of "
-"holding a high percentage of its design charge. If it can't, then your "
-"battery may be broken and you might need to seek a replacement."
+"The battery life displayed when you click on the <gui>battery icon</gui> is "
+"an estimate."
 msgstr ""
 
-#: C/power-batteryestimate.page:9(info/desc)
-msgid "The battery life that is displayed is only an estimate."
+#: C/power-batteryestimate.page:28(page/title)
+msgid "The estimated battery life is wrong"
 msgstr ""
 
-#: C/power-batteryestimate.page:23(page/title)
-msgid "It says X minutes of battery remaining, but that's not true"
-msgstr ""
-
-#: C/power-batteryestimate.page:25(page/p)
+#: C/power-batteryestimate.page:30(page/p)
 msgid ""
-"When you check the remaining battery life, you may find that the <em>time "
-"remaining</em> it reports is different to how long the battery <em>actually</"
-"em> lasts. This is because the amount of remaining battery life can only be "
-"estimated. The estimates should get better over time, though."
+"When you check the remaining battery life, you may find that the time "
+"remaining that it reports is different to how long the battery actually "
+"lasts. This is because the amount of remaining battery life can only be "
+"estimated. Normally, the estimates improve over time."
 msgstr ""
 
-#: C/power-batteryestimate.page:27(page/p)
+#: C/power-batteryestimate.page:35(page/p)
 msgid ""
 "In order to estimate the remaining battery life, a number of factors must be "
 "taken into account. One is the amount of power currently being used by the "
@@ -10161,206 +14775,212 @@ msgid ""
 "example). This changes from moment to moment, and is difficult to predict."
 msgstr ""
 
-#: C/power-batteryestimate.page:29(page/p)
+#: C/power-batteryestimate.page:42(page/p)
 msgid ""
 "Another factor is how the battery discharges. Some batteries lose charge "
 "faster the emptier they get. Without precise knowledge of how the battery "
 "discharges, only a rough estimate of remaining battery life can be made."
 msgstr ""
 
-#: C/power-batteryestimate.page:31(page/p)
+#: C/power-batteryestimate.page:46(page/p)
 msgid ""
-"As the battery discharges, the Power Manager will figure-out its discharge "
+"As the battery discharges, the power manager will figure out its discharge "
 "properties and will learn how to make better estimates of battery life. They "
 "will never be completely accurate, though."
 msgstr ""
 
-#: C/power-batteryestimate.page:34(note/p)
+#: C/power-batteryestimate.page:51(note/p)
 msgid ""
 "If you get a completely ridiculous battery life estimate (say, hundreds of "
-"days!), the Power Manager is probably missing some of the data it needs to "
+"days), the power manager is probably missing some of the data it needs to "
 "make a sensible estimate."
 msgstr ""
 
-#: C/power-batteryestimate.page:35(note/p)
+#: C/power-batteryestimate.page:54(note/p)
 msgid ""
 "If you unplug the power and run the laptop on battery for a while, then plug "
-"it in and let it recharge again, the Power Manager should be able to get the "
+"it in and let it recharge again, the power manager should be able to get the "
 "data it needs."
 msgstr ""
 
-#: C/power-batterylife.page:9(info/desc)
-msgid "Tips to reduce your computer's power consumption."
+#: C/power-batterylife.page:12(info/desc)
+msgid "Tips to reduce the power consumption of your computer."
 msgstr ""
 
-#: C/power-batterylife.page:23(page/title)
+#: C/power-batterylife.page:30(page/title)
 msgid "Use less power and improve battery life"
 msgstr ""
 
-#: C/power-batterylife.page:25(page/p)
+#: C/power-batterylife.page:32(page/p)
 msgid ""
 "Computers can use a lot of power. By using some simple energy-saving "
-"strategies, you can reduce your energy bill and help the environment. If you "
-"have a laptop, this will also help to increase the amount of time that it "
-"can run on battery power."
+"strategies, you can reduce your energy bill and help the environment."
 msgstr ""
 
-#: C/power-batterylife.page:29(section/title)
+#: C/power-batterylife.page:37(section/title)
 msgid "General tips"
 msgstr ""
 
-#: C/power-batterylife.page:32(item/p)
+#: C/power-batterylife.page:40(item/p)
 msgid ""
 "<link xref=\"shell-exit#suspend\">Suspend your computer</link> when you are "
 "not using it. This significantly reduces the amount of power it uses, and it "
 "can be woken up very quickly."
 msgstr ""
 
-#: C/power-batterylife.page:35(item/p)
+#: C/power-batterylife.page:45(item/p)
 msgid ""
-"Turn off the computer when you will not be using it for longer periods. Some "
-"people worry that turning off a computer regularly may cause it to wear out "
-"faster, but modern computers are quite robust, so this shouldn't be an issue."
+"<link xref=\"power-off\">Turn off</link> the computer when you will not be "
+"using it for longer periods. Some people worry that turning off a computer "
+"regularly may cause it to wear out faster, but this is not the case."
 msgstr ""
 
-#: C/power-batterylife.page:38(item/p)
+#: C/power-batterylife.page:50(item/p)
 msgid ""
-"Use the Power Management preferences to change your power settings. There "
-"are a number of options that will help to save power: you can <link xref="
-"\"display-dimscreen\">automatically dim</link> the display or send it to "
-"sleep after a certain time; <link xref=\"power-brighter\">reduce the "
-"display's brightness</link> (for laptops); and have the computer <link xref="
-"\"power-suspendhibernate\">automatically go to sleep</link> if you haven't "
-"used it for a certain period of time."
+"Use the <gui>Power</gui> preferences in <app>System Settings</app> to change "
+"your power settings. There are a number of options that will help to save "
+"power: you can <link xref=\"display-dimscreen\">automatically dim</link> the "
+"display after a certain time; <link xref=\"display-dimscreen\">reduce the "
+"display brightness</link> (for laptops); and have the computer <link xref="
+"\"power-suspend\">automatically suspend</link> if you have not used it for a "
+"certain period of time."
 msgstr ""
 
-#: C/power-batterylife.page:41(item/p)
+#: C/power-batterylife.page:59(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Turn off any external devices (like printers and scanners) when you're "
+#| "not using them."
 msgid ""
-"Turn off any external devices (like printers and scanners) when you're not "
+"Turn off any external devices (like printers and scanners) when you are not "
 "using them."
 msgstr ""
+"ÐÑÐÐÑÑÐÐÌÑÐ ÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÑÑÑÑÐÐÌÑÑÐÐ (ÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐÐ Ð ÑÐÐÐÐÑÐÐ), ÐÐÐÐÐ ÐÐ "
+"ÐÐÐÑÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÐ."
 
-#: C/power-batterylife.page:47(section/title)
+#: C/power-batterylife.page:66(section/title)
 msgid "Laptops, netbooks, and other devices with batteries"
 msgstr ""
 
-#: C/power-batterylife.page:51(item/p)
+#: C/power-batterylife.page:70(item/p)
 msgid ""
-"<link xref=\"power-brighter\">Reduce the screen's brightness</link>; "
-"powering the screen accounts for a significant fraction of a laptop's power "
+"<link xref=\"display-dimscreen\">Reduce the screen brightness</link>; "
+"powering the screen accounts for a significant fraction of a laptop power "
 "consumption."
 msgstr ""
 
-#: C/power-batterylife.page:52(item/p)
+#: C/power-batterylife.page:73(item/p)
 msgid ""
 "Most laptops have buttons on the keyboard (or a keyboard shortcut) that you "
 "can use to reduce the brightness."
 msgstr ""
 
-#: C/power-batterylife.page:55(item/p)
+#: C/power-batterylife.page:77(item/p)
 msgid ""
-"If you don't need an Internet connection for a little while, turn off the "
+"If you do not need an Internet connection for a little while, turn off the "
 "wireless/Bluetooth card. These devices work by broadcasting radio waves, "
 "which takes quite a bit of power."
 msgstr ""
 
-#: C/power-batterylife.page:56(item/p)
+#: C/power-batterylife.page:80(item/p)
 msgid ""
 "Some computers have a physical switch that can be used to turn it off, "
 "whereas others have a keyboard shortcut that you can use instead. You can "
 "turn it on again when you need it."
 msgstr ""
 
-#: C/power-batterylife.page:62(section/title)
+#: C/power-batterylife.page:88(section/title)
 msgid "More advanced tips"
 msgstr ""
 
-#: C/power-batterylife.page:66(item/p)
+#: C/power-batterylife.page:92(item/p)
 msgid ""
 "Reduce the number of tasks that are running in the background. Computers use "
 "more power when they have more work to do."
 msgstr ""
 
-#: C/power-batterylife.page:67(item/p)
+#: C/power-batterylife.page:94(item/p)
 msgid ""
-"Most of your running applications do very little when you're not actively "
+"Most of your running applications do very little when you are not actively "
 "using them. However, applications that frequently grab data from the "
-"internet, play music or movies, or run distributed calculations can impact "
-"your power consumption."
+"internet, play music or movies can impact your power consumption."
 msgstr ""
 
-#: C/power-batteryoptimal.page:9(info/desc)
-msgid "Tips such as \"Don't let the battery charge get too low\""
+#: C/power-batteryoptimal.page:10(info/desc)
+msgid "Tips such as \"Do not let the battery charge get too low\""
 msgstr ""
 
-#: C/power-batteryoptimal.page:23(page/title)
+#: C/power-batteryoptimal.page:28(page/title)
 msgid "Get the most out of your laptop battery"
 msgstr ""
 
-#: C/power-batteryoptimal.page:25(page/p)
+#: C/power-batteryoptimal.page:30(page/p)
 msgid ""
 "As laptop batteries age, they get worse at storing charge and their capacity "
 "gradually decreases. There are a few techniques that you can use to prolong "
-"their useful lifetime, although you shouldn't expect a big difference."
+"their useful lifetime, although you should not expect a big difference."
 msgstr ""
 
-#: C/power-batteryoptimal.page:29(item/p)
+#: C/power-batteryoptimal.page:36(item/p)
 msgid ""
-"Don't let the battery run all the way down. Always recharge <em>before</em> "
-"the battery gets very low; recharging when it is only partially discharged "
-"is more efficient."
+"Do not let the battery run all the way down. Always recharge <em>before</em> "
+"the battery gets very low, although most batteries have built-in safeguards "
+"to prevent the battery running too low. Recharging when it is only partially "
+"discharged is more efficient, but recharging when it is only slightly "
+"discharged is worse for the battery."
 msgstr ""
 
-#: C/power-batteryoptimal.page:32(item/p)
+#: C/power-batteryoptimal.page:43(item/p)
 msgid ""
-"Heat has a detrimental effect on a battery's charging efficiency. Don't let "
-"the battery get any warmer than it has to."
+"Heat has a detrimental effect on the charging efficiency of the battery. Do "
+"not let the battery get any warmer than it has to."
 msgstr ""
 
-#: C/power-batteryoptimal.page:35(item/p)
+#: C/power-batteryoptimal.page:47(item/p)
 msgid ""
 "Batteries age even if you leave them in storage. There is little advantage "
 "in buying a replacement battery at the same time as you get the original "
 "battery - always buy replacements when you need them."
 msgstr ""
 
-#: C/power-batteryoptimal.page:40(note/p)
+#: C/power-batteryoptimal.page:54(note/p)
 msgid ""
 "This advice applies specifically to Lithium-Ion (Li-Ion) batteries, which "
-"are the most common type. Other types of battery may behave differently."
+"are the most common type. Other types of battery may benefit from different "
+"treatment."
 msgstr ""
 
 #: C/power-batteryslow.page:7(info/desc)
 msgid "Some laptops intentionally slow down when they are running on battery."
 msgstr ""
 
-#: C/power-batteryslow.page:18(page/title)
-msgid "Why is my laptop slow when it's on battery?"
+#: C/power-batteryslow.page:19(page/title)
+msgid "Why is my laptop slow when it is on battery?"
 msgstr ""
 
-#: C/power-batteryslow.page:20(page/p)
+#: C/power-batteryslow.page:21(page/p)
 msgid ""
 "Some laptops intentionally slow down when they are running on battery in "
-"order to conserve power. The laptop's processor (CPU) switches to a slower "
-"speed, and processors use less power when running slower, so the battery "
-"should last longer."
+"order to conserve power. The processor (CPU) in the laptop switches to a "
+"slower speed, and processors use less power when running slower, so the "
+"battery should last longer."
 msgstr ""
 
-#: C/power-batteryslow.page:22(page/p)
+#: C/power-batteryslow.page:26(page/p)
 msgid "This feature is called <em>CPU frequency scaling</em>."
 msgstr ""
 
-#: C/power-batterywindows.page:7(info/desc)
+#: C/power-batterywindows.page:11(info/desc)
 msgid ""
 "Tweaks from the manufacturer and differing battery life estimates may be the "
 "cause of this problem."
 msgstr ""
 
-#: C/power-batterywindows.page:20(page/title)
+#: C/power-batterywindows.page:24(page/title)
 msgid "Why do I have less battery life than I did on Windows/Mac OS?"
 msgstr ""
 
-#: C/power-batterywindows.page:22(page/p)
+#: C/power-batterywindows.page:26(page/p)
 msgid ""
 "Some computers appear to have a shorter battery life when running on Linux "
 "than they do when running Windows or Mac OS. One reason for this is that "
@@ -10370,168 +14990,101 @@ msgid ""
 "them in Linux is difficult."
 msgstr ""
 
-#: C/power-batterywindows.page:24(page/p)
+#: C/power-batterywindows.page:33(page/p)
 msgid ""
-"Unfortunately, there's not an easy way of applying these tweaks yourself "
+"Unfortunately, there is not an easy way of applying these tweaks yourself "
 "without knowing exactly what they are. You may find that using some <link "
-"xref=\"power-batterylife\">simple power-saving methods</link> helps, though. "
-"If your computer has a <link xref=\"power-batteryslow\">variable-speed "
+"xref=\"power-batterylife\">power-saving methods</link> helps, though. If "
+"your computer has a <link xref=\"power-batteryslow\">variable-speed "
 "processor</link>, you might find that changing its settings is also useful."
 msgstr ""
 
-#: C/power-batterywindows.page:26(page/p)
+#: C/power-batterywindows.page:39(page/p)
 msgid ""
 "Another possible reason for the discrepancy is that the method of estimating "
 "battery life is different on Windows/Mac OS than on Linux. The actual "
 "battery life could be exactly the same, but the different methods give "
-"different estimates. See <link xref=\"power-batteryestimate\"/> for more "
-"information."
-msgstr ""
-
-#: C/power-brighter.page:11(info/desc)
-msgid ""
-"Laptops and desktop monitors usually have buttons that you can press to "
-"change the brightness."
-msgstr ""
-
-#: C/power-brighter.page:20(page/title)
-msgid "How can I make the screen brighter?"
-msgstr ""
-
-#: C/power-brighter.page:22(page/p)
-msgid ""
-"If you have a laptop or netbook, there are probably some screen brightness "
-"controls on the keyboard. They usually have stylized \"sun\" icons, and are "
-"often on or above the function keys (e.g. <key>F4</key>). On some laptops, "
-"you must hold down the Function (<key>Fn</key>) key and then press one of "
-"the brightness keys to change the screen brightness. For example, you might "
-"press <keyseq><key>Fn</key><key>F4</key></keyseq> to decrease the brightness "
-"and <keyseq><key>Fn</key><key>F5</key></keyseq> to increase it."
-msgstr ""
-
-#: C/power-brighter.page:24(page/p)
-msgid ""
-"You can also change the brightness by clicking your name on the top bar, "
-"selecting <gui>System Settings</gui> and then opening the <gui>Screen</gui> "
-"preferences."
+"different estimates."
 msgstr ""
 
-#: C/power-brighter.page:26(page/p)
-msgid ""
-"If you have a desktop computer, you should be able to use controls on the "
-"monitor to change the brightness of the screen. How you do this depends very "
-"much on what monitor you have - some have specific buttons to change "
-"brightness, whereas others have buttons which you use to navigate on-screen "
-"menus."
-msgstr ""
-
-#: C/power-brighter.page:28(page/p)
-msgid ""
-"If you have increased the brightness to the maximum but it's still not "
-"bright enough, you may need to adjust the <em>contrast</em> or <em>gamma</"
-"em> settings of the screen instead. These controls will also be found on the "
-"monitor or in one of its menus, although not all monitors have them."
-msgstr ""
-
-#: C/power-closelid.page:9(info/desc)
+#: C/power-closelid.page:11(info/desc)
 msgid "Laptops go to sleep when you close the lid, in order to save power."
 msgstr ""
 
-#: C/power-closelid.page:18(page/title)
+#: C/power-closelid.page:24(page/title)
 msgid "Why does my computer turn off when I close the lid?"
 msgstr ""
 
-#: C/power-closelid.page:20(page/p)
+#: C/power-closelid.page:26(page/p)
 msgid ""
-"When you close the lid of your laptop, your computer will <em>suspend</em> "
-"in order to save power. This means that the computer is not actually turned "
-"off - it has just gone to sleep. You can wake it up by opening the lid. If "
-"it doesn't wake up, try clicking the mouse or pressing a key. If that still "
-"doesn't work, press the power button."
+"When you close the lid of your laptop, your computer will <link xref=\"power-"
+"suspend\"><em>suspend</em></link> in order to save power. This means that "
+"the computer is not actually turned off - it has just gone to sleep. You can "
+"resume it by opening the lid. If it does not resume, try clicking the mouse "
+"or pressing a key. If that still does not work, press the power button."
 msgstr ""
 
-#: C/power-closelid.page:22(page/p)
+#: C/power-closelid.page:32(page/p)
 msgid ""
 "Some computers are unable to suspend properly, normally because their "
-"hardware isn't completely supported by the operating system (e.g. the Linux "
-"drivers are incomplete). In this case, you may find that you are unable to "
-"wake up your computer after you've closed the lid. You can try to <link xref="
-"\"power-suspendfail\">fix the problem with suspend</link>, or you can "
-"prevent the computer from trying to suspend when you close the lid."
+"hardware is not completely supported by the operating system (for example, "
+"the Linux drivers are incomplete). In this case, you may find that you are "
+"unable to resume your computer after you have closed the lid. You can try to "
+"<link xref=\"power-suspendfail\">fix the problem with suspend</link>, or you "
+"can prevent the computer from trying to suspend when you close the lid."
 msgstr ""
 
-#: C/power-closelid.page:25(section/title)
+#: C/power-closelid.page:40(section/title)
 msgid "Stop the computer from suspending when the lid is closed"
 msgstr ""
 
-#: C/power-closelid.page:26(section/p)
+#: C/power-closelid.page:41(section/p)
 msgid ""
-"If you don't want the computer to suspend when you close the lid, you can "
+"If you do not want the computer to suspend when you close the lid, you can "
 "change the settings for that behavior. To set the computer to blank the "
 "screen, rather than suspend, when the lid is closed:"
 msgstr ""
 
-#: C/power-closelid.page:28(note/p)
+#: C/power-closelid.page:45(note/p)
 msgid ""
 "Be very careful if you change this setting. Some laptops can overheat if "
 "they are left running with the lid closed, especially if they are in a "
 "confined place like a backpack."
 msgstr ""
 
-#: C/power-closelid.page:34(item/p)
-msgid ""
-"Open the <app>Terminal</app> application from the <gui>Activities</gui> "
-"overview."
-msgstr ""
-
-#: C/power-closelid.page:37(item/p)
+#: C/power-closelid.page:54(item/p)
 msgid ""
 "To change the setting used when running on battery power, type this command "
 "and press <key>Enter</key>:"
 msgstr ""
 
-#: C/power-closelid.page:38(item/screen)
-#, no-wrap
-msgid "gsettings set org.gnome.settings-daemon.plugin.power lid-close-battery-action blank"
-msgstr ""
-
-#: C/power-closelid.page:41(item/p)
+#: C/power-closelid.page:60(item/p)
 msgid ""
 "To change the setting used when running on AC power, type this command and "
 "press <key>Enter</key>:"
 msgstr ""
 
-#: C/power-closelid.page:42(item/screen)
-#, no-wrap
-msgid "gsettings set org.gnome.settings-daemon.plugin.power lid-close-ac-action blank"
-msgstr ""
-
-#: C/power-closelid.page:45(section/p)
-msgid ""
-"There are other settings available besides \"blank,\" such as \"nothing,\" "
-"which causes the computer to do nothing."
-msgstr ""
-
-#: C/power-constantfan.page:8(info/desc)
+#: C/power-constantfan.page:9(info/desc)
 msgid ""
 "Some fan-control software could be missing, or your laptop may be running "
 "hot."
 msgstr ""
 
-#: C/power-constantfan.page:18(page/title)
+#: C/power-constantfan.page:19(page/title)
 msgid "The laptop fan is always running"
 msgstr ""
 
-#: C/power-constantfan.page:20(page/p)
+#: C/power-constantfan.page:21(page/p)
 msgid ""
-"If your laptop's cooling fan is always running, it could be that the "
-"hardware that controls the laptop's cooling system isn't very well supported "
-"in Linux. Some laptops need extra software to control their cooling fans "
-"efficiently, but this software may not be installed (or available for Linux "
-"at all) and so the fans just run at full speed all of the time."
+"If cooling fan in your laptop is always running, it could be that the "
+"hardware that controls the cooling system in the laptop is not very well "
+"supported in Linux. Some laptops need extra software to control their "
+"cooling fans efficiently, but this software may not be installed (or "
+"available for Linux at all) and so the fans just run at full speed all of "
+"the time."
 msgstr ""
 
-#: C/power-constantfan.page:22(page/p)
+#: C/power-constantfan.page:27(page/p)
 msgid ""
 "If this is the case, you may be able to change some settings or install "
 "extra software that allows full control of the fan. For example, <link href="
@@ -10542,7 +15095,7 @@ msgid ""
 "computer."
 msgstr ""
 
-#: C/power-constantfan.page:24(page/p)
+#: C/power-constantfan.page:35(page/p)
 msgid ""
 "It is also possible that your laptop just produces a lot of heat. This does "
 "not necessarily mean that it is overheating; it might just need the fan to "
@@ -10552,28 +15105,164 @@ msgid ""
 "laptop which may help."
 msgstr ""
 
-#: C/power-hotcomputer.page:8(info/desc)
+#: C/power-hibernate.page:10(info/desc)
+msgid "Hibernate is disabled by default since it's not well supported."
+msgstr ""
+
+#: C/power-hibernate.page:29(page/title)
+#, fuzzy
+#| msgid "How do I calibrate my camera?"
+msgid "How do I hibernate my computer?"
+msgstr "ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑ?"
+
+#: C/power-hibernate.page:31(page/p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "When you <em>hibernate</em> the computer, all of your applications and "
+#| "documents remain open (actually, they are saved to disk) and the computer "
+#| "completely switches off, so it doesn't use any power. It is like shutting "
+#| "down, but your applications and documents will still be open when you "
+#| "switch on the computer again."
+msgid ""
+"When the computer <em>hibernates</em>, all of your applications and "
+"documents are stored and the computer completely switches off so it does not "
+"use any power, but the applications and documents will still be open when "
+"you switch on the computer again."
+msgstr ""
+"ÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐ Ð <em>ÑÐÑÑÐÐ</em> ÑÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ Ð ÐÐÐÑÐÐÐÑÑ "
+"ÐÑÑÐÑÑÑÑ ÐÑÐÑÑÑÑÐÐ (ÑÐÑÑÐÐÑÑÑÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐ), ÐÐÐÐÑÑÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÑÐÐÑÑÐÐÑÑÑ, "
+"ÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÑÑÐÑÐÐÑÐÐÑ. ÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐ "
+"ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐ, ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ Ð ÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÑ ÐÑÐÑÑÑÑ ÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÐ "
+"ÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐ."
+
+#: C/power-hibernate.page:36(page/p)
+msgid ""
+"Unfortunately, hibernate <link xref=\"power-suspendfail\">doesn't work</"
+"link> in many cases, which can cause you to lose data if you expect your "
+"documents and applications to re-open when you switch your computer back on. "
+"Therefore, hibernate is disabled by default."
+msgstr ""
+
+#: C/power-hibernate.page:42(section/title)
+msgid "Test if hibernate works"
+msgstr ""
+
+#: C/power-hibernate.page:45(note/title)
+#, fuzzy
+#| msgid "Always save your work before suspending/hibernating"
+msgid "Always save your work before hibernating"
+msgstr ""
+"ÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑ ÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐ Ð ÑÐÑÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ "
+"ÑÐÐÐÐ"
+
+#: C/power-hibernate.page:46(note/p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "You should save all of your work before suspending or hibernating the "
+#| "computer, just in case something goes wrong and your open applications "
+#| "and documents can't be recovered when you switch on the computer again."
+msgid ""
+"You should save all of your work before hibernating the computer, just in "
+"case something goes wrong and your open applications and documents cannot be "
+"recovered when you switch on the computer again."
+msgstr ""
+"ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐ Ð ÑÐÑÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÑÐÐÑÐÐ "
+"ÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÑÑ ÑÐÑÑÐÐÑÑÑ ÐÑÑ ÑÐÐÑ ÑÐÐÐÑÑ. ÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐ "
+"ÑÐÐÐÐÐ ÑÑÐ-ÑÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÑÐÐ, ÑÐ ÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÑÑÑÐ "
+"ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ Ð ÐÐÐÑÐÐÐÑÑ."
+
+#: C/power-hibernate.page:51(section/p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "You can use the <cmd>lspci</cmd> command to get more information about "
+#| "your sound card."
+msgid ""
+"You can use the command line to test if hibernate works on your computer."
+msgstr ""
+"ÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ "
+"ÐÐÐÐÐÐÑ <cmd>lspci</cmd>."
+
+#: C/power-hibernate.page:57(when/p)
+msgid ""
+"Open the <app>Terminal</app> by pressing <keyseq><key>Ctrl</key> <key>Alt</"
+"key><key>t</key></keyseq> or by searching for <input>terminal</input> in the "
+"<gui>dash</gui>."
+msgstr ""
+
+#: C/power-hibernate.page:61(choose/p)
+msgid ""
+"Open the <app>Terminal</app> by searching for <input>terminal</input> in the "
+"<gui>Activities overview</gui>."
+msgstr ""
+
+#: C/power-hibernate.page:66(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Open the Terminal, type <cmd>nm-tool</cmd> and press <key>Enter</key>."
+msgid ""
+"As root, type <cmd>pm-hibernate</cmd> into the terminal and press "
+"<key>Enter</key>."
+msgstr ""
+"ÐÑÐÑÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÑÐÑÐ <cmd>nm-tool</cmd> Ð ÐÐÐÐÐÑÐ <key>Enter</key>."
+
+#: C/power-hibernate.page:67(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Change your passwords regularly."
+msgid "Enter your password when prompted."
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ."
+
+#: C/power-hibernate.page:70(item/p)
+msgid ""
+"After you computer turns off, switch it back on. Did your open applications "
+"re-open?"
+msgstr ""
+
+#: C/power-hibernate.page:72(item/p)
+msgid ""
+"If hibernate doesn't work, check if your swap partition is at least as large "
+"as your available RAM."
+msgstr ""
+
+#: C/power-hibernate.page:80(section/title)
+msgid "Enable hibernate"
+msgstr ""
+
+#: C/power-hibernate.page:82(section/p)
+msgid ""
+"If the hibernate test works, you can continue to use the <cmd>pm-hibernate</"
+"cmd> command when you want to hibernate."
+msgstr ""
+
+#: C/power-hibernate.page:85(section/p)
+msgid ""
+"You can also enable the hibernate option in the menus. To do that, use your "
+"favorite text editor to create <file>/etc/polkit-1/localauthority/50-local.d/"
+"org.gnome.enable-hibernate.pkla</file>. Add the following to the file and "
+"save:"
+msgstr ""
+
+#: C/power-hotcomputer.page:10(info/desc)
 msgid ""
 "Computers usually get warm, but if they get too hot they can overheat, which "
 "can be damaging."
 msgstr ""
 
-#: C/power-hotcomputer.page:17(page/title)
+#: C/power-hotcomputer.page:20(page/title)
 msgid "My computer gets really hot"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑÐÑ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑÑ"
 
-#: C/power-hotcomputer.page:19(page/p)
+#: C/power-hotcomputer.page:22(page/p)
 msgid ""
 "Most computers get warm after a while, and some can get quite hot. This is "
-"normal: it's simply part of the way that the computer cools itself. However, "
-"if your computer gets very warm it could be a sign that it is overheating, "
-"which can potentially cause damage."
+"normal: it is simply part of the way that the computer cools itself. "
+"However, if your computer gets very warm it could be a sign that it is "
+"overheating, which can potentially cause damage."
 msgstr ""
 
-#: C/power-hotcomputer.page:21(page/p)
+#: C/power-hotcomputer.page:27(page/p)
 msgid ""
 "Most laptops get reasonably warm once you have been using them for a while. "
-"It's generally nothing to worry about - computers produce a lot of heat and "
+"It is generally nothing to worry about - computers produce a lot of heat and "
 "laptops are very compact, so they need to remove their heat rapidly and "
 "their outer casing warms up as a result. Some laptops do get too hot, "
 "however, and may be uncomfortable to use. This is normally the result of a "
@@ -10582,18 +15271,18 @@ msgid ""
 "cooling."
 msgstr ""
 
-#: C/power-hotcomputer.page:23(page/p)
+#: C/power-hotcomputer.page:35(page/p)
 msgid ""
 "If you have a desktop computer which feels hot to the touch, it may have "
 "insufficient cooling. If this concerns you, you can buy extra cooling fans "
 "or check that the cooling fans and vents are free from dust and other "
 "blockages. You might want to consider putting the computer in a better-"
 "ventilated area too - if kept in confined spaces (e.g. in a cupboard), the "
-"computer's cooling system may not be able to remove heat and circulate cool "
-"air fast enough."
+"cooling system in the computer may not be able to remove heat and circulate "
+"cool air fast enough."
 msgstr ""
 
-#: C/power-hotcomputer.page:25(page/p)
+#: C/power-hotcomputer.page:48(page/p)
 msgid ""
 "Some people are concerned about the health risks of using hot laptops. There "
 "are suggestions that prolonged use of a hot laptop on your lap might "
@@ -10603,86 +15292,108 @@ msgid ""
 "course, you can simply choose not to rest the laptop on your lap."
 msgstr ""
 
-#: C/power-hotcomputer.page:27(page/p)
+#: C/power-hotcomputer.page:55(page/p)
 msgid ""
-"Most modern computers will shut themselves down if they get too hot, in "
-"order to prevent damage from occurring. If your computer keeps shutting "
+"Most modern computers will shut themselves down if they get too hot, to "
+"prevent themselves from becoming damaged. If your computer keeps shutting "
 "down, this might be the reason. If your computer is overheating, you will "
 "probably need to get it repaired."
 msgstr ""
 
-#: C/power-lowpower.page:7(info/desc)
+#: C/power-lowpower.page:9(info/desc)
 msgid "Allowing the battery to completely discharge is bad for it."
 msgstr ""
 
-#: C/power-lowpower.page:16(page/title)
+#: C/power-lowpower.page:22(page/title)
 msgid "Why did my computer turn off/hibernate when the battery got to 10%?"
 msgstr ""
 
-#: C/power-lowpower.page:18(page/p)
+#: C/power-lowpower.page:24(page/p)
 msgid ""
 "When the charge level of the battery gets too low, your computer will "
-"automatically hibernate (that is, it will save all of your open documents "
-"and applications, and then turn off). It does this to make sure that the "
-"battery doesn't completely discharge, since this is bad for the battery. If "
-"the battery just ran out, the computer wouldn't have time to shut down "
-"properly either."
+"automatically <link xref=\"power-hibernate\">hibernate</link>. It does this "
+"to make sure that the battery does not completely discharge, since this is "
+"bad for the battery. If the battery just ran out, the computer would not "
+"have time to shut down properly either."
 msgstr ""
 
-#: C/power-lowpower.page:20(page/p)
+#: C/power-lowpower.page:30(page/p)
 msgid ""
-"You can change what happens when the battery level gets too low by clicking "
-"your name at the top of the screen, selecting <gui>System Settings</gui>, "
-"and then opening the <gui>Power</gui> settings. Look at the <gui>When power "
-"is critically low</gui> setting. You can choose for the computer to "
-"hibernate or shut down. If you choose shut down, your applications and "
-"documents <em>will not</em> be saved before the computer turns off."
+"You can change what happens when the battery level gets too low by opening "
+"<app>Power</app> from the <gui>Activities</gui> overview. Look at the "
+"<gui>When power is critically low</gui> setting. You can choose for the "
+"computer to hibernate or shut down. If you choose shut down, your "
+"applications and documents <em>will not</em> be saved before the computer "
+"turns off."
 msgstr ""
 
-#: C/power-lowpower.page:22(page/p)
+#: C/power-lowpower.page:36(page/p)
 msgid ""
 "Some computers have problems hibernating, and may not be able to recover the "
 "applications and documents you had open when you turn on the computer again. "
 "In this case, it is possible that you could lose some of your work if you "
-"didn't save it before the computer hibernated. You may be able to <link xref="
-"\"power-suspendfail\">fix problems with hibernation</link> though."
+"did not save it before the computer hibernated. You may be able to <link "
+"xref=\"power-suspendfail\">fix problems with hibernation</link> though."
 msgstr ""
 
-#: C/power-nowireless.page:10(info/desc)
+#: C/power-nowireless.page:11(info/desc)
 msgid ""
-"Some wireless devices have problems handling when your computer is sent to "
-"sleep and don't wake up again properly."
+"Some wireless devices have problems handling when your computer is suspended "
+"and does not resume properly."
 msgstr ""
 
-#: C/power-nowireless.page:19(page/title)
+#: C/power-nowireless.page:24(page/title)
 msgid "I have no wireless network when I wake up my computer"
 msgstr ""
 
-#: C/power-nowireless.page:21(page/p)
+#: C/power-nowireless.page:26(page/p)
 msgid ""
-"If you have sent your computer to sleep (suspended it) or hibernated it, you "
-"may find that your wireless internet connection doesn't work when you wake "
-"it up again. This happens when the wireless device's <link xref=\"hardware-"
-"driver\">drivers</link> don't fully support certain power saving features. "
+"If you have suspended your computer, or it has hibernated, you may find that "
+"your wireless internet connection does not work when you resume it again. "
+"This happens when the <link xref=\"hardware-driver\">driver</link> for the "
+"wireless device does not fully support certain power saving features. "
 "Typically, the wireless connection fails to turn on properly when the "
-"computer wakes up."
+"computer is resumed."
+msgstr ""
+
+#: C/power-nowireless.page:32(page/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Try turning your wireless card off and then on again"
+msgid ""
+"If this happens, try switching your wireless off and then back on again:"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÑÑÐÑÑ Ð ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÑÐÑÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑ"
+
+#: C/power-nowireless.page:35(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Click your name on the top bar and select <gui>System Settings</gui>."
+msgid "Click your name on the top bar and select <gui>System Settings</gui>"
 msgstr ""
+"ÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÑÐÐÑÐÑÐ <gui>ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÑÐÑÑÐÐÑ</"
+"gui>."
+
+#: C/power-nowireless.page:38(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Open <gui>Keyboard</gui> and select the <gui>Typing</gui> tab."
+msgid "Open <gui>Network</gui> and select the <gui>Wireless</gui> tab"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑÐ <gui>ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐ</gui> Ð ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <gui>ÐÐÑÐÑÑ</gui>."
 
-#: C/power-nowireless.page:23(page/p)
+#: C/power-nowireless.page:41(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Try turning your wireless card off and then on again"
+msgid "Switch the wireless off and then on again"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÑÑÐÑÑ Ð ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÑÐÑÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑ"
+
+#: C/power-nowireless.page:44(item/p)
 msgid ""
-"If this happens, try turning your wireless connection off and then on again. "
-"If you have a power switch for the wireless card, turn it off and then on "
-"again and see if it works. Some laptops have a keyboard shortcut that can be "
-"used to turn the wireless on and off; its icon often looks like a \"radio "
-"beacon\". You can also try clicking the network icon on the top bar and "
-"unchecking <gui>Enable wireless</gui>, waiting for a few seconds, and the re-"
-"checking it."
+"If the wireless still does not work, switch on <gui>Airplane Mode</gui> and "
+"then switch it off again"
 msgstr ""
 
-#: C/power-nowireless.page:25(page/p)
+#: C/power-nowireless.page:48(page/p)
 msgid ""
-"If this doesn't work, restarting your computer should get the wireless "
-"working again."
+"If this does not work, restarting your computer should make the wireless "
+"work again."
 msgstr ""
 
 #: C/power-othercountry.page:7(info/desc)
@@ -10691,96 +15402,102 @@ msgid ""
 "travel adapter."
 msgstr ""
 
-#: C/power-othercountry.page:21(page/title)
-msgid "Will my computer work with a different country's power supply?"
+#: C/power-othercountry.page:23(page/title)
+msgid "Will my computer work with a power supply in another country?"
 msgstr ""
 
-#: C/power-othercountry.page:23(page/p)
+#: C/power-othercountry.page:25(page/p)
 msgid ""
 "Different countries use power supplies at different voltages (usually 110V "
 "or 220-240V) and AC frequencies (usually 50 Hz or 60 Hz). Your computer "
-"should work with a different country's power supply as long as you have an "
-"appropriate power adapter. You may also need to flip a switch."
+"should work with a power supply in a different country as long as you have "
+"an appropriate power adapter. You may also need to flip a switch."
 msgstr ""
 
-#: C/power-othercountry.page:25(page/p)
+#: C/power-othercountry.page:30(page/p)
 msgid ""
 "If you have a laptop, all you should need to do is get the right plug for "
-"your power adapter. Many laptops come packaged with more than one plug for "
+"your power adapter. Some laptops come packaged with more than one plug for "
 "their adapter, so you may already have the right one. If not, plugging your "
 "existing one into a standard travel adapter will suffice."
 msgstr ""
 
-#: C/power-othercountry.page:27(page/p)
+#: C/power-othercountry.page:35(page/p)
 msgid ""
 "If you have a desktop computer, you can also get a cable with a different "
 "plug, or use a travel adapter. In this case, however, you may need to change "
 "the voltage switch on the computer's power supply, if there is one. Many "
-"computers don't have a switch like this, and will happily work with either "
+"computers do not have a switch like this, and will happily work with either "
 "voltage. Look at the back of the computer and find the socket that the power "
 "cable plugs into. Somewhere nearby, there may be a small switch marked \"110V"
 "\" or \"230V\" (for example). Switch it if you need to."
 msgstr ""
 
-#: C/power-othercountry.page:30(note/p)
+#: C/power-othercountry.page:44(note/p)
 msgid ""
 "Be careful when changing power cables or using travel adapters. Switch "
 "everything off first if you can."
 msgstr ""
 
-#: C/power-suspendfail.page:9(info/desc)
-msgid "Some computer hardware causes problems with suspend/hibernate."
+#: C/power-suspendfail.page:10(info/desc)
+msgid "Some computer hardware causes problems with suspend or hibernate."
 msgstr ""
 
-#: C/power-suspendfail.page:19(page/title)
-msgid "Why won't my computer turn back on after I sent it to sleep?"
+#: C/power-suspendfail.page:24(page/title)
+msgid "Why does my computer not turn back on after I suspended it?"
 msgstr ""
 
 #: C/power-suspendfail.page:26(page/p)
 msgid ""
-"If you send your computer to sleep (suspend it) or hibernate it, then try to "
-"wake it up or turn it back on, you may find that it doesn't work as you "
-"expected. This could be because suspend/hibernate aren't supported properly "
-"by your hardware."
+"If you <link xref=\"power-suspend\">suspend</link> or <link xref=\"power-"
+"hibernate\">hibernate</link> your computer, then try to resume it or turn it "
+"back on, you may find that it does not work as you expected. This could be "
+"because suspend and hibernate are not supported properly by your hardware."
+msgstr ""
+
+#: C/power-suspendfail.page:33(section/title)
+msgid "My computer is suspended and is not resuming"
 msgstr ""
 
-#: C/power-suspendfail.page:29(section/title)
-msgid "My computer is asleep and won't wake up"
+#: C/power-suspendfail.page:34(section/p)
+msgid ""
+"If you suspend your computer and then press a key or click the mouse, it "
+"should wake up and display a screen asking for your password. If this does "
+"not happen, try pressing the power button (do not hold it in, just press it "
+"once)."
 msgstr ""
 
-#: C/power-suspendfail.page:30(section/p)
+#: C/power-suspendfail.page:38(section/p)
 msgid ""
-"If you sent your computer to sleep (suspended it) and then press a key or "
-"click the mouse, it should wake up and display a screen asking for your "
-"password. If this does not happen, try pressing the power button (don't hold "
-"it in; just press it once)."
+"If this still does not help, make sure that your computer's monitor is "
+"switched on and try pressing a key on the keyboard again."
 msgstr ""
 
-#: C/power-suspendfail.page:31(section/p)
+#: C/power-suspendfail.page:40(section/p)
 msgid ""
-"If this still doesn't help, make sure that your computer's monitor is "
-"switched on and try pressing a key on the keyboard again."
+"As a last resort, turn off the computer by holding in the power button for "
+"5-10 seconds, although you will lose any unsaved work by doing this. You "
+"should then be able to turn on the computer again."
 msgstr ""
 
-#: C/power-suspendfail.page:32(section/p)
+#: C/power-suspendfail.page:43(section/p)
 msgid ""
-"As a last resort, turn off the computer by holding-in the power button for "
-"5-10 seconds. You will lose any unsaved work by doing this. You should then "
-"be able to turn on the computer again, though."
+"If this happens every time you suspend your computer, the suspend feature "
+"may not work with your hardware."
 msgstr ""
 
-#: C/power-suspendfail.page:33(section/p)
+#: C/power-suspendfail.page:46(note/p)
 msgid ""
-"If this happens every time you send your computer to sleep, the suspend "
-"feature may not work with your hardware."
+"If your computer loses power and does not have an alternative power supply "
+"(such as a working battery), it will switch off."
 msgstr ""
 
-#: C/power-suspendfail.page:37(section/title)
+#: C/power-suspendfail.page:52(section/title)
 msgid ""
 "None of my applications/documents are open when I turn on the computer again"
 msgstr ""
 
-#: C/power-suspendfail.page:38(section/p)
+#: C/power-suspendfail.page:54(section/p)
 msgid ""
 "If you hibernated your computer and switched it on again, but none of your "
 "documents or applications are open, it probably failed to hibernate "
@@ -10791,31 +15508,31 @@ msgid ""
 "instead of hibernating."
 msgstr ""
 
-#: C/power-suspendfail.page:40(section/p)
+#: C/power-suspendfail.page:61(section/p)
 msgid ""
 "It is also possible that the computer is not capable of hibernating because "
-"the hardware doesn't support it properly. This might be because of a problem "
-"with Linux drivers for your hardware, for example. You can test this by "
-"hibernating again and seeing if it works the second time. If it doesn't, "
-"it's probably a problem with your computer's drivers."
+"the hardware does not support it properly. This might be because of a "
+"problem with Linux drivers for your hardware, for example. You can test this "
+"by hibernating again and seeing if it works the second time. If it does not, "
+"it is probably a problem with drivers on your computer."
 msgstr ""
 
-#: C/power-suspendfail.page:44(section/title)
+#: C/power-suspendfail.page:69(section/title)
 msgid ""
-"My wireless connection (or other hardware) doesn't work when I wake up my "
+"My wireless connection (or other hardware) does not work when I wake up my "
 "computer"
 msgstr ""
 
-#: C/power-suspendfail.page:45(section/p)
+#: C/power-suspendfail.page:71(section/p)
 msgid ""
-"If you send your computer to sleep or hibernate it and then wake it up "
-"again, you may find that your internet connection, mouse, or some other "
-"device doesn't work properly. This could be because the device's driver "
-"doesn't properly support suspend/hibernate. This is a <link xref=\"hardware-"
-"driver\">problem with the driver</link> and not the device itself."
+"If you suspend or hibernate your computer and then resume it again, you may "
+"find that your internet connection, mouse, or some other device does not "
+"work properly. This could be because the driver for the device does not "
+"properly support suspend or hibernate. This is a <link xref=\"hardware-driver"
+"\">problem with the driver</link> and not the device itself."
 msgstr ""
 
-#: C/power-suspendfail.page:46(section/p)
+#: C/power-suspendfail.page:77(section/p)
 msgid ""
 "If the device has a power switch, try turning it off and then on again. In "
 "most cases, the device will start working again. If it connects via a USB "
@@ -10823,145 +15540,148 @@ msgid ""
 "works."
 msgstr ""
 
-#: C/power-suspendfail.page:47(section/p)
+#: C/power-suspendfail.page:81(section/p)
 msgid ""
-"If you cannot turn off/unplug the device, or if this doesn't work, you may "
+"If you cannot turn off/unplug the device, or if this does not work, you may "
 "need to restart your computer for the device to start working again."
 msgstr ""
 
-#: C/power-suspendhibernate.page:8(info/desc)
-msgid ""
-"Suspend sends it to sleep; hibernate saves your files but completely "
-"switches off the power."
+#: C/power-suspend.page:8(info/desc)
+msgid "Suspend sends your computer to sleep so it uses less power."
 msgstr ""
 
-#: C/power-suspendhibernate.page:18(page/title)
-msgid "What happens when I suspend or hibernate the computer?"
-msgstr ""
+#: C/power-suspend.page:23(page/title)
+#, fuzzy
+#| msgid "What happens when I suspend or hibernate the computer?"
+msgid "What happens when I suspend my computer?"
+msgstr "ÐÑÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ Ð ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐ?"
 
-#: C/power-suspendhibernate.page:29(page/p)
+#: C/power-suspend.page:31(page/p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "When you <em>suspend</em> the computer, you send it to sleep. All of your "
+#| "applications and documents remain open, but the screen and other parts of "
+#| "the computer switch off to save power. The computer is still switched on "
+#| "though, and it will still be using a small amount of power. You can wake "
+#| "it up by pressing a key or clicking the mouse. If that doesn't work, try "
+#| "pressing the power button."
 msgid ""
 "When you <em>suspend</em> the computer, you send it to sleep. All of your "
 "applications and documents remain open, but the screen and other parts of "
 "the computer switch off to save power. The computer is still switched on "
 "though, and it will still be using a small amount of power. You can wake it "
-"up by pressing a key or clicking the mouse. If that doesn't work, try "
+"up by pressing a key or clicking the mouse. If that does not work, try "
 "pressing the power button."
 msgstr ""
-
-#: C/power-suspendhibernate.page:31(page/p)
-msgid ""
-"When you <em>hibernate</em> the computer, all of your applications and "
-"documents remain open (actually, they are saved to disk) and the computer "
-"completely switches off, so it doesn't use any power. It is like shutting "
-"down, but your applications and documents will still be open when you switch "
-"on the computer again."
-msgstr ""
-
-#: C/power-suspendhibernate.page:33(page/p)
+"ÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐ Ð <em>ÐÐÑÑÐÐ</em> ÑÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ Ð ÐÐÐÑÐÐÐÑÑ "
+"ÐÑÑÐÑÑÑÑ ÐÑÐÑÑÑÑÐÐ, ÐÐ ÑÐÑÐÐ, Ð ÑÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐ, Ñ ÑÐÐÑÑ "
+"ÑÐÑÑÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑÐÑÑÑÑ. ÐÐÐÐÑÑÑÐÑ ÐÑÑ ÐÑÑ ÐÐÐÑÑÑÐ, ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÑ "
+"ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐ. ÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑÑÑÐÑ Ð ÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐÐ "
+"ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑ ÐÑÑÐ. ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ "
+"ÐÐÑÐÑÑÑ Ð ÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑ."
+
+#: C/power-suspend.page:38(page/p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Some computers have problems with hardware support which mean that they "
+#| "<link xref=\"power-suspendfail\">may not be able to suspend or hibernate "
+#| "properly</link>. It is a good idea to test suspend/hibernate on your "
+#| "computer to see if it does work."
 msgid ""
 "Some computers have problems with hardware support which mean that they "
 "<link xref=\"power-suspendfail\">may not be able to suspend or hibernate "
-"properly</link>. It is a good idea to test suspend/hibernate on your "
-"computer to see if it does work."
-msgstr ""
-
-#: C/power-suspendhibernate.page:36(note/title)
-msgid "Always save your work before suspending/hibernating"
-msgstr ""
-
-#: C/power-suspendhibernate.page:37(note/p)
-msgid ""
-"You should save all of your work before suspending or hibernating the "
-"computer, just in case something goes wrong and your open applications and "
-"documents can't be recovered when you switch on the computer again."
-msgstr ""
-
-#: C/power-turnoffbutton.page:7(info/desc)
-msgid ""
-"Look in <guiseq><gui>System Settings</gui><gui>Power</gui></guiseq> for the "
-"option to change this."
-msgstr ""
-
-#: C/power-turnoffbutton.page:16(page/title)
-msgid "I want the computer to turn off when I press the power button"
+"properly</link>. It is a good idea to test suspend on your computer to see "
+"if it does work before relying on it."
 msgstr ""
+"Ð ÐÐÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÑ Ñ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ, ÐÐÑÑÐÐÑ "
+"ÑÑÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÑÑ <link xref=\"power-suspendfail\">ÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÑ "
+"ÐÐÑÐÑÐÐ Ð ÑÐÑÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐ</link>. ÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÑ, ÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐ "
+"ÑÑÐ ÑÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐ."
 
-#: C/power-turnoffbutton.page:18(page/p)
-msgid ""
-"When you press the power button on your computer, a window will pop up "
-"asking what you want to do - whether you want to turn off the computer, send "
-"it to sleep and so on. You can make it so that one of these options happens "
-"automatically when you press the power button, rather than showing this "
-"window."
+#: C/power-suspend.page:44(note/title)
+#, fuzzy
+#| msgid "Always save your work before suspending/hibernating"
+msgid "Always save your work before suspending"
 msgstr ""
+"ÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑ ÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐ Ð ÑÐÑÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ "
+"ÑÐÐÐÐ"
 
-#: C/power-turnoffbutton.page:20(page/p)
+#: C/power-suspend.page:45(note/p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "You should save all of your work before suspending or hibernating the "
+#| "computer, just in case something goes wrong and your open applications "
+#| "and documents can't be recovered when you switch on the computer again."
 msgid ""
-"Click your name at the top of the screen, select <gui>System Settings</gui> "
-"and double-click <gui>Power</gui>. Change the option labeled <gui>When the "
-"power button is pressed</gui>. For example, if you choose <gui>Suspend</"
-"gui>, the computer will go to sleep when you press the power button. The "
-"default option is <gui>Ask me</gui>."
+"You should save all of your work before suspending the computer, just in "
+"case something goes wrong and your open applications and documents cannot be "
+"recovered when you resume the computer again."
 msgstr ""
+"ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐ Ð ÑÐÑÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÑÐÐÑÐÐ "
+"ÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÑÑ ÑÐÑÑÐÐÑÑÑ ÐÑÑ ÑÐÐÑ ÑÐÐÐÑÑ. ÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐ "
+"ÑÐÐÐÐÐ ÑÑÐ-ÑÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÑÐÐ, ÑÐ ÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÑÑÑÐ "
+"ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ Ð ÐÐÐÑÐÐÐÑÑ."
 
-#: C/power-whydim.page:9(info/desc)
+#: C/power-whydim.page:10(info/desc)
 msgid ""
 "When your laptop is running on battery, the screen will dim when the "
 "computer is idle in order to save power."
 msgstr ""
 
-#: C/power-whydim.page:18(page/title)
+#: C/power-whydim.page:19(page/title)
 msgid "Why does my screen go dim after a while?"
 msgstr ""
 
-#: C/power-whydim.page:24(page/p)
+#: C/power-whydim.page:25(page/p)
 msgid ""
 "When your laptop computer is running on battery, the screen will dim when "
 "the computer is idle in order to save power. When you start using the "
 "computer again, the screen will brighten."
 msgstr ""
 
-#: C/power-whydim.page:26(page/p)
+#: C/power-whydim.page:27(page/p)
 msgid "You can stop the screen from dimming itself:"
 msgstr ""
 
-#: C/power-whydim.page:33(item/p)
-msgid "Open <gui>Screen</gui> and uncheck <gui>Dim screen to save power</gui>."
+#: C/power-whydim.page:34(item/p)
+msgid ""
+"Open <gui>Brightness &amp; Lock</gui> and uncheck <gui>Dim screen to save "
+"power</gui>."
 msgstr ""
 
-#: C/power-willnotturnon.page:9(info/desc)
+#: C/power-willnotturnon.page:10(info/desc)
 msgid "Loose cables and hardware problems are possible reasons."
 msgstr ""
 
-#: C/power-willnotturnon.page:18(page/title)
+#: C/power-willnotturnon.page:19(page/title)
 msgid "My computer will not turn on"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑÑÑ"
 
-#: C/power-willnotturnon.page:20(page/p)
+#: C/power-willnotturnon.page:21(page/p)
 msgid ""
 "There are a number of reasons why your computer will not turn on. This topic "
 "gives a brief overview of some of the possible reasons."
 msgstr ""
 
-#: C/power-willnotturnon.page:30(section/title)
+#: C/power-willnotturnon.page:32(section/title)
 msgid "Computer not plugged in, empty battery, or loose cable"
 msgstr ""
 
-#: C/power-willnotturnon.page:31(section/p)
+#: C/power-willnotturnon.page:33(section/p)
 msgid ""
 "Make sure that the power cables of the computer are firmly plugged in and "
 "the power outlets are switched on. Make sure that the monitor is plugged in "
 "and switched on too. If you have a laptop, connect the charging cable (in "
 "case it has run out of battery). You may also want to check that the battery "
-"is correctly fitted in place (check the underside of the laptop)."
+"is correctly fitted in place (check the underside of the laptop) if it is "
+"removable."
 msgstr ""
 
-#: C/power-willnotturnon.page:35(section/title)
+#: C/power-willnotturnon.page:42(section/title)
 msgid "Problem with the computer hardware"
 msgstr ""
 
-#: C/power-willnotturnon.page:36(section/p)
+#: C/power-willnotturnon.page:43(section/p)
 msgid ""
 "A component of your computer may be broken or malfunctioning. If this is the "
 "case, you will need to get your computer repaired. Common faults include a "
@@ -10969,11 +15689,11 @@ msgid ""
 "RAM) and a faulty motherboard."
 msgstr ""
 
-#: C/power-willnotturnon.page:40(section/title)
+#: C/power-willnotturnon.page:50(section/title)
 msgid "The computer beeps and then switches off"
 msgstr ""
 
-#: C/power-willnotturnon.page:41(section/p)
+#: C/power-willnotturnon.page:51(section/p)
 msgid ""
 "If the computer beeps several times when you turn it on and then turns off "
 "(or fails to start), it may be indicating that it has detected a problem. "
@@ -10984,126 +15704,159 @@ msgid ""
 "for repairs."
 msgstr ""
 
-#: C/power-willnotturnon.page:45(section/title)
+#: C/power-willnotturnon.page:61(section/title)
 msgid "The computer fans are spinning but nothing is on the screen"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐ ÐÑÑÑÑÑÑÑ, ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐ ÐÑÑÑÑÑÑÐÑÐÑ"
 
-#: C/power-willnotturnon.page:46(section/p)
+#: C/power-willnotturnon.page:62(section/p)
 msgid ""
 "The first thing to check is that your monitor is plugged in and turned on."
 msgstr ""
 
-#: C/power-willnotturnon.page:47(section/p)
+#: C/power-willnotturnon.page:64(section/p)
 msgid ""
 "This problem could also be due to a hardware fault. The fans might turn on "
 "when you press the power button, but other essential parts of the computer "
 "might fail to turn on. In this case, take your computer in for repairs."
 msgstr ""
 
-#: C/power.page:10(credit/name)
+#: C/power.page:11(credit/name)
 msgid "Natalia Ruz"
-msgstr ""
+msgstr "Natalia Ruz"
 
-#: C/power.page:15(info/desc)
+#: C/power.page:16(info/desc)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<link xref=\"look-background\">Background</link>, <link xref=\"look-"
+#| "resolution\">size and rotation</link>, <link xref=\"display-dimscreen"
+#| "\">brightness</link>..."
 msgid ""
-"<link xref=\"power-suspendhibernate\">Suspend</link>, <link xref=\"power-"
-"batterylife\">energy savings</link>, <link xref=\"power-whydim\">screen "
-"dimming</link>..."
+"<link xref=\"power-suspend\">Suspend</link>, <link xref=\"power-off\">power "
+"off</link>, <link xref=\"power-whydim\">screen dimming</link>â"
 msgstr ""
+"<link xref=\"look-background\">ÐÐÐ</link>, <link xref=\"look-resolution"
+"\">ÑÐÐÐÐÑ Ð ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑ</link>, <link xref=\"display-dimscreen\">ÑÑÐÐÑÑÑ</"
+"link>..."
 
-#: C/power.page:23(page/title)
+#: C/power.page:24(page/title)
 msgid "Power &amp; battery"
 msgstr ""
 
-#: C/power.page:26(section/title)
+#: C/power.page:32(section/title)
 msgid "Battery settings"
 msgstr ""
 
-#: C/power.page:31(info/title)
+#: C/power.page:37(info/title)
 msgctxt "link"
 msgid "Power problems"
 msgstr ""
 
-#: C/power.page:32(info/desc)
+#: C/power.page:39(info/desc)
 msgid "Troubleshoot problems with power and batteries."
 msgstr ""
 
 #: C/prefs-display.page:13(info/desc)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<link xref=\"look-background\">Background</link>, <link xref=\"look-"
+#| "resolution\">size and rotation</link>, <link xref=\"display-dimscreen"
+#| "\">brightness</link>..."
 msgid ""
 "<link xref=\"look-background\">Background</link>, <link xref=\"look-"
 "resolution\">size and rotation</link>, <link xref=\"display-dimscreen"
-"\">brightness</link>..."
+"\">brightness</link>â"
 msgstr ""
+"<link xref=\"look-background\">ÐÐÐ</link>, <link xref=\"look-resolution"
+"\">ÑÐÐÐÐÑ Ð ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑ</link>, <link xref=\"display-dimscreen\">ÑÑÐÐÑÑÑ</"
+"link>..."
 
 #: C/prefs-display.page:22(page/title)
 msgid "Display &amp; screen"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑ Ð ÑÐÑÐÐ"
 
 #: C/prefs-language.page:13(info/desc)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<link xref=\"session-language\">Language</link>, <link xref=\"session-"
+#| "formats\">region and formats</link>, <link xref=\"keyboard-layouts"
+#| "\">keyboard layouts</link>..."
 msgid ""
-"<link xref=\"session-language\">Change language</link>, <link xref="
-"\"keyboard-layouts\">keyboard layouts</link>..."
-msgstr ""
-
-#: C/prefs-language.page:21(page/title)
-msgid "Language &amp; region"
+"<link xref=\"session-language\">Language</link>, <link xref=\"session-formats"
+"\">region and formats</link>, <link xref=\"keyboard-layouts\">keyboard "
+"layouts</link>â"
 msgstr ""
+"<link xref=\"session-language\">ÐÐÑÐ</link>, <link xref=\"session-formats"
+"\">ÑÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÑÐÐÑÑ</link>, <link xref=\"keyboard-layouts\">ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐ "
+"ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ</link>..."
 
 #: C/prefs.page:7(info/title)
 msgctxt "link:trail"
 msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ"
 
 #: C/prefs.page:14(info/desc)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<link xref=\"keyboard\">Keyboard</link>, <link xref=\"mouse\">mouse</"
+#| "link>, <link xref=\"prefs-display\">display</link>, <link xref=\"prefs-"
+#| "language\">languages</link>, <link xref=\"user-accounts\">user accounts</"
+#| "link>..."
 msgid ""
 "<link xref=\"keyboard\">Keyboard</link>, <link xref=\"mouse\">mouse</link>, "
 "<link xref=\"prefs-display\">display</link>, <link xref=\"prefs-language"
-"\">languages</link>, <link xref=\"user-accounts\">user accounts</link>..."
+"\">languages</link>, <link xref=\"user-accounts\">user accounts</link>â"
 msgstr ""
+"<link xref=\"keyboard\">ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐ</link>, <link xref=\"mouse\">ÐÑÑÑ</link>, "
+"<link xref=\"prefs-display\">ÐÐÐÐÑÐÑ</link>, <link xref=\"prefs-language"
+"\">ÑÐÑÐÐ</link>, <link xref=\"user-accounts\">ÑÑÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐ</"
+"link>..."
 
 #: C/prefs.page:24(page/title)
 msgid "User &amp; system settings"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑ Ð ÑÐÑÑÐÐÑ"
 
 #: C/printing-2sided.page:8(info/desc)
 msgid "Print on both sides of the paper, or multiple pages per sheet."
 msgstr ""
+"ÐÐÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑ ÑÑÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÑÐ."
 
-#: C/printing-2sided.page:21(page/title)
+#: C/printing-2sided.page:23(page/title)
 msgid "Print two-sided and multi-page layouts"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÑÑÑÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÑ Ð ÐÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÑÐ"
 
-#: C/printing-2sided.page:23(page/p)
-msgid "You can print on both sides of each sheet of paper:"
-msgstr ""
+#: C/printing-2sided.page:25(page/p)
+msgid "To print on both sides of each sheet of paper:"
+msgstr "ÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑ ÑÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐ:"
 
-#: C/printing-2sided.page:29(item/p) C/printing-booklet-duplex.page:26(item/p)
-#: C/printing-booklet-singlesided.page:27(item/p)
-#: C/printing-booklet-singlesided.page:85(item/p)
-#: C/printing-order.page:34(item/p) C/printing-order.page:51(item/p)
+#: C/printing-2sided.page:29(item/p) C/printing-booklet-duplex.page:37(item/p)
+#: C/printing-booklet-singlesided.page:34(item/p)
+#: C/printing-booklet-singlesided.page:75(item/p)
+#: C/printing-order.page:32(item/p) C/printing-order.page:50(item/p)
 msgid "Click <guiseq><gui>File</gui><gui>Print</gui></guiseq>."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐ <guiseq><gui>ÐÐÐÐ</gui><gui>ÐÐÑÐÑÑ</gui></guiseq>."
 
-#: C/printing-2sided.page:34(item/p)
+#: C/printing-2sided.page:32(item/p)
 msgid ""
 "Go to the <gui>Page Setup</gui> tab of the Print window and choose an option "
 "from the <gui>Two-sided</gui> drop-down list. If the option is disabled, two-"
 "sided printing is not available for your printer."
 msgstr ""
 
-#: C/printing-2sided.page:39(item/p)
+#: C/printing-2sided.page:35(item/p)
 msgid ""
 "Printers handle two-sided printing in different ways. It's a good idea to "
 "experiment with your printer to see how it works."
 msgstr ""
 
-#: C/printing-2sided.page:44(item/p)
+#: C/printing-2sided.page:39(item/p)
 msgid ""
 "You can print more than one page of the document per <em>side</em> of paper "
 "too. Use the <gui>Pages per side</gui> option to do this."
 msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐ <em>ÑÑÐÑÐÐÐ</em> ÐÐÑÑÐ "
+"ÐÑÐÐÐÐ. ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑ ÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑ <gui>ÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐ ÑÑÐÑÐÐÑ</gui>."
 
-#: C/printing-2sided.page:50(note/p)
+#: C/printing-2sided.page:44(note/p)
 msgid ""
 "The availability of these options may depend on the type of printer you "
 "have, as well as the application you are using. This option may not always "
@@ -11116,230 +15869,286 @@ msgid ""
 "paper."
 msgstr ""
 
-#: C/printing-booklet-duplex.page:17(page/title)
+#: C/printing-booklet-duplex.page:20(page/title)
 msgid "Print folded booklets"
 msgstr ""
 
-#: C/printing-booklet-duplex.page:19(page/p)
+#: C/printing-booklet-duplex.page:22(page/p)
 msgid ""
 "You can make folded booklets (like a small book or pamphlet) by printing "
 "pages of a document in a special order and changing a couple of printing "
 "options."
 msgstr ""
 
-#: C/printing-booklet-duplex.page:21(page/p)
-#: C/printing-booklet-singlesided.page:19(note/p)
-msgid ""
-"These instruction are for printing a booklet from a PDF document. If you "
-"want to print a booklet from a <app>LibreOffice</app> document, first export "
-"it to a PDF. Make sure the document has a multiple of 4 pages. You may need "
-"to add up to 3 blank pages."
+#: C/printing-booklet-duplex.page:26(page/p)
+#: C/printing-booklet-singlesided.page:22(note/p)
+msgid "These instructions are for printing a booklet from a PDF document."
 msgstr ""
 
-#: C/printing-booklet-duplex.page:24(page/p)
+#: C/printing-booklet-duplex.page:27(page/p)
+#: C/printing-booklet-singlesided.page:23(note/p)
+#: C/printing-booklet.page:22(page/p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "You can print a booklet from a PDF. If you want to print a booklet from a "
+#| "<app>LibreOffice</app> document, you will need to export it to PDF first. "
+#| "Your document needs to have a multiple of 4 number of pages (4, 8, 12, "
+#| "16,...)."
+msgid ""
+"If you want to print a booklet from a <app>LibreOffice</app> document, first "
+"export it to a PDF by choosing <guiseq><gui>File</gui><gui>Export as PDFâ</"
+"gui></guiseq>. Your document needs to have a multiple of 4 number of pages "
+"(4, 8, 12, 16,â). You may need to add up to 3 blank pages."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐ PDF. ÐÑÐÐ ÐÑ ÑÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ "
+"<app>LibreOffice</app>, ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÑÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐ Ð PDF. ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐ "
+"ÑÑÑÐÐÐÑ Ð ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÑ ÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÑÑÐ (4, 8, 12, 16,...)."
+
+#: C/printing-booklet-duplex.page:34(page/p)
 msgid "To print a booklet:"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑ:"
 
-#: C/printing-booklet-duplex.page:30(item/p)
+#: C/printing-booklet-duplex.page:40(item/p)
 msgid ""
 "Go to the <gui>General</gui> tab. Under <em>Range</em>, choose <gui>Pages</"
 "gui>."
 msgstr ""
+"ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <gui>ÐÐÑÐÐ</gui>. Ð ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐ <em>ÐÐÐÐÐÐÐÐ</em> "
+"ÐÑÐÐÑÐÑÐ <gui>ÐÑÑÐÐÐÑÑ</gui>."
 
-#: C/printing-booklet-duplex.page:32(item/p)
-#: C/printing-booklet-singlesided.page:40(item/p)
+#: C/printing-booklet-duplex.page:44(item/p)
+#: C/printing-booklet-singlesided.page:41(item/p)
 msgid ""
 "Type the numbers of the pages in this order (n is the total number of pages, "
 "and a multiple of 4):"
 msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÑÑÐÐÐÑ Ð ÑÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐ (n â ÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑ, ÐÑÐÑÐÐÐ "
+"ÑÐÑÑÑÑÐ):"
 
-#: C/printing-booklet-duplex.page:33(item/p)
-#: C/printing-booklet-singlesided.page:43(item/p)
+#: C/printing-booklet-duplex.page:46(item/p)
+#: C/printing-booklet-singlesided.page:44(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "n, 1, 2, n-1, n-2, 3, 4, n-3, n-4, 5, 6, n-5, n-6, 7, 8, n-7, n-8, 9, 10, "
+#| "n-9, n-10, 11, 12, n-11..."
 msgid ""
 "n, 1, 2, n-1, n-2, 3, 4, n-3, n-4, 5, 6, n-5, n-6, 7, 8, n-7, n-8, 9, 10, "
-"n-9, n-10, 11, 12, n-11..."
+"n-9, n-10, 11, 12, n-11â"
 msgstr ""
+"n, 1, 2, n-1, n-2, 3, 4, n-3, n-4, 5, 6, n-5, n-6, 7, 8, n-7, n-8, 9, 10, "
+"n-9, n-10, 11, 12, n-11..."
 
-#: C/printing-booklet-duplex.page:34(item/p)
-#: C/printing-booklet-singlesided.page:48(note/p)
+#: C/printing-booklet-duplex.page:48(item/p)
+#: C/printing-booklet-singlesided.page:50(note/p)
 msgid "Examples:"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑ:"
 
-#: C/printing-booklet-duplex.page:36(item/p)
-#: C/printing-booklet-singlesided.page:49(note/p)
+#: C/printing-booklet-duplex.page:50(item/p)
+#: C/printing-booklet-singlesided.page:51(note/p)
 msgid "4 page booklet: Type <input>4,1,2,3</input>"
-msgstr ""
+msgstr "4-ÑÑÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑ: ÐÐÐÐÑÐÑÐ <input>4,1,2,3</input>"
 
-#: C/printing-booklet-duplex.page:37(item/p)
-#: C/printing-booklet-singlesided.page:50(note/p)
+#: C/printing-booklet-duplex.page:51(item/p)
+#: C/printing-booklet-singlesided.page:52(note/p)
 msgid "8 page booklet: Type <input>8,1,2,7,6,3,4,5</input>"
-msgstr ""
+msgstr "8-ÑÑÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑ: ÐÐÐÐÑÐÑÐ <input>8,1,2,7,6,3,4,5</input>"
 
-#: C/printing-booklet-duplex.page:38(item/p)
-#: C/printing-booklet-singlesided.page:53(note/p)
+#: C/printing-booklet-duplex.page:52(item/p)
+#: C/printing-booklet-singlesided.page:55(note/p)
 msgid ""
 "20 page booklet: Type "
 "<input>20,1,2,19,18,3,4,17,16,5,6,15,14,7,8,13,12,9,10,11</input>"
 msgstr ""
+"20-ÑÑÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑ: ÐÐÐÐÑÐÑÐ "
+"<input>20,1,2,19,18,3,4,17,16,5,6,15,14,7,8,13,12,9,10,11</input>"
 
-#: C/printing-booklet-duplex.page:42(item/p)
+#: C/printing-booklet-duplex.page:56(item/p)
 msgid "Now, go to the <gui>Page Setup</gui> tab."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <gui>ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÑÑÑÐÐÐÑÑ</gui>."
 
-#: C/printing-booklet-duplex.page:45(item/p)
+#: C/printing-booklet-duplex.page:57(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Under <em>Layout</em>, in the <gui>Two-side</gui> option, select "
+#| "<gui>Short Edge (Flip)</gui>."
 msgid ""
-"Under <em>Layout</em>, in the <gui>Two-side</gui> option, select <gui>Short "
+"Under <em>Layout</em>, in the <gui>Two-sided</gui> option, select <gui>Short "
 "Edge (Flip)</gui>."
 msgstr ""
+"Ð ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐ <em>ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ</em> ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ "
+"<gui>ÐÐÑÑÑÑÐÑÐÐÐÑÑ</gui> ÑÐÐÐÑÐ <gui>ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÑÐÑÐÐÐ</gui>."
 
-#: C/printing-booklet-duplex.page:48(item/p)
+#: C/printing-booklet-duplex.page:59(item/p)
 msgid "In the <gui>Pages per side</gui> option, select <gui>2</gui>."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑ <gui>ÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐ ÑÑÐÑÐÐÑ</gui> ÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐ <gui>2</gui>."
 
-#: C/printing-booklet-duplex.page:51(item/p)
-#: C/printing-booklet-singlesided.page:67(item/p)
+#: C/printing-booklet-duplex.page:60(item/p)
+#: C/printing-booklet-singlesided.page:64(item/p)
 msgid "In the <gui>Page ordering</gui> menu, select <gui>Left to right</gui>."
 msgstr ""
+"Ð ÐÑÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑ <gui>ÐÐÑÑÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑ</gui> ÐÑÐÐÑÐÑÐ <gui>ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ</"
+"gui>."
 
-#: C/printing-booklet-duplex.page:56(item/p)
-#: C/printing-booklet-singlesided.page:75(item/p)
-#: C/printing-booklet-singlesided.page:98(item/p)
+#: C/printing-booklet-duplex.page:63(item/p)
+#: C/printing-booklet-singlesided.page:68(item/p)
+#: C/printing-booklet-singlesided.page:82(item/p)
 msgid "Click <gui>Print</gui>."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑ <gui>ÐÐÑÐÑÑ</gui>."
 
-#: C/printing-booklet-singlesided.page:17(page/title)
+#: C/printing-booklet-singlesided.page:19(page/title)
 msgid "Print a booklet on a single-sided printer"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÑÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐ, ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÑÑÑÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÑ"
 
-#: C/printing-booklet-singlesided.page:22(page/p)
+#: C/printing-booklet-singlesided.page:31(page/p)
 msgid "To print:"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑ:"
 
-#: C/printing-booklet-singlesided.page:32(item/p)
+#: C/printing-booklet-singlesided.page:37(item/p)
 msgid "Choose the <gui>General</gui> tab."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <gui>ÐÐÑÐÐ</gui>."
 
-#: C/printing-booklet-singlesided.page:35(item/p)
+#: C/printing-booklet-singlesided.page:38(item/p)
 msgid "Under <em>Range</em>, choose <gui>Pages</gui>."
-msgstr ""
+msgstr "Ð ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐ <em>ÐÐÐÐÐÐÐÐ</em> ÐÑÐÐÑÐÑÐ <gui>ÐÑÑÐÐÐÑÑ</gui>."
 
-#: C/printing-booklet-singlesided.page:44(item/p)
-msgid "...until you have typed all of the pages."
-msgstr ""
+#: C/printing-booklet-singlesided.page:46(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "...until you have typed all of the pages."
+msgid "âuntil you have typed all of the pages."
+msgstr "...ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑ ÑÑÑÐÐÐÑ."
 
-#: C/printing-booklet-singlesided.page:51(note/p)
+#: C/printing-booklet-singlesided.page:53(note/p)
 msgid "12 page booklet: Type <input>12,1,2,11,10,3,4,9,8,5,6,7</input>"
 msgstr ""
+"12-ÑÑÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑ: ÐÐÐÐÑÐÑÐ <input>12,1,2,11,10,3,4,9,8,5,6,7</input>"
 
-#: C/printing-booklet-singlesided.page:52(note/p)
+#: C/printing-booklet-singlesided.page:54(note/p)
 msgid ""
 "16 page booklet: Type <input>16,1,2,15,14,3,4,13,12,5,6,11,10,7,8,9</input>"
 msgstr ""
+"16-ÑÑÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑ: ÐÐÐÐÑÐÑÐ "
+"<input>16,1,2,15,14,3,4,13,12,5,6,11,10,7,8,9</input>"
 
-#: C/printing-booklet-singlesided.page:58(item/p)
-#: C/printing-booklet-singlesided.page:90(item/p)
+#: C/printing-booklet-singlesided.page:60(item/p)
+#: C/printing-booklet-singlesided.page:78(item/p)
 msgid "Choose the <gui>Page Setup</gui> tab."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <gui>ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÑÑÑÐÐÐÑÑ</gui>."
 
 #: C/printing-booklet-singlesided.page:61(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Under <em>Layout</em>, in the <gui>Two-side</gui> menu, select <gui>One "
+#| "Sided</gui>."
 msgid ""
-"Under <em>Layout</em>, in the <gui>Two-side</gui> menu, select <gui>One "
+"Under <em>Layout</em>, in the <gui>Two-sided</gui> menu, select <gui>One "
 "Sided</gui>."
 msgstr ""
+"Ð ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐ <em>ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ</em> Ð ÐÑÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑ "
+"<gui>ÐÐÑÑÑÑÐÑÐÐÐÑÑ</gui> ÐÑÐÐÑÐÑÐ <gui>Ð ÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÐÑ</gui>."
 
-#: C/printing-booklet-singlesided.page:64(item/p)
+#: C/printing-booklet-singlesided.page:63(item/p)
 msgid "In the <gui>Pages per side</gui> menu, select <gui>2</gui>."
-msgstr ""
+msgstr "Ð ÐÑÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑ <gui>ÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐ ÑÑÐÑÐÐÑ</gui> ÐÑÐÐÑÐÑÐ <gui>2</gui>."
 
-#: C/printing-booklet-singlesided.page:70(item/p)
+#: C/printing-booklet-singlesided.page:65(item/p)
 msgid "In the <gui>Only print</gui> menu, select <gui>Odd sheets</gui>."
-msgstr ""
+msgstr "Ð ÐÐÐÑ <gui>ÐÐÑÐÑÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐ</gui> ÐÑÐÐÑÐÑÐ <gui>ÐÐÑÑÑÐÑÐ ÐÐÑÑÑ</gui>."
 
-#: C/printing-booklet-singlesided.page:80(item/p)
+#: C/printing-booklet-singlesided.page:71(item/p)
 msgid ""
 "When all the pages have printed, flip the pages over and place them back in "
 "the printer."
 msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐ ÐÑÐ ÑÑÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÑ ÑÐÑÐÐÑÐÑÐÐÑ, ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑ Ð ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÑÐ Ð "
+"ÐÑÐÐÑÐÑ."
 
-#: C/printing-booklet-singlesided.page:93(item/p)
+#: C/printing-booklet-singlesided.page:79(item/p)
 msgid "In the <gui>Only print</gui> menu, select <gui>Even sheets</gui>."
-msgstr ""
+msgstr "Ð ÐÐÐÑ <gui>ÐÐÑÐÑÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐ</gui> ÐÑÐÐÑÐÑÐ <gui>ÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÑÑ</gui>."
 
 #: C/printing-booklet.page:8(info/desc)
 msgid ""
 "How to print a folded, multi-page booklet using A4 or Letter-sized paper."
 msgstr ""
 
-#: C/printing-booklet.page:17(page/title)
+#: C/printing-booklet.page:19(page/title)
 msgid "Print a booklet"
-msgstr ""
-
-#: C/printing-booklet.page:19(page/p)
-msgid ""
-"You can print a booklet from a PDF. If you want to print a booklet from a "
-"<app>LibreOffice</app> document, you will need to export it to PDF first. "
-"Your document needs to have a multiple of 4 number of pages (4, 8, 12, "
-"16,...)."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÑÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: C/printing-booklet.page:22(page/p)
-msgid ""
-"If your <app>LibreOffice</app> document does not have a multiple of 4 pages, "
-"add the required number of blank pages at the end of the document before "
-"exporting to PDF."
-msgstr ""
+#: C/printing-booklet.page:21(page/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "To print a booklet:"
+msgid "You can print a booklet from a PDF."
+msgstr "ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑ:"
 
-#: C/printing-booklet.page:23(page/p)
+#: C/printing-booklet.page:27(page/p)
 msgid ""
 "If the number of pages in your PDF document is not a multiple of 4, you "
 "should add the appropriate number of blank pages (1,2 or 3) to make it a "
 "multiple of 4. To do so, you can:"
 msgstr ""
+"ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑ Ð ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ PDF ÐÐ ÐÑÐÑÐÐ 4, ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑ "
+"ÑÐÐÑÐÐÑÑÑÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÑÑÑÑÑ ÑÑÑÐÐÐÑ (1, 2 ÐÐÐ 3), ÑÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐ "
+"ÐÑÐÑÐÑÐ 4. ÐÐÑ ÑÑÐÐÐ:"
 
-#: C/printing-booklet.page:29(item/p)
+#: C/printing-booklet.page:33(item/p)
 msgid ""
 "Create a <app>LibreOffice</app> document with the number (1-3) of blank "
 "pages needed."
 msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ <app>LibreOffice</app> Ñ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÐ (1â3) "
+"ÑÐÑÑÑÑ ÑÑÑÐÐÐÑ."
 
-#: C/printing-booklet.page:32(item/p)
-msgid "Export the blank pages to a PDF."
-msgstr ""
+#: C/printing-booklet.page:37(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Click <guiseq><gui>File</gui><gui>Print</gui></guiseq>."
+msgid ""
+"Export the blank pages to a PDF by choosing <guiseq><gui>File</gui> "
+"<gui>Export as PDFâ</gui></guiseq>."
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐ <guiseq><gui>ÐÐÐÐ</gui><gui>ÐÐÑÐÑÑ</gui></guiseq>."
 
-#: C/printing-booklet.page:35(item/p)
+#: C/printing-booklet.page:41(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Merge the blank pages with your PDF document using <app>PDF-Shuffler</"
+#| "app>, placing the blank pages at the end."
 msgid ""
-"Merge the blank pages with your PDF document using <app>PDF-Shuffler</app>, "
-"placing the blank pages at the end."
+"Merge the blank pages with your PDF document using <app>PDF-Shuffler</app> "
+"or <app>PDF Mod</app>, placing the blank pages at the end."
 msgstr ""
+"ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ Ñ ÐÑÑÑÑÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐÐÐ Ð ÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑ PDF Ñ ÐÐÐÐÑÑÑ "
+"<app>PDF-Shuffler</app>, ÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÑÑÑÑÐ ÑÑÑÐÐÐÑÑ Ð ÐÐÐÑÐ."
 
-#: C/printing-booklet.page:40(page/p)
+#: C/printing-booklet.page:46(page/p)
 msgid ""
 "Select the type of printer you will be using for printing from the list "
 "below:"
 msgstr ""
+"ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐ, ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÑÐÑÑ "
+"ÑÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑ:"
 
 #: C/printing-cancel-job.page:8(info/desc)
 msgid "Cancel a pending print job and remove it from the queue."
 msgstr ""
 
-#: C/printing-cancel-job.page:21(page/title)
+#: C/printing-cancel-job.page:23(page/title)
 msgid "Cancel a print job"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑ"
 
-#: C/printing-cancel-job.page:23(page/p)
+#: C/printing-cancel-job.page:25(page/p)
 msgid ""
 "If you accidentally started printing a document, you can quickly cancel the "
 "print so you don't need to waste any ink or paper. Click the printer icon on "
 "the top bar and then click <gui>Cancel</gui>."
 msgstr ""
 
-#: C/printing-cancel-job.page:25(page/p)
+#: C/printing-cancel-job.page:29(page/p)
 msgid ""
 "If this doesn't cancel the print job like you expected, try holding down the "
 "<gui>Cancel</gui> button on your printer."
 msgstr ""
 
-#: C/printing-cancel-job.page:27(page/p)
+#: C/printing-cancel-job.page:32(page/p)
 msgid ""
 "As a last resort, especially if you have a big print job with a lot of pages "
 "that won't cancel, remove the paper from the printer's paper input tray. The "
@@ -11348,7 +16157,7 @@ msgid ""
 "and then on again."
 msgstr ""
 
-#: C/printing-cancel-job.page:29(note/p)
+#: C/printing-cancel-job.page:39(note/p)
 msgid ""
 "Be careful that you don't damage the printer when removing the paper, though "
 "- if you would have to pull hard on the paper to remove it, you should "
@@ -11357,56 +16166,58 @@ msgstr ""
 
 #: C/printing-differentsize.page:7(info/desc)
 msgid "Print a document on a different paper size or orientation."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐ."
 
-#: C/printing-differentsize.page:23(page/title)
+#: C/printing-differentsize.page:25(page/title)
 msgid "Change the paper size when printing"
 msgstr ""
 
-#: C/printing-differentsize.page:25(page/p)
+#: C/printing-differentsize.page:27(page/p)
 msgid ""
 "If you want to change the paper size of your document (for example, print a "
 "US Letter-sized PDF on A4 paper), you can change the printing format for the "
 "document."
 msgstr ""
 
-#: C/printing-differentsize.page:29(item/p) C/printing-select.page:22(item/p)
+#: C/printing-differentsize.page:32(item/p) C/printing-select.page:24(item/p)
 msgid "Click <guiseq><gui>File</gui><gui>Print</gui></guiseq>"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐ <guiseq><gui>ÐÐÐÐ</gui><gui>ÐÐÑÐÑÑ</gui></guiseq>"
 
-#: C/printing-differentsize.page:30(item/p)
+#: C/printing-differentsize.page:33(item/p)
 msgid "Select the <gui>Page Setup</gui> tab."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <gui>ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÑÑÑÐÐÐÑÑ</gui>."
 
-#: C/printing-differentsize.page:31(item/p)
+#: C/printing-differentsize.page:34(item/p)
 msgid ""
 "Under the <em>Paper</em> column, choose your <em>Paper size</em> from the "
 "drop-down list."
 msgstr ""
+"Ð ÑÑÐÐÐÑÐ <em>ÐÑÐÐÐÐ</em> ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ "
+"<em>ÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐ</em>."
 
-#: C/printing-differentsize.page:32(item/p)
+#: C/printing-differentsize.page:36(item/p)
 msgid "Click <gui>Print</gui> and your document should print."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑ <gui>ÐÐÑÐÑÑ</gui>, ÑÑÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑ."
 
-#: C/printing-differentsize.page:35(page/p)
+#: C/printing-differentsize.page:39(page/p)
 msgid ""
 "You can also use the <gui>Orientation</gui> menu to choose a different "
 "orientation:"
 msgstr ""
 
-#: C/printing-differentsize.page:40(p/gui)
+#: C/printing-differentsize.page:43(p/gui)
 msgid "Portrait"
 msgstr ""
 
-#: C/printing-differentsize.page:41(p/gui)
+#: C/printing-differentsize.page:44(p/gui)
 msgid "Landscape"
 msgstr ""
 
-#: C/printing-differentsize.page:42(p/gui)
+#: C/printing-differentsize.page:45(p/gui)
 msgid "Reverse portrait"
 msgstr ""
 
-#: C/printing-differentsize.page:43(p/gui)
+#: C/printing-differentsize.page:46(p/gui)
 msgid "Reverse landscape"
 msgstr ""
 
@@ -11416,22 +16227,25 @@ msgid ""
 "the correct paper size."
 msgstr ""
 
-#: C/printing-envelopes.page:21(page/title)
+#: C/printing-envelopes.page:24(page/title)
 msgid "Print envelopes and labels"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÑ Ð ÑÑÐÐÐÑÐÐÑ"
 
-#: C/printing-envelopes.page:23(page/p)
+#: C/printing-envelopes.page:26(page/p)
 msgid ""
 "Most printers will allow you to print directly onto an envelope or sheet of "
 "labels. This is especially useful if you have a lot of letters to send, for "
 "example."
 msgstr ""
+"ÐÐÐÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÑ ÐÐÐ "
+"ÐÐÑÑÐÑ Ñ ÑÑÐÐÐÑÐÐÐÐ. ÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÑÐÐÐÑ, ÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑÑ "
+"ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ."
 
-#: C/printing-envelopes.page:28(section/title)
+#: C/printing-envelopes.page:31(section/title)
 msgid "Printing onto envelopes"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÑ"
 
-#: C/printing-envelopes.page:30(section/p)
+#: C/printing-envelopes.page:33(section/p)
 msgid ""
 "There are two things you need to check when trying to print onto an "
 "envelope. The first is that your printer knows what size the envelope is. "
@@ -11442,7 +16256,7 @@ msgid ""
 "what size they are; most envelopes come in standard sizes."
 msgstr ""
 
-#: C/printing-envelopes.page:38(section/p)
+#: C/printing-envelopes.page:41(section/p)
 msgid ""
 "Secondly, you need to make sure that the envelopes are loaded with the right "
 "side up in the printer's in-tray. Check the printer's manual for this, or "
@@ -11450,7 +16264,7 @@ msgid ""
 "which way is the right way up."
 msgstr ""
 
-#: C/printing-envelopes.page:44(note/p)
+#: C/printing-envelopes.page:47(note/p)
 msgid ""
 "Some printers are not designed to be able to print envelopes, especially "
 "some laser printers. Check your printer's manual to see if it accepts "
@@ -11460,32 +16274,33 @@ msgstr ""
 #: C/printing-inklevel.page:8(info/desc)
 msgid "Check the amount of ink or toner left in printer cartridges."
 msgstr ""
+"ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÑÑÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐ ÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÑÐ."
 
-#: C/printing-inklevel.page:17(page/title)
+#: C/printing-inklevel.page:19(page/title)
 msgid "How can I check my printer's ink/toner levels?"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÑ ÑÑÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐ Ð ÐÑÐÐÑÐÑÐ?"
 
-#: C/printing-inklevel.page:19(page/p)
+#: C/printing-inklevel.page:21(page/p)
 msgid ""
 "How you check how much ink or toner is left in your printer depends on the "
 "model and manufacturer of your printer, and the drivers and applications "
 "installed on your computer."
 msgstr ""
 
-#: C/printing-inklevel.page:23(page/p)
+#: C/printing-inklevel.page:25(page/p)
 msgid ""
 "Some printers have a built-in screen to display ink levels and other "
 "information."
 msgstr ""
 
-#: C/printing-inklevel.page:26(page/p)
+#: C/printing-inklevel.page:28(page/p)
 msgid ""
 "The drivers and status tools for most HP printers are provided by the HP "
 "Linux Imaging and Printing (HPLIP) project. Other manufacturers might supply "
 "proprietary drivers with similar features."
 msgstr ""
 
-#: C/printing-inklevel.page:30(page/p)
+#: C/printing-inklevel.page:32(page/p)
 msgid ""
 "Alternatively, you can install an application to check or monitor ink "
 "levels. <app>Inkblot</app> shows ink status for many HP, Epson and Canon "
@@ -11494,7 +16309,7 @@ msgid ""
 "levels application for Epson and some other printers is <app>mktink</app>."
 msgstr ""
 
-#: C/printing-inklevel.page:37(page/p)
+#: C/printing-inklevel.page:39(page/p)
 msgid ""
 "Some printers are not yet well supported on Linux, and others are not "
 "designed to report their ink levels."
@@ -11502,15 +16317,15 @@ msgstr ""
 
 #: C/printing-order.page:8(info/desc)
 msgid "Collate and reverse the print order."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÑÑÑÐÐÐÑ."
 
-#: C/printing-order.page:21(page/title)
+#: C/printing-order.page:23(page/title)
 msgid "Make pages print in a different order"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÑÐÑÑ ÑÑÑÐÐÐÑ Ð ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐ"
 
-#: C/printing-order.page:24(section/title)
+#: C/printing-order.page:26(section/title)
 msgid "Reverse"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑ"
 
 #: C/printing-order.page:27(section/p)
 msgid ""
@@ -11518,20 +16333,26 @@ msgid ""
 "pages end up in reverse order when you pick them up. If needed, you can "
 "reverse this printing order."
 msgstr ""
+"ÐÑÐÐÑÐÑÑ ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÑ ÑÑÑÐÐÐÑÑ, ÐÐÑÐÐÐÑ Ñ ÐÐÑÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ, "
+"ÑÐÐ ÑÑÐ ÑÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÑÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÑÑÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐ Ð ÑÑÐÐÐÑ Ð ÐÐÑÐÑÐÐÐ "
+"ÐÐÑÑÐÐÐ. ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ."
 
 #: C/printing-order.page:30(section/p)
 msgid "To reverse the order:"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ:"
 
-#: C/printing-order.page:35(item/p)
+#: C/printing-order.page:33(item/p)
 msgid ""
 "In the <gui>General</gui> tab of the Print window under <em>Copies</em>, "
 "check <gui>Reverse</gui>. The last page will be printed first, and so on."
 msgstr ""
+"ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ <gui>ÐÐÑÐÐ</gui> ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ Ð ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐ <em>ÐÐÐÐÐ</em> "
+"ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑ <gui>ÐÐÐÐÐÑÐÑ</gui>. ÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑ "
+"ÑÐÑÐÐÑÐÑÑÐÐÑÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÑÑÑÐÐÐÑÐ Ð ÑÐÐ ÐÐÐÐÐ."
 
 #: C/printing-order.page:40(section/title)
 msgid "Collate"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÑÐÑÑ"
 
 #: C/printing-order.page:43(section/p)
 msgid ""
@@ -11541,129 +16362,160 @@ msgid ""
 "make each copy come out with its pages grouped together in the right order "
 "instead."
 msgstr ""
+"ÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÑ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ "
+"ÐÑÑÐÐÐÑÑÑÑÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÑÑÑÐÐÐÑÑ (ÑÐ ÐÑÑÑ, ÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑÑ, ÐÐÑÐÐ "
+"ÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑÑ, Ð ÑÐÐ ÐÐÐÐÐ). ÐÐÑÐÐÐÑÑ <em>ÐÐÐÑÑÐÐÑÐÑÑ</em> "
+"ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑÑÐ ÑÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐ ÑÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ."
 
-#: C/printing-order.page:47(section/p)
+#: C/printing-order.page:48(section/p)
 msgid "To Collate:"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐÐÑ ÑÐÐÑÑÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐ:"
 
-#: C/printing-order.page:52(item/p)
+#: C/printing-order.page:51(item/p)
 msgid ""
 "In the <gui>General</gui> tab of the Print window under <em>Copies</em> "
 "check <gui>Collate</gui>."
 msgstr ""
+"ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ <gui>ÐÐÑÐÐ</gui> ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ Ð ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐ <em>ÐÐÐÐÐ</em> "
+"ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐ <gui>ÐÐÐÑÑÐÐÑÐÑÑ</gui>."
 
 #: C/printing-paperjam.page:8(info/desc)
 msgid ""
 "How you clear a paper jam will depend on the make and model of printer that "
 "you have."
 msgstr ""
+"ÐÐÐÑÐÐ ÑÑÑÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÑ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑ Ð ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐ."
 
-#: C/printing-paperjam.page:17(page/title)
+#: C/printing-paperjam.page:20(page/title)
 msgid "Clearing a paper jam"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑ ÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: C/printing-paperjam.page:19(page/p)
+#: C/printing-paperjam.page:22(page/p)
 msgid "Sometimes printers incorrectly feed sheets of paper and get jammed."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÑ Ð ÐÑÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÑ."
 
-#: C/printing-paperjam.page:21(page/p)
+#: C/printing-paperjam.page:24(page/p)
 msgid ""
 "The manual for your printer will usually provide detailed instructions on "
 "how to clear paper jams. Usually, you will need to open one of the printer's "
 "panels to find the jam inside and then firmly (but carefully!) pull the "
 "jammed paper out of the printer's feeding mechanism."
 msgstr ""
+"Ð ÑÑÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÑÑÐÑÐÐ ÐÐ ÑÑÑÑÐÐÐÐÐÑ "
+"ÐÐÐÑÑÐÑ ÐÑÐÐÐÐ. ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ, ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÑÑÑ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐ, ÑÑÐÐÑ "
+"ÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÑÐÑ, Ð ÐÐÑÐÐ ÐÑÑÐÑÐÐÐÐ ÐÑÑÑÐÑÑÑ ÐÐÐÑÑÑÐ ÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ "
+"ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐ."
 
-#: C/printing-paperjam.page:23(page/p)
+#: C/printing-paperjam.page:29(page/p)
 msgid ""
 "Once the jam has been cleared you may need to press the printer's "
 "<gui>Resume</gui> button to start printing again. With some printers, you "
 "may even need to turn the printer off and then on again, and then start the "
 "print job again."
 msgstr ""
+"ÐÐÑÐÐ ÑÑÑÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐ "
+"ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐ. ÐÐÐÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑÐÑÑ Ð ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑÑ, Ð "
+"ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑ."
 
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/printing-select.page:31(media)
+#: C/printing-select.page:35(media)
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/printing-select.png' "
 "md5='e38a5749ed445a812346602ad58b88b4'"
 msgstr ""
+"external ref='figures/printing-select.png' "
+"md5='e38a5749ed445a812346602ad58b88b4'"
 
 #: C/printing-select.page:7(info/desc)
 msgid "Print only specific pages, or only a range of pages."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÑÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÑ ÑÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑ."
 
-#: C/printing-select.page:16(page/title)
+#: C/printing-select.page:18(page/title)
 msgid "Print only certain pages"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÑÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÑÑÐÐÐÑ"
 
-#: C/printing-select.page:18(page/p)
+#: C/printing-select.page:20(page/p)
 msgid "To only print certain pages from the document:"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐ ÑÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ:"
 
-#: C/printing-select.page:23(item/p)
+#: C/printing-select.page:25(item/p)
 msgid ""
 "In the <gui>General</gui> tab in the <gui>Print</gui> window choose "
 "<gui>Pages</gui> from the <gui>Range</gui> section."
 msgstr ""
+"ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ <gui>ÐÐÑÐÐ</gui> ÐÐÐÐ <gui>ÐÐÑÐÑÑ</gui> ÐÑÐÐÑÐÑÐ <gui>ÐÑÑÐÐÐÑÑ</"
+"gui> ÐÐ ÐÑÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐ <gui>ÐÐÐÐÐÐÐÐ</gui>."
 
-#: C/printing-select.page:24(item/p)
+#: C/printing-select.page:27(item/p)
 msgid ""
 "Type the numbers of the pages you want to print in the text box, separated "
 "by commas. Use a dash to denote a range of pages."
 msgstr ""
+"ÐÐÐÐÑÐÑÐ Ð ÑÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÑÑÐÐÐÑ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÑÐÑÐÑÐ ÑÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑ, "
+"ÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑ ÐÐÐÑÑÑÐÐ. ÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑ."
 
-#: C/printing-select.page:28(note/p)
+#: C/printing-select.page:32(note/p)
 msgid ""
 "For example, if you enter \"1,3,5-7,9\" in the <gui>Pages</gui> text box, "
 "pages 1,3,5,6,7 and 9 will be printed."
 msgstr ""
+"ÐÐÐÑÐÐÐÑ, ÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ Â1,3,5-7,9Â Ð ÐÐÐÐ <gui>ÐÑÑÐÐÐÑÑ</gui>, ÑÐ ÐÑÐÑÑ "
+"ÑÐÑÐÐÑÐÑÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐÑÑ 1, 3, 5, 6, 7 Ð 9."
 
 #: C/printing-setup-default-printer.page:8(info/desc)
 msgid "Pick the printer that you use most often."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÑ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐÑÑ ÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐ."
 
-#: C/printing-setup-default-printer.page:21(page/title)
+#: C/printing-setup-default-printer.page:23(page/title)
 msgid "Set the default printer"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÑÐ, ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ"
 
-#: C/printing-setup-default-printer.page:22(page/p)
+#: C/printing-setup-default-printer.page:24(page/p)
 msgid ""
 "If you have more than one printer available, you can select which will be "
 "your default printer. You may want to pick the printer you use most often."
 msgstr ""
+"ÐÑÐÐ Ð ÐÐÐÐÑÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐÐ, ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÑ ÑÐÑ, ÐÐÑÐÑÑÐ "
+"ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ. ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ, ÑÑÐ ÐÑÐÐÑÐÑ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÑ "
+"ÐÐÐÑÐÑÐÑÐÑÑ ÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐ."
 
-#: C/printing-setup-default-printer.page:24(note/p)
+#: C/printing-setup-default-printer.page:27(note/p)
 msgid ""
 "You need administrative privileges on the system to set the default printer."
 msgstr ""
+"ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐÐÐÑÐ "
+"ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ."
 
-#: C/printing-setup-default-printer.page:32(item/p)
-#: C/printing-setup.page:54(item/p)
+#: C/printing-setup-default-printer.page:36(item/p)
+#: C/printing-setup.page:60(item/p)
 msgid "Click <gui>Printers</gui>."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐ <gui>ÐÑÐÐÑÐÑÑ</gui>."
 
-#: C/printing-setup-default-printer.page:35(item/p)
+#: C/printing-setup-default-printer.page:39(item/p)
 msgid ""
 "Select your desired default printer from the list of available printers."
 msgstr ""
+"ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÑ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ, ÐÐ ÑÐÐÑÐÐ "
+"ÐÐÑÑÑÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑÐÑÐÐ."
 
-#: C/printing-setup-default-printer.page:38(item/p)
-#: C/printing-setup.page:56(item/p)
+#: C/printing-setup-default-printer.page:42(item/p)
+#: C/printing-setup.page:61(item/p)
 msgid ""
 "Click the <gui>Unlock</gui> button in the top-right corner and enter your "
 "password."
 msgstr ""
+"ÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑ <gui>ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ</gui> Ð ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑ Ð ÐÐÐÐÐÑÐ "
+"ÐÐÑÐÐÑ."
 
-#: C/printing-setup-default-printer.page:41(item/p)
+#: C/printing-setup-default-printer.page:46(item/p)
 msgid "Select the <gui>Default</gui> option."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑ <gui>ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ</gui>."
 
-#: C/printing-setup-default-printer.page:45(page/p)
+#: C/printing-setup-default-printer.page:50(page/p)
 msgid ""
 "When you print in an application, the default printer is automatically used, "
 "unless you choose a different printer for that specific output."
@@ -11673,62 +16525,66 @@ msgstr ""
 msgid "Set up a printer that is connected to your computer."
 msgstr ""
 
-#: C/printing-setup.page:29(page/title)
+#: C/printing-setup.page:31(page/title)
 msgid "Set up a local printer"
 msgstr ""
 
-#: C/printing-setup.page:30(page/p)
+#: C/printing-setup.page:32(page/p)
 msgid ""
 "Your system can recognize many types of printers automatically once they're "
 "connected. Most printers are connected with a USB cable that attaches to "
 "your computer."
 msgstr ""
+"ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÑ ÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐ. "
+"ÐÐÐÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÑÑÑ Ð ÐÐÐÐÑÑÑÐÑÑ Ñ ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÑ USB."
 
-#: C/printing-setup.page:39(item/p)
+#: C/printing-setup.page:42(item/p)
 msgid "Make sure the printer is turned on."
 msgstr ""
 
-#: C/printing-setup.page:42(item/p)
+#: C/printing-setup.page:44(item/p)
 msgid ""
 "Connect the printer to your system via the appropriate cable. You may see "
 "activity on the screen as the system searches for drivers, and you may be "
 "asked to authenticate to install them."
 msgstr ""
 
-#: C/printing-setup.page:45(item/p)
+#: C/printing-setup.page:48(item/p)
 msgid ""
 "A message will appear when the system is finished installing the printer. "
-"Select <gui>Print Test Page</gui> to print a test page, or Configure to make "
-"additional changes in the printer setup."
+"Select <gui>Print Test Page</gui> to print a test page, or <gui>Configure</"
+"gui> to make additional changes in the printer setup."
 msgstr ""
 
-#: C/printing-setup.page:49(page/p)
+#: C/printing-setup.page:54(page/p)
 msgid ""
 "If your printer was not set up automatically, you can add it in the printer "
 "settings."
 msgstr ""
 
-#: C/printing-setup.page:58(item/p)
+#: C/printing-setup.page:64(item/p)
 msgid "Click the <gui>+</gui> button."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑ <gui>+</gui>."
 
-#: C/printing-setup.page:59(item/p)
+#: C/printing-setup.page:65(item/p)
 msgid ""
 "In the pop-up window, select <gui>Local</gui> on the left and your new "
 "printer on the right. Click <gui>Add</gui>."
 msgstr ""
 
-#: C/printing-setup.page:63(page/p)
+#: C/printing-setup.page:69(page/p)
 msgid ""
 "If your printer does not appear in the Add Printer pop-up, you may need to "
-"<link xref=\"printing-setup-drivers\">install print drivers</link>."
+"install print drivers."
 msgstr ""
 
-#: C/printing-setup.page:65(page/p)
+#: C/printing-setup.page:77(page/p)
 msgid ""
 "After you install the printer, you may wish to <link xref=\"printing-setup-"
 "default-printer\">change your default printer</link>."
 msgstr ""
+"ÐÐÑÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐ <link xref=\"printing-setup-default-printer"
+"\">ÐÑÐÑÐÑÑ ÐÑÐÐÑÐÑ, ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ</link>."
 
 #: C/printing-streaks.page:8(info/desc)
 msgid ""
@@ -11736,256 +16592,335 @@ msgid ""
 "or clean the print head."
 msgstr ""
 
-#: C/printing-streaks.page:18(page/title)
+#: C/printing-streaks.page:21(page/title)
 msgid "Why are there streaks, lines or the wrong colors on my print-outs?"
 msgstr ""
 
-#: C/printing-streaks.page:26(page/p)
+#: C/printing-streaks.page:29(page/p)
 msgid ""
 "If your print-outs are streaky, faded, have lines on them that shouldn't be "
 "there, or are otherwise poor in quality, this may be due to a problem with "
 "the printer or a low ink/toner supply."
 msgstr ""
 
-#: C/printing-streaks.page:30(item/p)
+#: C/printing-streaks.page:35(item/p)
 msgid "Fading text or images"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ"
 
-#: C/printing-streaks.page:31(item/p)
+#: C/printing-streaks.page:36(item/p)
 msgid ""
 "You may be running out of ink or toner. Check your ink/toner supply and buy "
 "a new cartridge if necessary."
 msgstr ""
+"ÐÐÑÐÑÑÐÐ, ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑÑÑ ÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐÐÐÑ. ÐÐÑÐÐÑÐÑÑ Ñ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑÑ "
+"ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐ Ð, ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑÐ, ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐ."
 
-#: C/printing-streaks.page:35(item/p)
+#: C/printing-streaks.page:41(item/p)
 msgid "Streaks and lines"
 msgstr ""
 
-#: C/printing-streaks.page:36(item/p)
+#: C/printing-streaks.page:42(item/p)
 msgid ""
 "If you have an inkjet printer, the print head may be dirty or partially "
 "blocked. Try cleaning the print head (see the printer's manual for "
 "instructions)."
 msgstr ""
+"ÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑ ÑÑÑÑÐÐÑÐ, ÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÑÑÑ Ð ÑÐÐ, ÑÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÑÐÑ "
+"ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑ ÑÐÐÐÐ. ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÑÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÑÑÑÑ "
+"ÐÐÐÐÐÐÑ (Ð ÑÐÐ, ÐÐÐ ÑÑÐ ÑÐÐÐÐÑÑ, ÐÑÐÑÑÐÑÐ Ð ÑÑÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐÑÐÑÐÐ "
+"ÐÑÐÐÑÐÑÐ)."
 
-#: C/printing-streaks.page:40(item/p)
+#: C/printing-streaks.page:48(item/p)
 msgid "Wrong colors"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐ"
 
-#: C/printing-streaks.page:41(item/p)
+#: C/printing-streaks.page:49(item/p)
 msgid ""
 "The printer may have run out of one color of ink or toner. Check your ink/"
 "toner supply and buy a new cartridge if necessary."
 msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐ. ÐÐÑÐÐÑÐÑÑ Ñ "
+"ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐ Ð, ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑÐ, ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐ."
 
-#: C/printing-streaks.page:45(item/p)
+#: C/printing-streaks.page:54(item/p)
 msgid "Jagged lines, or lines aren't straight"
 msgstr ""
 
-#: C/printing-streaks.page:46(item/p)
+#: C/printing-streaks.page:55(item/p)
 msgid ""
 "If lines on your print-out that should be straight turn out jagged, you may "
 "need to align the print head. See the printer's instruction manual for "
 "details on how to do this."
 msgstr ""
 
-#: C/printing.page:13(info/desc)
+#: C/printing.page:15(info/desc)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<link xref=\"printing-setup\">Local setup</link>, <link xref=\"printing-"
+#| "order\">order and collate</link>, <link xref=\"printing-2sided\">two-"
+#| "sided and multi-page</link>..."
 msgid ""
 "<link xref=\"printing-setup\">Local setup</link>, <link xref=\"printing-order"
 "\">order and collate</link>, <link xref=\"printing-2sided\">two-sided and "
-"multi-page</link>..."
+"multi-page</link>â"
 msgstr ""
+"<link xref=\"printing-setup\">ÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐ</link>, <link "
+"xref=\"printing-order\">ÐÐÑÐÑÑ Ð ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐ Ð ÑÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ</"
+"link>, <link xref=\"printing-2sided\">ÐÐÑÑÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑ Ð ÐÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑ "
+"ÑÑÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÑÐ</link>..."
 
-#: C/printing.page:34(info/title)
+#: C/printing.page:36(info/title)
 msgctxt "link:trail"
 msgid "Setup"
 msgstr ""
 
-#: C/printing.page:36(section/title)
+#: C/printing.page:38(section/title)
 msgid "Set up a printer"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: C/printing.page:41(info/title)
+#: C/printing.page:43(info/title)
 msgctxt "link:trail"
 msgid "Sizes and layouts"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑ Ð ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑ"
 
-#: C/printing.page:43(section/title)
+#: C/printing.page:45(section/title)
 msgid "Different paper sizes and layouts"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑÑ Ð ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: C/printing.page:49(info/desc)
-msgid "Undetected printers, paper jams, print-outs that look wrong..."
+#: C/printing.page:51(info/desc)
+msgid "Undetected printers, paper jams, print-outs that look wrongâ"
 msgstr ""
 
-#: C/printing.page:51(section/title)
+#: C/printing.page:53(section/title)
 msgid "Printer problems"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑ Ñ ÐÑÐÐÑÐÑÐÐ"
 
 #: C/screen-shot-record.page:9(info/desc)
 msgid "Take a picture or record a video of what's happening on your screen."
 msgstr ""
 
-#: C/screen-shot-record.page:18(page/title)
+#: C/screen-shot-record.page:15(credit/years)
+#: C/translate.page:14(credit/years)
+msgid "2011"
+msgstr ""
+
+#: C/screen-shot-record.page:26(page/title)
 msgid "Screenshots and screencasts"
 msgstr ""
 
-#: C/screen-shot-record.page:20(page/p)
+#: C/screen-shot-record.page:28(page/p)
 msgid ""
 "You can take a picture of your screen (a <em>screenshot</em>) or record a "
 "video of what's happening on the screen (a <em>screencast</em>). This is "
 "useful if you want to show someone how to do something on the computer, for "
-"example; screenshots and screencasts are just normal picture/video files, so "
-"you can email them and share them on the web."
+"example. Screenshots and screencasts are just normal picture and video "
+"files, so you can email them and share them on the web."
 msgstr ""
 
-#: C/screen-shot-record.page:23(section/title)
-msgid "Take a screenshot"
+#: C/screen-shot-record.page:37(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "From the <gui>Activities</gui> overview:"
+msgid "Open <app>Screenshot</app> from the <gui>Activities</gui> overview."
+msgstr "Ð ÑÐÐÐÐÐ <gui>ÐÐÐÐÑÐ</gui>:"
+
+#: C/screen-shot-record.page:40(item/p)
+msgid ""
+"In the <app>Take Screenshot</app> window, select whether to grab the entire "
+"desktop, a single window, or an area of the screen. Set a delay if you need "
+"to select a window or otherwise set up your desktop for the screenshot. Then "
+"choose any effects you want."
 msgstr ""
 
-#: C/screen-shot-record.page:24(section/p)
-msgid "To take a picture of what's on your screen:"
+#: C/screen-shot-record.page:47(item/p)
+msgid "Click <gui>Take Screenshot</gui>."
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑ <gui>ÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐ</gui>."
+
+#: C/screen-shot-record.page:48(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you selected <gui>Select area to grab</gui>, the cursor will change "
+#| "into a cross. Click and drag the area you want for the screenshot."
+msgid ""
+"If you selected <gui>Select area to grab</gui>, the pointer changes into a "
+"crosshair. Click and drag the area you want for the screenshot."
 msgstr ""
+"ÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ <gui>ÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÑÐ</gui>, ÐÑÑÑÐÑ ÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÑ Ð "
+"ÐÑÐÑÑÐÐ. ÐÑÐÐÐÐÑÐ Ð ÑÐÑÐÑÐ, ÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑ ÑÐÑÐÐÐ, ÑÐÐÐÐÐ "
+"ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ."
 
-#: C/screen-shot-record.page:27(item/p)
+#: C/screen-shot-record.page:53(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <gui>Save Screenshot</gui> window will now appear. Choose where to "
+#| "save the screenshot and click <gui>Save</gui>."
 msgid ""
-"Go to the <gui>Activities</gui> overview and open the <app>Screenshot</app> "
-"tool."
+"In the <gui>Save Screenshot</gui> window, enter a file name and choose a "
+"folder, then click <gui>Save</gui>."
 msgstr ""
+"ÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐ <gui>ÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐ</gui>. ÐÑÐÐÑÐÑÐ, ÐÑÐÐ "
+"ÑÐÑÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐ Ð ÑÑÐÐÐÐÑÐ <gui>ÐÐÑÑÐÐÐÑÑ</gui>."
 
-#: C/screen-shot-record.page:31(item/p)
-msgid "In the window that appears, choose what to take a picture of."
+#: C/screen-shot-record.page:55(item/p)
+msgid ""
+"Alternatively, import the screenshot directly into an image-editing "
+"application without saving it first. Click <gui>Copy to Clipboard</gui> then "
+"paste the image in the other application, or drag the screenshot thumbnail "
+"to the application."
 msgstr ""
 
-#: C/screen-shot-record.page:32(item/p)
+#: C/screen-shot-record.page:62(note/title)
+#, fuzzy
+#| msgid "Useful keyboard shortcuts"
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑ"
+
+#: C/screen-shot-record.page:63(note/p)
 msgid ""
-"You can take a picture of the whole of the screen (<gui>Grab the whole "
-"desktop</gui>), just the window that you're currently using (<gui>Grab the "
-"current window</gui>), or you can select an area of the screen by dragging a "
-"box around it (<gui>Select the area to grab</gui>)."
+"Quickly take a screenshot of the desktop, a window, or an area at any time "
+"using these global keyboard shortcuts:"
 msgstr ""
 
-#: C/screen-shot-record.page:35(item/p)
-msgid "Click <gui>Take Screenshot</gui>."
+#: C/screen-shot-record.page:66(item/p)
+msgid "<key>Prt Scrn</key> to take a screenshot of the desktop."
 msgstr ""
 
-#: C/screen-shot-record.page:38(item/p)
+#: C/screen-shot-record.page:67(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>`</key></keyseq>"
+msgid ""
+"<keyseq><key>Alt</key><key>Prt Scrn</key></keyseq> to take a screenshot of a "
+"window."
+msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>`</key></keyseq>"
+
+#: C/screen-shot-record.page:69(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq> to select multiple "
+#| "files which have similar names."
 msgid ""
-"If you selected <gui>Select area to grab</gui>, the cursor will change into "
-"a cross. Click and drag the area you want for the screenshot."
+"<keyseq><key>Shift</key><key>Prt Scrn</key></keyseq> to take a screenshot of "
+"an area you select."
 msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐÑÐ <keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq>, ÑÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÑÑ "
+"ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ."
 
-#: C/screen-shot-record.page:43(item/p)
+#: C/screen-shot-record.page:72(note/p)
 msgid ""
-"The <gui>Save Screenshot</gui> window will now appear. Choose where to save "
-"the screenshot and click <gui>Save</gui>."
+"When you use a keyboard shortcut, the image is automatically saved in your "
+"Pictures folder with a file name that begins with \"Screenshot\" and "
+"includes the date and time it was taken."
 msgstr ""
 
-#: C/screen-shot-record.page:48(note/p)
+#: C/screen-shot-record.page:75(note/p)
 msgid ""
-"You can also drag and drop the image of the screenshot into another "
-"application, to paste it there, or to the <app>files</app> to save it there "
-"in a folder."
+"You can also hold down <key>Ctrl</key> with any of the above shortcuts to "
+"copy the screenshot image to the clipboard instead of saving it."
 msgstr ""
 
-#: C/screen-shot-record.page:56(section/title)
+#: C/screen-shot-record.page:82(section/title)
 msgid "Make a screencast"
 msgstr ""
 
-#: C/screen-shot-record.page:57(section/p)
+#: C/screen-shot-record.page:83(section/p)
 msgid "You can make a video recording of what is happening on your screen:"
 msgstr ""
 
-#: C/screen-shot-record.page:63(item/p)
+#: C/screen-shot-record.page:87(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Shift</key><key>Up/Down</key></"
+#| "keyseq>"
 msgid ""
-"Press <keyseq><key>Control</key><key>Shift</key><key>Alt</key><key>R</key></"
+"Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Shift</key><key>R</key></"
 "keyseq> to start recording what's on your screen."
 msgstr ""
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Shift</key><key>ÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑ/"
+"ÐÐÐÐ</key></keyseq>"
 
-#: C/screen-shot-record.page:64(item/p)
+#: C/screen-shot-record.page:89(item/p)
 msgid ""
 "A red circle is displayed in the bottom right corner of the screen when the "
-"recording is in progress."
-msgstr ""
-
-#: C/screen-shot-record.page:68(item/p)
-msgid ""
-"Once you've finished, press <keyseq><key>Control</key><key>Shift</"
-"key><key>Alt</key><key>R</key></keyseq> again to stop the recording."
+"recording is in progress. This indicator does not show up in the video."
 msgstr ""
 
-#: C/screen-shot-record.page:72(item/p)
+#: C/screen-shot-record.page:94(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Shift</key><key>Up/Down</key></"
+#| "keyseq>"
 msgid ""
-"A file named <file>shell-%d%u-%c.webm</file> will be saved in your Home "
-"folder."
+"Once you've finished, press <keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Shift</"
+"key><key>R</key></keyseq> again to stop the recording."
 msgstr ""
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Shift</key><key>ÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑ/"
+"ÐÐÐÐ</key></keyseq>"
 
-#: C/screen-shot-record.page:73(item/p)
+#: C/screen-shot-record.page:100(item/p)
 msgid ""
-"In the file name, %d is the date, %u is a string of letters that makes the "
-"file name unique, and %c is a counter that is incremented each time a "
-"recording is made within a single session."
-msgstr ""
-
-#: C/screen-shot-record.page:77(item/p)
-msgid "You can <link xref=\"files-rename\">rename</link> the file as you wish."
+"The video is automatically saved in your Videos folder with a file name that "
+"starts with \"Screencast\" and includes the date and time it was taken."
 msgstr ""
 
 #: C/session-fingerprint.page:8(info/desc)
 msgid "You can log in to your system using a supported fingerprint scanner."
 msgstr ""
 
-#: C/session-fingerprint.page:21(page/title)
+#: C/session-fingerprint.page:24(page/title)
 msgid "Log in with a fingerprint"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐÐ Ð ÑÐÑÑÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÐÑÑÐ"
 
-#: C/session-fingerprint.page:22(page/p)
+#: C/session-fingerprint.page:25(page/p)
 msgid ""
 "If your system has a supported fingerprint scanner, you can record your "
 "fingerprint and use it to log in. You must have administrative privileges to "
 "perform these steps."
 msgstr ""
 
-#: C/session-fingerprint.page:23(page/p)
+#: C/session-fingerprint.page:28(page/p)
 msgid "First, record a fingerprint the system can use to identify you."
 msgstr ""
 
-#: C/session-fingerprint.page:25(note/p)
+#: C/session-fingerprint.page:30(note/p)
 msgid ""
 "If your finger is too dry, you may have difficulty registering your "
 "fingerprint. If this happens, moisten your finger slightly, dry it with a "
 "clean, lint-free cloth, and retry."
 msgstr ""
+"ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐÐ ÑÑÑÐÐ, ÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÑ ÑÑÑÐÐÐÑÑÐ Ñ ÑÐÐÐÑÑÑÐÑÐÐÐ "
+"ÐÑÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐ. Ð ÑÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑ, ÐÑÑÑÐÑÐ ÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐ "
+"ÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÑ, Ð ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐ."
 
-#: C/session-fingerprint.page:29(item/p)
+#: C/session-fingerprint.page:36(item/p) C/user-addguest.page:38(item/p)
+#: C/user-admin-change.page:32(item/p) C/user-changepassword.page:52(item/p)
+#: C/user-changepicture.page:30(item/p) C/user-delete.page:32(item/p)
 msgid ""
-"Select your user name in the upper right-hand corner, then choose <gui>My "
-"Account</gui>."
+"Click your name on the top bar, then click the picture next to your name to "
+"open the <gui>User Accounts</gui> window."
 msgstr ""
 
-#: C/session-fingerprint.page:32(item/p)
+#: C/session-fingerprint.page:40(item/p)
 msgid ""
 "Unlock your account using the <gui>Unlock</gui> button in the top-right "
 "corner of the <gui>User Accounts</gui> tool."
 msgstr ""
 
-#: C/session-fingerprint.page:35(item/p)
+#: C/session-fingerprint.page:44(item/p)
 msgid "Enter your password at the prompt."
 msgstr ""
 
-#: C/session-fingerprint.page:38(item/p)
+#: C/session-fingerprint.page:47(item/p)
 msgid ""
 "Select the <gui>Disabled</gui> option next to <gui>Fingerprint Login</gui>."
 msgstr ""
 
-#: C/session-fingerprint.page:41(item/p)
+#: C/session-fingerprint.page:50(item/p)
 msgid ""
 "Select an option for the fingerprint you want to register. You may choose "
 "your right index finger, your left index finger, or a different finger. Then "
 "select <gui>Forward</gui>."
 msgstr ""
 
-#: C/session-fingerprint.page:44(item/p)
+#: C/session-fingerprint.page:55(item/p)
 msgid ""
 "Swipe the finger you selected three times at a <em>moderate speed</em> over "
 "your fingerprint reader. Each time the fingerprint reader recognizes your "
@@ -11994,43 +16929,43 @@ msgid ""
 "you will see the message <gui>Done!</gui>"
 msgstr ""
 
-#: C/session-fingerprint.page:47(item/p)
+#: C/session-fingerprint.page:62(item/p)
 msgid ""
 "Select <gui>Forward</gui>. You will see a confirmation message that your "
 "fingerprint was saved successfully. Select <gui>Close</gui> to finish."
 msgstr ""
 
-#: C/session-fingerprint.page:50(page/p)
+#: C/session-fingerprint.page:66(page/p)
 msgid ""
 "Now check that your new fingerprint login works. If you register a "
 "fingerprint, you still have the option to log in with your password."
 msgstr ""
 
-#: C/session-fingerprint.page:53(item/p)
+#: C/session-fingerprint.page:70(item/p)
 msgid ""
 "Save any open work, and then log out. Select your name in the upper right-"
-"hand corner and then select <gui>Log Out...</gui>."
+"hand corner and then select <gui>Log Outâ</gui>."
 msgstr ""
 
-#: C/session-fingerprint.page:56(item/p)
+#: C/session-fingerprint.page:74(item/p)
 msgid ""
 "A confirmation message will appear. Select <gui>Log Out</gui> to confirm. "
 "The login screen appears."
 msgstr ""
 
-#: C/session-fingerprint.page:59(item/p)
+#: C/session-fingerprint.page:78(item/p)
 msgid ""
 "At the login screen, select your user name from the list. The password entry "
 "form will appear."
 msgstr ""
 
-#: C/session-fingerprint.page:62(item/p)
+#: C/session-fingerprint.page:82(item/p)
 msgid ""
 "Within 30 seconds, select the fingerprint button above and to the right of "
 "your name."
 msgstr ""
 
-#: C/session-fingerprint.page:64(note/p)
+#: C/session-fingerprint.page:85(note/p)
 msgid ""
 "The fingerprint button is labeled with a picture of a hand. If the timer "
 "runs out, the button will disappear and you will only be permitted to log in "
@@ -12038,47 +16973,129 @@ msgid ""
 "button and return to the previous step."
 msgstr ""
 
-#: C/session-fingerprint.page:68(item/p)
+#: C/session-fingerprint.page:92(item/p)
 msgid ""
 "Swipe the finger you registered at a <em>moderate</em> speed over your "
 "fingerprint scanner. You will be logged in."
 msgstr ""
 
-#: C/session-fingerprint.page:71(page/p)
+#: C/session-fingerprint.page:96(page/p)
 msgid ""
 "If you previously created a login keyring, it is secured by your password. "
 "To unlock it, enter your password."
 msgstr ""
 
+#: C/session-formats.page:17(info/desc)
+msgid ""
+"Choose a region used for date and time, numbers, currency, and measurement."
+msgstr ""
+"ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÐÐÑ ÐÐÑÑ Ð ÐÑÐÐÐÐÐ, ÑÐÑÐÐ, ÐÐÐÑÑÑ Ð ÐÐÐÐÐÑ "
+"ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ."
+
+#: C/session-formats.page:23(page/title)
+msgid "Change date and measurement formats"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑ Ð ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ"
+
+#: C/session-formats.page:25(page/p)
+msgid ""
+"You can control the formats that are used for dates, times, numbers, "
+"currency, and measurement to match the local customs of your region."
+msgstr ""
+
+#: C/session-formats.page:30(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Open <gui>Mouse and Touchpad</gui> and select the <gui>Mouse</gui> tab."
+msgid ""
+"Open <gui>Region &amp; Language</gui> and select the <gui>Formats</gui> tab."
+msgstr ""
+"ÐÑÐÑÐÐÑÐ <gui>ÐÑÑÑ Ð ÑÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑ</gui> Ð ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <gui>ÐÑÑÑ</"
+"gui>."
+
+#: C/session-formats.page:31(item/p)
+msgid ""
+"Select the region that most closely matches the formats you'd like to use. "
+"By default, the list only shows regions that use the language set on the "
+"<gui>Language</gui> tab. Click the <gui>+</gui> button to select from all "
+"available regions."
+msgstr ""
+
+#: C/session-formats.page:35(item/p) C/session-language.page:49(item/p)
+msgid ""
+"You have to log out and back in for these changes to take effect. Click your "
+"name in the top bar and select <gui>Log Out</gui> to log out."
+msgstr ""
+
+#: C/session-formats.page:40(page/p)
+msgid ""
+"After you've selected a region, the area to the right of the list shows "
+"various examples of how dates and other values are shown. Although not shown "
+"in the examples, your region also controls the starting day of the week in "
+"calendars."
+msgstr ""
+
+#: C/session-formats.page:50(section/title)
+msgid "Change the system formats"
+msgstr ""
+
+#: C/session-formats.page:52(section/p)
+msgid ""
+"When you change your region for formats, you only change it for your account "
+"after you log in. You can also change the <em>system formats</em>, the "
+"formats used in places like the login screen."
+msgstr ""
+
+#: C/session-formats.page:57(item/p)
+msgid "Change your formats, as described above."
+msgstr ""
+
 #: C/session-language.page:8(info/desc)
 msgid "Switch to a different language for user interface and help text."
 msgstr ""
+"ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÑÐ Ð ÑÐÐÑÑÐ ÑÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑ ÐÐ "
+"ÐÑÑÐÐÐ ÑÐÑÐ."
 
-#: C/session-language.page:21(page/title)
-msgid "Change language"
-msgstr ""
+#: C/session-language.page:28(page/title)
+msgid "Change which language you use"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐ"
 
-#: C/session-language.page:29(page/p)
+#: C/session-language.page:36(page/p)
 msgid ""
 "You can use your desktop and applications in any of dozens of languages, "
 "provided you have the proper language packs installed on your computer."
 msgstr ""
+"ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐ Ð ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑÑ ÑÐÑÐÐÐ. "
+"ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÑ ÐÐÐÑÐÐÑÑÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ."
 
-#: C/session-language.page:35(item/p)
+#: C/session-language.page:41(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Open <gui>Keyboard</gui> and select the <gui>Typing</gui> tab."
 msgid ""
-"Select your desired language on the <gui>Language</gui> tab. Some "
-"translations may be incomplete, and certain applications may not support "
-"your language at all. Any untranslated text will appear in the language the "
-"software was originally developed in, usually American English."
-msgstr ""
+"Open <gui>Region &amp; Language</gui> and select the <gui>Language</gui> tab."
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑÐ <gui>ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐ</gui> Ð ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <gui>ÐÐÑÐÑÑ</gui>."
 
-#: C/session-language.page:40(item/p)
+#: C/session-language.page:42(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Select your desired language. Some translations may be incomplete, and "
+#| "certain applications may not support your language at all. Any "
+#| "untranslated text will appear in the language in which the software was "
+#| "originally developed, usually American English."
 msgid ""
-"You have to log out and back in for language changes to take effect. Click "
-"your name in the top bar and select <gui>Log Out</gui> to log out."
+"Select your desired language. The initial list only shows a small subset of "
+"the supported languages. If your language is not listed, click <gui style="
+"\"button\">+</gui>. Some translations may be incomplete, and certain "
+"applications may not support your language at all. Any untranslated text "
+"will appear in the language in which the software was originally developed, "
+"usually American English."
 msgstr ""
+"ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐ ÑÐÑÐ. ÐÐÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑ ÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ. ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐ, "
+"ÐÐÐÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐ. ÐÐ "
+"ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÑÑÑÐÐÐ ÐÑÑÐÐÑÑÑÑ ÐÐ ÑÐÐ ÑÐÑÐÐ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐ "
+"ÑÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ â ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ, ÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ "
+"ÑÐÑÐÐ."
 
-#: C/session-language.page:45(page/p)
+#: C/session-language.page:54(page/p)
 msgid ""
 "There are some special folders in your home folder where applications can "
 "store things like music, pictures, and documents. These folders use standard "
@@ -12088,97 +17105,143 @@ msgid ""
 "update the folder names."
 msgstr ""
 
-#: C/session-screenlocks.page:9(info/desc)
+#: C/session-language.page:62(section/title)
+msgid "Change the system language"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑ"
+
+#: C/session-language.page:64(section/p)
 msgid ""
-"Change how long to wait before locking the screen in the <gui>Screen</gui> "
-"settings."
+"When you change your language, you only change it for your account after you "
+"log in. You can also change the <em>system language</em>, the language used "
+"in places like the login screen."
 msgstr ""
 
-#: C/session-screenlocks.page:18(page/title)
-msgid "The screen locks itself too quickly"
+#: C/session-language.page:69(item/p)
+msgid "Change your language, as described above."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÑÐ."
+
+#: C/session-screenlocks.page:10(info/desc)
+msgid ""
+"Change how long to wait before locking the screen in the <gui>Brightness "
+"&amp; Lock</gui> settings."
 msgstr ""
 
-#: C/session-screenlocks.page:20(page/p)
+#: C/session-screenlocks.page:20(page/title)
+msgid "The screen locks itself too quickly"
+msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÑÑ ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÑÑÑÑÐ"
+
+#: C/session-screenlocks.page:22(page/p)
 msgid ""
 "If you leave your computer for a few minutes, the screen will automatically "
 "lock itself so you have to enter your password to start using it again. This "
-"is done for security reasons (so no-one can mess with your work if you leave "
+"is done for security reasons (so no one can mess with your work if you leave "
 "the computer unattended), but it can be annoying if the screen locks itself "
 "too quickly."
 msgstr ""
+"ÐÑÐÐ ÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÑÐ Ñ ÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐÐ Ð ÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑ, ÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑ "
+"ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ, ÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐ "
+"ÐÐÑÐÐÑ. ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑÐ (ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÑÐÑÑ "
+"ÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑÑ, ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÑ ÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÑÐ). Ð ÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑ, ÐÑÐÐ "
+"ÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÑÑ ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÑÑÑÑÐ, ÑÑÐ ÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑÑ."
 
-#: C/session-screenlocks.page:22(page/p)
-msgid "To wait for a longer period before automatically locking the screen:"
+#: C/session-screenlocks.page:28(page/p)
+msgid "To wait a longer period before the screen is automatically locked:"
 msgstr ""
+"ÐÑÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐÐ "
+"ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐ:"
+
+#: C/session-screenlocks.page:32(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Click <gui>Write to Disc</gui>."
+msgid "Click <gui>Brightness &amp; Lock</gui>."
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐ <gui>ÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐ</gui>."
 
-#: C/session-screenlocks.page:27(item/p)
+#: C/session-screenlocks.page:33(item/p)
 msgid "Change the value in the <gui>Lock screen after</gui> drop-down list."
 msgstr ""
+"ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ Ð ÐÑÐÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐ <gui>ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐ</"
+"gui>."
 
-#: C/session-screenlocks.page:31(note/p)
+#: C/session-screenlocks.page:37(note/p)
 msgid ""
 "If you don't ever want the screen to lock itself automatically, switch "
 "<gui>Lock</gui> off."
 msgstr ""
+"ÐÑÐÐ ÐÑ ÐÐ ÑÐÑÐÑÐ, ÑÑÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐ, ÐÑÐÐÑÑÐÑÐ "
+"ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐÐÑ <gui>ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ</gui>."
 
 #: C/sharing.page:8(info/desc)
 msgid "<link xref=\"sharing-desktop\">Desktop sharing</link>"
-msgstr ""
-
-#: C/sharing.page:13(credit/name) C/sharing-desktop.page:8(credit/name)
-msgid "Ekaterina Gerasimova"
-msgstr ""
+msgstr "<link xref=\"sharing-desktop\">ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÑÐ Ð ÑÐÐÐÑÐÐÑ ÑÑÐÐÑ</link>"
 
 #: C/sharing.page:20(page/title)
 msgid "Sharing"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÑÐ"
 
-#: C/sharing-desktop.page:12(info/desc)
+#: C/sharing-desktop.page:14(info/desc)
 msgid "Let other people view and interact with your desktop using VNC."
 msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐÐ Ð ÑÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐ Ñ "
+"ÐÐÐÐÑÑÑ VNC."
 
-#: C/sharing-desktop.page:16(page/title)
+#: C/sharing-desktop.page:18(page/title)
 msgid "Share your desktop"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÑÐ Ð ÑÐÐÐÑÐÐÑ ÑÑÐÐÑ"
 
-#: C/sharing-desktop.page:18(page/p)
+#: C/sharing-desktop.page:20(page/p)
 msgid ""
 "You can let other people view and control your desktop from another computer "
 "with a desktop viewing application. Configure <app>Desktop Sharing</app> to "
 "allow others to access your desktop and set the security preferences."
 msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐÑÑ ÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐÐ Ð ÑÐÑÐÐÐÑÑÑ "
+"ÐÐ Ñ ÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐ Ñ ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐ Ð ÑÐÐÐÑÐÐÑ "
+"ÑÑÐÐÑ. ÐÑÐÐÑ ÑÐÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÑÐ Ð ÐÐÑÑÑÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑÐ, "
+"ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ <app>ÂÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÑÐ Ð ÑÐÐÐÑÐÐÑ ÑÑÐÐÑÂ</app>."
 
-#: C/sharing-desktop.page:22(item/p)
-msgid "Open the <app>Desktop Sharing</app> preferences dialog."
+#: C/sharing-desktop.page:26(item/p)
+msgid ""
+"In the <gui>Activities overview</gui>, click <gui>Applications</gui> and "
+"open <app>Desktop Sharing</app>."
 msgstr ""
+"Ð <gui>ÐÐÐÐÑÐ</gui> ÑÑÐÐÐÐÑÐ <gui>ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ</gui> Ð ÐÑÐÑÐÐÑÐ <app>ÂÐÐÑÐÐ "
+"ÐÐÑÑÑÐ Ð ÑÐÐÐÑÐÐÑ ÑÑÐÐÑÂ</app>."
 
-#: C/sharing-desktop.page:25(item/p)
+#: C/sharing-desktop.page:30(item/p)
 msgid ""
-"To let others view or interact with your desktop, enable the <gui>Allow "
-"other users to view your desktop</gui> option. This means that other people "
-"will be able to attempt to connect to your computer."
+"To let others view your desktop, select <gui>Allow other users to view your "
+"desktop</gui>. This means that other people will be able to attempt to "
+"connect to your computer and view what's on your screen."
 msgstr ""
+"ÐÑÐÐÑ ÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐ, ÐÐÐÑÑÐÑÐ <gui>ÐÐÐÐÐÐÑÑÑ "
+"ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐ</gui>. ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ, ÑÑÐ ÐÑÑÐÐÐ "
+"ÐÑÐÐ ÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÑÑÑ Ð ÐÐÐÐÑÑÑÐÑÑ Ð ÐÐÑÐÐÑÑÐÑÑ, ÑÑÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐ "
+"ÑÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐ."
 
-#: C/sharing-desktop.page:28(item/p)
+#: C/sharing-desktop.page:36(item/p)
 msgid ""
-"To let others view or interact with your desktop, enable the <gui>Allow "
-"other users to control your desktop</gui> option. This may allow the other "
-"person to be able to move your mouse, run applications and browse files on "
-"your computer, depending on the security settings which you are currently "
-"using."
+"To let others interact with your desktop, select <gui>Allow other users to "
+"control your desktop</gui>. This may allow the other person to move your "
+"mouse, run applications, and browse files on your computer, depending on the "
+"security settings which you are currently using."
 msgstr ""
+"ÐÑÐÐÑ ÐÐÑÑ ÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐÐ, "
+"ÐÐÐÑÑÐÑÐ <gui>ÐÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐÐ</"
+"gui>. ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÑÑÐ, ÐÐÐÑÑÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ Ð "
+"ÐÑÐÑÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐ, Ð ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐÑÑ "
+"ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑÐ."
 
-#: C/sharing-desktop.page:35(section/p)
+#: C/sharing-desktop.page:47(section/p)
 msgid ""
 "It is important that you consider the full extent of what each security "
 "option means before changing it."
 msgstr ""
 
-#: C/sharing-desktop.page:38(item/title)
+#: C/sharing-desktop.page:51(item/title)
 msgid "Confirm access to your machine"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐ Ð ÐÐÐÐÑÑÑÐÑÑ"
 
-#: C/sharing-desktop.page:39(item/p)
+#: C/sharing-desktop.page:52(item/p)
 msgid ""
 "If you want to be able to choose whether to allow someone to access your "
 "desktop, select <gui>You must confirm each access to this machine</gui>. If "
@@ -12186,32 +17249,34 @@ msgid ""
 "someone to connect to your computer."
 msgstr ""
 
-#: C/sharing-desktop.page:41(note/p)
+#: C/sharing-desktop.page:57(note/p)
 msgid "This option is enabled by default."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐ ÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ."
 
-#: C/sharing-desktop.page:45(item/title)
+#: C/sharing-desktop.page:61(item/title)
 msgid "Enable password"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÑ"
 
-#: C/sharing-desktop.page:46(item/p)
+#: C/sharing-desktop.page:62(item/p)
 msgid ""
 "To require other people to use a password when connecting to your desktop, "
-"select <gui>Require the user to enter this password:</gui>. If you do not "
-"use this option, anyone can attempt to view your desktop."
+"select <gui>Require the user to enter this password</gui>. If you do not use "
+"this option, anyone can attempt to view your desktop."
 msgstr ""
 
-#: C/sharing-desktop.page:48(note/p)
+#: C/sharing-desktop.page:66(note/p)
 msgid ""
 "This option is disabled by default, but you should enable it and set a "
 "secure password."
 msgstr ""
+"ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ ÑÑÐ ÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÑÑÐÐÐ, ÐÐ ÐÐÑÑÐÑÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÑ "
+"Ð ÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑ."
 
-#: C/sharing-desktop.page:52(item/title)
+#: C/sharing-desktop.page:71(item/title)
 msgid "Allow access to your desktop over the Internet"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐ Ð ÑÐÐÐÑÐÐÑ ÑÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ"
 
-#: C/sharing-desktop.page:53(item/p)
+#: C/sharing-desktop.page:72(item/p)
 msgid ""
 "If your router supports UPnP Internet Gateway Device Protocol and it is "
 "enabled, you can allow other people who are not on your local network to "
@@ -12220,22 +17285,22 @@ msgid ""
 "your router manually."
 msgstr ""
 
-#: C/sharing-desktop.page:55(note/p)
+#: C/sharing-desktop.page:78(note/p)
 msgid "This option is disabled by default."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐ ÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ."
 
-#: C/sharing-desktop.page:62(section/title)
+#: C/sharing-desktop.page:85(section/title)
 msgid "Show notification area icon"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐ Ð ÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: C/sharing-desktop.page:63(section/p)
+#: C/sharing-desktop.page:86(section/p)
 msgid ""
 "To be able to disconnect someone who is viewing your desktop, you need to "
 "enable this option. If you select <gui>Always</gui>, this icon will be "
 "visible regardless of whether someone is viewing your desktop or not."
 msgstr ""
 
-#: C/sharing-desktop.page:65(note/p)
+#: C/sharing-desktop.page:90(note/p)
 msgid ""
 "If this option is disabled, it is possible for someone to connect to your "
 "desktop without your knowledge, depending on the security settings."
@@ -12244,341 +17309,522 @@ msgstr ""
 #: C/shell-apps-favorites.page:10(info/desc)
 msgid "Add (or remove) frequently-used program icons on the dash."
 msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ (ÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ) ÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ "
+"ÐÐÐÐÐÐ."
 
-#: C/shell-apps-favorites.page:19(page/title)
+#: C/shell-apps-favorites.page:22(page/title)
 msgid "Pin your favorite apps to the dash"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑ"
 
-#: C/shell-apps-favorites.page:21(page/p)
+#: C/shell-apps-favorites.page:24(page/p)
 msgid ""
 "To add an application to the <link xref=\"shell-terminology\">dash</link> "
 "for easy access:"
 msgstr ""
+"ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ Ð <link xref=\"shell-terminology\">ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑ</"
+"link>:"
 
-#: C/shell-apps-favorites.page:23(item/p)
+#: C/shell-apps-favorites.page:27(item/p)
 msgid "Open the <link xref=\"shell-terminology\">Activities overview</link>."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑÐ <link xref=\"shell-terminology\">ÐÐÐÐÑ</link>."
 
-#: C/shell-apps-favorites.page:25(item/p)
+#: C/shell-apps-favorites.page:29(item/p)
 msgid ""
 "Find the application you want to add to the dash by clicking on "
 "<gui>Applications</gui>. Right-click on the application icon and select "
 "<gui>Add to Favorites</gui>."
 msgstr ""
+"ÐÑÐÐÑÐÑÐ <gui>ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ</gui> Ð ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ "
+"ÐÐÐÐÐÐÑÑ Ð ÐÐÐÐÐÑ. ÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ Ð "
+"ÐÑÐÐÑÐÑÐ <gui>ÐÐÐÐÐÐÑÑ Ð ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ</gui>."
 
-#: C/shell-apps-favorites.page:26(item/p)
+#: C/shell-apps-favorites.page:32(item/p)
 msgid "Alternately, you can click-and-drag the icon into the dash."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑ."
 
-#: C/shell-apps-favorites.page:30(page/p)
+#: C/shell-apps-favorites.page:36(page/p)
 msgid ""
 "To remove an application icon from the dash, right click on the application "
-"icon and select <gui>Remove from Favorites</gui>. You can also drag the "
-"application icon to the Trash icon on the dash to remove it."
+"icon and select <gui>Remove from Favorites</gui>."
 msgstr ""
+"ÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ, ÑÑÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ "
+"ÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ Ð ÐÑÐÐÑÐÑÐ <gui>ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ</gui>."
 
 #: C/shell-apps-open.page:10(info/desc)
 msgid "Launch apps from the activities overview."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: C/shell-apps-open.page:19(page/title)
+#: C/shell-apps-open.page:20(page/title)
 msgid "Start applications"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: C/shell-apps-open.page:29(page/p)
+#: C/shell-apps-open.page:30(page/p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Move your mouse pointer to the <gui>Activities</gui> corner at the top "
+#| "left of the screen to show the <gui>Activities Overview</gui>. This is "
+#| "where you can find all of your applications. (You can also open the "
+#| "overview by pressing the <link xref=\"windows-key\">windows key</link>.)"
 msgid ""
 "Move your mouse pointer to the <gui>Activities</gui> corner at the top left "
 "of the screen to show the <gui>Activities Overview</gui>. This is where you "
-"can find all of your applications. (You can open the overview by pressing "
-"the <link xref=\"windows-key\">windows key</link> too.)"
+"can find all of your applications. (You can also open the overview by "
+"pressing the <link xref=\"windows-key\">Super key</link>.)"
 msgstr ""
+"ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÑÑÐ Ð ÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐ, ÑÑÐÐÑ ÐÑÐÑÑÑÑ "
+"<gui>ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ</gui>. Ð ÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ "
+"ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ. Ð ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐ Ñ ÐÐÐÐÑÑÑ <link xref=\"windows-"
+"key\">ÐÐÐÐÐÑÐ windows</link>."
 
-#: C/shell-apps-open.page:31(page/p)
+#: C/shell-apps-open.page:35(page/p)
 msgid ""
 "There are several ways of opening an application once you're in the "
 "activities overview:"
-msgstr ""
+msgstr "Ð ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐ:"
 
-#: C/shell-apps-open.page:36(item/p)
+#: C/shell-apps-open.page:41(item/p)
 msgid ""
-"Start typing the name of an application - it should search for it instantly. "
-"(If this doesn't happen, click the search bar at the top right of the screen "
-"and then start typing.) Then, click the application's icon to start it."
+"Start typing the name of an application - searching begins instantly. (If "
+"this doesn't happen, click the search bar at the top right of the screen and "
+"start typing.) Click the application's icon to start it."
 msgstr ""
+"ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ: ÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÑÑÑ ÑÑÐÐÑ "
+"ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ. ÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÑ, ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐ Ð "
+"ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐ ÑÐÑÐÐÐ Ð ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑ. ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑÑÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ, "
+"ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ."
 
-#: C/shell-apps-open.page:40(item/p)
+#: C/shell-apps-open.page:47(item/p)
 msgid ""
 "Click the <gui>Applications</gui> heading at the top of the screen to see a "
-"list of applications you can run. You can filter them by type using the "
+"list of the applications you can run. You can filter them by type using the "
 "categories on the right, or search using the search bar at the top right. "
 "Click the application's icon to start it."
 msgstr ""
+"ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÑÑÑÑ ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ <gui>ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ</gui> "
+"Ð ÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐ ÑÐÑÐÐÐ. ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐ Ñ ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐ, "
+"ÐÐÑÐÐÑÑÐÐÑÑ Ð ÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐ ÑÐÑÐÐÐ. ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÑÐÐÐÑÑ, ÐÐÐÐÑ "
+"ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ Ð ÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐ. ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑÑÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ "
+"ÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ."
 
-#: C/shell-apps-open.page:44(item/p)
+#: C/shell-apps-open.page:54(item/p)
 msgid ""
-"Some applications have icons in the <em>dash</em> (the vertical strip of "
-"icons on the left-hand side of the activities overview). Click one of those "
-"to start that application."
+"Some applications have icons in the <em>dash</em>, the vertical strip of "
+"icons on the left-hand side of the activities overview. Click one of these "
+"to start the corresponding application."
 msgstr ""
+"ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÑÑÑ Ð <em>ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ</em> ÑÐÐÐÐ. ÐÑÐÐÑ "
+"ÐÐÐÑÑÑÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑ."
 
-#: C/shell-apps-open.page:45(item/p)
+#: C/shell-apps-open.page:57(item/p)
 msgid ""
 "If you have applications that you use very frequently, you can <link xref="
 "\"shell-apps-favorites\">add them to the dash</link> yourself."
 msgstr ""
+"ÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÑÐÑÑÐÐÑÐÐ <link xref=\"shell-apps-"
+"favorites\">ÐÐÐÐÐÐÑÑÑ Ð ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑ</link>."
 
-#: C/shell-apps-open.page:49(item/p)
+#: C/shell-apps-open.page:62(item/p)
 msgid ""
 "You can launch an application in a separate <link xref=\"shell-workspaces"
-"\">workspace</link> by dragging an application's icon from the dash (or from "
-"the list of applications), and dropping it on one of the workspaces on the "
-"right-hand side of the screen. The application will open in the workspace "
-"that you choose."
+"\">workspace</link> by dragging its icon from the dash (or from the list of "
+"applications), and dropping it onto one of the workspaces on the right-hand "
+"side of the screen. The application will open in the chosen workspace."
 msgstr ""
+"ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÑÐÑÑ Ð ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ <link xref=\"shell-workspaces"
+"\">ÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐ</link>, ÐÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ (ÐÐÐ "
+"ÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ) ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÑ Ð ÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐ ÑÐÑÐÐÐ. "
+"ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÑÑÑÐ Ð ÐÑÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐ."
 
-#: C/shell-apps-open.page:55(note/title)
-msgid "Quickly running a command"
+#: C/shell-apps-open.page:67(item/p)
+msgid ""
+"You can launch an application in a <em>new</em> workspace by middle-clicking "
+"its icon in the dash or in the application list."
 msgstr ""
 
-#: C/shell-apps-open.page:56(note/p)
+#: C/shell-apps-open.page:74(note/title)
+msgid "Quickly running a command"
+msgstr "ÐÑÑÑÑÑÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐ"
+
+#: C/shell-apps-open.page:75(note/p)
 msgid ""
-"Another, more advanced way of running an application is to use its "
-"<em>command name</em>, which you can do by pressing <keyseq><key>Alt</"
-"key><key>F2</key></keyseq>, entering a command, and then pressing "
+"Another way of launching an application is to press <keyseq><key>Alt</"
+"key><key>F2</key></keyseq>, enter its <em>command name</em>, and then press "
 "<key>Enter</key>."
 msgstr ""
+"ÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ: ÐÐÐÐÐÑÐ <keyseq><key>Alt</key><key>F2</"
+"key></keyseq>, ÐÐÐÐÐÑÐ <em>ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑ</em> Ð ÐÐÐÐÐÑÐ <key>Enter</key>."
 
-#: C/shell-apps-open.page:57(note/p)
+#: C/shell-apps-open.page:78(note/p)
 msgid ""
 "For example, to launch <app>Rhythmbox</app>, press <keyseq><key>Alt</"
 "key><key>F2</key></keyseq> and type 'rhythmbox' (without the single-quotes). "
 "The name of the app is the command to launch the program."
 msgstr ""
+"ÐÐÐÑÐÐÐÑ, ÑÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑÑÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÑÐÐÑÐÐÑ <app>Rhythmbox</app>, ÐÐÐÐÐÑÐ "
+"<keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq>, ÐÐÐÐÐÑÐ Ârhythmbox (ÐÐÐ "
+"ÐÐÐÑÑÐÐ). ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ â ÑÑÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑ."
 
-#: C/shell-exit.page:10(info/desc)
+#: C/shell-exit.page:12(info/desc)
 msgid ""
 "Learn how to leave your user account, by logging out, switching users, and "
 "so on."
 msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐÑÐ Ð ÑÐÐ, ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÑÑ ÑÐÐÐÑÑ Ñ ÑÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑ, ÐÑÑÐÐÑ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑ, "
+"ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐ Ð Ñ. Ð."
 
-#: C/shell-exit.page:21(page/title)
-msgid "Log out, power off, switch users"
+#: C/shell-exit.page:27(credit/name)
+msgid "Alexandre Franke"
 msgstr ""
 
-#: C/shell-exit.page:29(page/p)
+#: C/shell-exit.page:34(page/title)
+msgid "Log out, power off, switch users"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐ, ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐ, ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐ"
+
+#: C/shell-exit.page:42(page/p)
 msgid ""
 "When you've finished using your computer, you can turn it off, suspend it "
-"(to save power), or leave it powered on and just log out."
+"(to save power), or leave it powered on and log out."
 msgstr ""
+"ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÑ Ñ ÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑÐÑÑ, ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ Ð ÑÐÑÑÐÐ "
+"ÑÐÐÐÐ (ÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐÐ) ÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÑÐÐÑÐ, ÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐ "
+"ÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÑ."
 
-#: C/shell-exit.page:33(section/title)
+#: C/shell-exit.page:46(section/title)
 msgid "Log out or switch users"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: C/shell-exit.page:34(section/p)
+#: C/shell-exit.page:47(section/p)
 msgid ""
 "To let other users use your computer, you can either log out, or leave "
-"yourself logged in and just switch users. If you just switch users, all of "
-"your applications will continue running, and everything will be where you "
-"left it when you log back in."
+"yourself logged in and just switch users. If you switch users, all of your "
+"applications will continue running, and everything will be where you left it "
+"when you log back in."
 msgstr ""
+"ÐÑÐÐÑ Ñ ÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐ "
+"ÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐ, ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÑÑ ÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÐ "
+"ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐ. ÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐ "
+"ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑÐÑÑ, ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÑÑ "
+"ÐÑÐÐÑ Ð ÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐÐÐ, ÐÐÐÐÐ ÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑ."
 
-#: C/shell-exit.page:38(section/p)
+#: C/shell-exit.page:51(section/p)
 msgid ""
-"To log out or switch users, click your name on the top bar and select the "
-"appropriate option."
+"To <gui>Log Out</gui> or <gui>Switch User</gui>, click your name on the top "
+"bar and select the appropriate option."
 msgstr ""
+"ÐÑÐÐÑ <gui>ÐÐÐÐÑÑÐÑÑ ÑÐÐÐÑ</gui> ÐÐÐ <gui>ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑ</gui>, "
+"ÑÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÑÐÐÑÐÑÐ "
+"ÑÐÐÑÐÐÑÑÑÐÑÑÑÐÐ ÐÑÐÐÑ."
 
-#: C/shell-exit.page:46(section/title)
-msgid "Lock the screen"
+#: C/shell-exit.page:55(note/p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "To <gui>Log Out</gui> or <gui>Switch User</gui>, click your name on the "
+#| "top bar and select the appropriate option."
+msgid ""
+"The <gui>Log Out</gui> and <gui>Switch User</gui> entries only appear in the "
+"menu if you have more than one user account on your system."
 msgstr ""
+"ÐÑÐÐÑ <gui>ÐÐÐÐÑÑÐÑÑ ÑÐÐÐÑ</gui> ÐÐÐ <gui>ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑ</gui>, "
+"ÑÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÑÐÐÑÐÑÐ "
+"ÑÐÐÑÐÐÑÑÑÐÑÑÑÐÐ ÐÑÐÐÑ."
 
-#: C/shell-exit.page:47(section/p)
+#: C/shell-exit.page:64(section/title)
+msgid "Lock the screen"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐ"
+
+#: C/shell-exit.page:65(section/p)
 msgid ""
 "If you're leaving your computer for a short time, you should lock your "
-"screen to prevent other people from accessing your files and running "
+"screen to prevent other people from accessing your files or running "
 "applications. When you return, simply enter your password to log back in. If "
 "you don't lock your screen, it will lock automatically after a certain "
 "amount of time."
 msgstr ""
+"ÐÑÐÐ ÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÑ ÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐ, ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐÑÐÐ, ÑÑÐÐÑ "
+"ÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÑÑÑÐ Ð ÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÐÑÐÑÑÐÐ "
+"ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐ. ÐÐÐÐÐ ÐÑ ÐÐÑÐÑÑÐÑÑ, ÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑ, ÑÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐ "
+"ÐÐÐÑÐ Ð ÑÐÑÑÐÐÑ. ÐÑÐÐ ÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐÑÐÐ, ÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐ "
+"ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐ."
 
-#: C/shell-exit.page:53(section/p)
+#: C/shell-exit.page:71(section/p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "To lock your screen, click your name on the top bar and select <gui>Lock "
+#| "Screen</gui>."
 msgid ""
-"To lock your screen, click your name on the top bar and select <gui>Lock "
-"Screen</gui>."
+"To lock your screen, click your name on the top bar and select <gui>Lock</"
+"gui>."
 msgstr ""
+"ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐÑÐÐ, ÑÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ Ð "
+"ÐÑÐÐÑÐÑÐ <gui>ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐÑÐÐ</gui>."
 
-#: C/shell-exit.page:56(section/p)
+#: C/shell-exit.page:74(section/p)
 msgid ""
 "When your screen is locked, other users can log in to their own accounts by "
 "clicking <gui>Switch User</gui> on the password screen. You can switch back "
 "to your desktop when they are finished."
 msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ, ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÑ Ð ÑÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐ "
+"ÑÐÐÐÐÐ ÑÑÑÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐ, ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑ <gui>ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑ "
+"ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑ</gui>. ÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐÑÐÑÑ Ñ ÑÐÑÑÐÐÐÐ, ÐÑ ÑÐÐÐÐÑÐ "
+"ÐÐÑÐÑÑÑÑÑ Ð ÑÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐÑ ÑÑÐÐÑ."
 
-#: C/shell-exit.page:65(section/title)
+#: C/shell-exit.page:83(section/title)
 msgid "Suspend"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐ"
 
-#: C/shell-exit.page:67(section/p)
+#: C/shell-exit.page:85(section/p)
 msgid ""
 "To save power, suspend your computer when you aren't using it. If you use a "
-"laptop, GNOME suspends your computer automatically when you close your lid. "
-"This saves your state to your computer's memory and powers off most of your "
+"laptop, GNOME suspends your computer automatically when you close the lid. "
+"This saves your state to your computer's memory and powers off most of the "
 "computer's functions. A very small amount of power is still used during "
 "suspend."
 msgstr ""
-
-#: C/shell-exit.page:72(section/p)
-msgid ""
-"To suspend your computer manually, click your name on the top bar and select "
-"<gui>Suspend</gui>."
-msgstr ""
-
-#: C/shell-exit.page:80(section/title)
-msgid "Shut down or restart"
-msgstr ""
-
-#: C/shell-exit.page:82(section/p)
-msgid ""
-"If you want to power off your computer entirely, or do a full restart, first "
-"log out by clicking your name on the top bar and selecting <gui>Log Out</"
-"gui>. You will be returned to the login screen. On the login screen, click "
-"the power icon on the top bar and select either <gui>Restart</gui> or "
-"<gui>Shut Down</gui>."
-msgstr ""
-
-#: C/shell-exit.page:88(section/p)
+"ÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐÑ, ÐÐÐÐÐ ÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÑ. "
+"ÐÑÐÐ ÐÑ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÑÑÐÑÐÐÐ, GNOME ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÑÐÑ Ð "
+"ÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÑÑÑÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÐ. ÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ Ð ÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐ "
+"ÑÐÑÑÐÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐÑÐÑÑÑ Ð ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐ, ÐÐÐÑÑÐÐÑÑÐÐ ÑÑÐÐÑÐÐ "
+"ÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑÑÑÐÐÑÐ. ÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÑ ÐÑÑ ÐÐ "
+"ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÑÑÐÑÐÐÑÐÐÐ."
+
+#: C/shell-exit.page:91(section/p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you need to power off or restart quickly, you can do it without "
+#| "logging out. Click your name on the top bar, then hold down the <key>Alt</"
+#| "key> key. The <gui>Suspend</gui> option will change to <gui>Power Off</"
+#| "gui>. Select this to power off or restart."
+msgid ""
+"To suspend your computer manually, click your name on the top bar and hold "
+"down the <key>Alt</key> key. The <gui>Power Off</gui> option will change to "
+"<gui>Suspend</gui>. Select <gui>Suspend</gui>."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐ ÐÑÑÑÑÐ ÐÑÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑÑÐÑ, ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÑ ÑÐÐÐÑ. "
+"ÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑ "
+"<key>Alt</key>. ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <gui>ÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐ</gui> ÐÐÑÐÐÑÑÑ "
+"<gui>ÐÑÐÐÑÑÐÑÑ...</gui>. ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑ, ÑÑÐÐÑ ÐÑÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÑÐÐÑÑ "
+"ÐÐÐÐÑÑÑÐÑ."
+
+#: C/shell-exit.page:101(section/title)
+msgid "Power off or restart"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÑÐÐÐ"
+
+#: C/shell-exit.page:103(section/p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you want to power off your computer entirely, or do a full restart, "
+#| "first log out by clicking your name on the top bar and selecting <gui>Log "
+#| "Out</gui>. You will be returned to the login screen. On the login screen, "
+#| "click the power icon on the top bar and select either <gui>Restart</gui> "
+#| "or <gui>Power Off</gui>."
+msgid ""
+"If you want to power off your computer entirely, or do a full restart, click "
+"your name on the top bar and select <gui>Power Off</gui>. A dialog will open "
+"offering you to either <gui>Restart</gui> or <gui>Power Off</gui>."
+msgstr ""
+"ÐÑÐÐ ÐÑ ÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÑÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑÑÐÑ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑ "
+"ÐÐÑÐÐÐÐÑÑÐÐÑ, ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑ, ÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÑÐÑÐÐ "
+"<gui>ÐÐÐÐÑÑÐÑÑ ÑÐÐÐÑ</gui>. ÐÐÑÐÐÑÑÑ ÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐ Ð ÑÐÑÑÐÐÑ. ÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ "
+"ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑ Ñ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ Ð ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÑÐÐÑÐÑÐ "
+"<gui>ÐÐÑÐÐÐÐÑÑÐÐÑÑ</gui> ÐÐÐ <gui>ÐÑÐÐÑÑÐÑÑ</gui>."
+
+#: C/shell-exit.page:107(section/p)
 msgid ""
 "If there are other users logged in, you may not be allowed to power off or "
 "restart the computer, because this will end their sessions. If you are an "
 "administrative user, you may be asked for your password to power off."
 msgstr ""
+"ÐÑÐÐ Ð ÑÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑ Ð ÑÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÑÑÑÑ ÑÐÐÐÑÑ ÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÐÐÐ "
+"ÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑÑÐÑ, ÐÐÑÐÐÐÑÐÑ ÑÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ "
+"ÐÐÐÐÑÑÐÑ ÐÑ ÑÐÐÐÑÑ. ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑÑÑÐÑÑÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ "
+"ÐÐÑ ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÑ."
 
-#: C/shell-exit.page:93(note/p)
+#: C/shell-exit.page:113(note/p)
 msgid ""
-"If you need to shut down or restart quickly, you can do it without logging "
-"out. Click your name on the top bar, then hold down the <key>Alt</key> key. "
-"The <gui>Suspend</gui> option will change to <gui>Power Off</gui>. Select "
-"this to shut down or restart."
+"You may want to power off your computer if you wish to move it and do not "
+"have a battery, if your battery is low or does not hold charge well. A "
+"powered off computer also uses <link xref=\"power-batterylife\">less energy</"
+"link> than one which is suspended."
 msgstr ""
 
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/shell-introduction.page:32(media)
+#: C/shell-introduction.page:35(media)
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/shell-top-bar.png' "
 "md5='cfca3f44e612311786ba66b0d07c3efd'"
 msgstr ""
+"external ref='figures/shell-top-bar.png' "
+"md5='cfca3f44e612311786ba66b0d07c3efd'"
 
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/shell-introduction.page:48(media)
+#: C/shell-introduction.page:52(media)
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/shell-activities.png' "
 "md5='e9fd4a053aade039919675b0c6b9b3e2'"
 msgstr ""
+"external ref='figures/shell-activities.png' "
+"md5='e9fd4a053aade039919675b0c6b9b3e2'"
 
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/shell-introduction.page:60(media)
+#: C/shell-introduction.page:65(media)
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/shell-dash.png' md5='6743f2c22420cb61bf0f1885f3ca8876'"
 msgstr ""
+"external ref='figures/shell-dash.png' md5='6743f2c22420cb61bf0f1885f3ca8876'"
 
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/shell-introduction.page:112(media)
+#: C/shell-introduction.page:121(media)
+#, fuzzy
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/shell-exit.png' "
+#| "md5='063a422823690656133c36c0f5ced14f'"
 msgctxt "_"
 msgid ""
-"external ref='figures/shell-exit.png' md5='92aa5189eefa383d710da00cf52fb339'"
+"external ref='figures/shell-exit.png' md5='7b3b7d54e96d2f563b39fccb9a99dcb3'"
 msgstr ""
+"external ref='figures/shell-exit.png' md5='063a422823690656133c36c0f5ced14f'"
 
-#: C/shell-introduction.page:9(info/desc)
+#: C/shell-introduction.page:10(info/desc)
 msgid ""
 "A visual introduction to your desktop, the top bar, and the activities "
 "overview."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐ, ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ."
 
-#: C/shell-introduction.page:20(page/title)
+#: C/shell-introduction.page:23(page/title)
 msgid "Introduction to GNOME"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ Ð GNOME"
 
-#: C/shell-introduction.page:27(page/p)
+#: C/shell-introduction.page:30(page/p)
 msgid ""
 "GNOME 3 features a completely reimagined user interface designed to stay out "
 "of your way, minimize distractions, and help you get things done. When you "
 "first log in, you will see an empty desktop and the top bar."
 msgstr ""
+"GNOME 3 ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑ, "
+"ÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÑ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÑÐÑ "
+"ÑÐÐÑÐÑÐÐ, ÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÑÐÐÐÐ. ÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ "
+"ÐÑÐÐÐ Ð ÑÐÑÑÐÐÑ ÐÑ ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÑÑÑÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÑ Ð ÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐ "
+"ÑÐÑÐÐÐ."
 
-#: C/shell-introduction.page:33(media/p)
+#: C/shell-introduction.page:36(media/p) C/status-icons.page:23(media/p)
 msgid "GNOME shell top bar"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑ GNOME Shell"
 
-#: C/shell-introduction.page:36(page/p)
+#: C/shell-introduction.page:39(page/p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The top bar provides access to your windows and applications, your "
+#| "calendar and appointments, and system properties like sound, networking, "
+#| "and power. Under your name in the top bar, you can set your availability, "
+#| "change your profile or settings, log out or switch users, or turn off "
+#| "your computer."
 msgid ""
 "The top bar provides access to your windows and applications, your calendar "
-"and appointments, and system properties like sound, networking, and power. "
-"Under your name in the top bar, you can set your availability, change your "
-"profile or settings, log out or switch users, or turn off your computer."
-msgstr ""
-
-#: C/shell-introduction.page:45(section/title)
-#: C/shell-terminology.page:24(item/title)
+"and appointments, and <link xref=\"status-icons\">system properties</link> "
+"like sound, networking, and power. Under your name in the top bar, you can "
+"set your availability, change your profile or settings, log out or switch "
+"users, or turn off your computer."
+msgstr ""
+"Ð ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÑÑÑÐ Ð ÐÐÐÐÐ Ð ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐ, "
+"ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ, ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÑÑÐÑÐÐ, Ð ÑÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑÐ "
+"ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ: ÐÐÑÐ, ÑÐÑÑ, ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ. Ð ÐÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÐ ÐÐÑÑÐ, ÐÐÐ "
+"ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑ, ÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÑÐÑÑÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐÑÑÐ, ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐ "
+"ÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ, ÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑ, ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐ "
+"ÐÑÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑÑÐÑ."
+
+#: C/shell-introduction.page:48(section/title)
+#: C/shell-terminology.page:26(item/title)
 msgid "Activities overview"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÑ"
 
-#: C/shell-introduction.page:49(media/p)
+#: C/shell-introduction.page:53(media/p)
 msgid "Activities button"
-msgstr ""
-
-#: C/shell-introduction.page:52(section/p)
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÂÐÐÐÐÑÂ"
+
+#: C/shell-introduction.page:56(section/p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "To access your windows and applications, click the <gui>Activities</gui> "
+#| "button, or just throw your mouse pointer to the top-left hot corner. You "
+#| "can also press the <link xref=\"windows-key\">windows key</link> on your "
+#| "keyboard. You can see your windows and applications in the overview. You "
+#| "can also just start typing to search your applications, files, and "
+#| "folders."
 msgid ""
 "To access your windows and applications, click the <gui>Activities</gui> "
 "button, or just throw your mouse pointer to the top-left hot corner. You can "
-"also press the <link xref=\"windows-key\">windows key</link> on your "
-"keyboard. You can see your windows and applications in the overview. You can "
-"also just start typing to search your applications, files, and folders."
-msgstr ""
-
-#: C/shell-introduction.page:61(media/p)
+"also press the <link xref=\"windows-key\">Super key</link> on your keyboard. "
+"You can see your windows and applications in the overview. You can also just "
+"start typing to search your applications, files, and folders."
+msgstr ""
+"ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÑÑÑÐ Ð ÐÐÐÐÐ Ð ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐ, ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑ <gui>ÐÐÐÐÑ</gui> "
+"ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐ. ÐÑ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ "
+"ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑÑÑ <link xref=\"windows-key\">ÐÐÐÐÐÑÐÐ windows</link>, "
+"ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐ. Ð ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐ Ð "
+"ÐÐÑÑÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ. ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑ, ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑ "
+"ÐÐÐÐÐÐÐÐ."
+
+#: C/shell-introduction.page:66(media/p)
 msgid "The dash"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑ"
 
-#: C/shell-introduction.page:64(section/p)
+#: C/shell-introduction.page:69(section/p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "On the left of the overview, you will find the <em>dash</em>. The dash "
+#| "shows you your favorite and running applications. Click any icon in the "
+#| "dash to open that application. If the application is already running, "
+#| "clicking the icon will bring up the most recently used window."
 msgid ""
 "On the left of the overview, you will find the <em>dash</em>. The dash shows "
 "you your favorite and running applications. Click any icon in the dash to "
-"open that application. If the application is already running, clicking the "
-"icon will bring up the most recently used window."
+"open that application; if the application is already running, it will be "
+"highlighted. Clicking its icon will bring up the most recently used window. "
+"You can also drag the icon to the overview, or onto any workspace on the "
+"right."
 msgstr ""
+"Ð ÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ <em>ÐÐÐÐÐÑ</em>, ÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ Ð "
+"ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ. ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÑÑÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÑÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑ "
+"ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ Ð ÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ. ÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ, ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐ "
+"ÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ."
 
-#: C/shell-introduction.page:69(section/p)
+#: C/shell-introduction.page:75(section/p)
 msgid ""
-"To pick a window in a running application, or to open a new window, right-"
-"click on the application icon. You can also drag the icon to the overview, "
-"or onto any workspace thumbnail on the right."
+"Right-clicking the icon displays a menu that allows you to pick any window "
+"in a running application, or to open a new window. You can also click the "
+"icon while holding down <key>Ctrl</key> to open a new window."
 msgstr ""
 
-#: C/shell-introduction.page:73(section/p)
+#: C/shell-introduction.page:79(section/p)
 msgid ""
 "When you enter the overview, you will initially be in the windows overview. "
 "This shows you live thumbnails of all the windows on the current workspace. "
 "Click any window to focus that window and exit the overview. You can also "
 "use the scroll wheel on your mouse to zoom in on any window thumbnail."
 msgstr ""
+"ÐÑÐ ÐÑÐÐÐ Ð ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ Ð ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ. Ð ÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐ "
+"ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐÑÑÑÐ ÐÑÐÑ ÐÐÐÐ, ÐÑÐÑÑÑÑÑ ÐÐ ÑÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐ. ÐÑÐÐÑ "
+"ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐ Ð ÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ, ÑÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÑÐ. "
+"Ð ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÑ."
 
-#: C/shell-introduction.page:78(section/p)
+#: C/shell-introduction.page:84(section/p)
 msgid ""
 "Click <gui>Applications</gui> to enter the applications overview. This shows "
 "you all the applications installed on your computer. Click any application "
@@ -12587,1504 +17833,2930 @@ msgid ""
 "favorite. Your favorite applications stay in the dash even when they're not "
 "running, so you can access them quickly."
 msgstr ""
+"ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐ Ð ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÑÐ <gui>ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ</gui>. Ð ÑÑÐÐ "
+"ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ. ÐÑÐÐÑ "
+"ÐÐÐÑÑÑÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ, ÑÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐÑÐ "
+"ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÑÑ ÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐ. ÐÑÐÐÑ "
+"ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ, ÐÐÑÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑ. "
+"ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÑÑÑ Ð ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐ "
+"ÐÐÐÑÑÐÐÑ."
 
-#: C/shell-introduction.page:86(item/p)
+#: C/shell-introduction.page:92(item/p)
 msgid ""
 "<link xref=\"shell-apps-open\">Learn more about starting applications.</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link xref=\"shell-apps-open\">ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ.</link>"
 
-#: C/shell-introduction.page:87(item/p)
+#: C/shell-introduction.page:93(item/p)
 msgid ""
 "<link xref=\"shell-windows\">Learn more about windows and workspaces.</link>"
 msgstr ""
+"<link xref=\"shell-windows\">ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑ Ð ÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÑÐÑ.</link>"
 
-#: C/shell-introduction.page:92(section/title)
+#: C/shell-introduction.page:98(section/title)
 msgid "Clock, calendar &amp; appointments"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÑÑ, ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ Ð ÑÐÐÑÑÐÑ"
 
-#: C/shell-introduction.page:98(section/p)
+#: C/shell-introduction.page:105(section/p)
 msgid ""
 "Click the clock in the middle of the top bar to see the current date, a "
 "month-by-month calendar, and a list of your upcoming appointments. You can "
 "also access the date and time settings and open your full <app>Evolution</"
 "app> calendar directly from the menu."
 msgstr ""
+"ÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÑ Ð ÑÐÐÑÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ, ÑÑÐÐÑ ÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÑÑÑ ÐÐÑÑ, "
+"ÐÐÑÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÑÑ Ð ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÑÐÑÑÐÑ ÑÐÐÑÑÐÐ. ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐ "
+"ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÑÑÑÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÑ Ð ÐÑÐÐÐÐÐ Ð ÐÑÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ "
+"<app>Evolution</app>."
 
-#: C/shell-introduction.page:104(item/p)
+#: C/shell-introduction.page:111(item/p)
 msgid ""
 "<link xref=\"clock-calendar\">Learn more about the calendar and appointments."
 "</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link xref=\"clock-calendar\">ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ Ð ÑÐÐÑÑÐÑÑ.</link>"
 
-#: C/shell-introduction.page:109(section/title)
+#: C/shell-introduction.page:117(section/title)
 msgid "You and your computer"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑ Ð ÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÑÐÑ"
 
-#: C/shell-introduction.page:113(media/p)
+#: C/shell-introduction.page:122(media/p)
 msgid "User menu"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑ"
 
-#: C/shell-introduction.page:116(section/p)
+#: C/shell-introduction.page:125(section/p)
 msgid ""
 "Click your name in the top-right corner to manage your profile and your "
 "computer."
 msgstr ""
+"ÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ Ð "
+"ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐ."
 
-#: C/shell-introduction.page:119(section/p)
-msgid ""
-"You can quickly set your availability directly from the menu. When you use "
-"the <app>Empathy</app> instant messaging application, this will set your "
-"status for your contacts to see."
-msgstr ""
-
-#: C/shell-introduction.page:123(section/p)
+#: C/shell-introduction.page:128(section/p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "You can quickly set your availability directly from the menu. When you "
+#| "use the <app>Empathy</app> instant messaging application, this will set "
+#| "your status for your contacts to see."
 msgid ""
-"If you set yourself to Busy, you won't be bothered by message popups at the "
-"bottom of your screen. Messages will still be available in the message tray "
-"when you move your mouse to the bottom-right corner. But only urgent "
-"messages will be presented, such as when your battery is critically low."
+"You can quickly set your availability directly from the menu. This will set "
+"your status for your contacts to see in instant messaging applications such "
+"as <app>Empathy</app>."
 msgstr ""
+"ÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÑÑÑÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÑÐÑÑÑ Ð ÐÐÑÑÑÐÐÐÑÑÐ Ñ ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÑ. ÐÑÐÐ ÐÑ "
+"ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐ <app>Empathy</"
+"app>, ÑÑÑÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÑÑÐ Ð ÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÑÑÐÑÑÑ Ð Ð ÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ."
 
-#: C/shell-introduction.page:129(item/p)
-msgid ""
-"<link xref=\"shell-session-status\">Learn more about changing your "
-"availability.</link>"
-msgstr ""
-
-#: C/shell-introduction.page:133(section/p)
+#: C/shell-introduction.page:151(section/p)
 msgid ""
 "The menu also allows you to edit your personal information and change the "
 "system settings."
 msgstr ""
+"Ð ÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑ Ð ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ "
+"ÑÐÑÑÐÐÑ."
 
-#: C/shell-introduction.page:136(section/p)
+#: C/shell-introduction.page:154(section/p)
 msgid ""
 "When you leave your computer, you can lock your screen to prevent other "
 "people from using it. You can quickly switch users without logging out "
 "completely to give somebody else access to the computer. Or you can suspend "
 "or power off the computer from the menu."
 msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐ ÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐÐ, ÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐÑÐÐ ÐÑ ÑÑÐÐÑ "
+"ÐÐÐÐ. ÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÑÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑ, ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐÑ, ÑÑÐÐÑ "
+"ÐÐÑÑ ÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐ. ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÑ "
+"ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑÑÐÑ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐ Ð ÑÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐ."
 
-#: C/shell-introduction.page:142(item/p)
+#: C/shell-introduction.page:160(item/p)
 msgid ""
 "<link xref=\"shell-exit\">Learn more about switching users, logging out, and "
 "turning off your computer.</link>"
 msgstr ""
+"<link xref=\"shell-exit\">ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐ "
+"Ð ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐ.</link>"
 
-#: C/shell-introduction.page:148(section/title)
+#: C/shell-introduction.page:166(section/title)
 msgid "Message Tray"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: C/shell-introduction.page:149(section/p)
+#: C/shell-introduction.page:167(section/p)
 msgid ""
 "The message tray can be brought into view by moving your mouse into the "
 "bottom-right corner. This is where your notifications are stored until you "
 "are ready to view them."
 msgstr ""
+"ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÑÑÑÐ Ð ÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÑÑÐ Ð ÐÑÐÐÑÐ "
+"ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐ. ÐÐÑÐÐ - ÑÑÐ ÐÐÑÑÐ, ÐÐÐ ÑÑÐÐÑÑÑÑ ÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÑ ÐÐÑ, "
+"ÐÐÐÐ ÐÑ ÐÑ ÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐÑÐ."
+
+#: C/shell-introduction.page:172(item/p)
+msgid ""
+"<link xref=\"shell-notifications\">Learn more about notifications and the "
+"message tray.</link>"
+msgstr ""
+"<link xref=\"shell-notifications\">ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÐÑÐÐÐÐ."
+"</link>"
+
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:11(info/desc)
+msgid "Get around the desktop using the keyboard."
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÑ."
+
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:22(page/title)
+msgid "Useful keyboard shortcuts"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑ"
+
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:24(page/p)
+msgid ""
+"This page provides an overview of keyboard shortcuts that can help you use "
+"your desktop and applications more efficiently. If you cannot use a mouse or "
+"pointing device at all, see <link xref=\"keyboard-nav\"/> for more "
+"information on navigating user interfaces with only the keyboard."
+msgstr ""
+
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:30(table/title)
+msgid "Getting around the desktop"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐÐ"
 
-#: C/shell-introduction.page:152(item/p)
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:32(td/p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<keyseq><key>Alt</key><key>F1</key></keyseq> or the <link xref=\"windows-"
+#| "key\">windows key</link>"
 msgid ""
-"<link xref=\"shell-notifications\">Learn more about the message tray.</link>"
+"<keyseq><key>Alt</key><key>F1</key></keyseq> or the <link xref=\"windows-key"
+"\">Super key</link>"
 msgstr ""
+"<keyseq><key>Alt</key><key>F1</key></keyseq> ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ <link xref="
+"\"windows-key\">windows</link>"
 
-#: C/shell-introduction.page:153(item/p)
-msgid "<link xref=\"shell-terminology\">Learn more about notifications.</link>"
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:34(td/p)
+msgid ""
+"Switch between the <gui>Activities</gui> overview and desktop. In the "
+"overview, start typing to instantly search your applications, contacts, and "
+"documents."
 msgstr ""
 
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:9(info/desc)
-msgid "Getting around the desktop using the keyboard."
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:39(td/p)
+msgid "Pop up command window (for quickly running commands)"
 msgstr ""
 
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:19(page/title)
-msgid "Useful keyboard shortcuts"
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:44(td/p)
+msgid ""
+"<link xref=\"shell-windows-switching\">Quickly switch between windows.</"
+"link> Hold down <key>Shift</key> for reverse order."
 msgstr ""
+"<link xref=\"shell-windows-switching\">ÐÑÑÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ.</"
+"link> ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐ <key>Shift</key> ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÑ Ð ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐ."
 
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:22(table/title)
-msgid "Getting around the desktop"
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:49(td/p)
+msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>`</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>`</key></keyseq>"
+
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:50(td/p)
+msgid ""
+"Switch between windows from the same application, or from the selected "
+"application after <keyseq><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq>."
 msgstr ""
+"ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ, ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ, ÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐ "
+"ÐÐÐÐÑÐÐÐ <keyseq><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq>."
 
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:24(td/p)
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:52(td/p)
 msgid ""
-"<keyseq><key>Alt</key><key>F1</key></keyseq> or the <link xref=\"windows-key"
-"\">windows key</link>"
+"This shortcut uses <key>`</key> on US keyboards, where the <key>`</key> key "
+"is above <key>Tab</key>. On all other keyboards, the shortcut is <key>Alt</"
+"key> plus whatever key is above <key>Tab</key>."
+msgstr ""
+"Ð ÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÑÐ <key>`</key>, ÐÐÑÐÐÑÑÐÑÑÑ ÐÐÐ "
+"ÐÐÐÐÐÑÐÐ <key>Tab</key> ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐ. ÐÐ ÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐ "
+"<key>Alt</key> Ð ÑÑ ÐÐÐÐÐÑÑ, ÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐ "
+"ÐÐÐÐÐÑÐÐ <key>Tab</key>."
+
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:59(td/p)
+msgid ""
+"Give keyboard focus to the top bar. In the <gui>Activities</gui> overview, "
+"switch keyboard focus between the top bar, dash, windows overview, "
+"applications list, and search field. Use the arrow keys to navigate."
+msgstr ""
+
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:62(td/p)
+msgid ""
+"It is not currently possible to use the arrow keys to navigate the windows "
+"overview. To switch windows, exit the overview and use <keyseq><key>Alt</"
+"key> <key>Tab</key></keyseq> and <keyseq><key>Alt</key><key>`</key></keyseq>."
+msgstr ""
+
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:68(td/p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Shift</key><key>Up/Down</key></"
+#| "keyseq>"
+msgid ""
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>â</key></keyseq> and "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>â</key></keyseq>"
+msgstr ""
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Shift</key><key>ÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑ/"
+"ÐÐÐÐ</key></keyseq>"
+
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:70(td/p)
+msgid ""
+"<link xref=\"shell-workspaces-switch\">Switch between workspaces.</link>"
+msgstr ""
+"<link xref=\"shell-workspaces-switch\">ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐ.</"
+"link>"
+
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:74(td/p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Shift</key><key>Up/Down</key></"
+#| "keyseq>"
+msgid ""
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Shift</key><key>â</key></keyseq> "
+"and <keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Shift</key><key>â</key></"
+"keyseq>"
+msgstr ""
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Shift</key><key>ÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑ/"
+"ÐÐÐÐ</key></keyseq>"
+
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:76(td/p)
+msgid ""
+"<link xref=\"shell-workspaces-movewindow\">Move the current window to a "
+"different workspace.</link>"
+msgstr ""
+"<link xref=\"shell-workspaces-movewindow\">ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ "
+"ÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐ.</link>"
+
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:81(td/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "<link xref=\"shell-exit#lock-screen\">Lock the screen.</link>"
+msgid "<link xref=\"shell-exit\">Log out.</link>"
+msgstr "<link xref=\"shell-exit#lock-screen\">ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐ.</link>"
+
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:85(td/p)
+msgid "<link xref=\"shell-exit#lock-screen\">Lock the screen.</link>"
+msgstr "<link xref=\"shell-exit#lock-screen\">ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐ.</link>"
+
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:90(table/title)
+msgid "Common editing shortcuts"
+msgstr ""
+
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:92(td/p)
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>A</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>A</key></keyseq>"
+
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:93(td/p)
+msgid "Select all text or items in a list."
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐ ÐÐÐ ÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÑÐÐ Ð ÑÐÐÑÐÐ."
+
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:96(td/p)
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>X</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>X</key></keyseq>"
+
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:97(td/p)
+msgid "Cut (remove) selected text or items and place it on the clipboard."
+msgstr ""
+"ÐÑÑÐÐÐÐÑ (ÑÐÐÐÑÐÑ) ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÑ Ð ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÑ Ð ÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐ."
+
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:100(td/p)
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq>"
+
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:101(td/p)
+msgid "Copy selected text or items to the clipboard."
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÑ Ð ÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐ."
+
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:104(td/p)
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>V</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>V</key></keyseq>"
+
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:105(td/p)
+msgid "Paste the contents of the clipboard."
+msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ."
+
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:108(td/p)
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Z</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Z</key></keyseq>"
+
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:109(td/p)
+msgid "Undo the last action."
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑ."
+
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:114(table/title)
+msgid "Capturing from the screen"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑ Ñ ÑÐÑÐÐÐ"
+
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:116(td/p)
+msgid "<key>Prt Scrn</key>"
+msgstr ""
+
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:117(td/p)
+msgid "<link xref=\"screen-shot-record#screenshot\">Take a screenshot.</link>"
+msgstr ""
+
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:120(td/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>`</key></keyseq>"
+msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>Prt Scrn</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>`</key></keyseq>"
+
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:121(td/p)
+msgid ""
+"<link xref=\"screen-shot-record#screenshot\">Take a screenshot of a window.</"
+"link>"
+msgstr ""
+
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:125(td/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>`</key></keyseq>"
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Prt Scrn</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>`</key></keyseq>"
+
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:126(td/p)
+msgid ""
+"<link xref=\"screen-shot-record#screenshot\">Take a screenshot of an area of "
+"the screen.</link> The pointer changes to a crosshair. Click and drag to "
+"select an area."
+msgstr ""
+
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:131(td/p)
+msgid ""
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Shift</key><key>R</key></keyseq>"
+msgstr ""
+
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:132(td/p)
+msgid ""
+"<link xref=\"screen-shot-record#screencast\">Start and end screencast "
+"recording.</link>"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/shell-notifications.page:34(media)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/shell-notification.png' "
+"md5='d7c8fce4285b89bd895de47edba780c7'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/shell-notification.png' "
+"md5='d7c8fce4285b89bd895de47edba780c7'"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/shell-notifications.page:40(media)
+#, fuzzy
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/shell-notification.png' "
+#| "md5='d7c8fce4285b89bd895de47edba780c7'"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/notification-buttons.png' "
+"md5='2f9b2758acb31c338be29a8a20abae54'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/shell-notification.png' "
+"md5='d7c8fce4285b89bd895de47edba780c7'"
+
+#: C/shell-notifications.page:9(info/desc)
+msgid ""
+"Messages pop-up at the bottom of the screen telling you when certain events "
+"happen."
+msgstr ""
+
+#: C/shell-notifications.page:15(credit/name)
+msgid "Marina Zhurakhinskaya"
+msgstr "Marina Zhurakhinskaya"
+
+#: C/shell-notifications.page:22(page/title)
+msgid "Notifications and the message tray"
+msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÐÑÐÐÐÐ"
+
+#: C/shell-notifications.page:25(section/title)
+msgid "What is a notification?"
+msgstr "ÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ?"
+
+#: C/shell-notifications.page:26(section/p)
+msgid ""
+"If an application or a system component wants to get your attention, a "
+"notification will be shown at the bottom of the screen."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÑÑ ÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ, ÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑÐ "
+"ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐ, ÑÐ ÑÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÑÑ Ð "
+"ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐ ÑÐÑÐÐÐ."
+
+#: C/shell-notifications.page:28(section/p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "For example, if you get a new chat message, new updates are available for "
+#| "your computer, or your computerâs battery is low, you will get a "
+#| "notification informing you."
+msgid ""
+"For example, if you get a new chat message, plug in an external device (like "
+"a USB stick), new updates are available for your computer, or your "
+"computerâs battery is low, you will get a notification informing you."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÑÐÐÐÑ, ÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÑÐ, ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ, ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ "
+"ÐÐÑÐÑÐÐ - ÐÑÐ ÑÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑÑÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ, ÐÐÑÐÑÐÐÑÑÑÑÐÐÐ "
+"ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑ."
+
+#: C/shell-notifications.page:31(section/p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "To minimize distraction, the notification will first appear as a single "
+#| "line. You can move your mouse over it if you want to see its full content."
+msgid ""
+"To minimize distraction, some notifications first appear as a single line. "
+"You can move your mouse over them to see their full content."
+msgstr ""
+"ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑ, ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑÑÑÑÑ Ð ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ "
+"ÑÑÑÐÐÐ. ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ, ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐ "
+"ÐÑÑÑÐÑ ÐÑÑÐ."
+
+#: C/shell-notifications.page:36(section/p)
+msgid ""
+"Other notifications have selectable option buttons. To close one of these "
+"notifications without selecting one of its options, click anywhere on the "
+"notification."
+msgstr ""
+
+#: C/shell-notifications.page:46(section/title)
+msgid "The message tray"
+msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐ"
+
+#: C/shell-notifications.page:47(section/p)
+msgid ""
+"The message tray gives you a way to get back to your notifications when it "
+"is convenient for you. It appears when you move your mouse to the bottom "
+"right corner of the screen, and contains all the notifications that you have "
+"not acted upon or that permanently reside in it."
+msgstr ""
+"ÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÑÑÑ Ð ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ Ð ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑ. ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÑÑÑÑ ÐÐÑÐÐ "
+"ÑÐÐÐÑÐÐÐÐ, ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÑÑÑÐÑ ÐÑÑÐ Ð ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐ, ÐÐÑÐÐ "
+"ÑÐÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ."
+
+#: C/shell-notifications.page:51(section/p)
+msgid ""
+"You can view the notifications by clicking on the message tray items. These "
+"are usually messages sent by applications. However, chat notifications are "
+"given special treatment, and are represented by the individual contacts who "
+"sent you the chat messages."
+msgstr ""
+"ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÑÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐ. ÐÐÑÑÐÐ, "
+"ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÐÑÑÑÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ. ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ Ð ÑÐÐÐÑÐÐÐÑÑ Ð ÑÐÑÐ "
+"ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÑÑÑÑ Ð ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÑ ÑÐÐÐ, ÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ."
+
+#: C/shell-notifications.page:55(section/p)
+msgid "The message tray is always visible in the activities overview."
+msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑÑÑ Ð ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ."
+
+#: C/shell-notifications.page:57(note/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If the <link xref=\"keyboard-osk\">screen keyboard</link> is open, you'll "
+"need to click the <gui>tray button</gui> to show the message tray."
+msgstr ""
+"ÐÑÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐ <link xref=\"keyboard-osk\">ÑÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐ</link>, ÑÐ, "
+"ÑÑÐÐÑ ÐÑÐÑÑÑÑ ÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÑ <gui>tray button</"
+"gui>."
+
+#: C/shell-notifications.page:65(section/title)
+msgid "Hiding notifications"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
+
+#: C/shell-notifications.page:67(section/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you're working on something and don't want to be bothered, you can switch "
+"off notifications. Just click your name on the top bar and change the "
+"<gui>Notifications</gui> toggle to <gui>OFF</gui>."
+msgstr ""
+"ÐÑÐÐ ÐÑ ÐÐ ÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ, ÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÑ ÐÑÐÐÑÑÐÑÑ. "
+"ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐ <gui>ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ</"
+"gui> Ð ÑÐÑÑÐÑÐÐÐ <gui>ÐÑÐÐ.</gui>."
+
+#: C/shell-notifications.page:71(section/p)
+msgid ""
+"When switched off, most notifications will not pop up at the bottom of the "
+"screen. Very important notifications, such as when your battery is "
+"critically low, will still pop up. Notifications will still be available in "
+"the messaging tray when you move your mouse to the bottom right corner, and "
+"they will be shown to you when you switch the toggle to <gui>ON</gui> again."
+msgstr ""
+"ÐÑÐ ÐÑÐÐÑÑÑÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐÐÑÑÑÑÑ Ð "
+"ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐ ÑÐÑÐÐÐ. ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ (ÐÐÐÑÐÐÐÑ, ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐ "
+"ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÑÐÑÐ) ÐÑÑ-ÑÐÐÐ ÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑ. ÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐ ÑÐ, ÑÑÐ "
+"ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÑ, ÐÐÐ ÐÑÐÑÑ ÐÐÑÑÑÐÐÑ Ð ÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐ, "
+"ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐ, ÐÐÐ ÐÑ ÐÑ ÑÐÐÐÐ <gui>ÐÐÐÑÑÐÑÐ</"
+"gui>."
+
+#: C/shell-overview.page:9(info/title)
+#, fuzzy
+#| msgid "The Desktop"
+msgctxt "link:trail"
+msgid "Desktop"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐ"
+
+#: C/shell-overview.page:11(info/desc)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<link xref=\"user-add\">Add user</link> or <link xref=\"user-addguest"
+#| "\">guest user</link>, <link xref=\"user-changepassword\">change password</"
+#| "link>, <link xref=\"user-admin-change\">administrators</link>..."
+msgid ""
+"<link xref=\"shell-introduction\">Introduction</link>, <link xref=\"shell-"
+"keyboard-shortcuts\">keyboard shortcuts</link>, <link xref=\"clock-calendar"
+"\">calendar</link>, <link xref=\"shell-notifications\">notifications</link>â"
+msgstr ""
+"<link xref=\"user-add\">ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑ</link> ÐÐÐ <link xref=\"user-"
+"addguest\">ÐÐÑÑÑ</link>, <link xref=\"user-changepassword\">ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ "
+"ÐÐÑÐÐÑ</link>, <link xref=\"user-admin-change\">ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐÑÑ</link>..."
+
+#: C/shell-overview.page:28(page/title)
+msgid "Desktop, apps &amp; windows"
+msgstr ""
+
+#: C/shell-overview.page:33(section/title)
+msgid "The Desktop"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐ"
+
+#: C/shell-overview.page:37(section/title)
+msgid "Applications and windows"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ Ð ÐÐÐÐ"
+
+#: C/shell-terminology.page:8(info/desc)
+msgid "An overview of terms used to describe different parts of the desktop."
+msgstr ""
+
+#: C/shell-terminology.page:20(page/title)
+#, fuzzy
+#| msgid "Activities, dash, top bar... What are they?"
+msgid "Activities, dash, top barâ What are they?"
+msgstr "ÐÐÐÐÑ, ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑ, ÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑ... Ð ÑÑÐ ÐÐÑÑ ÑÐÑÑ?"
+
+#: C/shell-terminology.page:27(item/p)
+msgid ""
+"The <em>activities overview</em> is the screen that's displayed when you "
+"click on <gui>Activities</gui> at the top left of the screen."
+msgstr ""
+"<em>ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ</em> - ÑÑÐ ÑÐÑÐÐ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÑÑÑ ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ "
+"<gui>ÐÐÐÐÑ</gui> Ð ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐ."
+
+#: C/shell-terminology.page:32(item/title)
+msgid "Alt-Tab window switcher"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐ Alt-Tab"
+
+#: C/shell-terminology.page:33(item/p)
+msgid ""
+"When you hold down the <key>Alt</key> key and then press <key>Tab</key>, a "
+"<em>window switcher</em> appears. This shows the icons of the applications "
+"you have currently open."
+msgstr ""
+"ÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÑ <key>Alt</key> Ð ÐÐÐÐÑÑ <key>Tab</key>, ÐÐÑÐÐÑÑÑ "
+"<em>ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐ</em>, ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑÑÐÑ Ð ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑ "
+"ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ."
+
+#: C/shell-terminology.page:39(item/title)
+msgid "Dash"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑ"
+
+#: C/shell-terminology.page:40(item/p)
+msgid ""
+"The <em>dash</em> is the list of your favorite applications that is shown on "
+"the left-hand side of the activities overview. Applications that are "
+"currently running are also shown here. The dash is sometimes referred to as "
+"the <em>dock</em>."
 msgstr ""
+"<em>ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑ</em> - ÑÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÑÐÐÑÑÑÐÐÑÑ Ñ "
+"ÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÐÑ Ð ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ. Ð ÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐ Ð "
+"ÐÐÑÑÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ."
 
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:26(td/p)
-msgid "Switch between the <gui>Activities</gui> overview and desktop."
-msgstr ""
+#: C/shell-terminology.page:47(item/title)
+msgid "Hot corner"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐ"
 
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:29(td/p)
-msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq>"
+#: C/shell-terminology.page:48(item/p)
+msgid ""
+"The <em>hot corner</em> is the corner at the top left of the screen. When "
+"you move the pointer to this corner, the activities overview opens."
 msgstr ""
+"<em>ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐ</em> - ÑÑÐ ÑÐÐÐ Ð ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐ. ÐÑÐ "
+"ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐÑ Ð ÑÑÐÑ ÑÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ."
 
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:29(td/p)
-msgid "Pop up command window (for quickly running commands)"
-msgstr ""
+#: C/shell-terminology.page:53(item/title)
+msgid "Notifications"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ"
 
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:32(td/p)
-msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq>"
+#: C/shell-terminology.page:54(item/p)
+msgid ""
+"<em>Notifications</em> are messages that pop up at the bottom of the screen, "
+"telling you that something just happened. For example, when someone chatting "
+"with you sends a message, a notification will pop up to tell you. If you "
+"don't want to deal with a message right now, it is hidden in your messaging "
+"tray. Move your mouse to the bottom-right corner to see your messaging tray."
 msgstr ""
+"<em>ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ</em> - ÑÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÑÑÑÑÑ Ð ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐ "
+"ÑÐÑÐÐÐ, ÑÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑÑÑÑ ÐÐÑ Ð ÑÐÐÐÐÑÐÑÑ ÑÐÐÑÑÐÑÑ. ÐÐÐÑÐÐÐÑ, ÐÐÐÐÐ "
+"ÐÑÐ-ÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐ, ÐÐ ÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÑÑÑ ÑÐÐÑÐÐÑÑÑÐÑÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ. "
+"ÐÑÐÐ ÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐ, ÐÐÐ ÐÑÐÐÑ ÑÐÑÑÑÐ Ð ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐ. ÐÑÐÐÑ "
+"ÐÑÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐ, ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÑÑÐ Ð ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐ."
 
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:33(td/p)
+#: C/shell-terminology.page:63(item/p)
 msgid ""
-"<link xref=\"shell-windows-switching\">Quickly switch between windows.</"
-"link> Hold down <key>Shift</key> for reverse order."
+"The <em>system settings</em> are where you can change preferences and so on, "
+"similar to the Control Panel in Windows or the System Preferences in Mac OS. "
+"Click your name on the top-right of the top bar and select <gui>System "
+"Settings</gui> to access them."
 msgstr ""
+"<em>ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ</em> - ÑÑÐ ÐÐÑÑÐ, ÐÐÐ ÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ "
+"ÑÐÑÑÐÐÑ. ÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑ Ð Windows ÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ Ð "
+"Mac OS. ÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐ Ð ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÑÐÐÑÐÑÐ "
+"<gui>ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ</gui>."
 
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:37(td/p)
-msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>`</key></keyseq>"
-msgstr ""
+#: C/shell-terminology.page:70(item/title)
+msgid "Top bar"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑ"
 
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:38(td/p)
+#: C/shell-terminology.page:71(item/p)
 msgid ""
-"Switch between windows from the same application, or from the selected "
-"application after <keyseq><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq>."
+"The <em>top bar</em> is the bar that runs along the very top of the screen. "
+"The <gui>Activities</gui> link is on one end of the top bar and your "
+"username is on the other."
 msgstr ""
+"<em>ÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑ</em> - ÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑ, ÐÐÑÐÑÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑ "
+"ÑÐÑÐÐÐ. Ð ÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ <em>ÐÐÐÐÑ</em>, Ñ ÐÑÑÐÐÐ ÑÑÐÑÐÐÑ - "
+"ÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑ."
 
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:40(td/p)
+#: C/shell-terminology.page:77(item/title)
+msgid "Workspace"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐ"
+
+#: C/shell-terminology.page:78(item/p)
 msgid ""
-"This shortcut uses <key>`</key> on US keyboards, where the <key>`</key> key "
-"is above <key>Tab</key>. On all other keyboards, the shortcut is <key>Alt</"
-"key> plus whatever key is above <key>Tab</key>."
+"You can put windows on different <em>workspaces</em>. They are a convenient "
+"way of grouping and separating windows."
 msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐ <em>ÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐ</em>. ÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ "
+"ÐÑÑÐÐÐÑÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐ."
 
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:45(td/p)
-msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq>"
-msgstr ""
+#: C/shell-terminology.page:83(item/title) C/shell-workspaces.page:26(media/p)
+msgid "Workspace selector"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÑ"
 
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:46(td/p)
+#: C/shell-terminology.page:84(item/p)
 msgid ""
-"Give keyboard focus to the top bar. In the <gui>Activities</gui> overview, "
-"switch keyboard focus between the top bar, dash, windows overview, "
-"applications list, and search field."
+"The <em>workspace selector</em> is the list of workspaces that is shown on "
+"the right-hand side of the <gui>Windows</gui> view in the activities "
+"overview."
 msgstr ""
+"<em>ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÑ</em> - ÑÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÑ, ÐÐÑÐÑÑÐ "
+"ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ Ñ ÐÑÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÐÑ Ð ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐ ÐÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ <gui>ÐÐÐÐ</"
+"gui>."
 
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:51(td/p)
-msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>D</key></keyseq>"
-msgstr ""
+#: C/shell-windows-lost.page:10(info/desc)
+msgid "Check the activities overview or other workspaces."
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐ Ñ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ Ð ÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐ."
 
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:52(td/p)
+#: C/shell-windows-lost.page:20(page/title)
+msgid "Find a lost window"
+msgstr "ÐÐÐÑÐ ÑÑÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ"
+
+#: C/shell-windows-lost.page:21(page/p)
 msgid ""
-"Hide all windows and show the desktop. This shortcut may not work on all "
-"distros."
+"A window on a different workspace, or hidden behind another window, is "
+"easily found using the <link xref=\"shell-terminology\">activities overview</"
+"link>:"
 msgstr ""
+"ÐÐÐÐ, ÑÐÑÑÑÐÐ ÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐ, "
+"ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐ Ð <link xref=\"shell-terminology\">ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ</link>:"
 
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:55(td/p)
-msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Up/Down</key></keyseq>"
+#: C/shell-windows-lost.page:26(item/p)
+msgid ""
+"Open the activities overview and make sure the <gui>Windows</gui> view is "
+"selected. If the missing window is on the current <link xref=\"shell-"
+"windows#working-with-workspaces\">workspace</link>, it will be shown here in "
+"thumbnail. Simply click the thumbnail to redisplay the window, or"
 msgstr ""
+"ÐÑÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ Ð ÑÐÐÐÐÑÐÑÑ, ÑÑÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐ <gui>ÐÐÐÐ</gui>. ÐÑÐÐ "
+"ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐ ÑÐÐÑÑÐÐ <link xref=\"shell-windows#working-with-"
+"workspaces\">ÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐ</link>, ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÑÑ. "
+"ÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÑ, ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ Ñ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÑÐÐ, ÐÐÐ"
 
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:56(td/p)
+#: C/shell-windows-lost.page:32(item/p)
 msgid ""
-"<link xref=\"shell-workspaces-switch\">Switch between workspaces.</link>"
+"Click on the different workspaces in the <link xref=\"shell-terminology"
+"\">workspace selector</link> on the right-hand side of the screen to try to "
+"find your window, or"
 msgstr ""
+"ÐÑÐÐÑÐÑÐ Ð <link xref=\"shell-terminology\">ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÑ</"
+"link>, ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ Ñ ÐÑÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐ, ÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐ Ð "
+"ÐÐÐÑÑÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ, ÐÐÐ"
 
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:59(td/p)
+#: C/shell-windows-lost.page:37(item/p)
 msgid ""
-"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Shift</key><key>Up/Down</key></"
-"keyseq>"
+"Right-click on the application in the dash and its open windows will be "
+"listed. Click on the window in the list to switch to it."
 msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÑÑÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÑÑÑ "
+"ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÑÑÑÑ ÐÐÐÐ. ÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑÐ Ð ÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑ, ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐ "
+"ÑÐÐÑÐÐ."
+
+#: C/shell-windows-lost.page:42(page/p)
+msgid "Using the window switcher:"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐ:"
 
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:60(td/p)
+#: C/shell-windows-lost.page:45(item/p)
 msgid ""
-"<link xref=\"shell-workspaces-movewindow\">Move the current window to a "
-"different workspace.</link>"
+"Press <keyseq><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq> to display the window "
+"switcher. Continue to hold down the <key>Alt</key> key and press <key>Tab</"
+"key> to cycle through the open windows, or <keyseq><key>Shift</key><key>Tab</"
+"key></keyseq> to cycle backwards."
 msgstr ""
+"ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÑÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÑÐ <keyseq><key>Alt</key><key>Tab</"
+"key></keyseq>. ÐÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑ <key>Alt</key>, ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑ "
+"<key>Tab</key> ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÑÐÑÑÑÑÑ ÐÐÐÐ. ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÑ Ð ÐÐÑÐÑÐÐÐ "
+"ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑ <keyseq><key>Shift</key><key>Tab</"
+"key></keyseq>."
 
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:63(td/p)
-msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>L</key></keyseq>"
+#: C/shell-windows-lost.page:51(item/p)
+msgid ""
+"If an application has multiple open windows, hold down <key>Alt</key> and "
+"press <key>`</key> (or the key above <key>Tab</key>) to step through them."
 msgstr ""
+"ÐÑÐÐ Ñ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÑÑÑÑ ÐÐÐÐ, ÑÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐ "
+"ÐÐÐÐÐÑÐ <key>`</key>, ÑÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÑÐ ÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑ <key>Alt</key>."
 
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:64(td/p)
-msgid "<link xref=\"shell-exit#lock-screen\">Lock the screen.</link>"
-msgstr ""
+#: C/shell-windows-maximize.page:10(info/desc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Double-click on the title bar of the window."
+msgid "Double-click or drag a titlebar to maximize or restore a window."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑ ÑÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐ."
 
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:69(table/title)
-msgid "Common editing shortcuts"
-msgstr ""
+#: C/shell-windows-maximize.page:22(page/title)
+#, fuzzy
+#| msgid "Maximize and unmaximize (restore) a window"
+msgid "Maximize and unmaximize a window"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐ"
 
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:71(td/p)
-msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>A</key></keyseq>"
+#: C/shell-windows-maximize.page:24(page/p)
+msgid ""
+"You can maximize a window to take up all of the space on your desktop and "
+"unmaximize a window to restore it to its normal size. You can also maximize "
+"windows vertically along the left and right sides of the screen, so you can "
+"easily look at two windows at once. See <link xref=\"shell-windows-tiled\"/> "
+"for details."
 msgstr ""
 
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:72(td/p)
-msgid "Select all text or items in a list."
+#: C/shell-windows-maximize.page:30(page/p)
+msgid ""
+"To maximize a window, grab the titlebar and drag it to the top of the "
+"screen, or just double-click the titlebar. To maximize a window using the "
+"keyboard, hold down the <link xref=\"windows-key\">Super key</link> and "
+"press <key>â</key>, or press <keyseq><key>Alt</key><key>F10</key></keyseq>."
 msgstr ""
 
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:75(td/p)
-msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>X</key></keyseq>"
+#: C/shell-windows-maximize.page:35(page/p)
+msgid ""
+"To restore a window to its unmaximized size, drag it away from the edges of "
+"the screen. If the window is fully maximized, you can double-click the "
+"titlebar to restore it. You can also use the same keyboard shortcuts you "
+"used to maximize the window."
 msgstr ""
 
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:76(td/p)
-msgid "Cut (remove) selected text or items and place it on the clipboard."
+#: C/shell-windows-maximize.page:41(note/p)
+#: C/shell-windows-tiled.page:38(note/p)
+msgid ""
+"Hold down the <key>Alt</key> key and drag anywhere in a window to move it."
 msgstr ""
 
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:79(td/p)
-msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq>"
+#: C/shell-windows-states.page:9(info/desc)
+msgid "Arrange windows in a workspace to help you work more efficiently."
 msgstr ""
 
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:80(td/p)
-msgid "Copy selected text or items to the clipboard."
-msgstr ""
+#: C/shell-windows-states.page:22(page/title)
+#, fuzzy
+#| msgid "Move and organize your windows."
+msgid "Move and resize windows"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐ."
 
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:83(td/p)
-msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>V</key></keyseq>"
+#: C/shell-windows-states.page:24(page/p)
+msgid ""
+"You can move and resize windows to help you work more efficiently. In "
+"addition to the the dragging behavior you might expect, GNOME features "
+"shortcuts and modifiers to help you arrange windows quickly."
 msgstr ""
 
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:84(td/p)
-msgid "Paste the contents of the clipboard."
+#: C/shell-windows-states.page:29(item/p)
+msgid ""
+"Move a window by dragging the titlebar, or hold down <key>Alt</key> and drag "
+"anywhere in the window. Hold down <key>Shift</key> while moving to snap the "
+"window to the edges of the screen and other windows."
 msgstr ""
 
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:87(td/p)
-msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Z</key></keyseq>"
+#: C/shell-windows-states.page:33(item/p)
+msgid ""
+"Resize a window by dragging the edges or corner of the window. Hold down "
+"<key>Shift</key> while resizing to snap the window to the edges of the "
+"screen and other windows."
 msgstr ""
 
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:88(td/p)
-msgid "Undo the last action."
+#: C/shell-windows-states.page:37(item/p)
+msgid ""
+"Move or resize a window using only the keyboard. Press <keyseq><key>Alt</"
+"key><key>F7</key></keyseq> to move a window or <keyseq><key>Alt</"
+"key><key>F8</key></keyseq> to resize. Use the arrow keys to move or resize, "
+"then press <key>Enter</key> to finish, or press <key>Esc</key> to return to "
+"the original position and size."
 msgstr ""
 
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:93(table/title)
-msgid "Capturing from the screen"
+#: C/shell-windows-states.page:43(item/p)
+msgid ""
+"<link xref=\"shell-windows-maximize\">Maximize a window</link> by dragging "
+"it to the top of the screen. Drag a window to one side of the screen to "
+"maximize it along the side, allowing you to <link xref=\"shell-windows-tiled"
+"\">tile windows side by side</link>."
 msgstr ""
 
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:95(td/p)
-msgid "<key>Print</key>"
-msgstr ""
+#: C/shell-windows-switching.page:11(info/desc)
+msgid "Press <keyseq><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq>."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ <keyseq><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq>."
 
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:96(td/p)
-msgid "Take a screenshot."
-msgstr ""
+#: C/shell-windows-switching.page:22(page/title)
+msgid "Switch between windows"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:99(td/p)
-msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>Print</key></keyseq>"
+#: C/shell-windows-switching.page:28(page/p)
+msgid ""
+"Including all applications in the <gui>window switcher</gui> makes switching "
+"between tasks a single-step process and provides a full picture of which "
+"applications are running."
 msgstr ""
+"<gui>ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐ</gui> ÑÐÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐ ÐÑÐÑÑÑÑÐ ÐÐÐÐ, ÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ "
+"ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑ. <gui>ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐÐÑ "
+"ÐÐÐÐ</gui> ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ."
 
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:100(td/p)
-msgid "Take a screenshot of a window."
-msgstr ""
+#: C/shell-windows-switching.page:32(page/p)
+msgid "From a workspace:"
+msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐ:"
 
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:103(td/p)
+#: C/shell-windows-switching.page:35(item/p)
 msgid ""
-"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Shift</key><key>R</key></keyseq>"
+"Press <keyseq><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq> to bring up the "
+"<gui>window switcher</gui>."
 msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐÑÐ <keyseq><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq>, ÑÑÐÐÑ ÐÑÐÑÑÑÑ "
+"<gui>ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐ</gui>."
 
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:104(td/p)
+#: C/shell-windows-switching.page:37(item/p)
 msgid ""
-"<link xref=\"screen-shot-record\">Start and end screencast recording.</link>"
+"Release <key>Alt</key> to select the next (highlighted) window in the "
+"switcher."
 msgstr ""
+"ÐÑÐÑÑÑÐÑÐ <key>Alt</key>, ÑÑÐÐÑ ÐÑÐÑÐÑÑ ÑÐÐÐÑÑÑÐÐ (ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐ) "
+"ÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐÐÐ."
 
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/shell-notifications.page:26(media)
-msgctxt "_"
+#: C/shell-windows-switching.page:39(item/p)
 msgid ""
-"external ref='figures/shell-notification.png' "
-"md5='d7c8fce4285b89bd895de47edba780c7'"
+"Otherwise, still holding down the <key>Alt</key> key, press <key>Tab</key> "
+"to cycle through the list of open windows, or <keyseq><key>Shift</"
+"key><key>Tab</key></keyseq> to cycle backwards."
 msgstr ""
+"ÐÐÐ, ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÑ <key>Alt</key>, ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ <key>Tab</key> "
+"ÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐ <keyseq><key>Shift</"
+"key><key>Tab</key></keyseq> ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÑ Ð ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐ."
 
-#: C/shell-notifications.page:9(info/desc)
+#: C/shell-windows-switching.page:45(note/p)
 msgid ""
-"Messages pop-up at the bottom of the screen telling you when certain events "
-"happen."
+"Windows in the window switcher are grouped by application. Previews of "
+"applications with multiple windows pop down as you click through. Hold down "
+"<key>Alt</key> and press <key>`</key> (or the key above <key>Tab</key>) to "
+"step through the list."
 msgstr ""
+"ÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐÑÑÑÑÑÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐ. ÐÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ "
+"Ñ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐ. ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐ "
+"ÑÐÐÑÐÐ, ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑ <key>`</key>, ÑÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÑÐ ÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑ <key>Tab</"
+"key>) ÐÐ ÑÐÑ ÐÐÑ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐ."
 
-#: C/shell-notifications.page:11(credit/name)
-msgid "Marina Zhurakhinskaya"
+#: C/shell-windows-switching.page:52(note/p)
+msgid ""
+"In the window switcher, applications from different workspaces are divided "
+"by vertical separators."
 msgstr ""
+"ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÑÐÐÑÑÐÐÑÑ ÐÐ ÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÑÐÑ, Ð ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ "
+"ÑÐÐÐÐÐÑÑÑÑÑ ÐÐÑÑÐÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ."
 
-#: C/shell-notifications.page:18(page/title)
-msgid "Notifications and the message tray"
+#: C/shell-windows-switching.page:57(item/p)
+msgid ""
+"You can also move between the application icons in the window switcher with "
+"the <key>â</key> or <key>â</key> keys, or select one by clicking it with the "
+"mouse."
 msgstr ""
+"Ð ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÑ ÑÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐ <key>â</key> Ð <key>â</key> Ð ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐÐÐ "
+"ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ. ÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐ "
+"ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÑ Ñ ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÑÑÐ."
 
-#: C/shell-notifications.page:21(section/title)
-msgid "What is a notification?"
+#: C/shell-windows-switching.page:60(item/p)
+msgid ""
+"Previews of applications with a single window can be displayed with the "
+"<key>â</key> key."
 msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ, Ñ ÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑ Ñ "
+"ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÑÐ <key>â</key>."
+
+#: C/shell-windows-switching.page:64(page/p)
+msgid "From the <gui>Activities</gui> overview:"
+msgstr "Ð ÑÐÐÐÐÐ <gui>ÐÐÐÐÑÐ</gui>:"
 
-#: C/shell-notifications.page:22(section/p)
+#: C/shell-windows-switching.page:66(item/p)
 msgid ""
-"If an application or a system component wants to get your attention, a "
-"notification will be shown at the bottom of the screen."
+"Click on a <link xref=\"shell-windows\">window</link> to switch to it and "
+"leave the overview. If you have multiple <link xref=\"shell-windows#working-"
+"with-workspaces\">workspaces</link> open, you can click on each workspace to "
+"view the open windows on each workspace."
 msgstr ""
+"ÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐ Ð ÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ, ÑÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ "
+"ÐÑÑÐ ÐÐ <link xref=\"shell-windows\">ÐÐÐÑ</link>. ÐÑÐÐ Ñ ÐÐÑ ÐÑÐÑÑÑÐ "
+"ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ <link xref=\"shell-windows#working-with-workspaces\">ÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÑ</"
+"link>, ÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑÑÐÑÑ ÐÑÐÑÑÑÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐ, "
+"ÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐ Ñ ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÑÑÐ."
+
+#: C/shell-windows-tiled.page:10(info/desc)
+#, fuzzy
+#| msgid "\"Maximize\" two windows side by side."
+msgid "Maximize two windows side-by-side."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑ ÐÐÐÐ ÐÐ ÂÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐÂ."
 
-#: C/shell-notifications.page:23(section/p)
+#: C/shell-windows-tiled.page:23(page/title)
+#, fuzzy
+#| msgid "Tiled windows"
+msgid "Tile windows"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ"
+
+#: C/shell-windows-tiled.page:25(page/p)
 msgid ""
-"For example, if you get a new chat message, new updates are available for "
-"your computer, or your computerâs battery is low, you will get a "
-"notification informing you about that."
+"You can maximize a window on only the left or right side of the screen, "
+"allowing you to place two windows side-by-side to quickly switch between "
+"them."
 msgstr ""
 
-#: C/shell-notifications.page:24(section/p)
+#: C/shell-windows-tiled.page:29(page/p)
 msgid ""
-"To minimize distraction, the notification will first appear as a single "
-"line. You can move your mouse over it if you want to see its full content."
+"To maximize a window along a side of the screen, grab the titlebar and drag "
+"it to the left or right side until half of the screen is highlighted. Using "
+"the keyboard, hold down the <link xref=\"windows-key\">Super key</link> and "
+"press the <key>Left</key> or <key>Right</key> key."
 msgstr ""
 
-#: C/shell-notifications.page:31(section/title)
-msgid "The message tray"
+#: C/shell-windows-tiled.page:34(page/p)
+msgid ""
+"To restore a window to its original size, drag it away from the side of the "
+"screen, or use the same keyboard shortcut you used to maximize."
 msgstr ""
 
-#: C/shell-notifications.page:32(section/p)
+#: C/shell-windows.page:9(info/desc)
+msgid "Move and organize your windows."
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐ."
+
+#: C/shell-windows.page:21(page/title)
+msgid "Windows and workspaces"
+msgstr "ÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐ"
+
+#: C/shell-windows.page:23(page/p)
 msgid ""
-"The message tray gives you a way to get back to your notifications when it "
-"is convenient for you. It appears when you move your mouse to the bottom "
-"right corner of the screen and contains all the notifications that you have "
-"not acted upon or that permanently reside in it."
+"Like other desktops, Gnome uses windows to display your running "
+"applications. Using both the <gui>overview</gui> and the <gui>dash</gui>, "
+"you can launch new applications and control which window is active."
 msgstr ""
+"ÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ, ÐÐÐ Ð Ð ÐÑÑÐÐÑ ÑÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐÐ "
+"ÑÑÐÐÐ, Ð GNOME ÐÑÐÐÐÑÐÑÑÑÑÑ ÐÐÐÐ. ÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ Ð "
+"ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÑÑÑ <gui>ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ</gui> ÐÐÐ "
+"<gui>ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ</gui>."
 
-#: C/shell-notifications.page:33(section/p)
+#: C/shell-windows.page:25(page/p)
 msgid ""
-"You can view the notifications by clicking on the message tray items. The "
-"items in the message tray are usually applications that sent you "
-"notifications. However, chat notifications are given special treatment and "
-"are represented by the individual contacts who sent you the chat messages."
+"In addition to windows, you can also group your applications together within "
+"workspaces. Visit the window and workspace help topics below to better learn "
+"how to use these features."
 msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐ ÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÑÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑ "
+"ÐÐÑÑÐÑ. ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐÑÑ Ð ÑÐÐÐÐÐÐÐ, "
+"ÐÐÑÐÑÑÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐ Ñ ÐÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐ."
 
-#: C/shell-notifications.page:34(section/p)
-msgid "The message tray is always visible in the activities overview."
-msgstr ""
+#: C/shell-windows.page:49(info/title)
+#, fuzzy
+#| msgid "Tiled windows"
+msgctxt "link:trail"
+msgid "Windows"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ"
 
-#: C/shell-overview.page:9(info/title)
+#: C/shell-windows.page:51(section/title)
+msgid "Working with windows"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐ Ñ ÐÐÐÐÐÐ"
+
+#: C/shell-windows.page:56(info/title)
+#, fuzzy
+#| msgid "Workspace"
 msgctxt "link:trail"
-msgid "Overview"
-msgstr ""
+msgid "Workspaces"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐ"
 
-#: C/shell-overview.page:11(info/desc)
-msgid "An overview of the different parts of the desktop."
-msgstr ""
+#: C/shell-windows.page:58(section/title)
+msgid "Working with workspaces"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐ Ñ ÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐ"
 
-#: C/shell-overview.page:20(page/title)
-msgid "Overview of the desktop"
-msgstr ""
+#: C/shell-workspaces-movewindow.page:11(info/desc)
+msgid ""
+"Go to the Activities overview and drag the window to a different workspace."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ Ð ÂÐÐÐÐÑÂ Ð ÐÐÑÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐ."
 
-#: C/shell-overview.page:25(section/title)
-msgid "The Desktop"
-msgstr ""
+#: C/shell-workspaces-movewindow.page:25(page/title)
+msgid "Move a window to a different workspace"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐ"
 
-#: C/shell-overview.page:29(section/title)
-msgid "Applications and windows"
-msgstr ""
+#: C/shell-workspaces-movewindow.page:27(page/p)
+#: C/shell-workspaces-switch.page:28(item/title)
+msgid "Using the mouse:"
+msgstr "Ð ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÑÑÐ:"
 
-#: C/shell-overview.page:33(section/title)
-msgid "Files and folders"
+#: C/shell-workspaces-movewindow.page:31(item/p)
+msgid ""
+"Open the <link xref=\"shell-terminology\">Activities</link> overview and "
+"make sure you're looking at the <gui>Windows</gui> view."
 msgstr ""
 
-#: C/shell-session-status.page:10(info/desc)
-msgid "Change your chat status and hide notifications."
-msgstr ""
+#: C/shell-workspaces-movewindow.page:35(item/p)
+msgid "Click and drag the window toward the right of the screen."
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐ Ð ÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐ Ð ÐÑÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐ."
 
-#: C/shell-session-status.page:20(page/title)
-msgid "Change your availability"
+#: C/shell-workspaces-movewindow.page:38(item/p)
+msgid ""
+"The <link xref=\"shell-terminology\">workspace selector</link> will appear."
 msgstr ""
+"ÐÐÑÐÐÑÑÑ <link xref=\"shell-terminology\">ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÑ</link>."
 
-#: C/shell-session-status.page:22(page/p)
+#: C/shell-workspaces-movewindow.page:41(item/p)
 msgid ""
-"If you're working on something and don't want to be bothered, you can change "
-"your status to <gui>Busy</gui>. Just click your name on the top bar and "
-"select <gui>Busy</gui>."
+"Drop the window onto an empty workspace. This workspace now contains the "
+"window you dropped into it, and a new empty workspace appears at the bottom "
+"of the <gui>workspace selector</gui>."
 msgstr ""
 
-#: C/shell-session-status.page:26(page/p)
+#: C/shell-workspaces-movewindow.page:47(page/p)
+#: C/shell-workspaces-switch.page:36(item/title)
+msgid "Using the keyboard:"
+msgstr "Ð ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÑ:"
+
+#: C/shell-workspaces-movewindow.page:50(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Press <keyseq><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq> to bring up the "
+#| "<gui>window switcher</gui>."
 msgid ""
-"When you're marked busy, most notifications will not pop up at the bottom of "
-"the screen. Very important notifications, such as when your battery is "
-"critically low, will still pop up. Notifications will still be available in "
-"the messaging tray when you move your mouse to the bottom right corner, and "
-"they will be shown to you when you mark yourself available again."
+"Select the window you want to move (e.g. using the <keyseq><key>Alt</"
+"key><key>Tab</key></keyseq> <link xref=\"shell-terminology\">window "
+"switcher</link>)."
 msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐÑÐ <keyseq><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq>, ÑÑÐÐÑ ÐÑÐÑÑÑÑ "
+"<gui>ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐ</gui>."
 
-#: C/shell-session-status.page:33(page/p)
+#: C/shell-workspaces-movewindow.page:55(item/p)
 msgid ""
-"If you use GNOME's built-in instant messaging features, this will also "
-"change your availability to your chat contacts, so they know not to disturb "
-"you."
+"Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Shift</key><key>â</key></"
+"keyseq> to move the window to a workspace which is above the current "
+"workspace on the <gui>workspace selector</gui>."
 msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐÑÐ <keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Shift</key><key>â</key></"
+"keyseq>, ÑÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐ, ÐÐÑÐÐÑÑÐÐÑÑ ÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐÐ Ð "
+"<gui>ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÑ</gui>."
 
-#: C/shell-terminology.page:8(info/desc)
-msgid "An overview of terms used to describe different parts of the desktop."
+#: C/shell-workspaces-movewindow.page:61(item/p)
+msgid ""
+"Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Shift</key><key>â</key></"
+"keyseq> to move the window to a workspace which is below the current "
+"workspace on the <gui>workspace selector</gui>."
 msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐÑÐ <keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Shift</key><key>â</key></"
+"keyseq>, ÑÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐ, ÐÐÑÐÐÑÑÐÐÑÑ ÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐÐ Ð "
+"<gui>ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÑ</gui>."
 
-#: C/shell-terminology.page:18(page/title)
-msgid "Activities, dash, top bar... What are they?"
+#: C/shell-workspaces-switch.page:11(info/desc)
+msgid "Use the workspace selector in the Activities overview."
 msgstr ""
 
-#: C/shell-terminology.page:25(item/p)
-msgid ""
-"The <em>activities overview</em> is the screen that's displayed when you "
-"click on <gui>Activities</gui> at the top left of the screen."
-msgstr ""
+#: C/shell-workspaces-switch.page:24(page/title)
+msgid "Switch between workspaces"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐ"
 
-#: C/shell-terminology.page:29(item/title)
-msgid "Alt-Tab window switcher"
+#: C/shell-workspaces-switch.page:29(item/p)
+msgid ""
+"In the <gui>Activities</gui> overview, click on a workspace in the <link "
+"xref=\"shell-terminology\">workspace selector</link> on the right side of "
+"the screen to view the open windows on that workspace. Click on any window "
+"thumbnail to activate the workspace."
 msgstr ""
 
-#: C/shell-terminology.page:30(item/p)
+#: C/shell-workspaces-switch.page:40(item/p)
 msgid ""
-"When you hold down the <key>Alt</key> key and then press <key>Tab</key>, a "
-"<em>window switcher</em> appears. This shows the icons of the applications "
-"you have currently open."
+"Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>â</key></keyseq> to move to "
+"a workspace which is above the current workspace in the workspace selector."
 msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐÑÐ <keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>â</key></keyseq>, ÑÑÐÐÑ "
+"ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐ, ÐÐÑÐÐÑÑÐÐÑÑ ÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑ "
+"ÐÐÑÑ."
 
-#: C/shell-terminology.page:34(item/title)
-msgid "Dash"
+#: C/shell-workspaces-switch.page:45(item/p)
+msgid ""
+"Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>â</key></keyseq> to move to "
+"a workspace which is below the current workspace in the workspace selector."
 msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐÑÐ <keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>â</key></keyseq>, ÑÑÐÐÑ "
+"ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐ, ÐÐÑÐÐÑÑÐÐÑÑ ÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑ "
+"ÐÐÑÑ."
 
-#: C/shell-terminology.page:35(item/p)
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/shell-workspaces.page:25(media)
+msgctxt "_"
 msgid ""
-"The <em>dash</em> is the list of your favorite applications that is shown on "
-"the left-hand side of the activities overview. Applications that are "
-"currently running are also shown here. The dash is sometimes referred to as "
-"the <em>dock</em>."
+"external ref='figures/shell-workspaces.png' "
+"md5='7bff363fa97b90b297adcd52bd20d6ea'"
 msgstr ""
+"external ref='figures/shell-workspaces.png' "
+"md5='7bff363fa97b90b297adcd52bd20d6ea'"
 
-#: C/shell-terminology.page:39(item/title)
-msgid "Hot corner"
+#: C/shell-workspaces.page:9(info/desc)
+msgid "Workspaces are a way of grouping windows on your desktop."
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐ â ÑÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐ."
+
+#: C/shell-workspaces.page:22(page/title)
+msgid "What is a workspace, and how will it help me?"
+msgstr "ÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐ, Ð ÐÐÑ ÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐ?"
+
+#: C/shell-workspaces.page:29(page/p)
+msgid ""
+"Workspaces refer to the grouping of windows on your desktop. You can create "
+"many workspaces, which act like virtual desktops. Workspaces are meant to "
+"reduce clutter and make the desktop easier to navigate."
 msgstr ""
 
-#: C/shell-terminology.page:40(item/p)
+#: C/shell-workspaces.page:33(page/p)
 msgid ""
-"The <em>hot corner</em> is the corner at the top left of the screen. When "
-"you move the pointer to this corner, the activities overview opens."
+"Workspaces can be used to organize your work. For example, you could have "
+"all your communication windows, such as e-mail and your chat program, on one "
+"workspace, and the work you are doing on a different workspace. Your music "
+"manager could be on a third workspace."
 msgstr ""
 
-#: C/shell-terminology.page:44(item/title)
-msgid "Notifications"
-msgstr ""
+#: C/shell-workspaces.page:38(page/p)
+msgid "Using workspaces:"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÑ:"
 
-#: C/shell-terminology.page:45(item/p)
+#: C/shell-workspaces.page:42(item/p)
 msgid ""
-"<em>Notifications</em> are messages that pop up at the bottom of the screen, "
-"telling you that something just happened. For example, when someone chatting "
-"with you sends a message, a message will pop up to tell you. If you don't "
-"want to deal with a message right now, it is hidden in your messaging tray. "
-"Move your mouse to the bottom-right corner to see your messaging tray."
+"In the <gui>Activities</gui> overview, move your cursor to the right-most "
+"side of the screen. A vertical panel will appear showing workspaces in use, "
+"plus an empty workspace. This is the <link xref=\"shell-terminology"
+"\">workspace selector</link>."
 msgstr ""
 
-#: C/shell-terminology.page:50(item/p)
+#: C/shell-workspaces.page:45(item/p)
 msgid ""
-"The <em>system settings</em> are where you can change preferences and so on, "
-"similar to the Control Panel in Windows or the System Preferences in Mac OS. "
-"Click your name on the top-right of the top bar and select <gui>System "
-"Settings</gui> to access them."
-msgstr ""
-
-#: C/shell-terminology.page:54(item/title)
-msgid "Top bar"
+"To add a workspace, drag and drop a window from an existing workspace onto "
+"the empty workspace in the workspace selector. This workspace now contains "
+"the window you dropped into it, and a new empty workspace will appear below "
+"it."
 msgstr ""
+"ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐ, ÐÐÑÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÑÐÑÑÐÑÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐ "
+"ÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÑÑÑÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÑ. ÐÐÐÐÑÑ ÑÑÐ "
+"ÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐ, ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐÐÐ, Ð ÐÐÐ ÐÐÐ "
+"ÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐ ÐÑÑÑÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐ."
 
-#: C/shell-terminology.page:55(item/p)
+#: C/shell-workspaces.page:50(item/p)
 msgid ""
-"The <em>top bar</em> is the bar that runs along the very top of the screen. "
-"The <gui>Activities</gui> link is on one end of the top bar and your "
-"username is on the other."
+"To remove a workspace simply close all of its windows or move them to other "
+"workspaces."
 msgstr ""
+"ÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐ, ÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÑÐÐÑÑ ÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐ, "
+"ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐÑÐ ÐÑ ÐÐ ÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐ."
 
-#: C/shell-terminology.page:59(item/title)
-msgid "Workspace"
-msgstr ""
+#: C/shell-workspaces.page:55(page/p)
+msgid "There is always at least one workspace."
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÑÑÑÐÑÑÐÑÐÑ ÑÐÑÑ ÐÑ ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐ."
 
-#: C/shell-terminology.page:60(item/p)
+#: C/sound-alert.page:14(info/desc)
 msgid ""
-"You can put windows on different <em>workspaces</em>. They are a convenient "
-"way of grouping and separating windows."
+"Choose the sound to play for messages, set the alert volume, or disable "
+"alert sounds."
 msgstr ""
+"ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÑÑÑÐÐÑÐ ÐÑ ÐÑÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐ "
+"ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ."
 
-#: C/shell-terminology.page:64(item/title) C/shell-workspaces.page:24(media/p)
-msgid "Workspace selector"
-msgstr ""
+#: C/sound-alert.page:19(page/title)
+msgid "Choose or disable the alert sound"
+msgstr "ÐÑÐÐÑ ÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: C/shell-terminology.page:65(item/p)
+#: C/sound-alert.page:21(page/p)
 msgid ""
-"The <em>workspace selector</em> is the list of workspaces that is shown on "
-"the right-hand side of the <gui>Windows</gui> view in the activities "
-"overview."
+"Your computer will play a simple alert sound for certain types of messages "
+"and events. You can choose different sound clips for alerts, set the alert "
+"volume independently of your system volume, or disable alert sounds entirely."
 msgstr ""
 
-#: C/shell-windows-lost.page:10(info/desc)
-msgid "Check the activities overview or other workspaces."
-msgstr ""
+#: C/sound-alert.page:28(item/p)
+msgid "Click <gui>Sound</gui>."
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐ <gui>ÐÐÑÐ</gui>."
 
-#: C/shell-windows-lost.page:19(page/title)
-msgid "Find a lost window"
+#: C/sound-alert.page:29(item/p)
+msgid ""
+"On the <gui>Sound Effects</gui> tab, select an alert sound. Each sound will "
+"play when you click on it so you can hear how it sounds."
 msgstr ""
+"ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ <gui>ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÑÑÐÐÑÑ</gui>. ÐÐÐÑÐÐ ÐÐ "
+"ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÑÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐ."
 
-#: C/shell-windows-lost.page:20(page/p)
+#: C/sound-alert.page:33(page/p)
 msgid ""
-"A window on a different workspace, or hidden behind another window, is "
-"easily found using the <link xref=\"shell-terminology\">activities overview</"
-"link>:"
+"Use the volume slider on the <gui>Sound Effects</gui> tab to set the volume "
+"of the alert sound. This won't affect the volume of your music, movies, or "
+"other sound files."
 msgstr ""
+"ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ <gui>ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÑÑÐÐÑÑ</gui>, ÑÑÐÐÑ "
+"ÐÐÑÑÑÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ. ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑ "
+"ÐÐÐÑÑÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐÐ, ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÑÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑ "
+"ÑÐÐÐÐÐ."
 
-#: C/shell-windows-lost.page:24(item/p)
+#: C/sound-alert.page:37(page/p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "To disable alert sounds entirely, select <gui>Mute</gui> on the "
+#| "<gui>Sound Effects</gui> tab."
 msgid ""
-"Open the activities overview and make sure the <gui>Windows</gui> view is "
-"selected. If the missing window is on the current <link xref=\"shell-"
-"windows#working-with-workspaces\">workspace</link>, it will be shown here in "
-"thumbnail. Simply click the thumbnail to redisplay the window; or"
+"To disable alert sounds entirely, use the <gui>On/Off</gui> switch under "
+"<gui>Alert volume</gui> on the <gui>Sound Effects</gui> tab."
 msgstr ""
+"ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÑÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ, ÐÑÐÐÑÐÑÐ <gui>ÐÑÐÐÑÑÐÑÑ</"
+"gui> ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ <gui>ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÑÑÐÐÑÑ</gui>."
 
-#: C/shell-windows-lost.page:27(item/p)
+#: C/sound-broken.page:10(info/desc)
 msgid ""
-"Click on the different workspaces in the <link xref=\"shell-terminology"
-"\">workspace selector</link> on the right-hand side of the screen to try to "
-"find your window; or"
+"Troubleshoot problems like having no sound or having poor sound quality."
 msgstr ""
+"ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ, ÑÐÑÐÐÐÐÑÑ Ñ ÐÑÑÑÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑ."
 
-#: C/shell-windows-lost.page:30(item/p)
+#: C/sound-broken.page:20(page/title)
+msgid "Sound problems"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑ ÑÐ ÐÐÑÐÐÐ"
+
+#: C/sound-broken.page:27(page/p)
 msgid ""
-"Right-click on the application in the dash and its open windows will be "
-"listed. Click on the window in the list to switch to it."
+"There are a number of ways for sound playback to break on your computer. "
+"Which of the topics below best describes the problem you are experiencing?"
 msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑ Ñ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐ. ÐÐÐÐÐÌ ÐÐ "
+"ÐÐÑÐÑÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐ?"
 
-#: C/shell-windows-lost.page:34(page/p)
-msgid "Using the window switcher:"
+#: C/sound-crackle.page:8(info/desc)
+msgid "Check your audio cables and sound card drivers."
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑ."
+
+#: C/sound-crackle.page:20(page/title)
+msgid "I hear crackling or buzzing when sounds are playing"
+msgstr "ÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÑÑÑ ÑÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ"
+
+#: C/sound-crackle.page:22(page/p)
+msgid ""
+"If you hear crackling or buzzing when sounds are playing on your computer, "
+"you may have a problem with the audio cables or connectors, or a problem "
+"with the drivers for the sound card."
 msgstr ""
+"ÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÑ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ, ÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÑÑÑ "
+"Ð ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ, ÑÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐ Ð ÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑ."
 
-#: C/shell-windows-lost.page:37(item/p)
+#: C/sound-crackle.page:28(item/p)
+msgid "Check that the speakers are plugged in correctly."
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÑÐ, ÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ."
+
+#: C/sound-crackle.page:29(item/p)
 msgid ""
-"Press <keyseq><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq> to display the window "
-"switcher. Continue to hold down the <key>Alt</key> key and press <key>Tab</"
-"key> to cycle through the open windows, or <keyseq><key>Shift</key><key>Tab</"
-"key></keyseq> to cycle through it backwards."
+"If the speakers aren't fully plugged in, or if they are plugged into the "
+"wrong socket, you might hear a buzzing sound."
 msgstr ""
+"ÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐ ÐÑÑÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐ Ð ÑÐ "
+"ÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÑ ÐÑÑÑ ÑÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ."
+
+#: C/sound-crackle.page:34(item/p)
+msgid "Make sure the speaker/headphone cable isn't damaged."
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÑÐ, ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐ."
 
-#: C/shell-windows-lost.page:40(item/p)
+#: C/sound-crackle.page:35(item/p)
 msgid ""
-"If an application has multiple open windows, press <keyseq><key>Alt</"
-"key><key>`</key></keyseq> to step through them."
+"Audio cables and connectors can gradually wear with use. Try plugging the "
+"cable or headphones into another audio device (like an MP3 player or a CD "
+"player) to check if there is still a crackling sound. If there is, you may "
+"need to replace the cable or headphones."
 msgstr ""
 
-#: C/shell-windows-maximize.page:10(info/desc)
-msgid "Double-click on the title bar."
+#: C/sound-crackle.page:42(item/p)
+msgid "Check if the sound drivers aren't very good."
 msgstr ""
 
-#: C/shell-windows-maximize.page:21(page/title)
-msgid "Maximize and unmaximize (restore) a window"
+#: C/sound-crackle.page:43(item/p)
+msgid ""
+"Some sound cards don't work very well on Linux because they don't have very "
+"good drivers. This problem is more difficult to identify. Try searching for "
+"the make and model of your sound card on the internet, plus the search term "
+"\"Linux\", to see if other people are having the same problem."
 msgstr ""
 
-#: C/shell-windows-maximize.page:23(page/p)
-msgid "To maximize or unmaximize a window:"
+#: C/sound-crackle.page:47(item/p)
+msgid ""
+"You can use the <cmd>lspci</cmd> command to get more information about your "
+"sound card."
 msgstr ""
+"ÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ "
+"ÐÐÐÐÐÐÑ <cmd>lspci</cmd>."
 
-#: C/shell-windows-maximize.page:25(item/p)
-msgid "Double-click on the title bar of the window."
+#: C/sound-nosound.page:8(info/desc)
+msgid ""
+"Check that it's not muted, that cables are plugged in properly, and that the "
+"sound card is detected."
 msgstr ""
 
-#: C/shell-windows-maximize.page:30(page/p)
-msgid "Alternatively, to maximize a window:"
+#: C/sound-nosound.page:21(page/title)
+msgid "I can't hear any sounds on the computer"
 msgstr ""
 
-#: C/shell-windows-maximize.page:33(item/p)
+#: C/sound-nosound.page:23(page/p)
 msgid ""
-"Click on the title bar of an application and drag it to the top of the "
-"screen. When the mouse pointer touches the top of the screen, the entire "
-"screen becomes highlighted. Release the mouse button to maximize the window."
+"If you can't hear any sounds on your computer, for example when you try to "
+"play music, try these troubleshooting steps to see if you can fix the "
+"problem."
 msgstr ""
 
-#: C/shell-windows-maximize.page:38(page/p)
-msgid "To restore the window to its original size:"
-msgstr ""
+#: C/sound-nosound.page:27(section/title)
+msgid "Make sure that the sound is not muted"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÑÐ, ÐÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐ"
 
-#: C/shell-windows-maximize.page:41(item/p)
+#: C/sound-nosound.page:28(section/p)
 msgid ""
-"Click on the title bar of the application, and drag it down from the top "
-"bar. After the window separates from the top bar it will restore itself to "
-"an unmaximized state."
+"Click the sound icon on the top bar (it looks like a speaker) and make sure "
+"that the sound is not muted or turned right down."
 msgstr ""
+"ÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ (Ð ÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ) Ð ÐÑÐÐÐÑÑÑÐ, "
+"ÐÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐ Ð ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÑ."
 
-#: C/shell-windows-maximize.page:47(note/p)
+#: C/sound-nosound.page:30(section/p)
 msgid ""
-"Press <key>Alt</key> +click+hold+drag anywhere in a window. This will allow "
-"you to move the window. Some people may find this easier than clicking on "
-"the title bar of an application."
+"Some laptops have mute switches or keys on their keyboardsâtry pressing that "
+"key to see if it unmutes the sound."
 msgstr ""
 
-#: C/shell-windows-maximize.page:50(note/p)
+#: C/sound-nosound.page:32(section/p)
 msgid ""
-"You can also use your keyboard to maximize a window. Press <keyseq><key>Alt</"
-"key><key>Space</key></keyseq> to bring up the window menu, and press <key>x</"
-"key>."
+"You should also check that you haven't muted the application that you're "
+"using to play sound (e.g. your music player or movie player). The "
+"application may have a mute or volume button in its main window, so check "
+"that. Also, click the sound icon on the top bar and choose <gui>Sound "
+"Settings</gui>. When the <gui>Sound</gui> window appears, go to the "
+"<gui>Applications</gui> tab and check that your application is not muted."
 msgstr ""
 
-#: C/shell-windows-states.page:9(info/desc)
-msgid "Restore, resize, arrange and hide."
+#: C/sound-nosound.page:41(section/title)
+msgid "Check that the speakers are turned on and connected properly"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÑÐ, ÐÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÐÑ"
+
+#: C/sound-nosound.page:42(section/p)
+msgid ""
+"If your computer has external speakers, make sure that they are turned on "
+"and that the volume is turned up. Make sure that the speaker cable is "
+"securely plugged into the \"output\" audio socket on the back of the "
+"computer. This socket is usually light green in color."
 msgstr ""
 
-#: C/shell-windows-states.page:19(page/title)
-msgid "Window operations"
+#: C/sound-nosound.page:47(section/p)
+msgid ""
+"Some sound cards are able to switch which socket they use for output (to the "
+"speakers) and input (from a microphone, for instance). The output socket may "
+"be different when running Linux than on Windows or Mac OS. Try connecting "
+"the speaker cable to the different audio sockets on the computer in turn to "
+"see if that works."
 msgstr ""
 
-#: C/shell-windows-states.page:26(page/p)
-msgid "Windows can be resized or concealed to suit workflow."
+#: C/sound-nosound.page:53(section/p)
+msgid ""
+"A final thing to check is that the audio cable is securely plugged into the "
+"back of the speakers. Some speakers have more than one input too."
 msgstr ""
 
-#: C/shell-windows-states.page:31(section/title)
-msgid "Minimize, restore and close"
+#: C/sound-nosound.page:58(section/title)
+msgid "Check that the right sound device is selected"
 msgstr ""
 
-#: C/shell-windows-states.page:33(section/p)
-msgid "To minimize or hide a window:"
+#: C/sound-nosound.page:59(section/p)
+msgid ""
+"Some computers have multiple \"sound devices\" installed. Some of these are "
+"capable of outputting sound and some are not, so you should check that you "
+"have the correct one selected. This might involve some trial-and-error to "
+"choose the right one."
 msgstr ""
 
-#: C/shell-windows-states.page:36(item/p)
+#: C/sound-nosound.page:65(item/p)
 msgid ""
-"Press <keyseq><key>Alt</key><key>Space</key></keyseq> to bring up the window "
-"menu. Then press <key>n</key>. The window 'disappears' into the top left "
-"corner."
+"Click the sound icon on the top bar and select <gui>Sound Settings</gui>."
 msgstr ""
 
-#: C/shell-windows-states.page:42(section/p)
-msgid "To restore the window:"
+#: C/sound-nosound.page:68(item/p)
+msgid ""
+"In the <gui>Sound</gui> window that appears, go to the <gui>Output</gui> "
+"tab. Make a note of which device and which profile are selected (so you can "
+"return to the default selections if changing them doesn't work)."
 msgstr ""
 
-#: C/shell-windows-states.page:45(item/p)
+#: C/sound-nosound.page:73(item/p)
 msgid ""
-"Click on it in the <link xref=\"shell-terminology\">activities overview</"
-"link> or <link xref=\"shell-windows-lost\">retrieve</link> it from the "
-"window switcher by pressing <keyseq><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq>."
+"For the selected device, try changing the profileâplay a sound after you "
+"change the profile to see if it works. You might need to go through the list "
+"and try each profile."
 msgstr ""
 
-#: C/shell-windows-states.page:50(section/p)
-msgid "To close the window:"
+#: C/sound-nosound.page:78(item/p)
+msgid ""
+"If that doesn't work, you might want to try doing the same for any other "
+"devices that are listed."
 msgstr ""
 
-#: C/shell-windows-states.page:53(item/p)
-msgid "Click the <gui>x</gui> in the top right hand corner of the window, or"
+#: C/sound-nosound.page:82(item/p)
+msgid ""
+"Try changing the <gui>Connector</gui> option in the <gui>Output</gui> tab."
 msgstr ""
 
-#: C/shell-windows-states.page:58(item/p)
-msgid "Press <keyseq><key>Alt</key><key>F4</key></keyseq>, or"
+#: C/sound-nosound.page:88(section/title)
+msgid "Check that the sound card was detected properly"
 msgstr ""
 
-#: C/shell-windows-states.page:63(item/p)
+#: C/sound-nosound.page:89(section/p)
 msgid ""
-"Press <keyseq><key>Alt</key><key>Space</key></keyseq> to bring up the window "
-"menu. Then press <key>c</key>."
+"Your sound card may not have been detected properly. If this has happened, "
+"your computer will think that it isn't able to play sound. A possible reason "
+"for the card not being detected properly is that the drivers for the card "
+"are not installed."
 msgstr ""
 
-#: C/shell-windows-states.page:74(section/title)
-msgid "Resize"
+#: C/sound-nosound.page:95(item/p)
+msgid "Go to the <gui>Activities</gui> overview and open a Terminal."
 msgstr ""
 
-#: C/shell-windows-states.page:77(note/p)
-msgid "A window cannot be resized if it is <em>maximized</em>."
+#: C/sound-nosound.page:98(item/p)
+msgid "Type <cmd>aplay -l</cmd> and press <key>Enter</key>."
 msgstr ""
 
-#: C/shell-windows-states.page:81(section/p)
-msgid "To resize your window horizontally and/or vertically:"
+#: C/sound-nosound.page:101(item/p)
+msgid ""
+"A list of devices will be shown. If there are no <gui>playback hardware "
+"devices</gui>, your sound card has not been detected."
 msgstr ""
 
-#: C/shell-windows-states.page:84(item/p)
+#: C/sound-nosound.page:106(section/p)
 msgid ""
-"Move the mouse pointer into any corner of the window until it changes into a "
-"'corner-pointer'. Click+hold+drag to resize the window in any direction."
+"If your sound card is not detected, you may need to manually install the "
+"drivers for it. How you do this will depend on the card you have."
 msgstr ""
 
-#: C/shell-windows-states.page:88(section/p)
-msgid "To resize only in the horizontal direction:"
+#: C/sound-nosound.page:109(section/p)
+msgid ""
+"You can see what sound card you have by using the <cmd>lspci</cmd> command "
+"in the Terminal. You may have to run <cmd>lspci</cmd> as <link xref=\"user-"
+"admin-explain\">superuser</link>; either type <cmd>sudo lspci</cmd> and type "
+"your password, or type <cmd>su</cmd>, enter the <em>root</em> "
+"(administrative) password, then type <cmd>lspci</cmd>. See if an <em>audio "
+"controller</em> or <em>audio device</em> is listedâit should have the sound "
+"card's make and model number. <cmd>lspci -v</cmd> will show a list with more "
+"detailed information."
 msgstr ""
 
-#: C/shell-windows-states.page:91(item/p)
+#: C/sound-nosound.page:118(section/p)
 msgid ""
-"Move the mouse pointer to either side of the window until it changes into a "
-"'side-pointer'. Click+hold+drag to resize the window horizontally."
+"You may be able to find and install drivers for your card. It's best to ask "
+"on support forums (or otherwise) for your Linux distribution for "
+"instructions."
 msgstr ""
 
-#: C/shell-windows-states.page:95(section/p)
-msgid "To resize only in the vertical direction:"
+#: C/sound-nosound.page:121(section/p)
+msgid ""
+"If you can't get drivers for your sound card, you might prefer to buy a new "
+"sound card. You can get sound cards that can be installed inside the "
+"computer and external USB sound cards."
 msgstr ""
 
-#: C/shell-windows-states.page:98(item/p)
-msgid ""
-"Move the mouse pointer to the top or bottom of the window until it changes "
-"into a 'top-pointer' or 'bottom-pointer' respectively. Click+hold+drag to "
-"resize the window vertically."
+#: C/sound-usemic.page:14(info/desc)
+msgid "Use an analog or USB microphone and select a default input device."
 msgstr ""
 
-#: C/shell-windows-states.page:106(section/title)
-msgid "Arranging windows in your workspace"
+#: C/sound-usemic.page:18(page/title)
+msgid "Use a different microphone"
 msgstr ""
 
-#: C/shell-windows-states.page:107(section/p)
+#: C/sound-usemic.page:20(page/p)
 msgid ""
-"Two windows can be placed side by side. Drag a window by its titlebar toward "
-"the left side of the screen until the cursor touches the left side. The left "
-"half of the screen becomes highlighted. Unclick, and the window resizes to "
-"fill half the screen. Repeat for another window, dragging it to the right "
-"side and releasing."
+"You can use an external microphone for chatting with friends, speaking with "
+"colleagues at work, making voice recordings, or using other multimedia "
+"applications. Even if your computer has a built-in microphone or a webcam "
+"with a microphone, a separate microphone usually provides better audio "
+"quality."
 msgstr ""
 
-#: C/shell-windows-switching.page:11(info/desc)
-msgid "Press <keyseq><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq>."
+#: C/sound-usemic.page:26(page/p)
+msgid ""
+"If your microphone has a circular plug, just plug it into the appropriate "
+"adapter on your computer. Most computers have two adapters: one for "
+"microphones and one for speakers. Look for a picture of a microphone next to "
+"the adapter. Microphones plugged into the appropriate adapter will usually "
+"be used by default. If not, see the instructions below for selecting a "
+"default input device."
 msgstr ""
 
-#: C/shell-windows-switching.page:20(page/title)
-msgid "Switch between windows"
+#: C/sound-usemic.page:33(page/p)
+msgid ""
+"If you have a USB microphone, plug it into any USB port on your computer. "
+"USB microphones act as separate audio devices, and you may have to specify "
+"which microphone to use by default."
 msgstr ""
 
-#: C/shell-windows-switching.page:26(page/p)
-msgid ""
-"Including all applications in the window switcher makes switching between "
-"tasks a single-step process and provides a full picture of what applications "
-"are running."
+#: C/sound-usemic.page:38(steps/title)
+#: C/sound-usespeakers.page:46(steps/title)
+msgid "Select a default audio input device"
 msgstr ""
 
-#: C/shell-windows-switching.page:27(page/p)
-msgid "From a workspace:"
+#: C/sound-usemic.page:40(item/p)
+msgid "Open <gui>Sound</gui> and select the <gui>Input</gui> tab."
 msgstr ""
 
-#: C/shell-windows-switching.page:30(item/p)
+#: C/sound-usemic.page:41(item/p)
 msgid ""
-"Press <keyseq><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq> to bring up the window "
-"switcher."
+"Select the device in the list of devices. The input level indicator should "
+"respond when you speak."
 msgstr ""
 
-#: C/shell-windows-switching.page:32(item/p)
+#: C/sound-usespeakers.page:15(info/desc)
 msgid ""
-"Release the <key>Alt</key> to select the next (highlighted) window in the "
-"switcher."
+"Connect speakers or headphones and select a default audio output device."
 msgstr ""
 
-#: C/shell-windows-switching.page:33(item/p)
-msgid ""
-"Otherwise, still holding-down the <key>Alt</key> key, press <key>Tab</key> "
-"to cycle through the list of open windows, or <keyseq><key>Shift</"
-"key><key>Tab</key></keyseq> to cycle through it backwards."
+#: C/sound-usespeakers.page:19(page/title)
+msgid "Use different speakers or headphones"
 msgstr ""
 
-#: C/shell-windows-switching.page:38(note/p)
+#: C/sound-usespeakers.page:21(page/p)
 msgid ""
-"Windows in the window switcher are grouped by application. Previews of "
-"applications with multiple windows pop down as you click through. Press "
-"<keyseq><key>Alt</key><key>`</key></keyseq> to step through the list."
+"You can use external speakers or headphones with your computer. Speakers "
+"usually either connect using a circular TRS (<em>tip, ring, sleeve</em>) "
+"plug or with USB."
 msgstr ""
 
-#: C/shell-windows-switching.page:44(note/p)
+#: C/sound-usespeakers.page:25(page/p)
 msgid ""
-"In the window switcher, applications from different workspaces are divided "
-"by vertical separators."
+"If your speakers or headphones have a TRS plug, plug it into the appropriate "
+"socket on your computer. Most computers have two sockets: one for "
+"microphones and one for speakers. Look for a picture of headphones next to "
+"the socket. Speakers or headphones plugged into a TRS socket will usually be "
+"used by default. If not, see the instructions below for selecting the "
+"default device."
 msgstr ""
 
-#: C/shell-windows-switching.page:50(item/p)
+#: C/sound-usespeakers.page:31(page/p)
 msgid ""
-"You can also move between the application icons in the window switcher with "
-"the â or â arrow keys, or by clicking it with the mouse."
+"Some computers support multi-channel output for surround sound. This usually "
+"uses multiple TRS jacks, which are often color-coded. If you are unsure "
+"which plugs go in which sockets, you can test the sound output in the sound "
+"settings. Click your name on the top bar and select <gui>System Settings</"
+"gui>, then click <gui>Sound</gui>. On the <gui>Output</gui> tab, select your "
+"speakers in the list of devices, then click <gui style=\"button\">Test "
+"Speakers</gui>. In the pop-up window, click the button for each speaker. "
+"Each button will speak its position only to the channel corresponding to "
+"that speaker."
 msgstr ""
 
-#: C/shell-windows-switching.page:53(item/p)
+#: C/sound-usespeakers.page:40(page/p)
 msgid ""
-"Previews of applications with a single window can be displayed with the â "
-"arrow key."
+"If you have USB speakers or headphones, or analog headphones plugged into a "
+"USB sound card, plug them into any USB port. USB speakers act as separate "
+"audio devices, and you may have to specify which speakers to use by default."
 msgstr ""
 
-#: C/shell-windows-switching.page:58(page/p)
-msgid "From the <gui>Activities</gui> overview:"
+#: C/sound-usespeakers.page:48(item/p)
+msgid "Open <gui>Sound</gui> and select the <gui>Output</gui> tab."
 msgstr ""
 
-#: C/shell-windows-switching.page:61(item/p)
+#: C/sound-usespeakers.page:49(item/p)
+msgid "Select the device in the list of devices."
+msgstr ""
+
+#: C/sound-volume.page:19(info/desc)
 msgid ""
-"Click on a <link xref=\"shell-windows\">window</link> to switch to it and "
-"leave the overview. If you have multiple <link xref=\"shell-windows#working-"
-"with-workspaces\">workspaces</link> open, you can click on each workspace to "
-"view the open windows on each workspace."
+"Set the sound volume for the computer and control the loudness of each "
+"application."
 msgstr ""
 
-#: C/shell-windows.page:10(info/desc)
-msgid "Move and organize your windows."
+#: C/sound-volume.page:24(page/title)
+msgid "Change the sound volume"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐ"
+
+#: C/sound-volume.page:26(page/p)
+msgid ""
+"To change the sound volume, click the sound icon on the top bar (it looks "
+"like a speaker) and move the volume slider left or right. You can completely "
+"turn off sound by dragging the slider all the way to the left."
 msgstr ""
+"ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐ, ÑÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐ Ð ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ "
+"ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ. ÐÐÐÐÐ "
+"ÐÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÑÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÑÐ, ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ Ð ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ."
 
-#: C/shell-windows.page:20(page/title)
-msgid "Windows and workspaces"
+#: C/sound-volume.page:30(page/p)
+msgid ""
+"Some keyboards have keys that let you control the volume. They normally look "
+"like stylized speakers with waves coming out of them. They are often near "
+"the \"F\" keys at the top. On laptop keyboards, they are usually on the \"F"
+"\" keys. Hold down the <key>Fn</key> key on your keyboard to use them."
 msgstr ""
 
-#: C/shell-windows.page:22(page/p)
+#: C/sound-volume.page:35(page/p)
 msgid ""
-"Like other desktops, Gnome uses windows to display your running "
-"applications. Using both the <gui>overview</gui> and the <gui>dash</gui>, "
-"you can launch new applications and control which window is active."
+"Of course, if you have external speakers, you can also change the volume "
+"using the volume control on the speakers themselves. Some headphones have a "
+"volume control too."
 msgstr ""
 
-#: C/shell-windows.page:24(page/p)
+#: C/sound-volume.page:40(section/title)
+msgid "Changing the sound volume for individual applications"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ"
+
+#: C/sound-volume.page:41(section/p)
 msgid ""
-"In addition to windows, you can also group your applications together within "
-"workspaces. Visit the window and workspace help topics below to better learn "
-"how to use these features."
+"You can change the volume for one application, but leave the volume for "
+"others unchanged. This is useful if you're listening to music and browsing "
+"the web, for example. You might want to turn off the volume in the web "
+"browser so sounds from websites don't interrupt the music."
 msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐ Ð ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐ ÐÐÐÑÑ ÐÑ Ð ÐÑÑÐÐÑ. "
+"ÐÐÐÑÐÐÐÑ, ÐÑÐÐ ÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑ Ð ÐÑÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐ-ÑÐÐÑÑ, "
+"ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÑÐ Ð ÐÑÐÑÐÐÑÐ, ÑÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐ Ñ ÐÐÐ-ÑÑÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐ "
+"ÐÑÐÑÐÑ."
 
-#: C/shell-windows.page:47(section/title)
-msgid "Working with windows"
+#: C/sound-volume.page:45(section/p)
+msgid ""
+"Some applications have volume controls in their main windows. If your "
+"application has one of these, use that to change the volume. Otherwise, "
+"click the sound icon on the top bar and select <gui>Sound Settings</gui>. Go "
+"to the <gui>Applications</gui> tab and change the volume of the application "
+"there."
 msgstr ""
 
-#: C/shell-windows.page:51(section/title)
-msgid "Working with workspaces"
+#: C/sound-volume.page:49(section/p)
+msgid ""
+"Only applications that are playing sounds will be listed. If an application "
+"is playing sounds but isn't listed, it might not support the feature that "
+"lets you control its volume in this way. In that case, you can't change its "
+"volume."
 msgstr ""
 
-#: C/shell-workspaces-movewindow.page:11(info/desc)
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/status-icons.page:22(media)
+#, fuzzy
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/nautilus-icons.png' "
+#| "md5='c23665786e41e7bcb87fa0f8d355d74e'"
+msgctxt "_"
 msgid ""
-"Go to the Activities overview and drag the window to a different workspace."
+"external ref='figures/top-bar-icons.png' "
+"md5='a5907ec4d348a718fb00dec38d1f1a83'"
 msgstr ""
+"external ref='figures/nautilus-icons.png' "
+"md5='c23665786e41e7bcb87fa0f8d355d74e'"
 
-#: C/shell-workspaces-movewindow.page:22(page/title)
-msgid "Move a window to a different workspace"
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/status-icons.page:33(media)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/preferences-desktop-accessibility-symbolic.svg' "
+"md5='691c8ca2224e2d9336fd885d03e99ae7'"
 msgstr ""
 
-#: C/shell-workspaces-movewindow.page:24(page/p)
-#: C/shell-workspaces-switch.page:26(item/title)
-msgid "Using the mouse:"
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/status-icons.page:49(media)
+#, fuzzy
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
+#| "md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='figures/audio-volume-high-symbolic.svg ' md5='__failed__'"
 msgstr ""
+"external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
+"md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
 
-#: C/shell-workspaces-movewindow.page:28(item/p)
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/status-icons.page:53(media)
+#, fuzzy
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
+#| "md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
+msgctxt "_"
 msgid ""
-"Open the <link xref=\"shell-terminology\">Activities</link> overview and "
-"make sure you're looking at the <gui>Windows</gui> view."
+"external ref='figures/audio-volume-medium-symbolic.svg' "
+"md5='3524ca6765aed7cdf3bd945abbd998b4'"
 msgstr ""
+"external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
+"md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
 
-#: C/shell-workspaces-movewindow.page:31(item/p)
-msgid "Click and drag the window toward the right of the screen."
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/status-icons.page:58(media)
+#, fuzzy
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
+#| "md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='figures/audio-volume-low-symbolic.svg ' md5='__failed__'"
 msgstr ""
+"external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
+"md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
 
-#: C/shell-workspaces-movewindow.page:34(item/p)
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/status-icons.page:62(media)
+#, fuzzy
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
+#| "md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
+msgctxt "_"
 msgid ""
-"The <link xref=\"shell-terminology\">workspace selector</link> will appear."
+"external ref='figures/audio-volume-muted-symbolic.svg' "
+"md5='b7b4f8175a4296f868d30dfe3eba63b5'"
 msgstr ""
+"external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
+"md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
 
-#: C/shell-workspaces-movewindow.page:37(item/p)
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/status-icons.page:75(media)
+#, fuzzy
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/shell-activities.png' "
+#| "md5='e9fd4a053aade039919675b0c6b9b3e2'"
+msgctxt "_"
 msgid ""
-"Drop the window onto an empty workspace. This workspace now contains the "
-"window you dropped into it, and a new empty workspace appears at the bottom "
-"of the workspace panel."
+"external ref='figures/bluetooth-active-symbolic.svg' "
+"md5='2b8aeab2e438db156b8a80b4786b6494'"
 msgstr ""
+"external ref='figures/shell-activities.png' "
+"md5='e9fd4a053aade039919675b0c6b9b3e2'"
 
-#: C/shell-workspaces-movewindow.page:41(page/p)
-#: C/shell-workspaces-switch.page:31(item/title)
-msgid "Using the keyboard:"
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/status-icons.page:79(media)
+#, fuzzy
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
+#| "md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/bluetooth-disabled-symbolic.svg' "
+"md5='9cc8f6a0e16a7a5c1ab93a614fcd1927'"
 msgstr ""
+"external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
+"md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
 
-#: C/shell-workspaces-movewindow.page:44(item/p)
-msgid "Click on the window to make it <em>live</em>."
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/status-icons.page:92(media)
+#, fuzzy
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
+#| "md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/network-cellular-3g-symbolic.svg' "
+"md5='9f14496614814dd16198a5976992ce7d'"
 msgstr ""
+"external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
+"md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
 
-#: C/shell-workspaces-movewindow.page:46(item/p)
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/status-icons.page:96(media)
+#, fuzzy
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
+#| "md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
+msgctxt "_"
 msgid ""
-"Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Shift</key><key>â</key></"
-"keyseq> to move the window to a workspace which is above the current "
-"workspace on the <gui>workspace selector</gui>."
+"external ref='figures/network-cellular-4g-symbolic.svg' "
+"md5='8f762eaca4d4dce72636a83bc6f8e99c'"
 msgstr ""
+"external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
+"md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
 
-#: C/shell-workspaces-movewindow.page:49(item/p)
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/status-icons.page:100(media)
+#, fuzzy
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
+#| "md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
+msgctxt "_"
 msgid ""
-"Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Shift</key><key>â</key></"
-"keyseq> to move the window to a workspace which is below the current "
-"workspace on the <gui>workspace selector</gui>."
+"external ref='figures/network-cellular-edge-symbolic.svg' "
+"md5='d22ba8b6270fed59ed43dffe1dd29291'"
 msgstr ""
+"external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
+"md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
 
-#: C/shell-workspaces-switch.page:11(info/desc)
-msgid "Use the workspace selector in the Activities overview."
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/status-icons.page:104(media)
+#, fuzzy
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
+#| "md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/network-cellular-gprs-symbolic.svg' "
+"md5='8cb9b05488b795a7ca15f0e793dd7a12'"
 msgstr ""
+"external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
+"md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
 
-#: C/shell-workspaces-switch.page:22(page/title)
-msgid "Switch between workspaces"
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/status-icons.page:108(media)
+#, fuzzy
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
+#| "md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/network-cellular-umts-symbolic.svg' "
+"md5='246fb9f20eb9c62099d2f03dab7862d7'"
 msgstr ""
+"external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
+"md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
 
-#: C/shell-workspaces-switch.page:27(item/p)
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/status-icons.page:112(media)
+#, fuzzy
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
+#| "md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
+msgctxt "_"
 msgid ""
-"In the <gui>Activities</gui> overview, click on a workspace in the <link "
-"xref=\"shell-terminology\">workspace selector</link> on the right side of "
-"the screen to view the open windows on that workspace. Click on any window "
-"thumbnail to activate the workspace."
+"external ref='figures/network-cellular-connected-symbolic.svg' "
+"md5='d91f63917fa6dfcc236f7c314943de02'"
 msgstr ""
+"external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
+"md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
 
-#: C/shell-workspaces-switch.page:35(item/p)
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/status-icons.page:116(media)
+#, fuzzy
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
+#| "md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
+msgctxt "_"
 msgid ""
-"Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>â</key></keyseq> to move to "
-"a workspace which is above the current workspace in the workspace selector."
+"external ref='figures/network-cellular-acquiring-symbolic.svg' "
+"md5='8d577fb45ada25110b793d6fc63926e4'"
 msgstr ""
+"external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
+"md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
 
-#: C/shell-workspaces-switch.page:40(item/p)
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/status-icons.page:120(media)
+msgctxt "_"
 msgid ""
-"Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>â</key></keyseq> to move to "
-"a workspace which is below the current workspace in the workspace selector."
+"external ref='figures/network-cellular-signal-excellent-symbolic.svg' "
+"md5='bef17e47bc8c13fff7d71219395066ca'"
 msgstr ""
 
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/shell-workspaces.page:23(media)
+#: C/status-icons.page:124(media)
+#, fuzzy
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
+#| "md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
 msgctxt "_"
 msgid ""
-"external ref='figures/shell-workspaces.png' "
-"md5='7bff363fa97b90b297adcd52bd20d6ea'"
+"external ref='figures/network-cellular-signal-good-symbolic.svg' "
+"md5='0c5b62a5b5f822b2d1ebd7c45c1c001d'"
 msgstr ""
+"external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
+"md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
 
-#: C/shell-workspaces.page:9(info/desc)
-msgid "Workspaces are a way of grouping windows on your desktop."
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/status-icons.page:128(media)
+#, fuzzy
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
+#| "md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/network-cellular-signal-ok-symbolic.svg' "
+"md5='0ad0cc31594a66d71a8ffef23f69e92d'"
 msgstr ""
+"external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
+"md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
 
-#: C/shell-workspaces.page:20(page/title)
-msgid "What is a workspace, and how will it help me?"
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/status-icons.page:132(media)
+#, fuzzy
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
+#| "md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/network-cellular-signal-weak-symbolic.svg' "
+"md5='ade409f6f267726d9b65429a2fab75b5'"
 msgstr ""
+"external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
+"md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
 
-#: C/shell-workspaces.page:27(page/p)
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/status-icons.page:136(media)
+msgctxt "_"
 msgid ""
-"Workspaces refer to the grouping of windows on your desktop. You can create "
-"many workspaces, which act like virtual desktops. Workspaces are meant to "
-"reduce clutter and make the desktop easier to navigate."
+"external ref='figures/network-cellular-signal-none-symbolic.svg' "
+"md5='7982c4ea8879591ee5a33aaf974878f5'"
 msgstr ""
 
-#: C/shell-workspaces.page:29(page/p)
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/status-icons.page:146(media)
+#, fuzzy
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
+#| "md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
+msgctxt "_"
 msgid ""
-"Workspaces can be used to organize your work. For example, you could have "
-"all your communication windows, such as e-mail and your chat program on one "
-"workspace and the work you are doing on a different workspace. Your music "
-"manager could be on a third workspace."
+"external ref='figures/network-error-symbolic.svg' "
+"md5='74a6db11eff9b395e75bccbfb795f067'"
 msgstr ""
+"external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
+"md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
 
-#: C/shell-workspaces.page:31(page/p)
-msgid "Using workspaces:"
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/status-icons.page:150(media)
+#, fuzzy
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
+#| "md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/network-idle-symbolic.svg' "
+"md5='ac57a6479c2424603563f02b613936ee'"
 msgstr ""
+"external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
+"md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
 
-#: C/shell-workspaces.page:35(item/p)
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/status-icons.page:154(media)
+#, fuzzy
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
+#| "md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
+msgctxt "_"
 msgid ""
-"In the <gui>Activities</gui> overview, move your cursor to the right-most "
-"side of the screen. A vertical panel will appear showing workspaces in use, "
-"plus an empty workspace. This is the <link xref=\"shell-terminolgoy"
-"\">workspace selector</link>."
+"external ref='figures/network-no-route-symbolic.svg' "
+"md5='b3d6e68b29982fa2e60bfc8c5a033dbf'"
 msgstr ""
+"external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
+"md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
 
-#: C/shell-workspaces.page:37(item/p)
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/status-icons.page:158(media)
+#, fuzzy
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
+#| "md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
+msgctxt "_"
 msgid ""
-"To add a workspace, drag and drop a window from an existing workspace onto "
-"the empty workspace in the workspace selector. This workspace now contains "
-"the window you dropped into it, and a new empty workspace will appear below "
-"it."
+"external ref='figures/network-offline-symbolic.svg' "
+"md5='2cf6b695f4b6ef304cc1718565764106'"
 msgstr ""
+"external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
+"md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
 
-#: C/shell-workspaces.page:40(item/p)
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/status-icons.page:162(media)
+#, fuzzy
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
+#| "md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
+msgctxt "_"
 msgid ""
-"To remove a workspace simply close all of its windows or move them to other "
-"workspaces."
+"external ref='figures/network-receive-symbolic.svg' "
+"md5='cd7b4bce8951b6acd8c5dbaeeb810964'"
 msgstr ""
+"external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
+"md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
 
-#: C/shell-workspaces.page:46(page/p)
-msgid "There is always at least one workspace."
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/status-icons.page:166(media)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/network-transmit-receive-symbolic.svg' "
+"md5='173346436b6678b38b6282a4ce2da324'"
 msgstr ""
 
-#: C/sound-alert.page:12(info/desc)
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/status-icons.page:170(media)
+#, fuzzy
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
+#| "md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
+msgctxt "_"
 msgid ""
-"Choose the sound to play for messages, set the alert volume, or disable "
-"alert sounds."
+"external ref='figures/network-transmit-symbolic.svg' "
+"md5='9e762e7c743487663242ba72b9d7c042'"
 msgstr ""
+"external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
+"md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
 
-#: C/sound-alert.page:17(page/title)
-msgid "Choose or disable the alert sound"
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/status-icons.page:180(media)
+#, fuzzy
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
+#| "md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/network-vpn-acquiring-symbolic.svg' "
+"md5='0dcf426638e40c1c7f4b60631eb8cfc7'"
 msgstr ""
+"external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
+"md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
 
-#: C/sound-alert.page:19(page/p)
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/status-icons.page:184(media)
+#, fuzzy
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
+#| "md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
+msgctxt "_"
 msgid ""
-"Your computer will play a simple alert sound for certain types of messages "
-"and events. You can choose different sound clips for alerts, set the alert "
-"volume independently of your system volume, or disable alert sounds entirely."
+"external ref='figures/network-vpn-symbolic.svg' "
+"md5='fdc56cb03e0e34d8489196ab2013218b'"
 msgstr ""
+"external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
+"md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
 
-#: C/sound-alert.page:26(item/p) C/sound-usemic.page:38(item/p)
-#: C/sound-usespeakers.page:46(item/p)
-msgid "Click <gui>Sound</gui>."
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/status-icons.page:193(media)
+#, fuzzy
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
+#| "md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/network-wired-acquiring-symbolic.svg' "
+"md5='3240561a79f3ea4de8d269af8b4360b9'"
 msgstr ""
+"external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
+"md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
 
-#: C/sound-alert.page:27(item/p)
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/status-icons.page:197(media)
+#, fuzzy
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
+#| "md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
+msgctxt "_"
 msgid ""
-"On the <gui>Sound Effects</gui> tab, select an alert sound. Each sound will "
-"play when you click on it so you can hear how it sounds."
+"external ref='figures/network-wired-disconnected-symbolic.svg' "
+"md5='fe615da119ac5c4249ec7c1caa4aeb02'"
 msgstr ""
+"external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
+"md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
 
-#: C/sound-alert.page:31(page/p)
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/status-icons.page:201(media)
+#, fuzzy
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
+#| "md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
+msgctxt "_"
 msgid ""
-"Use the volume slider on the <gui>Sound Effects</gui> tab to set the volume "
-"of the alert sound. This won't affect the volume of your music, movies, or "
-"other sound files."
+"external ref='figures/network-wired-symbolic.svg' "
+"md5='b6f18907d39603d3d3fddba888c73d5f'"
 msgstr ""
+"external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
+"md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
 
-#: C/sound-alert.page:35(page/p)
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/status-icons.page:210(media)
+#, fuzzy
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
+#| "md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
+msgctxt "_"
 msgid ""
-"To disable alert sounds entirely, select <gui>Mute</gui> on the <gui>Sound "
-"Effects</gui> tab."
+"external ref='figures/network-wireless-acquiring-symbolic.svg' "
+"md5='07b39a7f56e98505d90268553e963637'"
 msgstr ""
+"external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
+"md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
 
-#: C/sound-broken.page:9(info/desc)
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/status-icons.page:214(media)
+msgctxt "_"
 msgid ""
-"Troubleshoot problems like having no sound or having poor sound quality."
-msgstr ""
-
-#: C/sound-broken.page:19(page/title)
-msgid "Sound problems"
+"external ref='figures/network-wireless-encrypted-symbolic.svg' "
+"md5='851e0de07fe7f783353a6306ca062bac'"
 msgstr ""
 
-#: C/sound-broken.page:21(page/p)
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/status-icons.page:218(media)
+#, fuzzy
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
+#| "md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
+msgctxt "_"
 msgid ""
-"There are a number of ways for sound playback to break on your computer. "
-"Which of the topics below best describes the problem you are experiencing?"
+"external ref='figures/network-wireless-connected-symbolic.svg' "
+"md5='122927aef02e8ab8bbff09dc7d3e7503'"
 msgstr ""
+"external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
+"md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
 
-#: C/sound-crackle.page:8(info/desc)
-msgid "Check your audio cables and sound card drivers."
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/status-icons.page:222(media)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/network-wireless-signal-excellent-symbolic.svg' "
+"md5='f1f5e453088fe2863b92129915eb4e73'"
 msgstr ""
 
-#: C/sound-crackle.page:18(page/title)
-msgid "I hear crackling or buzzing when sounds are playing"
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/status-icons.page:226(media)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/network-wireless-signal-good-symbolic.svg' "
+"md5='b3d618692b9758338ebc1dd8c86de5e6'"
 msgstr ""
 
-#: C/sound-crackle.page:20(page/p)
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/status-icons.page:230(media)
+#, fuzzy
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
+#| "md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
+msgctxt "_"
 msgid ""
-"If you hear crackling or buzzing when sounds are playing on your computer, "
-"you may have a problem with the audio cables or connectors, or a problem "
-"with the drivers for the sound card."
+"external ref='figures/network-wireless-signal-ok-symbolic.svg' "
+"md5='654b82639aa5bcf77912f89cfbb6db4b'"
 msgstr ""
+"external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
+"md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
 
-#: C/sound-crackle.page:24(item/p)
-msgid "Check that the speakers are plugged in correctly."
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/status-icons.page:234(media)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/network-wireless-signal-weak-symbolic.svg' "
+"md5='688d800737021f6b4c6ebec0a22ee9f7'"
 msgstr ""
 
-#: C/sound-crackle.page:25(item/p)
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/status-icons.page:238(media)
+msgctxt "_"
 msgid ""
-"If the speakers aren't fully plugged in, or if they are plugged into the "
-"wrong socket, you might hear a buzzing sound."
+"external ref='figures/network-wireless-signal-none-symbolic.svg' "
+"md5='e915e2b42220c0090589b8e410986a29'"
 msgstr ""
 
-#: C/sound-crackle.page:29(item/p)
-msgid "Make sure the speaker/headphone cable isn't damaged."
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/status-icons.page:250(media)
+#, fuzzy
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
+#| "md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/battery-full-symbolic.svg' "
+"md5='96e26ea6bd110e290660818342d37232'"
 msgstr ""
+"external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
+"md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
 
-#: C/sound-crackle.page:30(item/p)
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/status-icons.page:254(media)
+#, fuzzy
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
+#| "md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
+msgctxt "_"
 msgid ""
-"Audio cables and connectors can gradually wear with use. Try plugging the "
-"cable or headphones into another audio device (like an MP3 player or a CD "
-"player) to check if there is still a crackling sound. If there is, you may "
-"need to replace the cable or headphones."
+"external ref='figures/battery-good-symbolic.svg' "
+"md5='6a5b5421cc289ca29764b6f0b100a9bc'"
 msgstr ""
+"external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
+"md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
 
-#: C/sound-crackle.page:34(item/p)
-msgid "Check if the sound drivers aren't very good."
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/status-icons.page:258(media)
+#, fuzzy
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
+#| "md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/battery-low-symbolic.svg' "
+"md5='517841b8ce6b3662f1769b44fb9899e1'"
 msgstr ""
+"external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
+"md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
 
-#: C/sound-crackle.page:35(item/p)
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/status-icons.page:262(media)
+#, fuzzy
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
+#| "md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
+msgctxt "_"
 msgid ""
-"Some sound cards don't work very well on Linux because they don't have very "
-"good drivers. This problem is more difficult to identify. Try searching for "
-"the make and model of your sound card on the internet, plus the search term "
-"\"Linux\", to see if other people are having the same problem."
+"external ref='figures/battery-caution-symbolic.svg' "
+"md5='711a1c41f42238752ecf18f734819909'"
 msgstr ""
+"external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
+"md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
 
-#: C/sound-crackle.page:36(item/p)
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/status-icons.page:266(media)
+#, fuzzy
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
+#| "md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
+msgctxt "_"
 msgid ""
-"You can use the <cmd>lspci</cmd> command to get more information about your "
-"sound card."
+"external ref='figures/battery-empty-symbolic.svg' "
+"md5='c86db37d71ac924d199e5b66956f2f19'"
 msgstr ""
+"external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
+"md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
 
-#: C/sound-nosound.page:8(info/desc)
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/status-icons.page:270(media)
+#, fuzzy
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
+#| "md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
+msgctxt "_"
 msgid ""
-"Check that it's not muted, that cables are plugged in properly, and that the "
-"sound card is detected."
+"external ref='figures/battery-missing-symbolic.svg' "
+"md5='832e9591800c5a0e20cae090a9ed326d'"
 msgstr ""
+"external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
+"md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
 
-#: C/sound-nosound.page:18(page/title)
-msgid "I can't hear any sounds on the computer"
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/status-icons.page:274(media)
+#, fuzzy
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/shell-activities.png' "
+#| "md5='e9fd4a053aade039919675b0c6b9b3e2'"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/battery-full-charged-symbolic.svg' "
+"md5='e6f9f4e73acfa675ad56c276b969d873'"
 msgstr ""
+"external ref='figures/shell-activities.png' "
+"md5='e9fd4a053aade039919675b0c6b9b3e2'"
 
-#: C/sound-nosound.page:20(page/p)
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/status-icons.page:278(media)
+#, fuzzy
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
+#| "md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
+msgctxt "_"
 msgid ""
-"If you can't hear any sounds on your computer, for example when you try to "
-"play some music, try these troubleshooting steps to see if you can fix the "
-"problem."
+"external ref='figures/battery-full-charging-symbolic.svg' "
+"md5='314523c1208a789849b968dd07fe2935'"
 msgstr ""
+"external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
+"md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
 
-#: C/sound-nosound.page:23(section/title)
-msgid "Make sure that the sound is not muted"
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/status-icons.page:282(media)
+#, fuzzy
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
+#| "md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/battery-good-charging-symbolic.svg' "
+"md5='25de5d40f4cda7ba0d8190e7dd939a63'"
 msgstr ""
+"external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
+"md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
 
-#: C/sound-nosound.page:24(section/p)
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/status-icons.page:286(media)
+#, fuzzy
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
+#| "md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
+msgctxt "_"
 msgid ""
-"Click the sound icon on the top bar (it looks like a speaker) and make sure "
-"that the sound is not muted or turned right down."
+"external ref='figures/battery-low-charging-symbolic.svg' "
+"md5='b25b1fc10e6697bbabae7f536840da98'"
 msgstr ""
+"external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
+"md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
 
-#: C/sound-nosound.page:25(section/p)
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/status-icons.page:291(media)
+#, fuzzy
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
+#| "md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
+msgctxt "_"
 msgid ""
-"Some laptops have mute switches or keys on their keyboardsâtry pressing that "
-"key to see if it unmutes the sound."
+"external ref='figures/battery-caution-charging-symbolic.svg ' "
+"md5='__failed__'"
 msgstr ""
+"external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
+"md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
 
-#: C/sound-nosound.page:26(section/p)
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/status-icons.page:296(media)
+#, fuzzy
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
+#| "md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
+msgctxt "_"
 msgid ""
-"You should also check that you haven't muted the application that you're "
-"using to play sound (e.g. your music player or movie player). The "
-"application may have a mute or volume button in its main window, so check "
-"that. Also, click the sound icon on the top bar and choose <gui>Sound "
-"Preferences</gui>. When the <gui>Sound</gui> window appears, go to the "
-"<gui>Applications</gui> tab and check that your application is not muted on "
-"there."
+"external ref='figures/battery-empty-charging-symbolic.svg ' md5='__failed__'"
 msgstr ""
+"external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
+"md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
 
-#: C/sound-nosound.page:30(section/title)
-msgid "Check that the speakers are turned on and connected properly"
+#: C/status-icons.page:8(credit/name)
+msgid "Monica Kochofar"
 msgstr ""
 
-#: C/sound-nosound.page:31(section/p)
+#: C/status-icons.page:15(info/desc)
 msgid ""
-"If your computer has external speakers, make sure that they are turned on "
-"and that the volume is turned up. Make sure that the speaker cable is "
-"securely plugged into the \"output\" audio socket on the back of the "
-"computer. This socket is usually light green in color."
+"A description that explains the meanings of the icons located on the right "
+"of the top bar."
 msgstr ""
 
-#: C/sound-nosound.page:33(section/p)
-msgid ""
-"Some sound cards are able to switch which socket they use for output (to the "
-"speakers) and input (from a microphone, for instance). The output socket may "
-"be different when running Linux than on Windows or Mac OS. Try connecting "
-"the speaker cable to the different audio sockets on the computer in turn to "
-"see if that works."
-msgstr ""
+#: C/status-icons.page:18(page/title)
+#, fuzzy
+#| msgid "The Bluetooth icon on the top bar"
+msgid "What do the icons in the top bar mean?"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐ Bluetooth ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: C/sound-nosound.page:35(section/p)
+#: C/status-icons.page:19(page/p)
 msgid ""
-"A final thing to check is that the audio cable is securely plugged into the "
-"back of the speakers. Some speakers have more than one input too."
+"This section will explain the icons located on the top right of the screen, "
+"specifically the different variations of the icons that are possible."
 msgstr ""
 
-#: C/sound-nosound.page:39(section/title)
-msgid "Check that the right sound device is selected"
-msgstr ""
+#: C/status-icons.page:29(section/title)
+#, fuzzy
+#| msgid "Universal access"
+msgid "Universal Access Menu Icons"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐ"
 
-#: C/sound-nosound.page:40(section/p)
-msgid ""
-"Some computers have multiple \"sound devices\" installed. Some of these are "
-"capable of outputting sound and some are not, so you should check that you "
-"have the correct one selected. This might involve some trial-and-error to "
-"choose the right one."
+#: C/status-icons.page:34(td/p)
+msgid "Leads to a menu that turns on distinct accessibility settings."
 msgstr ""
 
-#: C/sound-nosound.page:43(item/p)
-msgid ""
-"Click the sound icon on the top bar and select <gui>Sound Preferences</gui>."
+#: C/status-icons.page:44(section/title)
+msgid "Volume Control Icons"
 msgstr ""
 
-#: C/sound-nosound.page:46(item/p)
-msgid ""
-"In the <gui>Sound</gui> window that appears, go to the <gui>Hardware</gui> "
-"tab. Make a note of which device and which profile are selected (so you can "
-"return to the default selections if changing them doesn't work)."
+#: C/status-icons.page:50(td/p)
+msgid "The volume is set to high."
 msgstr ""
 
-#: C/sound-nosound.page:49(item/p)
-msgid ""
-"For the selected device, try changing the profileâplay a sound after you "
-"change the profile to see if it works. You might need to go through the list "
-"and try each profile."
+#: C/status-icons.page:54(td/p)
+msgid "The volume is set to medium."
 msgstr ""
 
-#: C/sound-nosound.page:52(item/p)
-msgid ""
-"If that doesn't work, you might want to try doing the same for any other "
-"devices that are listed."
-msgstr ""
+#: C/status-icons.page:59(td/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "The file name is too long"
+msgid "The volume is set to low."
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑ ÑÐÐÐÐ"
 
-#: C/sound-nosound.page:55(item/p)
-msgid ""
-"Try changing the <gui>Connector</gui> option in the <gui>Output</gui> tab "
-"too."
+#: C/status-icons.page:63(td/p)
+msgid "The volume is muted."
 msgstr ""
 
-#: C/sound-nosound.page:61(section/title)
-msgid "Check that the sound card was detected properly"
-msgstr ""
+#: C/status-icons.page:71(section/title)
+#, fuzzy
+#| msgctxt "link"
+#| msgid "Bluetooth problems"
+msgid "Bluetooth Manager Icons"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ Bluetooth"
 
-#: C/sound-nosound.page:62(section/p)
-msgid ""
-"Your sound card may not have been detected properly. If this has happened, "
-"your computer will think that it isn't able to play sound. A possible reason "
-"for the card not being detected properly is that the drivers for the card "
-"are not installed."
-msgstr ""
+#: C/status-icons.page:76(td/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Bluetooth"
+msgid "Bluetooth is active."
+msgstr "Bluetooth"
 
-#: C/sound-nosound.page:65(item/p)
-msgid "Go to the <gui>Activities</gui> overview and open a Terminal."
+#: C/status-icons.page:80(td/p)
+msgid "Bluetooth has been disabled."
 msgstr ""
 
-#: C/sound-nosound.page:68(item/p)
-msgid "Type <cmd>aplay -l</cmd> and press <key>Enter</key>."
+#: C/status-icons.page:86(section/title)
+msgid "Network Manager Icons"
 msgstr ""
 
-#: C/sound-nosound.page:71(item/p)
-msgid ""
-"A list of devices will be shown. If there are no <gui>playback hardware "
-"devices</gui>, your sound card has not been detected."
+#: C/status-icons.page:88(section/p)
+msgid "<app>Cellular Connections</app>"
 msgstr ""
 
-#: C/sound-nosound.page:75(section/p)
-msgid ""
-"If your sound card is not detected, you may need to manually install the "
-"drivers for it. How you do this will depend on the card you have."
-msgstr ""
+#: C/status-icons.page:93(td/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Connect to a wireless network"
+msgid "Connected to 3G network."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐ"
 
-#: C/sound-nosound.page:77(section/p)
-msgid ""
-"You can see what sound card you have by using the <cmd>lspci</cmd> command "
-"in the Terminal. You may have to run <cmd>lspci</cmd> as <link xref=\"user-"
-"admin-explain\">superuser</link>; either type <cmd>sudo lspci</cmd> and type "
-"your password, or type <cmd>su</cmd>, enter the <em>root</em> "
-"(administrative) password, then type <cmd>lspci</cmd>. See if an <em>audio "
-"controller</em> or <em>audio device</em> is listedâit should have the sound "
-"card's make and model number. <cmd>lspci -v</cmd> will show a list with more "
-"detailed information."
+#: C/status-icons.page:97(td/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Connect to a wireless network"
+msgid "Connected to 4G network."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐ"
+
+#: C/status-icons.page:101(td/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Connect to a wireless network"
+msgid "Connected to EDGE network."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐ"
+
+#: C/status-icons.page:105(td/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Connect to a wireless network"
+msgid "Connected to GPRS network."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐ"
+
+#: C/status-icons.page:109(td/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Connect to a wireless network"
+msgid "Connected to UMTS network."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐ"
+
+#: C/status-icons.page:113(td/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Connect to a wireless network"
+msgid "Connected to a cellular network."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐ"
+
+#: C/status-icons.page:117(td/p)
+msgid "Acquiring cellular network connection."
 msgstr ""
 
-#: C/sound-nosound.page:79(section/p)
-msgid ""
-"You may be able to find and install drivers for your card. It's best to ask "
-"on support forums (or otherwise) for your Linux distribution for "
-"instructions."
+#: C/status-icons.page:121(td/p) C/status-icons.page:223(td/p)
+msgid "Very high signal strength."
 msgstr ""
 
-#: C/sound-nosound.page:81(section/p)
-msgid ""
-"If you can't get drivers for your sound card, you might prefer to buy a new "
-"sound card. You can get sound cards that can be installed inside the "
-"computer and external USB sound cards."
+#: C/status-icons.page:125(td/p) C/status-icons.page:227(td/p)
+msgid "High signal strength."
 msgstr ""
 
-#: C/sound-usemic.page:12(info/desc)
-msgid "Use an analog or USB microphone and select a default input device."
+#: C/status-icons.page:129(td/p) C/status-icons.page:231(td/p)
+msgid "Medium signal strength."
 msgstr ""
 
-#: C/sound-usemic.page:16(page/title)
-msgid "Use a different microphone"
+#: C/status-icons.page:133(td/p) C/status-icons.page:235(td/p)
+msgid "Low signal strength."
 msgstr ""
 
-#: C/sound-usemic.page:18(page/p)
-msgid ""
-"You can use an external microphone for chatting with friends, speaking with "
-"colleagues at work, making voice recordings, or using other multimedia "
-"applications. Even if your computer has a built-in microphone or a webcam "
-"with a microphone, a separate microphone usually provides better audio "
-"quality."
+#: C/status-icons.page:137(td/p)
+msgid "Extremely low signal strength."
 msgstr ""
 
-#: C/sound-usemic.page:24(page/p)
-msgid ""
-"If your microphone has a circular plug, just plug it into the appropriate "
-"adapter on your computer. Most computers have two adapters: one for "
-"microphones and one for speakers. Look for a picture of a microphone next to "
-"the adapter. Microphones plugged into the appropriate adapter will usually "
-"be used by default. If not, see the instructions below for selecting a "
-"default input device."
+#: C/status-icons.page:143(section/p)
+msgid "<app>Local Area Network Connections</app>"
 msgstr ""
 
-#: C/sound-usemic.page:31(page/p)
-msgid ""
-"If you have a USB microphone, plug it into any USB port on your computer. "
-"USB microphones act as separate audio devices, and you may have to specify "
-"which microphone to use by default."
+#: C/status-icons.page:147(td/p)
+msgid "There was an error in finding the network."
 msgstr ""
 
-#: C/sound-usemic.page:36(steps/title)
-#: C/sound-usespeakers.page:44(steps/title)
-msgid "Select a default audio input device"
+#: C/status-icons.page:151(td/p)
+msgid "The network is idle."
 msgstr ""
 
-#: C/sound-usemic.page:39(item/p)
-msgid ""
-"On the <gui>Input</gui> tab, select the device in the list of devices. The "
-"input level indicator should respond when you speak."
+#: C/status-icons.page:155(td/p)
+msgid "There is no route found for the network."
 msgstr ""
 
-#: C/sound-usemic.page:43(page/p)
-msgid ""
-"If you don't see your device on the <gui>Input</gui> tab, check the "
-"<gui>Hardware</gui> tab. Make sure the profile for the device includes "
-"\"input.\""
+#: C/status-icons.page:159(td/p)
+msgid "The network is offline."
 msgstr ""
 
-#: C/sound-usespeakers.page:13(info/desc)
-msgid ""
-"Connect speakers or headphones and select a default audio output device."
+#: C/status-icons.page:163(td/p)
+msgid "The network is receiving."
 msgstr ""
 
-#: C/sound-usespeakers.page:17(page/title)
-msgid "Use different speakers or headphones"
+#: C/status-icons.page:167(td/p)
+msgid "The network is transmitting and receiving."
 msgstr ""
 
-#: C/sound-usespeakers.page:19(page/p)
-msgid ""
-"You can use external speakers or headphones with your computer. Speakers "
-"usually either connect using a circular TRS (<em>tip, ring, sleeve</em>) "
-"plug or with USB."
+#: C/status-icons.page:171(td/p)
+msgid "The network is transmitting."
 msgstr ""
 
-#: C/sound-usespeakers.page:23(page/p)
-msgid ""
-"If your speakers or headphones have a TRS plug, plug it into the appropriate "
-"socket on your computer. Most computers have two sockets: one for "
-"microphones and one for speakers. Look for a picture of headphones next to "
-"the socket. Speakers or headphones plugged into a TRS socket will usually be "
-"used by default. If not, see the instructions below for selecting the "
-"default device."
+#: C/status-icons.page:177(section/p)
+msgid "<app>Virtual Private Network Connection</app>"
 msgstr ""
 
-#: C/sound-usespeakers.page:29(page/p)
-msgid ""
-"Some computers support multi-channel output for surround sound. This usually "
-"uses multiple TRS jacks, which are often color-coded. If you are unsure "
-"which plugs go in which sockets, you can test the sound output in the sound "
-"settings. Click your name in the top bar and select <gui>System Settings</"
-"gui>, then click <gui>Sound</gui>. On the <gui>Hardware</gui> tab, select "
-"your speakers in the list of devices, then click <gui>Test Speakers</gui>. "
-"In the pop-up window, click the button for each speaker. Each button will "
-"speak its position only to the channel corresponding to that speaker."
+#: C/status-icons.page:181(td/p) C/status-icons.page:194(td/p)
+msgid "Acquiring network connection."
 msgstr ""
 
-#: C/sound-usespeakers.page:38(page/p)
-msgid ""
-"If you have USB speakers or headphones, or analog headphones plugged into a "
-"USB sound card, plug them into any USB port. USB speakers act as separate "
-"audio devices, and you may have to specify which speakers to use by default."
+#: C/status-icons.page:185(td/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Connect to a wireless network"
+msgid "Connected to VPN network."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐ"
+
+#: C/status-icons.page:190(section/p)
+msgid "<app>Wired Connection</app>"
 msgstr ""
 
-#: C/sound-usespeakers.page:47(item/p)
-msgid "On the <gui>Output</gui> tab, select the device in the list of devices."
+#: C/status-icons.page:198(td/p)
+msgid "Disconnected from network."
 msgstr ""
 
-#: C/sound-usespeakers.page:50(page/p)
-msgid ""
-"If you don't see your device on the <gui>Output</gui> tab, check the "
-"<gui>Hardware</gui> tab. Select your device and try different profiles."
+#: C/status-icons.page:202(td/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Connect to a wireless network"
+msgid "Connected to wired network."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐ"
+
+#: C/status-icons.page:207(section/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Edit a wireless connection"
+msgid "<app>Wireless Connection</app>"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ"
+
+#: C/status-icons.page:211(td/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Edit a wireless connection"
+msgid "Acquiring wireless connection."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ"
+
+#: C/status-icons.page:215(td/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Busy wireless networks"
+msgid "The wireless network is encrypted."
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÐÐÐ Ð ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÌ ÑÐÑÐ"
+
+#: C/status-icons.page:219(td/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Connect to a wireless network"
+msgid "Connected to wireless network."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐ"
+
+#: C/status-icons.page:239(td/p)
+msgid "Very low signal strength."
 msgstr ""
 
-#: C/sound-volume.page:17(info/desc)
-msgid ""
-"Set the sound volume for the computer and control the loudness of each "
-"application."
+#: C/status-icons.page:246(section/title)
+#, fuzzy
+#| msgid "Manage user accounts"
+msgid "Power Manager Icons"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÑÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐ"
+
+#: C/status-icons.page:251(td/p)
+msgid "The battery is full."
 msgstr ""
 
-#: C/sound-volume.page:22(page/title)
-msgid "Change the sound volume"
+#: C/status-icons.page:255(td/p)
+msgid "The battery is partially drained."
 msgstr ""
 
-#: C/sound-volume.page:24(page/p)
-msgid ""
-"To change the sound volume, click the volume icon on the top bar and move "
-"the volume slider left or right. You can completely turn off sound by "
-"dragging the slider all the way to the left."
+#: C/status-icons.page:259(td/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "The internet seems slow"
+msgid "The battery is low."
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
+
+#: C/status-icons.page:263(td/p)
+msgid "Caution: Battery is very low."
 msgstr ""
 
-#: C/sound-volume.page:28(page/p)
-msgid ""
-"Some keyboards have keys that let you control the volume. They normally look "
-"like stylized speakers with waves coming out of them. They are often near "
-"the \"F\" keys at the top. On laptop keyboards, they are usually on the \"F"
-"\" keys. Hold down the <key>Fn</key> key on your keyboard to use them."
+#: C/status-icons.page:267(td/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "The internet seems slow"
+msgid "The battery is extremely low."
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
+
+#: C/status-icons.page:271(td/p)
+msgid "The battery is missing."
 msgstr ""
 
-#: C/sound-volume.page:33(page/p)
-msgid ""
-"Of course, if you have external speakers, you can also change the volume "
-"using the volume control on the speakers themselves. Some headphones have a "
-"volume control too."
+#: C/status-icons.page:275(td/p)
+msgid "The battery is full and charged."
 msgstr ""
 
-#: C/sound-volume.page:36(section/title)
-msgid "Changing the sound volume for individual applications"
+#: C/status-icons.page:279(td/p)
+msgid "The battery is full and charging."
 msgstr ""
 
-#: C/sound-volume.page:37(section/p)
-msgid ""
-"You can change the volume for one application, but leave the volume for "
-"others unchanged. This is useful if you're listening to music and browsing "
-"the web, for example. You might want to turn off the volume in the web "
-"browser so sounds from websites don't interrupt the music."
+#: C/status-icons.page:283(td/p)
+msgid "The battery is partially full and charging."
 msgstr ""
 
-#: C/sound-volume.page:38(section/p)
-msgid ""
-"Some applications have volume controls in their main windows. If your "
-"application has one of these, use that to change the volume. Otherwise, "
-"click the volume icon on the top bar and select <gui>Sound Preferences</"
-"gui>. Go to the <gui>Applications</gui> tab and change the volume of the "
-"application there."
+#: C/status-icons.page:287(td/p)
+msgid "The battery is low and charging."
 msgstr ""
 
-#: C/sound-volume.page:39(section/p)
-msgid ""
-"Only applications that are playing sounds will be listed. If an application "
-"is playing sounds but isn't listed, it might not support the feature that "
-"lets you control its volume in this way. In that case, you can't change its "
-"volume."
+#: C/status-icons.page:292(td/p)
+msgid "The battery is very low and charging."
+msgstr ""
+
+#: C/status-icons.page:297(td/p)
+msgid "The battery is empty and charging."
 msgstr ""
 
-#: C/tips-specialchars.page:14(info/desc)
+#: C/tips-specialchars.page:15(info/desc)
 msgid ""
 "Type characters not found on your keyboard, including foreign alphabets, "
 "mathematical symbols, and dingbats."
 msgstr ""
 
-#: C/tips-specialchars.page:19(page/title)
+#: C/tips-specialchars.page:20(page/title)
 msgid "Enter special characters"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: C/tips-specialchars.page:28(page/p)
+#: C/tips-specialchars.page:29(page/p)
 msgid ""
 "You can enter and view thousands of characters from most of the world's "
 "writing systems, even those not found on your keyboard. This page lists some "
 "different ways you can enter special characters."
 msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÑÐÑÑ Ð ÐÐÐÑÑÐ ÑÑÑÑÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐ "
+"ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐ, ÐÐÐÐ ÐÑÐÐ ÑÑÐ ÑÐÐÐÐÐÑ ÐÑÑÑÑÑÑÐÑÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐ. ÐÐÐÐ "
+"ÐÐÑÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐ."
 
-#: C/tips-specialchars.page:33(links/title)
+#: C/tips-specialchars.page:34(links/title)
 msgid "Methods to enter characters"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: C/tips-specialchars.page:37(section/title)
+#: C/tips-specialchars.page:38(section/title)
 msgid "Character map"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: C/tips-specialchars.page:38(section/p)
+#: C/tips-specialchars.page:39(section/p)
 msgid ""
 "GNOME comes with a character map application that allows you to browse all "
 "the characters in Unicode. Use the character map to find the character you "
 "want, and then copy and paste it to wherever you need it."
 msgstr ""
+"Ð ÑÐÑÑÐÐ GNOME ÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÂÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÂ, ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐÑ ÐÑÐÑÐÐÑÑÐÑÑ "
+"ÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÑ Ð ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ Unicode. ÐÐÐÐÐÑÐ Ð ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ, Ð ÐÐÑÐÐ "
+"ÑÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐ Ð ÐÑÑÐÐÑÑÐ ÑÑÐÐ, ÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐ."
 
-#: C/tips-specialchars.page:41(section/p)
+#: C/tips-specialchars.page:42(section/p)
 msgid ""
 "You can find <app>Character Map</app> in the <gui>Activities</gui> overview. "
-"For more information on the character map, see the <link href=\"ghelp:"
+"For more information on the character map, see the <link href=\"help:"
 "gucharmap\">Character Map Manual</link>."
 msgstr ""
 
-#: C/tips-specialchars.page:47(section/title)
+#: C/tips-specialchars.page:48(section/title)
 msgid "Compose key"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ Compose"
 
-#: C/tips-specialchars.page:48(section/p)
+#: C/tips-specialchars.page:49(section/p)
 msgid ""
 "A compose key is a special key that allows you to press multiple keys in a "
 "row to get a special character. For example, to type the accented letter "
 "<em>Ã</em>, you can press <key>compose</key> then <key>'</key> then <key>e</"
 "key>."
 msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐÑÐ Compose â ÑÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐ, ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ "
+"ÑÐÐÐÐÐÑ Ñ ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑ. ÐÐÐÑÐÐÐÑ, ÑÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐ "
+"ÑÐÐÐÐÐ <em>Ã</em>, ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ <key>Compose</key>, ÐÐÑÐÐ <key>'</key> Ð "
+"<key>e</key>."
 
-#: C/tips-specialchars.page:52(section/p)
+#: C/tips-specialchars.page:53(section/p)
 msgid ""
 "Keyboards don't have specific compose keys. Instead, you can define one of "
 "the existing keys on your keyboard as a compose key."
 msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐÑÐ Compose ÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐ, ÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑ "
+"ÑÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÑ."
 
-#: C/tips-specialchars.page:55(steps/title)
+#: C/tips-specialchars.page:56(steps/title)
 msgid "Define a compose key"
 msgstr ""
 
+#: C/tips-specialchars.page:58(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Click <gui>Printers</gui>."
+msgid "Click <gui>Region &amp; Language</gui>."
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐ <gui>ÐÑÐÐÑÐÑÑ</gui>."
+
 #: C/tips-specialchars.page:59(item/p)
-msgid "Select the <gui>Layouts</gui> tab and click <gui>Options</gui>."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#| msgid "In the <gui>Only print</gui> menu, select <gui>Odd sheets</gui>."
+msgid "Select the <gui>Input Sources</gui> tab and click <gui>Options</gui>."
+msgstr "Ð ÐÐÐÑ <gui>ÐÐÑÐÑÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐ</gui> ÐÑÐÐÑÐÑÐ <gui>ÐÐÑÑÑÐÑÐ ÐÐÑÑÑ</gui>."
 
 #: C/tips-specialchars.page:61(item/p)
 msgid ""
@@ -14098,30 +20770,40 @@ msgstr ""
 #: C/tips-specialchars.page:68(section/p)
 msgid "You can type many common characters using the compose key, for example:"
 msgstr ""
+"Ð ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÑÐ Compose ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐ ÑÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐ "
+"ÑÐÐÐÐÐÑ, ÐÐÐÑÐÐÐÑ:"
 
 #: C/tips-specialchars.page:71(item/p)
 msgid ""
 "Press <key>compose</key> then <key>'</key> then a letter to place an acute "
 "accent over that letter, such as <em>Ã</em>."
 msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐÑÐ <key>Compose</key>, ÐÐÑÐÐ <key>'</key>, ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑ, ÑÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐ "
+"ÐÑÐÐÑ Ñ ÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑ ÐÐÐ ÐÐÐ (ÐÐÐÑÐÐÐÑ, <em>Ã</em>)."
 
 #: C/tips-specialchars.page:73(item/p)
 msgid ""
 "Press <key>compose</key> then <key>`</key> (back tick) then a letter to "
 "place a grave accent over that letter, such as <em>Ã</em>."
 msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐÑÐ <key>Compose</key>, ÐÐÑÐÐ <key>`</key> Ð ÐÑÐÐÑ, ÑÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÑ Ñ "
+"ÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑ (ÐÐÐÑÐÐÐÑ, <em>Ã</em>)."
 
 #: C/tips-specialchars.page:76(item/p)
 msgid ""
 "Press <key>compose</key> then <key>\"</key> then a letter to place an umlaut "
 "over that letter, such as <em>Ã</em>."
 msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐÑÐ <key>Compose</key>, ÐÐÑÐÐ <key>\"</key> Ð ÐÑÐÐÑ, ÑÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÑ "
+"ÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐ ÐÐÐ (ÐÐÐÑÐÐÐÑ, <em>Ã</em>)."
 
 #: C/tips-specialchars.page:78(item/p)
 msgid ""
 "Press <key>compose</key> then <key>-</key> then a letter to place a macron "
 "over that letter, such as <em>Ä</em>."
 msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐÑÐ <key>Compose</key>, ÐÐÑÐÐ <key>-</key> Ð ÐÑÐÐÑ, ÑÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÑ "
+"ÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐ (ÐÐÐÑÐÐÐÑ, <em>Ä</em>)."
 
 #: C/tips-specialchars.page:81(section/p)
 msgid ""
@@ -14129,10 +20811,13 @@ msgid ""
 "wiki/Compose_key#Common_compose_combinations\">the compose key page on "
 "Wikipedia</link>."
 msgstr ""
+"ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑ Ñ ÑÑÐÑÑÐÐÐ Ðompose ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐ Ð <link href="
+"\"http://en.wikipedia.org/wiki/Compose_key#Common_compose_combinations";
+"\">ÑÑÐÑÑÐ Ð ÐÐÐÐÐÑÐ Compose Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ</link>."
 
 #: C/tips-specialchars.page:87(section/title)
 msgid "Code points"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐ"
 
 #: C/tips-specialchars.page:88(section/p)
 msgid ""
@@ -14143,6 +20828,11 @@ msgid ""
 "<gui>Character Details</gui> tab. The code point is the four characters "
 "after <gui>U+</gui>."
 msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ Unicode, ÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐ ÑÐÑÑÑÑÑÐÐÐÑÐÑÐ "
+"ÐÐÐ. ÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÑ ÑÐÐÐÐÐ Ð ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÂÐÐÐÐÐÑÐ "
+"ÑÐÐÐÐÐÐÐÂ Ð ÐÐÑÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÑÑÑÐÐÑ ÑÐÑÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ "
+"<gui>ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑÐ Ð ÑÐÐÐÐÐÐ</gui>. ÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ â ÑÑÐ ÑÐÑÑÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ "
+"<gui>U+</gui>."
 
 #: C/tips-specialchars.page:94(section/p)
 msgid ""
@@ -14156,7 +20846,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/tips-specialchars.page:103(section/title)
 msgid "Keyboard layouts"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÑ"
 
 #: C/tips-specialchars.page:104(section/p)
 msgid ""
@@ -14166,145 +20856,244 @@ msgid ""
 "how, see <link xref=\"keyboard-layouts\"/>."
 msgstr ""
 
+#: C/tips-specialchars.page:111(section/title)
+msgid "Input methods"
+msgstr ""
+
+#: C/tips-specialchars.page:112(section/p)
+msgid ""
+"An Input Method expands the previous methods by allowing to enter characters "
+"not only with keyboard but any input devices also. For instance you could "
+"enter characters with a mouse using a gesture method, or enter Japanese "
+"characters using a Latin keyboard."
+msgstr ""
+
+#: C/tips-specialchars.page:117(section/p)
+msgid ""
+"To choose an input method, right-click over a text widget, and in the menu "
+"<gui>Input Method</gui>, choose an input method you want to use. There is no "
+"default input method provided, so refer to the input methods documentation "
+"to see how to use them."
+msgstr ""
+
 #: C/tips.page:12(info/desc)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<link xref=\"tips-specialchars\">Special characters</link>, <link xref="
+#| "\"mouse-middleclick\">middle click shortcuts</link>..."
 msgid ""
 "<link xref=\"tips-specialchars\">Special characters</link>, <link xref="
-"\"mouse-middleclick\">middle click shortcuts</link>..."
+"\"mouse-middleclick\">middle click shortcuts</link>â"
 msgstr ""
+"<link xref=\"tips-specialchars\">ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÑ</link>, <link xref="
+"\"mouse-middleclick\">ÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐ</link>..."
 
 #: C/tips.page:16(page/title)
 msgid "Tips &amp; tricks"
 msgstr ""
 
+#: C/translate.page:8(info/desc)
+msgid "How and where to help translate these topics."
+msgstr ""
+
+#: C/translate.page:21(license/p)
+msgid "Creative Commons Share Alike 3.0"
+msgstr "Creative Commons Share Alike 3.0"
+
+#: C/translate.page:25(page/title)
+msgid "Participate to improve translations"
+msgstr ""
+
+#: C/translate.page:26(page/p)
+msgid ""
+"GNOME's help is being translated by a world-wide volunteer community. You "
+"are welcome to participate."
+msgstr ""
+
+#: C/translate.page:29(page/p)
+msgid ""
+"There are <link href=\"http://l10n.gnome.org/module/gnome-user-docs/\";>many "
+"languages</link> for which translations are still needed."
+msgstr ""
+
+#: C/translate.page:32(page/p)
+msgid ""
+"To start translating you will need to <link href=\"http://l10n.gnome.org";
+"\">create an account</link> and join the <link href=\"http://l10n.gnome.org/";
+"teams/\">translation team</link> for your language. This will give you the "
+"ability to upload new translations."
+msgstr ""
+
+#: C/translate.page:36(page/p)
+msgid ""
+"You can chat with GNOME translators using <link href=\"https://cbe003.chat.";
+"mibbit.com/?url=irc%3A%2F%2Firc.gnome.org%2Fi18n\">irc</link>. People on the "
+"channel are located worldwide, so you may not get an immediate response as a "
+"result of timezone differences."
+msgstr ""
+
+#: C/translate.page:39(page/p)
+msgid ""
+"Alternatively, you can contact the Internationalization Team using their "
+"<link href=\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n\";>mailing "
+"list</link>."
+msgstr ""
+
 #: C/user-accounts.page:7(info/title)
 msgctxt "link:trail"
 msgid "Users"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ"
 
 #: C/user-accounts.page:8(info/desc)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<link xref=\"user-add\">Add user</link> or <link xref=\"user-addguest"
+#| "\">guest user</link>, <link xref=\"user-changepassword\">change password</"
+#| "link>, <link xref=\"user-admin-change\">administrators</link>..."
 msgid ""
 "<link xref=\"user-add\">Add user</link> or <link xref=\"user-addguest"
 "\">guest user</link>, <link xref=\"user-changepassword\">change password</"
-"link>, <link xref=\"user-admin-change\">administrators</link>..."
+"link>, <link xref=\"user-admin-change\">administrators</link>â"
 msgstr ""
+"<link xref=\"user-add\">ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑ</link> ÐÐÐ <link xref=\"user-"
+"addguest\">ÐÐÑÑÑ</link>, <link xref=\"user-changepassword\">ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ "
+"ÐÐÑÐÐÑ</link>, <link xref=\"user-admin-change\">ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐÑÑ</link>..."
 
-#: C/user-accounts.page:22(page/title)
+#: C/user-accounts.page:23(page/title)
 msgid "User accounts"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: C/user-accounts.page:24(page/p)
+#: C/user-accounts.page:25(page/p)
 msgid ""
 "Each person that uses the computer should have a different user account. "
 "This allows them to keep their files separate from yours and to choose their "
 "own settings. It's also more secure. You can only access a different user "
 "account if you know the password."
 msgstr ""
+"Ð ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÑ ÑÑÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑ. ÐÑÐ "
+"ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÑÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÑ ÐÐÑÐÑ Ð ÐÑÐÐÑÐÑÑ ÑÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐÐÐÐÑÐ "
+"ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ. ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐ, ÑÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ. ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÑÑÑÐ Ð ÑÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ "
+"ÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐ ÑÐÑ, ÐÑÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑ."
 
-#: C/user-accounts.page:28(info/title)
+#: C/user-accounts.page:32(info/title)
 msgctxt "link:trail"
 msgid "Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: C/user-accounts.page:30(section/title)
+#: C/user-accounts.page:34(section/title)
 msgid "Manage user accounts"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÑÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: C/user-accounts.page:34(section/title)
+#: C/user-accounts.page:38(section/title)
 msgid "Passwords"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: C/user-accounts.page:39(info/title)
+#: C/user-accounts.page:43(info/title)
 msgctxt "link:trail"
 msgid "Privileges"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: C/user-accounts.page:41(section/title)
+#: C/user-accounts.page:45(section/title)
 msgid "User privileges"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐ"
 
 #: C/user-add.page:8(info/desc)
 msgid "Add new users so that other people can log in to the computer."
 msgstr ""
 
-#: C/user-add.page:21(page/title)
+#: C/user-add.page:26(page/title)
 msgid "Add a new user account"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑ"
 
-#: C/user-add.page:29(page/p)
+#: C/user-add.page:55(page/p)
 msgid ""
 "You can add multiple user accounts to your computer. Give one account to "
 "each person in your household or company. Every user has their own home "
 "folder, documents, and settings."
 msgstr ""
+"ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑ ÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÑÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐ. ÐÐÐÐÐÐÑÐ "
+"ÑÑÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ. Ð ÐÐÐÐÐÐÐ "
+"ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÑ ÑÐÐÑÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÑÐÐÐÑÑ Ð ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ."
 
-#: C/user-add.page:34(item/p) C/user-addguest.page:31(item/p)
-msgid "Click your name on the top bar and select <gui>My Account</gui>."
-msgstr ""
+#: C/user-add.page:61(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Open <gui>Screen</gui>."
+msgid "Open <gui>User Accounts</gui>."
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑÐ <gui>ÐÐÑÐÐ</gui>."
 
-#: C/user-add.page:35(item/p) C/user-addguest.page:32(item/p)
+#: C/user-add.page:63(item/p)
 msgid ""
-"Click <gui>Unlock</gui> in the top right corner and type your password to "
-"make changes. You must be an administrative user to add user accounts."
+"You need <link xref=\"user-admin-explain\">administrator privileges</link> "
+"to add user accounts. Click <gui>Unlock</gui> in the top right corner and "
+"type your password or the administrator password, as prompted."
 msgstr ""
 
-#: C/user-add.page:38(item/p) C/user-addguest.page:35(item/p)
+#: C/user-add.page:67(item/p) C/user-addguest.page:43(item/p)
 msgid ""
 "In the list of accounts on the left, click the <gui>+</gui> button to add a "
 "new user account."
 msgstr ""
 
-#: C/user-add.page:40(item/p)
+#: C/user-add.page:70(item/p)
 msgid ""
-"If you want the new user to have administrative access to the computer, "
-"select <gui>Administrator</gui> for the account type in the dropdown menu. "
-"Administrators can do things like add and delete users, install software and "
-"drivers, and change the date and time."
+"If you want the new user to have <link xref=\"user-admin-explain"
+"\">administrative access</link> to the computer, select <gui>Administrator</"
+"gui> for the account type. Administrators can do things like add and delete "
+"users, install software and drivers, and change the date and time."
 msgstr ""
 
-#: C/user-add.page:44(item/p)
+#: C/user-add.page:76(item/p)
 msgid ""
 "Enter the new user's full name. The username will be filled in automatically "
 "based on the full name. The default is probably OK, but you can change it if "
 "you like."
 msgstr ""
 
-#: C/user-add.page:47(item/p)
-msgid "Click <gui>Create</gui> when you're done."
-msgstr ""
+#: C/user-add.page:80(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Click <gui>Close</gui>."
+msgid "Click <gui>Create</gui>."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑ <gui>ÐÐÐÑÑÑÑ</gui>."
 
-#: C/user-add.page:48(item/p)
+#: C/user-add.page:82(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The new guest user account will be selected. Under <gui>Login Options</"
+#| "gui>, click the label <gui>Account disabled</gui> next to <gui>Password</"
+#| "gui>. You will be presented with a window with password options. From the "
+#| "<gui>Action</gui> drop-down list, select <gui>Log in without a password</"
+#| "gui>."
 msgid ""
 "The account is initially disabled until you choose what to do about the "
 "user's password. Under <gui>Login Options</gui> click <gui>Account disabled</"
-"gui> next to <gui>Password</gui>. Use the <gui>Action</gui> drop-down list "
-"to set the password now, allow the user to log in without a password, or "
-"have the user set their password the first time they log in."
-msgstr ""
-
-#: C/user-add.page:53(item/p)
-msgid ""
-"If you choose <gui>Set a password now</gui>, have the user type their "
-"password in the <gui>New password</gui> and <gui>Confirm password</gui> "
-"fields. See <link xref=\"user-goodpassword\"/>."
+"gui> next to <gui>Password</gui>. Select <gui>Set a password now</gui> from "
+"the <gui>Action</gui> drop-down list, and have the user type their password "
+"in the <gui>New password</gui> and <gui>Confirm password</gui> fields. See "
+"<link xref=\"user-goodpassword\"/>."
 msgstr ""
+"ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÑÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÑÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑ. ÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ "
+"<gui>ÐÑÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑÑÐÐÐ</gui> ÑÑÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÐÑÑÑ <gui>ÐÐÑÐÐÑ</gui> Ð "
+"ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐ <gui>ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÑÐÐÐ Ð ÑÐÑÑÐÐÑ</gui>. ÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐ Ñ "
+"ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑ. Ð ÐÑÐÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐ <gui>ÐÐÐÑÑÐÐÐ</gui> ÐÑÐÐÑÐÑÐ "
+"<gui>ÐÐÐÑÐ Ð ÑÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑ</gui>."
 
-#: C/user-add.page:56(item/p) C/user-changepassword.page:55(item/p)
+#: C/user-add.page:88(item/p) C/user-changepassword.page:59(item/p)
 msgid ""
 "You can also click the button next to the <gui>New password</gui> field to "
 "select a randomly generated secure password. These passwords are hard for "
 "others to guess, but they can be hard to remember, so be careful."
 msgstr ""
 
-#: C/user-add.page:60(item/p) C/user-changepassword.page:59(item/p)
+#: C/user-add.page:92(item/p) C/user-changepassword.page:63(item/p)
 msgid "Click <gui>Change</gui>."
 msgstr ""
 
-#: C/user-add.page:63(note/p) C/user-addguest.page:48(note/p)
+#: C/user-add.page:95(note/p)
 msgid ""
-"Back in the <gui>User Accounts</gui> window you can click the image next to "
-"the user's name on the right to set an image for the account. This image "
-"will be shown in the login window. GNOME provides some stock photos you can "
-"use, or you can select your own or take a picture with your webcam."
+"In the <gui>User Accounts</gui> window you can click the image next to the "
+"user's name on the right to set an image for the account. This image will be "
+"shown in the login window. GNOME provides some stock photos you can use, or "
+"you can select your own or take a picture with your webcam."
 msgstr ""
 
 #: C/user-addguest.page:7(info/desc)
@@ -14313,23 +21102,33 @@ msgid ""
 "password."
 msgstr ""
 
-#: C/user-addguest.page:24(page/title)
+#: C/user-addguest.page:28(page/title)
 msgid "Add a guest user account"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: C/user-addguest.page:26(page/p)
+#: C/user-addguest.page:30(page/p)
 msgid ""
 "You can create a user account for guests, people who will only use the "
 "computer on a brief, temporary basis. The guest user will be able to use the "
 "programs on your computer, but they won't be able to access your files, "
 "change your settings, or install software."
 msgstr ""
+"ÐÐÑ ÐÑÐÐÐ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÑÑÑÑÑ ÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐÐ ÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ "
+"ÐÐÑÑÐÐÑÑ ÑÑÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑ. ÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐ "
+"ÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐ, ÐÐ Ñ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐ Ð ÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑÑ "
+"ÐÐÑÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ."
 
-#: C/user-addguest.page:29(steps/title)
+#: C/user-addguest.page:36(steps/title)
 msgid "Create a guest user account:"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ:"
+
+#: C/user-addguest.page:40(item/p)
+msgid ""
+"Click <gui>Unlock</gui> in the top right corner and type your password to "
+"make changes. You must be an administrative user to add user accounts."
 msgstr ""
 
-#: C/user-addguest.page:37(item/p)
+#: C/user-addguest.page:45(item/p)
 msgid ""
 "Select <gui>Standard</gui> for the account type. You don't want to give the "
 "guest account administrative access. Then give the account a name like "
@@ -14337,14 +21136,32 @@ msgid ""
 "automatically based on the full name. The default is probably OK, but you "
 "can change it if you like. Click <gui>Create</gui> when you're done."
 msgstr ""
+"ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐ ÑÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ <gui>ÐÐÑÑÐÑÐ</gui>. ÐÐ ÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑ "
+"ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐÑÐ. ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐ-ÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑ ÐÐÑ ÑÑÑÑÐÐÐ "
+"ÐÐÐÐÑÐ, ÐÐÐÑÐÐÐÑ, <em>Guest</em>. ÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÐ "
+"ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐ, ÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑ. ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ, "
+"ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑ <gui>ÐÐÐÐÐÑÑ</gui>."
 
-#: C/user-addguest.page:42(item/p)
+#: C/user-addguest.page:50(item/p)
 msgid ""
 "The new guest user account will be selected. Under <gui>Login Options</gui>, "
 "click the label <gui>Account disabled</gui> next to <gui>Password</gui>. You "
 "will be presented with a window with password options. From the <gui>Action</"
 "gui> drop-down list, select <gui>Log in without a password</gui>."
 msgstr ""
+"ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÑÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÑÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑ. ÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ "
+"<gui>ÐÑÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑÑÐÐÐ</gui> ÑÑÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÐÑÑÑ <gui>ÐÐÑÐÐÑ</gui> Ð "
+"ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐ <gui>ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÑÐÐÐ Ð ÑÐÑÑÐÐÑ</gui>. ÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐ Ñ "
+"ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑ. Ð ÐÑÐÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐ <gui>ÐÐÐÑÑÐÐÐ</gui> ÐÑÐÐÑÐÑÐ "
+"<gui>ÐÐÐÑÐ Ð ÑÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑ</gui>."
+
+#: C/user-addguest.page:56(note/p)
+msgid ""
+"Back in the <gui>User Accounts</gui> window you can click the image next to "
+"the user's name on the right to set an image for the account. This image "
+"will be shown in the login window. GNOME provides some stock photos you can "
+"use, or you can select your own or take a picture with your webcam."
+msgstr ""
 
 #: C/user-admin-change.page:10(info/desc)
 msgid ""
@@ -14352,11 +21169,11 @@ msgid ""
 "giving them administrative privileges."
 msgstr ""
 
-#: C/user-admin-change.page:22(page/title)
+#: C/user-admin-change.page:23(page/title)
 msgid "Change who has administrative privileges"
 msgstr ""
 
-#: C/user-admin-change.page:24(page/p)
+#: C/user-admin-change.page:25(page/p)
 msgid ""
 "Administrative privileges are a way of deciding who can make changes to "
 "important parts of the system. You can change which users have admin "
@@ -14364,44 +21181,37 @@ msgid ""
 "secure and preventing potentially damaging unauthorized changes."
 msgstr ""
 
-#: C/user-admin-change.page:28(item/p) C/user-changepassword.page:48(item/p)
-#: C/user-changepicture.page:29(item/p) C/user-delete.page:31(item/p)
-msgid ""
-"Click your name on the top bar and click the picture next to your name to "
-"open the <gui>User Accounts</gui> window."
-msgstr ""
-
-#: C/user-admin-change.page:33(item/p)
+#: C/user-admin-change.page:37(item/p)
 msgid ""
 "Click <gui>Unlock</gui> and enter your password to unlock the account "
 "settings. (To give a user admin privileges, you must have admin privileges "
 "yourself.)"
 msgstr ""
 
-#: C/user-admin-change.page:37(item/p)
+#: C/user-admin-change.page:43(item/p)
 msgid "Select the user whose privileges you want to change."
 msgstr ""
 
-#: C/user-admin-change.page:40(item/p)
+#: C/user-admin-change.page:46(item/p)
 msgid ""
 "Click the label <gui>Standard</gui> next to <gui>Account type</gui> and "
 "select <gui>Administrator</gui>."
 msgstr ""
 
-#: C/user-admin-change.page:45(item/p)
+#: C/user-admin-change.page:52(item/p)
 msgid ""
 "Close the User Accounts window. The user's privileges will be changed when "
 "they next log in."
 msgstr ""
 
-#: C/user-admin-change.page:50(note/p)
+#: C/user-admin-change.page:58(note/p)
 msgid ""
 "The first user account on the system is usually the one that has admin "
 "privileges. This is the user account that was created when you first "
 "installed the system."
 msgstr ""
 
-#: C/user-admin-change.page:51(note/p)
+#: C/user-admin-change.page:61(note/p)
 msgid ""
 "It is unwise to have too many users with <gui>Administrator</gui> privileges "
 "on one system."
@@ -14417,9 +21227,9 @@ msgstr ""
 
 #: C/user-admin-explain.page:22(page/p)
 msgid ""
-"As well as the files that <em>you</em> create, your computer also has a "
-"number of files which are needed by the system for it to work properly. If "
-"these important <em>system files</em> are changed improperly they can cause "
+"As well as the files that <em>you</em> create, your computer has a number of "
+"files which are needed by the system for it to work properly. If these "
+"important <em>system files</em> are changed improperly they can cause "
 "various things to break, so they are protected from changes by default. "
 "Certain applications also modify important parts of the system, and so are "
 "also protected."
@@ -14450,19 +21260,20 @@ msgid ""
 "allowed to have admin privileges and some are not. Without admin privileges "
 "you will not be able to install software. Some user accounts (for example, "
 "the \"root\" account) have permanent admin privileges. You shouldn't use "
-"admin privileges all of the time, because you might accidentally change an "
-"important file and break something."
+"admin privileges all of the time, because you might accidentally change "
+"something you did not intend to (like delete a needed system file, for "
+"example)."
 msgstr ""
 
 #: C/user-admin-explain.page:49(page/p)
 msgid ""
 "In summary, admin privileges allow you to change important parts of your "
-"system when you need to, but prevent you from doing it accidentally."
+"system when needed, but prevent you from doing it accidentally."
 msgstr ""
 
 #: C/user-admin-explain.page:53(note/title)
 msgid "What does \"super user\" mean?"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÂÑÑÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑÂ?"
 
 #: C/user-admin-explain.page:54(note/p)
 msgid ""
@@ -14493,7 +21304,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/user-admin-explain.page:69(section/p)
 msgid ""
-"Only certain, trusted users should be allowed to have admin privileges. This "
+"Only certain trusted users should be allowed to have admin privileges. This "
 "prevents other users from messing with the computer and doing things like "
 "uninstalling applications that you need, installing applications that you "
 "don't want, or changing important files. This is useful from a security "
@@ -14542,105 +21353,125 @@ msgid ""
 "Keep your account secure by changing your password often in your account "
 "settings."
 msgstr ""
+"ÐÐÐÑÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÐ ÑÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ Ñ ÐÐÐÐÑÑÑ ÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ "
+"ÐÐÑÐÐÑ."
 
-#: C/user-changepassword.page:20(page/title)
+#: C/user-changepassword.page:22(page/title)
 msgid "Change your password"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑ"
 
-#: C/user-changepassword.page:46(page/p)
+#: C/user-changepassword.page:49(page/p)
 msgid ""
 "It is a good idea to change your password from time to time, especially if "
 "you think someone else knows what your password is."
 msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑ, ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐ ÐÑ ÑÑÐÑÐÐÑÐ, ÑÑÐ "
+"ÐÐ ÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑ-ÑÐ ÐÑÑ."
 
-#: C/user-changepassword.page:50(item/p)
+#: C/user-changepassword.page:54(item/p)
 msgid "Click the label next to <gui>Password</gui>."
 msgstr ""
 
-#: C/user-changepassword.page:51(note/p)
+#: C/user-changepassword.page:55(note/p)
 msgid ""
 "The label should look like a series of dots or boxes if you already have a "
 "password set."
 msgstr ""
 
-#: C/user-changepassword.page:53(item/p)
+#: C/user-changepassword.page:57(item/p)
 msgid ""
 "Enter your current password, then a new password. Enter your new password "
 "again in the <gui>Confirm password</gui> field."
 msgstr ""
 
-#: C/user-changepassword.page:62(page/p)
+#: C/user-changepassword.page:66(page/p)
 msgid ""
 "Make sure you <link xref=\"user-goodpassword\">choose a good password</"
 "link>. This will help to keep your user account safe."
 msgstr ""
 
-#: C/user-changepassword.page:65(section/title)
+#: C/user-changepassword.page:70(section/title)
 msgid "Change the keyring password"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑ Ð ÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ"
 
-#: C/user-changepassword.page:67(section/p)
+#: C/user-changepassword.page:72(section/p)
 msgid ""
 "If you change your login password, it may become out of sync with the "
 "<em>keyring password</em>. The keyring keeps you from having to remember "
 "lots of different passwords by just requiring one <em>master</em> password "
 "to access them all. If you change your user password (see above), your "
-"keyring password will remain the same as your old password. When you next "
-"log in, you will be asked to update your keyring password. If you prefer to "
-"change the keyring password (to match your login password) immediately:"
+"keyring password will remain the same as your old password. To change the "
+"keyring password (to match your login password):"
 msgstr ""
 
-#: C/user-changepassword.page:73(item/p)
+#: C/user-changepassword.page:82(item/p)
 msgid ""
-"Open the <app>Passwords and Encryption Keys</app> application from the "
-"<gui>Activities</gui> overview."
+"Open the <app>Passwords and Keys</app> application from the <gui>Activities</"
+"gui> overview."
 msgstr ""
 
-#: C/user-changepassword.page:75(item/p)
+#: C/user-changepassword.page:84(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "In the <gui>Pages per side</gui> menu, select <gui>2</gui>."
+msgid "In the <gui>View</gui> menu, ensure <gui>By keyring</gui> is checked."
+msgstr "Ð ÐÑÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑ <gui>ÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐ ÑÑÐÑÐÐÑ</gui> ÐÑÐÐÑÐÑÐ <gui>2</gui>."
+
+#: C/user-changepassword.page:86(item/p)
 msgid ""
-"In the <gui>Passwords</gui> tab, right-click on <gui>Passwords: login</gui>. "
-"Select <gui>Change Password</gui>."
+"In the sidebar under <gui>Passwords</gui>, right-click on <gui>Login "
+"keyring</gui> and select <gui>Change Password</gui>."
 msgstr ""
 
-#: C/user-changepassword.page:78(item/p)
+#: C/user-changepassword.page:88(item/p)
 msgid ""
 "Enter your <gui>Old Password</gui>, followed by your new <gui>Password</"
 "gui>, and <gui>Confirm</gui> your new password by entering it again."
 msgstr ""
 
-#: C/user-changepassword.page:81(item/p)
+#: C/user-changepassword.page:91(item/p)
 msgid "Click <gui>OK</gui>."
 msgstr ""
 
+#: C/user-changepassword.page:95(note/p)
+msgid ""
+"You must have the <sys>seahorse</sys> package installed to use "
+"<app>Passwords and Keys</app>."
+msgstr ""
+
+#: C/user-changepassword.page:100(when/p)
+msgid ""
+"<link action=\"install:seahorse\" style=\"button\">Install seahorse</link>"
+msgstr ""
+
 #: C/user-changepicture.page:7(info/desc)
 msgid "Add your photo to the login and user screens."
 msgstr ""
 
-#: C/user-changepicture.page:21(page/title)
+#: C/user-changepicture.page:22(page/title)
 msgid "Change your login screen photo"
 msgstr ""
 
-#: C/user-changepicture.page:23(page/p)
+#: C/user-changepicture.page:24(page/p)
 msgid ""
 "When you log in or switch users, you will see a list of users with their "
 "login photos. You can change your photo to a stock image or an image of your "
 "own. You can even take a new login photo with your webcam."
 msgstr ""
 
-#: C/user-changepicture.page:31(item/p)
+#: C/user-changepicture.page:32(item/p)
 msgid ""
 "Click the picture next to your name. A drop-down gallery will be shown with "
 "some stock login photos. If you like one of them, click it to use it for "
 "yourself."
 msgstr ""
 
-#: C/user-changepicture.page:35(item/p)
+#: C/user-changepicture.page:36(item/p)
 msgid ""
 "If you'd rather use a picture you already have on your computer, click "
 "<gui>Browse for more pictures</gui>."
 msgstr ""
 
-#: C/user-changepicture.page:37(item/p)
+#: C/user-changepicture.page:38(item/p)
 msgid ""
 "If you have a webcam, you can take a new login photo right now by clicking "
 "<gui>Take a photo</gui>. Take your picture, then move and resize the square "
@@ -14653,28 +21484,28 @@ msgstr ""
 msgid "Remove users that no longer use your computer."
 msgstr ""
 
-#: C/user-delete.page:24(page/title)
+#: C/user-delete.page:25(page/title)
 msgid "Delete a user account"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑ"
 
-#: C/user-delete.page:26(page/p)
+#: C/user-delete.page:27(page/p)
 msgid ""
 "You can add multiple user accounts to your computer. See <link xref=\"user-"
 "add\"/> to learn how. If somebody is no longer using your computer, you can "
 "delete that user's account."
 msgstr ""
 
-#: C/user-delete.page:33(item/p)
+#: C/user-delete.page:34(item/p)
 msgid ""
 "Click <gui>Unlock</gui> in the top right corner and type your password to "
 "make changes. You must be an administrative user to delete user accounts."
 msgstr ""
 
-#: C/user-delete.page:36(item/p)
+#: C/user-delete.page:37(item/p)
 msgid "Select the user you want to delete and click the <gui>-</gui> button."
 msgstr ""
 
-#: C/user-delete.page:37(item/p)
+#: C/user-delete.page:38(item/p)
 msgid ""
 "Each user has their own home folder for their files and settings. You can "
 "choose to keep or delete the user's home folder. Click <gui>Delete Files</"
@@ -14683,208 +21514,234 @@ msgid ""
 "want to back up the files to an external drive or CD before deleting them."
 msgstr ""
 
-#: C/user-forum.page:7(info/desc)
-msgid "User forum."
-msgstr ""
-
-#: C/user-forum.page:17(page/title)
-msgid "Get in touch with other users."
-msgstr ""
-
 #: C/user-goodpassword.page:8(info/desc)
 msgid "Use longer, more complicated passwords."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐ, ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ."
 
-#: C/user-goodpassword.page:26(page/title)
+#: C/user-goodpassword.page:31(page/title)
 msgid "Choose a secure password"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑ"
 
-#: C/user-goodpassword.page:29(note/p)
+#: C/user-goodpassword.page:34(note/p)
 msgid ""
 "Make your passwords easy enough for you to remember, but very difficult for "
 "others (including computer programs) to guess."
 msgstr ""
+"ÐÑÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ, Ð ÐÑÑÐÐÐ (ÐÐÐÑÑÐÑ "
+"ÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑ) â ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÑ."
 
-#: C/user-goodpassword.page:34(page/p)
+#: C/user-goodpassword.page:39(page/p)
 msgid ""
 "Choosing a good password will help to keep your computer safe. If your "
 "password is easy to guess, someone may figure it out and gain access to your "
 "personal information."
 msgstr ""
+"ÐÑÐÐÑ ÑÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑÑÐÑ Ð ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑÐ. ÐÑÐÐ "
+"ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ, ÐÑÐ-ÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÑÐ Ð ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÑÑÑÐ Ð ÐÐÑÐÐ "
+"ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ."
 
-#: C/user-goodpassword.page:37(page/p)
+#: C/user-goodpassword.page:42(page/p)
 msgid ""
 "People could even use computers to systematically try to guess your "
 "password, so even one that would be difficult for a human to guess might be "
 "extremely easy for a computer program to crack. Here are some tips for "
 "choosing a good password:"
 msgstr ""
+"ÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑ ÐÑÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÑÐÑÑ. "
+"ÐÐÑÐÐÑ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÐÑÑ Ñ ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐÐÐ "
+"ÐÑÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐ. ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÑ "
+"ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑ:"
 
-#: C/user-goodpassword.page:44(item/p)
+#: C/user-goodpassword.page:49(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Use a mixture of upper-case and lower-case letters, numbers, symbols and "
+#| "spaces in the password. This makes it more difficult to guess; there are "
+#| "more symbols to choose from, so more possible passwords that someone "
+#| "would have to check when trying to guess yours."
 msgid ""
 "Use a mixture of upper-case and lower-case letters, numbers, symbols and "
 "spaces in the password. This makes it more difficult to guess; there are "
-"more symbols to choose from, so more possible passwords that someone would "
-"have to check when trying to guess yours."
+"more symbols from which to choose, meaning more possible passwords that "
+"someone would have to check when trying to guess yours."
 msgstr ""
+"ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐ Ð ÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ Ð ÑÑÑÐÑÐÑÑ ÐÑÐÐ, ÑÐÑÑ, ÑÐÐÐÐÐÐÐ Ð "
+"ÐÑÐÐÐÐÐÐ. ÐÐÐÐÐ ÐÑ ÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ: ÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ, "
+"ÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÑ."
 
-#: C/user-goodpassword.page:49(note/p)
+#: C/user-goodpassword.page:54(note/p)
 msgid ""
 "A good method for choosing a password is to take the first letter of each "
 "word in a phrase that you can remember. The phrase could be the name of a "
 "movie, a book, a song or an album. For example, \"Flatland: A Romance of "
 "Many Dimensions\" would become F:ARoMD or faromd or f: aromd."
 msgstr ""
+"ÐÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑ â ÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÑ, "
+"ÐÐÑÐÑÑÑ ÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ. ÐÑÐ ÐÐÐÐÑ ÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ, ÐÐÐÐÐ, ÐÐÑÐÐ "
+"ÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ. ÐÐÐÑÐÐÐÑ, ÂFlatland: A Romance of Many Dimensions "
+"ÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÑ Ð F:ARoMD, ÐÐÐ faromd, ÐÐÐ f: aromd."
 
-#: C/user-goodpassword.page:56(item/p)
+#: C/user-goodpassword.page:61(item/p)
 msgid ""
 "Make your password as long as possible. The more characters it contains, the "
 "longer it should take for a person or computer to guess it."
 msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ, ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ. ÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐ "
+"ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÑ, ÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑ Ñ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ "
+"ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐ."
 
-#: C/user-goodpassword.page:60(item/p)
+#: C/user-goodpassword.page:65(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Do not use any words that appear in a standard dictionary in any "
+#| "language. Password crackers will try these first. The most common "
+#| "password is \"password\" - people can guess passwords like this very "
+#| "quickly!"
 msgid ""
 "Do not use any words that appear in a standard dictionary in any language. "
 "Password crackers will try these first. The most common password is "
-"\"password\" - people can guess passwords like this very quickly!"
+"\"password\" -- people can guess passwords like this very quickly!"
 msgstr ""
+"ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐ Ð ÑÑÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ-ÐÐÐÐ "
+"ÑÐÑÐÐ. ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÑÑ Ð ÐÐÑÐÑÑ ÐÑÐÑÐÐÑ. ÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐÑÐ "
+"ÐÐÑÐÐÑ â ÑÑÐ ÑÐÐÐÐ ÂpasswordÂ. ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ."
 
-#: C/user-goodpassword.page:65(item/p)
+#: C/user-goodpassword.page:70(item/p)
 msgid ""
 "Do not use any personal information such as a date, license plate number, or "
 "any family member's name."
 msgstr ""
+"ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑ, ÑÐÐÑÑ ÐÐÐ ÐÐÑÐ, ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ "
+"ÐÐÐ ÐÐÑ ÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐ."
 
-#: C/user-goodpassword.page:69(item/p)
+#: C/user-goodpassword.page:74(item/p)
 msgid "Do not use any nouns."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÑÑÐÐÑÐÐÑÐÑÐ."
 
-#: C/user-goodpassword.page:72(item/p)
+#: C/user-goodpassword.page:77(item/p)
 msgid ""
 "Choose a password that can be typed quickly, to decrease the chances of "
 "someone being able to make out what you have typed if they happen to be "
 "watching you."
 msgstr ""
+"ÐÑÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÑ ÐÑÑÑÑÐ, ÑÑÐÐÑ ÑÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÑÐÑÑÐÐÑÑÑ, "
+"ÑÑÐ ÐÑÐ-ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑÑÐÑ ÐÐÑÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐ."
 
-#: C/user-goodpassword.page:76(note/p)
+#: C/user-goodpassword.page:81(note/p)
 msgid "Never write your passwords down anywhere. They can be easily found!"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ. ÐÑ ÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐ!"
 
-#: C/user-goodpassword.page:80(item/p)
+#: C/user-goodpassword.page:85(item/p)
 msgid "Use different passwords for different things."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑ."
 
-#: C/user-goodpassword.page:84(item/p)
+#: C/user-goodpassword.page:89(item/p)
 msgid "Use different passwords for different accounts."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐ."
 
-#: C/user-goodpassword.page:85(item/p)
+#: C/user-goodpassword.page:90(item/p)
 msgid ""
 "If you use the same password for all of your accounts, anyone who guesses it "
 "will be able to access all of your accounts immediately."
 msgstr ""
+"ÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑ ÐÑÐÑ ÑÑÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐ, ÑÐ ÐÑÐÐÐ, ÐÑÐ "
+"ÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑ, ÐÐÐÑÑÐÑ ÐÐÑÑÑÐ ÑÑÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐ ÑÑÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐ."
 
-#: C/user-goodpassword.page:87(item/p)
+#: C/user-goodpassword.page:92(item/p)
 msgid ""
 "It can be difficult to remember lots of passwords, however. Though not as "
 "secure as using a different passwords for everything, it may be easier to "
 "use the same one for things that don't matter (like websites), and different "
 "ones for important things (like your online banking account and your email)."
 msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÑÑÑ ÑÑÑÐÐÐ. ÐÐÑÑ ÑÑÐ Ð ÐÐ ÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ, "
+"ÐÐÐÐÑ ÐÑÑÑ ÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐ Ð ÑÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐ "
+"(ÐÐÐÑÐÐÐÑ, ÐÐÐ-ÑÐÐÑÐÐ) Ð ÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐ (ÑÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ-"
+"ÐÐÐÑÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑ)"
 
-#: C/user-goodpassword.page:94(item/p)
+#: C/user-goodpassword.page:99(item/p)
 msgid "Change your passwords regularly."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ."
 
 #: C/video-dvd.page:8(info/desc)
 msgid ""
 "You might not have the right codecs installed, or the DVD might be the wrong "
 "region."
 msgstr ""
+"ÐÐÑÐÑÑÐÐ, ÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐ DVD ÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ."
 
-#: C/video-dvd.page:18(page/title)
+#: C/video-dvd.page:21(page/title)
 msgid "Why won't DVDs play?"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑÑÑ DVD?"
 
-#: C/video-dvd.page:20(page/p)
+#: C/video-dvd.page:23(page/p)
 msgid ""
 "If you insert a DVD into your computer and it doesn't play, you may not have "
-"the right DVD \"codecs\" installed, or the DVD might be from a different "
-"\"region\"."
+"the right DVD <em>codecs</em> installed, or the DVD might be from a "
+"different <em>region</em>."
 msgstr ""
 
-#: C/video-dvd.page:23(section/title)
+#: C/video-dvd.page:28(section/title)
 msgid "Installing the right codecs for DVD playback"
 msgstr ""
 
-#: C/video-dvd.page:24(section/p)
+#: C/video-dvd.page:29(section/p)
 msgid ""
 "In order to play DVDs, you need to have the right <em>codecs</em> installed. "
 "A codec is a piece of software that allows applications to read a video or "
-"audio format. If you try to play a DVD and don't have the right codecs "
-"installed, the movie player you're using should tell you about this and "
-"offer to install them for you. If this doesn't happen, you'll have to "
-"install the codecs manually - ask for help on how to do this using your "
-"Linux distribution's support forums. The software packages you'll probably "
-"need are <app>gstreamer0.10-plugins-ugly</app> and <app>libdvd0</app>."
+"audio format. If your movie player software doesn't find the right codecs, "
+"it may offer to install them for you. If not, you'll have to install the "
+"codecs manually - ask for help on how to do this, for example on your Linux "
+"distribution's support forums. You'll probably need to install the packages "
+"<app>gstreamer0.10-plugins-ugly</app> and <app>libdvd0</app>."
 msgstr ""
 
-#: C/video-dvd.page:26(section/p)
+#: C/video-dvd.page:37(section/p)
 msgid ""
-"DVDs are also \"copy-protected\" using a system called CSS. This prevents "
-"you from copying DVDs, but it also prevents you from playing them unless you "
-"have some extra software to handle the copy protection."
+"DVDs are also <em>copy-protected</em> using a system called CSS. This "
+"prevents you from copying DVDs, but it also prevents you from playing them "
+"unless you have extra software to handle the copy protection. You can buy a "
+"commercial DVD decoder that can handle copy protection from <link href="
+"\"http://www.fluendo.com/shop/product/fluendo-dvd-player/\";>Fluendo</link>. "
+"It works with Linux and should be legal to use in all countries."
 msgstr ""
 
-#: C/video-dvd.page:28(section/p)
-msgid ""
-"You can buy a commercial DVD decoder that can handle copy protection from "
-"<link href=\"http://www.fluendo.com/shop/product/fluendo-dvd-player/";
-"\">Fluendo</link>. It works with Linux and should be legal to use in all "
-"countries."
-msgstr ""
-
-#: C/video-dvd.page:32(section/title)
+#: C/video-dvd.page:46(section/title)
 msgid "Checking the DVD region"
 msgstr ""
 
-#: C/video-dvd.page:33(section/p)
+#: C/video-dvd.page:47(section/p)
 msgid ""
 "DVDs have a <em>region code</em>, which tells you in which region of the "
-"world you are allowed to play the DVD. DVD players can only play DVDs from "
-"the same region as them. For example, if you have a Region 1 DVD player, you "
+"world they are allowed to be played. If the region of your computer's DVD "
+"player doesn't match the region of the DVD you are trying to play, you won't "
+"be able to play the DVD. For example, if you have a Region 1 DVD player, you "
 "will only be allowed to play DVDs from North America."
 msgstr ""
 
-#: C/video-dvd.page:34(section/p)
-msgid ""
-"If the region of your computer's DVD player and the DVD you are trying to "
-"play do not match, you won't be able to play the DVD. It is often possible "
-"to change the region used by your DVD player, but you can only do this a few "
-"times before it locks into one region permanently."
-msgstr ""
-
-#: C/video-dvd.page:35(section/p)
+#: C/video-dvd.page:53(section/p)
 msgid ""
-"To change the DVD region of your computer's DVD player, use <link href="
-"\"http://linvdr.org/projects/regionset/\";>regionset</link>."
+"It is often possible to change the region used by your DVD player, but it "
+"can only be done a few times before it locks into one region permanently. To "
+"change the DVD region of your computer's DVD player, use <link href=\"http://";
+"linvdr.org/projects/regionset/\">regionset</link>."
 msgstr ""
 
 #: C/video-sending.page:7(info/desc)
 msgid "Check that they have the right video codecs installed."
 msgstr ""
 
-#: C/video-sending.page:17(page/title)
+#: C/video-sending.page:18(page/title)
 msgid "Other people can't play the videos I made"
 msgstr ""
 
-#: C/video-sending.page:19(page/p)
+#: C/video-sending.page:20(page/p)
 msgid ""
 "If you made a video on your Linux computer and sent it to someone using "
 "Windows or Mac OS, you may find that they have problems playing the video."
 msgstr ""
 
-#: C/video-sending.page:22(page/p)
+#: C/video-sending.page:23(page/p)
 msgid ""
 "To be able to play your video, the person you sent it to must have the right "
 "<em>codecs</em> installed. A codec is a little piece of software that knows "
@@ -14893,17 +21750,17 @@ msgid ""
 "You can check which format your video is by doing:"
 msgstr ""
 
-#: C/video-sending.page:30(item/p)
+#: C/video-sending.page:31(item/p)
 msgid "Right-click on video file and select <gui>Properties</gui>."
 msgstr ""
 
-#: C/video-sending.page:31(item/p)
+#: C/video-sending.page:32(item/p)
 msgid ""
 "Go to the <gui>Audio/Video</gui> tab and look at which <gui>codec</gui> is "
 "listed under <gui>Video</gui>."
 msgstr ""
 
-#: C/video-sending.page:35(page/p)
+#: C/video-sending.page:36(page/p)
 msgid ""
 "Ask the person having problems with playback if they have the right codec "
 "installed. They may find it helpful to search the web for the name of the "
@@ -14914,7 +21771,7 @@ msgid ""
 "it's not installed."
 msgstr ""
 
-#: C/video-sending.page:42(page/p)
+#: C/video-sending.page:43(page/p)
 msgid ""
 "If you can't find the right codec, try the <link href=\"http://www.videolan.";
 "org/vlc/\">VLC media player</link>. It works on Windows and Mac OS as well "
@@ -14924,7 +21781,7 @@ msgid ""
 "the software installer application to see what's available."
 msgstr ""
 
-#: C/video-sending.page:50(note/p)
+#: C/video-sending.page:51(note/p)
 msgid ""
 "There are a few other problems which might prevent someone from playing your "
 "video. The video could have been damaged when you sent it to them (sometimes "
@@ -14933,26 +21790,759 @@ msgid ""
 "properly (there could have been some errors when you saved the video)."
 msgstr ""
 
+#: C/wacom-left-handed.page:15(info/desc)
+msgid "Switch the Wacom tablet to <gui>Left-Handed Orientation.</gui>"
+msgstr ""
+
+#: C/wacom-left-handed.page:18(page/title)
+#, fuzzy
+#| msgid "Use your mouse left-handed"
+msgid "Use the tablet left-handed"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐ"
+
+#: C/wacom-left-handed.page:20(page/p)
+msgid ""
+"Some tablets have hardware buttons on one side. The tablet can be rotated "
+"180 degrees to position these buttons for left-handed people. To switch the "
+"orientation to left-handed:"
+msgstr ""
+
+#: C/wacom-left-handed.page:27(item/p) C/wacom-mode.page:25(item/p)
+#: C/wacom-multi-monitor.page:29(item/p) C/wacom-stylus.page:29(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Open <gui>Screen</gui>."
+msgid "Open <gui>Wacom Graphics Tablet</gui>."
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑÐ <gui>ÐÐÑÐÐ</gui>."
+
+#: C/wacom-left-handed.page:28(note/p) C/wacom-mode.page:26(note/p)
+#: C/wacom-multi-monitor.page:30(note/p) C/wacom-stylus.page:30(note/p)
+msgid ""
+"If no tablet is detected, you'll be asked to <gui>Please plug in or turn on "
+"your Wacom tablet</gui>."
+msgstr ""
+
+#: C/wacom-left-handed.page:31(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "In the <gui>Pages per side</gui> option, select <gui>2</gui>."
+msgid "Switch <gui>Left-Handed Orientation</gui> to <gui>ON</gui>."
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑ <gui>ÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐ ÑÑÐÑÐÐÑ</gui> ÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐ <gui>2</gui>."
+
+#: C/wacom-mode.page:15(info/desc)
+msgid "Switch the tablet between tablet mode and mouse mode."
+msgstr ""
+
+#: C/wacom-mode.page:18(page/title)
+msgid "Set the Wacom tablet's tracking mode"
+msgstr ""
+
+#: C/wacom-mode.page:20(page/p)
+msgid ""
+"<gui>Tracking Mode</gui> determines how the pointer is mapped to the screen."
+msgstr ""
+
+#: C/wacom-mode.page:29(item/p)
+msgid ""
+"Next to <gui>Tracking Mode</gui>, select <gui>Tablet (absolute)</gui> or "
+"<gui>Touchpad (relative)</gui>."
+msgstr ""
+
+#: C/wacom-mode.page:33(note/p)
+msgid ""
+"In <em>absolute</em> mode, each point on the tablet maps to a point on the "
+"screen. The top left corner of the screen, for instance, always corresponds "
+"to the same point on the tablet."
+msgstr ""
+
+#: C/wacom-mode.page:36(note/p)
+msgid ""
+"In <em>relative</em> mode, if you lift the pointer off the tablet and put it "
+"down in a different position, the cursor on the screen doesn't move. This is "
+"the way a mouse operates, allowing you to cover distances on the screen with "
+"less hand movement."
+msgstr ""
+
+#: C/wacom-multi-monitor.page:15(info/desc)
+msgid "Map the Wacom tablet to a specific monitor."
+msgstr ""
+
+#: C/wacom-multi-monitor.page:18(page/title)
+msgid "Choose a monitor"
+msgstr ""
+
+#: C/wacom-multi-monitor.page:33(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Click <gui>Write to Disc</gui>."
+msgid "Click <gui>Map to Monitorâ</gui>"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐ <gui>ÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐ</gui>."
+
+#: C/wacom-multi-monitor.page:34(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Click <gui>Printers</gui>."
+msgid "Check <gui>Map to single monitor</gui>."
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐ <gui>ÐÑÐÐÑÐÑÑ</gui>."
+
+#: C/wacom-multi-monitor.page:35(item/p)
+msgid ""
+"Next to <gui>Output</gui>, select the monitor you wish to receive input from "
+"your graphics tablet."
+msgstr ""
+
+#: C/wacom-multi-monitor.page:37(note/p)
+msgid "Only the monitors that are configured will be selectable."
+msgstr ""
+
+#: C/wacom-multi-monitor.page:40(item/p)
+msgid "Click <gui>Close</gui>."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑ <gui>ÐÐÐÑÑÑÑ</gui>."
+
+#: C/wacom-stylus.page:15(info/desc)
+msgid "Define the button functions and pressure feel of the Wacom stylus."
+msgstr ""
+
+#: C/wacom-stylus.page:18(page/title)
+msgid "Configure the stylus"
+msgstr ""
+
+#: C/wacom-stylus.page:33(item/p)
+msgid ""
+"The lower part of the panel contains details and settings specific to your "
+"stylus, with the device name (the stylus class) and diagram to the left. "
+"These settings can be adjusted:"
+msgstr ""
+
+#: C/wacom-stylus.page:37(item/p)
+msgid ""
+"<gui>Eraser Pressure Feel:</gui> use the slider to adjust the \"feel\" (how "
+"physical pressure is translated to digital values) between <gui>Soft</gui> "
+"and <gui>Firm</gui>."
+msgstr ""
+
+#: C/wacom-stylus.page:40(item/p)
+msgid ""
+"<gui>Button/Scroll Wheel</gui> configuration (these change to reflect the "
+"stylus). Click the menu next to each label to select one of these functions: "
+"No Action, Left Mouse Button Click, Middle Mouse Button Click, Right Mouse "
+"Button Click, Scroll Up, Scroll Down, Scroll Left, Scroll Right, Back, "
+"Forward."
+msgstr ""
+
+#: C/wacom-stylus.page:45(item/p)
+msgid ""
+"<gui>Tip Pressure Feel:</gui> use the slider to adjust the \"feel\" between "
+"<gui>Soft</gui> and <gui>Firm</gui>."
+msgstr ""
+
+#: C/wacom-stylus.page:51(note/p)
+msgid ""
+"If you have more than one stylus, when the additional stylus gets close to "
+"the tablet, a pager will be displayed next to the stylus device name. Use "
+"the pager to choose which stylus to configured."
+msgstr ""
+
+#: C/wacom.page:6(info/desc)
+msgid "Adjust the settings of your Wacom tablet."
+msgstr ""
+
+#: C/wacom.page:17(page/title)
+msgid "Wacom Graphics Tablet"
+msgstr ""
+
 #: C/windows-key.page:6(info/desc)
 msgid ""
-"The windows key opens the activities overview. You can usually find it next "
-"to the <key>Alt</key> key on your keyboard."
+"The Super key opens the activities overview. You can usually find it next to "
+"the <key>Alt</key> key on your keyboard."
 msgstr ""
 
-#: C/windows-key.page:15(page/title)
-msgid "What is the \"windows\" key?"
+#: C/windows-key.page:18(page/title)
+#, fuzzy
+#| msgid "What is the \"windows\" key?"
+msgid "What is the \"Super\" key?"
+msgstr "ÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÂwindowsÂ?"
+
+#: C/windows-key.page:20(page/p)
+msgid ""
+"When you press the <em>Super</em> key, the activities overview is displayed. "
+"This key can usually be found on the bottom-left of your keyboard, next to "
+"the <key>Alt</key> key, and usually has a window/squares icon on it. It is "
+"sometimes called the Windows key, logo key, or system key."
 msgstr ""
 
-#: C/windows-key.page:17(page/p)
+#: C/windows-key.page:26(note/p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you have an Apple keyboard, there will not be a windows key on your "
+#| "keyboard. The <key>Cmd</key> (Command) key can be used instead."
 msgid ""
-"When you press the <em>windows</em> key, the activities overview is "
-"displayed. This key can usually be found on the bottom-left of your "
-"keyboard, next to the <key>Alt</key> key, and often has a window/squares "
-"icon on it. It is sometimes called the super key, logo key, or system key."
+"If you have an Apple keyboard, there will not be a Windows key on your "
+"keyboard. The <key>â</key> (Command) key can be used instead."
+msgstr ""
+"ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐÑ Apple ÐÐÐÐÐÑÐ Âwindows ÐÐÑ. ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ "
+"ÐÐÐÐÐÑÑ <key>Cmd</key> (Command)."
+
+#: C/windows-key.page:35(page/p)
+msgid "To change which key is used to display the activities overview:"
+msgstr ""
+
+#: C/windows-key.page:42(item/p)
+msgid "Click <gui>Keyboard</gui>."
+msgstr ""
+
+#: C/windows-key.page:45(item/p)
+msgid "Click the <gui>Shortcuts</gui> tab."
 msgstr ""
 
-#: C/windows-key.page:20(note/p)
+#: C/windows-key.page:48(item/p)
 msgid ""
-"If you have an Apple keyboard, there will not be a windows key on your "
-"keyboard. The <key>Command (Cmd)</key> key can be used instead."
+"Select <gui>System</gui> on the left side of the window, and <gui>Show the "
+"activities overview</gui> on the right."
 msgstr ""
+
+#: C/windows-key.page:55(item/p)
+msgid "Hold down the desired key combination."
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Pressing <key>Ctrl</key> can find your mouse pointer."
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ <key>Ctrl</key> ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÑÑÐ."
+
+#~ msgid "Quickly locate the pointer"
+#~ msgstr "ÐÑÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐÑ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select <gui>Show position of pointer when the Control key is pressed</"
+#~ "gui>."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÐÐÑÑÐÑÐ <gui>ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ Control</"
+#~ "gui>."
+
+#~ msgid "Your <key>Ctrl</key> keys will now locate the pointer when pressed."
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ <key>Ctrl</key> ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐÑ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Choose the hard disk from the <gui>Storage Devices</gui> list. "
+#~ "Information about the disk and its status will appear under <gui>Drive</"
+#~ "gui>."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐ Ð ÑÐÐÑÐÐ <gui>ÐÑÑÑÐÐÑÑÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐÑ</gui>. ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑ "
+#~ "Ð ÐÐÑÐÐ Ð ÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÑÑ Ð ÑÐÐÐÐÐÐ <gui>ÐÑÑÑÐÐÑÑÐÐ</gui>."
+
+#~ msgid "When the test is finished, the results will appear on the graph."
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÑÐ, ÑÐÐÑÐÑÑÐÑ ÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ."
+
+#~ msgid "Open <gui>Removable Media</gui>."
+#~ msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑÐ <gui>ÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ</gui>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you frequently move files between nested folders, you might find it "
+#~ "more useful to show a <em>tree</em> in the sidebar instead. Click "
+#~ "<guiseq><gui>View</gui><gui>Sidebar</gui><gui>Tree</gui></guiseq> to "
+#~ "enable the tree sidebar. Click the expander arrow next to a folder to "
+#~ "show its child folders in the tree, or click a folder to open it in the "
+#~ "window."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÑ ÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÑÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐ "
+#~ "ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ <em>ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ</em>. ÐÐÑ ÑÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐÑÐ "
+#~ "<guiseq><gui>ÐÐÐ</gui><gui>ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑ</gui><gui>ÐÐÑÐÐÐ</gui></"
+#~ "guiseq>. ÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐÐÐÑÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÑ "
+#~ "ÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÑÑÐÑÑÑÑ, ÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÑ ÐÑ "
+#~ "ÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐ."
+
+#~ msgid "If you don't want a file or folder any more, you can delete it."
+#~ msgstr "ÐÑÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑ, ÐÑ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To delete files permanently, and to free up disk space on your computer, "
+#~ "you need to empty the trash. To empty the trash, right-click <gui>Trash</"
+#~ "gui> in the sidebar and select <gui>Empty Trash</gui>. Alternatively, you "
+#~ "can permanently delete individual items in the trash by navigating to the "
+#~ "trash from the sidebar or the <gui>Go</gui> menu. Select files you want "
+#~ "to delete permanently and press <keyseq><key>Ctrl</key><key>Delete</key></"
+#~ "keyseq> on your keyboard, or right-click and select <gui>Delete "
+#~ "Permanently</gui>."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑ Ð ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÐ, ÐÑÐÐÐ "
+#~ "ÐÑÐÑÑÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑ. ÐÐÑ ÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ ÑÑÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐ "
+#~ "ÂÐÐÑÐÐÐÐÂ Ð ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÑÐÐÑÐÑÐ <gui>ÐÑÐÑÑÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑ</gui>. ÐÑÐÐÐ "
+#~ "ÑÐÐÐ, ÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÑÐ, Ð ÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐ "
+#~ "ÐÐÑÐÐÐÑ. ÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑ Ð ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑ <gui>ÐÐÑÐÑÐÐ</"
+#~ "gui>. ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÑ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ, Ð ÐÐÐÐÐÑÐ "
+#~ "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Delete</key></keyseq> ÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑ "
+#~ "ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÑÐÐÑÐÑÐ <gui>ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ</gui>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "For example, to unhide a file called <file>.example.txt</file>, you "
+#~ "should rename it to <file>example.txt</file>."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÐÐÑÐÐÐÑ, ÑÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÑÐÑÑÑÑÐ ÑÐÐÐ <file>.example.txt</file>, ÐÑÐÐÐ "
+#~ "ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐ Ð <file>example.txt</file>."
+
+#~ msgid "Recover a file that you deleted"
+#~ msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ"
+
+#~ msgid "You can change the name of a file or folder."
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "On some file systems, file names can have no more than 255 characters in "
+#~ "their names. Use a shorter name."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð ÐÐÐÐÑÐÑÑÑ ÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÑÐÑÑ 255 "
+#~ "ÑÐÐÐÐÐÐÐ. ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑ."
+
+#~ msgid "Compact view"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐ"
+
+#~ msgid "Switch <gui>Screen keyboard</gui> on."
+#~ msgstr "ÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐÐÑ <gui>ÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐ</gui>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can also browse for any picture on your computer by clicking the <gui>"
+#~ "+</gui> button. Any picture you add this way will show up under "
+#~ "<gui>Pictures Folder</gui>. You can remove it from the list by selecting "
+#~ "it and clicking the <gui>-</gui> button. Removing a picture from the list "
+#~ "will not delete the original file."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÑÑÑ "
+#~ "ÐÐÐÐÐÐ <gui>Â+Â</gui>. ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑ "
+#~ "ÐÐÑÐÐÐÑÑÑÑ Ð ÑÐÐÐÐÐÐ <gui>ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ</gui>. ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐ "
+#~ "ÐÐÐÐÐ, ÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ <gui>Â-Â</gui>. ÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐ "
+#~ "ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑÑÑ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Under <gui>Double-Click Timeout</gui>, adjust the <gui>Timeout</gui> "
+#~ "slider to a value you find comfortable. Use the smiley face under the "
+#~ "slider to test your settings. A single click will make it smile. A double-"
+#~ "click will give it an ear-to-ear grin."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐ <gui>ÐÐÐÐÑÐÐÐ</gui> "
+#~ "Ð ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐ <gui>ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ</gui>. ÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐ "
+#~ "ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐ ÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÑÐÐÑÑÐÐÑÑ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ. ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ "
+#~ "ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÑÑÑÑ. ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐÑ ÂÐÐ "
+#~ "ÑÑÐÐÂ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Change how far you have to move your mouse pointer to start dragging."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÐÑÑÑÐÐÑÐ, ÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÑÑÐ ÐÐÑ "
+#~ "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑ."
+
+#~ msgid "Adjust the mouse drag threshold"
+#~ msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÑÐ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When you click something, it's not uncommon for your hand to move a "
+#~ "little between the time you press the mouse button and the time you "
+#~ "release it. For this reason, dragging only starts if you move the pointer "
+#~ "past a certain threshold, so that you don't accidentally start dragging "
+#~ "every time you click. You can control the minimum distance required to "
+#~ "start dragging."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑ Ð ÐÑ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐÑ "
+#~ "ÐÑÑÑ ÑÐÑÑÐ ÑÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐÑÑÑÑ. ÐÐÑÑÐÐÑ, ÑÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐÑÑ "
+#~ "ÑÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ,  ÐÐÑÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÑÑ "
+#~ "ÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐ ÑÐÑÑÑÐÑÐÐÐ, ÐÑÐÐÑÑÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑÐ "
+#~ "ÐÐÑÐÐ. ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÑÑÐÑÐÐÐ, ÑÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐ "
+#~ "ÐÐÑÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑ."
+
+#~ msgid "Select <gui>Left-handed</gui>."
+#~ msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ <gui>ÐÐÐ ÐÐÐÑÑ ÑÑÐÑ</gui>."
+
+#~ msgid "Switch <gui>Mouse Keys</gui> on."
+#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐÐÑ <gui>ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐ</gui>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can quickly turn mouse keys on and off by clicking the <link xref="
+#~ "\"a11y-icon\">accessibility icon</link> on the top bar and selecting "
+#~ "<gui>Mouse Keys</gui>."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÑÐÐÑ ÐÑÑÑÑÐ ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑÐÑÑ ÂÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÂ, ÑÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐ <link xref="
+#~ "\"a11y-icon\">ÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐ</link> ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ Ð "
+#~ "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐÐÑ <gui>ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÑÐ</gui>."
+
+#~ msgid "<gui>Open each folder in its own window</gui>"
+#~ msgstr "<gui>ÐÑÐÑÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑ Ð ÑÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ</gui>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Click on <guiseq><gui>Bookmarks</gui><gui>Edit Bookmarks</gui></guiseq>."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÑÐÐÐÐÑÐ <guiseq><gui>ÐÐÐÐÐÐÐÐ</gui><gui>ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ</gui></guiseq>."
+
+#~ msgid "Click <guiseq><gui>Bookmarks</gui><gui>Add Bookmark</gui></guiseq>."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÑÐÐÐÐÑÐ <guiseq><gui>ÐÐÐÐÐÐÐÐ</gui><gui>ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑ</gui></guiseq>."
+
+#~ msgid "Different types of servers"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐÑÐÐ"
+
+#~ msgid "Date format"
+#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÑ"
+
+#~ msgid "Date Accessed"
+#~ msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÑÑÑÐÐ"
+
+#~ msgid "Gives the date and time of the last time the file was accessed."
+#~ msgstr "ÐÐÑÐ Ð ÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐ Ð ÑÐÐÐÑ."
+
+#~ msgid "Octal Permissions"
+#~ msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐ"
+
+#~ msgid "Read adds 4 to the total of each of the last three digits."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ 4 Ð ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÑÑÑÑ ÑÐÑÑ."
+
+#~ msgid "Write adds 2 to the total."
+#~ msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ 2 Ð ÐÐÐÑÐÐÐÑ."
+
+#~ msgid "Execute adds 1 to the total."
+#~ msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ 1 Ð ÐÐÐÑÐÐÐÑ."
+
+#~ msgid "SELinux Context"
+#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÑ SELinux"
+
+#~ msgid "Text Files"
+#~ msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The icon for plain text files looks like a piece of paper with text "
+#~ "inside. The file manager automatically extracts the first few lines of "
+#~ "text from the file and shows it in the icon. You can turn this feature on "
+#~ "or off, or turn it on only for files on your computer and local external "
+#~ "drives."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑ ÑÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐ Ñ ÑÐÐÑÑÐÐ. "
+#~ "ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÑÑÐÐ "
+#~ "ÑÐÐÑÑÐ Ð ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐ. ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑÐÑÑ ÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐ "
+#~ "ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÑ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐ, ÐÐÑÐÐÑÑÐÑÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐ Ð ÐÐÐÐÐÑÐÑÑ "
+#~ "ÑÑÑÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑÑ."
+
+#~ msgid "Other Previewable Files"
+#~ msgstr "ÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can arrange the items in your folder by name, file size, file type, "
+#~ "when they were last modified, when they were last accessed, or when they "
+#~ "were trashed. You can change how files are sorted in an individual folder "
+#~ "using the <guiseq><gui>View</gui><gui>Arrange Items</gui></guiseq> menu, "
+#~ "or by clicking the list column headers in list view. See <link xref="
+#~ "\"files-sort\"/> for details. This menu only affects the current folder, "
+#~ "and the file manager will remember your preferred sorting technique for "
+#~ "each folder."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÐÐÑÑÐÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐÐÑÑ Ð ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐ, ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐ, ÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐ, "
+#~ "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ, ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ "
+#~ "ÑÐÐÐÐÐÐÑ. ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÑÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐ, ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐÑÑ "
+#~ "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑ <guiseq><gui>ÐÐÐ</gui><gui>ÐÑÑÑÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÑÑ</gui></"
+#~ "guiseq> ÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑÑÑÐÑÑÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑÑÐ "
+#~ "Ð ÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ. ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐÑÐ <link xref=\"files-sort\"/>. ÐÑÐ ÐÐÐÑ "
+#~ "ÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÑ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ "
+#~ "ÐÑÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Use the <gui>Arrange items</gui> drop-down list in the preferences to "
+#~ "change the default order used in new folders."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐÐÐÐ, ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐ ÐÐÐÑÑ "
+#~ "ÐÐÐÐÐ, ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐ <gui>ÐÑÑÑÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÑÑ</gui> Ð "
+#~ "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ."
+
+#~ msgid "Text beside icons"
+#~ msgstr "ÐÐÐÑÑ ÑÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Selecting this option will place folder and file names to the right of "
+#~ "icons, rather than below them. This is a more compact layout that allows "
+#~ "you to see more information at once."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑÑÑ ÑÐÑÐÐÐ "
+#~ "ÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐ, Ð ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐ. ÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐÐ "
+#~ "ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ."
+
+#~ msgid "Compact view defaults"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐ"
+
+#~ msgid "All columns have the same width"
+#~ msgstr "ÐÑÐ ÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "By default, each column in compact view is as wide as it needs to be to "
+#~ "fit the names of the items in that column. Selecting this option will "
+#~ "make all the columns have the same width. This will make files and "
+#~ "folders that have names longer than the column width be displayed with an "
+#~ "ellipsis (...) at the end."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ Ð ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑÑ ÑÐÑÐÐÑ, ÑÑÐÐÑ "
+#~ "ÑÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐ Ð ÑÑÐÐÐÑÐ. ÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÑÐ ÑÑÐÐÐÑÑ "
+#~ "ÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑ. ÐÑÐ ÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐ, ÐÐ ÑÐÐÑÐÑÑÐÐÑÑ Ð "
+#~ "ÑÑÐÐÐÐÑ, ÐÑÐÑÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑÑÑÑ Ñ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐ (...) Ð ÐÐÐÑÐ."
+
+#~ msgid "Tree view defaults"
+#~ msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑÑ Ð ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can show a full folder tree in your file manager sidebar by selecting "
+#~ "<guiseq><gui>View</gui><gui>Sidebar</gui><gui>Tree</gui></guiseq>. By "
+#~ "default, the tree sidebar only shows folders. If you want to show files "
+#~ "in the sidebar as well, turn <gui>Show only folders</gui> off."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÑÐÐÑÐÐÐÑÑ Ð ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ, "
+#~ "ÐÑÐÑÐÐ <guiseq><gui>ÐÐÐ</gui><gui>ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑ</gui><gui>ÐÐÑÐÐÐ</gui></"
+#~ "guiseq>. ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ. ÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐ, ÑÑÐÐÑ Ð "
+#~ "ÐÑÐ ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ Ð ÑÐÐÐÑ, ÐÑÐÐÑÑÐÑÐ <gui>ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ</gui>."
+
+#~ msgid "SWFdec (no longer being updated)"
+#~ msgstr "SWFdec (ÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÑÑ)"
+
+#~ msgid "How can I make the screen brighter?"
+#~ msgstr "ÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑÑ ÑÑÐÐÑÑÑ ÑÐÑÐÐÐ?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Suspend sends it to sleep; hibernate saves your files but completely "
+#~ "switches off the power."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐ; ÑÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐÑ "
+#~ "ÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑ Ð ÐÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÑÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÑÐÑ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "These instructions are for printing a booklet from a PDF document. If you "
+#~ "want to print a booklet from a <app>LibreOffice</app> document, first "
+#~ "export it to a PDF. Make sure the document has a multiple of 4 pages. You "
+#~ "may need to add up to 3 blank pages."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÑÐ ÐÐÑÑÑÑÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐ Ð ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ PDF. ÐÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑ "
+#~ "Ð ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ <app>LibreOffice</app>, ÑÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐ "
+#~ "Ð PDF. ÐÐÐÐÐÑÐÑÑ, ÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑ Ð ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐ ÑÐÑÑÑÑÐ. "
+#~ "ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐ 3 ÐÑÑÑÑÑ ÑÑÑÐÐÐÑ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If your <app>LibreOffice</app> document does not have a multiple of 4 "
+#~ "pages, add the required number of blank pages at the end of the document "
+#~ "before exporting to PDF."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑ Ð ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ <app>LibreOffice</app> ÐÐ ÐÑÐÑÐÐ "
+#~ "ÑÐÑÑÑÑÐ, ÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÑÑÑÑÑ ÑÑÑÐÐÐÑ Ð ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ "
+#~ "ÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐÑÑÐÐ Ð PDF."
+
+#~ msgid "Export the blank pages to a PDF."
+#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÐÑÑÐÑÐ ÑÐÑÑÑÐ ÑÑÑÐÐÐÑÑ Ð PDF."
+
+#~ msgid "To take a picture of what's on your screen:"
+#~ msgstr "ÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐ:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can take a picture of the whole of the screen (<gui>Grab the whole "
+#~ "desktop</gui>), the window that you're currently using (<gui>Grab the "
+#~ "current window</gui>), or an area of the screen you can select by "
+#~ "dragging a box around it (<gui>Select the area to grab</gui>)."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐ (<gui>ÐÐÑÐÐÑÐÑÑ ÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐ</"
+#~ "gui>), ÑÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐ (<gui>ÐÐÑÐÐÑÐÑÑ ÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐ</gui>) ÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÑ "
+#~ "ÐÐÐÐÑÑÑ ÑÐÑÐÐÐ ÐÑÑÑÐÑÑ, ÐÐÐÐÐÑ ÐÑ ÑÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÑÑÐ (<gui>ÐÑÐÑÐÑÑ "
+#~ "ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÑÐ</gui>)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To suspend your computer manually, click your name on the top bar and "
+#~ "select <gui>Suspend</gui>."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÑ Ð ÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÑÑÐÑÑ, ÑÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ "
+#~ "ÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÑÐÐÑÐÑÐ <gui>ÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐ</gui>."
+
+#~ msgid "Switch between the <gui>Activities</gui> overview and desktop."
+#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ <gui>ÂÐÐÐÐÑÐÐÂ</gui> Ð ÑÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐÐ."
+
+#~ msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Up/Down</key></keyseq>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>ÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑ/ÐÐÐÐ</key></"
+#~ "keyseq>"
+
+#~ msgctxt "link:trail"
+#~ msgid "Overview"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÑ"
+
+#~ msgid "An overview of the different parts of the desktop."
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑÐÑÑ ÑÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐ."
+
+#~ msgid "Files and folders"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÑ Ð ÐÐÐÐÐ"
+
+#~ msgid "Double-click on the title bar."
+#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ."
+
+#~ msgid "To maximize or unmaximize a window:"
+#~ msgstr "ÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑ ÑÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ:"
+
+#~ msgid "Alternatively, to maximize a window:"
+#~ msgstr "ÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑ ÑÐÑÐÐ:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Click on the title bar of an application and drag it to the top of the "
+#~ "screen. When the mouse pointer touches the top of the screen, the entire "
+#~ "screen becomes highlighted. Release the mouse button to maximize the "
+#~ "window."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÐÑÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÑÐÑÑ ÑÐÑÑÑ ÑÐÑÐÐÐ. ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÑÑÐ "
+#~ "ÐÐÑÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐ ÑÐÑÐÐÐ, ÐÐ ÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ. ÐÑÐÐÑ "
+#~ "ÑÐÐÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑ ÑÐÑÐÐ, ÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐÑÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑ ÐÑÑÐ."
+
+#~ msgid "To restore the window to its original size:"
+#~ msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Click on the title bar of the application, and drag it down from the top "
+#~ "bar. After the window separates from the top bar it will restore itself "
+#~ "to an unmaximized state."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ Ð ÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÑ ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ. ÐÐÐ "
+#~ "ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÑ ÐÑ ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐÑÐ "
+#~ "ÑÐÐÐÐÑ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Press <key>Alt</key> +click+hold+drag anywhere in a window. This will "
+#~ "allow you to move the window. Some people may find this easier than "
+#~ "clicking on the title bar of an application."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐ, ÑÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÑ <key>Alt</key>, ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐ "
+#~ "ÐÐÑÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐ. ÐÐÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ "
+#~ "ÐÐÑÐÐÑÑ ÑÑÐÑ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can also use your keyboard to maximize a window. Press "
+#~ "<keyseq><key>Alt</key><key>Space</key></keyseq> to bring up the window "
+#~ "menu, and press <key>x</key>."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑ ÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÑ. "
+#~ "ÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑ ÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐ <keyseq><key>Alt</key><key>Space</key></"
+#~ "keyseq>, ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ <key>x</key>."
+
+#~ msgid "Restore, resize, arrange and hide."
+#~ msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐ, ÐÐÑÐÑÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÑÑÑÐÐ."
+
+#~ msgid "Window operations"
+#~ msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÑ Ñ ÐÐÐÐÐÐ"
+
+#~ msgid "Windows can be resized or concealed to suit workflow."
+#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÑÑÑ ÑÐÑÑÑÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐ"
+
+#~ msgid "Minimize, restore and close"
+#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐ, ÑÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÑÑÑÐÐ"
+
+#~ msgid "To minimize or hide a window:"
+#~ msgstr "ÐÑÐÐÑ ÑÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÐ ÑÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐ:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Press <keyseq><key>Alt</key><key>Space</key></keyseq> to bring up the "
+#~ "window menu. Then press <key>n</key>. The window 'disappears' into the "
+#~ "top left corner."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÐÐÐÐÑÐ <keyseq><key>Alt</key><key>ÐÑÐÐÐÐ</key></keyseq>, ÑÑÐÐÑ ÐÑÐÑÑÑÑ "
+#~ "ÐÐÐÑ ÐÐÐÐ. ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑ <key>n</key>. ÐÐÐÐ ÂÐÑÑÐÐÐÐÑÂ Ð ÐÐÑÑÐÐÐ "
+#~ "ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Click on it in the <link xref=\"shell-terminology\">activities overview</"
+#~ "link> or <link xref=\"shell-windows-lost\">retrieve</link> it from the "
+#~ "window switcher by pressing <keyseq><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq>."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑ Ð  <link xref=\"shell-terminology\">ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ</link> "
+#~ "ÐÐÐ <link xref=\"shell-windows-lost\">ÐÑÐÐÑÐÑÐ</link> ÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÑÑÑ "
+#~ "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐ (<keyseq><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq>)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Press <keyseq><key>Alt</key><key>Space</key></keyseq> to bring up the "
+#~ "window menu. Then press <key>c</key>."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÐÐÐÐÑÐ <keyseq><key>Alt</key><key>ÐÑÐÐÐÐ</key></keyseq>, ÑÑÐÐÑ ÐÑÐÑÑÑÑ "
+#~ "ÐÐÐÑ ÐÐÐÐ. ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑ <key>c</key>."
+
+#~ msgid "Resize"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ"
+
+#~ msgid "A window cannot be resized if it is <em>maximized</em>."
+#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐ, <em>ÑÐÐÐÑÑÐÑÑÐÐÐ</em> ÐÐ ÐÐÑÑ ÑÐÑÐÐ."
+
+#~ msgid "To resize your window horizontally and/or vertically:"
+#~ msgstr "ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÑÐÑÑ Ð/ÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐ:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Move the mouse pointer into any corner of the window until it changes "
+#~ "into a 'corner-pointer'. Click+hold+drag to resize the window in any "
+#~ "direction."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÑÑÐ Ð ÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐ. ÐÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ "
+#~ "ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑ ÑÐÑÐÑ. ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑ "
+#~ "ÐÑÑÐ Ð ÐÐÑÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐ ÐÐÐÐ."
+
+#~ msgid "To resize only in the horizontal direction:"
+#~ msgstr "ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐ:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Move the mouse pointer to either side of the window until it changes into "
+#~ "a 'side-pointer'. Click+hold+drag to resize the window horizontally."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÑÑÐ Ð ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐ. ÐÐÐÐÐÑÐÐÑ "
+#~ "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑ ÑÐÑÐÑ. ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑ "
+#~ "ÐÐÐÐÐÑ ÐÑÑÐ Ð ÐÐÑÐÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐ."
+
+#~ msgid "To resize only in the vertical direction:"
+#~ msgstr "ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐ:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Move the mouse pointer to the top or bottom of the window until it "
+#~ "changes into a 'top-pointer' or 'bottom-pointer' respectively. Click+hold"
+#~ "+drag to resize the window vertically."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÑÑÐ Ð ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ. ÐÐÐÐÐÑÐÐÑ "
+#~ "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑ ÑÐÑÐÑ. ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑ "
+#~ "ÐÐÐÐÐÑ ÐÑÑÐ Ð ÐÐÑÐÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐ."
+
+#~ msgid "Arranging windows in your workspace"
+#~ msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Two windows can be placed side by side. Drag a window by its titlebar "
+#~ "toward the left side of the screen until the cursor touches the left "
+#~ "side. The left half of the screen becomes highlighted. Unclick, and the "
+#~ "window resizes to fill half the screen. Repeat for another window, "
+#~ "dragging it to the right side and releasing."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÑÑÐ Ñ ÐÑÑÐÐÐ. ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐ "
+#~ "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑ ÑÐÑÐÐÐ. ÐÐÐÐÑ "
+#~ "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐ. ÐÑÐÑÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐ, Ð ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ "
+#~ "ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐ. ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑ Ñ ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ, ÐÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐ Ð "
+#~ "ÐÑÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑ ÑÐÑÐÐÐ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your workflow may require two windows arranged side by side for "
+#~ "comparison purposes. To fill the screen with two vertically-tiled windows:"
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÑÑÐ Ñ ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑ "
+#~ "ÑÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ. ÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÑÐ:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Click on the <gui>title bar</gui> of a window and drag it toward the left "
+#~ "edge of the screen. When the <gui>mouse pointer</gui> touches the edge, "
+#~ "the left half of the screen becomes highlighted. Release the mouse button "
+#~ "and the window will fill the left half of the screen."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐ <gui>ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ</gui> ÐÐÐÐ Ð ÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑ ÑÐÑÐÐÐ. "
+#~ "ÐÐÐÐÐ <gui>ÑÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÑÑÐ</gui> ÐÐÑÐÑÑÑÑ ÐÑÐÑ ÑÐÑÐÐÐ, ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ "
+#~ "ÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐ. ÐÑÐÑÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑ ÐÑÑÐ, Ð ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑ "
+#~ "ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Drag another window to the right side: when the right half of the screen "
+#~ "is highlighted, release. Each of the two windows fills half the screen."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÐÑÐÑÐÑÐÑÐ ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ: ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÑ "
+#~ "ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐ, ÐÑÐÑÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑ ÐÑÑÐ. ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐ "
+#~ "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Pressing <key>Alt</key> + click anywhere in a window will allow you to "
+#~ "move the window. Some people may find this easier than needing to click "
+#~ "in the <gui>title bar</gui> of an application."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÐÐÐÑÐÐ <key>Alt</key> + ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐ Ð ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑ "
+#~ "ÐÐÐÐ. ÐÐÐÐÑÐÑÑÐ ÑÑÐÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ, ÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐ "
+#~ "<gui>ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ</gui> ÐÐÐÐ."
+
+#~ msgid "Click on the window to make it <em>live</em>."
+#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐ, ÑÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐ <em>ÐÐÑÐÐÐÑÐ</em>."



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]