[mutter] Updated Latvian translation
- From: RÅdolfs Mazurs <rudolfsm src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [mutter] Updated Latvian translation
- Date: Fri, 12 Oct 2012 19:31:37 +0000 (UTC)
commit 0faa623043fc6bba5d312ae7b112ddf389124990
Author: RÅdolfs Mazurs <rudolfsm src gnome org>
Date: Fri Oct 12 22:31:27 2012 +0300
Updated Latvian translation
po/lv.po | 135 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 66 insertions(+), 69 deletions(-)
---
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 3de8306..8906356 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -6,22 +6,23 @@
# Raivis Dejus <orvils gmail com>, 2006, 2007, 2009.
# Rudolfs <rudolfs mazurs gmail com>, 2011.
# RÅdofls Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2011, 2012.
+# RÅdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2012.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lv\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=mutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-06 23:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-22 00:16+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-10-12 22:25+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-12 22:31+0300\n"
"Last-Translator: RÅdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
-"Language-Team: Latvian <lata-l10n googlegroups com>\n"
+"Language-Team: LatvieÅu <lata-l10n googlegroups com>\n"
"Language: lv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
"2);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:1
msgid "Windows"
@@ -53,43 +54,42 @@ msgstr "Zvana notikums"
msgid "Unknown window information request: %d"
msgstr "NezinÄms logu informÄcijas pieprasÄjums â %d"
-#: ../src/core/delete.c:114
+#: ../src/core/delete.c:113
#, c-format
-#| msgid "<tt>%s</tt> is not responding."
msgid "%s is not responding."
msgstr "%s nereaÄÄ."
-#: ../src/core/delete.c:118
+#: ../src/core/delete.c:117
msgid "Application is not responding."
msgstr "Lietotne nereaÄÄ."
-#: ../src/core/delete.c:123
+#: ../src/core/delete.c:122
msgid ""
"You may choose to wait a short while for it to continue or force the "
"application to quit entirely."
msgstr ""
-"Var uzgaidÄt neilgu brÄdi, lÄdz tÄ atgÅstas, vai arÄ aizvÄrt to "
-"piespiedu kÄrtÄ."
+"Var uzgaidÄt neilgu brÄdi, lÄdz tÄ atgÅstas, vai arÄ aizvÄrt to piespiedu "
+"kÄrtÄ."
-#: ../src/core/delete.c:130
+#: ../src/core/delete.c:129
msgid "_Wait"
msgstr "_GaidÄt"
-#: ../src/core/delete.c:130
+#: ../src/core/delete.c:129
msgid "_Force Quit"
msgstr "AizvÄrt _piespiedu kÄrtÄ"
-#: ../src/core/display.c:380
+#: ../src/core/display.c:396
#, c-format
msgid "Missing %s extension required for compositing"
msgstr "TrÅkst %s paplaÅinÄjuma, kas nepiecieÅams kompozicionÄÅanai"
-#: ../src/core/display.c:446
+#: ../src/core/display.c:492
#, c-format
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
msgstr "NeizdevÄs atvÄrt X logu sistÄmas displeju â%sâ\n"
-#: ../src/core/keybindings.c:844
+#: ../src/core/keybindings.c:853
#, c-format
msgid ""
"Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a "
@@ -157,7 +157,7 @@ msgstr "ParÄdÄt versiju"
msgid "Mutter plugin to use"
msgstr "Izmantojamais mutter spraudnis"
-#: ../src/core/prefs.c:1065
+#: ../src/core/prefs.c:1079
msgid ""
"Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not "
"behave properly.\n"
@@ -165,12 +165,12 @@ msgstr ""
"ApvedceÄi bojÄtÄm lietotnÄm ir deaktivÄti. DaÅas lietotnes var neuzvesties "
"pareizi.\n"
-#: ../src/core/prefs.c:1140
+#: ../src/core/prefs.c:1154
#, c-format
msgid "Could not parse font description \"%s\" from GSettings key %s\n"
msgstr "NeizdevÄs parsÄt fonta aprakstu â%sâ no GSettings atslÄgas %s\n"
-#: ../src/core/prefs.c:1206
+#: ../src/core/prefs.c:1220
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button "
@@ -179,7 +179,7 @@ msgstr ""
"â%sâ, kas atrasta konfigurÄcijas datubÄzÄ, nav derÄga vÄrtÄba peles pogas "
"modifikatoram\n"
-#: ../src/core/prefs.c:1724
+#: ../src/core/prefs.c:1747
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding "
@@ -188,7 +188,7 @@ msgstr ""
"â%sâ, kas atrasta konfigurÄcijas datubÄzÄ, nav derÄga vÄrtÄba "
"taustiÅsasaistei â%sâ\n"
-#: ../src/core/prefs.c:1821
+#: ../src/core/prefs.c:1844
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Darbvieta %d"
@@ -204,8 +204,8 @@ msgid ""
"Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --"
"replace option to replace the current window manager.\n"
msgstr ""
-"EkrÄna %d displejam â%sâ jau ir logu pÄrvaldnieks; mÄÄiniet lietot --"
-"replace iespÄju, lai aizvietotu paÅreizÄjo logu pÄrvaldnieku.\n"
+"EkrÄna %d displejam â%sâ jau ir logu pÄrvaldnieks; mÄÄiniet lietot --replace "
+"iespÄju, lai aizvietotu paÅreizÄjo logu pÄrvaldnieku.\n"
#: ../src/core/screen.c:695
#, c-format
@@ -275,8 +275,8 @@ msgid ""
"These windows do not support "save current setup" and will have to "
"be restarted manually next time you log in."
msgstr ""
-"Åie logi neatbalsta âsaglabÄt paÅreizÄjos iestatÄjumusâ un bÅs "
-"jÄpÄrstartÄ paÅrocÄgi nÄkamreiz, kad ierakstÄsities."
+"Åie logi neatbalsta âsaglabÄt paÅreizÄjos iestatÄjumusâ un bÅs jÄpÄrstartÄ "
+"paÅrocÄgi nÄkamreiz, kad ierakstÄsities."
#: ../src/core/util.c:80
#, c-format
@@ -315,7 +315,7 @@ msgid "Window manager error: "
msgstr "Logu pÄrvaldnieka kÄÅda: "
#. first time through
-#: ../src/core/window.c:7234
+#: ../src/core/window.c:7237
#, c-format
msgid ""
"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
@@ -331,7 +331,7 @@ msgstr ""
#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
#. * about these apps but make them work.
#.
-#: ../src/core/window.c:7899
+#: ../src/core/window.c:7902
#, c-format
msgid ""
"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size "
@@ -340,22 +340,22 @@ msgstr ""
"Logs %s iestata MWM norÄdi, ka tÄ izmÄrs nav mainÄms, bet iestata minimÄlo "
"izmÄru %d x %d un maksimÄlo izmÄru %d x %d; tas ir diezgan dÄvaini.\n"
-#: ../src/core/window-props.c:310
+#: ../src/core/window-props.c:274
#, c-format
msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %lu\n"
msgstr "Lietotne iestatÄja neÄstu _NET_WM_PID %lu\n"
-#: ../src/core/window-props.c:429
+#: ../src/core/window-props.c:393
#, c-format
msgid "%s (on %s)"
msgstr "%s (uz %s)"
-#: ../src/core/window-props.c:1484
+#: ../src/core/window-props.c:1448
#, c-format
msgid "Invalid WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx specified for %s.\n"
msgstr "NederÄgs WM_TRANSIENT_FOR logs 0x%lx norÄdÄts %s.\n"
-#: ../src/core/window-props.c:1495
+#: ../src/core/window-props.c:1459
#, c-format
msgid "WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx for %s would create loop.\n"
msgstr "WM_TRANSIENT_FOR logs 0x%lx priekÅ %s veidotu ciklu.\n"
@@ -404,8 +404,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Åis taustiÅÅ inicializÄs âpÄrklÄÅanuâ, kas ir kombinÄciju loga pÄrskats un "
"lietotnes palaiÅanas sistÄma. NoklusÄtais parasti ir âWindows taustiÅÅâ uz "
-"PC aparatÅras. Tiek sagaidÄts, ka ÅÄ sasaite ir vai nu noklusÄjuma, vai tukÅa "
-"virkne."
+"PC aparatÅras. Tiek sagaidÄts, ka ÅÄ sasaite ir vai nu noklusÄjuma, vai "
+"tukÅa virkne."
#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:3
msgid "Attach modal dialogs"
@@ -418,9 +418,8 @@ msgid ""
"the parent window."
msgstr ""
"Ja patiess, tÄ vietÄ, lai bÅtu neatkarÄgas virsraksta joslas, modÄlais "
-"dialogs "
-"bÅs piesaistÄts virsraksta joslai vecÄka logam un tiks pÄrvietots kopÄ ar "
-"vecÄka logu."
+"dialogs bÅs piesaistÄts virsraksta joslai vecÄka logam un tiks pÄrvietots "
+"kopÄ ar vecÄka logu."
#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:5
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
@@ -434,8 +433,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ja aktivÄts, logi, kas nomesti uz ekrÄna labÄs vai kreisÄs malas, tiks "
"izklÄti pa visu ekrÄna augstumu pusÄ no pieejamÄ platuma, bet tie, kas "
-"nomesti uz "
-"augÅÄjÄs malas, tiks izklÄti pa visu ekrÄnu."
+"nomesti uz augÅÄjÄs malas, tiks izklÄti pa visu ekrÄnu."
#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:7
msgid "Workspaces are managed dynamically"
@@ -476,10 +474,24 @@ msgstr ""
"notiek pÄrslÄgÅanÄs starp logiem ar tabulatora vai tildes taustiÅiem."
#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:13
+msgid "Delay focus changes until the pointer stops moving"
+msgstr "AizkavÄt fokusa izmaiÅas, lÄdz rÄdÄtÄjs pÄrstÄj kustÄties"
+
+#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:14
+msgid ""
+"If set to true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then "
+"the focus will not be changed immediately when entering a window, but only "
+"after the pointer stops moving."
+msgstr ""
+"Ja patiess un fokusÄÅanas reÅÄms ir vai nu \"sloppy\" (pavirÅs) vai \"mouse"
+"\" (pele), tad fokuss nemainÄsies uzreiz pÄc ieieÅanas logÄ, bet tikai pÄc "
+"tam, kad rÄdÄtÄjs beidzis kustÄties."
+
+#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:15
msgid "Draggable border width"
msgstr "Velkams malas platums"
-#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:14
+#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:16
msgid ""
"The amount of total draggable borders. If the theme's visible borders are "
"not enough, invisible borders will be added to meet this value."
@@ -487,11 +499,11 @@ msgstr ""
"KopÄjo velkamo malu apjoms. Ja motÄva redzamÄs robeÅas nav pietiekamas, tiks "
"pievienotas neredzamas robeÅas, lai iegÅtu Åo vÄrtÄbu."
-#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:15
+#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:17
msgid "Select window from tab popup"
msgstr "IzvÄlÄties logu no tabulatora izvÄlnes"
-#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:16
+#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:18
msgid "Cancel tab popup"
msgstr "Atcelt logu rÄdÄÅanu"
@@ -764,8 +776,8 @@ msgid ""
"Gtk:custom format is \"gtk:custom(color_name,fallback)\", \"%s\" does not "
"fit the format"
msgstr ""
-"Gtk:custom formÄts ir âgtk:custom(color_name,fallback)â, â%sâ "
-"neiekÄaujas formÄtÄ"
+"Gtk:custom formÄts ir âgtk:custom(color_name,fallback)â, â%sâ neiekÄaujas "
+"formÄtÄ"
#: ../src/ui/theme.c:1276
#, c-format
@@ -773,9 +785,8 @@ msgid ""
"GTK color specification must have the state in brackets, e.g. gtk:fg[NORMAL] "
"where NORMAL is the state; could not parse \"%s\""
msgstr ""
-"GTK krÄsas specifikÄcijÄ ir jÄbÅt stÄvoklim iekavÄs, piemÄram, "
-"gtk:fg[NORMAL], "
-"kur NORMAL ir stÄvoklis; neizdevÄs parsÄt â%sâ"
+"GTK krÄsas specifikÄcijÄ ir jÄbÅt stÄvoklim iekavÄs, piemÄram, gtk:fg"
+"[NORMAL], kur NORMAL ir stÄvoklis; neizdevÄs parsÄt â%sâ"
#: ../src/ui/theme.c:1290
#, c-format
@@ -783,8 +794,8 @@ msgid ""
"GTK color specification must have a close bracket after the state, e.g. gtk:"
"fg[NORMAL] where NORMAL is the state; could not parse \"%s\""
msgstr ""
-"GTK krÄsas specifikÄcijÄ ir jÄbÅt kvadrÄtiekavÄm pÄc stÄvokÄa, piemÄram, "
-"gtk:fg[NORMAL], kur NORMAL ir stÄvoklis; neizdevÄs parsÄt â%sâ"
+"GTK krÄsas specifikÄcijÄ ir jÄbÅt kvadrÄtiekavÄm pÄc stÄvokÄa, piemÄram, gtk:"
+"fg[NORMAL], kur NORMAL ir stÄvoklis; neizdevÄs parsÄt â%sâ"
#: ../src/ui/theme.c:1301
#, c-format
@@ -967,8 +978,8 @@ msgid ""
"No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window "
"type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/> element"
msgstr ""
-"Nav rÄmja stila kopas loga tipam â%sâ motÄvÄ â%sâ; pievienojiet <window "
-"type=\"%s\" style_set=\"jebkas\"/> elementu"
+"Nav rÄmja stila kopas loga tipam â%sâ motÄvÄ â%sâ; pievienojiet <window type="
+"\"%s\" style_set=\"jebkas\"/> elementu"
#: ../src/ui/theme.c:5650 ../src/ui/theme.c:5712 ../src/ui/theme.c:5775
#, c-format
@@ -1051,8 +1062,8 @@ msgid ""
"Invalid title scale \"%s\" (must be one of xx-small,x-small,small,medium,"
"large,x-large,xx-large)\n"
msgstr ""
-"NederÄgs virsraksta mÄrogs â%sâ (var bÅt xx-small,x-small,small,medium,"
-"large,x-large,xx-large)\n"
+"NederÄgs virsraksta mÄrogs â%sâ (var bÅt xx-small,x-small,small,medium,large,"
+"x-large,xx-large)\n"
#: ../src/ui/theme-parser.c:1019 ../src/ui/theme-parser.c:1082
#: ../src/ui/theme-parser.c:1116 ../src/ui/theme-parser.c:1219
@@ -1110,8 +1121,7 @@ msgid ""
"Cannot specify both \"button_width\"/\"button_height\" and \"aspect_ratio\" "
"for buttons"
msgstr ""
-"Nevar norÄdÄt gan âbutton_widthâ / âbutton_heightâ, gan âaspect_ratioâ "
-"pogÄm"
+"Nevar norÄdÄt gan âbutton_widthâ / âbutton_heightâ, gan âaspect_ratioâ pogÄm"
#: ../src/ui/theme-parser.c:1450
#, c-format
@@ -1263,8 +1273,7 @@ msgid ""
"attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)"
msgstr ""
"Nevar bÅt divi draw_ops <piece> elementam (motÄvs noteica draw_ops atribÅtu "
-"un "
-"arÄ <draw_ops> elementu, vai noteica divus elementus)"
+"un arÄ <draw_ops> elementu, vai noteica divus elementus)"
#: ../src/ui/theme-parser.c:3332
msgid ""
@@ -2063,18 +2072,6 @@ msgstr "%d koordinÄtas izteiksme noparsÄta %g sekundÄs (vidÄji %g sekundÄs)
#~ msgstr "AktivizÄt vizuÄlo zvanu"
#~ msgid ""
-#~ "If set to true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then "
-#~ "the focused window will be automatically raised after a delay specified "
-#~ "by the auto_raise_delay key. This is not related to clicking on a window "
-#~ "to raise it, nor to entering a window during drag-and-drop."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ja patiess un fokusÄÅanas reÅÄms ir vai nu \"pavirÅs\" vai \"pele\", tad "
-#~ "fokusetais logs tiks automÄtiski aktivizÄts pÄc aiztures (aizture tiek "
-#~ "noteikta ar auto_raise_delay taustiÅu). Tas nebÅs saistÄts ar loga "
-#~ "aktivizÄÅanu pÄc tam, kad uz to tiek uzklikÅÄinÄts vai arÄ ja tajÄ tiek "
-#~ "kaut kas ievilkts."
-
-#~ msgid ""
#~ "If true, ignore the titlebar_font option, and use the standard "
#~ "application font for window titles."
#~ msgstr ""
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]